All language subtitles for V3===ENG==02__srt__en-GB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:01,280 Aren't you just full of tips? 2 00:00:04,720 --> 00:00:05,240 Why me? 3 00:00:06,520 --> 00:00:07,680 The question is why? 4 00:00:09,680 --> 00:00:10,600 Why sisterly? 5 00:00:10,600 --> 00:00:11,040 Why not? 6 00:00:12,440 --> 00:00:14,040 Elbow Sudania. 7 00:00:14,800 --> 00:00:15,120 Excuse. 8 00:00:16,120 --> 00:00:16,760 Why? 9 00:00:18,400 --> 00:00:22,090 Smuggled drugs into the most secure port in the entire region. 10 00:00:23,490 --> 00:00:24,390 That is a good one. 11 00:00:26,250 --> 00:00:28,020 Circle back to you with the answer when I'm done. 12 00:00:28,720 --> 00:00:29,470 I know you will. 13 00:00:34,210 --> 00:00:35,780 And you can answer my question. 14 00:00:37,580 --> 00:00:38,130 Find me. 15 00:00:58,750 --> 00:00:59,090 See. 16 00:01:01,000 --> 00:01:01,550 Korea. 17 00:01:08,250 --> 00:01:09,300 Did you go to the meeting? 18 00:01:12,340 --> 00:01:12,740 What's 19 00:01:13,438 --> 00:01:13,960 the weather? 20 00:01:18,250 --> 00:01:18,570 And. 21 00:01:19,780 --> 00:01:20,170 Look. 22 00:01:25,380 --> 00:01:26,180 And to Marshall. 23 00:01:27,850 --> 00:01:28,770 Their own forward. 24 00:01:31,330 --> 00:01:32,660 Supported by the somebody. 25 00:01:33,870 --> 00:01:34,940 And you getting back. 26 00:01:36,440 --> 00:01:37,110 Simple funeral. 27 00:01:41,160 --> 00:01:41,660 Ancient. 28 00:01:41,670 --> 00:01:42,110 Divisible. 29 00:01:42,120 --> 00:01:43,510 Further, we want to show the world. 30 00:01:43,520 --> 00:01:45,710 Being on my own, I want to show you one. 31 00:02:14,080 --> 00:02:16,020 You like being in other people's business. 32 00:02:18,610 --> 00:02:21,690 Trying very hard not to see, but you make it very challenging for. 33 00:02:24,990 --> 00:02:27,190 The other things are not your concern. 34 00:02:28,830 --> 00:02:30,160 I think it's bad for you. 35 00:02:31,220 --> 00:02:33,420 Lord knows I'm allergic to bad things. 36 00:02:38,210 --> 00:02:38,750 You know. 37 00:02:40,350 --> 00:02:42,960 I believe that everything in life. 38 00:02:44,240 --> 00:02:45,630 Is about timing now. 39 00:02:45,640 --> 00:02:49,080 Unfortunately for you, yours isn't very good. 40 00:02:52,450 --> 00:02:55,040 Three weeks ago we wouldn't be having this conversation, 41 00:02:55,120 --> 00:02:56,070 but I'm here now. 42 00:02:57,910 --> 00:03:00,180 I'm really beginning to like this place. 43 00:03:01,430 --> 00:03:02,300 And the people. 44 00:03:04,570 --> 00:03:07,380 I'm starting to believe from the bottom of my heart 45 00:03:07,643 --> 00:03:09,230 that this is where I'm supposed to 46 00:03:09,310 --> 00:03:09,540 be. 47 00:03:10,600 --> 00:03:11,120 So. 48 00:03:11,900 --> 00:03:14,900 Whatever it is that you and your friends do. 49 00:03:15,730 --> 00:03:16,410 Please. 50 00:03:17,200 --> 00:03:18,190 Do it somewhere else. 51 00:03:22,840 --> 00:03:23,670 You're warning me. 52 00:03:23,740 --> 00:03:24,710 I'm preparing you. 53 00:03:26,440 --> 00:03:28,590 And it really did, though it's just. 54 00:03:38,350 --> 00:03:39,200 Is that a timer? 55 00:03:43,080 --> 00:03:43,490 No. 56 00:03:48,110 --> 00:03:49,400 Right there, right there. 57 00:03:49,410 --> 00:03:49,780 What's that? 58 00:03:57,670 --> 00:03:58,940 What's the median nerve? 59 00:04:00,220 --> 00:04:01,290 But I'm compressing. 60 00:04:02,760 --> 00:04:04,720 Scale of 1 to 10. 61 00:04:05,630 --> 00:04:06,420 That's a tool. 62 00:04:09,110 --> 00:04:11,940 As of three, you don't want me to go to four. 63 00:04:12,290 --> 00:04:13,060 I go to four. 64 00:04:13,070 --> 00:04:14,120 You're shit on yourself. 65 00:04:14,130 --> 00:04:14,780 I don't want that. 66 00:04:14,830 --> 00:04:15,700 I don't want that. 67 00:04:15,760 --> 00:04:16,650 They don't want that. 68 00:04:25,650 --> 00:04:28,380 Tell your combined with that basically on the bed. 69 00:04:29,910 --> 00:04:30,880 We are out. 70 00:04:37,880 --> 00:04:39,290 It's called pain compliance. 71 00:04:41,960 --> 00:04:43,180 It's telling you to do one thing, 72 00:04:43,260 --> 00:04:45,020 but your body's telling you something else. 73 00:04:47,620 --> 00:04:48,240 Listen to me. 74 00:04:48,970 --> 00:04:50,340 Take the gun out of your waist. 75 00:04:51,180 --> 00:04:52,210 But on the table. 76 00:04:56,500 --> 00:04:57,160 Piano. 77 00:05:34,160 --> 00:05:34,620 You know what? 78 00:05:41,090 --> 00:05:44,060 We've got some very good what you're talking about. 79 00:05:48,420 --> 00:05:49,080 Amazing. 80 00:05:55,750 --> 00:05:56,230 Marco. 81 00:05:57,670 --> 00:05:59,830 You're much sense to retribution, huh? 82 00:06:03,430 --> 00:06:04,030 Vincent. 83 00:06:08,050 --> 00:06:09,380 They've got so ancient. 84 00:06:15,660 --> 00:06:16,930 Yeah, I'm obviously. 85 00:06:17,970 --> 00:06:18,390 Ohh. 86 00:06:59,930 --> 00:07:00,280 Well. 87 00:07:42,920 --> 00:07:45,000 You know they back is whatever they're going. 88 00:07:47,150 --> 00:07:48,910 He's interacting with Rogan. 89 00:07:52,960 --> 00:07:53,390 No, man. 90 00:08:00,330 --> 00:08:01,270 The woman that. 91 00:08:34,690 --> 00:08:35,800 Hey, Cortana. 92 00:08:39,860 --> 00:08:40,100 Can you? 93 00:08:48,950 --> 00:08:49,800 We're able to ID. 94 00:08:52,130 --> 00:08:54,590 So the problem making factory some six floor apartment. 95 00:08:55,450 --> 00:08:57,580 Are there any other plans for the train station? 96 00:08:57,650 --> 00:09:01,050 Yeah, those bomb parts, sophisticated pieces. 97 00:09:02,050 --> 00:09:04,420 That's where the drug money has been funding. 98 00:09:05,170 --> 00:09:06,060 Where are you 99 00:09:07,110 --> 00:09:07,960 back now? 100 00:09:08,920 --> 00:09:11,110 Why, Sisley, Why? 101 00:09:11,380 --> 00:09:11,730 Why not? 102 00:09:14,770 --> 00:09:15,460 Makes no sense. 103 00:09:15,470 --> 00:09:18,331 Break running drugs to the most secure port in the region, 104 00:09:18,590 --> 00:09:20,530 so you're thinking the mainland 105 00:09:20,610 --> 00:09:21,860 factions and possession. 106 00:09:23,810 --> 00:09:25,340 Easy sport to some things through. 107 00:09:27,030 --> 00:09:28,760 Their ear so. 108 00:09:30,270 --> 00:09:31,710 Every dealers drilled down hard on that 109 00:09:31,790 --> 00:09:33,410 and get them to give up their suppliers. 110 00:09:36,020 --> 00:09:36,690 That's good. 111 00:09:38,280 --> 00:09:38,910 OK. 112 00:09:39,280 --> 00:09:40,790 I went down from the dead guys. 113 00:09:41,180 --> 00:09:43,050 You're right at the finish line. 114 00:09:49,440 --> 00:09:51,960 CIA appreciates your willing cooperation, Chief. 115 00:09:52,690 --> 00:09:53,530 That's, yeah, that's. 116 00:09:57,570 --> 00:09:58,330 Disposition. 117 00:09:59,690 --> 00:10:00,260 Because of that. 118 00:10:02,430 --> 00:10:03,720 And what are you doing right now? 119 00:10:04,750 --> 00:10:07,611 Right now we're gathering information are going to someone 120 00:10:08,325 --> 00:10:09,600 like to question these men. 121 00:10:34,560 --> 00:10:35,350 The wisdom. 122 00:10:38,740 --> 00:10:38,960 No. 123 00:10:41,400 --> 00:10:41,840 Him. 124 00:10:43,060 --> 00:10:44,320 You can't interview. 125 00:11:02,770 --> 00:11:03,300 Internal. 126 00:11:06,360 --> 00:11:06,990 So. 127 00:11:07,980 --> 00:11:08,660 What's the deal? 128 00:11:09,520 --> 00:11:10,110 Ohh, I'm sorry. 129 00:11:10,120 --> 00:11:11,850 Did someone tell you that there was a deal? 130 00:11:13,760 --> 00:11:14,940 I'm not here to negotiate. 131 00:11:16,560 --> 00:11:17,980 Compared to give you an opportunity. 132 00:11:19,610 --> 00:11:20,920 I need some information 133 00:11:21,213 --> 00:11:22,840 and you're going to give it to me. 134 00:12:05,480 --> 00:12:05,890 You know. 135 00:13:18,840 --> 00:13:20,090 Dispatchable over there. 136 00:13:26,700 --> 00:13:26,990 I see. 137 00:13:36,690 --> 00:13:37,600 You never study. 138 00:13:40,180 --> 00:13:40,830 No, no age. 139 00:13:42,500 --> 00:13:43,370 Everybody loves you. 140 00:13:44,700 --> 00:13:45,620 You're gonna change. 141 00:13:48,980 --> 00:13:49,370 Ruby. 142 00:13:53,470 --> 00:13:54,000 I think you did. 143 00:13:56,830 --> 00:13:57,710 Chairman Goods. 144 00:13:59,190 --> 00:13:59,850 As being you. 145 00:14:02,650 --> 00:14:04,640 Probably like an insane study theorist. 146 00:14:07,130 --> 00:14:08,160 OK, sister to do. 147 00:14:09,870 --> 00:14:10,680 Like I'm older. 148 00:14:11,970 --> 00:14:12,900 The complete drug. 149 00:14:15,900 --> 00:14:16,410 Restaurant. 150 00:14:18,430 --> 00:14:18,950 26. 151 00:14:19,910 --> 00:14:20,680 You have the world. 152 00:14:24,270 --> 00:14:24,700 At least. 153 00:14:28,620 --> 00:14:31,050 At least one that Gentle Morton collected soon. 154 00:14:35,270 --> 00:14:36,500 Reynoldsburg Gender. 155 00:14:37,360 --> 00:14:39,150 It's another circuit that you give that up. 156 00:14:41,100 --> 00:14:41,500 Look at that. 157 00:14:43,960 --> 00:14:44,600 Trust this. 158 00:14:48,550 --> 00:14:49,540 Better get through, you can see. 159 00:14:52,880 --> 00:14:53,150 Hello. 160 00:14:56,890 --> 00:14:57,870 Territory better? 161 00:14:59,560 --> 00:15:00,660 Wonderful thoughts? 162 00:15:03,520 --> 00:15:04,600 To stick up for restaurants. 163 00:15:05,940 --> 00:15:06,520 Since I'm sure. 164 00:15:09,890 --> 00:15:11,060 Was to do with other ship. 165 00:15:12,780 --> 00:15:13,420 This discord. 166 00:15:21,150 --> 00:15:21,840 Boston Meal. 167 00:15:23,330 --> 00:15:23,750 Equality. 168 00:15:27,640 --> 00:15:29,090 To this extraordinary setting. 169 00:15:30,730 --> 00:15:31,520 Barbara. 170 00:15:38,730 --> 00:15:40,530 Barber, resign your office. 171 00:15:42,710 --> 00:15:43,230 I don't know. 172 00:15:49,930 --> 00:15:50,480 You have to walk. 173 00:15:57,940 --> 00:15:58,870 Ohh. 174 00:16:00,280 --> 00:16:00,940 After three. 175 00:16:02,530 --> 00:16:02,920 Country. 176 00:16:05,560 --> 00:16:06,250 China Press. 177 00:16:07,780 --> 00:16:08,110 Right. 178 00:16:34,310 --> 00:16:34,610 Hello. 179 00:16:46,250 --> 00:16:46,930 Because you wanted. 180 00:16:50,210 --> 00:16:51,740 Not so much better. 181 00:16:53,200 --> 00:16:53,440 Yeah. 182 00:17:00,550 --> 00:17:01,950 These came from the back of the bed. 183 00:17:03,850 --> 00:17:05,280 Never seen something about before. 184 00:17:13,480 --> 00:17:14,100 What's going on? 185 00:17:14,440 --> 00:17:16,010 Chief Farrell is being attacked. 186 00:17:16,500 --> 00:17:16,930 By who? 187 00:17:17,480 --> 00:17:21,190 We don't know, but he has information regarding your investigation. 188 00:17:21,960 --> 00:17:23,870 This officer will escort you to the hospital. 189 00:17:24,020 --> 00:17:24,280 Now. 190 00:17:24,290 --> 00:17:25,030 Excuse me. 191 00:17:29,670 --> 00:17:32,340 You're looking in the wrong place call. 192 00:17:33,120 --> 00:17:34,080 It's not terrorism, 193 00:17:35,050 --> 00:17:35,940 Mr Komora. 194 00:17:38,560 --> 00:17:39,480 Call you back in a minute. 195 00:18:00,460 --> 00:18:01,060 Ohh. 196 00:18:38,530 --> 00:18:39,200 You're right. 197 00:18:39,690 --> 00:18:40,700 She going to be OK. 198 00:18:42,270 --> 00:18:42,730 Alright. 199 00:18:44,960 --> 00:18:46,190 We're not looking for terrorists. 200 00:18:46,780 --> 00:18:47,590 Just took a more. 201 00:18:50,790 --> 00:18:52,100 Take care of her, OK? 202 00:18:53,170 --> 00:18:53,980 I got this. 203 00:18:54,110 --> 00:18:54,820 I got this call. 204 00:18:54,830 --> 00:18:55,840 You're going to be OK. 205 00:19:35,260 --> 00:19:36,860 I've done all that. 206 00:19:40,620 --> 00:19:41,240 Trader. 207 00:19:43,840 --> 00:19:45,210 But there is no better off. 208 00:19:47,720 --> 00:19:48,480 Arsenal. 209 00:19:52,880 --> 00:19:53,540 Estrada. 210 00:19:55,930 --> 00:19:56,500 We're talking. 211 00:19:59,900 --> 00:20:00,460 At all. 212 00:20:09,160 --> 00:20:10,040 To the front. 213 00:20:17,510 --> 00:20:18,890 I'm just about. 214 00:20:29,860 --> 00:20:30,470 Hello. 215 00:20:35,910 --> 00:20:36,640 Search. 216 00:20:38,320 --> 00:20:38,740 The media. 217 00:20:41,720 --> 00:20:42,070 Well. 218 00:20:45,590 --> 00:20:46,250 Go back. 219 00:20:52,310 --> 00:20:53,550 Show yourself. 220 00:20:55,530 --> 00:20:56,440 It's me you want. 221 00:20:58,470 --> 00:20:59,580 I killed your brother. 222 00:21:01,320 --> 00:21:02,330 I asked him. 223 00:21:03,740 --> 00:21:04,800 Leave these people alone. 224 00:21:04,810 --> 00:21:06,660 He wouldn't listen so. 225 00:21:08,200 --> 00:21:09,680 The long way from home. 226 00:21:10,790 --> 00:21:12,240 American and ability. 227 00:21:12,250 --> 00:21:12,640 Enough. 228 00:21:12,650 --> 00:21:15,440 We don't play more yesterday, I'm where I'm supposed to be. 229 00:21:16,290 --> 00:21:16,920 Alright. 230 00:21:18,670 --> 00:21:19,480 Here I am. 231 00:21:21,060 --> 00:21:22,850 You understand what happens now. 232 00:21:22,900 --> 00:21:24,210 I understand weakness. 233 00:21:24,280 --> 00:21:25,450 I understand pain. 234 00:21:25,540 --> 00:21:26,690 I understand death. 235 00:21:26,760 --> 00:21:28,030 I understand suffering. 236 00:21:28,080 --> 00:21:30,450 And because of these people, I'm starting to understand peace. 237 00:21:30,460 --> 00:21:32,290 You can't take that away from me. 238 00:21:34,550 --> 00:21:35,780 God is my witness. 239 00:21:36,270 --> 00:21:37,640 You're not going to take away from them. 240 00:21:37,650 --> 00:21:39,980 So do you understand? 241 00:21:40,030 --> 00:21:41,060 That's the question. 242 00:21:41,330 --> 00:21:42,030 I understand. 243 00:21:42,040 --> 00:21:44,000 They can take anything I want it. 244 00:21:44,010 --> 00:21:46,260 Take me that you can take anything you want. 245 00:21:46,270 --> 00:21:46,730 Take me. 246 00:21:46,740 --> 00:21:47,360 You're right. 247 00:21:47,730 --> 00:21:48,440 You're right. 248 00:21:48,610 --> 00:21:49,180 Take me. 249 00:21:52,930 --> 00:21:53,890 Just don't do anything. 250 00:21:57,980 --> 00:22:00,030 This is the best place in America. 251 00:22:01,500 --> 00:22:02,910 And this cobblestones, 252 00:22:03,860 --> 00:22:07,550 so these people can see and tell others what they witness. 253 00:22:13,490 --> 00:22:13,690 Yeah. 254 00:22:22,210 --> 00:22:22,570 Help. 255 00:22:25,930 --> 00:22:28,400 OK, your choice. 256 00:22:30,290 --> 00:22:31,240 Your choice. 257 00:22:34,450 --> 00:22:35,820 It's always my choice. 258 00:22:49,680 --> 00:22:49,880 Well. 259 00:22:52,810 --> 00:22:53,070 What? 260 00:22:54,710 --> 00:22:55,020 Come up. 261 00:23:03,900 --> 00:23:04,540 Russia. 262 00:23:07,580 --> 00:23:09,350 We're a beautiful moment. 263 00:23:10,570 --> 00:23:12,130 But he won't last long. 264 00:23:14,470 --> 00:23:16,780 So enjoy it, America. 265 00:23:17,870 --> 00:23:18,920 Something back. 266 00:23:18,970 --> 00:23:22,440 I'll be here and I'll leave this place like a warm will throw it. 267 00:23:23,920 --> 00:23:25,090 I'll be waiting for you. 268 00:23:25,260 --> 00:23:26,310 Hurry up, But said. 269 00:23:29,960 --> 00:23:30,810 See you soon. 270 00:23:31,260 --> 00:23:32,320 I'll see you very soon. 271 00:23:32,330 --> 00:23:34,800 Never said hurry up sooner than you think. 272 00:24:05,210 --> 00:24:05,840 And move on. 273 00:24:08,160 --> 00:24:09,350 Are you good? 274 00:24:11,300 --> 00:24:11,560 So 275 00:24:13,890 --> 00:24:14,230 yeah. 276 00:24:15,570 --> 00:24:16,450 Issued his opinion. 277 00:24:17,410 --> 00:24:19,040 Achieve another book Agenda announced. 278 00:24:21,790 --> 00:24:22,460 Sure, about that. 279 00:24:24,220 --> 00:24:25,300 Was it a phobia? 280 00:24:26,130 --> 00:24:26,760 Russia. 281 00:24:28,060 --> 00:24:28,820 Interpol. 282 00:24:30,400 --> 00:24:30,680 Asian. 283 00:24:33,060 --> 00:24:33,490 A circle. 284 00:24:36,740 --> 00:24:37,550 In other families. 285 00:24:42,390 --> 00:24:43,740 How much you are American? 286 00:24:44,670 --> 00:24:46,120 The machinery of America. 287 00:24:47,530 --> 00:24:47,800 Yeah. 288 00:24:48,560 --> 00:24:49,310 Remind someone? 289 00:24:50,540 --> 00:24:51,110 Hey man. 290 00:26:57,260 --> 00:26:57,640 Look at this. 291 00:26:59,160 --> 00:26:59,620 Correct. 292 00:27:01,030 --> 00:27:02,420 OK, got something. 293 00:27:03,010 --> 00:27:03,420 OK. 294 00:27:13,700 --> 00:27:14,040 Yeah. 295 00:27:15,710 --> 00:27:16,660 Manager issue. 296 00:28:00,240 --> 00:28:00,610 Hello. 297 00:28:24,310 --> 00:28:25,040 How about boy? 298 00:28:30,240 --> 00:28:30,890 Hello. 299 00:28:32,990 --> 00:28:33,730 Ohh. 300 00:29:52,780 --> 00:29:53,560 Down. 301 00:30:11,800 --> 00:30:12,350 Out. 302 00:31:09,260 --> 00:31:09,790 Tomato. 303 00:31:13,600 --> 00:31:14,050 John. 304 00:31:33,980 --> 00:31:34,210 No. 305 00:31:47,210 --> 00:31:48,620 Don't fuck with me. 306 00:32:09,910 --> 00:32:10,580 Ohh man. 307 00:32:11,840 --> 00:32:13,210 I'm going to find it. 308 00:32:16,060 --> 00:32:16,450 And 309 00:32:17,690 --> 00:32:18,770 I've got to talk. 310 00:32:26,770 --> 00:32:27,370 Yeah. 311 00:32:29,620 --> 00:32:31,250 To fear from dying. 312 00:32:34,000 --> 00:32:34,330 More. 313 00:32:41,860 --> 00:32:42,830 Blood. 314 00:32:52,650 --> 00:32:54,000 How are you? 315 00:32:56,970 --> 00:32:59,390 Who have less than 6 minutes before the pills. 316 00:33:01,750 --> 00:33:02,480 Are you? 317 00:33:19,250 --> 00:33:19,800 I don't know. 318 00:33:22,080 --> 00:33:23,570 When was the blood? 319 00:33:25,770 --> 00:33:26,820 For me. 320 00:33:30,510 --> 00:33:31,860 One day when I. 321 00:33:58,180 --> 00:33:58,560 Ohh. 322 00:34:22,590 --> 00:34:22,870 Oh 323 00:34:33,840 --> 00:34:35,040 my God. 324 00:34:36,690 --> 00:34:37,040 Good. 325 00:34:44,760 --> 00:34:45,290 Wow. 326 00:37:05,190 --> 00:37:06,450 In a coordinated effort, 327 00:37:06,530 --> 00:37:08,010 the CIA and Interpol 328 00:37:08,090 --> 00:37:10,140 have seized enough synthetic and threatening 329 00:37:10,390 --> 00:37:12,490 to kill 2.1 million people 330 00:37:12,570 --> 00:37:14,780 more than the population of Naples, Italy. 331 00:37:15,880 --> 00:37:17,950 Taking down the local Camorra leadership, 332 00:37:18,060 --> 00:37:20,600 the operation has disrupted the drug trade, 333 00:37:20,680 --> 00:37:22,650 cutting funding to a terrorist cell. 334 00:37:23,340 --> 00:37:25,090 And in a just breaking story, 335 00:37:25,320 --> 00:37:29,130 Vincent Coronta alleged head of the glorious 5 Hours 336 00:37:29,280 --> 00:37:29,340 and 337 00:37:29,420 --> 00:37:31,780 was found dead on the legal St last night 338 00:37:32,060 --> 00:37:34,160 from an apparent overdose on the very drug 339 00:37:34,240 --> 00:37:34,870 he sold on. 340 00:37:37,000 --> 00:37:38,090 Missing all the fun? 341 00:37:39,020 --> 00:37:40,700 Cracking it was the fun part. 342 00:37:45,570 --> 00:37:46,120 Thank you. 343 00:37:47,080 --> 00:37:47,530 4. 344 00:37:48,390 --> 00:37:49,200 That phone call. 345 00:37:50,790 --> 00:37:51,460 Save my life. 346 00:37:55,630 --> 00:37:56,980 That you go back. 347 00:37:57,810 --> 00:37:58,520 No, it's. 348 00:37:59,740 --> 00:38:06,290 $366,400.00 Cash to US. 349 00:38:08,000 --> 00:38:08,630 Sicily. 350 00:38:10,020 --> 00:38:11,170 Got into a Bunny room. 351 00:38:11,180 --> 00:38:11,460 Didn't. 352 00:38:15,840 --> 00:38:16,780 So it's important. 353 00:38:17,930 --> 00:38:19,300 That's great, dies pension. 354 00:38:21,300 --> 00:38:22,130 Greg Dyer. 355 00:38:22,140 --> 00:38:25,780 He's a bricklayer, 43 years retired. 356 00:38:26,260 --> 00:38:29,410 His union's pension fund got hacked nine months ago. 357 00:38:29,480 --> 00:38:29,890 So. 358 00:38:31,090 --> 00:38:33,010 He lost everything he worked his entire life 359 00:38:33,090 --> 00:38:37,140 for in one stroke of key. 360 00:38:38,120 --> 00:38:41,820 You tracked down some guy's life savings to a cyber ghost 361 00:38:41,900 --> 00:38:43,260 that no one has been able to 362 00:38:43,340 --> 00:38:43,900 find for years. 363 00:38:45,560 --> 00:38:48,170 It happens to be a drug smuggling weigh station. 364 00:38:48,280 --> 00:38:50,390 I know that till I got in there, but yeah. 365 00:38:51,480 --> 00:38:53,870 You snipe away and do a fortified room. 366 00:38:55,530 --> 00:38:56,630 Millions of dollars. 367 00:38:56,640 --> 00:38:58,520 Bearer bonds count codes. 368 00:39:00,150 --> 00:39:03,320 Ohh you take is 300 grand of dwyers pension. 369 00:39:04,430 --> 00:39:04,760 360. 370 00:39:06,790 --> 00:39:07,120 6400. 371 00:39:09,510 --> 00:39:12,000 Cash us and it's dire. 372 00:39:13,100 --> 00:39:14,130 This guy's unfriendly. 373 00:39:14,140 --> 00:39:14,650 Yours. 374 00:39:18,510 --> 00:39:19,610 Gave my life once. 375 00:39:23,930 --> 00:39:25,040 I don't understand. 376 00:39:26,410 --> 00:39:26,950 You will. 377 00:39:48,180 --> 00:39:48,870 I'm a Collins. 378 00:39:48,880 --> 00:39:49,790 We spoke on the phone. 379 00:39:52,760 --> 00:39:53,320 So. 380 00:39:58,650 --> 00:39:59,270 What's this? 381 00:40:00,440 --> 00:40:00,710 $366,400. 382 00:40:04,590 --> 00:40:05,290 Their pension. 383 00:40:10,040 --> 00:40:10,850 Going to open it. 384 00:40:34,840 --> 00:40:36,350 How did you was me? 385 00:40:37,340 --> 00:40:37,860 Who then? 386 00:40:39,900 --> 00:40:40,650 I couldn't tell you. 387 00:40:43,250 --> 00:40:43,770 Why? 388 00:40:45,400 --> 00:40:46,650 Why something like this? 389 00:40:47,020 --> 00:40:47,560 Strange. 390 00:40:49,510 --> 00:40:50,090 A good question. 391 00:40:55,800 --> 00:40:57,180 You can unpack everything. 392 00:40:58,540 --> 00:40:59,780 We're not going anywhere. 393 00:41:01,110 --> 00:41:01,440 Well. 394 00:41:02,320 --> 00:41:02,890 Thank you. 395 00:41:05,810 --> 00:41:06,350 Thank you. 396 00:41:21,540 --> 00:41:23,380 Someone left this way at the front desk. 397 00:41:23,390 --> 00:41:24,170 How you feeling? 398 00:41:25,500 --> 00:41:28,562 Good, because we got a meeting with the director in 30 minutes 399 00:41:28,806 --> 00:41:29,840 to meet the person who 400 00:41:29,920 --> 00:41:31,500 broke up the Italian situation. 401 00:41:32,120 --> 00:41:33,160 Nicely done. 402 00:42:19,330 --> 00:42:19,620 I. 403 00:42:21,870 --> 00:42:22,380 Big deal. 22418

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.