Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,663 --> 00:00:17,101
IN MARCH 2011 THE RESULT OF YES
CALLED THE "ARABIC SPRING", BY
2
00:00:17,121 --> 00:00:19,568
US SUPPORT AND THEIR ALLIES ON
SYRIIA'S THE MOST IMPORTANT ORD OF TERRORISTS.
3
00:00:19,588 --> 00:00:22,775
THE COUNTRY HAS BEGAN MASSIVE, DESTROYED
MONUMENTS OF ARCHITECTURE, THE FLOWER OF SLOPE.
4
00:00:23,535 --> 00:00:26,571
A COUNTRY WITH A THOUSAND-YEAR HISTORY
HE FALLED IN CHAOS.
5
00:00:26,811 --> 00:00:28,569
Allah akbar !!!
6
00:00:28,688 --> 00:00:31,645
Allah akbar !! Allah akbar !!!
7
00:00:32,385 --> 00:00:36,121
WHEN THE FORCES HAVE ENDED, THE SYRIAN GOVERNMENT
He turned to the russian FEDERATION for help.
8
00:00:36,141 --> 00:00:39,168
THE RUSSIAN OPERATION HAS BEGUN
AIR-SPACE FORCES, WITHIN THE FRAMEWORK
9
00:00:39,188 --> 00:00:42,174
SUPPORT OF THE SYRIAN NATION W
FIGHT AGAINST INTERNATIONAL TERRORISM.
10
00:00:46,690 --> 00:00:49,947
NOVEMBER 24, 2015, AGAINST ANY AGREEMENTS,
RUSSIA TAKEN A BLOW IN THE BACK. NEAR
11
00:00:49,976 --> 00:00:51,614
FROM SYRIAN-TURKISH
THE BORDER HAS BEEN PASSED
12
00:00:51,634 --> 00:00:53,233
RUSSIAN ROCKET
FRONT BOMBROOM SU-24.
13
00:00:53,263 --> 00:00:55,441
THE AIRPLANE FALLED IN THE NORTH
SYRIAN PROVINCE OF LATAKIA ...
14
00:00:55,541 --> 00:00:58,657
308th to 607th:
we start to act!
15
00:00:58,797 --> 00:00:59,875
Accepted!
16
00:00:59,936 --> 00:01:02,693
Target guided, confirmed,
after preparing the rocket - fire!
17
00:01:02,713 --> 00:01:03,632
Understood!
18
00:01:03,811 --> 00:01:05,910
SKY
19
00:01:06,030 --> 00:01:08,547
BASED ON REAL EVENTS
20
00:01:08,647 --> 00:01:12,402
-We are on fire, Anatoly! We're on fire!
- Relax, Kostia! I see...
21
00:01:12,563 --> 00:01:16,639
You're on fire! Catapult yourselves!
22
00:01:21,213 --> 00:01:25,848
Poljakov! You're taking two soldiers from here
and in 15 minutes you go up that hill ...
23
00:01:25,888 --> 00:01:26,988
-This is!
-Come on!
24
00:01:27,087 --> 00:01:28,865
Tow. captain
will you let me turn ?!
25
00:01:28,985 --> 00:01:32,281
The crew of Lieutenant Colonel Sosznikow
started moving - they have half an hour!
26
00:01:32,501 --> 00:01:35,718
Well, no Sergeant ...
Already 27 minutes!
27
00:01:47,586 --> 00:01:50,742
-Commander, I'm ready!
-To the forest, quick!
28
00:01:57,016 --> 00:02:01,011
Allah akbar! Allah akbar ...
29
00:02:29,721 --> 00:02:30,560
How are you?
30
00:02:30,590 --> 00:02:33,157
It looks like they have surrounded
us on all sides ...
31
00:02:38,691 --> 00:02:40,470
Come on, we're turning back!
32
00:02:40,649 --> 00:02:42,747
Forward! Forward, Kostya!
33
00:02:53,855 --> 00:02:55,893
Chort!
34
00:02:56,313 --> 00:02:58,610
You have to look at your feet,
navigator, not to the sky!
35
00:02:58,950 --> 00:03:01,188
Quickly out of the way! Run!
36
00:03:13,515 --> 00:03:16,292
Damn it!
37
00:03:29,777 --> 00:03:32,735
So this is:there are 600 to the sea
meters ... We're splitting up!
38
00:03:32,774 --> 00:03:37,569
Commander! Snipers seem to be working here!
And I don't think they're going to take us alive!
39
00:03:38,809 --> 00:03:41,465
Well, we don't split up
come on, Kostia ... We're running out!
40
00:03:41,625 --> 00:03:43,743
Come on! Come on, come on!
41
00:04:14,850 --> 00:04:16,389
I don't understand!
42
00:04:17,628 --> 00:04:18,766
What?!
43
00:04:21,304 --> 00:04:24,360
-What do you want from me ?!
-On your knees!
44
00:04:24,780 --> 00:04:26,898
You fucked up ?!
45
00:04:53,849 --> 00:04:55,687
Major Zakharov, I'm listening.
46
00:04:55,807 --> 00:04:59,543
Commander, we took it
navigator - so it's 1:0!
47
00:05:00,362 --> 00:05:03,659
Oh no. Honestly is ...
48
00:05:03,779 --> 00:05:05,756
1:1
49
00:05:19,622 --> 00:05:23,877
4:00 p.m., 24
August 2015 ...
50
00:05:24,177 --> 00:05:25,576
Comrades officers ...
51
00:05:25,655 --> 00:05:28,223
Yours is over
two-week stay in the Special
52
00:05:28,243 --> 00:05:30,410
Survival Center
for Air Crews.
53
00:05:30,790 --> 00:05:33,966
Today were the last, you can
say, exam workouts ...
54
00:05:34,047 --> 00:05:36,884
-Let's summarize the results ...
-Comrade Captain!
55
00:05:37,963 --> 00:05:41,339
And what to us? Today
did they shoot combat ?!
56
00:05:47,493 --> 00:05:50,869
Comrades officers, please
introduce myself:major Zacharow ...
57
00:05:51,388 --> 00:05:54,705
Special Operations Forces
Of the Russian Federation!
58
00:05:57,681 --> 00:05:59,540
Good morning, colleagues.
59
00:05:59,780 --> 00:06:02,637
On the last day of training,
I have given my soldiers a task ...
60
00:06:02,676 --> 00:06:06,103
To reproduce as much as possible for the test subjects
airmen combat situation in conditions ...
61
00:06:06,132 --> 00:06:07,272
Sorry...
62
00:06:07,691 --> 00:06:09,948
I think that
I asked a question!
63
00:06:10,288 --> 00:06:13,205
To us today indeed
were fired with combat rounds ?!
64
00:06:13,984 --> 00:06:16,002
I guess I wasn't wrong?
65
00:06:16,542 --> 00:06:18,939
-Captain Murawiow ...
-This is!
66
00:06:18,999 --> 00:06:20,977
I looked at the journal
exercise group ...
67
00:06:21,177 --> 00:06:24,174
From the very beginning of his stay in
at school you hardly made any mistakes ...
68
00:06:24,294 --> 00:06:27,110
And today, as soon as
snipers started firing ...
69
00:06:27,191 --> 00:06:29,908
The Lord did not fully disguise
landing site ....
70
00:06:30,667 --> 00:06:33,055
You followed the hidden one
signaling during withdrawal
71
00:06:33,075 --> 00:06:35,082
you did not take up
attention to the relief of the terrain ...
72
00:06:35,821 --> 00:06:37,959
-Flying birds ...
-Comrade Captain!
73
00:06:38,199 --> 00:06:42,155
These your tasks, assignments -
they don't affect anything ... Right?
74
00:06:42,474 --> 00:06:47,109
So fire us already! Because we're already here
we run for two weeks in the fields and mountains ...
75
00:06:47,190 --> 00:06:48,828
Like mountain chamois!
76
00:06:49,167 --> 00:06:51,844
We light bonfires and
we are looking for edible herbs ...
77
00:06:52,244 --> 00:06:55,181
And we haven't even been to the seaside!
78
00:06:58,817 --> 00:07:02,993
... The loudest scandals
corruption of Soviet times ...
79
00:07:05,510 --> 00:07:08,567
Arina look,
please, in my mail!
80
00:07:10,605 --> 00:07:14,441
Mom, here's some
Boria sent something!
81
00:07:15,020 --> 00:07:18,617
This is not Boria, but my friend
Marinka Borowaja - designer!
82
00:07:19,156 --> 00:07:22,912
But why does the TV roar
how crazy ?! Where's the remote?
83
00:07:22,952 --> 00:07:24,630
Please turn down that TV!
84
00:07:24,870 --> 00:07:26,987
Sasha! Are you ready?
85
00:07:27,307 --> 00:07:29,425
We have a speech therapist in 20 minutes!
86
00:07:29,905 --> 00:07:31,642
I am ready!
87
00:07:32,981 --> 00:07:37,137
... From Monday, Fr.
20.00 on the RUSJA channel!
88
00:07:38,755 --> 00:07:41,512
Good day. On the channel
RUSSIA News, with you ...
89
00:07:41,572 --> 00:07:45,348
-Sasha, turn off the TV!
-But I'm ready!
90
00:07:47,526 --> 00:07:51,162
... Russian economy,
budget, oil and ruble ....
91
00:07:51,661 --> 00:07:56,276
Statements, contracts - all about
what was said in Vladivostok ...
92
00:07:59,813 --> 00:08:03,809
Holland and Merkel created
an effective action plan ...
93
00:08:04,268 --> 00:08:07,265
In our house
is there a vase or not ?!
94
00:08:08,064 --> 00:08:09,523
Dad!
95
00:08:09,742 --> 00:08:12,339
-Dad is here!
-Dad!
96
00:08:12,479 --> 00:08:14,717
Hi, my beautiful ... Why
You don't give your mom a computer?
97
00:08:14,797 --> 00:08:17,055
She herself still
is holding our tablet!
98
00:08:17,175 --> 00:08:21,270
And what?! I am not supposed to have mine
own time and space ?!
99
00:08:21,330 --> 00:08:22,529
How grown they are ...
100
00:08:22,609 --> 00:08:25,466
Attention, listen to mine
order:mom to computer ...
101
00:08:25,606 --> 00:08:28,023
We with Saszka to a speech therapist,
and Arina is coming with us!
102
00:08:28,243 --> 00:08:29,232
Well, dad ...
103
00:08:29,261 --> 00:08:32,279
When Saszka improves hers
pronunciation, we'll buy you a new tablet!
104
00:08:32,358 --> 00:08:34,097
-Oleg!
-Today you can.
105
00:08:34,296 --> 00:08:36,934
Come on!
106
00:08:37,133 --> 00:08:40,710
And I felt that
today you will come ...
107
00:09:00,409 --> 00:09:02,527
Look how beautiful.
108
00:09:02,787 --> 00:09:04,275
After all we took yesterday.
109
00:09:04,305 --> 00:09:06,802
So what? I like them!
You have to take it while they are there.
110
00:09:06,942 --> 00:09:08,740
Seasonal vegetables are the best!
111
00:09:09,100 --> 00:09:13,056
-The watermelon, by the way, is a berry ...
-Kom, dear, are you going to say this?
112
00:09:13,235 --> 00:09:18,010
The watermelon comes from the family
cucurbits, the berry is considered to be the fruit of ...
113
00:09:18,310 --> 00:09:20,807
So pumpkin according to
is this fruit for you? Yes?
114
00:09:20,908 --> 00:09:23,904
Well, it depends on who
his shoulders, this pumpkin grows ...
115
00:09:23,964 --> 00:09:26,461
-Oleg Anatolian!
-Jelena Yurievna!
116
00:09:28,079 --> 00:09:31,097
And we go with Zhanna and no
we know:you or not you ?!
117
00:09:31,216 --> 00:09:32,515
-Good morning!
-I wish you health...
118
00:09:32,575 --> 00:09:34,293
Jeleno Yurievna ...
119
00:09:34,553 --> 00:09:38,069
And I'm going to the new one in a week
work, to China ... Can you imagine ?!
120
00:09:38,349 --> 00:09:41,925
This is for the guys in the regiment ...
Goodbye - as the saying goes!
121
00:09:42,165 --> 00:09:44,063
-Not bad...
-Yes.
122
00:09:44,162 --> 00:09:45,381
Many thanks to the gentleman!
123
00:09:45,402 --> 00:09:48,698
If you hadn't taught me all this,
I would never get that contract!
124
00:09:52,534 --> 00:09:56,450
Oleg Anatolich ...
Will you let me repay you?
125
00:09:57,289 --> 00:09:59,546
He'll be here in a week
very important man who
126
00:09:59,576 --> 00:10:01,704
is responsible for the majority
contracts to China ...
127
00:10:03,023 --> 00:10:05,939
I know you don't want to cross
for civil aviation, but ...
128
00:10:06,439 --> 00:10:09,036
In this case, it is an opportunity and ...
129
00:10:11,614 --> 00:10:14,790
You can just meet
to discuss the details ...
130
00:10:15,949 --> 00:10:19,545
Sieriożeńka, look here
is the coffee you were looking for!
131
00:10:21,203 --> 00:10:23,341
-Good coffee?
-Very good...
132
00:10:23,701 --> 00:10:26,758
- It's called luwak - coffee beans are swallowed ...
-Janna!
133
00:10:28,336 --> 00:10:30,993
Oleg Anatolich,
Jeleno Yurievna ...
134
00:10:31,154 --> 00:10:32,092
It was nice to see you.
135
00:10:32,113 --> 00:10:34,590
All the best! Goodbye.
-All the best...
136
00:10:34,909 --> 00:10:37,107
See you...
137
00:10:39,904 --> 00:10:43,340
And that's according to you
fruit or vegetable?
138
00:10:47,776 --> 00:10:51,872
Well, yes .... Happy owner
tablet:it's no time to sleep?
139
00:10:52,370 --> 00:10:56,347
-Well, mom!
-Come on! Time, time ...
140
00:10:59,883 --> 00:11:03,119
-How's the renovation of your restaurant going?
-Normally...
141
00:11:03,938 --> 00:11:07,614
-We could open in a month.
-What bothers you?
142
00:11:09,193 --> 00:11:12,609
Marinka came up with a lot
stylish but expensive design ...
143
00:11:12,830 --> 00:11:15,407
Marinka can no longer herself
remind her like her with her husband on
144
00:11:15,436 --> 00:11:18,024
We fed the Far East
herring and potatoes?
145
00:11:18,523 --> 00:11:21,500
Well, yes .... But now they are
live in Moscow ...
146
00:11:21,700 --> 00:11:24,367
And Lonia, except that
is your friend from the army,
147
00:11:24,397 --> 00:11:27,074
this is now an important boss
at the Ministry of Defense ...
148
00:11:28,353 --> 00:11:32,069
And Marina did us
all design free of charge ...
149
00:11:32,988 --> 00:11:38,163
But we have to pay the workers
for building materials ...
150
00:11:43,696 --> 00:11:45,974
Let's take a loan.
151
00:11:46,354 --> 00:11:48,412
All right...
152
00:11:58,281 --> 00:11:59,660
Oleg ...
153
00:11:59,840 --> 00:12:03,296
What if you seriously think about
transition to civil aviation?
154
00:12:05,694 --> 00:12:08,291
Everything suits me here ...
155
00:12:11,008 --> 00:12:13,525
Listen, you're 45 ...
156
00:12:14,364 --> 00:12:17,002
You really wouldn't
change something?
157
00:12:31,746 --> 00:12:33,224
Equate!
158
00:12:33,344 --> 00:12:36,701
Attention! Align Center!
159
00:12:38,779 --> 00:12:41,536
-Tow. colonel! Personal squad...
-Leave ...
160
00:12:41,756 --> 00:12:43,913
Rest!
161
00:12:50,626 --> 00:12:53,523
I read today ....
162
00:12:54,982 --> 00:12:56,979
Oh that's ...
163
00:12:57,539 --> 00:13:00,895
-What would I like to say ....
-Oh, DJhok has appeared!
164
00:13:01,515 --> 00:13:05,890
Tow. students!
You have finished your second year ...
165
00:13:07,168 --> 00:13:11,624
And that means taking the next step
you've come closer to this moment ...
166
00:13:12,523 --> 00:13:16,619
When you are proud
bear the title of Soviet ...
167
00:13:18,217 --> 00:13:20,954
Russian aviator!
168
00:13:21,353 --> 00:13:26,648
One more step to this
to become a Russian officer!
169
00:13:41,273 --> 00:13:43,351
I understand...
170
00:13:44,030 --> 00:13:49,025
Now is the time ... When the concept
'Homeland' has become for many ...
171
00:13:51,742 --> 00:13:53,300
He's doing well ...
172
00:13:53,420 --> 00:13:55,857
-What are you standing there ?! Andriucha, come on!
-Diwżok ...
173
00:13:59,274 --> 00:14:02,630
Come on, Dwiżok! Come on!
174
00:14:07,225 --> 00:14:09,323
Major!
175
00:14:11,441 --> 00:14:13,219
Give me a break!
176
00:14:13,898 --> 00:14:15,477
Captain!
177
00:14:15,597 --> 00:14:19,612
-Be at rest! Come out!
-Hurrra !!!
178
00:14:21,590 --> 00:14:22,949
Freedom!!!
179
00:14:23,008 --> 00:14:27,484
... 45, 46 ... 47!
180
00:14:29,202 --> 00:14:33,078
47 chimes after the second year
wrote a report on dismissal!
181
00:14:33,458 --> 00:14:37,713
And you see ... After the holiday
someone else decides to leave ...
182
00:14:38,032 --> 00:14:40,371
Worse, none
you are not legally keeping them.
183
00:14:40,491 --> 00:14:44,056
But the decision on these reports
it will be no earlier than in a month.
184
00:14:44,086 --> 00:14:45,305
Maybe someone will change their mind?
185
00:14:45,425 --> 00:14:48,003
But they won't fly anyway ...
186
00:14:48,162 --> 00:14:50,740
There will be no fuel until winter!
187
00:14:52,457 --> 00:14:55,075
Or maybe they are right ...
188
00:14:55,274 --> 00:15:00,069
Two years they served - to
their army will no longer be called ...
189
00:15:00,669 --> 00:15:04,605
They will live for themselves -
they will take care of business ...
190
00:15:05,744 --> 00:15:08,920
Why? My brother...
191
00:15:09,040 --> 00:15:13,295
Briki from Germany are imported
and lives like a human!
192
00:15:26,361 --> 00:15:28,360
What about you? You stay?
193
00:15:28,399 --> 00:15:32,955
-Imagine!
-With you, Pioneer, everything is known ...
194
00:15:33,174 --> 00:15:36,491
Oleg, don't be stupid - now it is
it's high time to think about yourself!
195
00:15:37,070 --> 00:15:40,307
-Or about you ...
-About that too!
196
00:15:41,046 --> 00:15:44,223
Me from the boys
I gathered a brigade ..
197
00:15:45,521 --> 00:15:48,398
But with reason it is with them
poverty - you will be my deputy ...
198
00:15:48,479 --> 00:15:50,176
I will introduce you to
serious people ...
199
00:15:50,257 --> 00:15:52,074
-I in the city ...
-What do you mean, Grisha ?!
200
00:15:52,155 --> 00:15:54,372
For all sorts of things! Interesting!
201
00:15:55,311 --> 00:15:57,609
With good money
and prospects ...
202
00:15:57,948 --> 00:16:01,005
You are not just some idiot ...
You are an intelligent guest!
203
00:16:01,445 --> 00:16:03,982
Well ... what do you say?
204
00:16:08,338 --> 00:16:11,294
You can't ... I gave my word to my father!
205
00:16:11,794 --> 00:16:16,289
What does the father have to do with it? And besides, you 2
you have done years honestly! What problem?!
206
00:16:16,529 --> 00:16:20,065
Why drag it, Oleg?
You will leave the army anyway!
207
00:16:20,645 --> 00:16:21,544
How is it for what?
208
00:16:21,564 --> 00:16:24,301
Because there is no army!
And there will be no country either!
209
00:16:24,580 --> 00:16:28,097
What did you say?!
Hurry up !!!
210
00:16:33,151 --> 00:16:37,547
Come on! I said:
diverge !!!
211
00:16:47,496 --> 00:16:49,574
What cowards ...
212
00:16:50,353 --> 00:16:52,911
You decided to run away ?!
213
00:16:54,809 --> 00:16:58,105
You've served two years
not to go to the army ?!
214
00:16:58,904 --> 00:17:00,802
Well, well ...
215
00:17:03,179 --> 00:17:05,797
I will tell you, my sons ...
216
00:17:07,735 --> 00:17:10,791
When the plane
rises to the sky ...
217
00:17:11,151 --> 00:17:14,268
The sun to everyone without exception ...
218
00:17:14,648 --> 00:17:18,204
-But there's one 'but' ...
-Good there!
219
00:17:19,203 --> 00:17:22,320
We'll meet again, Sosznikow!
220
00:17:23,738 --> 00:17:27,534
-Who is behind me - forward!
-Come on, come on! We're leaving!
221
00:17:29,093 --> 00:17:31,390
All the best!
222
00:17:58,941 --> 00:18:02,257
So they were left alone
most devoted ...
223
00:18:04,255 --> 00:18:06,973
I want you
disappoint, soldiers ...
224
00:18:07,132 --> 00:18:11,147
After returning from vacation
you won't fly!
225
00:18:11,848 --> 00:18:14,364
You will learn the theory ....
226
00:18:14,624 --> 00:18:19,120
You're going to mop the floors
to the holes! Is that clear?!
227
00:18:24,574 --> 00:18:27,451
Why w
there is a brothel in the barracks ?!
228
00:18:29,029 --> 00:18:32,105
You something about heaven
you said, comrade colonel ...
229
00:18:32,945 --> 00:18:36,181
And ... Sosznikow!
230
00:18:39,698 --> 00:18:41,635
Sosznikow ...
231
00:18:42,295 --> 00:18:44,833
Where's the journal ?!
232
00:18:45,172 --> 00:18:49,827
-I don't know, comrade colonel ...
-If you don't know, it's a march to duty ...
233
00:18:51,785 --> 00:18:55,361
-I was on duty yesterday ...
-What's unclear, student ?!
234
00:18:55,841 --> 00:18:59,357
Two departments outside
turn for a fight with civilians!
235
00:19:00,516 --> 00:19:02,993
Andrei Alekseevich,
I understand that you ...
236
00:19:03,013 --> 00:19:04,112
What did I say ?!
237
00:19:04,272 --> 00:19:08,648
Come on, Sosznikow! Live!
238
00:19:21,234 --> 00:19:23,112
Oleg!
239
00:19:28,586 --> 00:19:30,484
Oleg !!!
240
00:19:30,964 --> 00:19:33,302
Oleg, where are you going ?!
241
00:19:39,615 --> 00:19:41,952
Oleg! Wait!
242
00:19:42,952 --> 00:19:44,549
You where ?!
243
00:19:44,710 --> 00:19:48,205
To the combat unit!
Write a transfer report!
244
00:19:48,386 --> 00:19:50,863
Wait! Me with you!
245
00:19:51,023 --> 00:19:53,620
MIG -15
246
00:20:02,630 --> 00:20:05,568
-Have a good day.
-Good morning...
247
00:20:06,546 --> 00:20:08,754
My name is Sosznikow.
I have a meeting here ...
248
00:20:08,784 --> 00:20:10,482
Oleg Analolich, we are here!
249
00:20:11,061 --> 00:20:14,098
-I've already found them ... Thank you.
-Okay.
250
00:20:16,037 --> 00:20:18,314
Hello...
251
00:20:22,570 --> 00:20:26,106
Yuri Viktorovich, please read this
myself:it is this lieutenant colonel Sosznikow!
252
00:20:27,044 --> 00:20:30,421
Oleg Analolyevich, Fr.
whom I told you ...
253
00:20:30,980 --> 00:20:35,056
He taught me everything ...
He is the best in our regiment!
254
00:20:47,303 --> 00:20:51,019
Don't worry ... Everything
we did it right!
255
00:20:52,138 --> 00:20:56,754
Because of these, the Union broke up
Soviet ... Is that supposed to be an officer?
256
00:21:00,669 --> 00:21:03,406
Or maybe he left
to the drunk square ?!
257
00:21:05,144 --> 00:21:06,214
Well, yes ... Doubtful ...
258
00:21:06,243 --> 00:21:09,500
But Dwiżok doesn't like drunk and sure
that's why he barked at Poljakow ...
259
00:21:23,046 --> 00:21:26,502
-What are you doing?!
-Open it! Open up !!!
260
00:21:34,773 --> 00:21:37,131
Good morning!
261
00:21:44,762 --> 00:21:49,358
-Thank you, Sierioża. Go have some jackdaws.
-Yes of course...
262
00:21:56,450 --> 00:21:59,227
Said you want to
see me.
263
00:22:02,564 --> 00:22:04,562
Not that you ...
264
00:22:05,421 --> 00:22:07,199
Okay....
265
00:22:08,338 --> 00:22:10,476
I am listening to you!
266
00:22:13,932 --> 00:22:15,250
I would like to know...
267
00:22:15,270 --> 00:22:18,807
It's all easy! Provided
English language credits ...
268
00:22:19,246 --> 00:22:21,904
And after three months
retraining course ...
269
00:22:22,183 --> 00:22:24,780
On good terms
with the right people ...
270
00:22:24,881 --> 00:22:28,557
Aviator, at your level
can earn good money ....
271
00:22:28,876 --> 00:22:33,092
Trust civil aviation
- especially with us ...
272
00:22:33,671 --> 00:22:36,388
He can appreciate specialists!
273
00:22:36,827 --> 00:22:41,383
-With us, that is, with whom?
-Far. Not in Russia.
274
00:22:46,118 --> 00:22:49,295
You live far away but
do you earn in Russia?
275
00:22:49,655 --> 00:22:51,472
It's fashionable now ...
276
00:22:52,411 --> 00:22:55,808
What are you, Oleg?
Do you want to bend me?
277
00:22:56,188 --> 00:22:59,144
I have been there before
I'm not hiding anyone ...
278
00:22:59,423 --> 00:23:03,540
In the '90s I was with bandits, then
I dealt with securities ...
279
00:23:03,619 --> 00:23:06,336
Then I got bored of it and
I emigrated in 'zero'.
280
00:23:06,537 --> 00:23:09,093
And that's only the hundredth
part of my life ...
281
00:23:09,453 --> 00:23:12,610
My great
interesting life!
282
00:23:14,308 --> 00:23:16,646
And you...
283
00:23:18,184 --> 00:23:20,282
What about me?
284
00:23:20,962 --> 00:23:23,079
Listen, man!
285
00:23:23,538 --> 00:23:26,176
But you do
really, you are afraid to live!
286
00:23:27,155 --> 00:23:29,312
Look around!
287
00:23:30,491 --> 00:23:32,589
What can you mention to yourself?
288
00:23:32,729 --> 00:23:36,525
And before each committee
do you tremble in medical examination that they will delete?
289
00:23:38,263 --> 00:23:41,339
You live from the first
to the first ...
290
00:23:42,399 --> 00:23:45,236
And the wife must be sawing
where the money
291
00:23:45,595 --> 00:23:48,612
Oh ... I guessed!
292
00:23:49,731 --> 00:23:53,347
Look, I don't know what
you promised your father ...
293
00:23:54,506 --> 00:23:59,061
But admit it:everyday
you ask yourself the same question ...
294
00:23:59,720 --> 00:24:02,797
For what purpose it passes
Your Life? Yes?
295
00:24:03,996 --> 00:24:06,133
You want, I'll give it a hint
you answer ...
296
00:24:09,090 --> 00:24:11,508
400!
297
00:24:15,264 --> 00:24:17,042
500!
298
00:24:17,202 --> 00:24:18,860
Yes, I will help my friend ...
299
00:24:18,880 --> 00:24:22,397
I will arrange you in a small, private one
company and you will get ...
300
00:24:22,696 --> 00:24:25,073
Half a melon rubles a month!
301
00:24:25,453 --> 00:24:27,391
Come on, Lieutenant Colonel!
302
00:24:27,651 --> 00:24:31,387
Russia for the work of Matuszek
he will never pay you that much!
303
00:24:40,717 --> 00:24:44,153
Look! And the girls
they are beautiful with us!
304
00:24:44,314 --> 00:24:47,350
Shiny buttons and
neat caps ...
305
00:24:47,710 --> 00:24:51,785
And where to fly and who to give back
honors I will give you a hint!
306
00:25:00,296 --> 00:25:03,114
You remember back at college
Did Colonel Poljakow tell us?
307
00:25:03,413 --> 00:25:05,700
When the plane rises
high above the clouds,
308
00:25:05,720 --> 00:25:08,348
the sun shines alike
pilots and passengers ...
309
00:25:09,767 --> 00:25:13,662
Only without passengers
the plane can take to the sky ...
310
00:25:15,241 --> 00:25:17,798
And without the pilots
will remain on the ground.
311
00:25:18,157 --> 00:25:21,514
Oleg! Come on...
312
00:25:21,814 --> 00:25:25,370
You will fly!
You will work ..
313
00:25:25,529 --> 00:25:27,947
Earn!
314
00:25:33,941 --> 00:25:36,158
I don't work for Russia ...
315
00:25:37,117 --> 00:25:40,054
I serve Russia!
316
00:25:47,986 --> 00:25:50,533
Captain Murawiow:
start of classes on trainers
317
00:25:50,554 --> 00:25:52,761
at 10am to start
20 minutes left.
318
00:25:52,920 --> 00:25:56,597
Oleg Analolich, forgive me for
God! My wife signed up for this yoga ... Hi!
319
00:25:56,717 --> 00:25:58,835
-Where?
-On yoga for pregnant women ...
320
00:25:58,994 --> 00:26:02,411
I drove her there and you won't believe it
boys ... they almost broke her cross ...
321
00:26:02,570 --> 00:26:06,007
-And Albina is still sick!
-Normal kindergarten, I give you my word!
322
00:26:06,107 --> 00:26:08,404
-Yes?
-Thank you that nothing worse has happened.
323
00:26:08,485 --> 00:26:10,922
And you wanted her
see in the lotus position?
324
00:26:10,942 --> 00:26:12,400
And then a dolphin?
325
00:26:12,500 --> 00:26:14,977
Comrades officers!
326
00:26:15,437 --> 00:26:16,956
Work ... Work
according to plan!
327
00:26:17,095 --> 00:26:19,233
Comrades officers!
328
00:26:19,573 --> 00:26:22,889
Oleg Anatolievich,
let's go talk ...
329
00:26:25,966 --> 00:26:28,104
Change your clothes
pick - don't stand!
330
00:26:28,743 --> 00:26:32,519
-And what is the position of the dolphin?
-It is painful, Kostik ...
331
00:26:32,938 --> 00:26:34,956
It is very painful!
332
00:26:35,675 --> 00:26:37,234
What happened?
333
00:26:37,453 --> 00:26:40,751
A state decision was made
to support the Syrian people ...
334
00:26:41,050 --> 00:26:43,608
We are officially entering Syria!
335
00:26:43,847 --> 00:26:48,302
Two were required from our regiment
the crews of the Su-24. I have compiled a list here ...
336
00:26:48,582 --> 00:26:50,980
I want to hear your opinion.
337
00:26:58,033 --> 00:27:01,009
Interesting ... And why
I'm not here?
338
00:27:01,508 --> 00:27:05,544
Oleg ... you are 45
years ... Do you need it?
339
00:27:05,624 --> 00:27:08,061
I am the air chief
fire preparation! How
340
00:27:08,081 --> 00:27:10,759
I will be judging the crews
airline, if I won't be there myself?
341
00:27:14,215 --> 00:27:17,591
Think for yourself:how will I be
look people in the eye?
342
00:27:20,908 --> 00:27:23,705
As you like - your choice.
343
00:27:24,924 --> 00:27:27,840
-What are we going to do with Murawiow?
-And what are we supposed to do ...
344
00:27:28,281 --> 00:27:30,298
If you recommend it
he will also ask there!
345
00:27:30,458 --> 00:27:32,855
No, he won't
- he will demand it!
346
00:27:32,916 --> 00:27:37,551
And let him ask - like his wife
Anastasia will give birth, then she will fly ...
347
00:27:38,510 --> 00:27:40,947
I'm afraid already
tomorrow he will force her to give birth ...
348
00:27:53,354 --> 00:27:55,192
Hi son!
349
00:27:55,571 --> 00:27:57,270
How are things?
350
00:27:57,789 --> 00:28:01,864
-Well, say:right hand!
-Left leg!
351
00:28:02,104 --> 00:28:05,081
ABOUT! Not for nothing
we go to a speech therapist ...
352
00:28:24,581 --> 00:28:26,518
I wanted to talk to you ...
353
00:28:27,798 --> 00:28:30,594
I will be coming soon
I'm going on a business trip ...
354
00:28:31,354 --> 00:28:34,301
You're gonna take me out
you will not regret it ...
355
00:28:34,331 --> 00:28:35,310
You can't.
356
00:28:35,649 --> 00:28:38,326
We'll be there
be put through heavy trials ...
357
00:28:38,766 --> 00:28:41,863
-Tell me!
-I can't.
358
00:28:42,103 --> 00:28:44,180
But I'll show you something!
359
00:28:44,340 --> 00:28:46,278
There is paper?
360
00:28:49,016 --> 00:28:51,873
-Please. -Thank you.
-All the best...
361
00:28:52,072 --> 00:28:55,888
-No and how to use it?
-I do not know. You have to remember ...
362
00:28:55,988 --> 00:28:57,207
For this at a discount!
363
00:28:57,286 --> 00:29:00,763
Kostya! Hello kids!
364
00:29:00,923 --> 00:29:02,720
-Good morning.
-Good morning, Jelena Yurievna!
365
00:29:02,781 --> 00:29:04,517
How beautiful you are ...
366
00:29:04,518 --> 00:29:07,296
-How's our little one?
-Everything's all right!
367
00:29:07,475 --> 00:29:10,302
Can you congratulate us -
they told us today there will be a son!
368
00:29:10,332 --> 00:29:11,272
Boy!
369
00:29:11,512 --> 00:29:13,429
-Congratulations!
-Thank you!
370
00:29:13,509 --> 00:29:16,046
And congratulations on your purchase ... You're back
on a phone with buttons?
371
00:29:16,346 --> 00:29:18,324
Because to Syria with
you mustn't fly your snot
372
00:29:18,354 --> 00:29:20,342
- and so it will be
could have written an SMS ...
373
00:29:20,802 --> 00:29:22,739
To Syria? And you
are you going to Syria
374
00:29:23,479 --> 00:29:27,095
Together with Oleg Anatolievich ...
And he didn't tell you?
375
00:29:29,073 --> 00:29:33,029
... First, extremely low, a
then all of a sudden we go up!
376
00:29:33,108 --> 00:29:35,067
We turn back ...
377
00:29:35,187 --> 00:29:39,202
We do two
barrels:one ... two ...
378
00:29:39,682 --> 00:29:43,638
We care about the opponent
and we attack him!
379
00:29:45,076 --> 00:29:47,953
And take it easy, sure ...
380
00:29:48,232 --> 00:29:51,629
Beautiful ... We're going back to base.
381
00:29:52,548 --> 00:29:54,286
And how?
382
00:29:54,426 --> 00:29:56,683
Cool!
383
00:29:57,063 --> 00:30:01,658
And what if that's all
will be able to make this new plane ?!
384
00:30:01,879 --> 00:30:04,616
It's such planes
we'll have hundreds ...
385
00:30:08,971 --> 00:30:11,208
Sasha, go to your place!
386
00:30:11,409 --> 00:30:14,445
Mom, look what
Dad's plane will be testing!
387
00:30:14,665 --> 00:30:18,201
I said throw it out! AND
immediately march to yourself!
388
00:30:21,078 --> 00:30:24,634
What are you looking at?!
Go to your room!
389
00:30:38,280 --> 00:30:40,578
What are you doing, Sosznikow?
390
00:30:43,094 --> 00:30:45,572
You had few conflicts
internal?
391
00:30:46,071 --> 00:30:49,688
You also decided to fulfill yours
an internationalist duty? Yes?!
392
00:30:52,385 --> 00:30:55,082
-Listen...
-No, you listen to me!
393
00:30:55,641 --> 00:30:58,858
I've been fighting with you for 20 years
all garrisons in the country ...
394
00:30:59,018 --> 00:31:03,413
I can already work as a tour guide
after the remote air regiments of Russia!
395
00:31:03,693 --> 00:31:05,431
And you not once ...
396
00:31:05,791 --> 00:31:09,766
You haven't heard from me once
not a single reproach! Do you know why ?!
397
00:31:10,426 --> 00:31:14,622
Because I am all this time
I waited and dreamed ...
398
00:31:14,961 --> 00:31:17,719
That we will live
like all people!
399
00:31:18,497 --> 00:31:21,175
It turns out that
nothing will change...
400
00:31:23,532 --> 00:31:26,089
And you remember how it used to be
to me you shouted ...
401
00:31:26,269 --> 00:31:30,445
-Soshnikov, don't change yourself!
-Do not cross the border!
402
00:31:33,841 --> 00:31:35,999
I thought you loved ...
403
00:31:36,338 --> 00:31:40,034
-You love me ... us ...
-So it is.
404
00:31:42,133 --> 00:31:44,250
I love you over
everything in the world.
405
00:31:44,450 --> 00:31:46,248
Really ?!
406
00:31:46,528 --> 00:31:50,144
So why is the last one
I found out that you are going to Syria ?!
407
00:31:53,681 --> 00:31:55,978
I didn't want you
detach from your restaurant ...
408
00:31:56,008 --> 00:31:56,817
Don't insult me!
409
00:31:58,355 --> 00:32:00,833
I didn't deserve it!
410
00:32:05,228 --> 00:32:08,165
Forgive me - just right
I was supposed to do this ...
411
00:32:09,024 --> 00:32:12,341
Sosznikov! Get down from the sky!
412
00:32:13,719 --> 00:32:17,735
Why everything
are you destroying ?! What do you need this Syria for?
413
00:32:20,372 --> 00:32:22,950
It's war ... It's death!
414
00:32:27,025 --> 00:32:29,962
As life shows, Jeleno ...
415
00:32:32,000 --> 00:32:35,256
Death is not the most terrible
what can happen to you ...
416
00:32:40,211 --> 00:32:45,126
I can of course go to
civilian ... To start living for yourself, for us ...
417
00:32:47,683 --> 00:32:50,121
But I took an oath.
418
00:32:51,099 --> 00:32:55,116
And this fact imposes on ours
life specific commitment.
419
00:32:58,272 --> 00:33:00,989
I'm an officer, Jelena.
420
00:33:04,246 --> 00:33:07,483
And being an officer,
you live for others.
421
00:33:17,432 --> 00:33:19,929
Well, live for others ...
422
00:36:33,246 --> 00:36:35,653
Guys, maybe tomorrow
we would meet the families
423
00:36:35,682 --> 00:36:38,100
at lunch? Dumplings, it,
shoo ... One day left!
424
00:36:38,220 --> 00:36:41,676
No, boys - me with mine
I will stay. My wife took time off ...
425
00:36:41,717 --> 00:36:42,266
Analtolich?
426
00:36:42,285 --> 00:36:43,974
Not. I have a day tomorrow
designed for children!
427
00:36:44,074 --> 00:36:46,592
I promised my daughter
play with her ...
428
00:36:46,931 --> 00:36:50,048
And with Saszka we will draw ...
429
00:36:50,367 --> 00:36:54,803
-Oleg, do the kids know?
-Not. I told them that I was on a business trip.
430
00:36:55,882 --> 00:36:58,219
I hate it when they don't warn you!
431
00:36:58,299 --> 00:37:02,135
I have everything to my Albince and my boyfriend
I told:where are we going and why!
432
00:37:02,255 --> 00:37:04,652
What boy?
She has not given birth yet!
433
00:37:05,112 --> 00:37:09,427
So classical music can be played in
listen to your belly - but not your father! Yes?!
434
00:37:09,547 --> 00:37:13,563
Boys! What a new restaurant this is
on Gorky 16? They invite me there ...
435
00:37:13,883 --> 00:37:18,557
- They invite you to the restaurant on Gorky 16?
-You too?
436
00:37:19,137 --> 00:37:20,975
Me too!
437
00:37:21,154 --> 00:37:24,192
But I don't know there
no restaurant!
438
00:37:25,830 --> 00:37:27,967
I know...
439
00:37:28,087 --> 00:37:30,445
SKY
440
00:37:35,160 --> 00:37:37,877
No, well ... I understand -
you will not forbid you to live beautifully!
441
00:37:38,097 --> 00:37:40,315
Yes, Anatolian!
442
00:37:40,474 --> 00:37:43,351
Boys! And the table, apparently
is covered for us ...
443
00:37:43,471 --> 00:37:44,930
Everything is correct!
444
00:37:45,050 --> 00:37:48,846
Please come in!
Undress, sit down!
445
00:37:51,123 --> 00:37:52,562
-Thank you.
-Hi...
446
00:37:52,642 --> 00:37:54,180
Amazing restaurant!
447
00:37:54,200 --> 00:37:55,858
Hi!
448
00:38:05,468 --> 00:38:07,646
-The mustache man is mine!
-Class!
449
00:38:07,865 --> 00:38:08,904
And mine has a mustache too!
450
00:38:09,024 --> 00:38:10,862
Dear daddies ...
451
00:38:10,982 --> 00:38:14,719
This restaurant still
officially it has not been opened, but ...
452
00:38:16,337 --> 00:38:20,992
A ... But today, in front of yours
going on a business trip ...
453
00:38:21,132 --> 00:38:24,428
We decided
make you a gift!
454
00:38:24,688 --> 00:38:29,622
And today all the children
will be very obedient ...
455
00:38:29,762 --> 00:38:33,159
-Especially mine!
-We have the most beautiful ...
456
00:38:33,318 --> 00:38:37,134
We have prepared for you
your favorite dishes and drinks!
457
00:38:37,374 --> 00:38:40,971
Today he will be playing
the best music!
458
00:38:41,230 --> 00:38:45,146
We would like you to
they remembered that evening ...
459
00:38:45,286 --> 00:38:48,543
And they came back like
the fastest home!
460
00:38:52,618 --> 00:38:56,515
-Albino Romanovna ...
-A, yes!
461
00:38:56,774 --> 00:38:58,112
Girls, get ready!
462
00:38:58,173 --> 00:39:02,148
One, two, three ... We're going!
463
00:39:15,854 --> 00:39:19,011
Great evening.
Thank you...
464
00:39:19,430 --> 00:39:21,488
Did you really like it?
465
00:39:22,187 --> 00:39:26,302
I'm delighted.
Restaurant class ...
466
00:39:26,682 --> 00:39:31,077
You're gutsy. I am
proud of you.
467
00:39:33,934 --> 00:39:36,133
Forgive me stupid ...
468
00:39:37,571 --> 00:39:39,508
For what?
469
00:39:42,246 --> 00:39:44,624
For not understanding ...
470
00:39:47,820 --> 00:39:50,537
Forgive me too.
471
00:39:52,895 --> 00:39:55,132
For underestimating ...
472
00:40:13,353 --> 00:40:15,072
Oleg ...
473
00:40:16,190 --> 00:40:20,066
Look at these beautiful women ...
474
00:40:21,485 --> 00:40:23,303
You guys ...
475
00:40:23,822 --> 00:40:26,240
You won't leave
themselves? Truth?
476
00:40:27,099 --> 00:40:30,155
-In what sense?
-Truth?
477
00:40:33,811 --> 00:40:35,849
Just try...
478
00:40:36,050 --> 00:40:38,907
May one of us not come back!
479
00:40:40,065 --> 00:40:42,162
Jelena ...
480
00:40:46,798 --> 00:40:48,876
I am afraid, Oleg ...
481
00:40:49,415 --> 00:40:53,231
I always
I see you coming back ...
482
00:40:54,669 --> 00:40:56,587
And now I can't see.
483
00:40:56,787 --> 00:40:58,845
My girl ...
484
00:40:59,424 --> 00:41:01,882
Everything will be fine!
485
00:41:41,780 --> 00:41:44,916
I do not know! Order
that's an order! Do!
486
00:41:45,117 --> 00:41:48,094
Second branch! Run, run!
487
00:41:49,951 --> 00:41:51,030
What a smell, guys!
488
00:41:51,060 --> 00:41:53,548
And what would you like - is w
the end of the Mediterranean Sea ...
489
00:41:53,668 --> 00:41:54,586
And there's snow in Lipiecek!
490
00:41:54,706 --> 00:41:56,944
Comrades officers!
491
00:41:59,101 --> 00:42:02,858
-How can you help, comrade lieutenant?
-I knew the string would not last ...
492
00:42:05,075 --> 00:42:07,353
-What do you have here ?!
-Books.
493
00:42:08,092 --> 00:42:11,109
-I'm afraid to ask:what's in the make-up bag?
-But I told you - books!
494
00:42:11,229 --> 00:42:13,366
-Books?
-And what about the tubes?
495
00:42:13,567 --> 00:42:15,164
And in the tubes there are posters.
496
00:42:15,345 --> 00:42:18,202
-Posters?
-What kind of posters?
497
00:42:20,799 --> 00:42:22,776
Posters of our victories!
498
00:42:22,896 --> 00:42:25,534
Comrades aviators ...
499
00:42:51,926 --> 00:42:53,944
Where is he?
500
00:42:55,003 --> 00:42:57,240
ABOUT! Sorry, guys ...
501
00:42:57,800 --> 00:43:00,237
Anatolian, we seem
we got lost again ...
502
00:43:00,497 --> 00:43:02,036
I think so, Kostia ...
503
00:43:02,195 --> 00:43:05,232
What, Lipetsk ?! Are you lost?
504
00:43:05,472 --> 00:43:07,989
It's a nightmare!
505
00:43:08,169 --> 00:43:10,227
Yesterday we were looking for half the night,
these houses - today again ...
506
00:43:10,247 --> 00:43:12,964
These are not houses, but kimby!
507
00:43:13,064 --> 00:43:16,140
-You haven't tried to number these kimos ?!
-It would be good...
508
00:43:16,260 --> 00:43:20,176
Hello, strict Chelyabinsk boys! Meet:
Pyotr Nikolaevich - my old friend.
509
00:43:20,336 --> 00:43:22,853
-Grisha. My pleasure...
-Costia.
510
00:43:23,013 --> 00:43:24,512
-Oleg ...
-Grisha.
511
00:43:24,571 --> 00:43:25,730
-Piotr.
-Costia ...
512
00:43:25,731 --> 00:43:28,147
Hear and none of you
did not take the stove with him?
513
00:43:28,247 --> 00:43:31,544
I ... Well, a frying pan and a kettle
- My wife pressed me ... What?
514
00:43:31,664 --> 00:43:34,960
How's what ?! Now is
season for roasted locusts!
515
00:43:35,080 --> 00:43:38,277
In the pan, with the mandarin
and butter ... Uh!
516
00:43:38,517 --> 00:43:40,554
It's pure protein with vitamin C!
517
00:43:40,654 --> 00:43:42,552
-Baked locusts?
-Yes!
518
00:43:42,633 --> 00:43:44,820
Because baked potatoes with
you can herring at home
519
00:43:44,850 --> 00:43:47,048
to eat ... And what kind from here
will you have memories
520
00:43:47,227 --> 00:43:49,365
Who are you listening to, Kostia?
They are hitting you!
521
00:43:49,485 --> 00:43:52,202
This is the Chelyabinsk Regiment
Air - they are better joking than flying!
522
00:43:55,979 --> 00:43:58,526
What do you say? How much
is he seriously here?
523
00:43:58,546 --> 00:44:00,673
It's really here
seriously, Oleg!
524
00:44:01,173 --> 00:44:05,768
At 6000 meters it is still bearable,
and on the ground it is not very sweet ...
525
00:44:06,068 --> 00:44:09,884
Syria is not a country, but a full country
blanket - it is not known who is with whom ...
526
00:44:10,264 --> 00:44:12,481
Today is yours
friend - tomorrow's enemy.
527
00:44:12,511 --> 00:44:14,738
Tomorrow is your enemy
the enemy is a friend ...
528
00:44:15,258 --> 00:44:19,933
And most importantly, terrorists
they stopped being afraid completely.
529
00:44:20,253 --> 00:44:24,049
East is a delicate matter ...
Okay, over there ... because are you for the first time ...
530
00:44:24,169 --> 00:44:26,606
Go change your clothes
and go to the doctor.
531
00:44:26,786 --> 00:44:28,154
Will we fly and look around?
532
00:44:28,175 --> 00:44:30,781
This is! Today me
I am your instructor!
533
00:44:36,995 --> 00:44:40,411
There is only a peaceful life here
to the hills - and then there are terrorists!
534
00:44:40,591 --> 00:44:43,748
Therefore, before you reach
5000 m, do not turn off afterburning!
535
00:44:43,867 --> 00:44:46,465
All weapons u
bearded is like dirt!
536
00:44:46,605 --> 00:44:49,332
And if what, go away in
side of the base across the sea!
537
00:44:49,352 --> 00:44:50,261
I see.
538
00:44:50,301 --> 00:44:52,578
More carefully there, 608s!
539
00:44:52,798 --> 00:44:56,934
-You have entered the combat zone!
-And who's that again?
540
00:45:06,444 --> 00:45:08,182
It's them, handsome!
541
00:45:08,442 --> 00:45:12,078
Thank you, 420th Jan!
It's nice to have such protection!
542
00:45:12,898 --> 00:45:16,873
I recognize the famous by their voice
the city of Lipetsk! I was not wrong ?!
543
00:45:17,712 --> 00:45:21,128
-I've met 608-we ?!
-What a hearing!
544
00:45:21,428 --> 00:45:23,486
You are right, 420th Jan!
545
00:45:23,666 --> 00:45:27,242
Stop all
talks! 608th - to the base!
546
00:45:27,422 --> 00:45:31,698
420 - right on course for 3000
he is an outsider! Recognize the target!
547
00:45:31,838 --> 00:45:35,793
Accepted! See you,
Lipetsk! Do not gas tight!
548
00:45:38,830 --> 00:45:41,467
Did you hear? Don't give gas hard!
549
00:45:41,866 --> 00:45:44,843
This is! Strongly do not gass,
comrade instructor!
550
00:46:32,413 --> 00:46:34,551
Your ID ...
551
00:46:34,811 --> 00:46:39,706
The hotel is separated from the sea by the dilapidated hotel
road - but hardly anyone drives on it ...
552
00:46:39,826 --> 00:46:43,622
According to our information, Abu Firas al
Hourani will be there tomorrow around noon ...
553
00:46:44,181 --> 00:46:45,759
Who is he going to meet?
554
00:46:49,395 --> 00:46:51,393
Our informant doesn't know.
555
00:46:51,673 --> 00:46:55,509
-Come on, comrade commander?
-Yes. Come in, Vladimir Vladimirovich.
556
00:46:56,548 --> 00:46:57,866
Good day.
557
00:46:58,066 --> 00:47:01,483
Meet each other, comrade major:
he is a colonel in the Syrian army ...
558
00:47:01,503 --> 00:47:02,641
Good day.
559
00:47:03,141 --> 00:47:07,476
Information has come that Abu Firas al
Hourani prepares another provocation.
560
00:47:07,596 --> 00:47:11,792
This time with the use of chemical weapons
and civilian deaths!
561
00:47:12,011 --> 00:47:15,528
Then all the White Helmets
they will accuse us or Assad's army!
562
00:47:16,547 --> 00:47:18,564
According to the agent ...
563
00:47:18,984 --> 00:47:21,092
Abu Firas al Hourani
scheduled a meeting in
564
00:47:21,122 --> 00:47:23,599
abandoned hotel on
north of Latakia Province.
565
00:47:23,679 --> 00:47:25,198
With whom we do not know - but this is a chance!
566
00:47:25,418 --> 00:47:27,506
And given
how much this freak knows about
567
00:47:27,525 --> 00:47:30,252
terrorist activities i
the White Helmets ...
568
00:47:30,612 --> 00:47:33,589
It would be good not to
remove, but take alive!
569
00:47:51,210 --> 00:47:54,187
I wish you good health, Comrade
officers! Sailor Pałynycz.
570
00:47:54,367 --> 00:47:56,655
Let me turn
with a personal inquiry?
571
00:47:56,684 --> 00:47:57,444
What?
572
00:47:58,682 --> 00:48:01,319
Help me, comrade officers ...
573
00:48:01,459 --> 00:48:04,596
My dream is to serve in
Special Operations Forces!
574
00:48:07,373 --> 00:48:09,870
Where are you?
blew up, sailor?
575
00:48:10,150 --> 00:48:13,027
If I understand correctly,
you are a doctor ...
576
00:48:13,306 --> 00:48:15,744
Since you're talking about my health.
577
00:48:16,624 --> 00:48:22,178
And you ... is from the machine gun -
because you have the thickest tread on your shoes ...
578
00:48:22,397 --> 00:48:24,935
I understand because a machine gun
it's heavy and you need good shoes!
579
00:48:25,014 --> 00:48:28,891
No, comrade Pałynycz ...
You're wrong ... We ...
580
00:48:29,230 --> 00:48:32,047
We are ornithologists!
We study bird migrations ...
581
00:48:32,147 --> 00:48:35,943
Storks and herons here from us
are coming for wintering! Did you hear?
582
00:48:36,523 --> 00:48:40,299
And eagle owls with them to the company?
583
00:48:45,373 --> 00:48:48,110
-What is that noise, and there is no draki?
-Well, Vladimir Vladimirovich ...
584
00:48:48,250 --> 00:48:49,888
Will you let me ask?
585
00:48:49,969 --> 00:48:51,926
I dream of serving in the Forces
Special Operations!
586
00:48:52,046 --> 00:48:55,582
Any standards from physical education,
boxing, driving a car - if only I will pass in a moment!
587
00:48:55,802 --> 00:48:57,300
I dealt with
orienteering!
588
00:48:57,341 --> 00:49:01,655
We here tell him that we are here
ornithologists ... And my friend doesn't believe it.
589
00:49:01,876 --> 00:49:03,754
They already explained to you ...
590
00:49:04,014 --> 00:49:07,450
That we sit in an ambush and watch
so that no bird would fly by ...
591
00:49:07,989 --> 00:49:10,687
And have you grown beards in the ambush?
592
00:49:13,363 --> 00:49:15,162
Friend...
593
00:49:15,281 --> 00:49:18,319
They are the ornithologists,
and I am a painter ...
594
00:49:18,558 --> 00:49:21,575
So go, go ...
Send my regards.
595
00:49:25,610 --> 00:49:27,329
Good boy.
You didn't offend him?
596
00:49:27,368 --> 00:49:30,066
-It's alright, Commander.
-We drive!
597
00:49:41,434 --> 00:49:44,491
I will be with anyway
you ... You will see!
598
00:50:04,190 --> 00:50:06,547
6:3 right?
599
00:50:08,785 --> 00:50:10,803
Party, Anatolich?
600
00:50:11,582 --> 00:50:13,720
No, no ... I'm on call.
601
00:50:16,417 --> 00:50:18,454
Now I ...
602
00:50:28,924 --> 00:50:29,783
What?
603
00:50:29,813 --> 00:50:32,440
He was at our university
a dog with the nickname Dwiżok ...
604
00:50:32,700 --> 00:50:35,577
And when he got something out of the cafeteria
pulled to eat ....
605
00:50:35,917 --> 00:50:38,004
With the same innocent
he was looking at you!
606
00:50:38,034 --> 00:50:39,892
Because I ...
- ABOUT! And, for good measure, he is barking!
607
00:50:45,167 --> 00:50:49,222
I didn't steal anything ... I just sent it
Albince SMS, not to be nervous ...
608
00:50:49,302 --> 00:50:53,278
Explain to me, please, what kind of person are you?
Why do you always have to break something?
609
00:50:53,658 --> 00:50:57,254
Well, Anatolian ... When
in the army they were cleaning up ...
610
00:50:57,633 --> 00:50:59,731
The airmen were in heaven!
611
00:50:59,991 --> 00:51:02,338
And nothing else
I was violating! They advised
612
00:51:02,369 --> 00:51:04,726
not to take snot
- so I didn't take it!
613
00:51:05,165 --> 00:51:09,241
It's just a phone call on
buttons - for SMS!
614
00:51:11,678 --> 00:51:15,455
If you want, I will ask Albinka,
to tell your wife something ...
615
00:51:15,475 --> 00:51:16,733
Want.
616
00:51:18,452 --> 00:51:20,549
... It's them, shouted Tom Sawyer!
617
00:51:20,689 --> 00:51:22,787
They are going! Faster!
618
00:51:22,887 --> 00:51:26,064
Now all u
we will be perfect!
619
00:51:26,323 --> 00:51:27,383
I was almost crazy ...
620
00:51:27,482 --> 00:51:30,878
Mom! He loves you and speaks
so as not to worry too much ...
621
00:51:31,457 --> 00:51:34,135
-What?
- They're asking you to the phone!
622
00:51:35,513 --> 00:51:37,791
Finish the chapter and go to sleep!
623
00:51:38,551 --> 00:51:41,207
Come on, toddler!
624
00:51:43,485 --> 00:51:44,564
-Yes...
-Hence!
625
00:51:44,624 --> 00:51:47,520
Yelieno Yurievno, day
good! This is Albina Murawiowa ...
626
00:51:47,640 --> 00:51:50,718
- SMS came from Kostik ...
-Something happened?!
627
00:51:50,857 --> 00:51:53,015
Please don't worry -
everything is fine with them.
628
00:51:53,075 --> 00:51:54,793
He wrote...
629
00:51:54,913 --> 00:51:58,389
Boss very much
loves his wife and asks ...
630
00:51:58,509 --> 00:52:00,707
Not to worry
too much!
631
00:52:00,787 --> 00:52:05,202
I don't really know what it is
I mean, but it says so ...
632
00:52:05,782 --> 00:52:09,318
Don't worry, Albinka ...
I know what's going on.
633
00:52:09,917 --> 00:52:12,355
Pass it on if you can ...
634
00:52:12,615 --> 00:52:17,449
-The boss's wife misses ....
-I understood. I will. Good night!
635
00:52:17,709 --> 00:52:19,707
Thank you...
636
00:52:27,159 --> 00:52:30,456
Hey you! What are you allowing yourself to do ?!
637
00:52:31,714 --> 00:52:35,331
-Who are you talking to, doll?
-For you, you idiot!
638
00:52:35,550 --> 00:52:37,548
And you can't hear ?!
639
00:52:38,187 --> 00:52:42,723
For today, I believe
in the evening there was a party ...
640
00:52:47,158 --> 00:52:50,974
It smells like a clean sheet
and a long, sleepless night ...
641
00:52:54,031 --> 00:52:56,508
Will it hurt first? Yes?!
642
00:52:57,168 --> 00:52:58,965
What's your name, girl ?!
643
00:52:59,105 --> 00:53:02,502
Mama, mama, mama!
Somebody help me!
644
00:53:44,357 --> 00:53:47,554
Musa! First here
post. I can see cars!
645
00:53:48,374 --> 00:53:52,129
The car is in the driveway!
Everyone, get ready!
646
00:53:54,547 --> 00:53:57,624
Wiggle to Biker!
Let go of the bike!
647
00:54:01,719 --> 00:54:04,916
Biker to Chwost! The bike works!
648
00:54:05,756 --> 00:54:07,513
Understood!
649
00:54:09,092 --> 00:54:12,508
Well, they came ...
Welcome!
650
00:54:15,225 --> 00:54:18,162
Biker to Filin ...
I'm watching the target!
651
00:54:18,401 --> 00:54:20,740
This is Biker - a group
has a green light!
652
00:54:20,919 --> 00:54:22,897
Got it, let's go.
653
00:54:28,271 --> 00:54:30,369
No airtime conversations!
654
00:54:31,148 --> 00:54:34,673
Everything you wanted to show
our western partners is ready!
655
00:54:34,674 --> 00:54:36,343
I think you will be pleased!
656
00:54:43,476 --> 00:54:46,772
-Biker, it's Chakas! We are entering the building!
-Understood!
657
00:54:47,032 --> 00:54:50,888
Forward, comrade ornithologists ...
Catch this bird for me!
658
00:55:00,857 --> 00:55:04,993
Good morning, Abu Firas! Let him bless
Lord Allah and be merciful to you!
659
00:55:07,530 --> 00:55:09,987
Thank you! And I wish you
all the best!
660
00:55:10,147 --> 00:55:13,273
-Who are these people?
-The White Helmets are filming a report about it ...
661
00:55:13,274 --> 00:55:16,660
That Assad's regime used weapons
chemical against civilians ...
662
00:55:16,780 --> 00:55:19,677
These are the parents of the children
selected for photos.
663
00:55:20,297 --> 00:55:22,195
Get rid of them!
664
00:55:22,494 --> 00:55:27,190
What for? In a few hours they will bring their children,
we will pay them money and they will leave ...
665
00:55:27,349 --> 00:55:30,825
We don't need any witnesses.
This time the children will not come back.
666
00:55:31,006 --> 00:55:32,903
Get rid of them!
667
00:55:34,822 --> 00:55:37,118
That's an order!
668
00:55:37,378 --> 00:55:39,057
Omar!
669
00:55:40,755 --> 00:55:43,232
To work!
670
00:55:50,745 --> 00:55:53,242
Koma, to Biker! What
is there going on with you ?!
671
00:55:53,382 --> 00:55:55,759
Here their spirits murder their ...
672
00:55:56,158 --> 00:55:58,536
Take a close-up!
673
00:56:01,353 --> 00:56:04,790
-Biker, why don't we remake them ?!
-Chakas, stop talking!
674
00:56:05,109 --> 00:56:08,285
There are only dead bodies here! Don't get mixed up
Additionally! Act according to plan!
675
00:56:08,525 --> 00:56:10,164
Understood...
676
00:56:11,162 --> 00:56:13,900
You take over unnecessarily
up, Abu Samir ...
677
00:56:14,159 --> 00:56:17,317
These women, children and old people ...
678
00:56:17,935 --> 00:56:21,871
They died as martyrs ...
They died in the name of Allah!
679
00:56:22,491 --> 00:56:25,008
And for this good, paradise awaits them!
680
00:56:25,188 --> 00:56:29,983
The main thing is their death
makes our faith unbreakable ...
681
00:56:32,561 --> 00:56:34,878
Biker, they are here
uninvited guests!
682
00:56:34,977 --> 00:56:36,875
I can see the z column
9 cars!
683
00:56:36,995 --> 00:56:40,571
Two with heavy weapons,
third and fourth radio-tuned!
684
00:56:40,911 --> 00:56:43,668
An interesting party is getting ready ...
685
00:56:44,408 --> 00:56:47,405
Two years ago about Abu
Nobody knew Firasa ...
686
00:56:47,545 --> 00:56:50,262
And now he is careful
almost for a prophet!
687
00:56:50,321 --> 00:56:53,958
Destroyed hotel to which we are going,
once belonged to his grandfather ...
688
00:56:54,037 --> 00:56:59,032
They have a lab over there
chemical and weapons manufacturing plant ...
689
00:56:59,212 --> 00:57:01,390
Abu Firas not very much
he is here often.
690
00:57:01,949 --> 00:57:04,266
I don't want to show up!
691
00:57:04,467 --> 00:57:05,935
Did you check it well?
692
00:57:05,965 --> 00:57:09,301
We have a whole lot on him
compromising materials!
693
00:57:17,293 --> 00:57:21,369
Our enemies should know that for
victories we are ready for anything ...
694
00:57:21,509 --> 00:57:25,285
We cannot lose this war!
Otherwise we will lose faith ...
695
00:57:25,425 --> 00:57:28,621
And today's meeting with
For Americans it is very important ...
696
00:57:28,701 --> 00:57:31,178
With their help
we will get rid of the Ruskies!
697
00:57:31,318 --> 00:57:36,093
As if Allah himself was helping us
clash some unbelievers against others!
698
00:57:37,332 --> 00:57:39,929
Three, two, one!
699
00:57:52,196 --> 00:57:54,633
Musa! What happened?!
700
00:58:04,303 --> 00:58:06,900
Machine gun
at three o'clock!
701
00:58:10,737 --> 00:58:12,795
Filin! Stairs on
two o'clock!
702
00:58:13,594 --> 00:58:14,932
Ready!
703
00:58:15,052 --> 00:58:16,850
Balcony at twelve o'clock!
704
00:58:39,846 --> 00:58:41,824
Forward!
705
00:58:42,603 --> 00:58:45,480
Take your people and
run to the right wing!
706
00:58:45,800 --> 00:58:47,997
Move! Move! Move !!
707
00:58:49,196 --> 00:58:52,233
And you with yours
get them from the left!
708
00:59:02,402 --> 00:59:05,059
Be careful!
709
00:59:11,153 --> 00:59:13,630
What's happening?!
710
00:59:31,372 --> 00:59:33,270
Empty!
711
00:59:41,761 --> 00:59:43,958
Allah akbar!
712
00:59:44,677 --> 00:59:46,296
Grenade!
713
00:59:46,955 --> 00:59:49,133
Are you crazy ?!
714
00:59:49,312 --> 00:59:52,389
They have Abu Firas!
No grenades!
715
01:00:00,102 --> 01:00:01,559
Purely!
716
01:00:01,799 --> 01:00:03,977
Please let me out!
717
01:00:06,914 --> 01:00:09,372
Biker, go to Koma!
A bird in a cage!
718
01:00:09,691 --> 01:00:10,910
Come on out! We welcome you!
719
01:00:11,030 --> 01:00:12,748
We're leaving!
720
01:00:14,486 --> 01:00:17,503
Allah akbar !!!
721
01:00:22,598 --> 01:00:24,876
Forward! Forward!!
722
01:00:31,388 --> 01:00:33,726
Chwost, to Biker! Cover
group retreat!
723
01:00:33,746 --> 01:00:34,525
Accepted!
724
01:00:35,603 --> 01:00:39,140
We work in the 16 by 21 square!
725
01:00:51,347 --> 01:00:54,364
-Rope!
-This is!
726
01:01:05,412 --> 01:01:06,791
Is!
727
01:01:07,210 --> 01:01:09,388
Forward!
728
01:01:22,674 --> 01:01:25,771
-They have a hostage!
-Does not matter! Kill them both!
729
01:01:34,502 --> 01:01:36,859
Shit!
730
01:01:49,246 --> 01:01:50,904
Chakas, you're okay!
731
01:01:51,024 --> 01:01:53,302
- Calm him down! What is he screaming ?!
-It's done!
732
01:01:53,481 --> 01:01:56,539
Biker! General departure!
Sniper, we're working!
733
01:01:57,198 --> 01:01:58,996
Understood!
734
01:02:03,411 --> 01:02:05,169
-Call Central!
-Here's the Headquarters!
735
01:02:05,209 --> 01:02:07,028
Receive the information ...
736
01:02:07,148 --> 01:02:11,742
Ten-story, concrete
building:ammunition depot and production!
737
01:02:11,902 --> 01:02:13,541
About 80 people!
738
01:02:13,581 --> 01:02:17,357
35 degrees 31.42
northern latitude ...
739
01:02:17,397 --> 01:02:20,573
35 degrees 41.70
eastern longitude!
740
01:02:20,713 --> 01:02:23,890
Fight grass! Ours came out of
object! How did you understand me ?!
741
01:02:24,089 --> 01:02:26,567
I understood!
Duty change to flight!
742
01:02:26,687 --> 01:02:29,923
You have to apply
bomb strike!
743
01:02:50,941 --> 01:02:53,158
308th do!
744
01:02:55,077 --> 01:02:57,893
Expected time
arrival of support 20 minutes!
745
01:02:57,913 --> 01:02:58,852
Understood!
746
01:03:02,889 --> 01:03:04,946
Allah akbar!
747
01:03:11,280 --> 01:03:13,598
Central, let me
through the 308th!
748
01:03:13,877 --> 01:03:15,355
308th, I allow the flight!
749
01:03:15,455 --> 01:03:18,212
Wind from the left, 30-40 meters!
750
01:03:40,489 --> 01:03:42,287
They were 100% Russians!
751
01:03:42,367 --> 01:03:45,923
But they did not expect us, w
otherwise they would finish us off ...
752
01:03:49,519 --> 01:03:53,116
We have 10 minutes to arrive
Russian bombers!
753
01:03:53,315 --> 01:03:57,670
Bil, Jim - we collect
killed and we're out of here!
754
01:04:03,145 --> 01:04:07,020
Commander, we're approaching the area
action, we take a given combat course ...
755
01:04:07,021 --> 01:04:10,577
Understood! We check
weapons control devices ...
756
01:04:13,993 --> 01:04:16,910
-Commander, we're on a combat course!
-This is...
757
01:04:17,090 --> 01:04:18,768
I do goal-oriented ...
758
01:04:18,948 --> 01:04:22,584
Ready light is on
combat, coordinates match!
759
01:04:27,020 --> 01:04:28,877
Dump!
760
01:04:48,617 --> 01:04:53,132
Tow. commander, our specialists exactly
checked the phone found at the prisoner of war ...
761
01:04:53,252 --> 01:04:57,048
And we pulled out an interesting one
information about the mobile rocket launcher.
762
01:04:57,447 --> 01:05:01,283
And our Syrian colleagues have found a way
to get Abu Firas to speak ...
763
01:05:01,484 --> 01:05:04,101
The information was confirmed.
764
01:05:04,420 --> 01:05:08,696
Here are the presumed coordinates
missile system of barrage fire!
765
01:05:09,275 --> 01:05:13,751
Looks like everything fits - but
you would have to check it. You have to act fast!
766
01:05:14,430 --> 01:05:16,807
Yes, Comrade Commander!
767
01:05:20,803 --> 01:05:22,921
Come on, comrades!
768
01:05:23,161 --> 01:05:25,179
Tow. officers ...
769
01:05:25,299 --> 01:05:28,016
Admire! Oh this
there is a real hero!
770
01:05:28,455 --> 01:05:30,712
Congratulations!
771
01:05:34,089 --> 01:05:38,464
Tow. Colonel, your rank is not
guarantees all your teeth ...
772
01:05:42,260 --> 01:05:45,836
-That's a serious statement, Lieutenant Colonel ...
-Soshnikov!
773
01:05:46,176 --> 01:05:50,112
So comrade Sosznikow ...
I have 100 kg of pure weight!
774
01:05:50,311 --> 01:05:52,330
I can pinch you!
775
01:05:52,450 --> 01:05:53,848
Anatolian ...
776
01:05:53,928 --> 01:05:55,686
Could you, sir...
777
01:05:56,825 --> 01:05:59,402
But I know how
to prevent it.
778
01:06:00,081 --> 01:06:04,417
You just have to knock out of
this fairy's honor commanding ...
779
01:06:06,615 --> 01:06:09,771
With a firm embrace!
780
01:06:12,528 --> 01:06:15,645
-What brings you here ?!
-Tow. colonel ...
781
01:06:15,985 --> 01:06:18,901
Well, because I did not make it
come and they inform me ...
782
01:06:19,102 --> 01:06:22,278
That my classmate
Lieutenant Colonel Sosznikow, with his friends ...
783
01:06:22,478 --> 01:06:25,095
-He defeated all the bullies here!
-Come on!
784
01:06:25,435 --> 01:06:29,331
-For long?
-No, no .... I'll be back the day after tomorrow.
785
01:06:29,670 --> 01:06:34,206
I have to go to the staff now.
But in half an hour I'm yours!
786
01:06:34,505 --> 01:06:35,364
Where do you live?
787
01:06:35,394 --> 01:06:38,022
The fourth kimba! look
where did the boys go ...
788
01:06:38,061 --> 01:06:42,217
You go straight then right ... Sam
I'll take you because you won't find it anyway!
789
01:06:44,355 --> 01:06:47,251
-In half an hour!
-This is!
790
01:06:53,825 --> 01:06:55,094
Why a fairy ?!
791
01:06:55,123 --> 01:06:58,980
Because in the 90's we vaccinated
with some freaks on the bus ...
792
01:06:59,079 --> 01:07:03,015
And the drace knocked out his tooth, we're going to
hospital and it turned out to be a milk tooth!
793
01:07:03,056 --> 01:07:05,992
It rarely happens ... A
the doctor comes up and says ...
794
01:07:06,112 --> 01:07:08,279
You threw it unnecessarily
this tooth - for him
795
01:07:08,300 --> 01:07:10,827
The Tooth Fairy would
cash register! He's been my cling ever since!
796
01:07:11,706 --> 01:07:15,961
-Funny ... Tooth Fairy ...
-Yes...
797
01:07:17,920 --> 01:07:20,277
Besides, he's an aviator from God!
798
01:07:20,956 --> 01:07:23,953
In 2008, he was injured in Georgia ....
799
01:07:24,353 --> 01:07:28,907
And not flying from now on.
800
01:07:29,587 --> 01:07:31,845
Grandpa, how are you?
801
01:07:32,304 --> 01:07:34,062
Not bad...
802
01:07:34,202 --> 01:07:37,958
-And what kind of dick is this?
-Medal.
803
01:07:38,697 --> 01:07:40,815
For the capture of Vienna.
804
01:07:41,075 --> 01:07:45,551
Brothers, did you hear ?! Me yesterday
I barely found a vein at home!
805
01:07:45,830 --> 01:07:48,387
Well, a whole medal for my life ...
806
01:07:48,507 --> 01:07:51,584
Stop it now!
807
01:07:54,301 --> 01:07:56,339
Keep quiet and don't throw yourself!
808
01:07:56,479 --> 01:07:58,397
Everyone shut up!
809
01:07:59,376 --> 01:08:02,372
And I'll cut you into strips!
810
01:08:04,011 --> 01:08:07,367
What are you standing there ?! Hold him!
811
01:08:13,521 --> 01:08:16,198
What are you thinking about, sir?
812
01:08:16,498 --> 01:08:18,755
Funny ...
813
01:08:19,414 --> 01:08:22,032
The original meaning of the word 'east' ...
814
01:08:22,192 --> 01:08:24,609
That's where
the sun rises.
815
01:08:24,849 --> 01:08:28,306
But the most beautiful on
east is west ...
816
01:08:28,405 --> 01:08:31,322
Please listen ...
You don't think al
817
01:08:31,352 --> 01:08:34,278
Hourani can spend
Ruskie, all our plans?
818
01:08:34,979 --> 01:08:38,874
Of course he will!
It will without a doubt, it will!
819
01:08:39,313 --> 01:08:41,791
Do you want to cancel everything?
820
01:08:42,170 --> 01:08:45,826
Not! Just a bit
we will adjust the target ...
821
01:08:45,887 --> 01:08:51,042
Russians will look for a launcher,
will want to destroy it ...
822
01:08:51,221 --> 01:08:54,657
Maybe let's move it
closer to the Turkish border ...
823
01:08:55,037 --> 01:08:56,795
Why?
824
01:08:56,875 --> 01:09:01,630
Turkish fighters have been around for a month
they hang in the sky awaiting prey!
825
01:09:01,770 --> 01:09:03,788
In anticipation of the prey!
826
01:09:04,087 --> 01:09:07,883
You have to give them a chance
knocking down a Russian plane!
827
01:09:08,803 --> 01:09:12,159
Plane knock down?
This is crazy ...
828
01:09:12,278 --> 01:09:13,957
Of course.
829
01:09:14,057 --> 01:09:16,674
And if the Headquarters
will accept this idea ...
830
01:09:16,754 --> 01:09:21,689
Just you will provide
secret communication with the Turks!
831
01:09:21,969 --> 01:09:24,885
You. And no one else!
832
01:09:25,065 --> 01:09:28,062
I will, sir.
833
01:09:36,014 --> 01:09:38,511
-How are the things at home?
-How...
834
01:09:38,891 --> 01:09:41,208
Everything's okay at home...
835
01:09:42,287 --> 01:09:44,745
Wife, children...
836
01:09:47,741 --> 01:09:50,199
I buried my father last year.
837
01:09:56,772 --> 01:09:59,089
Sorry, I didn't know ...
838
01:10:00,488 --> 01:10:03,704
It's nothing, the most important thing is that
I kept the word I gave him ...
839
01:10:07,880 --> 01:10:10,058
Will you share?
840
01:10:13,134 --> 01:10:15,372
Well, I was little ...
841
01:10:16,731 --> 01:10:19,927
He's back from exercise, all dirty
because he was in the infantry ...
842
01:10:21,046 --> 01:10:22,784
He takes a bucket of water ...
843
01:10:22,825 --> 01:10:27,299
It is blowing in the yard ... I give him his
I put on the pilot, I put on the sweatshirt ...
844
01:10:27,439 --> 01:10:32,115
I fall outside and shout:Tow.
Captain, will you please ask ?!
845
01:10:34,852 --> 01:10:37,389
Father of everything
put down and says ...
846
01:10:37,429 --> 01:10:40,745
Address,
Oleg Anatolich ...
847
01:10:41,225 --> 01:10:46,060
I ... salute with one hand
I hold the belt with my other hand to ...
848
01:10:46,899 --> 01:10:48,917
Let him not fall!
849
01:10:49,017 --> 01:10:51,195
Everyone neighs ...
850
01:10:53,632 --> 01:10:57,448
And I can't in front of everyone ...
I feel like telling him that ...
851
01:10:57,647 --> 01:11:02,442
Dad ... I promise to stay
an officer like you!
852
01:11:03,601 --> 01:11:05,579
I'm standing ...
853
01:11:10,174 --> 01:11:12,492
I pressed my hand
to my temples and I am silent.
854
01:11:16,209 --> 01:11:19,185
I am silent, I am silent ...
855
01:11:22,781 --> 01:11:25,278
He sits next to me ....
856
01:11:25,578 --> 01:11:29,574
And so quiet:I do everything
I understood son ...
857
01:11:30,553 --> 01:11:33,030
Thank you.
858
01:11:52,090 --> 01:11:54,528
I buried him last year ...
859
01:12:00,761 --> 01:12:05,396
Yes, if it wasn't for that bus, no
you know how it would end for us ...
860
01:12:08,813 --> 01:12:10,611
I recently met Grisha!
861
01:12:10,870 --> 01:12:12,968
Don't say ... And how?
862
01:12:13,128 --> 01:12:16,405
-Perfied, at the checkout ...
-He bragged about the achievements in life?
863
01:12:16,464 --> 01:12:18,742
Well, that's not the word ...
Business class passenger!
864
01:12:18,902 --> 01:12:21,859
-He lives abroad!
-Abroad...
865
01:12:22,159 --> 01:12:24,955
God save from such!
866
01:12:25,116 --> 01:12:28,792
-And it's all because of that knocked out tooth ...
-Milky for that!
867
01:12:31,149 --> 01:12:32,867
Milk...
868
01:12:33,087 --> 01:12:38,362
Yes. Oleg, write down mine
phone call because you will forget again ...
869
01:12:39,220 --> 01:12:41,638
-Costik!
-Yeah?
870
01:12:43,776 --> 01:12:46,253
Record the phone number.
871
01:12:47,232 --> 01:12:50,199
And he keeps telling me:no
you are allowed to take the phone, you are not allowed ...
872
01:12:50,218 --> 01:12:51,208
Write write...
873
01:12:51,428 --> 01:12:55,183
-What to write, comrade colonel?
-Write captain ...
874
01:13:06,611 --> 01:13:09,348
Anatolian! Look, come on!
875
01:13:09,509 --> 01:13:12,526
-This is a meeting!
- Calm down, Kostia ...
876
01:13:12,765 --> 01:13:15,682
It's all right Commander ...
I am really glad to see them!
877
01:13:15,962 --> 01:13:17,600
Good morning
comrade aviators from Lipiecko.
878
01:13:17,630 --> 01:13:20,477
We are also very pleased to see you!
-Good morning...
879
01:13:20,557 --> 01:13:23,893
After all I said that
we'll see you again! Vadim.
880
01:13:24,992 --> 01:13:26,890
Kostya.
881
01:13:27,150 --> 01:13:28,319
What's wrong, guys?
882
01:13:28,349 --> 01:13:31,026
We found one here
harmful rocket launcher ...
883
01:13:31,285 --> 01:13:33,583
Scouts just recently
their coordinates have been confirmed.
884
01:13:33,663 --> 01:13:37,119
We came to discuss with you
details and synchronize the apparatus.
885
01:13:37,359 --> 01:13:40,496
-Take care of it...
-Yes it is:synchronize the apparatus!
886
01:13:40,856 --> 01:13:43,952
-So we're not saying goodbye!
-Of course.
887
01:13:45,170 --> 01:13:47,229
Guys, what on
about weapons?
888
01:13:47,309 --> 01:13:51,144
We'll take 500 kilo bombs and
rockets - yes, just in case ...
889
01:13:51,664 --> 01:13:55,300
The most important thing is Turkish
the border is only 4 km away ...
890
01:13:55,560 --> 01:13:59,296
You have to work off on
sure, but be careful!
891
01:13:59,396 --> 01:14:02,513
Don't worry - we'll do yours
turbanians! What homing call?
892
01:14:02,533 --> 01:14:03,572
Filin.
893
01:14:04,650 --> 01:14:06,648
Excellent.
894
01:15:17,973 --> 01:15:23,128
-Russian planes are gone.
-I understand, I understand. Thank you!
895
01:15:23,508 --> 01:15:28,043
We have confirmation:Russians
took off! They'll be there in 10 minutes.
896
01:15:28,262 --> 01:15:31,079
Jim! Stop the column!
897
01:15:38,531 --> 01:15:42,287
-Filin! The column stopped.
-I see!
898
01:15:48,920 --> 01:15:54,355
Received information,
that Assad's troops are behind us!
899
01:15:55,174 --> 01:15:58,251
Go towards
Turkish border ...
900
01:15:58,930 --> 01:16:03,784
And we will stay here and
we will protect you!
901
01:16:04,883 --> 01:16:08,000
-Do you understand ?! -Yes!
-Come on!
902
01:16:08,320 --> 01:16:12,036
-Musa, what happened ?!
-I will tell you soon!
903
01:16:19,089 --> 01:16:23,204
It's Nick Palmer! Readiness # 1!
904
01:16:46,160 --> 01:16:51,035
Commander, we're on the ceiling
operating. We are entering a combat course ...
905
01:16:51,215 --> 01:16:53,053
Understood. I watch ...
906
01:16:53,173 --> 01:16:55,071
I take care!
907
01:16:55,291 --> 01:16:58,087
308th to 607th ...
We start to act!
908
01:16:58,247 --> 01:17:00,305
This is! Accepted!
909
01:17:00,665 --> 01:17:03,701
Where are they going?
Are they going to Turkey ?!
910
01:17:03,882 --> 01:17:07,597
-Filin to 308th!
-308-we! We are in the area!
911
01:17:07,717 --> 01:17:10,365
Hurry up a bit
308th! He showed up here
912
01:17:10,394 --> 01:17:13,052
target - moves in
towards the Turkish border!
913
01:17:19,145 --> 01:17:22,182
Filin, we'll be running on the spot
- provide advance coordinates!
914
01:17:22,422 --> 01:17:25,698
No Turkish entry
you can't handle the territory ...
915
01:17:25,799 --> 01:17:28,425
Filin, we're wasting time!
I'm without sideburns! So no
916
01:17:28,446 --> 01:17:31,432
I am rich in lemonade
- we can outmaneuver!
917
01:17:33,051 --> 01:17:36,267
Filin, we are waiting for
coordinates! We are wasting time!
918
01:17:37,885 --> 01:17:40,163
I hand over the coordinates ...
919
01:17:40,783 --> 01:17:43,660
Filin, ready!
920
01:17:44,978 --> 01:17:47,155
I am starting the search!
921
01:17:47,655 --> 01:17:51,532
308 to 607!
We are acting on my command!
922
01:17:51,951 --> 01:17:54,068
607th got it!
923
01:18:09,631 --> 01:18:13,228
-Commander, I watch the target!
-I see!
924
01:18:16,145 --> 01:18:19,182
Target in the cross ... I did
attachment to the goal!
925
01:18:19,401 --> 01:18:23,038
-Be ready, fire rocket!
-Understood...
926
01:18:24,097 --> 01:18:26,974
There is a goal to take! I act!
927
01:18:30,230 --> 01:18:32,588
Start!
928
01:18:42,338 --> 01:18:44,755
I control the target ...
929
01:18:51,567 --> 01:18:53,806
Explosion! We're leaving!
930
01:18:59,760 --> 01:19:02,357
607th, I worked it off
own! Do not rush!
931
01:19:02,456 --> 01:19:05,713
-308-we watched your work!
-Excellent!
932
01:19:05,753 --> 01:19:10,008
Shipment delivered to
addressee! Thanks for the job, 308s!
933
01:19:11,607 --> 01:19:16,402
Well, in Turkey, Kostia, we will rest
in summer ... we'll lie on the beach!
934
01:19:17,700 --> 01:19:21,656
-No, no ... Better to the Crimea!
-I agree!
935
01:19:25,572 --> 01:19:28,909
-And who's that again ?!
-I don't understand! They have a tail!
936
01:19:29,468 --> 01:19:33,124
-308-we! Attention, there is a rocket behind you!
-What the hell ?!
937
01:19:33,404 --> 01:19:35,442
Analtolich, in the back!
938
01:19:35,821 --> 01:19:37,620
Prepare!
939
01:19:58,797 --> 01:20:02,853
308th! You smoke
myself! You're on fire !!!
940
01:20:03,093 --> 01:20:05,450
Catapult yourselves!
941
01:20:06,688 --> 01:20:10,944
-We are on fire, Anatoly! We're on fire!
- Relax, Kostia! I see!
942
01:20:11,124 --> 01:20:13,721
Prepare
to catapult!
943
01:20:15,779 --> 01:20:18,057
-Yes!
-Come on!!!
944
01:20:33,700 --> 01:20:36,078
It's him! Kill him!
945
01:20:36,198 --> 01:20:38,575
And film it for me with a camera!
946
01:20:40,093 --> 01:20:42,271
Allah akbar!
947
01:20:50,522 --> 01:20:52,580
Film! Film !!!
948
01:21:13,898 --> 01:21:16,395
Get your hands off her!
949
01:21:40,929 --> 01:21:44,166
Shoot! Kill
this pig after all!
950
01:22:13,135 --> 01:22:14,774
Go away!
951
01:22:14,914 --> 01:22:17,231
Open the door!
952
01:22:43,563 --> 01:22:47,579
Allah akbar! Allah akbar !!!
953
01:25:15,003 --> 01:25:18,280
Allah akbar! Allah akbar!
954
01:25:18,659 --> 01:25:21,296
Allah akbar !!!
955
01:25:43,933 --> 01:25:47,229
Put yourself in a chain
and look for Ruski!
956
01:25:48,728 --> 01:25:50,985
Be careful, he's armed!
957
01:25:51,165 --> 01:25:55,021
Behind the bushes there
look! And in the ravine!
958
01:26:01,893 --> 01:26:04,571
General Staff, Moscow, Russia.
959
01:26:04,750 --> 01:26:08,867
The performance of the combat task was carried out
a few kilometers from the Turkish border ...
960
01:26:09,026 --> 01:26:12,962
The plane was hit by a rocket
air-to-air and it collapsed on that part of Syria ...
961
01:26:13,042 --> 01:26:15,859
Which is currently under
control of Al Qaeda terrorists.
962
01:26:15,999 --> 01:26:19,155
-Before the attack, the Turks were not united.
-What about the aviator ?!
963
01:26:19,275 --> 01:26:22,232
-Not known yet.
-You sent the emergency department?
964
01:26:22,372 --> 01:26:25,848
Tow. Minister, for our inquiries
The Turks are currently not responding ...
965
01:26:25,928 --> 01:26:28,825
Let NATO not respond!
966
01:26:29,085 --> 01:26:32,521
Vsjo, Wiktor Nikolaevich! He has finished
there was a time when we waited for their answers!
967
01:26:32,801 --> 01:26:35,638
We don't give up our own!
968
01:26:37,416 --> 01:26:39,914
-I wish you health!
-I wish you health...
969
01:26:40,034 --> 01:26:42,850
I wish you health, comrade minister ...
970
01:27:21,210 --> 01:27:25,725
308-we are in need!
308-we are in need ...
971
01:27:26,324 --> 01:27:30,660
308 - I'm in need !!
How do you hear me? Reception!
972
01:27:30,900 --> 01:27:35,056
308-we are in need!
Reception! How do you hear me ?!
973
01:27:35,954 --> 01:27:40,050
308-we are in need!
How do you hear me? Reception...
974
01:27:40,250 --> 01:27:43,206
Salam, brother!
My name is Musa ...
975
01:27:43,387 --> 01:27:45,584
I want you to listen to me ...
976
01:27:45,664 --> 01:27:49,740
Your friend is dead!
Raise your hands and come to us!
977
01:27:49,960 --> 01:27:52,437
I know you
you don't want blood ...
978
01:27:52,577 --> 01:27:56,153
I studied in Russia,
I ate your bread ...
979
01:27:56,213 --> 01:28:01,168
You are good people! This
not your war, brother! Give up!
980
01:28:01,328 --> 01:28:06,043
You hear me?! Why
are you silent ?! Give up!
981
01:28:06,222 --> 01:28:08,700
Hurry up!
982
01:28:09,140 --> 01:28:13,095
Ruski went out on
emergency communication!
983
01:28:15,433 --> 01:28:18,670
He's here somewhere ...
984
01:28:23,085 --> 01:28:26,101
Find him!
985
01:28:58,727 --> 01:29:00,685
-Major!
-I wish you health...
986
01:29:00,825 --> 01:29:02,982
We should have already
fly away. What are we waiting for?
987
01:29:03,083 --> 01:29:05,481
-Heaven don't.
-Something happened?
988
01:29:05,640 --> 01:29:08,497
You understand, comrade
Colonel, this is not a question for me ...
989
01:29:15,170 --> 01:29:18,926
We found a radio station!
So Ruski went east!
990
01:29:19,086 --> 01:29:22,402
Musa, I think this is a deception ...
991
01:29:23,461 --> 01:29:24,869
He went this way ...
992
01:29:24,899 --> 01:29:27,516
There is nowhere
run away - there is a cliff!
993
01:29:27,697 --> 01:29:30,954
So let's hurry up otherwise
if our friend may fall!
994
01:29:31,074 --> 01:29:35,368
Musa! Send a few people
they will check it out! The rest of the cars!
995
01:29:35,528 --> 01:29:39,564
Ali! Take 5-6 people, go there and
bring him dead or alive!
996
01:29:40,263 --> 01:29:43,160
To the cars!
997
01:30:55,944 --> 01:30:58,461
Russe! Russe!
998
01:31:15,183 --> 01:31:17,261
Possible pilot!
999
01:31:45,311 --> 01:31:48,888
121st, I was hit!
I'm making an emergency landing!
1000
01:31:49,168 --> 01:31:52,045
I understand you!
I'll cover the port side!
1001
01:31:55,640 --> 01:32:00,616
Sierioga, turnover is falling! Give the command
about getting ready for a hard landing!
1002
01:32:01,494 --> 01:32:04,412
Prepare to
hard landing!
1003
01:32:26,109 --> 01:32:28,586
He is here!
1004
01:32:49,104 --> 01:32:51,402
Watch carefully!
1005
01:33:16,375 --> 01:33:18,214
Tow. captain
opponent on the right!
1006
01:33:18,273 --> 01:33:19,551
We're leaving!
1007
01:33:19,552 --> 01:33:22,070
Sania! On three!
1008
01:33:22,229 --> 01:33:25,246
Once! Two! Three!
1009
01:33:28,503 --> 01:33:30,361
You guys, you bastards!
1010
01:33:30,481 --> 01:33:33,218
Allah akbar!
1011
01:33:35,195 --> 01:33:37,812
Allah akbar !!!
1012
01:33:51,298 --> 01:33:53,716
Allah akbar!
1013
01:33:53,816 --> 01:33:56,313
Sania, what's wrong with you ?! Sania!
1014
01:34:01,528 --> 01:34:03,366
Sania !!!
1015
01:34:15,433 --> 01:34:17,591
Into the air! Take off!
1016
01:34:22,366 --> 01:34:24,404
Allah akbar!
1017
01:34:37,230 --> 01:34:40,547
According to intelligence data
Khmejmim radio-electronic airport ...
1018
01:34:40,667 --> 01:34:43,074
A breach has been observed
Syrian airspace,
1019
01:34:43,094 --> 01:34:45,382
by the attacking plane
Of the Turkish Air Force ...
1020
01:34:45,461 --> 01:34:50,656
This fact is judged to be acute
violation of international law!
1021
01:34:50,836 --> 01:34:53,833
Turkish authorities officially
announced that they had asked more than 10 times
1022
01:34:53,862 --> 01:34:56,610
plane about to leave
country airspace!
1023
01:34:56,909 --> 01:34:59,596
Besides, our Turkish people
partners stated that
1024
01:34:59,626 --> 01:35:02,324
russian plane found
on their territory ...
1025
01:35:02,623 --> 01:35:04,801
Almost 7 seconds!
1026
01:35:04,941 --> 01:35:10,316
You will have time to repeat it for 7 seconds
what you just said?
1027
01:35:10,814 --> 01:35:16,169
F-16 flight distance from the airport
stationed to the scene ...
1028
01:35:16,249 --> 01:35:18,706
Doesn't allow that
react efficiently.
1029
01:35:18,806 --> 01:35:21,883
That says the plane stayed
lifted up to heaven in advance!
1030
01:35:21,903 --> 01:35:23,961
I was getting ready to
action of ambush!
1031
01:35:24,001 --> 01:35:27,497
-Can you ask ?!
-Tow. General ...
1032
01:35:29,155 --> 01:35:31,772
TASS agency. Maksim
Pawłowicz, is there anything known?
1033
01:35:31,803 --> 01:35:34,430
about the fate of the Russian crew and
where is it located?
1034
01:35:34,690 --> 01:35:39,744
The place where the plane crashed is located
in Syria, 4 km from the border with Turkey.
1035
01:35:39,845 --> 01:35:43,980
It is currently underway
crew search operation.
1036
01:35:44,060 --> 01:35:48,395
We know exactly what you are looking for
we run aviators not only by us ...
1037
01:35:48,455 --> 01:35:50,673
But also other countries!
1038
01:35:50,793 --> 01:35:52,811
Tow. Major General ...
1039
01:35:58,484 --> 01:36:01,441
We warn our partners ...
1040
01:36:01,821 --> 01:36:05,597
That we will use all forces and
resources for the search for officers!
1041
01:36:05,717 --> 01:36:09,792
If you have to
physically remove someone ...
1042
01:36:09,992 --> 01:36:13,188
Rest assured we will do it!
1043
01:36:18,203 --> 01:36:21,700
Good morning! On the Russia channel, the program
The news and with you is Olga Mieszczurikowa ...
1044
01:36:21,899 --> 01:36:24,437
A plane crashed in Syria
from the russian aviation group ...
1045
01:36:24,457 --> 01:36:29,692
As reported by the Ministry of Defense,
the Su-24 front bomber crashed.
1046
01:36:29,891 --> 01:36:33,228
Presumably this happened in
as a result of the plane firing from the ground ...
1047
01:36:33,327 --> 01:36:37,483
Which was at an altitude of 6000
m. The fate of two pilots is being checked ...
1048
01:36:37,683 --> 01:36:40,979
According to preliminary data
the pilots managed to eject.
1049
01:36:41,280 --> 01:36:44,716
The failure of the Su-24 bomber
commented in the Kremlin ...
1050
01:36:54,466 --> 01:36:59,580
Paweł Dimitrowicz, good morning ...
Here Jelena Sosznikowa worries you ...
1051
01:36:59,980 --> 01:37:01,987
I saw it here in
in the news ... please
1052
01:37:02,007 --> 01:37:04,255
tell me ... With Oleg
Everything's all right?!
1053
01:37:04,375 --> 01:37:07,432
I do not know. I
I really don't know ...
1054
01:37:07,971 --> 01:37:10,508
They say it was
crew from Chelyabinsk ...
1055
01:37:10,908 --> 01:37:13,026
That's all. I can not speak...
1056
01:37:13,605 --> 01:37:15,523
Thank you.
1057
01:37:21,916 --> 01:37:25,372
-Jelena Sosznikowa ...
-Yes, I understand...
1058
01:37:39,538 --> 01:37:40,937
Be careful!
1059
01:37:41,116 --> 01:37:43,214
Hey! Stop!
1060
01:37:44,753 --> 01:37:48,529
Sailor! Look at me,
sailor! Come on, come on ...
1061
01:37:50,087 --> 01:37:53,683
Sailor, Pałynycz! Promise me
me that everything will be alright!
1062
01:37:53,843 --> 01:37:55,561
Deal?!
1063
01:37:55,881 --> 01:37:59,197
-Yes it is, Comrade Major ...
-Oh yes!
1064
01:38:03,513 --> 01:38:05,750
We are waiting for you!
1065
01:38:10,625 --> 01:38:12,643
Come on!
1066
01:38:21,193 --> 01:38:24,470
Sir! One minute!
1067
01:38:28,307 --> 01:38:31,343
I would like to agree
our actions...
1068
01:38:31,463 --> 01:38:34,580
Let's try
take the aviator alive.
1069
01:38:34,740 --> 01:38:37,977
I would like to carry out
public execution!
1070
01:38:38,436 --> 01:38:40,414
What do you mean?
1071
01:38:40,653 --> 01:38:44,510
Many are mine, I admit
soldiers are afraid of the Russians ...
1072
01:38:44,589 --> 01:38:48,645
To raise the fighting spirit
I'd like to burn down the aviator in front of everyone!
1073
01:38:48,765 --> 01:38:52,241
It's proven ...
A very effective method!
1074
01:38:58,634 --> 01:39:00,752
OKAY...
1075
01:39:01,032 --> 01:39:03,809
But the Russians get it
they will never forgive.
1076
01:39:04,129 --> 01:39:07,305
What will happen next
only the Most High knows!
1077
01:39:07,365 --> 01:39:10,302
Follow me! Forward! Forward!
1078
01:39:10,942 --> 01:39:13,219
He's right...
1079
01:39:16,396 --> 01:39:18,773
He's right!
1080
01:39:28,483 --> 01:39:31,060
Once in the General Staff ...
1081
01:39:31,400 --> 01:39:35,275
We celebrated the victory
in the Cold War ...
1082
01:39:36,214 --> 01:39:38,972
And I asked a general ...
1083
01:39:39,172 --> 01:39:41,349
Sir, why aren't you drinking?
1084
01:39:41,808 --> 01:39:43,267
He answered:
1085
01:39:43,348 --> 01:39:47,203
We can as much as possible
celebrate and have fun ...
1086
01:39:47,423 --> 01:39:49,381
But there is one 'but' ...
1087
01:39:49,781 --> 01:39:51,978
We don't
we beat the Ruskies ...
1088
01:39:52,178 --> 01:39:55,834
We cheated them.
1089
01:39:56,314 --> 01:39:59,350
And when they finally did
they will understand ...
1090
01:40:00,169 --> 01:40:02,207
We will regret it!
1091
01:40:02,387 --> 01:40:04,385
And so...
1092
01:40:04,705 --> 01:40:08,900
As the saying goes:if
you got in shit with one foot ...
1093
01:40:09,280 --> 01:40:12,077
Don't be afraid to go in
a second to shit too!
1094
01:40:12,316 --> 01:40:15,014
You smell anyway ...
1095
01:40:26,142 --> 01:40:30,618
In this part of Latakia, nearby
the border is very influenced by Turkey ...
1096
01:40:30,777 --> 01:40:34,912
Mainly Syrian Turkmens live there
and they are very hostile ...
1097
01:40:35,032 --> 01:40:38,569
Tow. commander! Please
forces of the Aerospace Forces ...
1098
01:40:38,689 --> 01:40:43,284
Carry out pulling, massaged
bombing the surrounding territory!
1099
01:40:43,963 --> 01:40:46,340
And me with mine
I will go deep with my soldiers ...
1100
01:40:46,480 --> 01:40:51,096
And with the support of a group with drones,
we will try to find Soszników and Murawiów!
1101
01:40:52,294 --> 01:40:55,531
Tow. commander, in three
the hours will darken ...
1102
01:40:55,731 --> 01:40:58,948
Stay in
handfuls, comrade officers!
1103
01:40:59,188 --> 01:41:01,425
We don't have a single ...
1104
01:41:01,724 --> 01:41:05,880
I repeat, not a single one
confirmation that one of them is alive!
1105
01:41:10,595 --> 01:41:13,012
I was training
Soszników and Murawiów ...
1106
01:41:13,172 --> 01:41:16,809
They are outstanding
people - they should think of something!
1107
01:41:17,648 --> 01:41:19,925
God forbid ...
1108
01:41:21,464 --> 01:41:23,401
God give!
1109
01:41:44,120 --> 01:41:47,037
Colonel's wife
Linkow +79445757551
1110
01:41:48,935 --> 01:41:51,271
A plane crashed in Syria
of the Russian aviation group ...
1111
01:41:51,272 --> 01:41:53,210
As reported in
Ministry of Defense ...
1112
01:41:53,290 --> 01:41:55,708
Tow. military men, leave!
1113
01:41:55,907 --> 01:41:57,904
The plane is ready for departure!
1114
01:41:57,905 --> 01:41:59,763
... It came to this in
ground fire ...
1115
01:41:59,823 --> 01:42:02,339
The plane was located
at an altitude of 6000 m ...
1116
01:42:02,340 --> 01:42:04,697
The fate of both airmen
is checked ...
1117
01:42:04,698 --> 01:42:08,375
According to preliminary data to pilots
managed to catapult ...
1118
01:42:08,914 --> 01:42:11,771
Now! Tow. colonel ...
1119
01:42:12,031 --> 01:42:14,607
You should have been by now
to land in the Motherland!
1120
01:42:19,023 --> 01:42:22,199
Come on pick up!
1121
01:42:31,310 --> 01:42:33,308
Nicely...
1122
01:42:33,828 --> 01:42:37,323
Well, it needs to be different ...
1123
01:42:37,524 --> 01:42:40,121
Wife...
1124
01:42:45,375 --> 01:42:48,352
I ... you ...
1125
01:42:49,931 --> 01:42:52,128
I love.
1126
01:43:03,076 --> 01:43:04,635
Albinka!
1127
01:43:05,194 --> 01:43:07,512
-Hi!
-Nina ?!
1128
01:43:07,811 --> 01:43:12,087
-Also something ... How glad I am!
-You're beautiful! God, how huge!
1129
01:43:12,307 --> 01:43:13,316
How did you get here?
1130
01:43:13,346 --> 01:43:16,422
How is it from? We're leaving work. And this
my friend Olga ... Meet me!
1131
01:43:16,502 --> 01:43:19,119
-I'm very pleased, Olga.
-And me, Albina ...
1132
01:43:19,200 --> 01:43:22,236
-And how's your Kostik?
-Everything's all right. It is in delegation...
1133
01:43:22,736 --> 01:43:24,154
In delegation.
1134
01:43:24,314 --> 01:43:27,930
If he's on a business trip, then maybe
will we go to the cafe for something sweet?
1135
01:43:27,990 --> 01:43:31,786
-You would eat something like that!
-You can ... I know here ...
1136
01:43:31,906 --> 01:43:34,983
Good new place
on Gorky 16.
1137
01:43:35,103 --> 01:43:37,380
-Come on!
-Yes!
1138
01:43:37,720 --> 01:43:41,735
-And how are you? - Excellent...
-And I thought you had already given birth ...
1139
01:43:41,796 --> 01:43:43,554
Not yet...
1140
01:43:43,673 --> 01:43:46,870
Sierioża, she knows nothing ...
1141
01:43:46,930 --> 01:43:48,988
Now we're going to
cafe on Gorky 16 ...
1142
01:43:49,068 --> 01:43:52,185
Make them turn off there
televisions and they only put music on ...
1143
01:43:52,265 --> 01:43:55,101
-And let the ambulance follow us!
-I understood!
1144
01:44:37,517 --> 01:44:39,515
Colonel Lińkow, I'm listening!
1145
01:44:39,795 --> 01:44:44,230
Tow. colonel! This is the captain
Murawiow ... Can you hear me ?!
1146
01:44:46,547 --> 01:44:49,225
Who?! I can't hear you!
1147
01:44:49,504 --> 01:44:52,121
Please give me a call
evening later!
1148
01:44:52,421 --> 01:44:55,218
My battery is dead ...
1149
01:44:56,217 --> 01:45:00,393
-Speak louder, the devil would take it!
-I can not speak...
1150
01:45:01,572 --> 01:45:04,888
This is Captain Murawiow,
the navigator of Soszników!
1151
01:45:05,008 --> 01:45:07,385
Tow. colonel,
please come on board!
1152
01:45:07,905 --> 01:45:10,522
I can't speak anymore ...
1153
01:45:10,961 --> 01:45:14,818
Be! Stop, you screwed up
The Tooth Fairy!
1154
01:45:15,037 --> 01:45:18,394
'Cause I'm gonna knock these out for you
teeth! Understand?!
1155
01:45:18,433 --> 01:45:22,349
What?! What are you
you said?! Repeat!
1156
01:45:25,147 --> 01:45:30,261
Tow. colonel! This is the captain
Muraviv, navigator of Soshnikov!
1157
01:45:35,815 --> 01:45:37,814
The navigator connected
an hour ago ... Ze
1158
01:45:37,833 --> 01:45:40,191
we defined sputnik
its exact position ...
1159
01:45:40,411 --> 01:45:44,207
The Special Operations Forces are holding
situation under control and in a quarter of an hour ...
1160
01:45:44,266 --> 01:45:48,043
They will be ready with the Syrian army
start a rescue operation!
1161
01:45:48,163 --> 01:45:50,040
What about the lieutenant colonel
Sosznikowy?
1162
01:45:50,201 --> 01:45:52,698
He died ... He stayed
shot from the ground ...
1163
01:45:52,798 --> 01:45:54,856
Al Jazeera already
put the frames into the air ...
1164
01:45:54,935 --> 01:45:56,933
Vladimir Vladimirovich,
one more thing ... According to
1165
01:45:56,953 --> 01:45:59,331
intelligence data, among
ISIS instructors in this area ...
1166
01:45:59,510 --> 01:46:01,688
Our Western 'Partners' are here!
1167
01:46:01,768 --> 01:46:03,357
Well, how could it
be without them? Please
1168
01:46:03,386 --> 01:46:05,604
carry out this operation
maximally professionally!
1169
01:46:05,644 --> 01:46:09,859
Nothing for show is needed here!
The main thing is to save the navigator ...
1170
01:46:09,979 --> 01:46:13,256
Another thing - when his life
nothing will be a threat anymore ...
1171
01:46:13,496 --> 01:46:16,722
Then you will be able to do without
excessive political correctness!
1172
01:46:16,753 --> 01:46:18,011
This is! Sir ...
1173
01:46:25,163 --> 01:46:29,739
Mom, if I get a two, then
won't you yell at me
1174
01:46:31,556 --> 01:46:33,655
I do not...
1175
01:46:34,393 --> 01:46:37,010
Dad will be dissatisfied.
1176
01:46:37,471 --> 01:46:39,269
Dad?
1177
01:46:40,946 --> 01:46:43,224
How will he find out?
1178
01:46:44,303 --> 01:46:46,042
How?
1179
01:46:46,381 --> 01:46:48,798
You tell him!
1180
01:46:52,335 --> 01:46:56,251
-Good morning...
-Good morning. Mom at home?
1181
01:46:56,350 --> 01:46:58,368
Yes. Please come in...
1182
01:47:00,546 --> 01:47:02,584
It is to you...
1183
01:47:03,623 --> 01:47:05,681
Good day.
1184
01:47:06,181 --> 01:47:10,475
-You sure you would like to tell me something?
-Yes, Jeleno Yurievna ...
1185
01:47:11,135 --> 01:47:15,071
Come on in, undress
I ... I'll make some tea soon.
1186
01:47:16,229 --> 01:47:18,767
-Go with Sasha.
-Okay...
1187
01:47:30,854 --> 01:47:33,930
Do you know what they came for?
1188
01:47:34,210 --> 01:47:36,968
-I figured it out ...
-Me too.
1189
01:47:46,797 --> 01:47:49,454
Arina ... Arina!
1190
01:47:49,714 --> 01:47:51,512
Calm down...
1191
01:47:51,832 --> 01:47:54,030
Calm down!
1192
01:47:56,267 --> 01:48:00,203
-Go to mom! Calm down and go to mom!
-And you?
1193
01:48:00,502 --> 01:48:02,581
I'll be right back.
1194
01:48:12,749 --> 01:48:16,086
Screw you ... Not two!
1195
01:48:30,811 --> 01:48:34,387
Musa! To capture Ruski
you will not succeed alive!
1196
01:48:34,507 --> 01:48:37,624
Tell the guys if you go
they will see, let them shoot right away!
1197
01:48:37,744 --> 01:48:42,039
-I understand, sir!
-Forward! We will kill the Russian pig!
1198
01:48:42,898 --> 01:48:46,175
Vladimir Vladimirovich,
do you see guests
1199
01:48:47,154 --> 01:48:49,132
This is!
1200
01:48:49,951 --> 01:48:52,668
It wouldn't be good
not to greet them ...
1201
01:48:56,923 --> 01:48:58,841
Tow. Commander in chief!
1202
01:48:58,981 --> 01:49:01,419
Will you allow the operation to begin?
1203
01:49:01,559 --> 01:49:02,537
Get started.
1204
01:49:02,618 --> 01:49:04,955
Tow. officers! Combat regime!
1205
01:49:06,014 --> 01:49:08,052
The locking forces remained
on standby!
1206
01:49:08,151 --> 01:49:09,530
Forward, forward!
1207
01:49:09,630 --> 01:49:12,387
515th, I made the start!
1208
01:49:12,707 --> 01:49:15,824
Storm! Storm,
report to the Master!
1209
01:49:16,423 --> 01:49:19,719
Course 240, speed 12 knots!
1210
01:49:22,676 --> 01:49:26,492
The work regime of the hydroacoustic station:
buzzing noise!
1211
01:49:26,672 --> 01:49:29,469
ADMIRAL ESSEN
1212
01:49:38,979 --> 01:49:40,787
Koma, this is Biker! I see
a group of fighters on
1213
01:49:40,817 --> 01:49:42,955
at three o'clock! It moves
come our way!
1214
01:49:43,014 --> 01:49:45,772
Koma, this is Chakas - on
the left flank is a group ...
1215
01:49:45,972 --> 01:49:47,630
Understood!
1216
01:49:53,883 --> 01:49:55,861
Control!
1217
01:49:57,360 --> 01:49:59,237
Purely!
1218
01:50:19,197 --> 01:50:20,894
Kostya!
1219
01:50:21,514 --> 01:50:24,351
-Costia !!
-I'm here!
1220
01:50:25,230 --> 01:50:27,308
I'm here!!!
1221
01:50:35,539 --> 01:50:38,056
SEVENTH HEAVEN
1222
01:51:26,805 --> 01:51:30,681
Center, this is Biker! Captain
Murawiow is safe!
1223
01:51:35,655 --> 01:51:39,471
Tow, General of the Army! Aviation
she is ready to strike!
1224
01:52:24,464 --> 01:52:27,062
-Hello...
-Hi.
1225
01:52:27,201 --> 01:52:29,799
-Costia!
-How are you?
1226
01:52:30,078 --> 01:52:33,075
We here with the girls
we are sitting in a restaurant ...
1227
01:52:33,674 --> 01:52:36,192
-In the restaurant?
-I see! We drink tea ...
1228
01:52:36,272 --> 01:52:38,800
It's already half past
ten o'clock. Not too late?
1229
01:52:38,829 --> 01:52:39,668
Yes...
1230
01:52:40,307 --> 01:52:42,765
And I didn't even notice!
1231
01:52:43,105 --> 01:52:47,880
Oh, Kostia ... Today he was so light
day. He flew so fast ...
1232
01:52:50,217 --> 01:52:52,295
-Costa ...
-Yes?
1233
01:52:52,574 --> 01:52:55,311
I love you
I love very much...
1234
01:52:58,229 --> 01:53:00,426
And I love you too!
1235
01:53:01,165 --> 01:53:03,104
I'll see you soon.
1236
01:53:04,343 --> 01:53:05,940
I am waiting!
1237
01:53:54,968 --> 01:53:57,327
Tow. officers ...
1238
01:53:59,164 --> 01:54:01,962
-Good morning, Jeleno Yurievna ...
-Good morning.
1239
01:54:02,460 --> 01:54:04,719
I'm glad that
I was able to meet you.
1240
01:54:05,258 --> 01:54:07,116
Me too.
1241
01:54:08,075 --> 01:54:10,413
-Arina ..
-Good morning.
1242
01:54:10,732 --> 01:54:13,209
-AND?
-Alexander!
1243
01:54:14,648 --> 01:54:19,463
-How did you get to Moscow, Alexander?
-Thank you, we are from Lipiecka.
1244
01:54:19,842 --> 01:54:22,739
One plane
with colleagues from the regiment ...
1245
01:54:28,693 --> 01:54:32,649
Jeleno Yurievna, if you have one
any problems or requests ...
1246
01:54:32,869 --> 01:54:35,067
I will be glad to help you.
1247
01:54:36,325 --> 01:54:39,442
Nothing
I need it, thank you.
1248
01:54:44,277 --> 01:54:46,834
The plane will land in 10 minutes ...
1249
01:54:48,133 --> 01:54:50,670
I would like anything
personally check ...
1250
01:54:51,329 --> 01:54:53,647
I'll meet you on the runway!
1251
01:54:57,623 --> 01:55:00,420
Tow. army general!
1252
01:55:02,118 --> 01:55:04,635
I have one request for you ...
1253
01:55:04,895 --> 01:55:08,971
She's a bit broke
but very important ...
1254
01:55:10,729 --> 01:55:12,487
I'm listening?
1255
01:55:12,547 --> 01:55:14,785
Guard, attention!
1256
01:55:14,884 --> 01:55:17,442
On honorary account!
1257
01:56:59,874 --> 01:57:01,592
We came ...
1258
01:57:02,151 --> 01:57:04,759
If you want to go on
train station, go straight ahead and to the left ...
1259
01:57:04,779 --> 01:57:05,648
I am staying!
1260
01:57:08,685 --> 01:57:11,242
You would need Dimka in
visit the hospital, and ...
1261
01:57:13,999 --> 01:57:17,775
I have two other departments outside
turn after fight with civilians!
1262
01:57:23,489 --> 01:57:25,567
Thank you.
1263
01:57:27,605 --> 01:57:29,582
I thank you ...
1264
01:57:45,745 --> 01:57:50,461
From the first day of stay
in the army and until the last departure ...
1265
01:57:50,720 --> 01:57:54,017
Lieutenant Colonel Sosznikow,
Oleg Anatolyevich ..
1266
01:57:54,257 --> 01:57:59,431
He fulfilled with honor and dignity
his military duty!
1267
01:58:29,140 --> 01:58:31,977
Presidential order
Of the Russian Federation ...
1268
01:58:32,356 --> 01:58:35,313
For heroism, bravery and courage ...
1269
01:58:35,533 --> 01:58:38,829
Manifested during execution
military duty ...
1270
01:58:39,229 --> 01:58:42,845
Lieutenant Colonel Szosznik,
Oleg Anatolyevichov ...
1271
01:58:43,205 --> 01:58:47,600
Give the title of Hero
Of the Russian Federation!
1272
01:58:47,780 --> 01:58:49,898
Posthumously ...
1273
01:59:13,732 --> 01:59:16,070
Hey, aviator, wait!
1274
01:59:17,509 --> 01:59:20,265
You, Oleg Soshnikov
you were out of the question today ...
1275
01:59:20,985 --> 01:59:23,722
And, you know, I wish I could
tell you something ...
1276
01:59:25,400 --> 01:59:27,678
I have one request for you ...
1277
01:59:28,856 --> 01:59:30,955
Never .... Can you hear?
1278
01:59:31,693 --> 01:59:35,749
Never change
Oleg Soshnikov!
1279
02:01:13,706 --> 02:01:16,823
Dad, I promise you ....
1280
02:01:21,318 --> 02:01:24,555
Stay the same
an officer like you!102571
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.