Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,400 --> 00:00:23,240
NETFLIX PRESENTS
2
00:00:51,520 --> 00:00:53,520
[unsettling music plays]
3
00:01:17,280 --> 00:01:18,280
[firing]
4
00:01:19,400 --> 00:01:20,680
[breathing heavily]
5
00:02:27,120 --> 00:02:28,840
[screaming]
6
00:02:29,800 --> 00:02:30,920
Let me go!
7
00:02:31,000 --> 00:02:32,680
- [screaming]
- [man grunts]
8
00:02:32,760 --> 00:02:33,920
Stay still. Stay still.
9
00:02:34,000 --> 00:02:35,000
[woman grunts]
10
00:02:36,120 --> 00:02:37,200
[moans]
11
00:02:42,560 --> 00:02:43,560
Where are my clothes?
12
00:02:45,320 --> 00:02:46,320
I don't know.
13
00:02:47,040 --> 00:02:48,400
Who are you?
14
00:02:49,360 --> 00:02:50,720
Who the hell are you?
15
00:02:53,400 --> 00:02:55,200
- [woman screams]
- Don't move. Don't move.
16
00:02:55,280 --> 00:02:57,280
- Fuck, you're hurting me.
- [woman grunts]
17
00:02:57,360 --> 00:02:58,440
Don't move.
18
00:03:00,400 --> 00:03:01,440
Let me go.
19
00:03:02,080 --> 00:03:03,080
I think...
20
00:03:03,920 --> 00:03:05,120
we're stuck together.
21
00:03:05,200 --> 00:03:06,240
What?
22
00:03:10,680 --> 00:03:11,960
[screams]
23
00:03:12,040 --> 00:03:12,920
[man] Don't move!
24
00:03:13,000 --> 00:03:16,240
- Don't touch me! [screams]
- [man] Stop screaming! Stop screaming!
25
00:03:18,000 --> 00:03:19,080
Please...
26
00:03:19,720 --> 00:03:21,160
it hurts me. My head hurts.
27
00:03:23,040 --> 00:03:24,120
Who are you?
28
00:03:24,800 --> 00:03:26,000
Let's sit up a bit.
29
00:03:27,480 --> 00:03:30,280
I just want to know
why we can't detach ourselves, huh?
30
00:03:40,320 --> 00:03:41,320
[woman moans]
31
00:03:42,080 --> 00:03:44,080
[grunts]
32
00:03:46,320 --> 00:03:47,520
What's that?
33
00:03:49,200 --> 00:03:50,320
Surgical tape?
34
00:03:51,200 --> 00:03:52,240
What?
35
00:03:56,920 --> 00:03:58,120
I think we're...
36
00:03:59,280 --> 00:04:00,360
stuck together.
37
00:04:01,520 --> 00:04:02,680
Stuck together?
38
00:04:03,200 --> 00:04:04,880
- How?
- I don't know.
39
00:04:05,400 --> 00:04:06,680
- With glue?
- I don't know.
40
00:04:10,320 --> 00:04:11,320
[grunts]
41
00:04:13,080 --> 00:04:15,040
- Help!
- We have to keep calm.
42
00:04:15,120 --> 00:04:17,240
- Help!
- Calm down. Calm down.
43
00:04:17,320 --> 00:04:19,800
- [woman] Help! [moans]
- [man] Calm down. Stay still.
44
00:04:19,880 --> 00:04:21,280
Stay still.
45
00:04:21,360 --> 00:04:23,080
Stay still for a fucking moment!
46
00:04:23,680 --> 00:04:24,800
Stay still!
47
00:04:25,640 --> 00:04:26,920
[both panting]
48
00:04:33,400 --> 00:04:35,120
[woman] Why did you do this to me?
49
00:04:35,920 --> 00:04:37,120
I didn't do anything.
50
00:04:37,200 --> 00:04:38,480
[woman] Who are you?
51
00:04:38,560 --> 00:04:40,000
Who the fuck are you?
52
00:04:41,920 --> 00:04:43,440
[breathing heavily]
53
00:04:46,160 --> 00:04:48,680
If we don't calm down,
it will be much worse.
54
00:04:49,560 --> 00:04:50,560
Okay?
55
00:04:53,320 --> 00:04:54,760
We have to come unstuck.
56
00:04:54,840 --> 00:04:56,120
No, I don't think we can.
57
00:04:57,480 --> 00:04:58,480
[woman] Why not?
58
00:05:02,360 --> 00:05:03,360
[man] Stop, stop.
59
00:05:03,800 --> 00:05:05,320
[woman screams]
60
00:05:05,400 --> 00:05:06,680
Stop! Stop!
61
00:05:06,800 --> 00:05:07,640
Stop.
62
00:05:07,720 --> 00:05:09,880
[woman moans]
63
00:05:12,920 --> 00:05:14,920
[man breathing heavily]
64
00:05:16,880 --> 00:05:18,480
[woman crying]
65
00:05:18,560 --> 00:05:20,240
[man breathing heavily]
66
00:05:30,920 --> 00:05:32,480
How did I get here?
67
00:05:32,560 --> 00:05:33,840
Where are we?
68
00:05:33,920 --> 00:05:37,120
Let's try it again, okay? Listen to me.
We're going to try again, okay?
69
00:05:38,720 --> 00:05:39,560
[groans]
70
00:05:39,640 --> 00:05:41,120
[moans]
71
00:05:41,720 --> 00:05:43,040
[breathing heavily]
72
00:05:47,240 --> 00:05:48,280
My head...
73
00:05:51,680 --> 00:05:52,800
I'm dying of thirst.
74
00:05:52,880 --> 00:05:54,320
Me too.
75
00:06:00,720 --> 00:06:01,720
[woman grunts]
76
00:06:05,080 --> 00:06:06,880
What's the last thing you remember?
77
00:06:09,200 --> 00:06:10,440
I left my house...
78
00:06:14,040 --> 00:06:15,800
I was supposed to meet my husband.
79
00:06:20,360 --> 00:06:21,360
What about you?
80
00:06:22,440 --> 00:06:23,440
Uh...
81
00:06:24,600 --> 00:06:27,320
[sighs] I had a date.
82
00:06:30,560 --> 00:06:32,000
[sighs]
83
00:06:35,240 --> 00:06:36,720
We must have been drugged.
84
00:06:36,800 --> 00:06:37,800
How?
85
00:06:38,920 --> 00:06:39,920
I don't know.
86
00:06:41,360 --> 00:06:42,440
Rohypnol...
87
00:06:43,680 --> 00:06:45,200
scopolamine, scoop.
88
00:06:46,080 --> 00:06:47,080
Scoop?
89
00:06:47,720 --> 00:06:48,920
Chemical submission.
90
00:06:50,000 --> 00:06:52,320
It overrides your will,
makes you a zombie.
91
00:06:52,400 --> 00:06:54,120
And later, you don't remember anything.
92
00:06:55,760 --> 00:06:57,280
How do you know all this?
93
00:06:57,360 --> 00:06:58,360
[sighs]
94
00:06:58,880 --> 00:07:00,600
In what world do you live?
95
00:07:03,080 --> 00:07:04,400
These are drugs used by...
96
00:07:06,200 --> 00:07:07,200
Who?
97
00:07:09,120 --> 00:07:10,120
[sighs]
98
00:07:11,240 --> 00:07:12,360
Rapists.
99
00:07:12,440 --> 00:07:14,640
- [breathing heavily]
- Calm down.
100
00:07:15,960 --> 00:07:17,320
What, you raped me too?
101
00:07:17,400 --> 00:07:19,360
I didn't do anything to you!
I didn't do anything!
102
00:07:19,400 --> 00:07:21,320
[screams]
103
00:07:21,400 --> 00:07:22,560
Let me go! Let me go!
104
00:07:23,640 --> 00:07:24,640
[grunts]
105
00:07:25,760 --> 00:07:27,240
That's a needle mark.
106
00:07:28,080 --> 00:07:29,080
You sedated me.
107
00:07:29,920 --> 00:07:31,800
[breathing heavily]
108
00:07:35,240 --> 00:07:36,880
- Get off.
- [woman] Let me go.
109
00:07:38,640 --> 00:07:39,640
[sighs]
110
00:07:42,640 --> 00:07:44,160
[music swells abruptly]
111
00:07:44,240 --> 00:07:45,240
[woman grunts]
112
00:07:47,600 --> 00:07:48,840
We're stitched together.
113
00:07:49,480 --> 00:07:50,480
[screams]
114
00:07:51,080 --> 00:07:53,400
[screams louder] We're stitched together.
115
00:07:54,520 --> 00:07:55,360
[gasps]
116
00:07:55,440 --> 00:07:57,840
[breathing heavily]
117
00:07:57,920 --> 00:08:01,120
- Why didn't you say anything? [screams]
- To avoid this.
118
00:08:01,200 --> 00:08:02,080
Calm down.
119
00:08:02,160 --> 00:08:03,520
[screaming]
120
00:08:03,600 --> 00:08:04,680
Calm down.
121
00:08:04,760 --> 00:08:07,240
Calm down.
I'm sure it's just skin to skin.
122
00:08:07,320 --> 00:08:08,160
Just?
123
00:08:08,240 --> 00:08:11,320
Yes. We can cut the thread,
and it'll barely leave a scar.
124
00:08:11,400 --> 00:08:13,120
[breathing heavily]
125
00:08:13,200 --> 00:08:14,800
Why have they done this to us?
126
00:08:18,800 --> 00:08:20,120
Did they want a ransom?
127
00:08:21,640 --> 00:08:23,040
They won't get much from me.
128
00:08:24,720 --> 00:08:25,720
[sighs]
129
00:08:26,160 --> 00:08:27,280
I'm cold.
130
00:08:30,400 --> 00:08:31,400
Don't touch me.
131
00:08:32,440 --> 00:08:34,520
I am only trying to warm you up.
132
00:08:44,720 --> 00:08:45,720
[sighs]
133
00:08:48,480 --> 00:08:50,200
Those two paintings are identical.
134
00:08:51,920 --> 00:08:54,960
- It's like they're looking at us.
- [man] Where the fuck are we?
135
00:08:55,480 --> 00:08:56,920
It could be a hotel room.
136
00:08:57,000 --> 00:08:58,280
[woman] I don't think so.
137
00:08:59,920 --> 00:09:03,240
[thunder rumbling]
138
00:09:08,000 --> 00:09:09,040
What do we know?
139
00:09:13,120 --> 00:09:14,120
[grunting]
140
00:09:15,320 --> 00:09:16,360
[sniffs]
141
00:09:16,440 --> 00:09:17,720
[breathing heavily]
142
00:09:17,800 --> 00:09:19,160
Someone drugged us...
143
00:09:21,480 --> 00:09:22,680
at some point.
144
00:09:25,280 --> 00:09:26,920
And kept us sedated...
145
00:09:27,840 --> 00:09:29,200
while they did this to us.
146
00:09:32,040 --> 00:09:33,520
Then they brought us here.
147
00:09:34,120 --> 00:09:36,440
- Or they stitched us together here.
- [gasps]
148
00:09:37,200 --> 00:09:38,880
[swallowing]
149
00:09:39,920 --> 00:09:40,800
Calm down.
150
00:09:40,880 --> 00:09:42,040
Breathe, breathe.
151
00:09:42,120 --> 00:09:43,960
- [cries]
- Breathe.
152
00:09:44,040 --> 00:09:45,040
Leave me alone.
153
00:09:45,080 --> 00:09:47,280
I'm just trying to calm you down, okay?
Calm down.
154
00:09:47,360 --> 00:09:49,080
Let me make one thing clear.
155
00:09:49,160 --> 00:09:52,560
Until proven otherwise,
you're my prime suspect.
156
00:09:52,640 --> 00:09:55,496
- That's a little bit unfair, isn't it?
- Unfair is what's happening to me.
157
00:09:55,520 --> 00:09:57,480
What's happening to us!
158
00:09:57,560 --> 00:09:58,560
[breathing heavily]
159
00:09:58,600 --> 00:10:02,200
How do I know that you aren't the mentally
disturbed man who planned all this?
160
00:10:02,280 --> 00:10:05,080
I don't need to drug women
to get them into bed.
161
00:10:18,960 --> 00:10:21,320
[woman] We don't know
whether it's day or night.
162
00:10:22,680 --> 00:10:24,200
They took everything from us.
163
00:10:25,960 --> 00:10:27,080
Clothes...
164
00:10:27,160 --> 00:10:28,400
watches...
165
00:10:28,480 --> 00:10:29,640
our mobile phones.
166
00:10:29,720 --> 00:10:31,400
[man] At least
they left you your earrings.
167
00:10:33,880 --> 00:10:34,880
What?
168
00:10:35,320 --> 00:10:36,160
What's up?
169
00:10:36,240 --> 00:10:38,720
[gasps] These aren't mine!
170
00:10:40,440 --> 00:10:42,520
- Whose are they?
- How would I know?
171
00:10:43,040 --> 00:10:43,880
Disgusting.
172
00:10:43,960 --> 00:10:44,960
God.
173
00:10:45,560 --> 00:10:47,240
We're well and truly fucked.
174
00:10:50,840 --> 00:10:53,000
[woman] Fuck, that's disgusting. Please...
175
00:10:53,520 --> 00:10:54,520
[sighs]
176
00:10:56,480 --> 00:10:58,000
There's a phone on the table.
177
00:10:58,600 --> 00:10:59,760
We can call for help.
178
00:11:00,800 --> 00:11:01,640
It won't work.
179
00:11:01,720 --> 00:11:02,720
Why not?
180
00:11:02,800 --> 00:11:04,720
[man] Kidnappers don't leave phones.
181
00:11:06,560 --> 00:11:07,720
Look...
182
00:11:07,800 --> 00:11:10,520
could a boyfriend have done this?
183
00:11:11,240 --> 00:11:12,600
A very angry one?
184
00:11:12,680 --> 00:11:14,120
I'm married.
185
00:11:14,960 --> 00:11:16,000
Like I said.
186
00:11:16,600 --> 00:11:17,680
Look, leave me alone.
187
00:11:17,760 --> 00:11:20,560
[man] If you want, I'll just go. [laughs]
188
00:11:20,640 --> 00:11:22,640
[scoffs] I am not in the mood.
189
00:11:22,720 --> 00:11:24,720
I'm laughing to stop myself from crying.
190
00:11:25,320 --> 00:11:28,640
[woman] There has to be an explanation.
Let's think.
191
00:11:28,720 --> 00:11:30,560
Why would they want to do this to us?
192
00:11:31,720 --> 00:11:33,160
Do we have any connection?
193
00:11:33,240 --> 00:11:35,800
- Where do you live?
- Close to the industrial zone.
194
00:11:37,880 --> 00:11:40,200
Something tells me that's not your scene.
195
00:11:40,280 --> 00:11:42,480
- I live in Augusta Park.
- [man] Yeah, thought so.
196
00:11:42,560 --> 00:11:44,560
- Any siblings?
- [woman] No.
197
00:11:44,640 --> 00:11:45,880
I'm an only child. You?
198
00:11:46,480 --> 00:11:48,640
- I'm an orphan.
- [woman] I'm sorry.
199
00:11:49,360 --> 00:11:50,360
Where do you work?
200
00:11:52,680 --> 00:11:53,680
At the port.
201
00:11:56,560 --> 00:11:58,040
I work in a clothes store.
202
00:11:58,120 --> 00:12:00,160
Well, worked. [sighs]
203
00:12:01,560 --> 00:12:02,640
How old are you?
204
00:12:02,720 --> 00:12:03,720
Thirty-eight.
205
00:12:04,280 --> 00:12:05,280
And you?
206
00:12:06,320 --> 00:12:07,320
Thirty-three.
207
00:12:08,040 --> 00:12:10,360
I went to public school.
I bet you went to a private one.
208
00:12:12,640 --> 00:12:14,720
We obviously have nothing in common.
209
00:12:16,240 --> 00:12:17,240
[sighs]
210
00:12:21,200 --> 00:12:22,200
[grunts]
211
00:12:27,280 --> 00:12:28,520
A remote control?
212
00:12:29,040 --> 00:12:30,440
[somber music playing]
213
00:12:42,120 --> 00:12:43,720
There are cameras.
214
00:12:44,680 --> 00:12:46,040
We're being filmed.
215
00:12:48,920 --> 00:12:49,920
[woman] Where?
216
00:12:50,880 --> 00:12:51,920
I don't know.
217
00:12:55,440 --> 00:12:56,840
We have to separate...
218
00:12:57,640 --> 00:13:00,000
but I don't know how.
219
00:13:00,080 --> 00:13:01,080
[shushing]
220
00:13:03,000 --> 00:13:04,000
I heard a door slam shut.
221
00:13:05,680 --> 00:13:08,320
- [dog howls]
- [man] Where the fuck are we?
222
00:13:10,640 --> 00:13:11,640
Dogs.
223
00:13:12,840 --> 00:13:14,040
Near a dog pound?
224
00:13:16,560 --> 00:13:17,400
The phone.
225
00:13:17,480 --> 00:13:19,640
We have to get up and call for help.
226
00:13:19,720 --> 00:13:22,440
- It won't do any good.
- We have to try at least.
227
00:13:24,160 --> 00:13:26,080
Okay. We'll get up.
228
00:13:27,200 --> 00:13:28,520
This is going to hurt.
229
00:13:29,840 --> 00:13:31,280
What are you doing?
230
00:13:31,360 --> 00:13:33,120
- [grunts]
- [man] Not like that.
231
00:13:34,040 --> 00:13:35,040
Let me do it.
232
00:13:35,800 --> 00:13:39,120
First, we try to get
to the edge of the bed.
233
00:13:39,800 --> 00:13:41,000
Do as I say.
234
00:13:41,680 --> 00:13:44,040
I'm going to slide over you, okay?
235
00:13:45,320 --> 00:13:46,320
[groans]
236
00:13:49,480 --> 00:13:50,920
- [man grunts]
- [woman moans]
237
00:13:51,640 --> 00:13:52,800
[both grunting]
238
00:13:53,920 --> 00:13:55,480
[breathing heavily]
239
00:14:01,600 --> 00:14:03,680
Now we sit up a little.
240
00:14:03,760 --> 00:14:04,840
Come on.
241
00:14:04,920 --> 00:14:06,000
[both grunting]
242
00:14:07,080 --> 00:14:08,280
[man moans]
243
00:14:08,360 --> 00:14:09,800
- [woman groans]
- [man grunts]
244
00:14:10,360 --> 00:14:12,440
[breathing heavily]
245
00:14:14,120 --> 00:14:16,000
[woman exhales sharply]
246
00:14:19,280 --> 00:14:20,840
And now, how do we stand up?
247
00:14:22,320 --> 00:14:24,360
My name's David, by the way.
248
00:14:26,360 --> 00:14:27,360
Sara.
249
00:14:30,720 --> 00:14:32,920
- When I say "now", we stand up.
- Okay.
250
00:14:34,720 --> 00:14:37,880
One, two, now!
251
00:14:37,960 --> 00:14:39,840
- [Sara screams]
- [grunts]
252
00:14:39,920 --> 00:14:40,800
- Hold tight!
- [thuds]
253
00:14:40,880 --> 00:14:41,800
[Sara screams]
254
00:14:41,880 --> 00:14:43,120
- [thuds]
- [Sara screams]
255
00:14:43,200 --> 00:14:44,440
- [Sara screams]
- [grunts]
256
00:14:44,520 --> 00:14:46,240
I said hold tight, fuck!
257
00:14:46,320 --> 00:14:48,680
I haven't got the strength, you idiot!
258
00:14:48,760 --> 00:14:50,920
- Don't insult me!
- Or what? You will hit me?
259
00:14:52,680 --> 00:14:54,200
[breathing heavily]
260
00:14:56,760 --> 00:14:58,880
I'm sorry. It hurts.
261
00:15:01,320 --> 00:15:02,760
We can't even walk.
262
00:15:03,480 --> 00:15:07,040
Look, let's try again.
263
00:15:07,120 --> 00:15:08,120
Okay?
264
00:15:08,560 --> 00:15:11,600
- I'm going to hold you by the waist.
- Okay.
265
00:15:15,240 --> 00:15:16,240
Let's go.
266
00:15:16,320 --> 00:15:20,440
- One, two, and three! [grunts]
- [screams]
267
00:15:20,520 --> 00:15:22,320
- [Sara moans]
- [David grunts]
268
00:15:23,840 --> 00:15:25,120
- [grunts]
- [gasps]
269
00:15:25,640 --> 00:15:27,720
[breathing heavily]
270
00:15:28,440 --> 00:15:29,440
[exhales sharply]
271
00:15:36,440 --> 00:15:38,000
Don't look at me like that.
272
00:15:41,600 --> 00:15:43,440
On three, step towards the table.
273
00:15:43,520 --> 00:15:44,360
Come on.
274
00:15:44,440 --> 00:15:47,360
One, two, step.
275
00:15:49,400 --> 00:15:51,280
[grunting, moaning]
276
00:15:52,040 --> 00:15:54,040
[breathing heavily]
277
00:15:57,160 --> 00:15:58,240
No tone.
278
00:16:00,680 --> 00:16:01,960
Don't drink it.
279
00:16:02,840 --> 00:16:04,200
I'm dying of thirst.
280
00:16:04,960 --> 00:16:06,160
You knew, didn't you?
281
00:16:07,280 --> 00:16:08,280
Here.
282
00:16:13,400 --> 00:16:15,440
Come on. I want to know where we are.
283
00:16:15,960 --> 00:16:16,960
[grunts]
284
00:16:19,160 --> 00:16:20,160
[moans]
285
00:16:21,040 --> 00:16:24,280
Damn. Let me go. [screams]
286
00:16:24,360 --> 00:16:27,800
[Sara] Help! Help! Is anyone there?
287
00:16:27,880 --> 00:16:30,360
- We need help!
- [David] Calm down.
288
00:16:30,440 --> 00:16:32,480
- [Sara] Help! Let me go!
- [David] Calm down.
289
00:16:32,560 --> 00:16:33,600
Calm down.
290
00:16:33,680 --> 00:16:35,520
I'm stitched to a stranger.
291
00:16:35,600 --> 00:16:38,160
God knows where,
and I've probably been raped.
292
00:16:38,240 --> 00:16:40,640
- Not by me, I swear.
- How do you know?
293
00:16:40,720 --> 00:16:43,360
- We don't remember anything.
- I'm not a fucking rapist!
294
00:16:46,400 --> 00:16:47,520
I'm sorry.
295
00:16:48,520 --> 00:16:49,720
I can't take it anymore.
296
00:16:49,800 --> 00:16:53,680
If we want to get out of here,
listen to me, we have to keep calm. Okay?
297
00:16:53,760 --> 00:16:55,000
Calm down.
298
00:16:55,520 --> 00:16:56,800
And now, to top it off...
299
00:16:57,560 --> 00:16:59,040
- [exhales]
- What?
300
00:16:59,120 --> 00:17:02,200
[chuckling]
301
00:17:02,280 --> 00:17:03,160
What?
302
00:17:03,240 --> 00:17:05,080
Me too, I'm also...
303
00:17:05,600 --> 00:17:06,880
I also need to...
304
00:17:06,960 --> 00:17:08,640
[chuckling]
305
00:17:10,880 --> 00:17:12,080
What do we do?
306
00:17:12,160 --> 00:17:13,400
That must be a bathroom.
307
00:17:14,040 --> 00:17:15,040
Come on.
308
00:17:15,880 --> 00:17:17,680
Wait, what if someone's there?
309
00:17:18,760 --> 00:17:20,240
[dramatic music playing]
310
00:17:24,400 --> 00:17:25,840
We'll soon find out.
311
00:18:08,160 --> 00:18:09,160
Fuck.
312
00:18:09,800 --> 00:18:12,160
I've never felt so humiliated in my life.
313
00:18:13,600 --> 00:18:15,440
I wish I could say the same.
314
00:18:17,680 --> 00:18:19,120
I feel so ashamed.
315
00:18:19,200 --> 00:18:20,400
Close your eyes.
316
00:18:22,840 --> 00:18:24,520
We'll crouch down at the same time.
317
00:18:29,160 --> 00:18:30,160
[moans]
318
00:18:38,280 --> 00:18:39,320
[sighs]
319
00:18:44,000 --> 00:18:45,880
[urinating]
320
00:18:58,440 --> 00:18:59,440
[Sara] I'm done.
321
00:19:03,160 --> 00:19:04,440
We can stand up.
322
00:19:05,160 --> 00:19:07,520
One, two, up.
323
00:19:10,720 --> 00:19:11,720
[Sara moans]
324
00:19:16,080 --> 00:19:17,760
Now, I don't know how...
325
00:19:19,680 --> 00:19:20,680
Sitting down.
326
00:19:21,920 --> 00:19:22,920
Right.
327
00:19:24,040 --> 00:19:25,440
Sitting down. Okay.
328
00:19:27,480 --> 00:19:29,720
No, wait. I will close my legs.
329
00:19:29,800 --> 00:19:30,840
- One.
- Two.
330
00:19:30,920 --> 00:19:32,080
Two. Down.
331
00:19:36,760 --> 00:19:38,480
Wait. One second.
332
00:19:39,720 --> 00:19:40,760
[grunts]
333
00:19:40,840 --> 00:19:41,840
[sighs]
334
00:19:41,920 --> 00:19:43,200
[urinating]
335
00:19:43,280 --> 00:19:44,600
- [exhales]
- [Sara chuckles]
336
00:19:46,440 --> 00:19:47,920
[laughing]
337
00:19:50,360 --> 00:19:51,360
[scoffs]
338
00:19:58,760 --> 00:19:59,800
[chuckles]
339
00:20:00,400 --> 00:20:03,360
[crying]
340
00:20:04,880 --> 00:20:05,880
Hey.
341
00:20:07,400 --> 00:20:09,280
We're going to get through this.
Do you hear me?
342
00:20:09,320 --> 00:20:10,480
I am not so sure of that.
343
00:20:12,320 --> 00:20:14,440
Think of the people
who're waiting for you.
344
00:20:15,800 --> 00:20:16,840
No one.
345
00:20:17,440 --> 00:20:18,440
Your husband?
346
00:20:20,920 --> 00:20:22,200
Right, right, my husband.
347
00:20:25,240 --> 00:20:26,240
[sighs]
348
00:20:27,920 --> 00:20:30,360
- [moans, grunts]
- All done.
349
00:20:31,280 --> 00:20:32,280
Let's go.
350
00:20:32,320 --> 00:20:33,320
Up.
351
00:20:34,440 --> 00:20:35,920
- [Sara groans]
- [David grunts]
352
00:20:36,720 --> 00:20:38,720
[breathing heavily]
353
00:20:41,080 --> 00:20:43,400
And you? Is someone waiting for you?
354
00:20:44,360 --> 00:20:47,080
Goldie... my dog.
355
00:20:47,160 --> 00:20:48,160
[scoffs]
356
00:20:50,320 --> 00:20:51,760
- What's wrong?
- [chuckling]
357
00:20:53,280 --> 00:20:55,656
He's been alone for many hours today,
he must be very scared.
358
00:20:55,680 --> 00:20:56,920
Right.
359
00:20:57,000 --> 00:20:58,240
He keeps me company.
360
00:20:59,080 --> 00:21:00,960
Dogs are nicer than many people, eh?
361
00:21:01,040 --> 00:21:03,080
They take care of you. They don't judge.
362
00:21:03,720 --> 00:21:04,720
They aren't selfish.
363
00:21:05,320 --> 00:21:06,320
[groans]
364
00:21:09,200 --> 00:21:10,200
Put it on.
365
00:21:13,280 --> 00:21:14,280
Please.
366
00:21:15,240 --> 00:21:16,240
[moans]
367
00:21:19,480 --> 00:21:20,640
[eerie rush of sound]
368
00:21:21,360 --> 00:21:22,360
[Sara gasps]
369
00:21:22,440 --> 00:21:23,440
[squeaking]
370
00:21:24,800 --> 00:21:26,440
[Sara] I'm scared of the dark.
371
00:21:26,520 --> 00:21:27,520
[David] Calm down.
372
00:21:28,160 --> 00:21:29,360
Me... me too.
373
00:21:31,480 --> 00:21:32,800
- [clattering]
- [Sara gasps]
374
00:21:34,120 --> 00:21:36,160
I think there's someone here.
375
00:21:36,240 --> 00:21:37,240
[David] Who?
376
00:21:37,920 --> 00:21:39,320
Where? How?
377
00:21:39,400 --> 00:21:41,080
- [rattling]
- [Sara] I don't know...
378
00:21:41,600 --> 00:21:42,600
[grunts]
379
00:21:45,120 --> 00:21:46,200
Those pills.
380
00:21:47,160 --> 00:21:48,080
They weren't there.
381
00:21:48,160 --> 00:21:51,040
- Yes, they were but we didn't notice them.
- No, They weren't there.
382
00:21:51,680 --> 00:21:53,240
- Did someone come in?
- Yes.
383
00:21:54,280 --> 00:21:55,280
[groans]
384
00:21:55,640 --> 00:21:58,640
- Be careful, what are you doing?
- Someone came in here.
385
00:21:58,720 --> 00:22:00,280
[Sara breathing heavily]
386
00:22:00,360 --> 00:22:01,400
- Jesus.
- [Sara] What?
387
00:22:01,480 --> 00:22:03,400
- Those bastards.
- [Sara] What is it?
388
00:22:03,480 --> 00:22:04,480
Does it hurt?
389
00:22:09,320 --> 00:22:10,320
[Sara] No.
390
00:22:11,480 --> 00:22:12,480
No.
391
00:22:13,800 --> 00:22:15,040
My head hurts.
392
00:22:16,760 --> 00:22:17,840
[exhales]
393
00:22:22,480 --> 00:22:23,560
[David] It's a painkiller.
394
00:22:24,440 --> 00:22:25,360
Here.
395
00:22:25,440 --> 00:22:26,440
Perfect.
396
00:22:31,840 --> 00:22:32,840
What about you?
397
00:22:35,200 --> 00:22:38,000
It's weird that you don't want it.
Your head hurts too.
398
00:22:38,080 --> 00:22:39,480
I have an ulcer.
399
00:22:40,360 --> 00:22:41,360
That's very convenient.
400
00:22:41,400 --> 00:22:43,520
Do you still believe I'm behind this shit?
401
00:22:46,280 --> 00:22:47,880
Whatever, what else can happen?
402
00:22:51,600 --> 00:22:52,600
[gulps]
403
00:22:54,600 --> 00:22:55,600
[sighs]
404
00:22:56,640 --> 00:22:58,120
I need to lie down. My...
405
00:22:58,880 --> 00:22:59,880
My head is spinning.
406
00:23:01,280 --> 00:23:03,520
- Let's go back to the bed.
- [Sara] Okay.
407
00:23:03,600 --> 00:23:06,000
But slowly, please. [moans]
408
00:23:06,080 --> 00:23:07,320
[somber music playing]
409
00:23:13,080 --> 00:23:15,480
- The phone... [grunts]
- Careful, careful.
410
00:23:18,760 --> 00:23:19,760
Nothing.
411
00:23:21,720 --> 00:23:23,440
Crouch down. Crouch down.
412
00:23:24,680 --> 00:23:25,800
[groans]
413
00:23:32,080 --> 00:23:34,000
Give me the earrings.
414
00:23:51,360 --> 00:23:52,600
What do you do?
415
00:23:53,680 --> 00:23:54,720
[rattles]
416
00:23:54,800 --> 00:23:55,800
[grunts]
417
00:23:56,480 --> 00:23:57,760
I'm good at DIY projects.
418
00:24:05,840 --> 00:24:06,840
A Bible.
419
00:24:09,720 --> 00:24:11,760
There's a passage marked here.
420
00:24:12,920 --> 00:24:14,840
"The wolf will live with the lamb."
421
00:24:14,920 --> 00:24:17,480
"The leopard will lie down with the goat."
422
00:24:17,560 --> 00:24:20,560
"The calf and the lion
and the yearling together."
423
00:24:21,600 --> 00:24:23,400
"And a little child will lead them."
424
00:24:25,720 --> 00:24:26,760
What does it mean?
425
00:24:28,760 --> 00:24:29,760
No idea.
426
00:24:34,640 --> 00:24:35,640
Another Bible.
427
00:24:36,600 --> 00:24:39,600
Good, we need as much help
as possible to get out of here.
428
00:24:39,680 --> 00:24:40,960
They're identical.
429
00:24:41,040 --> 00:24:42,960
Look, something fell out of its pages.
430
00:24:48,200 --> 00:24:49,200
[Sara] "Rita."
431
00:24:50,160 --> 00:24:51,200
[David] Who is Rita?
432
00:24:52,160 --> 00:24:53,160
I don't know.
433
00:24:54,400 --> 00:24:56,760
There's a photo of me
in almost the same place.
434
00:24:56,840 --> 00:24:59,520
- I studied French there for a year.
- Mm.
435
00:24:59,600 --> 00:25:02,320
I've only been there once
with a girlfriend, years ago.
436
00:25:02,840 --> 00:25:05,160
I'll never forget the flight.
It was a fucking nightmare.
437
00:25:05,240 --> 00:25:07,120
It was like... like a roller coaster.
438
00:25:07,720 --> 00:25:09,440
[Sara] Does she look familiar?
439
00:25:11,840 --> 00:25:12,840
No.
440
00:25:14,280 --> 00:25:16,600
Come with me to the pictures.
441
00:25:16,680 --> 00:25:17,800
Let's stand up.
442
00:25:17,880 --> 00:25:19,800
- One, two, three.
- What?
443
00:25:19,880 --> 00:25:20,880
Up.
444
00:25:22,120 --> 00:25:23,520
- Follow me.
- [Sara] Careful.
445
00:25:25,200 --> 00:25:26,480
[breathing heavily]
446
00:25:31,560 --> 00:25:32,560
What is that?
447
00:25:40,680 --> 00:25:41,920
[clatters]
448
00:25:46,920 --> 00:25:48,160
There must be more.
449
00:25:49,160 --> 00:25:50,200
How did you know?
450
00:25:51,080 --> 00:25:53,600
- They must be watching us.
- What exactly do you do?
451
00:25:54,360 --> 00:25:56,160
[phone rings]
452
00:25:58,280 --> 00:26:00,320
[phone rings]
453
00:26:01,640 --> 00:26:03,640
- [phone rings]
- [Sara panting]
454
00:26:06,000 --> 00:26:08,720
There's a tone now.
Let's call the police quickly.
455
00:26:08,800 --> 00:26:10,400
- The police?
- Yes.
456
00:26:10,480 --> 00:26:11,680
[line tone playing]
457
00:26:11,760 --> 00:26:13,640
You don't want us to call the police?
458
00:26:16,720 --> 00:26:17,720
[sighs]
459
00:26:19,080 --> 00:26:20,480
They're jammed.
460
00:26:24,440 --> 00:26:26,920
["Requiem" by Mozart playing
over the phone]
461
00:26:37,240 --> 00:26:39,400
["Requiem" by Mozart playing]
462
00:27:04,400 --> 00:27:05,800
Mozart's Requiem.
463
00:27:07,840 --> 00:27:09,360
His favorite piece.
464
00:27:10,880 --> 00:27:12,160
What... what's happening?
465
00:27:14,000 --> 00:27:15,000
Forgive me.
466
00:27:17,360 --> 00:27:18,680
It was him.
467
00:27:20,440 --> 00:27:21,440
Mario.
468
00:27:23,440 --> 00:27:24,440
My husband.
469
00:27:27,480 --> 00:27:29,800
- What are you talking about?
- [Sara sighs]
470
00:27:29,880 --> 00:27:31,120
He's a prominent figure.
471
00:27:31,720 --> 00:27:34,200
Exact sciences and philosophy. [scoffs]
472
00:27:37,080 --> 00:27:39,440
He has spent
his life researching that number.
473
00:27:41,400 --> 00:27:43,400
Number two is his religion.
474
00:27:44,080 --> 00:27:45,600
- [David] Two?
- [sighs]
475
00:27:45,680 --> 00:27:47,160
What makes it so fascinating?
476
00:27:47,240 --> 00:27:49,480
It's the lowest prime number.
477
00:27:49,560 --> 00:27:51,800
And it's the only one that's even.
478
00:27:51,920 --> 00:27:53,960
It's the basis for the binary system.
479
00:27:54,040 --> 00:27:58,320
The only number that gives
the same result if it's added to itself,
480
00:27:58,400 --> 00:28:01,600
multiplied by itself,
or raised to the power of itself.
481
00:28:02,120 --> 00:28:03,920
It's the second Motzin number.
482
00:28:04,440 --> 00:28:07,320
Plato, Pythagoras,
they already knew how important it was.
483
00:28:07,400 --> 00:28:08,440
It's the duality.
484
00:28:09,080 --> 00:28:10,880
The basis of the bilateral symmetry.
485
00:28:12,040 --> 00:28:13,760
The two sides of the brain.
486
00:28:13,840 --> 00:28:16,600
Yin, Yang, female, male.
487
00:28:16,680 --> 00:28:19,880
- The body, the soul.
- I didn't take you for an intellectual.
488
00:28:20,640 --> 00:28:21,640
am not...
489
00:28:22,400 --> 00:28:24,520
but I have lived many years with Mario.
490
00:28:24,600 --> 00:28:27,840
Why would someone like him do
something like this?
491
00:28:27,920 --> 00:28:30,080
He's convinced I'm having an affair.
492
00:28:30,640 --> 00:28:32,520
He can be very cruel,
493
00:28:32,600 --> 00:28:35,360
but to do this to me is insane.
494
00:28:35,440 --> 00:28:37,280
You say he's very jealous,
495
00:28:37,360 --> 00:28:39,640
and he puts you in a bed,
sewn to another man?
496
00:28:40,800 --> 00:28:42,200
Two identical Bibles.
497
00:28:43,000 --> 00:28:44,800
The two pictures are identical.
498
00:28:45,840 --> 00:28:48,560
His favorite music
when you dial two on the phone.
499
00:28:49,200 --> 00:28:53,000
Two weeks ago, he left because...
500
00:28:53,600 --> 00:28:56,560
he said he was convinced I had a lover.
501
00:28:58,400 --> 00:29:00,760
Did you cheat on him?
502
00:29:03,200 --> 00:29:06,560
- If this is your jealous husband...
- No, I didn't cheat on him.
503
00:29:07,080 --> 00:29:08,320
Right, right.
504
00:29:10,800 --> 00:29:14,120
I got a message from him
that said he wanted to talk to me.
505
00:29:16,000 --> 00:29:18,240
But I can't remember
where he wanted to meet.
506
00:29:18,320 --> 00:29:20,920
Maybe that's why he brought you here.
That's what he wants.
507
00:29:21,000 --> 00:29:22,520
- A confession.
- What about you?
508
00:29:23,080 --> 00:29:25,000
If that's true, why did he bring you?
509
00:29:25,080 --> 00:29:27,320
- My thoughts exactly.
- What are you hiding?
510
00:29:27,400 --> 00:29:28,680
Don't try to make this about me.
511
00:29:29,240 --> 00:29:31,560
Your face, your skin, so well-cared for,
512
00:29:31,640 --> 00:29:34,600
the perfect tan in the middle of winter,
513
00:29:34,680 --> 00:29:38,040
your strong perfume,
the tone of a cheap Don Juan.
514
00:29:38,120 --> 00:29:39,480
Are you a gigolo?
515
00:29:43,040 --> 00:29:44,040
Escort.
516
00:29:44,960 --> 00:29:45,800
A male whore?
517
00:29:45,880 --> 00:29:47,880
This has nothing to do
with what I do for a living.
518
00:29:47,920 --> 00:29:49,680
[Sara] Yes, it does. You said so before.
519
00:29:49,760 --> 00:29:51,680
The husband of one of your clients
520
00:29:51,760 --> 00:29:55,000
maybe wants to fuck you over
for fucking his wife.
521
00:29:55,080 --> 00:29:57,800
It's not like that.
My dates are safe. It's all taken care of.
522
00:29:57,880 --> 00:29:59,040
Dates?
523
00:29:59,120 --> 00:30:00,400
- [David] Yes.
- What the fuck!
524
00:30:00,480 --> 00:30:04,120
What you're saying makes no sense.
If this is against me, why are you here?
525
00:30:10,440 --> 00:30:13,400
Is he capable of killing you?
526
00:30:19,320 --> 00:30:21,800
I swear to you we will get out of here.
527
00:30:25,320 --> 00:30:26,880
Come. [grunts]
528
00:30:26,960 --> 00:30:27,960
[moans]
529
00:30:28,840 --> 00:30:29,840
Let's go.
530
00:30:34,120 --> 00:30:35,120
What are you doing?
531
00:30:40,040 --> 00:30:41,480
There's nothing we can do.
532
00:30:41,560 --> 00:30:43,520
It's steel, armored.
533
00:30:43,600 --> 00:30:45,640
It can only be opened from the outside.
534
00:30:45,720 --> 00:30:47,320
You sound like an expert.
535
00:30:48,440 --> 00:30:49,840
I have done things.
536
00:30:51,080 --> 00:30:53,360
Great, I'm stuck to a criminal.
537
00:30:53,440 --> 00:30:56,080
It's obvious everything
was handed to you on a plate.
538
00:30:56,160 --> 00:30:57,520
Why do you say that?
539
00:30:58,080 --> 00:30:59,960
Young woman, married to an older man,
540
00:31:00,040 --> 00:31:01,720
a father figure
who will provide for her...
541
00:31:01,760 --> 00:31:03,920
Always looking for someone
to take care of you, right?
542
00:31:04,000 --> 00:31:05,480
- [Sara] Fuck you.
- Help me.
543
00:31:08,400 --> 00:31:11,600
I have a couple
of failed marriages behind me.
544
00:31:17,160 --> 00:31:18,160
Come on. Help me.
545
00:31:18,720 --> 00:31:19,840
Come on.
546
00:31:22,600 --> 00:31:24,200
Let's try to open the window.
547
00:31:24,280 --> 00:31:26,000
[moaning]
548
00:31:27,240 --> 00:31:28,280
[David] Up.
549
00:31:29,560 --> 00:31:31,200
- [rattles]
- [David grunts]
550
00:31:32,720 --> 00:31:33,720
[Sara groans]
551
00:31:36,400 --> 00:31:37,760
[clattering]
552
00:31:39,360 --> 00:31:40,920
[David] Where the fuck are we?
553
00:31:42,360 --> 00:31:44,120
- Can you smell solvent?
- [Sara] Yes.
554
00:31:44,200 --> 00:31:45,880
[David] A paint factory.
555
00:31:45,960 --> 00:31:47,680
There's one by the cemetery.
556
00:31:47,760 --> 00:31:49,840
[Sara] But that's far away from the city.
557
00:31:49,920 --> 00:31:51,280
[dogs barking]
558
00:31:52,960 --> 00:31:53,800
Dogs.
559
00:31:53,880 --> 00:31:55,800
- [eerie rush of sound]
- [David screams]
560
00:31:57,000 --> 00:31:58,720
- Are you okay?
- Can't you see?
561
00:32:00,720 --> 00:32:02,240
[breathing heavily]
562
00:32:02,320 --> 00:32:03,480
[grunts]
563
00:32:03,560 --> 00:32:04,560
Fuck.
564
00:32:07,000 --> 00:32:08,000
[groans]
565
00:32:10,440 --> 00:32:13,000
No one can help us.
We're in the middle of nowhere.
566
00:32:18,800 --> 00:32:20,080
[soft music playing]
567
00:32:22,120 --> 00:32:25,120
If we were separated, we could try
to get out through the window.
568
00:32:25,200 --> 00:32:27,320
But stuck together like this
is impossible.
569
00:32:29,000 --> 00:32:30,000
[sighs]
570
00:32:31,960 --> 00:32:32,960
[exhales]
571
00:32:33,640 --> 00:32:35,480
Besides, we're in very weak states.
572
00:32:39,040 --> 00:32:40,400
[breathing heavily]
573
00:32:54,120 --> 00:32:55,120
[rattles]
574
00:33:03,040 --> 00:33:04,040
Please.
575
00:33:13,400 --> 00:33:15,400
[unsettling music plays]
576
00:33:17,200 --> 00:33:18,800
We have to cut the stitches.
577
00:33:24,000 --> 00:33:25,000
Come on.
578
00:33:25,040 --> 00:33:26,640
[breathing heavily]
579
00:33:29,480 --> 00:33:30,480
[buzzes]
580
00:33:33,360 --> 00:33:34,360
Come on.
581
00:33:37,280 --> 00:33:40,480
- [Sara] What are you looking for?
- [David] Something to cut with.
582
00:33:49,400 --> 00:33:51,200
[Sara] Is that blood ours?
583
00:33:51,280 --> 00:33:54,720
Fuck, they butchered us.
584
00:34:03,000 --> 00:34:04,000
Bastard...
585
00:34:05,680 --> 00:34:06,920
[breathing heavily]
586
00:34:09,040 --> 00:34:10,560
- [glass shatters]
- [Sara yells]
587
00:34:12,560 --> 00:34:14,680
[glass shattering]
588
00:34:17,960 --> 00:34:19,640
[David breathing heavily]
589
00:34:24,280 --> 00:34:25,120
Drop that.
590
00:34:25,200 --> 00:34:28,120
- We have to cut the stitches.
- [Sara] No, no, no, no, no!
591
00:34:28,200 --> 00:34:30,800
There's no other way.
We have to... We have to do it.
592
00:34:31,880 --> 00:34:33,320
Can't you see your hand's shaking?
593
00:34:35,800 --> 00:34:36,800
[exhales]
594
00:34:37,280 --> 00:34:38,280
[Sara] Drop that.
595
00:34:39,480 --> 00:34:40,720
[breathing heavily]
596
00:34:42,160 --> 00:34:44,040
You're right, you do it.
597
00:34:45,480 --> 00:34:46,600
You do it. You do it.
598
00:34:51,320 --> 00:34:52,400
You can do it.
599
00:34:58,680 --> 00:34:59,680
[Sara grunts]
600
00:35:00,520 --> 00:35:02,080
[groaning]
601
00:35:03,400 --> 00:35:04,520
You're doing it...
602
00:35:04,600 --> 00:35:05,480
very well.
603
00:35:05,560 --> 00:35:07,080
[ominous music playing]
604
00:35:08,160 --> 00:35:09,160
[Sara grunts]
605
00:35:11,920 --> 00:35:12,920
[moans]
606
00:35:14,960 --> 00:35:16,320
[sobbing]
607
00:35:17,040 --> 00:35:18,440
[breathing heavily]
608
00:35:18,520 --> 00:35:21,040
They've stitched us flesh to flesh.
609
00:35:23,280 --> 00:35:25,600
They took out a piece of skin.
610
00:35:26,840 --> 00:35:28,200
Fucking bastard.
611
00:35:28,280 --> 00:35:29,720
[sobbing]
612
00:35:32,920 --> 00:35:34,120
Fucking bastard.
613
00:35:34,200 --> 00:35:35,200
[crying]
614
00:35:35,840 --> 00:35:37,240
Bastard!
615
00:35:38,520 --> 00:35:40,040
I swear I'll kill you!
616
00:35:40,720 --> 00:35:42,040
I'll kill you!
617
00:35:42,600 --> 00:35:44,120
- Bastard.
- [crying]
618
00:35:49,080 --> 00:35:50,280
[breathing heavily]
619
00:35:52,200 --> 00:35:53,240
[crying]
620
00:36:00,120 --> 00:36:01,120
I...
621
00:36:02,520 --> 00:36:04,280
I would like to go back to the bed.
622
00:36:04,920 --> 00:36:06,240
Yes. Me too.
623
00:36:10,480 --> 00:36:12,520
- [David] Let's go.
- [groans]
624
00:36:14,600 --> 00:36:15,600
[moans]
625
00:36:16,800 --> 00:36:17,960
[grunting]
626
00:36:19,520 --> 00:36:21,480
- [breathing heavily]
- [clinks]
627
00:36:25,360 --> 00:36:26,360
[sighs]
628
00:36:27,080 --> 00:36:28,080
[moans]
629
00:36:29,920 --> 00:36:30,920
Wait, wait...
630
00:36:35,240 --> 00:36:36,240
[Sara grunts]
631
00:36:38,080 --> 00:36:39,080
[moans]
632
00:36:41,360 --> 00:36:42,360
[grunts]
633
00:36:45,960 --> 00:36:47,200
[exhales]
634
00:36:47,280 --> 00:36:48,960
[sobbing]
635
00:36:59,920 --> 00:37:00,920
[sighs]
636
00:37:01,720 --> 00:37:02,720
[sighs]
637
00:37:06,800 --> 00:37:08,280
[sinister music playing]
638
00:37:24,720 --> 00:37:25,720
[sighs]
639
00:37:28,880 --> 00:37:30,000
What is it?
640
00:37:32,280 --> 00:37:33,680
[David] I'm starting to remember.
641
00:37:38,120 --> 00:37:39,120
Two days ago,
642
00:37:40,160 --> 00:37:43,000
a man offered me money
to sleep with his wife.
643
00:37:47,360 --> 00:37:49,400
His fingers caught my attention.
644
00:37:49,480 --> 00:37:51,880
He kept stroking his nails
with his fingertips.
645
00:37:54,080 --> 00:37:55,640
[Sara] Are you starting to remember?
646
00:37:57,040 --> 00:37:57,880
Yes.
647
00:37:57,960 --> 00:38:00,080
Or have you been lying to me
all this time?
648
00:38:01,440 --> 00:38:02,800
Not this again.
649
00:38:03,760 --> 00:38:04,760
[sighs]
650
00:38:05,840 --> 00:38:07,240
I have problems.
651
00:38:12,800 --> 00:38:14,880
Sometimes, one feels obligated to do...
652
00:38:15,520 --> 00:38:16,960
certain things.
653
00:38:19,960 --> 00:38:21,240
What are you telling me?
654
00:38:22,480 --> 00:38:24,880
You told me your husband
is a lot older than you.
655
00:38:30,880 --> 00:38:32,320
What was the man's name?
656
00:38:34,560 --> 00:38:35,560
I can't remember.
657
00:38:36,480 --> 00:38:37,480
I...
658
00:38:39,080 --> 00:38:42,040
I thought he was going to ask me
to do a threesome with his wife.
659
00:38:44,640 --> 00:38:45,640
What was he like?
660
00:38:46,440 --> 00:38:49,640
It was dark in the bar,
and I'd had too much to drink.
661
00:38:49,720 --> 00:38:50,720
What was he like?
662
00:38:53,640 --> 00:38:54,800
Late fifties.
663
00:38:57,080 --> 00:38:58,680
White hair and beard.
664
00:38:59,640 --> 00:39:00,800
Was he wearing glasses?
665
00:39:02,000 --> 00:39:03,000
Yes.
666
00:39:03,040 --> 00:39:05,400
Yes, big gaudy acetate glasses.
667
00:39:05,960 --> 00:39:06,960
It's him.
668
00:39:07,560 --> 00:39:09,720
Millions of men
have white hair and beards.
669
00:39:09,800 --> 00:39:10,920
It's my husband.
670
00:39:12,680 --> 00:39:13,800
He's going to kill me.
671
00:39:14,320 --> 00:39:15,320
I...
672
00:39:16,400 --> 00:39:20,400
I just had to sleep with his wife.
I never thought he was that twisted.
673
00:39:20,480 --> 00:39:22,600
No one had ever offered me so much money.
674
00:39:22,680 --> 00:39:23,760
Eight thousand.
675
00:39:23,840 --> 00:39:24,840
A fortune.
676
00:39:25,520 --> 00:39:27,320
A lot of money. [grunts]
677
00:39:27,400 --> 00:39:29,240
- Fuck you.
- Sara. Sara...
678
00:39:29,320 --> 00:39:30,400
Sara!
679
00:39:30,480 --> 00:39:33,080
[screaming, crying]
680
00:39:33,960 --> 00:39:34,960
[David] Calm down.
681
00:39:35,000 --> 00:39:36,000
[soft music playing]
682
00:39:37,280 --> 00:39:38,320
[Sara sobbing]
683
00:39:39,480 --> 00:39:40,880
Listen to me. Listen to me.
684
00:39:42,200 --> 00:39:44,520
He promised me there would be no violence.
685
00:39:44,600 --> 00:39:46,080
Never. I swear...
686
00:39:46,160 --> 00:39:47,200
I never...
687
00:39:47,280 --> 00:39:49,280
- You have to believe me.
- You disgust me.
688
00:39:57,200 --> 00:40:00,000
I have a lot of debts.
One card paying off the other.
689
00:40:00,080 --> 00:40:02,720
Then the bank
doesn't want to know your troubles...
690
00:40:02,800 --> 00:40:05,680
And the moneylenders appear.
You get into a spiral.
691
00:40:07,400 --> 00:40:08,400
Sara...
692
00:40:10,320 --> 00:40:13,440
You have to believe me.
I have never hurt anyone.
693
00:40:14,400 --> 00:40:15,400
Look at me.
694
00:40:16,000 --> 00:40:18,600
Sara, I'd be incapable
of laying a finger on you.
695
00:40:18,680 --> 00:40:20,360
Look at me. Look at me.
696
00:40:21,120 --> 00:40:22,120
I...
697
00:40:22,880 --> 00:40:23,880
I'm sorry.
698
00:40:24,280 --> 00:40:25,280
I really am.
699
00:40:26,080 --> 00:40:27,120
I only...
700
00:40:27,200 --> 00:40:28,120
Calm down.
701
00:40:28,200 --> 00:40:30,400
- [gasps, yells]
- [screams]
702
00:40:30,480 --> 00:40:32,000
- [grunts]
- [David] Stay still.
703
00:40:32,080 --> 00:40:33,720
- [panting]
- Stop, stop, stop.
704
00:40:34,760 --> 00:40:36,080
[breathing heavily]
705
00:40:50,920 --> 00:40:52,920
[phone rings]
706
00:40:56,880 --> 00:40:59,120
- [phone rings]
- Come on.
707
00:41:00,480 --> 00:41:02,640
Our only chance is to negotiate with him.
708
00:41:02,720 --> 00:41:04,320
- [phone rings]
- Huh?
709
00:41:04,920 --> 00:41:06,360
- How?
- I don't know.
710
00:41:07,040 --> 00:41:08,560
We will think about something.
711
00:41:08,640 --> 00:41:10,000
- [phone rings]
- Come on.
712
00:41:12,440 --> 00:41:13,800
[phone ringing interrupts]
713
00:41:13,880 --> 00:41:15,160
[exhales]
714
00:41:15,240 --> 00:41:16,240
Fuck.
715
00:41:16,680 --> 00:41:17,680
Fuck.
716
00:41:18,280 --> 00:41:19,280
What now?
717
00:41:21,160 --> 00:41:23,080
If it's Mario,
you won't be able to negotiate.
718
00:41:23,160 --> 00:41:25,040
We have to keep a cool head.
719
00:41:25,120 --> 00:41:26,120
Okay?
720
00:41:27,640 --> 00:41:29,680
[phone rings]
721
00:41:30,880 --> 00:41:31,880
[David] Come on.
722
00:41:33,640 --> 00:41:35,720
- [phone rings]
- Leave this to me.
723
00:41:35,800 --> 00:41:37,120
I know how to talk to him.
724
00:41:37,880 --> 00:41:41,520
Firm, calm, and never, ever,
raise your voice to him.
725
00:41:41,600 --> 00:41:42,640
[David] Okay.
726
00:41:45,200 --> 00:41:46,360
[man] Hello you two.
727
00:41:47,000 --> 00:41:48,360
Do you like the room?
728
00:41:48,440 --> 00:41:50,440
[eerie rush of sound]
729
00:41:57,880 --> 00:41:59,520
Why are you doing this to us?
730
00:41:59,600 --> 00:42:01,320
Please, let us go.
731
00:42:01,400 --> 00:42:02,640
[man] Calm down.
732
00:42:02,720 --> 00:42:04,320
Why have you done this to us?
733
00:42:04,400 --> 00:42:06,040
You son of a fucking bitch!
734
00:42:06,720 --> 00:42:08,880
You fucking asshole, you bastard!
735
00:42:08,960 --> 00:42:12,160
Fuck you, and fuck your mother, asshole!
736
00:42:22,240 --> 00:42:23,240
I'm sorry.
737
00:42:24,240 --> 00:42:25,640
I couldn't stop myself.
738
00:42:26,840 --> 00:42:27,880
It wasn't him.
739
00:42:29,600 --> 00:42:30,600
What?
740
00:42:31,360 --> 00:42:32,520
It wasn't my husband.
741
00:42:33,560 --> 00:42:34,720
- Yes.
- No.
742
00:42:34,800 --> 00:42:36,120
The person who gave me the money.
743
00:42:36,160 --> 00:42:38,216
- The voice was distorted. That's why...
- No, no, no.
744
00:42:38,240 --> 00:42:39,560
I'm certain it wasn't him.
745
00:42:40,800 --> 00:42:42,640
- Then who?
- I don't know.
746
00:42:44,240 --> 00:42:45,240
Sara...
747
00:42:45,920 --> 00:42:47,920
Sara, think. Do you have any enemies?
748
00:42:48,000 --> 00:42:50,320
- I don't know.
- Someone from college?
749
00:42:50,400 --> 00:42:51,680
A student, an ex-student.
750
00:42:51,760 --> 00:42:53,520
Your husband sounds like
an arrogant asshole.
751
00:42:53,560 --> 00:42:55,800
- I'm sure he has many enemies.
- I don't know.
752
00:42:55,880 --> 00:42:57,840
Try to remember, Sara.
Try to remember. Think.
753
00:42:58,360 --> 00:42:59,680
Look, look at the photo.
754
00:42:59,760 --> 00:43:00,760
Look at the photo.
755
00:43:00,840 --> 00:43:03,000
Does the name Rita mean anything to you?
756
00:43:11,120 --> 00:43:12,160
The earrings.
757
00:43:12,680 --> 00:43:14,600
They are the ones that I'm wearing.
758
00:43:17,120 --> 00:43:18,120
Who is Rita?
759
00:43:19,240 --> 00:43:21,880
- I don't know. I don't know.
- Sara, try to remember. Who is Rita?
760
00:43:21,920 --> 00:43:24,480
Maybe she's a friend of your husband,
a family relative of yours.
761
00:43:24,520 --> 00:43:26,040
Sara, think. Try to remember.
762
00:43:26,120 --> 00:43:27,120
Try to remember.
763
00:43:27,200 --> 00:43:28,200
Sara.
764
00:43:29,880 --> 00:43:31,000
Sara. Are you okay?
765
00:43:31,080 --> 00:43:32,560
- Stay calm.
- [exhales]
766
00:43:32,640 --> 00:43:33,960
Stay calm. Stay calm.
767
00:43:34,040 --> 00:43:35,040
Come.
768
00:43:35,560 --> 00:43:36,760
- Breathe.
- [Sara exhales]
769
00:43:37,360 --> 00:43:38,680
[David] Breathe. Calm down.
770
00:43:40,520 --> 00:43:42,560
- [breathing heavily]
- Let's calm down, okay?
771
00:43:42,640 --> 00:43:43,960
And not think about anything.
772
00:43:44,560 --> 00:43:45,560
[inhales]
773
00:43:46,400 --> 00:43:47,840
Give our brains a rest.
774
00:43:47,920 --> 00:43:49,080
[breathing heavily]
775
00:43:49,840 --> 00:43:50,840
Breathe.
776
00:43:51,680 --> 00:43:52,680
[exhales]
777
00:43:54,560 --> 00:43:55,600
[exhales]
778
00:43:56,960 --> 00:43:57,960
[exhales]
779
00:43:58,440 --> 00:43:59,640
I don't like flying.
780
00:44:01,560 --> 00:44:02,560
[exhales]
781
00:44:03,600 --> 00:44:06,400
When I travel by plane,
I always close my eyes
782
00:44:07,080 --> 00:44:08,800
and breathe deeply.
783
00:44:10,440 --> 00:44:11,680
Count to ten.
784
00:44:11,760 --> 00:44:12,760
[exhales]
785
00:44:15,320 --> 00:44:16,320
[inhales]
786
00:44:17,320 --> 00:44:18,320
And let it out.
787
00:44:19,840 --> 00:44:24,240
If there's turbulence, I think about
what I want to do when we land.
788
00:44:26,000 --> 00:44:29,640
I already know what I'm going to do
if we get out of here.
789
00:44:32,680 --> 00:44:34,000
- [grunts]
- You do?
790
00:44:36,160 --> 00:44:37,720
I'm going to ask for a divorce.
791
00:44:39,160 --> 00:44:40,600
[chuckling]
792
00:44:40,680 --> 00:44:41,760
[grunts]
793
00:44:42,800 --> 00:44:43,800
[exhales]
794
00:44:45,520 --> 00:44:47,480
Do you still think it was him?
795
00:44:47,560 --> 00:44:48,720
I don't know, but...
796
00:44:49,440 --> 00:44:50,440
it wasn't his voice.
797
00:44:53,360 --> 00:44:55,600
How could you marry a man like that?
798
00:44:57,000 --> 00:44:58,040
[sighs]
799
00:44:58,120 --> 00:45:00,080
When I started dating Mario,
800
00:45:02,880 --> 00:45:05,000
my father had died recently.
801
00:45:07,360 --> 00:45:08,920
He made me feel safe, I guess.
802
00:45:09,520 --> 00:45:10,520
Hmm.
803
00:45:11,360 --> 00:45:13,400
But then the jealousy started.
804
00:45:15,320 --> 00:45:17,400
He shut himself up all day in his office.
805
00:45:17,920 --> 00:45:19,280
He barely spoke to me.
806
00:45:20,000 --> 00:45:21,080
He'd lose his temper.
807
00:45:21,960 --> 00:45:24,280
But I never defended myself
because... [scoffs]
808
00:45:24,880 --> 00:45:26,080
...I'm a coward.
809
00:45:26,760 --> 00:45:28,320
You're very brave.
810
00:45:28,400 --> 00:45:30,200
- What?
- You're showing it.
811
00:45:30,280 --> 00:45:31,280
[scoffs]
812
00:45:31,360 --> 00:45:32,360
Get real.
813
00:45:34,800 --> 00:45:35,800
[inhales]
814
00:45:36,200 --> 00:45:37,200
[exhales]
815
00:45:37,600 --> 00:45:38,600
Get real.
816
00:45:41,320 --> 00:45:42,320
Does he hit you?
817
00:45:49,600 --> 00:45:51,240
That fucking bastard.
818
00:45:52,840 --> 00:45:54,560
He's blocked all my credit cards.
819
00:45:55,840 --> 00:45:56,840
I'm broke.
820
00:45:58,640 --> 00:46:01,040
You're one of those women
who can't stand being alone.
821
00:46:01,680 --> 00:46:02,960
Where's that coming from?
822
00:46:03,040 --> 00:46:05,600
No, no. I'm not judging you.
I'm not judging you.
823
00:46:05,680 --> 00:46:06,680
I...
824
00:46:06,760 --> 00:46:08,720
I can't stand being alone.
825
00:46:10,560 --> 00:46:11,560
I hate it.
826
00:46:12,360 --> 00:46:14,600
I spent my childhood in foster homes.
827
00:46:16,000 --> 00:46:17,280
Luckily, I have Goldie.
828
00:46:17,360 --> 00:46:18,240
[chuckles]
829
00:46:18,320 --> 00:46:19,240
Yes.
830
00:46:19,320 --> 00:46:20,520
He's very grateful.
831
00:46:21,040 --> 00:46:22,480
He was abandoned too.
832
00:46:25,360 --> 00:46:26,600
When I was a child,
833
00:46:27,840 --> 00:46:30,600
I envied the kids that had siblings.
834
00:46:31,200 --> 00:46:32,920
- [chuckles] Me too.
- [laughs]
835
00:46:36,800 --> 00:46:37,960
Are you feeling better?
836
00:46:40,360 --> 00:46:42,960
But if we don't get out of here,
we're going to die.
837
00:46:47,520 --> 00:46:51,520
The wounds will get infected,
or our bodies will reject each other.
838
00:46:51,600 --> 00:46:53,680
Unless we're the same blood type.
839
00:46:54,720 --> 00:46:57,800
You're lucky. I'm a universal donor.
840
00:46:59,440 --> 00:47:00,440
Me too.
841
00:47:02,480 --> 00:47:03,840
[bleeps]
842
00:47:04,600 --> 00:47:05,680
[door squeaks]
843
00:47:06,600 --> 00:47:07,520
[gasps]
844
00:47:07,600 --> 00:47:09,400
Here, right here.
845
00:47:09,480 --> 00:47:10,800
[rustles]
846
00:47:13,360 --> 00:47:14,600
[door closes]
847
00:47:14,680 --> 00:47:15,840
[bleeps]
848
00:47:17,960 --> 00:47:19,320
What's that box?
849
00:47:20,680 --> 00:47:22,360
[unsettling music plays]
850
00:47:33,440 --> 00:47:34,480
It's warm.
851
00:47:35,800 --> 00:47:36,800
What's inside it?
852
00:47:43,040 --> 00:47:44,680
No. Don't touch it. Don't.
853
00:47:44,760 --> 00:47:47,080
It's obvious he wants to play with us.
854
00:47:47,160 --> 00:47:48,840
[eerie music playing]
855
00:47:50,000 --> 00:47:50,880
Okay.
856
00:47:50,960 --> 00:47:52,120
Then, let's play.
857
00:47:59,880 --> 00:48:01,680
You won't believe this.
858
00:48:01,760 --> 00:48:02,760
What?
859
00:48:06,960 --> 00:48:08,000
Lasagna?
860
00:48:08,680 --> 00:48:09,960
That's my favorite food.
861
00:48:10,040 --> 00:48:11,960
I love Shepherd's pie.
862
00:48:12,040 --> 00:48:13,280
No. Stop. What are you doing?
863
00:48:13,360 --> 00:48:15,320
- I'm starving.
- What if it's poisoned?
864
00:48:15,400 --> 00:48:17,880
If I'm going to die,
I will do it on a full stomach.
865
00:48:21,880 --> 00:48:23,040
[groans]
866
00:48:25,400 --> 00:48:27,040
Hmm. [moans]
867
00:48:27,680 --> 00:48:28,680
[slurps]
868
00:48:30,600 --> 00:48:32,400
How did you know about the cameras?
869
00:48:34,840 --> 00:48:37,080
- I already told you.
- The truth.
870
00:48:40,480 --> 00:48:43,200
That remote control activates
the cameras remotely.
871
00:48:43,960 --> 00:48:45,080
How do you know that?
872
00:48:47,120 --> 00:48:50,280
Sometimes I installed cameras
in the places where I had dates.
873
00:48:51,600 --> 00:48:52,600
Why?
874
00:48:56,720 --> 00:48:59,080
I used the tapes to blackmail my clients.
875
00:49:03,880 --> 00:49:05,936
- What are you doing? Are you insane?
- You disgust me!
876
00:49:05,960 --> 00:49:07,640
How does that change anything? Huh?
877
00:49:07,720 --> 00:49:08,760
You're his accomplice!
878
00:49:08,840 --> 00:49:11,080
I told you the truth
so you would trust me.
879
00:49:11,160 --> 00:49:14,000
- I need space! [groans]
- We're sewn together.
880
00:49:14,080 --> 00:49:16,360
- What part of that you don't understand?
- [moans]
881
00:49:16,440 --> 00:49:17,760
- Mario, enough!
- [grunts]
882
00:49:18,320 --> 00:49:20,200
Mario, are you there? Are you hearing me?
883
00:49:20,280 --> 00:49:22,360
You were right! Are you happy?
884
00:49:23,040 --> 00:49:24,520
I was cheating on you!
885
00:49:25,240 --> 00:49:27,360
I cheated on you, Mario!
886
00:49:28,120 --> 00:49:29,400
All the time!
887
00:49:30,840 --> 00:49:31,840
[sobbing]
888
00:49:35,360 --> 00:49:36,560
[panting]
889
00:49:48,560 --> 00:49:49,640
[bleeps]
890
00:49:58,800 --> 00:50:00,720
He doesn't want us to kiss.
891
00:50:00,800 --> 00:50:02,280
[somber music playing]
892
00:50:06,440 --> 00:50:07,440
What?
893
00:50:08,440 --> 00:50:12,640
Before, when we kissed,
the lights went out too.
894
00:50:20,560 --> 00:50:22,040
[somber music intensifies]
895
00:50:23,120 --> 00:50:24,760
[moaning]
896
00:50:26,680 --> 00:50:27,960
[grunts]
897
00:50:28,680 --> 00:50:30,160
[breathing heavily]
898
00:50:35,040 --> 00:50:36,520
[groans]
899
00:50:46,920 --> 00:50:48,080
[gasps]
900
00:50:49,800 --> 00:50:51,040
[pants]
901
00:50:53,000 --> 00:50:54,000
[yells]
902
00:50:55,480 --> 00:50:56,640
[glass shatters]
903
00:50:56,720 --> 00:50:57,880
[man] Enough!
904
00:50:59,400 --> 00:51:00,400
Enough!
905
00:51:01,680 --> 00:51:04,400
While you're here,
you will do as I say. Is that clear?
906
00:51:05,480 --> 00:51:07,080
[sinister music playing]
907
00:51:09,680 --> 00:51:10,680
That's enough.
908
00:51:11,240 --> 00:51:13,080
- [David] The door is open.
- Enough!
909
00:51:14,360 --> 00:51:15,600
Stop that!
910
00:51:15,680 --> 00:51:17,440
- [groans]
- [thuds]
911
00:51:17,960 --> 00:51:18,960
[gasps]
912
00:51:20,840 --> 00:51:21,760
[grunts]
913
00:51:21,840 --> 00:51:22,840
[breathing heavily]
914
00:51:24,320 --> 00:51:25,480
[mellow music playing]
915
00:51:28,320 --> 00:51:30,200
It's the man that gave me the money.
916
00:51:31,560 --> 00:51:33,040
He's disguised as my husband.
917
00:51:34,520 --> 00:51:36,160
He wanted to meet near the old station.
918
00:51:37,720 --> 00:51:38,720
[sighs]
919
00:51:39,280 --> 00:51:40,800
- [Sara] Let's go.
- [David] Let's run.
920
00:51:42,880 --> 00:51:44,000
[Sara] Is he dead?
921
00:51:44,880 --> 00:51:45,880
[David] I don't know.
922
00:51:52,640 --> 00:51:54,400
[unsettling music plays]
923
00:52:01,640 --> 00:52:02,920
Wait, wait, wait.
924
00:52:11,120 --> 00:52:15,160
Young mother gives birth
to Siamese twins of different sexes.
925
00:52:16,080 --> 00:52:19,160
The only known case in the whole world.
926
00:52:20,160 --> 00:52:23,680
[David] Conjoined babies
to become wards of the state.
927
00:52:24,400 --> 00:52:28,080
[Sara] The father has been diagnosed
with paranoid schizophrenia.
928
00:52:28,880 --> 00:52:32,360
[David] The mother of the twins died
after giving birth.
929
00:52:32,960 --> 00:52:34,520
- The mother.
- [Sara] The mother.
930
00:52:35,080 --> 00:52:36,440
- The mother.
- [David] The mother.
931
00:52:37,840 --> 00:52:39,080
Do you recognize her?
932
00:52:39,160 --> 00:52:40,320
Rita.
933
00:52:40,400 --> 00:52:41,520
[somber music playing]
934
00:52:44,560 --> 00:52:45,560
I lied to you...
935
00:52:46,640 --> 00:52:49,560
when I told you I was 33 years old.
936
00:52:50,760 --> 00:52:52,160
On May 4th,
937
00:52:54,760 --> 00:52:55,960
I turned 38.
938
00:52:59,520 --> 00:53:00,880
On May 4th...
939
00:53:08,200 --> 00:53:10,320
I was born in La Casa de la Caridad.
940
00:53:10,400 --> 00:53:12,360
I was born in Santa Marta clinic.
941
00:53:14,320 --> 00:53:16,360
They faked the birth certificate.
942
00:53:20,200 --> 00:53:22,640
I have... a scar.
943
00:53:27,440 --> 00:53:28,440
[Sara] Where?
944
00:53:32,560 --> 00:53:33,560
[grunts]
945
00:53:36,160 --> 00:53:37,320
[dog barks]
946
00:53:43,280 --> 00:53:44,320
[Sara groans]
947
00:53:46,840 --> 00:53:47,880
[grunts]
948
00:53:48,560 --> 00:53:50,160
[breathing heavily]
949
00:53:51,800 --> 00:53:53,400
- Get back, get back.
- Yes.
950
00:53:54,040 --> 00:53:55,120
[groans]
951
00:53:56,560 --> 00:53:58,120
I thought it was raining.
952
00:53:58,200 --> 00:53:59,760
It's the ground floor.
953
00:53:59,840 --> 00:54:01,760
We can get out through the window.
we're saved!
954
00:54:01,840 --> 00:54:03,240
What's going on?
955
00:54:04,080 --> 00:54:05,080
[yells]
956
00:54:05,160 --> 00:54:06,880
[screams]
957
00:54:07,000 --> 00:54:08,600
[dog barks]
958
00:54:13,280 --> 00:54:14,480
[Sara] It's a painting.
959
00:54:16,080 --> 00:54:17,320
It's all fake.
960
00:54:20,640 --> 00:54:21,680
Wait...
961
00:54:22,800 --> 00:54:23,800
I can't breathe.
962
00:54:25,920 --> 00:54:27,760
[Sara] No, no, no, breathe.
963
00:54:27,840 --> 00:54:28,880
Breathe.
964
00:54:28,960 --> 00:54:30,760
Breathe. No, no.
965
00:54:30,840 --> 00:54:32,600
No. No. We can't give up now, okay?
966
00:54:33,400 --> 00:54:34,400
Come on.
967
00:54:35,520 --> 00:54:36,760
Breathe, please.
968
00:54:37,440 --> 00:54:38,640
- I can't.
- Come on.
969
00:54:38,720 --> 00:54:39,720
[breathing heavily]
970
00:54:40,720 --> 00:54:41,760
Let's go, let's go.
971
00:54:46,200 --> 00:54:47,480
[David panting]
972
00:54:47,560 --> 00:54:48,760
[Sara] Hold on, breathe.
973
00:54:51,400 --> 00:54:52,840
[dog growls]
974
00:54:54,200 --> 00:54:56,040
[barks]
975
00:55:05,200 --> 00:55:06,800
[uneasy music playing]
976
00:55:08,280 --> 00:55:09,840
[dog barking]
977
00:55:12,400 --> 00:55:13,400
[Sara grunts]
978
00:55:20,160 --> 00:55:21,520
[dogs growling]
979
00:55:21,600 --> 00:55:23,520
God, they're stitched together.
980
00:55:27,920 --> 00:55:29,000
A Beretta.
981
00:55:30,200 --> 00:55:31,200
What? What?
982
00:55:31,280 --> 00:55:32,280
It's mine.
983
00:55:34,000 --> 00:55:35,200
Why do you have a gun?
984
00:55:36,080 --> 00:55:38,400
Men aren't the only ones who like guns.
985
00:55:38,480 --> 00:55:40,040
- [gun cocks]
- I don't like them.
986
00:55:41,840 --> 00:55:43,600
I had it for my meeting with Mario.
987
00:55:44,960 --> 00:55:46,560
When were you going to tell me?
988
00:55:47,720 --> 00:55:48,880
What's it for?
989
00:55:50,520 --> 00:55:52,720
Sara, please, put it down.
990
00:55:53,880 --> 00:55:54,880
Put it down.
991
00:55:55,520 --> 00:55:56,520
Just in case.
992
00:55:57,440 --> 00:55:58,800
[dogs barking]
993
00:56:00,240 --> 00:56:01,440
[breathing heavily]
994
00:56:06,280 --> 00:56:07,560
[fly buzzing]
995
00:56:15,080 --> 00:56:16,120
[Sara] Mario...
996
00:56:17,040 --> 00:56:18,160
It's your husband?
997
00:56:21,080 --> 00:56:22,200
Was it you?
998
00:56:27,320 --> 00:56:28,760
I... I don't know.
999
00:56:35,360 --> 00:56:36,400
It was me.
1000
00:56:37,520 --> 00:56:39,040
[thudding]
1001
00:56:40,400 --> 00:56:42,520
I met him when I was looking for Sara.
1002
00:56:43,800 --> 00:56:44,880
I investigated.
1003
00:56:45,640 --> 00:56:46,640
And I learned.
1004
00:56:47,840 --> 00:56:50,880
When I found out
that two was the key to everything,
1005
00:56:52,520 --> 00:56:55,040
I knew I had to bring you back together.
1006
00:56:56,440 --> 00:56:59,000
You will live here with me.
1007
00:57:05,120 --> 00:57:08,160
The Bunker brothers never felt lonely.
1008
00:57:09,120 --> 00:57:10,400
[vocalizing]
1009
00:57:10,480 --> 00:57:11,520
They got married.
1010
00:57:12,800 --> 00:57:15,320
And between them they had 23 children.
1011
00:57:19,640 --> 00:57:21,600
I did it for your own good.
1012
00:57:22,200 --> 00:57:24,480
- Let's go to the door.
- Yes.
1013
00:57:24,920 --> 00:57:27,760
You're as beautiful as Rita.
1014
00:57:30,360 --> 00:57:31,520
Don't come any closer.
1015
00:57:31,600 --> 00:57:33,000
[suspenseful music playing]
1016
00:57:36,000 --> 00:57:38,280
You wouldn't dare shoot your father.
1017
00:57:40,680 --> 00:57:41,680
[grunts]
1018
00:57:44,360 --> 00:57:46,160
- [firing]
- [Mario groaning]
1019
00:57:48,000 --> 00:57:49,400
[grunting]
1020
00:57:51,920 --> 00:57:52,800
[Sara moans]
1021
00:57:52,880 --> 00:57:54,440
[breathing heavily]
1022
00:57:55,640 --> 00:57:56,480
[sighs]
1023
00:57:56,560 --> 00:57:58,400
- Sara.
- David.
1024
00:57:58,480 --> 00:57:59,480
Are you okay?
1025
00:57:59,960 --> 00:58:00,960
You?
1026
00:58:01,520 --> 00:58:02,640
[panting]
1027
00:58:04,320 --> 00:58:06,080
- I can't move.
- What?
1028
00:58:12,400 --> 00:58:13,400
[David] My leg.
1029
00:58:14,360 --> 00:58:15,360
[Sara grunts]
1030
00:58:18,320 --> 00:58:19,760
You have to find help.
1031
00:58:20,520 --> 00:58:23,080
- I don't think I will hold on much longer.
- [moans]
1032
00:58:23,160 --> 00:58:24,160
How?
1033
00:58:25,160 --> 00:58:26,920
[panting]
1034
00:58:29,760 --> 00:58:31,760
[beeping]
1035
00:58:35,120 --> 00:58:36,360
- The letter-opener!
- Yes.
1036
00:58:36,440 --> 00:58:37,720
Come on. [yells]
1037
00:58:39,560 --> 00:58:40,760
[Sara screams]
1038
00:58:40,840 --> 00:58:42,160
Get closer.
1039
00:58:42,240 --> 00:58:43,520
[grunts loudly]
1040
00:58:43,600 --> 00:58:44,840
[rattling]
1041
00:58:44,920 --> 00:58:46,240
I have it.
1042
00:58:46,840 --> 00:58:47,760
I have it, here.
1043
00:58:47,840 --> 00:58:48,840
Come on.
1044
00:58:49,480 --> 00:58:51,560
- Separate yourself from me.
- What?
1045
00:58:51,640 --> 00:58:53,760
We won't get anywhere together.
1046
00:58:53,840 --> 00:58:55,720
- Come on.
- I can't do that.
1047
00:58:55,800 --> 00:58:56,800
Do it.
1048
00:58:58,080 --> 00:59:00,800
Otherwise, we will both die.
1049
00:59:03,400 --> 00:59:04,400
Do it.
1050
00:59:06,000 --> 00:59:07,320
[breathing heavily]
1051
00:59:08,800 --> 00:59:10,600
[suspenseful music playing]
1052
00:59:16,000 --> 00:59:17,040
It doesn't cut.
1053
00:59:18,520 --> 00:59:19,720
It doesn't cut.
1054
00:59:23,880 --> 00:59:25,880
[clanging]
1055
00:59:32,960 --> 00:59:34,160
[David] Keep going.
1056
00:59:40,520 --> 00:59:42,360
[muffled moaning]
1057
00:59:45,520 --> 00:59:47,360
- [knife rings]
- [Sara grunts]
1058
00:59:49,040 --> 00:59:50,040
[groans]
1059
00:59:51,280 --> 00:59:52,640
[panting]
1060
00:59:57,960 --> 00:59:59,440
[dramatic music playing]
1061
01:00:03,160 --> 01:00:04,400
Hold on, please.
1062
01:00:09,640 --> 01:00:13,360
I'll wait for the turbulence to pass.
1063
01:00:14,600 --> 01:00:16,160
[panting]
1064
01:00:18,120 --> 01:00:19,280
I'll be back with help.
1065
01:00:27,800 --> 01:00:29,280
[exhales]
1066
01:00:31,360 --> 01:00:32,520
[rattles]
1067
01:00:37,760 --> 01:00:39,080
[thuds]
1068
01:00:39,160 --> 01:00:40,280
[Sara grunts]
1069
01:00:40,360 --> 01:00:42,080
[whines]
1070
01:00:43,920 --> 01:00:45,120
[sobbing]
1071
01:00:50,480 --> 01:00:52,480
[rattling]
1072
01:01:02,000 --> 01:01:04,000
[clattering]
1073
01:01:08,760 --> 01:01:10,240
[wind howls]
1074
01:01:10,320 --> 01:01:11,480
[gate squeaks]
1075
01:01:11,560 --> 01:01:13,280
[sad music plays]
1076
01:01:29,600 --> 01:01:31,600
[vocalizing]
1077
01:01:57,720 --> 01:01:59,280
[sobbing] Sara.
1078
01:02:00,040 --> 01:02:01,120
[panting]
1079
01:02:02,960 --> 01:02:05,720
Apart, you're weak.
1080
01:02:08,080 --> 01:02:10,520
Together, you're perfect.
1081
01:02:19,760 --> 01:02:24,000
The Bunker brothers led a full life.
1082
01:02:25,200 --> 01:02:27,160
First, one died.
1083
01:02:27,880 --> 01:02:30,600
And two hours later, his brother.
1084
01:02:36,320 --> 01:02:38,480
You're going nowhere.
1085
01:02:41,360 --> 01:02:43,160
[suspenseful music playing]
1086
01:02:46,840 --> 01:02:48,320
[muffled sighing]
1087
01:02:57,200 --> 01:02:58,560
[echoing firing]
1088
01:03:02,920 --> 01:03:04,920
[breathing heavily]
1089
01:03:18,240 --> 01:03:19,760
[vocalizing]
1090
01:03:31,800 --> 01:03:33,120
[choking]
1091
01:03:41,960 --> 01:03:43,760
[dramatic music playing]
1092
01:05:00,920 --> 01:05:04,280
A FILM BY MAR TARGARONA
1093
01:05:11,640 --> 01:05:13,280
[melancholy music playing]
68961
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.