Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,381 --> 00:01:19,905
Target acquired
and entering hot zone.
2
00:01:19,949 --> 00:01:21,603
Alpha Team is on standby.
3
00:01:21,646 --> 00:01:23,126
Roger that. Hold position.
4
00:01:25,041 --> 00:01:27,478
Awaiting visual confirmation.
5
00:01:27,522 --> 00:01:30,699
- Is the package on board?
- That's affirmative.
6
00:01:30,742 --> 00:01:32,179
Package is on board.
7
00:01:32,222 --> 00:01:34,703
I repeat, package is on board.
8
00:01:40,230 --> 00:01:43,059
Where are you taking us?
Where are we going?
9
00:01:43,103 --> 00:01:44,495
Please, you don't have to do this.
10
00:01:44,539 --> 00:01:47,194
You don't understand
how dangerous this is.
11
00:02:03,210 --> 00:02:04,515
I have visual confirmation.
12
00:02:04,559 --> 00:02:06,300
Alpha Team, be ready on my mark.
13
00:02:06,343 --> 00:02:08,128
Waiting for your command.
14
00:02:16,527 --> 00:02:19,617
Target is down.
Execute! Execute! Execute!
15
00:02:19,661 --> 00:02:21,271
Alpha Team is inbound.
16
00:02:21,315 --> 00:02:23,752
Move out! Let's go, brother!
17
00:02:23,795 --> 00:02:25,232
Come from the back!
18
00:02:31,542 --> 00:02:32,935
Let's go!
19
00:02:51,823 --> 00:02:53,173
Why are we stopping?
What's happening?
20
00:02:53,216 --> 00:02:54,826
Shut up! Stay down.
21
00:03:04,793 --> 00:03:06,186
It's a set-up!
22
00:03:16,674 --> 00:03:17,719
Why are they shooting?
What is happening?
23
00:03:17,762 --> 00:03:19,547
I said stay down!
24
00:03:30,514 --> 00:03:33,691
I'm taking directed fire!
Hurry the hell up!
25
00:03:33,735 --> 00:03:36,259
- Who did you call?
- I didn't call anyone, I swear.
26
00:03:36,303 --> 00:03:38,087
Put your hands up!
27
00:03:50,795 --> 00:03:52,362
Turn on the weapon.
28
00:03:52,406 --> 00:03:54,538
- Now!
- No, you don't understand.
29
00:03:54,582 --> 00:03:56,236
Those men that are shooting your men outside
30
00:03:56,279 --> 00:03:57,672
are not gonna let you
turn this on.
31
00:03:57,715 --> 00:03:59,064
You need to stop this now.
32
00:03:59,108 --> 00:04:01,110
Do it! Now.
33
00:04:04,287 --> 00:04:06,115
Do it now! Now!
34
00:04:19,998 --> 00:04:22,218
Now! I said now!
35
00:04:24,133 --> 00:04:25,395
Do it.
36
00:04:28,877 --> 00:04:30,357
Do it now!
37
00:04:30,400 --> 00:04:31,706
Do it.
38
00:04:55,686 --> 00:04:56,644
Uh!
39
00:04:59,342 --> 00:05:00,778
Do it!
40
00:05:04,434 --> 00:05:06,349
I'm not turning this on.
You're gonna have to shoot me.
41
00:05:09,700 --> 00:05:11,180
What are you doing, Kate? This is crazy.
42
00:05:11,223 --> 00:05:12,964
Just do what he says.
43
00:05:13,008 --> 00:05:15,489
You! Turn it on.
44
00:05:15,532 --> 00:05:16,838
- I-I don't know how.
- Do it!
45
00:05:16,881 --> 00:05:18,361
I've-I've only watched her
run this.
46
00:05:18,405 --> 00:05:19,841
I said, do it now!
47
00:05:19,884 --> 00:05:22,147
- Okay! Okay!
- Do it!
48
00:05:25,760 --> 00:05:27,675
- Don't do this.
- You shut up!
49
00:05:36,292 --> 00:05:37,772
- Don't do this.
- I have to.
50
00:05:37,815 --> 00:05:38,773
Shut up.
51
00:05:39,991 --> 00:05:42,211
- Do it.
- I'm sorry.
52
00:05:42,254 --> 00:05:44,518
Now! Do it!
53
00:05:44,561 --> 00:05:46,563
I think that's it.
54
00:05:48,217 --> 00:05:49,174
What's it doing?
55
00:05:57,052 --> 00:05:59,097
- You don't have to do this.
- Shut up!
56
00:06:02,057 --> 00:06:03,101
I'm sorry.
57
00:06:07,454 --> 00:06:08,629
It's armed.
58
00:06:24,471 --> 00:06:25,385
Ah!
59
00:06:26,473 --> 00:06:27,952
Uh!
60
00:06:27,996 --> 00:06:29,911
Kate! Come on, let's go.
61
00:06:29,954 --> 00:06:31,608
No, I've got to
deactivate this thing.
62
00:06:31,652 --> 00:06:33,654
Let's go. Let's go.
63
00:06:33,697 --> 00:06:35,656
Let's go. We gotta go right now.
64
00:06:35,699 --> 00:06:37,048
It's been activated.
I have to stop it.
65
00:06:37,092 --> 00:06:39,050
No, we have go right now.
66
00:06:39,094 --> 00:06:41,009
No, I have to shut it down.
67
00:06:48,190 --> 00:06:50,105
- What the hell is that thing?
- Ah!
68
00:06:52,020 --> 00:06:53,325
Let's go!
69
00:07:08,428 --> 00:07:10,778
- Ah!
- We gotta go!
70
00:07:16,784 --> 00:07:17,872
Ah!
71
00:07:32,277 --> 00:07:33,714
We're taking heavy fire.
72
00:07:33,757 --> 00:07:36,151
Request evac to this location.
73
00:07:36,194 --> 00:07:39,371
I need all ordnance
on my pod right now.
74
00:07:42,897 --> 00:07:43,854
Go!
75
00:08:01,089 --> 00:08:03,483
Fire for effect.
Fire, fire, fire.
76
00:08:24,939 --> 00:08:25,983
Direct hit.
77
00:08:28,029 --> 00:08:29,726
All stop, all stop.
78
00:08:41,608 --> 00:08:43,305
This is India Zero Two.
79
00:08:43,348 --> 00:08:44,698
The hostage has been recovered.
80
00:08:44,741 --> 00:08:46,700
We're returning to base
at this time. Over.
81
00:08:46,743 --> 00:08:48,832
Copy that. The weapon?
82
00:08:48,876 --> 00:08:50,791
The weapon's been destroyed.
83
00:08:50,834 --> 00:08:53,141
No, it hasn't.
84
00:08:53,184 --> 00:08:55,099
It's just beginning.
85
00:09:51,329 --> 00:09:54,419
So, professor, what
exactly are you hoping to find?
86
00:09:54,463 --> 00:09:57,858
Anomalies between the two
sets of data would be great.
87
00:09:57,901 --> 00:09:59,773
Comparing readings
from this close to the fault
88
00:09:59,816 --> 00:10:01,862
with the ones we've collected,
would be invaluable.
89
00:10:01,905 --> 00:10:03,428
Ideally, this is gonna help us make sense
90
00:10:03,472 --> 00:10:05,430
of all the data we've collected.
91
00:10:05,474 --> 00:10:06,736
I mean, really anything
that might help
92
00:10:06,780 --> 00:10:08,477
give us some answers, Jake.
93
00:10:12,699 --> 00:10:14,178
Here we are, guys.
94
00:10:31,848 --> 00:10:33,676
Oh!
95
00:10:33,720 --> 00:10:35,286
It's beautiful, huh?
96
00:10:35,330 --> 00:10:37,114
Yeah.
97
00:10:37,158 --> 00:10:40,248
Yeah, not exactly
what I was thinking.
98
00:10:40,291 --> 00:10:42,729
Well, if you were thinking,
then you wouldn't be
99
00:10:42,772 --> 00:10:45,253
spending your spring break
with your father, would you?
100
00:10:45,296 --> 00:10:47,951
How many times
do I have to tell you?
101
00:10:47,995 --> 00:10:49,692
It was a political statement.
102
00:10:49,736 --> 00:10:51,389
Yeah, well,
your political statement
103
00:10:51,433 --> 00:10:52,826
nearly cost me my job
104
00:10:52,869 --> 00:10:54,218
and almost got you expelled.
105
00:10:55,916 --> 00:10:57,787
You know, sometimes
I think you do those things
106
00:10:57,831 --> 00:10:59,484
just to get back
at your mother and I.
107
00:11:02,662 --> 00:11:04,707
Judging from your silence, I'm
gonna take it that I'm right.
108
00:11:04,751 --> 00:11:06,404
I'm an adult.
109
00:11:06,448 --> 00:11:08,711
Yours and Mom's problems
have nothing to do with it.
110
00:11:08,755 --> 00:11:10,234
So don't make it about that.
111
00:11:12,062 --> 00:11:14,543
Okay, Miss Political Statement.
112
00:11:14,586 --> 00:11:16,632
There is a phrase...
113
00:11:16,676 --> 00:11:19,417
"If you can't do the time,
don't do the crime."
114
00:11:21,637 --> 00:11:23,378
Look, it's gonna be
a long couple of days
115
00:11:23,421 --> 00:11:24,988
if you don't start
looking at the bright side.
116
00:11:25,032 --> 00:11:27,817
- There's a bright side?
- Yeah! Uh, I still have a job.
117
00:11:27,861 --> 00:11:30,646
And you still get to
go to school, tuition-free.
118
00:11:32,343 --> 00:11:35,695
Sorry, I didn't mean it
to go that far.
119
00:11:37,218 --> 00:11:38,567
I know.
120
00:11:40,612 --> 00:11:43,746
Hey, professor, which of these
goes inside the ranger station?
121
00:11:46,531 --> 00:11:49,447
And you get to spend time
with that guy.
122
00:11:49,491 --> 00:11:51,319
I don't know, Jake.
123
00:11:51,362 --> 00:11:53,800
How about starting with the ones
labeled "Ranger Station?"
124
00:11:56,280 --> 00:11:57,760
Right.
125
00:11:59,501 --> 00:12:01,808
- Got it!
- Hello!
126
00:12:01,851 --> 00:12:04,724
Is that Mom? Is she back?
127
00:12:04,767 --> 00:12:08,858
You know what, thank you very much, I'm good.
128
00:12:08,902 --> 00:12:10,468
Bye.
129
00:12:10,512 --> 00:12:12,340
- I guess that wasn't Mom.
- No.
130
00:12:12,383 --> 00:12:13,863
Somebody trying to sell me
steak knives, so I guess...
131
00:12:13,907 --> 00:12:16,997
You told me she would
be home a week ago.
132
00:12:17,040 --> 00:12:18,563
She's back.
133
00:12:18,607 --> 00:12:22,698
She had some bureaucratic
things to take care of.
134
00:12:22,742 --> 00:12:24,178
What else did she
get herself into?
135
00:12:24,221 --> 00:12:25,962
Rob Harris.
136
00:12:26,006 --> 00:12:27,790
- Hey!
- Heh-heh-hey! Long time.
137
00:12:27,834 --> 00:12:30,488
How are you, Martin?
This is my daughter Jessie.
138
00:12:30,532 --> 00:12:32,621
- Heh-heh-hey.
- Hi!
139
00:12:32,664 --> 00:12:34,928
I've heard a lot about you.
It's good to finally meet.
140
00:12:36,581 --> 00:12:39,454
Wow! She looks like Kate.
141
00:12:39,497 --> 00:12:42,239
- Heh heh. It's a good thing.
- Thanks.
142
00:12:42,283 --> 00:12:45,808
Speaking of, how is Kate?
I haven't seen her in forever.
143
00:12:45,852 --> 00:12:47,679
Yeah, well,
that makes two of us.
144
00:12:51,118 --> 00:12:52,380
I say something wrong?
145
00:12:52,423 --> 00:12:54,382
Just a... It's a touchy subject.
146
00:12:54,425 --> 00:12:56,601
Oh, the divorce.
147
00:12:56,645 --> 00:12:59,300
Yeah, anyway, uh, so,
let's talk about this stuff.
148
00:12:59,343 --> 00:13:00,736
What's going on?
149
00:13:00,780 --> 00:13:02,956
I'm sure as heck glad
you're here, Rob.
150
00:13:02,999 --> 00:13:05,697
If I'm reading that equipment
correctly that you sent me
151
00:13:05,741 --> 00:13:07,221
there's a crazy amount
of seismic activity
152
00:13:07,264 --> 00:13:08,831
all over the fault line.
153
00:13:08,875 --> 00:13:11,486
Looks like a popcorn machine.
154
00:13:11,529 --> 00:13:14,358
I wanna be wrong,
but all this activity is...
155
00:13:16,447 --> 00:13:19,711
- I got a bad feeling.
- That's why I'm here.
156
00:13:19,755 --> 00:13:21,801
Yeah, we picked up the same
readings at university.
157
00:13:21,844 --> 00:13:23,237
Let's get inside
and see what you got.
158
00:13:23,280 --> 00:13:25,282
Sure. Let me help you
with the equipment.
159
00:13:33,508 --> 00:13:36,380
Hey, don't worry
about your mom, okay?
160
00:13:36,424 --> 00:13:39,906
She's gonna be fine.
She always is.
161
00:13:39,949 --> 00:13:41,908
Worrying about her
and wanting to see her
162
00:13:41,951 --> 00:13:43,692
are two separate things.
163
00:13:43,735 --> 00:13:45,563
You seem to forget that.
164
00:14:02,798 --> 00:14:04,321
The hostage has been recovered.
165
00:14:04,365 --> 00:14:06,106
We're returning to base
at this time. Over.
166
00:14:06,149 --> 00:14:09,761
- Copy that. The weapon?
- The weapon's been destroyed.
167
00:14:09,805 --> 00:14:12,242
No, it hasn't.
168
00:14:12,286 --> 00:14:13,635
It's just beginning.
169
00:14:16,333 --> 00:14:18,553
Yes, I see here we've received
170
00:14:18,596 --> 00:14:19,902
numerous phone calls and emails
171
00:14:19,946 --> 00:14:21,904
warning of impending disasters.
172
00:14:21,948 --> 00:14:23,906
Is that what you were doing
over there in Yemen?
173
00:14:23,950 --> 00:14:25,690
Risking your life
and the lives of others
174
00:14:25,734 --> 00:14:29,520
to stop some crazy disaster?
175
00:14:29,564 --> 00:14:32,654
Sir, these crazy disasters
have already begun.
176
00:14:32,697 --> 00:14:34,699
Yes, I've, I've seen that.
177
00:14:34,743 --> 00:14:37,267
Uh, an earthquake in Yemen.
178
00:14:37,311 --> 00:14:39,791
A temblor in Qatar.
179
00:14:39,835 --> 00:14:42,142
Sandstorm in the desert.
180
00:14:42,185 --> 00:14:44,579
A sandstorm in the desert.
181
00:14:44,622 --> 00:14:47,060
Not really an anomaly, is it?
182
00:14:47,103 --> 00:14:48,975
The winds in the sandstorm
you're talking about
183
00:14:49,018 --> 00:14:51,020
were over several hundred degrees.
184
00:14:51,064 --> 00:14:53,196
What's your intel on that?
185
00:14:53,240 --> 00:14:54,458
That's just the beginning.
186
00:14:54,502 --> 00:14:56,808
Global seismic activity
is up 15 percent
187
00:14:56,852 --> 00:14:58,158
since your team extracted me.
188
00:14:58,201 --> 00:15:00,508
Fifteen percent,
and it's on the rise.
189
00:15:00,551 --> 00:15:02,031
The Hellstorm
has been initiated...
190
00:15:02,075 --> 00:15:04,294
There is no such thing
191
00:15:04,338 --> 00:15:06,775
as a Hellstorm weapon.
192
00:15:06,818 --> 00:15:09,691
I am sitting here,
as proof otherwise.
193
00:15:10,779 --> 00:15:13,695
And this is your proof?
194
00:15:15,436 --> 00:15:17,394
Most of my research
was destroyed in the field.
195
00:15:17,438 --> 00:15:19,744
You are right, in the field.
196
00:15:19,788 --> 00:15:22,182
The field where our men,
good men
197
00:15:22,225 --> 00:15:23,966
apart from saving your life
198
00:15:24,010 --> 00:15:25,663
took out a terrorist
weapon stash
199
00:15:25,707 --> 00:15:27,665
that was confirmed
to contain chemical weapons.
200
00:15:27,709 --> 00:15:29,232
Chemical wea...
201
00:15:29,276 --> 00:15:30,886
Is this a joke?
202
00:15:32,714 --> 00:15:36,718
Miss, uh, doomsday scenarios are
nothing new to this office.
203
00:15:36,761 --> 00:15:38,459
Russia's getting squirrely
with her nukes.
204
00:15:38,502 --> 00:15:40,940
ISIS may or may not be
acquiring a dirty bomb.
205
00:15:40,983 --> 00:15:42,506
North Korea...
206
00:15:42,550 --> 00:15:44,247
Well, forget about North Korea.
207
00:15:44,291 --> 00:15:46,684
But your scenario...
208
00:15:46,728 --> 00:15:49,383
Let's just call it what it is,
it's fantasy.
209
00:15:49,426 --> 00:15:52,995
Hellstorm weapons,
resonance weapons.
210
00:15:53,039 --> 00:15:57,217
This isn't fantasy, it's fact.
I have seen it.
211
00:15:57,260 --> 00:16:00,960
Yes, I've read your report,
I think we all have.
212
00:16:01,003 --> 00:16:03,701
Resonance as a weapon
is just a theory.
213
00:16:03,745 --> 00:16:06,661
Enough to know the difference
between fact and theory.
214
00:16:06,704 --> 00:16:08,750
We don't give credit
to outlandish theories
215
00:16:08,793 --> 00:16:11,579
here in this office. If we did,
we would have shut down
216
00:16:11,622 --> 00:16:14,016
for the 2012 Mayan apocalypse.
217
00:16:14,060 --> 00:16:17,324
GMOs would have turned
all of us into zombies by now.
218
00:16:17,367 --> 00:16:20,457
I'd even turn off
my laptop for Y2K.
219
00:16:20,501 --> 00:16:22,590
The point is, whatever was
in that desert was destroyed.
220
00:16:22,633 --> 00:16:24,592
It isn't destroyed!
It's activated!
221
00:16:24,635 --> 00:16:28,030
The only thing your bombs did
was make it harder to turn off!
222
00:16:28,074 --> 00:16:30,815
There are some very smart men
in the middle of that desert
223
00:16:30,859 --> 00:16:32,948
who have figured out a
technology that makes it capable
224
00:16:32,992 --> 00:16:34,776
of wiping out an entire village.
225
00:16:34,819 --> 00:16:37,605
So I would gratefully appreciate
this office's help...
226
00:16:37,648 --> 00:16:39,607
Whatever you think
227
00:16:39,650 --> 00:16:41,304
was or was not in that desert
228
00:16:41,348 --> 00:16:43,045
was taken out by a team of men
229
00:16:43,089 --> 00:16:44,742
who also risked their lives
230
00:16:44,786 --> 00:16:46,005
to save yours.
231
00:16:46,788 --> 00:16:48,137
So...
232
00:16:48,181 --> 00:16:50,748
what we'd appreciate from you
233
00:16:50,792 --> 00:16:52,707
is a little bit of gratitude.
234
00:16:54,578 --> 00:16:58,321
- This meeting's over.
- Uh, over?
235
00:16:58,365 --> 00:17:01,411
- Why am I here?
- I said, this meeting is over.
236
00:17:04,806 --> 00:17:07,200
This meeting might be over,
but mark my words
237
00:17:07,243 --> 00:17:10,029
this... this has just begun.
238
00:17:18,428 --> 00:17:21,083
Where are the seats for the tent?
239
00:17:21,127 --> 00:17:23,346
Babe, uh, where's my toolbox?
240
00:17:23,390 --> 00:17:26,001
I don't know. I thought you packed it.
241
00:17:26,045 --> 00:17:27,394
I told you to pack it.
242
00:17:27,437 --> 00:17:29,918
Why would I pack your toolbox?
243
00:17:29,961 --> 00:17:31,485
Because I asked you to.
244
00:17:31,528 --> 00:17:32,834
Yes, and I told you I couldn't
245
00:17:32,877 --> 00:17:34,792
because I had to pack
the groceries.
246
00:17:36,229 --> 00:17:38,318
So you didn't pack it?
247
00:17:38,361 --> 00:17:40,276
I packed the groceries.
248
00:17:44,063 --> 00:17:46,413
Seriously,
do you ever listen to me?
249
00:17:46,456 --> 00:17:47,892
Clearly not, 'cause if you did
250
00:17:47,936 --> 00:17:49,938
you'd have a toolbox,
wouldn't ya?
251
00:18:03,299 --> 00:18:04,605
Oh!
252
00:18:06,737 --> 00:18:09,218
Oh, my God, babe!
Are you seeing this?
253
00:18:12,439 --> 00:18:14,441
Run! Run!
254
00:18:15,355 --> 00:18:16,878
Oh!
255
00:18:16,921 --> 00:18:19,315
Oh! Oh, no!
256
00:18:27,193 --> 00:18:29,151
Rob, you're gonna wanna
see this.
257
00:18:32,937 --> 00:18:34,200
That's the second one today.
258
00:18:35,288 --> 00:18:37,507
Southridge.
259
00:18:37,551 --> 00:18:40,119
Not really an alarming size,
it's barely registering.
260
00:18:40,162 --> 00:18:42,730
No, but it-it's not the size
that's of concern
261
00:18:42,773 --> 00:18:44,514
it's the frequency.
Have you been mapping these?
262
00:18:44,558 --> 00:18:47,213
Yeah, every single one of 'em,
like you told me to.
263
00:18:47,256 --> 00:18:49,345
See, it's not the size.
264
00:18:49,389 --> 00:18:51,782
Would you grow up?
265
00:18:51,826 --> 00:18:53,828
Yeah, the, uh,
pins are tagged with size
266
00:18:53,871 --> 00:18:55,873
duration and time.
267
00:18:55,917 --> 00:18:58,354
So, what's that supposed to mean?
268
00:18:58,398 --> 00:19:00,443
Is California getting ready
for the big one?
269
00:19:00,487 --> 00:19:01,792
Well, it shouldn't be.
270
00:19:01,836 --> 00:19:03,272
See, normally,
this kind of activity
271
00:19:03,316 --> 00:19:04,926
would be a good thing to release
272
00:19:04,969 --> 00:19:06,188
the stress along
the fault line, but...
273
00:19:06,232 --> 00:19:07,363
But then the seismic activity
274
00:19:07,407 --> 00:19:09,191
would be decelerating, right?
275
00:19:09,235 --> 00:19:12,455
Exactly, but here
it's accelerating.
276
00:19:12,499 --> 00:19:14,414
You've been paying attention.
277
00:19:14,457 --> 00:19:16,285
What is that?
278
00:19:16,329 --> 00:19:17,721
- Another one.
- Something's coming in.
279
00:19:26,208 --> 00:19:28,428
Okay, professor,
that didn't feel small.
280
00:19:29,777 --> 00:19:32,040
No, it didn't.
281
00:19:33,520 --> 00:19:36,697
Ranger Station 219,
go for Martin.
282
00:19:39,743 --> 00:19:41,180
Alright, copy that.
283
00:19:44,270 --> 00:19:47,708
I got an emergency.
You should come with me.
284
00:19:47,751 --> 00:19:50,058
Okay. Uh...
285
00:19:50,101 --> 00:19:52,452
You guys stay here
and finish set up the equipment.
286
00:19:54,802 --> 00:19:56,456
Stay here?
287
00:19:58,240 --> 00:19:59,415
It's just a tremor.
288
00:19:59,459 --> 00:20:01,156
We should be fine.
289
00:20:40,195 --> 00:20:41,414
Can we talk?
290
00:20:45,766 --> 00:20:46,941
I can't believe you were there.
291
00:20:46,984 --> 00:20:48,377
I can't believe
you went to Yemen.
292
00:20:48,421 --> 00:20:50,597
- Who are you?
- I mean, you saw it, right?
293
00:20:50,640 --> 00:20:54,601
You saw the weapon.
Was it, was it operational?
294
00:20:54,644 --> 00:20:57,299
Sorry, my parents always said
that I was very short on tact.
295
00:20:57,343 --> 00:20:58,909
- Drew. Drew Slack.
- Wait.
296
00:20:58,953 --> 00:21:01,303
What do you know? Why didn't you
say anything in there?
297
00:21:01,347 --> 00:21:03,914
- Off the record?
- Not a reporter.
298
00:21:03,958 --> 00:21:06,090
- Your car's not bugged, is it?
- What?
299
00:21:06,134 --> 00:21:08,179
Okay.
300
00:21:08,223 --> 00:21:10,181
I was part of the crew
that hacked the files.
301
00:21:10,225 --> 00:21:13,315
We dumped the info out there,
th-the files that you got.
302
00:21:13,359 --> 00:21:14,969
- Files that sent you to Yemen.
- No. Wait! Slow down.
303
00:21:15,012 --> 00:21:16,579
That was you?
304
00:21:16,623 --> 00:21:18,929
Well, me and some anonymous friends.
305
00:21:18,973 --> 00:21:20,627
- That's treason.
- Uh, okay...
306
00:21:20,670 --> 00:21:23,064
I'm acutely aware of that,
but I don't see it that way.
307
00:21:23,107 --> 00:21:24,500
See, okay,
because if you're right
308
00:21:24,544 --> 00:21:25,762
which I think that you are
309
00:21:25,806 --> 00:21:26,981
then it's the men in those rooms
310
00:21:27,024 --> 00:21:28,287
that are the real
treasonous ones.
311
00:21:28,330 --> 00:21:31,377
Okay, they know, Kate.
Keegan, Pierce.
312
00:21:31,420 --> 00:21:33,422
They know that Hellstorm exists.
313
00:21:33,466 --> 00:21:36,251
- They're lying to you.
- Why, why lie?
314
00:21:36,295 --> 00:21:37,470
Because it's their technology
315
00:21:37,513 --> 00:21:38,775
that got stolen
in the first place.
316
00:21:38,819 --> 00:21:40,081
Sensitive
government information.
317
00:21:40,124 --> 00:21:42,997
How do you think
that's gonna look?
318
00:21:43,040 --> 00:21:45,216
Thing is, they're confident
they destroyed it.
319
00:21:45,260 --> 00:21:47,131
Yeah, well, they're wrong,
we've got to get back in there.
320
00:21:47,175 --> 00:21:49,003
Wait, wait, are you kidding me?
You can't go back in there.
321
00:21:49,046 --> 00:21:50,483
They'll have you locked up
before you can say anything.
322
00:21:50,526 --> 00:21:52,746
- Or worse.
- Worse?
323
00:21:52,789 --> 00:21:54,748
This division of government
doesn't exactly answer
324
00:21:54,791 --> 00:21:57,881
to a whole of people,
if you get what I'm saying.
325
00:21:57,925 --> 00:21:59,230
Okay.
326
00:21:59,274 --> 00:22:01,842
How sure are you
that it's operational?
327
00:22:01,885 --> 00:22:03,191
I was there.
328
00:22:03,234 --> 00:22:05,106
I saw it. It is.
329
00:22:05,149 --> 00:22:07,282
This is so bad.
330
00:22:07,326 --> 00:22:09,153
Oh, this is so bad.
331
00:22:09,197 --> 00:22:11,373
Okay, Drew, listen.
332
00:22:11,417 --> 00:22:14,071
I need your help.
I have to get out of here.
333
00:22:14,115 --> 00:22:17,118
But I need you to get my files.
They have them.
334
00:22:17,161 --> 00:22:19,120
I need them.
335
00:22:19,163 --> 00:22:21,296
You can do this,
go get me my files.
336
00:22:21,340 --> 00:22:22,863
I'm going to jail,
I'm definitely going to jail.
337
00:22:22,906 --> 00:22:24,691
You're gonna be a hero.
338
00:22:24,734 --> 00:22:26,693
Nelson Mandela was a hero, and
he went to jail for 27 years.
339
00:22:26,736 --> 00:22:28,129
Drew, thousands
of innocent people
340
00:22:28,172 --> 00:22:30,610
are going to lose
their lives, maybe more.
341
00:22:30,653 --> 00:22:31,698
Oh!
342
00:22:38,139 --> 00:22:39,096
Fine.
343
00:22:40,837 --> 00:22:42,709
I'll do it.
344
00:22:42,752 --> 00:22:45,189
- Where are you going?
- San Andreas Fault.
345
00:22:45,233 --> 00:22:47,148
Is there a problem there, too?
346
00:22:47,191 --> 00:22:48,628
There's gonna be
a problem everywhere.
347
00:22:48,671 --> 00:22:50,586
Go get me the info.
348
00:22:51,457 --> 00:22:53,067
Got it.
349
00:22:58,333 --> 00:22:59,987
Come on, Rob.
350
00:23:32,149 --> 00:23:34,151
Oh, Rob, this does not look good.
351
00:23:36,240 --> 00:23:38,155
Man, what happened here?
352
00:23:48,514 --> 00:23:50,298
What is this?
353
00:23:54,041 --> 00:23:55,434
Oh, no.
354
00:23:59,873 --> 00:24:01,788
I knew these people.
355
00:24:01,831 --> 00:24:02,832
Uh...
356
00:24:05,139 --> 00:24:06,488
Look at that.
357
00:24:19,501 --> 00:24:20,676
Go!
358
00:24:25,899 --> 00:24:27,378
Let's go!
359
00:24:29,990 --> 00:24:30,947
Go!
360
00:24:45,440 --> 00:24:49,270
Look. It looks like there was
another seismic event.
361
00:24:49,313 --> 00:24:52,012
You know how to read that?
362
00:24:52,055 --> 00:24:54,014
You do know who
my parents are, right?
363
00:24:54,057 --> 00:24:55,624
Yeah, so, why this
sudden interest
364
00:24:55,668 --> 00:24:57,017
in what your father's doing?
365
00:24:57,060 --> 00:24:58,584
Thought you were
going on spring break.
366
00:24:58,627 --> 00:25:00,107
I was.
367
00:25:00,150 --> 00:25:02,849
I got in trouble
for a little political stunt.
368
00:25:02,892 --> 00:25:05,373
This is my punishment.
369
00:25:05,416 --> 00:25:06,940
I guess there was
a lot of that going on.
370
00:25:06,983 --> 00:25:09,595
I heard that there was this
group of people
371
00:25:09,638 --> 00:25:11,553
who painted themselves green
372
00:25:11,597 --> 00:25:13,250
and went streaking across campus
373
00:25:13,294 --> 00:25:15,601
to raise awareness
for Earth Day.
374
00:25:15,644 --> 00:25:16,993
Thought that was kinda cool.
375
00:25:17,037 --> 00:25:19,779
Thanks. My father
didn't think so.
376
00:25:21,563 --> 00:25:24,479
Wait, that was you?
377
00:25:24,523 --> 00:25:28,265
Where am I at when all
the cool stuff happens? Damn!
378
00:25:28,309 --> 00:25:30,180
- Jake, it was for a cause.
- Well, no, I get that.
379
00:25:30,224 --> 00:25:31,834
And I support it, like,
like wholly.
380
00:25:31,878 --> 00:25:34,141
Like next time you do it,
any time you want to do it
381
00:25:34,184 --> 00:25:35,577
you just, you let me know
382
00:25:35,621 --> 00:25:37,797
and I'll be there, you know,
f-for the cause.
383
00:25:37,840 --> 00:25:40,756
- Jake...
- With a paint brush and paint.
384
00:25:40,800 --> 00:25:43,324
Jake, you remember
when we were in the car
385
00:25:43,367 --> 00:25:44,804
and you told me to tell you
when you were
386
00:25:44,847 --> 00:25:46,196
being awkward and uncomfortable?
387
00:25:46,240 --> 00:25:47,371
Yeah.
388
00:25:49,373 --> 00:25:50,810
I'm doing it right now,
aren't I?
389
00:25:50,853 --> 00:25:52,551
Yeah, you're doing it right now.
390
00:25:52,594 --> 00:25:53,987
I'm sorry. I just...
391
00:25:54,030 --> 00:25:55,945
I get nervous
when I'm around you.
392
00:25:58,644 --> 00:26:00,080
Whatever. Ahem.
393
00:26:02,604 --> 00:26:05,607
- We have internet.
- Oh, perfect.
394
00:26:14,485 --> 00:26:16,183
What? What? What?
395
00:26:17,619 --> 00:26:19,708
Again, what we are seeing
396
00:26:19,752 --> 00:26:21,884
is widespread destruction
397
00:26:21,928 --> 00:26:23,320
that has consumed Paris.
398
00:26:23,364 --> 00:26:25,148
Oh, my God.
399
00:26:25,192 --> 00:26:27,107
Reports are coming in
from all...
400
00:26:27,150 --> 00:26:29,196
Is that the Eiffel Tower?
401
00:26:29,239 --> 00:26:32,068
...describing huge earthquakes followed...
402
00:26:47,693 --> 00:26:48,911
Rob?
403
00:26:51,958 --> 00:26:54,830
Jess?
404
00:26:54,874 --> 00:26:57,920
Massive storms that have toppled...
405
00:26:57,964 --> 00:27:01,271
Mom! Where have you been?
406
00:27:03,143 --> 00:27:04,971
Survivors have described
407
00:27:05,014 --> 00:27:07,495
a scene right out of hell
408
00:27:07,538 --> 00:27:09,671
with smoke, ash, and debris
409
00:27:09,715 --> 00:27:12,413
raining down
over the entire city.
410
00:27:34,217 --> 00:27:36,524
- Gotta get out of this park.
- I agree.
411
00:27:40,093 --> 00:27:41,790
Change of plans, guys.
Pack up your stuff.
412
00:27:41,834 --> 00:27:43,618
We're leaving.
413
00:27:43,662 --> 00:27:45,794
Kate, when'd you get here?
414
00:27:45,838 --> 00:27:47,796
...definitely being
described as a natural disaster.
415
00:27:47,840 --> 00:27:49,537
What are you guys looking at?
416
00:27:49,580 --> 00:27:52,888
We can only assume
at this point
417
00:27:52,932 --> 00:27:56,326
that so many
innocent people are dead.
418
00:27:56,370 --> 00:27:59,373
And the damage
is in the billions
419
00:27:59,416 --> 00:28:01,157
if not more.
420
00:28:01,201 --> 00:28:05,118
Emergency crews are pouring
through the rubble
421
00:28:05,161 --> 00:28:08,382
as scores of buildings
lay in ruins
422
00:28:08,425 --> 00:28:11,124
in the center of
one of the greatest cities
423
00:28:11,167 --> 00:28:12,691
in the world
424
00:28:12,734 --> 00:28:15,258
reeling now from the effects
425
00:28:15,302 --> 00:28:16,738
of this catastrophe.
426
00:28:23,310 --> 00:28:24,528
Don't take your eyes
off the screen.
427
00:28:24,572 --> 00:28:26,574
Let me know
if anything changes.
428
00:28:34,451 --> 00:28:35,583
What time did these readings
come in?
429
00:28:40,022 --> 00:28:42,111
There's a major
at the front desk.
430
00:28:42,155 --> 00:28:43,330
Right.
431
00:29:47,394 --> 00:29:49,091
- Hello?
- Penny, it's Drew.
432
00:29:49,135 --> 00:29:51,354
- Do you have a second?
- Are you watching the news?
433
00:29:51,398 --> 00:29:53,356
Did you see
what happened in France?
434
00:29:53,400 --> 00:29:55,750
Do you know where I work?
Of course I know.
435
00:29:55,794 --> 00:29:57,621
Why are you whispering?
436
00:29:57,665 --> 00:29:59,493
Because I just told you
where I am.
437
00:29:59,536 --> 00:30:01,800
And this call
isn't exactly legal.
438
00:30:01,843 --> 00:30:04,454
Dude! You are in
a government building.
439
00:30:04,498 --> 00:30:06,979
Go somewhere else.
440
00:30:07,022 --> 00:30:09,459
I can't. I can't. I don't have
time to explain it.
441
00:30:09,503 --> 00:30:10,809
Just need you to listen
to me, okay?
442
00:30:17,946 --> 00:30:19,208
Oh, shh.
443
00:30:24,561 --> 00:30:26,215
Are you in a bathroom?
444
00:30:31,960 --> 00:30:33,179
Ohh.
445
00:30:38,488 --> 00:30:40,403
Oh, my God.
446
00:30:44,581 --> 00:30:45,887
Oh.
447
00:30:47,933 --> 00:30:50,413
- Agh.
- Go.
448
00:30:54,940 --> 00:30:56,550
Oh, sorry.
449
00:31:05,037 --> 00:31:06,995
Okay.
450
00:31:07,039 --> 00:31:08,301
Sorry about that.
451
00:31:08,344 --> 00:31:10,912
Okay, long story short.
452
00:31:10,956 --> 00:31:13,784
I need to get to the server
room, and I can't get access
453
00:31:13,828 --> 00:31:16,613
unless there's
a critical network failure.
454
00:31:16,657 --> 00:31:18,093
Okay.
455
00:31:19,790 --> 00:31:21,488
I need a zip bomb.
456
00:31:21,531 --> 00:31:25,535
- Are you kidding me?
- No. I'm not kidding, okay?
457
00:31:25,579 --> 00:31:27,886
I need a data dump so massive
that it clogs the servers
458
00:31:27,929 --> 00:31:28,930
and shuts everything down.
459
00:31:30,540 --> 00:31:32,194
Come on.
460
00:31:32,238 --> 00:31:33,500
They're monitoring
our activities
461
00:31:33,543 --> 00:31:35,545
so I can't do it here.
462
00:31:36,677 --> 00:31:39,071
Penny? Are you there?
463
00:31:40,507 --> 00:31:41,812
Penny?
464
00:31:41,856 --> 00:31:43,902
Is this treason?
465
00:31:43,945 --> 00:31:46,382
No, why does everybody
keep saying that?
466
00:31:46,426 --> 00:31:47,688
'Cause it is.
467
00:31:47,731 --> 00:31:49,342
Okay, no, it's not...
468
00:31:49,385 --> 00:31:50,865
Technically, it is.
469
00:31:50,909 --> 00:31:53,476
But it's...
470
00:31:53,520 --> 00:31:55,043
It's for a good cause,
I'm telling you.
471
00:31:55,087 --> 00:31:57,524
What happened in France
is not over.
472
00:31:57,567 --> 00:32:00,309
Okay, if, if you, if, if you
just do me this one solid
473
00:32:00,353 --> 00:32:02,181
I'll give you whatever you want.
474
00:32:02,224 --> 00:32:03,530
Please?
475
00:32:06,011 --> 00:32:07,490
Okay, but you owe me.
476
00:32:07,534 --> 00:32:09,362
Yes!
477
00:32:09,405 --> 00:32:11,059
I'll text you when it's ready.
478
00:32:11,103 --> 00:32:13,061
Okay.
479
00:32:13,105 --> 00:32:15,150
What do you mean it's not over?
480
00:32:15,194 --> 00:32:17,065
I don't have time to explain.
Um, I love you, bye.
481
00:32:17,109 --> 00:32:18,545
What? You love me?
482
00:32:20,025 --> 00:32:22,679
Did I just say that?
483
00:32:22,723 --> 00:32:24,377
No, the entire park.
484
00:32:24,420 --> 00:32:25,944
We need to close off
to the public.
485
00:32:25,987 --> 00:32:28,033
Anyone still inside,
we need evacuated.
486
00:32:28,076 --> 00:32:30,687
- Why everyone?
- Because it's not safe.
487
00:32:30,731 --> 00:32:32,385
Not just the main entrance,
all the entrances.
488
00:32:32,428 --> 00:32:34,778
So one minute I think
you're teaching in France
489
00:32:34,822 --> 00:32:37,042
and then next, I find out
that you're kidnapped.
490
00:32:37,085 --> 00:32:38,957
In Yemen. By militants.
491
00:32:39,000 --> 00:32:41,437
I was in France,
and I found out about these
492
00:32:41,481 --> 00:32:43,396
leaked government files, and
I had to go see if it was real.
493
00:32:43,439 --> 00:32:46,225
- This is a global threat.
- Hey, that's not your job, okay?
494
00:32:46,268 --> 00:32:48,662
Who-who do you think you...
You think you're James Bond?
495
00:32:48,705 --> 00:32:49,706
Do you have any other explanation
496
00:32:49,750 --> 00:32:51,012
for what's going on right now?
497
00:32:51,056 --> 00:32:52,535
Hey, you know,
maybe I don't, maybe I don't.
498
00:32:52,579 --> 00:32:54,755
Maybe I'm just sitting
at a university
499
00:32:54,798 --> 00:32:56,800
trying to raise our daughter,
while you're running around
500
00:32:56,844 --> 00:32:58,237
risking your life
for God knows what.
501
00:32:58,280 --> 00:33:00,152
Don't.
502
00:33:00,195 --> 00:33:02,328
Don't do that right now.
503
00:33:03,764 --> 00:33:05,896
Now, the Hellstorm weapon is,
is real.
504
00:33:05,940 --> 00:33:07,202
Hellstorm?
505
00:33:07,246 --> 00:33:09,726
I thought we were
leaving the park.
506
00:33:09,770 --> 00:33:11,337
Hellstorm weapon
is a myth, Kate.
507
00:33:11,380 --> 00:33:13,600
Well, now you just sound
like the Department of Defense.
508
00:33:13,643 --> 00:33:15,471
Department of Defense? When were
you at Department of Defense?
509
00:33:15,515 --> 00:33:16,777
They pulled me out of Yemen.
510
00:33:16,820 --> 00:33:18,257
Hey, but now you know
the whole story
511
00:33:18,300 --> 00:33:19,693
so we don't have to go to
couple's therapy.
512
00:33:19,736 --> 00:33:22,435
So you're gonna make
a joke out of this? Huh?
513
00:33:22,478 --> 00:33:24,306
A fully operational
resonance weapon
514
00:33:24,350 --> 00:33:26,004
is burrowing its way
into the earth's crust
515
00:33:26,047 --> 00:33:27,396
and destabilizing
the lithosphere.
516
00:33:27,440 --> 00:33:29,224
Those readings that you sent
to me from here
517
00:33:29,268 --> 00:33:31,226
they're happening everywhere,
but especially on fault lines
518
00:33:31,270 --> 00:33:33,968
like the San Andreas that we are
literally standing on right now.
519
00:33:34,012 --> 00:33:35,230
Do you understand
what I'm saying?
520
00:33:35,274 --> 00:33:36,536
Yes, I know what you're saying.
521
00:33:36,579 --> 00:33:38,494
I don't.
522
00:33:38,538 --> 00:33:40,148
What's a resonance weapon?
523
00:33:42,020 --> 00:33:44,326
- You just heard all that?
- Yep.
524
00:33:44,370 --> 00:33:46,546
And including the part where
my mother has been seriously
525
00:33:46,589 --> 00:33:48,983
kidnapped in Yemen and we have
no idea where you are.
526
00:33:55,859 --> 00:33:57,774
Kate, you were kidnapped?
527
00:34:18,665 --> 00:34:20,014
So, what's this all about
528
00:34:20,058 --> 00:34:22,103
'cause you're kinda
freaking me out.
529
00:34:22,147 --> 00:34:24,062
You're kidding me?
We can't talk about this here.
530
00:34:24,105 --> 00:34:25,802
The cameras have cameras.
531
00:34:25,846 --> 00:34:28,936
I feel like Gene Hackman
in "Enemy Of The State."
532
00:34:28,979 --> 00:34:31,025
Does any of this have
to do with the dump?
533
00:34:31,069 --> 00:34:32,679
Are we gonna get caught?
534
00:34:32,722 --> 00:34:36,378
This is bad, Penny.
Like people are going to die.
535
00:34:36,422 --> 00:34:37,945
Like, they may already have.
536
00:34:37,988 --> 00:34:39,077
France?
537
00:34:39,120 --> 00:34:41,775
France, India.
538
00:34:41,818 --> 00:34:44,517
Now, it makes sense
that you said you loved me.
539
00:34:44,560 --> 00:34:46,388
What? No, that was more
of like a moment
540
00:34:46,432 --> 00:34:48,608
of severe stress
and anxiety more than anything.
541
00:34:48,651 --> 00:34:50,349
I didn't really, you know,
mean anything by it.
542
00:34:50,392 --> 00:34:52,481
Oh, too bad.
543
00:34:52,525 --> 00:34:54,570
Too bad? What do you mean
too bad? Too bad?
544
00:34:54,614 --> 00:34:57,530
Nothing.
545
00:34:57,573 --> 00:34:59,880
But hey,
you brought me soup to work.
546
00:34:59,923 --> 00:35:02,100
We're like an old
married couple, right?
547
00:35:04,754 --> 00:35:06,104
Oh, God.
548
00:35:20,248 --> 00:35:21,423
Right.
549
00:35:28,474 --> 00:35:30,258
It's the same stuff
every time, come on.
550
00:35:31,041 --> 00:35:33,087
What's this?
551
00:35:33,131 --> 00:35:35,350
It's, uh... It's soup.
552
00:35:37,526 --> 00:35:39,398
What? We can't bring in
soup anymore?
553
00:35:39,441 --> 00:35:41,182
Come on, my girlfriend
brought it for me.
554
00:35:41,226 --> 00:35:43,924
I've been working through lunch.
Burning the candle at both ends.
555
00:35:43,967 --> 00:35:45,360
You know how it goes.
556
00:35:45,404 --> 00:35:47,232
I think it's made of basil.
557
00:35:47,275 --> 00:35:51,975
You smell the basil? Think
it's, like, in there somewhere?
558
00:35:52,019 --> 00:35:53,803
Okay, I'll tell you what, if I
don't finish the whole thing
559
00:35:53,847 --> 00:35:55,457
I'll come back and I'll give you
the rest of it.
560
00:35:55,501 --> 00:35:57,285
Yeah? I'm good?
561
00:35:58,852 --> 00:36:00,201
Great. Thanks, Hughes.
562
00:36:15,477 --> 00:36:17,349
Loading, unloading.
563
00:36:17,392 --> 00:36:19,742
I swear I'm having déjà vu.
564
00:36:19,786 --> 00:36:21,179
Who cares?
565
00:36:24,007 --> 00:36:26,836
Must've been tough to listen to.
566
00:36:26,880 --> 00:36:29,056
Between your parents and all?
567
00:36:29,099 --> 00:36:31,885
It's not exactly
"The Brady Bunch."
568
00:36:31,928 --> 00:36:33,669
Did you really not know
where your mom was?
569
00:36:33,713 --> 00:36:35,715
Apparently not.
570
00:36:35,758 --> 00:36:37,804
You know, she's always off
doing something
571
00:36:37,847 --> 00:36:39,893
and trying to save the world
from something
572
00:36:39,936 --> 00:36:42,809
but this one, you know,
really takes the kick.
573
00:36:42,852 --> 00:36:44,202
Wow.
574
00:36:44,245 --> 00:36:46,116
My mom never leaves me alone.
575
00:36:46,160 --> 00:36:47,379
- So...
- Well... Heh.
576
00:36:47,422 --> 00:36:48,728
I wish I knew
what that was like.
577
00:36:48,771 --> 00:36:51,209
Trust me, you really don't.
578
00:36:52,775 --> 00:36:54,342
I guess the grass
is always greener.
579
00:36:54,386 --> 00:36:55,778
Yeah, I guess.
580
00:37:00,566 --> 00:37:02,045
What the hell is that?
581
00:37:03,786 --> 00:37:05,701
That's not good.
582
00:37:05,745 --> 00:37:07,529
Look, it's one thing
for some kook
583
00:37:07,573 --> 00:37:09,357
to wax on about the apocalypse
584
00:37:09,401 --> 00:37:11,490
it's a whole other scenario when
the things she warned us about
585
00:37:11,533 --> 00:37:13,143
actually start to happen.
586
00:37:13,187 --> 00:37:16,146
- The weapon was destroyed.
- How certain are you?
587
00:37:16,190 --> 00:37:17,583
France is on a fault line, sir.
588
00:37:17,626 --> 00:37:19,062
They've suffered major
earthquakes before.
589
00:37:19,106 --> 00:37:21,239
This is all just
bad coincidence.
590
00:37:21,282 --> 00:37:22,892
From our intel, it's a bit more
than just an earthquake.
591
00:37:22,936 --> 00:37:25,547
And I don't subscribe
to bad coincidences.
592
00:37:25,591 --> 00:37:27,854
When our offices were hacked,
you know what got leaked.
593
00:37:27,897 --> 00:37:29,638
I don't have to tell you this.
594
00:37:29,682 --> 00:37:33,294
So, did we or did we not
ever get Hellstorm operational?
595
00:37:33,338 --> 00:37:35,165
No, there's never been
a successful test.
596
00:37:35,209 --> 00:37:37,080
Even Nikola Tesla
couldn't figure that one out.
597
00:37:37,124 --> 00:37:38,517
And he discovered it.
598
00:37:40,170 --> 00:37:42,782
You know what they say
about a hundred monkeys?
599
00:37:42,825 --> 00:37:44,827
No. What?
600
00:37:44,871 --> 00:37:46,525
Lock them in a room
with some typewriters
601
00:37:46,568 --> 00:37:49,658
and eventually you'll get
a few lines of Shakespeare.
602
00:37:49,702 --> 00:37:51,356
It's time we started
running some scenarios
603
00:37:51,399 --> 00:37:53,793
on the off-chance that this
wasn't just a coincidence.
604
00:37:55,316 --> 00:37:58,188
Sir, we have reports
of another disturbance.
605
00:38:03,672 --> 00:38:05,021
Alright, Kate,
we are leaving now.
606
00:38:05,065 --> 00:38:06,284
Did you find a pattern?
607
00:38:06,327 --> 00:38:07,894
Between setting up shop
and being chased
608
00:38:07,937 --> 00:38:09,635
by a pyroclastic debris cloud?
609
00:38:09,678 --> 00:38:11,637
No, we haven't had chance
to sit down and access it yet.
610
00:38:11,680 --> 00:38:13,160
- Just a question.
- It's not just a question.
611
00:38:13,203 --> 00:38:14,640
I know how that head
of yours works.
612
00:38:14,683 --> 00:38:16,468
No. This information.
This is what I need.
613
00:38:16,511 --> 00:38:18,296
Distance, time, location.
Do you have a printout of this?
614
00:38:18,339 --> 00:38:20,559
- Kate, come on.
- Oh.
615
00:38:20,602 --> 00:38:21,603
Come on, we gotta go.
616
00:38:21,647 --> 00:38:23,301
I need that printout.
617
00:38:25,955 --> 00:38:28,958
- What are you looking for?
- She's looking for a pattern.
618
00:38:29,002 --> 00:38:30,482
Pattern?
619
00:38:30,525 --> 00:38:31,787
The only way to reverse
what's already happened
620
00:38:31,831 --> 00:38:33,311
is to predict
the waves in formation.
621
00:38:33,354 --> 00:38:35,835
The what? Man, this is
way above my pay grade.
622
00:38:35,878 --> 00:38:37,445
Kate, we're out of time.
We have to go.
623
00:38:37,489 --> 00:38:39,012
No, I got to get one more reading.
624
00:38:43,059 --> 00:38:44,931
- Ah.
- Ahh!
625
00:38:47,716 --> 00:38:48,674
Go!
626
00:38:54,201 --> 00:38:56,421
That's really, really not good.
627
00:38:57,813 --> 00:38:59,119
- Jessie!
- Ah!
628
00:38:59,162 --> 00:39:00,468
- Ah!
- Jessie!
629
00:39:01,948 --> 00:39:03,689
- Get to the truck.
- What is that?
630
00:39:03,732 --> 00:39:05,778
Just get to the truck.
631
00:39:10,478 --> 00:39:11,871
Martin, come on!
632
00:39:11,914 --> 00:39:13,612
We gotta go. Just leave it!
633
00:39:15,657 --> 00:39:17,093
Martin, get out!
634
00:39:18,443 --> 00:39:19,966
Martin, come on!
635
00:39:22,360 --> 00:39:24,666
I got it!
636
00:39:26,407 --> 00:39:28,017
No!
637
00:39:29,628 --> 00:39:31,020
Martin! Martin!
638
00:39:35,155 --> 00:39:37,244
- No!
- He's gone.
639
00:39:37,287 --> 00:39:39,246
- No, no, no!
- He's gone.
640
00:39:39,289 --> 00:39:40,595
He's gone!
641
00:40:17,197 --> 00:40:18,416
Watch out!
642
00:40:46,008 --> 00:40:47,880
The storm's gone.
643
00:40:50,360 --> 00:40:51,971
Kate, we gotta go back.
We can't leave him there.
644
00:40:52,014 --> 00:40:54,103
- Rob, he's gone.
- We got to get his body.
645
00:40:54,147 --> 00:40:55,844
The only reason that storm
didn't kill us all
646
00:40:55,888 --> 00:40:59,108
didn't take this entire park out
is because of where we are.
647
00:40:59,152 --> 00:41:01,850
The San Andreas is a major
vein on the Yellowstone Caldera
648
00:41:01,894 --> 00:41:04,592
and we are sitting on
a ticking time bomb.
649
00:41:04,636 --> 00:41:06,376
Which is why you need to go.
650
00:41:07,726 --> 00:41:09,423
- Go?
- Yes, it's too dangerous.
651
00:41:09,467 --> 00:41:11,469
I need you to take the kids
and get out of here.
652
00:41:11,512 --> 00:41:13,514
Of course, you know, we've only
been together for a few hours.
653
00:41:13,558 --> 00:41:15,429
- That's good enough, right?
- It's not fair.
654
00:41:15,473 --> 00:41:16,604
Jessie, every minute
you are here
655
00:41:16,648 --> 00:41:18,867
is a minute you are more
in danger.
656
00:41:18,911 --> 00:41:21,696
Exactly my point.
And you feel the need to stay?
657
00:41:21,740 --> 00:41:23,350
Just like you decided
to risk your life in some
658
00:41:23,393 --> 00:41:24,873
Godforsaken desert somewhere?
659
00:41:24,917 --> 00:41:27,006
So not the time to be having
this discussion.
660
00:41:27,049 --> 00:41:29,530
Of course it's not.
You never want to talk about it.
661
00:41:33,316 --> 00:41:36,189
Okay, you know this park,
where's the closest exit?
662
00:41:36,232 --> 00:41:38,234
No. Listen, Kate.
663
00:41:38,278 --> 00:41:41,411
If you're right, where are we
gonna go that we're safe, huh?
664
00:41:41,455 --> 00:41:43,413
Los Angeles? San Francisco?
665
00:41:43,457 --> 00:41:46,329
There's nowhere that we can go
that we're not in danger.
666
00:41:46,373 --> 00:41:51,030
Now, we are not leaving you.
You understand?
667
00:41:51,073 --> 00:41:54,076
But if you have a plan,
I sure would like to hear it.
668
00:41:54,120 --> 00:41:55,600
If I just got
the rest of those readings
669
00:41:55,643 --> 00:41:56,905
off that computer,
I could have enough information.
670
00:41:56,949 --> 00:41:58,516
She's pacing.
What does that mean?
671
00:41:58,559 --> 00:42:01,780
- It means she's thinking.
- Or just triangulate.
672
00:42:01,823 --> 00:42:03,521
Yeah, if we can triangulate
the waves, we can get
673
00:42:03,564 --> 00:42:04,826
three different readings
from three different locations.
674
00:42:04,870 --> 00:42:06,741
That might be
enough information.
675
00:42:06,785 --> 00:42:10,179
- Enough for what?
- To try and isolate the wave.
676
00:42:10,223 --> 00:42:11,529
You think you can
stop this thing?
677
00:42:11,572 --> 00:42:15,097
Whoa, wait. What?
678
00:42:15,141 --> 00:42:16,751
We're gonna stop this thing?
679
00:42:16,795 --> 00:42:18,187
Us? Right here?
680
00:42:18,231 --> 00:42:19,624
This thing that's
tearing up the globe?
681
00:42:19,667 --> 00:42:21,974
Yeah, but we're gonna
need a little help.
682
00:42:22,017 --> 00:42:24,237
Y-you're talking about
an explosion in the magnitude
683
00:42:24,280 --> 00:42:26,805
of a-a one kiloton nuclear bomb!
684
00:42:26,848 --> 00:42:29,024
Where are we gonna get that?
685
00:42:29,068 --> 00:42:31,244
- That's plan B.
- She has a plan B.
686
00:42:31,287 --> 00:42:33,028
- Like this one.
- Okay, look, we're here.
687
00:42:33,072 --> 00:42:35,204
This is where we need to go
to get the first reading.
688
00:42:57,618 --> 00:42:59,707
The Hellstorm weapon is operational.
689
00:42:59,751 --> 00:43:03,189
You mean the weapon
that doesn't exist?
690
00:43:03,232 --> 00:43:05,104
Sorry, just trying to clarify.
691
00:43:05,147 --> 00:43:08,368
Trying to get my head around
this whole thing. I'll shut up.
692
00:43:08,411 --> 00:43:10,152
Hellstorm is a device
that uses resonance
693
00:43:10,196 --> 00:43:11,806
to amplify toroidal currents
694
00:43:11,850 --> 00:43:14,287
deep within the earth's crust
causing disasters.
695
00:43:14,330 --> 00:43:15,767
Now you've all seen
an opera singer break
696
00:43:15,810 --> 00:43:17,769
a crystal glass with her voice.
697
00:43:17,812 --> 00:43:20,119
It's the same thing,
but on a global scale.
698
00:43:20,162 --> 00:43:21,773
Hellstorm is the voice
699
00:43:21,816 --> 00:43:22,817
the earth's crust
700
00:43:22,861 --> 00:43:25,603
is the crystal glass.
701
00:43:25,646 --> 00:43:27,779
Now the fracture is so deep
within the earth's crust
702
00:43:27,822 --> 00:43:29,650
that it releases a rush
of high pressure gases
703
00:43:29,694 --> 00:43:31,173
causing these storms.
704
00:43:31,217 --> 00:43:34,133
It's a one-two punch
of natural disasters.
705
00:43:34,176 --> 00:43:38,441
As a result, the earthquakes
release the powerful storms.
706
00:43:38,485 --> 00:43:40,443
It'll wipe out any city it hits.
707
00:43:40,487 --> 00:43:42,010
If it's a wave as you say it is
708
00:43:42,054 --> 00:43:44,796
then it should just
fade overtime, get weaker.
709
00:43:44,839 --> 00:43:46,362
No, wh-when the device is active
710
00:43:46,406 --> 00:43:49,365
it's designed to get
stronger over time.
711
00:43:49,409 --> 00:43:52,281
That's what a resonance weapon
is designed to do.
712
00:43:52,325 --> 00:43:54,849
So, we take it out.
Bomb the area again.
713
00:43:54,893 --> 00:43:56,503
It's not that simple.
It's too deep.
714
00:43:56,546 --> 00:43:58,157
Our most powerful weapon
has a range
715
00:43:58,200 --> 00:44:00,115
of 200 feet below the surface.
716
00:44:00,159 --> 00:44:02,074
Hellstorm by now
is over a thousand feet deep.
717
00:44:02,117 --> 00:44:03,771
Besides a bomb of that magnitude
718
00:44:03,815 --> 00:44:06,556
on foreign soil would only
exacerbate global tensions.
719
00:44:06,600 --> 00:44:08,471
Global tensions?
720
00:44:08,515 --> 00:44:10,691
Sir, have you seen the news?
721
00:44:14,652 --> 00:44:16,305
Got it, I'm shutting up.
722
00:44:19,657 --> 00:44:21,659
Now there is good news, however.
723
00:44:21,702 --> 00:44:23,051
In our preliminary test
with the weapon
724
00:44:23,095 --> 00:44:24,531
there's a signature.
725
00:44:24,574 --> 00:44:26,228
It's a signal
that's associated
726
00:44:26,272 --> 00:44:28,796
with the ultra-low frequency
waves that it sends out.
727
00:44:28,840 --> 00:44:31,799
Uh, drones, radio arrays,
whatever you can tap into
728
00:44:31,843 --> 00:44:33,192
we have to find that signal.
729
00:44:33,235 --> 00:44:35,281
It's the first
and most important step
730
00:44:35,324 --> 00:44:36,804
in stopping this.
731
00:44:36,848 --> 00:44:38,719
What if we don't stop it?
732
00:44:40,155 --> 00:44:42,157
Then it's an end-game scenario.
733
00:44:46,509 --> 00:44:48,816
There are several hotspots
around the globe.
734
00:44:48,860 --> 00:44:51,819
Pacific Rim,
Indonesia, Yellowstone.
735
00:44:51,863 --> 00:44:53,691
A Hellstorm eruption
in one of those areas
736
00:44:53,734 --> 00:44:55,344
would not just threaten a city
737
00:44:55,388 --> 00:44:57,085
it would threaten
the human race.
738
00:45:30,292 --> 00:45:31,641
Bite me.
739
00:45:37,473 --> 00:45:39,824
Godspeed, you wonderful monster.
740
00:45:47,266 --> 00:45:49,616
Did the server crash?
741
00:45:49,659 --> 00:45:51,574
It seems li... It seems like it.
742
00:45:51,618 --> 00:45:53,402
I'm-I'm locked out.
Is everyone else locked out?
743
00:46:02,498 --> 00:46:04,065
Yes, sir.
744
00:46:04,109 --> 00:46:06,154
Uh, no, we have a team working
on that as we speak, sir.
745
00:46:07,765 --> 00:46:09,897
Of course. Call it a...
746
00:46:09,941 --> 00:46:11,290
A contingency plan.
747
00:46:13,553 --> 00:46:14,597
Yeah, yes, sir.
748
00:46:14,641 --> 00:46:15,903
Yes, sir. Will do.
749
00:46:23,084 --> 00:46:24,433
Yes?
750
00:46:24,477 --> 00:46:26,522
Our entire network was
just shut down.
751
00:46:26,566 --> 00:46:29,351
- We've been hacked.
- Oh, damn it.
752
00:46:29,395 --> 00:46:31,789
- Well, h-how extensive is it?
- Everything, sir.
753
00:46:35,488 --> 00:46:37,272
Have we found that signal yet?
754
00:47:01,209 --> 00:47:02,558
The Hellstorm weapon
755
00:47:02,602 --> 00:47:05,257
creates a catastrophic
wave of energy.
756
00:47:05,300 --> 00:47:06,867
And we're gonna need an equal
757
00:47:06,911 --> 00:47:10,001
and opposite wave of energy
to destroy it.
758
00:47:10,044 --> 00:47:11,393
So that's what
we're looking for.
759
00:47:13,221 --> 00:47:15,397
Okay, I think it's working.
760
00:47:15,441 --> 00:47:16,834
Good job, Jake.
761
00:47:21,099 --> 00:47:22,578
So what are we supposed
to do now?
762
00:47:22,622 --> 00:47:24,276
Just kinda wait for something
bad to happen?
763
00:47:24,319 --> 00:47:27,714
Yeah. Hope that
the next one isn't as bad.
764
00:47:27,757 --> 00:47:29,194
That's not very comforting.
765
00:47:34,329 --> 00:47:35,591
You should go talk to her.
766
00:47:35,635 --> 00:47:38,377
I don't know how to talk to her.
767
00:47:38,420 --> 00:47:42,250
Kate, she's not a mathematical
equation that you can get wrong.
768
00:47:43,686 --> 00:47:45,993
You're her mother.
769
00:47:46,037 --> 00:47:47,386
Just talk to her.
770
00:47:51,042 --> 00:47:52,391
Okay, we're getting something.
771
00:47:58,179 --> 00:47:59,615
- This is it.
- Get on the timer.
772
00:47:59,659 --> 00:48:01,052
- Record the readings.
- I'm trying.
773
00:48:22,595 --> 00:48:23,857
You okay?
774
00:48:23,901 --> 00:48:25,337
I think it stopped.
775
00:48:25,380 --> 00:48:28,166
Is one of the storms coming?
Are we dead?
776
00:48:28,209 --> 00:48:29,210
Jake...
777
00:48:30,995 --> 00:48:32,605
- Jake, we're fine.
- Oh, of course.
778
00:48:32,648 --> 00:48:33,998
Yeah, no, I knew that.
779
00:48:35,521 --> 00:48:37,958
- Did you get the reading?
- Yeah.
780
00:48:40,787 --> 00:48:43,311
Now I know why Rob
likes having you around.
781
00:48:43,355 --> 00:48:45,661
Thanks.
782
00:48:45,705 --> 00:48:47,707
We have one reading, we need two more.
783
00:48:47,750 --> 00:48:48,969
Guys, the quicker
we get these readings
784
00:48:49,013 --> 00:48:50,318
the quicker
we can get out of here.
785
00:48:51,406 --> 00:48:53,191
What do you have in mind?
786
00:48:53,234 --> 00:48:56,281
See if we got the equipment,
we got walkies in the truck.
787
00:48:56,324 --> 00:48:57,543
We need to split up.
788
00:49:00,111 --> 00:49:02,200
I think it's a bad idea.
789
00:49:02,243 --> 00:49:03,723
We are standing
on the San Andreas Fault.
790
00:49:03,766 --> 00:49:05,290
I need readings
from both plates.
791
00:49:05,333 --> 00:49:06,769
The Pacific
and the North American.
792
00:49:06,813 --> 00:49:08,684
That bad idea
is our only chance.
793
00:49:10,904 --> 00:49:12,253
I'll go with Dad.
794
00:49:13,341 --> 00:49:15,300
No, wait.
795
00:49:15,343 --> 00:49:18,694
You go with your mother.
Jake, you're with me.
796
00:49:18,738 --> 00:49:20,827
We're gonna take the truck,
we'll go up that ridge up there
797
00:49:20,870 --> 00:49:22,872
we'll get our reading. You guys
get your reading right here.
798
00:49:22,916 --> 00:49:25,745
When we're done, we'll meet back
at the bridge. Okay?
799
00:49:27,660 --> 00:49:29,531
You guys be careful,
that last shake that we had
800
00:49:29,575 --> 00:49:31,969
is hitting somewhere else,
and we're not gonna be as lucky.
801
00:49:34,188 --> 00:49:35,276
Hey...
802
00:49:37,104 --> 00:49:38,845
Be careful.
803
00:49:49,943 --> 00:49:51,162
Thank you.
804
00:49:59,431 --> 00:50:01,694
Okay, folks, I got a problem,
needs fixing.
805
00:50:01,737 --> 00:50:03,043
Who's my best tech?
806
00:50:03,087 --> 00:50:04,436
- That's me. Right here.
- I am.
807
00:50:07,526 --> 00:50:10,268
Right. Drew. Come with me.
808
00:50:12,096 --> 00:50:13,967
- Come on, let's go.
- Coming.
809
00:50:17,101 --> 00:50:19,059
Oh! Earthquake.
810
00:50:47,696 --> 00:50:49,350
Okay, it's over.
811
00:50:49,394 --> 00:50:50,873
Back to work, people.
812
00:50:52,832 --> 00:50:54,616
Let's go. Come on.
813
00:50:54,660 --> 00:50:56,357
This whole building is gonna
come down on top of us
814
00:50:56,401 --> 00:50:58,403
we'll be trapped inside,
that's like, my worst nightmare.
815
00:50:58,446 --> 00:50:59,926
Well, from what I've been
hearing around the world
816
00:50:59,969 --> 00:51:01,275
you'd be a lucky one.
817
00:51:03,103 --> 00:51:05,323
Alright.
Get in there, plug in.
818
00:51:05,366 --> 00:51:06,846
You get 30 minutes.
The gate clock ticking.
819
00:51:17,813 --> 00:51:18,771
Okay.
820
00:51:36,180 --> 00:51:38,356
We're approaching
the bridge with our equipment.
821
00:51:38,399 --> 00:51:40,140
Everything you need
should be in those bags.
822
00:51:40,184 --> 00:51:43,187
Copy that, Rob. We're on our way to set it up.
823
00:51:43,230 --> 00:51:45,798
This just feels
kind of ironic, huh?
824
00:51:45,841 --> 00:51:46,842
What's that?
825
00:51:46,886 --> 00:51:48,453
I remember when you and I
826
00:51:48,496 --> 00:51:50,977
would go hike
the canyons together.
827
00:51:51,020 --> 00:51:54,111
That was ages ago.
What was I, like, five?
828
00:51:54,154 --> 00:51:56,156
Okay, you know what?
I get that you're upset with me.
829
00:51:56,200 --> 00:51:57,505
Yeah, what gave it away?
830
00:51:59,203 --> 00:52:02,336
- Let's set up here.
- Yeah. Work.
831
00:52:02,380 --> 00:52:04,817
So much easier than having
a real discussion.
832
00:52:28,493 --> 00:52:29,972
You sure this is it?
833
00:52:31,887 --> 00:52:35,195
Yeah, yeah. This is it.
834
00:52:35,239 --> 00:52:38,198
- We'll set up right here.
- Okay.
835
00:52:38,242 --> 00:52:39,243
Kate...
836
00:52:39,286 --> 00:52:42,463
Kate, we're in position.
837
00:52:42,507 --> 00:52:44,291
Right. Let me know when you're up and running.
838
00:52:44,335 --> 00:52:45,553
Copy.
839
00:52:52,343 --> 00:52:53,692
Here.
840
00:52:58,610 --> 00:53:00,307
Here, plug it in.
841
00:53:09,098 --> 00:53:11,318
Come on.
What's wrong with this thing?
842
00:53:11,362 --> 00:53:14,191
Oh, you press this.
843
00:53:14,234 --> 00:53:16,802
Look at that.
Your dad taught you well.
844
00:53:18,804 --> 00:53:20,632
Yeah.
845
00:53:20,675 --> 00:53:22,764
- I'm up.
- Me too.
846
00:53:22,808 --> 00:53:25,463
- I'm already getting readings.
- Oh, wow.
847
00:53:25,506 --> 00:53:28,422
- This is crazy.
- Look at that frequency.
848
00:53:28,466 --> 00:53:30,163
Yeah, it's definitely building.
849
00:53:53,404 --> 00:53:55,536
- Is there a problem?
- Uh, no.
850
00:53:55,580 --> 00:53:58,626
I was just gonna go use
the restroom. Uh, I...
851
00:53:58,670 --> 00:53:59,932
I didn't ask for permission,
it's sort of
852
00:53:59,975 --> 00:54:01,499
I got an emergency, you know?
853
00:54:01,542 --> 00:54:03,849
Code red,
uh, code brown, actually.
854
00:54:05,154 --> 00:54:07,635
Ah, just go. Make it quick.
855
00:54:07,679 --> 00:54:09,420
- Okay.
- Hold it. You...
856
00:54:09,463 --> 00:54:11,248
You're not taking your laptop?
857
00:54:11,291 --> 00:54:13,554
Well... Yeah.
858
00:54:15,077 --> 00:54:17,993
I mean, I might be
in there for a while
859
00:54:18,037 --> 00:54:20,126
so I figured I'd just, you know,
get some work done, maybe...
860
00:54:20,169 --> 00:54:22,302
No, I need you to give it to me.
861
00:54:22,346 --> 00:54:24,043
Come on.
Why don't you hand it over now?
862
00:54:24,086 --> 00:54:25,523
No, no, no, no, no, no.
863
00:54:25,566 --> 00:54:27,394
- Security!
- Sir! Sir, stop!
864
00:54:27,438 --> 00:54:29,309
I need the building
on lockdown right now.
865
00:54:36,273 --> 00:54:37,361
Stop him! Stop him!
866
00:54:39,493 --> 00:54:41,278
What am I doing? What am I doing?
867
00:55:14,093 --> 00:55:16,095
I'm going to jail.
But not today.
868
00:55:31,763 --> 00:55:33,155
No soup for you.
869
00:55:35,810 --> 00:55:37,072
- Get up.
- Ugh.
870
00:55:46,343 --> 00:55:49,346
Another breach?
Who's messing with us?
871
00:55:49,389 --> 00:55:51,086
I don't have to tell you
the ramifications of all this
872
00:55:51,130 --> 00:55:52,958
should any of it to find its way
back to our doorstep.
873
00:55:53,001 --> 00:55:55,656
- It's not my first day, sir.
- I'm aware.
874
00:55:55,700 --> 00:55:58,050
Just make sure
it's not your last.
875
00:55:58,093 --> 00:55:59,834
I'm on a plane
to brief the joint chiefs.
876
00:55:59,878 --> 00:56:02,141
When I land...
Uh, let me correct that.
877
00:56:02,184 --> 00:56:04,578
If I land, I wanna know that
the situation's been
878
00:56:04,622 --> 00:56:06,058
scrubbed and sanitized.
879
00:56:07,451 --> 00:56:08,756
Are we clear?
880
00:56:09,757 --> 00:56:11,106
Yes, sir.
881
00:56:11,150 --> 00:56:12,934
You have my permission
to proceed...
882
00:56:12,978 --> 00:56:14,588
with impunity.
883
00:56:35,522 --> 00:56:37,785
Lot of seismic activity
over here.
884
00:56:37,829 --> 00:56:41,006
- Ooh! Look at that.
- Wow.
885
00:56:41,049 --> 00:56:42,486
- We got one coming soon.
- Yeah.
886
00:56:42,529 --> 00:56:44,226
Something's definitely coming.
887
00:56:46,490 --> 00:56:48,666
Hey, Mom? I think we're
picking up something.
888
00:57:06,771 --> 00:57:09,426
- Mom?
- Rob! Rob, come in.
889
00:57:12,994 --> 00:57:15,693
- You good?
- Yeah. Yeah, I'm fine, fine.
890
00:57:15,736 --> 00:57:16,998
Kate?
891
00:57:17,042 --> 00:57:18,826
Kate, come in.
892
00:57:18,870 --> 00:57:20,524
- Mom, we need to go now.
- Rob? Rob, come in.
893
00:57:21,960 --> 00:57:23,222
- Rob. No, Rob!
- Mom.
894
00:57:23,265 --> 00:57:25,659
Kate, come in. Damn it!
895
00:57:25,703 --> 00:57:28,575
Professor, is this normal?
896
00:57:28,619 --> 00:57:32,753
No, that is not normal.
897
00:57:32,797 --> 00:57:34,146
Brace yourself.
898
00:57:43,460 --> 00:57:46,463
Mom... We need to leave.
899
00:57:58,518 --> 00:58:00,128
That's not good.
900
00:58:00,172 --> 00:58:02,914
No. No, it's not.
901
00:58:06,787 --> 00:58:08,963
Mom! We have to go!
902
00:58:09,007 --> 00:58:12,358
- I have to get this data.
- Mom! Mom!
903
00:58:12,401 --> 00:58:13,968
- Jessie!
- Mom!
904
00:58:14,012 --> 00:58:16,623
- Jessie!
- Mom, please!
905
00:58:16,667 --> 00:58:19,104
Mom! Come on!
906
00:58:20,322 --> 00:58:21,628
Jessie, run. Jessie, go!
907
00:58:24,588 --> 00:58:26,241
Mom, we have to go!
908
00:58:26,285 --> 00:58:27,329
I got it, I got it.
909
00:58:27,373 --> 00:58:28,853
- Go, go!
- Mom, come on.
910
00:58:35,033 --> 00:58:36,382
Run!
911
00:58:38,993 --> 00:58:40,865
Let's go. Come on!
912
00:58:43,650 --> 00:58:44,999
Get down!
913
00:58:47,001 --> 00:58:48,916
We gotta go! In the truck!
914
00:59:12,026 --> 00:59:13,680
Do you have any idea
915
00:59:13,724 --> 00:59:16,204
the depth of the trouble
you're in?
916
00:59:16,248 --> 00:59:17,945
Me?
917
00:59:17,989 --> 00:59:19,468
Don't you mean us?
918
00:59:22,994 --> 00:59:24,604
Okay, okay, okay, I get the...
919
00:59:34,658 --> 00:59:37,791
I don't think you appreciate
the situation you're in.
920
00:59:37,835 --> 00:59:39,271
We looked at your computer.
921
00:59:39,314 --> 00:59:41,273
You hacked into
a government database.
922
00:59:41,316 --> 00:59:42,753
You stole classified documents.
923
00:59:42,796 --> 00:59:44,798
Now, where did you send them?
924
00:59:46,060 --> 00:59:48,759
I sent them to my mother.
925
00:59:48,802 --> 00:59:51,065
I thought it was a recipe
for sugar cookies.
926
00:59:56,680 --> 01:00:00,422
Okay, okay, okay.
927
01:00:00,466 --> 01:00:03,208
I sent them to the professor.
928
01:00:03,251 --> 01:00:04,905
She knows more about this
than any of us.
929
01:00:04,949 --> 01:00:07,038
No, she doesn't.
930
01:00:07,081 --> 01:00:08,779
We have all the data.
931
01:00:08,822 --> 01:00:11,390
Not just hers, but an entire
network of information.
932
01:00:11,433 --> 01:00:12,652
Now, she's just one person.
933
01:00:12,696 --> 01:00:13,871
Have you ever
stopped to consider
934
01:00:13,914 --> 01:00:16,830
what would happen
if she's wrong?
935
01:00:16,874 --> 01:00:19,137
I will not allow her
to doom humanity
936
01:00:19,180 --> 01:00:22,140
in some ill-conceived attempt
to save it.
937
01:00:22,183 --> 01:00:24,664
No, 'cause you've got
that covered, don't you?
938
01:00:26,057 --> 01:00:27,972
Oh, come on,
you know you want to.
939
01:00:35,327 --> 01:00:37,111
You work out?
940
01:00:37,155 --> 01:00:38,460
You listen to me
941
01:00:38,504 --> 01:00:40,462
you little speck of nothing.
942
01:00:40,506 --> 01:00:42,247
Once this is all over,
and you and the professor
943
01:00:42,290 --> 01:00:44,118
are deemed enemies of the state.
944
01:00:44,162 --> 01:00:45,816
I will make it my mission
to make sure
945
01:00:45,859 --> 01:00:47,382
you end up in the darkest
946
01:00:47,426 --> 01:00:48,906
vilest hole imaginable
947
01:00:48,949 --> 01:00:50,603
to spend the rest of your long
948
01:00:50,647 --> 01:00:52,692
and agonizing life
949
01:00:52,736 --> 01:00:55,086
unless you tell me where she is.
950
01:00:57,566 --> 01:00:59,220
Now, where is she?
951
01:01:08,752 --> 01:01:10,971
Rob, come in.
952
01:01:11,015 --> 01:01:12,930
Rob, come in.
953
01:01:12,973 --> 01:01:16,020
- Why aren't they answering?
- I don't know.
954
01:01:16,063 --> 01:01:17,238
You don't think
they could have been caught
955
01:01:17,282 --> 01:01:18,370
in that explosion, do you?
956
01:01:18,413 --> 01:01:19,632
They were right across from us
957
01:01:19,676 --> 01:01:21,199
if they set up
in the right area.
958
01:01:21,242 --> 01:01:22,679
They could've got caught
in that eruption.
959
01:01:22,722 --> 01:01:24,985
- They weren't.
- You don't know that.
960
01:01:25,029 --> 01:01:26,683
Rob, come in. We need that info.
961
01:01:28,162 --> 01:01:29,903
I thought
you were worried about Dad.
962
01:01:29,947 --> 01:01:31,209
- I am.
- No.
963
01:01:31,252 --> 01:01:32,950
You're worried
about getting his info.
964
01:01:32,993 --> 01:01:35,561
You don't think I'm worried
about your father right now?
965
01:01:35,604 --> 01:01:37,432
Who knows what you worry about
966
01:01:37,476 --> 01:01:39,304
when you're halfway
around the world?
967
01:01:42,786 --> 01:01:45,136
We're not looking for them.
968
01:01:45,179 --> 01:01:46,746
So what are you doing?
969
01:01:46,790 --> 01:01:49,009
Looking for an important e-mail.
970
01:01:56,495 --> 01:01:58,671
I'm gonna go look for Dad.
971
01:01:58,715 --> 01:02:00,368
Uh, no. Uh, you're not
going anywhere.
972
01:02:00,412 --> 01:02:02,327
We're not splitting up.
Not in this.
973
01:02:08,681 --> 01:02:12,119
Holy crap! He did it!
He got, uh, he got the files.
974
01:02:13,686 --> 01:02:16,994
All you care about
are these files!
975
01:02:17,037 --> 01:02:19,344
And in the meantime,
Dad could have gotten killed
976
01:02:19,387 --> 01:02:21,389
in an explosion!
977
01:02:21,433 --> 01:02:22,826
Jessie, there are things
in this world
978
01:02:22,869 --> 01:02:24,175
that are bigger than you and me.
979
01:02:24,218 --> 01:02:25,524
They are bigger than family.
980
01:02:25,567 --> 01:02:28,222
Nothing is bigger than family!
981
01:02:33,445 --> 01:02:35,142
Okay, you're right.
You're right.
982
01:02:35,186 --> 01:02:36,578
Jess, it's just
sometimes the world
983
01:02:36,622 --> 01:02:38,667
isn't that black and white.
984
01:02:38,711 --> 01:02:41,235
- Why can't it be?
- Because it's not.
985
01:02:41,279 --> 01:02:42,715
For me it never has been.
986
01:02:42,759 --> 01:02:45,457
I make sacrifices,
and I live with them.
987
01:02:45,500 --> 01:02:47,851
And I do dangerous things
that take me away from you
988
01:02:47,894 --> 01:02:49,548
because I have to.
989
01:02:49,591 --> 01:02:52,507
Because it's my calling,
and I hope...
990
01:02:52,551 --> 01:02:54,945
someday that you
understand that.
991
01:03:03,431 --> 01:03:06,086
But for now... baby...
992
01:03:09,437 --> 01:03:11,788
let's just go find your dad.
993
01:03:12,919 --> 01:03:14,399
Let's go.
994
01:03:16,401 --> 01:03:17,619
Rob.
995
01:03:18,838 --> 01:03:20,405
Rob, come in. Do you hear me?
996
01:03:20,448 --> 01:03:22,537
We don't have all day so...
997
01:03:22,581 --> 01:03:25,192
this is gonna keep going until
you give me a reason to stop.
998
01:03:26,715 --> 01:03:28,761
Now, where is she,
and what is she doing?
999
01:03:28,805 --> 01:03:30,894
I don't know.
1000
01:03:30,937 --> 01:03:33,418
I swear.
1001
01:03:33,461 --> 01:03:36,900
Sir, intel thinks they found
the Hellstorm wave signature.
1002
01:03:39,990 --> 01:03:42,209
I may not need you after all.
1003
01:04:02,751 --> 01:04:04,666
Kate! Jessie! Come in.
1004
01:04:07,234 --> 01:04:09,280
They're not here?
1005
01:04:13,719 --> 01:04:16,461
Kate. Kate, Jessie, come in.
1006
01:04:19,943 --> 01:04:21,335
Kate, come in.
1007
01:04:26,558 --> 01:04:28,647
Kate!
1008
01:04:28,690 --> 01:04:30,518
Jessie!
1009
01:04:30,562 --> 01:04:31,824
Jessie!
1010
01:04:36,133 --> 01:04:38,135
Kate, come in. Come on, please.
1011
01:04:40,398 --> 01:04:42,095
Come on, guys, please.
1012
01:04:42,139 --> 01:04:43,880
Kate!
1013
01:04:43,923 --> 01:04:45,620
Rob?
1014
01:04:45,664 --> 01:04:47,405
- Kate!
- Where are they?
1015
01:04:47,448 --> 01:04:48,841
There they are. Come on.
1016
01:04:50,712 --> 01:04:52,889
- Rob!
- Dad!
1017
01:04:52,932 --> 01:04:54,238
Rob!
1018
01:04:55,935 --> 01:04:57,719
- Jessie!
- Dad!
1019
01:04:58,982 --> 01:05:00,157
Dad!
1020
01:05:02,942 --> 01:05:04,291
Oh, God.
1021
01:05:05,989 --> 01:05:07,294
Oh.
1022
01:05:12,082 --> 01:05:13,910
It's good to see you.
1023
01:05:15,476 --> 01:05:17,957
We got your data.
Let's hope it's worth it.
1024
01:05:18,001 --> 01:05:20,003
It'll be, I promise.
1025
01:05:20,046 --> 01:05:21,439
Come on.
1026
01:05:21,482 --> 01:05:23,006
- Let's get in the truck. Go.
- Okay.
1027
01:05:23,049 --> 01:05:24,746
Go.
1028
01:05:28,446 --> 01:05:31,492
I'm getting ready to
land soon. I need answers.
1029
01:05:31,536 --> 01:05:32,885
How long do we have?
1030
01:05:32,929 --> 01:05:34,365
By our calculations
1031
01:05:34,408 --> 01:05:36,149
the wave will hit
the Yellowstone Caldera
1032
01:05:36,193 --> 01:05:38,369
in less than five hours
and twenty-five minutes.
1033
01:05:38,412 --> 01:05:40,284
Ah.
1034
01:05:40,327 --> 01:05:42,460
How do we stop this?
1035
01:05:42,503 --> 01:05:44,636
We're working on that, sir.
1036
01:05:46,594 --> 01:05:47,944
Work faster.
1037
01:05:59,651 --> 01:06:02,175
So what are you hoping
to do with all this data?
1038
01:06:02,219 --> 01:06:03,785
Quick, Jake, if a tidal wave
were coming
1039
01:06:03,829 --> 01:06:05,483
for the coast,
how would you stop it?
1040
01:06:05,526 --> 01:06:07,441
Is that a trick question?
You can't stop a tidal wave.
1041
01:06:07,485 --> 01:06:08,703
It's a theoretical one.
1042
01:06:08,747 --> 01:06:10,531
Theoretically,
what would you do?
1043
01:06:10,575 --> 01:06:12,707
You'd open up a trench
in the bottom of the ocean.
1044
01:06:12,751 --> 01:06:15,667
The waves' energy would go down,
it would never reach the coast.
1045
01:06:15,710 --> 01:06:17,103
That's actually right.
1046
01:06:19,845 --> 01:06:21,890
- I-I was gonna say that.
- Kate, Kate.
1047
01:06:21,934 --> 01:06:23,240
I-I already told you, okay?
1048
01:06:23,283 --> 01:06:25,764
That would require
a massive explosion.
1049
01:06:25,807 --> 01:06:28,419
- We're talking nuclear.
- Yes.
1050
01:06:28,462 --> 01:06:30,508
At the exact time
and exact location.
1051
01:06:30,551 --> 01:06:32,118
It's the only way
to counteract the wave.
1052
01:06:32,162 --> 01:06:34,381
Without this, we have nothing.
1053
01:06:34,425 --> 01:06:36,340
- Oh, oh, right, right. Plan B.
- Yeah.
1054
01:06:36,383 --> 01:06:38,211
How-how is plan B coming?
1055
01:06:39,560 --> 01:06:40,997
Plan B.
1056
01:06:43,738 --> 01:06:45,175
Hey, I need Pierce.
1057
01:06:49,396 --> 01:06:51,094
Sir.
1058
01:06:51,137 --> 01:06:52,834
- Yes?
- You have a phone call.
1059
01:06:52,878 --> 01:06:54,053
Yeah. Well, I'm kinda busy here.
1060
01:06:54,097 --> 01:06:55,054
Yes, I told her that
1061
01:06:55,098 --> 01:06:57,361
but she said it's urgent.
1062
01:06:57,404 --> 01:06:59,015
Very urgent.
1063
01:06:59,058 --> 01:07:01,495
Her? Who?
1064
01:07:01,539 --> 01:07:02,931
The professor.
1065
01:07:05,456 --> 01:07:07,719
- Okay. Put her through.
- Yes, sir.
1066
01:07:19,035 --> 01:07:21,733
Professor, I'm so glad
to hear from you.
1067
01:07:21,776 --> 01:07:23,474
I'm here with...
1068
01:07:23,517 --> 01:07:25,215
your little buddy, Drew.
1069
01:07:25,258 --> 01:07:27,173
Kate, Pierce knows
what I sent you.
1070
01:07:27,217 --> 01:07:29,523
Drew, are you okay?
1071
01:07:29,567 --> 01:07:30,655
Ah...
1072
01:07:30,698 --> 01:07:32,831
I'm at about a ten on the pain
1073
01:07:32,874 --> 01:07:34,311
on the hospital scales.
1074
01:07:34,354 --> 01:07:35,747
Yes, we were just
telling him how much
1075
01:07:35,790 --> 01:07:38,445
we really don't like
treason over here.
1076
01:07:38,489 --> 01:07:41,361
It was a physical demonstration.
1077
01:07:41,405 --> 01:07:43,929
Pierce, you son of a bitch, you listen to me.
1078
01:07:43,972 --> 01:07:45,974
Drew didn't just send me
info on Hellstorm
1079
01:07:46,018 --> 01:07:48,064
I have everything,
I have all the data.
1080
01:07:48,107 --> 01:07:50,544
I have all the files.
I have proof.
1081
01:07:50,588 --> 01:07:52,329
Proof that you knew
there was a weapon.
1082
01:07:52,372 --> 01:07:54,461
Proof that sensitive files
were hacked out of your office
1083
01:07:54,505 --> 01:07:55,767
and given into enemy hands.
1084
01:07:55,810 --> 01:07:57,247
Proof that when
you went in to save it
1085
01:07:57,290 --> 01:07:59,249
all you ended up doing
was turning it on.
1086
01:07:59,292 --> 01:08:01,251
You have blood
all over your hands.
1087
01:08:01,294 --> 01:08:03,209
Your hands are covered in blood.
1088
01:08:04,602 --> 01:08:07,170
That does not sound good.
1089
01:08:07,213 --> 01:08:08,823
Phil, listen,
we can make a deal right now
1090
01:08:08,867 --> 01:08:10,129
before this gets any worse
1091
01:08:10,173 --> 01:08:11,522
and trust me,
it's going to get worse.
1092
01:08:11,565 --> 01:08:13,089
I can stop it.
1093
01:08:13,132 --> 01:08:14,916
But I need the help
of the US Military.
1094
01:08:16,483 --> 01:08:20,183
Military? W-W-What exactly
are you proposing?
1095
01:08:20,226 --> 01:08:23,142
I need a device that is capable
of delivering the equivalent
1096
01:08:23,186 --> 01:08:24,970
of one kiloton explosion.
1097
01:08:25,013 --> 01:08:28,016
Ah. Are you joking? That's...
1098
01:08:28,060 --> 01:08:30,367
You're talking about
a small nuclear device.
1099
01:08:30,410 --> 01:08:32,020
On US soil, no less.
1100
01:08:32,064 --> 01:08:33,848
Yes, I am, and you have it
1101
01:08:33,892 --> 01:08:35,241
but I'm talking about
a fair trade.
1102
01:08:35,285 --> 01:08:37,635
All of the files
for all of your help
1103
01:08:37,678 --> 01:08:39,289
plus Drew.
1104
01:08:42,466 --> 01:08:46,209
You're talking
about nuclear munitions.
1105
01:08:46,252 --> 01:08:48,515
Hellstorm isn't stopping.
1106
01:08:48,559 --> 01:08:50,213
If this wave activity
ignites Yellowstone
1107
01:08:50,256 --> 01:08:51,997
it is an end-game scenario.
1108
01:08:52,040 --> 01:08:54,260
This is as bad as it gets.
1109
01:09:03,617 --> 01:09:05,053
You're right.
1110
01:09:06,664 --> 01:09:08,187
I'm sorry, come again?
1111
01:09:08,231 --> 01:09:10,276
The device will reach
the Yellowstone Caldera
1112
01:09:10,320 --> 01:09:12,670
in a little over five hours.
1113
01:09:12,713 --> 01:09:15,455
Okay, yes, but given the right
tools we can stop it here.
1114
01:09:15,499 --> 01:09:18,371
Now, what kind of power
do you think I have?
1115
01:09:18,415 --> 01:09:20,199
You have enough assets
at your disposal.
1116
01:09:20,243 --> 01:09:21,461
You didn't listen to me once.
1117
01:09:21,505 --> 01:09:22,506
Don't make the same mistake again.
1118
01:09:22,549 --> 01:09:24,160
We are running out of time.
1119
01:09:26,162 --> 01:09:27,163
Uh...
1120
01:09:29,469 --> 01:09:30,862
I'll get back to you.
1121
01:09:34,431 --> 01:09:36,346
You've gotta like her style.
1122
01:09:37,521 --> 01:09:41,002
Now, am I free to go?
1123
01:09:43,918 --> 01:09:45,311
Not exactly.
1124
01:09:52,579 --> 01:09:55,756
If this is gonna work,
we gotta get underground.
1125
01:09:55,800 --> 01:09:56,757
Yeah.
1126
01:09:58,150 --> 01:09:59,891
There's a tunnel system.
1127
01:09:59,934 --> 01:10:02,459
Inside of the old mines,
not too far from here.
1128
01:10:02,502 --> 01:10:04,548
I think it might be deep enough.
1129
01:10:04,591 --> 01:10:07,420
- What are we waiting for?
- Let's go.
1130
01:10:11,207 --> 01:10:13,513
I don't think that's a bad idea.
1131
01:10:13,557 --> 01:10:16,473
This could be a win-win.
1132
01:10:16,516 --> 01:10:19,389
Assemble her a team.
Give her the requested assets.
1133
01:10:19,432 --> 01:10:23,393
If she's right, it's gonna
all clean up quite nicely.
1134
01:10:23,436 --> 01:10:27,701
Like I said, I want this mess
scrubbed and sanitized.
1135
01:10:29,312 --> 01:10:30,922
And if she's wrong?
1136
01:10:33,011 --> 01:10:34,926
Then nothing's gonna matter, anyway.
1137
01:10:36,275 --> 01:10:37,363
We're all screwed.
1138
01:10:39,409 --> 01:10:41,280
The professor's been informed of your arrival.
1139
01:10:41,324 --> 01:10:43,674
We'll send in exact coordinates.
1140
01:10:43,717 --> 01:10:45,197
Hey, we're counting on you
to make sure
1141
01:10:45,241 --> 01:10:48,113
that payload
reaches her safely, huh?
1142
01:10:48,156 --> 01:10:49,941
Roger that. I'm on it, sir.
1143
01:11:32,157 --> 01:11:33,506
It's coming closer.
1144
01:11:34,594 --> 01:11:35,552
Kate.
1145
01:11:42,080 --> 01:11:43,864
Well, it's safe for now.
1146
01:11:45,649 --> 01:11:47,825
A few more tremors,
I don't know.
1147
01:11:47,868 --> 01:11:49,696
The whole place feels like
it's gonna come down.
1148
01:11:51,394 --> 01:11:53,831
A few more quakes and
the whole place will come down.
1149
01:11:55,615 --> 01:11:58,488
We're not even sure
this thing's gonna show up.
1150
01:11:58,531 --> 01:11:59,837
I really don't wanna be here anymore.
1151
01:12:09,586 --> 01:12:11,544
That answers our question.
1152
01:12:11,588 --> 01:12:13,024
That plan B?
1153
01:12:13,067 --> 01:12:14,373
Let's hope so.
1154
01:12:19,596 --> 01:12:21,641
What are you doing?
1155
01:12:21,685 --> 01:12:24,122
Penny! Penny!
1156
01:12:26,733 --> 01:12:28,126
Hey, are you okay?
1157
01:12:28,169 --> 01:12:30,171
What did they do to you? Hey!
1158
01:12:33,436 --> 01:12:35,960
Stop. Come on,
you can't do this.
1159
01:12:36,003 --> 01:12:37,918
You can't do this.
1160
01:12:39,529 --> 01:12:41,574
No, no, no, no, no, no, no.
1161
01:12:41,618 --> 01:12:44,751
No, no, no. You can't. Come on.
1162
01:12:44,795 --> 01:12:47,101
- Stop.
- Sorry. Loose ends.
1163
01:12:47,145 --> 01:12:49,408
No!
1164
01:12:53,369 --> 01:12:55,022
Didn't think I'd see you again so soon.
1165
01:12:55,066 --> 01:12:57,242
That's good luck. Started in the desert.
1166
01:12:57,285 --> 01:12:58,896
Hopefully it'll end right here.
1167
01:12:58,939 --> 01:13:00,114
I like the sound of that.
1168
01:13:04,118 --> 01:13:06,425
- Where are they going?
- Protocol.
1169
01:13:06,469 --> 01:13:09,602
They'll be back with the evac
at the scheduled time.
1170
01:13:09,646 --> 01:13:11,038
They better be.
1171
01:13:11,082 --> 01:13:13,780
That's Jameson,
our bomb tech, as ordered.
1172
01:13:17,349 --> 01:13:20,004
I hope you guys know what you're doing.
1173
01:13:20,047 --> 01:13:22,528
So you have a nuclear bomb
inside that thing?
1174
01:13:22,572 --> 01:13:24,269
Yeah, it's a one SADM.
1175
01:13:24,312 --> 01:13:26,314
Special Atomic
Demolition Munitions.
1176
01:13:26,358 --> 01:13:28,926
It's capable of one kiloton detonation.
1177
01:13:28,969 --> 01:13:31,624
Ma'am, I was told you're the one
with the where and when.
1178
01:13:31,668 --> 01:13:33,147
You're gonna do down
about a mile down in there
1179
01:13:33,191 --> 01:13:34,845
and we are running out
of time...
1180
01:13:34,888 --> 01:13:36,542
Whoa. We can't go down there
a mile in that thing
1181
01:13:36,586 --> 01:13:38,979
for a remote detonation.
1182
01:13:39,023 --> 01:13:41,634
I'm assuming that we're not
all going down there.
1183
01:13:41,678 --> 01:13:43,201
No, they're staying here.
1184
01:13:43,244 --> 01:13:44,811
Here.
1185
01:13:44,855 --> 01:13:47,161
Relax. Be right back.
1186
01:13:50,077 --> 01:13:51,601
Look, I know it's cliché, kid.
1187
01:13:51,644 --> 01:13:54,517
Just push the red button, okay?
1188
01:13:54,560 --> 01:13:55,822
Push the red button.
1189
01:13:55,866 --> 01:13:57,563
I'm not pressing anything.
1190
01:13:57,607 --> 01:13:59,347
No, you have to, sweetie.
1191
01:13:59,391 --> 01:14:02,176
Look, kid, it's not gonna
detonate anything.
1192
01:14:02,220 --> 01:14:03,787
I-it's just gonna set off
the timer.
1193
01:14:03,830 --> 01:14:05,876
You'll be alright.
You can do it.
1194
01:14:05,919 --> 01:14:08,139
- I can't do this.
- Hey, look.
1195
01:14:08,182 --> 01:14:09,836
This isn't you
painting yourself green
1196
01:14:09,880 --> 01:14:11,185
and starting
some political statement.
1197
01:14:11,229 --> 01:14:13,274
- You know about that?
- I do.
1198
01:14:13,318 --> 01:14:15,538
And I'm proud of you,
and I know you don't know that.
1199
01:14:15,581 --> 01:14:17,888
And I need to do
a lot of things differently
1200
01:14:17,931 --> 01:14:20,238
but right now,
this is a sacrifice
1201
01:14:20,281 --> 01:14:21,369
and I need you to be strong.
1202
01:14:21,413 --> 01:14:23,067
Can you do that?
1203
01:14:23,110 --> 01:14:25,983
- Yes.
- Okay.
1204
01:14:26,026 --> 01:14:28,464
Mom? I love you.
1205
01:14:31,771 --> 01:14:33,338
I hate to be the one
to break this up
1206
01:14:33,381 --> 01:14:34,426
but we gotta go.
1207
01:14:36,602 --> 01:14:39,213
Hold that thought, okay?
1208
01:14:39,257 --> 01:14:41,651
You can do this. I love you.
1209
01:14:49,006 --> 01:14:51,530
Man, I really hope this works.
1210
01:14:55,186 --> 01:14:58,058
- Everybody okay?
- Yeah. Let's go.
1211
01:14:58,102 --> 01:14:59,451
- Go, go.
- Go.
1212
01:15:04,064 --> 01:15:06,937
We do not know
the full extent of damage.
1213
01:15:06,980 --> 01:15:08,808
Reports of a sixth major...
1214
01:15:16,816 --> 01:15:18,296
We're running out of time.
1215
01:15:20,559 --> 01:15:23,562
Base to Bird.
Base to Bird.
1216
01:15:23,606 --> 01:15:25,259
Come in. Over.
1217
01:15:29,307 --> 01:15:32,528
Base to Bird. Base to Bird.
Come in, Bird!
1218
01:15:33,964 --> 01:15:35,574
This is Bird, sir.
1219
01:15:35,618 --> 01:15:38,229
I am still in a holding pattern
above the fault line.
1220
01:15:38,272 --> 01:15:40,448
Jameson has the package,
en route.
1221
01:15:40,492 --> 01:15:42,538
But the entire area
is unstable, sir.
1222
01:15:44,191 --> 01:15:45,541
Copy that.
1223
01:15:47,238 --> 01:15:48,892
Three hours and counting, sir.
1224
01:15:56,813 --> 01:15:58,945
Come on, man. Keep moving.
Keep moving.
1225
01:15:58,989 --> 01:16:00,817
Yeah, yeah.
1226
01:16:00,860 --> 01:16:02,862
I say we go over
to my house. Let's go.
1227
01:16:07,432 --> 01:16:08,868
Right there.
1228
01:16:14,395 --> 01:16:17,311
- You okay?
- Yeah. I'm okay.
1229
01:16:17,355 --> 01:16:18,617
I could activate the bomb
1230
01:16:18,661 --> 01:16:20,097
but you're gonna have to
tell me when.
1231
01:16:40,465 --> 01:16:43,729
Wait, wait, it's close. Just hold on.
1232
01:16:44,730 --> 01:16:47,820
We are primed and ready.
1233
01:16:47,864 --> 01:16:49,561
No, not yet, it has to be
at the exact time
1234
01:16:49,605 --> 01:16:51,041
or this whole thing
is worthless.
1235
01:16:51,084 --> 01:16:52,477
Yeah, well, if we
don't detonate soon
1236
01:16:52,520 --> 01:16:54,653
we're all gonna be worthless.
1237
01:16:54,697 --> 01:16:57,177
Hope you're right
about those calculations, doc.
1238
01:16:57,221 --> 01:16:59,353
She is.
1239
01:17:02,095 --> 01:17:04,532
Base to Bird. Come in. Over.
1240
01:17:04,576 --> 01:17:07,797
This is Bird. I've
got explosions all around me.
1241
01:17:10,756 --> 01:17:11,931
Damn it!
1242
01:17:29,732 --> 01:17:32,386
I hate to break it to you guys,
but we got to go right now.
1243
01:17:32,430 --> 01:17:34,040
Kate?
1244
01:17:38,131 --> 01:17:40,830
Jessie, hit the button now.
Jessie, hit the button.
1245
01:17:40,873 --> 01:17:42,658
You have to hit it.
You heard her.
1246
01:17:42,701 --> 01:17:44,050
I can't leave them in there.
I can't.
1247
01:17:44,094 --> 01:17:45,791
- You have to.
- They're my family.
1248
01:17:45,835 --> 01:17:47,663
It's our orders,
and we need to follow them.
1249
01:17:47,706 --> 01:17:49,403
Jessie, they'll have time
to get out
1250
01:17:49,447 --> 01:17:50,709
but you have to start the timer.
1251
01:17:50,753 --> 01:17:52,363
It's gonna be okay.
1252
01:17:52,406 --> 01:17:53,799
Press the button.
1253
01:17:57,150 --> 01:17:58,935
Jessie, you can do this.
1254
01:18:01,633 --> 01:18:02,852
Come on.
1255
01:18:06,072 --> 01:18:08,727
- She did it.
- Let's go.
1256
01:18:08,771 --> 01:18:10,686
The new detonation's been set, sir.
1257
01:18:15,952 --> 01:18:18,171
Alright, let's get out of here.
1258
01:18:18,215 --> 01:18:19,346
You're not going anywhere.
1259
01:18:19,390 --> 01:18:20,652
What are you doing?
1260
01:18:20,696 --> 01:18:22,393
Just following orders.
1261
01:18:31,184 --> 01:18:33,447
No! No!
1262
01:18:37,364 --> 01:18:39,018
Traitor.
1263
01:18:40,977 --> 01:18:42,369
Come on guys, we got to go.
1264
01:18:44,067 --> 01:18:46,547
Alright? We don't have a choice.
1265
01:18:46,591 --> 01:18:48,201
We gotta get out of here.
1266
01:18:49,420 --> 01:18:50,769
I can't leave them.
1267
01:18:50,813 --> 01:18:52,553
We have to get to
the helicopter.
1268
01:18:56,209 --> 01:18:57,471
Let's go, come on.
1269
01:18:58,385 --> 01:18:59,822
Come on.
1270
01:18:59,865 --> 01:19:01,649
Go. We have to go.
1271
01:19:01,693 --> 01:19:03,695
Come on. Let's go.
1272
01:19:03,739 --> 01:19:04,957
Mom.
1273
01:19:08,091 --> 01:19:09,745
There's no evac!
1274
01:19:12,443 --> 01:19:15,620
I don't see a helicopter.
1275
01:19:15,663 --> 01:19:17,056
They said they were coming back.
1276
01:19:17,100 --> 01:19:18,884
Do you see a helicopter?
1277
01:19:21,060 --> 01:19:23,933
No. No, they left us!
1278
01:19:23,976 --> 01:19:24,934
Ah!
1279
01:19:25,586 --> 01:19:26,805
Ah!
1280
01:19:26,849 --> 01:19:27,763
- Ah...
- Come on.
1281
01:19:44,736 --> 01:19:46,042
That's big.
1282
01:19:58,271 --> 01:20:00,273
That's it. That's the exit.
Go! Go!
1283
01:20:06,279 --> 01:20:09,065
Mom! Dad!
1284
01:20:09,108 --> 01:20:11,719
- Dad! Mom! Dad!
- Jessie! No!
1285
01:20:11,763 --> 01:20:12,851
- Jessie!
- No, Mom.
1286
01:20:12,895 --> 01:20:14,897
We gotta go. We have to go.
1287
01:20:14,940 --> 01:20:16,246
- Dad!
- Come on.
1288
01:20:16,289 --> 01:20:17,551
Mom!
1289
01:20:17,595 --> 01:20:20,380
Jake, let me go!
1290
01:20:20,424 --> 01:20:22,034
Mom!
1291
01:20:24,907 --> 01:20:26,604
What happened to the helicopter?
1292
01:20:26,647 --> 01:20:29,781
There is no helicopter.
It was a set-up.
1293
01:20:29,825 --> 01:20:32,175
Get to the truck.
Get to the truck.
1294
01:20:38,529 --> 01:20:40,183
Everybody hang on!
1295
01:21:11,301 --> 01:21:12,606
No!
1296
01:21:16,567 --> 01:21:17,829
Faster! We're running
out of time!
1297
01:21:17,873 --> 01:21:19,439
We're not clear
of the blast radius.
1298
01:21:19,483 --> 01:21:20,701
Come on, come on!
1299
01:21:20,745 --> 01:21:22,138
How do we know
when we are clear?
1300
01:21:22,181 --> 01:21:24,923
- When we're not dead. Move!
- I'm moving!
1301
01:21:29,449 --> 01:21:31,103
Go!
1302
01:21:35,716 --> 01:21:37,066
How much time do we have?
1303
01:21:39,807 --> 01:21:41,157
None!
1304
01:23:09,810 --> 01:23:13,162
- So, is it over?
- Yeah.
1305
01:23:13,205 --> 01:23:14,685
It's over.
1306
01:23:17,688 --> 01:23:19,211
How do you know?
1307
01:23:21,083 --> 01:23:23,737
Well, 'cause she has
this nasty habit
1308
01:23:23,781 --> 01:23:25,609
of always being right.
1309
01:23:27,306 --> 01:23:29,091
Not about everything.
1310
01:23:31,180 --> 01:23:32,877
You okay, doc.
1311
01:23:32,920 --> 01:23:35,140
Our country could use
more people like you.
1312
01:23:37,838 --> 01:23:39,927
I think she made her sacrifice.
1313
01:23:41,842 --> 01:23:43,235
I think we all did.
1314
01:23:49,937 --> 01:23:51,243
It's time to go.
1315
01:23:52,418 --> 01:23:55,073
Hey, professor?
1316
01:23:55,117 --> 01:23:56,770
Am I going to get
extra credit for this?
1317
01:23:58,511 --> 01:24:00,948
Right. Never mind.
I'll ask, I'll ask you later.
89108
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.