All language subtitles for Sri Asih 2022-ENGCP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,333 --> 00:00:50,583 So? Are you happy? 2 00:00:56,499 --> 00:01:01,208 I heard there's no such thing as pregnancy cravings. 3 00:01:02,583 --> 00:01:06,791 It's just in one's head, or to get the husband's attention. 4 00:01:07,374 --> 00:01:09,791 Cravings are hormonal, you know. 5 00:01:10,833 --> 00:01:12,874 It's hormonal to want to see Mount Merapi? 6 00:01:13,749 --> 00:01:15,958 Besides, since when are you into nature? 7 00:01:16,458 --> 00:01:17,874 I don't understand it, either. 8 00:01:18,874 --> 00:01:20,833 I dream of Merapi every day. 9 00:01:22,416 --> 00:01:23,916 Feels like it's calling me. 10 00:01:25,833 --> 00:01:29,749 But now that I'm here, I feel so happy. 11 00:01:39,249 --> 00:01:41,374 Excuse me, sir. Could you take our picture? 12 00:01:41,458 --> 00:01:42,791 Sure, young man. 13 00:01:43,791 --> 00:01:44,874 - Thank you, sir. - Sure. 14 00:01:47,458 --> 00:01:51,624 Ready... One, two, three. 15 00:01:53,333 --> 00:01:55,083 - Thank you. - You're welcome. 16 00:02:00,458 --> 00:02:05,083 So, have you decided on our baby's name? 17 00:02:09,458 --> 00:02:10,291 Nay? 18 00:02:10,374 --> 00:02:11,374 What's wrong, honey? 19 00:02:11,749 --> 00:02:13,999 - It hurts! - Nay! 20 00:02:14,083 --> 00:02:15,208 What is it, Nay? 21 00:02:20,499 --> 00:02:21,749 We have to go now! 22 00:02:22,874 --> 00:02:24,958 Let's go, honey! 23 00:02:25,541 --> 00:02:27,499 - It hurts! - Hold on, Nay! 24 00:02:30,124 --> 00:02:31,124 Come on, Nay! 25 00:02:46,333 --> 00:02:50,124 You'll get through this! Come on, Nay! 26 00:02:50,208 --> 00:02:52,958 Hold on, Nay! 27 00:02:53,458 --> 00:02:55,291 Nay... Nayara? 28 00:02:56,249 --> 00:02:57,249 Nayara! 29 00:02:58,041 --> 00:03:01,958 Farzan, get us out of here! Hurry! 30 00:03:02,041 --> 00:03:03,666 - Yes, yes! - Hurry! 31 00:03:03,749 --> 00:03:06,708 - Move! - Farzan, faster! 32 00:03:10,749 --> 00:03:14,708 Hold on, honey! 33 00:03:14,791 --> 00:03:18,124 - Farzan! - Yes, my love! Be strong. 34 00:03:18,208 --> 00:03:21,083 Farzan... my water broke! 35 00:03:21,166 --> 00:03:25,124 Impossible! You're only five months in. 36 00:03:25,208 --> 00:03:26,958 No way, Nay! 37 00:03:27,041 --> 00:03:29,916 - I'm going into labor now! - Nayara! 38 00:03:29,999 --> 00:03:33,041 Gosh, what now? 39 00:03:36,083 --> 00:03:37,083 Farzan! 40 00:04:01,416 --> 00:04:03,999 Farzan... 41 00:04:04,083 --> 00:04:05,333 Farzan... 42 00:04:06,833 --> 00:04:09,249 Farzan! 43 00:04:10,291 --> 00:04:13,874 Baby, wake up! 44 00:04:22,083 --> 00:04:26,374 Honey, wake up! 45 00:04:26,458 --> 00:04:31,124 My God... 46 00:04:31,208 --> 00:04:35,041 Oh... 47 00:04:35,124 --> 00:04:37,458 My baby... she's coming... 48 00:04:37,541 --> 00:04:42,874 Lie back, miss... Lie back, all right? 49 00:04:47,291 --> 00:04:48,624 Breathe. 50 00:04:53,833 --> 00:04:54,999 Push... 51 00:05:00,791 --> 00:05:02,749 Again... 52 00:05:03,249 --> 00:05:06,374 Again... 53 00:05:08,374 --> 00:05:09,666 Push... 54 00:05:09,749 --> 00:05:16,666 Yes... Push! 55 00:05:26,999 --> 00:05:30,666 Your power is fire. 56 00:05:31,583 --> 00:05:35,208 Your world is fire. 57 00:05:35,291 --> 00:05:39,083 Your sea of fire. 58 00:05:48,666 --> 00:05:52,499 Take it! Come on, take it! See if you can! 59 00:05:52,583 --> 00:05:56,541 - Come and take it! - Stop it! 60 00:05:56,624 --> 00:05:58,708 - You're going to rip it! - Rip it! Rip it! 61 00:05:58,791 --> 00:05:59,791 Hey! 62 00:06:00,249 --> 00:06:01,749 Give Tangguh back his comic book! 63 00:06:02,749 --> 00:06:06,083 - Sewer rat's angry! - She's got rabies! 64 00:06:09,874 --> 00:06:10,874 Leave it, Al! 65 00:06:13,416 --> 00:06:14,416 Al, leave it! 66 00:06:15,083 --> 00:06:16,333 Run! Run away! 67 00:06:16,416 --> 00:06:19,583 - Sewer rat's going crazy! - Careful! Rabies! Run! 68 00:06:24,374 --> 00:06:26,499 Al! Just let them go! 69 00:06:30,624 --> 00:06:35,791 Sewer rat! Run! Run! 70 00:06:51,458 --> 00:06:53,124 Sewer rat finally gave up. 71 00:06:54,624 --> 00:06:58,416 She's probably running back to the orphanage. 72 00:06:58,499 --> 00:07:02,499 Crying to one of the nuns. 73 00:07:02,583 --> 00:07:05,541 Hey! Give Tangguh his comic book back! 74 00:07:06,833 --> 00:07:10,708 Take it! Come on! 75 00:07:11,583 --> 00:07:14,708 Oops! Come on! Oops! Can't do it! 76 00:07:15,124 --> 00:07:16,749 Shorty! 77 00:07:25,499 --> 00:07:27,458 Don't worry. Stand your ground. We're boys! 78 00:07:30,499 --> 00:07:32,041 Al! 79 00:07:33,833 --> 00:07:35,791 - Oh my God. - Alana! 80 00:07:37,499 --> 00:07:39,583 Don't ever bother Tangguh again. 81 00:07:40,458 --> 00:07:41,791 Pick on someone your own size! 82 00:07:43,124 --> 00:07:44,124 Hey! 83 00:07:50,333 --> 00:07:53,624 I'm sorry you had to see that, Miss Sarita. 84 00:07:54,374 --> 00:07:57,208 Alana isn't like the other kids. 85 00:07:57,791 --> 00:08:01,374 If what you saw worries you, 86 00:08:01,874 --> 00:08:05,833 or if you've changed your mind about adopting her, 87 00:08:06,416 --> 00:08:07,833 I completely understand. 88 00:08:07,916 --> 00:08:09,116 Alana did nothing wrong, miss. 89 00:08:10,416 --> 00:08:11,999 She was just defending me. 90 00:08:30,333 --> 00:08:33,749 You're lucky to have a friend like Alana. 91 00:08:37,208 --> 00:08:38,416 We're going now, okay? 92 00:08:56,916 --> 00:08:59,624 If anyone walks all over you, fight back! 93 00:08:59,708 --> 00:09:01,458 Your name means "tough". Be like your name. 94 00:09:05,624 --> 00:09:08,416 One day I'll follow you to Jakarta, Al! 95 00:09:12,749 --> 00:09:15,666 Hey! What's all this hugging? 96 00:09:15,749 --> 00:09:16,749 Come on now. 97 00:10:02,958 --> 00:10:04,166 Go, Alana! 98 00:10:11,416 --> 00:10:12,541 Control, Alana! 99 00:10:13,708 --> 00:10:14,708 Control. 100 00:10:32,333 --> 00:10:33,958 Push back! 101 00:10:41,666 --> 00:10:43,374 Yes! Again! Come on! 102 00:10:54,666 --> 00:10:55,791 Control, Alana! 103 00:10:58,041 --> 00:10:59,041 Control. 104 00:11:20,624 --> 00:11:21,999 Cheers! 105 00:11:22,083 --> 00:11:24,041 - Congrats, Al! - Thank you! 106 00:11:24,124 --> 00:11:26,416 Hopefully, one day, me, Jimin, 107 00:11:26,499 --> 00:11:28,291 and the other guys can be as good as you. 108 00:11:28,374 --> 00:11:30,458 - Amen to that! - Amen! 109 00:11:30,541 --> 00:11:32,124 Also, thank you to Mom. 110 00:11:33,291 --> 00:11:34,208 - Mom? - Yes? 111 00:11:34,291 --> 00:11:36,874 Thank you for being a patient coach. 112 00:11:38,041 --> 00:11:39,374 I love you, Mom. 113 00:11:41,666 --> 00:11:43,374 I love you, too, my champion. 114 00:11:45,499 --> 00:11:48,041 One day I'll be your champion, too, right? 115 00:11:48,124 --> 00:11:49,624 What champion? 116 00:11:50,416 --> 00:11:52,791 That's why you have to work hard, Jimin. 117 00:11:53,874 --> 00:11:55,083 So you can be like Al. 118 00:11:55,916 --> 00:11:57,374 And cut back on fried food. 119 00:11:58,291 --> 00:12:01,916 - Yes, Mom. - Now, cheers to Mom! 120 00:12:01,999 --> 00:12:03,749 To Mom! 121 00:12:20,541 --> 00:12:24,166 Alana... 122 00:12:57,958 --> 00:12:59,541 Alana... 123 00:13:10,374 --> 00:13:12,666 Al? What is it? 124 00:13:12,749 --> 00:13:16,291 Al. 125 00:13:16,791 --> 00:13:17,916 What is it? 126 00:13:20,541 --> 00:13:22,208 She's back, Mom... 127 00:13:25,208 --> 00:13:29,208 But for years now, you've stopped having nightmares about her. 128 00:13:47,916 --> 00:13:49,249 Conquer yourself, Al. 129 00:13:49,333 --> 00:13:51,541 Don't let anger consume you. 130 00:13:58,249 --> 00:13:59,249 Al. 131 00:13:59,999 --> 00:14:02,666 If you let the anger control you, 132 00:14:03,333 --> 00:14:07,083 one day it will destroy you! 133 00:14:11,749 --> 00:14:13,208 Control yourself! 134 00:14:14,791 --> 00:14:17,333 Release your anger. 135 00:14:17,916 --> 00:14:18,916 Control it, Al. 136 00:14:19,874 --> 00:14:22,499 Release your anger. 137 00:14:22,583 --> 00:14:23,958 Take hold of it, Alana! 138 00:14:24,874 --> 00:14:28,624 Release your anger. 139 00:14:28,708 --> 00:14:30,624 Release it. 140 00:14:31,208 --> 00:14:33,499 Release your anger! 141 00:14:39,041 --> 00:14:40,166 Control yourself, Alana! 142 00:15:00,958 --> 00:15:02,208 Conquer her, Al. 143 00:15:02,291 --> 00:15:04,916 Only you have control over yourself. 144 00:15:07,999 --> 00:15:08,999 Alana... 145 00:15:15,416 --> 00:15:16,624 Al... 146 00:15:25,958 --> 00:15:30,041 I think you shouldn't fight for a while. 147 00:15:31,124 --> 00:15:32,124 It's dangerous. 148 00:15:36,333 --> 00:15:38,916 But I'm not letting her take control of my life again, Mom. 149 00:15:41,166 --> 00:15:42,166 We 150 00:15:42,833 --> 00:15:43,999 Will defeat her. 151 00:15:45,208 --> 00:15:46,208 Okay? 152 00:15:53,749 --> 00:15:54,749 Are you okay, Al? 153 00:16:09,083 --> 00:16:10,916 Today's breaking news. 154 00:16:10,999 --> 00:16:12,583 Mateo Adinegara, 155 00:16:12,666 --> 00:16:15,083 {\an8}son of businessman Prayogo Adinegara, 156 00:16:15,166 --> 00:16:16,833 {\an8}who was accused of assault 157 00:16:16,916 --> 00:16:18,416 {\an8}against a female friend 158 00:16:18,499 --> 00:16:19,958 {\an8}will be released. 159 00:16:20,833 --> 00:16:23,041 {\an8}MATEO ADINEGARA RELEASED 160 00:16:23,124 --> 00:16:25,208 Mateo! Over here, Mateo! 161 00:16:25,291 --> 00:16:27,708 Mateo, why did Calista suddenly retract her report? 162 00:16:29,583 --> 00:16:32,374 Well, because a gentleman like me can't possibly hurt a woman. 163 00:16:32,458 --> 00:16:34,249 That was just her bid for fame. 164 00:16:34,333 --> 00:16:36,499 - So, Calista is lying? - Is it true 165 00:16:36,583 --> 00:16:38,291 that she got threats from your father? 166 00:16:42,833 --> 00:16:44,083 You'd better watch your words! 167 00:16:44,166 --> 00:16:45,999 Mateo! Please answer, Mateo! 168 00:16:46,083 --> 00:16:48,208 Mateo! Answer us, Mateo! 169 00:16:48,291 --> 00:16:53,874 Are the police involved, Mateo? 170 00:16:53,958 --> 00:17:00,041 Please answer! Are the police involved? 171 00:17:07,249 --> 00:17:08,166 PRAYOGO ADINEGARA'S GOLDEN SON RELEASED! 172 00:17:08,249 --> 00:17:09,083 PROOF OF THE NATION'S CORRUPT LAW 173 00:17:09,166 --> 00:17:10,208 I'll transfer later. 174 00:17:12,208 --> 00:17:13,749 Just tell the guys. 175 00:17:15,166 --> 00:17:16,708 All right, babe. Gotta go, okay? 176 00:17:17,708 --> 00:17:18,708 Bye. 177 00:17:19,083 --> 00:17:21,499 I'm preparing you 178 00:17:22,208 --> 00:17:24,916 so that one day 179 00:17:25,999 --> 00:17:28,916 you can take over all of this. 180 00:17:29,749 --> 00:17:33,416 So, you have to be wise with your actions... 181 00:17:33,499 --> 00:17:34,791 I get it, Dad. 182 00:17:34,874 --> 00:17:36,458 To keep your reputation clean. 183 00:17:36,541 --> 00:17:38,708 If you have beef with people, 184 00:17:38,791 --> 00:17:40,958 - have someone else do the dirty work. - I know, Dad! 185 00:17:41,041 --> 00:17:42,708 I'm not done yet! 186 00:17:44,166 --> 00:17:45,749 Keep your hands clean. 187 00:17:49,791 --> 00:17:51,749 I know, Dad. I understand. 188 00:17:52,958 --> 00:17:54,833 Next time I get caught up in trouble, 189 00:17:55,499 --> 00:17:57,458 I'll keep my hands clean. 190 00:18:00,374 --> 00:18:02,624 I'll have someone else deal with it. 191 00:18:04,833 --> 00:18:07,208 I'm sorry, Dad. I'm sorry. 192 00:18:08,624 --> 00:18:10,708 Come on. Chill, old man. 193 00:18:12,166 --> 00:18:13,166 I'm sorry, okay? 194 00:18:18,166 --> 00:18:19,166 That's my son. 195 00:18:22,999 --> 00:18:23,999 Gotta go, Dad. 196 00:18:29,333 --> 00:18:30,958 I'm sorry about that article. 197 00:18:32,833 --> 00:18:36,708 Don't worry. It's nothing. 198 00:18:45,499 --> 00:18:46,958 Muhammad Ghozali. 199 00:18:47,583 --> 00:18:49,833 Senior journalist. 200 00:18:50,374 --> 00:18:52,666 I have warned you multiple times. 201 00:18:53,749 --> 00:18:55,541 Leave Prayogo alone. 202 00:18:56,666 --> 00:18:58,041 More importantly, his family. 203 00:19:00,499 --> 00:19:02,333 You should've listened. 204 00:19:04,458 --> 00:19:05,458 Easy, right? 205 00:19:13,041 --> 00:19:14,041 You deal with that. 206 00:19:14,958 --> 00:19:16,249 His body's in a warehouse. 207 00:19:17,958 --> 00:19:19,438 Collect it and dump it on the street. 208 00:19:20,249 --> 00:19:21,833 Report it as armed robbery. 209 00:19:25,458 --> 00:19:26,749 Why are you giving me that look? 210 00:19:28,749 --> 00:19:30,499 He's just as rotten as the rest. 211 00:19:31,208 --> 00:19:33,874 What gets printed on the news depends on who's paying. 212 00:19:35,041 --> 00:19:36,666 Let them kill each other. 213 00:19:37,333 --> 00:19:39,333 It makes our job easier. 214 00:19:50,624 --> 00:19:53,208 Jatmiko, one more thing. 215 00:19:56,999 --> 00:19:58,541 Tell the office boy to make me coffee. 216 00:20:00,374 --> 00:20:01,614 Have him bring it to my office. 217 00:20:49,624 --> 00:20:52,708 Thank you. Hey, Mr. Jatmiko. 218 00:20:52,791 --> 00:20:55,874 Dad says the cops are bad people. 219 00:20:55,958 --> 00:20:58,124 They like to take money from the poor. 220 00:20:58,666 --> 00:21:01,291 There's no such thing as good cops. Is that true? 221 00:21:02,624 --> 00:21:04,424 - Here. Buy some candy or something. - Thanks. 222 00:21:05,124 --> 00:21:06,124 It's true, though, right? 223 00:21:06,708 --> 00:21:08,628 You're nothing but watchdogs for people in power. 224 00:21:09,291 --> 00:21:11,083 Arrest those corrupt big fish. 225 00:21:11,166 --> 00:21:13,249 All you do is walk all over the poor. 226 00:21:13,333 --> 00:21:15,333 I'd be ashamed if I were your parent. 227 00:21:15,416 --> 00:21:17,208 Hey, throw that away! It's dirty money. 228 00:21:21,083 --> 00:21:22,083 Come inside! 229 00:22:01,374 --> 00:22:04,583 Muhammad Ghozali, senior journalist of Bangsa Merdeka Daily 230 00:22:04,666 --> 00:22:06,583 was found dead this afternoon. 231 00:22:07,249 --> 00:22:10,749 He was a victim of an alleged armed robbery. 232 00:22:10,833 --> 00:22:12,874 His body was dumped on the outskirts of the city 233 00:22:12,958 --> 00:22:15,208 last night. 234 00:23:06,708 --> 00:23:07,958 Let me hear you! 235 00:23:37,958 --> 00:23:41,708 Remember, keep your mouth shut. Mateo cannot find out about this. 236 00:23:41,791 --> 00:23:43,166 - Easy, right? - Sure. 237 00:23:50,499 --> 00:23:51,749 Mateo wants to go. 238 00:23:52,708 --> 00:23:55,458 He said, he's allergic to poor people's smell. 239 00:23:59,124 --> 00:24:00,666 Devil kid! 240 00:24:01,583 --> 00:24:04,458 This is what I'm talking about. 241 00:24:09,416 --> 00:24:10,708 Go on. 242 00:24:29,541 --> 00:24:31,624 You know there are no cheap drinks in my club. 243 00:24:31,708 --> 00:24:33,028 Not for a low-level cop like you. 244 00:24:37,541 --> 00:24:38,916 I'm here for work. 245 00:24:40,333 --> 00:24:44,124 I heard this club is a hotbed for drug dealing. 246 00:24:45,583 --> 00:24:47,374 If your father finds out about this, 247 00:24:47,458 --> 00:24:48,916 he'll be furious. 248 00:24:51,708 --> 00:24:53,249 Mind your own business. 249 00:24:53,333 --> 00:24:54,573 I'll do what I want in my club. 250 00:24:57,749 --> 00:24:59,958 As I recall, your boss and her men 251 00:25:00,041 --> 00:25:01,374 get hefty sums from my family 252 00:25:01,458 --> 00:25:03,958 to protect all our businesses. 253 00:25:05,708 --> 00:25:06,749 Including mine! 254 00:25:08,749 --> 00:25:10,291 Keep your nose out 255 00:25:12,124 --> 00:25:13,666 of anything between me and my father. 256 00:25:19,249 --> 00:25:20,958 I suggest 257 00:25:21,916 --> 00:25:23,333 you treat me nicely. 258 00:25:25,791 --> 00:25:26,833 It's about time... 259 00:25:28,791 --> 00:25:31,874 you changed that old jacket with a nice suit! 260 00:25:35,666 --> 00:25:37,874 Get your dad a fancy car. 261 00:25:40,374 --> 00:25:42,874 Buy your mom a luxury house. 262 00:25:45,208 --> 00:25:47,999 Pay for their Hajj pilgrimage. Okay? 263 00:26:03,583 --> 00:26:06,749 - There he is. - My baby. 264 00:26:06,833 --> 00:26:10,791 Baby, let me show you something. 265 00:26:10,874 --> 00:26:13,791 I got this video from a friend. 266 00:26:13,874 --> 00:26:18,666 This fighter girl, she's really crazy, oh my God! 267 00:26:18,749 --> 00:26:19,749 Girl? 268 00:26:20,083 --> 00:26:23,458 Darn, bro. This girl is on fire, man! 269 00:26:23,958 --> 00:26:24,958 And you know what? 270 00:26:25,416 --> 00:26:28,166 - Apparently, she's undefeated. - Really? 271 00:26:30,124 --> 00:26:34,916 Okay, faster. Good. 272 00:26:36,916 --> 00:26:38,083 Watch the kick. 273 00:26:42,083 --> 00:26:43,083 Again. 274 00:26:50,291 --> 00:26:51,416 Can I help you? 275 00:26:55,708 --> 00:26:57,416 I want Alana. 276 00:26:57,499 --> 00:27:00,958 And I want her down in round three. 277 00:27:02,416 --> 00:27:03,416 After that... 278 00:27:04,583 --> 00:27:07,124 we can all go home, 279 00:27:07,791 --> 00:27:10,791 and move on with our lives. 280 00:27:11,666 --> 00:27:12,666 Easy, right? 281 00:27:13,374 --> 00:27:14,499 And if I say no? 282 00:27:15,416 --> 00:27:19,416 Then you've yet to understand who I work for. 283 00:27:28,083 --> 00:27:30,624 I don't care who you work for. 284 00:27:32,791 --> 00:27:34,624 Please leave. 285 00:27:35,624 --> 00:27:37,208 And don't ever come back. 286 00:27:49,958 --> 00:27:50,958 What's going on, Mom? 287 00:27:52,749 --> 00:27:53,749 It's nothing. 288 00:27:55,916 --> 00:27:57,124 You filth! 289 00:27:57,208 --> 00:27:58,958 Gilang! No! 290 00:28:06,124 --> 00:28:07,749 Get out of my gym. 291 00:28:09,041 --> 00:28:10,166 Leave! 292 00:28:18,291 --> 00:28:20,999 Not now. I need more time. 293 00:28:26,124 --> 00:28:27,124 I know better. 294 00:28:27,749 --> 00:28:29,041 I'm the one who raised her. 295 00:28:43,666 --> 00:28:44,666 Thank you. 296 00:28:50,208 --> 00:28:53,458 Such a fancy place. So different from our usual arena. 297 00:28:54,541 --> 00:28:56,874 And the AC is so cool. 298 00:28:57,541 --> 00:28:59,791 The room smells great. 299 00:28:59,874 --> 00:29:01,458 No sweaty armpits. 300 00:29:01,541 --> 00:29:02,874 Stop drooling. 301 00:29:04,041 --> 00:29:05,041 Just act normal. 302 00:29:05,874 --> 00:29:08,124 If Miss Sarita finds out, we're all dead. 303 00:29:09,166 --> 00:29:11,833 I'm doing this for our fight club. 304 00:29:12,458 --> 00:29:14,916 I know how much that place means to my mom 305 00:29:14,999 --> 00:29:16,208 and to you guys. 306 00:29:16,666 --> 00:29:18,017 Remember you've to be down in the third... 307 00:29:18,041 --> 00:29:18,874 Yeah, I know. 308 00:29:18,958 --> 00:29:20,666 No need to remind me every five minutes. 309 00:29:56,874 --> 00:29:59,208 Al, remember. Okay? 310 00:30:03,208 --> 00:30:06,208 Mateo! 311 00:30:06,291 --> 00:30:08,458 Yeah! 312 00:30:08,541 --> 00:30:10,916 Go, baby! 313 00:30:12,958 --> 00:30:15,041 Fighters ready? You... 314 00:30:19,041 --> 00:30:22,083 I can pay you a lot more just to spend the night with me. 315 00:30:25,333 --> 00:30:26,374 Such a waste. 316 00:30:27,208 --> 00:30:29,083 I'm paying a pretty girl like you 317 00:30:29,166 --> 00:30:31,583 just to get beat up. 318 00:30:34,041 --> 00:30:35,791 Isn't that what you do? 319 00:30:35,874 --> 00:30:36,874 Beating up girls? 320 00:30:37,874 --> 00:30:40,999 Maybe your mom forgot to teach you how to treat women. 321 00:30:41,583 --> 00:30:43,916 Come then. I can teach you a lesson. 322 00:30:43,999 --> 00:30:44,999 Fighters! 323 00:30:45,541 --> 00:30:46,749 Starting position! 324 00:30:47,708 --> 00:30:48,749 Fighters ready? 325 00:30:48,833 --> 00:30:49,999 Fight! 326 00:30:54,499 --> 00:30:55,624 Oh sh...! 327 00:31:15,958 --> 00:31:18,166 Alana! 328 00:31:18,249 --> 00:31:22,291 - Alana! - Al! Enough, Al! 329 00:31:26,916 --> 00:31:28,249 Go, baby! 330 00:32:13,458 --> 00:32:17,583 Hey, Mateo! Hang in there, man! Come on, you can do it! 331 00:32:17,666 --> 00:32:19,624 Al, enough, let him go. 332 00:32:25,374 --> 00:32:27,249 - I'll kill you! - Hey! 333 00:32:27,333 --> 00:32:29,791 - Al, enough. - Get off me! 334 00:32:29,874 --> 00:32:31,350 - Enough, Al! We finish this round... - Hey! 335 00:32:31,374 --> 00:32:34,208 Then we go home and move on! Okay, Al? 336 00:32:36,083 --> 00:32:38,999 Just watch! You're done after this! 337 00:32:41,208 --> 00:32:43,583 - Al, don't you go crazy. - Don't worry. 338 00:32:43,666 --> 00:32:45,916 - Al, remember. - Yes, I remember. 339 00:32:45,999 --> 00:32:50,374 Al, remember! Three rounds. 340 00:32:53,208 --> 00:32:54,208 Let him win. 341 00:33:14,166 --> 00:33:17,041 Alana! Enough! Stop it. Let go! 342 00:33:20,833 --> 00:33:22,499 Oh, no. We're dead! 343 00:33:39,958 --> 00:33:41,124 Alana. 344 00:33:42,999 --> 00:33:45,708 Al! Get off me! 345 00:34:18,333 --> 00:34:19,708 Alana! 346 00:34:25,249 --> 00:34:29,833 There you go! 347 00:34:38,708 --> 00:34:41,874 Is that all you got? 348 00:34:45,583 --> 00:34:47,916 You should learn how to respect men! 349 00:34:48,374 --> 00:34:51,874 Alana... 350 00:34:54,416 --> 00:34:55,958 Release it. 351 00:34:56,041 --> 00:35:02,124 Release your anger! 352 00:35:03,374 --> 00:35:10,041 Release it. Release your anger! 353 00:35:51,041 --> 00:35:52,083 Alana! 354 00:36:47,374 --> 00:36:50,249 Hello? 355 00:36:50,874 --> 00:36:52,166 Al, it's your mom. 356 00:36:59,416 --> 00:37:02,208 Mom! 357 00:37:02,291 --> 00:37:04,333 What happened to her? 358 00:37:06,583 --> 00:37:07,583 Mom! 359 00:37:09,583 --> 00:37:11,958 Sorry, please wait outside. 360 00:37:18,874 --> 00:37:20,333 What happened? 361 00:37:20,416 --> 00:37:22,666 Mateo's men wrecked our club. 362 00:37:22,749 --> 00:37:24,166 Everything's destroyed. 363 00:37:24,249 --> 00:37:25,392 Fighters were threatened, too. 364 00:37:25,416 --> 00:37:26,916 If we stick with Miss Sarita, 365 00:37:26,999 --> 00:37:27,999 they'll finish us off. 366 00:37:34,666 --> 00:37:36,958 How is she? 367 00:37:37,624 --> 00:37:39,041 Miss Sarita's okay, right? 368 00:37:42,791 --> 00:37:44,124 Alana, how is she? 369 00:37:45,874 --> 00:37:47,749 Gilang, answer me. 370 00:38:19,958 --> 00:38:21,958 I said don't touch! 371 00:38:31,124 --> 00:38:32,666 What are you doing here? 372 00:38:32,749 --> 00:38:34,333 Out of my way! Where's Mateo? 373 00:38:56,833 --> 00:38:58,499 Alana, wait! 374 00:39:00,541 --> 00:39:01,874 Where's Mateo? 375 00:39:01,958 --> 00:39:03,874 I have nothing to do with Mateo! 376 00:39:03,958 --> 00:39:05,124 I remember you. 377 00:39:05,208 --> 00:39:06,749 Why are you following me? 378 00:39:07,416 --> 00:39:09,583 There's something I need to explain to you. 379 00:39:10,666 --> 00:39:12,499 I know your mom! 380 00:39:14,208 --> 00:39:15,249 Don't do this. 381 00:39:16,666 --> 00:39:18,416 You'll make things worse. 382 00:39:18,499 --> 00:39:20,499 Think about your mom. 383 00:39:21,874 --> 00:39:24,083 She still needs you. 384 00:39:40,791 --> 00:39:42,499 I'm sorry, Mom. 385 00:39:46,541 --> 00:39:48,833 I promise... 386 00:39:49,874 --> 00:39:50,958 after this... 387 00:39:52,041 --> 00:39:54,583 I just want to be a good kid. 388 00:39:58,333 --> 00:39:59,874 I promise. 389 00:41:40,333 --> 00:41:42,666 Tell me... 390 00:41:43,874 --> 00:41:45,583 What happened? 391 00:41:48,291 --> 00:41:49,499 What? 392 00:41:50,541 --> 00:41:52,874 That girl was here... 393 00:41:53,874 --> 00:41:56,124 and fought Mateo's bodyguards. 394 00:41:57,208 --> 00:41:59,583 I was hit repeatedly 395 00:41:59,666 --> 00:42:02,249 until I passed out. 396 00:42:02,333 --> 00:42:04,291 When I woke up, 397 00:42:04,374 --> 00:42:08,708 everyone was dead. 398 00:42:11,624 --> 00:42:15,249 Gisel, who's the girl? 399 00:42:16,749 --> 00:42:18,833 Who's the girl? 400 00:42:22,249 --> 00:42:27,083 Alana. The girl who took down Mateo at the fight. 401 00:42:36,624 --> 00:42:38,916 I asked you to watch Mateo! 402 00:42:38,999 --> 00:42:40,208 I entrusted Mateo to you! 403 00:42:40,291 --> 00:42:41,458 Look at him now! 404 00:42:56,999 --> 00:43:00,333 I can't find evidence from the CCTV. 405 00:43:01,499 --> 00:43:05,041 It's as if someone disconnected the network on purpose. 406 00:43:06,291 --> 00:43:09,291 I will deal with this myself. 407 00:43:11,208 --> 00:43:13,499 You stay out of it. 408 00:43:14,499 --> 00:43:16,666 I want no one to be involved. 409 00:43:16,749 --> 00:43:18,791 Cover this incident up. 410 00:43:36,708 --> 00:43:37,708 Doctor. 411 00:44:10,624 --> 00:44:11,958 Doctor! 412 00:44:12,916 --> 00:44:13,916 Help me out! 413 00:44:20,166 --> 00:44:21,833 Mom! 414 00:44:25,666 --> 00:44:27,291 Mom! 415 00:44:31,416 --> 00:44:32,916 Mom! 416 00:44:32,999 --> 00:44:33,999 Al! 417 00:44:38,916 --> 00:44:41,583 Mom! 418 00:44:41,666 --> 00:44:46,208 Alana! You have to go! 419 00:44:46,291 --> 00:44:47,499 Mom! 420 00:44:47,583 --> 00:44:48,850 Al, you have to get out of here! 421 00:44:48,874 --> 00:44:50,916 You have to get out of here! 422 00:44:50,999 --> 00:44:52,749 Listen to me! Alana! 423 00:44:53,333 --> 00:44:55,833 - You have to get out of here, Al! - Mom! 424 00:44:55,916 --> 00:44:57,916 You have to leave this place now! 425 00:44:58,583 --> 00:44:59,916 Al, listen to me! 426 00:44:59,999 --> 00:45:01,958 You have to leave this place now! 427 00:45:11,791 --> 00:45:13,999 Al! 428 00:45:23,999 --> 00:45:25,166 Al! 429 00:45:34,124 --> 00:45:35,416 Al! 430 00:45:38,249 --> 00:45:39,249 Al! 431 00:45:43,666 --> 00:45:44,999 Don't go with them! 432 00:46:18,874 --> 00:46:20,041 We have to go. 433 00:46:25,499 --> 00:46:27,333 We have to get out of here now! 434 00:46:42,916 --> 00:46:45,416 What did I just do? 435 00:46:51,583 --> 00:46:53,083 You'll know soon enough. 436 00:46:54,083 --> 00:46:55,333 Come on. 437 00:46:57,708 --> 00:46:59,708 Sir, get out of here, quick! Don't stay here! 438 00:46:59,791 --> 00:47:01,708 Get out, sir! It's not safe here! 439 00:47:41,124 --> 00:47:42,999 Mom! 440 00:47:51,916 --> 00:47:52,999 Mom! 441 00:47:56,333 --> 00:47:59,708 I thought I'd never see you again. 442 00:48:17,624 --> 00:48:18,916 What is this place? 443 00:48:21,958 --> 00:48:23,833 This is my house. 444 00:48:43,291 --> 00:48:45,958 I am Eyang Mariani. 445 00:48:47,291 --> 00:48:48,874 Kala's mother. 446 00:48:50,291 --> 00:48:51,749 Kala is my name. 447 00:48:53,708 --> 00:48:55,999 You haven't introduced yourself? 448 00:48:56,583 --> 00:48:59,166 So typical of you, Kala. 449 00:49:00,374 --> 00:49:03,458 How will you ever find a girlfriend? 450 00:49:04,041 --> 00:49:07,083 You stupid, stupid boy. 451 00:49:20,041 --> 00:49:22,791 My son was right. 452 00:49:24,166 --> 00:49:25,791 You're beautiful. 453 00:49:25,874 --> 00:49:26,999 Mom... 454 00:49:27,083 --> 00:49:30,041 We finally get to meet. 455 00:49:31,124 --> 00:49:33,083 Who are you people? 456 00:49:42,124 --> 00:49:44,833 There's something we have to tell you. 457 00:49:48,583 --> 00:49:49,583 Sit down, child. 458 00:50:00,374 --> 00:50:02,958 Since the dawn of time... 459 00:50:04,083 --> 00:50:07,999 before humans came into existence... 460 00:50:09,499 --> 00:50:13,249 powerful beings have roamed the world. 461 00:50:13,916 --> 00:50:17,624 They are divided in two. 462 00:50:18,249 --> 00:50:21,541 Those who do good for Life, 463 00:50:21,624 --> 00:50:23,749 led by the Goddess Asih. 464 00:50:23,833 --> 00:50:28,333 And those full of hate, 465 00:50:29,083 --> 00:50:30,874 full of malice, 466 00:50:31,541 --> 00:50:34,916 who destroy and bring misery, 467 00:50:34,999 --> 00:50:37,124 led by the Fire Goddess. 468 00:50:38,666 --> 00:50:43,208 The war between them happened periodically. 469 00:50:43,833 --> 00:50:47,749 Until Nusantara, the Indonesian archipelago, came to life. 470 00:50:48,916 --> 00:50:52,833 A great battle ensued between the two. 471 00:50:53,541 --> 00:50:55,499 The Goddess Asih succeeded 472 00:50:55,583 --> 00:50:57,458 in defeating the Fire Goddess. 473 00:50:57,541 --> 00:51:02,458 The Fire Goddess was then locked up inside a volcano. 474 00:51:03,666 --> 00:51:05,708 But, the Fire Goddess 475 00:51:06,291 --> 00:51:08,166 can be freed from captivity... 476 00:51:10,583 --> 00:51:14,541 if all of her five commanders are resurrected. 477 00:51:14,624 --> 00:51:16,916 The first one. 478 00:51:16,999 --> 00:51:22,333 A Mighty Warrior and his powerful sorcery. 479 00:51:22,416 --> 00:51:27,458 Next, a half-human 480 00:51:27,541 --> 00:51:31,708 half-demon being, with a thirst for blood. 481 00:51:32,291 --> 00:51:33,833 Next... 482 00:51:34,624 --> 00:51:36,666 A demon boy. 483 00:51:37,208 --> 00:51:38,749 Intelligent 484 00:51:38,833 --> 00:51:40,791 and powerful. 485 00:51:40,874 --> 00:51:43,124 Then, 486 00:51:43,833 --> 00:51:47,583 a she-demon who rules over the ocean. 487 00:51:48,333 --> 00:51:49,958 And the fifth one. 488 00:51:54,124 --> 00:51:55,999 An evil spirit 489 00:51:56,083 --> 00:51:58,333 possessing the body of a human being 490 00:51:59,291 --> 00:52:03,416 who destroys and torments. 491 00:52:04,124 --> 00:52:06,333 It is called the Demon Spirit. 492 00:52:09,499 --> 00:52:11,666 And if the Fire Goddess 493 00:52:11,749 --> 00:52:14,333 is resurrected... 494 00:52:15,333 --> 00:52:19,041 it will not only lead to the nation's demise. 495 00:52:20,583 --> 00:52:22,458 But also the world. 496 00:52:22,541 --> 00:52:26,708 What does any of this have to do with me? 497 00:52:26,791 --> 00:52:28,166 The Goddess Asih promised... 498 00:52:29,416 --> 00:52:32,416 to pass down her powers to a human being... 499 00:52:32,499 --> 00:52:33,916 from time to time. 500 00:52:34,499 --> 00:52:37,791 In 1954, 501 00:52:37,874 --> 00:52:40,791 nine years after the nation's independence, 502 00:52:40,874 --> 00:52:42,416 there was a woman 503 00:52:42,499 --> 00:52:44,374 named Nani Wijaya. 504 00:52:47,666 --> 00:52:50,333 She was a patriot 505 00:52:50,416 --> 00:52:53,083 known as Sri Asih. 506 00:52:54,124 --> 00:52:58,958 Sri Asih aided 507 00:52:59,041 --> 00:53:00,833 the Nguleh Jiwo operation. 508 00:53:00,916 --> 00:53:02,874 It means "the return to Java." 509 00:53:03,458 --> 00:53:06,666 At the time, during the Dutch occupation 510 00:53:06,749 --> 00:53:09,333 many people were sent to Suriname 511 00:53:09,416 --> 00:53:11,249 to be detained... 512 00:53:11,916 --> 00:53:14,666 and turned into cheap laborers. 513 00:53:16,083 --> 00:53:18,124 Jagabumi. 514 00:53:19,124 --> 00:53:20,999 That is the name of our circle. 515 00:53:21,583 --> 00:53:23,166 We are continuously chronicling, 516 00:53:23,249 --> 00:53:25,583 tracking down, 517 00:53:25,666 --> 00:53:29,124 and protecting the descendants of the Goddess Asih. 518 00:53:30,499 --> 00:53:32,374 Because we are certain 519 00:53:33,041 --> 00:53:36,333 The Goddess Asih will rise again... 520 00:53:37,416 --> 00:53:40,083 through her descendants. 521 00:53:42,916 --> 00:53:44,916 And then we got the news... 522 00:53:44,999 --> 00:53:47,499 of the deaths of your parents 523 00:53:48,124 --> 00:53:50,541 and their missing baby. 524 00:53:51,624 --> 00:53:54,166 Even before you were born... 525 00:53:54,249 --> 00:53:57,083 the Fire Goddess knew 526 00:53:57,166 --> 00:54:00,458 that you would be a vessel for the Goddess Asih. 527 00:54:01,041 --> 00:54:05,166 She wants to take you over, control your mind... 528 00:54:05,249 --> 00:54:09,458 so that you will not continue her adversary's fight. 529 00:54:11,166 --> 00:54:12,416 Alana. 530 00:54:17,416 --> 00:54:20,999 You are the next Goddess Asih incarnate. 531 00:54:35,791 --> 00:54:38,874 I want the girl dead. 532 00:54:43,208 --> 00:54:45,249 Do you hear me, Prayogo? 533 00:54:46,541 --> 00:54:49,166 I want her dead. 534 00:54:55,666 --> 00:54:58,416 Who is this girl, really? 535 00:55:37,666 --> 00:55:40,458 This Sri Asih costume 536 00:55:41,041 --> 00:55:44,458 was worn by Nani Wijaya. 537 00:55:59,833 --> 00:56:01,583 This one... 538 00:56:03,541 --> 00:56:07,291 was prepared specifically for you. 539 00:56:32,999 --> 00:56:35,583 Those pieces of jewelry... 540 00:56:36,166 --> 00:56:39,708 are extremely powerful heirlooms. 541 00:56:59,041 --> 00:57:01,499 With the blessing of the Almighty... 542 00:57:02,249 --> 00:57:07,874 it is time to stabilize and harness your powers. 543 00:57:08,583 --> 00:57:12,541 Out of the goddess from whom all goodness flows. 544 00:57:13,333 --> 00:57:15,333 The Goddess Asih. 545 00:57:17,249 --> 00:57:23,041 The red scarf 546 00:57:23,124 --> 00:57:26,749 Becomes 547 00:57:26,833 --> 00:57:33,291 A charm of strength 548 00:57:34,708 --> 00:57:41,166 Rides the winds precautiously 549 00:57:41,249 --> 00:57:47,124 For the Mother Earth 550 00:57:47,208 --> 00:57:52,583 The almighty god and prince. 551 00:57:52,666 --> 00:57:56,416 Unite the spirit of Goddess Asih. 552 00:57:56,499 --> 00:57:58,958 To destroy the wrath. 553 00:58:04,083 --> 00:58:08,874 Your gracious power. 554 00:58:10,999 --> 00:58:13,833 Your gracious world. 555 00:58:16,541 --> 00:58:21,041 Your radiating love. 556 00:58:21,124 --> 00:58:25,374 Sea of Wisdom. 557 00:58:25,458 --> 00:58:32,458 Oh, Lord 558 00:58:35,583 --> 00:58:40,874 The Great 559 00:58:42,333 --> 00:58:49,333 Unite the spirit of our goddess 560 00:58:50,333 --> 00:58:54,541 The power for good 561 00:58:54,624 --> 00:58:59,041 Make the world peaceful 562 00:58:59,124 --> 00:59:01,749 Your radiating love 563 00:59:01,833 --> 00:59:07,999 Goddess Asih, may you bless Sri Asih. 564 00:59:08,083 --> 00:59:12,166 Gain supernatural powers. 565 00:59:12,249 --> 00:59:16,333 Gain a blessing. 566 00:59:16,416 --> 00:59:18,791 Become one! 567 00:59:56,208 --> 01:00:00,458 My gracious power. 568 01:00:02,499 --> 01:00:07,833 My world of peace. 569 01:00:08,916 --> 01:00:13,499 My radiating love. 570 01:00:14,333 --> 01:00:19,208 My ocean, ocean of wisdom. 571 01:00:19,291 --> 01:00:22,916 We live in a world that must prioritize safety, 572 01:00:23,499 --> 01:00:28,333 happiness, and well-being, and eradicating the nature of the wrath. 573 01:01:07,249 --> 01:01:08,083 Excuse me! 574 01:01:08,166 --> 01:01:09,999 What do you think caused this fire? 575 01:01:10,083 --> 01:01:11,541 Aren't you suspicious? 576 01:01:11,624 --> 01:01:13,791 Of the same incident happening repeatedly? 577 01:01:13,874 --> 01:01:15,916 Is this foul play? 578 01:01:15,999 --> 01:01:18,374 Why aren't the police investigating further? 579 01:01:25,333 --> 01:01:28,083 - Excuse me, but... - Sir, you should go. 580 01:01:28,666 --> 01:01:31,208 You're the police! Protectors of the community. 581 01:01:31,291 --> 01:01:33,124 Who are you really protecting? 582 01:01:33,208 --> 01:01:35,249 The poor or just rich businessmen? 583 01:01:37,708 --> 01:01:39,583 Where is your conscience? 584 01:01:40,249 --> 01:01:43,458 This afternoon, a fire broke out in the slums. 585 01:01:43,541 --> 01:01:47,166 A local's short circuit is thought to be the cause. 586 01:01:47,249 --> 01:01:49,249 The fire spread and devastated the area. 587 01:01:52,374 --> 01:01:54,874 Short circuits, fires. 588 01:01:54,958 --> 01:01:57,083 An epidemic, poisoning, what next? 589 01:01:57,916 --> 01:02:02,374 Prayogo is really out to kill all the slum residents as sacrifices. 590 01:02:02,958 --> 01:02:03,791 Sacrifices? 591 01:02:03,874 --> 01:02:04,874 Do you remember 592 01:02:05,374 --> 01:02:08,291 the story about the Fire Goddess' five commanders? 593 01:02:08,874 --> 01:02:10,208 Yes. 594 01:02:10,291 --> 01:02:12,624 He is the Demon Spirit. 595 01:02:13,583 --> 01:02:16,541 The evil spirit that possesses the body of a human being. 596 01:02:17,624 --> 01:02:19,916 Full of hate. 597 01:02:19,999 --> 01:02:21,791 Full of malice. 598 01:02:24,458 --> 01:02:29,124 They want to do the sacrificial ritual of a thousand souls. 599 01:02:30,541 --> 01:02:32,499 To resurrect... 600 01:02:33,083 --> 01:02:35,083 the army of a thousand demons. 601 01:02:38,249 --> 01:02:42,166 You're saying that the victims at the slums 602 01:02:42,249 --> 01:02:43,583 were sacrifices? 603 01:02:44,208 --> 01:02:45,458 Yes. 604 01:02:47,499 --> 01:02:50,249 And we have to prevent it. 605 01:02:55,874 --> 01:02:58,666 The Demon Spirit possesses a powerful heirloom necklace. 606 01:02:59,499 --> 01:03:01,374 And we know 607 01:03:01,458 --> 01:03:04,541 Prayogo Adinegara has that necklace. 608 01:03:06,624 --> 01:03:09,583 Prayogo Adinegara, Mateo's father? 609 01:03:10,749 --> 01:03:12,916 The one who tried to kill Mom? 610 01:03:14,041 --> 01:03:17,166 So we believe he must be the Demon Spirit. 611 01:03:18,333 --> 01:03:19,541 His powers... 612 01:03:21,333 --> 01:03:24,083 come from that heirloom necklace. 613 01:03:25,124 --> 01:03:27,833 To annihilate his powers 614 01:03:27,916 --> 01:03:30,166 we have to rip that necklace off him. 615 01:03:32,541 --> 01:03:34,499 But because his strength is so great... 616 01:03:37,291 --> 01:03:39,291 it can only be challenged... 617 01:03:40,958 --> 01:03:43,499 by a strength just as great. 618 01:03:44,333 --> 01:03:46,458 Or greater. 619 01:03:46,541 --> 01:03:49,499 In the next several years... 620 01:03:51,416 --> 01:03:53,249 we will see 621 01:03:53,333 --> 01:03:55,166 this city change... 622 01:03:56,624 --> 01:03:59,291 to become a modern one. 623 01:03:59,374 --> 01:04:01,208 Dignified. 624 01:04:03,041 --> 01:04:04,833 And honorable. 625 01:04:06,708 --> 01:04:10,208 If all of you agree with my plans... 626 01:04:10,874 --> 01:04:12,083 Wait, wait. 627 01:04:12,958 --> 01:04:14,874 Isn't that too ambitious? 628 01:04:16,041 --> 01:04:18,666 The city still has many slums. 629 01:04:19,624 --> 01:04:22,166 And a great number of poor people. 630 01:04:22,749 --> 01:04:24,666 Even the government can't handle it. 631 01:04:25,916 --> 01:04:28,666 Our government is too weak. 632 01:04:29,249 --> 01:04:30,916 They don't have a plan. 633 01:04:31,874 --> 01:04:33,333 I do. 634 01:04:33,833 --> 01:04:35,791 The planet 635 01:04:35,874 --> 01:04:38,624 is getting overpopulated. 636 01:04:41,583 --> 01:04:43,458 We have to share. 637 01:04:43,541 --> 01:04:44,833 Land... 638 01:04:45,624 --> 01:04:47,083 water... 639 01:04:48,041 --> 01:04:49,791 food supply... 640 01:04:51,041 --> 01:04:52,749 shelter. 641 01:04:55,624 --> 01:04:57,708 Is it fair... 642 01:04:59,374 --> 01:05:02,541 that we have to share with the poor? 643 01:05:03,999 --> 01:05:05,791 The lazy? 644 01:05:06,374 --> 01:05:08,791 They are a bunch of roaches 645 01:05:08,874 --> 01:05:10,458 that must be exterminated 646 01:05:11,291 --> 01:05:13,791 for the good of this country. 647 01:05:17,541 --> 01:05:19,416 Don't think 648 01:05:19,499 --> 01:05:20,958 that I am cruel. 649 01:05:21,874 --> 01:05:25,208 I'm merely aiding the government's program 650 01:05:25,291 --> 01:05:27,041 to fight poverty. 651 01:05:27,124 --> 01:05:28,708 I agree 652 01:05:29,291 --> 01:05:31,374 with your principles. 653 01:05:32,249 --> 01:05:33,708 People say 654 01:05:33,791 --> 01:05:35,249 our country is rich. 655 01:05:36,124 --> 01:05:39,624 So if some live in poverty, 656 01:05:39,708 --> 01:05:41,499 that just means 657 01:05:41,583 --> 01:05:44,583 they are a bunch of fools. 658 01:05:44,666 --> 01:05:46,791 Useless. 659 01:05:47,458 --> 01:05:49,499 Just polluting this country. 660 01:05:50,624 --> 01:05:51,916 Isn't that so? 661 01:06:06,541 --> 01:06:08,749 What you have yet to realize is... 662 01:06:09,541 --> 01:06:11,791 the powers that the Goddess Asih passed down 663 01:06:11,874 --> 01:06:13,916 are stronger by 10 folds than you know. 664 01:06:14,666 --> 01:06:18,333 But those powers will only come when used for good. 665 01:06:18,958 --> 01:06:21,583 Not for anger or greed. 666 01:06:47,916 --> 01:06:49,083 Take it all. 667 01:06:49,166 --> 01:06:51,874 - Arm your men. - Yes, Boss! 668 01:06:56,958 --> 01:06:59,041 The rest will come after it's finished. 669 01:07:08,874 --> 01:07:10,791 That devil kid is dead now. 670 01:07:11,708 --> 01:07:14,124 No more cleaning up after his mess. 671 01:07:15,499 --> 01:07:17,249 Our lives are easier, right? 672 01:07:17,791 --> 01:07:20,041 But we've got to find Alana fast. 673 01:07:20,124 --> 01:07:22,041 Before the Boss sends us to hell. 674 01:07:41,708 --> 01:07:44,541 If Prayogo isn't the one sending you after Mateo to hell, 675 01:07:44,624 --> 01:07:46,958 I'll send you there first. 676 01:07:51,124 --> 01:07:52,749 What? 677 01:07:52,833 --> 01:07:54,791 Surprised to see me? 678 01:07:54,874 --> 01:07:55,874 Don't be. 679 01:08:18,666 --> 01:08:19,874 I admit. 680 01:08:20,708 --> 01:08:22,499 For a girl... 681 01:08:23,374 --> 01:08:24,374 you're not half bad. 682 01:08:24,958 --> 01:08:26,791 You mean for a girl 683 01:08:26,874 --> 01:08:29,666 who just took down two of your men? 684 01:08:30,249 --> 01:08:32,999 I think I deserve better praise than that. 685 01:08:33,583 --> 01:08:34,666 Try again. 686 01:08:55,374 --> 01:08:57,374 I can't wrap my head around it. 687 01:08:57,458 --> 01:09:00,208 How did you have the heart to hurt my mom? 688 01:09:11,083 --> 01:09:13,749 I thought you didn't want the police involved. 689 01:09:14,333 --> 01:09:16,083 So why am I here? 690 01:09:17,041 --> 01:09:19,874 I want you to exhaust your forces. 691 01:09:19,958 --> 01:09:22,208 Get this girl, bring her to me! 692 01:09:24,166 --> 01:09:25,458 I will keep looking for her. 693 01:09:25,541 --> 01:09:27,208 No need! 694 01:09:27,291 --> 01:09:29,833 You've embarrassed yourself enough. 695 01:09:29,916 --> 01:09:32,208 There's something else you have to do. Find Gisel. 696 01:09:33,124 --> 01:09:37,124 Leon said she was hiding something about Mateo's death. You find her! 697 01:09:39,374 --> 01:09:40,416 Excuse me. 698 01:09:42,083 --> 01:09:43,083 Jatmiko! 699 01:09:44,291 --> 01:09:47,166 If you manage to catch this girl, 700 01:09:47,249 --> 01:09:49,749 I can promise you a better life. 701 01:09:50,791 --> 01:09:53,833 You don't want to be a poor cop all your life, do you? 702 01:10:25,666 --> 01:10:26,666 Gisel! 703 01:10:27,583 --> 01:10:28,916 Why are you avoiding me? 704 01:10:29,499 --> 01:10:30,749 You never pick up my calls. 705 01:10:30,833 --> 01:10:32,291 You never reply to my messages. 706 01:10:32,374 --> 01:10:34,749 Leon, you'd better get out of here. 707 01:10:35,499 --> 01:10:36,916 Gisel! 708 01:10:36,999 --> 01:10:40,749 Who told you to show Alana's fight video to Mateo? 709 01:10:41,416 --> 01:10:43,624 You had ulterior motives, didn't you? 710 01:10:43,708 --> 01:10:46,541 Leon, leave now. Please, I'm begging you! 711 01:10:46,624 --> 01:10:48,999 - You have to tell me! - Please! 712 01:11:07,333 --> 01:11:08,583 Did you have breakfast? 713 01:11:09,166 --> 01:11:11,916 Later. I'm not hungry. 714 01:11:11,999 --> 01:11:13,124 Okay. 715 01:11:21,458 --> 01:11:22,999 If you're hungry later... 716 01:11:24,124 --> 01:11:25,624 breakfast is on the table. 717 01:11:27,041 --> 01:11:29,166 Sure. Thanks. 718 01:11:41,499 --> 01:11:42,916 Oh, yes. Uhm... 719 01:11:42,999 --> 01:11:44,708 What is it, Kala? 720 01:11:44,791 --> 01:11:47,166 Fidgeting back and forth. 721 01:11:48,499 --> 01:11:50,083 Nothing, Mom. 722 01:11:51,541 --> 01:11:53,124 I forgot something. 723 01:11:54,874 --> 01:11:57,041 I just wanted to inform you. 724 01:11:57,124 --> 01:11:59,458 Kembangan public housing is Prayogo's next target. 725 01:12:00,708 --> 01:12:02,583 The residents there are always terrorized. 726 01:12:03,124 --> 01:12:06,041 Some chose to move out because they can't take it. 727 01:12:06,124 --> 01:12:07,791 But some are still holding out. 728 01:12:09,249 --> 01:12:10,749 That is all from me. 729 01:12:11,374 --> 01:12:12,749 Thank you. 730 01:12:39,041 --> 01:12:41,666 - Get out of here! - Please have mercy. 731 01:12:41,749 --> 01:12:43,499 - Scram! - Yes. 732 01:12:44,291 --> 01:12:46,624 I'll crack your head open! 733 01:12:47,916 --> 01:12:49,624 You're not a resident here, right? 734 01:12:50,624 --> 01:12:51,999 Who are you looking for? 735 01:12:54,749 --> 01:12:56,458 What do you want? 736 01:12:57,083 --> 01:12:58,583 She's my friend. 737 01:12:59,166 --> 01:13:00,541 It's her first time here. 738 01:13:01,416 --> 01:13:02,708 Come in. 739 01:13:12,499 --> 01:13:15,874 I know who you are. 740 01:13:15,958 --> 01:13:17,708 Don't you dare mess around here. 741 01:13:18,291 --> 01:13:20,374 Don't try and be a freaking hero. 742 01:13:32,916 --> 01:13:34,833 Are you looking for someone here? 743 01:13:35,416 --> 01:13:36,999 Maybe I can help. 744 01:13:38,916 --> 01:13:40,333 I think I have the wrong address. 745 01:13:41,374 --> 01:13:42,624 I see. 746 01:13:42,708 --> 01:13:43,874 Oh, I'm Tangguh. 747 01:14:06,166 --> 01:14:08,874 Those thugs are terrorizing this place. 748 01:14:10,166 --> 01:14:12,749 So the residents get rattled and leave. 749 01:14:18,333 --> 01:14:20,374 It's better if you stick around for a bit 750 01:14:20,458 --> 01:14:21,999 until they go away. 751 01:14:25,291 --> 01:14:27,249 If anyone walks all over you... 752 01:14:27,833 --> 01:14:29,291 fight back. 753 01:14:30,083 --> 01:14:32,416 Your name means "tough." Be like your name. 754 01:14:47,041 --> 01:14:48,458 Al? 755 01:14:55,083 --> 01:14:56,083 Alana? 756 01:15:01,624 --> 01:15:03,541 I finally found you. 757 01:15:09,166 --> 01:15:10,291 I told you, right? 758 01:15:10,374 --> 01:15:12,416 I'd follow you to Jakarta. 759 01:15:18,208 --> 01:15:20,833 So after all these years, 760 01:15:20,916 --> 01:15:23,249 you're still beating people up? 761 01:15:23,333 --> 01:15:25,416 Professional fighter. 762 01:15:25,499 --> 01:15:27,291 Er, it's the same thing, Al. 763 01:15:27,374 --> 01:15:29,541 It's different! 764 01:15:29,624 --> 01:15:30,958 Whatever you say. 765 01:15:31,041 --> 01:15:32,999 And you after all these years, 766 01:15:33,083 --> 01:15:34,666 people are still walking all over you? 767 01:15:35,249 --> 01:15:37,249 Did you hear about this? 768 01:15:42,416 --> 01:15:45,833 Their bodies were found today in a dumpster. 769 01:15:52,999 --> 01:15:55,249 What is actually going on? 770 01:16:18,541 --> 01:16:20,124 Who's there? 771 01:16:30,666 --> 01:16:33,249 Deal with this. 772 01:16:38,666 --> 01:16:39,833 Jatmiko. 773 01:16:42,583 --> 01:16:45,124 Get me some coffee and bring it to my office. 774 01:16:48,458 --> 01:16:50,166 RATNA KUMALA, LL.B., LL.M. POLICE CHIEF 775 01:17:01,624 --> 01:17:03,124 This hair is nice. 776 01:17:03,208 --> 01:17:06,166 Have your lunch after this, sweetie. 777 01:17:06,249 --> 01:17:07,833 Yes, Mom. 778 01:17:12,083 --> 01:17:14,541 The people are questioning your promise. 779 01:17:18,041 --> 01:17:20,291 You said, your writing can help make 780 01:17:20,374 --> 01:17:23,583 the government care more about them. 781 01:17:23,666 --> 01:17:26,708 To have Prayogo incarcerated I need cold, hard evidence. 782 01:17:27,916 --> 01:17:30,874 I hope you and the residents here can be patient. 783 01:17:31,874 --> 01:17:33,333 Okay? 784 01:17:39,958 --> 01:17:41,166 Ready to go? 785 01:17:49,958 --> 01:17:54,458 Oh, Kala, meet Tangguh. Tangguh, meet Kala. 786 01:17:57,999 --> 01:17:59,874 Oh. Renjana. 787 01:18:01,791 --> 01:18:05,416 Alana, this is Renjana. She lives in this building, too. 788 01:18:05,499 --> 01:18:07,739 Someone threw a Molotov cocktail at her place last night. 789 01:18:08,374 --> 01:18:09,874 Luckily the fire was put out quickly. 790 01:18:10,958 --> 01:18:12,798 The residents here are getting more threatened. 791 01:18:13,458 --> 01:18:16,999 The thugs have already cut off some of the units' electrical and water lines. 792 01:18:17,708 --> 01:18:18,833 We don't know 793 01:18:18,916 --> 01:18:20,874 what they might do in the future. 794 01:18:21,833 --> 01:18:23,416 But we have to persevere. 795 01:18:33,124 --> 01:18:34,124 Hi. 796 01:18:35,916 --> 01:18:38,874 The recent events have traumatized Kinar. 797 01:18:39,499 --> 01:18:41,791 She won't even leave home to go to school. 798 01:18:48,833 --> 01:18:49,666 Take it, sweetheart. 799 01:18:49,749 --> 01:18:51,083 Go on, it's okay. 800 01:18:56,874 --> 01:18:58,833 You don't have to worry, Kinar. 801 01:18:59,833 --> 01:19:01,624 Let me face them. 802 01:19:02,166 --> 01:19:04,958 So they won't bother you and your mom again. 803 01:19:05,666 --> 01:19:06,666 Okay? 804 01:19:09,499 --> 01:19:11,708 You shouldn't have trusted people that easily. 805 01:19:12,541 --> 01:19:13,901 Especially when it involves Alana. 806 01:19:15,124 --> 01:19:18,124 As far as I know, Alana also has business with Prayogo. 807 01:19:18,208 --> 01:19:21,333 And this person has important information for Alana, too. 808 01:19:21,416 --> 01:19:24,208 - What if it's a trap? - Just calm down. 809 01:19:25,041 --> 01:19:27,749 I've arranged everything. Relax. 810 01:19:48,416 --> 01:19:50,083 I just wanted to let you know 811 01:19:50,166 --> 01:19:52,791 Prayogo has dispatched the police to watch your every move. 812 01:19:54,833 --> 01:19:55,833 Especially you, Tangguh. 813 01:19:56,708 --> 01:19:58,249 They're bound to catch you soon. 814 01:19:58,791 --> 01:20:01,749 They know that you're considered a provocative reporter. 815 01:20:05,458 --> 01:20:06,624 As for you, Alana. 816 01:20:07,958 --> 01:20:09,083 You're in danger. 817 01:20:12,916 --> 01:20:16,291 Prayogo is after me because I was accused of murdering his son. 818 01:20:16,374 --> 01:20:19,916 - But I am not Mateo's murderer. - I believe you. 819 01:20:19,999 --> 01:20:23,083 Yes and you're not even trying to prove it. 820 01:20:23,749 --> 01:20:24,749 Not this time. 821 01:20:25,708 --> 01:20:27,916 I want you all to know I'm on your side. 822 01:20:28,666 --> 01:20:30,624 If you need my help, I'll be there. 823 01:20:31,416 --> 01:20:34,166 And for more information about Prayogo, 824 01:20:34,249 --> 01:20:35,624 maybe this can help. 825 01:20:36,916 --> 01:20:39,249 Tomorrow night he's hosting a masquerade. 826 01:20:39,333 --> 01:20:41,208 A little warning, be careful. 827 01:20:45,249 --> 01:20:47,291 Why aren't you on Prayogo's side? 828 01:20:51,083 --> 01:20:53,041 Money can't buy everyone, miss. 829 01:21:02,499 --> 01:21:05,874 Thank you for coming and supporting my family. 830 01:21:05,958 --> 01:21:10,666 Tonight we're doing a fundraising to remember my son, Mateo. 831 01:21:10,749 --> 01:21:16,333 And hello to you, gentlemen. Thank you for your support to my family. 832 01:21:16,416 --> 01:21:17,916 Why does it have to be a masquerade? 833 01:21:20,958 --> 01:21:22,708 Maybe so the corrupt people 834 01:21:22,791 --> 01:21:24,874 and the mafia won't recognize each other. 835 01:21:27,666 --> 01:21:28,708 Or maybe... 836 01:21:30,041 --> 01:21:32,124 they don't want to see each other's faces. 837 01:21:33,249 --> 01:21:36,416 Because it's as disgusting as their own. 838 01:21:54,916 --> 01:21:56,458 Good evening. 839 01:21:58,708 --> 01:22:00,541 I would like to say thank you 840 01:22:00,624 --> 01:22:02,874 to everyone in attendance. 841 01:22:04,624 --> 01:22:07,416 Tonight's fundraising is also... 842 01:22:08,958 --> 01:22:10,708 to remember my son... 843 01:22:12,874 --> 01:22:15,083 whom I love dearly. 844 01:22:16,708 --> 01:22:18,791 Mateo Adinegara. 845 01:22:20,791 --> 01:22:24,999 In his lifetime, Mateo was known as a person 846 01:22:25,083 --> 01:22:29,041 who cared about social issues and humanitarian. 847 01:22:29,999 --> 01:22:31,999 To honor that, 848 01:22:32,083 --> 01:22:35,874 I dedicate tonight to Mateo. 849 01:22:37,749 --> 01:22:38,791 To Mateo! 850 01:22:41,624 --> 01:22:43,499 It seems like they're planning something. 851 01:22:49,999 --> 01:22:51,434 ONE OF THE CITY'S SLUMS BURNS TO THE GROUND 852 01:22:51,458 --> 01:22:55,208 This fundraising will not only help our fellow human beings. 853 01:22:56,458 --> 01:23:01,666 It is also our investment for the afterlife. 854 01:23:02,958 --> 01:23:03,958 Thank you. 855 01:23:18,791 --> 01:23:22,333 All right, ladies and gentlemen, please enjoy the party! 856 01:23:23,624 --> 01:23:24,916 Have you contacted Jagau? 857 01:23:25,333 --> 01:23:26,999 Yesterday, he just disappeared! 858 01:23:27,083 --> 01:23:28,208 - Find him! - Yes, sir. 859 01:24:22,041 --> 01:24:23,249 You wait here. 860 01:24:23,374 --> 01:24:24,541 Let me find Prayogo. 861 01:24:38,791 --> 01:24:40,208 A threat in corridor one! 862 01:28:01,374 --> 01:28:03,624 I won't hurt you if you surrender! 863 01:28:35,666 --> 01:28:39,416 Get out! 864 01:28:39,499 --> 01:28:42,166 I'll kill you! 865 01:28:42,249 --> 01:28:44,291 Get out! All of you! 866 01:28:44,374 --> 01:28:46,458 - What's happening, Tangguh? - I'll go check. 867 01:28:46,541 --> 01:28:49,874 Out! Out! Out! 868 01:28:49,958 --> 01:28:52,208 Hey! Go! Get out! Out! 869 01:28:52,291 --> 01:28:54,374 Get out! 870 01:28:57,499 --> 01:28:59,416 Wake Kinar up, we have to go. 871 01:28:59,499 --> 01:29:00,666 - Hurry! - Yes. 872 01:29:04,083 --> 01:29:04,916 Al! 873 01:29:04,999 --> 01:29:06,559 Did you manage to rip the necklace off? 874 01:29:06,624 --> 01:29:08,041 - Something is not right. - Huh? 875 01:29:10,958 --> 01:29:12,208 Okay. 876 01:29:12,291 --> 01:29:13,208 My mother just told me 877 01:29:13,291 --> 01:29:14,892 that the Kembangan public housing is under attack. 878 01:29:14,916 --> 01:29:16,166 We should head over there now. 879 01:29:18,208 --> 01:29:21,374 Tangguh! 880 01:29:21,458 --> 01:29:23,874 Tangguh, what do we do? 881 01:29:29,541 --> 01:29:30,708 Hey, you! 882 01:29:56,541 --> 01:29:57,958 You're an embarrassment! 883 01:29:59,166 --> 01:30:02,291 Nowhere else for you to go. 884 01:30:03,833 --> 01:30:05,791 Please. Don't hurt them. 885 01:30:05,874 --> 01:30:07,083 You're a piece of work! 886 01:30:08,541 --> 01:30:11,958 - Stand back! - Oh, dear God. Al? 887 01:30:31,249 --> 01:30:32,958 Hurry! Get out of here! 888 01:30:42,666 --> 01:30:47,083 Hands up! Hands up! 889 01:30:47,166 --> 01:30:49,333 Put that down! Weapons down! 890 01:30:49,416 --> 01:30:52,083 Get down! Squat down! Down! Weapons down! 891 01:30:52,166 --> 01:30:55,249 - Look at me! Eyes here! - Yes, sir! 892 01:30:57,374 --> 01:30:58,374 Let's go, ma'am. 893 01:31:03,749 --> 01:31:05,999 Hey, please help. 894 01:31:06,083 --> 01:31:08,999 Come on, ma'am, sir. 895 01:31:21,458 --> 01:31:22,458 All good? 896 01:31:23,749 --> 01:31:24,749 All good. 897 01:31:32,458 --> 01:31:34,999 Kinar, don't be afraid. 898 01:31:35,083 --> 01:31:36,374 You have to be brave. 899 01:31:36,458 --> 01:31:38,041 You'll meet many friends there, okay? 900 01:31:40,208 --> 01:31:42,208 What matters is that you'll be somewhere safe. 901 01:31:42,291 --> 01:31:43,666 I'll definitely catch up with you. 902 01:31:43,749 --> 01:31:44,999 - You be careful. - Always. 903 01:31:46,374 --> 01:31:47,374 Be careful. 904 01:32:13,291 --> 01:32:14,666 It's a different necklace. 905 01:32:20,249 --> 01:32:23,458 If Prayogo isn't the Demon Spirit... 906 01:32:24,583 --> 01:32:25,958 then who is? 907 01:32:27,874 --> 01:32:31,499 It means our theory, that the slums' victims 908 01:32:31,583 --> 01:32:35,083 are part of the sacrificial ritual of a thousand souls is wrong. 909 01:32:37,708 --> 01:32:38,708 Sacrifices? 910 01:32:41,208 --> 01:32:43,791 Sorry. What? 911 01:32:43,874 --> 01:32:45,333 Al, help me out here. 912 01:32:46,624 --> 01:32:50,249 But what's most important is that the residents were saved. 913 01:32:53,749 --> 01:32:54,958 Where were they taken? 914 01:32:57,833 --> 01:32:58,999 A temporary shelter. 915 01:33:24,999 --> 01:33:28,291 Al, what I saw earlier, 916 01:33:28,374 --> 01:33:29,454 that was really you, right? 917 01:33:30,416 --> 01:33:31,416 I wasn't hallucinating? 918 01:33:34,708 --> 01:33:37,749 Oh, dear God. 919 01:33:38,999 --> 01:33:40,999 I just remembered. 920 01:33:42,208 --> 01:33:44,249 The sacrificial ritual of a thousand souls... 921 01:33:45,874 --> 01:33:48,333 has to be done at the same time. 922 01:33:48,416 --> 01:33:49,708 Which means 923 01:33:50,583 --> 01:33:54,374 a thousand people must be gathered 924 01:33:54,458 --> 01:33:56,291 in a single place... 925 01:34:00,291 --> 01:34:02,999 and get killed at once. 926 01:34:04,499 --> 01:34:06,541 Where did you say the residents were taken to? 927 01:34:09,124 --> 01:34:11,541 - A temporary shelter. - Where? 928 01:34:12,333 --> 01:34:14,083 Ah, I'm not sure. 929 01:34:14,166 --> 01:34:16,374 But every time a slum gets hit by a tragedy, 930 01:34:16,458 --> 01:34:18,416 they're all taken by the same buses. 931 01:34:18,499 --> 01:34:20,041 And the same uniformed officers, too. 932 01:34:21,333 --> 01:34:22,499 Where are the officers from? 933 01:34:24,624 --> 01:34:25,791 I'm not sure, either. 934 01:34:39,749 --> 01:34:41,499 What are you doing here? 935 01:34:41,583 --> 01:34:42,583 Sorry. 936 01:34:42,624 --> 01:34:44,642 I'm trying to find the location of the public housing residents from yesterday. 937 01:34:44,666 --> 01:34:47,249 To this second, I can't contact any one of them. 938 01:34:47,999 --> 01:34:49,708 Do you know where their shelter is? 939 01:34:50,541 --> 01:34:52,166 That's not within my jurisdiction. 940 01:34:52,249 --> 01:34:53,833 If I find anything, I'll let you know. 941 01:34:54,749 --> 01:34:57,333 Don't ever come here again. Got it? 942 01:34:57,416 --> 01:34:58,416 Sorry. 943 01:35:01,541 --> 01:35:02,374 Kala. 944 01:35:02,458 --> 01:35:05,583 Try and look through our ancestor's ancient book. 945 01:35:05,666 --> 01:35:08,791 All the answers should be in there. 946 01:35:08,874 --> 01:35:12,041 That includes where the ritual will be held. 947 01:35:12,124 --> 01:35:14,916 As it cannot be done in just any location. 948 01:35:16,416 --> 01:35:17,874 Wait, wait. 949 01:35:17,958 --> 01:35:19,041 I remember something. 950 01:35:23,833 --> 01:35:26,999 Jakarta was once a kingdom. 951 01:35:27,083 --> 01:35:32,291 The Demon Spirit came to be because the king invited the devil. 952 01:35:35,458 --> 01:35:37,791 This symbol has to mean something. 953 01:35:37,874 --> 01:35:38,874 What symbol? 954 01:35:38,958 --> 01:35:41,083 A numeric symbol in ancient Javanese script. 955 01:35:43,666 --> 01:35:46,249 This symbol shows the Earth's coordinates. 956 01:35:47,374 --> 01:35:49,333 The map says it's a factory. 957 01:35:50,499 --> 01:35:51,791 Sinar Sentosa factory. 958 01:35:54,416 --> 01:35:55,684 {\an8}SINAR SENTOSA FACTORY CLOSED DOWN 959 01:35:55,708 --> 01:36:00,333 There's an article that says this factory was closed two months ago. 960 01:36:00,958 --> 01:36:03,083 Because of a supernatural event 961 01:36:03,166 --> 01:36:06,541 that caused all the workers to get possessed. 962 01:36:06,624 --> 01:36:09,083 Until today, not one person 963 01:36:09,166 --> 01:36:11,041 is willing to work there. 964 01:36:13,791 --> 01:36:16,833 Looks like this location used to be called the Demon Kingdom. 965 01:36:16,916 --> 01:36:21,499 Both of you go there now! Before the sacrificial ritual takes place. 966 01:36:22,124 --> 01:36:23,124 Al. 967 01:36:27,499 --> 01:36:31,416 I couldn't get any info on the whereabouts of the residents. 968 01:36:31,499 --> 01:36:32,874 We got it. 969 01:36:32,958 --> 01:36:33,958 You did? 970 01:36:34,916 --> 01:36:35,916 Where are you going? 971 01:36:38,333 --> 01:36:39,583 Excuse me, Eyang. 972 01:36:52,958 --> 01:36:54,541 Tonight 973 01:36:54,624 --> 01:36:58,874 is one of the most important nights in human history. 974 01:37:01,499 --> 01:37:04,833 There will be no one to record it in history, of course. 975 01:37:06,333 --> 01:37:08,249 But some will know. 976 01:37:11,166 --> 01:37:12,458 You are fortunate. 977 01:37:13,249 --> 01:37:14,874 Because you will know, Ganda. 978 01:37:16,541 --> 01:37:19,291 If the Demon Spirit vessel is so important... 979 01:37:21,291 --> 01:37:23,249 why was I not given the task, sir? 980 01:37:25,916 --> 01:37:28,124 I have always been loyal to you. 981 01:37:31,708 --> 01:37:35,083 There is not enough anger in you, Ganda. 982 01:37:37,583 --> 01:37:38,833 Not like this soul. 983 01:37:40,791 --> 01:37:41,791 Besides... 984 01:37:43,541 --> 01:37:45,791 I need you with me at all times. 985 01:37:48,624 --> 01:37:50,458 After the Demon Spirit completes 986 01:37:50,541 --> 01:37:53,166 the sacrificial ritual of a thousand souls, 987 01:37:53,249 --> 01:37:57,374 the army of a thousand demons will rise. 988 01:37:57,458 --> 01:38:00,708 And the Demon Spirit's power will grow so strong, 989 01:38:00,791 --> 01:38:03,208 that it would be near impossible to defeat. 990 01:38:03,291 --> 01:38:06,333 One by one, 991 01:38:06,416 --> 01:38:09,374 we will resurrect the commanders, Ganda. 992 01:38:11,458 --> 01:38:12,666 Are you ready? 993 01:38:13,249 --> 01:38:14,333 Ready, sir. 994 01:38:15,208 --> 01:38:19,208 We are getting closer to the return of our lord. 995 01:38:21,499 --> 01:38:22,708 The Fire Goddess. 996 01:38:50,374 --> 01:38:52,166 Oh my dear God, Al. 997 01:39:05,083 --> 01:39:06,083 Al. 998 01:39:06,124 --> 01:39:07,458 I can't believe it. 999 01:39:08,458 --> 01:39:09,708 How are you this strong? 1000 01:39:11,374 --> 01:39:12,374 Where did you train? 1001 01:39:16,916 --> 01:39:18,541 You go check the other rooms. 1002 01:39:18,624 --> 01:39:19,874 Who am I going with? 1003 01:39:21,624 --> 01:39:22,624 Wow. 1004 01:39:26,999 --> 01:39:28,541 I hope you're not weighing me down. 1005 01:39:49,791 --> 01:39:52,666 I hope you can handle all that's coming 1006 01:39:52,749 --> 01:39:55,374 with a cool head. Okay? 1007 01:39:55,458 --> 01:39:57,666 Try to talk it out nicely first. 1008 01:39:59,541 --> 01:40:00,541 Can you shut up? 1009 01:40:02,708 --> 01:40:04,583 I'm getting hotheaded listening to you. 1010 01:41:47,374 --> 01:41:48,374 Where are you going? 1011 01:41:51,541 --> 01:41:54,416 Calm down. We don't want any trouble. 1012 01:42:08,583 --> 01:42:10,583 Did you try talking it out nicely with them? 1013 01:42:11,124 --> 01:42:13,124 - Well, I could've... - Shut up. 1014 01:42:18,166 --> 01:42:19,541 God darn you! 1015 01:42:19,624 --> 01:42:22,624 Who strikes from behind! 1016 01:42:31,416 --> 01:42:33,416 Screw it. 1017 01:42:58,749 --> 01:43:00,624 Prepare over there! 1018 01:44:07,166 --> 01:44:09,874 Welcome, Sri Asih. 1019 01:44:14,583 --> 01:44:15,958 Who are you really? 1020 01:45:03,083 --> 01:45:05,249 You would never have guessed. 1021 01:45:06,291 --> 01:45:08,458 That I am the one behind all this. 1022 01:45:10,166 --> 01:45:11,326 But that doesn't surprise me. 1023 01:45:12,499 --> 01:45:13,958 I'm used to it. 1024 01:45:14,041 --> 01:45:16,416 Being underestimated, looked down upon. 1025 01:45:17,083 --> 01:45:19,499 If you have a self-confidence problem, 1026 01:45:20,458 --> 01:45:23,208 take a self-improvement course. 1027 01:45:23,291 --> 01:45:24,291 Not this. 1028 01:45:24,833 --> 01:45:26,541 I like your sense of humor. 1029 01:45:27,708 --> 01:45:31,166 But what a shame, I'm on the clock. 1030 01:46:10,374 --> 01:46:13,333 Don't get too cocky. You're not that good. 1031 01:46:17,666 --> 01:46:20,166 We've been waiting for you, Sri Asih. 1032 01:48:00,583 --> 01:48:03,833 Help! Help! 1033 01:48:03,916 --> 01:48:05,596 Please open the door! That's gotta be them. 1034 01:48:31,666 --> 01:48:33,124 Help! Help! Help! 1035 01:48:33,208 --> 01:48:35,208 Help! Help us, sir! 1036 01:48:35,291 --> 01:48:36,583 They're over there! 1037 01:48:36,666 --> 01:48:40,708 Sir, help us! 1038 01:48:41,416 --> 01:48:44,708 Calm down! We're letting you all out! 1039 01:48:44,791 --> 01:48:46,874 - Help! - Renjana! 1040 01:48:48,458 --> 01:48:49,291 - Tangguh! - Renjana! 1041 01:48:49,374 --> 01:48:52,333 - Hey! Are you okay? - Tangguh! 1042 01:48:53,666 --> 01:48:54,666 Stop! 1043 01:49:29,499 --> 01:49:32,374 - Are you all right? - I'm okay. 1044 01:49:39,583 --> 01:49:43,666 Uncle Tangguh! Help me! 1045 01:49:52,916 --> 01:49:54,416 Where's the key to the door? 1046 01:49:56,999 --> 01:49:58,083 Answer me! 1047 01:49:58,833 --> 01:50:00,958 Shoot! 1048 01:50:01,041 --> 01:50:02,124 Answer! 1049 01:50:03,208 --> 01:50:04,499 Answer! 1050 01:50:06,374 --> 01:50:08,624 Answer! Or your other leg gets it! 1051 01:50:10,958 --> 01:50:13,166 Get up! 1052 01:50:14,374 --> 01:50:15,624 It's no use! 1053 01:50:15,708 --> 01:50:18,668 All the doors are locked automatically and they're controlled by my master! 1054 01:50:18,833 --> 01:50:20,249 No one can open them but him! 1055 01:50:47,916 --> 01:50:50,083 You will not stop me, Sri Asih. 1056 01:50:50,166 --> 01:50:52,041 You will meet your fate tonight. 1057 01:52:39,541 --> 01:52:41,208 Let's end this now. 1058 01:52:43,624 --> 01:52:48,999 What's the rush? I want you to stick around. 1059 01:52:50,416 --> 01:52:54,083 To witness the rise of the greatest power. 1060 01:52:54,958 --> 01:52:56,958 Invincible to anyone. 1061 01:53:08,458 --> 01:53:09,541 Ten more minutes. 1062 01:53:11,624 --> 01:53:12,624 Patience... 1063 01:53:14,416 --> 01:53:15,416 Alana. 1064 01:53:17,374 --> 01:53:21,708 What's happening? 1065 01:53:26,166 --> 01:53:28,541 What does this mean? Answer me! 1066 01:53:28,624 --> 01:53:31,458 In that cell, there's a bomb set to go off in a few minutes. 1067 01:53:32,166 --> 01:53:33,791 We're all going to die here! 1068 01:53:38,124 --> 01:53:45,124 Bomb! There's a bomb! 1069 01:53:48,333 --> 01:53:49,499 What are you planning? 1070 01:53:55,583 --> 01:53:56,583 Answer me! 1071 01:54:05,583 --> 01:54:06,749 Where's Alana? 1072 01:54:11,249 --> 01:54:13,791 Alana! Alana! 1073 01:54:13,874 --> 01:54:14,999 Al! 1074 01:54:15,083 --> 01:54:18,208 Can you hear me, Al? They're going to blow this place up! 1075 01:54:18,291 --> 01:54:22,166 Do you think you can save them without taking me down first? 1076 01:54:23,833 --> 01:54:24,833 Alana! 1077 01:54:25,458 --> 01:54:27,958 You have to help them before this place explodes! 1078 01:54:28,041 --> 01:54:31,583 Uncle Tangguh, please let me and Mom go. 1079 01:54:32,791 --> 01:54:34,041 Kinar, stay calm okay. 1080 01:54:35,166 --> 01:54:37,583 I'll protect you and your mom. 1081 01:54:38,041 --> 01:54:38,874 Al! 1082 01:54:38,958 --> 01:54:40,666 You have to get here now! 1083 01:54:41,916 --> 01:54:44,416 I can see the anger in you. 1084 01:54:45,374 --> 01:54:46,541 Release it, Alana. 1085 01:54:47,541 --> 01:54:49,416 Release your anger! 1086 01:54:49,499 --> 01:54:53,291 Fight me! Don't you want this necklace? 1087 01:54:53,374 --> 01:54:54,791 Fight me! 1088 01:55:04,499 --> 01:55:06,208 Alana. 1089 01:55:09,708 --> 01:55:10,583 Release it. 1090 01:55:10,666 --> 01:55:13,583 Release your anger! 1091 01:55:16,291 --> 01:55:18,249 Forget them. 1092 01:55:20,124 --> 01:55:21,708 Join us. 1093 01:55:23,333 --> 01:55:24,666 Alana. 1094 01:55:32,374 --> 01:55:37,624 My gracious power. 1095 01:55:37,708 --> 01:55:42,416 My world of peace. 1096 01:55:42,499 --> 01:55:47,874 My ocean, ocean of wisdom. 1097 01:55:49,249 --> 01:55:51,708 Anger is not a part of my nature. 1098 01:57:07,666 --> 01:57:09,083 God almighty! 1099 01:57:11,874 --> 01:57:13,458 Hurry! Everyone get out of here! 1100 01:57:13,541 --> 01:57:16,458 Everyone out! Out! Go! Out! Everyone out! Everyone out! 1101 01:57:16,541 --> 01:57:18,708 Tangguh! Come on! 1102 01:57:31,333 --> 01:57:35,249 Everyone! Come on! 1103 01:57:57,499 --> 01:57:58,666 Al! 1104 01:58:50,791 --> 01:58:54,874 Tangguh! 1105 01:58:55,708 --> 01:58:57,958 Kal! Kala! 1106 01:58:58,041 --> 01:58:59,333 Tangguh! 1107 01:58:59,416 --> 01:59:01,874 - Hey! You okay? - I'm okay. 1108 01:59:01,958 --> 01:59:03,999 What about Alana? 1109 01:59:04,083 --> 01:59:05,624 Don't worry. 1110 01:59:05,708 --> 01:59:08,458 Mom! Mom, where are you? 1111 01:59:15,666 --> 01:59:16,666 Kinar. 1112 01:59:17,666 --> 01:59:18,666 Kinar? 1113 01:59:19,874 --> 01:59:21,041 Kinar! 1114 01:59:21,124 --> 01:59:23,333 - Kinar! - Renjana! 1115 01:59:23,416 --> 01:59:24,416 - Tangguh! - Renjana! 1116 01:59:24,458 --> 01:59:25,291 Tangguh! 1117 01:59:25,374 --> 01:59:26,624 Tangguh, Kinar's gone! 1118 01:59:26,708 --> 01:59:28,499 Kinar! 1119 01:59:28,583 --> 01:59:29,583 Kinar! 1120 01:59:29,666 --> 01:59:32,166 Kinar's gone! I have to find her! 1121 01:59:52,749 --> 01:59:54,208 - Kinar! - Mom! 1122 01:59:55,499 --> 01:59:57,499 You're okay, right? 1123 01:59:59,624 --> 02:00:00,624 Thank you. 1124 02:00:04,666 --> 02:00:06,333 I've kept my promise. 1125 02:00:08,291 --> 02:00:10,583 There is nothing for you to be afraid of. 1126 02:00:12,124 --> 02:00:13,208 Thank you. 1127 02:00:26,166 --> 02:00:33,166 - Thank you. - Thank you. 1128 02:00:36,791 --> 02:00:40,041 Thank you, dear. What is your name? 1129 02:00:41,624 --> 02:00:42,708 Sri Asih. 1130 02:00:43,374 --> 02:00:44,791 Sri Asih! 1131 02:00:44,874 --> 02:00:46,916 Oh, Sri Asih! 1132 02:00:46,999 --> 02:00:53,374 Thank you, Asih! Thank you! 1133 02:01:10,874 --> 02:01:11,916 Thank you. 1134 02:01:11,999 --> 02:01:14,374 - My pleasure. Excuse me. - Yes. 1135 02:01:19,541 --> 02:01:20,541 Al. 1136 02:01:40,958 --> 02:01:43,583 Why didn't you just tell me the truth? 1137 02:01:44,916 --> 02:01:46,749 No mother would ever... 1138 02:01:47,916 --> 02:01:50,666 want their child to always be in constant danger. 1139 02:01:54,624 --> 02:01:56,583 And a mother's instinct... 1140 02:01:58,791 --> 02:02:01,124 is always to protect their child, Al. 1141 02:02:02,874 --> 02:02:03,874 But... 1142 02:02:06,041 --> 02:02:10,291 If I were not Sri Asih, would you still have... 1143 02:02:10,374 --> 02:02:15,708 Having you as my daughter is the greatest gift in my life. 1144 02:02:31,791 --> 02:02:32,958 I love you, Mom. 1145 02:02:43,458 --> 02:02:48,416 There is another who has powers like you, Sri Asih. 1146 02:02:48,499 --> 02:02:50,083 His name is Gundala. 1147 02:02:51,333 --> 02:02:53,124 He needs your help. 1148 02:02:54,291 --> 02:02:55,916 How can I help him? 1149 02:02:56,666 --> 02:02:59,791 You will all be connected together. 1150 02:03:00,583 --> 02:03:02,874 With the power of the Goddess Asih. 1151 02:03:04,041 --> 02:03:07,499 But, Mom the suit is still being fixed. 1152 02:03:07,583 --> 02:03:10,249 We still have Nani Wijaya's suit. 1153 02:03:16,416 --> 02:03:19,708 Stop the car! Pull over! 1154 02:05:26,916 --> 02:05:31,083 Hey! I heard you refused to pay the security fee? 1155 02:05:32,416 --> 02:05:33,833 Are you trying to be a hero? Huh? 1156 02:05:34,749 --> 02:05:36,374 I'll beat you up! 76541

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.