Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,360 --> 00:00:05,219
Estoy durmiendo con mi abogada de divorcio.
2
00:00:05,220 --> 00:00:06,619
Y ella roba cosas tambi�n.
3
00:00:06,620 --> 00:00:09,939
Es hermosa y creo que
podr�a estar enamorado de ella.
4
00:00:09,940 --> 00:00:12,390
- �Cambiaste las cerraduras?
- Desnudaste la casa.
5
00:00:13,200 --> 00:00:15,200
Si llevamos esto a los tribunales, es
posible que el juez no falle a su favor.
6
00:00:15,201 --> 00:00:16,500
�Est� lista para eso?
7
00:00:16,600 --> 00:00:18,119
Quiero ganar esto, Hannah.
8
00:00:18,120 --> 00:00:21,759
�Abogados! �Ustedes hurgan
en nuestras vidas!
9
00:00:21,760 --> 00:00:23,319
Eche un vistazo a la suya.
10
00:00:23,320 --> 00:00:24,439
Lo sab�as.
11
00:00:24,440 --> 00:00:29,599
"Nunca har�s lo que hizo mi padre."
12
00:00:29,600 --> 00:00:31,345
- Estaba solo.
- Eres una hip�crita.
13
00:00:31,346 --> 00:00:33,430
�La noche antes de tu
boda, dormimos juntos!
14
00:00:33,700 --> 00:00:36,059
Te ped� que vinieras
conmigo y t�... dijiste...
15
00:00:36,060 --> 00:00:38,259
- Eso es injusto.
- Dijiste que s�.
16
00:00:38,260 --> 00:00:41,339
- Tenemos que vender.
- Estamos en problemas.
17
00:00:41,340 --> 00:00:43,979
- Todo estar� bien al final.
- �Y si no lo est�?
18
00:00:44,480 --> 00:00:45,980
Entonces no es el final.
19
00:00:48,780 --> 00:00:50,459
No soy una hip�crita.
20
00:00:50,460 --> 00:00:51,899
No, solo eres una cobarde.
21
00:00:51,900 --> 00:00:53,820
Sea lo que sea, se acab�.
22
00:01:38,000 --> 00:01:42,200
Traducci�n: Jabara
* NORDIKEN.net *
23
00:02:23,780 --> 00:02:25,979
- Espera, �deber�a estar haciendo esto?
- Tal vez no.
24
00:02:25,980 --> 00:02:28,179
No cojas tus tostadas con metal.
25
00:02:28,180 --> 00:02:29,859
Te electrocutar�s.
26
00:02:29,860 --> 00:02:31,259
Lo siento, Sra. Stern.
27
00:02:31,260 --> 00:02:33,100
Hannah est� bien.
28
00:02:34,540 --> 00:02:36,019
As� que, �has vuelto?
29
00:02:36,020 --> 00:02:37,260
Dorm� en el sof�.
30
00:02:52,940 --> 00:02:54,380
�D�nde has estado?
31
00:02:58,020 --> 00:03:00,939
Rastre� tu tel�fono.
32
00:03:00,940 --> 00:03:03,220
Estabas por el T�mesis.
�Que estuviste haciendo?
33
00:03:04,740 --> 00:03:06,179
Paseando.
34
00:03:06,180 --> 00:03:08,019
�Hasta las 6 de la ma�ana?
35
00:03:08,020 --> 00:03:09,460
�Qu� quieres de m�?
36
00:03:11,320 --> 00:03:12,360
Hablar.
37
00:03:13,360 --> 00:03:14,480
�Hablar?
38
00:03:24,720 --> 00:03:27,719
�Cu�ntas noches no tuve nada de ti?
39
00:03:27,720 --> 00:03:30,039
Apenas un... gru�ido o un asentimiento.
40
00:03:30,040 --> 00:03:31,800
Cabeza abajo, enterrado en el trabajo.
41
00:03:33,080 --> 00:03:34,560
�Y ahora quieres hablar?
42
00:03:40,160 --> 00:03:41,760
S� que te he hecho da�o.
43
00:03:43,720 --> 00:03:45,600
S� lo que he hecho.
44
00:03:48,080 --> 00:03:50,319
Pero lo he hecho.
45
00:03:50,320 --> 00:03:54,639
As� que tenemos que saber hacia d�nde
vamos desde aqu�, c�mo solucionarlo.
46
00:03:54,640 --> 00:03:56,359
�Nosotros? No, t�. T� debes arreglarlo.
47
00:03:56,360 --> 00:03:58,880
Esto no va solo sobre m�.
No es todo por mi culpa.
48
00:04:00,720 --> 00:04:02,159
- Pude haber sido un idiota...
- No, mierda.
49
00:04:02,160 --> 00:04:03,460
...pero no hemos sido
sinceros el uno con el otro...
50
00:04:03,461 --> 00:04:05,719
durante mucho tiempo y
quiero ser sincero.
51
00:04:05,720 --> 00:04:07,519
Estoy cansado de la ficci�n, Hannah,
52
00:04:07,520 --> 00:04:09,679
y no voy a alejarme de
este l�o, de nosotros.
53
00:04:09,680 --> 00:04:12,319
�No hagas eso! No me bloquees.
54
00:04:12,320 --> 00:04:15,120
- No soy como tu padre.
- �En serio?
55
00:04:18,600 --> 00:04:19,960
Somos una familia, Hannah.
56
00:04:20,960 --> 00:04:24,160
�Tenemos que arreglar esto!
57
00:04:31,120 --> 00:04:32,480
�No podr�as simplemente fugarte?
58
00:04:35,520 --> 00:04:37,779
Tengo una variedad de gente,
59
00:04:37,780 --> 00:04:39,704
a muchos de los cuales no los
conozco ni me gustan en particular,
60
00:04:39,705 --> 00:04:41,020
descendiendo en esta casa.
61
00:04:41,120 --> 00:04:43,959
Entre entonces y ahora,
tengo dos cosas,
62
00:04:43,960 --> 00:04:47,239
una endodoncia
y un acuerdo para ganar.
63
00:04:47,240 --> 00:04:49,639
No puede culparme por la endodoncia.
64
00:04:49,640 --> 00:04:52,800
�Sabes que el 45% de los
matrimonios terminan en divorcio?
65
00:04:56,560 --> 00:04:59,879
Est� feliz, de verdad.
Eso, para ella, es ser feliz.
66
00:05:04,640 --> 00:05:05,959
- Nos vemos pronto.
- Muchas gracias.
67
00:05:05,960 --> 00:05:07,359
- Gracias.
- Gracias.
68
00:05:07,360 --> 00:05:09,159
�Tocaste los archivos de Davaro?
69
00:05:09,160 --> 00:05:11,300
- �Perdona?
- Tengo la audiencia final...
70
00:05:11,301 --> 00:05:12,679
y los han movido de mi escritorio.
71
00:05:12,680 --> 00:05:14,249
Jeb Cohen y Dan Meckler est�n aqu�.
72
00:05:14,250 --> 00:05:16,559
- Te est�n esperando en la sala
nueve de juntas. - Vale.
73
00:05:16,560 --> 00:05:18,639
�Los muchachos de Chicago
todav�a est�n en la ciudad?
74
00:05:18,640 --> 00:05:21,240
Ahora estamos reafirmando los
detalles de la expansi�n.
75
00:05:28,160 --> 00:05:29,359
�S�?
76
00:05:29,360 --> 00:05:33,759
Los de McKenzie FDR. Acabo de perder
a Stanley, su caso se ha sobrese�do.
77
00:05:33,760 --> 00:05:37,239
- Y vas al juzgado en 24 horas.
- S�, necesito un abogado de reemplazo.
78
00:05:37,240 --> 00:05:39,319
- �Tom Gray?
- Ya lo he probado.
79
00:05:39,320 --> 00:05:40,959
A Malcolm Olsen generalmente
vale la pena llamarle.
80
00:05:40,960 --> 00:05:43,520
No, est� en el... el
divorcio de Charmin.
81
00:05:44,680 --> 00:05:47,719
Acaban de retrasar el caso Nelson.
82
00:05:47,720 --> 00:05:49,359
Eso significar�a...
83
00:05:49,360 --> 00:05:50,639
Nathan es libre.
84
00:05:50,640 --> 00:05:52,239
Excelente.
85
00:05:52,240 --> 00:05:54,160
Siempre puedes a probar Mark Brand.
86
00:05:59,080 --> 00:06:02,639
Me gusta trabajar con Nathan...
87
00:06:02,640 --> 00:06:06,039
probablemente no sea
ideal en este momento.
88
00:06:06,040 --> 00:06:10,399
Fue un acuerdo generoso el que
rechazaste de Davey McKenzie.
89
00:06:10,400 --> 00:06:11,914
Cualquier cosa que no sea un aumento...
90
00:06:11,920 --> 00:06:15,079
en esa oferta se interpretar�
como una p�rdida.
91
00:06:15,080 --> 00:06:16,540
As� que no me decepciones.
92
00:06:18,980 --> 00:06:21,259
Llamar� al recepcionista de Nathan.
93
00:06:21,260 --> 00:06:22,460
No pierdas esto.
94
00:06:24,660 --> 00:06:26,660
Quiero la cabeza de McKenzie en la pared.
95
00:06:37,940 --> 00:06:39,139
Est�s libre.
96
00:06:39,140 --> 00:06:40,660
Gracias, Larry.
97
00:06:50,900 --> 00:06:52,139
�Dormiste con �l?
98
00:06:52,140 --> 00:06:54,340
Duele, �no?
99
00:06:55,340 --> 00:06:56,939
Llega a un acuerdo.
100
00:06:56,940 --> 00:07:00,539
Coge el dinero y
sigamos adelante, �vale?
101
00:07:00,540 --> 00:07:01,900
Esta no eres t�.
102
00:07:03,660 --> 00:07:06,059
Ya sabes, no s� qu� es peor...
103
00:07:06,060 --> 00:07:07,859
perder a Davey o perderte a ti.
104
00:07:07,860 --> 00:07:09,939
�Quieres jugar a esto ma�ana?
105
00:07:09,940 --> 00:07:12,259
�Hacer que �l sufra m�s
de lo que ya lo hace?
106
00:07:12,260 --> 00:07:13,580
Bueno, lo matar�s.
107
00:07:16,540 --> 00:07:17,780
Esperemos.
108
00:07:40,860 --> 00:07:42,499
�Qu� voy a hacer contigo?
109
00:07:42,500 --> 00:07:44,299
No me importar�a un huevo hervido.
110
00:07:44,300 --> 00:07:47,020
No vine desde Nueva York
para hacerte huevos.
111
00:07:49,060 --> 00:07:51,179
Vine para una boda.
112
00:07:54,940 --> 00:07:56,260
Nathan est� subiendo.
113
00:08:01,020 --> 00:08:03,780
- �Lo consigui� todo?
- Lo envi� a su despacho.
114
00:08:08,020 --> 00:08:09,620
Hola.
115
00:08:11,180 --> 00:08:13,099
�Dos veces en un d�a!
116
00:08:13,100 --> 00:08:15,220
La gente hablar�.
117
00:08:19,820 --> 00:08:21,139
Llegas tarde.
118
00:08:22,380 --> 00:08:25,179
Hannah claramente conduce
esto a una audiencia final.
119
00:08:25,180 --> 00:08:29,179
Davey ya est� inestable desde que
la Sra. McKenzie rechaz� su oferta.
120
00:08:29,180 --> 00:08:32,779
Lo �ltimo que necesitamos es
enfadarlo m�s prolongando esto.
121
00:08:32,780 --> 00:08:34,700
Tuviste varias llamadas.
122
00:08:37,700 --> 00:08:41,099
Pas� por la reuni�n de desayuno
de JJ Johnson esta ma�ana.
123
00:08:41,100 --> 00:08:44,939
Estaba salivando abundantemente,
preguntando si estamos a la venta.
124
00:08:44,940 --> 00:08:47,179
Le dije, "No sin pelear."
125
00:08:47,180 --> 00:08:50,539
Aunque ayudar�a considerablemente
si el caso McKenzie nos fuera bien.
126
00:08:50,540 --> 00:08:53,139
Por el lado positivo, su
abogado tuvo que retirarse.
127
00:08:53,140 --> 00:08:55,179
Est� en el caso Radcliffe.
128
00:08:55,180 --> 00:08:56,899
Han llevado a Nathan
para reemplazarlo.
129
00:08:58,700 --> 00:09:02,579
Lo m�s importante para la
Sra. McKenzie es que...
130
00:09:02,580 --> 00:09:05,299
Mantengo mi papel de secretaria
de empresa y lugar en el consejo.
131
00:09:05,300 --> 00:09:07,819
Estuve all� desde el principio.
Yo hice los libros.
132
00:09:07,820 --> 00:09:09,539
Contact� con clientes, comerciantes.
133
00:09:09,540 --> 00:09:11,019
Todo eso fue antes de los ni�os.
134
00:09:11,020 --> 00:09:14,219
Fui instrumental en el �xito de Davey.
135
00:09:14,220 --> 00:09:18,379
Si esto va a una audiencia final,
sin duda podremos argumentar eso,
136
00:09:18,380 --> 00:09:19,659
pero en t�rminos del juzgado...
137
00:09:19,660 --> 00:09:21,257
Todo lo que estamos buscando
es una reflexi�n justa...
138
00:09:21,258 --> 00:09:23,139
de la contribuci�n de la Sra. McKenzie...
139
00:09:23,140 --> 00:09:25,459
a la compa��a, m�s...
140
00:09:25,460 --> 00:09:27,940
el matrimonio se rompi�
porque �l tuvo una aventura.
141
00:09:30,940 --> 00:09:32,899
Bien...
142
00:09:32,900 --> 00:09:34,219
Es irrelevante, sabes...
143
00:09:34,220 --> 00:09:36,100
A�n as� puede influir en
la opini�n de un juez.
144
00:09:38,100 --> 00:09:40,899
Ciertamente, dice algo sobre
el car�cter de un hombre.
145
00:09:40,900 --> 00:09:47,539
Un hombre que traiciona a una
mujer que ha sido esposa, madre...
146
00:09:47,540 --> 00:09:49,540
confidente, amiga.
147
00:09:51,260 --> 00:09:55,179
Un hombre, con hijos, que
ha enga�ado a su esposa...
148
00:09:55,180 --> 00:09:56,539
durante Dios sabe cu�nto tiempo.
149
00:09:56,540 --> 00:09:58,819
Pueden argumentar que
�l se sinti� ignorado.
150
00:09:58,820 --> 00:10:02,259
Y podemos argumentar con el amor y
el apoyo que ella obviamente le dio.
151
00:10:02,260 --> 00:10:05,699
Las aventuras son el s�ntoma, no la
causa, del derrumbe de un matrimonio.
152
00:10:05,700 --> 00:10:08,500
Tuvimos sexo la noche anoche...
153
00:10:10,340 --> 00:10:11,739
si eso es relevante.
154
00:10:11,740 --> 00:10:14,740
- No del todo, pero...
- Es bueno saberlo.
155
00:10:16,300 --> 00:10:17,860
Bien, pasando al punto cinco...
156
00:10:21,700 --> 00:10:24,580
No hagas eso. No me ataques
a trav�s de un cliente.
157
00:10:28,540 --> 00:10:32,139
Vale, Nathan. Debo
encontrarme.. con alguien.
158
00:10:32,140 --> 00:10:35,379
- Mark Brand est� libre.
- Mark Brand es un Neanderthal.
159
00:10:35,380 --> 00:10:36,659
Absolutamente...
160
00:10:36,660 --> 00:10:37,860
Dios, es lo que me faltaba.
161
00:10:39,620 --> 00:10:42,259
�En serio? �Y qu� eres t�?
162
00:10:42,260 --> 00:10:45,019
Vas arrastrando los nudillos
por el suelo como un gorila.
163
00:10:45,020 --> 00:10:46,659
Bien, bien, finalmente, lo dijiste.
164
00:10:46,660 --> 00:10:48,779
No me gusta Christie.
Nunca me ha gustado. Nunca.
165
00:10:48,780 --> 00:10:51,139
- Es muy alto, muy rubio,
demasiado dan�s. - Holand�s.
166
00:10:51,140 --> 00:10:53,179
- Es holand�s.
- Me importa una mierda lo que es.
167
00:10:53,180 --> 00:10:55,220
Me importa una mierda
que quieras foll�rtelo.
168
00:11:04,060 --> 00:11:06,260
Esto... no es profesional.
169
00:11:10,580 --> 00:11:12,219
Bien. Bien.
170
00:11:12,220 --> 00:11:13,979
- Nathan...
- No...
171
00:11:13,980 --> 00:11:15,283
Me acost� con una mujer
que apenas conozco...
172
00:11:15,284 --> 00:11:16,939
y a quien no deseo volver a ver,
173
00:11:16,940 --> 00:11:17,979
�pero sabes qu�?
174
00:11:17,980 --> 00:11:19,307
Me gust� estar con alguien...
175
00:11:19,308 --> 00:11:21,020
que parec�a realmente
querer estar conmigo.
176
00:11:24,300 --> 00:11:26,820
No llames a Mark Brand.
Ella perder� con Mark Brand.
177
00:11:41,380 --> 00:11:42,619
Hola.
178
00:11:42,620 --> 00:11:45,099
- Hola.
- Las tropas se est�n reuniendo.
179
00:11:45,100 --> 00:11:47,619
Mis malditos papeles
est�n por todos lados.
180
00:11:47,620 --> 00:11:49,060
Haz que Sean lo haga.
181
00:11:51,860 --> 00:11:53,260
�Est�s seguro sobre esto?
182
00:11:54,260 --> 00:11:55,580
S�. S�, estoy bien.
183
00:11:58,260 --> 00:11:59,340
�Christie?
184
00:12:01,580 --> 00:12:02,700
Estoy bien, v�monos.
185
00:12:04,820 --> 00:12:10,539
Bien, bien. Ma�ana, como la mayor�a
sab�is, tenemos un juicio importante.
186
00:12:10,540 --> 00:12:12,539
El divorcio McKenzie.
187
00:12:12,540 --> 00:12:14,739
Te deseo suerte, Hannah.
188
00:12:14,740 --> 00:12:16,699
�Alguna otra noticia?
189
00:12:16,700 --> 00:12:19,619
Anoche sal� con un par
de tipos de JJ Johnson.
190
00:12:19,620 --> 00:12:21,099
Escucharon que Defoe se est� hundiendo.
191
00:12:21,100 --> 00:12:23,779
McCulvey preguntaba por el espacio
de la oficina y les dijeron...
192
00:12:23,780 --> 00:12:26,820
que el edificio Defoe
podr�a estar a la venta.
193
00:12:28,060 --> 00:12:30,219
Est�n bien.
194
00:12:30,220 --> 00:12:33,619
La �ltima vez que habl� con todos,
est� funcionando como siempre.
195
00:12:33,620 --> 00:12:35,019
Si hici�ramos caso de los rumores,
196
00:12:35,020 --> 00:12:37,379
ese lugar ya se habr�a
ido abajo dos veces.
197
00:12:37,380 --> 00:12:41,511
Sigamos... Como Noble y Hale...
198
00:12:41,512 --> 00:12:43,939
contin�a reuniendo a m�s
clientes internacionales,
199
00:12:43,940 --> 00:12:45,819
vamos a expandir nuestra
base en los EE. UU.
200
00:12:45,820 --> 00:12:48,379
Necesitamos que alguien dirija
la nueva oficina de Chicago...
201
00:12:48,380 --> 00:12:50,659
y estoy encantado de anunciar
que el Sr. Carmichael...
202
00:12:50,660 --> 00:12:53,059
supervisar� esa expansi�n.
203
00:12:54,940 --> 00:12:58,259
Me llev� un tiempo persuadirle, pero
finalmente estuvo de acuerdo esta ma�ana.
204
00:12:58,260 --> 00:12:59,859
Felicidades.
205
00:12:59,860 --> 00:13:01,419
Bien hecho, muerte con gusto.
206
00:13:01,420 --> 00:13:04,140
- Gracias.
- Eso es fant�stico.
207
00:13:16,380 --> 00:13:20,139
Max Lacey, ha encontrado
algo sobre Davey McKenzie.
208
00:13:20,140 --> 00:13:22,820
Dame cinco minutos, �vale?
209
00:13:25,980 --> 00:13:28,220
- Hannah.
- Solo cinco minutos.
210
00:13:39,420 --> 00:13:40,939
�Maya en la boda?
211
00:13:40,940 --> 00:13:43,099
Depende de tu hermana.
Es la boda de Rose.
212
00:13:43,100 --> 00:13:46,179
- �Cu�ndo lleg�?
- En un vuelo esta ma�ana.
213
00:13:46,180 --> 00:13:47,579
Avanzando...
214
00:13:47,580 --> 00:13:51,260
Tienes raz�n, he estado enterrando la
cabeza en la arena demasiado tiempo.
215
00:13:52,260 --> 00:13:54,939
Acabo de recibir una
llamada de Reed McCulvey.
216
00:13:54,940 --> 00:13:56,699
�Dios, no!
217
00:13:56,700 --> 00:13:59,699
Es una empresa m�s peque�a.
Pero muy confiable.
218
00:13:59,700 --> 00:14:00,980
�Moriremos!
219
00:14:02,300 --> 00:14:04,299
No puede llevarnos a todos.
220
00:14:04,300 --> 00:14:06,499
- Bueno, �cu�ntos?
- No lo s� todav�a.
221
00:14:06,500 --> 00:14:08,739
Todos los ojos est�n en el caso McKenzie.
222
00:14:08,740 --> 00:14:11,099
�En este momento, estoy tratando
de prepararme para ma�ana,
223
00:14:11,100 --> 00:14:13,779
rechazando las llamadas de todos
los abogados de la ciudad,
224
00:14:13,780 --> 00:14:16,379
y en alg�n lugar de esa ecuaci�n
tenemos que pasar por una boda!
225
00:14:16,380 --> 00:14:19,660
- No, Hannah no te dejar� vender.
- Hannah ya no est� aqu�.
226
00:14:28,460 --> 00:14:31,859
Bueno, escuch� que nuestro investigador
privado tiene algo sobre el caso McKenzie.
227
00:14:31,860 --> 00:14:32,900
Lo hizo bien.
228
00:14:33,900 --> 00:14:37,260
Estoy trabajando en eso ahora.
229
00:14:39,980 --> 00:14:43,259
No es un rumor, �verdad? Lo de Defoe.
230
00:14:43,260 --> 00:14:45,659
- Zander...
- Hazme un favor,
231
00:14:45,660 --> 00:14:48,020
no dejes McCulvey seduzca a tu madre.
232
00:14:54,940 --> 00:14:56,540
No lo sabias.
233
00:14:57,540 --> 00:14:58,580
Ahora lo s�.
234
00:14:59,620 --> 00:15:00,820
Gracias.
235
00:15:02,220 --> 00:15:05,060
Ella va a necesitar el caso
McKenzie para seguir adelante.
236
00:15:10,700 --> 00:15:13,340
Si me preguntas, si se lo
voy a hacer m�s f�cil...
237
00:15:15,900 --> 00:15:17,299
Me fui.
238
00:15:17,300 --> 00:15:18,460
Dej� Defoe.
239
00:15:28,660 --> 00:15:32,899
Algunos vamos a tomar una copa
para celebrar la partida de Christie.
240
00:15:32,900 --> 00:15:34,900
S�, tal vez m�s tarde,
porque necesito prepararme.
241
00:15:35,900 --> 00:15:36,980
No trabajes hasta demasiado tarde.
242
00:16:34,340 --> 00:16:36,499
No puedo dejar de invitarla.
243
00:16:36,500 --> 00:16:37,979
Puedes y no lo har�s.
244
00:16:37,980 --> 00:16:39,419
Vale, quedan 36 horas hasta mi boda.
245
00:16:39,420 --> 00:16:42,259
No es suficiente tiempo para
encontrarme de cara con la mujer...
246
00:16:42,260 --> 00:16:43,499
que rob� a nuestro padre.
247
00:16:43,500 --> 00:16:45,019
En cualquier momento
que quieras puedes hablar.
248
00:16:45,020 --> 00:16:46,939
Es su boda.
249
00:16:48,420 --> 00:16:51,019
Entonces, �fui solo yo quien
la odi� todo este tiempo?
250
00:16:51,020 --> 00:16:55,859
Mira, no estoy bajo los espejismos
de Mary Poppins, �de acuerdo?
251
00:16:55,860 --> 00:16:57,419
Reventaste esa burbuja
hace mucho tiempo.
252
00:16:57,420 --> 00:16:58,899
�Ya se me paso!
253
00:16:58,900 --> 00:17:00,939
�La cara de puta malvada que
no pronunciar� su nombre...
254
00:17:00,940 --> 00:17:03,380
ha estado con pap� m�s
tiempo que mam�!
255
00:17:06,500 --> 00:17:08,859
S�, las estuve mirando.
256
00:17:08,860 --> 00:17:12,059
Son tiernas, graciosas, tristes.
Son el pasado, Hannah.
257
00:17:12,060 --> 00:17:15,019
Eso es el pasado,
quiero un presente.
258
00:17:15,020 --> 00:17:16,260
Quiero algo ahora.
259
00:17:18,580 --> 00:17:20,260
Hablando de eso, �est�s
haciendo un discurso?
260
00:17:21,260 --> 00:17:24,339
�Otra vez? No.
261
00:17:24,340 --> 00:17:26,420
Pero siempre haces los discursos.
262
00:17:27,940 --> 00:17:29,820
Me he quedado sin cosas que decir.
263
00:17:32,260 --> 00:17:33,579
�Rose!
264
00:17:33,580 --> 00:17:34,620
Dios.
265
00:17:36,020 --> 00:17:37,739
Le dije que pidiera m�sica.
266
00:17:37,740 --> 00:17:39,979
Est� obsesionado con su traje de boda.
267
00:17:39,980 --> 00:17:41,859
Los pantalones son muy cortos.
268
00:17:41,860 --> 00:17:43,939
Quiero decir, �qui�n crece a los 34?
269
00:17:43,940 --> 00:17:46,939
# Porque eres hermosa...
270
00:17:46,940 --> 00:17:50,939
# har�a cualquier cosa por ti...
271
00:17:55,060 --> 00:17:59,499
# S� que me vas a ayudar...
272
00:17:59,500 --> 00:18:02,779
# Dijiste que mi ropa era sexy...
273
00:18:02,780 --> 00:18:06,459
Bien. Estuve cerca de no hacerlo
esto y ahora lo estoy. Quiero hacerlo.
274
00:18:06,460 --> 00:18:09,300
�Podemos por favor hacer esto?
275
00:18:11,060 --> 00:18:13,059
Es mi maldito baile.
276
00:18:13,060 --> 00:18:15,820
�As� que sonre�d, perras, por favor!
277
00:18:16,820 --> 00:18:19,660
Bien, pero ella se sienta
en la mesa de los ni�os.
278
00:19:19,500 --> 00:19:21,500
Cojo cosas porque puedo.
279
00:19:24,380 --> 00:19:28,020
Porque hay un momento en el que estoy
esperando que alguien me detenga.
280
00:19:29,500 --> 00:19:30,620
Y nunca lo hacen.
281
00:19:33,500 --> 00:19:34,900
Y luego estoy fuera.
282
00:19:36,380 --> 00:19:37,500
Y es m�o.
283
00:19:39,620 --> 00:19:41,460
Y nadie puede quit�rmelo.
284
00:19:49,220 --> 00:19:50,420
Eso es una locura.
285
00:20:25,100 --> 00:20:26,420
Tus pies est�n fr�os.
286
00:20:29,260 --> 00:20:31,100
�Vas a dormir aqu� todas las noches?
287
00:20:35,220 --> 00:20:36,260
No lo s� todav�a.
288
00:20:37,620 --> 00:20:38,660
Pap� es un gilipollas.
289
00:20:46,700 --> 00:20:47,860
S�.
290
00:20:49,260 --> 00:20:50,780
Pero es nuestro gilipollas.
291
00:20:57,540 --> 00:20:59,300
No nos dejes, mam�.
292
00:21:03,380 --> 00:21:04,500
Ven aqu�.
293
00:21:08,900 --> 00:21:10,060
Estoy aqu�.
294
00:21:55,700 --> 00:21:57,220
Ah� est�.
295
00:21:58,340 --> 00:22:02,380
�Lo siento! Lo siento,
el tr�fico era terrible.
296
00:22:03,380 --> 00:22:04,580
Vamos a entrar.
297
00:22:09,980 --> 00:22:11,900
Dale cinco minutos m�s.
298
00:22:17,940 --> 00:22:20,860
- Para los �ltimos ocho...
- Nueve a�os.
299
00:22:22,620 --> 00:22:25,859
...nueve a�os, Davey ha
mantenido el gasto,
300
00:22:25,860 --> 00:22:27,779
tanto dentro de la compa��a
como en su vida personal,
301
00:22:27,780 --> 00:22:30,139
moviendo dinero
fraudulentamente entre cuentas.
302
00:22:30,140 --> 00:22:31,339
�Cu�les cuentas?
303
00:22:31,340 --> 00:22:32,819
Fondo de pensiones de la compa��a.
304
00:22:32,820 --> 00:22:34,739
Dios m�o.
305
00:22:34,740 --> 00:22:36,419
Calculamos que alrededor...
306
00:22:36,420 --> 00:22:38,259
18 millones �.
307
00:22:38,260 --> 00:22:41,339
- Bien. - Lo que finalmente
distorsiona el valor de la empresa...
308
00:22:41,340 --> 00:22:42,739
y cualquier acuerdo financiero.
309
00:22:42,740 --> 00:22:45,259
Algunos de nuestros empleados
llevan con nosotros 30 a�os.
310
00:22:45,260 --> 00:22:48,099
- Pero no podemos usar nada de eso.
- �Por qu�?
311
00:22:48,100 --> 00:22:50,219
Si confirma que est�
ocultando informaci�n...
312
00:22:50,220 --> 00:22:54,059
Hemos usado un detective que obtuvo
la informaci�n de una fuente interna.
313
00:22:54,060 --> 00:22:57,059
Sospechamos que un ex
empleado con una queja.
314
00:22:57,060 --> 00:22:58,979
Legalmente, no podemos
presentarlo en el juzgado,
315
00:22:58,980 --> 00:23:01,139
pero podemos usarlo como munici�n
para obtener un mejor acuerdo.
316
00:23:01,140 --> 00:23:05,260
Entonces, ahora, revelamos lo que
hemos encontrado a la otra parte.
317
00:23:15,420 --> 00:23:18,820
�Una divisi�n 70/30 a favor de tu
cliente y un asiento en la junta?
318
00:23:20,460 --> 00:23:22,379
Tal vez te gustar�a hablar
una vez que lo hayas le�do.
319
00:23:22,380 --> 00:23:24,260
�Qu� es?
320
00:23:25,340 --> 00:23:27,299
El secretario nos llama
para entrar. �Ahora!
321
00:23:27,300 --> 00:23:28,620
�l... no est� aqu�.
322
00:23:29,780 --> 00:23:31,260
Dios m�o.
323
00:23:32,620 --> 00:23:33,980
Ah� est�.
324
00:23:36,220 --> 00:23:37,580
- Adi�s.
- Buena suerte.
325
00:23:38,580 --> 00:23:39,779
�Mam�!
326
00:23:39,780 --> 00:23:42,859
�No ten�as que venir!
327
00:23:42,860 --> 00:23:44,939
Est� bien, cielo.
Todo va a ir bien.
328
00:23:44,940 --> 00:23:47,339
Por favor no hagas esto,
mam�. Llega a un acuerdo.
329
00:23:47,340 --> 00:23:50,180
Cuida a tu hermana, �vale?
330
00:23:54,980 --> 00:23:56,380
�C�mo pudiste?
331
00:23:59,380 --> 00:24:00,939
Ser� mejor que ganes.
332
00:24:00,940 --> 00:24:01,982
S�, bueno, entonces, quiz�s...
333
00:24:01,983 --> 00:24:04,300
deber�as haber jugado limpio
conmigo desde el principio.
334
00:24:12,740 --> 00:24:17,059
La Resoluci�n Financiera de Disputas
de hoy es exactamente eso,
335
00:24:17,060 --> 00:24:20,579
la oportunidad de resolver
disputas financieras.
336
00:24:20,580 --> 00:24:22,859
Parece, basado en la evaluaci�n actual,
337
00:24:22,860 --> 00:24:25,608
que lo que se ofrece
y lo que se solicita...
338
00:24:25,609 --> 00:24:28,459
est� algo lejos.
339
00:24:28,460 --> 00:24:33,299
Apreciar�a que lo hagamos
con la mayor celeridad...
340
00:24:33,300 --> 00:24:35,379
y tan indoloramente como sea posible.
341
00:24:35,380 --> 00:24:38,579
Mi cliente est� preparado para
ofrecer una divisi�n 55/45.
342
00:24:38,580 --> 00:24:41,699
�Y su papel como secretaria de la compa��a
y su asiento en la junta garantizado?
343
00:24:41,700 --> 00:24:44,059
- Es un t�tulo de vanidad.
- Bueno, entonces, compl�ceme.
344
00:24:44,060 --> 00:24:46,419
Ella desea participar m�s de cerca.
345
00:24:46,420 --> 00:24:48,619
- Est�s arrinconada.
- A�n no he visto nada oficial.
346
00:24:48,620 --> 00:24:49,734
Y cuando est�s arrinconada,
levantas las manos,
347
00:24:49,735 --> 00:24:51,779
no das la espalda.
348
00:24:51,780 --> 00:24:53,619
Haz que Davey llegue a un acuerdo.
349
00:24:53,620 --> 00:24:55,500
A menos que quieras que
informe al tribunal.
350
00:24:57,980 --> 00:25:00,019
Dame un respiro, �quieres?
351
00:25:00,020 --> 00:25:03,860
Esto es malo para nosotras
Es malo para Defoe.
352
00:25:09,820 --> 00:25:11,300
Vuelve con un acuerdo mejor.
353
00:25:17,420 --> 00:25:20,819
Podemos devolverlo
y nadie lo sabr�.
354
00:25:20,820 --> 00:25:22,499
Yo lo sabr�.
355
00:25:23,980 --> 00:25:26,099
Bueno, �qu� aconsejar�as ahora?
356
00:25:26,100 --> 00:25:27,364
Que le des lo que ella quiere,
357
00:25:27,365 --> 00:25:29,779
y nos marchemos con
un acuerdo hoy.
358
00:25:29,780 --> 00:25:32,219
Comienza con ambas propiedades,
tal como se ofrece,
359
00:25:32,220 --> 00:25:34,419
m�s un aumento en la oferta de acciones.
360
00:25:34,420 --> 00:25:36,423
El dinero es acad�mico
Esto no va sobre el dinero.
361
00:25:36,424 --> 00:25:37,699
Ella quiere volver a entrar.
362
00:25:37,700 --> 00:25:39,860
Para mantener su lugar en la junta.
363
00:25:40,900 --> 00:25:43,940
- No puedo dejar que ella lo vea.
- �Ver qu�?
364
00:25:48,980 --> 00:25:52,139
Todos tenemos que salir
a la luz un d�a,
365
00:25:52,140 --> 00:25:54,619
saber cu�ndo conceder la derrota,
366
00:25:54,620 --> 00:25:58,019
y te prometo que lo entiendo.
367
00:25:58,020 --> 00:26:01,900
As� que, sugiero que empieces
a hablar ahora mismo.
368
00:26:03,820 --> 00:26:05,699
Se est�n tomando su tiempo.
369
00:26:05,700 --> 00:26:08,500
Buena se�al. Est�n trabajando
para una mejor oferta.
370
00:26:13,380 --> 00:26:14,939
�Hannah?
371
00:26:14,940 --> 00:26:16,819
Un momento.
372
00:26:16,820 --> 00:26:19,500
- Ruth, hay un protocolo...
- Al diablo con el protocolo.
373
00:26:22,180 --> 00:26:27,100
Las transferencias del fondo de pensiones
se hicieron a nombre de sus hijos.
374
00:26:28,140 --> 00:26:31,419
Sus firmas lo autorizaron.
375
00:26:31,420 --> 00:26:34,259
Si lleva esto a una audiencia final,
376
00:26:34,260 --> 00:26:39,420
no ser� solo su marido el que se
expone a enjuiciamiento criminal.
377
00:26:46,340 --> 00:26:47,620
�Davey!
378
00:26:50,180 --> 00:26:51,339
No.
379
00:26:51,340 --> 00:26:52,780
�No lo hiciste?
380
00:26:54,820 --> 00:26:57,113
- �Michael!
- �Lo sentimos! �Lo sentimos!
381
00:26:57,114 --> 00:26:58,114
Lo hicimos porque ten�amos que hacerlo.
382
00:26:58,115 --> 00:27:00,380
- Nos hund�amos.
- �Bastardo!
383
00:27:02,500 --> 00:27:06,780
�De d�nde crees que vino el
dinero todos estos a�os, Goldie?
384
00:27:16,340 --> 00:27:19,579
Estoy muy contenta de que ambas
partes hayan llegado a un acuerdo.
385
00:27:19,580 --> 00:27:23,779
Podr�a preguntarme por qu� el Sr.
McKenzie hizo una oferta tan generosa,
386
00:27:23,780 --> 00:27:27,499
pero no voy a
obstaculizar el acuerdo.
387
00:27:27,500 --> 00:27:28,660
�Se levanta la sesi�n!
388
00:27:39,740 --> 00:27:42,100
- Felicidades.
- Gracias.
389
00:27:43,620 --> 00:27:45,419
35 millones, ambas propiedades,
390
00:27:45,420 --> 00:27:48,339
y ella mantiene su papel de secretaria
de la compa��a y un lugar en el consejo.
391
00:27:48,340 --> 00:27:49,620
Buen trabajo.
392
00:27:50,900 --> 00:27:52,820
�Goldie!
393
00:27:54,780 --> 00:27:56,180
Gracias.
394
00:27:57,660 --> 00:27:59,619
Te veo el lunes.
395
00:27:59,620 --> 00:28:03,739
Si alguna vez usas a nuestros hijos
para rescatarte de nuevo...
396
00:28:03,740 --> 00:28:05,780
Bueno, entonces puedes despedirme.
397
00:28:09,300 --> 00:28:11,379
Chicos, os ver� a los dos el lunes.
398
00:28:11,380 --> 00:28:12,540
Adi�s.
399
00:28:16,180 --> 00:28:19,859
Te dices a ti mismo: "Permanece
un poco m�s, ag�rrate ah�...
400
00:28:19,860 --> 00:28:22,139
un poco m�s, hazlo por los ni�os."
401
00:28:22,140 --> 00:28:24,099
Luego los ni�os crecen y...
402
00:28:24,100 --> 00:28:25,860
�qu� les has ense�ado?
403
00:28:26,940 --> 00:28:28,620
C�mo mentir.
404
00:28:32,500 --> 00:28:34,580
Gracias.
405
00:28:38,340 --> 00:28:39,740
�Mam�?
406
00:28:43,660 --> 00:28:45,140
Bien jugado.
407
00:28:57,700 --> 00:28:59,980
�Por Hannah!
408
00:29:28,580 --> 00:29:31,340
Voy a echar de menos estas vistas.
409
00:29:34,420 --> 00:29:37,220
Tienen vistas en Chicago.
410
00:29:45,900 --> 00:29:47,860
Siempre he estado con Nathan.
411
00:29:49,860 --> 00:29:53,060
- No puedo... - �Pero est� bien
para �l tener una aventura?
412
00:29:54,580 --> 00:29:55,740
No.
413
00:30:01,260 --> 00:30:02,820
Pero nosotros...
414
00:30:03,980 --> 00:30:06,020
hemos crecido el uno con el otro.
415
00:30:10,020 --> 00:30:12,700
No creo que pueda hacer eso de nuevo.
416
00:30:16,140 --> 00:30:17,700
Con nadie.
417
00:30:21,580 --> 00:30:23,900
Rechino los dientes por la noche.
418
00:30:24,900 --> 00:30:27,459
Eso enloquece a Nathan.
419
00:30:27,460 --> 00:30:31,939
Odio las vacaciones. Nos vamos de
vacaciones, arruino las vacaciones.
420
00:30:31,940 --> 00:30:34,700
- Nunca puedo dejar mi trabajo atr�s.
- �Qu� est�s haciendo?
421
00:30:38,140 --> 00:30:40,860
Tambi�n te volver�a loco.
422
00:30:47,980 --> 00:30:51,980
Nos aburrir�amos el uno con el otro.
423
00:30:55,820 --> 00:30:58,180
Nos odiar�amos.
424
00:30:59,460 --> 00:31:01,259
Es matrimonio, Christie.
425
00:31:01,260 --> 00:31:03,700
Tal vez es solo estar con alguien.
426
00:31:08,900 --> 00:31:10,660
Tal vez quiero aburrirme contigo.
427
00:31:11,820 --> 00:31:17,220
Tal vez quiera aburrirme, irritarme
y enojarme todos los d�as.
428
00:31:20,460 --> 00:31:23,340
Nunca lo sabr� si no lo intentas.
429
00:31:33,020 --> 00:31:34,580
Lo siento.
430
00:31:36,380 --> 00:31:38,100
Yo tambi�n.
431
00:31:43,420 --> 00:31:45,059
En otra vida...
432
00:31:45,060 --> 00:31:47,540
S�.
433
00:31:50,980 --> 00:31:52,460
En otra vida.
434
00:32:09,100 --> 00:32:10,540
Adi�s, Hannah.
435
00:32:42,580 --> 00:32:43,660
�A�n aqu�?
436
00:32:44,700 --> 00:32:45,740
�Est�s bien?
437
00:32:55,300 --> 00:32:57,260
Pens� que si...
438
00:32:59,020 --> 00:33:00,900
cambiara mi nombre...
439
00:33:02,500 --> 00:33:03,780
ser�a m�s f�cil.
440
00:33:05,940 --> 00:33:07,939
Podr�a...
441
00:33:07,940 --> 00:33:10,460
estar bien dejar Defoe.
442
00:33:15,340 --> 00:33:18,260
Pero no lo es, y no puedo simplemente...
443
00:33:19,580 --> 00:33:24,100
esperar y ver c�mo
se destruye la compa��a.
444
00:33:29,500 --> 00:33:30,980
El nombre borrado.
445
00:33:34,500 --> 00:33:38,140
Realmente quer�a venir aqu�.
De verdad me encanta...
446
00:33:40,860 --> 00:33:42,579
trabajar en Noble & Hale...
447
00:33:42,580 --> 00:33:45,020
- No lo digas.
- ...pero soy una Defoe.
448
00:33:53,500 --> 00:33:54,980
Hasta la m�dula.
449
00:34:01,500 --> 00:34:03,220
Soy Hannah Defoe.
450
00:34:18,860 --> 00:34:21,979
Solo quer�a ver que todo estaba bien.
451
00:34:21,980 --> 00:34:24,579
S�. 12 horas para ir.
452
00:34:24,580 --> 00:34:26,339
- Entonces, �todos estamos bien?
- S�.
453
00:34:26,340 --> 00:34:30,300
- Ten�as raz�n, no es el final
hasta que es el final. - Correcto.
454
00:34:31,300 --> 00:34:33,179
12 horas.
455
00:34:33,180 --> 00:34:34,739
Y contando.
456
00:34:36,180 --> 00:34:37,659
12 es un buen n�mero.
457
00:34:37,660 --> 00:34:40,339
12 hijos de Jacob, 12 tribus de Israel,
458
00:34:40,340 --> 00:34:42,139
12 disc�pulos.
459
00:34:42,140 --> 00:34:43,899
De acuerdo con el Libro de la Revelaci�n,
460
00:34:43,900 --> 00:34:48,099
el Reino de Dios tiene 12 puertas
custodiadas por 12 �ngeles.
461
00:34:48,100 --> 00:34:51,740
- 12 simboliza la integridad.
- Jack, �puedes...?
462
00:34:55,580 --> 00:35:00,380
Las cosas del Jedi Jes�s, no te molestes
en probar nada de eso con Rose.
463
00:35:01,420 --> 00:35:03,179
Esa otra cosa...
464
00:35:03,180 --> 00:35:07,539
Voy a tratar de quitarme eso de
la cabeza y disfrutar de mi boda,
465
00:35:07,540 --> 00:35:09,140
pero...
466
00:35:10,260 --> 00:35:12,139
si sucede de nuevo...
467
00:35:12,140 --> 00:35:13,659
te matar�.
468
00:35:23,580 --> 00:35:25,140
�Todo bien?
469
00:35:28,380 --> 00:35:30,860
Lo siento, Pat.
470
00:35:36,780 --> 00:35:39,380
S� que necesitas limpiar aqu�...
471
00:35:44,060 --> 00:35:46,059
�Simplemente admitir�s que
necesitas gafas nuevas?
472
00:35:49,380 --> 00:35:52,140
Acabo de regresar de una endodoncia.
473
00:35:56,420 --> 00:35:58,379
No puedes ir con Reed McCulvey.
474
00:35:58,380 --> 00:36:01,019
�Ya no es asunto de nadie?
475
00:36:01,020 --> 00:36:02,580
Habl� con Zander.
476
00:36:04,420 --> 00:36:07,220
Noble & Hale te comprar�.
477
00:36:10,780 --> 00:36:13,740
Podemos absorber la mayor�a de las cosas.
478
00:36:15,540 --> 00:36:19,299
�Cu�ntas coger�is? Necesitar�
al menos una planta.
479
00:36:19,300 --> 00:36:24,100
Podemos racionalizar un gran
parte del personal en la empresa.
480
00:36:25,660 --> 00:36:29,099
Se llevar� a Nina, pero como socia.
481
00:36:33,940 --> 00:36:35,820
Y t� tienes que dejarlo.
482
00:36:39,740 --> 00:36:41,460
Eso har�...
483
00:36:42,940 --> 00:36:44,860
que se conserve el nombre Defoe.
484
00:36:46,780 --> 00:36:48,819
Noble, Hale...
485
00:36:48,820 --> 00:36:50,420
�Y Defoe?
486
00:36:53,340 --> 00:36:55,579
Eso significa algo.
487
00:36:55,580 --> 00:36:57,780
Pero depende de ti.
488
00:37:04,020 --> 00:37:06,260
A�n as� me est�s dejando sin trabajo.
489
00:37:15,820 --> 00:37:17,780
Pi�nsalo.
490
00:37:19,420 --> 00:37:20,660
T�mate tu tiempo.
491
00:37:22,100 --> 00:37:23,939
No necesito hacerlo.
492
00:37:23,940 --> 00:37:25,100
S�.
493
00:37:29,340 --> 00:37:30,900
�Est�s segura?
494
00:37:34,260 --> 00:37:38,020
La vida se trata de perder
y ganar, Hannah.
495
00:37:40,860 --> 00:37:44,980
Se trata de estar a las
duras y a las maduras.
496
00:38:17,540 --> 00:38:19,460
�No quer�as salir a celebrarlo?
497
00:38:22,460 --> 00:38:24,339
�l se va.
498
00:38:24,340 --> 00:38:28,420
Christie se va. Va a ayudar a
establecer la oficina de Chicago.
499
00:38:30,820 --> 00:38:34,740
Ya no necesitas preocuparte m�s.
500
00:38:36,340 --> 00:38:38,500
- �Cuando?
- El domingo.
501
00:38:39,540 --> 00:38:40,940
Bien.
502
00:38:44,300 --> 00:38:45,900
Pens� que estar�as contento.
503
00:38:51,980 --> 00:38:53,859
Estoy cansada.
504
00:38:53,860 --> 00:38:55,820
Ha sido un d�a largo.
505
00:39:07,500 --> 00:39:09,699
Yo... lo siento.
506
00:39:09,700 --> 00:39:11,660
Lo siento mucho.
507
00:39:14,900 --> 00:39:17,380
Hasta el d�a de mi muerte,
lamentar� lo que hice.
508
00:39:18,940 --> 00:39:20,300
As� que...
509
00:39:21,740 --> 00:39:25,419
enf�date conmigo y �diame y
t�mate todo el tiempo que necesites,
510
00:39:25,420 --> 00:39:27,180
pero esta noche...
511
00:39:30,260 --> 00:39:33,060
�Podemos por favor
estar juntos esta noche?
512
00:40:03,860 --> 00:40:05,940
Porque no es amor.
513
00:40:08,300 --> 00:40:10,739
Lo que sea que pienses que hay con �l,
514
00:40:10,740 --> 00:40:12,660
no lo es...
515
00:40:15,940 --> 00:40:17,300
El amor es esto.
516
00:40:20,820 --> 00:40:23,580
Lo qu� estamos haciendo
ahora. Todo esto.
517
00:40:26,540 --> 00:40:28,260
El amor es esto.
518
00:41:02,460 --> 00:41:04,179
Me est� rozando el cuello.
519
00:41:04,180 --> 00:41:07,099
�sela por ahora y luego puedes
ponerlo en tu bolsillo.
520
00:41:12,340 --> 00:41:14,339
James. �James!
521
00:41:14,340 --> 00:41:16,779
Tu t�a Malin quiere sentarse
en la primera fila.
522
00:41:16,780 --> 00:41:19,099
Esto no es el teatro.
523
00:41:19,100 --> 00:41:21,059
Coge uno de esos.
524
00:41:25,620 --> 00:41:27,699
Podr�a excluirlo. �Est� todo bien?
525
00:41:36,900 --> 00:41:38,819
Sr. Pope.
526
00:41:38,820 --> 00:41:40,820
- Sra. Stern.
- Sonr�e y saluda.
527
00:41:43,380 --> 00:41:45,500
- Hola, hola. Por favor, adelante.
- Hola.
528
00:41:48,780 --> 00:41:52,219
�Ruth! �Que adorable!
Est�s usando rojo.
529
00:41:52,220 --> 00:41:54,339
S�, lo estoy usando.
530
00:41:54,340 --> 00:41:56,859
El proverbial derecho de la novia.
531
00:41:56,860 --> 00:41:58,140
Deber�as entrar.
532
00:42:01,380 --> 00:42:04,019
Vinnie se ha quitado la corbata.
�Puedes hablar con �l?
533
00:42:04,020 --> 00:42:05,100
S�.
534
00:42:07,740 --> 00:42:10,859
Bien, todos, el mejor comportamiento.
535
00:42:10,860 --> 00:42:13,539
- Hola, Ruth.
- Maya.
536
00:42:13,540 --> 00:42:15,060
Hola Hannah.
537
00:42:16,700 --> 00:42:19,539
Nathan os reserv� los asientos.
538
00:42:19,540 --> 00:42:23,060
- Bueno, tu padre deber�a esperar fuera.
- Estoy segura de que puedo encontrarlo.
539
00:42:29,340 --> 00:42:31,140
Est�s preciosa, Ruth.
540
00:42:32,420 --> 00:42:33,899
Gracias.
541
00:42:33,900 --> 00:42:35,539
�Lo siento!
542
00:42:35,540 --> 00:42:38,859
Lo siento, dej� el ramo en el coche.
543
00:42:38,860 --> 00:42:41,140
�Demasiado?
544
00:42:42,460 --> 00:42:44,939
Bueno, pap� y t� deber�ais entrar.
545
00:42:44,940 --> 00:42:46,300
Quiero que mam� me acompa�e.
546
00:42:47,540 --> 00:42:48,859
Si est� bien.
547
00:42:48,860 --> 00:42:51,580
- Pens� que Hannah y t� podr�ais...
- Perfecto.
548
00:43:59,180 --> 00:44:02,059
Queridos hermanos, estamos
reunidos aqu� hoy...
549
00:44:17,700 --> 00:44:22,620
Rose, te queremos mucho. Lo siento.
550
00:44:27,300 --> 00:44:28,899
Uno, dos, tres, cuatro.
551
00:44:28,900 --> 00:44:32,699
# Cuando te conoc� en
el restaurante...
552
00:44:34,500 --> 00:44:38,660
# se podr�a decir que
no era debutante...
553
00:44:40,580 --> 00:44:42,779
Surrealista. Definitivamente surrealista.
554
00:44:42,780 --> 00:44:45,659
�Hannah y Nina? �Foto!
555
00:44:45,660 --> 00:44:49,779
# tomar� una taza de t�...
556
00:44:49,780 --> 00:44:52,460
# y hablarte de mi sue�o.
557
00:44:54,180 --> 00:44:56,939
# So�ar es gratis.
558
00:44:56,940 --> 00:44:58,420
# So�ar.
559
00:44:59,660 --> 00:45:02,659
# So�ar es gratis.
560
00:45:02,660 --> 00:45:06,380
# No quiero vivir de la caridad.
561
00:45:08,100 --> 00:45:12,779
# �El placer es real o es fantas�a?
562
00:45:12,780 --> 00:45:17,699
# La grabaci�n en cinta es
una rareza viviente.
563
00:45:17,700 --> 00:45:19,779
# La gente se detiene y me mira.
564
00:45:19,780 --> 00:45:25,699
# Simplemente seguimos caminando
Seguimos so�ando...
565
00:45:25,700 --> 00:45:27,219
�Madre!
566
00:45:27,220 --> 00:45:29,499
# So�ar es gratis...
567
00:45:29,500 --> 00:45:31,059
�Quieres verlo de nuevo?
568
00:45:31,060 --> 00:45:32,539
# So�ando.
569
00:45:32,540 --> 00:45:35,139
- # So�ar es gratis...
- �Listos?
570
00:45:35,140 --> 00:45:38,419
# Pies, pies, caminar dos millas.
571
00:45:38,420 --> 00:45:41,019
# Encu�ntrame, encu�ntrame
en el molinete.
572
00:45:41,020 --> 00:45:43,539
# Nunca te conoc�.
573
00:45:43,540 --> 00:45:46,459
# Nunca le olvidar�.
574
00:45:46,460 --> 00:45:48,979
# Sue�a, sue�a, incluso
por un momento.
575
00:45:48,980 --> 00:45:51,579
# Sue�a, sue�a, llenando
una hora ociosa.
576
00:46:00,060 --> 00:46:03,779
# Me siento y veo el flujo del r�o...
577
00:46:03,780 --> 00:46:05,099
Te amo.
578
00:46:05,100 --> 00:46:09,739
# Me siento y veo el tr�fico pasar.
579
00:46:09,740 --> 00:46:14,979
# Imagina algo tuyo.
580
00:46:14,980 --> 00:46:17,699
# Algo que puedes tener y mantener.
581
00:46:17,700 --> 00:46:20,339
# Construir� un camino de oro.
582
00:46:20,340 --> 00:46:22,699
# Solo para tener algunos sue�os.
583
00:46:22,700 --> 00:46:26,619
# So�ar es gratis.
584
00:46:26,620 --> 00:46:28,659
# So�ar.
585
00:47:01,700 --> 00:47:04,780
Hab�a olvidado lo mucho
que odio usar estas cosas.
586
00:47:12,220 --> 00:47:13,980
Hannah, Hannah.
587
00:47:16,540 --> 00:47:19,099
�Qu� est� pasando, Hannah?
588
00:47:20,940 --> 00:47:23,619
- No.
- S�. �S�!
589
00:47:25,500 --> 00:47:27,780
Mi trabajo es escuchar.
590
00:47:28,980 --> 00:47:30,539
Escuchar de verdad.
591
00:47:30,540 --> 00:47:32,900
Leer entre l�neas.
592
00:47:34,380 --> 00:47:39,059
La gente piensa que es un trabajo triste,
pero me parece absolutamente fascinante...
593
00:47:39,060 --> 00:47:42,979
y humilde estar all� al final.
594
00:47:44,180 --> 00:47:46,379
S� lo que est�is pensando.
595
00:47:46,380 --> 00:47:49,179
Est�is pensando, "�Qu�
est� haciendo esta loca...
596
00:47:49,180 --> 00:47:51,659
hablando de divorcio en una boda?"
597
00:47:51,660 --> 00:47:55,259
Pero he encontrado que en la vida...
598
00:47:55,260 --> 00:48:00,339
ese amor y odio a
menudo se entrelazan.
599
00:48:00,340 --> 00:48:03,899
O tal vez deber�a decir que el
amor que est� all� al principio...
600
00:48:03,900 --> 00:48:06,340
todav�a est� al final...
601
00:48:07,860 --> 00:48:10,340
y muy a menudo detr�s del odio.
602
00:48:14,260 --> 00:48:16,620
De lo contrario, �por qu� las
personas se preocupan tanto?
603
00:48:19,820 --> 00:48:23,420
Escucho a mis clientes de la misma
manera que escucho a mis hijos.
604
00:48:24,820 --> 00:48:28,619
Escucho lo que realmente dicen,
605
00:48:28,620 --> 00:48:33,540
tratando de averiguar si ah� es realmente
donde deber�a terminar ese matrimonio.
606
00:48:35,260 --> 00:48:40,899
Y lo que escuch� cuando
Rose habl� de James...
607
00:48:40,900 --> 00:48:42,379
fue amor.
608
00:48:43,620 --> 00:48:45,620
Amor verdadero.
609
00:48:47,300 --> 00:48:49,099
Verdadero cuidado.
610
00:48:49,100 --> 00:48:51,300
Verdadera fascinaci�n.
611
00:48:53,260 --> 00:48:55,419
Y si escucho eso en un cliente,
612
00:48:55,420 --> 00:48:59,099
incluso cuando a menudo intentan
destruir a la otra persona,
613
00:48:59,100 --> 00:49:02,539
tambi�n escuch� que quiz�s
ese es un matrimonio...
614
00:49:02,540 --> 00:49:05,459
que a�n no est� listo para terminar,
615
00:49:05,460 --> 00:49:11,339
que ese es un matrimonio
que puede, sostenerse.
616
00:49:11,340 --> 00:49:14,259
Y entonces trato de guiarlos,
617
00:49:14,260 --> 00:49:18,540
como lo he hecho con todos
mis hijos por el camino.
618
00:49:20,980 --> 00:49:24,419
# Eres la crema en mi caf�.
619
00:49:24,420 --> 00:49:28,299
# Eres la leche en mi t�.
620
00:49:28,300 --> 00:49:30,099
# Eres...
621
00:49:30,100 --> 00:49:35,579
�No! �No! Palabras. Palabras. Palabras.
622
00:49:35,580 --> 00:49:38,860
Escucho palabras todo el d�a,
pero me encanta...
623
00:49:39,860 --> 00:49:42,699
y eso es lo que quiero para mis hijos.
624
00:49:42,700 --> 00:49:45,699
Eso es lo que he buscado siempre.
625
00:49:45,700 --> 00:49:50,420
Eso es lo que siempre
me golpea en el ojo.
626
00:49:52,900 --> 00:49:55,219
Bueno, por el amor...
627
00:49:55,220 --> 00:49:58,339
�Por el amor!
628
00:49:58,340 --> 00:50:00,099
�Y por Rose y James!
629
00:50:00,100 --> 00:50:02,299
�Por Rose y James!
630
00:50:02,300 --> 00:50:04,979
�Larga vida!
631
00:50:08,740 --> 00:50:10,779
�Ninguno quiere dormir?
632
00:50:10,780 --> 00:50:12,779
Algunos tenemos que
levantarnos por la ma�ana.
633
00:50:12,780 --> 00:50:14,300
Buenas noches.
634
00:50:15,940 --> 00:50:17,940
Gran discurso.
635
00:50:19,300 --> 00:50:20,819
Gracias.
636
00:50:20,820 --> 00:50:23,059
Decididamente promedio.
637
00:50:23,060 --> 00:50:26,099
- Mejorado por la empresa...
- �Por qu� me detuviste?
638
00:50:26,100 --> 00:50:28,219
�Por qu� me detuviste
la ma�ana de mi boda?
639
00:50:28,220 --> 00:50:29,899
Has bebido demasiado.
640
00:50:29,900 --> 00:50:31,179
Iba a hacerlo.
641
00:50:31,180 --> 00:50:33,699
�Iba a hacerlo y de repente... pfft!
642
00:50:33,700 --> 00:50:35,339
- T� estabas ah�.
- No recuerdo.
643
00:50:35,340 --> 00:50:37,260
Me hiciste el desayuno.
644
00:50:38,540 --> 00:50:40,699
- Nunca me hab�as hecho el desayuno.
- Era tu boda.
645
00:50:40,700 --> 00:50:44,860
No. No. Me dijiste que
me sentara y desayunara.
646
00:50:50,140 --> 00:50:51,700
Lo sab�as.
647
00:50:52,740 --> 00:50:55,019
- �C�mo lo...?
- Wonderwall es una canci�n terrible.
648
00:50:55,020 --> 00:50:58,140
- Lo... sabes todo.
- No todo.
649
00:50:59,380 --> 00:51:03,180
Adem�s de que t� estabas
jugando un juego peligroso.
650
00:51:04,500 --> 00:51:05,979
Yo no soy como pap�.
651
00:51:05,980 --> 00:51:07,619
No voy a separar a mi familia.
652
00:51:07,620 --> 00:51:09,859
�Qui�n dijo algo sobre
separar a la familia?
653
00:51:09,860 --> 00:51:12,579
Se llama una aventura.
654
00:51:12,580 --> 00:51:17,140
El truco es asegurarse de que
no se convierta en algo m�s.
655
00:51:25,740 --> 00:51:27,940
Tu padre parece agotado.
656
00:51:29,140 --> 00:51:31,180
Deber�a quedarse aqu� esta noche.
657
00:51:34,420 --> 00:51:38,539
- �Por qu� no te quedas aqu�
esta noche? - �De verdad?
658
00:51:38,540 --> 00:51:40,699
Hannah...
659
00:51:40,700 --> 00:51:43,220
Ven y si�ntate con los pies.
660
00:51:46,540 --> 00:51:49,539
27 a�os.
661
00:51:49,540 --> 00:51:53,179
No est� mal. En lo que
respecta a las aventuras.
662
00:51:53,180 --> 00:51:55,539
Eso es interesante.
663
00:51:55,540 --> 00:51:58,339
- Un verdadero novio.
- �Si!
664
00:51:58,340 --> 00:52:00,739
Mira, sin cadenas.
665
00:52:00,740 --> 00:52:02,580
�Buenas noches!
666
00:52:05,140 --> 00:52:06,739
Gracias.
667
00:52:06,740 --> 00:52:08,940
Venga.
668
00:52:14,300 --> 00:52:16,020
Liv est� un poco borracha.
669
00:52:18,620 --> 00:52:20,379
Te quiero mam�.
670
00:52:20,380 --> 00:52:22,579
Te quiero, cari�o.
671
00:52:22,580 --> 00:52:24,019
Venga.
672
00:52:24,020 --> 00:52:27,739
�Hab�is sido buenos hoy, chicos?
673
00:52:27,740 --> 00:52:30,660
Voy a estar un rato
aqu�, ayudar a limpiar.
674
00:52:35,540 --> 00:52:39,300
Estaba pensando hoy, hemos estado
juntos toda nuestra vida adulta.
675
00:52:44,860 --> 00:52:46,420
Eso significa algo.
676
00:52:52,500 --> 00:52:54,180
Eso espero.
677
00:52:58,740 --> 00:53:00,580
Te amo, Hannah Defoe.
678
00:53:07,620 --> 00:53:10,220
Lo que sea que est�s
pasando en este momento...
679
00:53:11,540 --> 00:53:13,020
lo que sea...
680
00:53:14,820 --> 00:53:16,460
que est�s al borde de...
681
00:53:18,020 --> 00:53:19,260
bueno...
682
00:53:21,900 --> 00:53:23,780
cuando lo hayas resuelto...
683
00:53:25,420 --> 00:53:27,300
por favor vuelve.
684
00:53:40,340 --> 00:53:41,380
�Papi!
685
00:53:57,660 --> 00:53:58,859
Espera.
686
00:53:58,860 --> 00:54:00,819
Espera. Espera.
687
00:54:00,820 --> 00:54:03,659
Tengo que quitarlo. Tengo que...
Cari�o... Cari�o.
688
00:54:03,660 --> 00:54:05,459
- �No puedo desabrochar los botones!
- �C�llate!
689
00:54:05,460 --> 00:54:07,499
Lo siento.
690
00:54:09,860 --> 00:54:13,259
- Qu�tame los zapatos.
- �Quieres que te ayude?
691
00:54:13,260 --> 00:54:16,619
�S�, lo hicimos!
692
00:56:35,900 --> 00:56:37,379
Nina.
693
00:56:37,380 --> 00:56:38,939
Hannah...
694
00:56:38,940 --> 00:56:40,820
es pap�.
695
00:58:10,820 --> 00:58:12,660
Lo que sea que pueda hacer, yo...
696
00:58:17,760 --> 00:58:19,580
No vayas a Chicago.
697
00:58:45,243 --> 00:58:53,257
Traducci�n: Jabara
* NORDIKEN.net *
51888
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.