All language subtitles for The.Split.S01E06.HDTV.x264-MTB.es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,360 --> 00:00:05,219 Estoy durmiendo con mi abogada de divorcio. 2 00:00:05,220 --> 00:00:06,619 Y ella roba cosas tambi�n. 3 00:00:06,620 --> 00:00:09,939 Es hermosa y creo que podr�a estar enamorado de ella. 4 00:00:09,940 --> 00:00:12,390 - �Cambiaste las cerraduras? - Desnudaste la casa. 5 00:00:13,200 --> 00:00:15,200 Si llevamos esto a los tribunales, es posible que el juez no falle a su favor. 6 00:00:15,201 --> 00:00:16,500 �Est� lista para eso? 7 00:00:16,600 --> 00:00:18,119 Quiero ganar esto, Hannah. 8 00:00:18,120 --> 00:00:21,759 �Abogados! �Ustedes hurgan en nuestras vidas! 9 00:00:21,760 --> 00:00:23,319 Eche un vistazo a la suya. 10 00:00:23,320 --> 00:00:24,439 Lo sab�as. 11 00:00:24,440 --> 00:00:29,599 "Nunca har�s lo que hizo mi padre." 12 00:00:29,600 --> 00:00:31,345 - Estaba solo. - Eres una hip�crita. 13 00:00:31,346 --> 00:00:33,430 �La noche antes de tu boda, dormimos juntos! 14 00:00:33,700 --> 00:00:36,059 Te ped� que vinieras conmigo y t�... dijiste... 15 00:00:36,060 --> 00:00:38,259 - Eso es injusto. - Dijiste que s�. 16 00:00:38,260 --> 00:00:41,339 - Tenemos que vender. - Estamos en problemas. 17 00:00:41,340 --> 00:00:43,979 - Todo estar� bien al final. - �Y si no lo est�? 18 00:00:44,480 --> 00:00:45,980 Entonces no es el final. 19 00:00:48,780 --> 00:00:50,459 No soy una hip�crita. 20 00:00:50,460 --> 00:00:51,899 No, solo eres una cobarde. 21 00:00:51,900 --> 00:00:53,820 Sea lo que sea, se acab�. 22 00:01:38,000 --> 00:01:42,200 Traducci�n: Jabara * NORDIKEN.net * 23 00:02:23,780 --> 00:02:25,979 - Espera, �deber�a estar haciendo esto? - Tal vez no. 24 00:02:25,980 --> 00:02:28,179 No cojas tus tostadas con metal. 25 00:02:28,180 --> 00:02:29,859 Te electrocutar�s. 26 00:02:29,860 --> 00:02:31,259 Lo siento, Sra. Stern. 27 00:02:31,260 --> 00:02:33,100 Hannah est� bien. 28 00:02:34,540 --> 00:02:36,019 As� que, �has vuelto? 29 00:02:36,020 --> 00:02:37,260 Dorm� en el sof�. 30 00:02:52,940 --> 00:02:54,380 �D�nde has estado? 31 00:02:58,020 --> 00:03:00,939 Rastre� tu tel�fono. 32 00:03:00,940 --> 00:03:03,220 Estabas por el T�mesis. �Que estuviste haciendo? 33 00:03:04,740 --> 00:03:06,179 Paseando. 34 00:03:06,180 --> 00:03:08,019 �Hasta las 6 de la ma�ana? 35 00:03:08,020 --> 00:03:09,460 �Qu� quieres de m�? 36 00:03:11,320 --> 00:03:12,360 Hablar. 37 00:03:13,360 --> 00:03:14,480 �Hablar? 38 00:03:24,720 --> 00:03:27,719 �Cu�ntas noches no tuve nada de ti? 39 00:03:27,720 --> 00:03:30,039 Apenas un... gru�ido o un asentimiento. 40 00:03:30,040 --> 00:03:31,800 Cabeza abajo, enterrado en el trabajo. 41 00:03:33,080 --> 00:03:34,560 �Y ahora quieres hablar? 42 00:03:40,160 --> 00:03:41,760 S� que te he hecho da�o. 43 00:03:43,720 --> 00:03:45,600 S� lo que he hecho. 44 00:03:48,080 --> 00:03:50,319 Pero lo he hecho. 45 00:03:50,320 --> 00:03:54,639 As� que tenemos que saber hacia d�nde vamos desde aqu�, c�mo solucionarlo. 46 00:03:54,640 --> 00:03:56,359 �Nosotros? No, t�. T� debes arreglarlo. 47 00:03:56,360 --> 00:03:58,880 Esto no va solo sobre m�. No es todo por mi culpa. 48 00:04:00,720 --> 00:04:02,159 - Pude haber sido un idiota... - No, mierda. 49 00:04:02,160 --> 00:04:03,460 ...pero no hemos sido sinceros el uno con el otro... 50 00:04:03,461 --> 00:04:05,719 durante mucho tiempo y quiero ser sincero. 51 00:04:05,720 --> 00:04:07,519 Estoy cansado de la ficci�n, Hannah, 52 00:04:07,520 --> 00:04:09,679 y no voy a alejarme de este l�o, de nosotros. 53 00:04:09,680 --> 00:04:12,319 �No hagas eso! No me bloquees. 54 00:04:12,320 --> 00:04:15,120 - No soy como tu padre. - �En serio? 55 00:04:18,600 --> 00:04:19,960 Somos una familia, Hannah. 56 00:04:20,960 --> 00:04:24,160 �Tenemos que arreglar esto! 57 00:04:31,120 --> 00:04:32,480 �No podr�as simplemente fugarte? 58 00:04:35,520 --> 00:04:37,779 Tengo una variedad de gente, 59 00:04:37,780 --> 00:04:39,704 a muchos de los cuales no los conozco ni me gustan en particular, 60 00:04:39,705 --> 00:04:41,020 descendiendo en esta casa. 61 00:04:41,120 --> 00:04:43,959 Entre entonces y ahora, tengo dos cosas, 62 00:04:43,960 --> 00:04:47,239 una endodoncia y un acuerdo para ganar. 63 00:04:47,240 --> 00:04:49,639 No puede culparme por la endodoncia. 64 00:04:49,640 --> 00:04:52,800 �Sabes que el 45% de los matrimonios terminan en divorcio? 65 00:04:56,560 --> 00:04:59,879 Est� feliz, de verdad. Eso, para ella, es ser feliz. 66 00:05:04,640 --> 00:05:05,959 - Nos vemos pronto. - Muchas gracias. 67 00:05:05,960 --> 00:05:07,359 - Gracias. - Gracias. 68 00:05:07,360 --> 00:05:09,159 �Tocaste los archivos de Davaro? 69 00:05:09,160 --> 00:05:11,300 - �Perdona? - Tengo la audiencia final... 70 00:05:11,301 --> 00:05:12,679 y los han movido de mi escritorio. 71 00:05:12,680 --> 00:05:14,249 Jeb Cohen y Dan Meckler est�n aqu�. 72 00:05:14,250 --> 00:05:16,559 - Te est�n esperando en la sala nueve de juntas. - Vale. 73 00:05:16,560 --> 00:05:18,639 �Los muchachos de Chicago todav�a est�n en la ciudad? 74 00:05:18,640 --> 00:05:21,240 Ahora estamos reafirmando los detalles de la expansi�n. 75 00:05:28,160 --> 00:05:29,359 �S�? 76 00:05:29,360 --> 00:05:33,759 Los de McKenzie FDR. Acabo de perder a Stanley, su caso se ha sobrese�do. 77 00:05:33,760 --> 00:05:37,239 - Y vas al juzgado en 24 horas. - S�, necesito un abogado de reemplazo. 78 00:05:37,240 --> 00:05:39,319 - �Tom Gray? - Ya lo he probado. 79 00:05:39,320 --> 00:05:40,959 A Malcolm Olsen generalmente vale la pena llamarle. 80 00:05:40,960 --> 00:05:43,520 No, est� en el... el divorcio de Charmin. 81 00:05:44,680 --> 00:05:47,719 Acaban de retrasar el caso Nelson. 82 00:05:47,720 --> 00:05:49,359 Eso significar�a... 83 00:05:49,360 --> 00:05:50,639 Nathan es libre. 84 00:05:50,640 --> 00:05:52,239 Excelente. 85 00:05:52,240 --> 00:05:54,160 Siempre puedes a probar Mark Brand. 86 00:05:59,080 --> 00:06:02,639 Me gusta trabajar con Nathan... 87 00:06:02,640 --> 00:06:06,039 probablemente no sea ideal en este momento. 88 00:06:06,040 --> 00:06:10,399 Fue un acuerdo generoso el que rechazaste de Davey McKenzie. 89 00:06:10,400 --> 00:06:11,914 Cualquier cosa que no sea un aumento... 90 00:06:11,920 --> 00:06:15,079 en esa oferta se interpretar� como una p�rdida. 91 00:06:15,080 --> 00:06:16,540 As� que no me decepciones. 92 00:06:18,980 --> 00:06:21,259 Llamar� al recepcionista de Nathan. 93 00:06:21,260 --> 00:06:22,460 No pierdas esto. 94 00:06:24,660 --> 00:06:26,660 Quiero la cabeza de McKenzie en la pared. 95 00:06:37,940 --> 00:06:39,139 Est�s libre. 96 00:06:39,140 --> 00:06:40,660 Gracias, Larry. 97 00:06:50,900 --> 00:06:52,139 �Dormiste con �l? 98 00:06:52,140 --> 00:06:54,340 Duele, �no? 99 00:06:55,340 --> 00:06:56,939 Llega a un acuerdo. 100 00:06:56,940 --> 00:07:00,539 Coge el dinero y sigamos adelante, �vale? 101 00:07:00,540 --> 00:07:01,900 Esta no eres t�. 102 00:07:03,660 --> 00:07:06,059 Ya sabes, no s� qu� es peor... 103 00:07:06,060 --> 00:07:07,859 perder a Davey o perderte a ti. 104 00:07:07,860 --> 00:07:09,939 �Quieres jugar a esto ma�ana? 105 00:07:09,940 --> 00:07:12,259 �Hacer que �l sufra m�s de lo que ya lo hace? 106 00:07:12,260 --> 00:07:13,580 Bueno, lo matar�s. 107 00:07:16,540 --> 00:07:17,780 Esperemos. 108 00:07:40,860 --> 00:07:42,499 �Qu� voy a hacer contigo? 109 00:07:42,500 --> 00:07:44,299 No me importar�a un huevo hervido. 110 00:07:44,300 --> 00:07:47,020 No vine desde Nueva York para hacerte huevos. 111 00:07:49,060 --> 00:07:51,179 Vine para una boda. 112 00:07:54,940 --> 00:07:56,260 Nathan est� subiendo. 113 00:08:01,020 --> 00:08:03,780 - �Lo consigui� todo? - Lo envi� a su despacho. 114 00:08:08,020 --> 00:08:09,620 Hola. 115 00:08:11,180 --> 00:08:13,099 �Dos veces en un d�a! 116 00:08:13,100 --> 00:08:15,220 La gente hablar�. 117 00:08:19,820 --> 00:08:21,139 Llegas tarde. 118 00:08:22,380 --> 00:08:25,179 Hannah claramente conduce esto a una audiencia final. 119 00:08:25,180 --> 00:08:29,179 Davey ya est� inestable desde que la Sra. McKenzie rechaz� su oferta. 120 00:08:29,180 --> 00:08:32,779 Lo �ltimo que necesitamos es enfadarlo m�s prolongando esto. 121 00:08:32,780 --> 00:08:34,700 Tuviste varias llamadas. 122 00:08:37,700 --> 00:08:41,099 Pas� por la reuni�n de desayuno de JJ Johnson esta ma�ana. 123 00:08:41,100 --> 00:08:44,939 Estaba salivando abundantemente, preguntando si estamos a la venta. 124 00:08:44,940 --> 00:08:47,179 Le dije, "No sin pelear." 125 00:08:47,180 --> 00:08:50,539 Aunque ayudar�a considerablemente si el caso McKenzie nos fuera bien. 126 00:08:50,540 --> 00:08:53,139 Por el lado positivo, su abogado tuvo que retirarse. 127 00:08:53,140 --> 00:08:55,179 Est� en el caso Radcliffe. 128 00:08:55,180 --> 00:08:56,899 Han llevado a Nathan para reemplazarlo. 129 00:08:58,700 --> 00:09:02,579 Lo m�s importante para la Sra. McKenzie es que... 130 00:09:02,580 --> 00:09:05,299 Mantengo mi papel de secretaria de empresa y lugar en el consejo. 131 00:09:05,300 --> 00:09:07,819 Estuve all� desde el principio. Yo hice los libros. 132 00:09:07,820 --> 00:09:09,539 Contact� con clientes, comerciantes. 133 00:09:09,540 --> 00:09:11,019 Todo eso fue antes de los ni�os. 134 00:09:11,020 --> 00:09:14,219 Fui instrumental en el �xito de Davey. 135 00:09:14,220 --> 00:09:18,379 Si esto va a una audiencia final, sin duda podremos argumentar eso, 136 00:09:18,380 --> 00:09:19,659 pero en t�rminos del juzgado... 137 00:09:19,660 --> 00:09:21,257 Todo lo que estamos buscando es una reflexi�n justa... 138 00:09:21,258 --> 00:09:23,139 de la contribuci�n de la Sra. McKenzie... 139 00:09:23,140 --> 00:09:25,459 a la compa��a, m�s... 140 00:09:25,460 --> 00:09:27,940 el matrimonio se rompi� porque �l tuvo una aventura. 141 00:09:30,940 --> 00:09:32,899 Bien... 142 00:09:32,900 --> 00:09:34,219 Es irrelevante, sabes... 143 00:09:34,220 --> 00:09:36,100 A�n as� puede influir en la opini�n de un juez. 144 00:09:38,100 --> 00:09:40,899 Ciertamente, dice algo sobre el car�cter de un hombre. 145 00:09:40,900 --> 00:09:47,539 Un hombre que traiciona a una mujer que ha sido esposa, madre... 146 00:09:47,540 --> 00:09:49,540 confidente, amiga. 147 00:09:51,260 --> 00:09:55,179 Un hombre, con hijos, que ha enga�ado a su esposa... 148 00:09:55,180 --> 00:09:56,539 durante Dios sabe cu�nto tiempo. 149 00:09:56,540 --> 00:09:58,819 Pueden argumentar que �l se sinti� ignorado. 150 00:09:58,820 --> 00:10:02,259 Y podemos argumentar con el amor y el apoyo que ella obviamente le dio. 151 00:10:02,260 --> 00:10:05,699 Las aventuras son el s�ntoma, no la causa, del derrumbe de un matrimonio. 152 00:10:05,700 --> 00:10:08,500 Tuvimos sexo la noche anoche... 153 00:10:10,340 --> 00:10:11,739 si eso es relevante. 154 00:10:11,740 --> 00:10:14,740 - No del todo, pero... - Es bueno saberlo. 155 00:10:16,300 --> 00:10:17,860 Bien, pasando al punto cinco... 156 00:10:21,700 --> 00:10:24,580 No hagas eso. No me ataques a trav�s de un cliente. 157 00:10:28,540 --> 00:10:32,139 Vale, Nathan. Debo encontrarme.. con alguien. 158 00:10:32,140 --> 00:10:35,379 - Mark Brand est� libre. - Mark Brand es un Neanderthal. 159 00:10:35,380 --> 00:10:36,659 Absolutamente... 160 00:10:36,660 --> 00:10:37,860 Dios, es lo que me faltaba. 161 00:10:39,620 --> 00:10:42,259 �En serio? �Y qu� eres t�? 162 00:10:42,260 --> 00:10:45,019 Vas arrastrando los nudillos por el suelo como un gorila. 163 00:10:45,020 --> 00:10:46,659 Bien, bien, finalmente, lo dijiste. 164 00:10:46,660 --> 00:10:48,779 No me gusta Christie. Nunca me ha gustado. Nunca. 165 00:10:48,780 --> 00:10:51,139 - Es muy alto, muy rubio, demasiado dan�s. - Holand�s. 166 00:10:51,140 --> 00:10:53,179 - Es holand�s. - Me importa una mierda lo que es. 167 00:10:53,180 --> 00:10:55,220 Me importa una mierda que quieras foll�rtelo. 168 00:11:04,060 --> 00:11:06,260 Esto... no es profesional. 169 00:11:10,580 --> 00:11:12,219 Bien. Bien. 170 00:11:12,220 --> 00:11:13,979 - Nathan... - No... 171 00:11:13,980 --> 00:11:15,283 Me acost� con una mujer que apenas conozco... 172 00:11:15,284 --> 00:11:16,939 y a quien no deseo volver a ver, 173 00:11:16,940 --> 00:11:17,979 �pero sabes qu�? 174 00:11:17,980 --> 00:11:19,307 Me gust� estar con alguien... 175 00:11:19,308 --> 00:11:21,020 que parec�a realmente querer estar conmigo. 176 00:11:24,300 --> 00:11:26,820 No llames a Mark Brand. Ella perder� con Mark Brand. 177 00:11:41,380 --> 00:11:42,619 Hola. 178 00:11:42,620 --> 00:11:45,099 - Hola. - Las tropas se est�n reuniendo. 179 00:11:45,100 --> 00:11:47,619 Mis malditos papeles est�n por todos lados. 180 00:11:47,620 --> 00:11:49,060 Haz que Sean lo haga. 181 00:11:51,860 --> 00:11:53,260 �Est�s seguro sobre esto? 182 00:11:54,260 --> 00:11:55,580 S�. S�, estoy bien. 183 00:11:58,260 --> 00:11:59,340 �Christie? 184 00:12:01,580 --> 00:12:02,700 Estoy bien, v�monos. 185 00:12:04,820 --> 00:12:10,539 Bien, bien. Ma�ana, como la mayor�a sab�is, tenemos un juicio importante. 186 00:12:10,540 --> 00:12:12,539 El divorcio McKenzie. 187 00:12:12,540 --> 00:12:14,739 Te deseo suerte, Hannah. 188 00:12:14,740 --> 00:12:16,699 �Alguna otra noticia? 189 00:12:16,700 --> 00:12:19,619 Anoche sal� con un par de tipos de JJ Johnson. 190 00:12:19,620 --> 00:12:21,099 Escucharon que Defoe se est� hundiendo. 191 00:12:21,100 --> 00:12:23,779 McCulvey preguntaba por el espacio de la oficina y les dijeron... 192 00:12:23,780 --> 00:12:26,820 que el edificio Defoe podr�a estar a la venta. 193 00:12:28,060 --> 00:12:30,219 Est�n bien. 194 00:12:30,220 --> 00:12:33,619 La �ltima vez que habl� con todos, est� funcionando como siempre. 195 00:12:33,620 --> 00:12:35,019 Si hici�ramos caso de los rumores, 196 00:12:35,020 --> 00:12:37,379 ese lugar ya se habr�a ido abajo dos veces. 197 00:12:37,380 --> 00:12:41,511 Sigamos... Como Noble y Hale... 198 00:12:41,512 --> 00:12:43,939 contin�a reuniendo a m�s clientes internacionales, 199 00:12:43,940 --> 00:12:45,819 vamos a expandir nuestra base en los EE. UU. 200 00:12:45,820 --> 00:12:48,379 Necesitamos que alguien dirija la nueva oficina de Chicago... 201 00:12:48,380 --> 00:12:50,659 y estoy encantado de anunciar que el Sr. Carmichael... 202 00:12:50,660 --> 00:12:53,059 supervisar� esa expansi�n. 203 00:12:54,940 --> 00:12:58,259 Me llev� un tiempo persuadirle, pero finalmente estuvo de acuerdo esta ma�ana. 204 00:12:58,260 --> 00:12:59,859 Felicidades. 205 00:12:59,860 --> 00:13:01,419 Bien hecho, muerte con gusto. 206 00:13:01,420 --> 00:13:04,140 - Gracias. - Eso es fant�stico. 207 00:13:16,380 --> 00:13:20,139 Max Lacey, ha encontrado algo sobre Davey McKenzie. 208 00:13:20,140 --> 00:13:22,820 Dame cinco minutos, �vale? 209 00:13:25,980 --> 00:13:28,220 - Hannah. - Solo cinco minutos. 210 00:13:39,420 --> 00:13:40,939 �Maya en la boda? 211 00:13:40,940 --> 00:13:43,099 Depende de tu hermana. Es la boda de Rose. 212 00:13:43,100 --> 00:13:46,179 - �Cu�ndo lleg�? - En un vuelo esta ma�ana. 213 00:13:46,180 --> 00:13:47,579 Avanzando... 214 00:13:47,580 --> 00:13:51,260 Tienes raz�n, he estado enterrando la cabeza en la arena demasiado tiempo. 215 00:13:52,260 --> 00:13:54,939 Acabo de recibir una llamada de Reed McCulvey. 216 00:13:54,940 --> 00:13:56,699 �Dios, no! 217 00:13:56,700 --> 00:13:59,699 Es una empresa m�s peque�a. Pero muy confiable. 218 00:13:59,700 --> 00:14:00,980 �Moriremos! 219 00:14:02,300 --> 00:14:04,299 No puede llevarnos a todos. 220 00:14:04,300 --> 00:14:06,499 - Bueno, �cu�ntos? - No lo s� todav�a. 221 00:14:06,500 --> 00:14:08,739 Todos los ojos est�n en el caso McKenzie. 222 00:14:08,740 --> 00:14:11,099 �En este momento, estoy tratando de prepararme para ma�ana, 223 00:14:11,100 --> 00:14:13,779 rechazando las llamadas de todos los abogados de la ciudad, 224 00:14:13,780 --> 00:14:16,379 y en alg�n lugar de esa ecuaci�n tenemos que pasar por una boda! 225 00:14:16,380 --> 00:14:19,660 - No, Hannah no te dejar� vender. - Hannah ya no est� aqu�. 226 00:14:28,460 --> 00:14:31,859 Bueno, escuch� que nuestro investigador privado tiene algo sobre el caso McKenzie. 227 00:14:31,860 --> 00:14:32,900 Lo hizo bien. 228 00:14:33,900 --> 00:14:37,260 Estoy trabajando en eso ahora. 229 00:14:39,980 --> 00:14:43,259 No es un rumor, �verdad? Lo de Defoe. 230 00:14:43,260 --> 00:14:45,659 - Zander... - Hazme un favor, 231 00:14:45,660 --> 00:14:48,020 no dejes McCulvey seduzca a tu madre. 232 00:14:54,940 --> 00:14:56,540 No lo sabias. 233 00:14:57,540 --> 00:14:58,580 Ahora lo s�. 234 00:14:59,620 --> 00:15:00,820 Gracias. 235 00:15:02,220 --> 00:15:05,060 Ella va a necesitar el caso McKenzie para seguir adelante. 236 00:15:10,700 --> 00:15:13,340 Si me preguntas, si se lo voy a hacer m�s f�cil... 237 00:15:15,900 --> 00:15:17,299 Me fui. 238 00:15:17,300 --> 00:15:18,460 Dej� Defoe. 239 00:15:28,660 --> 00:15:32,899 Algunos vamos a tomar una copa para celebrar la partida de Christie. 240 00:15:32,900 --> 00:15:34,900 S�, tal vez m�s tarde, porque necesito prepararme. 241 00:15:35,900 --> 00:15:36,980 No trabajes hasta demasiado tarde. 242 00:16:34,340 --> 00:16:36,499 No puedo dejar de invitarla. 243 00:16:36,500 --> 00:16:37,979 Puedes y no lo har�s. 244 00:16:37,980 --> 00:16:39,419 Vale, quedan 36 horas hasta mi boda. 245 00:16:39,420 --> 00:16:42,259 No es suficiente tiempo para encontrarme de cara con la mujer... 246 00:16:42,260 --> 00:16:43,499 que rob� a nuestro padre. 247 00:16:43,500 --> 00:16:45,019 En cualquier momento que quieras puedes hablar. 248 00:16:45,020 --> 00:16:46,939 Es su boda. 249 00:16:48,420 --> 00:16:51,019 Entonces, �fui solo yo quien la odi� todo este tiempo? 250 00:16:51,020 --> 00:16:55,859 Mira, no estoy bajo los espejismos de Mary Poppins, �de acuerdo? 251 00:16:55,860 --> 00:16:57,419 Reventaste esa burbuja hace mucho tiempo. 252 00:16:57,420 --> 00:16:58,899 �Ya se me paso! 253 00:16:58,900 --> 00:17:00,939 �La cara de puta malvada que no pronunciar� su nombre... 254 00:17:00,940 --> 00:17:03,380 ha estado con pap� m�s tiempo que mam�! 255 00:17:06,500 --> 00:17:08,859 S�, las estuve mirando. 256 00:17:08,860 --> 00:17:12,059 Son tiernas, graciosas, tristes. Son el pasado, Hannah. 257 00:17:12,060 --> 00:17:15,019 Eso es el pasado, quiero un presente. 258 00:17:15,020 --> 00:17:16,260 Quiero algo ahora. 259 00:17:18,580 --> 00:17:20,260 Hablando de eso, �est�s haciendo un discurso? 260 00:17:21,260 --> 00:17:24,339 �Otra vez? No. 261 00:17:24,340 --> 00:17:26,420 Pero siempre haces los discursos. 262 00:17:27,940 --> 00:17:29,820 Me he quedado sin cosas que decir. 263 00:17:32,260 --> 00:17:33,579 �Rose! 264 00:17:33,580 --> 00:17:34,620 Dios. 265 00:17:36,020 --> 00:17:37,739 Le dije que pidiera m�sica. 266 00:17:37,740 --> 00:17:39,979 Est� obsesionado con su traje de boda. 267 00:17:39,980 --> 00:17:41,859 Los pantalones son muy cortos. 268 00:17:41,860 --> 00:17:43,939 Quiero decir, �qui�n crece a los 34? 269 00:17:43,940 --> 00:17:46,939 # Porque eres hermosa... 270 00:17:46,940 --> 00:17:50,939 # har�a cualquier cosa por ti... 271 00:17:55,060 --> 00:17:59,499 # S� que me vas a ayudar... 272 00:17:59,500 --> 00:18:02,779 # Dijiste que mi ropa era sexy... 273 00:18:02,780 --> 00:18:06,459 Bien. Estuve cerca de no hacerlo esto y ahora lo estoy. Quiero hacerlo. 274 00:18:06,460 --> 00:18:09,300 �Podemos por favor hacer esto? 275 00:18:11,060 --> 00:18:13,059 Es mi maldito baile. 276 00:18:13,060 --> 00:18:15,820 �As� que sonre�d, perras, por favor! 277 00:18:16,820 --> 00:18:19,660 Bien, pero ella se sienta en la mesa de los ni�os. 278 00:19:19,500 --> 00:19:21,500 Cojo cosas porque puedo. 279 00:19:24,380 --> 00:19:28,020 Porque hay un momento en el que estoy esperando que alguien me detenga. 280 00:19:29,500 --> 00:19:30,620 Y nunca lo hacen. 281 00:19:33,500 --> 00:19:34,900 Y luego estoy fuera. 282 00:19:36,380 --> 00:19:37,500 Y es m�o. 283 00:19:39,620 --> 00:19:41,460 Y nadie puede quit�rmelo. 284 00:19:49,220 --> 00:19:50,420 Eso es una locura. 285 00:20:25,100 --> 00:20:26,420 Tus pies est�n fr�os. 286 00:20:29,260 --> 00:20:31,100 �Vas a dormir aqu� todas las noches? 287 00:20:35,220 --> 00:20:36,260 No lo s� todav�a. 288 00:20:37,620 --> 00:20:38,660 Pap� es un gilipollas. 289 00:20:46,700 --> 00:20:47,860 S�. 290 00:20:49,260 --> 00:20:50,780 Pero es nuestro gilipollas. 291 00:20:57,540 --> 00:20:59,300 No nos dejes, mam�. 292 00:21:03,380 --> 00:21:04,500 Ven aqu�. 293 00:21:08,900 --> 00:21:10,060 Estoy aqu�. 294 00:21:55,700 --> 00:21:57,220 Ah� est�. 295 00:21:58,340 --> 00:22:02,380 �Lo siento! Lo siento, el tr�fico era terrible. 296 00:22:03,380 --> 00:22:04,580 Vamos a entrar. 297 00:22:09,980 --> 00:22:11,900 Dale cinco minutos m�s. 298 00:22:17,940 --> 00:22:20,860 - Para los �ltimos ocho... - Nueve a�os. 299 00:22:22,620 --> 00:22:25,859 ...nueve a�os, Davey ha mantenido el gasto, 300 00:22:25,860 --> 00:22:27,779 tanto dentro de la compa��a como en su vida personal, 301 00:22:27,780 --> 00:22:30,139 moviendo dinero fraudulentamente entre cuentas. 302 00:22:30,140 --> 00:22:31,339 �Cu�les cuentas? 303 00:22:31,340 --> 00:22:32,819 Fondo de pensiones de la compa��a. 304 00:22:32,820 --> 00:22:34,739 Dios m�o. 305 00:22:34,740 --> 00:22:36,419 Calculamos que alrededor... 306 00:22:36,420 --> 00:22:38,259 18 millones �. 307 00:22:38,260 --> 00:22:41,339 - Bien. - Lo que finalmente distorsiona el valor de la empresa... 308 00:22:41,340 --> 00:22:42,739 y cualquier acuerdo financiero. 309 00:22:42,740 --> 00:22:45,259 Algunos de nuestros empleados llevan con nosotros 30 a�os. 310 00:22:45,260 --> 00:22:48,099 - Pero no podemos usar nada de eso. - �Por qu�? 311 00:22:48,100 --> 00:22:50,219 Si confirma que est� ocultando informaci�n... 312 00:22:50,220 --> 00:22:54,059 Hemos usado un detective que obtuvo la informaci�n de una fuente interna. 313 00:22:54,060 --> 00:22:57,059 Sospechamos que un ex empleado con una queja. 314 00:22:57,060 --> 00:22:58,979 Legalmente, no podemos presentarlo en el juzgado, 315 00:22:58,980 --> 00:23:01,139 pero podemos usarlo como munici�n para obtener un mejor acuerdo. 316 00:23:01,140 --> 00:23:05,260 Entonces, ahora, revelamos lo que hemos encontrado a la otra parte. 317 00:23:15,420 --> 00:23:18,820 �Una divisi�n 70/30 a favor de tu cliente y un asiento en la junta? 318 00:23:20,460 --> 00:23:22,379 Tal vez te gustar�a hablar una vez que lo hayas le�do. 319 00:23:22,380 --> 00:23:24,260 �Qu� es? 320 00:23:25,340 --> 00:23:27,299 El secretario nos llama para entrar. �Ahora! 321 00:23:27,300 --> 00:23:28,620 �l... no est� aqu�. 322 00:23:29,780 --> 00:23:31,260 Dios m�o. 323 00:23:32,620 --> 00:23:33,980 Ah� est�. 324 00:23:36,220 --> 00:23:37,580 - Adi�s. - Buena suerte. 325 00:23:38,580 --> 00:23:39,779 �Mam�! 326 00:23:39,780 --> 00:23:42,859 �No ten�as que venir! 327 00:23:42,860 --> 00:23:44,939 Est� bien, cielo. Todo va a ir bien. 328 00:23:44,940 --> 00:23:47,339 Por favor no hagas esto, mam�. Llega a un acuerdo. 329 00:23:47,340 --> 00:23:50,180 Cuida a tu hermana, �vale? 330 00:23:54,980 --> 00:23:56,380 �C�mo pudiste? 331 00:23:59,380 --> 00:24:00,939 Ser� mejor que ganes. 332 00:24:00,940 --> 00:24:01,982 S�, bueno, entonces, quiz�s... 333 00:24:01,983 --> 00:24:04,300 deber�as haber jugado limpio conmigo desde el principio. 334 00:24:12,740 --> 00:24:17,059 La Resoluci�n Financiera de Disputas de hoy es exactamente eso, 335 00:24:17,060 --> 00:24:20,579 la oportunidad de resolver disputas financieras. 336 00:24:20,580 --> 00:24:22,859 Parece, basado en la evaluaci�n actual, 337 00:24:22,860 --> 00:24:25,608 que lo que se ofrece y lo que se solicita... 338 00:24:25,609 --> 00:24:28,459 est� algo lejos. 339 00:24:28,460 --> 00:24:33,299 Apreciar�a que lo hagamos con la mayor celeridad... 340 00:24:33,300 --> 00:24:35,379 y tan indoloramente como sea posible. 341 00:24:35,380 --> 00:24:38,579 Mi cliente est� preparado para ofrecer una divisi�n 55/45. 342 00:24:38,580 --> 00:24:41,699 �Y su papel como secretaria de la compa��a y su asiento en la junta garantizado? 343 00:24:41,700 --> 00:24:44,059 - Es un t�tulo de vanidad. - Bueno, entonces, compl�ceme. 344 00:24:44,060 --> 00:24:46,419 Ella desea participar m�s de cerca. 345 00:24:46,420 --> 00:24:48,619 - Est�s arrinconada. - A�n no he visto nada oficial. 346 00:24:48,620 --> 00:24:49,734 Y cuando est�s arrinconada, levantas las manos, 347 00:24:49,735 --> 00:24:51,779 no das la espalda. 348 00:24:51,780 --> 00:24:53,619 Haz que Davey llegue a un acuerdo. 349 00:24:53,620 --> 00:24:55,500 A menos que quieras que informe al tribunal. 350 00:24:57,980 --> 00:25:00,019 Dame un respiro, �quieres? 351 00:25:00,020 --> 00:25:03,860 Esto es malo para nosotras Es malo para Defoe. 352 00:25:09,820 --> 00:25:11,300 Vuelve con un acuerdo mejor. 353 00:25:17,420 --> 00:25:20,819 Podemos devolverlo y nadie lo sabr�. 354 00:25:20,820 --> 00:25:22,499 Yo lo sabr�. 355 00:25:23,980 --> 00:25:26,099 Bueno, �qu� aconsejar�as ahora? 356 00:25:26,100 --> 00:25:27,364 Que le des lo que ella quiere, 357 00:25:27,365 --> 00:25:29,779 y nos marchemos con un acuerdo hoy. 358 00:25:29,780 --> 00:25:32,219 Comienza con ambas propiedades, tal como se ofrece, 359 00:25:32,220 --> 00:25:34,419 m�s un aumento en la oferta de acciones. 360 00:25:34,420 --> 00:25:36,423 El dinero es acad�mico Esto no va sobre el dinero. 361 00:25:36,424 --> 00:25:37,699 Ella quiere volver a entrar. 362 00:25:37,700 --> 00:25:39,860 Para mantener su lugar en la junta. 363 00:25:40,900 --> 00:25:43,940 - No puedo dejar que ella lo vea. - �Ver qu�? 364 00:25:48,980 --> 00:25:52,139 Todos tenemos que salir a la luz un d�a, 365 00:25:52,140 --> 00:25:54,619 saber cu�ndo conceder la derrota, 366 00:25:54,620 --> 00:25:58,019 y te prometo que lo entiendo. 367 00:25:58,020 --> 00:26:01,900 As� que, sugiero que empieces a hablar ahora mismo. 368 00:26:03,820 --> 00:26:05,699 Se est�n tomando su tiempo. 369 00:26:05,700 --> 00:26:08,500 Buena se�al. Est�n trabajando para una mejor oferta. 370 00:26:13,380 --> 00:26:14,939 �Hannah? 371 00:26:14,940 --> 00:26:16,819 Un momento. 372 00:26:16,820 --> 00:26:19,500 - Ruth, hay un protocolo... - Al diablo con el protocolo. 373 00:26:22,180 --> 00:26:27,100 Las transferencias del fondo de pensiones se hicieron a nombre de sus hijos. 374 00:26:28,140 --> 00:26:31,419 Sus firmas lo autorizaron. 375 00:26:31,420 --> 00:26:34,259 Si lleva esto a una audiencia final, 376 00:26:34,260 --> 00:26:39,420 no ser� solo su marido el que se expone a enjuiciamiento criminal. 377 00:26:46,340 --> 00:26:47,620 �Davey! 378 00:26:50,180 --> 00:26:51,339 No. 379 00:26:51,340 --> 00:26:52,780 �No lo hiciste? 380 00:26:54,820 --> 00:26:57,113 - �Michael! - �Lo sentimos! �Lo sentimos! 381 00:26:57,114 --> 00:26:58,114 Lo hicimos porque ten�amos que hacerlo. 382 00:26:58,115 --> 00:27:00,380 - Nos hund�amos. - �Bastardo! 383 00:27:02,500 --> 00:27:06,780 �De d�nde crees que vino el dinero todos estos a�os, Goldie? 384 00:27:16,340 --> 00:27:19,579 Estoy muy contenta de que ambas partes hayan llegado a un acuerdo. 385 00:27:19,580 --> 00:27:23,779 Podr�a preguntarme por qu� el Sr. McKenzie hizo una oferta tan generosa, 386 00:27:23,780 --> 00:27:27,499 pero no voy a obstaculizar el acuerdo. 387 00:27:27,500 --> 00:27:28,660 �Se levanta la sesi�n! 388 00:27:39,740 --> 00:27:42,100 - Felicidades. - Gracias. 389 00:27:43,620 --> 00:27:45,419 35 millones, ambas propiedades, 390 00:27:45,420 --> 00:27:48,339 y ella mantiene su papel de secretaria de la compa��a y un lugar en el consejo. 391 00:27:48,340 --> 00:27:49,620 Buen trabajo. 392 00:27:50,900 --> 00:27:52,820 �Goldie! 393 00:27:54,780 --> 00:27:56,180 Gracias. 394 00:27:57,660 --> 00:27:59,619 Te veo el lunes. 395 00:27:59,620 --> 00:28:03,739 Si alguna vez usas a nuestros hijos para rescatarte de nuevo... 396 00:28:03,740 --> 00:28:05,780 Bueno, entonces puedes despedirme. 397 00:28:09,300 --> 00:28:11,379 Chicos, os ver� a los dos el lunes. 398 00:28:11,380 --> 00:28:12,540 Adi�s. 399 00:28:16,180 --> 00:28:19,859 Te dices a ti mismo: "Permanece un poco m�s, ag�rrate ah�... 400 00:28:19,860 --> 00:28:22,139 un poco m�s, hazlo por los ni�os." 401 00:28:22,140 --> 00:28:24,099 Luego los ni�os crecen y... 402 00:28:24,100 --> 00:28:25,860 �qu� les has ense�ado? 403 00:28:26,940 --> 00:28:28,620 C�mo mentir. 404 00:28:32,500 --> 00:28:34,580 Gracias. 405 00:28:38,340 --> 00:28:39,740 �Mam�? 406 00:28:43,660 --> 00:28:45,140 Bien jugado. 407 00:28:57,700 --> 00:28:59,980 �Por Hannah! 408 00:29:28,580 --> 00:29:31,340 Voy a echar de menos estas vistas. 409 00:29:34,420 --> 00:29:37,220 Tienen vistas en Chicago. 410 00:29:45,900 --> 00:29:47,860 Siempre he estado con Nathan. 411 00:29:49,860 --> 00:29:53,060 - No puedo... - �Pero est� bien para �l tener una aventura? 412 00:29:54,580 --> 00:29:55,740 No. 413 00:30:01,260 --> 00:30:02,820 Pero nosotros... 414 00:30:03,980 --> 00:30:06,020 hemos crecido el uno con el otro. 415 00:30:10,020 --> 00:30:12,700 No creo que pueda hacer eso de nuevo. 416 00:30:16,140 --> 00:30:17,700 Con nadie. 417 00:30:21,580 --> 00:30:23,900 Rechino los dientes por la noche. 418 00:30:24,900 --> 00:30:27,459 Eso enloquece a Nathan. 419 00:30:27,460 --> 00:30:31,939 Odio las vacaciones. Nos vamos de vacaciones, arruino las vacaciones. 420 00:30:31,940 --> 00:30:34,700 - Nunca puedo dejar mi trabajo atr�s. - �Qu� est�s haciendo? 421 00:30:38,140 --> 00:30:40,860 Tambi�n te volver�a loco. 422 00:30:47,980 --> 00:30:51,980 Nos aburrir�amos el uno con el otro. 423 00:30:55,820 --> 00:30:58,180 Nos odiar�amos. 424 00:30:59,460 --> 00:31:01,259 Es matrimonio, Christie. 425 00:31:01,260 --> 00:31:03,700 Tal vez es solo estar con alguien. 426 00:31:08,900 --> 00:31:10,660 Tal vez quiero aburrirme contigo. 427 00:31:11,820 --> 00:31:17,220 Tal vez quiera aburrirme, irritarme y enojarme todos los d�as. 428 00:31:20,460 --> 00:31:23,340 Nunca lo sabr� si no lo intentas. 429 00:31:33,020 --> 00:31:34,580 Lo siento. 430 00:31:36,380 --> 00:31:38,100 Yo tambi�n. 431 00:31:43,420 --> 00:31:45,059 En otra vida... 432 00:31:45,060 --> 00:31:47,540 S�. 433 00:31:50,980 --> 00:31:52,460 En otra vida. 434 00:32:09,100 --> 00:32:10,540 Adi�s, Hannah. 435 00:32:42,580 --> 00:32:43,660 �A�n aqu�? 436 00:32:44,700 --> 00:32:45,740 �Est�s bien? 437 00:32:55,300 --> 00:32:57,260 Pens� que si... 438 00:32:59,020 --> 00:33:00,900 cambiara mi nombre... 439 00:33:02,500 --> 00:33:03,780 ser�a m�s f�cil. 440 00:33:05,940 --> 00:33:07,939 Podr�a... 441 00:33:07,940 --> 00:33:10,460 estar bien dejar Defoe. 442 00:33:15,340 --> 00:33:18,260 Pero no lo es, y no puedo simplemente... 443 00:33:19,580 --> 00:33:24,100 esperar y ver c�mo se destruye la compa��a. 444 00:33:29,500 --> 00:33:30,980 El nombre borrado. 445 00:33:34,500 --> 00:33:38,140 Realmente quer�a venir aqu�. De verdad me encanta... 446 00:33:40,860 --> 00:33:42,579 trabajar en Noble & Hale... 447 00:33:42,580 --> 00:33:45,020 - No lo digas. - ...pero soy una Defoe. 448 00:33:53,500 --> 00:33:54,980 Hasta la m�dula. 449 00:34:01,500 --> 00:34:03,220 Soy Hannah Defoe. 450 00:34:18,860 --> 00:34:21,979 Solo quer�a ver que todo estaba bien. 451 00:34:21,980 --> 00:34:24,579 S�. 12 horas para ir. 452 00:34:24,580 --> 00:34:26,339 - Entonces, �todos estamos bien? - S�. 453 00:34:26,340 --> 00:34:30,300 - Ten�as raz�n, no es el final hasta que es el final. - Correcto. 454 00:34:31,300 --> 00:34:33,179 12 horas. 455 00:34:33,180 --> 00:34:34,739 Y contando. 456 00:34:36,180 --> 00:34:37,659 12 es un buen n�mero. 457 00:34:37,660 --> 00:34:40,339 12 hijos de Jacob, 12 tribus de Israel, 458 00:34:40,340 --> 00:34:42,139 12 disc�pulos. 459 00:34:42,140 --> 00:34:43,899 De acuerdo con el Libro de la Revelaci�n, 460 00:34:43,900 --> 00:34:48,099 el Reino de Dios tiene 12 puertas custodiadas por 12 �ngeles. 461 00:34:48,100 --> 00:34:51,740 - 12 simboliza la integridad. - Jack, �puedes...? 462 00:34:55,580 --> 00:35:00,380 Las cosas del Jedi Jes�s, no te molestes en probar nada de eso con Rose. 463 00:35:01,420 --> 00:35:03,179 Esa otra cosa... 464 00:35:03,180 --> 00:35:07,539 Voy a tratar de quitarme eso de la cabeza y disfrutar de mi boda, 465 00:35:07,540 --> 00:35:09,140 pero... 466 00:35:10,260 --> 00:35:12,139 si sucede de nuevo... 467 00:35:12,140 --> 00:35:13,659 te matar�. 468 00:35:23,580 --> 00:35:25,140 �Todo bien? 469 00:35:28,380 --> 00:35:30,860 Lo siento, Pat. 470 00:35:36,780 --> 00:35:39,380 S� que necesitas limpiar aqu�... 471 00:35:44,060 --> 00:35:46,059 �Simplemente admitir�s que necesitas gafas nuevas? 472 00:35:49,380 --> 00:35:52,140 Acabo de regresar de una endodoncia. 473 00:35:56,420 --> 00:35:58,379 No puedes ir con Reed McCulvey. 474 00:35:58,380 --> 00:36:01,019 �Ya no es asunto de nadie? 475 00:36:01,020 --> 00:36:02,580 Habl� con Zander. 476 00:36:04,420 --> 00:36:07,220 Noble & Hale te comprar�. 477 00:36:10,780 --> 00:36:13,740 Podemos absorber la mayor�a de las cosas. 478 00:36:15,540 --> 00:36:19,299 �Cu�ntas coger�is? Necesitar� al menos una planta. 479 00:36:19,300 --> 00:36:24,100 Podemos racionalizar un gran parte del personal en la empresa. 480 00:36:25,660 --> 00:36:29,099 Se llevar� a Nina, pero como socia. 481 00:36:33,940 --> 00:36:35,820 Y t� tienes que dejarlo. 482 00:36:39,740 --> 00:36:41,460 Eso har�... 483 00:36:42,940 --> 00:36:44,860 que se conserve el nombre Defoe. 484 00:36:46,780 --> 00:36:48,819 Noble, Hale... 485 00:36:48,820 --> 00:36:50,420 �Y Defoe? 486 00:36:53,340 --> 00:36:55,579 Eso significa algo. 487 00:36:55,580 --> 00:36:57,780 Pero depende de ti. 488 00:37:04,020 --> 00:37:06,260 A�n as� me est�s dejando sin trabajo. 489 00:37:15,820 --> 00:37:17,780 Pi�nsalo. 490 00:37:19,420 --> 00:37:20,660 T�mate tu tiempo. 491 00:37:22,100 --> 00:37:23,939 No necesito hacerlo. 492 00:37:23,940 --> 00:37:25,100 S�. 493 00:37:29,340 --> 00:37:30,900 �Est�s segura? 494 00:37:34,260 --> 00:37:38,020 La vida se trata de perder y ganar, Hannah. 495 00:37:40,860 --> 00:37:44,980 Se trata de estar a las duras y a las maduras. 496 00:38:17,540 --> 00:38:19,460 �No quer�as salir a celebrarlo? 497 00:38:22,460 --> 00:38:24,339 �l se va. 498 00:38:24,340 --> 00:38:28,420 Christie se va. Va a ayudar a establecer la oficina de Chicago. 499 00:38:30,820 --> 00:38:34,740 Ya no necesitas preocuparte m�s. 500 00:38:36,340 --> 00:38:38,500 - �Cuando? - El domingo. 501 00:38:39,540 --> 00:38:40,940 Bien. 502 00:38:44,300 --> 00:38:45,900 Pens� que estar�as contento. 503 00:38:51,980 --> 00:38:53,859 Estoy cansada. 504 00:38:53,860 --> 00:38:55,820 Ha sido un d�a largo. 505 00:39:07,500 --> 00:39:09,699 Yo... lo siento. 506 00:39:09,700 --> 00:39:11,660 Lo siento mucho. 507 00:39:14,900 --> 00:39:17,380 Hasta el d�a de mi muerte, lamentar� lo que hice. 508 00:39:18,940 --> 00:39:20,300 As� que... 509 00:39:21,740 --> 00:39:25,419 enf�date conmigo y �diame y t�mate todo el tiempo que necesites, 510 00:39:25,420 --> 00:39:27,180 pero esta noche... 511 00:39:30,260 --> 00:39:33,060 �Podemos por favor estar juntos esta noche? 512 00:40:03,860 --> 00:40:05,940 Porque no es amor. 513 00:40:08,300 --> 00:40:10,739 Lo que sea que pienses que hay con �l, 514 00:40:10,740 --> 00:40:12,660 no lo es... 515 00:40:15,940 --> 00:40:17,300 El amor es esto. 516 00:40:20,820 --> 00:40:23,580 Lo qu� estamos haciendo ahora. Todo esto. 517 00:40:26,540 --> 00:40:28,260 El amor es esto. 518 00:41:02,460 --> 00:41:04,179 Me est� rozando el cuello. 519 00:41:04,180 --> 00:41:07,099 �sela por ahora y luego puedes ponerlo en tu bolsillo. 520 00:41:12,340 --> 00:41:14,339 James. �James! 521 00:41:14,340 --> 00:41:16,779 Tu t�a Malin quiere sentarse en la primera fila. 522 00:41:16,780 --> 00:41:19,099 Esto no es el teatro. 523 00:41:19,100 --> 00:41:21,059 Coge uno de esos. 524 00:41:25,620 --> 00:41:27,699 Podr�a excluirlo. �Est� todo bien? 525 00:41:36,900 --> 00:41:38,819 Sr. Pope. 526 00:41:38,820 --> 00:41:40,820 - Sra. Stern. - Sonr�e y saluda. 527 00:41:43,380 --> 00:41:45,500 - Hola, hola. Por favor, adelante. - Hola. 528 00:41:48,780 --> 00:41:52,219 �Ruth! �Que adorable! Est�s usando rojo. 529 00:41:52,220 --> 00:41:54,339 S�, lo estoy usando. 530 00:41:54,340 --> 00:41:56,859 El proverbial derecho de la novia. 531 00:41:56,860 --> 00:41:58,140 Deber�as entrar. 532 00:42:01,380 --> 00:42:04,019 Vinnie se ha quitado la corbata. �Puedes hablar con �l? 533 00:42:04,020 --> 00:42:05,100 S�. 534 00:42:07,740 --> 00:42:10,859 Bien, todos, el mejor comportamiento. 535 00:42:10,860 --> 00:42:13,539 - Hola, Ruth. - Maya. 536 00:42:13,540 --> 00:42:15,060 Hola Hannah. 537 00:42:16,700 --> 00:42:19,539 Nathan os reserv� los asientos. 538 00:42:19,540 --> 00:42:23,060 - Bueno, tu padre deber�a esperar fuera. - Estoy segura de que puedo encontrarlo. 539 00:42:29,340 --> 00:42:31,140 Est�s preciosa, Ruth. 540 00:42:32,420 --> 00:42:33,899 Gracias. 541 00:42:33,900 --> 00:42:35,539 �Lo siento! 542 00:42:35,540 --> 00:42:38,859 Lo siento, dej� el ramo en el coche. 543 00:42:38,860 --> 00:42:41,140 �Demasiado? 544 00:42:42,460 --> 00:42:44,939 Bueno, pap� y t� deber�ais entrar. 545 00:42:44,940 --> 00:42:46,300 Quiero que mam� me acompa�e. 546 00:42:47,540 --> 00:42:48,859 Si est� bien. 547 00:42:48,860 --> 00:42:51,580 - Pens� que Hannah y t� podr�ais... - Perfecto. 548 00:43:59,180 --> 00:44:02,059 Queridos hermanos, estamos reunidos aqu� hoy... 549 00:44:17,700 --> 00:44:22,620 Rose, te queremos mucho. Lo siento. 550 00:44:27,300 --> 00:44:28,899 Uno, dos, tres, cuatro. 551 00:44:28,900 --> 00:44:32,699 # Cuando te conoc� en el restaurante... 552 00:44:34,500 --> 00:44:38,660 # se podr�a decir que no era debutante... 553 00:44:40,580 --> 00:44:42,779 Surrealista. Definitivamente surrealista. 554 00:44:42,780 --> 00:44:45,659 �Hannah y Nina? �Foto! 555 00:44:45,660 --> 00:44:49,779 # tomar� una taza de t�... 556 00:44:49,780 --> 00:44:52,460 # y hablarte de mi sue�o. 557 00:44:54,180 --> 00:44:56,939 # So�ar es gratis. 558 00:44:56,940 --> 00:44:58,420 # So�ar. 559 00:44:59,660 --> 00:45:02,659 # So�ar es gratis. 560 00:45:02,660 --> 00:45:06,380 # No quiero vivir de la caridad. 561 00:45:08,100 --> 00:45:12,779 # �El placer es real o es fantas�a? 562 00:45:12,780 --> 00:45:17,699 # La grabaci�n en cinta es una rareza viviente. 563 00:45:17,700 --> 00:45:19,779 # La gente se detiene y me mira. 564 00:45:19,780 --> 00:45:25,699 # Simplemente seguimos caminando Seguimos so�ando... 565 00:45:25,700 --> 00:45:27,219 �Madre! 566 00:45:27,220 --> 00:45:29,499 # So�ar es gratis... 567 00:45:29,500 --> 00:45:31,059 �Quieres verlo de nuevo? 568 00:45:31,060 --> 00:45:32,539 # So�ando. 569 00:45:32,540 --> 00:45:35,139 - # So�ar es gratis... - �Listos? 570 00:45:35,140 --> 00:45:38,419 # Pies, pies, caminar dos millas. 571 00:45:38,420 --> 00:45:41,019 # Encu�ntrame, encu�ntrame en el molinete. 572 00:45:41,020 --> 00:45:43,539 # Nunca te conoc�. 573 00:45:43,540 --> 00:45:46,459 # Nunca le olvidar�. 574 00:45:46,460 --> 00:45:48,979 # Sue�a, sue�a, incluso por un momento. 575 00:45:48,980 --> 00:45:51,579 # Sue�a, sue�a, llenando una hora ociosa. 576 00:46:00,060 --> 00:46:03,779 # Me siento y veo el flujo del r�o... 577 00:46:03,780 --> 00:46:05,099 Te amo. 578 00:46:05,100 --> 00:46:09,739 # Me siento y veo el tr�fico pasar. 579 00:46:09,740 --> 00:46:14,979 # Imagina algo tuyo. 580 00:46:14,980 --> 00:46:17,699 # Algo que puedes tener y mantener. 581 00:46:17,700 --> 00:46:20,339 # Construir� un camino de oro. 582 00:46:20,340 --> 00:46:22,699 # Solo para tener algunos sue�os. 583 00:46:22,700 --> 00:46:26,619 # So�ar es gratis. 584 00:46:26,620 --> 00:46:28,659 # So�ar. 585 00:47:01,700 --> 00:47:04,780 Hab�a olvidado lo mucho que odio usar estas cosas. 586 00:47:12,220 --> 00:47:13,980 Hannah, Hannah. 587 00:47:16,540 --> 00:47:19,099 �Qu� est� pasando, Hannah? 588 00:47:20,940 --> 00:47:23,619 - No. - S�. �S�! 589 00:47:25,500 --> 00:47:27,780 Mi trabajo es escuchar. 590 00:47:28,980 --> 00:47:30,539 Escuchar de verdad. 591 00:47:30,540 --> 00:47:32,900 Leer entre l�neas. 592 00:47:34,380 --> 00:47:39,059 La gente piensa que es un trabajo triste, pero me parece absolutamente fascinante... 593 00:47:39,060 --> 00:47:42,979 y humilde estar all� al final. 594 00:47:44,180 --> 00:47:46,379 S� lo que est�is pensando. 595 00:47:46,380 --> 00:47:49,179 Est�is pensando, "�Qu� est� haciendo esta loca... 596 00:47:49,180 --> 00:47:51,659 hablando de divorcio en una boda?" 597 00:47:51,660 --> 00:47:55,259 Pero he encontrado que en la vida... 598 00:47:55,260 --> 00:48:00,339 ese amor y odio a menudo se entrelazan. 599 00:48:00,340 --> 00:48:03,899 O tal vez deber�a decir que el amor que est� all� al principio... 600 00:48:03,900 --> 00:48:06,340 todav�a est� al final... 601 00:48:07,860 --> 00:48:10,340 y muy a menudo detr�s del odio. 602 00:48:14,260 --> 00:48:16,620 De lo contrario, �por qu� las personas se preocupan tanto? 603 00:48:19,820 --> 00:48:23,420 Escucho a mis clientes de la misma manera que escucho a mis hijos. 604 00:48:24,820 --> 00:48:28,619 Escucho lo que realmente dicen, 605 00:48:28,620 --> 00:48:33,540 tratando de averiguar si ah� es realmente donde deber�a terminar ese matrimonio. 606 00:48:35,260 --> 00:48:40,899 Y lo que escuch� cuando Rose habl� de James... 607 00:48:40,900 --> 00:48:42,379 fue amor. 608 00:48:43,620 --> 00:48:45,620 Amor verdadero. 609 00:48:47,300 --> 00:48:49,099 Verdadero cuidado. 610 00:48:49,100 --> 00:48:51,300 Verdadera fascinaci�n. 611 00:48:53,260 --> 00:48:55,419 Y si escucho eso en un cliente, 612 00:48:55,420 --> 00:48:59,099 incluso cuando a menudo intentan destruir a la otra persona, 613 00:48:59,100 --> 00:49:02,539 tambi�n escuch� que quiz�s ese es un matrimonio... 614 00:49:02,540 --> 00:49:05,459 que a�n no est� listo para terminar, 615 00:49:05,460 --> 00:49:11,339 que ese es un matrimonio que puede, sostenerse. 616 00:49:11,340 --> 00:49:14,259 Y entonces trato de guiarlos, 617 00:49:14,260 --> 00:49:18,540 como lo he hecho con todos mis hijos por el camino. 618 00:49:20,980 --> 00:49:24,419 # Eres la crema en mi caf�. 619 00:49:24,420 --> 00:49:28,299 # Eres la leche en mi t�. 620 00:49:28,300 --> 00:49:30,099 # Eres... 621 00:49:30,100 --> 00:49:35,579 �No! �No! Palabras. Palabras. Palabras. 622 00:49:35,580 --> 00:49:38,860 Escucho palabras todo el d�a, pero me encanta... 623 00:49:39,860 --> 00:49:42,699 y eso es lo que quiero para mis hijos. 624 00:49:42,700 --> 00:49:45,699 Eso es lo que he buscado siempre. 625 00:49:45,700 --> 00:49:50,420 Eso es lo que siempre me golpea en el ojo. 626 00:49:52,900 --> 00:49:55,219 Bueno, por el amor... 627 00:49:55,220 --> 00:49:58,339 �Por el amor! 628 00:49:58,340 --> 00:50:00,099 �Y por Rose y James! 629 00:50:00,100 --> 00:50:02,299 �Por Rose y James! 630 00:50:02,300 --> 00:50:04,979 �Larga vida! 631 00:50:08,740 --> 00:50:10,779 �Ninguno quiere dormir? 632 00:50:10,780 --> 00:50:12,779 Algunos tenemos que levantarnos por la ma�ana. 633 00:50:12,780 --> 00:50:14,300 Buenas noches. 634 00:50:15,940 --> 00:50:17,940 Gran discurso. 635 00:50:19,300 --> 00:50:20,819 Gracias. 636 00:50:20,820 --> 00:50:23,059 Decididamente promedio. 637 00:50:23,060 --> 00:50:26,099 - Mejorado por la empresa... - �Por qu� me detuviste? 638 00:50:26,100 --> 00:50:28,219 �Por qu� me detuviste la ma�ana de mi boda? 639 00:50:28,220 --> 00:50:29,899 Has bebido demasiado. 640 00:50:29,900 --> 00:50:31,179 Iba a hacerlo. 641 00:50:31,180 --> 00:50:33,699 �Iba a hacerlo y de repente... pfft! 642 00:50:33,700 --> 00:50:35,339 - T� estabas ah�. - No recuerdo. 643 00:50:35,340 --> 00:50:37,260 Me hiciste el desayuno. 644 00:50:38,540 --> 00:50:40,699 - Nunca me hab�as hecho el desayuno. - Era tu boda. 645 00:50:40,700 --> 00:50:44,860 No. No. Me dijiste que me sentara y desayunara. 646 00:50:50,140 --> 00:50:51,700 Lo sab�as. 647 00:50:52,740 --> 00:50:55,019 - �C�mo lo...? - Wonderwall es una canci�n terrible. 648 00:50:55,020 --> 00:50:58,140 - Lo... sabes todo. - No todo. 649 00:50:59,380 --> 00:51:03,180 Adem�s de que t� estabas jugando un juego peligroso. 650 00:51:04,500 --> 00:51:05,979 Yo no soy como pap�. 651 00:51:05,980 --> 00:51:07,619 No voy a separar a mi familia. 652 00:51:07,620 --> 00:51:09,859 �Qui�n dijo algo sobre separar a la familia? 653 00:51:09,860 --> 00:51:12,579 Se llama una aventura. 654 00:51:12,580 --> 00:51:17,140 El truco es asegurarse de que no se convierta en algo m�s. 655 00:51:25,740 --> 00:51:27,940 Tu padre parece agotado. 656 00:51:29,140 --> 00:51:31,180 Deber�a quedarse aqu� esta noche. 657 00:51:34,420 --> 00:51:38,539 - �Por qu� no te quedas aqu� esta noche? - �De verdad? 658 00:51:38,540 --> 00:51:40,699 Hannah... 659 00:51:40,700 --> 00:51:43,220 Ven y si�ntate con los pies. 660 00:51:46,540 --> 00:51:49,539 27 a�os. 661 00:51:49,540 --> 00:51:53,179 No est� mal. En lo que respecta a las aventuras. 662 00:51:53,180 --> 00:51:55,539 Eso es interesante. 663 00:51:55,540 --> 00:51:58,339 - Un verdadero novio. - �Si! 664 00:51:58,340 --> 00:52:00,739 Mira, sin cadenas. 665 00:52:00,740 --> 00:52:02,580 �Buenas noches! 666 00:52:05,140 --> 00:52:06,739 Gracias. 667 00:52:06,740 --> 00:52:08,940 Venga. 668 00:52:14,300 --> 00:52:16,020 Liv est� un poco borracha. 669 00:52:18,620 --> 00:52:20,379 Te quiero mam�. 670 00:52:20,380 --> 00:52:22,579 Te quiero, cari�o. 671 00:52:22,580 --> 00:52:24,019 Venga. 672 00:52:24,020 --> 00:52:27,739 �Hab�is sido buenos hoy, chicos? 673 00:52:27,740 --> 00:52:30,660 Voy a estar un rato aqu�, ayudar a limpiar. 674 00:52:35,540 --> 00:52:39,300 Estaba pensando hoy, hemos estado juntos toda nuestra vida adulta. 675 00:52:44,860 --> 00:52:46,420 Eso significa algo. 676 00:52:52,500 --> 00:52:54,180 Eso espero. 677 00:52:58,740 --> 00:53:00,580 Te amo, Hannah Defoe. 678 00:53:07,620 --> 00:53:10,220 Lo que sea que est�s pasando en este momento... 679 00:53:11,540 --> 00:53:13,020 lo que sea... 680 00:53:14,820 --> 00:53:16,460 que est�s al borde de... 681 00:53:18,020 --> 00:53:19,260 bueno... 682 00:53:21,900 --> 00:53:23,780 cuando lo hayas resuelto... 683 00:53:25,420 --> 00:53:27,300 por favor vuelve. 684 00:53:40,340 --> 00:53:41,380 �Papi! 685 00:53:57,660 --> 00:53:58,859 Espera. 686 00:53:58,860 --> 00:54:00,819 Espera. Espera. 687 00:54:00,820 --> 00:54:03,659 Tengo que quitarlo. Tengo que... Cari�o... Cari�o. 688 00:54:03,660 --> 00:54:05,459 - �No puedo desabrochar los botones! - �C�llate! 689 00:54:05,460 --> 00:54:07,499 Lo siento. 690 00:54:09,860 --> 00:54:13,259 - Qu�tame los zapatos. - �Quieres que te ayude? 691 00:54:13,260 --> 00:54:16,619 �S�, lo hicimos! 692 00:56:35,900 --> 00:56:37,379 Nina. 693 00:56:37,380 --> 00:56:38,939 Hannah... 694 00:56:38,940 --> 00:56:40,820 es pap�. 695 00:58:10,820 --> 00:58:12,660 Lo que sea que pueda hacer, yo... 696 00:58:17,760 --> 00:58:19,580 No vayas a Chicago. 697 00:58:45,243 --> 00:58:53,257 Traducci�n: Jabara * NORDIKEN.net * 51888

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.