All language subtitles for The Gold S01E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,496 Here is £26 million's worth of pure gold in the possession 2 00:00:04,520 --> 00:00:06,256 of people who didn't expect to have it. 3 00:00:06,280 --> 00:00:08,136 The only way the gold turns into money is 4 00:00:08,160 --> 00:00:10,056 if they manage to sell it back into the market. 5 00:00:10,080 --> 00:00:11,656 It's not hard to shift a bar, Kenny, 6 00:00:11,680 --> 00:00:14,216 but what you're talking about, that's a different level. 7 00:00:14,240 --> 00:00:15,856 You need a team to do it. 8 00:00:15,880 --> 00:00:17,416 You need paperwork for every stage. 9 00:00:17,440 --> 00:00:19,336 You need a lot of people looking the other way. 10 00:00:19,360 --> 00:00:20,976 And the people you're talking about, 11 00:00:21,000 --> 00:00:23,576 the ones that come from something, we're going to need one of them. 12 00:00:23,600 --> 00:00:26,496 I shall take 25% to clean it through Swiss bank accounts. 13 00:00:26,520 --> 00:00:28,496 I can handle a million a week. 14 00:00:28,520 --> 00:00:30,216 Brian Reader? Are you sure? 15 00:00:30,240 --> 00:00:31,656 100%, sir. 16 00:00:31,680 --> 00:00:34,136 Something's going on in Kent. How long to catch them? 17 00:00:34,160 --> 00:00:36,496 Mm, a month. 18 00:00:36,520 --> 00:00:37,880 Two at the most. 19 00:01:28,840 --> 00:01:31,576 There we go, come on. 20 00:01:31,600 --> 00:01:32,640 Move! 21 00:01:34,960 --> 00:01:36,496 There we go! 22 00:01:36,520 --> 00:01:38,520 Move, come on! 23 00:01:48,000 --> 00:01:50,136 There we go, fast, fast. 24 00:01:50,160 --> 00:01:52,360 Move, move, move, move. 25 00:03:27,280 --> 00:03:28,816 0-9-50. 26 00:03:28,840 --> 00:03:31,400 Brian Reader arriving at the home of Kenneth Noye. 27 00:03:36,080 --> 00:03:37,160 Did you get him? 28 00:03:38,240 --> 00:03:39,816 No, not clearly. 29 00:03:39,840 --> 00:03:41,680 I'll get him on the way back. 30 00:04:24,600 --> 00:04:27,096 Got him. 31 00:04:27,120 --> 00:04:29,856 It appears we've found the first link in the chain. 32 00:04:29,880 --> 00:04:31,536 Kenneth Noye has the gold. 33 00:04:31,560 --> 00:04:33,536 Brian Reader is moving it. 34 00:04:33,560 --> 00:04:37,176 If we can prove that, then we can move on to more interesting 35 00:04:37,200 --> 00:04:39,456 areas like our gold merchant. 36 00:04:39,480 --> 00:04:41,176 Tell us about the house. 37 00:04:41,200 --> 00:04:42,656 Wish I could, sir. 38 00:04:42,680 --> 00:04:43,736 Couldn't see much 39 00:04:43,760 --> 00:04:44,856 Security? 40 00:04:44,880 --> 00:04:46,136 Camera on the gates. 41 00:04:46,160 --> 00:04:48,256 Couple of dogs chained up. Nothing significant. 42 00:04:48,280 --> 00:04:49,696 Right, let's speak to air support. 43 00:04:49,720 --> 00:04:53,496 Get some aerials. Pull the land records and check on the neighbours. 44 00:04:53,520 --> 00:04:56,616 Oh, and we have this tracker for a week, 45 00:04:56,640 --> 00:04:58,800 before Belfast notices it's gone. 46 00:05:00,120 --> 00:05:01,760 Let's see where Reader's going. 47 00:05:04,000 --> 00:05:06,536 Oh, I'm getting goose bumps. 48 00:05:06,560 --> 00:05:09,576 He's like, um, he's like Wellington in Waterloo. 49 00:05:09,600 --> 00:05:10,880 You know in the... 50 00:05:13,240 --> 00:05:14,920 Cheers, fellas. 51 00:05:23,240 --> 00:05:24,800 HE SIGHS 52 00:05:34,760 --> 00:05:36,936 Wha-what's this, then? 53 00:05:36,960 --> 00:05:38,976 Tenerife. 54 00:05:39,000 --> 00:05:40,896 We leave on Friday. Two weeks. 55 00:05:40,920 --> 00:05:43,096 I can't. You can. 56 00:05:43,120 --> 00:05:44,496 I'm not finished. 57 00:05:44,520 --> 00:05:46,336 You can't live like this, John. 58 00:05:46,360 --> 00:05:47,536 You're working every night, 59 00:05:47,560 --> 00:05:49,776 breathing in God knows what then driving half asleep 60 00:05:49,800 --> 00:05:50,976 to every market in England. 61 00:05:51,000 --> 00:05:52,496 You're going to kill yourself. 62 00:05:52,520 --> 00:05:54,656 We're going on holiday! Yeah, so I hear. 63 00:05:54,680 --> 00:05:57,136 Can you read it to me? 64 00:05:57,160 --> 00:05:58,536 No. Please? 65 00:05:58,560 --> 00:06:00,096 I said no! 66 00:06:00,120 --> 00:06:01,240 Right? 67 00:06:03,520 --> 00:06:04,776 Hey. 68 00:06:04,800 --> 00:06:07,176 Your daddy's tired, OK, sweetheart? 69 00:06:07,200 --> 00:06:09,936 You go on up, I'll come read it to you. 70 00:06:09,960 --> 00:06:12,536 Yeah? 71 00:06:12,560 --> 00:06:15,600 Whatever it is, it can wait two weeks. 72 00:06:26,800 --> 00:06:28,160 Sir? 73 00:06:29,760 --> 00:06:32,176 We're having a little difficulty with the land records 74 00:06:32,200 --> 00:06:33,936 for Noye's house, sir. 75 00:06:33,960 --> 00:06:37,096 Of course you are. They were placed under the Official Secrets Act. 76 00:06:37,120 --> 00:06:38,816 When? 77 00:06:38,840 --> 00:06:40,480 1942. 78 00:06:49,400 --> 00:06:51,176 If Reader doesn't go to bed soon, 79 00:06:51,200 --> 00:06:52,720 we'll be clocked. 80 00:06:56,120 --> 00:06:58,440 If we haven't been already. 81 00:07:00,280 --> 00:07:01,760 We've been here too long. 82 00:07:06,520 --> 00:07:08,096 He's got to go up at some point. 83 00:07:08,120 --> 00:07:10,336 They'll be playing the bloody anthem soon. 84 00:07:10,360 --> 00:07:12,000 We can't wait that long. 85 00:07:13,200 --> 00:07:14,920 Let's do it on the move. 86 00:07:37,080 --> 00:07:39,600 That was gravy, that was, son. 87 00:07:50,880 --> 00:07:54,856 Noye owns 20 acres from here to here. 88 00:07:54,880 --> 00:07:58,216 Somewhere in there are three underground bunkers 89 00:07:58,240 --> 00:08:02,056 used by intelligence agents before they were dropped over France. 90 00:08:02,080 --> 00:08:04,336 Officially they were sealed in 1945, 91 00:08:04,360 --> 00:08:09,176 but if Noye's found them, one can imagine he's put them to use. 92 00:08:09,200 --> 00:08:13,576 The gold is either here or being brought here in batches. 93 00:08:13,600 --> 00:08:16,816 They knock off the serial numbers then move it on. 94 00:08:16,840 --> 00:08:20,480 We just need to follow Reader to find out where it goes. 95 00:08:22,480 --> 00:08:26,176 We'll set up surveillance points here and here. 96 00:08:26,200 --> 00:08:28,536 Fordham, you tell me what you need. 97 00:08:28,560 --> 00:08:31,496 Brightwell, get yourself a spanner. 98 00:08:31,520 --> 00:08:32,960 Mm-hm. 99 00:08:44,120 --> 00:08:46,216 Got your phones back on, then? 100 00:08:46,240 --> 00:08:47,960 They've not been off. 101 00:08:50,200 --> 00:08:51,880 Really? 102 00:08:54,560 --> 00:08:55,760 Why do you ask? 103 00:08:58,280 --> 00:08:59,376 Nah. 104 00:08:59,400 --> 00:09:00,576 He was kosher. 105 00:09:00,600 --> 00:09:01,880 British Telecom. 106 00:09:06,720 --> 00:09:08,200 Let's change things up. 107 00:09:14,280 --> 00:09:16,656 What are you doing with that, then? 108 00:09:16,680 --> 00:09:19,216 I'm trying not to do anything, Nic. 109 00:09:19,240 --> 00:09:22,760 I don't want to be the copper who loses his own wheel in a pursuit. 110 00:09:31,000 --> 00:09:32,400 Here we go. 111 00:09:41,480 --> 00:09:43,160 Suspect two leaving. 112 00:09:48,680 --> 00:09:50,240 Unit one tracker live. 113 00:09:51,720 --> 00:09:54,136 Unit one, proceed with caution. 114 00:09:54,160 --> 00:09:55,296 Unit two to control. 115 00:09:55,320 --> 00:09:56,616 What are our orders, sir? 116 00:09:56,640 --> 00:09:59,160 Back to HQ and stay off the frequency. 117 00:10:10,160 --> 00:10:13,256 He's taking us round the houses here, sir. 118 00:10:13,280 --> 00:10:15,720 Then he's wary. Hang back. 119 00:10:27,840 --> 00:10:29,880 Oh, shit. 120 00:10:43,840 --> 00:10:45,200 Contact. 121 00:10:46,760 --> 00:10:48,000 Did he see you? 122 00:10:49,160 --> 00:10:50,760 Possible. 123 00:10:52,040 --> 00:10:53,600 Let's see where he's going. 124 00:10:56,520 --> 00:10:59,136 Heading south on Alma Road, sir. 125 00:10:59,160 --> 00:11:00,240 Back into town. 126 00:11:01,440 --> 00:11:03,200 He can't have much left in the tank. 127 00:11:06,280 --> 00:11:07,656 That's a train station. 128 00:11:07,680 --> 00:11:09,080 Ha, switching it up. 129 00:11:10,440 --> 00:11:11,760 Clever boy. 130 00:11:13,000 --> 00:11:14,696 How about a bit of shopping, Tone? Hmm? 131 00:11:14,720 --> 00:11:17,096 Ain't it your missus' birthday? 132 00:11:17,120 --> 00:11:19,816 I've already got her a patio. 133 00:11:19,840 --> 00:11:21,616 You got her a what? 134 00:11:21,640 --> 00:11:23,816 She likes patios. 135 00:11:23,840 --> 00:11:25,536 I think. 136 00:11:25,560 --> 00:11:28,936 What chance have we got when blokes like you buy us patios 137 00:11:28,960 --> 00:11:30,856 for our birthdays? 138 00:11:30,880 --> 00:11:33,280 Unit two, how far are you from Reigate station? 139 00:11:35,000 --> 00:11:37,416 Uh, unit two, ten minutes away. 140 00:11:37,440 --> 00:11:39,976 We just went past the turn-off. 141 00:11:40,000 --> 00:11:42,936 Unit two, Reader is switching to a train. 142 00:11:42,960 --> 00:11:44,240 Get on it. 143 00:11:46,160 --> 00:11:47,280 Yes, sir. 144 00:11:54,360 --> 00:11:56,176 You can have a lot of fun on a patio. 145 00:11:56,200 --> 00:11:58,160 Shut up. 146 00:12:02,240 --> 00:12:05,400 My lot, they broke their backs working these docks, Mr Cooper. 147 00:12:07,720 --> 00:12:09,680 Now we own the lot of them. 148 00:12:14,880 --> 00:12:17,256 How long for planning? 149 00:12:17,280 --> 00:12:20,320 Sorted out enough councillors to get it down to a few weeks. 150 00:12:22,240 --> 00:12:23,640 I'll set up the sale. 151 00:12:25,880 --> 00:12:29,576 Shame though, eh? 152 00:12:29,600 --> 00:12:32,696 Not to see it through? 153 00:12:32,720 --> 00:12:34,360 The money has to keep moving. 154 00:12:36,640 --> 00:12:40,216 Besides, you had the vision, Gordon. 155 00:12:40,240 --> 00:12:43,280 Anything that happens down here now, you started it. 156 00:12:45,440 --> 00:12:47,360 That should be a source of pride. 157 00:12:51,000 --> 00:12:54,976 We used to come mud-larking down here when we were kids. 158 00:12:55,000 --> 00:12:57,000 Dig around at low tide... 159 00:12:58,760 --> 00:13:03,680 ..and find teeth, bones, bits of old pottery. 160 00:13:05,360 --> 00:13:07,736 One day we thought we'd go up west, 161 00:13:07,760 --> 00:13:10,536 thought we'd have a dig around in the mud in Chelsea. 162 00:13:10,560 --> 00:13:12,880 Do you know what we found, Mr Cooper? 163 00:13:15,560 --> 00:13:20,760 Coins, jewellery... 164 00:13:22,280 --> 00:13:25,240 One lady found a silver cigar box. 165 00:13:27,160 --> 00:13:32,000 That's how deep it goes in this city, Mr Cooper, the divide. 166 00:13:33,040 --> 00:13:34,520 It's in the mud. 167 00:13:37,480 --> 00:13:38,840 Edwyn. 168 00:13:40,680 --> 00:13:42,560 You can call me Edwyn. 169 00:13:45,960 --> 00:13:47,600 See you later, Mr Cooper. 170 00:14:29,000 --> 00:14:31,616 It looks like we have our next link. 171 00:14:31,640 --> 00:14:33,216 John Palmer. 172 00:14:33,240 --> 00:14:35,136 Decent little record for fraud. 173 00:14:35,160 --> 00:14:36,896 Director of a gold trader, 174 00:14:36,920 --> 00:14:39,736 owner of jewellery shops across the West Country. 175 00:14:39,760 --> 00:14:41,816 This is our compromised gold merchant. 176 00:14:41,840 --> 00:14:43,016 I should say so. 177 00:14:43,040 --> 00:14:46,176 Yeah. They've just filed their VAT. 178 00:14:46,200 --> 00:14:49,056 Previous quarter saw an income of £82,000, 179 00:14:49,080 --> 00:14:51,816 this quarter was 6 million. 180 00:14:51,840 --> 00:14:53,176 Why'd they report it? 181 00:14:53,200 --> 00:14:54,296 Uh, well they have to. 182 00:14:54,320 --> 00:14:56,256 The bullion merchants reports the purchase, 183 00:14:56,280 --> 00:14:57,576 the accounts have to match. 184 00:14:57,600 --> 00:14:59,896 But, I mean, this is all we can see without letting them 185 00:14:59,920 --> 00:15:02,616 know we're looking. You'd need court orders for anything else. 186 00:15:02,640 --> 00:15:04,416 Well, we would, 187 00:15:04,440 --> 00:15:06,576 but if they're paying VAT, 188 00:15:06,600 --> 00:15:08,480 they could be inspected. 189 00:15:09,600 --> 00:15:11,576 Fancy a trip to Bristol? 190 00:15:11,600 --> 00:15:13,736 Him? 191 00:15:13,760 --> 00:15:15,936 I'll do a little amateur dramatics if that helps? 192 00:15:15,960 --> 00:15:17,216 I shouldn't have thought so. 193 00:15:17,240 --> 00:15:19,296 Hmm, I don't know. You've not seen my Fagan. 194 00:15:19,320 --> 00:15:21,696 Just get us what comes next. 195 00:15:21,720 --> 00:15:23,416 I will. I will. 196 00:15:23,440 --> 00:15:25,456 OK. No more big drops. 197 00:15:25,480 --> 00:15:26,520 Too risky. 198 00:15:27,720 --> 00:15:29,360 Jesus, Kenny. 199 00:15:30,600 --> 00:15:32,256 We're changing it, right. 200 00:15:32,280 --> 00:15:34,776 Smaller deposits, different banks. 201 00:15:34,800 --> 00:15:35,936 OK. 202 00:15:35,960 --> 00:15:37,400 And you'll drive yourself. 203 00:15:38,560 --> 00:15:41,176 I've got to keep my head down, Jeannie. 204 00:15:41,200 --> 00:15:42,576 Are you taking the piss? 205 00:15:42,600 --> 00:15:44,376 And don't break the speed limit. 206 00:15:44,400 --> 00:15:47,336 Ooh, there ain't much chance of that. 207 00:15:47,360 --> 00:15:48,800 Five banks. Five drops. 208 00:15:50,320 --> 00:15:51,800 OK? 209 00:15:54,600 --> 00:15:56,480 That's a lot of money, Kenny. 210 00:15:57,600 --> 00:15:59,936 Yeah. 211 00:15:59,960 --> 00:16:02,000 And I could do with an holiday. 212 00:16:03,760 --> 00:16:07,000 When you get to my age, you need a bit of sun to cover the cracks. 213 00:16:09,160 --> 00:16:11,256 Well, not long now, Jeannie, 214 00:16:11,280 --> 00:16:12,880 and we'll all be on holiday. 215 00:16:22,920 --> 00:16:24,160 It's all there. 216 00:16:25,600 --> 00:16:28,296 This is, uh, it's quite the year you guys are having, innit? 217 00:16:28,320 --> 00:16:29,816 Yeah. 218 00:16:29,840 --> 00:16:32,216 Yeah, it's feast and famine, this game. 219 00:16:32,240 --> 00:16:33,976 Where are you selling it? 220 00:16:34,000 --> 00:16:36,616 Um, domestic trade. 221 00:16:36,640 --> 00:16:38,616 OK. Where are you sourcing it? 222 00:16:38,640 --> 00:16:40,936 Uh, Constantino Precious Metals. 223 00:16:40,960 --> 00:16:42,896 It's in Hatton Garden. 224 00:16:42,920 --> 00:16:45,960 There's the importation licence. Thanks. 225 00:16:47,320 --> 00:16:49,736 It comes in through a licensed importer 226 00:16:49,760 --> 00:16:52,616 and we buy it in bulk under the margins. 227 00:16:52,640 --> 00:16:54,216 Clean it up, sell it on. 228 00:16:54,240 --> 00:16:55,840 That ain't difficult. 229 00:16:57,360 --> 00:16:58,920 Wait, have you... 230 00:17:00,200 --> 00:17:01,520 ..have you been there? 231 00:17:04,520 --> 00:17:05,600 Where? 232 00:17:07,040 --> 00:17:09,120 Uh, Sierra Leone? 233 00:17:10,160 --> 00:17:12,120 He makes cowboy films, don't he? 234 00:17:13,760 --> 00:17:16,296 Yes, uh, according to this, you're sourcing the gold 235 00:17:16,320 --> 00:17:19,800 from a single mine in, um... in Sierra Leone. 236 00:17:22,200 --> 00:17:24,296 I wouldn't know about that, mate. 237 00:17:24,320 --> 00:17:27,536 Look, I left school awful early, you see? 238 00:17:27,560 --> 00:17:29,576 So I keep life simple. 239 00:17:29,600 --> 00:17:33,176 Hmm. I buy gold for cheaper than I sell it 240 00:17:33,200 --> 00:17:34,680 and I pay my VAT. 241 00:17:38,200 --> 00:17:45,496 Now, can I interest you in a little bit of sparkle for the missus? 242 00:17:45,520 --> 00:17:46,880 Look at that. 243 00:17:55,320 --> 00:17:57,040 Thanks for your time. 244 00:19:01,400 --> 00:19:03,376 I want out, John. 245 00:19:03,400 --> 00:19:05,656 I think that's what's called a moot point, Garth. 246 00:19:05,680 --> 00:19:07,800 You can call it what you want. I'm done. 247 00:19:12,480 --> 00:19:15,856 This thing, it's a poison 248 00:19:15,880 --> 00:19:18,056 and it's passing through us. 249 00:19:18,080 --> 00:19:21,616 And we've got to keep on going until it's gone 250 00:19:21,640 --> 00:19:24,136 and then we'll see what kind of life we've got left. 251 00:19:24,160 --> 00:19:26,216 My nerves are shot to pieces. 252 00:19:26,240 --> 00:19:29,856 Yeah, well, your nerves weren't great to start with, to be fair. 253 00:19:29,880 --> 00:19:32,040 We've got to finish it. 254 00:19:33,880 --> 00:19:36,816 When the gold's gone, when the money's gone, 255 00:19:36,840 --> 00:19:38,480 that's the finish line. 256 00:19:41,000 --> 00:19:45,800 All we can do is run a little faster. 257 00:19:57,560 --> 00:19:59,760 190,000. 258 00:20:02,400 --> 00:20:05,176 No, there's 200 grand there, sweetheart. 259 00:20:05,200 --> 00:20:07,096 No, there's not. 260 00:20:07,120 --> 00:20:09,360 Unless you've dropped one of these. 261 00:20:19,040 --> 00:20:20,400 Shit. 262 00:20:33,040 --> 00:20:34,600 Oh, Christ. 263 00:20:47,120 --> 00:20:48,680 Reported it to who? 264 00:20:50,400 --> 00:20:52,376 The Old Bill. 265 00:20:52,400 --> 00:20:53,616 You what? 266 00:20:53,640 --> 00:20:54,800 I panicked a bit. 267 00:20:56,440 --> 00:20:57,656 A bit? 268 00:20:57,680 --> 00:20:59,936 I thought someone might hand it in. 269 00:20:59,960 --> 00:21:01,336 It's posh down there. 270 00:21:01,360 --> 00:21:03,256 That's what posh folk do, they hand things in. 271 00:21:03,280 --> 00:21:04,720 Jesus Christ. 272 00:21:14,160 --> 00:21:16,256 I didn't want you to think I'd nicked it. 273 00:21:16,280 --> 00:21:17,976 I wish you had nicked it! 274 00:21:18,000 --> 00:21:19,816 I wish you'd nicked the bloody lot of it! 275 00:21:19,840 --> 00:21:21,856 Well, they won't know it's yours. 276 00:21:21,880 --> 00:21:24,376 Yes, but, Jeannie, they're a lot closer to knowing that 277 00:21:24,400 --> 00:21:25,880 than they were this morning! 278 00:21:28,080 --> 00:21:29,320 Sorry, Kenny. 279 00:21:30,800 --> 00:21:32,136 Let's just leave it. 280 00:21:32,160 --> 00:21:34,440 Le... 281 00:21:36,680 --> 00:21:39,120 Well, that might not be our decision. 282 00:21:42,680 --> 00:21:43,936 Sierra Leone? 283 00:21:43,960 --> 00:21:46,256 It's-it's smarter than it sounds. 284 00:21:46,280 --> 00:21:48,376 See, Sierra Leone has a lot of gold 285 00:21:48,400 --> 00:21:50,896 and a government who sell it to anyone who will pay for it. 286 00:21:50,920 --> 00:21:53,536 So long as Palmer has that piece of paper saying that a licensed 287 00:21:53,560 --> 00:21:56,336 importer is buying it over there, then the chain holds up in court. 288 00:21:56,360 --> 00:21:59,816 Look, we know the gold's not coming from that mine, right? 289 00:21:59,840 --> 00:22:02,336 Which suggests to me there is no mine. 290 00:22:02,360 --> 00:22:03,760 You've just got to prove it. 291 00:22:07,000 --> 00:22:10,456 This job is using up every favour I've got. 292 00:22:10,480 --> 00:22:13,160 There was something else which I found interesting. 293 00:22:14,760 --> 00:22:16,240 Palmer can't read. 294 00:22:20,880 --> 00:22:24,056 Hmm, this is a right old lump, John. 295 00:22:24,080 --> 00:22:25,816 It ain't pretty. 296 00:22:25,840 --> 00:22:28,256 I'll have to mark it down. 297 00:22:28,280 --> 00:22:29,600 Quite right. 298 00:22:34,400 --> 00:22:35,856 How's the family? 299 00:22:35,880 --> 00:22:37,536 Yeah, all right. 300 00:22:37,560 --> 00:22:40,496 Mm, going on holiday apparently. 301 00:22:40,520 --> 00:22:42,096 Ah. Yeah. 302 00:22:42,120 --> 00:22:43,416 I'm away myself soon. 303 00:22:43,440 --> 00:22:46,016 Oh, yeah? Yeah. 304 00:22:46,040 --> 00:22:48,016 India for a month. 305 00:22:48,040 --> 00:22:49,496 See the family. 306 00:22:49,520 --> 00:22:50,720 A month? 307 00:22:52,640 --> 00:22:56,216 Don't worry, I'll get someone else around here to look after you. 308 00:22:56,240 --> 00:22:57,880 I'll see you before you go, mate. 309 00:22:59,120 --> 00:23:00,720 One last lump. 310 00:23:10,320 --> 00:23:12,056 Brightwell. 311 00:23:12,080 --> 00:23:14,416 You're going to Sierra Leone. 312 00:23:14,440 --> 00:23:15,856 I've had a world with Five, 313 00:23:15,880 --> 00:23:18,320 they're going to find someone to keep an eye on you. 314 00:23:20,400 --> 00:23:22,096 Five? That's... He means... 315 00:23:22,120 --> 00:23:24,416 That's MI5, isn't it? 316 00:23:24,440 --> 00:23:26,096 Oh, Christ. 317 00:23:26,120 --> 00:23:29,416 It's all gone a bit Tinker Tailor, this. 318 00:23:29,440 --> 00:23:31,696 I'll tell them I won't go without you. 319 00:23:31,720 --> 00:23:33,040 Sit down. 320 00:23:36,960 --> 00:23:39,136 Do you know how I got here, sir? 321 00:23:39,160 --> 00:23:42,776 Hendon, Hackney, then blackmailed your Super into promotion. 322 00:23:42,800 --> 00:23:44,816 Blackmail's a little harsh. 323 00:23:44,840 --> 00:23:46,336 You're not going. 324 00:23:46,360 --> 00:23:48,376 You can't send my partner and not me. 325 00:23:48,400 --> 00:23:49,856 It's too dangerous. 326 00:23:49,880 --> 00:23:52,576 Well, if this job ain't dangerous, you're not doing it right. 327 00:23:52,600 --> 00:23:55,736 You'll be flying into a country that's corrupt from head to toe. 328 00:23:55,760 --> 00:23:58,576 It's a failing state and heading for civil war. 329 00:23:58,600 --> 00:24:01,856 Is that a situation that would scare you, Jennings? 330 00:24:01,880 --> 00:24:03,400 No, sir. 331 00:24:05,000 --> 00:24:06,600 It would fucking terrify me. 332 00:24:07,640 --> 00:24:10,496 But you can't send my partner and not me. 333 00:24:10,520 --> 00:24:11,960 It's not right. 334 00:24:14,320 --> 00:24:15,880 Don't drink the water. 335 00:24:19,800 --> 00:24:21,440 It's good they found it. 336 00:24:23,720 --> 00:24:26,456 We don't know if they found it. 337 00:24:26,480 --> 00:24:28,840 All we know is that they want you in there. 338 00:24:31,880 --> 00:24:33,800 Then let's leave it. 339 00:24:36,400 --> 00:24:39,256 Walking about with ten grand is suspicious. 340 00:24:39,280 --> 00:24:41,096 Not turning up for it is worse. 341 00:24:41,120 --> 00:24:42,816 You're going in, Jeannie. 342 00:24:42,840 --> 00:24:43,880 SHE SIGHS 343 00:24:44,920 --> 00:24:47,440 What we don't know is if you're coming out. 344 00:24:52,360 --> 00:24:53,920 Would you feed my cat? 345 00:24:57,000 --> 00:24:58,040 No. 346 00:25:05,120 --> 00:25:08,400 Hmm-hmm. I'd like to clear the account, please. 347 00:25:11,760 --> 00:25:13,216 That's 700,000? 348 00:25:13,240 --> 00:25:15,080 Yep, in 50s, please. 349 00:25:17,040 --> 00:25:18,400 One minute, sir. 350 00:25:25,240 --> 00:25:27,576 I know. It's concerning. 351 00:25:27,600 --> 00:25:31,056 I'm calling it in now. I'm on hold with head office. 352 00:25:31,080 --> 00:25:34,240 £10 million in cash in four months feels more than concerning. 353 00:25:37,120 --> 00:25:38,456 What do I do? 354 00:25:38,480 --> 00:25:41,280 Give him it slowly and be ready to stop him from leaving. 355 00:25:49,040 --> 00:25:51,856 So, what are you doing walking about with money like that, then? 356 00:25:51,880 --> 00:25:55,496 Oh, well, you know what these builders are like, wanting readies. 357 00:25:55,520 --> 00:25:56,976 Big blokes, too. 358 00:25:57,000 --> 00:25:58,976 What's an old housewife to do? 359 00:25:59,000 --> 00:26:02,320 Anyway, thanks, love. You've done me a right turn. 360 00:26:03,480 --> 00:26:04,800 Be careful. Yeah. 361 00:26:13,200 --> 00:26:15,456 Oh, come on. You've already counted it. 362 00:26:15,480 --> 00:26:18,640 It's a lot of money. Well, I trust you. 363 00:26:35,440 --> 00:26:36,680 Excuse me. 364 00:26:46,680 --> 00:26:48,120 Ah, that's it, love. 365 00:26:49,240 --> 00:26:50,600 All done. 366 00:27:05,760 --> 00:27:07,176 Hello, Mrs Savage. 367 00:27:07,200 --> 00:27:10,456 Oh, hello, Danny. 368 00:27:10,480 --> 00:27:12,176 Dear, oh, dear. 369 00:27:12,200 --> 00:27:13,976 Did you get the uniform for your birthday? 370 00:27:14,000 --> 00:27:15,736 Well, I'm 18 now. 371 00:27:15,760 --> 00:27:19,016 Oh, God. How old does that make me, then? 372 00:27:19,040 --> 00:27:21,776 How's your mum? Yeah, she's all right. 373 00:27:21,800 --> 00:27:24,416 Lovely. Well, give her me best. 374 00:27:24,440 --> 00:27:25,480 Will do. 375 00:27:27,080 --> 00:27:28,680 Jesus Christ. 376 00:27:51,600 --> 00:27:53,160 We're all right, then. 377 00:27:56,640 --> 00:27:58,160 We'll see. 378 00:28:22,160 --> 00:28:24,920 Ah, they don't come back. 379 00:28:28,720 --> 00:28:31,360 No, it different. 380 00:28:50,000 --> 00:28:51,696 Christ. 381 00:28:51,720 --> 00:28:53,536 It's like a bloody oven. 382 00:28:53,560 --> 00:28:56,776 No. I've had 18 hours of you asking if it'll be hot. 383 00:28:56,800 --> 00:28:59,616 I'm not having the same again of you talking about how hot it was. 384 00:28:59,640 --> 00:29:01,496 I don't take it well, you know that. 385 00:29:01,520 --> 00:29:04,136 I've told you about Torremolinos and the walk-in fridge. 386 00:29:04,160 --> 00:29:07,296 Yep, you've definitely told me about Torremolinos and the walk-in fridge. 387 00:29:07,320 --> 00:29:08,960 That saved my life, that fridge. 388 00:29:14,320 --> 00:29:15,640 CPM? 389 00:29:17,440 --> 00:29:19,440 Constantino Precious Metals. 390 00:29:20,600 --> 00:29:22,216 Huh. 391 00:29:22,240 --> 00:29:24,400 Well, they've fooled this lot. 392 00:29:41,400 --> 00:29:43,136 There's no gold here, my love. 393 00:29:43,160 --> 00:29:44,600 You can stop digging. 394 00:29:47,680 --> 00:29:49,240 You know that. 395 00:29:50,880 --> 00:29:53,880 Yes, but the others don't. 396 00:29:55,600 --> 00:29:58,120 Did you come here just for gold? 397 00:30:03,720 --> 00:30:05,640 Yeah, we did. 398 00:30:24,560 --> 00:30:26,760 Hey, hey, hey, look! 399 00:30:30,640 --> 00:30:32,536 Run. 400 00:30:32,560 --> 00:30:34,600 Let's go, go! 401 00:30:36,160 --> 00:30:37,856 Quick! 402 00:30:37,880 --> 00:30:39,560 Get in, Nic! Get in! 403 00:30:40,960 --> 00:30:42,776 Get in, get in! 404 00:30:42,800 --> 00:30:45,240 Right, drive the fuck... drive the fucking car! 405 00:30:55,480 --> 00:30:56,800 Get down! 406 00:31:19,840 --> 00:31:21,280 Glad you came? 407 00:31:32,720 --> 00:31:34,760 Have you got the money for more? 408 00:31:35,800 --> 00:31:37,320 Of course. 409 00:31:39,760 --> 00:31:43,136 My friend's selling apartments in France. 410 00:31:43,160 --> 00:31:44,856 Cote d'Azur. 411 00:31:44,880 --> 00:31:46,800 Of course, I'd have to come with you. 412 00:31:49,080 --> 00:31:50,520 I have to work. 413 00:31:51,680 --> 00:31:54,480 You own half of London now and you've got to work? 414 00:31:57,120 --> 00:31:59,000 Might be free this evening. 415 00:32:05,600 --> 00:32:06,720 Yeah. 416 00:32:18,000 --> 00:32:20,080 Why haven't you packed? Who's he? 417 00:32:22,360 --> 00:32:23,896 Toby, the lad from the stables. 418 00:32:23,920 --> 00:32:25,336 Do you trust him? 419 00:32:25,360 --> 00:32:28,856 He picks up horse shit, John. I'm not sure how much trust that takes. 420 00:32:28,880 --> 00:32:31,256 Yeah, well, be careful who you bring around here. 421 00:32:31,280 --> 00:32:33,280 Why haven't you packed? 422 00:32:35,360 --> 00:32:36,920 Look, this thing I'm in... 423 00:32:38,840 --> 00:32:41,376 ..one way or another, it's going to end soon, 424 00:32:41,400 --> 00:32:42,760 and, uh... 425 00:32:44,440 --> 00:32:46,680 ..I need to be here to make sure it ends right. 426 00:32:50,480 --> 00:32:51,920 I have no choice. 427 00:32:54,320 --> 00:32:56,280 Oh, this is a choice, John. 428 00:33:06,400 --> 00:33:08,896 And when you're back out there, Constable, 429 00:33:08,920 --> 00:33:11,376 pounding the troubled streets of this once-great city, 430 00:33:11,400 --> 00:33:13,776 you'll think of Caesar's wife. 431 00:33:13,800 --> 00:33:15,240 Yes, sir. 432 00:33:16,400 --> 00:33:19,056 Very good. 433 00:33:19,080 --> 00:33:20,560 Thank you, Mr Cooper. 434 00:33:22,480 --> 00:33:23,920 Give me a minute. 435 00:33:30,880 --> 00:33:32,736 Everything OK, Edwyn? 436 00:33:32,760 --> 00:33:35,456 Of course. Why do you ask? 437 00:33:35,480 --> 00:33:37,920 I haven't seen you down at our place. 438 00:33:39,280 --> 00:33:42,216 A few issues at home, that's all. 439 00:33:42,240 --> 00:33:43,880 Taking a bit of time off. 440 00:33:44,880 --> 00:33:47,840 Well, take time off from here... 441 00:33:49,280 --> 00:33:51,456 ..take time off from the family, 442 00:33:51,480 --> 00:33:53,736 but don't turn your back on the brotherhood 443 00:33:53,760 --> 00:33:55,400 and we won't turn our back on you. 444 00:34:05,240 --> 00:34:06,800 Thank you, Neville. 445 00:34:16,720 --> 00:34:18,536 We've identified the gold chain. 446 00:34:18,560 --> 00:34:19,856 Now it's time to break it. 447 00:34:19,880 --> 00:34:22,096 Christ, Boyce, what's going on with this budget? 448 00:34:22,120 --> 00:34:23,576 We had some unexpected travel. 449 00:34:23,600 --> 00:34:25,336 To where, the bloody moon? 450 00:34:25,360 --> 00:34:26,776 What do you need, Boyce? 451 00:34:26,800 --> 00:34:29,816 Close surveillance in London, Kent, Bristol 452 00:34:29,840 --> 00:34:34,256 and Somerset for 72 hours, which is the rest of my budget. 453 00:34:34,280 --> 00:34:37,296 Good God. It's a gamble worth taking. 454 00:34:37,320 --> 00:34:40,856 We'll need search warrants through Bow Street to keep them discreet. 455 00:34:40,880 --> 00:34:43,056 I'll tell local forces what I need to tell 'em, 456 00:34:43,080 --> 00:34:45,576 apart from Kent, who will be unaware of our presence. 457 00:34:45,600 --> 00:34:47,496 Why? 458 00:34:47,520 --> 00:34:50,376 I have reason to believe that the suspect has more friends 459 00:34:50,400 --> 00:34:51,536 there than I do. 460 00:34:51,560 --> 00:34:54,056 If we don't tell the local force, then you can't be armed. 461 00:34:54,080 --> 00:34:56,296 The suspect has no history of armed offences 462 00:34:56,320 --> 00:34:59,040 and the team don't want guns when they don't need them. 463 00:35:01,000 --> 00:35:03,096 Clock's ticking, Boyce. 464 00:35:03,120 --> 00:35:05,616 Do they have it, Boyce? The gold? 465 00:35:05,640 --> 00:35:06,880 Whatever's left. 466 00:35:08,520 --> 00:35:10,456 Then go and get it. 467 00:35:10,480 --> 00:35:11,520 Ma'am. 468 00:35:17,840 --> 00:35:19,136 Need. 469 00:35:19,160 --> 00:35:20,376 Don't need. 470 00:35:22,440 --> 00:35:23,480 Cooper. 471 00:35:25,560 --> 00:35:27,240 Come home, Edwyn. 472 00:35:45,240 --> 00:35:47,320 I thought you'd be around in the morning. 473 00:35:49,560 --> 00:35:51,440 Got a bit of driving tomorrow. 474 00:35:52,880 --> 00:35:55,616 Oh, yeah? Where are you off to? 475 00:35:55,640 --> 00:35:58,120 How about coming off the fags for the winter, Dad? 476 00:36:00,280 --> 00:36:02,656 You're driving an unmarked car. 477 00:36:02,680 --> 00:36:04,856 What have they got you doing now, then? 478 00:36:04,880 --> 00:36:07,136 Give your lungs a chance. 479 00:36:07,160 --> 00:36:08,576 Who do you think I'm going to tell? 480 00:36:08,600 --> 00:36:10,776 The only reason no-one comes to talk to you about me 481 00:36:10,800 --> 00:36:12,896 is cos they know you've got nothing to tell 'em. 482 00:36:12,920 --> 00:36:15,496 No, it's because I'm respected. 483 00:36:15,520 --> 00:36:17,480 I ain't got much, but I've got that. 484 00:36:20,200 --> 00:36:22,960 HE COUGHS 485 00:36:27,160 --> 00:36:28,720 Yeah, you got that. 486 00:36:34,400 --> 00:36:35,720 KNOCK ON DOOR 487 00:36:39,440 --> 00:36:41,336 It's a fever. Nothing more. 488 00:36:41,360 --> 00:36:43,536 Keep her off school for a few days. 489 00:36:43,560 --> 00:36:45,256 Thank you, Sidir. 490 00:36:45,280 --> 00:36:48,336 Let me give you something for coming... No. 491 00:36:48,360 --> 00:36:50,496 Anything for Izzy. 492 00:36:50,520 --> 00:36:52,216 Give my best to the old man, huh? 493 00:36:52,240 --> 00:36:54,080 I will, Sidir, thank you. 494 00:37:07,360 --> 00:37:09,120 I'll come back at weekends. 495 00:37:11,160 --> 00:37:12,840 We'll attend events together... 496 00:37:14,760 --> 00:37:16,440 ..and we'll find a... 497 00:37:17,680 --> 00:37:19,600 ..a workable solution. 498 00:37:21,840 --> 00:37:23,400 No. 499 00:37:25,560 --> 00:37:28,056 If this is the road we are going down, then we will assume 500 00:37:28,080 --> 00:37:30,280 our natural positions. 501 00:37:31,520 --> 00:37:33,816 I will take it all. 502 00:37:33,840 --> 00:37:36,520 And you will leave here with the clothes on your back. 503 00:37:39,360 --> 00:37:41,080 Well, it's yours to take. 504 00:37:46,120 --> 00:37:48,760 People made fun of me for being with you... 505 00:37:50,760 --> 00:37:53,976 ..for being with someone so overtly on the climb 506 00:37:54,000 --> 00:37:56,296 with two wives behind you. 507 00:37:56,320 --> 00:37:58,440 Two stepping stones to get to me. 508 00:38:00,480 --> 00:38:04,056 And they made fun of me, Edwyn, for letting you in. 509 00:38:04,080 --> 00:38:08,000 "Easy to take in a stray," they said, "hard to get it to leave." 510 00:38:10,800 --> 00:38:12,560 Not so hard. 511 00:38:26,480 --> 00:38:28,136 Well, if the money's been handed in, 512 00:38:28,160 --> 00:38:30,296 it would have been logged and stuck in a computer. 513 00:38:30,320 --> 00:38:32,256 Right. And how do you get it out of the computer? 514 00:38:32,280 --> 00:38:35,976 God knows. There's only a few of us can use the bloody things. 515 00:38:36,000 --> 00:38:39,816 So, if it's in there along with every lost umbrella in London, 516 00:38:39,840 --> 00:38:42,776 I wouldn't worry about anybody finding it. 517 00:38:42,800 --> 00:38:46,496 You've got yourself a good little dancer here, Kenny. 518 00:38:46,520 --> 00:38:47,856 I'm knackered, Ken. 519 00:38:47,880 --> 00:38:51,056 What? No, no, no, no, no. Come on. One more drink on me. 520 00:38:51,080 --> 00:38:52,216 Oi, uh, waiter. 521 00:38:52,240 --> 00:38:54,256 Yes, sir. No, no. Another bottle please, son. 522 00:38:54,280 --> 00:38:55,616 No, come on, Kenny, it's my turn. 523 00:38:55,640 --> 00:38:58,936 No, no, no. You take this as a grateful thank you from the public 524 00:38:58,960 --> 00:39:01,800 for keeping all them nasty villains off our streets, eh? 525 00:39:47,440 --> 00:39:48,640 Thank you. 526 00:39:50,320 --> 00:39:52,496 Hold up, love, I think I've, uh, left my wallet. 527 00:39:52,520 --> 00:39:54,216 Can't be much left in it. 528 00:39:54,240 --> 00:39:57,096 Here, just wait in the car. 529 00:39:57,120 --> 00:39:58,200 I'll be one minute. 530 00:40:07,560 --> 00:40:08,840 Can I help you? 531 00:40:13,160 --> 00:40:14,320 Film. 532 00:40:27,120 --> 00:40:28,456 Hello, Kenny. 533 00:40:28,480 --> 00:40:31,536 Oh, my God. They haven't let you in, have they? 534 00:40:31,560 --> 00:40:32,976 I'm afraid so. 535 00:40:33,000 --> 00:40:34,376 Deary me. We must be struggling. 536 00:40:34,400 --> 00:40:36,656 All right? Look at you, absolutely beautiful. 537 00:40:36,680 --> 00:40:38,336 Hi, Kenny. You keep a good grip on her. 538 00:40:38,360 --> 00:40:40,456 I'll do my best. 539 00:40:40,480 --> 00:40:43,160 All right, lovely. Have fun. Thanks. 540 00:42:39,480 --> 00:42:40,640 What is it? 541 00:42:42,080 --> 00:42:45,096 You know I don't like Masons. 542 00:42:45,120 --> 00:42:46,896 Come on. What is it? 543 00:42:46,920 --> 00:42:48,536 I don't like the way you are with them. 544 00:42:48,560 --> 00:42:50,696 Sucking up. They're no better than you. 545 00:42:50,720 --> 00:42:53,656 In fact, you're richer than half of them put together. 546 00:42:53,680 --> 00:42:55,600 I just don't like it. 547 00:42:57,200 --> 00:42:59,040 Protection, Brenda. 548 00:43:00,080 --> 00:43:01,376 That's what they are. 549 00:43:01,400 --> 00:43:03,840 And who do you need protection from? 550 00:43:04,960 --> 00:43:07,976 From the people who don't like someone like me 551 00:43:08,000 --> 00:43:12,896 having what I have and the people who would try to take it back. 552 00:43:12,920 --> 00:43:16,696 What we have, Ken, came through hard work, honest work. 553 00:43:16,720 --> 00:43:18,416 And they can't take this away from us. 554 00:43:18,440 --> 00:43:20,720 Only you can do that. Calm... calm down. 555 00:43:43,840 --> 00:43:45,640 I'm sorry I'm late. 556 00:44:36,720 --> 00:44:39,896 When I got into grammar school, 557 00:44:39,920 --> 00:44:44,536 my mum bought me this record called Elocution from the Alps 558 00:44:44,560 --> 00:44:48,536 by some old bird who ran a finishing school in Switzerland 559 00:44:48,560 --> 00:44:50,520 and spoke like the Queen. 560 00:44:52,200 --> 00:44:56,616 And I only listened to it once cos my old man said 561 00:44:56,640 --> 00:44:58,936 that if I turned out talking like her, 562 00:44:58,960 --> 00:45:00,640 he couldn't have me in the house. 563 00:45:02,440 --> 00:45:04,360 But I remember some of it. 564 00:45:05,520 --> 00:45:08,320 I remember her telling me not to drop my aitches. 565 00:45:09,600 --> 00:45:11,920 The way you don't drop yours. 566 00:45:12,920 --> 00:45:17,016 But every so often, after a drink, 567 00:45:17,040 --> 00:45:19,160 you miss one. 568 00:45:20,360 --> 00:45:23,576 And I think that's interesting, 569 00:45:23,600 --> 00:45:26,240 that you have to work not to drop them. 570 00:45:28,720 --> 00:45:30,440 We should go to France... 571 00:45:32,200 --> 00:45:34,400 ..and we shouldn't hurry back. 572 00:45:37,560 --> 00:45:40,160 Would we be running away from something? 573 00:45:41,760 --> 00:45:43,936 We're all running from something. 574 00:45:43,960 --> 00:45:45,736 Hmm. 575 00:45:45,760 --> 00:45:48,136 It feels like you've been running for a long time. 576 00:45:48,160 --> 00:45:50,016 Then I must be good at it. 577 00:45:50,040 --> 00:45:51,600 What's the secret? 578 00:45:55,280 --> 00:45:56,600 Knowing when to go. 579 00:46:05,960 --> 00:46:07,680 How's it over there? 580 00:46:13,160 --> 00:46:14,800 It's quiet. 581 00:46:16,080 --> 00:46:17,400 You? 582 00:46:19,920 --> 00:46:23,376 I watched this thing once on television about how 583 00:46:23,400 --> 00:46:28,200 sometimes on a beach... it can go deathly quiet. 584 00:46:29,960 --> 00:46:34,976 Not a bird in the sky, not a bit of wind. 585 00:46:35,000 --> 00:46:37,320 Sea goes all flat. 586 00:46:39,120 --> 00:46:41,360 As silent as the world can be. 587 00:46:44,960 --> 00:46:46,640 If all that happens, Kenny... 588 00:46:48,480 --> 00:46:50,120 ..if things go that quiet... 589 00:46:52,040 --> 00:46:54,440 ..it means there's about to be a tsunami. 590 00:46:57,880 --> 00:46:59,200 Good luck, John. 591 00:47:01,240 --> 00:47:02,400 Good luck, Kenny. 592 00:47:32,520 --> 00:47:34,936 Today we break the chain. 593 00:47:34,960 --> 00:47:36,416 That's the easy part. 594 00:47:36,440 --> 00:47:38,336 Gold. That's what we need. 595 00:47:38,360 --> 00:47:40,376 Noye and Reader, that's nothing, 596 00:47:40,400 --> 00:47:43,216 but Noye, Reader and gold? 597 00:47:43,240 --> 00:47:45,336 That's bulletproof. 598 00:47:45,360 --> 00:47:48,136 We know Reader doesn't stay long. We know he's quick. 599 00:47:48,160 --> 00:47:51,800 So, as soon as they're both in there, we're in there, too. 600 00:47:55,080 --> 00:47:57,816 I've got multiple operations to co-ordinate, 601 00:47:57,840 --> 00:48:01,416 but every decision is made in my name - 602 00:48:01,440 --> 00:48:04,096 when to go in, what happens once you're there. 603 00:48:04,120 --> 00:48:05,640 Trust your gut. 604 00:48:07,000 --> 00:48:08,536 Do not worry about the consequences. 605 00:48:08,560 --> 00:48:10,440 The consequences are mine. 606 00:48:11,480 --> 00:48:13,240 Fordham. 607 00:48:17,160 --> 00:48:20,216 There's some nerves flying around the team, John. 608 00:48:20,240 --> 00:48:22,360 Rather nerves than overconfidence, sir. 609 00:48:23,720 --> 00:48:26,480 It's different, isn't it, from Ireland? 610 00:48:27,840 --> 00:48:30,016 It's better, sir. 611 00:48:30,040 --> 00:48:32,096 Living with the family. Weekends off. 612 00:48:32,120 --> 00:48:33,456 Something to be said for not 613 00:48:33,480 --> 00:48:35,440 checking under the car every morning. 614 00:48:36,720 --> 00:48:38,736 That's true, John. 615 00:48:38,760 --> 00:48:40,000 I don't miss that. 616 00:49:27,640 --> 00:49:29,656 That's us off to Palmer's, sir. 617 00:49:29,680 --> 00:49:32,816 People think jazz doesn't have rules. 618 00:49:32,840 --> 00:49:36,616 I find that level of ignorance fairly infuriating. 619 00:49:36,640 --> 00:49:37,936 I can imagine, sir. 620 00:49:37,960 --> 00:49:41,096 Jazz has patterns, parameters. 621 00:49:41,120 --> 00:49:44,040 And then within the parameters, there is improvisation. 622 00:49:46,760 --> 00:49:50,040 On a day like this, the parameters are set. 623 00:49:51,120 --> 00:49:53,256 We want to catch them, they don't want to get caught. 624 00:49:53,280 --> 00:49:56,416 And from there, it's all about improvisation. 625 00:49:56,440 --> 00:49:58,720 It's about instinct and ability. 626 00:50:02,040 --> 00:50:05,720 You two possess all of that and more. 627 00:50:06,800 --> 00:50:08,696 You are a fine pair of detectives 628 00:50:08,720 --> 00:50:11,336 and I thought I should probably say that... 629 00:50:11,360 --> 00:50:13,616 ..once. 630 00:50:13,640 --> 00:50:15,056 Thank you, sir. 631 00:50:15,080 --> 00:50:16,536 Bring me back Palmer. 632 00:50:16,560 --> 00:50:18,000 We will, sir. 633 00:50:36,720 --> 00:50:41,296 Four teams - Kent, Bristol, Somerset and Hatton Garden. 634 00:50:41,320 --> 00:50:42,720 Ready to go, sir. Yeah. 635 00:50:44,280 --> 00:50:47,096 If one team goes in, they all go in. 636 00:50:47,120 --> 00:50:49,880 We can't let anyone slip through the net. 637 00:51:28,800 --> 00:51:31,736 CHATTER ON TV 638 00:51:31,760 --> 00:51:34,536 Wonderful. Is that the receipt you've got in the box? 639 00:51:34,560 --> 00:51:36,336 MAN ON TV: We've actually got the paperwork, 640 00:51:36,360 --> 00:51:38,096 the receipt and the actual instructions. 641 00:51:38,120 --> 00:51:40,136 Fantastic. How long does it take 642 00:51:40,160 --> 00:51:42,856 for a child's toy to become a collectable? 643 00:51:42,880 --> 00:51:45,016 Some of these aren't very old at all. 644 00:51:45,040 --> 00:51:47,256 Some are even from my childhood. 645 00:52:06,320 --> 00:52:08,536 Don't look very busy, does it? 646 00:52:08,560 --> 00:52:10,560 Nah. There's too many buildings. 647 00:52:12,160 --> 00:52:16,456 If we hit the wrong one first, he'll have time to react. 648 00:52:16,480 --> 00:52:19,016 We need to catch him with the gold. 649 00:52:19,040 --> 00:52:20,416 Come on, then. 650 00:52:20,440 --> 00:52:22,600 What are you doing? Improvising. 651 00:52:30,640 --> 00:52:32,200 Reader on the move. 652 00:52:41,800 --> 00:52:44,096 You know, Harry, when I joined the army, 653 00:52:44,120 --> 00:52:47,296 I used to envy the generals with their digs, with their food, 654 00:52:47,320 --> 00:52:50,640 with how far back they got to stay from the danger... 655 00:52:51,880 --> 00:52:58,056 ..but then I saw action and I learned more in one day at the front 656 00:52:58,080 --> 00:53:00,200 than in the 16 years before it. 657 00:53:01,680 --> 00:53:03,776 And I didn't envy the generals any more 658 00:53:03,800 --> 00:53:06,040 because I knew I didn't belong with them. 659 00:53:07,960 --> 00:53:10,080 I belonged at the front. 660 00:53:19,000 --> 00:53:20,520 HE SIGHS 661 00:53:29,000 --> 00:53:31,160 Suspect two approaching. 662 00:53:37,440 --> 00:53:38,600 Suspect two in the house. 663 00:53:41,520 --> 00:53:43,240 One and two forward. 664 00:54:28,480 --> 00:54:29,936 How's your wife doing, Brian? 665 00:54:29,960 --> 00:54:32,736 Yeah, great. Spending my money, you know. 666 00:54:32,760 --> 00:54:35,176 Glad to hear it. Are you ready for your dinner? 667 00:54:35,200 --> 00:54:36,376 Always, Bren. 668 00:54:36,400 --> 00:54:38,000 It's par-i-me-gana. 669 00:54:39,040 --> 00:54:40,696 Giana. 670 00:54:40,720 --> 00:54:42,416 That's what I said. 671 00:54:42,440 --> 00:54:44,216 Yeah. I'll take your word for it. 672 00:54:44,240 --> 00:54:47,360 Ken had it in some fancy Italian up town and had me learn it. 673 00:54:58,240 --> 00:55:00,536 DOGS BARK 674 00:55:00,560 --> 00:55:02,000 Get back. 675 00:55:04,040 --> 00:55:05,736 You see, that's what happens when you 676 00:55:05,760 --> 00:55:07,576 marry a bloke from Bexleyheath, Brian. 677 00:55:07,600 --> 00:55:09,256 They get ideas above their station. 678 00:55:19,200 --> 00:55:21,120 Neil, out towards the fence. 679 00:55:22,600 --> 00:55:24,056 Someone's out here. 680 00:55:24,080 --> 00:55:25,840 We've got hostile dogs. 681 00:55:31,240 --> 00:55:33,776 Dogs hostile, dogs hostile. 682 00:55:33,800 --> 00:55:35,280 Man near John. 683 00:55:37,160 --> 00:55:39,640 Man near John. Man near John. 684 00:55:49,520 --> 00:55:51,040 Ambulance urgent! 685 00:55:52,280 --> 00:55:54,960 Ambulance urgent! Ambulance! 686 00:55:58,400 --> 00:56:00,856 Four to secure the location. 687 00:56:00,880 --> 00:56:02,120 Boyce to control. 688 00:56:04,040 --> 00:56:05,616 Go ahead, sir. 689 00:56:05,640 --> 00:56:07,560 Send the other teams in. Copy that. 690 00:56:15,520 --> 00:56:16,976 Good evening, sir. 691 00:56:17,000 --> 00:56:18,280 Stay still. 692 00:56:28,640 --> 00:56:31,200 Police! Police, step back! Step back! 45649

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.