All language subtitles for riv3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:09,384 Well, what can I say? 2 00:00:10,593 --> 00:00:13,763 These two. Relationship goals. 3 00:00:15,473 --> 00:00:17,726 You think I'm drinking in celebration? 4 00:00:19,019 --> 00:00:20,019 No. 5 00:00:20,687 --> 00:00:22,105 I am drowning my sorrows 6 00:00:22,188 --> 00:00:25,066 because they have set the bar too damn high. 7 00:00:30,071 --> 00:00:31,072 To the happy couple. 8 00:00:31,948 --> 00:00:33,783 To the happy couple! 9 00:00:36,870 --> 00:00:38,371 It's okay. It's just a sip. 10 00:00:42,167 --> 00:00:43,001 Cheers. 11 00:00:43,084 --> 00:00:44,627 Cheers! 12 00:00:55,221 --> 00:00:56,723 Hey! Whoo! 13 00:00:57,348 --> 00:00:58,892 ♪ Do you remember ♪ 14 00:01:00,143 --> 00:01:03,229 ♪ The 21st night of September? ♪ 15 00:01:03,313 --> 00:01:06,441 ♪ Love the changin' The minds of pretenders ♪ 16 00:01:07,233 --> 00:01:12,363 ♪ While chasin' the clouds away ♪ 17 00:01:12,447 --> 00:01:14,449 ♪ Our hearts were ringin' ♪ 18 00:01:14,532 --> 00:01:18,453 ♪ In the key that our souls were singin' ♪ 19 00:01:18,536 --> 00:01:20,622 ♪ As we danced in the night... ♪ 20 00:01:20,705 --> 00:01:22,165 Ah! I love you, man. 21 00:01:22,248 --> 00:01:24,209 - I told you. Right? - Yes, you did. 22 00:01:34,302 --> 00:01:36,221 ♪ Dancin' in September ♪ 23 00:01:38,431 --> 00:01:41,559 ♪ Never was a cloudy day... ♪ 24 00:01:43,728 --> 00:01:46,523 You okay, Jack? 25 00:01:46,606 --> 00:01:49,192 Come on, man, get up. 26 00:02:08,670 --> 00:02:10,505 Why'd you let me fall off the roof? 27 00:02:12,674 --> 00:02:14,050 Adam, what are you doing here? 28 00:02:14,634 --> 00:02:18,346 Stop letting everyone down, Jack! 29 00:02:18,429 --> 00:02:19,556 Jack? 30 00:02:19,639 --> 00:02:21,599 Oh gosh. 31 00:02:21,683 --> 00:02:23,560 Hey. It's okay. You're okay. 32 00:02:24,853 --> 00:02:26,980 I think you were having a nightmare, honey. 33 00:02:27,814 --> 00:02:28,940 - Yeah. - Yeah. 34 00:02:30,275 --> 00:02:31,275 Yeah. 35 00:02:35,864 --> 00:02:36,948 Sweetie. 36 00:02:39,909 --> 00:02:41,161 What was it about? 37 00:02:42,203 --> 00:02:43,203 Can't remember. 38 00:02:44,455 --> 00:02:45,455 You okay? 39 00:02:46,875 --> 00:02:48,084 Yeah. Yeah, I'm... 40 00:02:50,336 --> 00:02:54,674 I can always unpack it with Barry later, if I remember what it was. 41 00:02:54,757 --> 00:02:57,385 You can also talk to me about it if you want. 42 00:02:58,678 --> 00:03:01,181 I am your fiancée, after all. 43 00:03:01,264 --> 00:03:03,600 Is that so? 44 00:03:03,683 --> 00:03:05,977 Mmm-hmm. It is. 45 00:03:08,229 --> 00:03:09,731 - Thanks. - Mmm-hmm. 46 00:03:11,900 --> 00:03:12,942 But I'm good. 47 00:03:13,860 --> 00:03:17,155 I'm good. Yeah. I'm gonna grab a shower before therapy. 48 00:03:17,238 --> 00:03:18,238 Okay. 49 00:03:41,721 --> 00:03:42,722 Uh... 50 00:03:43,223 --> 00:03:45,099 Swoon. 51 00:03:45,183 --> 00:03:49,687 Here I thought I fell for James Dean, not James Bond. 52 00:03:49,771 --> 00:03:51,189 Not that I'm complaining. 53 00:03:51,272 --> 00:03:53,524 Oh, you like this suit better than my other one? 54 00:03:53,608 --> 00:03:54,608 What other suit? 55 00:03:55,109 --> 00:03:56,444 The birthday suit. 56 00:03:56,527 --> 00:03:58,988 I mean, let's not go that far. 57 00:03:59,072 --> 00:04:02,200 Come here. Let me get a good look at you... 58 00:04:02,283 --> 00:04:03,493 Oop! 59 00:04:04,702 --> 00:04:07,372 Yeah. Okay. So, I don't know how to tie a tie. 60 00:04:07,455 --> 00:04:10,458 Laugh it up. Go ahead, laugh. 61 00:04:10,541 --> 00:04:13,670 If you promise to dress like this a little more often, 62 00:04:13,753 --> 00:04:16,673 then I will happily show you how. 63 00:04:16,756 --> 00:04:20,176 Well, as much as I love the attention, 64 00:04:20,260 --> 00:04:23,429 wearing this getup is probably just gonna remind me of funerals. 65 00:04:23,930 --> 00:04:24,931 I'm sorry. 66 00:04:27,517 --> 00:04:29,310 You sure you don't want me to come with you? 67 00:04:29,394 --> 00:04:30,728 Yeah, no, um... 68 00:04:32,146 --> 00:04:33,146 I got it. 69 00:04:33,481 --> 00:04:35,233 Besides, uh... 70 00:04:36,025 --> 00:04:37,485 I didn't really know Jeb. 71 00:04:38,152 --> 00:04:39,152 I, um... 72 00:04:39,487 --> 00:04:42,073 I'm only going because he worked at the lumberyard. 73 00:04:42,657 --> 00:04:45,576 Besides, you need to focus on your call with the lawyers. 74 00:04:45,660 --> 00:04:46,661 Mmm, yes. 75 00:04:47,412 --> 00:04:50,790 I get to dust off every skeleton in my closet 76 00:04:50,873 --> 00:04:53,751 so the prosecution can get ahead of all the things 77 00:04:53,835 --> 00:04:56,713 Don's attorney will use to discredit me in court. 78 00:04:57,880 --> 00:05:03,177 As soon as I'm done with the funeral, I will come right back to you. 79 00:05:03,761 --> 00:05:05,096 My hunky boomerang? 80 00:05:05,179 --> 00:05:07,974 Your hunky... Your hunky boomerang. 81 00:05:19,360 --> 00:05:20,360 I love you. 82 00:05:21,863 --> 00:05:24,532 Yeah, I love you more. 83 00:05:26,117 --> 00:05:27,117 Hey, Mel. 84 00:05:28,786 --> 00:05:30,997 Hey, Cameron. How's it going? 85 00:05:31,080 --> 00:05:32,832 Ah, I'm great. It was a good run. 86 00:05:32,915 --> 00:05:35,710 I mean, can you really have a bad day in Virgin River? 87 00:05:36,252 --> 00:05:38,046 Um... I don't know. 88 00:05:38,129 --> 00:05:40,256 I think you can. I mean, I certainly have. 89 00:05:41,090 --> 00:05:42,342 How's the clinic? 90 00:05:42,425 --> 00:05:43,843 Uh, Doc is... 91 00:05:43,926 --> 00:05:47,638 Doc. We're navigating our roles. So, overall, everything is fine. 92 00:05:47,722 --> 00:05:50,600 Okay, glad to hear it. Um, I better get to it. 93 00:05:50,683 --> 00:05:52,477 Are you enjoying your downtime? 94 00:05:53,519 --> 00:05:54,812 Uh-huh. Yeah. 95 00:05:55,438 --> 00:05:56,439 How's Jack doing? 96 00:05:58,441 --> 00:05:59,984 Oh, he's, uh, he's good. 97 00:06:01,069 --> 00:06:03,571 Are there any other questions you want to ask, or... 98 00:06:03,654 --> 00:06:05,531 Oh, I wasn't... I wasn't trying to pry. 99 00:06:06,908 --> 00:06:10,119 All right. Well, I thought you didn't want to know about my personal life. 100 00:06:10,787 --> 00:06:11,913 I'm sorry. 101 00:06:12,538 --> 00:06:15,416 I was just asking in a general sense to be... 102 00:06:16,667 --> 00:06:17,668 polite. 103 00:06:17,752 --> 00:06:18,878 - Ah. - Yeah. 104 00:06:20,713 --> 00:06:21,713 Okay. 105 00:06:22,882 --> 00:06:23,925 Well, um... 106 00:06:24,634 --> 00:06:26,969 I better get started on my run. So... 107 00:06:27,804 --> 00:06:29,680 - Take care. - Yeah. 108 00:06:35,561 --> 00:06:39,148 {\an8}It's day five and the Grace Valley wildfires continue 109 00:06:39,232 --> 00:06:40,566 {\an8}with no signs of stopping. 110 00:06:40,650 --> 00:06:42,193 I simply don't get it. 111 00:06:42,276 --> 00:06:44,987 - I think it's climate change. - No, not that. 112 00:06:45,071 --> 00:06:46,322 The mayoral vote. 113 00:06:46,406 --> 00:06:48,950 I delivered an outstanding speech. 114 00:06:49,033 --> 00:06:51,786 It's a disappointment, but you did everything you could. 115 00:06:51,869 --> 00:06:53,538 And can we just shift our perspective 116 00:06:53,621 --> 00:06:55,957 to the blessings that are right in front of us? 117 00:06:56,040 --> 00:06:59,877 {\an8}Traffic stops are in place to monitor for reckless behavior. 118 00:06:59,961 --> 00:07:01,754 {\an8}Despite the measures, the fire chief... 119 00:07:01,838 --> 00:07:04,006 I wish there was something we could do to help. 120 00:07:04,090 --> 00:07:06,843 Well, we can make a donation and let others know too. 121 00:07:07,427 --> 00:07:11,931 Money is great, but it'd be nice if we could actually do something. 122 00:07:13,850 --> 00:07:14,850 Hey. 123 00:07:15,184 --> 00:07:17,145 How about we make packaged meals 124 00:07:17,228 --> 00:07:19,647 and deliver them to the frontline workers? 125 00:07:19,730 --> 00:07:20,982 That's not a bad idea! 126 00:07:21,065 --> 00:07:22,108 Yeah. Yeah. 127 00:07:22,191 --> 00:07:25,778 - Show everyone you still have the goods. - And that I care about my community. 128 00:07:26,904 --> 00:07:30,575 And not to throw shade, but I haven't seen Nick do anything since becoming mayor. 129 00:07:30,658 --> 00:07:31,658 "Mayor pro tem." 130 00:07:32,076 --> 00:07:35,496 The only thing he's done is extend the public library's summer hours. 131 00:07:35,580 --> 00:07:38,499 Look, while spiteful philanthropy can do just as much good, 132 00:07:38,583 --> 00:07:42,295 we're talking about 100 meals here, and that's no easy feat in our kitchen. 133 00:07:42,378 --> 00:07:44,672 I'll ask Preacher if we can food prep at the bar. 134 00:07:44,755 --> 00:07:48,092 Oh, and maybe Aunt Connie will lend us the bakery trucks to deliver them. 135 00:07:48,176 --> 00:07:50,511 And I'll contact the local news, get you some press! 136 00:07:52,972 --> 00:07:56,225 Hope, do you think this is the best idea, given your TBI? 137 00:07:56,309 --> 00:07:58,978 Look, this whole thing sounds like it's a lot of work, 138 00:07:59,061 --> 00:08:01,689 and I don't want you stressing yourself out and having a setback. 139 00:08:01,772 --> 00:08:03,691 Stop stressing about my stress! 140 00:08:03,774 --> 00:08:05,276 I can't help it. I love you. 141 00:08:05,359 --> 00:08:07,445 - It goes with the job. - I'll be fine. 142 00:08:17,121 --> 00:08:18,247 I don't get it. 143 00:08:20,291 --> 00:08:22,502 I mean, I have no interest in drinking, so... 144 00:08:24,086 --> 00:08:26,005 Why am I dreaming about slipping? 145 00:08:27,632 --> 00:08:29,342 And why was Adam there? 146 00:08:29,425 --> 00:08:30,760 Well, I'm no Freud, 147 00:08:31,594 --> 00:08:35,473 but I think your dream has less to do with predicting future behavior 148 00:08:36,265 --> 00:08:39,352 and is more about your need to always be in control. 149 00:08:43,523 --> 00:08:44,524 Control. 150 00:08:46,859 --> 00:08:49,612 Yeah, well, what's wrong with being in control? 151 00:08:50,279 --> 00:08:53,533 I get the sense that being in control is a point of pride for you. 152 00:08:54,742 --> 00:08:58,204 Well, you know, it's... part of the mindset of being a Marine. 153 00:08:58,287 --> 00:08:59,914 You know that as well as anyone. 154 00:09:03,251 --> 00:09:06,337 Well, you'd be surprised how many people who have issues with alcohol 155 00:09:06,420 --> 00:09:09,048 also have issues with needing to be in control. 156 00:09:09,924 --> 00:09:13,094 Your brother, Adam, could represent a loss of control. 157 00:09:13,719 --> 00:09:15,805 Assuming there's some part of you that wonders 158 00:09:15,888 --> 00:09:17,807 if you could have prevented his death. 159 00:09:19,308 --> 00:09:21,936 Think about your past interactions with Charmaine. 160 00:09:22,895 --> 00:09:25,356 Did you have control over that situation? 161 00:09:27,400 --> 00:09:28,568 No, definitely not. 162 00:09:31,237 --> 00:09:32,613 You felt uncomfortable. 163 00:09:33,781 --> 00:09:34,781 So you drank. 164 00:09:36,534 --> 00:09:41,747 I want you to find a way to be more comfortable with feeling out of control 165 00:09:41,831 --> 00:09:45,001 - while still abstaining from alcohol. - Oh, okay. 166 00:09:46,210 --> 00:09:47,753 And how do I achieve that? 167 00:09:49,255 --> 00:09:52,925 It's a concept... called calculated risk. 168 00:09:53,426 --> 00:09:55,261 It's essentially finding an activity 169 00:09:55,344 --> 00:09:57,847 that mimics the feeling of being out of control, 170 00:09:57,930 --> 00:09:59,515 but done in a safe environment. 171 00:09:59,599 --> 00:10:02,560 And that way, when that feeling arises in real life, 172 00:10:02,643 --> 00:10:04,478 you've already normalized it. 173 00:10:04,562 --> 00:10:06,397 Yeah, what sort of activity? 174 00:10:06,480 --> 00:10:08,232 Well, you're an outdoorsman. 175 00:10:08,858 --> 00:10:10,359 Maybe something in nature. 176 00:10:10,443 --> 00:10:13,070 Hmm. 177 00:10:19,869 --> 00:10:21,912 Hi, this is Dr. Vernon Mullins. 178 00:10:21,996 --> 00:10:24,915 Uh, there has been a change in my vision, 179 00:10:24,999 --> 00:10:27,918 and I wanted to get in to see Dr. Peterson right away. 180 00:10:28,711 --> 00:10:30,463 Oh, nothing today. 181 00:10:30,546 --> 00:10:32,923 Uh, 9:00 a.m. tomorrow it is. 182 00:10:33,007 --> 00:10:34,008 Thank you. 183 00:10:35,009 --> 00:10:38,888 Today's roast happens to be a light Costa Rican blend. 184 00:10:38,971 --> 00:10:43,142 Fair trade, of course, with notes of cherry and molasses. 185 00:10:44,143 --> 00:10:45,728 - Thank you, Muriel. - Mmm. 186 00:10:48,147 --> 00:10:49,357 Everything okay? 187 00:10:49,440 --> 00:10:52,652 Oh, yeah. Just my eyes are a little, uh, tired. 188 00:10:52,735 --> 00:10:55,655 I was up too late reading last night. 189 00:10:55,738 --> 00:10:57,907 Fantastic book. Times bestseller. 190 00:10:57,990 --> 00:10:58,990 Mmm. 191 00:10:59,533 --> 00:11:02,203 You know, you have a light schedule. Two physicals. 192 00:11:02,286 --> 00:11:03,871 I'll... I'll be fine, thanks. 193 00:11:03,954 --> 00:11:08,417 Most doctors your age are working twice a week and golfing the rest. 194 00:11:08,501 --> 00:11:10,169 Take the day off. 195 00:11:10,711 --> 00:11:12,129 Cameron can take your patients. 196 00:11:13,422 --> 00:11:16,550 Well, you know, Hope and Lizzie are preparing meals 197 00:11:16,634 --> 00:11:19,220 for the, uh, wildfire frontline workers. 198 00:11:20,054 --> 00:11:22,014 - Wouldn't hurt if I was there. - Good! 199 00:11:22,098 --> 00:11:24,141 - It's settled, then. - Yeah, but, please, look... 200 00:11:24,225 --> 00:11:27,937 Just reschedule my appointments. There's no need to give them to Cameron. 201 00:11:29,105 --> 00:11:30,523 Yeah, and, hey... 202 00:11:33,150 --> 00:11:35,820 I am fully capable of maintaining my workload 203 00:11:35,903 --> 00:11:37,947 and serving my patients. 204 00:11:38,531 --> 00:11:40,741 Hmm! I'll get you a to-go mug. 205 00:11:41,242 --> 00:11:42,993 - Thank you. - Welcome. 206 00:11:51,043 --> 00:11:53,671 Wow! I should add your breakfast order to the menu 207 00:11:53,754 --> 00:11:56,090 and call it, "Everything But The Kitchen Sink." 208 00:11:56,590 --> 00:11:58,384 Just carb-loading for a day of rock climbing. 209 00:11:58,467 --> 00:12:00,761 - Oh! Very cool. Enjoy. - Thanks. 210 00:12:00,845 --> 00:12:02,471 - Morning. - Hey! 211 00:12:02,555 --> 00:12:04,181 You seem, uh, in better spirits. 212 00:12:04,265 --> 00:12:07,852 Well, you know, the, uh, the old heart is definitely on the mend. 213 00:12:07,935 --> 00:12:09,478 Ah. Glad to hear that. 214 00:12:10,062 --> 00:12:11,772 So how did your session go with Barry? 215 00:12:11,856 --> 00:12:13,733 How do you even remember stuff like that? 216 00:12:13,816 --> 00:12:16,068 Why do you answer a question with a question? 217 00:12:16,152 --> 00:12:17,903 - Am I? - Oh, another question. 218 00:12:17,987 --> 00:12:20,197 Stop doing that, will you? All right, you really... 219 00:12:20,281 --> 00:12:21,949 - You really want to know? - Uh-huh. 220 00:12:23,075 --> 00:12:24,201 It was challenging. 221 00:12:25,202 --> 00:12:28,038 It was good. I mean, he's insightful. I'll give him that. 222 00:12:29,206 --> 00:12:30,249 Told you. 223 00:12:30,332 --> 00:12:31,333 Yes, you did. 224 00:12:33,169 --> 00:12:34,336 Thank you. 225 00:12:35,421 --> 00:12:39,633 I'm not really sure why I'm thanking you. I now have a homework assignment. 226 00:12:39,717 --> 00:12:42,178 He wants me to start taking "calculated risks." 227 00:12:42,887 --> 00:12:43,929 Oh. 228 00:12:44,013 --> 00:12:46,348 Well, I'm dying to know what that looks like. 229 00:12:46,932 --> 00:12:49,268 - Yeah. Me too. - You got any ideas? 230 00:12:49,351 --> 00:12:50,603 No, nothing yet. 231 00:12:51,145 --> 00:12:52,229 - Here. - Thanks. 232 00:12:52,313 --> 00:12:54,690 Hey... I got an idea. 233 00:12:54,774 --> 00:12:57,318 - Mmm? - Denny here is going rock climbing. 234 00:12:57,401 --> 00:12:59,779 Maybe you could join him for a day at the crag. 235 00:12:59,862 --> 00:13:02,948 Yeah, I'd be happy to teach you, Jack. I have an extra harness in the car. 236 00:13:03,532 --> 00:13:05,409 - I'm good, but thanks. - Oh. 237 00:13:05,493 --> 00:13:08,162 Oh, so these calculated risks you speak of 238 00:13:08,245 --> 00:13:10,581 only involve things you're comfortable doing. 239 00:13:12,333 --> 00:13:13,918 Touché. All right. 240 00:13:15,085 --> 00:13:17,630 You know what? Let's do it. 241 00:13:17,713 --> 00:13:19,256 What could possibly go wrong? 242 00:13:21,801 --> 00:13:25,304 Honestly, I... I asked how Jack was to be polite. 243 00:13:25,387 --> 00:13:28,390 - Sure. Of course. - I wasn't trying to be nosy. 244 00:13:28,474 --> 00:13:30,810 Okay, maybe, I admit, I might have overstepped a bit 245 00:13:30,893 --> 00:13:33,896 when I told Mel that I didn't think Jack was the right guy for her. 246 00:13:34,563 --> 00:13:37,149 Maybe I was projecting, but... 247 00:13:37,233 --> 00:13:39,652 I had a similar situation with my ex-fiancée. 248 00:13:40,152 --> 00:13:41,737 - Story for another day. - Uh-huh. 249 00:13:41,821 --> 00:13:44,824 But I have learned my lesson, okay? Keep it cordial with Mel. 250 00:13:44,907 --> 00:13:46,951 I just don't know how to get on the right footing. 251 00:13:47,618 --> 00:13:50,704 - Might I offer up some advice? - I'd love to stop talking now. 252 00:13:52,248 --> 00:13:54,750 Do not get in the middle of people's relationships, 253 00:13:54,834 --> 00:13:58,128 even if you are trying to help, even if you know better. 254 00:13:58,754 --> 00:14:02,299 Believe me, I have learned this lesson the hard way with Doc and Hope. 255 00:14:02,883 --> 00:14:03,926 How did you fix it? 256 00:14:04,009 --> 00:14:05,302 Time and space. 257 00:14:09,473 --> 00:14:11,892 Doctor's office. You're on with Dr. Hayek. 258 00:14:11,976 --> 00:14:13,435 Hi, this is Kaia Bryant. 259 00:14:13,519 --> 00:14:17,231 I am a firefighter helping out with the wildfires, Brigade 225. 260 00:14:17,314 --> 00:14:20,276 I was working my shift, uh, had to go back to base, 261 00:14:20,359 --> 00:14:23,112 and I saw this lady pulled over on the side of the road. 262 00:14:23,195 --> 00:14:24,905 I guess she lives up in the mountains. 263 00:14:24,989 --> 00:14:27,157 She was trying to evacuate, um, 264 00:14:27,241 --> 00:14:30,077 but then she went into labor. 265 00:14:30,160 --> 00:14:32,705 She is super pregnant. 266 00:14:32,788 --> 00:14:34,832 Uh, did I mention that? 267 00:14:35,332 --> 00:14:38,669 Yeah, uh, I'm trying to get her to Grace Valley Hospital. 268 00:14:38,752 --> 00:14:41,922 But as luck would have it, the road is closed. 269 00:14:42,006 --> 00:14:44,758 So is there any chance that I can bring her to you? 270 00:14:44,842 --> 00:14:48,220 - Yeah, of course. Absolutely. - Uh, her name's Fiona Nickerson. 271 00:14:48,304 --> 00:14:50,764 - She's a patient of someone named... - Mel! 272 00:14:50,848 --> 00:14:52,308 - Uh, Mel? - Mel Monroe! 273 00:14:52,391 --> 00:14:54,393 Uh, is there any chance she's there today? 274 00:14:54,476 --> 00:14:57,980 Uh, no. I'm afraid she's no longer with the clinic. 275 00:14:58,063 --> 00:15:00,566 - I need Mel! That's who I need! - Um... 276 00:15:00,649 --> 00:15:03,277 - I need Mel! - Oh, okay. You know what? 277 00:15:03,360 --> 00:15:06,280 Um, I will track her down. Just, uh, come on over. 278 00:15:06,363 --> 00:15:08,616 Great! Great, I will see you soon. 279 00:15:08,699 --> 00:15:10,367 Well. 280 00:15:10,451 --> 00:15:12,870 Looks like now's the time and this is the space. 281 00:15:12,953 --> 00:15:15,414 You, go prep, and I will get ahold of Mel. 282 00:15:24,840 --> 00:15:27,468 I really thought I was in shape! 283 00:15:29,094 --> 00:15:30,888 When I first started climbing, 284 00:15:30,971 --> 00:15:33,766 my dad told me not to fight the mountain, but to make her my friend. 285 00:15:33,849 --> 00:15:37,061 Oh, yeah? I don't think I'm this mountain's type. 286 00:15:37,144 --> 00:15:38,520 You want to take a break? 287 00:15:38,604 --> 00:15:42,024 What, and be showed up by a kid half my age? 288 00:15:42,107 --> 00:15:43,192 Not a chance! 289 00:15:43,943 --> 00:15:46,362 I'm carrying an entire generation on my back. 290 00:15:46,987 --> 00:15:48,155 Okay. 291 00:15:48,238 --> 00:15:49,448 Suit yourself. 292 00:15:49,531 --> 00:15:51,951 I'm just saying. Still a long way to go. 293 00:15:53,744 --> 00:15:54,828 Oh boy. 294 00:15:57,164 --> 00:16:01,710 Jeez, Preacher, I was thinking PB&J and tuna. These are next-level. 295 00:16:01,794 --> 00:16:03,671 Come on, now. You gotta elevate your game. 296 00:16:03,754 --> 00:16:06,382 Show the rescue workers how much you appreciate them. 297 00:16:06,465 --> 00:16:07,675 You're an angel. 298 00:16:07,758 --> 00:16:11,095 Remind me, what are we putting together again? 299 00:16:11,178 --> 00:16:12,554 It's a banh pork? 300 00:16:12,638 --> 00:16:16,183 Okay, we got our pork banh mi with pickled relish over here. 301 00:16:16,266 --> 00:16:19,103 These are Cajun panko-crusted po'boys. 302 00:16:19,186 --> 00:16:22,731 By the time you guys finish putting these sandwiches together, the fire will be out. 303 00:16:22,815 --> 00:16:25,192 - What are you doing here? - Had a light day at the office. 304 00:16:25,275 --> 00:16:26,986 So I thought I'd support the cause. 305 00:16:27,069 --> 00:16:28,821 You're here to babysit me. 306 00:16:28,904 --> 00:16:31,490 No. No, I am here to help. 307 00:16:32,241 --> 00:16:33,242 Um... 308 00:16:33,325 --> 00:16:35,703 Might I make a suggestion? 309 00:16:35,786 --> 00:16:36,954 - Go for it. - Yeah, sure. 310 00:16:37,037 --> 00:16:41,375 Back when I was in the Army, meals were prepared on an assembly line. 311 00:16:41,458 --> 00:16:45,004 Economy of movement. Fastest way to get the chow to the troops. 312 00:16:45,087 --> 00:16:47,548 Ah, you're taking me back to my days at the corps. 313 00:16:47,631 --> 00:16:48,674 Aye, aye, Marine. 314 00:16:48,757 --> 00:16:50,217 Here. Come over here. 315 00:16:50,801 --> 00:16:52,321 - Here, take that. - There we go. 316 00:16:52,386 --> 00:16:54,763 - Why don't we start with these down there? - Okay. 317 00:16:54,847 --> 00:16:58,475 Get this here, and then we can top it up with all the vegetables. 318 00:17:15,451 --> 00:17:19,663 Maybe after we deliver the baby, we can deliver my foot from my mouth. 319 00:17:19,747 --> 00:17:22,207 Cameron, it's fine. Really. 320 00:17:25,627 --> 00:17:26,628 Doctor's office. 321 00:17:26,712 --> 00:17:29,631 Hey, the saga continues. The mountain road is also blocked. 322 00:17:29,715 --> 00:17:32,676 So I had to take a detour, but I am still 20 miles out, 323 00:17:32,760 --> 00:17:34,887 and Fiona does not think we are gonna make it. 324 00:17:34,970 --> 00:17:37,222 Hi, Kaia. This is Mel. 325 00:17:37,306 --> 00:17:39,308 Have you been able to time her contractions at all? 326 00:17:39,391 --> 00:17:42,561 Because active labor can take anywhere from four to eight hours. 327 00:17:42,644 --> 00:17:45,564 Yeah, Fiona says they're coming one on top of the other. 328 00:17:45,647 --> 00:17:48,668 - That means the baby's coming, right? - Yeah, that's exactly what that means. 329 00:17:48,692 --> 00:17:50,611 I was really hoping you weren't gonna say that. 330 00:17:50,694 --> 00:17:52,321 You know what? It's gonna be okay. 331 00:17:52,404 --> 00:17:54,323 Have you ever delivered a baby before? 332 00:17:54,406 --> 00:17:57,242 We went over it during my training, but this is... 333 00:17:58,202 --> 00:17:59,703 This is new territory for me. 334 00:17:59,787 --> 00:18:01,580 We're gonna call you back on FaceTime. 335 00:18:01,663 --> 00:18:04,374 Don't worry. We're gonna help you deliver this baby. 336 00:18:07,169 --> 00:18:09,880 It's you and me, Mama. 337 00:18:10,672 --> 00:18:11,672 We got this. 338 00:18:12,257 --> 00:18:13,257 Okay? 339 00:18:14,343 --> 00:18:15,385 We got this. 340 00:18:27,189 --> 00:18:29,191 Thanks for loaning us the truck, Aunt Connie. 341 00:18:29,274 --> 00:18:31,068 Oh, it's a pleasure, dear. 342 00:18:31,777 --> 00:18:34,863 Lizzie, um, are you familiar with the expression, 343 00:18:34,947 --> 00:18:37,658 "God doesn't give with both hands"? 344 00:18:37,741 --> 00:18:38,742 Um... 345 00:18:38,826 --> 00:18:39,868 No? 346 00:18:40,577 --> 00:18:42,371 - Mmm. - Surprise! 347 00:18:42,454 --> 00:18:43,455 Mom! 348 00:18:44,081 --> 00:18:45,499 What are you doing here? 349 00:18:45,582 --> 00:18:48,418 Deirdre decided to pay us a visit... 350 00:18:48,502 --> 00:18:49,503 on a whim. 351 00:18:49,586 --> 00:18:50,712 Isn't that nice? 352 00:18:51,755 --> 00:18:55,384 I'll just load up the sandwiches and give you ladies a minute. 353 00:18:58,887 --> 00:19:01,515 I'm here because I have some very good news. 354 00:19:01,598 --> 00:19:02,598 Okay. 355 00:19:04,726 --> 00:19:06,979 Your father was golfing in Newport. 356 00:19:07,062 --> 00:19:08,522 And who did he meet, 357 00:19:08,605 --> 00:19:11,275 but the Dean of Admissions at Cal State Northridge. 358 00:19:11,775 --> 00:19:13,694 - And guess what? - What? 359 00:19:13,777 --> 00:19:17,781 He got the dean to pull a few strings and reconsider your rescinded application. 360 00:19:18,866 --> 00:19:20,701 You're off to college in the fall. 361 00:19:23,954 --> 00:19:29,209 Yeah, well, that felt more like a Catholic school confession than prepping for trial. 362 00:19:30,544 --> 00:19:32,045 But I know how this goes. 363 00:19:33,338 --> 00:19:34,840 Yeah. Okay. 364 00:19:35,799 --> 00:19:36,884 Thanks, Ivy. 365 00:19:37,801 --> 00:19:40,429 Mmm-hmm. I will see you in Sacramento. 366 00:19:41,430 --> 00:19:43,140 Hey. 367 00:19:44,391 --> 00:19:46,185 - What's wrong? - Uh... 368 00:19:48,187 --> 00:19:50,355 That was the ADA. 369 00:19:50,856 --> 00:19:54,484 She thinks that Don's attorney is going to try and... 370 00:19:55,402 --> 00:19:56,778 paint me as an addict. 371 00:19:58,780 --> 00:19:59,780 What? 372 00:19:59,823 --> 00:20:01,033 That's crazy. 373 00:20:01,992 --> 00:20:04,077 So... 374 00:20:05,871 --> 00:20:07,206 I'm not proud of this. 375 00:20:08,457 --> 00:20:10,626 But when I was dating Don, um, 376 00:20:11,376 --> 00:20:13,795 I leaned a little heavy on Xanax. 377 00:20:14,504 --> 00:20:16,965 I was taking way more than the doctor prescribed. 378 00:20:18,550 --> 00:20:22,387 The night of the incident, I popped a couple, had some wine. 379 00:20:23,597 --> 00:20:28,352 So the DA thinks that Don's lawyer is gonna try to spin it, 380 00:20:28,435 --> 00:20:32,147 you know, like, because of the Xanax I'm not remembering the night clearly. 381 00:20:32,231 --> 00:20:34,858 - Yeah, that's just... That's nuts. - Yeah, I know. 382 00:20:34,942 --> 00:20:37,486 And if the California bar catches wind of this, 383 00:20:37,569 --> 00:20:39,321 I could have my license revoked. 384 00:20:39,821 --> 00:20:42,157 - So you're thinking of not testifying? - No way. 385 00:20:42,241 --> 00:20:43,283 No. 386 00:20:43,367 --> 00:20:46,828 That's exactly what Don and his lawyer want, for me to back down. 387 00:20:46,912 --> 00:20:48,789 No, I am going to testify. 388 00:20:50,582 --> 00:20:51,583 Well, good. 389 00:20:54,503 --> 00:20:55,754 How was the funeral? 390 00:20:57,881 --> 00:20:58,882 Sad. 391 00:21:00,175 --> 00:21:01,176 But it 392 00:21:01,718 --> 00:21:05,264 made me think about how grateful I am that I found you. 393 00:21:06,098 --> 00:21:10,519 And how I don't want to take one second of our lives for granted. 394 00:21:12,145 --> 00:21:13,772 - Mmm. - Mmm. 395 00:21:24,283 --> 00:21:26,123 What if I don't want to go to college? 396 00:21:26,159 --> 00:21:28,578 - Not getting a degree isn't an option. - Says you. 397 00:21:28,662 --> 00:21:31,873 Exactly, because I am your mother, and you have proven time and again 398 00:21:31,957 --> 00:21:34,209 that you are bad at making decisions for yourself. 399 00:21:34,293 --> 00:21:36,795 That's why I sent you to Virgin River. 400 00:21:36,878 --> 00:21:38,798 You sure it wasn't to get out of parenting duties 401 00:21:38,839 --> 00:21:41,049 like you've been doing my entire life? 402 00:21:41,133 --> 00:21:42,134 What does that mean? 403 00:21:42,718 --> 00:21:46,847 You conveniently forget, but I had three nannies at any given time. 404 00:21:46,930 --> 00:21:48,724 Day nanny, night nanny. 405 00:21:49,725 --> 00:21:51,268 Watch yourself, Elizabeth. 406 00:21:52,269 --> 00:21:55,689 I was a working professional with a fulfilling and demanding career 407 00:21:55,772 --> 00:21:57,649 because I went to college. 408 00:21:57,733 --> 00:22:00,545 Well, I don't think it's fair that you come here and tell me what to do. 409 00:22:00,569 --> 00:22:02,738 You don't know me at all. We haven't spoken in months. 410 00:22:02,821 --> 00:22:04,261 I've been in touch with Aunt Connie. 411 00:22:04,323 --> 00:22:07,701 You're helping with the coffee truck and assisting an infirm woman. 412 00:22:07,784 --> 00:22:10,245 And that's lovely and all, but what is your plan long-term? 413 00:22:10,329 --> 00:22:12,122 Without a degree, your options are limited. 414 00:22:12,205 --> 00:22:14,458 I don't have time to argue with you right now. 415 00:22:14,541 --> 00:22:16,793 Well, I would like to finish this discussion. 416 00:22:17,836 --> 00:22:20,380 You want to continue the conversation? Get in the truck. 417 00:22:20,964 --> 00:22:24,593 Come on, hop to. The infirm woman has press coming to see her. 418 00:22:38,398 --> 00:22:39,399 Okay. 419 00:22:43,278 --> 00:22:44,278 Hey. 420 00:22:46,531 --> 00:22:47,699 How's it going, Jack? 421 00:22:49,201 --> 00:22:50,869 Yeah, it's like riding a bike. 422 00:22:53,997 --> 00:22:55,197 Just remember to use your feet 423 00:22:55,248 --> 00:22:57,125 and keep three points of contact at all times. 424 00:22:57,834 --> 00:22:59,669 Yeah, I got it. 425 00:23:03,173 --> 00:23:05,300 Stop letting everyone down, Jack! 426 00:23:06,968 --> 00:23:09,096 Come on, Jack. Keep going. 427 00:23:10,180 --> 00:23:11,640 Jack! 428 00:23:11,723 --> 00:23:14,309 - Jack! - Adam! 429 00:23:21,817 --> 00:23:22,859 Jack? 430 00:23:25,695 --> 00:23:26,695 Jack? 431 00:23:29,699 --> 00:23:30,699 Hey, Jack! 432 00:23:32,160 --> 00:23:33,495 Don't panic, Jack. 433 00:23:36,456 --> 00:23:37,624 Listen. 434 00:23:37,707 --> 00:23:39,960 Just move your right foot against the granite. 435 00:23:40,043 --> 00:23:42,170 Ah! Okay. 436 00:23:44,423 --> 00:23:46,466 Nice. 437 00:23:52,681 --> 00:23:53,681 You got this. 438 00:23:57,060 --> 00:23:58,061 Come on. 439 00:24:00,230 --> 00:24:02,274 There you go. 440 00:24:10,699 --> 00:24:11,700 You okay? 441 00:24:17,873 --> 00:24:18,873 Yeah. 442 00:24:19,583 --> 00:24:20,584 Nicely done. 443 00:24:24,838 --> 00:24:27,507 - How you doing? - A little nervous. 444 00:24:27,591 --> 00:24:29,509 Just a little? 445 00:24:30,218 --> 00:24:32,888 - Okay. We got you, okay? - Mmm-hmm. 446 00:24:32,971 --> 00:24:35,265 Just keep taking those deep breaths. 447 00:24:35,348 --> 00:24:37,517 And here. Mel wants to talk to you. 448 00:24:38,852 --> 00:24:41,271 Hi! Hey, Fiona! Hey. 449 00:24:41,354 --> 00:24:43,148 Honey, I know this isn't ideal, 450 00:24:43,231 --> 00:24:46,693 but myself and Dr. Hayek are here and we are ready to go. 451 00:24:46,776 --> 00:24:49,404 - We're gonna get through this together. - Thanks, Mel. 452 00:24:49,488 --> 00:24:51,740 I appreciate you coming back to the clinic for me. 453 00:24:51,823 --> 00:24:53,200 Of course. Of course. 454 00:24:53,283 --> 00:24:56,203 Now, listen, on your next contraction, we're gonna start pushing, okay? 455 00:24:56,286 --> 00:24:59,080 - Mmm-hmm. Okay. - Hey, you're an old pro at this. 456 00:24:59,164 --> 00:25:02,125 Just like with Xander and Mia, right? 457 00:25:02,209 --> 00:25:03,603 - Mmm-hmm. - Hey, Kaia? 458 00:25:03,627 --> 00:25:06,880 Can you get a towel to catch the baby? They're slippery when they come out. 459 00:25:06,963 --> 00:25:08,381 Got it. 460 00:25:09,758 --> 00:25:11,885 Okay. Okay. Three big pushes. 461 00:25:11,968 --> 00:25:13,929 Go, go, go. 462 00:25:14,012 --> 00:25:16,014 I don't feel... I don't feel good. 463 00:25:16,097 --> 00:25:17,474 I know, sweetheart. I know. 464 00:25:17,557 --> 00:25:20,060 You had an epidural with the last two, but you got this. 465 00:25:21,561 --> 00:25:23,313 - I feel... I feel... - What? 466 00:25:24,272 --> 00:25:25,106 I feel woozy. 467 00:25:25,190 --> 00:25:27,359 Okay, just take some deep breaths. 468 00:25:29,611 --> 00:25:30,820 Oh my God. 469 00:25:30,904 --> 00:25:34,533 Oh my God. Oh my God. Fiona? Fiona, come on. Come on, wake up. 470 00:25:35,617 --> 00:25:37,369 She passed out. What do I do? 471 00:25:37,452 --> 00:25:40,580 - Is she hemorrhaging blood? - Um, not that I can see. 472 00:25:40,664 --> 00:25:42,123 - Preeclampsia? - It could be. 473 00:25:42,207 --> 00:25:44,376 - Can you take her blood pressure? - Okay. 474 00:25:50,340 --> 00:25:52,259 Okay. 475 00:25:53,718 --> 00:25:55,303 Blood pressure is 120 over 80. 476 00:25:55,387 --> 00:25:58,515 - Okay, it's not preeclampsia. - The baby can't stay in the birth canal. 477 00:25:58,598 --> 00:26:00,517 I know, but an unconscious mother can't push. 478 00:26:00,600 --> 00:26:02,769 Fiona, come on. Wake up. Fiona, wake up. 479 00:26:07,274 --> 00:26:10,986 Thank you. Hope, I am so impressed with you. 480 00:26:11,069 --> 00:26:12,153 Thank you. 481 00:26:12,237 --> 00:26:13,488 I thought you might fall into 482 00:26:13,572 --> 00:26:15,949 the funk of all funks after that no-confidence vote. 483 00:26:16,032 --> 00:26:18,660 Our Hope? She's thriving. 484 00:26:18,743 --> 00:26:19,828 Thanks, gals. 485 00:26:20,412 --> 00:26:22,956 I wish I understood the town council's decision. 486 00:26:23,039 --> 00:26:24,791 Look at me. I'm clearly capable. 487 00:26:24,874 --> 00:26:28,878 Oh, you know what I bet? When Nick heard about your car accident... 488 00:26:28,962 --> 00:26:30,297 Oh, he went over to... 489 00:26:32,173 --> 00:26:35,635 You told Nick? You promised you wouldn't! 490 00:26:36,303 --> 00:26:37,929 I was really scared. 491 00:26:38,013 --> 00:26:40,640 And when I got home, Nick could tell how upset I was. 492 00:26:40,724 --> 00:26:41,725 I had to tell him. 493 00:26:41,808 --> 00:26:44,978 I've been jostled worse by bumper cars at the county fair. 494 00:26:45,061 --> 00:26:46,438 Hope, you were in denial. 495 00:26:46,521 --> 00:26:48,231 You were not cleared to drive. 496 00:26:48,315 --> 00:26:52,819 Look, I understand that you're upset that you're not mayor anymore. 497 00:26:52,902 --> 00:26:54,446 But you are disregarding the fact 498 00:26:54,529 --> 00:26:57,782 that you have actual limitations that need to be addressed. 499 00:27:00,619 --> 00:27:01,745 I'm gonna go. 500 00:27:09,502 --> 00:27:11,838 Fiona, come on. 501 00:27:11,921 --> 00:27:14,090 Come on! Oh my God. 502 00:27:14,966 --> 00:27:17,969 She's not waking up. What do I do? What do I do? 503 00:27:18,637 --> 00:27:20,138 Maybe she's hypoglycemic? 504 00:27:20,972 --> 00:27:23,391 Good call. Hey, Kaia, do you have a glucometer? 505 00:27:23,475 --> 00:27:25,810 - Yeah. - Can you check her levels, please? 506 00:27:29,856 --> 00:27:31,066 Fiona? 507 00:27:31,149 --> 00:27:32,442 Fiona. 508 00:27:32,525 --> 00:27:34,152 Come on. Stay with me, Mommy. 509 00:27:34,736 --> 00:27:36,237 Okay. Here we go. 510 00:27:38,406 --> 00:27:39,866 It's low. It's 45. 511 00:27:39,949 --> 00:27:43,662 Okay, take some glucose gel and rub it on the inside of her cheek. 512 00:27:47,832 --> 00:27:49,959 Okay. Come on. 513 00:27:50,043 --> 00:27:51,336 Come on here. 514 00:27:52,754 --> 00:27:54,839 Fiona, you gotta wake up for me, okay? 515 00:27:56,174 --> 00:27:57,300 Come on. 516 00:28:01,554 --> 00:28:03,932 You're okay. Come on. 517 00:28:04,015 --> 00:28:06,184 - What happened? - Okay! Hi! 518 00:28:06,267 --> 00:28:08,867 - Baby's still coming. Baby's still coming. - What happened? What? 519 00:28:08,937 --> 00:28:10,647 Fiona, it's okay. You're okay. 520 00:28:10,730 --> 00:28:12,370 You just passed out from low blood sugar. 521 00:28:12,399 --> 00:28:15,485 Okay, can you start pushing? 522 00:28:20,782 --> 00:28:22,742 Oh my God. I can see the head. 523 00:28:22,826 --> 00:28:26,079 Come on. You got this. Wait for the next contraction, then push. 524 00:28:29,165 --> 00:28:31,918 I got it! Oh! 525 00:28:32,001 --> 00:28:34,337 I got it. I got it. I got it. 526 00:28:39,259 --> 00:28:41,219 Um, he looks... 527 00:28:41,302 --> 00:28:42,637 He looks a little blue. 528 00:28:42,721 --> 00:28:45,056 Can you bring the baby closer to the phone? 529 00:28:46,474 --> 00:28:48,309 Why isn't he crying? 530 00:28:48,393 --> 00:28:51,271 Okay, Kaia, I need you to unwrap the cord around the baby's neck. 531 00:28:51,354 --> 00:28:54,023 Do it quickly, but do it gently. Do not try to cut it. 532 00:28:54,107 --> 00:28:56,192 Oh God, oh, God, oh, God. 533 00:28:56,276 --> 00:28:58,045 - Please. - He's still not breathing. 534 00:28:58,069 --> 00:29:00,613 Okay. Put your finger in his mouth. 535 00:29:00,697 --> 00:29:03,158 Try and dislodge any mucus that's blocking his airway. 536 00:29:03,241 --> 00:29:04,492 Come on. Come on. 537 00:29:04,576 --> 00:29:06,953 Kaia, I'm gonna need you to give the baby CPR. 538 00:29:07,036 --> 00:29:09,038 - You've done it before, right? - Not on a newborn. 539 00:29:09,122 --> 00:29:10,832 It's okay. It's okay. 540 00:29:11,499 --> 00:29:14,043 Put the baby on his back with his head in a neutral position. 541 00:29:14,127 --> 00:29:18,006 I want you to put your mouth over his nose and mouth, creating a tight seal. 542 00:29:18,089 --> 00:29:20,467 - Okay. Come on, baby. - Please. 543 00:29:20,550 --> 00:29:21,551 Please... 544 00:29:22,051 --> 00:29:23,303 Wait, wait, wait! 545 00:29:24,804 --> 00:29:29,517 The baby's lungs are very, very small, so just a few tiny puffs to start. 546 00:29:41,780 --> 00:29:44,699 Yeah. Okay. 547 00:29:44,783 --> 00:29:46,326 Baby. Oh... 548 00:29:47,786 --> 00:29:49,454 Baby... 549 00:29:49,537 --> 00:29:51,247 We got it. We got it. 550 00:29:51,998 --> 00:29:53,166 You did good. 551 00:29:56,669 --> 00:30:00,131 - We got you. We got you, baby. - Hi, baby. Okay. 552 00:30:00,215 --> 00:30:01,508 - Oh my God. - Baby. 553 00:30:01,591 --> 00:30:02,842 Okay. 554 00:30:03,635 --> 00:30:05,094 Good job, Fiona. 555 00:30:05,178 --> 00:30:07,138 Thank you, Mel. Thank you. 556 00:30:08,389 --> 00:30:10,975 Good job, Kaia. Can you get the EMTs to check them out 557 00:30:11,059 --> 00:30:13,478 while we wait for the road to open up to Grace Valley? 558 00:30:13,561 --> 00:30:14,479 Yeah, sure thing. 559 00:30:14,562 --> 00:30:18,233 You are a rock star, girl. Thank you for not losing your cool. 560 00:30:25,073 --> 00:30:27,450 Hmm. 561 00:30:29,327 --> 00:30:30,578 Look, about earlier... 562 00:30:30,662 --> 00:30:32,163 Hey, it's okay. 563 00:30:34,207 --> 00:30:35,834 All is well that ends well. 564 00:30:37,544 --> 00:30:38,920 We did good work today. 565 00:30:40,713 --> 00:30:41,965 - Yeah, we did. - Yeah. 566 00:30:48,012 --> 00:30:49,347 Pork banh mi. 567 00:30:49,430 --> 00:30:52,976 Jo Ellen would never try to hurt you on purpose. You know that. 568 00:30:53,059 --> 00:30:55,144 It was an honest mistake. 569 00:30:55,228 --> 00:30:59,107 And, personally, I don't think that you are in denial. 570 00:30:59,190 --> 00:31:04,112 Ha! You got a wild hair this morning, and this afternoon, well, 571 00:31:04,195 --> 00:31:06,322 you put all this together. 572 00:31:06,406 --> 00:31:08,700 - What more do they want in a mayor? - Exactly. 573 00:31:08,783 --> 00:31:11,202 Be honest. The reason you want me to go to college 574 00:31:11,286 --> 00:31:14,038 is so you can finally have something to brag about to your friends. 575 00:31:14,122 --> 00:31:16,583 Well, getting a call from the police that you shoplifted 576 00:31:16,666 --> 00:31:18,668 doesn't exactly come with bragging rights. 577 00:31:18,751 --> 00:31:21,671 You want to know why I stole a Wet N Wild mascara? 578 00:31:23,381 --> 00:31:24,382 I had the money. 579 00:31:25,592 --> 00:31:26,592 I... 580 00:31:28,595 --> 00:31:30,305 I wanted your attention. 581 00:31:30,388 --> 00:31:33,224 So, you stealing is somehow my fault? 582 00:31:35,393 --> 00:31:38,813 Apologies for the interruption. I'm Ted Ford with Channel 3 News. 583 00:31:38,897 --> 00:31:41,482 I'm looking for the organizer of this event, Hope McCrea? 584 00:31:41,566 --> 00:31:43,443 Please interrupt. I'm Hope. 585 00:31:43,526 --> 00:31:46,279 We got a call earlier and this is just the sort of thing 586 00:31:46,362 --> 00:31:49,490 we'd like to highlight on our "See the Good, Be the Good" segment. 587 00:31:49,574 --> 00:31:51,409 Would you mind giving us an interview? 588 00:31:51,492 --> 00:31:55,121 Actually, Ted, um, the person you should be interviewing is right here. 589 00:31:56,247 --> 00:31:59,375 It was her vision. I'm just helping her make it happen. 590 00:31:59,459 --> 00:32:01,502 This was your doing? 591 00:32:01,586 --> 00:32:05,256 Lizzie is the most capable young woman I have ever encountered. 592 00:32:06,049 --> 00:32:09,052 If more young people today could be like Lizzie, 593 00:32:09,135 --> 00:32:11,930 I have every faith in the world for the next generation. 594 00:32:12,013 --> 00:32:13,473 You can quote me on that. 595 00:32:14,140 --> 00:32:17,310 Lizzie, would you mind taking a break to give us that interview? 596 00:32:18,645 --> 00:32:19,646 Are you sure? 597 00:32:21,898 --> 00:32:23,191 Yeah, sure. 598 00:32:23,274 --> 00:32:24,274 Great. 599 00:32:31,032 --> 00:32:33,618 Lizzie, what made you think of this idea? 600 00:32:33,701 --> 00:32:36,579 Um, I just saw it on the TV this morning 601 00:32:36,663 --> 00:32:38,957 and I really wanted to do something to help. 602 00:32:39,040 --> 00:32:41,918 This is a giant operation. How did you put it all together? 603 00:32:42,001 --> 00:32:43,878 Well, I owe a lot of it to Hope. 604 00:32:47,757 --> 00:32:49,425 Has this always been up here? 605 00:32:52,845 --> 00:32:55,807 There's this practice in Japan called shinrin-yoku. 606 00:32:56,641 --> 00:32:58,977 The literal translation means "forest bathing." 607 00:33:00,395 --> 00:33:04,023 And the Japanese believe that... when you connect with nature, 608 00:33:04,107 --> 00:33:06,776 you open doors of communication to everything you see. 609 00:33:08,611 --> 00:33:12,448 Because nature mirrors us and we learn about ourselves. 610 00:33:13,950 --> 00:33:15,034 Well, I get that. 611 00:33:16,786 --> 00:33:18,663 Must've been practicing... 612 00:33:18,746 --> 00:33:20,164 - What is it? - Shinrin-yoku. 613 00:33:20,248 --> 00:33:22,250 ...shinrin-yoku without even knowing it. 614 00:33:22,333 --> 00:33:24,752 Virgin River has no shortage of beautiful spots. 615 00:33:24,836 --> 00:33:26,546 True that. 616 00:33:28,673 --> 00:33:29,673 So... 617 00:33:30,508 --> 00:33:32,635 how long before I'm ready for that bad boy? 618 00:33:33,428 --> 00:33:35,388 Well, I haven't even climbed that one yet. 619 00:33:35,430 --> 00:33:37,515 - Oh, no? - No. 620 00:33:38,099 --> 00:33:39,976 Well, how long you plan on sticking around? 621 00:33:40,059 --> 00:33:41,060 I'm not sure yet. 622 00:33:41,602 --> 00:33:43,646 Kinda working through some health stuff. 623 00:33:44,647 --> 00:33:48,026 You could have fooled me. You're like Spider-Man climbing that rock. 624 00:33:51,863 --> 00:33:52,864 Um... 625 00:33:53,990 --> 00:33:55,199 I have Huntington's. 626 00:33:56,659 --> 00:33:58,578 It's this inherited neurodegenerative disease. 627 00:33:58,661 --> 00:34:00,038 Yeah, no. I, um... 628 00:34:01,289 --> 00:34:02,999 Oh, Denny, I'm really sorry, man. 629 00:34:03,082 --> 00:34:04,083 It's okay. 630 00:34:05,084 --> 00:34:06,502 I've mostly come to terms with it. 631 00:34:07,462 --> 00:34:09,255 It's part of why I rock climb. 632 00:34:10,423 --> 00:34:13,176 'Cause when I'm out here, on top of the world... 633 00:34:15,470 --> 00:34:17,513 feels like my disease won't find me. 634 00:34:18,181 --> 00:34:22,018 And the rest of the time I just... try to live in the moment. 635 00:34:22,602 --> 00:34:24,062 You sure you're only 19? 636 00:34:26,189 --> 00:34:27,899 That's some pretty profound thinking. 637 00:34:29,442 --> 00:34:31,152 I wasn't always like this, but... 638 00:34:32,111 --> 00:34:34,864 I realized that being depressed about what's to come 639 00:34:34,947 --> 00:34:37,742 would only rob me of the good stuff I have now. 640 00:34:37,825 --> 00:34:38,826 Amen to that. 641 00:34:55,718 --> 00:35:00,223 No! No, please, I will eat a leather boot on a hot dog roll. 642 00:35:01,474 --> 00:35:04,310 Oh, I think I can do a little better than that. 643 00:35:06,604 --> 00:35:07,980 Big day fighting fires? 644 00:35:08,064 --> 00:35:10,316 Uh, no. Today, I delivered my first baby. 645 00:35:10,399 --> 00:35:11,400 - Wow! - Yeah! 646 00:35:11,484 --> 00:35:13,778 - Did not go like the textbooks said. - Oh no. 647 00:35:13,861 --> 00:35:15,905 Umbilical cords where they weren't supposed to be, 648 00:35:15,988 --> 00:35:17,865 mom passed out during delivery. 649 00:35:17,949 --> 00:35:21,202 So, in short, you prefer fighting fires? 650 00:35:22,120 --> 00:35:24,872 Correct. Yes, much more predictable. 651 00:35:26,499 --> 00:35:30,545 Well... in that case, you deserve the Badass Special. 652 00:35:32,839 --> 00:35:38,094 Which, uh... happens to be my last sandwich. 653 00:35:38,845 --> 00:35:42,014 Rest assured... just as delicious. 654 00:35:44,475 --> 00:35:45,768 "Badass," huh? 655 00:35:46,352 --> 00:35:49,021 You know... you should see me in action. 656 00:35:50,022 --> 00:35:51,941 A few other words might come to mind. 657 00:36:11,210 --> 00:36:12,795 Brie, right? 658 00:36:12,879 --> 00:36:15,173 - Yeah. - Pauline. 659 00:36:15,256 --> 00:36:18,217 We met briefly at the Lumberjack Games. I'm Jeb's wife. 660 00:36:19,093 --> 00:36:23,639 Hi, Pauline. I'm... so sorry for your loss. 661 00:36:23,723 --> 00:36:25,725 My boyfriend was at the funeral today. 662 00:36:25,808 --> 00:36:27,977 Oh, yeah. Brady was a godsend. 663 00:36:28,686 --> 00:36:30,062 Oh, yeah? How so? 664 00:36:30,146 --> 00:36:35,568 Well, he helped with the arrangements, but the speech he gave, not a dry eye. 665 00:36:35,651 --> 00:36:37,778 Which reminds me, I forgot to tell him earlier, 666 00:36:37,862 --> 00:36:43,284 I want him to have the motorcycle he and Jeb were rebuilding as a keepsake. 667 00:36:43,367 --> 00:36:44,410 Oh! 668 00:36:44,493 --> 00:36:46,495 They were helping each other fix up their bikes? 669 00:36:46,579 --> 00:36:48,873 Oh, that was Jeb who was helping him with the bike. 670 00:36:48,956 --> 00:36:50,208 Oh, you didn't know! 671 00:36:50,291 --> 00:36:52,293 Yeah, they were working on those things for months. 672 00:36:52,376 --> 00:36:54,337 Yeah, no, right, right. Of course. 673 00:36:56,047 --> 00:36:58,799 I'm sure Brady told you what happened. 674 00:36:58,883 --> 00:37:00,176 Mmm-hmm. 675 00:37:01,219 --> 00:37:03,137 I just want you to know... 676 00:37:04,931 --> 00:37:07,183 Jeb was clean for a decade. 677 00:37:08,684 --> 00:37:09,769 It's just, um... 678 00:37:11,270 --> 00:37:14,899 you know, when people hear, "Oh, he OD'd on fentanyl," 679 00:37:16,150 --> 00:37:18,152 you just get a certain impression. 680 00:37:40,091 --> 00:37:42,927 Mom, if you're here to yell at me some more, could we just not? 681 00:37:43,678 --> 00:37:45,471 I'm not here to yell at you. 682 00:37:46,472 --> 00:37:47,807 I want to say I'm... 683 00:37:48,724 --> 00:37:49,767 proud of you. 684 00:37:52,979 --> 00:37:53,979 You are? 685 00:37:54,480 --> 00:37:56,482 I just don't want you to miss out. 686 00:37:57,775 --> 00:37:59,485 Lizzie. 687 00:38:01,195 --> 00:38:05,157 The quintessential college experience can only happen now. 688 00:38:10,246 --> 00:38:11,497 I'll make you a deal. 689 00:38:12,331 --> 00:38:17,128 I'll consider going to school, but I can't give you an answer tonight. 690 00:38:19,422 --> 00:38:21,507 I want some time to think about it. 691 00:38:24,885 --> 00:38:25,720 Okay. 692 00:38:25,803 --> 00:38:26,804 Really? 693 00:38:26,887 --> 00:38:29,598 Lizzie, you're 19. I can't force you to do anything. 694 00:38:30,558 --> 00:38:34,061 But if you choose not to go, that tells me you're ready to be an adult. 695 00:38:34,645 --> 00:38:37,106 Which means being financially independent. 696 00:38:37,648 --> 00:38:41,027 So you're gonna cut me off to punish me for not doing what you want? 697 00:38:41,110 --> 00:38:42,110 No. 698 00:38:43,112 --> 00:38:46,324 I want to make sure you can stand on your own two feet. 699 00:38:55,750 --> 00:38:56,751 Thanks a lot. 700 00:38:59,462 --> 00:39:01,964 You've ruined me for all other sandwiches. 701 00:39:03,257 --> 00:39:05,509 I am sincerely sorry for that. 702 00:39:05,593 --> 00:39:08,846 Do you have any idea what firefighters actually get fed? 703 00:39:11,265 --> 00:39:13,059 Well, how can I make it up to you? 704 00:39:13,559 --> 00:39:14,685 Um... 705 00:39:15,936 --> 00:39:17,021 Tequila? 706 00:39:17,104 --> 00:39:18,272 Straight up. 707 00:39:18,939 --> 00:39:19,939 Okay. 708 00:39:24,779 --> 00:39:26,322 You better not let me drink alone. 709 00:39:29,158 --> 00:39:30,618 Oh, I wouldn't think of it. 710 00:39:32,536 --> 00:39:34,330 And I have got just the thing. 711 00:39:37,416 --> 00:39:38,459 Now this... 712 00:39:39,960 --> 00:39:42,254 is my absolute favorite. 713 00:39:43,214 --> 00:39:44,214 Reposado. 714 00:39:46,092 --> 00:39:48,219 It is rested in an oak barrel... 715 00:39:50,346 --> 00:39:51,389 for eight months. 716 00:39:53,599 --> 00:39:54,599 It's rich... 717 00:39:56,352 --> 00:39:58,437 sweet and... 718 00:39:59,230 --> 00:40:00,231 Mmm! 719 00:40:04,193 --> 00:40:06,821 Well, it's... You know, it's more of a sipping tequila. 720 00:40:09,073 --> 00:40:10,074 What the hell. 721 00:40:18,207 --> 00:40:21,419 So can I get you anything else? 722 00:40:50,448 --> 00:40:53,284 ♪ I wonder what you get out ♪ 723 00:40:53,367 --> 00:40:55,911 ♪ Of feeling sober and proud ♪ 724 00:40:56,537 --> 00:40:58,539 ♪ It's like you've never been ♪ 725 00:40:58,622 --> 00:41:02,126 ♪ Happy and it's all comin' out ♪ 726 00:41:02,209 --> 00:41:05,087 ♪ I wonder what you put in ♪ 727 00:41:05,171 --> 00:41:08,466 ♪ To watch me drown as you swim... ♪ 728 00:41:08,549 --> 00:41:10,342 You are so beautiful. 729 00:41:11,218 --> 00:41:13,888 ♪ Happy and it's all comin' out ♪ 730 00:41:23,564 --> 00:41:25,649 Wow, you did all that on FaceTime? 731 00:41:26,275 --> 00:41:27,485 Yeah, sure did. 732 00:41:28,277 --> 00:41:30,237 I just talked to Fiona a little while ago. 733 00:41:30,946 --> 00:41:33,324 She and baby Kai are doing great. 734 00:41:33,407 --> 00:41:34,950 - Oh! - Yeah. 735 00:41:36,952 --> 00:41:38,412 You're incredible. 736 00:41:39,121 --> 00:41:40,122 Mmm. 737 00:41:42,041 --> 00:41:44,084 - So are you. - Hmm? 738 00:41:44,168 --> 00:41:46,170 So are you! You had your own little... 739 00:41:47,338 --> 00:41:49,840 John Denver moment today. 740 00:41:49,924 --> 00:41:51,300 What are you talking about? 741 00:41:52,301 --> 00:41:54,220 Come on, you know. "Rocky Mountain High." 742 00:41:54,303 --> 00:41:56,180 Oh! 743 00:41:57,515 --> 00:42:00,684 Ah. You know, I think it was more like Tom Petty. 744 00:42:01,644 --> 00:42:02,728 "Free Falling." 745 00:42:03,938 --> 00:42:05,689 - It was safe, wasn't it? - Yeah, sure. 746 00:42:05,773 --> 00:42:09,735 But for a while there, I was definitely... Felt out of control. 747 00:42:10,694 --> 00:42:12,112 I think Barry was right. 748 00:42:12,905 --> 00:42:16,116 There might be something to this calculated risk thing. 749 00:42:16,867 --> 00:42:20,454 Even decided I'm gonna take Nick's sister up on her offer. 750 00:42:21,872 --> 00:42:23,374 - Oh, really? - Mmm-hmm. 751 00:42:25,209 --> 00:42:26,919 Yeah. Why not? 752 00:42:27,545 --> 00:42:29,255 I'll start betting on myself more. 753 00:42:30,839 --> 00:42:33,592 Well, good, because I'm already all-in. 754 00:42:34,969 --> 00:42:36,428 I'm doing it for us too. 755 00:42:37,137 --> 00:42:39,265 I don't want you to have to worry about me. 756 00:42:39,348 --> 00:42:42,268 Sweetheart, I only worry about you 757 00:42:43,018 --> 00:42:46,021 when I don't know what's going on inside that head of yours. 758 00:42:46,939 --> 00:42:48,023 Like this morning. 759 00:42:48,566 --> 00:42:50,150 But I talk to you. 760 00:42:50,234 --> 00:42:52,611 I talked to you about Charmaine. Didn't I? 761 00:42:52,695 --> 00:42:53,695 Yeah. 762 00:42:55,030 --> 00:42:57,449 So why is this different? 763 00:42:58,075 --> 00:42:59,075 I don't know. 764 00:42:59,702 --> 00:43:02,288 I just think there's some things that you can't fix. 765 00:43:02,788 --> 00:43:04,373 And you're gonna have to trust me. 766 00:43:05,666 --> 00:43:06,709 Trust me. 767 00:43:07,293 --> 00:43:08,460 And I got an idea. 768 00:43:09,628 --> 00:43:13,549 I was thinking you and I go away, couple of days. 769 00:43:14,133 --> 00:43:15,759 - Little camping. - Mmm. 770 00:43:17,094 --> 00:43:18,846 Can I bring an air mattress? 771 00:43:23,017 --> 00:43:24,017 All right. 772 00:43:28,897 --> 00:43:29,982 All right. 773 00:43:37,489 --> 00:43:38,489 Oh, hey. 774 00:43:39,158 --> 00:43:43,120 Tonight's viewing is a 2001 classic. 775 00:43:43,829 --> 00:43:47,625 You'll laugh, you'll cry. You'll wanna go back to law school. 776 00:43:48,459 --> 00:43:51,170 Uh... maybe not the last part. 777 00:43:51,837 --> 00:43:54,006 Hey. What's... 778 00:43:54,089 --> 00:43:56,425 What's going on? I thought you loved Legally Blonde? 779 00:43:56,508 --> 00:43:58,719 I ran into Pauline at the farmer's market. 780 00:43:59,845 --> 00:44:02,431 Turns out you and Jeb are good friends. 781 00:44:03,307 --> 00:44:04,767 Jeb died of fentanyl. 782 00:44:05,351 --> 00:44:08,479 And she wants you to have the bike you built together. 783 00:44:09,938 --> 00:44:10,938 Brie... 784 00:44:11,398 --> 00:44:15,027 Okay, I wanted to be up-front with you, but it is complicated. 785 00:44:15,110 --> 00:44:16,445 I poured my heart out to you. 786 00:44:16,528 --> 00:44:19,740 I told you things about my life that I am ashamed of. 787 00:44:20,366 --> 00:44:23,827 So why don't I get the same honesty and vulnerability from you? 788 00:44:23,911 --> 00:44:26,163 I mean, like, I can... I can handle complicated. 789 00:44:26,246 --> 00:44:28,165 What I can't handle is being lied to. 790 00:44:31,752 --> 00:44:34,129 Fentanyl's being shipped through the lumberyard. 791 00:44:35,714 --> 00:44:36,714 I... 792 00:44:37,049 --> 00:44:39,593 I had no choice. The person that runs it said 793 00:44:40,636 --> 00:44:43,764 I do what they say or they're gonna hurt you, Brie. 794 00:44:45,015 --> 00:44:46,015 Okay. 795 00:44:47,851 --> 00:44:51,689 Wow. So, all right. So, the rock through my window, that was them? 796 00:44:52,856 --> 00:44:55,456 You didn't want me to think it was Don because you knew it wasn't. 797 00:44:56,151 --> 00:44:57,820 I was just trying to protect you. 798 00:44:57,903 --> 00:45:01,532 How many times have I told you? I don't need your protection. 799 00:45:01,615 --> 00:45:02,950 I need transparency. 800 00:45:03,033 --> 00:45:04,033 I know. 801 00:45:04,451 --> 00:45:05,661 And I know you're right. 802 00:45:06,870 --> 00:45:07,913 You have to understand. 803 00:45:07,996 --> 00:45:09,156 I was trying to keep you safe 804 00:45:09,206 --> 00:45:11,709 until I could figure out a way out of this mess. 805 00:45:11,792 --> 00:45:12,792 I screwed up. 806 00:45:12,835 --> 00:45:15,337 Yeah! I'd say so. 807 00:45:16,338 --> 00:45:18,132 Your friend is dead. 808 00:45:18,882 --> 00:45:21,760 I'm gutted by what happened to Jeb. 809 00:45:23,178 --> 00:45:24,178 I tried. 810 00:45:24,888 --> 00:45:27,850 Okay? I pleaded with him not to get involved. 811 00:45:28,767 --> 00:45:29,768 Uh... 812 00:45:30,978 --> 00:45:31,979 Well, I... 813 00:45:32,730 --> 00:45:35,482 I'm not sure where this leaves us, but I need time to think. 814 00:45:35,566 --> 00:45:38,444 What? What does that mean, "time to think"? Think about what? 815 00:45:38,527 --> 00:45:39,653 About us? 816 00:45:40,529 --> 00:45:42,531 No, Brie, come on. Hey. 817 00:45:44,658 --> 00:45:45,658 I love you. 818 00:45:47,202 --> 00:45:50,038 Yeah, I love you too. But right now, I need you to leave. 819 00:45:53,959 --> 00:45:57,171 ♪ There's somethin' in the shadows ♪ 820 00:46:01,049 --> 00:46:04,762 ♪ It cuts you like an arrow ♪ 821 00:46:05,637 --> 00:46:07,931 ♪ Shiftin' through the dark ♪ 822 00:46:08,015 --> 00:46:11,935 ♪ Your strength is in your weakness ♪ 823 00:46:12,728 --> 00:46:14,980 ♪ The fire in your blood ♪ 824 00:46:16,148 --> 00:46:18,692 ♪ Hangin' from that hope ♪ 825 00:46:19,318 --> 00:46:21,945 ♪ But everybody knows ♪ 826 00:46:22,029 --> 00:46:25,657 ♪ There's somethin' in the shadows ♪ 827 00:46:29,244 --> 00:46:32,539 ♪ There's somethin' in the shadows ♪ 828 00:46:36,293 --> 00:46:39,004 ♪ It finds you in a cold room ♪ 829 00:46:40,339 --> 00:46:43,342 ♪ The silhouette against the wall ♪ 830 00:46:43,425 --> 00:46:45,761 ♪ Lit up by the white moon ♪x 831 00:46:47,137 --> 00:46:50,432 ♪ We'll outrun the waking dawn ♪ 832 00:46:50,516 --> 00:46:53,060 ♪ You can see the faces ♪ 833 00:46:54,394 --> 00:46:57,564 ♪ But you don't know their thoughts ♪ 834 00:46:57,648 --> 00:46:59,817 ♪ You can feel the traces ♪ 835 00:47:01,443 --> 00:47:04,404 ♪ From the chalk lines on my heart ♪ 62834

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.