All language subtitles for Two.2021

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,400 --> 00:00:23,240 NETFLIX PRESENTS 2 00:00:51,520 --> 00:00:53,520 [unsettling music plays] 3 00:01:17,280 --> 00:01:18,280 [firing] 4 00:01:19,400 --> 00:01:20,680 [breathing heavily] 5 00:02:27,120 --> 00:02:28,840 [screaming] 6 00:02:29,800 --> 00:02:30,920 Let me go! 7 00:02:31,000 --> 00:02:32,680 - [screaming] - [man grunts] 8 00:02:32,760 --> 00:02:33,920 Stay still. Stay still. 9 00:02:34,000 --> 00:02:35,000 [woman grunts] 10 00:02:36,120 --> 00:02:37,200 [moans] 11 00:02:42,560 --> 00:02:43,560 Where are my clothes? 12 00:02:45,320 --> 00:02:46,320 I don't know. 13 00:02:47,040 --> 00:02:48,400 Who are you? 14 00:02:49,360 --> 00:02:50,720 Who the hell are you? 15 00:02:53,400 --> 00:02:55,200 - [woman screams] - Don't move. Don't move. 16 00:02:55,280 --> 00:02:57,280 - Fuck, you're hurting me. - [woman grunts] 17 00:02:57,360 --> 00:02:58,440 Don't move. 18 00:03:00,400 --> 00:03:01,440 Let me go. 19 00:03:02,080 --> 00:03:03,080 I think... 20 00:03:03,920 --> 00:03:05,120 we're stuck together. 21 00:03:05,200 --> 00:03:06,240 What? 22 00:03:10,680 --> 00:03:11,960 [screams] 23 00:03:12,040 --> 00:03:12,920 [man] Don't move! 24 00:03:13,000 --> 00:03:16,240 - Don't touch me! [screams] - [man] Stop screaming! Stop screaming! 25 00:03:18,000 --> 00:03:19,080 Please... 26 00:03:19,720 --> 00:03:21,160 it hurts me. My head hurts. 27 00:03:23,040 --> 00:03:24,120 Who are you? 28 00:03:24,800 --> 00:03:26,000 Let's sit up a bit. 29 00:03:27,480 --> 00:03:30,280 I just want to know why we can't detach ourselves, huh? 30 00:03:40,320 --> 00:03:41,320 [woman moans] 31 00:03:42,080 --> 00:03:44,080 [grunts] 32 00:03:46,320 --> 00:03:47,520 What's that? 33 00:03:49,200 --> 00:03:50,320 Surgical tape? 34 00:03:51,200 --> 00:03:52,240 What? 35 00:03:56,920 --> 00:03:58,120 I think we're... 36 00:03:59,280 --> 00:04:00,360 stuck together. 37 00:04:01,520 --> 00:04:02,680 Stuck together? 38 00:04:03,200 --> 00:04:04,880 - How? - I don't know. 39 00:04:05,400 --> 00:04:06,680 - With glue? - I don't know. 40 00:04:10,320 --> 00:04:11,320 [grunts] 41 00:04:13,080 --> 00:04:15,040 - Help! - We have to keep calm. 42 00:04:15,120 --> 00:04:17,240 - Help! - Calm down. Calm down. 43 00:04:17,320 --> 00:04:19,800 - [woman] Help! [moans] - [man] Calm down. Stay still. 44 00:04:19,880 --> 00:04:21,280 Stay still. 45 00:04:21,360 --> 00:04:23,080 Stay still for a fucking moment! 46 00:04:23,680 --> 00:04:24,800 Stay still! 47 00:04:25,640 --> 00:04:26,920 [both panting] 48 00:04:33,400 --> 00:04:35,120 [woman] Why did you do this to me? 49 00:04:35,920 --> 00:04:37,120 I didn't do anything. 50 00:04:37,200 --> 00:04:38,480 [woman] Who are you? 51 00:04:38,560 --> 00:04:40,000 Who the fuck are you? 52 00:04:41,920 --> 00:04:43,440 [breathing heavily] 53 00:04:46,160 --> 00:04:48,680 If we don't calm down, it will be much worse. 54 00:04:49,560 --> 00:04:50,560 Okay? 55 00:04:53,320 --> 00:04:54,760 We have to come unstuck. 56 00:04:54,840 --> 00:04:56,120 No, I don't think we can. 57 00:04:57,480 --> 00:04:58,480 [woman] Why not? 58 00:05:02,360 --> 00:05:03,360 [man] Stop, stop. 59 00:05:03,800 --> 00:05:05,320 [woman screams] 60 00:05:05,400 --> 00:05:06,680 Stop! Stop! 61 00:05:06,800 --> 00:05:07,640 Stop. 62 00:05:07,720 --> 00:05:09,880 [woman moans] 63 00:05:12,920 --> 00:05:14,920 [man breathing heavily] 64 00:05:16,880 --> 00:05:18,480 [woman crying] 65 00:05:18,560 --> 00:05:20,240 [man breathing heavily] 66 00:05:30,920 --> 00:05:32,480 How did I get here? 67 00:05:32,560 --> 00:05:33,840 Where are we? 68 00:05:33,920 --> 00:05:37,120 Let's try it again, okay? Listen to me. We're going to try again, okay? 69 00:05:38,720 --> 00:05:39,560 [groans] 70 00:05:39,640 --> 00:05:41,120 [moans] 71 00:05:41,720 --> 00:05:43,040 [breathing heavily] 72 00:05:47,240 --> 00:05:48,280 My head... 73 00:05:51,680 --> 00:05:52,800 I'm dying of thirst. 74 00:05:52,880 --> 00:05:54,320 Me too. 75 00:06:00,720 --> 00:06:01,720 [woman grunts] 76 00:06:05,080 --> 00:06:06,880 What's the last thing you remember? 77 00:06:09,200 --> 00:06:10,440 I left my house... 78 00:06:14,040 --> 00:06:15,800 I was supposed to meet my husband. 79 00:06:20,360 --> 00:06:21,360 What about you? 80 00:06:22,440 --> 00:06:23,440 Uh... 81 00:06:24,600 --> 00:06:27,320 [sighs] I had a date. 82 00:06:30,560 --> 00:06:32,000 [sighs] 83 00:06:35,240 --> 00:06:36,720 We must have been drugged. 84 00:06:36,800 --> 00:06:37,800 How? 85 00:06:38,920 --> 00:06:39,920 I don't know. 86 00:06:41,360 --> 00:06:42,440 Rohypnol... 87 00:06:43,680 --> 00:06:45,200 scopolamine, scoop. 88 00:06:46,080 --> 00:06:47,080 Scoop? 89 00:06:47,720 --> 00:06:48,920 Chemical submission. 90 00:06:50,000 --> 00:06:52,320 It overrides your will, makes you a zombie. 91 00:06:52,400 --> 00:06:54,120 And later, you don't remember anything. 92 00:06:55,760 --> 00:06:57,280 How do you know all this? 93 00:06:57,360 --> 00:06:58,360 [sighs] 94 00:06:58,880 --> 00:07:00,600 In what world do you live? 95 00:07:03,080 --> 00:07:04,400 These are drugs used by... 96 00:07:06,200 --> 00:07:07,200 Who? 97 00:07:09,120 --> 00:07:10,120 [sighs] 98 00:07:11,240 --> 00:07:12,360 Rapists. 99 00:07:12,440 --> 00:07:14,640 - [breathing heavily] - Calm down. 100 00:07:15,960 --> 00:07:17,320 What, you raped me too? 101 00:07:17,400 --> 00:07:19,360 I didn't do anything to you! I didn't do anything! 102 00:07:19,400 --> 00:07:21,320 [screams] 103 00:07:21,400 --> 00:07:22,560 Let me go! Let me go! 104 00:07:23,640 --> 00:07:24,640 [grunts] 105 00:07:25,760 --> 00:07:27,240 That's a needle mark. 106 00:07:28,080 --> 00:07:29,080 You sedated me. 107 00:07:29,920 --> 00:07:31,800 [breathing heavily] 108 00:07:35,240 --> 00:07:36,880 - Get off. - [woman] Let me go. 109 00:07:38,640 --> 00:07:39,640 [sighs] 110 00:07:42,640 --> 00:07:44,160 [music swells abruptly] 111 00:07:44,240 --> 00:07:45,240 [woman grunts] 112 00:07:47,600 --> 00:07:48,840 We're stitched together. 113 00:07:49,480 --> 00:07:50,480 [screams] 114 00:07:51,080 --> 00:07:53,400 [screams louder] We're stitched together. 115 00:07:54,520 --> 00:07:55,360 [gasps] 116 00:07:55,440 --> 00:07:57,840 [breathing heavily] 117 00:07:57,920 --> 00:08:01,120 - Why didn't you say anything? [screams] - To avoid this. 118 00:08:01,200 --> 00:08:02,080 Calm down. 119 00:08:02,160 --> 00:08:03,520 [screaming] 120 00:08:03,600 --> 00:08:04,680 Calm down. 121 00:08:04,760 --> 00:08:07,240 Calm down. I'm sure it's just skin to skin. 122 00:08:07,320 --> 00:08:08,160 Just? 123 00:08:08,240 --> 00:08:11,320 Yes. We can cut the thread, and it'll barely leave a scar. 124 00:08:11,400 --> 00:08:13,120 [breathing heavily] 125 00:08:13,200 --> 00:08:14,800 Why have they done this to us? 126 00:08:18,800 --> 00:08:20,120 Did they want a ransom? 127 00:08:21,640 --> 00:08:23,040 They won't get much from me. 128 00:08:24,720 --> 00:08:25,720 [sighs] 129 00:08:26,160 --> 00:08:27,280 I'm cold. 130 00:08:30,400 --> 00:08:31,400 Don't touch me. 131 00:08:32,440 --> 00:08:34,520 I am only trying to warm you up. 132 00:08:44,720 --> 00:08:45,720 [sighs] 133 00:08:48,480 --> 00:08:50,200 Those two paintings are identical. 134 00:08:51,920 --> 00:08:54,960 - It's like they're looking at us. - [man] Where the fuck are we? 135 00:08:55,480 --> 00:08:56,920 It could be a hotel room. 136 00:08:57,000 --> 00:08:58,280 [woman] I don't think so. 137 00:08:59,920 --> 00:09:03,240 [thunder rumbling] 138 00:09:08,000 --> 00:09:09,040 What do we know? 139 00:09:13,120 --> 00:09:14,120 [grunting] 140 00:09:15,320 --> 00:09:16,360 [sniffs] 141 00:09:16,440 --> 00:09:17,720 [breathing heavily] 142 00:09:17,800 --> 00:09:19,160 Someone drugged us... 143 00:09:21,480 --> 00:09:22,680 at some point. 144 00:09:25,280 --> 00:09:26,920 And kept us sedated... 145 00:09:27,840 --> 00:09:29,200 while they did this to us. 146 00:09:32,040 --> 00:09:33,520 Then they brought us here. 147 00:09:34,120 --> 00:09:36,440 - Or they stitched us together here. - [gasps] 148 00:09:37,200 --> 00:09:38,880 [swallowing] 149 00:09:39,920 --> 00:09:40,800 Calm down. 150 00:09:40,880 --> 00:09:42,040 Breathe, breathe. 151 00:09:42,120 --> 00:09:43,960 - [cries] - Breathe. 152 00:09:44,040 --> 00:09:45,040 Leave me alone. 153 00:09:45,080 --> 00:09:47,280 I'm just trying to calm you down, okay? Calm down. 154 00:09:47,360 --> 00:09:49,080 Let me make one thing clear. 155 00:09:49,160 --> 00:09:52,560 Until proven otherwise, you're my prime suspect. 156 00:09:52,640 --> 00:09:55,496 - That's a little bit unfair, isn't it? - Unfair is what's happening to me. 157 00:09:55,520 --> 00:09:57,480 What's happening to us! 158 00:09:57,560 --> 00:09:58,560 [breathing heavily] 159 00:09:58,600 --> 00:10:02,200 How do I know that you aren't the mentally disturbed man who planned all this? 160 00:10:02,280 --> 00:10:05,080 I don't need to drug women to get them into bed. 161 00:10:18,960 --> 00:10:21,320 [woman] We don't know whether it's day or night. 162 00:10:22,680 --> 00:10:24,200 They took everything from us. 163 00:10:25,960 --> 00:10:27,080 Clothes... 164 00:10:27,160 --> 00:10:28,400 watches... 165 00:10:28,480 --> 00:10:29,640 our mobile phones. 166 00:10:29,720 --> 00:10:31,400 [man] At least they left you your earrings. 167 00:10:33,880 --> 00:10:34,880 What? 168 00:10:35,320 --> 00:10:36,160 What's up? 169 00:10:36,240 --> 00:10:38,720 [gasps] These aren't mine! 170 00:10:40,440 --> 00:10:42,520 - Whose are they? - How would I know? 171 00:10:43,040 --> 00:10:43,880 Disgusting. 172 00:10:43,960 --> 00:10:44,960 God. 173 00:10:45,560 --> 00:10:47,240 We're well and truly fucked. 174 00:10:50,840 --> 00:10:53,000 [woman] Fuck, that's disgusting. Please... 175 00:10:53,520 --> 00:10:54,520 [sighs] 176 00:10:56,480 --> 00:10:58,000 There's a phone on the table. 177 00:10:58,600 --> 00:10:59,760 We can call for help. 178 00:11:00,800 --> 00:11:01,640 It won't work. 179 00:11:01,720 --> 00:11:02,720 Why not? 180 00:11:02,800 --> 00:11:04,720 [man] Kidnappers don't leave phones. 181 00:11:06,560 --> 00:11:07,720 Look... 182 00:11:07,800 --> 00:11:10,520 could a boyfriend have done this? 183 00:11:11,240 --> 00:11:12,600 A very angry one? 184 00:11:12,680 --> 00:11:14,120 I'm married. 185 00:11:14,960 --> 00:11:16,000 Like I said. 186 00:11:16,600 --> 00:11:17,680 Look, leave me alone. 187 00:11:17,760 --> 00:11:20,560 [man] If you want, I'll just go. [laughs] 188 00:11:20,640 --> 00:11:22,640 [scoffs] I am not in the mood. 189 00:11:22,720 --> 00:11:24,720 I'm laughing to stop myself from crying. 190 00:11:25,320 --> 00:11:28,640 [woman] There has to be an explanation. Let's think. 191 00:11:28,720 --> 00:11:30,560 Why would they want to do this to us? 192 00:11:31,720 --> 00:11:33,160 Do we have any connection? 193 00:11:33,240 --> 00:11:35,800 - Where do you live? - Close to the industrial zone. 194 00:11:37,880 --> 00:11:40,200 Something tells me that's not your scene. 195 00:11:40,280 --> 00:11:42,480 - I live in Augusta Park. - [man] Yeah, thought so. 196 00:11:42,560 --> 00:11:44,560 - Any siblings? - [woman] No. 197 00:11:44,640 --> 00:11:45,880 I'm an only child. You? 198 00:11:46,480 --> 00:11:48,640 - I'm an orphan. - [woman] I'm sorry. 199 00:11:49,360 --> 00:11:50,360 Where do you work? 200 00:11:52,680 --> 00:11:53,680 At the port. 201 00:11:56,560 --> 00:11:58,040 I work in a clothes store. 202 00:11:58,120 --> 00:12:00,160 Well, worked. [sighs] 203 00:12:01,560 --> 00:12:02,640 How old are you? 204 00:12:02,720 --> 00:12:03,720 Thirty-eight. 205 00:12:04,280 --> 00:12:05,280 And you? 206 00:12:06,320 --> 00:12:07,320 Thirty-three. 207 00:12:08,040 --> 00:12:10,360 I went to public school. I bet you went to a private one. 208 00:12:12,640 --> 00:12:14,720 We obviously have nothing in common. 209 00:12:16,240 --> 00:12:17,240 [sighs] 210 00:12:21,200 --> 00:12:22,200 [grunts] 211 00:12:27,280 --> 00:12:28,520 A remote control? 212 00:12:29,040 --> 00:12:30,440 [somber music playing] 213 00:12:42,120 --> 00:12:43,720 There are cameras. 214 00:12:44,680 --> 00:12:46,040 We're being filmed. 215 00:12:48,920 --> 00:12:49,920 [woman] Where? 216 00:12:50,880 --> 00:12:51,920 I don't know. 217 00:12:55,440 --> 00:12:56,840 We have to separate... 218 00:12:57,640 --> 00:13:00,000 but I don't know how. 219 00:13:00,080 --> 00:13:01,080 [shushing] 220 00:13:03,000 --> 00:13:04,000 I heard a door slam shut. 221 00:13:05,680 --> 00:13:08,320 - [dog howls] - [man] Where the fuck are we? 222 00:13:10,640 --> 00:13:11,640 Dogs. 223 00:13:12,840 --> 00:13:14,040 Near a dog pound? 224 00:13:16,560 --> 00:13:17,400 The phone. 225 00:13:17,480 --> 00:13:19,640 We have to get up and call for help. 226 00:13:19,720 --> 00:13:22,440 - It won't do any good. - We have to try at least. 227 00:13:24,160 --> 00:13:26,080 Okay. We'll get up. 228 00:13:27,200 --> 00:13:28,520 This is going to hurt. 229 00:13:29,840 --> 00:13:31,280 What are you doing? 230 00:13:31,360 --> 00:13:33,120 - [grunts] - [man] Not like that. 231 00:13:34,040 --> 00:13:35,040 Let me do it. 232 00:13:35,800 --> 00:13:39,120 First, we try to get to the edge of the bed. 233 00:13:39,800 --> 00:13:41,000 Do as I say. 234 00:13:41,680 --> 00:13:44,040 I'm going to slide over you, okay? 235 00:13:45,320 --> 00:13:46,320 [groans] 236 00:13:49,480 --> 00:13:50,920 - [man grunts] - [woman moans] 237 00:13:51,640 --> 00:13:52,800 [both grunting] 238 00:13:53,920 --> 00:13:55,480 [breathing heavily] 239 00:14:01,600 --> 00:14:03,680 Now we sit up a little. 240 00:14:03,760 --> 00:14:04,840 Come on. 241 00:14:04,920 --> 00:14:06,000 [both grunting] 242 00:14:07,080 --> 00:14:08,280 [man moans] 243 00:14:08,360 --> 00:14:09,800 - [woman groans] - [man grunts] 244 00:14:10,360 --> 00:14:12,440 [breathing heavily] 245 00:14:14,120 --> 00:14:16,000 [woman exhales sharply] 246 00:14:19,280 --> 00:14:20,840 And now, how do we stand up? 247 00:14:22,320 --> 00:14:24,360 My name's David, by the way. 248 00:14:26,360 --> 00:14:27,360 Sara. 249 00:14:30,720 --> 00:14:32,920 - When I say "now", we stand up. - Okay. 250 00:14:34,720 --> 00:14:37,880 One, two, now! 251 00:14:37,960 --> 00:14:39,840 - [Sara screams] - [grunts] 252 00:14:39,920 --> 00:14:40,800 - Hold tight! - [thuds] 253 00:14:40,880 --> 00:14:41,800 [Sara screams] 254 00:14:41,880 --> 00:14:43,120 - [thuds] - [Sara screams] 255 00:14:43,200 --> 00:14:44,440 - [Sara screams] - [grunts] 256 00:14:44,520 --> 00:14:46,240 I said hold tight, fuck! 257 00:14:46,320 --> 00:14:48,680 I haven't got the strength, you idiot! 258 00:14:48,760 --> 00:14:50,920 - Don't insult me! - Or what? You will hit me? 259 00:14:52,680 --> 00:14:54,200 [breathing heavily] 260 00:14:56,760 --> 00:14:58,880 I'm sorry. It hurts. 261 00:15:01,320 --> 00:15:02,760 We can't even walk. 262 00:15:03,480 --> 00:15:07,040 Look, let's try again. 263 00:15:07,120 --> 00:15:08,120 Okay? 264 00:15:08,560 --> 00:15:11,600 - I'm going to hold you by the waist. - Okay. 265 00:15:15,240 --> 00:15:16,240 Let's go. 266 00:15:16,320 --> 00:15:20,440 - One, two, and three! [grunts] - [screams] 267 00:15:20,520 --> 00:15:22,320 - [Sara moans] - [David grunts] 268 00:15:23,840 --> 00:15:25,120 - [grunts] - [gasps] 269 00:15:25,640 --> 00:15:27,720 [breathing heavily] 270 00:15:28,440 --> 00:15:29,440 [exhales sharply] 271 00:15:36,440 --> 00:15:38,000 Don't look at me like that. 272 00:15:41,600 --> 00:15:43,440 On three, step towards the table. 273 00:15:43,520 --> 00:15:44,360 Come on. 274 00:15:44,440 --> 00:15:47,360 One, two, step. 275 00:15:49,400 --> 00:15:51,280 [grunting, moaning] 276 00:15:52,040 --> 00:15:54,040 [breathing heavily] 277 00:15:57,160 --> 00:15:58,240 No tone. 278 00:16:00,680 --> 00:16:01,960 Don't drink it. 279 00:16:02,840 --> 00:16:04,200 I'm dying of thirst. 280 00:16:04,960 --> 00:16:06,160 You knew, didn't you? 281 00:16:07,280 --> 00:16:08,280 Here. 282 00:16:13,400 --> 00:16:15,440 Come on. I want to know where we are. 283 00:16:15,960 --> 00:16:16,960 [grunts] 284 00:16:19,160 --> 00:16:20,160 [moans] 285 00:16:21,040 --> 00:16:24,280 Damn. Let me go. [screams] 286 00:16:24,360 --> 00:16:27,800 [Sara] Help! Help! Is anyone there? 287 00:16:27,880 --> 00:16:30,360 - We need help! - [David] Calm down. 288 00:16:30,440 --> 00:16:32,480 - [Sara] Help! Let me go! - [David] Calm down. 289 00:16:32,560 --> 00:16:33,600 Calm down. 290 00:16:33,680 --> 00:16:35,520 I'm stitched to a stranger. 291 00:16:35,600 --> 00:16:38,160 God knows where, and I've probably been raped. 292 00:16:38,240 --> 00:16:40,640 - Not by me, I swear. - How do you know? 293 00:16:40,720 --> 00:16:43,360 - We don't remember anything. - I'm not a fucking rapist! 294 00:16:46,400 --> 00:16:47,520 I'm sorry. 295 00:16:48,520 --> 00:16:49,720 I can't take it anymore. 296 00:16:49,800 --> 00:16:53,680 If we want to get out of here, listen to me, we have to keep calm. Okay? 297 00:16:53,760 --> 00:16:55,000 Calm down. 298 00:16:55,520 --> 00:16:56,800 And now, to top it off... 299 00:16:57,560 --> 00:16:59,040 - [exhales] - What? 300 00:16:59,120 --> 00:17:02,200 [chuckling] 301 00:17:02,280 --> 00:17:03,160 What? 302 00:17:03,240 --> 00:17:05,080 Me too, I'm also... 303 00:17:05,600 --> 00:17:06,880 I also need to... 304 00:17:06,960 --> 00:17:08,640 [chuckling] 305 00:17:10,880 --> 00:17:12,080 What do we do? 306 00:17:12,160 --> 00:17:13,400 That must be a bathroom. 307 00:17:14,040 --> 00:17:15,040 Come on. 308 00:17:15,880 --> 00:17:17,680 Wait, what if someone's there? 309 00:17:18,760 --> 00:17:20,240 [dramatic music playing] 310 00:17:24,400 --> 00:17:25,840 We'll soon find out. 311 00:18:08,160 --> 00:18:09,160 Fuck. 312 00:18:09,800 --> 00:18:12,160 I've never felt so humiliated in my life. 313 00:18:13,600 --> 00:18:15,440 I wish I could say the same. 314 00:18:17,680 --> 00:18:19,120 I feel so ashamed. 315 00:18:19,200 --> 00:18:20,400 Close your eyes. 316 00:18:22,840 --> 00:18:24,520 We'll crouch down at the same time. 317 00:18:29,160 --> 00:18:30,160 [moans] 318 00:18:38,280 --> 00:18:39,320 [sighs] 319 00:18:44,000 --> 00:18:45,880 [urinating] 320 00:18:58,440 --> 00:18:59,440 [Sara] I'm done. 321 00:19:03,160 --> 00:19:04,440 We can stand up. 322 00:19:05,160 --> 00:19:07,520 One, two, up. 323 00:19:10,720 --> 00:19:11,720 [Sara moans] 324 00:19:16,080 --> 00:19:17,760 Now, I don't know how... 325 00:19:19,680 --> 00:19:20,680 Sitting down. 326 00:19:21,920 --> 00:19:22,920 Right. 327 00:19:24,040 --> 00:19:25,440 Sitting down. Okay. 328 00:19:27,480 --> 00:19:29,720 No, wait. I will close my legs. 329 00:19:29,800 --> 00:19:30,840 - One. - Two. 330 00:19:30,920 --> 00:19:32,080 Two. Down. 331 00:19:36,760 --> 00:19:38,480 Wait. One second. 332 00:19:39,720 --> 00:19:40,760 [grunts] 333 00:19:40,840 --> 00:19:41,840 [sighs] 334 00:19:41,920 --> 00:19:43,200 [urinating] 335 00:19:43,280 --> 00:19:44,600 - [exhales] - [Sara chuckles] 336 00:19:46,440 --> 00:19:47,920 [laughing] 337 00:19:50,360 --> 00:19:51,360 [scoffs] 338 00:19:58,760 --> 00:19:59,800 [chuckles] 339 00:20:00,400 --> 00:20:03,360 [crying] 340 00:20:04,880 --> 00:20:05,880 Hey. 341 00:20:07,400 --> 00:20:09,280 We're going to get through this. Do you hear me? 342 00:20:09,320 --> 00:20:10,480 I am not so sure of that. 343 00:20:12,320 --> 00:20:14,440 Think of the people who're waiting for you. 344 00:20:15,800 --> 00:20:16,840 No one. 345 00:20:17,440 --> 00:20:18,440 Your husband? 346 00:20:20,920 --> 00:20:22,200 Right, right, my husband. 347 00:20:25,240 --> 00:20:26,240 [sighs] 348 00:20:27,920 --> 00:20:30,360 - [moans, grunts] - All done. 349 00:20:31,280 --> 00:20:32,280 Let's go. 350 00:20:32,320 --> 00:20:33,320 Up. 351 00:20:34,440 --> 00:20:35,920 - [Sara groans] - [David grunts] 352 00:20:36,720 --> 00:20:38,720 [breathing heavily] 353 00:20:41,080 --> 00:20:43,400 And you? Is someone waiting for you? 354 00:20:44,360 --> 00:20:47,080 Goldie... my dog. 355 00:20:47,160 --> 00:20:48,160 [scoffs] 356 00:20:50,320 --> 00:20:51,760 - What's wrong? - [chuckling] 357 00:20:53,280 --> 00:20:55,656 He's been alone for many hours today, he must be very scared. 358 00:20:55,680 --> 00:20:56,920 Right. 359 00:20:57,000 --> 00:20:58,240 He keeps me company. 360 00:20:59,080 --> 00:21:00,960 Dogs are nicer than many people, eh? 361 00:21:01,040 --> 00:21:03,080 They take care of you. They don't judge. 362 00:21:03,720 --> 00:21:04,720 They aren't selfish. 363 00:21:05,320 --> 00:21:06,320 [groans] 364 00:21:09,200 --> 00:21:10,200 Put it on. 365 00:21:13,280 --> 00:21:14,280 Please. 366 00:21:15,240 --> 00:21:16,240 [moans] 367 00:21:19,480 --> 00:21:20,640 [eerie rush of sound] 368 00:21:21,360 --> 00:21:22,360 [Sara gasps] 369 00:21:22,440 --> 00:21:23,440 [squeaking] 370 00:21:24,800 --> 00:21:26,440 [Sara] I'm scared of the dark. 371 00:21:26,520 --> 00:21:27,520 [David] Calm down. 372 00:21:28,160 --> 00:21:29,360 Me... me too. 373 00:21:31,480 --> 00:21:32,800 - [clattering] - [Sara gasps] 374 00:21:34,120 --> 00:21:36,160 I think there's someone here. 375 00:21:36,240 --> 00:21:37,240 [David] Who? 376 00:21:37,920 --> 00:21:39,320 Where? How? 377 00:21:39,400 --> 00:21:41,080 - [rattling] - [Sara] I don't know... 378 00:21:41,600 --> 00:21:42,600 [grunts] 379 00:21:45,120 --> 00:21:46,200 Those pills. 380 00:21:47,160 --> 00:21:48,080 They weren't there. 381 00:21:48,160 --> 00:21:51,040 - Yes, they were but we didn't notice them. - No, They weren't there. 382 00:21:51,680 --> 00:21:53,240 - Did someone come in? - Yes. 383 00:21:54,280 --> 00:21:55,280 [groans] 384 00:21:55,640 --> 00:21:58,640 - Be careful, what are you doing? - Someone came in here. 385 00:21:58,720 --> 00:22:00,280 [Sara breathing heavily] 386 00:22:00,360 --> 00:22:01,400 - Jesus. - [Sara] What? 387 00:22:01,480 --> 00:22:03,400 - Those bastards. - [Sara] What is it? 388 00:22:03,480 --> 00:22:04,480 Does it hurt? 389 00:22:09,320 --> 00:22:10,320 [Sara] No. 390 00:22:11,480 --> 00:22:12,480 No. 391 00:22:13,800 --> 00:22:15,040 My head hurts. 392 00:22:16,760 --> 00:22:17,840 [exhales] 393 00:22:22,480 --> 00:22:23,560 [David] It's a painkiller. 394 00:22:24,440 --> 00:22:25,360 Here. 395 00:22:25,440 --> 00:22:26,440 Perfect. 396 00:22:31,840 --> 00:22:32,840 What about you? 397 00:22:35,200 --> 00:22:38,000 It's weird that you don't want it. Your head hurts too. 398 00:22:38,080 --> 00:22:39,480 I have an ulcer. 399 00:22:40,360 --> 00:22:41,360 That's very convenient. 400 00:22:41,400 --> 00:22:43,520 Do you still believe I'm behind this shit? 401 00:22:46,280 --> 00:22:47,880 Whatever, what else can happen? 402 00:22:51,600 --> 00:22:52,600 [gulps] 403 00:22:54,600 --> 00:22:55,600 [sighs] 404 00:22:56,640 --> 00:22:58,120 I need to lie down. My... 405 00:22:58,880 --> 00:22:59,880 My head is spinning. 406 00:23:01,280 --> 00:23:03,520 - Let's go back to the bed. - [Sara] Okay. 407 00:23:03,600 --> 00:23:06,000 But slowly, please. [moans] 408 00:23:06,080 --> 00:23:07,320 [somber music playing] 409 00:23:13,080 --> 00:23:15,480 - The phone... [grunts] - Careful, careful. 410 00:23:18,760 --> 00:23:19,760 Nothing. 411 00:23:21,720 --> 00:23:23,440 Crouch down. Crouch down. 412 00:23:24,680 --> 00:23:25,800 [groans] 413 00:23:32,080 --> 00:23:34,000 Give me the earrings. 414 00:23:51,360 --> 00:23:52,600 What do you do? 415 00:23:53,680 --> 00:23:54,720 [rattles] 416 00:23:54,800 --> 00:23:55,800 [grunts] 417 00:23:56,480 --> 00:23:57,760 I'm good at DIY projects. 418 00:24:05,840 --> 00:24:06,840 A Bible. 419 00:24:09,720 --> 00:24:11,760 There's a passage marked here. 420 00:24:12,920 --> 00:24:14,840 "The wolf will live with the lamb." 421 00:24:14,920 --> 00:24:17,480 "The leopard will lie down with the goat." 422 00:24:17,560 --> 00:24:20,560 "The calf and the lion and the yearling together." 423 00:24:21,600 --> 00:24:23,400 "And a little child will lead them." 424 00:24:25,720 --> 00:24:26,760 What does it mean? 425 00:24:28,760 --> 00:24:29,760 No idea. 426 00:24:34,640 --> 00:24:35,640 Another Bible. 427 00:24:36,600 --> 00:24:39,600 Good, we need as much help as possible to get out of here. 428 00:24:39,680 --> 00:24:40,960 They're identical. 429 00:24:41,040 --> 00:24:42,960 Look, something fell out of its pages. 430 00:24:48,200 --> 00:24:49,200 [Sara] "Rita." 431 00:24:50,160 --> 00:24:51,200 [David] Who is Rita? 432 00:24:52,160 --> 00:24:53,160 I don't know. 433 00:24:54,400 --> 00:24:56,760 There's a photo of me in almost the same place. 434 00:24:56,840 --> 00:24:59,520 - I studied French there for a year. - Mm. 435 00:24:59,600 --> 00:25:02,320 I've only been there once with a girlfriend, years ago. 436 00:25:02,840 --> 00:25:05,160 I'll never forget the flight. It was a fucking nightmare. 437 00:25:05,240 --> 00:25:07,120 It was like... like a roller coaster. 438 00:25:07,720 --> 00:25:09,440 [Sara] Does she look familiar? 439 00:25:11,840 --> 00:25:12,840 No. 440 00:25:14,280 --> 00:25:16,600 Come with me to the pictures. 441 00:25:16,680 --> 00:25:17,800 Let's stand up. 442 00:25:17,880 --> 00:25:19,800 - One, two, three. - What? 443 00:25:19,880 --> 00:25:20,880 Up. 444 00:25:22,120 --> 00:25:23,520 - Follow me. - [Sara] Careful. 445 00:25:25,200 --> 00:25:26,480 [breathing heavily] 446 00:25:31,560 --> 00:25:32,560 What is that? 447 00:25:40,680 --> 00:25:41,920 [clatters] 448 00:25:46,920 --> 00:25:48,160 There must be more. 449 00:25:49,160 --> 00:25:50,200 How did you know? 450 00:25:51,080 --> 00:25:53,600 - They must be watching us. - What exactly do you do? 451 00:25:54,360 --> 00:25:56,160 [phone rings] 452 00:25:58,280 --> 00:26:00,320 [phone rings] 453 00:26:01,640 --> 00:26:03,640 - [phone rings] - [Sara panting] 454 00:26:06,000 --> 00:26:08,720 There's a tone now. Let's call the police quickly. 455 00:26:08,800 --> 00:26:10,400 - The police? - Yes. 456 00:26:10,480 --> 00:26:11,680 [line tone playing] 457 00:26:11,760 --> 00:26:13,640 You don't want us to call the police? 458 00:26:16,720 --> 00:26:17,720 [sighs] 459 00:26:19,080 --> 00:26:20,480 They're jammed. 460 00:26:24,440 --> 00:26:26,920 ["Requiem" by Mozart playing over the phone] 461 00:26:37,240 --> 00:26:39,400 ["Requiem" by Mozart playing] 462 00:27:04,400 --> 00:27:05,800 Mozart's Requiem. 463 00:27:07,840 --> 00:27:09,360 His favorite piece. 464 00:27:10,880 --> 00:27:12,160 What... what's happening? 465 00:27:14,000 --> 00:27:15,000 Forgive me. 466 00:27:17,360 --> 00:27:18,680 It was him. 467 00:27:20,440 --> 00:27:21,440 Mario. 468 00:27:23,440 --> 00:27:24,440 My husband. 469 00:27:27,480 --> 00:27:29,800 - What are you talking about? - [Sara sighs] 470 00:27:29,880 --> 00:27:31,120 He's a prominent figure. 471 00:27:31,720 --> 00:27:34,200 Exact sciences and philosophy. [scoffs] 472 00:27:37,080 --> 00:27:39,440 He has spent his life researching that number. 473 00:27:41,400 --> 00:27:43,400 Number two is his religion. 474 00:27:44,080 --> 00:27:45,600 - [David] Two? - [sighs] 475 00:27:45,680 --> 00:27:47,160 What makes it so fascinating? 476 00:27:47,240 --> 00:27:49,480 It's the lowest prime number. 477 00:27:49,560 --> 00:27:51,800 And it's the only one that's even. 478 00:27:51,920 --> 00:27:53,960 It's the basis for the binary system. 479 00:27:54,040 --> 00:27:58,320 The only number that gives the same result if it's added to itself, 480 00:27:58,400 --> 00:28:01,600 multiplied by itself, or raised to the power of itself. 481 00:28:02,120 --> 00:28:03,920 It's the second Motzin number. 482 00:28:04,440 --> 00:28:07,320 Plato, Pythagoras, they already knew how important it was. 483 00:28:07,400 --> 00:28:08,440 It's the duality. 484 00:28:09,080 --> 00:28:10,880 The basis of the bilateral symmetry. 485 00:28:12,040 --> 00:28:13,760 The two sides of the brain. 486 00:28:13,840 --> 00:28:16,600 Yin, Yang, female, male. 487 00:28:16,680 --> 00:28:19,880 - The body, the soul. - I didn't take you for an intellectual. 488 00:28:20,640 --> 00:28:21,640 am not... 489 00:28:22,400 --> 00:28:24,520 but I have lived many years with Mario. 490 00:28:24,600 --> 00:28:27,840 Why would someone like him do something like this? 491 00:28:27,920 --> 00:28:30,080 He's convinced I'm having an affair. 492 00:28:30,640 --> 00:28:32,520 He can be very cruel, 493 00:28:32,600 --> 00:28:35,360 but to do this to me is insane. 494 00:28:35,440 --> 00:28:37,280 You say he's very jealous, 495 00:28:37,360 --> 00:28:39,640 and he puts you in a bed, sewn to another man? 496 00:28:40,800 --> 00:28:42,200 Two identical Bibles. 497 00:28:43,000 --> 00:28:44,800 The two pictures are identical. 498 00:28:45,840 --> 00:28:48,560 His favorite music when you dial two on the phone. 499 00:28:49,200 --> 00:28:53,000 Two weeks ago, he left because... 500 00:28:53,600 --> 00:28:56,560 he said he was convinced I had a lover. 501 00:28:58,400 --> 00:29:00,760 Did you cheat on him? 502 00:29:03,200 --> 00:29:06,560 - If this is your jealous husband... - No, I didn't cheat on him. 503 00:29:07,080 --> 00:29:08,320 Right, right. 504 00:29:10,800 --> 00:29:14,120 I got a message from him that said he wanted to talk to me. 505 00:29:16,000 --> 00:29:18,240 But I can't remember where he wanted to meet. 506 00:29:18,320 --> 00:29:20,920 Maybe that's why he brought you here. That's what he wants. 507 00:29:21,000 --> 00:29:22,520 - A confession. - What about you? 508 00:29:23,080 --> 00:29:25,000 If that's true, why did he bring you? 509 00:29:25,080 --> 00:29:27,320 - My thoughts exactly. - What are you hiding? 510 00:29:27,400 --> 00:29:28,680 Don't try to make this about me. 511 00:29:29,240 --> 00:29:31,560 Your face, your skin, so well-cared for, 512 00:29:31,640 --> 00:29:34,600 the perfect tan in the middle of winter, 513 00:29:34,680 --> 00:29:38,040 your strong perfume, the tone of a cheap Don Juan. 514 00:29:38,120 --> 00:29:39,480 Are you a gigolo? 515 00:29:43,040 --> 00:29:44,040 Escort. 516 00:29:44,960 --> 00:29:45,800 A male whore? 517 00:29:45,880 --> 00:29:47,880 This has nothing to do with what I do for a living. 518 00:29:47,920 --> 00:29:49,680 [Sara] Yes, it does. You said so before. 519 00:29:49,760 --> 00:29:51,680 The husband of one of your clients 520 00:29:51,760 --> 00:29:55,000 maybe wants to fuck you over for fucking his wife. 521 00:29:55,080 --> 00:29:57,800 It's not like that. My dates are safe. It's all taken care of. 522 00:29:57,880 --> 00:29:59,040 Dates? 523 00:29:59,120 --> 00:30:00,400 - [David] Yes. - What the fuck! 524 00:30:00,480 --> 00:30:04,120 What you're saying makes no sense. If this is against me, why are you here? 525 00:30:10,440 --> 00:30:13,400 Is he capable of killing you? 526 00:30:19,320 --> 00:30:21,800 I swear to you we will get out of here. 527 00:30:25,320 --> 00:30:26,880 Come. [grunts] 528 00:30:26,960 --> 00:30:27,960 [moans] 529 00:30:28,840 --> 00:30:29,840 Let's go. 530 00:30:34,120 --> 00:30:35,120 What are you doing? 531 00:30:40,040 --> 00:30:41,480 There's nothing we can do. 532 00:30:41,560 --> 00:30:43,520 It's steel, armored. 533 00:30:43,600 --> 00:30:45,640 It can only be opened from the outside. 534 00:30:45,720 --> 00:30:47,320 You sound like an expert. 535 00:30:48,440 --> 00:30:49,840 I have done things. 536 00:30:51,080 --> 00:30:53,360 Great, I'm stuck to a criminal. 537 00:30:53,440 --> 00:30:56,080 It's obvious everything was handed to you on a plate. 538 00:30:56,160 --> 00:30:57,520 Why do you say that? 539 00:30:58,080 --> 00:30:59,960 Young woman, married to an older man, 540 00:31:00,040 --> 00:31:01,720 a father figure who will provide for her... 541 00:31:01,760 --> 00:31:03,920 Always looking for someone to take care of you, right? 542 00:31:04,000 --> 00:31:05,480 - [Sara] Fuck you. - Help me. 543 00:31:08,400 --> 00:31:11,600 I have a couple of failed marriages behind me. 544 00:31:17,160 --> 00:31:18,160 Come on. Help me. 545 00:31:18,720 --> 00:31:19,840 Come on. 546 00:31:22,600 --> 00:31:24,200 Let's try to open the window. 547 00:31:24,280 --> 00:31:26,000 [moaning] 548 00:31:27,240 --> 00:31:28,280 [David] Up. 549 00:31:29,560 --> 00:31:31,200 - [rattles] - [David grunts] 550 00:31:32,720 --> 00:31:33,720 [Sara groans] 551 00:31:36,400 --> 00:31:37,760 [clattering] 552 00:31:39,360 --> 00:31:40,920 [David] Where the fuck are we? 553 00:31:42,360 --> 00:31:44,120 - Can you smell solvent? - [Sara] Yes. 554 00:31:44,200 --> 00:31:45,880 [David] A paint factory. 555 00:31:45,960 --> 00:31:47,680 There's one by the cemetery. 556 00:31:47,760 --> 00:31:49,840 [Sara] But that's far away from the city. 557 00:31:49,920 --> 00:31:51,280 [dogs barking] 558 00:31:52,960 --> 00:31:53,800 Dogs. 559 00:31:53,880 --> 00:31:55,800 - [eerie rush of sound] - [David screams] 560 00:31:57,000 --> 00:31:58,720 - Are you okay? - Can't you see? 561 00:32:00,720 --> 00:32:02,240 [breathing heavily] 562 00:32:02,320 --> 00:32:03,480 [grunts] 563 00:32:03,560 --> 00:32:04,560 Fuck. 564 00:32:07,000 --> 00:32:08,000 [groans] 565 00:32:10,440 --> 00:32:13,000 No one can help us. We're in the middle of nowhere. 566 00:32:18,800 --> 00:32:20,080 [soft music playing] 567 00:32:22,120 --> 00:32:25,120 If we were separated, we could try to get out through the window. 568 00:32:25,200 --> 00:32:27,320 But stuck together like this is impossible. 569 00:32:29,000 --> 00:32:30,000 [sighs] 570 00:32:31,960 --> 00:32:32,960 [exhales] 571 00:32:33,640 --> 00:32:35,480 Besides, we're in very weak states. 572 00:32:39,040 --> 00:32:40,400 [breathing heavily] 573 00:32:54,120 --> 00:32:55,120 [rattles] 574 00:33:03,040 --> 00:33:04,040 Please. 575 00:33:13,400 --> 00:33:15,400 [unsettling music plays] 576 00:33:17,200 --> 00:33:18,800 We have to cut the stitches. 577 00:33:24,000 --> 00:33:25,000 Come on. 578 00:33:25,040 --> 00:33:26,640 [breathing heavily] 579 00:33:29,480 --> 00:33:30,480 [buzzes] 580 00:33:33,360 --> 00:33:34,360 Come on. 581 00:33:37,280 --> 00:33:40,480 - [Sara] What are you looking for? - [David] Something to cut with. 582 00:33:49,400 --> 00:33:51,200 [Sara] Is that blood ours? 583 00:33:51,280 --> 00:33:54,720 Fuck, they butchered us. 584 00:34:03,000 --> 00:34:04,000 Bastard... 585 00:34:05,680 --> 00:34:06,920 [breathing heavily] 586 00:34:09,040 --> 00:34:10,560 - [glass shatters] - [Sara yells] 587 00:34:12,560 --> 00:34:14,680 [glass shattering] 588 00:34:17,960 --> 00:34:19,640 [David breathing heavily] 589 00:34:24,280 --> 00:34:25,120 Drop that. 590 00:34:25,200 --> 00:34:28,120 - We have to cut the stitches. - [Sara] No, no, no, no, no! 591 00:34:28,200 --> 00:34:30,800 There's no other way. We have to... We have to do it. 592 00:34:31,880 --> 00:34:33,320 Can't you see your hand's shaking? 593 00:34:35,800 --> 00:34:36,800 [exhales] 594 00:34:37,280 --> 00:34:38,280 [Sara] Drop that. 595 00:34:39,480 --> 00:34:40,720 [breathing heavily] 596 00:34:42,160 --> 00:34:44,040 You're right, you do it. 597 00:34:45,480 --> 00:34:46,600 You do it. You do it. 598 00:34:51,320 --> 00:34:52,400 You can do it. 599 00:34:58,680 --> 00:34:59,680 [Sara grunts] 600 00:35:00,520 --> 00:35:02,080 [groaning] 601 00:35:03,400 --> 00:35:04,520 You're doing it... 602 00:35:04,600 --> 00:35:05,480 very well. 603 00:35:05,560 --> 00:35:07,080 [ominous music playing] 604 00:35:08,160 --> 00:35:09,160 [Sara grunts] 605 00:35:11,920 --> 00:35:12,920 [moans] 606 00:35:14,960 --> 00:35:16,320 [sobbing] 607 00:35:17,040 --> 00:35:18,440 [breathing heavily] 608 00:35:18,520 --> 00:35:21,040 They've stitched us flesh to flesh. 609 00:35:23,280 --> 00:35:25,600 They took out a piece of skin. 610 00:35:26,840 --> 00:35:28,200 Fucking bastard. 611 00:35:28,280 --> 00:35:29,720 [sobbing] 612 00:35:32,920 --> 00:35:34,120 Fucking bastard. 613 00:35:34,200 --> 00:35:35,200 [crying] 614 00:35:35,840 --> 00:35:37,240 Bastard! 615 00:35:38,520 --> 00:35:40,040 I swear I'll kill you! 616 00:35:40,720 --> 00:35:42,040 I'll kill you! 617 00:35:42,600 --> 00:35:44,120 - Bastard. - [crying] 618 00:35:49,080 --> 00:35:50,280 [breathing heavily] 619 00:35:52,200 --> 00:35:53,240 [crying] 620 00:36:00,120 --> 00:36:01,120 I... 621 00:36:02,520 --> 00:36:04,280 I would like to go back to the bed. 622 00:36:04,920 --> 00:36:06,240 Yes. Me too. 623 00:36:10,480 --> 00:36:12,520 - [David] Let's go. - [groans] 624 00:36:14,600 --> 00:36:15,600 [moans] 625 00:36:16,800 --> 00:36:17,960 [grunting] 626 00:36:19,520 --> 00:36:21,480 - [breathing heavily] - [clinks] 627 00:36:25,360 --> 00:36:26,360 [sighs] 628 00:36:27,080 --> 00:36:28,080 [moans] 629 00:36:29,920 --> 00:36:30,920 Wait, wait... 630 00:36:35,240 --> 00:36:36,240 [Sara grunts] 631 00:36:38,080 --> 00:36:39,080 [moans] 632 00:36:41,360 --> 00:36:42,360 [grunts] 633 00:36:45,960 --> 00:36:47,200 [exhales] 634 00:36:47,280 --> 00:36:48,960 [sobbing] 635 00:36:59,920 --> 00:37:00,920 [sighs] 636 00:37:01,720 --> 00:37:02,720 [sighs] 637 00:37:06,800 --> 00:37:08,280 [sinister music playing] 638 00:37:24,720 --> 00:37:25,720 [sighs] 639 00:37:28,880 --> 00:37:30,000 What is it? 640 00:37:32,280 --> 00:37:33,680 [David] I'm starting to remember. 641 00:37:38,120 --> 00:37:39,120 Two days ago, 642 00:37:40,160 --> 00:37:43,000 a man offered me money to sleep with his wife. 643 00:37:47,360 --> 00:37:49,400 His fingers caught my attention. 644 00:37:49,480 --> 00:37:51,880 He kept stroking his nails with his fingertips. 645 00:37:54,080 --> 00:37:55,640 [Sara] Are you starting to remember? 646 00:37:57,040 --> 00:37:57,880 Yes. 647 00:37:57,960 --> 00:38:00,080 Or have you been lying to me all this time? 648 00:38:01,440 --> 00:38:02,800 Not this again. 649 00:38:03,760 --> 00:38:04,760 [sighs] 650 00:38:05,840 --> 00:38:07,240 I have problems. 651 00:38:12,800 --> 00:38:14,880 Sometimes, one feels obligated to do... 652 00:38:15,520 --> 00:38:16,960 certain things. 653 00:38:19,960 --> 00:38:21,240 What are you telling me? 654 00:38:22,480 --> 00:38:24,880 You told me your husband is a lot older than you. 655 00:38:30,880 --> 00:38:32,320 What was the man's name? 656 00:38:34,560 --> 00:38:35,560 I can't remember. 657 00:38:36,480 --> 00:38:37,480 I... 658 00:38:39,080 --> 00:38:42,040 I thought he was going to ask me to do a threesome with his wife. 659 00:38:44,640 --> 00:38:45,640 What was he like? 660 00:38:46,440 --> 00:38:49,640 It was dark in the bar, and I'd had too much to drink. 661 00:38:49,720 --> 00:38:50,720 What was he like? 662 00:38:53,640 --> 00:38:54,800 Late fifties. 663 00:38:57,080 --> 00:38:58,680 White hair and beard. 664 00:38:59,640 --> 00:39:00,800 Was he wearing glasses? 665 00:39:02,000 --> 00:39:03,000 Yes. 666 00:39:03,040 --> 00:39:05,400 Yes, big gaudy acetate glasses. 667 00:39:05,960 --> 00:39:06,960 It's him. 668 00:39:07,560 --> 00:39:09,720 Millions of men have white hair and beards. 669 00:39:09,800 --> 00:39:10,920 It's my husband. 670 00:39:12,680 --> 00:39:13,800 He's going to kill me. 671 00:39:14,320 --> 00:39:15,320 I... 672 00:39:16,400 --> 00:39:20,400 I just had to sleep with his wife. I never thought he was that twisted. 673 00:39:20,480 --> 00:39:22,600 No one had ever offered me so much money. 674 00:39:22,680 --> 00:39:23,760 Eight thousand. 675 00:39:23,840 --> 00:39:24,840 A fortune. 676 00:39:25,520 --> 00:39:27,320 A lot of money. [grunts] 677 00:39:27,400 --> 00:39:29,240 - Fuck you. - Sara. Sara... 678 00:39:29,320 --> 00:39:30,400 Sara! 679 00:39:30,480 --> 00:39:33,080 [screaming, crying] 680 00:39:33,960 --> 00:39:34,960 [David] Calm down. 681 00:39:35,000 --> 00:39:36,000 [soft music playing] 682 00:39:37,280 --> 00:39:38,320 [Sara sobbing] 683 00:39:39,480 --> 00:39:40,880 Listen to me. Listen to me. 684 00:39:42,200 --> 00:39:44,520 He promised me there would be no violence. 685 00:39:44,600 --> 00:39:46,080 Never. I swear... 686 00:39:46,160 --> 00:39:47,200 I never... 687 00:39:47,280 --> 00:39:49,280 - You have to believe me. - You disgust me. 688 00:39:57,200 --> 00:40:00,000 I have a lot of debts. One card paying off the other. 689 00:40:00,080 --> 00:40:02,720 Then the bank doesn't want to know your troubles... 690 00:40:02,800 --> 00:40:05,680 And the moneylenders appear. You get into a spiral. 691 00:40:07,400 --> 00:40:08,400 Sara... 692 00:40:10,320 --> 00:40:13,440 You have to believe me. I have never hurt anyone. 693 00:40:14,400 --> 00:40:15,400 Look at me. 694 00:40:16,000 --> 00:40:18,600 Sara, I'd be incapable of laying a finger on you. 695 00:40:18,680 --> 00:40:20,360 Look at me. Look at me. 696 00:40:21,120 --> 00:40:22,120 I... 697 00:40:22,880 --> 00:40:23,880 I'm sorry. 698 00:40:24,280 --> 00:40:25,280 I really am. 699 00:40:26,080 --> 00:40:27,120 I only... 700 00:40:27,200 --> 00:40:28,120 Calm down. 701 00:40:28,200 --> 00:40:30,400 - [gasps, yells] - [screams] 702 00:40:30,480 --> 00:40:32,000 - [grunts] - [David] Stay still. 703 00:40:32,080 --> 00:40:33,720 - [panting] - Stop, stop, stop. 704 00:40:34,760 --> 00:40:36,080 [breathing heavily] 705 00:40:50,920 --> 00:40:52,920 [phone rings] 706 00:40:56,880 --> 00:40:59,120 - [phone rings] - Come on. 707 00:41:00,480 --> 00:41:02,640 Our only chance is to negotiate with him. 708 00:41:02,720 --> 00:41:04,320 - [phone rings] - Huh? 709 00:41:04,920 --> 00:41:06,360 - How? - I don't know. 710 00:41:07,040 --> 00:41:08,560 We will think about something. 711 00:41:08,640 --> 00:41:10,000 - [phone rings] - Come on. 712 00:41:12,440 --> 00:41:13,800 [phone ringing interrupts] 713 00:41:13,880 --> 00:41:15,160 [exhales] 714 00:41:15,240 --> 00:41:16,240 Fuck. 715 00:41:16,680 --> 00:41:17,680 Fuck. 716 00:41:18,280 --> 00:41:19,280 What now? 717 00:41:21,160 --> 00:41:23,080 If it's Mario, you won't be able to negotiate. 718 00:41:23,160 --> 00:41:25,040 We have to keep a cool head. 719 00:41:25,120 --> 00:41:26,120 Okay? 720 00:41:27,640 --> 00:41:29,680 [phone rings] 721 00:41:30,880 --> 00:41:31,880 [David] Come on. 722 00:41:33,640 --> 00:41:35,720 - [phone rings] - Leave this to me. 723 00:41:35,800 --> 00:41:37,120 I know how to talk to him. 724 00:41:37,880 --> 00:41:41,520 Firm, calm, and never, ever, raise your voice to him. 725 00:41:41,600 --> 00:41:42,640 [David] Okay. 726 00:41:45,200 --> 00:41:46,360 [man] Hello you two. 727 00:41:47,000 --> 00:41:48,360 Do you like the room? 728 00:41:48,440 --> 00:41:50,440 [eerie rush of sound] 729 00:41:57,880 --> 00:41:59,520 Why are you doing this to us? 730 00:41:59,600 --> 00:42:01,320 Please, let us go. 731 00:42:01,400 --> 00:42:02,640 [man] Calm down. 732 00:42:02,720 --> 00:42:04,320 Why have you done this to us? 733 00:42:04,400 --> 00:42:06,040 You son of a fucking bitch! 734 00:42:06,720 --> 00:42:08,880 You fucking asshole, you bastard! 735 00:42:08,960 --> 00:42:12,160 Fuck you, and fuck your mother, asshole! 736 00:42:22,240 --> 00:42:23,240 I'm sorry. 737 00:42:24,240 --> 00:42:25,640 I couldn't stop myself. 738 00:42:26,840 --> 00:42:27,880 It wasn't him. 739 00:42:29,600 --> 00:42:30,600 What? 740 00:42:31,360 --> 00:42:32,520 It wasn't my husband. 741 00:42:33,560 --> 00:42:34,720 - Yes. - No. 742 00:42:34,800 --> 00:42:36,120 The person who gave me the money. 743 00:42:36,160 --> 00:42:38,216 - The voice was distorted. That's why... - No, no, no. 744 00:42:38,240 --> 00:42:39,560 I'm certain it wasn't him. 745 00:42:40,800 --> 00:42:42,640 - Then who? - I don't know. 746 00:42:44,240 --> 00:42:45,240 Sara... 747 00:42:45,920 --> 00:42:47,920 Sara, think. Do you have any enemies? 748 00:42:48,000 --> 00:42:50,320 - I don't know. - Someone from college? 749 00:42:50,400 --> 00:42:51,680 A student, an ex-student. 750 00:42:51,760 --> 00:42:53,520 Your husband sounds like an arrogant asshole. 751 00:42:53,560 --> 00:42:55,800 - I'm sure he has many enemies. - I don't know. 752 00:42:55,880 --> 00:42:57,840 Try to remember, Sara. Try to remember. Think. 753 00:42:58,360 --> 00:42:59,680 Look, look at the photo. 754 00:42:59,760 --> 00:43:00,760 Look at the photo. 755 00:43:00,840 --> 00:43:03,000 Does the name Rita mean anything to you? 756 00:43:11,120 --> 00:43:12,160 The earrings. 757 00:43:12,680 --> 00:43:14,600 They are the ones that I'm wearing. 758 00:43:17,120 --> 00:43:18,120 Who is Rita? 759 00:43:19,240 --> 00:43:21,880 - I don't know. I don't know. - Sara, try to remember. Who is Rita? 760 00:43:21,920 --> 00:43:24,480 Maybe she's a friend of your husband, a family relative of yours. 761 00:43:24,520 --> 00:43:26,040 Sara, think. Try to remember. 762 00:43:26,120 --> 00:43:27,120 Try to remember. 763 00:43:27,200 --> 00:43:28,200 Sara. 764 00:43:29,880 --> 00:43:31,000 Sara. Are you okay? 765 00:43:31,080 --> 00:43:32,560 - Stay calm. - [exhales] 766 00:43:32,640 --> 00:43:33,960 Stay calm. Stay calm. 767 00:43:34,040 --> 00:43:35,040 Come. 768 00:43:35,560 --> 00:43:36,760 - Breathe. - [Sara exhales] 769 00:43:37,360 --> 00:43:38,680 [David] Breathe. Calm down. 770 00:43:40,520 --> 00:43:42,560 - [breathing heavily] - Let's calm down, okay? 771 00:43:42,640 --> 00:43:43,960 And not think about anything. 772 00:43:44,560 --> 00:43:45,560 [inhales] 773 00:43:46,400 --> 00:43:47,840 Give our brains a rest. 774 00:43:47,920 --> 00:43:49,080 [breathing heavily] 775 00:43:49,840 --> 00:43:50,840 Breathe. 776 00:43:51,680 --> 00:43:52,680 [exhales] 777 00:43:54,560 --> 00:43:55,600 [exhales] 778 00:43:56,960 --> 00:43:57,960 [exhales] 779 00:43:58,440 --> 00:43:59,640 I don't like flying. 780 00:44:01,560 --> 00:44:02,560 [exhales] 781 00:44:03,600 --> 00:44:06,400 When I travel by plane, I always close my eyes 782 00:44:07,080 --> 00:44:08,800 and breathe deeply. 783 00:44:10,440 --> 00:44:11,680 Count to ten. 784 00:44:11,760 --> 00:44:12,760 [exhales] 785 00:44:15,320 --> 00:44:16,320 [inhales] 786 00:44:17,320 --> 00:44:18,320 And let it out. 787 00:44:19,840 --> 00:44:24,240 If there's turbulence, I think about what I want to do when we land. 788 00:44:26,000 --> 00:44:29,640 I already know what I'm going to do if we get out of here. 789 00:44:32,680 --> 00:44:34,000 - [grunts] - You do? 790 00:44:36,160 --> 00:44:37,720 I'm going to ask for a divorce. 791 00:44:39,160 --> 00:44:40,600 [chuckling] 792 00:44:40,680 --> 00:44:41,760 [grunts] 793 00:44:42,800 --> 00:44:43,800 [exhales] 794 00:44:45,520 --> 00:44:47,480 Do you still think it was him? 795 00:44:47,560 --> 00:44:48,720 I don't know, but... 796 00:44:49,440 --> 00:44:50,440 it wasn't his voice. 797 00:44:53,360 --> 00:44:55,600 How could you marry a man like that? 798 00:44:57,000 --> 00:44:58,040 [sighs] 799 00:44:58,120 --> 00:45:00,080 When I started dating Mario, 800 00:45:02,880 --> 00:45:05,000 my father had died recently. 801 00:45:07,360 --> 00:45:08,920 He made me feel safe, I guess. 802 00:45:09,520 --> 00:45:10,520 Hmm. 803 00:45:11,360 --> 00:45:13,400 But then the jealousy started. 804 00:45:15,320 --> 00:45:17,400 He shut himself up all day in his office. 805 00:45:17,920 --> 00:45:19,280 He barely spoke to me. 806 00:45:20,000 --> 00:45:21,080 He'd lose his temper. 807 00:45:21,960 --> 00:45:24,280 But I never defended myself because... [scoffs] 808 00:45:24,880 --> 00:45:26,080 ...I'm a coward. 809 00:45:26,760 --> 00:45:28,320 You're very brave. 810 00:45:28,400 --> 00:45:30,200 - What? - You're showing it. 811 00:45:30,280 --> 00:45:31,280 [scoffs] 812 00:45:31,360 --> 00:45:32,360 Get real. 813 00:45:34,800 --> 00:45:35,800 [inhales] 814 00:45:36,200 --> 00:45:37,200 [exhales] 815 00:45:37,600 --> 00:45:38,600 Get real. 816 00:45:41,320 --> 00:45:42,320 Does he hit you? 817 00:45:49,600 --> 00:45:51,240 That fucking bastard. 818 00:45:52,840 --> 00:45:54,560 He's blocked all my credit cards. 819 00:45:55,840 --> 00:45:56,840 I'm broke. 820 00:45:58,640 --> 00:46:01,040 You're one of those women who can't stand being alone. 821 00:46:01,680 --> 00:46:02,960 Where's that coming from? 822 00:46:03,040 --> 00:46:05,600 No, no. I'm not judging you. I'm not judging you. 823 00:46:05,680 --> 00:46:06,680 I... 824 00:46:06,760 --> 00:46:08,720 I can't stand being alone. 825 00:46:10,560 --> 00:46:11,560 I hate it. 826 00:46:12,360 --> 00:46:14,600 I spent my childhood in foster homes. 827 00:46:16,000 --> 00:46:17,280 Luckily, I have Goldie. 828 00:46:17,360 --> 00:46:18,240 [chuckles] 829 00:46:18,320 --> 00:46:19,240 Yes. 830 00:46:19,320 --> 00:46:20,520 He's very grateful. 831 00:46:21,040 --> 00:46:22,480 He was abandoned too. 832 00:46:25,360 --> 00:46:26,600 When I was a child, 833 00:46:27,840 --> 00:46:30,600 I envied the kids that had siblings. 834 00:46:31,200 --> 00:46:32,920 - [chuckles] Me too. - [laughs] 835 00:46:36,800 --> 00:46:37,960 Are you feeling better? 836 00:46:40,360 --> 00:46:42,960 But if we don't get out of here, we're going to die. 837 00:46:47,520 --> 00:46:51,520 The wounds will get infected, or our bodies will reject each other. 838 00:46:51,600 --> 00:46:53,680 Unless we're the same blood type. 839 00:46:54,720 --> 00:46:57,800 You're lucky. I'm a universal donor. 840 00:46:59,440 --> 00:47:00,440 Me too. 841 00:47:02,480 --> 00:47:03,840 [bleeps] 842 00:47:04,600 --> 00:47:05,680 [door squeaks] 843 00:47:06,600 --> 00:47:07,520 [gasps] 844 00:47:07,600 --> 00:47:09,400 Here, right here. 845 00:47:09,480 --> 00:47:10,800 [rustles] 846 00:47:13,360 --> 00:47:14,600 [door closes] 847 00:47:14,680 --> 00:47:15,840 [bleeps] 848 00:47:17,960 --> 00:47:19,320 What's that box? 849 00:47:20,680 --> 00:47:22,360 [unsettling music plays] 850 00:47:33,440 --> 00:47:34,480 It's warm. 851 00:47:35,800 --> 00:47:36,800 What's inside it? 852 00:47:43,040 --> 00:47:44,680 No. Don't touch it. Don't. 853 00:47:44,760 --> 00:47:47,080 It's obvious he wants to play with us. 854 00:47:47,160 --> 00:47:48,840 [eerie music playing] 855 00:47:50,000 --> 00:47:50,880 Okay. 856 00:47:50,960 --> 00:47:52,120 Then, let's play. 857 00:47:59,880 --> 00:48:01,680 You won't believe this. 858 00:48:01,760 --> 00:48:02,760 What? 859 00:48:06,960 --> 00:48:08,000 Lasagna? 860 00:48:08,680 --> 00:48:09,960 That's my favorite food. 861 00:48:10,040 --> 00:48:11,960 I love Shepherd's pie. 862 00:48:12,040 --> 00:48:13,280 No. Stop. What are you doing? 863 00:48:13,360 --> 00:48:15,320 - I'm starving. - What if it's poisoned? 864 00:48:15,400 --> 00:48:17,880 If I'm going to die, I will do it on a full stomach. 865 00:48:21,880 --> 00:48:23,040 [groans] 866 00:48:25,400 --> 00:48:27,040 Hmm. [moans] 867 00:48:27,680 --> 00:48:28,680 [slurps] 868 00:48:30,600 --> 00:48:32,400 How did you know about the cameras? 869 00:48:34,840 --> 00:48:37,080 - I already told you. - The truth. 870 00:48:40,480 --> 00:48:43,200 That remote control activates the cameras remotely. 871 00:48:43,960 --> 00:48:45,080 How do you know that? 872 00:48:47,120 --> 00:48:50,280 Sometimes I installed cameras in the places where I had dates. 873 00:48:51,600 --> 00:48:52,600 Why? 874 00:48:56,720 --> 00:48:59,080 I used the tapes to blackmail my clients. 875 00:49:03,880 --> 00:49:05,936 - What are you doing? Are you insane? - You disgust me! 876 00:49:05,960 --> 00:49:07,640 How does that change anything? Huh? 877 00:49:07,720 --> 00:49:08,760 You're his accomplice! 878 00:49:08,840 --> 00:49:11,080 I told you the truth so you would trust me. 879 00:49:11,160 --> 00:49:14,000 - I need space! [groans] - We're sewn together. 880 00:49:14,080 --> 00:49:16,360 - What part of that you don't understand? - [moans] 881 00:49:16,440 --> 00:49:17,760 - Mario, enough! - [grunts] 882 00:49:18,320 --> 00:49:20,200 Mario, are you there? Are you hearing me? 883 00:49:20,280 --> 00:49:22,360 You were right! Are you happy? 884 00:49:23,040 --> 00:49:24,520 I was cheating on you! 885 00:49:25,240 --> 00:49:27,360 I cheated on you, Mario! 886 00:49:28,120 --> 00:49:29,400 All the time! 887 00:49:30,840 --> 00:49:31,840 [sobbing] 888 00:49:35,360 --> 00:49:36,560 [panting] 889 00:49:48,560 --> 00:49:49,640 [bleeps] 890 00:49:58,800 --> 00:50:00,720 He doesn't want us to kiss. 891 00:50:00,800 --> 00:50:02,280 [somber music playing] 892 00:50:06,440 --> 00:50:07,440 What? 893 00:50:08,440 --> 00:50:12,640 Before, when we kissed, the lights went out too. 894 00:50:20,560 --> 00:50:22,040 [somber music intensifies] 895 00:50:23,120 --> 00:50:24,760 [moaning] 896 00:50:26,680 --> 00:50:27,960 [grunts] 897 00:50:28,680 --> 00:50:30,160 [breathing heavily] 898 00:50:35,040 --> 00:50:36,520 [groans] 899 00:50:46,920 --> 00:50:48,080 [gasps] 900 00:50:49,800 --> 00:50:51,040 [pants] 901 00:50:53,000 --> 00:50:54,000 [yells] 902 00:50:55,480 --> 00:50:56,640 [glass shatters] 903 00:50:56,720 --> 00:50:57,880 [man] Enough! 904 00:50:59,400 --> 00:51:00,400 Enough! 905 00:51:01,680 --> 00:51:04,400 While you're here, you will do as I say. Is that clear? 906 00:51:05,480 --> 00:51:07,080 [sinister music playing] 907 00:51:09,680 --> 00:51:10,680 That's enough. 908 00:51:11,240 --> 00:51:13,080 - [David] The door is open. - Enough! 909 00:51:14,360 --> 00:51:15,600 Stop that! 910 00:51:15,680 --> 00:51:17,440 - [groans] - [thuds] 911 00:51:17,960 --> 00:51:18,960 [gasps] 912 00:51:20,840 --> 00:51:21,760 [grunts] 913 00:51:21,840 --> 00:51:22,840 [breathing heavily] 914 00:51:24,320 --> 00:51:25,480 [mellow music playing] 915 00:51:28,320 --> 00:51:30,200 It's the man that gave me the money. 916 00:51:31,560 --> 00:51:33,040 He's disguised as my husband. 917 00:51:34,520 --> 00:51:36,160 He wanted to meet near the old station. 918 00:51:37,720 --> 00:51:38,720 [sighs] 919 00:51:39,280 --> 00:51:40,800 - [Sara] Let's go. - [David] Let's run. 920 00:51:42,880 --> 00:51:44,000 [Sara] Is he dead? 921 00:51:44,880 --> 00:51:45,880 [David] I don't know. 922 00:51:52,640 --> 00:51:54,400 [unsettling music plays] 923 00:52:01,640 --> 00:52:02,920 Wait, wait, wait. 924 00:52:11,120 --> 00:52:15,160 Young mother gives birth to Siamese twins of different sexes. 925 00:52:16,080 --> 00:52:19,160 The only known case in the whole world. 926 00:52:20,160 --> 00:52:23,680 [David] Conjoined babies to become wards of the state. 927 00:52:24,400 --> 00:52:28,080 [Sara] The father has been diagnosed with paranoid schizophrenia. 928 00:52:28,880 --> 00:52:32,360 [David] The mother of the twins died after giving birth. 929 00:52:32,960 --> 00:52:34,520 - The mother. - [Sara] The mother. 930 00:52:35,080 --> 00:52:36,440 - The mother. - [David] The mother. 931 00:52:37,840 --> 00:52:39,080 Do you recognize her? 932 00:52:39,160 --> 00:52:40,320 Rita. 933 00:52:40,400 --> 00:52:41,520 [somber music playing] 934 00:52:44,560 --> 00:52:45,560 I lied to you... 935 00:52:46,640 --> 00:52:49,560 when I told you I was 33 years old. 936 00:52:50,760 --> 00:52:52,160 On May 4th, 937 00:52:54,760 --> 00:52:55,960 I turned 38. 938 00:52:59,520 --> 00:53:00,880 On May 4th... 939 00:53:08,200 --> 00:53:10,320 I was born in La Casa de la Caridad. 940 00:53:10,400 --> 00:53:12,360 I was born in Santa Marta clinic. 941 00:53:14,320 --> 00:53:16,360 They faked the birth certificate. 942 00:53:20,200 --> 00:53:22,640 I have... a scar. 943 00:53:27,440 --> 00:53:28,440 [Sara] Where? 944 00:53:32,560 --> 00:53:33,560 [grunts] 945 00:53:36,160 --> 00:53:37,320 [dog barks] 946 00:53:43,280 --> 00:53:44,320 [Sara groans] 947 00:53:46,840 --> 00:53:47,880 [grunts] 948 00:53:48,560 --> 00:53:50,160 [breathing heavily] 949 00:53:51,800 --> 00:53:53,400 - Get back, get back. - Yes. 950 00:53:54,040 --> 00:53:55,120 [groans] 951 00:53:56,560 --> 00:53:58,120 I thought it was raining. 952 00:53:58,200 --> 00:53:59,760 It's the ground floor. 953 00:53:59,840 --> 00:54:01,760 We can get out through the window. we're saved! 954 00:54:01,840 --> 00:54:03,240 What's going on? 955 00:54:04,080 --> 00:54:05,080 [yells] 956 00:54:05,160 --> 00:54:06,880 [screams] 957 00:54:07,000 --> 00:54:08,600 [dog barks] 958 00:54:13,280 --> 00:54:14,480 [Sara] It's a painting. 959 00:54:16,080 --> 00:54:17,320 It's all fake. 960 00:54:20,640 --> 00:54:21,680 Wait... 961 00:54:22,800 --> 00:54:23,800 I can't breathe. 962 00:54:25,920 --> 00:54:27,760 [Sara] No, no, no, breathe. 963 00:54:27,840 --> 00:54:28,880 Breathe. 964 00:54:28,960 --> 00:54:30,760 Breathe. No, no. 965 00:54:30,840 --> 00:54:32,600 No. No. We can't give up now, okay? 966 00:54:33,400 --> 00:54:34,400 Come on. 967 00:54:35,520 --> 00:54:36,760 Breathe, please. 968 00:54:37,440 --> 00:54:38,640 - I can't. - Come on. 969 00:54:38,720 --> 00:54:39,720 [breathing heavily] 970 00:54:40,720 --> 00:54:41,760 Let's go, let's go. 971 00:54:46,200 --> 00:54:47,480 [David panting] 972 00:54:47,560 --> 00:54:48,760 [Sara] Hold on, breathe. 973 00:54:51,400 --> 00:54:52,840 [dog growls] 974 00:54:54,200 --> 00:54:56,040 [barks] 975 00:55:05,200 --> 00:55:06,800 [uneasy music playing] 976 00:55:08,280 --> 00:55:09,840 [dog barking] 977 00:55:12,400 --> 00:55:13,400 [Sara grunts] 978 00:55:20,160 --> 00:55:21,520 [dogs growling] 979 00:55:21,600 --> 00:55:23,520 God, they're stitched together. 980 00:55:27,920 --> 00:55:29,000 A Beretta. 981 00:55:30,200 --> 00:55:31,200 What? What? 982 00:55:31,280 --> 00:55:32,280 It's mine. 983 00:55:34,000 --> 00:55:35,200 Why do you have a gun? 984 00:55:36,080 --> 00:55:38,400 Men aren't the only ones who like guns. 985 00:55:38,480 --> 00:55:40,040 - [gun cocks] - I don't like them. 986 00:55:41,840 --> 00:55:43,600 I had it for my meeting with Mario. 987 00:55:44,960 --> 00:55:46,560 When were you going to tell me? 988 00:55:47,720 --> 00:55:48,880 What's it for? 989 00:55:50,520 --> 00:55:52,720 Sara, please, put it down. 990 00:55:53,880 --> 00:55:54,880 Put it down. 991 00:55:55,520 --> 00:55:56,520 Just in case. 992 00:55:57,440 --> 00:55:58,800 [dogs barking] 993 00:56:00,240 --> 00:56:01,440 [breathing heavily] 994 00:56:06,280 --> 00:56:07,560 [fly buzzing] 995 00:56:15,080 --> 00:56:16,120 [Sara] Mario... 996 00:56:17,040 --> 00:56:18,160 It's your husband? 997 00:56:21,080 --> 00:56:22,200 Was it you? 998 00:56:27,320 --> 00:56:28,760 I... I don't know. 999 00:56:35,360 --> 00:56:36,400 It was me. 1000 00:56:37,520 --> 00:56:39,040 [thudding] 1001 00:56:40,400 --> 00:56:42,520 I met him when I was looking for Sara. 1002 00:56:43,800 --> 00:56:44,880 I investigated. 1003 00:56:45,640 --> 00:56:46,640 And I learned. 1004 00:56:47,840 --> 00:56:50,880 When I found out that two was the key to everything, 1005 00:56:52,520 --> 00:56:55,040 I knew I had to bring you back together. 1006 00:56:56,440 --> 00:56:59,000 You will live here with me. 1007 00:57:05,120 --> 00:57:08,160 The Bunker brothers never felt lonely. 1008 00:57:09,120 --> 00:57:10,400 [vocalizing] 1009 00:57:10,480 --> 00:57:11,520 They got married. 1010 00:57:12,800 --> 00:57:15,320 And between them they had 23 children. 1011 00:57:19,640 --> 00:57:21,600 I did it for your own good. 1012 00:57:22,200 --> 00:57:24,480 - Let's go to the door. - Yes. 1013 00:57:24,920 --> 00:57:27,760 You're as beautiful as Rita. 1014 00:57:30,360 --> 00:57:31,520 Don't come any closer. 1015 00:57:31,600 --> 00:57:33,000 [suspenseful music playing] 1016 00:57:36,000 --> 00:57:38,280 You wouldn't dare shoot your father. 1017 00:57:40,680 --> 00:57:41,680 [grunts] 1018 00:57:44,360 --> 00:57:46,160 - [firing] - [Mario groaning] 1019 00:57:48,000 --> 00:57:49,400 [grunting] 1020 00:57:51,920 --> 00:57:52,800 [Sara moans] 1021 00:57:52,880 --> 00:57:54,440 [breathing heavily] 1022 00:57:55,640 --> 00:57:56,480 [sighs] 1023 00:57:56,560 --> 00:57:58,400 - Sara. - David. 1024 00:57:58,480 --> 00:57:59,480 Are you okay? 1025 00:57:59,960 --> 00:58:00,960 You? 1026 00:58:01,520 --> 00:58:02,640 [panting] 1027 00:58:04,320 --> 00:58:06,080 - I can't move. - What? 1028 00:58:12,400 --> 00:58:13,400 [David] My leg. 1029 00:58:14,360 --> 00:58:15,360 [Sara grunts] 1030 00:58:18,320 --> 00:58:19,760 You have to find help. 1031 00:58:20,520 --> 00:58:23,080 - I don't think I will hold on much longer. - [moans] 1032 00:58:23,160 --> 00:58:24,160 How? 1033 00:58:25,160 --> 00:58:26,920 [panting] 1034 00:58:29,760 --> 00:58:31,760 [beeping] 1035 00:58:35,120 --> 00:58:36,360 - The letter-opener! - Yes. 1036 00:58:36,440 --> 00:58:37,720 Come on. [yells] 1037 00:58:39,560 --> 00:58:40,760 [Sara screams] 1038 00:58:40,840 --> 00:58:42,160 Get closer. 1039 00:58:42,240 --> 00:58:43,520 [grunts loudly] 1040 00:58:43,600 --> 00:58:44,840 [rattling] 1041 00:58:44,920 --> 00:58:46,240 I have it. 1042 00:58:46,840 --> 00:58:47,760 I have it, here. 1043 00:58:47,840 --> 00:58:48,840 Come on. 1044 00:58:49,480 --> 00:58:51,560 - Separate yourself from me. - What? 1045 00:58:51,640 --> 00:58:53,760 We won't get anywhere together. 1046 00:58:53,840 --> 00:58:55,720 - Come on. - I can't do that. 1047 00:58:55,800 --> 00:58:56,800 Do it. 1048 00:58:58,080 --> 00:59:00,800 Otherwise, we will both die. 1049 00:59:03,400 --> 00:59:04,400 Do it. 1050 00:59:06,000 --> 00:59:07,320 [breathing heavily] 1051 00:59:08,800 --> 00:59:10,600 [suspenseful music playing] 1052 00:59:16,000 --> 00:59:17,040 It doesn't cut. 1053 00:59:18,520 --> 00:59:19,720 It doesn't cut. 1054 00:59:23,880 --> 00:59:25,880 [clanging] 1055 00:59:32,960 --> 00:59:34,160 [David] Keep going. 1056 00:59:40,520 --> 00:59:42,360 [muffled moaning] 1057 00:59:45,520 --> 00:59:47,360 - [knife rings] - [Sara grunts] 1058 00:59:49,040 --> 00:59:50,040 [groans] 1059 00:59:51,280 --> 00:59:52,640 [panting] 1060 00:59:57,960 --> 00:59:59,440 [dramatic music playing] 1061 01:00:03,160 --> 01:00:04,400 Hold on, please. 1062 01:00:09,640 --> 01:00:13,360 I'll wait for the turbulence to pass. 1063 01:00:14,600 --> 01:00:16,160 [panting] 1064 01:00:18,120 --> 01:00:19,280 I'll be back with help. 1065 01:00:27,800 --> 01:00:29,280 [exhales] 1066 01:00:31,360 --> 01:00:32,520 [rattles] 1067 01:00:37,760 --> 01:00:39,080 [thuds] 1068 01:00:39,160 --> 01:00:40,280 [Sara grunts] 1069 01:00:40,360 --> 01:00:42,080 [whines] 1070 01:00:43,920 --> 01:00:45,120 [sobbing] 1071 01:00:50,480 --> 01:00:52,480 [rattling] 1072 01:01:02,000 --> 01:01:04,000 [clattering] 1073 01:01:08,760 --> 01:01:10,240 [wind howls] 1074 01:01:10,320 --> 01:01:11,480 [gate squeaks] 1075 01:01:11,560 --> 01:01:13,280 [sad music plays] 1076 01:01:29,600 --> 01:01:31,600 [vocalizing] 1077 01:01:57,720 --> 01:01:59,280 [sobbing] Sara. 1078 01:02:00,040 --> 01:02:01,120 [panting] 1079 01:02:02,960 --> 01:02:05,720 Apart, you're weak. 1080 01:02:08,080 --> 01:02:10,520 Together, you're perfect. 1081 01:02:19,760 --> 01:02:24,000 The Bunker brothers led a full life. 1082 01:02:25,200 --> 01:02:27,160 First, one died. 1083 01:02:27,880 --> 01:02:30,600 And two hours later, his brother. 1084 01:02:36,320 --> 01:02:38,480 You're going nowhere. 1085 01:02:41,360 --> 01:02:43,160 [suspenseful music playing] 1086 01:02:46,840 --> 01:02:48,320 [muffled sighing] 1087 01:02:57,200 --> 01:02:58,560 [echoing firing] 1088 01:03:02,920 --> 01:03:04,920 [breathing heavily] 1089 01:03:18,240 --> 01:03:19,760 [vocalizing] 1090 01:03:31,800 --> 01:03:33,120 [choking] 1091 01:03:41,960 --> 01:03:43,760 [dramatic music playing] 1092 01:05:00,920 --> 01:05:04,280 A FILM BY MAR TARGARONA 1093 01:05:11,640 --> 01:05:13,280 [melancholy music playing] 68961

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.