All language subtitles for Nebo.2021.WEB-DLRip-AVC.ExKinoRay

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,663 --> 00:00:17,101 IN MARCH 2011 THE RESULT OF YES CALLED THE "ARABIC SPRING", BY 2 00:00:17,121 --> 00:00:19,568 US SUPPORT AND THEIR ALLIES ON SYRIIA'S THE MOST IMPORTANT ORD OF TERRORISTS. 3 00:00:19,588 --> 00:00:22,775 THE COUNTRY HAS BEGAN MASSIVE, DESTROYED MONUMENTS OF ARCHITECTURE, THE FLOWER OF SLOPE. 4 00:00:23,535 --> 00:00:26,571 A COUNTRY WITH A THOUSAND-YEAR HISTORY HE FALLED IN CHAOS. 5 00:00:26,811 --> 00:00:28,569 Allah akbar !!! 6 00:00:28,688 --> 00:00:31,645 Allah akbar !! Allah akbar !!! 7 00:00:32,385 --> 00:00:36,121 WHEN THE FORCES HAVE ENDED, THE SYRIAN GOVERNMENT He turned to the russian FEDERATION for help. 8 00:00:36,141 --> 00:00:39,168 THE RUSSIAN OPERATION HAS BEGUN AIR-SPACE FORCES, WITHIN THE FRAMEWORK 9 00:00:39,188 --> 00:00:42,174 SUPPORT OF THE SYRIAN NATION W FIGHT AGAINST INTERNATIONAL TERRORISM. 10 00:00:46,690 --> 00:00:49,947 NOVEMBER 24, 2015, AGAINST ANY AGREEMENTS, RUSSIA TAKEN A BLOW IN THE BACK. NEAR 11 00:00:49,976 --> 00:00:51,614 FROM SYRIAN-TURKISH THE BORDER HAS BEEN PASSED 12 00:00:51,634 --> 00:00:53,233 RUSSIAN ROCKET FRONT BOMBROOM SU-24. 13 00:00:53,263 --> 00:00:55,441 THE AIRPLANE FALLED IN THE NORTH SYRIAN PROVINCE OF LATAKIA ... 14 00:00:55,541 --> 00:00:58,657 308th to 607th: we start to act! 15 00:00:58,797 --> 00:00:59,875 Accepted! 16 00:00:59,936 --> 00:01:02,693 Target guided, confirmed, after preparing the rocket - fire! 17 00:01:02,713 --> 00:01:03,632 Understood! 18 00:01:03,811 --> 00:01:05,910 SKY 19 00:01:06,030 --> 00:01:08,547 BASED ON REAL EVENTS 20 00:01:08,647 --> 00:01:12,402 -We are on fire, Anatoly! We're on fire! - Relax, Kostia! I see... 21 00:01:12,563 --> 00:01:16,639 You're on fire! Catapult yourselves! 22 00:01:21,213 --> 00:01:25,848 Poljakov! You're taking two soldiers from here and in 15 minutes you go up that hill ... 23 00:01:25,888 --> 00:01:26,988 -This is! -Come on! 24 00:01:27,087 --> 00:01:28,865 Tow. captain will you let me turn ?! 25 00:01:28,985 --> 00:01:32,281 The crew of Lieutenant Colonel Sosznikow started moving - they have half an hour! 26 00:01:32,501 --> 00:01:35,718 Well, no Sergeant ... Already 27 minutes! 27 00:01:47,586 --> 00:01:50,742 -Commander, I'm ready! -To the forest, quick! 28 00:01:57,016 --> 00:02:01,011 Allah akbar! Allah akbar ... 29 00:02:29,721 --> 00:02:30,560 How are you? 30 00:02:30,590 --> 00:02:33,157 It looks like they have surrounded us on all sides ... 31 00:02:38,691 --> 00:02:40,470 Come on, we're turning back! 32 00:02:40,649 --> 00:02:42,747 Forward! Forward, Kostya! 33 00:02:53,855 --> 00:02:55,893 Chort! 34 00:02:56,313 --> 00:02:58,610 You have to look at your feet, navigator, not to the sky! 35 00:02:58,950 --> 00:03:01,188 Quickly out of the way! Run! 36 00:03:13,515 --> 00:03:16,292 Damn it! 37 00:03:29,777 --> 00:03:32,735 So this is:there are 600 to the sea meters ... We're splitting up! 38 00:03:32,774 --> 00:03:37,569 Commander! Snipers seem to be working here! And I don't think they're going to take us alive! 39 00:03:38,809 --> 00:03:41,465 Well, we don't split up come on, Kostia ... We're running out! 40 00:03:41,625 --> 00:03:43,743 Come on! Come on, come on! 41 00:04:14,850 --> 00:04:16,389 I don't understand! 42 00:04:17,628 --> 00:04:18,766 What?! 43 00:04:21,304 --> 00:04:24,360 -What do you want from me ?! -On your knees! 44 00:04:24,780 --> 00:04:26,898 You fucked up ?! 45 00:04:53,849 --> 00:04:55,687 Major Zakharov, I'm listening. 46 00:04:55,807 --> 00:04:59,543 Commander, we took it navigator - so it's 1:0! 47 00:05:00,362 --> 00:05:03,659 Oh no. Honestly is ... 48 00:05:03,779 --> 00:05:05,756 1:1 49 00:05:19,622 --> 00:05:23,877 4:00 p.m., 24 August 2015 ... 50 00:05:24,177 --> 00:05:25,576 Comrades officers ... 51 00:05:25,655 --> 00:05:28,223 Yours is over two-week stay in the Special 52 00:05:28,243 --> 00:05:30,410 Survival Center for Air Crews. 53 00:05:30,790 --> 00:05:33,966 Today were the last, you can say, exam workouts ... 54 00:05:34,047 --> 00:05:36,884 -Let's summarize the results ... -Comrade Captain! 55 00:05:37,963 --> 00:05:41,339 And what to us? Today did they shoot combat ?! 56 00:05:47,493 --> 00:05:50,869 Comrades officers, please introduce myself:major Zacharow ... 57 00:05:51,388 --> 00:05:54,705 Special Operations Forces Of the Russian Federation! 58 00:05:57,681 --> 00:05:59,540 Good morning, colleagues. 59 00:05:59,780 --> 00:06:02,637 On the last day of training, I have given my soldiers a task ... 60 00:06:02,676 --> 00:06:06,103 To reproduce as much as possible for the test subjects airmen combat situation in conditions ... 61 00:06:06,132 --> 00:06:07,272 Sorry... 62 00:06:07,691 --> 00:06:09,948 I think that I asked a question! 63 00:06:10,288 --> 00:06:13,205 To us today indeed were fired with combat rounds ?! 64 00:06:13,984 --> 00:06:16,002 I guess I wasn't wrong? 65 00:06:16,542 --> 00:06:18,939 -Captain Murawiow ... -This is! 66 00:06:18,999 --> 00:06:20,977 I looked at the journal exercise group ... 67 00:06:21,177 --> 00:06:24,174 From the very beginning of his stay in at school you hardly made any mistakes ... 68 00:06:24,294 --> 00:06:27,110 And today, as soon as snipers started firing ... 69 00:06:27,191 --> 00:06:29,908 The Lord did not fully disguise landing site .... 70 00:06:30,667 --> 00:06:33,055 You followed the hidden one signaling during withdrawal 71 00:06:33,075 --> 00:06:35,082 you did not take up attention to the relief of the terrain ... 72 00:06:35,821 --> 00:06:37,959 -Flying birds ... -Comrade Captain! 73 00:06:38,199 --> 00:06:42,155 These your tasks, assignments - they don't affect anything ... Right? 74 00:06:42,474 --> 00:06:47,109 So fire us already! Because we're already here we run for two weeks in the fields and mountains ... 75 00:06:47,190 --> 00:06:48,828 Like mountain chamois! 76 00:06:49,167 --> 00:06:51,844 We light bonfires and we are looking for edible herbs ... 77 00:06:52,244 --> 00:06:55,181 And we haven't even been to the seaside! 78 00:06:58,817 --> 00:07:02,993 ... The loudest scandals corruption of Soviet times ... 79 00:07:05,510 --> 00:07:08,567 Arina look, please, in my mail! 80 00:07:10,605 --> 00:07:14,441 Mom, here's some Boria sent something! 81 00:07:15,020 --> 00:07:18,617 This is not Boria, but my friend Marinka Borowaja - designer! 82 00:07:19,156 --> 00:07:22,912 But why does the TV roar how crazy ?! Where's the remote? 83 00:07:22,952 --> 00:07:24,630 Please turn down that TV! 84 00:07:24,870 --> 00:07:26,987 Sasha! Are you ready? 85 00:07:27,307 --> 00:07:29,425 We have a speech therapist in 20 minutes! 86 00:07:29,905 --> 00:07:31,642 I am ready! 87 00:07:32,981 --> 00:07:37,137 ... From Monday, Fr. 20.00 on the RUSJA channel! 88 00:07:38,755 --> 00:07:41,512 Good day. On the channel RUSSIA News, with you ... 89 00:07:41,572 --> 00:07:45,348 -Sasha, turn off the TV! -But I'm ready! 90 00:07:47,526 --> 00:07:51,162 ... Russian economy, budget, oil and ruble .... 91 00:07:51,661 --> 00:07:56,276 Statements, contracts - all about what was said in Vladivostok ... 92 00:07:59,813 --> 00:08:03,809 Holland and Merkel created an effective action plan ... 93 00:08:04,268 --> 00:08:07,265 In our house is there a vase or not ?! 94 00:08:08,064 --> 00:08:09,523 Dad! 95 00:08:09,742 --> 00:08:12,339 -Dad is here! -Dad! 96 00:08:12,479 --> 00:08:14,717 Hi, my beautiful ... Why You don't give your mom a computer? 97 00:08:14,797 --> 00:08:17,055 She herself still is holding our tablet! 98 00:08:17,175 --> 00:08:21,270 And what?! I am not supposed to have mine own time and space ?! 99 00:08:21,330 --> 00:08:22,529 How grown they are ... 100 00:08:22,609 --> 00:08:25,466 Attention, listen to mine order:mom to computer ... 101 00:08:25,606 --> 00:08:28,023 We with Saszka to a speech therapist, and Arina is coming with us! 102 00:08:28,243 --> 00:08:29,232 Well, dad ... 103 00:08:29,261 --> 00:08:32,279 When Saszka improves hers pronunciation, we'll buy you a new tablet! 104 00:08:32,358 --> 00:08:34,097 -Oleg! -Today you can. 105 00:08:34,296 --> 00:08:36,934 Come on! 106 00:08:37,133 --> 00:08:40,710 And I felt that today you will come ... 107 00:09:00,409 --> 00:09:02,527 Look how beautiful. 108 00:09:02,787 --> 00:09:04,275 After all we took yesterday. 109 00:09:04,305 --> 00:09:06,802 So what? I like them! You have to take it while they are there. 110 00:09:06,942 --> 00:09:08,740 Seasonal vegetables are the best! 111 00:09:09,100 --> 00:09:13,056 -The watermelon, by the way, is a berry ... -Kom, dear, are you going to say this? 112 00:09:13,235 --> 00:09:18,010 The watermelon comes from the family cucurbits, the berry is considered to be the fruit of ... 113 00:09:18,310 --> 00:09:20,807 So pumpkin according to is this fruit for you? Yes? 114 00:09:20,908 --> 00:09:23,904 Well, it depends on who his shoulders, this pumpkin grows ... 115 00:09:23,964 --> 00:09:26,461 -Oleg Anatolian! -Jelena Yurievna! 116 00:09:28,079 --> 00:09:31,097 And we go with Zhanna and no we know:you or not you ?! 117 00:09:31,216 --> 00:09:32,515 -Good morning! -I wish you health... 118 00:09:32,575 --> 00:09:34,293 Jeleno Yurievna ... 119 00:09:34,553 --> 00:09:38,069 And I'm going to the new one in a week work, to China ... Can you imagine ?! 120 00:09:38,349 --> 00:09:41,925 This is for the guys in the regiment ... Goodbye - as the saying goes! 121 00:09:42,165 --> 00:09:44,063 -Not bad... -Yes. 122 00:09:44,162 --> 00:09:45,381 Many thanks to the gentleman! 123 00:09:45,402 --> 00:09:48,698 If you hadn't taught me all this, I would never get that contract! 124 00:09:52,534 --> 00:09:56,450 Oleg Anatolich ... Will you let me repay you? 125 00:09:57,289 --> 00:09:59,546 He'll be here in a week very important man who 126 00:09:59,576 --> 00:10:01,704 is responsible for the majority contracts to China ... 127 00:10:03,023 --> 00:10:05,939 I know you don't want to cross for civil aviation, but ... 128 00:10:06,439 --> 00:10:09,036 In this case, it is an opportunity and ... 129 00:10:11,614 --> 00:10:14,790 You can just meet to discuss the details ... 130 00:10:15,949 --> 00:10:19,545 Sieriożeńka, look here is the coffee you were looking for! 131 00:10:21,203 --> 00:10:23,341 -Good coffee? -Very good... 132 00:10:23,701 --> 00:10:26,758 - It's called luwak - coffee beans are swallowed ... -Janna! 133 00:10:28,336 --> 00:10:30,993 Oleg Anatolich, Jeleno Yurievna ... 134 00:10:31,154 --> 00:10:32,092 It was nice to see you. 135 00:10:32,113 --> 00:10:34,590 All the best! Goodbye. -All the best... 136 00:10:34,909 --> 00:10:37,107 See you... 137 00:10:39,904 --> 00:10:43,340 And that's according to you fruit or vegetable? 138 00:10:47,776 --> 00:10:51,872 Well, yes .... Happy owner tablet:it's no time to sleep? 139 00:10:52,370 --> 00:10:56,347 -Well, mom! -Come on! Time, time ... 140 00:10:59,883 --> 00:11:03,119 -How's the renovation of your restaurant going? -Normally... 141 00:11:03,938 --> 00:11:07,614 -We could open in a month. -What bothers you? 142 00:11:09,193 --> 00:11:12,609 Marinka came up with a lot stylish but expensive design ... 143 00:11:12,830 --> 00:11:15,407 Marinka can no longer herself remind her like her with her husband on 144 00:11:15,436 --> 00:11:18,024 We fed the Far East herring and potatoes? 145 00:11:18,523 --> 00:11:21,500 Well, yes .... But now they are live in Moscow ... 146 00:11:21,700 --> 00:11:24,367 And Lonia, except that is your friend from the army, 147 00:11:24,397 --> 00:11:27,074 this is now an important boss at the Ministry of Defense ... 148 00:11:28,353 --> 00:11:32,069 And Marina did us all design free of charge ... 149 00:11:32,988 --> 00:11:38,163 But we have to pay the workers for building materials ... 150 00:11:43,696 --> 00:11:45,974 Let's take a loan. 151 00:11:46,354 --> 00:11:48,412 All right... 152 00:11:58,281 --> 00:11:59,660 Oleg ... 153 00:11:59,840 --> 00:12:03,296 What if you seriously think about transition to civil aviation? 154 00:12:05,694 --> 00:12:08,291 Everything suits me here ... 155 00:12:11,008 --> 00:12:13,525 Listen, you're 45 ... 156 00:12:14,364 --> 00:12:17,002 You really wouldn't change something? 157 00:12:31,746 --> 00:12:33,224 Equate! 158 00:12:33,344 --> 00:12:36,701 Attention! Align Center! 159 00:12:38,779 --> 00:12:41,536 -Tow. colonel! Personal squad... -Leave ... 160 00:12:41,756 --> 00:12:43,913 Rest! 161 00:12:50,626 --> 00:12:53,523 I read today .... 162 00:12:54,982 --> 00:12:56,979 Oh that's ... 163 00:12:57,539 --> 00:13:00,895 -What would I like to say .... -Oh, DJhok has appeared! 164 00:13:01,515 --> 00:13:05,890 Tow. students! You have finished your second year ... 165 00:13:07,168 --> 00:13:11,624 And that means taking the next step you've come closer to this moment ... 166 00:13:12,523 --> 00:13:16,619 When you are proud bear the title of Soviet ... 167 00:13:18,217 --> 00:13:20,954 Russian aviator! 168 00:13:21,353 --> 00:13:26,648 One more step to this to become a Russian officer! 169 00:13:41,273 --> 00:13:43,351 I understand... 170 00:13:44,030 --> 00:13:49,025 Now is the time ... When the concept 'Homeland' has become for many ... 171 00:13:51,742 --> 00:13:53,300 He's doing well ... 172 00:13:53,420 --> 00:13:55,857 -What are you standing there ?! Andriucha, come on! -Diwżok ... 173 00:13:59,274 --> 00:14:02,630 Come on, Dwiżok! Come on! 174 00:14:07,225 --> 00:14:09,323 Major! 175 00:14:11,441 --> 00:14:13,219 Give me a break! 176 00:14:13,898 --> 00:14:15,477 Captain! 177 00:14:15,597 --> 00:14:19,612 -Be at rest! Come out! -Hurrra !!! 178 00:14:21,590 --> 00:14:22,949 Freedom!!! 179 00:14:23,008 --> 00:14:27,484 ... 45, 46 ... 47! 180 00:14:29,202 --> 00:14:33,078 47 chimes after the second year wrote a report on dismissal! 181 00:14:33,458 --> 00:14:37,713 And you see ... After the holiday someone else decides to leave ... 182 00:14:38,032 --> 00:14:40,371 Worse, none you are not legally keeping them. 183 00:14:40,491 --> 00:14:44,056 But the decision on these reports it will be no earlier than in a month. 184 00:14:44,086 --> 00:14:45,305 Maybe someone will change their mind? 185 00:14:45,425 --> 00:14:48,003 But they won't fly anyway ... 186 00:14:48,162 --> 00:14:50,740 There will be no fuel until winter! 187 00:14:52,457 --> 00:14:55,075 Or maybe they are right ... 188 00:14:55,274 --> 00:15:00,069 Two years they served - to their army will no longer be called ... 189 00:15:00,669 --> 00:15:04,605 They will live for themselves - they will take care of business ... 190 00:15:05,744 --> 00:15:08,920 Why? My brother... 191 00:15:09,040 --> 00:15:13,295 Briki from Germany are imported and lives like a human! 192 00:15:26,361 --> 00:15:28,360 What about you? You stay? 193 00:15:28,399 --> 00:15:32,955 -Imagine! -With you, Pioneer, everything is known ... 194 00:15:33,174 --> 00:15:36,491 Oleg, don't be stupid - now it is it's high time to think about yourself! 195 00:15:37,070 --> 00:15:40,307 -Or about you ... -About that too! 196 00:15:41,046 --> 00:15:44,223 Me from the boys I gathered a brigade .. 197 00:15:45,521 --> 00:15:48,398 But with reason it is with them poverty - you will be my deputy ... 198 00:15:48,479 --> 00:15:50,176 I will introduce you to serious people ... 199 00:15:50,257 --> 00:15:52,074 -I in the city ... -What do you mean, Grisha ?! 200 00:15:52,155 --> 00:15:54,372 For all sorts of things! Interesting! 201 00:15:55,311 --> 00:15:57,609 With good money and prospects ... 202 00:15:57,948 --> 00:16:01,005 You are not just some idiot ... You are an intelligent guest! 203 00:16:01,445 --> 00:16:03,982 Well ... what do you say? 204 00:16:08,338 --> 00:16:11,294 You can't ... I gave my word to my father! 205 00:16:11,794 --> 00:16:16,289 What does the father have to do with it? And besides, you 2 you have done years honestly! What problem?! 206 00:16:16,529 --> 00:16:20,065 Why drag it, Oleg? You will leave the army anyway! 207 00:16:20,645 --> 00:16:21,544 How is it for what? 208 00:16:21,564 --> 00:16:24,301 Because there is no army! And there will be no country either! 209 00:16:24,580 --> 00:16:28,097 What did you say?! Hurry up !!! 210 00:16:33,151 --> 00:16:37,547 Come on! I said: diverge !!! 211 00:16:47,496 --> 00:16:49,574 What cowards ... 212 00:16:50,353 --> 00:16:52,911 You decided to run away ?! 213 00:16:54,809 --> 00:16:58,105 You've served two years not to go to the army ?! 214 00:16:58,904 --> 00:17:00,802 Well, well ... 215 00:17:03,179 --> 00:17:05,797 I will tell you, my sons ... 216 00:17:07,735 --> 00:17:10,791 When the plane rises to the sky ... 217 00:17:11,151 --> 00:17:14,268 The sun to everyone without exception ... 218 00:17:14,648 --> 00:17:18,204 -But there's one 'but' ... -Good there! 219 00:17:19,203 --> 00:17:22,320 We'll meet again, Sosznikow! 220 00:17:23,738 --> 00:17:27,534 -Who is behind me - forward! -Come on, come on! We're leaving! 221 00:17:29,093 --> 00:17:31,390 All the best! 222 00:17:58,941 --> 00:18:02,257 So they were left alone most devoted ... 223 00:18:04,255 --> 00:18:06,973 I want you disappoint, soldiers ... 224 00:18:07,132 --> 00:18:11,147 After returning from vacation you won't fly! 225 00:18:11,848 --> 00:18:14,364 You will learn the theory .... 226 00:18:14,624 --> 00:18:19,120 You're going to mop the floors to the holes! Is that clear?! 227 00:18:24,574 --> 00:18:27,451 Why w there is a brothel in the barracks ?! 228 00:18:29,029 --> 00:18:32,105 You something about heaven you said, comrade colonel ... 229 00:18:32,945 --> 00:18:36,181 And ... Sosznikow! 230 00:18:39,698 --> 00:18:41,635 Sosznikow ... 231 00:18:42,295 --> 00:18:44,833 Where's the journal ?! 232 00:18:45,172 --> 00:18:49,827 -I don't know, comrade colonel ... -If you don't know, it's a march to duty ... 233 00:18:51,785 --> 00:18:55,361 -I was on duty yesterday ... -What's unclear, student ?! 234 00:18:55,841 --> 00:18:59,357 Two departments outside turn for a fight with civilians! 235 00:19:00,516 --> 00:19:02,993 Andrei Alekseevich, I understand that you ... 236 00:19:03,013 --> 00:19:04,112 What did I say ?! 237 00:19:04,272 --> 00:19:08,648 Come on, Sosznikow! Live! 238 00:19:21,234 --> 00:19:23,112 Oleg! 239 00:19:28,586 --> 00:19:30,484 Oleg !!! 240 00:19:30,964 --> 00:19:33,302 Oleg, where are you going ?! 241 00:19:39,615 --> 00:19:41,952 Oleg! Wait! 242 00:19:42,952 --> 00:19:44,549 You where ?! 243 00:19:44,710 --> 00:19:48,205 To the combat unit! Write a transfer report! 244 00:19:48,386 --> 00:19:50,863 Wait! Me with you! 245 00:19:51,023 --> 00:19:53,620 MIG -15 246 00:20:02,630 --> 00:20:05,568 -Have a good day. -Good morning... 247 00:20:06,546 --> 00:20:08,754 My name is Sosznikow. I have a meeting here ... 248 00:20:08,784 --> 00:20:10,482 Oleg Analolich, we are here! 249 00:20:11,061 --> 00:20:14,098 -I've already found them ... Thank you. -Okay. 250 00:20:16,037 --> 00:20:18,314 Hello... 251 00:20:22,570 --> 00:20:26,106 Yuri Viktorovich, please read this myself:it is this lieutenant colonel Sosznikow! 252 00:20:27,044 --> 00:20:30,421 Oleg Analolyevich, Fr. whom I told you ... 253 00:20:30,980 --> 00:20:35,056 He taught me everything ... He is the best in our regiment! 254 00:20:47,303 --> 00:20:51,019 Don't worry ... Everything we did it right! 255 00:20:52,138 --> 00:20:56,754 Because of these, the Union broke up Soviet ... Is that supposed to be an officer? 256 00:21:00,669 --> 00:21:03,406 Or maybe he left to the drunk square ?! 257 00:21:05,144 --> 00:21:06,214 Well, yes ... Doubtful ... 258 00:21:06,243 --> 00:21:09,500 But Dwiżok doesn't like drunk and sure that's why he barked at Poljakow ... 259 00:21:23,046 --> 00:21:26,502 -What are you doing?! -Open it! Open up !!! 260 00:21:34,773 --> 00:21:37,131 Good morning! 261 00:21:44,762 --> 00:21:49,358 -Thank you, Sierioża. Go have some jackdaws. -Yes of course... 262 00:21:56,450 --> 00:21:59,227 Said you want to see me. 263 00:22:02,564 --> 00:22:04,562 Not that you ... 264 00:22:05,421 --> 00:22:07,199 Okay.... 265 00:22:08,338 --> 00:22:10,476 I am listening to you! 266 00:22:13,932 --> 00:22:15,250 I would like to know... 267 00:22:15,270 --> 00:22:18,807 It's all easy! Provided English language credits ... 268 00:22:19,246 --> 00:22:21,904 And after three months retraining course ... 269 00:22:22,183 --> 00:22:24,780 On good terms with the right people ... 270 00:22:24,881 --> 00:22:28,557 Aviator, at your level can earn good money .... 271 00:22:28,876 --> 00:22:33,092 Trust civil aviation - especially with us ... 272 00:22:33,671 --> 00:22:36,388 He can appreciate specialists! 273 00:22:36,827 --> 00:22:41,383 -With us, that is, with whom? -Far. Not in Russia. 274 00:22:46,118 --> 00:22:49,295 You live far away but do you earn in Russia? 275 00:22:49,655 --> 00:22:51,472 It's fashionable now ... 276 00:22:52,411 --> 00:22:55,808 What are you, Oleg? Do you want to bend me? 277 00:22:56,188 --> 00:22:59,144 I have been there before I'm not hiding anyone ... 278 00:22:59,423 --> 00:23:03,540 In the '90s I was with bandits, then I dealt with securities ... 279 00:23:03,619 --> 00:23:06,336 Then I got bored of it and I emigrated in 'zero'. 280 00:23:06,537 --> 00:23:09,093 And that's only the hundredth part of my life ... 281 00:23:09,453 --> 00:23:12,610 My great interesting life! 282 00:23:14,308 --> 00:23:16,646 And you... 283 00:23:18,184 --> 00:23:20,282 What about me? 284 00:23:20,962 --> 00:23:23,079 Listen, man! 285 00:23:23,538 --> 00:23:26,176 But you do really, you are afraid to live! 286 00:23:27,155 --> 00:23:29,312 Look around! 287 00:23:30,491 --> 00:23:32,589 What can you mention to yourself? 288 00:23:32,729 --> 00:23:36,525 And before each committee do you tremble in medical examination that they will delete? 289 00:23:38,263 --> 00:23:41,339 You live from the first to the first ... 290 00:23:42,399 --> 00:23:45,236 And the wife must be sawing where the money 291 00:23:45,595 --> 00:23:48,612 Oh ... I guessed! 292 00:23:49,731 --> 00:23:53,347 Look, I don't know what you promised your father ... 293 00:23:54,506 --> 00:23:59,061 But admit it:everyday you ask yourself the same question ... 294 00:23:59,720 --> 00:24:02,797 For what purpose it passes Your Life? Yes? 295 00:24:03,996 --> 00:24:06,133 You want, I'll give it a hint you answer ... 296 00:24:09,090 --> 00:24:11,508 400! 297 00:24:15,264 --> 00:24:17,042 500! 298 00:24:17,202 --> 00:24:18,860 Yes, I will help my friend ... 299 00:24:18,880 --> 00:24:22,397 I will arrange you in a small, private one company and you will get ... 300 00:24:22,696 --> 00:24:25,073 Half a melon rubles a month! 301 00:24:25,453 --> 00:24:27,391 Come on, Lieutenant Colonel! 302 00:24:27,651 --> 00:24:31,387 Russia for the work of Matuszek he will never pay you that much! 303 00:24:40,717 --> 00:24:44,153 Look! And the girls they are beautiful with us! 304 00:24:44,314 --> 00:24:47,350 Shiny buttons and neat caps ... 305 00:24:47,710 --> 00:24:51,785 And where to fly and who to give back honors I will give you a hint! 306 00:25:00,296 --> 00:25:03,114 You remember back at college Did Colonel Poljakow tell us? 307 00:25:03,413 --> 00:25:05,700 When the plane rises high above the clouds, 308 00:25:05,720 --> 00:25:08,348 the sun shines alike pilots and passengers ... 309 00:25:09,767 --> 00:25:13,662 Only without passengers the plane can take to the sky ... 310 00:25:15,241 --> 00:25:17,798 And without the pilots will remain on the ground. 311 00:25:18,157 --> 00:25:21,514 Oleg! Come on... 312 00:25:21,814 --> 00:25:25,370 You will fly! You will work .. 313 00:25:25,529 --> 00:25:27,947 Earn! 314 00:25:33,941 --> 00:25:36,158 I don't work for Russia ... 315 00:25:37,117 --> 00:25:40,054 I serve Russia! 316 00:25:47,986 --> 00:25:50,533 Captain Murawiow: start of classes on trainers 317 00:25:50,554 --> 00:25:52,761 at 10am to start 20 minutes left. 318 00:25:52,920 --> 00:25:56,597 Oleg Analolich, forgive me for God! My wife signed up for this yoga ... Hi! 319 00:25:56,717 --> 00:25:58,835 -Where? -On yoga for pregnant women ... 320 00:25:58,994 --> 00:26:02,411 I drove her there and you won't believe it boys ... they almost broke her cross ... 321 00:26:02,570 --> 00:26:06,007 -And Albina is still sick! -Normal kindergarten, I give you my word! 322 00:26:06,107 --> 00:26:08,404 -Yes? -Thank you that nothing worse has happened. 323 00:26:08,485 --> 00:26:10,922 And you wanted her see in the lotus position? 324 00:26:10,942 --> 00:26:12,400 And then a dolphin? 325 00:26:12,500 --> 00:26:14,977 Comrades officers! 326 00:26:15,437 --> 00:26:16,956 Work ... Work according to plan! 327 00:26:17,095 --> 00:26:19,233 Comrades officers! 328 00:26:19,573 --> 00:26:22,889 Oleg Anatolievich, let's go talk ... 329 00:26:25,966 --> 00:26:28,104 Change your clothes pick - don't stand! 330 00:26:28,743 --> 00:26:32,519 -And what is the position of the dolphin? -It is painful, Kostik ... 331 00:26:32,938 --> 00:26:34,956 It is very painful! 332 00:26:35,675 --> 00:26:37,234 What happened? 333 00:26:37,453 --> 00:26:40,751 A state decision was made to support the Syrian people ... 334 00:26:41,050 --> 00:26:43,608 We are officially entering Syria! 335 00:26:43,847 --> 00:26:48,302 Two were required from our regiment the crews of the Su-24. I have compiled a list here ... 336 00:26:48,582 --> 00:26:50,980 I want to hear your opinion. 337 00:26:58,033 --> 00:27:01,009 Interesting ... And why I'm not here? 338 00:27:01,508 --> 00:27:05,544 Oleg ... you are 45 years ... Do you need it? 339 00:27:05,624 --> 00:27:08,061 I am the air chief fire preparation! How 340 00:27:08,081 --> 00:27:10,759 I will be judging the crews airline, if I won't be there myself? 341 00:27:14,215 --> 00:27:17,591 Think for yourself:how will I be look people in the eye? 342 00:27:20,908 --> 00:27:23,705 As you like - your choice. 343 00:27:24,924 --> 00:27:27,840 -What are we going to do with Murawiow? -And what are we supposed to do ... 344 00:27:28,281 --> 00:27:30,298 If you recommend it he will also ask there! 345 00:27:30,458 --> 00:27:32,855 No, he won't - he will demand it! 346 00:27:32,916 --> 00:27:37,551 And let him ask - like his wife Anastasia will give birth, then she will fly ... 347 00:27:38,510 --> 00:27:40,947 I'm afraid already tomorrow he will force her to give birth ... 348 00:27:53,354 --> 00:27:55,192 Hi son! 349 00:27:55,571 --> 00:27:57,270 How are things? 350 00:27:57,789 --> 00:28:01,864 -Well, say:right hand! -Left leg! 351 00:28:02,104 --> 00:28:05,081 ABOUT! Not for nothing we go to a speech therapist ... 352 00:28:24,581 --> 00:28:26,518 I wanted to talk to you ... 353 00:28:27,798 --> 00:28:30,594 I will be coming soon I'm going on a business trip ... 354 00:28:31,354 --> 00:28:34,301 You're gonna take me out you will not regret it ... 355 00:28:34,331 --> 00:28:35,310 You can't. 356 00:28:35,649 --> 00:28:38,326 We'll be there be put through heavy trials ... 357 00:28:38,766 --> 00:28:41,863 -Tell me! -I can't. 358 00:28:42,103 --> 00:28:44,180 But I'll show you something! 359 00:28:44,340 --> 00:28:46,278 There is paper? 360 00:28:49,016 --> 00:28:51,873 -Please. -Thank you. -All the best... 361 00:28:52,072 --> 00:28:55,888 -No and how to use it? -I do not know. You have to remember ... 362 00:28:55,988 --> 00:28:57,207 For this at a discount! 363 00:28:57,286 --> 00:29:00,763 Kostya! Hello kids! 364 00:29:00,923 --> 00:29:02,720 -Good morning. -Good morning, Jelena Yurievna! 365 00:29:02,781 --> 00:29:04,517 How beautiful you are ... 366 00:29:04,518 --> 00:29:07,296 -How's our little one? -Everything's all right! 367 00:29:07,475 --> 00:29:10,302 Can you congratulate us - they told us today there will be a son! 368 00:29:10,332 --> 00:29:11,272 Boy! 369 00:29:11,512 --> 00:29:13,429 -Congratulations! -Thank you! 370 00:29:13,509 --> 00:29:16,046 And congratulations on your purchase ... You're back on a phone with buttons? 371 00:29:16,346 --> 00:29:18,324 Because to Syria with you mustn't fly your snot 372 00:29:18,354 --> 00:29:20,342 - and so it will be could have written an SMS ... 373 00:29:20,802 --> 00:29:22,739 To Syria? And you are you going to Syria 374 00:29:23,479 --> 00:29:27,095 Together with Oleg Anatolievich ... And he didn't tell you? 375 00:29:29,073 --> 00:29:33,029 ... First, extremely low, a then all of a sudden we go up! 376 00:29:33,108 --> 00:29:35,067 We turn back ... 377 00:29:35,187 --> 00:29:39,202 We do two barrels:one ... two ... 378 00:29:39,682 --> 00:29:43,638 We care about the opponent and we attack him! 379 00:29:45,076 --> 00:29:47,953 And take it easy, sure ... 380 00:29:48,232 --> 00:29:51,629 Beautiful ... We're going back to base. 381 00:29:52,548 --> 00:29:54,286 And how? 382 00:29:54,426 --> 00:29:56,683 Cool! 383 00:29:57,063 --> 00:30:01,658 And what if that's all will be able to make this new plane ?! 384 00:30:01,879 --> 00:30:04,616 It's such planes we'll have hundreds ... 385 00:30:08,971 --> 00:30:11,208 Sasha, go to your place! 386 00:30:11,409 --> 00:30:14,445 Mom, look what Dad's plane will be testing! 387 00:30:14,665 --> 00:30:18,201 I said throw it out! AND immediately march to yourself! 388 00:30:21,078 --> 00:30:24,634 What are you looking at?! Go to your room! 389 00:30:38,280 --> 00:30:40,578 What are you doing, Sosznikow? 390 00:30:43,094 --> 00:30:45,572 You had few conflicts internal? 391 00:30:46,071 --> 00:30:49,688 You also decided to fulfill yours an internationalist duty? Yes?! 392 00:30:52,385 --> 00:30:55,082 -Listen... -No, you listen to me! 393 00:30:55,641 --> 00:30:58,858 I've been fighting with you for 20 years all garrisons in the country ... 394 00:30:59,018 --> 00:31:03,413 I can already work as a tour guide after the remote air regiments of Russia! 395 00:31:03,693 --> 00:31:05,431 And you not once ... 396 00:31:05,791 --> 00:31:09,766 You haven't heard from me once not a single reproach! Do you know why ?! 397 00:31:10,426 --> 00:31:14,622 Because I am all this time I waited and dreamed ... 398 00:31:14,961 --> 00:31:17,719 That we will live like all people! 399 00:31:18,497 --> 00:31:21,175 It turns out that nothing will change... 400 00:31:23,532 --> 00:31:26,089 And you remember how it used to be to me you shouted ... 401 00:31:26,269 --> 00:31:30,445 -Soshnikov, don't change yourself! -Do not cross the border! 402 00:31:33,841 --> 00:31:35,999 I thought you loved ... 403 00:31:36,338 --> 00:31:40,034 -You love me ... us ... -So it is. 404 00:31:42,133 --> 00:31:44,250 I love you over everything in the world. 405 00:31:44,450 --> 00:31:46,248 Really ?! 406 00:31:46,528 --> 00:31:50,144 So why is the last one I found out that you are going to Syria ?! 407 00:31:53,681 --> 00:31:55,978 I didn't want you detach from your restaurant ... 408 00:31:56,008 --> 00:31:56,817 Don't insult me! 409 00:31:58,355 --> 00:32:00,833 I didn't deserve it! 410 00:32:05,228 --> 00:32:08,165 Forgive me - just right I was supposed to do this ... 411 00:32:09,024 --> 00:32:12,341 Sosznikov! Get down from the sky! 412 00:32:13,719 --> 00:32:17,735 Why everything are you destroying ?! What do you need this Syria for? 413 00:32:20,372 --> 00:32:22,950 It's war ... It's death! 414 00:32:27,025 --> 00:32:29,962 As life shows, Jeleno ... 415 00:32:32,000 --> 00:32:35,256 Death is not the most terrible what can happen to you ... 416 00:32:40,211 --> 00:32:45,126 I can of course go to civilian ... To start living for yourself, for us ... 417 00:32:47,683 --> 00:32:50,121 But I took an oath. 418 00:32:51,099 --> 00:32:55,116 And this fact imposes on ours life specific commitment. 419 00:32:58,272 --> 00:33:00,989 I'm an officer, Jelena. 420 00:33:04,246 --> 00:33:07,483 And being an officer, you live for others. 421 00:33:17,432 --> 00:33:19,929 Well, live for others ... 422 00:36:33,246 --> 00:36:35,653 Guys, maybe tomorrow we would meet the families 423 00:36:35,682 --> 00:36:38,100 at lunch? Dumplings, it, shoo ... One day left! 424 00:36:38,220 --> 00:36:41,676 No, boys - me with mine I will stay. My wife took time off ... 425 00:36:41,717 --> 00:36:42,266 Analtolich? 426 00:36:42,285 --> 00:36:43,974 Not. I have a day tomorrow designed for children! 427 00:36:44,074 --> 00:36:46,592 I promised my daughter play with her ... 428 00:36:46,931 --> 00:36:50,048 And with Saszka we will draw ... 429 00:36:50,367 --> 00:36:54,803 -Oleg, do the kids know? -Not. I told them that I was on a business trip. 430 00:36:55,882 --> 00:36:58,219 I hate it when they don't warn you! 431 00:36:58,299 --> 00:37:02,135 I have everything to my Albince and my boyfriend I told:where are we going and why! 432 00:37:02,255 --> 00:37:04,652 What boy? She has not given birth yet! 433 00:37:05,112 --> 00:37:09,427 So classical music can be played in listen to your belly - but not your father! Yes?! 434 00:37:09,547 --> 00:37:13,563 Boys! What a new restaurant this is on Gorky 16? They invite me there ... 435 00:37:13,883 --> 00:37:18,557 - They invite you to the restaurant on Gorky 16? -You too? 436 00:37:19,137 --> 00:37:20,975 Me too! 437 00:37:21,154 --> 00:37:24,192 But I don't know there no restaurant! 438 00:37:25,830 --> 00:37:27,967 I know... 439 00:37:28,087 --> 00:37:30,445 SKY 440 00:37:35,160 --> 00:37:37,877 No, well ... I understand - you will not forbid you to live beautifully! 441 00:37:38,097 --> 00:37:40,315 Yes, Anatolian! 442 00:37:40,474 --> 00:37:43,351 Boys! And the table, apparently is covered for us ... 443 00:37:43,471 --> 00:37:44,930 Everything is correct! 444 00:37:45,050 --> 00:37:48,846 Please come in! Undress, sit down! 445 00:37:51,123 --> 00:37:52,562 -Thank you. -Hi... 446 00:37:52,642 --> 00:37:54,180 Amazing restaurant! 447 00:37:54,200 --> 00:37:55,858 Hi! 448 00:38:05,468 --> 00:38:07,646 -The mustache man is mine! -Class! 449 00:38:07,865 --> 00:38:08,904 And mine has a mustache too! 450 00:38:09,024 --> 00:38:10,862 Dear daddies ... 451 00:38:10,982 --> 00:38:14,719 This restaurant still officially it has not been opened, but ... 452 00:38:16,337 --> 00:38:20,992 A ... But today, in front of yours going on a business trip ... 453 00:38:21,132 --> 00:38:24,428 We decided make you a gift! 454 00:38:24,688 --> 00:38:29,622 And today all the children will be very obedient ... 455 00:38:29,762 --> 00:38:33,159 -Especially mine! -We have the most beautiful ... 456 00:38:33,318 --> 00:38:37,134 We have prepared for you your favorite dishes and drinks! 457 00:38:37,374 --> 00:38:40,971 Today he will be playing the best music! 458 00:38:41,230 --> 00:38:45,146 We would like you to they remembered that evening ... 459 00:38:45,286 --> 00:38:48,543 And they came back like the fastest home! 460 00:38:52,618 --> 00:38:56,515 -Albino Romanovna ... -A, yes! 461 00:38:56,774 --> 00:38:58,112 Girls, get ready! 462 00:38:58,173 --> 00:39:02,148 One, two, three ... We're going! 463 00:39:15,854 --> 00:39:19,011 Great evening. Thank you... 464 00:39:19,430 --> 00:39:21,488 Did you really like it? 465 00:39:22,187 --> 00:39:26,302 I'm delighted. Restaurant class ... 466 00:39:26,682 --> 00:39:31,077 You're gutsy. I am proud of you. 467 00:39:33,934 --> 00:39:36,133 Forgive me stupid ... 468 00:39:37,571 --> 00:39:39,508 For what? 469 00:39:42,246 --> 00:39:44,624 For not understanding ... 470 00:39:47,820 --> 00:39:50,537 Forgive me too. 471 00:39:52,895 --> 00:39:55,132 For underestimating ... 472 00:40:13,353 --> 00:40:15,072 Oleg ... 473 00:40:16,190 --> 00:40:20,066 Look at these beautiful women ... 474 00:40:21,485 --> 00:40:23,303 You guys ... 475 00:40:23,822 --> 00:40:26,240 You won't leave themselves? Truth? 476 00:40:27,099 --> 00:40:30,155 -In what sense? -Truth? 477 00:40:33,811 --> 00:40:35,849 Just try... 478 00:40:36,050 --> 00:40:38,907 May one of us not come back! 479 00:40:40,065 --> 00:40:42,162 Jelena ... 480 00:40:46,798 --> 00:40:48,876 I am afraid, Oleg ... 481 00:40:49,415 --> 00:40:53,231 I always I see you coming back ... 482 00:40:54,669 --> 00:40:56,587 And now I can't see. 483 00:40:56,787 --> 00:40:58,845 My girl ... 484 00:40:59,424 --> 00:41:01,882 Everything will be fine! 485 00:41:41,780 --> 00:41:44,916 I do not know! Order that's an order! Do! 486 00:41:45,117 --> 00:41:48,094 Second branch! Run, run! 487 00:41:49,951 --> 00:41:51,030 What a smell, guys! 488 00:41:51,060 --> 00:41:53,548 And what would you like - is w the end of the Mediterranean Sea ... 489 00:41:53,668 --> 00:41:54,586 And there's snow in Lipiecek! 490 00:41:54,706 --> 00:41:56,944 Comrades officers! 491 00:41:59,101 --> 00:42:02,858 -How can you help, comrade lieutenant? -I knew the string would not last ... 492 00:42:05,075 --> 00:42:07,353 -What do you have here ?! -Books. 493 00:42:08,092 --> 00:42:11,109 -I'm afraid to ask:what's in the make-up bag? -But I told you - books! 494 00:42:11,229 --> 00:42:13,366 -Books? -And what about the tubes? 495 00:42:13,567 --> 00:42:15,164 And in the tubes there are posters. 496 00:42:15,345 --> 00:42:18,202 -Posters? -What kind of posters? 497 00:42:20,799 --> 00:42:22,776 Posters of our victories! 498 00:42:22,896 --> 00:42:25,534 Comrades aviators ... 499 00:42:51,926 --> 00:42:53,944 Where is he? 500 00:42:55,003 --> 00:42:57,240 ABOUT! Sorry, guys ... 501 00:42:57,800 --> 00:43:00,237 Anatolian, we seem we got lost again ... 502 00:43:00,497 --> 00:43:02,036 I think so, Kostia ... 503 00:43:02,195 --> 00:43:05,232 What, Lipetsk ?! Are you lost? 504 00:43:05,472 --> 00:43:07,989 It's a nightmare! 505 00:43:08,169 --> 00:43:10,227 Yesterday we were looking for half the night, these houses - today again ... 506 00:43:10,247 --> 00:43:12,964 These are not houses, but kimby! 507 00:43:13,064 --> 00:43:16,140 -You haven't tried to number these kimos ?! -It would be good... 508 00:43:16,260 --> 00:43:20,176 Hello, strict Chelyabinsk boys! Meet: Pyotr Nikolaevich - my old friend. 509 00:43:20,336 --> 00:43:22,853 -Grisha. My pleasure... -Costia. 510 00:43:23,013 --> 00:43:24,512 -Oleg ... -Grisha. 511 00:43:24,571 --> 00:43:25,730 -Piotr. -Costia ... 512 00:43:25,731 --> 00:43:28,147 Hear and none of you did not take the stove with him? 513 00:43:28,247 --> 00:43:31,544 I ... Well, a frying pan and a kettle - My wife pressed me ... What? 514 00:43:31,664 --> 00:43:34,960 How's what ?! Now is season for roasted locusts! 515 00:43:35,080 --> 00:43:38,277 In the pan, with the mandarin and butter ... Uh! 516 00:43:38,517 --> 00:43:40,554 It's pure protein with vitamin C! 517 00:43:40,654 --> 00:43:42,552 -Baked locusts? -Yes! 518 00:43:42,633 --> 00:43:44,820 Because baked potatoes with you can herring at home 519 00:43:44,850 --> 00:43:47,048 to eat ... And what kind from here will you have memories 520 00:43:47,227 --> 00:43:49,365 Who are you listening to, Kostia? They are hitting you! 521 00:43:49,485 --> 00:43:52,202 This is the Chelyabinsk Regiment Air - they are better joking than flying! 522 00:43:55,979 --> 00:43:58,526 What do you say? How much is he seriously here? 523 00:43:58,546 --> 00:44:00,673 It's really here seriously, Oleg! 524 00:44:01,173 --> 00:44:05,768 At 6000 meters it is still bearable, and on the ground it is not very sweet ... 525 00:44:06,068 --> 00:44:09,884 Syria is not a country, but a full country blanket - it is not known who is with whom ... 526 00:44:10,264 --> 00:44:12,481 Today is yours friend - tomorrow's enemy. 527 00:44:12,511 --> 00:44:14,738 Tomorrow is your enemy the enemy is a friend ... 528 00:44:15,258 --> 00:44:19,933 And most importantly, terrorists they stopped being afraid completely. 529 00:44:20,253 --> 00:44:24,049 East is a delicate matter ... Okay, over there ... because are you for the first time ... 530 00:44:24,169 --> 00:44:26,606 Go change your clothes and go to the doctor. 531 00:44:26,786 --> 00:44:28,154 Will we fly and look around? 532 00:44:28,175 --> 00:44:30,781 This is! Today me I am your instructor! 533 00:44:36,995 --> 00:44:40,411 There is only a peaceful life here to the hills - and then there are terrorists! 534 00:44:40,591 --> 00:44:43,748 Therefore, before you reach 5000 m, do not turn off afterburning! 535 00:44:43,867 --> 00:44:46,465 All weapons u bearded is like dirt! 536 00:44:46,605 --> 00:44:49,332 And if what, go away in side of the base across the sea! 537 00:44:49,352 --> 00:44:50,261 I see. 538 00:44:50,301 --> 00:44:52,578 More carefully there, 608s! 539 00:44:52,798 --> 00:44:56,934 -You have entered the combat zone! -And who's that again? 540 00:45:06,444 --> 00:45:08,182 It's them, handsome! 541 00:45:08,442 --> 00:45:12,078 Thank you, 420th Jan! It's nice to have such protection! 542 00:45:12,898 --> 00:45:16,873 I recognize the famous by their voice the city of Lipetsk! I was not wrong ?! 543 00:45:17,712 --> 00:45:21,128 -I've met 608-we ?! -What a hearing! 544 00:45:21,428 --> 00:45:23,486 You are right, 420th Jan! 545 00:45:23,666 --> 00:45:27,242 Stop all talks! 608th - to the base! 546 00:45:27,422 --> 00:45:31,698 420 - right on course for 3000 he is an outsider! Recognize the target! 547 00:45:31,838 --> 00:45:35,793 Accepted! See you, Lipetsk! Do not gas tight! 548 00:45:38,830 --> 00:45:41,467 Did you hear? Don't give gas hard! 549 00:45:41,866 --> 00:45:44,843 This is! Strongly do not gass, comrade instructor! 550 00:46:32,413 --> 00:46:34,551 Your ID ... 551 00:46:34,811 --> 00:46:39,706 The hotel is separated from the sea by the dilapidated hotel road - but hardly anyone drives on it ... 552 00:46:39,826 --> 00:46:43,622 According to our information, Abu Firas al Hourani will be there tomorrow around noon ... 553 00:46:44,181 --> 00:46:45,759 Who is he going to meet? 554 00:46:49,395 --> 00:46:51,393 Our informant doesn't know. 555 00:46:51,673 --> 00:46:55,509 -Come on, comrade commander? -Yes. Come in, Vladimir Vladimirovich. 556 00:46:56,548 --> 00:46:57,866 Good day. 557 00:46:58,066 --> 00:47:01,483 Meet each other, comrade major: he is a colonel in the Syrian army ... 558 00:47:01,503 --> 00:47:02,641 Good day. 559 00:47:03,141 --> 00:47:07,476 Information has come that Abu Firas al Hourani prepares another provocation. 560 00:47:07,596 --> 00:47:11,792 This time with the use of chemical weapons and civilian deaths! 561 00:47:12,011 --> 00:47:15,528 Then all the White Helmets they will accuse us or Assad's army! 562 00:47:16,547 --> 00:47:18,564 According to the agent ... 563 00:47:18,984 --> 00:47:21,092 Abu Firas al Hourani scheduled a meeting in 564 00:47:21,122 --> 00:47:23,599 abandoned hotel on north of Latakia Province. 565 00:47:23,679 --> 00:47:25,198 With whom we do not know - but this is a chance! 566 00:47:25,418 --> 00:47:27,506 And given how much this freak knows about 567 00:47:27,525 --> 00:47:30,252 terrorist activities i the White Helmets ... 568 00:47:30,612 --> 00:47:33,589 It would be good not to remove, but take alive! 569 00:47:51,210 --> 00:47:54,187 I wish you good health, Comrade officers! Sailor Pałynycz. 570 00:47:54,367 --> 00:47:56,655 Let me turn with a personal inquiry? 571 00:47:56,684 --> 00:47:57,444 What? 572 00:47:58,682 --> 00:48:01,319 Help me, comrade officers ... 573 00:48:01,459 --> 00:48:04,596 My dream is to serve in Special Operations Forces! 574 00:48:07,373 --> 00:48:09,870 Where are you? blew up, sailor? 575 00:48:10,150 --> 00:48:13,027 If I understand correctly, you are a doctor ... 576 00:48:13,306 --> 00:48:15,744 Since you're talking about my health. 577 00:48:16,624 --> 00:48:22,178 And you ... is from the machine gun - because you have the thickest tread on your shoes ... 578 00:48:22,397 --> 00:48:24,935 I understand because a machine gun it's heavy and you need good shoes! 579 00:48:25,014 --> 00:48:28,891 No, comrade Pałynycz ... You're wrong ... We ... 580 00:48:29,230 --> 00:48:32,047 We are ornithologists! We study bird migrations ... 581 00:48:32,147 --> 00:48:35,943 Storks and herons here from us are coming for wintering! Did you hear? 582 00:48:36,523 --> 00:48:40,299 And eagle owls with them to the company? 583 00:48:45,373 --> 00:48:48,110 -What is that noise, and there is no draki? -Well, Vladimir Vladimirovich ... 584 00:48:48,250 --> 00:48:49,888 Will you let me ask? 585 00:48:49,969 --> 00:48:51,926 I dream of serving in the Forces Special Operations! 586 00:48:52,046 --> 00:48:55,582 Any standards from physical education, boxing, driving a car - if only I will pass in a moment! 587 00:48:55,802 --> 00:48:57,300 I dealt with orienteering! 588 00:48:57,341 --> 00:49:01,655 We here tell him that we are here ornithologists ... And my friend doesn't believe it. 589 00:49:01,876 --> 00:49:03,754 They already explained to you ... 590 00:49:04,014 --> 00:49:07,450 That we sit in an ambush and watch so that no bird would fly by ... 591 00:49:07,989 --> 00:49:10,687 And have you grown beards in the ambush? 592 00:49:13,363 --> 00:49:15,162 Friend... 593 00:49:15,281 --> 00:49:18,319 They are the ornithologists, and I am a painter ... 594 00:49:18,558 --> 00:49:21,575 So go, go ... Send my regards. 595 00:49:25,610 --> 00:49:27,329 Good boy. You didn't offend him? 596 00:49:27,368 --> 00:49:30,066 -It's alright, Commander. -We drive! 597 00:49:41,434 --> 00:49:44,491 I will be with anyway you ... You will see! 598 00:50:04,190 --> 00:50:06,547 6:3 right? 599 00:50:08,785 --> 00:50:10,803 Party, Anatolich? 600 00:50:11,582 --> 00:50:13,720 No, no ... I'm on call. 601 00:50:16,417 --> 00:50:18,454 Now I ... 602 00:50:28,924 --> 00:50:29,783 What? 603 00:50:29,813 --> 00:50:32,440 He was at our university a dog with the nickname Dwiżok ... 604 00:50:32,700 --> 00:50:35,577 And when he got something out of the cafeteria pulled to eat .... 605 00:50:35,917 --> 00:50:38,004 With the same innocent he was looking at you! 606 00:50:38,034 --> 00:50:39,892 Because I ... - ABOUT! And, for good measure, he is barking! 607 00:50:45,167 --> 00:50:49,222 I didn't steal anything ... I just sent it Albince SMS, not to be nervous ... 608 00:50:49,302 --> 00:50:53,278 Explain to me, please, what kind of person are you? Why do you always have to break something? 609 00:50:53,658 --> 00:50:57,254 Well, Anatolian ... When in the army they were cleaning up ... 610 00:50:57,633 --> 00:50:59,731 The airmen were in heaven! 611 00:50:59,991 --> 00:51:02,338 And nothing else I was violating! They advised 612 00:51:02,369 --> 00:51:04,726 not to take snot - so I didn't take it! 613 00:51:05,165 --> 00:51:09,241 It's just a phone call on buttons - for SMS! 614 00:51:11,678 --> 00:51:15,455 If you want, I will ask Albinka, to tell your wife something ... 615 00:51:15,475 --> 00:51:16,733 Want. 616 00:51:18,452 --> 00:51:20,549 ... It's them, shouted Tom Sawyer! 617 00:51:20,689 --> 00:51:22,787 They are going! Faster! 618 00:51:22,887 --> 00:51:26,064 Now all u we will be perfect! 619 00:51:26,323 --> 00:51:27,383 I was almost crazy ... 620 00:51:27,482 --> 00:51:30,878 Mom! He loves you and speaks so as not to worry too much ... 621 00:51:31,457 --> 00:51:34,135 -What? - They're asking you to the phone! 622 00:51:35,513 --> 00:51:37,791 Finish the chapter and go to sleep! 623 00:51:38,551 --> 00:51:41,207 Come on, toddler! 624 00:51:43,485 --> 00:51:44,564 -Yes... -Hence! 625 00:51:44,624 --> 00:51:47,520 Yelieno Yurievno, day good! This is Albina Murawiowa ... 626 00:51:47,640 --> 00:51:50,718 - SMS came from Kostik ... -Something happened?! 627 00:51:50,857 --> 00:51:53,015 Please don't worry - everything is fine with them. 628 00:51:53,075 --> 00:51:54,793 He wrote... 629 00:51:54,913 --> 00:51:58,389 Boss very much loves his wife and asks ... 630 00:51:58,509 --> 00:52:00,707 Not to worry too much! 631 00:52:00,787 --> 00:52:05,202 I don't really know what it is I mean, but it says so ... 632 00:52:05,782 --> 00:52:09,318 Don't worry, Albinka ... I know what's going on. 633 00:52:09,917 --> 00:52:12,355 Pass it on if you can ... 634 00:52:12,615 --> 00:52:17,449 -The boss's wife misses .... -I understood. I will. Good night! 635 00:52:17,709 --> 00:52:19,707 Thank you... 636 00:52:27,159 --> 00:52:30,456 Hey you! What are you allowing yourself to do ?! 637 00:52:31,714 --> 00:52:35,331 -Who are you talking to, doll? -For you, you idiot! 638 00:52:35,550 --> 00:52:37,548 And you can't hear ?! 639 00:52:38,187 --> 00:52:42,723 For today, I believe in the evening there was a party ... 640 00:52:47,158 --> 00:52:50,974 It smells like a clean sheet and a long, sleepless night ... 641 00:52:54,031 --> 00:52:56,508 Will it hurt first? Yes?! 642 00:52:57,168 --> 00:52:58,965 What's your name, girl ?! 643 00:52:59,105 --> 00:53:02,502 Mama, mama, mama! Somebody help me! 644 00:53:44,357 --> 00:53:47,554 Musa! First here post. I can see cars! 645 00:53:48,374 --> 00:53:52,129 The car is in the driveway! Everyone, get ready! 646 00:53:54,547 --> 00:53:57,624 Wiggle to Biker! Let go of the bike! 647 00:54:01,719 --> 00:54:04,916 Biker to Chwost! The bike works! 648 00:54:05,756 --> 00:54:07,513 Understood! 649 00:54:09,092 --> 00:54:12,508 Well, they came ... Welcome! 650 00:54:15,225 --> 00:54:18,162 Biker to Filin ... I'm watching the target! 651 00:54:18,401 --> 00:54:20,740 This is Biker - a group has a green light! 652 00:54:20,919 --> 00:54:22,897 Got it, let's go. 653 00:54:28,271 --> 00:54:30,369 No airtime conversations! 654 00:54:31,148 --> 00:54:34,673 Everything you wanted to show our western partners is ready! 655 00:54:34,674 --> 00:54:36,343 I think you will be pleased! 656 00:54:43,476 --> 00:54:46,772 -Biker, it's Chakas! We are entering the building! -Understood! 657 00:54:47,032 --> 00:54:50,888 Forward, comrade ornithologists ... Catch this bird for me! 658 00:55:00,857 --> 00:55:04,993 Good morning, Abu Firas! Let him bless Lord Allah and be merciful to you! 659 00:55:07,530 --> 00:55:09,987 Thank you! And I wish you all the best! 660 00:55:10,147 --> 00:55:13,273 -Who are these people? -The White Helmets are filming a report about it ... 661 00:55:13,274 --> 00:55:16,660 That Assad's regime used weapons chemical against civilians ... 662 00:55:16,780 --> 00:55:19,677 These are the parents of the children selected for photos. 663 00:55:20,297 --> 00:55:22,195 Get rid of them! 664 00:55:22,494 --> 00:55:27,190 What for? In a few hours they will bring their children, we will pay them money and they will leave ... 665 00:55:27,349 --> 00:55:30,825 We don't need any witnesses. This time the children will not come back. 666 00:55:31,006 --> 00:55:32,903 Get rid of them! 667 00:55:34,822 --> 00:55:37,118 That's an order! 668 00:55:37,378 --> 00:55:39,057 Omar! 669 00:55:40,755 --> 00:55:43,232 To work! 670 00:55:50,745 --> 00:55:53,242 Koma, to Biker! What is there going on with you ?! 671 00:55:53,382 --> 00:55:55,759 Here their spirits murder their ... 672 00:55:56,158 --> 00:55:58,536 Take a close-up! 673 00:56:01,353 --> 00:56:04,790 -Biker, why don't we remake them ?! -Chakas, stop talking! 674 00:56:05,109 --> 00:56:08,285 There are only dead bodies here! Don't get mixed up Additionally! Act according to plan! 675 00:56:08,525 --> 00:56:10,164 Understood... 676 00:56:11,162 --> 00:56:13,900 You take over unnecessarily up, Abu Samir ... 677 00:56:14,159 --> 00:56:17,317 These women, children and old people ... 678 00:56:17,935 --> 00:56:21,871 They died as martyrs ... They died in the name of Allah! 679 00:56:22,491 --> 00:56:25,008 And for this good, paradise awaits them! 680 00:56:25,188 --> 00:56:29,983 The main thing is their death makes our faith unbreakable ... 681 00:56:32,561 --> 00:56:34,878 Biker, they are here uninvited guests! 682 00:56:34,977 --> 00:56:36,875 I can see the z column 9 cars! 683 00:56:36,995 --> 00:56:40,571 Two with heavy weapons, third and fourth radio-tuned! 684 00:56:40,911 --> 00:56:43,668 An interesting party is getting ready ... 685 00:56:44,408 --> 00:56:47,405 Two years ago about Abu Nobody knew Firasa ... 686 00:56:47,545 --> 00:56:50,262 And now he is careful almost for a prophet! 687 00:56:50,321 --> 00:56:53,958 Destroyed hotel to which we are going, once belonged to his grandfather ... 688 00:56:54,037 --> 00:56:59,032 They have a lab over there chemical and weapons manufacturing plant ... 689 00:56:59,212 --> 00:57:01,390 Abu Firas not very much he is here often. 690 00:57:01,949 --> 00:57:04,266 I don't want to show up! 691 00:57:04,467 --> 00:57:05,935 Did you check it well? 692 00:57:05,965 --> 00:57:09,301 We have a whole lot on him compromising materials! 693 00:57:17,293 --> 00:57:21,369 Our enemies should know that for victories we are ready for anything ... 694 00:57:21,509 --> 00:57:25,285 We cannot lose this war! Otherwise we will lose faith ... 695 00:57:25,425 --> 00:57:28,621 And today's meeting with For Americans it is very important ... 696 00:57:28,701 --> 00:57:31,178 With their help we will get rid of the Ruskies! 697 00:57:31,318 --> 00:57:36,093 As if Allah himself was helping us clash some unbelievers against others! 698 00:57:37,332 --> 00:57:39,929 Three, two, one! 699 00:57:52,196 --> 00:57:54,633 Musa! What happened?! 700 00:58:04,303 --> 00:58:06,900 Machine gun at three o'clock! 701 00:58:10,737 --> 00:58:12,795 Filin! Stairs on two o'clock! 702 00:58:13,594 --> 00:58:14,932 Ready! 703 00:58:15,052 --> 00:58:16,850 Balcony at twelve o'clock! 704 00:58:39,846 --> 00:58:41,824 Forward! 705 00:58:42,603 --> 00:58:45,480 Take your people and run to the right wing! 706 00:58:45,800 --> 00:58:47,997 Move! Move! Move !! 707 00:58:49,196 --> 00:58:52,233 And you with yours get them from the left! 708 00:59:02,402 --> 00:59:05,059 Be careful! 709 00:59:11,153 --> 00:59:13,630 What's happening?! 710 00:59:31,372 --> 00:59:33,270 Empty! 711 00:59:41,761 --> 00:59:43,958 Allah akbar! 712 00:59:44,677 --> 00:59:46,296 Grenade! 713 00:59:46,955 --> 00:59:49,133 Are you crazy ?! 714 00:59:49,312 --> 00:59:52,389 They have Abu Firas! No grenades! 715 01:00:00,102 --> 01:00:01,559 Purely! 716 01:00:01,799 --> 01:00:03,977 Please let me out! 717 01:00:06,914 --> 01:00:09,372 Biker, go to Koma! A bird in a cage! 718 01:00:09,691 --> 01:00:10,910 Come on out! We welcome you! 719 01:00:11,030 --> 01:00:12,748 We're leaving! 720 01:00:14,486 --> 01:00:17,503 Allah akbar !!! 721 01:00:22,598 --> 01:00:24,876 Forward! Forward!! 722 01:00:31,388 --> 01:00:33,726 Chwost, to Biker! Cover group retreat! 723 01:00:33,746 --> 01:00:34,525 Accepted! 724 01:00:35,603 --> 01:00:39,140 We work in the 16 by 21 square! 725 01:00:51,347 --> 01:00:54,364 -Rope! -This is! 726 01:01:05,412 --> 01:01:06,791 Is! 727 01:01:07,210 --> 01:01:09,388 Forward! 728 01:01:22,674 --> 01:01:25,771 -They have a hostage! -Does not matter! Kill them both! 729 01:01:34,502 --> 01:01:36,859 Shit! 730 01:01:49,246 --> 01:01:50,904 Chakas, you're okay! 731 01:01:51,024 --> 01:01:53,302 - Calm him down! What is he screaming ?! -It's done! 732 01:01:53,481 --> 01:01:56,539 Biker! General departure! Sniper, we're working! 733 01:01:57,198 --> 01:01:58,996 Understood! 734 01:02:03,411 --> 01:02:05,169 -Call Central! -Here's the Headquarters! 735 01:02:05,209 --> 01:02:07,028 Receive the information ... 736 01:02:07,148 --> 01:02:11,742 Ten-story, concrete building:ammunition depot and production! 737 01:02:11,902 --> 01:02:13,541 About 80 people! 738 01:02:13,581 --> 01:02:17,357 35 degrees 31.42 northern latitude ... 739 01:02:17,397 --> 01:02:20,573 35 degrees 41.70 eastern longitude! 740 01:02:20,713 --> 01:02:23,890 Fight grass! Ours came out of object! How did you understand me ?! 741 01:02:24,089 --> 01:02:26,567 I understood! Duty change to flight! 742 01:02:26,687 --> 01:02:29,923 You have to apply bomb strike! 743 01:02:50,941 --> 01:02:53,158 308th do! 744 01:02:55,077 --> 01:02:57,893 Expected time arrival of support 20 minutes! 745 01:02:57,913 --> 01:02:58,852 Understood! 746 01:03:02,889 --> 01:03:04,946 Allah akbar! 747 01:03:11,280 --> 01:03:13,598 Central, let me through the 308th! 748 01:03:13,877 --> 01:03:15,355 308th, I allow the flight! 749 01:03:15,455 --> 01:03:18,212 Wind from the left, 30-40 meters! 750 01:03:40,489 --> 01:03:42,287 They were 100% Russians! 751 01:03:42,367 --> 01:03:45,923 But they did not expect us, w otherwise they would finish us off ... 752 01:03:49,519 --> 01:03:53,116 We have 10 minutes to arrive Russian bombers! 753 01:03:53,315 --> 01:03:57,670 Bil, Jim - we collect killed and we're out of here! 754 01:04:03,145 --> 01:04:07,020 Commander, we're approaching the area action, we take a given combat course ... 755 01:04:07,021 --> 01:04:10,577 Understood! We check weapons control devices ... 756 01:04:13,993 --> 01:04:16,910 -Commander, we're on a combat course! -This is... 757 01:04:17,090 --> 01:04:18,768 I do goal-oriented ... 758 01:04:18,948 --> 01:04:22,584 Ready light is on combat, coordinates match! 759 01:04:27,020 --> 01:04:28,877 Dump! 760 01:04:48,617 --> 01:04:53,132 Tow. commander, our specialists exactly checked the phone found at the prisoner of war ... 761 01:04:53,252 --> 01:04:57,048 And we pulled out an interesting one information about the mobile rocket launcher. 762 01:04:57,447 --> 01:05:01,283 And our Syrian colleagues have found a way to get Abu Firas to speak ... 763 01:05:01,484 --> 01:05:04,101 The information was confirmed. 764 01:05:04,420 --> 01:05:08,696 Here are the presumed coordinates missile system of barrage fire! 765 01:05:09,275 --> 01:05:13,751 Looks like everything fits - but you would have to check it. You have to act fast! 766 01:05:14,430 --> 01:05:16,807 Yes, Comrade Commander! 767 01:05:20,803 --> 01:05:22,921 Come on, comrades! 768 01:05:23,161 --> 01:05:25,179 Tow. officers ... 769 01:05:25,299 --> 01:05:28,016 Admire! Oh this there is a real hero! 770 01:05:28,455 --> 01:05:30,712 Congratulations! 771 01:05:34,089 --> 01:05:38,464 Tow. Colonel, your rank is not guarantees all your teeth ... 772 01:05:42,260 --> 01:05:45,836 -That's a serious statement, Lieutenant Colonel ... -Soshnikov! 773 01:05:46,176 --> 01:05:50,112 So comrade Sosznikow ... I have 100 kg of pure weight! 774 01:05:50,311 --> 01:05:52,330 I can pinch you! 775 01:05:52,450 --> 01:05:53,848 Anatolian ... 776 01:05:53,928 --> 01:05:55,686 Could you, sir... 777 01:05:56,825 --> 01:05:59,402 But I know how to prevent it. 778 01:06:00,081 --> 01:06:04,417 You just have to knock out of this fairy's honor commanding ... 779 01:06:06,615 --> 01:06:09,771 With a firm embrace! 780 01:06:12,528 --> 01:06:15,645 -What brings you here ?! -Tow. colonel ... 781 01:06:15,985 --> 01:06:18,901 Well, because I did not make it come and they inform me ... 782 01:06:19,102 --> 01:06:22,278 That my classmate Lieutenant Colonel Sosznikow, with his friends ... 783 01:06:22,478 --> 01:06:25,095 -He defeated all the bullies here! -Come on! 784 01:06:25,435 --> 01:06:29,331 -For long? -No, no .... I'll be back the day after tomorrow. 785 01:06:29,670 --> 01:06:34,206 I have to go to the staff now. But in half an hour I'm yours! 786 01:06:34,505 --> 01:06:35,364 Where do you live? 787 01:06:35,394 --> 01:06:38,022 The fourth kimba! look where did the boys go ... 788 01:06:38,061 --> 01:06:42,217 You go straight then right ... Sam I'll take you because you won't find it anyway! 789 01:06:44,355 --> 01:06:47,251 -In half an hour! -This is! 790 01:06:53,825 --> 01:06:55,094 Why a fairy ?! 791 01:06:55,123 --> 01:06:58,980 Because in the 90's we vaccinated with some freaks on the bus ... 792 01:06:59,079 --> 01:07:03,015 And the drace knocked out his tooth, we're going to hospital and it turned out to be a milk tooth! 793 01:07:03,056 --> 01:07:05,992 It rarely happens ... A the doctor comes up and says ... 794 01:07:06,112 --> 01:07:08,279 You threw it unnecessarily this tooth - for him 795 01:07:08,300 --> 01:07:10,827 The Tooth Fairy would cash register! He's been my cling ever since! 796 01:07:11,706 --> 01:07:15,961 -Funny ... Tooth Fairy ... -Yes... 797 01:07:17,920 --> 01:07:20,277 Besides, he's an aviator from God! 798 01:07:20,956 --> 01:07:23,953 In 2008, he was injured in Georgia .... 799 01:07:24,353 --> 01:07:28,907 And not flying from now on. 800 01:07:29,587 --> 01:07:31,845 Grandpa, how are you? 801 01:07:32,304 --> 01:07:34,062 Not bad... 802 01:07:34,202 --> 01:07:37,958 -And what kind of dick is this? -Medal. 803 01:07:38,697 --> 01:07:40,815 For the capture of Vienna. 804 01:07:41,075 --> 01:07:45,551 Brothers, did you hear ?! Me yesterday I barely found a vein at home! 805 01:07:45,830 --> 01:07:48,387 Well, a whole medal for my life ... 806 01:07:48,507 --> 01:07:51,584 Stop it now! 807 01:07:54,301 --> 01:07:56,339 Keep quiet and don't throw yourself! 808 01:07:56,479 --> 01:07:58,397 Everyone shut up! 809 01:07:59,376 --> 01:08:02,372 And I'll cut you into strips! 810 01:08:04,011 --> 01:08:07,367 What are you standing there ?! Hold him! 811 01:08:13,521 --> 01:08:16,198 What are you thinking about, sir? 812 01:08:16,498 --> 01:08:18,755 Funny ... 813 01:08:19,414 --> 01:08:22,032 The original meaning of the word 'east' ... 814 01:08:22,192 --> 01:08:24,609 That's where the sun rises. 815 01:08:24,849 --> 01:08:28,306 But the most beautiful on east is west ... 816 01:08:28,405 --> 01:08:31,322 Please listen ... You don't think al 817 01:08:31,352 --> 01:08:34,278 Hourani can spend Ruskie, all our plans? 818 01:08:34,979 --> 01:08:38,874 Of course he will! It will without a doubt, it will! 819 01:08:39,313 --> 01:08:41,791 Do you want to cancel everything? 820 01:08:42,170 --> 01:08:45,826 Not! Just a bit we will adjust the target ... 821 01:08:45,887 --> 01:08:51,042 Russians will look for a launcher, will want to destroy it ... 822 01:08:51,221 --> 01:08:54,657 Maybe let's move it closer to the Turkish border ... 823 01:08:55,037 --> 01:08:56,795 Why? 824 01:08:56,875 --> 01:09:01,630 Turkish fighters have been around for a month they hang in the sky awaiting prey! 825 01:09:01,770 --> 01:09:03,788 In anticipation of the prey! 826 01:09:04,087 --> 01:09:07,883 You have to give them a chance knocking down a Russian plane! 827 01:09:08,803 --> 01:09:12,159 Plane knock down? This is crazy ... 828 01:09:12,278 --> 01:09:13,957 Of course. 829 01:09:14,057 --> 01:09:16,674 And if the Headquarters will accept this idea ... 830 01:09:16,754 --> 01:09:21,689 Just you will provide secret communication with the Turks! 831 01:09:21,969 --> 01:09:24,885 You. And no one else! 832 01:09:25,065 --> 01:09:28,062 I will, sir. 833 01:09:36,014 --> 01:09:38,511 -How are the things at home? -How... 834 01:09:38,891 --> 01:09:41,208 Everything's okay at home... 835 01:09:42,287 --> 01:09:44,745 Wife, children... 836 01:09:47,741 --> 01:09:50,199 I buried my father last year. 837 01:09:56,772 --> 01:09:59,089 Sorry, I didn't know ... 838 01:10:00,488 --> 01:10:03,704 It's nothing, the most important thing is that I kept the word I gave him ... 839 01:10:07,880 --> 01:10:10,058 Will you share? 840 01:10:13,134 --> 01:10:15,372 Well, I was little ... 841 01:10:16,731 --> 01:10:19,927 He's back from exercise, all dirty because he was in the infantry ... 842 01:10:21,046 --> 01:10:22,784 He takes a bucket of water ... 843 01:10:22,825 --> 01:10:27,299 It is blowing in the yard ... I give him his I put on the pilot, I put on the sweatshirt ... 844 01:10:27,439 --> 01:10:32,115 I fall outside and shout:Tow. Captain, will you please ask ?! 845 01:10:34,852 --> 01:10:37,389 Father of everything put down and says ... 846 01:10:37,429 --> 01:10:40,745 Address, Oleg Anatolich ... 847 01:10:41,225 --> 01:10:46,060 I ... salute with one hand I hold the belt with my other hand to ... 848 01:10:46,899 --> 01:10:48,917 Let him not fall! 849 01:10:49,017 --> 01:10:51,195 Everyone neighs ... 850 01:10:53,632 --> 01:10:57,448 And I can't in front of everyone ... I feel like telling him that ... 851 01:10:57,647 --> 01:11:02,442 Dad ... I promise to stay an officer like you! 852 01:11:03,601 --> 01:11:05,579 I'm standing ... 853 01:11:10,174 --> 01:11:12,492 I pressed my hand to my temples and I am silent. 854 01:11:16,209 --> 01:11:19,185 I am silent, I am silent ... 855 01:11:22,781 --> 01:11:25,278 He sits next to me .... 856 01:11:25,578 --> 01:11:29,574 And so quiet:I do everything I understood son ... 857 01:11:30,553 --> 01:11:33,030 Thank you. 858 01:11:52,090 --> 01:11:54,528 I buried him last year ... 859 01:12:00,761 --> 01:12:05,396 Yes, if it wasn't for that bus, no you know how it would end for us ... 860 01:12:08,813 --> 01:12:10,611 I recently met Grisha! 861 01:12:10,870 --> 01:12:12,968 Don't say ... And how? 862 01:12:13,128 --> 01:12:16,405 -Perfied, at the checkout ... -He bragged about the achievements in life? 863 01:12:16,464 --> 01:12:18,742 Well, that's not the word ... Business class passenger! 864 01:12:18,902 --> 01:12:21,859 -He lives abroad! -Abroad... 865 01:12:22,159 --> 01:12:24,955 God save from such! 866 01:12:25,116 --> 01:12:28,792 -And it's all because of that knocked out tooth ... -Milky for that! 867 01:12:31,149 --> 01:12:32,867 Milk... 868 01:12:33,087 --> 01:12:38,362 Yes. Oleg, write down mine phone call because you will forget again ... 869 01:12:39,220 --> 01:12:41,638 -Costik! -Yeah? 870 01:12:43,776 --> 01:12:46,253 Record the phone number. 871 01:12:47,232 --> 01:12:50,199 And he keeps telling me:no you are allowed to take the phone, you are not allowed ... 872 01:12:50,218 --> 01:12:51,208 Write write... 873 01:12:51,428 --> 01:12:55,183 -What to write, comrade colonel? -Write captain ... 874 01:13:06,611 --> 01:13:09,348 Anatolian! Look, come on! 875 01:13:09,509 --> 01:13:12,526 -This is a meeting! - Calm down, Kostia ... 876 01:13:12,765 --> 01:13:15,682 It's all right Commander ... I am really glad to see them! 877 01:13:15,962 --> 01:13:17,600 Good morning comrade aviators from Lipiecko. 878 01:13:17,630 --> 01:13:20,477 We are also very pleased to see you! -Good morning... 879 01:13:20,557 --> 01:13:23,893 After all I said that we'll see you again! Vadim. 880 01:13:24,992 --> 01:13:26,890 Kostya. 881 01:13:27,150 --> 01:13:28,319 What's wrong, guys? 882 01:13:28,349 --> 01:13:31,026 We found one here harmful rocket launcher ... 883 01:13:31,285 --> 01:13:33,583 Scouts just recently their coordinates have been confirmed. 884 01:13:33,663 --> 01:13:37,119 We came to discuss with you details and synchronize the apparatus. 885 01:13:37,359 --> 01:13:40,496 -Take care of it... -Yes it is:synchronize the apparatus! 886 01:13:40,856 --> 01:13:43,952 -So we're not saying goodbye! -Of course. 887 01:13:45,170 --> 01:13:47,229 Guys, what on about weapons? 888 01:13:47,309 --> 01:13:51,144 We'll take 500 kilo bombs and rockets - yes, just in case ... 889 01:13:51,664 --> 01:13:55,300 The most important thing is Turkish the border is only 4 km away ... 890 01:13:55,560 --> 01:13:59,296 You have to work off on sure, but be careful! 891 01:13:59,396 --> 01:14:02,513 Don't worry - we'll do yours turbanians! What homing call? 892 01:14:02,533 --> 01:14:03,572 Filin. 893 01:14:04,650 --> 01:14:06,648 Excellent. 894 01:15:17,973 --> 01:15:23,128 -Russian planes are gone. -I understand, I understand. Thank you! 895 01:15:23,508 --> 01:15:28,043 We have confirmation:Russians took off! They'll be there in 10 minutes. 896 01:15:28,262 --> 01:15:31,079 Jim! Stop the column! 897 01:15:38,531 --> 01:15:42,287 -Filin! The column stopped. -I see! 898 01:15:48,920 --> 01:15:54,355 Received information, that Assad's troops are behind us! 899 01:15:55,174 --> 01:15:58,251 Go towards Turkish border ... 900 01:15:58,930 --> 01:16:03,784 And we will stay here and we will protect you! 901 01:16:04,883 --> 01:16:08,000 -Do you understand ?! -Yes! -Come on! 902 01:16:08,320 --> 01:16:12,036 -Musa, what happened ?! -I will tell you soon! 903 01:16:19,089 --> 01:16:23,204 It's Nick Palmer! Readiness # 1! 904 01:16:46,160 --> 01:16:51,035 Commander, we're on the ceiling operating. We are entering a combat course ... 905 01:16:51,215 --> 01:16:53,053 Understood. I watch ... 906 01:16:53,173 --> 01:16:55,071 I take care! 907 01:16:55,291 --> 01:16:58,087 308th to 607th ... We start to act! 908 01:16:58,247 --> 01:17:00,305 This is! Accepted! 909 01:17:00,665 --> 01:17:03,701 Where are they going? Are they going to Turkey ?! 910 01:17:03,882 --> 01:17:07,597 -Filin to 308th! -308-we! We are in the area! 911 01:17:07,717 --> 01:17:10,365 Hurry up a bit 308th! He showed up here 912 01:17:10,394 --> 01:17:13,052 target - moves in towards the Turkish border! 913 01:17:19,145 --> 01:17:22,182 Filin, we'll be running on the spot - provide advance coordinates! 914 01:17:22,422 --> 01:17:25,698 No Turkish entry you can't handle the territory ... 915 01:17:25,799 --> 01:17:28,425 Filin, we're wasting time! I'm without sideburns! So no 916 01:17:28,446 --> 01:17:31,432 I am rich in lemonade - we can outmaneuver! 917 01:17:33,051 --> 01:17:36,267 Filin, we are waiting for coordinates! We are wasting time! 918 01:17:37,885 --> 01:17:40,163 I hand over the coordinates ... 919 01:17:40,783 --> 01:17:43,660 Filin, ready! 920 01:17:44,978 --> 01:17:47,155 I am starting the search! 921 01:17:47,655 --> 01:17:51,532 308 to 607! We are acting on my command! 922 01:17:51,951 --> 01:17:54,068 607th got it! 923 01:18:09,631 --> 01:18:13,228 -Commander, I watch the target! -I see! 924 01:18:16,145 --> 01:18:19,182 Target in the cross ... I did attachment to the goal! 925 01:18:19,401 --> 01:18:23,038 -Be ready, fire rocket! -Understood... 926 01:18:24,097 --> 01:18:26,974 There is a goal to take! I act! 927 01:18:30,230 --> 01:18:32,588 Start! 928 01:18:42,338 --> 01:18:44,755 I control the target ... 929 01:18:51,567 --> 01:18:53,806 Explosion! We're leaving! 930 01:18:59,760 --> 01:19:02,357 607th, I worked it off own! Do not rush! 931 01:19:02,456 --> 01:19:05,713 -308-we watched your work! -Excellent! 932 01:19:05,753 --> 01:19:10,008 Shipment delivered to addressee! Thanks for the job, 308s! 933 01:19:11,607 --> 01:19:16,402 Well, in Turkey, Kostia, we will rest in summer ... we'll lie on the beach! 934 01:19:17,700 --> 01:19:21,656 -No, no ... Better to the Crimea! -I agree! 935 01:19:25,572 --> 01:19:28,909 -And who's that again ?! -I don't understand! They have a tail! 936 01:19:29,468 --> 01:19:33,124 -308-we! Attention, there is a rocket behind you! -What the hell ?! 937 01:19:33,404 --> 01:19:35,442 Analtolich, in the back! 938 01:19:35,821 --> 01:19:37,620 Prepare! 939 01:19:58,797 --> 01:20:02,853 308th! You smoke myself! You're on fire !!! 940 01:20:03,093 --> 01:20:05,450 Catapult yourselves! 941 01:20:06,688 --> 01:20:10,944 -We are on fire, Anatoly! We're on fire! - Relax, Kostia! I see! 942 01:20:11,124 --> 01:20:13,721 Prepare to catapult! 943 01:20:15,779 --> 01:20:18,057 -Yes! -Come on!!! 944 01:20:33,700 --> 01:20:36,078 It's him! Kill him! 945 01:20:36,198 --> 01:20:38,575 And film it for me with a camera! 946 01:20:40,093 --> 01:20:42,271 Allah akbar! 947 01:20:50,522 --> 01:20:52,580 Film! Film !!! 948 01:21:13,898 --> 01:21:16,395 Get your hands off her! 949 01:21:40,929 --> 01:21:44,166 Shoot! Kill this pig after all! 950 01:22:13,135 --> 01:22:14,774 Go away! 951 01:22:14,914 --> 01:22:17,231 Open the door! 952 01:22:43,563 --> 01:22:47,579 Allah akbar! Allah akbar !!! 953 01:25:15,003 --> 01:25:18,280 Allah akbar! Allah akbar! 954 01:25:18,659 --> 01:25:21,296 Allah akbar !!! 955 01:25:43,933 --> 01:25:47,229 Put yourself in a chain and look for Ruski! 956 01:25:48,728 --> 01:25:50,985 Be careful, he's armed! 957 01:25:51,165 --> 01:25:55,021 Behind the bushes there look! And in the ravine! 958 01:26:01,893 --> 01:26:04,571 General Staff, Moscow, Russia. 959 01:26:04,750 --> 01:26:08,867 The performance of the combat task was carried out a few kilometers from the Turkish border ... 960 01:26:09,026 --> 01:26:12,962 The plane was hit by a rocket air-to-air and it collapsed on that part of Syria ... 961 01:26:13,042 --> 01:26:15,859 Which is currently under control of Al Qaeda terrorists. 962 01:26:15,999 --> 01:26:19,155 -Before the attack, the Turks were not united. -What about the aviator ?! 963 01:26:19,275 --> 01:26:22,232 -Not known yet. -You sent the emergency department? 964 01:26:22,372 --> 01:26:25,848 Tow. Minister, for our inquiries The Turks are currently not responding ... 965 01:26:25,928 --> 01:26:28,825 Let NATO not respond! 966 01:26:29,085 --> 01:26:32,521 Vsjo, Wiktor Nikolaevich! He has finished there was a time when we waited for their answers! 967 01:26:32,801 --> 01:26:35,638 We don't give up our own! 968 01:26:37,416 --> 01:26:39,914 -I wish you health! -I wish you health... 969 01:26:40,034 --> 01:26:42,850 I wish you health, comrade minister ... 970 01:27:21,210 --> 01:27:25,725 308-we are in need! 308-we are in need ... 971 01:27:26,324 --> 01:27:30,660 308 - I'm in need !! How do you hear me? Reception! 972 01:27:30,900 --> 01:27:35,056 308-we are in need! Reception! How do you hear me ?! 973 01:27:35,954 --> 01:27:40,050 308-we are in need! How do you hear me? Reception... 974 01:27:40,250 --> 01:27:43,206 Salam, brother! My name is Musa ... 975 01:27:43,387 --> 01:27:45,584 I want you to listen to me ... 976 01:27:45,664 --> 01:27:49,740 Your friend is dead! Raise your hands and come to us! 977 01:27:49,960 --> 01:27:52,437 I know you you don't want blood ... 978 01:27:52,577 --> 01:27:56,153 I studied in Russia, I ate your bread ... 979 01:27:56,213 --> 01:28:01,168 You are good people! This not your war, brother! Give up! 980 01:28:01,328 --> 01:28:06,043 You hear me?! Why are you silent ?! Give up! 981 01:28:06,222 --> 01:28:08,700 Hurry up! 982 01:28:09,140 --> 01:28:13,095 Ruski went out on emergency communication! 983 01:28:15,433 --> 01:28:18,670 He's here somewhere ... 984 01:28:23,085 --> 01:28:26,101 Find him! 985 01:28:58,727 --> 01:29:00,685 -Major! -I wish you health... 986 01:29:00,825 --> 01:29:02,982 We should have already fly away. What are we waiting for? 987 01:29:03,083 --> 01:29:05,481 -Heaven don't. -Something happened? 988 01:29:05,640 --> 01:29:08,497 You understand, comrade Colonel, this is not a question for me ... 989 01:29:15,170 --> 01:29:18,926 We found a radio station! So Ruski went east! 990 01:29:19,086 --> 01:29:22,402 Musa, I think this is a deception ... 991 01:29:23,461 --> 01:29:24,869 He went this way ... 992 01:29:24,899 --> 01:29:27,516 There is nowhere run away - there is a cliff! 993 01:29:27,697 --> 01:29:30,954 So let's hurry up otherwise if our friend may fall! 994 01:29:31,074 --> 01:29:35,368 Musa! Send a few people they will check it out! The rest of the cars! 995 01:29:35,528 --> 01:29:39,564 Ali! Take 5-6 people, go there and bring him dead or alive! 996 01:29:40,263 --> 01:29:43,160 To the cars! 997 01:30:55,944 --> 01:30:58,461 Russe! Russe! 998 01:31:15,183 --> 01:31:17,261 Possible pilot! 999 01:31:45,311 --> 01:31:48,888 121st, I was hit! I'm making an emergency landing! 1000 01:31:49,168 --> 01:31:52,045 I understand you! I'll cover the port side! 1001 01:31:55,640 --> 01:32:00,616 Sierioga, turnover is falling! Give the command about getting ready for a hard landing! 1002 01:32:01,494 --> 01:32:04,412 Prepare to hard landing! 1003 01:32:26,109 --> 01:32:28,586 He is here! 1004 01:32:49,104 --> 01:32:51,402 Watch carefully! 1005 01:33:16,375 --> 01:33:18,214 Tow. captain opponent on the right! 1006 01:33:18,273 --> 01:33:19,551 We're leaving! 1007 01:33:19,552 --> 01:33:22,070 Sania! On three! 1008 01:33:22,229 --> 01:33:25,246 Once! Two! Three! 1009 01:33:28,503 --> 01:33:30,361 You guys, you bastards! 1010 01:33:30,481 --> 01:33:33,218 Allah akbar! 1011 01:33:35,195 --> 01:33:37,812 Allah akbar !!! 1012 01:33:51,298 --> 01:33:53,716 Allah akbar! 1013 01:33:53,816 --> 01:33:56,313 Sania, what's wrong with you ?! Sania! 1014 01:34:01,528 --> 01:34:03,366 Sania !!! 1015 01:34:15,433 --> 01:34:17,591 Into the air! Take off! 1016 01:34:22,366 --> 01:34:24,404 Allah akbar! 1017 01:34:37,230 --> 01:34:40,547 According to intelligence data Khmejmim radio-electronic airport ... 1018 01:34:40,667 --> 01:34:43,074 A breach has been observed Syrian airspace, 1019 01:34:43,094 --> 01:34:45,382 by the attacking plane Of the Turkish Air Force ... 1020 01:34:45,461 --> 01:34:50,656 This fact is judged to be acute violation of international law! 1021 01:34:50,836 --> 01:34:53,833 Turkish authorities officially announced that they had asked more than 10 times 1022 01:34:53,862 --> 01:34:56,610 plane about to leave country airspace! 1023 01:34:56,909 --> 01:34:59,596 Besides, our Turkish people partners stated that 1024 01:34:59,626 --> 01:35:02,324 russian plane found on their territory ... 1025 01:35:02,623 --> 01:35:04,801 Almost 7 seconds! 1026 01:35:04,941 --> 01:35:10,316 You will have time to repeat it for 7 seconds what you just said? 1027 01:35:10,814 --> 01:35:16,169 F-16 flight distance from the airport stationed to the scene ... 1028 01:35:16,249 --> 01:35:18,706 Doesn't allow that react efficiently. 1029 01:35:18,806 --> 01:35:21,883 That says the plane stayed lifted up to heaven in advance! 1030 01:35:21,903 --> 01:35:23,961 I was getting ready to action of ambush! 1031 01:35:24,001 --> 01:35:27,497 -Can you ask ?! -Tow. General ... 1032 01:35:29,155 --> 01:35:31,772 TASS agency. Maksim Pawłowicz, is there anything known? 1033 01:35:31,803 --> 01:35:34,430 about the fate of the Russian crew and where is it located? 1034 01:35:34,690 --> 01:35:39,744 The place where the plane crashed is located in Syria, 4 km from the border with Turkey. 1035 01:35:39,845 --> 01:35:43,980 It is currently underway crew search operation. 1036 01:35:44,060 --> 01:35:48,395 We know exactly what you are looking for we run aviators not only by us ... 1037 01:35:48,455 --> 01:35:50,673 But also other countries! 1038 01:35:50,793 --> 01:35:52,811 Tow. Major General ... 1039 01:35:58,484 --> 01:36:01,441 We warn our partners ... 1040 01:36:01,821 --> 01:36:05,597 That we will use all forces and resources for the search for officers! 1041 01:36:05,717 --> 01:36:09,792 If you have to physically remove someone ... 1042 01:36:09,992 --> 01:36:13,188 Rest assured we will do it! 1043 01:36:18,203 --> 01:36:21,700 Good morning! On the Russia channel, the program The news and with you is Olga Mieszczurikowa ... 1044 01:36:21,899 --> 01:36:24,437 A plane crashed in Syria from the russian aviation group ... 1045 01:36:24,457 --> 01:36:29,692 As reported by the Ministry of Defense, the Su-24 front bomber crashed. 1046 01:36:29,891 --> 01:36:33,228 Presumably this happened in as a result of the plane firing from the ground ... 1047 01:36:33,327 --> 01:36:37,483 Which was at an altitude of 6000 m. The fate of two pilots is being checked ... 1048 01:36:37,683 --> 01:36:40,979 According to preliminary data the pilots managed to eject. 1049 01:36:41,280 --> 01:36:44,716 The failure of the Su-24 bomber commented in the Kremlin ... 1050 01:36:54,466 --> 01:36:59,580 Paweł Dimitrowicz, good morning ... Here Jelena Sosznikowa worries you ... 1051 01:36:59,980 --> 01:37:01,987 I saw it here in in the news ... please 1052 01:37:02,007 --> 01:37:04,255 tell me ... With Oleg Everything's all right?! 1053 01:37:04,375 --> 01:37:07,432 I do not know. I I really don't know ... 1054 01:37:07,971 --> 01:37:10,508 They say it was crew from Chelyabinsk ... 1055 01:37:10,908 --> 01:37:13,026 That's all. I can not speak... 1056 01:37:13,605 --> 01:37:15,523 Thank you. 1057 01:37:21,916 --> 01:37:25,372 -Jelena Sosznikowa ... -Yes, I understand... 1058 01:37:39,538 --> 01:37:40,937 Be careful! 1059 01:37:41,116 --> 01:37:43,214 Hey! Stop! 1060 01:37:44,753 --> 01:37:48,529 Sailor! Look at me, sailor! Come on, come on ... 1061 01:37:50,087 --> 01:37:53,683 Sailor, Pałynycz! Promise me me that everything will be alright! 1062 01:37:53,843 --> 01:37:55,561 Deal?! 1063 01:37:55,881 --> 01:37:59,197 -Yes it is, Comrade Major ... -Oh yes! 1064 01:38:03,513 --> 01:38:05,750 We are waiting for you! 1065 01:38:10,625 --> 01:38:12,643 Come on! 1066 01:38:21,193 --> 01:38:24,470 Sir! One minute! 1067 01:38:28,307 --> 01:38:31,343 I would like to agree our actions... 1068 01:38:31,463 --> 01:38:34,580 Let's try take the aviator alive. 1069 01:38:34,740 --> 01:38:37,977 I would like to carry out public execution! 1070 01:38:38,436 --> 01:38:40,414 What do you mean? 1071 01:38:40,653 --> 01:38:44,510 Many are mine, I admit soldiers are afraid of the Russians ... 1072 01:38:44,589 --> 01:38:48,645 To raise the fighting spirit I'd like to burn down the aviator in front of everyone! 1073 01:38:48,765 --> 01:38:52,241 It's proven ... A very effective method! 1074 01:38:58,634 --> 01:39:00,752 OKAY... 1075 01:39:01,032 --> 01:39:03,809 But the Russians get it they will never forgive. 1076 01:39:04,129 --> 01:39:07,305 What will happen next only the Most High knows! 1077 01:39:07,365 --> 01:39:10,302 Follow me! Forward! Forward! 1078 01:39:10,942 --> 01:39:13,219 He's right... 1079 01:39:16,396 --> 01:39:18,773 He's right! 1080 01:39:28,483 --> 01:39:31,060 Once in the General Staff ... 1081 01:39:31,400 --> 01:39:35,275 We celebrated the victory in the Cold War ... 1082 01:39:36,214 --> 01:39:38,972 And I asked a general ... 1083 01:39:39,172 --> 01:39:41,349 Sir, why aren't you drinking? 1084 01:39:41,808 --> 01:39:43,267 He answered: 1085 01:39:43,348 --> 01:39:47,203 We can as much as possible celebrate and have fun ... 1086 01:39:47,423 --> 01:39:49,381 But there is one 'but' ... 1087 01:39:49,781 --> 01:39:51,978 We don't we beat the Ruskies ... 1088 01:39:52,178 --> 01:39:55,834 We cheated them. 1089 01:39:56,314 --> 01:39:59,350 And when they finally did they will understand ... 1090 01:40:00,169 --> 01:40:02,207 We will regret it! 1091 01:40:02,387 --> 01:40:04,385 And so... 1092 01:40:04,705 --> 01:40:08,900 As the saying goes:if you got in shit with one foot ... 1093 01:40:09,280 --> 01:40:12,077 Don't be afraid to go in a second to shit too! 1094 01:40:12,316 --> 01:40:15,014 You smell anyway ... 1095 01:40:26,142 --> 01:40:30,618 In this part of Latakia, nearby the border is very influenced by Turkey ... 1096 01:40:30,777 --> 01:40:34,912 Mainly Syrian Turkmens live there and they are very hostile ... 1097 01:40:35,032 --> 01:40:38,569 Tow. commander! Please forces of the Aerospace Forces ... 1098 01:40:38,689 --> 01:40:43,284 Carry out pulling, massaged bombing the surrounding territory! 1099 01:40:43,963 --> 01:40:46,340 And me with mine I will go deep with my soldiers ... 1100 01:40:46,480 --> 01:40:51,096 And with the support of a group with drones, we will try to find Soszników and Murawiów! 1101 01:40:52,294 --> 01:40:55,531 Tow. commander, in three the hours will darken ... 1102 01:40:55,731 --> 01:40:58,948 Stay in handfuls, comrade officers! 1103 01:40:59,188 --> 01:41:01,425 We don't have a single ... 1104 01:41:01,724 --> 01:41:05,880 I repeat, not a single one confirmation that one of them is alive! 1105 01:41:10,595 --> 01:41:13,012 I was training Soszników and Murawiów ... 1106 01:41:13,172 --> 01:41:16,809 They are outstanding people - they should think of something! 1107 01:41:17,648 --> 01:41:19,925 God forbid ... 1108 01:41:21,464 --> 01:41:23,401 God give! 1109 01:41:44,120 --> 01:41:47,037 Colonel's wife Linkow +79445757551 1110 01:41:48,935 --> 01:41:51,271 A plane crashed in Syria of the Russian aviation group ... 1111 01:41:51,272 --> 01:41:53,210 As reported in Ministry of Defense ... 1112 01:41:53,290 --> 01:41:55,708 Tow. military men, leave! 1113 01:41:55,907 --> 01:41:57,904 The plane is ready for departure! 1114 01:41:57,905 --> 01:41:59,763 ... It came to this in ground fire ... 1115 01:41:59,823 --> 01:42:02,339 The plane was located at an altitude of 6000 m ... 1116 01:42:02,340 --> 01:42:04,697 The fate of both airmen is checked ... 1117 01:42:04,698 --> 01:42:08,375 According to preliminary data to pilots managed to catapult ... 1118 01:42:08,914 --> 01:42:11,771 Now! Tow. colonel ... 1119 01:42:12,031 --> 01:42:14,607 You should have been by now to land in the Motherland! 1120 01:42:19,023 --> 01:42:22,199 Come on pick up! 1121 01:42:31,310 --> 01:42:33,308 Nicely... 1122 01:42:33,828 --> 01:42:37,323 Well, it needs to be different ... 1123 01:42:37,524 --> 01:42:40,121 Wife... 1124 01:42:45,375 --> 01:42:48,352 I ... you ... 1125 01:42:49,931 --> 01:42:52,128 I love. 1126 01:43:03,076 --> 01:43:04,635 Albinka! 1127 01:43:05,194 --> 01:43:07,512 -Hi! -Nina ?! 1128 01:43:07,811 --> 01:43:12,087 -Also something ... How glad I am! -You're beautiful! God, how huge! 1129 01:43:12,307 --> 01:43:13,316 How did you get here? 1130 01:43:13,346 --> 01:43:16,422 How is it from? We're leaving work. And this my friend Olga ... Meet me! 1131 01:43:16,502 --> 01:43:19,119 -I'm very pleased, Olga. -And me, Albina ... 1132 01:43:19,200 --> 01:43:22,236 -And how's your Kostik? -Everything's all right. It is in delegation... 1133 01:43:22,736 --> 01:43:24,154 In delegation. 1134 01:43:24,314 --> 01:43:27,930 If he's on a business trip, then maybe will we go to the cafe for something sweet? 1135 01:43:27,990 --> 01:43:31,786 -You would eat something like that! -You can ... I know here ... 1136 01:43:31,906 --> 01:43:34,983 Good new place on Gorky 16. 1137 01:43:35,103 --> 01:43:37,380 -Come on! -Yes! 1138 01:43:37,720 --> 01:43:41,735 -And how are you? - Excellent... -And I thought you had already given birth ... 1139 01:43:41,796 --> 01:43:43,554 Not yet... 1140 01:43:43,673 --> 01:43:46,870 Sierioża, she knows nothing ... 1141 01:43:46,930 --> 01:43:48,988 Now we're going to cafe on Gorky 16 ... 1142 01:43:49,068 --> 01:43:52,185 Make them turn off there televisions and they only put music on ... 1143 01:43:52,265 --> 01:43:55,101 -And let the ambulance follow us! -I understood! 1144 01:44:37,517 --> 01:44:39,515 Colonel Lińkow, I'm listening! 1145 01:44:39,795 --> 01:44:44,230 Tow. colonel! This is the captain Murawiow ... Can you hear me ?! 1146 01:44:46,547 --> 01:44:49,225 Who?! I can't hear you! 1147 01:44:49,504 --> 01:44:52,121 Please give me a call evening later! 1148 01:44:52,421 --> 01:44:55,218 My battery is dead ... 1149 01:44:56,217 --> 01:45:00,393 -Speak louder, the devil would take it! -I can not speak... 1150 01:45:01,572 --> 01:45:04,888 This is Captain Murawiow, the navigator of Soszników! 1151 01:45:05,008 --> 01:45:07,385 Tow. colonel, please come on board! 1152 01:45:07,905 --> 01:45:10,522 I can't speak anymore ... 1153 01:45:10,961 --> 01:45:14,818 Be! Stop, you screwed up The Tooth Fairy! 1154 01:45:15,037 --> 01:45:18,394 'Cause I'm gonna knock these out for you teeth! Understand?! 1155 01:45:18,433 --> 01:45:22,349 What?! What are you you said?! Repeat! 1156 01:45:25,147 --> 01:45:30,261 Tow. colonel! This is the captain Muraviv, navigator of Soshnikov! 1157 01:45:35,815 --> 01:45:37,814 The navigator connected an hour ago ... Ze 1158 01:45:37,833 --> 01:45:40,191 we defined sputnik its exact position ... 1159 01:45:40,411 --> 01:45:44,207 The Special Operations Forces are holding situation under control and in a quarter of an hour ... 1160 01:45:44,266 --> 01:45:48,043 They will be ready with the Syrian army start a rescue operation! 1161 01:45:48,163 --> 01:45:50,040 What about the lieutenant colonel Sosznikowy? 1162 01:45:50,201 --> 01:45:52,698 He died ... He stayed shot from the ground ... 1163 01:45:52,798 --> 01:45:54,856 Al Jazeera already put the frames into the air ... 1164 01:45:54,935 --> 01:45:56,933 Vladimir Vladimirovich, one more thing ... According to 1165 01:45:56,953 --> 01:45:59,331 intelligence data, among ISIS instructors in this area ... 1166 01:45:59,510 --> 01:46:01,688 Our Western 'Partners' are here! 1167 01:46:01,768 --> 01:46:03,357 Well, how could it be without them? Please 1168 01:46:03,386 --> 01:46:05,604 carry out this operation maximally professionally! 1169 01:46:05,644 --> 01:46:09,859 Nothing for show is needed here! The main thing is to save the navigator ... 1170 01:46:09,979 --> 01:46:13,256 Another thing - when his life nothing will be a threat anymore ... 1171 01:46:13,496 --> 01:46:16,722 Then you will be able to do without excessive political correctness! 1172 01:46:16,753 --> 01:46:18,011 This is! Sir ... 1173 01:46:25,163 --> 01:46:29,739 Mom, if I get a two, then won't you yell at me 1174 01:46:31,556 --> 01:46:33,655 I do not... 1175 01:46:34,393 --> 01:46:37,010 Dad will be dissatisfied. 1176 01:46:37,471 --> 01:46:39,269 Dad? 1177 01:46:40,946 --> 01:46:43,224 How will he find out? 1178 01:46:44,303 --> 01:46:46,042 How? 1179 01:46:46,381 --> 01:46:48,798 You tell him! 1180 01:46:52,335 --> 01:46:56,251 -Good morning... -Good morning. Mom at home? 1181 01:46:56,350 --> 01:46:58,368 Yes. Please come in... 1182 01:47:00,546 --> 01:47:02,584 It is to you... 1183 01:47:03,623 --> 01:47:05,681 Good day. 1184 01:47:06,181 --> 01:47:10,475 -You sure you would like to tell me something? -Yes, Jeleno Yurievna ... 1185 01:47:11,135 --> 01:47:15,071 Come on in, undress I ... I'll make some tea soon. 1186 01:47:16,229 --> 01:47:18,767 -Go with Sasha. -Okay... 1187 01:47:30,854 --> 01:47:33,930 Do you know what they came for? 1188 01:47:34,210 --> 01:47:36,968 -I figured it out ... -Me too. 1189 01:47:46,797 --> 01:47:49,454 Arina ... Arina! 1190 01:47:49,714 --> 01:47:51,512 Calm down... 1191 01:47:51,832 --> 01:47:54,030 Calm down! 1192 01:47:56,267 --> 01:48:00,203 -Go to mom! Calm down and go to mom! -And you? 1193 01:48:00,502 --> 01:48:02,581 I'll be right back. 1194 01:48:12,749 --> 01:48:16,086 Screw you ... Not two! 1195 01:48:30,811 --> 01:48:34,387 Musa! To capture Ruski you will not succeed alive! 1196 01:48:34,507 --> 01:48:37,624 Tell the guys if you go they will see, let them shoot right away! 1197 01:48:37,744 --> 01:48:42,039 -I understand, sir! -Forward! We will kill the Russian pig! 1198 01:48:42,898 --> 01:48:46,175 Vladimir Vladimirovich, do you see guests 1199 01:48:47,154 --> 01:48:49,132 This is! 1200 01:48:49,951 --> 01:48:52,668 It wouldn't be good not to greet them ... 1201 01:48:56,923 --> 01:48:58,841 Tow. Commander in chief! 1202 01:48:58,981 --> 01:49:01,419 Will you allow the operation to begin? 1203 01:49:01,559 --> 01:49:02,537 Get started. 1204 01:49:02,618 --> 01:49:04,955 Tow. officers! Combat regime! 1205 01:49:06,014 --> 01:49:08,052 The locking forces remained on standby! 1206 01:49:08,151 --> 01:49:09,530 Forward, forward! 1207 01:49:09,630 --> 01:49:12,387 515th, I made the start! 1208 01:49:12,707 --> 01:49:15,824 Storm! Storm, report to the Master! 1209 01:49:16,423 --> 01:49:19,719 Course 240, speed 12 knots! 1210 01:49:22,676 --> 01:49:26,492 The work regime of the hydroacoustic station: buzzing noise! 1211 01:49:26,672 --> 01:49:29,469 ADMIRAL ESSEN 1212 01:49:38,979 --> 01:49:40,787 Koma, this is Biker! I see a group of fighters on 1213 01:49:40,817 --> 01:49:42,955 at three o'clock! It moves come our way! 1214 01:49:43,014 --> 01:49:45,772 Koma, this is Chakas - on the left flank is a group ... 1215 01:49:45,972 --> 01:49:47,630 Understood! 1216 01:49:53,883 --> 01:49:55,861 Control! 1217 01:49:57,360 --> 01:49:59,237 Purely! 1218 01:50:19,197 --> 01:50:20,894 Kostya! 1219 01:50:21,514 --> 01:50:24,351 -Costia !! -I'm here! 1220 01:50:25,230 --> 01:50:27,308 I'm here!!! 1221 01:50:35,539 --> 01:50:38,056 SEVENTH HEAVEN 1222 01:51:26,805 --> 01:51:30,681 Center, this is Biker! Captain Murawiow is safe! 1223 01:51:35,655 --> 01:51:39,471 Tow, General of the Army! Aviation she is ready to strike! 1224 01:52:24,464 --> 01:52:27,062 -Hello... -Hi. 1225 01:52:27,201 --> 01:52:29,799 -Costia! -How are you? 1226 01:52:30,078 --> 01:52:33,075 We here with the girls we are sitting in a restaurant ... 1227 01:52:33,674 --> 01:52:36,192 -In the restaurant? -I see! We drink tea ... 1228 01:52:36,272 --> 01:52:38,800 It's already half past ten o'clock. Not too late? 1229 01:52:38,829 --> 01:52:39,668 Yes... 1230 01:52:40,307 --> 01:52:42,765 And I didn't even notice! 1231 01:52:43,105 --> 01:52:47,880 Oh, Kostia ... Today he was so light day. He flew so fast ... 1232 01:52:50,217 --> 01:52:52,295 -Costa ... -Yes? 1233 01:52:52,574 --> 01:52:55,311 I love you I love very much... 1234 01:52:58,229 --> 01:53:00,426 And I love you too! 1235 01:53:01,165 --> 01:53:03,104 I'll see you soon. 1236 01:53:04,343 --> 01:53:05,940 I am waiting! 1237 01:53:54,968 --> 01:53:57,327 Tow. officers ... 1238 01:53:59,164 --> 01:54:01,962 -Good morning, Jeleno Yurievna ... -Good morning. 1239 01:54:02,460 --> 01:54:04,719 I'm glad that I was able to meet you. 1240 01:54:05,258 --> 01:54:07,116 Me too. 1241 01:54:08,075 --> 01:54:10,413 -Arina .. -Good morning. 1242 01:54:10,732 --> 01:54:13,209 -AND? -Alexander! 1243 01:54:14,648 --> 01:54:19,463 -How did you get to Moscow, Alexander? -Thank you, we are from Lipiecka. 1244 01:54:19,842 --> 01:54:22,739 One plane with colleagues from the regiment ... 1245 01:54:28,693 --> 01:54:32,649 Jeleno Yurievna, if you have one any problems or requests ... 1246 01:54:32,869 --> 01:54:35,067 I will be glad to help you. 1247 01:54:36,325 --> 01:54:39,442 Nothing I need it, thank you. 1248 01:54:44,277 --> 01:54:46,834 The plane will land in 10 minutes ... 1249 01:54:48,133 --> 01:54:50,670 I would like anything personally check ... 1250 01:54:51,329 --> 01:54:53,647 I'll meet you on the runway! 1251 01:54:57,623 --> 01:55:00,420 Tow. army general! 1252 01:55:02,118 --> 01:55:04,635 I have one request for you ... 1253 01:55:04,895 --> 01:55:08,971 She's a bit broke but very important ... 1254 01:55:10,729 --> 01:55:12,487 I'm listening? 1255 01:55:12,547 --> 01:55:14,785 Guard, attention! 1256 01:55:14,884 --> 01:55:17,442 On honorary account! 1257 01:56:59,874 --> 01:57:01,592 We came ... 1258 01:57:02,151 --> 01:57:04,759 If you want to go on train station, go straight ahead and to the left ... 1259 01:57:04,779 --> 01:57:05,648 I am staying! 1260 01:57:08,685 --> 01:57:11,242 You would need Dimka in visit the hospital, and ... 1261 01:57:13,999 --> 01:57:17,775 I have two other departments outside turn after fight with civilians! 1262 01:57:23,489 --> 01:57:25,567 Thank you. 1263 01:57:27,605 --> 01:57:29,582 I thank you ... 1264 01:57:45,745 --> 01:57:50,461 From the first day of stay in the army and until the last departure ... 1265 01:57:50,720 --> 01:57:54,017 Lieutenant Colonel Sosznikow, Oleg Anatolyevich .. 1266 01:57:54,257 --> 01:57:59,431 He fulfilled with honor and dignity his military duty! 1267 01:58:29,140 --> 01:58:31,977 Presidential order Of the Russian Federation ... 1268 01:58:32,356 --> 01:58:35,313 For heroism, bravery and courage ... 1269 01:58:35,533 --> 01:58:38,829 Manifested during execution military duty ... 1270 01:58:39,229 --> 01:58:42,845 Lieutenant Colonel Szosznik, Oleg Anatolyevichov ... 1271 01:58:43,205 --> 01:58:47,600 Give the title of Hero Of the Russian Federation! 1272 01:58:47,780 --> 01:58:49,898 Posthumously ... 1273 01:59:13,732 --> 01:59:16,070 Hey, aviator, wait! 1274 01:59:17,509 --> 01:59:20,265 You, Oleg Soshnikov you were out of the question today ... 1275 01:59:20,985 --> 01:59:23,722 And, you know, I wish I could tell you something ... 1276 01:59:25,400 --> 01:59:27,678 I have one request for you ... 1277 01:59:28,856 --> 01:59:30,955 Never .... Can you hear? 1278 01:59:31,693 --> 01:59:35,749 Never change Oleg Soshnikov! 1279 02:01:13,706 --> 02:01:16,823 Dad, I promise you .... 1280 02:01:21,318 --> 02:01:24,555 Stay the same an officer like you!102571

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.