All language subtitles for The Chelsea Detective - 02x02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:18,233 --> 00:00:24,233 Push. Push. Push. That's right. 3 00:00:27,587 --> 00:00:29,313 Right. 4 00:00:29,865 --> 00:00:31,315 Push. 5 00:00:31,315 --> 00:00:35,319 Nice. Nice rhythm. 6 00:00:35,319 --> 00:00:36,734 Nice. 7 00:00:53,268 --> 00:00:55,443 The roasted duck with a peach sauce 8 00:00:55,443 --> 00:00:58,239 and wild mushroom salad, Mrs. Swanson. 9 00:00:58,239 --> 00:00:59,930 Thank you, dear. 10 00:01:03,382 --> 00:01:05,108 Excuse me. 11 00:01:09,250 --> 00:01:10,596 This duck's over-cooked. 12 00:01:10,596 --> 00:01:12,322 Get the chef to start again. 13 00:01:12,322 --> 00:01:13,771 Of course, Mrs. Swanson. 14 00:01:20,736 --> 00:01:22,704 Start again. 15 00:01:22,704 --> 00:01:24,464 Already have. 16 00:01:31,747 --> 00:01:33,577 Come on, guys. 17 00:01:33,577 --> 00:01:36,097 Stay in rhythm. Stay in rhythm. 18 00:01:36,097 --> 00:01:38,099 Push. Push. 19 00:01:40,549 --> 00:01:43,345 And four of you's. You're rushing. 20 00:01:43,345 --> 00:01:45,037 No, you need to find a rhythm. 21 00:01:45,037 --> 00:01:46,383 You're losing it. 22 00:01:46,383 --> 00:01:49,041 Pick up the oars. 23 00:01:49,041 --> 00:01:51,353 No. No. No. No. No. No. 24 00:01:51,353 --> 00:01:54,425 This is not a day out. 25 00:02:03,641 --> 00:02:05,160 Here, let me help. 26 00:02:05,160 --> 00:02:07,783 I'm perfectly capable of walking on my own. 27 00:02:19,588 --> 00:02:23,765 Careful. Concentrate! Come on! 28 00:02:24,214 --> 00:02:26,216 That is what happens when you let idiots 29 00:02:26,216 --> 00:02:28,563 who've never rowed before on the river. 30 00:02:28,563 --> 00:02:30,841 They're the people that pay our wages, Sam. 31 00:02:33,119 --> 00:02:35,087 How many times do I have to complain? 32 00:02:35,639 --> 00:02:38,055 They could at least get the food right. 33 00:02:38,055 --> 00:02:40,575 Are you at that rowing club? 34 00:02:40,575 --> 00:02:43,543 - Yes. - Why you chose to invest in it 35 00:02:43,543 --> 00:02:45,062 I have no idea. 36 00:02:45,062 --> 00:02:46,443 You've got no business sense. 37 00:02:49,239 --> 00:02:51,068 Did you get the invitation? 38 00:02:51,068 --> 00:02:52,242 What invitation? 39 00:02:52,242 --> 00:02:53,588 To the ceremony. 40 00:02:53,588 --> 00:02:55,417 If you think I'm going to that, 41 00:02:55,417 --> 00:02:57,764 you don't know your own mother, Maria. 42 00:02:57,764 --> 00:02:59,525 Okay. 43 00:03:00,353 --> 00:03:03,149 I suppose these Zoom calls are a good thing, 44 00:03:03,149 --> 00:03:04,530 though it means 45 00:03:04,530 --> 00:03:06,566 you don't actually have to visit me so often. 46 00:03:06,566 --> 00:03:08,672 Don't think that hasn't occurred to me. 47 00:03:09,293 --> 00:03:11,226 Goodbye, dear. 48 00:03:16,300 --> 00:03:17,715 There we go. 49 00:03:17,715 --> 00:03:19,407 Thank you. 50 00:03:19,407 --> 00:03:23,928 Yeah, rowing's been a bit elitist in the past, 51 00:03:23,928 --> 00:03:26,103 but what we're trying to do here at Chelsea Oars 52 00:03:26,103 --> 00:03:30,452 is to shake things up, get a wider demographic involved. 53 00:03:31,557 --> 00:03:33,455 You mean letting in riff raff like me? 54 00:03:33,455 --> 00:03:35,423 I wouldn't call you riff raff. 55 00:03:35,423 --> 00:03:38,805 I'm just, taking advantage of the free trial period, really. 56 00:03:38,805 --> 00:03:40,221 I'm off home. 57 00:03:40,221 --> 00:03:43,810 Yeah, okay, um, I won't be long, darling. 58 00:03:47,607 --> 00:03:51,301 Are you sure that you don't want to join as a full member? 59 00:03:51,956 --> 00:03:54,166 Maybe you could persuade me. 60 00:03:56,271 --> 00:03:57,859 All clear? 61 00:04:02,243 --> 00:04:04,762 Oh, I'm so sorry. 62 00:04:04,762 --> 00:04:07,731 Can... can you tell me the way to the cinema room? 63 00:04:07,731 --> 00:04:09,353 I'm a bit lost. 64 00:04:09,353 --> 00:04:12,943 It's just round the corner on the left, Mr. Swift. 65 00:04:12,943 --> 00:04:14,255 Thank you so much. 66 00:04:14,255 --> 00:04:15,842 You're welcome. 67 00:04:18,845 --> 00:04:20,192 He should be in a home. 68 00:04:20,192 --> 00:04:21,572 He is in a home. 69 00:04:21,572 --> 00:04:22,711 No, he isn't. 70 00:04:22,711 --> 00:04:24,403 He's in a high-end lifestyle choice 71 00:04:24,403 --> 00:04:27,164 for discerning seniors, who've got shitloads of money. 72 00:05:11,622 --> 00:05:13,348 Hi. 73 00:05:13,348 --> 00:05:15,281 You've been a while. 74 00:06:27,836 --> 00:06:29,459 I didn't want to make any decisions 75 00:06:29,459 --> 00:06:31,806 without talking to you first, Asti. 76 00:06:32,151 --> 00:06:34,533 Maybe your clubbing days aren't over. 77 00:06:34,533 --> 00:06:36,776 I think you know the answer to that, Max. 78 00:06:37,156 --> 00:06:39,779 "The Ting Tings' Greatest Hits." 79 00:06:41,471 --> 00:06:45,544 I could get it valued at that antiques emporium on Lots Road. 80 00:06:45,992 --> 00:06:47,994 Haven't you got to get to work, Max? 81 00:06:47,994 --> 00:06:50,825 I tell you what, I'll drop them off later at the gallery. 82 00:06:50,825 --> 00:06:52,413 No! 83 00:06:52,413 --> 00:06:54,760 I don't want to clutter up my gallery with old CDs. 84 00:06:54,760 --> 00:06:56,969 But you don't mind cluttering up my boat? 85 00:06:56,969 --> 00:06:58,384 Max! 86 00:06:58,384 --> 00:07:00,559 Oh. 87 00:07:00,559 --> 00:07:02,319 I got to go! 88 00:07:05,805 --> 00:07:07,531 Layla. 89 00:07:08,152 --> 00:07:09,844 Where? 90 00:07:11,846 --> 00:07:13,641 I'm coming. 91 00:07:39,183 --> 00:07:41,013 Thank you. 92 00:07:41,427 --> 00:07:42,704 Morning, Max. 93 00:07:42,704 --> 00:07:44,465 Morning. 94 00:07:45,845 --> 00:07:48,123 Welcome to Greyfriars West, 95 00:07:48,123 --> 00:07:50,781 where your golden years are truly golden. 96 00:07:50,781 --> 00:07:52,404 I can't wait. 97 00:07:52,404 --> 00:07:53,612 An 80-year old female was found 98 00:07:53,612 --> 00:07:55,407 deceased in her bed this morning. 99 00:07:55,407 --> 00:07:56,960 Her name's Celia Swanson. 100 00:07:56,960 --> 00:08:00,343 The duty doctors alerted us to the possibility of foul play. 101 00:08:00,998 --> 00:08:03,829 Hello. I'm Gillian Compton. I'm the general manager here. 102 00:08:03,829 --> 00:08:06,141 D.I. Max Arnold. 103 00:08:06,141 --> 00:08:07,798 I'm D.S. Layla Walsh. 104 00:08:07,798 --> 00:08:09,455 Hello. 105 00:08:09,455 --> 00:08:11,768 You will keep this as quiet as possible, won't you? 106 00:08:11,768 --> 00:08:13,356 We'll do our best. 107 00:08:14,149 --> 00:08:18,084 A purple bruise on the anterior side of the right deltoid. 108 00:08:19,189 --> 00:08:21,674 Evidence of subcutaneous hemorrhage. 109 00:08:22,813 --> 00:08:27,231 On the inside of the arm, further bruising. 110 00:08:27,231 --> 00:08:29,475 Morning! 111 00:08:29,475 --> 00:08:31,166 Hold on. 112 00:08:32,271 --> 00:08:33,997 Give us a minute. 113 00:08:34,618 --> 00:08:36,482 The duty doctor did well. 114 00:08:37,794 --> 00:08:41,453 The deceased had a progressive neurological disorder 115 00:08:41,453 --> 00:08:44,214 and appeared to have died in her sleep. 116 00:08:45,836 --> 00:08:49,909 The key, however, is the right upper arm. 117 00:08:50,841 --> 00:08:52,878 Bruising and bleeding under the skin. 118 00:08:53,188 --> 00:08:54,811 Older people get this pretty easily 119 00:08:54,811 --> 00:08:56,985 from an intramuscular injection. 120 00:08:56,985 --> 00:09:00,195 But assuming her medical records are up to date... 121 00:09:01,162 --> 00:09:03,509 ... she hadn't had an injection for days. 122 00:09:05,753 --> 00:09:10,171 And then there are these, bruises on the inner arm. 123 00:09:11,862 --> 00:09:15,418 Unusual, unless somebody was holding her down. 124 00:09:15,832 --> 00:09:18,731 So you're saying she's been forcibly injected? 125 00:09:18,731 --> 00:09:20,146 That's right. 126 00:09:28,672 --> 00:09:30,985 Oh, hello, Mr. Swift. 127 00:09:30,985 --> 00:09:32,642 Good morning, ladies. 128 00:09:32,642 --> 00:09:35,196 Do you mind if we just go back to your rooms for a moment? 129 00:09:36,508 --> 00:09:38,130 Thank you. 130 00:09:38,130 --> 00:09:41,961 She ate early. She always did. She didn't finish her food. 131 00:09:41,961 --> 00:09:43,066 Who else was in here? 132 00:09:43,066 --> 00:09:45,171 Nobody, as far as I remember. 133 00:09:45,171 --> 00:09:47,070 I offered to help her back to her apartment, 134 00:09:47,070 --> 00:09:48,623 but she wanted to walk on her own. 135 00:09:48,623 --> 00:09:51,971 It was painful to watch to be honest. 136 00:09:51,971 --> 00:09:53,179 What time was that? 137 00:09:53,179 --> 00:09:55,147 About 7:00. 138 00:09:55,147 --> 00:09:56,631 And how about you? 139 00:09:56,631 --> 00:09:58,115 Did you work the rest of the evening shift? 140 00:09:58,115 --> 00:10:00,014 Yeah, but it was pretty quiet. 141 00:10:00,014 --> 00:10:01,498 It can get busy at lunchtime. 142 00:10:01,498 --> 00:10:02,982 That's when the relatives come to visit. 143 00:10:02,982 --> 00:10:05,157 But it's never very full in the evening. 144 00:10:05,157 --> 00:10:09,023 So you left at about - 9:30, I guess. 145 00:10:09,023 --> 00:10:10,990 - Together? - Yeah. 146 00:10:10,990 --> 00:10:12,129 We live in Fulham. 147 00:10:12,129 --> 00:10:15,201 Allibone Gardens. Nice menu. 148 00:10:15,201 --> 00:10:18,273 Josh copied it from that place in Knightsbridge, Hartnell's. 149 00:10:18,273 --> 00:10:19,999 Yeah, alright. 150 00:10:19,999 --> 00:10:21,794 I added a few personal touches. 151 00:10:21,794 --> 00:10:24,314 Uh, what did you think of Celia Swanson, Hannah? 152 00:10:24,314 --> 00:10:27,317 Well, we all made fun of her a bit. 153 00:10:27,317 --> 00:10:29,630 Dressing up like she was dining at Claridge's, 154 00:10:29,630 --> 00:10:32,011 and she was quite fussy about her food. 155 00:10:32,011 --> 00:10:33,668 But, you know... 156 00:10:33,668 --> 00:10:35,325 Translation... she was a poisonous old cow 157 00:10:35,325 --> 00:10:36,568 - and nobody liked her. - Josh! 158 00:10:36,568 --> 00:10:37,741 Come on. 159 00:10:37,741 --> 00:10:39,156 It doesn't matter what she was like. 160 00:10:39,156 --> 00:10:42,090 She was eating in here last night, and now... 161 00:10:42,090 --> 00:10:43,989 she's dead. 162 00:10:43,989 --> 00:10:45,680 It's sad. 163 00:10:47,682 --> 00:10:50,167 Do come in. Um... 164 00:10:50,167 --> 00:10:52,342 Mrs. Compton, perhaps you could explain 165 00:10:52,342 --> 00:10:54,655 how access to the building is regulated. 166 00:10:54,655 --> 00:10:57,174 Well, the staff and residents have fobs. 167 00:10:57,174 --> 00:10:58,659 What about visitors? 168 00:10:58,659 --> 00:11:01,247 Well, we like to keep it as informal as possible. 169 00:11:01,247 --> 00:11:04,078 It's really important that Greyfriars doesn't have that 170 00:11:04,078 --> 00:11:06,149 "institutional" feel. 171 00:11:06,149 --> 00:11:08,289 Stephanie's very clear on that. 172 00:11:08,289 --> 00:11:09,980 - Stephanie? - The owner. 173 00:11:09,980 --> 00:11:11,706 Stephanie Lang. 174 00:11:12,120 --> 00:11:13,639 What can you tell us of 175 00:11:13,639 --> 00:11:15,779 Mrs. Swanson's movements last night? 176 00:11:15,779 --> 00:11:19,300 Well, from what I understand she went back to her apartment 177 00:11:19,300 --> 00:11:21,198 after eating in the restaurant. 178 00:11:21,198 --> 00:11:23,994 She didn't have any visitors after that. 179 00:11:23,994 --> 00:11:26,307 One of our residents, Maurice Swift, 180 00:11:26,307 --> 00:11:28,033 found her body this morning. 181 00:11:28,033 --> 00:11:30,380 And is Mr. Swift available to talk to us? 182 00:11:30,380 --> 00:11:32,002 Of course. 183 00:11:32,002 --> 00:11:34,557 You might find that he gets a bit confused. 184 00:11:36,248 --> 00:11:38,112 There is no sign of forced entry. 185 00:11:38,112 --> 00:11:41,080 Which makes it more likely that the attack was carried out 186 00:11:41,080 --> 00:11:43,358 by somebody with access to the building. 187 00:11:44,636 --> 00:11:46,879 Oh, I can't believe that could happen. 188 00:11:47,846 --> 00:11:51,263 We'll need to see a list of who was on duty last night 189 00:11:51,263 --> 00:11:53,334 and Mrs. Swanson's next of kin. 190 00:11:53,334 --> 00:11:55,094 Uh, yes, of course. 191 00:11:55,094 --> 00:11:58,995 Um, she has a daughter, Maria. I'll give you her details. 192 00:11:58,995 --> 00:12:00,617 What about your own movements? 193 00:12:00,617 --> 00:12:02,654 What time did you leave last night? 194 00:12:03,033 --> 00:12:04,656 Um, usual time. 195 00:12:04,656 --> 00:12:07,210 I'm generally on my way by 6:00. 196 00:12:09,039 --> 00:12:10,351 Oh, here's... 197 00:12:10,351 --> 00:12:12,836 Hi. Stephanie Lang. 198 00:12:12,836 --> 00:12:16,184 Morning. I'm D.I. Arnold. This is D.S. Walsh. 199 00:12:16,184 --> 00:12:18,324 Chelsea CID. 200 00:12:18,324 --> 00:12:20,810 I do hope you're being looked after properly. 201 00:12:20,810 --> 00:12:22,881 Have you been offered tea or coffee? 202 00:12:23,778 --> 00:12:25,228 We're fine. 203 00:12:26,194 --> 00:12:29,853 So you believe there's something untoward about 204 00:12:29,853 --> 00:12:31,165 Mrs. Swanson's death? 205 00:12:31,165 --> 00:12:32,649 We do. 206 00:12:32,649 --> 00:12:34,271 How shocking. 207 00:12:34,271 --> 00:12:36,239 I assume you have evidence? 208 00:12:38,206 --> 00:12:41,762 We're here to gather the evidence. 209 00:12:41,762 --> 00:12:44,316 And all these police in the building? 210 00:12:44,316 --> 00:12:46,007 Strictly necessary? 211 00:12:46,007 --> 00:12:47,768 They are. 212 00:12:52,704 --> 00:12:55,672 Oh, wow. Look at this. 213 00:12:56,500 --> 00:12:59,365 You'd think she went to a different party every night. 214 00:12:59,365 --> 00:13:01,264 She's got so many. 215 00:13:04,129 --> 00:13:06,200 The old hoarding instinct. 216 00:13:22,561 --> 00:13:28,561 When my dad died, I went round to clear out his house. 217 00:13:30,189 --> 00:13:34,366 Apart from his books and a few paintings, 218 00:13:34,366 --> 00:13:36,851 everything else was just junk. 219 00:13:55,525 --> 00:14:01,525 "Dearest M, I've come to a... " 220 00:14:07,330 --> 00:14:09,366 "... firm decision at last." 221 00:14:09,366 --> 00:14:11,127 How'd you work that out? 222 00:14:12,093 --> 00:14:16,235 Sometimes dyslexia helps you see things more clearly. 223 00:14:22,207 --> 00:14:26,521 So the start of a letter that was never finished. 224 00:14:26,521 --> 00:14:31,561 "Dearest M, I've come to a firm decision at last... " 225 00:14:32,389 --> 00:14:34,012 Why did you tell the police that we live together? 226 00:14:34,012 --> 00:14:36,324 I mean, in your dreams. 227 00:14:36,324 --> 00:14:39,224 I was protecting you. Okay? 228 00:14:39,224 --> 00:14:40,570 Suppose so. 229 00:14:40,570 --> 00:14:42,537 And actually, in your dreams... 230 00:14:42,537 --> 00:14:44,505 Piss off! 231 00:14:44,505 --> 00:14:48,578 Mr. Swift, we understand you found Celia Swanson's body. 232 00:14:49,544 --> 00:14:51,201 Yes. 233 00:14:51,201 --> 00:14:53,238 It was such a shock. 234 00:14:53,238 --> 00:14:58,208 We... we played cards on Tuesday mornings, you see? 235 00:14:58,208 --> 00:15:00,901 But she was late. 236 00:15:01,349 --> 00:15:03,420 So I-I went round to her apartment. 237 00:15:04,663 --> 00:15:09,392 It wasn't locked, so I went in. 238 00:15:09,392 --> 00:15:11,532 And there she was. 239 00:15:12,257 --> 00:15:15,156 Were you with her yesterday evening? 240 00:15:15,156 --> 00:15:17,193 Yesterday? Let me think. 241 00:15:17,193 --> 00:15:20,023 No. No. 242 00:15:20,023 --> 00:15:22,888 Are you sure? 243 00:15:23,544 --> 00:15:28,273 Monday evening, no. No, that's film club. 244 00:15:34,624 --> 00:15:36,660 I liked Celia. 245 00:15:36,660 --> 00:15:38,593 We used to make each other laugh. 246 00:15:40,906 --> 00:15:45,428 I like her daughter, too. She had such a nice smile. 247 00:15:50,571 --> 00:15:53,022 The Morettis have been waiting for a while. 248 00:15:53,022 --> 00:15:54,195 Net worth? 249 00:15:54,195 --> 00:15:56,473 About 40 million. 250 00:15:56,473 --> 00:16:00,546 Um, then there's Lord Aldiss. He was widowed last year. 251 00:16:00,546 --> 00:16:02,583 Does he still live on that huge estate in Devon? 252 00:16:02,583 --> 00:16:04,550 Yeah. I believe so, yes. 253 00:16:05,931 --> 00:16:07,588 I heard he's not well. 254 00:16:09,624 --> 00:16:12,558 A Lord would be good for the brand. 255 00:16:20,083 --> 00:16:22,120 So, what do you think? 256 00:16:22,120 --> 00:16:25,640 I'm thinking, what a way to finish your days. 257 00:16:25,640 --> 00:16:28,126 In Greyfriars West. 258 00:16:28,609 --> 00:16:30,404 We've got to end up somewhere. 259 00:16:34,718 --> 00:16:36,548 You're looking puzzled. 260 00:16:36,548 --> 00:16:39,206 Well, if Celia Swanson was ill anyway 261 00:16:39,206 --> 00:16:44,521 and didn't have long to live, why would somebody kill her now? 262 00:16:44,521 --> 00:16:47,731 Oh, no. 263 00:16:47,731 --> 00:16:50,389 Digging up the embankment again. 264 00:16:53,220 --> 00:16:54,738 Be quicker on a bike. 265 00:16:56,050 --> 00:16:57,880 It would. 266 00:17:00,744 --> 00:17:03,540 Miss Swanson, can you think of anyone 267 00:17:03,540 --> 00:17:05,749 who might've wanted to harm your mother? 268 00:17:05,749 --> 00:17:07,234 Anyone at all? 269 00:17:07,234 --> 00:17:10,409 I... I honestly can't. 270 00:17:12,584 --> 00:17:16,243 We found a letter, or rather the beginnings of a letter, 271 00:17:16,243 --> 00:17:18,245 which may have been to you. 272 00:17:22,214 --> 00:17:25,908 "Dearest M, I've... " 273 00:17:26,770 --> 00:17:30,395 "I've come to a firm decision at last." 274 00:17:30,395 --> 00:17:32,673 Could you confirm that that's your mother's writing? 275 00:17:32,673 --> 00:17:36,953 Yes, Mum liked to write letters in the old-fashioned way. 276 00:17:38,403 --> 00:17:39,749 I never got this one, but I'm guessing 277 00:17:39,749 --> 00:17:42,545 it would have been about her diamonds. 278 00:17:42,545 --> 00:17:44,719 She'd been talking about selling them for ages. 279 00:17:44,719 --> 00:17:47,205 They're just rotting in a bank vault somewhere. 280 00:17:47,205 --> 00:17:49,414 She never dared take them out. 281 00:17:49,414 --> 00:17:51,968 You don't think it was something more personal? 282 00:17:53,763 --> 00:17:56,076 Mum didn't do personal. 283 00:17:57,629 --> 00:18:01,391 Oh, my God, darling, are you alright? 284 00:18:01,391 --> 00:18:04,256 Oh, it's okay, it's okay. 285 00:18:06,741 --> 00:18:09,572 Hi. I'm Freddie Mercer. I'm Maria's partner. 286 00:18:09,572 --> 00:18:13,403 Are you allowed to just turn up here without warning? 287 00:18:13,403 --> 00:18:15,267 Maria suffers from anxiety. 288 00:18:15,267 --> 00:18:18,098 - I'm sure you're aware... - No, I know. 289 00:18:19,478 --> 00:18:22,378 I'll go and get your meds. 290 00:18:22,378 --> 00:18:23,724 Thanks. 291 00:18:27,417 --> 00:18:30,731 What do you do professionally, Miss Swanson? 292 00:18:30,731 --> 00:18:36,219 I'm a translator... uh, documents, textbooks, boring stuff. 293 00:18:36,219 --> 00:18:38,373 I speak Afrikaanse. 294 00:18:38,773 --> 00:18:41,500 Here we go. 295 00:18:48,542 --> 00:18:51,234 Look, if there's anything else I can do. 296 00:18:51,234 --> 00:18:54,237 What were your movements last night, Mr. Mercer? 297 00:18:54,237 --> 00:18:57,758 I was at the club, entertaining clients. 298 00:18:57,758 --> 00:19:00,588 I run Chelsea Oars. 299 00:19:00,588 --> 00:19:02,763 Well, we'll know where to find you. 300 00:19:17,709 --> 00:19:20,608 Have these bruises changed colour? 301 00:19:20,608 --> 00:19:24,785 The body doesn't stand still when you die, Max. 302 00:19:24,785 --> 00:19:29,790 Decomposition, autolysis, self-digestion. 303 00:19:29,790 --> 00:19:32,689 All sorts of excitement to look forward to. 304 00:19:32,689 --> 00:19:33,759 Eventually worms. 305 00:19:33,759 --> 00:19:35,071 Can't wait. 306 00:19:35,071 --> 00:19:37,246 So, what do we know? 307 00:19:37,246 --> 00:19:41,181 She was injected with Dialorphine. 308 00:19:41,181 --> 00:19:44,253 It's a morphine derivative. 309 00:19:44,253 --> 00:19:46,565 A healthy person in the prime of life 310 00:19:46,565 --> 00:19:48,912 might have survived the dose. 311 00:19:48,912 --> 00:19:50,742 Whoever planned this knew what they were doing. 312 00:19:50,742 --> 00:19:53,676 Which fits with the insider theory. 313 00:19:53,676 --> 00:19:55,402 I've checked with Greyfriars. 314 00:19:55,402 --> 00:19:57,921 They don't keep any Dialorphine on site. 315 00:19:57,921 --> 00:20:00,579 It's a pretty obscure drug. 316 00:20:00,579 --> 00:20:03,927 Has the advantage of passing through the body quickly. 317 00:20:03,927 --> 00:20:06,206 What about time of death? 318 00:20:06,206 --> 00:20:09,588 Not earlier than 9:00 p.m., not later than 11:00. 319 00:20:09,588 --> 00:20:13,385 She may have had one last crazy trip or died 320 00:20:13,385 --> 00:20:15,939 soon after the injection. 321 00:20:15,939 --> 00:20:17,803 We'll never know. 322 00:20:28,952 --> 00:20:34,952 So our victim is Celia Swanson, widow of Cory Swanson, 323 00:20:38,376 --> 00:20:40,723 a well-known South African businessman. 324 00:20:40,723 --> 00:20:42,552 We don't have too much on her, 325 00:20:42,552 --> 00:20:44,934 but he was quite the figure in the 1980s... 326 00:20:44,934 --> 00:20:47,454 mines, property, pharmaceuticals. 327 00:20:47,454 --> 00:20:51,182 It looks like the whole South African establishment went to his funeral. 328 00:20:51,182 --> 00:20:52,597 Celia and her daughter Maria 329 00:20:52,597 --> 00:20:54,288 came to live in London soon afterwards, 330 00:20:54,288 --> 00:20:55,772 and they've been here ever since. 331 00:20:55,772 --> 00:20:57,533 She had a flat in Eaton Square 332 00:20:57,533 --> 00:21:00,777 but sold it in 2019 when Greyfriars opened. 333 00:21:00,777 --> 00:21:03,401 Well, here's what we know about Greyfriars? 334 00:21:03,401 --> 00:21:05,920 It's high end living for people with money to burn, 335 00:21:05,920 --> 00:21:08,371 owned and run by Stephanie Lang. 336 00:21:08,371 --> 00:21:09,959 We've met her. 337 00:21:09,959 --> 00:21:11,754 So, who visited Celia Swanson? 338 00:21:11,754 --> 00:21:12,962 Did she have enemies? 339 00:21:12,962 --> 00:21:14,412 Was anyone suspicious hanging around 340 00:21:14,412 --> 00:21:15,930 Greyfriars yesterday evening? 341 00:21:15,930 --> 00:21:17,587 All the usual angles. 342 00:21:17,587 --> 00:21:20,763 The late '80s was the era of the anti-apartheid demonstrations 343 00:21:20,763 --> 00:21:23,766 in Trafalgar Square. I remember them well. 344 00:21:23,766 --> 00:21:25,250 Did you police them? 345 00:21:25,250 --> 00:21:27,597 I was on them. 346 00:21:40,817 --> 00:21:43,026 Right, this afternoon we're gonna concentrate 347 00:21:43,026 --> 00:21:44,442 on synchronized rowing. 348 00:21:44,442 --> 00:21:46,582 You're not eight individuals doing your best, 349 00:21:46,582 --> 00:21:49,516 you are one unit pulling together. 350 00:21:49,516 --> 00:21:52,243 A rowing crew is only as good as its weakest link. 351 00:21:52,243 --> 00:21:54,417 We are missing someone. Who's that? 352 00:21:54,417 --> 00:21:55,936 It's me! Sorry! 353 00:21:55,936 --> 00:21:58,456 Well, get a move on! 354 00:21:58,456 --> 00:22:03,771 You'll, uh, you'll jump in and save me if we drown, won't you? 355 00:22:03,771 --> 00:22:05,704 I wouldn't have thought so, no! 356 00:22:05,704 --> 00:22:07,603 Oh, sorry. 357 00:22:07,603 --> 00:22:08,949 I was mistaking you for somebody 358 00:22:08,949 --> 00:22:11,814 I was talking to in the bar last night. 359 00:22:22,652 --> 00:22:25,414 I thought you should know. 360 00:22:25,414 --> 00:22:27,933 I just hope she didn't suffer. 361 00:22:27,933 --> 00:22:29,521 I've got to go now. 362 00:22:29,521 --> 00:22:31,972 Sorry I didn't make it last night, by the way. 363 00:22:36,459 --> 00:22:37,943 You shouldn't be doing that. 364 00:22:37,943 --> 00:22:40,532 I've got to finish it. They want it in the morning. 365 00:22:40,532 --> 00:22:46,366 Maria, take some time. 366 00:22:47,988 --> 00:22:52,958 Look, I'll be done here in a little while. 367 00:22:52,958 --> 00:22:56,307 Why don't we go for a walk or something. 368 00:22:57,584 --> 00:22:59,379 Okay. 369 00:23:00,483 --> 00:23:03,003 I'm so glad you're here for me. 370 00:23:04,453 --> 00:23:06,351 Always. 371 00:23:43,630 --> 00:23:47,461 Hi. Just closing up. 372 00:23:47,461 --> 00:23:49,774 Well, don't worry. I'm not here to buy anything. 373 00:23:49,774 --> 00:23:51,569 You and the rest of the world. 374 00:23:51,569 --> 00:23:53,087 I sometimes wonder whether 375 00:23:53,087 --> 00:23:55,952 Chelsea has got all the art it needs. 376 00:23:55,952 --> 00:23:59,439 I brought your CDs. A few memories in there. 377 00:23:59,439 --> 00:24:02,614 Max, I don't even own a CD player anymore! 378 00:24:02,614 --> 00:24:04,444 Haven't you heard of streaming? 379 00:24:08,206 --> 00:24:11,451 There's something I need to talk to you about. 380 00:24:11,451 --> 00:24:13,418 Go on. 381 00:24:13,418 --> 00:24:15,455 It's my mother. 382 00:24:15,455 --> 00:24:17,491 She's struggling. 383 00:24:20,494 --> 00:24:24,671 She's on her own, and she can't get around like she used to. 384 00:24:26,017 --> 00:24:29,158 I'm thinking of going back to Germany to look after her. 385 00:24:30,401 --> 00:24:33,818 What about your sister? Could she help? 386 00:24:33,818 --> 00:24:36,441 When did you ever hear about Brigitte doing anything for 387 00:24:36,441 --> 00:24:38,995 anyone other than herself? 388 00:24:40,169 --> 00:24:42,413 Could you bring your mum here? 389 00:24:42,413 --> 00:24:44,967 She wants to be in Germany. That's where she lives. 390 00:24:44,967 --> 00:24:47,418 But you live in London. 391 00:24:47,418 --> 00:24:49,143 She needs me. 392 00:24:49,143 --> 00:24:51,076 I thought you'd understand. 393 00:24:51,076 --> 00:24:53,838 I do. I do. 394 00:24:54,873 --> 00:24:57,704 I always thought you hated Leipzig. 395 00:24:58,843 --> 00:25:01,017 It's changed. 396 00:25:02,674 --> 00:25:05,436 I here there selling Gucci there now. 397 00:25:05,436 --> 00:25:08,646 The very definition of civilization. 398 00:25:28,010 --> 00:25:30,771 Okay, so here's what we know. 399 00:25:30,771 --> 00:25:34,637 There are no cameras in the residential parts of Greyfriars, 400 00:25:34,637 --> 00:25:37,985 so all we've got is footage from the common areas. 401 00:25:37,985 --> 00:25:41,023 At 21:14, we see Josh Downing and Hannah Loftus 402 00:25:41,023 --> 00:25:43,784 leave the kitchen area, chatting to an elderly resident. 403 00:25:43,784 --> 00:25:46,269 Morris Swift. They told us that. 404 00:25:46,269 --> 00:25:48,444 Nothing else of interest that we've found yet. 405 00:25:48,444 --> 00:25:49,963 To make matters worse, some of the cameras 406 00:25:49,963 --> 00:25:51,965 they do have aren't working. 407 00:25:51,965 --> 00:25:54,795 Do we get the impression the Greyfriars' security system 408 00:25:54,795 --> 00:25:56,832 was put in on a budget? 409 00:25:56,832 --> 00:25:59,628 I'm also trying to source external footage... 410 00:25:59,628 --> 00:26:02,182 people coming and going from the building itself. 411 00:26:02,182 --> 00:26:04,667 Okay, I've got this. 412 00:26:04,667 --> 00:26:06,151 Go on. 413 00:26:06,151 --> 00:26:08,809 Found by Max in the bin in Mrs. Swanson's room. 414 00:26:08,809 --> 00:26:11,087 Always look in the bins. 415 00:26:11,087 --> 00:26:12,468 An invitation. 416 00:26:12,468 --> 00:26:13,987 "In memory of the Nelspruit miners, 417 00:26:13,987 --> 00:26:16,472 you are cordially invited... " et cetera, et cetera... 418 00:26:16,472 --> 00:26:18,163 "To a memorial service." 419 00:26:18,163 --> 00:26:19,475 From Whitewash. 420 00:26:19,475 --> 00:26:21,512 Anybody heard of Whitewash? 421 00:26:21,512 --> 00:26:24,618 It's run by Bandile Nkosi. 422 00:26:24,618 --> 00:26:25,792 According to their website, 423 00:26:25,792 --> 00:26:28,311 "Whitewash... a campaign run by relatives 424 00:26:28,311 --> 00:26:30,279 of the victims of apartheid. 425 00:26:30,279 --> 00:26:32,764 Dedicated to the memory of those who have suffered 426 00:26:32,764 --> 00:26:34,663 and to fight for reparations from those 427 00:26:34,663 --> 00:26:36,768 whose fortunes are tainted by injustice." 428 00:26:36,768 --> 00:26:41,324 Okay, so similar to the campaign about families whose ancestors 429 00:26:41,324 --> 00:26:43,119 benefited from the slave trade? 430 00:26:43,119 --> 00:26:46,813 Yeah, and "Those whose fortunes are tainted by injustice." 431 00:26:46,813 --> 00:26:50,230 Sounds like a pretty good description of Celia Swanson. 432 00:26:55,028 --> 00:26:57,099 And Gillian of course you know. 433 00:26:57,099 --> 00:26:59,929 And this is our Head of Residential Care, 434 00:26:59,929 --> 00:27:01,517 Alistair Walker. 435 00:27:01,517 --> 00:27:06,626 And here is our award winning chef Josh Downing. 436 00:27:06,626 --> 00:27:08,662 We offer a range of different cuisines, 437 00:27:08,662 --> 00:27:10,975 all cooked fresh to your exact specifications, 438 00:27:10,975 --> 00:27:13,149 using the finest ingredients. 439 00:27:13,149 --> 00:27:16,774 Thanks, Josh. I eat here quite a lot myself. 440 00:27:16,774 --> 00:27:21,295 It's all in the brochure, and as we like to say, 441 00:27:21,295 --> 00:27:25,817 at Greyfriars, you're not just another resident to us, 442 00:27:25,817 --> 00:27:27,336 you're a friend. 443 00:27:31,858 --> 00:27:34,136 There seem to be all sorts of gaps 444 00:27:34,136 --> 00:27:37,346 in the CCTV coverage, Mrs. Compton. 445 00:27:37,346 --> 00:27:39,003 Why would that be? 446 00:27:39,003 --> 00:27:42,006 Well, we've been having trouble with the system. 447 00:27:42,006 --> 00:27:45,147 For some reason, it keeps recording over itself. 448 00:27:45,147 --> 00:27:49,151 I have mentioned it to Stephanie, but, uh... 449 00:27:49,151 --> 00:27:52,913 well, there are other priorities. 450 00:27:53,880 --> 00:27:56,676 What sort of person was Celia Swanson? 451 00:27:56,676 --> 00:27:59,161 Well, I didn't know her well. 452 00:27:59,161 --> 00:28:01,335 I'm not sure that anyone did. 453 00:28:01,335 --> 00:28:03,337 There's all sorts of activities here, 454 00:28:03,337 --> 00:28:06,375 but well she wasn't the type to join in. 455 00:28:06,375 --> 00:28:08,170 Tell us a bit about Mrs. Swanson's daughter. 456 00:28:08,170 --> 00:28:10,655 Did you see much of her? 457 00:28:10,655 --> 00:28:13,347 Relations were strained, I think. 458 00:28:13,347 --> 00:28:17,041 Maria's boyfriend visited more often than she did. 459 00:28:17,041 --> 00:28:18,663 He used to bring her flowers. 460 00:28:18,663 --> 00:28:20,009 Do you mean Freddie Mercer? 461 00:28:20,009 --> 00:28:21,666 That's right. 462 00:28:21,666 --> 00:28:23,875 So, we'll find a record of that in the visitors' book? 463 00:28:23,875 --> 00:28:25,325 Well, not necessarily. 464 00:28:25,325 --> 00:28:27,776 If somebody's familiar to the staff on reception, 465 00:28:27,776 --> 00:28:29,329 they just let them in. 466 00:28:29,329 --> 00:28:31,745 Oh, I did look into whether anybody visited her 467 00:28:31,745 --> 00:28:33,333 in her apartment after she went to bed, 468 00:28:33,333 --> 00:28:36,370 but it seems that nobody did. 469 00:28:36,370 --> 00:28:38,856 Apart from whoever murdered her. 470 00:28:41,479 --> 00:28:43,757 Well, yes. 471 00:28:51,662 --> 00:28:54,009 - Hi! - Hi. 472 00:28:54,009 --> 00:28:55,355 Are you Bandile Nkosi? 473 00:28:55,355 --> 00:28:58,669 That's right. Banny. Can I help? 474 00:28:58,669 --> 00:29:01,879 D.C. Connor Pollock, D.C. Jess Lombard. 475 00:29:02,742 --> 00:29:04,157 You look busy. 476 00:29:04,157 --> 00:29:06,159 Getting ready for the ceremony tomorrow. 477 00:29:06,159 --> 00:29:08,989 50 years since the Nelspruit disaster. 478 00:29:08,989 --> 00:29:10,853 You know how many people died? 479 00:29:10,853 --> 00:29:11,992 82, wasn't it? 480 00:29:11,992 --> 00:29:13,200 That's right. 481 00:29:13,200 --> 00:29:17,032 And one of them was my grandfather. 482 00:29:17,032 --> 00:29:18,654 We do this every year. 483 00:29:18,654 --> 00:29:20,173 They let us use the memorial 484 00:29:20,173 --> 00:29:23,314 even though it's dedicated to "the other side." 485 00:29:23,314 --> 00:29:26,006 So real live detectives. Exciting. 486 00:29:26,006 --> 00:29:27,698 What can I do for you? 487 00:29:27,698 --> 00:29:30,010 We're here in relation to the death of an elderly woman... 488 00:29:30,010 --> 00:29:31,184 Celia Swanson. 489 00:29:31,184 --> 00:29:32,668 Was she known to you? 490 00:29:32,668 --> 00:29:34,670 Not personally, but I know who you mean. 491 00:29:34,670 --> 00:29:36,361 She died in suspicious circumstances, 492 00:29:36,361 --> 00:29:39,364 and we found an invitation to your ceremony in her apartment. 493 00:29:39,364 --> 00:29:41,332 Would that make any sense? 494 00:29:41,332 --> 00:29:43,472 Absolutely. 495 00:29:43,472 --> 00:29:46,820 Cory Swanson owned Nelspruit. 496 00:29:46,820 --> 00:29:49,340 He sent workers down mines in unimaginable conditions, 497 00:29:49,340 --> 00:29:51,998 and she lived a life of luxury in London. 498 00:29:51,998 --> 00:29:53,793 Do you know how much compensation he paid out 499 00:29:53,793 --> 00:29:55,311 over the years to the families? 500 00:29:55,311 --> 00:29:56,692 I'm guessing nothing. 501 00:29:56,692 --> 00:29:58,176 Well, you got it. 502 00:29:58,176 --> 00:30:00,765 We asked Celia Swanson to the ceremony every year. 503 00:30:00,765 --> 00:30:03,837 We don't expect her to come. 504 00:30:03,837 --> 00:30:06,184 So what was the purpose of the invitation? 505 00:30:06,184 --> 00:30:08,359 Well, to show contrition. 506 00:30:08,359 --> 00:30:10,395 To share the pain. 507 00:30:10,395 --> 00:30:12,535 If the worst she had to put up with was an annual invitation 508 00:30:12,535 --> 00:30:14,192 that she was perfectly free to refuse, 509 00:30:14,192 --> 00:30:16,298 then, well, compared to the benefits she enjoyed, 510 00:30:16,298 --> 00:30:18,369 it wasn't that much of an inconvenience. 511 00:30:18,369 --> 00:30:22,028 Where were you two nights ago, Mr. Nkosi? 512 00:30:22,028 --> 00:30:24,824 Choir practice. At church. 513 00:30:24,824 --> 00:30:26,308 You're not thinking we might have 514 00:30:26,308 --> 00:30:28,344 had something to do with her death? 515 00:30:28,344 --> 00:30:30,830 These are just routine enquiries. 516 00:30:30,830 --> 00:30:34,005 Listen, Whitewash is a law-abiding organization. 517 00:30:34,005 --> 00:30:36,318 I'm sorry to hear about Celia Swanson. 518 00:30:36,318 --> 00:30:37,871 Probably a bit more sorry than she was 519 00:30:37,871 --> 00:30:40,874 when the people who worked for her husband died. 520 00:30:58,858 --> 00:31:01,412 I'm sorry I can't do dinner tonight, Olivia. 521 00:31:01,412 --> 00:31:03,034 You know how it is. 522 00:31:03,034 --> 00:31:06,451 Oh, don't worry. I'm busy with my painting. 523 00:31:06,451 --> 00:31:08,764 There's an exhibition at Chelsea Town Hall, 524 00:31:08,764 --> 00:31:11,456 and I've put a few pieces up for it. 525 00:31:11,456 --> 00:31:14,459 Though goodness knows if I'll sell anything. 526 00:31:14,459 --> 00:31:18,774 It's better than playing bridge or whatever it is people my age 527 00:31:18,774 --> 00:31:21,156 are supposed to do now. 528 00:31:21,156 --> 00:31:25,850 What I really want is to go to parties and get trashed. 529 00:31:25,850 --> 00:31:27,403 Be young. 530 00:31:30,268 --> 00:31:32,981 Are you working on the Celia Swanson case? 531 00:31:32,981 --> 00:31:35,895 I read about it in the Chelsea Gazette. 532 00:31:35,895 --> 00:31:38,552 I couldn't possibly say. 533 00:31:38,552 --> 00:31:39,899 Do you remember those 534 00:31:39,899 --> 00:31:41,348 South African friends of your dad's? 535 00:31:41,348 --> 00:31:43,247 The Bekkers? 536 00:31:43,247 --> 00:31:45,836 I remember the Bekkers. 537 00:31:45,836 --> 00:31:50,012 We used to see them on the anti-apartheid marches. 538 00:31:50,012 --> 00:31:52,843 They wouldn't have had much in common with the Swansons. 539 00:31:52,843 --> 00:31:55,569 So you are working on the case. 540 00:31:57,882 --> 00:32:00,540 Anyway, how are you? 541 00:32:00,540 --> 00:32:03,025 Oh... 542 00:32:03,025 --> 00:32:05,614 Go on, what is it? 543 00:32:06,408 --> 00:32:09,894 Astrid has to go back to Germany to look after her mother. 544 00:32:11,068 --> 00:32:12,552 Is she ill? 545 00:32:12,552 --> 00:32:14,140 No. 546 00:32:14,140 --> 00:32:16,901 Just getting older. 547 00:32:16,901 --> 00:32:19,870 I mentioned bringing her Mum over here, 548 00:32:19,870 --> 00:32:23,597 but she didn't seem to think that would work. 549 00:32:23,597 --> 00:32:29,224 If Astrid goes, who knows when she might come back. 550 00:32:37,715 --> 00:32:41,408 Would you take some advice from a well-meaning Aunt? 551 00:32:41,408 --> 00:32:44,687 Sounds like I'm about to get some. 552 00:32:44,687 --> 00:32:48,381 Don't worry about Astrid going back to Germany. 553 00:32:48,381 --> 00:32:51,556 You're separated, Max. She's got her own life to live. 554 00:32:51,556 --> 00:32:54,525 And... and besides that, 555 00:32:54,525 --> 00:32:57,597 I think it's good that she's looking after her mother. 556 00:32:59,910 --> 00:33:04,880 One day, you might have to do the same for me. 557 00:33:05,398 --> 00:33:08,711 Many years in the future. 558 00:33:08,711 --> 00:33:10,403 Many. 559 00:33:16,167 --> 00:33:18,238 Max, take a look at this. 560 00:33:18,238 --> 00:33:21,310 Latest financial records for Chelsea Oars. 561 00:33:21,310 --> 00:33:23,036 It's very much in what you would call 562 00:33:23,036 --> 00:33:24,555 the "investment phase." 563 00:33:24,555 --> 00:33:26,039 Meaning, they're losing money? 564 00:33:26,039 --> 00:33:27,558 Well, lots of it. 565 00:33:27,558 --> 00:33:29,491 At this rate, I'd give the business about two months. 566 00:33:29,491 --> 00:33:32,321 So if Maria stood to inherit from her mother 567 00:33:32,321 --> 00:33:34,599 and the rowing club's burning through cash, 568 00:33:34,599 --> 00:33:36,222 that would give Freddie Mercer a motive? 569 00:33:36,222 --> 00:33:37,395 You'd think so. 570 00:33:37,395 --> 00:33:38,603 What about Maria? 571 00:33:38,603 --> 00:33:40,398 She said she was in Cremorne Gardens 572 00:33:40,398 --> 00:33:41,572 at the time of the murder. 573 00:33:41,572 --> 00:33:43,677 We found footage of her there. 574 00:33:43,677 --> 00:33:46,542 There's a print out here somewhere. 575 00:33:46,542 --> 00:33:48,061 Here it is. 576 00:33:55,586 --> 00:33:57,036 Why don't we see if Freddie Mercer 577 00:33:57,036 --> 00:33:59,210 is still at the rowing club. 578 00:34:38,594 --> 00:34:40,389 You all right there? 579 00:34:40,389 --> 00:34:42,357 I'm just working my way through the new contract. 580 00:34:42,357 --> 00:34:45,291 It's, um, complicated. 581 00:34:46,188 --> 00:34:48,259 I tell you what. 582 00:34:48,259 --> 00:34:50,710 Why don't you get home and I'll finish it? 583 00:34:50,710 --> 00:34:53,092 Look, honestly, I'm fine. 584 00:34:54,541 --> 00:34:56,440 It's always upsetting when one of the residents dies, 585 00:34:56,440 --> 00:34:58,787 but with all this, as well, it's... 586 00:34:58,787 --> 00:35:01,065 I know. 587 00:35:01,065 --> 00:35:04,689 It's been a difficult couple of days. 588 00:35:04,689 --> 00:35:06,691 Get an early night. 589 00:35:06,691 --> 00:35:08,486 Go on. 590 00:35:16,287 --> 00:35:18,669 What price did we decide on? 591 00:35:18,669 --> 00:35:21,741 It's there in the agreement. 592 00:35:22,604 --> 00:35:25,987 I think we can add a bit to that. 593 00:35:34,271 --> 00:35:35,686 That can't be right. 594 00:35:35,686 --> 00:35:37,550 I think it is. 595 00:35:37,550 --> 00:35:39,690 - Max. - Yeah? 596 00:35:39,690 --> 00:35:42,072 We've been looking at the set up at Greyfriars. 597 00:35:42,072 --> 00:35:43,556 And? 598 00:35:43,556 --> 00:35:46,041 Turns out you don't actually own your apartment. 599 00:35:46,041 --> 00:35:48,492 You acquire a lease, and when you sell it on, 600 00:35:48,492 --> 00:35:51,564 Greyfriars take a 20 percent commission on the sale 601 00:35:51,564 --> 00:35:54,153 and has the exclusive right to set the price 602 00:35:54,153 --> 00:35:56,086 and choose the buyer. 603 00:36:06,096 --> 00:36:10,514 So essentially, the more often Greyfriars residents die... 604 00:36:10,514 --> 00:36:12,240 The better for the business. 605 00:36:12,240 --> 00:36:14,518 Looks like it. 606 00:36:26,944 --> 00:36:29,705 Is that Lord Aldiss? 607 00:36:29,705 --> 00:36:33,295 Stephanie Lang here, from Greyfriars. 608 00:36:34,538 --> 00:36:36,264 Yes, it is good news. 609 00:36:36,264 --> 00:36:39,301 As long as you're able to move quickly. 610 00:36:54,730 --> 00:36:56,594 I'll follow, you check out the boathouse. 611 00:36:56,594 --> 00:36:59,459 No. Layla, you have no back up. 612 00:37:17,615 --> 00:37:19,755 Oh. 613 00:37:19,755 --> 00:37:21,412 Layla! 614 00:37:29,872 --> 00:37:30,939 Max! 615 00:37:30,939 --> 00:37:32,699 It... it's fine, it's fine. 616 00:37:32,699 --> 00:37:33,769 It's paint. 617 00:37:33,769 --> 00:37:35,633 Oh, God. 618 00:38:06,561 --> 00:38:07,941 We came to see you last night 619 00:38:07,941 --> 00:38:10,806 to discuss the state of the club's finances. 620 00:38:11,980 --> 00:38:16,433 Look, I'm the victim of a crime. The club's being trashed. 621 00:38:16,433 --> 00:38:19,953 So, do you mind if we just deal with this mess first? 622 00:38:19,953 --> 00:38:21,438 Okay. 623 00:38:21,438 --> 00:38:22,784 What do you think the words 624 00:38:22,784 --> 00:38:25,821 "You had it coming" are referring to? 625 00:38:25,821 --> 00:38:27,547 Could we have a word somewhere more discreet? 626 00:38:27,547 --> 00:38:29,929 This is all a bit public. 627 00:38:29,929 --> 00:38:31,413 Sure. 628 00:38:31,413 --> 00:38:33,519 My job involves a fair amount 629 00:38:33,519 --> 00:38:35,590 of entertaining with the younger members. 630 00:38:35,590 --> 00:38:38,593 It's very important for the business. 631 00:38:38,593 --> 00:38:40,284 And? 632 00:38:40,284 --> 00:38:44,357 Well, I can't be sure but, it's possible that one of them 633 00:38:44,357 --> 00:38:47,257 might have misread the signals, and... 634 00:38:47,257 --> 00:38:48,775 you know. 635 00:38:48,775 --> 00:38:51,226 I know what? 636 00:38:51,226 --> 00:38:55,955 May have thought it was a good idea to publicly humiliate me. 637 00:38:55,955 --> 00:38:58,440 Oh. I get it. 638 00:38:58,440 --> 00:39:00,718 Does this person have a name? 639 00:39:00,718 --> 00:39:02,444 Zoe Stephens. 640 00:39:02,444 --> 00:39:05,965 She was taking part in a free trial period. 641 00:39:05,965 --> 00:39:08,761 Well, thanks, Mr. Mercer. 642 00:39:08,761 --> 00:39:12,247 If there are any other younger members who might have also 643 00:39:12,247 --> 00:39:16,389 "misread the signals," perhaps you could let me know. 644 00:39:16,389 --> 00:39:18,288 Of course. 645 00:39:18,288 --> 00:39:21,429 This, uh, business with her mother 646 00:39:21,429 --> 00:39:23,431 been a terrible shock to Maria. 647 00:39:23,431 --> 00:39:26,641 And I'm sure you're doing all you can to work out 648 00:39:26,641 --> 00:39:28,643 what happened, but... 649 00:39:28,643 --> 00:39:30,438 What can I say? 650 00:39:30,438 --> 00:39:33,855 The sooner you get to the bottom of it, the better. 651 00:39:34,994 --> 00:39:37,030 I'll bear that in mind. 652 00:39:50,423 --> 00:39:53,115 - Morning, Max. - Morning. 653 00:39:53,115 --> 00:39:55,394 So, where are we with Freddie Mercer? 654 00:39:55,394 --> 00:39:57,775 Well, he didn't want to talk about the finances, 655 00:39:57,775 --> 00:39:59,777 and he's a rat. 656 00:39:59,777 --> 00:40:02,953 But is he our man? 657 00:40:02,953 --> 00:40:04,610 What does your gut tell you? 658 00:40:04,610 --> 00:40:08,752 That he's smooth, good-looking, appears to have money. 659 00:40:08,752 --> 00:40:11,133 I hate to say it, but there are women who go 660 00:40:11,133 --> 00:40:12,721 for that sort of thing. 661 00:40:12,721 --> 00:40:15,448 I've been plagued by them all my life. 662 00:40:17,968 --> 00:40:21,385 He's given us an alibi which seems to add up, 663 00:40:21,385 --> 00:40:23,007 but I don't know. 664 00:40:23,007 --> 00:40:25,976 Keep digging, I'd say. 665 00:40:31,740 --> 00:40:33,121 Connor. 666 00:40:33,121 --> 00:40:34,743 Max, I've managed to find some footage 667 00:40:34,743 --> 00:40:36,607 from an external camera at the back of Greyfriars. 668 00:40:36,607 --> 00:40:38,057 Uh-huh. 669 00:40:38,057 --> 00:40:39,541 Turns out Josh Downing and Hannah Loftus 670 00:40:39,541 --> 00:40:42,648 haven't been completely truthful with us. 671 00:40:44,615 --> 00:40:47,963 Okay, bring them in and make sure we keep them apart. 672 00:40:47,963 --> 00:40:49,655 Will do. 673 00:40:50,828 --> 00:40:52,554 Yep. 674 00:40:52,554 --> 00:40:54,970 So to conclude, ladies and gentlemen, 675 00:40:54,970 --> 00:40:58,595 this is a market that's only going to grow. 676 00:40:58,595 --> 00:41:01,977 I wonder how many of you have heard an elderly parent say, 677 00:41:01,977 --> 00:41:05,153 "Whatever happens, don't put me in a home." 678 00:41:05,153 --> 00:41:10,641 Well, Greyfriars isn't a home. It is home. 679 00:41:10,641 --> 00:41:12,954 Our residents can enjoy a fulfilling retirement 680 00:41:12,954 --> 00:41:15,784 before passing on an asset to the next generation 681 00:41:15,784 --> 00:41:20,133 which is almost guaranteed to have risen in value. 682 00:41:20,133 --> 00:41:21,790 Well, that's if from me. 683 00:41:21,790 --> 00:41:24,448 My colleagues will be happy to answer any questions 684 00:41:24,448 --> 00:41:27,969 you may have, and do stay for a glass of champagne! 685 00:41:27,969 --> 00:41:29,142 Thank you. 686 00:41:33,802 --> 00:41:35,770 I see you've already found another resident 687 00:41:35,770 --> 00:41:38,013 for Mrs. Swanson's apartment? 688 00:41:38,013 --> 00:41:40,671 Yes, that's right. Lord Aldiss. 689 00:41:40,671 --> 00:41:41,983 I'm sure you've heard of him. 690 00:41:41,983 --> 00:41:43,398 That was quick. 691 00:41:43,398 --> 00:41:46,643 Well, we have a long waiting list. 692 00:41:46,643 --> 00:41:48,058 We'd like to know a bit more 693 00:41:48,058 --> 00:41:50,716 about the way apartments change hands. 694 00:41:50,716 --> 00:41:53,788 As we understand it, Greyfriars sets the price 695 00:41:53,788 --> 00:41:55,721 and take a commission. 696 00:41:55,721 --> 00:41:57,447 And? 697 00:41:57,447 --> 00:42:00,104 That's a profitable side line. 698 00:42:00,104 --> 00:42:01,830 I'm running a business here. 699 00:42:01,830 --> 00:42:04,454 You're running a business that's currently overshadowed 700 00:42:04,454 --> 00:42:06,766 by an unsolved murder. 701 00:42:06,766 --> 00:42:09,148 If you want to continue this conversation, 702 00:42:09,148 --> 00:42:12,772 I'll be happy to do so in the presence of a lawyer. 703 00:42:12,772 --> 00:42:14,843 The very same lawyer who will confirm 704 00:42:14,843 --> 00:42:20,021 that our terms of business are entirely legal and above board. 705 00:42:30,997 --> 00:42:32,136 Oh, well, hello. 706 00:42:32,136 --> 00:42:33,448 Hello, Mr. Swift. 707 00:42:33,448 --> 00:42:35,001 I, uh, I thought you should know, 708 00:42:35,001 --> 00:42:38,660 I didn't play cards with Celia this morning. 709 00:42:38,660 --> 00:42:40,731 She didn't turn up. 710 00:42:40,731 --> 00:42:42,008 Right. 711 00:42:42,008 --> 00:42:44,666 Today is normally our cribbage day, you see. 712 00:42:44,666 --> 00:42:48,705 Mr. Swift, Mrs. Swanson died three days ago. 713 00:42:49,775 --> 00:42:51,466 Did she? 714 00:42:53,641 --> 00:42:56,575 So she did. 715 00:42:56,575 --> 00:42:58,680 I'm sorry. 716 00:43:00,233 --> 00:43:02,581 I get so confused. 717 00:43:09,311 --> 00:43:12,176 You don't think he could've... 718 00:43:12,176 --> 00:43:14,972 - What? - You know... 719 00:43:14,972 --> 00:43:18,010 A mercy killing. Out of kindness. 720 00:43:18,010 --> 00:43:22,773 Blimey, no one's safe when Layla Walsh starts investigating. 721 00:43:22,773 --> 00:43:25,155 Well, I'll double check the alibi. 722 00:43:28,676 --> 00:43:34,676 So to recap, you and Josh both left the building and what? 723 00:43:35,614 --> 00:43:38,202 Went to the house you both share in Allibone Gardens? 724 00:43:38,202 --> 00:43:39,859 That's right. 725 00:43:39,859 --> 00:43:41,827 So how do you explain the footage we've got which shows 726 00:43:41,827 --> 00:43:44,346 Josh leaving the building on his own? 727 00:43:44,346 --> 00:43:46,521 I... I can't remember. 728 00:43:46,521 --> 00:43:49,800 I forgot something, had to pop back. 729 00:43:49,800 --> 00:43:52,665 What did you forget? 730 00:43:52,665 --> 00:43:54,322 I'm not sure. 731 00:43:54,322 --> 00:43:57,256 Why wouldn't we have footage of you leaving a few minutes later? 732 00:43:57,256 --> 00:43:59,189 Is that because you didn't? 733 00:43:59,189 --> 00:44:00,811 That would put you in the building 734 00:44:00,811 --> 00:44:03,573 when the murder took place. 735 00:44:03,573 --> 00:44:06,196 What this shows is you carrying a box 736 00:44:06,196 --> 00:44:08,612 when you left the kitchen with Hannah 737 00:44:08,612 --> 00:44:11,166 but left the building alone. 738 00:44:11,166 --> 00:44:13,168 Then you came back to Greyfriars, 739 00:44:13,168 --> 00:44:15,688 carrying something under your coat. 740 00:44:18,380 --> 00:44:22,177 And then you left again an hour or so later 741 00:44:22,177 --> 00:44:25,042 without whatever it was. 742 00:44:25,042 --> 00:44:27,666 Anything to say about that? 743 00:44:27,666 --> 00:44:28,770 No. 744 00:44:28,770 --> 00:44:30,358 No? 745 00:44:30,358 --> 00:44:31,980 I've got nothing to say about it. 746 00:44:31,980 --> 00:44:34,155 It's private. 747 00:44:34,155 --> 00:44:37,227 And it's got nothing to do with Celia Swanson. 748 00:44:37,814 --> 00:44:41,024 - That woman. - "That woman" what, Josh? 749 00:44:42,197 --> 00:44:45,200 You should have seen the way she treated Hannah. 750 00:44:45,200 --> 00:44:46,650 It was shocking. 751 00:44:46,650 --> 00:44:48,721 So tell us what you're up to. 752 00:44:50,861 --> 00:44:53,830 This a murder investigation. 753 00:44:53,830 --> 00:44:55,348 I don't know whether you're protecting Hannah 754 00:44:55,348 --> 00:44:57,834 or if you've got something else to hide, 755 00:44:57,834 --> 00:45:01,251 but whatever it is, we'll find out. 756 00:45:06,049 --> 00:45:07,602 I'm wondering whether you just 757 00:45:07,602 --> 00:45:10,294 didn't like Mrs. Swanson, Hannah. 758 00:45:10,294 --> 00:45:12,020 How do you mean? 759 00:45:12,020 --> 00:45:13,988 What was it that Josh called her? 760 00:45:13,988 --> 00:45:15,817 A "poisonous old cow"? 761 00:45:15,817 --> 00:45:17,785 Did you both decide to do something about it? 762 00:45:17,785 --> 00:45:20,339 No! No, I don't know what you're talking about. 763 00:45:20,339 --> 00:45:22,168 She was just an old lady. 764 00:45:22,168 --> 00:45:24,901 So why did you lie to us about living in Allibone Gardens? 765 00:45:24,901 --> 00:45:26,379 I didn't! That was Josh. 766 00:45:26,379 --> 00:45:28,002 He was just trying to protect me. 767 00:45:28,002 --> 00:45:29,038 From what? 768 00:45:31,833 --> 00:45:34,111 Okay! Okay. 769 00:45:34,111 --> 00:45:37,114 It's the truth. I... 770 00:45:38,322 --> 00:45:40,601 I live at Greyfriars. 771 00:45:42,879 --> 00:45:45,053 There's a staff flat for management, 772 00:45:45,053 --> 00:45:46,468 but it never gets used. 773 00:45:46,468 --> 00:45:49,471 I... I can't afford accommodation of my own, 774 00:45:49,471 --> 00:45:50,990 so I stay there. 775 00:45:50,990 --> 00:45:52,336 That's why he covered for me 776 00:45:52,336 --> 00:45:54,269 saying that we live in Allibone Gardens. 777 00:45:54,269 --> 00:45:57,307 But if Gillian found out and then told Stephanie, 778 00:45:57,307 --> 00:45:59,861 I'd get fired, so... 779 00:45:59,861 --> 00:46:02,174 It's just something we need to keep quiet about. 780 00:46:02,174 --> 00:46:04,107 So when Josh came back into the building, 781 00:46:04,107 --> 00:46:06,868 he was coming to see you? 782 00:46:06,868 --> 00:46:08,283 Yeah. 783 00:46:11,701 --> 00:46:13,185 Why? 784 00:46:17,396 --> 00:46:20,813 Okay. What this is about is this. 785 00:46:20,813 --> 00:46:23,471 The budget for food means we get the best cuts of meat, 786 00:46:23,471 --> 00:46:25,369 the freshest fish, you name it. 787 00:46:25,369 --> 00:46:27,130 Like dining at the Ritz. 788 00:46:27,130 --> 00:46:29,097 But half of it goes to waste, 789 00:46:29,097 --> 00:46:30,789 so I sell it on to a mate of mine, 790 00:46:30,789 --> 00:46:33,170 then I buy the stuff from the local supermarket. 791 00:46:33,170 --> 00:46:34,516 Simple as that. 792 00:46:34,516 --> 00:46:36,518 So you're stealing from your own employer? 793 00:46:36,518 --> 00:46:38,106 I was doing it so that Hannah could put down 794 00:46:38,106 --> 00:46:39,280 a deposit on a flat. 795 00:46:39,280 --> 00:46:40,833 How romantic. 796 00:46:40,833 --> 00:46:43,008 I was trying to help her. 797 00:46:43,008 --> 00:46:44,319 Is there something wrong with that? 798 00:46:44,319 --> 00:46:45,700 There is if it involves theft. 799 00:46:45,700 --> 00:46:48,220 What did you have under your coat, Josh? 800 00:46:49,566 --> 00:46:52,534 It was a bottle of champagne. To share with Hannah. 801 00:46:52,534 --> 00:46:54,536 I know, I know, I shouldn't do it. 802 00:46:54,536 --> 00:46:56,228 But at least somebody at that bloody morgue 803 00:46:56,228 --> 00:46:57,885 is having some fun. 804 00:46:57,885 --> 00:47:00,232 High end lifestyle choice for discerning seniors. 805 00:47:00,232 --> 00:47:02,786 It's just God's waiting room. 806 00:47:02,786 --> 00:47:05,409 So, Josh and Hannah's stories add up. 807 00:47:05,409 --> 00:47:07,480 We're agreed on that? 808 00:47:07,480 --> 00:47:12,175 Stephanie Lang, definitely a sharp-elbowed businesswoman. 809 00:47:12,175 --> 00:47:14,177 But is she more than that? 810 00:47:14,177 --> 00:47:15,488 Not impossible. 811 00:47:15,488 --> 00:47:18,768 Maurice Swift, long odds on him. 812 00:47:18,768 --> 00:47:20,562 Layla, you were gonna double check his movements? 813 00:47:20,562 --> 00:47:22,357 I did. 814 00:47:22,357 --> 00:47:24,359 He was with half a dozen other residents in the film club. 815 00:47:24,359 --> 00:47:26,154 They were watching "Kind Hearts and Coronets." 816 00:47:26,154 --> 00:47:28,156 - Oh, great film. - Mm. 817 00:47:28,156 --> 00:47:29,848 Freddie Mercer. 818 00:47:29,848 --> 00:47:32,022 I just spoke to the woman he was entertaining 819 00:47:32,022 --> 00:47:34,887 at the Chelsea Oars on the night of the murder... Zoe Stephens. 820 00:47:34,887 --> 00:47:37,476 Apparently they only had a quick drink. 821 00:47:37,476 --> 00:47:39,374 He lost interest when she refused 822 00:47:39,374 --> 00:47:40,893 to sign up for membership. 823 00:47:40,893 --> 00:47:43,516 Oh, so he's lied to us about his alibi, 824 00:47:43,516 --> 00:47:48,314 and he's got a strong motive if his business is struggling. 825 00:47:48,314 --> 00:47:52,525 He's a slippery customer, Freddie Mercer. 826 00:47:52,525 --> 00:47:55,080 We need to catch him off guard. 827 00:47:57,358 --> 00:47:59,532 You've got another idea altogether, Layla. 828 00:47:59,532 --> 00:48:01,845 I can see it on your face. 829 00:48:01,845 --> 00:48:05,021 I keep thinking about the graffiti. 830 00:48:05,021 --> 00:48:07,782 The spurned lover thing is a convenient explanation. 831 00:48:07,782 --> 00:48:10,198 It's certainly not how Zoe Stephens came across to me. 832 00:48:10,198 --> 00:48:13,029 What if the graffiti wasn't about that? 833 00:48:13,029 --> 00:48:18,379 What if it was actually aimed at the Swanson family? 834 00:48:18,379 --> 00:48:20,381 - By whom? - I don't know. 835 00:48:20,381 --> 00:48:22,832 "You had it coming" could mean anything. 836 00:48:22,832 --> 00:48:26,387 Don't forget that Maria co-owns Chelsea Oars. 837 00:48:26,387 --> 00:48:28,389 Aren't the Swansons one of those families 838 00:48:28,389 --> 00:48:31,288 that just about everybody hated? 839 00:48:54,898 --> 00:48:57,521 ♪ Asimbonanga ♪ 840 00:48:57,521 --> 00:49:03,521 ♪ Asimbonang Mandela thina ♪ 841 00:49:03,596 --> 00:49:06,392 ♪ Laph'ekhona ♪ 842 00:49:06,392 --> 00:49:09,637 ♪ Laph'ehleli khona ♪ 843 00:49:09,637 --> 00:49:13,020 ♪ Asimbonanga ♪ 844 00:49:13,020 --> 00:49:18,853 ♪ Asimbonang Mandela thina ♪ 845 00:49:18,853 --> 00:49:21,545 ♪ Laph'ekhona ♪ 846 00:49:21,545 --> 00:49:26,447 ♪ Laph'ehleli khona ♪ 847 00:49:32,936 --> 00:49:35,490 We gather here on this day every year 848 00:49:35,490 --> 00:49:38,700 to remember the 82 miners that died at Nelspruit. 849 00:49:38,700 --> 00:49:41,427 Those who were responsible for the safety of the mine 850 00:49:41,427 --> 00:49:44,051 weren't underground that day. 851 00:49:44,051 --> 00:49:47,226 Nor were the police who rounded up the protesters 852 00:49:47,226 --> 00:49:49,228 at the riots that followed. 853 00:49:49,228 --> 00:49:52,024 My grandfather was one of those miners, 854 00:49:52,024 --> 00:49:55,338 and he died unmourned by the authorities. 855 00:49:55,338 --> 00:49:58,375 No compensation has ever been offered. 856 00:49:58,375 --> 00:50:01,309 One day that might change. 857 00:50:01,309 --> 00:50:05,417 But until then, we're here simply to remember. 858 00:50:06,763 --> 00:50:08,420 I'm now going to ask Reverend Akabe 859 00:50:08,420 --> 00:50:10,318 to say a few prayers. 860 00:50:21,088 --> 00:50:23,159 Didn't expect to see you here. 861 00:50:23,159 --> 00:50:24,401 Thanks for coming. 862 00:50:24,401 --> 00:50:27,542 As you can see, all we're trying to do is keep the flame burning. 863 00:50:27,542 --> 00:50:30,028 That's not all you're trying to do, is it, Bandile? 864 00:50:30,028 --> 00:50:32,202 Or should I call you Trevor? 865 00:50:39,106 --> 00:50:40,383 What can I say? 866 00:50:40,383 --> 00:50:41,591 When my parents came to England, 867 00:50:41,591 --> 00:50:44,214 they decided to Anglicize their names. 868 00:50:44,214 --> 00:50:47,045 Why they chose Trevor Jones I have no idea. 869 00:50:47,045 --> 00:50:48,667 You'd have thought they could have done better. 870 00:50:48,667 --> 00:50:50,738 All I'm doing is reclaiming my African heritage. 871 00:50:50,738 --> 00:50:52,395 A lot of people are doing that. 872 00:50:52,395 --> 00:50:54,190 We appreciate that, but you told us that Whitewash 873 00:50:54,190 --> 00:50:57,572 is an entirely law-abiding organization. 874 00:50:57,572 --> 00:51:00,161 You've got a bit of a record, haven't you? 875 00:51:00,161 --> 00:51:04,579 An incident outside the South African embassy. 876 00:51:04,579 --> 00:51:06,409 Assault. ABH. 877 00:51:06,409 --> 00:51:09,205 We checked out your alibi on the night of the murder. 878 00:51:09,205 --> 00:51:11,586 Choir practice with the church. 879 00:51:11,586 --> 00:51:13,519 It ended at 6:30. 880 00:51:13,519 --> 00:51:17,213 Several hours before Mrs. Swanson died. 881 00:51:17,213 --> 00:51:20,319 And then I went straight home, as my family will confirm. 882 00:51:21,355 --> 00:51:24,392 Look, in the past, Whitewash has, on occasion, 883 00:51:24,392 --> 00:51:27,740 chosen direct action as a way of highlighting injustice. 884 00:51:27,740 --> 00:51:29,397 Is that wrong? 885 00:51:29,397 --> 00:51:31,744 Depends on whether you're on the side of those who exploit 886 00:51:31,744 --> 00:51:33,160 or those who are exploited. 887 00:51:33,160 --> 00:51:34,506 We're on the side of the law. 888 00:51:34,506 --> 00:51:36,680 Hm, that's what the police would have said 889 00:51:36,680 --> 00:51:38,795 when they attacked peaceful protesters in Johannesburg 890 00:51:38,796 --> 00:51:41,720 - with electric batons. - That was 50 years ago. 891 00:51:41,720 --> 00:51:44,516 Yeah, and your telling me the police are saints now? 892 00:51:44,516 --> 00:51:46,242 I'll tell what you I really think of people 893 00:51:46,242 --> 00:51:49,383 like the Swansons, bad people, 894 00:51:49,383 --> 00:51:52,041 people who've lived off the hard labor of my ancestors, 895 00:51:52,041 --> 00:51:53,387 our ancestor, for years. 896 00:51:53,387 --> 00:51:56,045 Hey, don't! 897 00:51:56,045 --> 00:51:58,323 Don't do that. 898 00:51:58,323 --> 00:52:00,497 We're talking about murder. 899 00:52:02,085 --> 00:52:04,985 Don't point the finger of suspicion at me. 900 00:52:06,089 --> 00:52:08,298 We're the victims here. 901 00:52:12,130 --> 00:52:14,097 Hi. 902 00:52:15,616 --> 00:52:18,412 I know you'll be wondering why I'm here. 903 00:52:19,620 --> 00:52:21,346 Tell us. 904 00:52:23,106 --> 00:52:25,143 Can I have a glass of water? 905 00:52:28,111 --> 00:52:30,424 At the end of last year, 906 00:52:30,424 --> 00:52:33,254 Stephanie brought in a new duty doctor, 907 00:52:33,254 --> 00:52:35,049 Dr. Jakovski. 908 00:52:35,049 --> 00:52:36,775 Thank you. 909 00:52:40,192 --> 00:52:41,366 And? 910 00:52:41,366 --> 00:52:43,057 I thought it was odd at the time. 911 00:52:43,057 --> 00:52:45,059 I mean, she wouldn't normally bother herself 912 00:52:45,059 --> 00:52:47,406 with things like that. 913 00:52:47,406 --> 00:52:50,513 Anyway, that's when the rate of deaths 914 00:52:50,513 --> 00:52:53,067 among the residents starting going up. 915 00:52:53,067 --> 00:52:55,069 Four this year alone. 916 00:52:55,069 --> 00:52:59,556 But when Celia Swanson died, Dr. Jakovski was on holiday. 917 00:52:59,556 --> 00:53:02,594 So I called in a locum. 918 00:53:02,594 --> 00:53:05,079 And the locum spotted something was wrong. 919 00:53:05,079 --> 00:53:07,288 Exactly. 920 00:53:07,288 --> 00:53:11,396 Obviously it could be a coincidence, but, uh... 921 00:53:11,396 --> 00:53:13,398 You will keep this between us, won't you? 922 00:53:13,398 --> 00:53:16,435 I don't want to lose my job. 923 00:53:19,956 --> 00:53:22,441 Let's get Ashley to check which duty doctor 924 00:53:22,441 --> 00:53:24,340 signed the death certificates. 925 00:53:24,340 --> 00:53:26,238 Better go back to the end of last year. 926 00:53:26,238 --> 00:53:27,584 Sure. 927 00:53:27,584 --> 00:53:29,207 Oh. 928 00:53:29,207 --> 00:53:30,415 Everything all right? 929 00:53:30,415 --> 00:53:32,934 I've got to go out. I won't be long. 930 00:53:32,934 --> 00:53:36,386 Having your ex round the corner can be a bit complicated. 931 00:53:36,386 --> 00:53:38,802 I keep Jon down in Exeter. Lock him in the cellar. 932 00:53:38,802 --> 00:53:40,735 We see each other for occasional weekends. 933 00:53:40,735 --> 00:53:43,117 Oh, that sounds perfect. 934 00:53:54,404 --> 00:53:57,545 Did you have to come straight here? I've got customers! 935 00:53:57,545 --> 00:53:58,926 You said you needed to talk. 936 00:53:58,926 --> 00:54:02,171 On the phone, Max. Like normal people. 937 00:54:02,171 --> 00:54:05,760 Shall I go round the corner and phone you from there? 938 00:54:05,760 --> 00:54:07,383 I talked to Mum. 939 00:54:07,383 --> 00:54:09,523 It's all happening quicker than I expected. 940 00:54:09,523 --> 00:54:10,938 She can't look after herself, 941 00:54:10,938 --> 00:54:13,596 and I can't afford to put her in a private home. 942 00:54:13,596 --> 00:54:15,770 - And Brigitte? - She can't help. 943 00:54:15,770 --> 00:54:17,945 Or she won't. I don't know. 944 00:54:17,945 --> 00:54:20,465 When will you go? 945 00:54:20,465 --> 00:54:22,950 Probably next week. 946 00:54:22,950 --> 00:54:25,711 Could you to keep an eye on the gallery while I'm away? 947 00:54:25,711 --> 00:54:27,782 Yeah. Okay. 948 00:54:27,782 --> 00:54:30,199 - It's my Mum. - Yeah, I know. 949 00:54:30,199 --> 00:54:32,235 Sorry. 950 00:54:32,235 --> 00:54:34,686 I got us tickets to a gig next week. 951 00:54:34,686 --> 00:54:36,688 What gig? 952 00:54:36,688 --> 00:54:39,449 The Ting Tings. Shepherd's Bush Empire. 953 00:54:43,246 --> 00:54:45,766 Max, we're separated. 954 00:54:45,766 --> 00:54:47,940 We can't go on dates like a couple of teenagers. 955 00:54:47,940 --> 00:54:50,633 Well, we can go on dates like a couple of old friends. 956 00:54:50,633 --> 00:54:52,186 When will you be back? 957 00:54:52,186 --> 00:54:53,808 I don't know. Does it matter? 958 00:54:55,810 --> 00:54:57,536 Yes, it matters. 959 00:54:59,504 --> 00:55:01,609 Thank you. Thanks for coming. 960 00:55:02,990 --> 00:55:04,992 It matters to me. 961 00:55:10,618 --> 00:55:12,931 Oh, this is interesting. 962 00:55:12,931 --> 00:55:14,243 What have you got? 963 00:55:14,243 --> 00:55:16,245 Some footage from Ranleigh Gardens. 964 00:55:16,245 --> 00:55:18,764 Isn't that just round the corner from Chelsea Oars? 965 00:55:18,764 --> 00:55:20,421 It is. Watch out, Layla. 966 00:55:20,421 --> 00:55:23,044 You're starting to sound like a real Chelsea girl. 967 00:55:23,044 --> 00:55:24,770 Not a chance. 968 00:55:24,770 --> 00:55:27,532 About 10 minutes after our graffiti artist got away. 969 00:55:27,532 --> 00:55:29,948 Here's someone behaving as if he's being followed. 970 00:55:29,948 --> 00:55:32,295 Looks like he's been running. Quick look over his shoulder. 971 00:55:32,295 --> 00:55:33,952 So, who is it? 972 00:55:33,952 --> 00:55:35,954 There. 973 00:55:35,954 --> 00:55:39,302 Well, well, well. 974 00:55:40,027 --> 00:55:41,373 Don't take your coat off. 975 00:55:41,373 --> 00:55:44,238 We're heading back to Chelsea Oars. 976 00:55:44,238 --> 00:55:46,344 I still haven't had lunch. 977 00:56:12,301 --> 00:56:15,442 If you're looking for Freddie, he's not here. 978 00:56:15,442 --> 00:56:17,789 It's not Freddie we're looking for, Sam. 979 00:56:20,412 --> 00:56:24,727 So it seems you were in the vicinity last night. 980 00:56:25,027 --> 00:56:27,281 And what? I work here. 981 00:56:27,281 --> 00:56:29,594 And shortly before that image was taken, 982 00:56:29,594 --> 00:56:31,458 somebody graffitied the boathouse. 983 00:56:31,458 --> 00:56:32,769 Have you any idea who did it? 984 00:56:32,769 --> 00:56:34,599 Not a clue. 985 00:56:34,599 --> 00:56:36,773 What do you think the words "You had it coming" meant, Sam? 986 00:56:36,773 --> 00:56:38,050 I don't know. 987 00:56:38,050 --> 00:56:39,431 You'd know if you painted them yourself. 988 00:56:39,431 --> 00:56:41,640 Oh, you have evidence? 989 00:56:42,641 --> 00:56:44,125 Listen, some of the old Putney clubs 990 00:56:44,125 --> 00:56:45,782 have a problem with Freddie. 991 00:56:45,782 --> 00:56:47,439 He keeps undercutting their rates, 992 00:56:47,439 --> 00:56:50,477 bringing in special offers, free trial periods. 993 00:56:50,477 --> 00:56:52,755 So you're suggesting that one of the other rowing clubs 994 00:56:52,755 --> 00:56:54,135 vandalized Chelsea Oars? 995 00:56:54,135 --> 00:56:55,792 Maybe. 996 00:56:55,792 --> 00:56:58,554 How much do you actually know about Freddie, Sam? 997 00:56:58,554 --> 00:57:00,003 He would sell his own grandmother 998 00:57:00,003 --> 00:57:03,455 to get membership numbers up, I can tell you that. 999 00:57:04,180 --> 00:57:07,632 What about Celia Swanson? Have you heard of her? 1000 00:57:07,632 --> 00:57:09,392 I read the papers. 1001 00:57:09,392 --> 00:57:10,945 Freddie told us that he was in the club bar 1002 00:57:10,945 --> 00:57:13,120 entertaining members the night that she died. 1003 00:57:13,120 --> 00:57:16,434 Entertaining members? Is that how he describes it? 1004 00:57:16,434 --> 00:57:18,125 Did he ever talk to you about the difference 1005 00:57:18,125 --> 00:57:20,955 it would make to the business if Maria inherited 1006 00:57:20,955 --> 00:57:22,750 her mother's fortune? 1007 00:57:22,750 --> 00:57:25,615 No. Look, I'm not Freddie's keeper, all right? 1008 00:57:25,615 --> 00:57:27,617 I don't know what he's up to half the time. 1009 00:57:27,617 --> 00:57:29,964 If you're asking, would he kill his girlfriend's mother 1010 00:57:29,964 --> 00:57:33,140 to get his hands on her money? 1011 00:57:33,140 --> 00:57:35,384 I wouldn't put it past him. 1012 00:57:44,013 --> 00:57:45,601 How's yours? 1013 00:57:45,601 --> 00:57:47,982 Disgusting. 1014 00:57:47,982 --> 00:57:51,158 Why did I let Helen persuade me to become a vegan? 1015 00:57:51,158 --> 00:57:53,471 To help save the planet. 1016 00:57:53,471 --> 00:57:56,128 It's a big sacrifice just for that. 1017 00:57:56,128 --> 00:57:58,096 What I'd give for a decent burger. 1018 00:57:58,096 --> 00:58:00,512 Mmm, mine's delicious. 1019 00:58:04,102 --> 00:58:05,483 Oh. 1020 00:58:05,483 --> 00:58:06,794 What? 1021 00:58:06,794 --> 00:58:09,970 Oh. No, nothing. 1022 00:58:09,970 --> 00:58:11,627 You sure? 1023 00:58:11,627 --> 00:58:16,459 Mm, yeah. I thought I'd made a connection, but maybe not. 1024 00:58:35,789 --> 00:58:37,618 Right. 1025 00:58:37,618 --> 00:58:39,827 I'm off. 1026 00:58:39,827 --> 00:58:41,450 Got a date. 1027 00:59:10,689 --> 00:59:11,756 Olivia! 1028 00:59:11,756 --> 00:59:13,102 Bad moment? 1029 00:59:13,102 --> 00:59:14,966 Not at all. 1030 00:59:14,966 --> 00:59:16,450 What have you got there? 1031 00:59:16,450 --> 00:59:18,659 You set me thinking. 1032 00:59:18,659 --> 00:59:21,973 You know, your dad was a terrible hoarder. 1033 00:59:21,973 --> 00:59:25,632 Hmm. One of his qualities I'm worked hard to reject. 1034 00:59:25,632 --> 00:59:28,600 And has Eric Bekkers was a journalist, 1035 00:59:28,600 --> 00:59:31,983 I think he asked your dad to hang on to some his old files. 1036 00:59:31,983 --> 00:59:33,743 All sorts of odds and ends. 1037 00:59:33,743 --> 00:59:37,298 There's even an invitation to his daughter's wedding in there. 1038 00:59:37,298 --> 00:59:39,300 Interesting. 1039 00:59:39,300 --> 00:59:43,788 And there's a piece about Cory Swanson, 1040 00:59:43,788 --> 00:59:45,790 which I thought might come in useful 1041 00:59:45,790 --> 00:59:48,171 if you're investigating that murder. 1042 00:59:48,171 --> 00:59:51,796 Which I can neither confirm nor deny. 1043 00:59:51,796 --> 00:59:53,142 Would you like a drink? 1044 00:59:53,142 --> 00:59:54,868 If you're forcing me. 1045 00:59:56,179 --> 00:59:59,804 I must say, it's rather depressing. 1046 01:00:00,321 --> 01:00:06,321 Eric Bekkers, someone with real integrity, 1047 01:00:07,294 --> 01:00:11,816 has nothing more to show for his life 1048 01:00:11,816 --> 01:00:16,476 than a box full of old newspaper articles. 1049 01:00:18,029 --> 01:00:21,204 Cory Swanson. Total bastard. 1050 01:00:21,204 --> 01:00:23,275 They practically gave him a state funeral. 1051 01:00:23,275 --> 01:00:25,657 Oh I do love you, Max. 1052 01:00:25,657 --> 01:00:28,177 You've been a detective for 25 years, 1053 01:00:28,177 --> 01:00:31,732 and you've finally worked out how the world works. 1054 01:00:33,872 --> 01:00:35,840 Oh, here we are. 1055 01:00:39,222 --> 01:00:41,362 Is this any good? 1056 01:00:41,362 --> 01:00:46,816 I've a feeling I gave that to you a few Christmases ago. 1057 01:01:43,839 --> 01:01:45,012 Hi. 1058 01:01:45,012 --> 01:01:47,152 Hey. 1059 01:01:47,152 --> 01:01:49,361 Well, this is a nice surprise. 1060 01:01:49,361 --> 01:01:51,847 No time like the present. 1061 01:01:51,847 --> 01:01:54,850 Let's get something a little stronger than that, shall we? 1062 01:01:57,197 --> 01:01:58,647 Bottle of house white please. 1063 01:01:58,647 --> 01:02:00,200 Yeah, no worries. 1064 01:02:24,258 --> 01:02:28,228 So yeah, we're stealing customers from 1065 01:02:28,228 --> 01:02:30,782 the sleepy rowing clubs in Putney. 1066 01:02:30,782 --> 01:02:32,646 Which they hate. 1067 01:02:32,646 --> 01:02:34,683 It's a dog-eat-dog world out there. 1068 01:02:34,683 --> 01:02:37,030 Sounds fascinating. 1069 01:02:37,478 --> 01:02:41,482 One more tranche of investment, and we'll be on our way. 1070 01:02:41,482 --> 01:02:43,001 But look, what about you? 1071 01:02:43,001 --> 01:02:44,451 We're just talking about me here. 1072 01:02:44,451 --> 01:02:47,350 Oh, nothing as interesting as that. 1073 01:02:47,350 --> 01:02:49,007 Let me guess. 1074 01:02:49,007 --> 01:02:52,839 You're a rich heiress, 1075 01:02:52,839 --> 01:02:55,013 and you don't even need to work. 1076 01:02:55,013 --> 01:02:56,877 Is that your type? 1077 01:03:14,343 --> 01:03:16,276 And what's your type, Jess? 1078 01:03:16,276 --> 01:03:20,383 Hm, I'm not sure I really have a type. 1079 01:03:20,383 --> 01:03:23,697 Uh, I like someone with a bit of mystery about them. 1080 01:03:24,871 --> 01:03:27,805 Guys with secrets. 1081 01:03:29,392 --> 01:03:32,464 So tell me more about the growth plan for Chelsea Oars. 1082 01:03:32,464 --> 01:03:34,052 Do you have the investment lined up? 1083 01:03:34,052 --> 01:03:37,780 Or are you hoping for an unexpected windfall? 1084 01:03:43,579 --> 01:03:47,031 Hi. This is Jess' phone. Please leave a message. 1085 01:03:47,031 --> 01:03:48,204 Who's Connor? 1086 01:03:48,204 --> 01:03:50,793 Just a colleague. 1087 01:03:50,793 --> 01:03:52,312 Not your boyfriend? 1088 01:03:52,312 --> 01:03:55,867 If I had a boyfriend, why would I be here? 1089 01:03:55,867 --> 01:03:57,386 Why are you here? 1090 01:03:59,043 --> 01:04:00,838 Why do you think? 1091 01:04:02,460 --> 01:04:04,876 That's what I'm trying to work out. 1092 01:04:06,326 --> 01:04:07,845 Let's have some more wine, shall we? 1093 01:04:07,845 --> 01:04:09,363 Sure! 1094 01:04:11,193 --> 01:04:13,057 Didn't you come by scooter? 1095 01:04:13,057 --> 01:04:15,197 Did I? 1096 01:04:15,197 --> 01:04:17,199 Well, you don't want to get stopped by the police. 1097 01:04:17,199 --> 01:04:20,892 It's... well it's okay, I can pick it up in the morning. 1098 01:04:31,075 --> 01:04:32,352 Just gonna pop to the loo. 1099 01:04:32,352 --> 01:04:34,216 Okay. 1100 01:04:55,582 --> 01:04:58,896 Hi. This is Jess' phone. Please leave a message. 1101 01:05:57,678 --> 01:05:59,197 You did what?! 1102 01:05:59,197 --> 01:06:01,855 His profile came up on a dating website I use. 1103 01:06:01,855 --> 01:06:04,375 And you said we needed to catch him off guard. 1104 01:06:04,375 --> 01:06:06,308 It was a mistake. I can see that now. 1105 01:06:06,308 --> 01:06:09,035 Please tell me you had nothing to do with this, Connor. 1106 01:06:09,035 --> 01:06:10,208 It was entirely my initiative. 1107 01:06:10,208 --> 01:06:11,485 It was nothing to do with Connor. 1108 01:06:11,485 --> 01:06:13,418 I've actually discovered quite a bit more 1109 01:06:13,418 --> 01:06:15,041 about Freddie Mercer, Max. 1110 01:06:15,041 --> 01:06:17,250 There are procedures to follow, Jess. 1111 01:06:17,250 --> 01:06:19,252 - You know that. - He'd never met me. 1112 01:06:19,252 --> 01:06:20,701 He didn't know I was police. 1113 01:06:20,701 --> 01:06:23,394 I was just seeing if I could find out something we didn't know. 1114 01:06:23,394 --> 01:06:25,430 We work as a team! 1115 01:06:30,263 --> 01:06:33,024 Sorry, has something happened? 1116 01:06:33,024 --> 01:06:35,164 I found Freddie Mercer on a dating website 1117 01:06:35,164 --> 01:06:40,238 and thought it would be a good idea to meet for a drink 1118 01:06:40,238 --> 01:06:41,861 Smart! 1119 01:06:43,241 --> 01:06:44,725 Not smart? 1120 01:06:44,725 --> 01:06:47,142 Depends if you think prejudicing the whole investigation 1121 01:06:47,142 --> 01:06:48,902 is a good move. 1122 01:06:48,902 --> 01:06:52,492 Connor, tell me what you've found out about Freddie Mercer. 1123 01:06:52,492 --> 01:06:54,528 I've tracked a complaint from a woman in Italy 1124 01:06:54,528 --> 01:06:56,392 who tried to pursue a case against Mercer 1125 01:06:56,392 --> 01:07:00,017 in 2016 after she invested more than 80,000 euros 1126 01:07:00,017 --> 01:07:02,502 in his skiing business and he disappeared with the lot. 1127 01:07:02,502 --> 01:07:05,056 Apparently, there wasn't enough evidence for charges 1128 01:07:05,056 --> 01:07:06,333 to be brought against him. 1129 01:07:06,333 --> 01:07:08,404 Right. Bring him in for questioning. 1130 01:07:08,404 --> 01:07:11,235 You're gonna have to stay out of this, Jess. 1131 01:07:12,236 --> 01:07:14,031 Ashley! 1132 01:07:14,031 --> 01:07:17,655 So I looked into the previous deaths at Greyfriars, 1133 01:07:17,655 --> 01:07:19,243 as you asked me to. 1134 01:07:19,243 --> 01:07:21,210 What we're looking for is a pattern. 1135 01:07:21,210 --> 01:07:24,041 Ever since Harold Shipman, we're trained to be suspicious 1136 01:07:24,041 --> 01:07:27,423 when elderly people die soon after an injection of morphine. 1137 01:07:27,423 --> 01:07:28,769 Right. 1138 01:07:28,769 --> 01:07:34,051 In this particular case, there's no pattern. 1139 01:07:34,051 --> 01:07:36,398 Different causes of death. 1140 01:07:36,398 --> 01:07:39,677 One heart attack, two died after a stroke, 1141 01:07:39,677 --> 01:07:42,542 and the fourth after a long battle with cancer. 1142 01:07:42,542 --> 01:07:44,406 So Greyfriars are in the clear? 1143 01:07:44,406 --> 01:07:47,685 I'm not saying they didn't kill Celia Swanson, 1144 01:07:47,685 --> 01:07:51,256 but they're not systematically killing their elderly residents 1145 01:07:51,257 --> 01:07:52,414 for commercial gain. 1146 01:07:52,414 --> 01:07:54,554 - Damn. - Max! 1147 01:07:54,554 --> 01:07:58,730 Sorry. No, I... I didn't mean that. 1148 01:07:58,730 --> 01:08:01,216 I just mean we're no closer to discovering 1149 01:08:01,216 --> 01:08:04,391 who did kill Celia Swanson. 1150 01:08:09,258 --> 01:08:10,639 Marcus. 1151 01:08:12,434 --> 01:08:14,574 Max, have you got a minute? 1152 01:08:14,574 --> 01:08:16,265 What? 1153 01:08:16,265 --> 01:08:18,060 I know the main focus is Freddie Mercer, 1154 01:08:18,060 --> 01:08:19,268 but I've got another lead. 1155 01:08:19,268 --> 01:08:22,409 I've been looking at Celia Swanson's appointments diary. 1156 01:08:22,409 --> 01:08:24,584 The entry for the Monday after she died says, 1157 01:08:24,584 --> 01:08:26,620 "3:00 p.m., A and B." 1158 01:08:26,620 --> 01:08:28,381 We thought it was something Greyfriars related, 1159 01:08:28,381 --> 01:08:29,761 but we've checked, and nothing fits. 1160 01:08:29,761 --> 01:08:31,246 So I've been looking at other possibilities. 1161 01:08:31,246 --> 01:08:33,593 - Jess, slow down. - Sorry. 1162 01:08:33,593 --> 01:08:37,217 The Swanson's family lawyers are a small firm in Lincoln Inn's 1163 01:08:37,217 --> 01:08:39,530 called Abbott and Blythe. 1164 01:08:39,530 --> 01:08:41,349 Could that be A and B? 1165 01:08:41,349 --> 01:08:43,706 Okay. Why don't you pay them a visit? 1166 01:08:43,706 --> 01:08:45,260 Great. 1167 01:09:23,263 --> 01:09:24,437 Hi. 1168 01:09:24,437 --> 01:09:26,094 I'm here to see Patrick Blythe. 1169 01:09:26,094 --> 01:09:29,269 Yes. He's been expecting you. 1170 01:09:30,132 --> 01:09:31,237 Straight through there. 1171 01:09:31,237 --> 01:09:32,790 Thank you. 1172 01:09:36,104 --> 01:09:38,278 Please take a seat. 1173 01:09:41,454 --> 01:09:44,767 You understand I'll have to consider lawyer-client privilege 1174 01:09:44,767 --> 01:09:47,632 depending on the nature of your questions. 1175 01:09:47,632 --> 01:09:50,187 It's often best to do these things in writing. 1176 01:09:50,187 --> 01:09:51,429 Of course. 1177 01:09:51,429 --> 01:09:53,259 But I'm here now. 1178 01:09:54,294 --> 01:09:55,675 Can I start by confirming, 1179 01:09:55,675 --> 01:09:57,780 did Celia Swanson make an appointment to see you 1180 01:09:57,780 --> 01:10:00,818 at 3:00 p.m. on the Monday following her death? 1181 01:10:06,962 --> 01:10:08,515 She did. 1182 01:10:08,515 --> 01:10:09,930 Can you tell us what the purpose of the meeting was? 1183 01:10:09,930 --> 01:10:11,415 I can't. 1184 01:10:11,415 --> 01:10:12,761 Because you don't know? 1185 01:10:12,761 --> 01:10:16,558 Or because you are citing lawyer-client privilege? 1186 01:10:16,558 --> 01:10:18,939 Well, Mrs. Swanson would come and see us from time to time. 1187 01:10:18,939 --> 01:10:21,218 We've represented the family for decades, 1188 01:10:21,218 --> 01:10:24,255 so we were always at her disposal. 1189 01:10:24,255 --> 01:10:27,396 The Swanson estate is unusually complex. 1190 01:10:27,396 --> 01:10:30,434 There's a series of inter-locking trusts 1191 01:10:30,434 --> 01:10:31,780 that you'd need a degree 1192 01:10:31,780 --> 01:10:35,197 of technical knowledge to understand. 1193 01:10:35,197 --> 01:10:38,407 More than that I can't really say. 1194 01:10:38,407 --> 01:10:40,582 Are you able to tell me what will happen to the estate 1195 01:10:40,582 --> 01:10:43,240 in the light of Mrs. Swanson's death? 1196 01:10:43,240 --> 01:10:45,104 I'm afraid not. 1197 01:10:48,003 --> 01:10:51,800 Have you heard of an organization called Whitewash, Mr. Blythe? 1198 01:10:51,800 --> 01:10:55,597 Some sort of lobbying group? 1199 01:10:55,597 --> 01:10:57,771 I seem to remember sending them a letter 1200 01:10:57,771 --> 01:10:59,773 on Mrs. Swanson's behalf. 1201 01:10:59,773 --> 01:11:03,432 They were harassing her, but I put a stop to it. 1202 01:11:37,984 --> 01:11:39,365 Jess. 1203 01:11:39,365 --> 01:11:43,300 Max, um, I'm not sure if this is relevant. 1204 01:11:43,300 --> 01:11:45,785 I think I just saw Maria Swanson in reception 1205 01:11:45,785 --> 01:11:48,339 at Abbott and Blythe. 1206 01:11:53,827 --> 01:11:55,277 Are you there? 1207 01:11:55,277 --> 01:11:57,279 I'm here. 1208 01:11:58,280 --> 01:12:00,489 Thanks, Jess. 1209 01:12:06,288 --> 01:12:09,947 Is Freddie in? We were hoping to have a word. 1210 01:12:09,947 --> 01:12:11,431 I don't know where he is. 1211 01:12:11,431 --> 01:12:12,743 He didn't come home last night, 1212 01:12:12,743 --> 01:12:14,469 and his mobile seems to be switched off. 1213 01:12:14,469 --> 01:12:17,644 - Is that unusual? - Very. 1214 01:12:17,989 --> 01:12:20,958 He's always been so dependable. 1215 01:12:20,958 --> 01:12:23,961 When did you and Freddie first meet? 1216 01:12:23,961 --> 01:12:26,066 About a year ago. 1217 01:12:26,066 --> 01:12:29,794 And you decided to invest in his rowing club soon afterwards? 1218 01:12:29,794 --> 01:12:31,796 That's right. 1219 01:12:31,796 --> 01:12:33,971 Why are you asking? 1220 01:12:33,971 --> 01:12:37,768 We've traced allegations from a previous girlfriend. 1221 01:12:37,768 --> 01:12:40,598 She reported Freddie after he disappeared with funds 1222 01:12:40,598 --> 01:12:44,775 she'd invested in his new business venture. 1223 01:12:44,775 --> 01:12:46,777 Right. 1224 01:12:46,777 --> 01:12:49,952 Also, there are questions over his alibi 1225 01:12:49,952 --> 01:12:53,370 for the evening of the murder, which makes him a suspect 1226 01:12:53,370 --> 01:12:56,959 in our investigation into the death of your mother. 1227 01:12:56,959 --> 01:12:58,789 He may be banking on you 1228 01:12:58,789 --> 01:13:02,275 putting your inheritance into Chelsea Oars. 1229 01:13:02,275 --> 01:13:03,828 Okay. 1230 01:13:05,658 --> 01:13:08,316 You don't seem surprised? 1231 01:13:10,041 --> 01:13:12,630 Maybe I was just fooling myself. 1232 01:13:12,630 --> 01:13:15,806 I'm 55, and a handsome younger man 1233 01:13:15,806 --> 01:13:18,291 falls for me so easily. 1234 01:13:19,085 --> 01:13:22,675 My mother always said, "You're too naive." 1235 01:13:24,470 --> 01:13:28,750 Well, well done for working it all out. 1236 01:13:28,750 --> 01:13:30,441 If he gets in touch, it's important 1237 01:13:30,441 --> 01:13:32,132 you contact us right away. 1238 01:13:32,132 --> 01:13:34,134 Of course. 1239 01:13:34,134 --> 01:13:37,137 Um, one more thing. 1240 01:13:37,137 --> 01:13:39,968 I believe you had a meeting earlier with your lawyer, 1241 01:13:39,968 --> 01:13:41,314 Patrick Blythe. 1242 01:13:41,314 --> 01:13:42,798 No, I didn't. 1243 01:13:42,798 --> 01:13:44,662 I've been here all day. 1244 01:13:44,662 --> 01:13:46,906 Ah. 1245 01:13:47,872 --> 01:13:50,392 Maybe a misunderstanding. 1246 01:13:59,643 --> 01:14:01,369 How was it? 1247 01:14:01,369 --> 01:14:03,647 He basically stonewalled me. 1248 01:14:03,647 --> 01:14:04,958 Lawyers, eh? 1249 01:14:04,958 --> 01:14:06,443 You got to love 'em. 1250 01:14:06,443 --> 01:14:08,686 I've always thought they were slimy creeps. 1251 01:14:10,999 --> 01:14:12,103 You okay? 1252 01:14:12,103 --> 01:14:14,036 Yeah, fine. Thanks. 1253 01:14:34,816 --> 01:14:35,955 What? 1254 01:14:35,955 --> 01:14:37,370 Freddie's details have disappeared 1255 01:14:37,370 --> 01:14:38,751 from the dating site. 1256 01:14:38,751 --> 01:14:40,994 mm. 1257 01:14:40,994 --> 01:14:42,962 Another slimy creep. 1258 01:14:59,875 --> 01:15:01,083 Ashley! 1259 01:15:01,083 --> 01:15:02,809 Me again, Max. 1260 01:15:02,809 --> 01:15:05,847 I've managed to find out a bit more about the Dialorphine. 1261 01:15:05,847 --> 01:15:07,158 It's an unusual drug. 1262 01:15:07,158 --> 01:15:08,815 There aren't many places you can get it. 1263 01:15:08,815 --> 01:15:10,092 Right. 1264 01:15:10,092 --> 01:15:13,475 I'm sending a report now. 1265 01:15:13,475 --> 01:15:16,133 See what you think. Might be significant. 1266 01:15:16,133 --> 01:15:18,446 Thanks, Ashley. 1267 01:15:35,773 --> 01:15:36,981 Connor. 1268 01:15:36,981 --> 01:15:38,983 No sign of Freddie Mercer. 1269 01:15:38,983 --> 01:15:41,089 I'm wondering whether we should escalate things, 1270 01:15:41,089 --> 01:15:44,506 say he's the prime suspect in a murder enquiry? 1271 01:15:47,647 --> 01:15:48,786 Max? 1272 01:15:48,786 --> 01:15:50,823 I'm thinking. 1273 01:15:50,823 --> 01:15:52,687 Shall we do that? 1274 01:15:54,585 --> 01:15:56,449 No. 1275 01:15:56,449 --> 01:15:57,623 Because? 1276 01:15:57,623 --> 01:15:59,970 Because I don't think he is. 1277 01:16:41,770 --> 01:16:43,807 Of course. 1278 01:17:18,186 --> 01:17:20,982 So sorry to disturb you, Mr. Swift. 1279 01:17:20,982 --> 01:17:22,086 How are you today? 1280 01:17:22,086 --> 01:17:23,640 I'm feeling very well. 1281 01:17:23,640 --> 01:17:25,158 Good. 1282 01:17:25,158 --> 01:17:28,334 You remember the conversation we had when you said 1283 01:17:28,334 --> 01:17:32,165 you liked Celia Swanson and used to play cards with her? 1284 01:17:33,132 --> 01:17:34,996 Yes, yes, yes, I did. 1285 01:17:34,996 --> 01:17:37,032 You also mentioned her daughter. 1286 01:17:37,032 --> 01:17:39,000 You said she had a lovely smile. 1287 01:17:39,000 --> 01:17:40,173 Did I? 1288 01:17:40,173 --> 01:17:42,037 Yes. 1289 01:17:43,694 --> 01:17:46,386 Could you take a look at this photo, Mr. Swift? 1290 01:17:46,386 --> 01:17:48,906 Is that who you meant? 1291 01:17:49,424 --> 01:17:53,221 Yeah, yes, yes, that's her. 1292 01:17:54,843 --> 01:17:56,845 Lovely smile. 1293 01:17:59,054 --> 01:18:01,367 In this picture from her apartment, 1294 01:18:01,367 --> 01:18:03,990 Celia here is holding a baby. 1295 01:18:03,990 --> 01:18:08,685 Now Maria was born in 1967, which makes her 55. 1296 01:18:09,375 --> 01:18:15,375 But the date on this photo is MCMLXV. 1297 01:18:16,278 --> 01:18:18,142 Anyone? 1298 01:18:18,142 --> 01:18:19,834 1965? 1299 01:18:19,834 --> 01:18:21,352 Exactly. 1300 01:18:21,352 --> 01:18:27,352 So the baby in this photo must now be 58, not 55. 1301 01:18:28,428 --> 01:18:33,054 This is the CCTV image of Maria the night Celia was murdered, 1302 01:18:33,054 --> 01:18:35,643 wearing the same distinctive coat that Jess saw her in 1303 01:18:35,643 --> 01:18:36,989 at Abbott and Blythe. 1304 01:18:36,989 --> 01:18:40,820 But Maria insists that she was at home all day. 1305 01:18:40,820 --> 01:18:45,031 Then, there's the "Dearest M" letter. 1306 01:18:45,825 --> 01:18:48,345 What if it wasn't addressed to Maria? 1307 01:18:48,345 --> 01:18:51,210 So who was it addressed to? 1308 01:18:52,038 --> 01:18:56,215 Maria has a sister, Marieke, brought up at 1309 01:18:56,215 --> 01:18:59,011 the Ida Cordon Children's Home in Pretoria. 1310 01:18:59,011 --> 01:19:02,842 And she was born in 1965. 1311 01:19:02,842 --> 01:19:07,433 This isn't about Freddie Mercer or Stephanie Lang or Greyfriars. 1312 01:19:09,228 --> 01:19:11,402 This is about family. 1313 01:19:14,854 --> 01:19:17,167 Mr. Blythe, can you confirm 1314 01:19:17,167 --> 01:19:20,342 that the next appointment you had after our meeting was with 1315 01:19:20,342 --> 01:19:22,379 Maria Swanson's sister Marieke? 1316 01:19:22,379 --> 01:19:25,382 I'm afraid I can't divulge confidential information. 1317 01:19:25,382 --> 01:19:27,349 Look, if you don't want me to slap a warrant on you 1318 01:19:27,349 --> 01:19:30,352 and search your offices, please just answer the question. 1319 01:19:30,352 --> 01:19:33,045 Yes, yes, it was. 1320 01:19:33,045 --> 01:19:34,494 What's her address? 1321 01:19:34,494 --> 01:19:37,049 Let me look it up for you. 1322 01:19:38,706 --> 01:19:43,020 Marieke Swanson lives at Tilson Court, Godwin Road, SW11. 1323 01:19:43,020 --> 01:19:45,678 Neighbors have reported hearing a disturbance inside her flat. 1324 01:19:45,678 --> 01:19:47,438 We're trying to get access. 1325 01:19:55,205 --> 01:19:58,829 They're on the balcony. Seventh floor, flat 48. 1326 01:19:58,829 --> 01:20:01,176 - You stay here. - Okay. 1327 01:20:02,384 --> 01:20:05,249 - You don't get it, do you? - Give it to me! 1328 01:20:06,561 --> 01:20:08,183 - Stop! - Help me! 1329 01:20:08,183 --> 01:20:09,702 We don't want anyone to get hurt. 1330 01:20:09,702 --> 01:20:10,876 Let's try and keep calm. 1331 01:20:10,876 --> 01:20:12,118 - Get her off me! - Give it to me! 1332 01:20:12,118 --> 01:20:15,156 - Get her off me! - No, it's mine. 1333 01:20:15,156 --> 01:20:17,365 - Layla! - Give it to me! 1334 01:20:17,365 --> 01:20:19,885 Just step back from the balcony. 1335 01:20:26,581 --> 01:20:28,479 Police. Go through there! 1336 01:20:28,479 --> 01:20:29,791 Just go! 1337 01:20:29,791 --> 01:20:32,898 What? No! She killed my mother! 1338 01:20:33,174 --> 01:20:36,867 Your sister didn't kill your mother, Maria. 1339 01:20:36,867 --> 01:20:38,455 You did. 1340 01:20:56,059 --> 01:20:57,785 Why? 1341 01:20:57,785 --> 01:21:02,790 I'd finally found a way to do some good in the world, 1342 01:21:02,790 --> 01:21:04,895 and then Mum ruined it. 1343 01:21:04,895 --> 01:21:08,036 That money is poison. 1344 01:21:08,036 --> 01:21:11,039 It's not your fault. It was Mum and Dad. 1345 01:21:11,039 --> 01:21:14,180 They destroyed everything they touched. 1346 01:21:14,180 --> 01:21:15,872 How could I have known? 1347 01:21:15,872 --> 01:21:18,564 They put me in a children's home. 1348 01:21:21,567 --> 01:21:24,846 We could have been sisters. 1349 01:21:24,846 --> 01:21:26,779 We are sisters. 1350 01:21:26,779 --> 01:21:29,023 Not anymore. 1351 01:21:29,023 --> 01:21:31,266 You mean nothing to me. 1352 01:21:44,624 --> 01:21:47,455 Well, done, Layla. You kept your cool. 1353 01:21:49,077 --> 01:21:51,562 I do a lot of abseiling, you know? 1354 01:21:58,915 --> 01:22:01,227 It was about six months ago. 1355 01:22:01,918 --> 01:22:05,542 Mum had a daughter before she got married to Dad, 1356 01:22:05,542 --> 01:22:08,062 and they gave her up for adoption. 1357 01:22:10,167 --> 01:22:13,136 It took Mum years to find her again. 1358 01:22:15,621 --> 01:22:19,038 Mum cared about Marieke more than me. 1359 01:22:19,038 --> 01:22:21,213 I never minded that. 1360 01:22:21,213 --> 01:22:25,148 But then she decided to change her will. 1361 01:22:25,148 --> 01:22:29,255 She said that after all the advantages 1362 01:22:29,255 --> 01:22:31,188 I'd enjoyed, it was Marieke's turn 1363 01:22:31,188 --> 01:22:35,572 and she was going to leave Dad's fortune to her. 1364 01:22:39,127 --> 01:22:44,029 But the will was never signed. So why attack Marieke? 1365 01:22:44,029 --> 01:22:45,547 I didn't attack her. 1366 01:22:45,547 --> 01:22:48,378 I went to get the completed version of that letter. 1367 01:22:48,378 --> 01:22:50,863 "Dearest M." 1368 01:22:50,863 --> 01:22:52,347 I needed to get hold of it 1369 01:22:52,347 --> 01:22:55,868 so that the lawyers didn't use it as evidence. 1370 01:22:55,868 --> 01:23:00,252 So, in essence, you killed your own mother 1371 01:23:00,252 --> 01:23:03,945 to prevent her estate going to your sister? 1372 01:23:05,084 --> 01:23:07,466 And you knew how to do it. 1373 01:23:12,436 --> 01:23:16,578 "The Encyclopaedia of Clinical Pharmacology." 1374 01:23:16,578 --> 01:23:18,580 In Afrikaans. 1375 01:23:18,580 --> 01:23:20,548 It was at your flat. 1376 01:23:21,549 --> 01:23:24,724 You trained as a nurse in South Africa, didn't you? 1377 01:23:24,724 --> 01:23:26,726 That's where you got the dialorphine from, 1378 01:23:26,726 --> 01:23:29,143 'cause it's not available in the U.K. 1379 01:23:31,559 --> 01:23:34,389 But you'd never have got in to Greyfriars unnoticed 1380 01:23:34,389 --> 01:23:37,427 that night without help. 1381 01:23:37,427 --> 01:23:40,568 And that's where Gillian Compton came in. 1382 01:23:40,568 --> 01:23:43,329 Or should I say Gillian Bekkers? 1383 01:23:44,261 --> 01:23:46,160 Because she's the daughter 1384 01:23:46,160 --> 01:23:49,922 of the anti-apartheid activist Eric Bekkers. 1385 01:23:57,585 --> 01:24:01,037 What about the CCTV of you in Cremorne Gardens 1386 01:24:01,037 --> 01:24:03,556 at the time of the murder? 1387 01:24:03,556 --> 01:24:05,558 I invited Marieke to meet me there. 1388 01:24:05,558 --> 01:24:09,183 I knew she'd look like me from a distance. 1389 01:24:09,183 --> 01:24:13,049 Gave me my alibi. I aren't stupid, you know? 1390 01:24:13,049 --> 01:24:14,567 And Freddie? 1391 01:24:19,365 --> 01:24:21,540 I was stupid enough to tell him that I was gonna give 1392 01:24:21,540 --> 01:24:25,475 the money away, and I haven't heard from him since. 1393 01:24:29,444 --> 01:24:33,276 I was gonna hand that money straight on to Whitewash. 1394 01:24:34,622 --> 01:24:40,214 So, you did all this for Whitewash? 1395 01:24:40,214 --> 01:24:42,733 Bandile has got nothing to do with this. 1396 01:24:42,733 --> 01:24:44,149 We'll be questioning him. 1397 01:24:44,149 --> 01:24:47,290 He's 100 percent innocent. 1398 01:24:47,738 --> 01:24:51,397 I did it for him and the Nelspruit families. 1399 01:24:59,095 --> 01:25:00,337 Okay. 1400 01:25:17,734 --> 01:25:20,047 Uniform are on their way in with Freddie Mercer. 1401 01:25:20,047 --> 01:25:24,741 Good. Let's see if we can find a way to shut him down. 1402 01:25:24,741 --> 01:25:26,501 Gillian Compton? 1403 01:25:26,501 --> 01:25:28,055 Have we brought her in yet? 1404 01:25:28,055 --> 01:25:31,058 Yes, she's here now. 1405 01:25:31,058 --> 01:25:32,611 Thanks, Jess! 1406 01:25:34,613 --> 01:25:36,442 Hello, Astrid. 1407 01:25:47,108 --> 01:25:49,145 Put that away. 1408 01:25:51,457 --> 01:25:53,459 Done and dusted. 1409 01:25:55,599 --> 01:25:58,154 I'm leaving for Germany in the morning, 1410 01:25:58,154 --> 01:26:02,123 and I wanted you to have a set of keys for the gallery. 1411 01:26:03,607 --> 01:26:06,196 Thank you. 1412 01:26:06,196 --> 01:26:09,165 I won't be able to come to come to the concert, I'm afraid. 1413 01:26:09,165 --> 01:26:11,443 Oh, don't worry. 1414 01:26:11,443 --> 01:26:13,065 I'll... I'll put the tickets on eBay, 1415 01:26:13,065 --> 01:26:14,584 get a few quid for them. 1416 01:26:14,584 --> 01:26:16,620 Why don't you take someone else? 1417 01:26:16,620 --> 01:26:18,105 You'll enjoy it. 1418 01:26:18,105 --> 01:26:20,072 No, I doubt... 1419 01:26:20,072 --> 01:26:21,832 I'll put them on eBay. 1420 01:26:24,111 --> 01:26:28,218 So, am I allowed to know what your case was about? 1421 01:26:28,218 --> 01:26:30,841 Well, um... 1422 01:26:32,809 --> 01:26:35,087 Let's just say it was about two sisters 1423 01:26:35,087 --> 01:26:40,127 and a complicated relationship they had with their mother. 1424 01:26:41,473 --> 01:26:43,164 Sounds familiar. 1425 01:26:49,619 --> 01:26:51,690 Well, I'd better be going. 1426 01:26:54,796 --> 01:26:58,697 Good luck in Leipzig. 1427 01:26:58,697 --> 01:27:00,112 Give my love to your mum. 1428 01:27:00,112 --> 01:27:01,803 I will. 1429 01:27:04,427 --> 01:27:05,773 Bye. 1430 01:27:08,845 --> 01:27:10,812 Bye. 1431 01:28:02,726 --> 01:28:05,591 ♪ Four little words just to get me along ♪ 1432 01:28:19,000 --> 01:28:24,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 103797

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.