All language subtitles for My.name.is.khan.dvdrip.xvid.ac3.hunsub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:52,647 --> 00:04:54,478 Uram, k�rem, j�jj�n velem. 2 00:04:57,647 --> 00:04:59,319 Uram, k�rem, j�jj�n velem. 3 00:05:16,367 --> 00:05:17,686 Tegye el�re a kez�t. 4 00:05:27,687 --> 00:05:29,120 Kezek a fej m�g�tt. 5 00:05:29,447 --> 00:05:30,880 Tegye a kez�t a feje m�g� �s forduljon meg. 6 00:05:31,127 --> 00:05:33,083 Nyissa ki a sz�j�t. Nyissa ki a sz�j�t. 7 00:05:47,606 --> 00:05:49,597 Rajta van a list�n, George? 8 00:05:50,286 --> 00:05:52,720 Nincs. Teljesen tiszta. 9 00:05:55,126 --> 00:05:58,118 Ok�. Mr. Khan, v�gezt�nk is. 10 00:06:00,366 --> 00:06:01,481 Elmehet. 11 00:06:03,366 --> 00:06:04,435 Tegye a holmij�t a t�sk�j�ba. 12 00:06:04,526 --> 00:06:08,439 Elment. Elment az utols� rep�l�g�p is Washingtonba. 13 00:06:09,246 --> 00:06:11,237 Elment az utols� American Airlines g�p. 14 00:06:11,326 --> 00:06:14,079 A k�vetkez� g�p h�t �ra �s �t perc m�lva indul. 15 00:06:14,166 --> 00:06:17,078 United 59. United.. United 59. 16 00:06:17,446 --> 00:06:22,474 Reggel 6 �ra 10-kor indul. A jegy 366 doll�r. 366 doll�rba ker�l. 17 00:06:22,566 --> 00:06:25,239 Nincs annyi p�nzem. 18 00:06:25,326 --> 00:06:27,282 Most busszal kell Washingtonba mennem. 19 00:06:27,366 --> 00:06:30,438 Ok�. Most busszal kell Washingtonba mennem. 20 00:06:30,526 --> 00:06:32,562 Mi�rt megy Washingtonba? 21 00:06:33,086 --> 00:06:36,317 Tal�lkozni fogok az Egyes�lt �llamok eln�k�vel. 22 00:06:39,246 --> 00:06:41,680 Mi�rt? Csak nem bar�tok? 23 00:06:41,766 --> 00:06:44,917 �, nem, nem, nem, nem. Nem a bar�tom. Nem, nem, nem. 24 00:06:45,006 --> 00:06:46,962 Mondanom kell neki valamit. 25 00:06:48,006 --> 00:06:49,644 T�nyleg? - T�nyleg. 26 00:06:50,846 --> 00:06:52,996 H�t, akkor adjon �t neki egy �zenetet t�lem is. 27 00:06:53,086 --> 00:06:57,602 Ok�. Ok�. - Azt �zenem: hogysmint. 28 00:06:57,806 --> 00:07:00,445 Hogysmint? Hogy... Ok�. 29 00:07:05,686 --> 00:07:07,722 J. Marshall. 30 00:07:07,926 --> 00:07:10,120 John. - John. 31 00:07:10,565 --> 00:07:13,477 John. - John. John Marshall �zeni: hogysmint. 32 00:07:13,685 --> 00:07:16,074 Hogysmint. Ok�. Hogysmint. 33 00:07:16,165 --> 00:07:18,633 Igen. Ok�. Ok�. John Marshall �zeni... 34 00:07:18,725 --> 00:07:21,683 De nekem� el�sz�r a saj�t �zenetemet kell �tadnom neki. 35 00:07:21,765 --> 00:07:23,483 Igen? �s mi lenne az? 36 00:07:23,645 --> 00:07:24,839 Csak nem tudja, hol van Oszama? 37 00:07:24,925 --> 00:07:29,282 �, nem, nem, nem, nem. Nem. Nem azt kell neki megmondanom. Nem, nem, nem. 38 00:07:30,445 --> 00:07:32,481 Mit mond majd neki, Mr. Khan? 39 00:07:33,285 --> 00:07:34,877 Azt mondom majd neki� 40 00:07:36,605 --> 00:07:40,200 A nevem Khan. �s nem vagyok terrorista. 41 00:08:36,165 --> 00:08:38,838 Allah �ld�sa legyen ezen a lev�len, amit most neked �rok. 42 00:08:39,205 --> 00:08:41,593 A �M�sk�nt Gondolkod�k� c�m� k�nyv szerint� 43 00:08:41,684 --> 00:08:44,960 �a hozz�m hasonl� emberek nehezen besz�lnek az �rzelmeikr�l. 44 00:08:45,044 --> 00:08:47,638 De k�nnyed�n le tudj�k �ket �rni. 45 00:08:47,924 --> 00:08:50,722 Oldalak ezreit tudn�m megt�lteni azzal, hogy milli�szor le�rom: 46 00:08:50,804 --> 00:08:52,556 �Szeretlek, Mandira� 47 00:08:52,764 --> 00:08:55,119 De egyszer sem tudtam kimondani. 48 00:08:55,204 --> 00:08:57,195 Tal�n ez�rt vagy m�rges r�m. 49 00:08:57,324 --> 00:09:00,839 Meg�g�rtem neked, hogy tal�lkozom az eln�kkel� 50 00:09:00,924 --> 00:09:02,562 � �s �n pr�b�lkozom. 51 00:09:02,644 --> 00:09:06,432 Mindek�zben amikor csak id�m van, le�rom neked� 52 00:09:06,524 --> 00:09:08,719 �mindazt, amit nem tudtam elmondani. 53 00:09:09,324 --> 00:09:13,078 �s akkor �jra szeretni fogsz. 54 00:09:20,124 --> 00:09:22,354 �desap�m, Dilawar Amanullah Khan az S.T. nev�... 55 00:09:22,444 --> 00:09:25,481 m�helyben dolgozott, Borivaliban. 56 00:09:25,724 --> 00:09:27,316 Minden nap mag�val vitt a munkahely�re. 57 00:09:27,404 --> 00:09:30,396 �s hagyta, hogy j�tsszak a gar�zsban. 58 00:09:30,604 --> 00:09:34,119 Az�ta tudom, hogyan kell megjav�tani az elromlott dolgokat. 59 00:09:34,444 --> 00:09:38,642 Furcsa, de �desap�mat nem tudtam rendbe hozni. 60 00:09:39,124 --> 00:09:41,035 H�, ez az ap�d helye? 61 00:09:41,124 --> 00:09:42,716 Menj haza �s ott �sd agyon az id�det valahogy! 62 00:09:42,884 --> 00:09:44,158 Agyon�tni? Agyon�tni? 63 00:09:44,244 --> 00:09:46,121 Kifel�! Most! 64 00:09:56,164 --> 00:10:00,476 Bolond! Idi�ta! T�nkretetted a ruh�imat! 65 00:10:07,044 --> 00:10:10,514 Anyu.. Anyu.. Anyu.. 66 00:10:11,164 --> 00:10:12,516 Zakir alszik! 67 00:10:12,963 --> 00:10:14,112 Mi az? 68 00:10:14,203 --> 00:10:16,319 �Agyon�tni az id�t.� - Hogy lett�l ilyen vizes? 69 00:10:16,403 --> 00:10:17,836 �Agyon�tni az id�t.� �Agyon akarom �tni az id�met� - Micsoda? 70 00:10:18,083 --> 00:10:20,551 A M�helyes Abdul azt mondta, otthon �ssem agyon az id�met. 71 00:10:20,763 --> 00:10:22,515 Azt hogy kell? 72 00:10:22,603 --> 00:10:23,752 �Agyon�tni az id�t?� 73 00:10:26,203 --> 00:10:27,682 Ezt mondta neked az a pokolfajzat? 74 00:10:28,083 --> 00:10:30,233 Ok�. Megmutatom, hogy kell csin�lni. 75 00:10:30,523 --> 00:10:31,956 H�t �gy, �gy ni. 76 00:10:33,243 --> 00:10:34,562 Ez az. 77 00:10:45,003 --> 00:10:46,516 Na, Rizu. 78 00:10:47,403 --> 00:10:49,234 �lelj meg� csak egyszer. 79 00:10:50,283 --> 00:10:52,478 Gyere ide, gyere. 80 00:10:55,923 --> 00:10:57,675 � az �desany�m, Razia Khan. 81 00:10:57,763 --> 00:11:00,561 Megnyugszom, amikor �t�lel. 82 00:11:00,643 --> 00:11:03,077 Dzsalalpurb�l, Utt�r Prades �llamb�l sz�rmazik. 83 00:11:03,523 --> 00:11:05,673 Ruh�kat h�mez. 84 00:11:06,003 --> 00:11:09,837 Az orvosok nem tudt�k neki megmondani, hogy mi�rt vagyok ilyen. 85 00:11:10,123 --> 00:11:12,956 De anyu� Soha nem is akarta tudni, mi�rt. 86 00:11:13,323 --> 00:11:15,598 Nem tudom, hogyan, de � meg�rtett engem. 87 00:11:15,683 --> 00:11:17,355 Pont �gy, mint te. 88 00:11:22,163 --> 00:11:24,393 Bolondok! Mind bolondok! 89 00:11:24,483 --> 00:11:26,997 Mindet k�ny�rtelen�l agyon kellene l�ni! 90 00:11:27,083 --> 00:11:28,755 M�g a n�ket sem k�m�lt�k! 91 00:11:28,843 --> 00:11:31,482 Kuty�k! Bandit�k! Idi�t�k! 92 00:11:31,563 --> 00:11:33,155 Velem vagytok? 93 00:11:33,243 --> 00:11:34,995 Bandit�k. Mind. 94 00:11:35,083 --> 00:11:37,756 Mindet k�ny�rtelen�l agyon kellene l�ni! 95 00:11:40,723 --> 00:11:42,394 Megmondtam, hogy ne menj ki. 96 00:11:42,922 --> 00:11:44,241 Gyere, egy�nk. 97 00:11:44,482 --> 00:11:46,359 Bandit�k. Mind. 98 00:11:46,442 --> 00:11:50,071 Mindet k�ny�rtelen�l agyon kellene l�ni! 99 00:11:50,402 --> 00:11:51,960 Bandit�k. Mind. 100 00:11:52,042 --> 00:11:53,236 Mit mondt�l? 101 00:11:53,442 --> 00:11:54,591 Bandit�k. Mind. 102 00:11:54,682 --> 00:11:55,751 H�t ezt meg hol hallottad? 103 00:11:55,842 --> 00:11:56,957 Mindet k�ny�rtelen�l agyon kellene l�ni! 104 00:11:57,042 --> 00:11:58,111 Csend legyen! 105 00:11:58,202 --> 00:11:59,430 Bandit�k. Mind. 106 00:11:59,522 --> 00:12:01,433 Csend, Rizu. 107 00:12:02,002 --> 00:12:03,720 Gyere velem. Gyere. 108 00:12:03,922 --> 00:12:05,116 N�zz ide. 109 00:12:06,402 --> 00:12:10,441 Ez te vagy. Rizvan. Ki? 110 00:12:11,042 --> 00:12:12,361 Rizvan. - Igen. 111 00:12:12,882 --> 00:12:17,398 Ez pedig egy ember, akinek bot van a kez�ben. 112 00:12:17,682 --> 00:12:19,320 �s meg�t t�ged. 113 00:12:19,602 --> 00:12:22,321 Rossz. Az �t�s rossz. - Igen. Rossz. 114 00:12:22,522 --> 00:12:24,990 Ez itt megint te vagy, Rizvan. 115 00:12:25,962 --> 00:12:30,717 Ez pedig egy ember, akin�l egy nyal�ka van. 116 00:12:30,802 --> 00:12:31,871 Neked adja a nyal�k�t. 117 00:12:31,962 --> 00:12:34,112 A nyal�ka �des. J� dolog. 118 00:12:34,202 --> 00:12:35,794 J� fi�. - J� fi�. 119 00:12:36,202 --> 00:12:40,354 Mondd meg nekem, a kett� k�z�l melyik muszlim �s melyik hindu? 120 00:12:44,802 --> 00:12:46,554 Ugyan�gy n�znek ki. 121 00:12:47,082 --> 00:12:48,276 J�. 122 00:12:49,722 --> 00:12:51,792 Egy dolgot jegyezz meg, fiam. 123 00:12:52,442 --> 00:12:55,354 Csak k�tf�le ember van a vil�gon. 124 00:12:56,722 --> 00:13:00,237 J� emberek, akik j�t tesznek. 125 00:13:00,522 --> 00:13:02,956 �s rosszak, akik rosszat tesznek. 126 00:13:03,722 --> 00:13:06,475 Ez az egyetlen k�l�nbs�g az emberek k�z�tt. 127 00:13:06,922 --> 00:13:09,231 Nincs m�s k�l�nbs�g. Meg�rtetted? 128 00:13:09,842 --> 00:13:13,118 Mit tanult�l? Mondd el. Mondd. 129 00:13:13,281 --> 00:13:17,752 J� emberek. Rossz emberek. Nincs m�s k�l�nbs�g. 130 00:13:18,001 --> 00:13:21,914 �desanya leck�j�t egy iskol�ban sem tan�tott�k. 131 00:13:22,281 --> 00:13:25,193 Az eny�mben legal�bbis biztosan nem. 132 00:13:38,761 --> 00:13:40,592 Master Wadia valahol erre lakik. 133 00:13:40,681 --> 00:13:42,194 Add ide a t�rk�pet. 134 00:13:44,161 --> 00:13:45,480 Gyere gyorsan. 135 00:13:46,441 --> 00:13:52,437 Rizu, mit csin�lsz? Hagyd abba, �s gyere ide. 136 00:13:55,801 --> 00:13:58,474 V�rjon. J�v�k. 137 00:13:59,361 --> 00:14:03,240 Hello. Razia vagyok. Ez itt Rizu. Vagyis Rizvan. 138 00:14:03,481 --> 00:14:05,517 Nagyon sokat hallottam mag�r�l. 139 00:14:05,601 --> 00:14:08,195 Hogy tanult ember. Sok diplom�ja van. 140 00:14:08,481 --> 00:14:09,675 Bachelor, Master. 141 00:14:09,761 --> 00:14:11,035 Meg minden! 142 00:14:11,601 --> 00:14:16,800 �s az emberek azt mondj�k, nem csin�l semmit. Ez j�! 143 00:14:19,881 --> 00:14:23,510 Rizu. Az �n Rizum okos fi�. 144 00:14:23,961 --> 00:14:27,271 Sz�val, arra gondoltam, ha itt tan�tan� �t a saj�t h�z�ban 145 00:14:27,361 --> 00:14:30,319 akkor a maga ideje is gyorsabban telne, nem? 146 00:14:30,481 --> 00:14:31,800 Micsoda badars�g! 147 00:14:32,041 --> 00:14:35,431 Mr. Wadia. Mr. Wadia. B�zzon bennem. 148 00:14:35,881 --> 00:14:38,156 Az �n Rizum intelligens fi�. 149 00:14:38,721 --> 00:14:41,679 Rizu, mondj valamit Mr. Wadi�nak angolul. 150 00:14:41,761 --> 00:14:43,035 Besz�lj angolul. Gyer�nk. 151 00:14:43,121 --> 00:14:44,553 Mondj valamit angolul. 152 00:14:44,640 --> 00:14:45,959 Wadia. Wadia. 153 00:14:46,520 --> 00:14:49,830 A Wadia egy p�rszi csal�d, Sz�ratb�l sz�rmazik. 154 00:14:49,920 --> 00:14:55,438 Launji Narsolaunji Wadia alap�totta a Wadia haj��p�t� dinaszti�t 1736-ban. 155 00:14:55,520 --> 00:14:58,353 Akkor, amikor szerz�d�st k�t�tt a Brit Kelet-Indiai T�rsas�ggal� 156 00:14:58,440 --> 00:15:00,431 �kik�t�k �s haj�k �p�t�s�re Bombayben. 157 00:15:01,520 --> 00:15:03,317 Wadia. Wadia. 158 00:15:04,720 --> 00:15:06,836 Az �ton�ll� v�gtat� 159 00:15:06,920 --> 00:15:10,469 �a fogad� fel� m�r. 160 00:15:10,840 --> 00:15:16,631 Az �ton�ll� v�gtat a fogad� fel� m�r. 161 00:15:18,480 --> 00:15:26,433 Anyu� �hes vagyok. Menj�nk. �hes vagyok. 162 00:15:26,520 --> 00:15:29,830 Anyu azt mondta, Wadia tan�r �r j� ember. 163 00:15:30,360 --> 00:15:33,557 A j� emberek j�t tesznek. 164 00:15:34,200 --> 00:15:36,953 Wadia tan�r �r nagyon sokat tan�tott nekem. 165 00:15:37,040 --> 00:15:40,191 K�nyvekr�l. �s az �letr�l is. 166 00:15:44,000 --> 00:15:46,833 Rizvan. Rizvan, ne gyere ide. 167 00:15:46,920 --> 00:15:50,469 T�l sok a v�z. Menj haza! Menj haza! 168 00:15:55,200 --> 00:15:56,872 Mr. Wadia. Mit csin�l? 169 00:15:56,960 --> 00:15:58,279 J�jj�n ki! 170 00:15:58,360 --> 00:16:01,352 A tan�tv�nya b�mulatos! 171 00:16:03,080 --> 00:16:06,117 Mi t�rt�nik? Mi�rt kiab�ltok? 172 00:16:08,600 --> 00:16:11,558 Rizvan, mit csin�lsz? Megk�rtelek, hogy menj haza. 173 00:16:21,039 --> 00:16:22,313 Hihetetlen. 174 00:16:22,479 --> 00:16:24,435 Kiszivatty�zod a vizet. 175 00:16:24,519 --> 00:16:27,431 Elk�peszt�! Zseni! Zseni! 176 00:16:28,399 --> 00:16:31,118 Az �n di�kom! Az �n di�kom! 177 00:16:46,679 --> 00:16:48,431 Szerinted ezt mind meg tudod jav�tani? 178 00:16:48,519 --> 00:16:50,271 Eml�kszel Mr. Wadi�ra? 179 00:16:50,359 --> 00:16:54,989 Az �n Rizum egyenesen csod�t tett a h�z�n�l. 180 00:16:55,079 --> 00:16:56,512 Eg�szen id�ig �rt a v�z! - Anya! 181 00:16:56,599 --> 00:16:57,748 Egy perc! 182 00:16:57,839 --> 00:16:58,954 Id�ig �rt a v�z. 183 00:16:59,039 --> 00:17:00,916 Rizu megjav�tott valami motor-dolgot. 184 00:17:00,999 --> 00:17:02,114 Egy perc! 185 00:17:02,199 --> 00:17:04,030 Beletette a motort a v�zbe, �s a v�z hipp-hopp elt�nt! 186 00:17:04,119 --> 00:17:05,472 Saj�t szememmel l�ttam. 187 00:17:05,559 --> 00:17:07,197 T�nyleg? - T�nyleg. 188 00:17:11,839 --> 00:17:13,067 Zakir. 189 00:17:13,479 --> 00:17:15,310 Nyert�l valami versenyt, ugye? 190 00:17:16,159 --> 00:17:18,070 Nagyon �r�l�k neki. 191 00:17:19,199 --> 00:17:20,393 �s Rizu? 192 00:17:21,879 --> 00:17:24,188 � is �r�l neki. 193 00:17:24,799 --> 00:17:26,630 Neked is �r�ln�d kellene. 194 00:17:27,039 --> 00:17:28,631 � a testv�red, nem? 195 00:17:28,719 --> 00:17:31,279 J� fi�. T�r�ld le a k�nnyeidet. 196 00:17:31,359 --> 00:17:32,678 Gyer�nk. 197 00:17:32,759 --> 00:17:35,671 Az �n j� kisfiam vagy, ugye? 198 00:17:35,759 --> 00:17:37,317 Az �n j� kisfiam vagy, ugye? 199 00:17:38,319 --> 00:17:40,275 Az �n j� kisfiam vagy, ugye? 200 00:17:40,839 --> 00:17:42,830 Az �n j� kisfiam vagy, ugye? 201 00:17:44,599 --> 00:17:47,158 Zakir szerencs�s volt. 202 00:17:47,318 --> 00:17:49,673 � tudott s�rni. 203 00:17:51,838 --> 00:17:55,831 Zakir, Rizu azt mondja, nagyon hideg lesz ott. 204 00:17:55,918 --> 00:17:58,990 Minden bepakolt�l, ugye? Nehogy itthon felejts valamit. 205 00:18:00,438 --> 00:18:02,156 Hi�nyozni fogsz, fiam. 206 00:18:02,238 --> 00:18:04,593 Csak akkor fogok hi�nyozni, ha a testv�rem mellett tal�lsz r� id�t! 207 00:18:12,158 --> 00:18:15,912 Amint 18 �ves lett, Zakir Amerik�ba ment. 208 00:18:16,158 --> 00:18:19,707 �szt�nd�jat kapott a michigani egyetemre. 209 00:18:22,238 --> 00:18:25,514 Nagyon rosszul �reztem magam, amikor elment. 210 00:18:25,958 --> 00:18:28,870 De sosem mondtam el neki. 211 00:18:28,958 --> 00:18:33,395 �s csup�n n�h�ny nap alatt megszoktam, hogy nincs ott. 212 00:18:33,718 --> 00:18:36,391 Anya. Hasina az egyetemen tan�t. 213 00:18:36,958 --> 00:18:39,472 Tan�v k�zben nem j�het. 214 00:18:40,598 --> 00:18:44,307 Ez az els� Eid �nnepe az esk�v� �ta. 215 00:18:45,038 --> 00:18:49,828 M�g soha nem is l�ttuk. 216 00:18:50,638 --> 00:18:51,707 Anya. 217 00:18:52,398 --> 00:18:53,592 Ne agg�dj. 218 00:18:53,758 --> 00:18:55,828 N�h�ny nap m�lva meglesz a v�zumod. 219 00:18:56,318 --> 00:18:58,036 �s akkor vel�nk fogsz lakni. 220 00:19:00,198 --> 00:19:04,237 Nem megyek sehov� Rizvan n�lk�l. 221 00:19:06,158 --> 00:19:07,352 Tudom. 222 00:19:07,958 --> 00:19:10,392 A testv�remr�l is gondoskodom. 223 00:19:12,118 --> 00:19:15,269 Ok�, Anya, most le kell tennem. Majd h�vlak. 224 00:19:15,798 --> 00:19:17,117 Igen? 225 00:19:35,717 --> 00:19:38,106 �, Istenem. - �, Istenem. 226 00:19:41,477 --> 00:19:43,308 Anya, aludnod kellene. 227 00:19:43,397 --> 00:19:46,116 Az alv�s megnyugtatja az elm�t �s pihenteti a testet. 228 00:19:46,517 --> 00:19:47,711 Hagyd abba! 229 00:19:48,317 --> 00:19:50,148 Nincs semmi bajom. 230 00:19:51,077 --> 00:19:53,830 Csak hi�nyzik Zakir. 231 00:19:54,557 --> 00:19:55,785 A nevet�se. 232 00:19:56,517 --> 00:19:57,745 A d�he. 233 00:19:58,437 --> 00:19:59,995 A gurgul�z�sa. 234 00:20:00,077 --> 00:20:03,467 H�tkor. Kett�kor. Kilenckor. 235 00:20:25,957 --> 00:20:27,913 El�g volt a b�k�b�l? 236 00:20:28,677 --> 00:20:35,071 K�rlek, Rizu. K�t perc? Csak k�t perc. 237 00:20:36,637 --> 00:20:38,309 Csak k�t perc? 238 00:20:43,117 --> 00:20:46,393 1001, 1002. 239 00:20:46,637 --> 00:20:49,787 De Mandira, annak a k�t percnek a hat�sa csak� 240 00:20:49,876 --> 00:20:54,631 �hat h�napig, n�gy napig �s tizenh�t �r�ig tartott. 241 00:21:05,156 --> 00:21:09,752 Anya meghalt. 242 00:21:09,836 --> 00:21:13,749 T�l nagyra n�tt a sz�ve. 243 00:21:23,836 --> 00:21:26,396 Miel�tt meghalt, meg�g�rtette velem� 244 00:21:26,476 --> 00:21:29,946 �hogy, mint Zakir, �n is j� �letet teremtek magamnak. 245 00:21:31,996 --> 00:21:34,556 Hogy Amerik�ba megyek. 246 00:21:48,756 --> 00:21:51,793 �s akkor idej�ttem� 247 00:21:51,876 --> 00:21:55,630 �a kedvenc v�rosodba, San Francisc�ba. 248 00:21:58,996 --> 00:22:03,865 Ijeszt� volt. Nagyon ijeszt�. 249 00:22:25,155 --> 00:22:27,430 Testv�rem, � itt Hasina. 250 00:22:28,195 --> 00:22:29,833 Hello, b�ty�m. 251 00:22:31,435 --> 00:22:32,834 Hogy vagy? 252 00:22:36,715 --> 00:22:37,943 Rem�lem, j�l utazt�l. 253 00:22:38,035 --> 00:22:39,354 Hello. 254 00:22:39,515 --> 00:22:42,473 Gyere. Menj�nk be. 255 00:22:43,235 --> 00:22:44,873 Neked is szia. 256 00:22:46,635 --> 00:22:48,944 Zakir feles�ge, Hasina. 257 00:22:49,595 --> 00:22:51,904 Brooklynban, New Yorkban sz�letett. 258 00:22:51,995 --> 00:22:55,351 Pszichol�gi�t tan�tott az egyetemen. 259 00:22:56,315 --> 00:22:59,546 � j�tt r�, hogy� 260 00:23:09,035 --> 00:23:13,347 �Aszperger Szindr�m�m van. 261 00:23:14,875 --> 00:23:18,788 Ez�rt f�lek az �j helyekt�l �s az �j emberekt�l. 262 00:23:20,555 --> 00:23:24,150 Ez�rt nem szeretem a s�rga sz�nt �s az �les hangokat. 263 00:23:26,475 --> 00:23:29,785 Annak az oka, hogy olyan m�s vagyok� 264 00:23:29,875 --> 00:23:33,026 �k�t sz�ban �sszefoglalhat� 265 00:23:33,515 --> 00:23:36,188 �Aszperger Szindr�ma. 266 00:23:38,355 --> 00:23:39,470 Fogd. 267 00:23:39,555 --> 00:23:40,704 Amikor ezt n�zed� 268 00:23:40,795 --> 00:23:42,547 �mintha csak t�v�t n�zn�l. 269 00:23:42,635 --> 00:23:43,829 T�v�? 270 00:23:43,915 --> 00:23:46,634 Ezzel nem fogsz f�lni az �j helyekt�l vagy utakt�l. 271 00:23:46,715 --> 00:23:47,784 Nem fogok f�lni? 272 00:23:47,875 --> 00:23:50,866 Nem. Csak nyomd meg a gombot. L�tod� kipr�b�lod? 273 00:23:57,194 --> 00:23:59,310 Elvittem az Autista T�rsas�gba. 274 00:23:59,394 --> 00:24:01,430 Hello, Mrs. Brennan. - Hello. 275 00:24:01,594 --> 00:24:03,505 Sajn�lom. 276 00:24:03,594 --> 00:24:05,983 Mrs. Brennan ott azt mondta, hogy a b�ty�d� 277 00:24:06,074 --> 00:24:08,429 �sokkal jobb �llapotban van, mint a hozz� hasonl�k. 278 00:24:09,154 --> 00:24:12,863 Lehet, hogy n�ha furcs�n, de ki tudja fejezni az �rzelmeit. 279 00:24:13,674 --> 00:24:16,552 �s szerintem ezt az anyuk�dnak k�sz�nheti, Zakir. 280 00:24:22,474 --> 00:24:24,146 J� reggelt. - J� reggelt. 281 00:24:24,434 --> 00:24:25,753 Ez az irod�nk. 282 00:24:25,834 --> 00:24:27,392 J�jj�n. N�zzen k�r�l. 283 00:24:27,474 --> 00:24:28,623 N�zzen k�r�l. 284 00:24:28,714 --> 00:24:30,545 Mit csin�l? Erre j�jj�n. 285 00:24:31,154 --> 00:24:32,951 Mim volt, amikor Amerik�ba j�ttem? 286 00:24:33,034 --> 00:24:34,831 Semmim. De ma? 287 00:24:34,914 --> 00:24:36,586 N�zze meg. 288 00:24:36,794 --> 00:24:39,228 �n vagyok a Mehnaz Gy�gyn�v�nyterm�kek legnagyobb forgalmaz�ja. 289 00:24:41,554 --> 00:24:43,670 Mert ez Amerika. - Amerika. 290 00:24:43,834 --> 00:24:46,109 Itt min�l kem�nyebben dolgozol, ann�l sikeresebb leszel. 291 00:24:46,194 --> 00:24:46,865 Amerika. 292 00:24:46,954 --> 00:24:49,343 Nagyon kem�nyen dolgoztam. Most maga j�n. 293 00:24:49,434 --> 00:24:50,549 Amerika. - Ok�? 294 00:24:50,634 --> 00:24:51,908 J�jj�n. 295 00:24:54,234 --> 00:24:55,906 Nem arra. Erre. 296 00:24:55,994 --> 00:24:56,744 Amerika. 297 00:24:56,834 --> 00:25:00,907 J�jj�n. Ez itt az �sszes term�k�nk, ez pedig a le�r�suk. 298 00:25:01,154 --> 00:25:03,349 Minden szalon c�m�t meg fogjuk adni. 299 00:25:03,434 --> 00:25:06,187 Elmegy mindegyikbe, �s ezeket �rulja. �rti? 300 00:25:06,274 --> 00:25:07,150 Nem. 301 00:25:07,234 --> 00:25:08,508 Majd fogja. 302 00:25:16,234 --> 00:25:18,509 Mehnaz Gy�gyn�v�nyterm�kek. 303 00:25:18,594 --> 00:25:20,186 Mehnaz.. 304 00:25:21,913 --> 00:25:27,670 Az ebben az agyagmaszkban tal�lhat� r�zsav�z megtiszt�tja a b�r�t� 305 00:25:27,753 --> 00:25:31,428 ��s �gy fog ragyogni, mint egy menyasszony. 306 00:25:32,393 --> 00:25:34,987 Menyasszony. 307 00:25:38,873 --> 00:25:43,469 Mehnaz Gy�gyn�v�nyterm�kek. Mind. 308 00:25:43,553 --> 00:25:48,547 A Mehnaz Gy�gyn�v�nyterm�kekkel olyan lesz, mint egy menyasszony. 309 00:25:48,633 --> 00:25:50,351 Elv�ltam. 310 00:25:50,873 --> 00:25:53,751 Nincs semmink elv�ltaknak. 311 00:25:53,993 --> 00:25:55,790 Egy pattan�s elleni kr�m nem lesz el�g. 312 00:25:55,873 --> 00:25:59,183 Az arc�t, �s az eg�sz szervezet�t ki kell tiszt�tania. 313 00:25:59,273 --> 00:26:02,071 Lehet, hogy csak egy �j pasira lenne sz�ks�gem. 314 00:26:02,153 --> 00:26:04,667 �, nem, nem. Mag�nak nem kell pasi. 315 00:26:04,753 --> 00:26:07,870 Mag�nak csak ez kell itt, meg egy kis Jamal Gota. 316 00:26:08,073 --> 00:26:09,506 Indiai hashajt�. 317 00:26:10,433 --> 00:26:13,789 Ez itt azt �rja, a term�k h�t napon bel�l meg�rkezik. 318 00:26:13,873 --> 00:26:14,942 Hazudunk. 319 00:26:15,033 --> 00:26:17,228 Csak t�z nap m�lva fog meg�rkezni. 320 00:27:21,792 --> 00:27:24,022 Menjen arr�bb! 321 00:27:31,632 --> 00:27:33,224 Gyer�nk, menjen m�r! 322 00:27:35,072 --> 00:27:37,347 Gyer�nk, menjen m�r el az �tb�l, maga idi�ta! 323 00:27:38,552 --> 00:27:39,621 Nem, nem, nem. 324 00:27:42,472 --> 00:27:43,871 Menjen innen. Gyer�nk. 325 00:27:43,952 --> 00:27:45,101 H�, emberek, hagyj�k b�k�n! 326 00:27:45,192 --> 00:27:46,261 Hagyj�k abba. 327 00:27:46,352 --> 00:27:48,422 Hagyj�k m�r abba! Menjenek innen! 328 00:27:48,592 --> 00:27:49,911 Menjenek innen, k�rem. 329 00:27:52,392 --> 00:27:53,711 Minden rendben? 330 00:27:55,232 --> 00:27:56,506 F�l? 331 00:27:57,232 --> 00:27:58,506 Nincs semmi baj. 332 00:27:58,592 --> 00:28:00,822 Teljesen norm�lis dolog f�lni. 333 00:28:01,512 --> 00:28:03,548 Csak ne hagyd, hogy olyan nagyra n�j�n ez a f�lelem� 334 00:28:03,632 --> 00:28:05,065 �hogy megakad�lyozzon a c�ljaid el�r�s�ben. 335 00:28:05,152 --> 00:28:07,268 Minden rendben? Ok�, viszl�t. 336 00:28:46,311 --> 00:28:48,620 Hello. �dv�z�lj�k a Karm�ban. 337 00:28:48,711 --> 00:28:50,144 �n vagyok itt a f�n�k. 338 00:28:50,231 --> 00:28:51,584 Seg�thetek? 339 00:28:53,551 --> 00:28:54,904 �, Istenem! 340 00:28:54,991 --> 00:28:57,459 Azt hiszem, maga felismert engem. 341 00:28:57,751 --> 00:28:59,867 Semmi baj. Ne sz�gyellje. 342 00:29:00,351 --> 00:29:02,740 Rita Singh vagyok. Egykori indiai sz�ps�gkir�lyn�. 343 00:29:03,391 --> 00:29:04,870 Ezek a hajsz�r�t�k� 344 00:29:04,951 --> 00:29:07,670 Rita Singh vagyok. Egykori indiai sz�ps�gkir�lyn�. 345 00:29:07,751 --> 00:29:12,188 �regnek n�z ki. Biztos m�g azel�tt volt sz�ps�gkir�lyn�, hogy megsz�lettem. 346 00:29:12,271 --> 00:29:13,499 Minden rendben? 347 00:29:19,311 --> 00:29:22,030 A fizik�ban a ritmus elm�lete szerint� 348 00:29:22,111 --> 00:29:27,981 �bizonyos hangok hallat�n gyorsabban ver a sz�v�nk. 349 00:29:33,911 --> 00:29:35,788 Nekem, Mandira� 350 00:29:36,111 --> 00:29:41,060 �ez a hang mindig a te nevet�sed volt. 351 00:29:43,551 --> 00:29:44,950 Teh�t, mi�rt is j�tt ide? 352 00:29:45,031 --> 00:29:46,544 Ne vedd rossz n�ven, Rita. 353 00:29:47,511 --> 00:29:49,103 Rem�lem, hajat v�gatni j�tt. 354 00:29:49,591 --> 00:29:51,422 Nagyon j� haja van. - Ok�. 355 00:29:51,831 --> 00:29:52,900 Ok�. - Ok�. 356 00:29:52,991 --> 00:29:53,821 K�rjen id�pontot. 357 00:29:53,911 --> 00:29:58,028 A nevem Rizvan Khan. Khan. Khan. 358 00:29:58,550 --> 00:30:01,269 Lehet, hogy furcs�nak tal�lnak� 359 00:30:01,350 --> 00:30:03,910 �de az csak az�rt van, mert Aszperger Szindr�m�m van. 360 00:30:03,990 --> 00:30:07,346 Dr. Hans Aspergerr�l kapta a nev�t. 361 00:30:07,590 --> 00:30:10,468 Nem azt jelenti, hogy �r�lt vagyok. 362 00:30:10,550 --> 00:30:12,268 �, nem, nem, nem, nem. 363 00:30:12,350 --> 00:30:14,181 Nagyon intelligens vagyok. 364 00:30:14,270 --> 00:30:17,421 Nagyon okos. Nagyon okos. 365 00:30:17,510 --> 00:30:20,308 De bizonyos dolgokat nem �rtek. 366 00:30:20,390 --> 00:30:23,826 P�ld�ul amikor megl�togatok valaki, �s beh�v mag�hoz, �s azt mondja: 367 00:30:23,910 --> 00:30:25,468 ��rezd magad otthon, Rizvan.� 368 00:30:25,550 --> 00:30:26,619 De hogyan is tehetn�m� 369 00:30:26,710 --> 00:30:28,382 �amikor nem is eny�m a h�z? 370 00:30:28,470 --> 00:30:31,985 Nem �rtem, mi�rt mondanak valamit az emberek, ha nem is �gy gondolj�k. 371 00:30:32,070 --> 00:30:35,187 Anyuk�m azt szokta mondani, hogy csak k�tf�le ember van a vil�gon. 372 00:30:35,270 --> 00:30:37,340 J� emberek �s rossz emberek. 373 00:30:37,430 --> 00:30:38,783 �n j� ember vagyok. 374 00:30:38,870 --> 00:30:41,020 J� dolgokat teszek. 375 00:30:41,110 --> 00:30:43,829 Az�rt vagyok itt, mert Manhaz Gy�gyn�v�nyterm�keket �rulok. 376 00:30:43,910 --> 00:30:45,263 Nem tudom, hogyan kell eladni. 377 00:30:45,350 --> 00:30:48,467 A b�ty�m, Zakir, azt mondja, hogy ez a dolgom. 378 00:30:48,750 --> 00:30:50,741 Manhaz Gy�gyn�v�nyterm�kek� 379 00:30:50,830 --> 00:30:52,422 �j� term�kek. 380 00:30:52,510 --> 00:30:54,660 Mindet kipr�b�ltam magamon. 381 00:30:54,750 --> 00:30:57,662 Az�rt ragyog a b�r�m. 382 00:30:57,750 --> 00:31:01,106 Mint egy menyasszonynak. 383 00:31:01,670 --> 00:31:03,945 Engedj�k� Engedj�k meg, hogy� 384 00:31:04,030 --> 00:31:07,705 �megmutassam a Manhaz Gy�gyn�v�nyterm�keket. 385 00:31:09,390 --> 00:31:10,709 Szabad? 386 00:31:11,310 --> 00:31:12,629 Igen, szabad. 387 00:31:13,070 --> 00:31:14,185 Akkor mondja� 388 00:31:14,270 --> 00:31:15,908 Melyik kr�mt�l leszek sz�p? 389 00:31:15,990 --> 00:31:17,139 Nem. 390 00:31:17,230 --> 00:31:20,063 Egyikt�l sem lesz sz�p. 391 00:31:20,150 --> 00:31:21,708 H�t ez nem t�l kedves. - Nem, nem. 392 00:31:22,590 --> 00:31:25,343 A kr�mek csak a b�r�n seg�tenek. 393 00:31:25,789 --> 00:31:27,347 Nem tudnak sz�pp� var�zsolni. 394 00:31:27,429 --> 00:31:28,578 Wow. 395 00:31:28,669 --> 00:31:29,738 Egy �rus, aki igazat mond? 396 00:31:29,829 --> 00:31:31,581 Mindig. Mindig. 397 00:31:32,469 --> 00:31:33,618 H�nyf�le kr�mje van? 398 00:31:33,709 --> 00:31:35,620 22. 22. 399 00:31:35,709 --> 00:31:36,778 Mindb�l k�rek hatot. 400 00:31:36,869 --> 00:31:38,541 �, nem, nem, nem. Nem. 401 00:31:38,629 --> 00:31:41,985 Minden kr�mnek lej�r a szavatoss�ga hat h�napon bel�l. Megromlanak. 402 00:31:42,789 --> 00:31:43,858 N�gy el�g lesz. 403 00:31:43,949 --> 00:31:45,940 A t�bbi meg fog romlani. 404 00:31:47,909 --> 00:31:49,183 Milyen nevet is eml�tett�l? 405 00:31:50,309 --> 00:31:53,062 Manhaz Gy�gyn�v�nyterm�kek. 406 00:31:53,149 --> 00:31:54,377 A maga nev�t k�rdeztem. 407 00:31:55,869 --> 00:31:57,143 Rizvan Khan. 408 00:31:57,229 --> 00:31:58,298 Khan. 409 00:31:58,549 --> 00:32:02,258 Mandira vagyok. - Mandira. 410 00:32:03,429 --> 00:32:04,782 Szia. - Szia. 411 00:32:07,309 --> 00:32:08,458 Szia. 412 00:32:09,389 --> 00:32:10,617 Szia. 413 00:33:31,068 --> 00:33:33,298 Nem t�l �l�nk ez az �l�nkr�zsasz�n? 414 00:33:33,388 --> 00:33:35,538 Egy�ltal�n nem! Gy�ny�r�! 415 00:33:35,628 --> 00:33:36,981 Ez a te sz�ned. 416 00:33:37,068 --> 00:33:38,137 T�nyleg? - Igen. 417 00:33:38,228 --> 00:33:39,343 Egyet�rtek. 418 00:33:43,708 --> 00:33:46,097 Hello. Hello. 419 00:33:46,188 --> 00:33:48,622 Szia. Sz�p sz�n. 420 00:33:48,708 --> 00:33:51,268 � igen. Ez az �n sz�nem. 421 00:33:51,708 --> 00:33:53,903 �, nem, nem, nem. Nem szabad mobilozni. Nem szabad mobilozni. 422 00:33:53,988 --> 00:33:54,864 Mi�rt? 423 00:33:54,948 --> 00:33:56,381 Mert a mobiltelefonok meg�lik a m�heket. 424 00:33:56,468 --> 00:33:57,378 Kiket?! 425 00:33:57,468 --> 00:33:58,344 A m�heket. A m�heket. 426 00:33:58,428 --> 00:34:02,023 A mobiltelefonok �sszezavarj�k a m�heket, nem tal�lnak haza, �s meghalnak. 427 00:34:02,108 --> 00:34:03,541 Meghalnak. Meghalnak. 428 00:34:03,628 --> 00:34:04,617 Nem j�. 429 00:34:04,708 --> 00:34:05,936 Albert Einstein azt mondta� 430 00:34:06,028 --> 00:34:07,939 Albert Einstein k�ts�gtelen�l azt mondta� 431 00:34:08,028 --> 00:34:08,665 K�ts�gtelen�l azt mondta� 432 00:34:08,748 --> 00:34:10,898 Ha minden m�h elpusztul� 433 00:34:10,988 --> 00:34:12,899 �pontosan n�gy �vvel k�s�bb kihal az emberis�g. 434 00:34:12,988 --> 00:34:13,864 Ez �gy igaz. Igaz. 435 00:34:13,948 --> 00:34:16,143 Minden ember meghal. Minden ember meghal. 436 00:34:16,228 --> 00:34:19,504 �, nem, nem. Akkor nincs mobil. Mi is lenne velem, ha minden f�rfi meghalna? 437 00:34:19,588 --> 00:34:21,146 Sz�rny� vagy. 438 00:34:21,228 --> 00:34:24,982 Ebben a kr�mben extra b�rk�m�l� �sszetev�k vannak� 439 00:34:25,068 --> 00:34:28,298 �aloe ver�val �s jojoba olajjal�. 440 00:34:28,387 --> 00:34:32,426 �amelyek vissza�ll�tja b�re pH-�rt�k�t. 441 00:34:34,467 --> 00:34:37,265 A pH a hidrog�nionok aktivit�s�nak algoritmusa� 442 00:34:37,347 --> 00:34:38,860 �az oldatokban� 443 00:34:38,947 --> 00:34:41,381 ��s azt mutatja, mennyire savas. 444 00:34:41,467 --> 00:34:43,537 De ezt a hidrog�nion eset�ben� 445 00:34:43,627 --> 00:34:45,026 �nincs sok �rtelme m�rni. 446 00:34:45,107 --> 00:34:49,544 Mert nem abszol�t �rt�k, hanem relat�v. 447 00:34:52,147 --> 00:34:56,823 Sz�val azt jelenti� hogy ez egy nagyon j� kr�m. 448 00:34:57,467 --> 00:34:59,219 Ok�. - Ok�. 449 00:35:01,227 --> 00:35:04,060 Megveszem. - Ok�. 450 00:35:52,907 --> 00:35:56,980 Egy �vig tanultam fodr�sznak, �s ut�na m�g egy tanfolyamot v�geztem Los Angelesben. 451 00:35:57,067 --> 00:35:58,977 �gy �rtem� 452 00:35:59,066 --> 00:36:00,624 Szerintem a tanul�s nagyon fontos. 453 00:36:00,706 --> 00:36:01,980 Hogyan is v�ghatn�m le valakinek a haj�t an�lk�l, hogy tanultam volna? 454 00:36:02,066 --> 00:36:03,385 H�t �gy ker�ltem ide. 455 00:36:03,466 --> 00:36:04,581 �s te? 456 00:36:04,666 --> 00:36:06,577 Mondt�l valamit? 457 00:36:07,106 --> 00:36:08,983 Szerintem itt egy kicsit fel kellene szedni� 458 00:36:09,066 --> 00:36:11,296 �itt pedig elv�kony�tjuk egy kicsit, �s� 459 00:36:11,386 --> 00:36:13,581 �n is azt akarom, hogy lev�gd a hajam, Mandira. 460 00:36:14,306 --> 00:36:16,297 Igen. Tudom, Rizvan. De� 461 00:36:16,386 --> 00:36:18,741 K�rlek, k�rlek. K�rlek, v�gd le a hajam. K�rlek. 462 00:36:18,826 --> 00:36:20,179 Igen. Majd� meghalok, hogy lev�ghassam a hajad. 463 00:36:20,266 --> 00:36:22,700 Nem, nem, nem, nem. Ne halj meg. - Esetleg k�s�bb? 464 00:36:22,786 --> 00:36:24,458 Nem, ne halj meg. Csak v�gd le a hajam. 465 00:36:24,546 --> 00:36:26,457 Rizvan.. - Nem, most. 466 00:37:03,506 --> 00:37:05,337 Nos? Milyen? 467 00:37:07,146 --> 00:37:08,545 H�zasodjunk �ssze. 468 00:37:09,506 --> 00:37:11,178 H�zasodjunk �ssze. 469 00:37:11,346 --> 00:37:12,779 Ennyire tetszik?! 470 00:37:13,466 --> 00:37:14,694 V�rj. Egy pillanat. 471 00:37:14,786 --> 00:37:15,855 H�zasodjunk �ssze. - Tess�k? 472 00:37:15,946 --> 00:37:17,265 Hello? 473 00:37:17,786 --> 00:37:19,219 Sameer. Szia. 474 00:37:19,306 --> 00:37:20,136 Haza�rt�l? 475 00:37:20,226 --> 00:37:21,818 Ok�. Ok�, j�v�k. 476 00:37:21,906 --> 00:37:23,544 Szia. Szeretlek. 477 00:37:24,826 --> 00:37:26,339 Sameer? 478 00:37:28,026 --> 00:37:30,539 Sameer! Sameer! Sam! 479 00:37:30,625 --> 00:37:32,775 Gyere. Siess, k�rlek. - J�v�k! 480 00:37:34,265 --> 00:37:36,540 Gyorsan. Gyer�nk! Gyer�nk! Gyer�nk! 481 00:37:36,625 --> 00:37:38,536 Mindent beletett�l a t�sk�ba? - Igen. 482 00:37:38,625 --> 00:37:40,297 A h�zi feladatot? - Igen. 483 00:37:40,385 --> 00:37:41,784 Eb�det. - Igen. 484 00:37:41,865 --> 00:37:43,093 Focicuccot? 485 00:37:43,185 --> 00:37:44,459 Azt hiszem, elfelejtettem! 486 00:37:44,545 --> 00:37:47,423 Anya, ne sz�n�szkedj. Direkt felejtetted el. 487 00:37:47,505 --> 00:37:48,938 Mi�rt kell fociznod? Vesz�lyes. 488 00:37:49,025 --> 00:37:50,094 Mi van, ha megs�r�lsz j�t�k k�zben? 489 00:37:50,185 --> 00:37:51,538 Mi van, ha megs�r�l�k, mik�zben itt veled futok? 490 00:37:51,625 --> 00:37:52,694 Itt semmi sem fog t�rt�nni. 491 00:37:52,785 --> 00:37:54,582 Mert itt vagyok. Az anyuk�d vagyok! 492 00:37:54,665 --> 00:37:55,780 Ne l�gy ilyen dr�mai, anya. 493 00:37:55,865 --> 00:37:57,218 Mint egy sz�n�szn�. 494 00:37:57,305 --> 00:37:58,624 Igen, az vagyok. 495 00:37:58,705 --> 00:38:02,380 Ok�. Majdnem ott vagyunk. Majdnem ott vagyunk. Majdnem ott vagyunk. 496 00:38:02,465 --> 00:38:03,295 H�l�istennek. Nem k�st�nk el. 497 00:38:03,385 --> 00:38:04,864 Ok�. Szia, Anya. 498 00:38:05,465 --> 00:38:06,944 Nem kapok �lel�st? �s puszit? 499 00:38:07,025 --> 00:38:08,777 Hagyd m�r, anya. Mi lesz a j� h�remmel? 500 00:38:08,865 --> 00:38:09,934 A j� h�reddel. 501 00:38:10,025 --> 00:38:11,424 Szia! - Szia! 502 00:38:11,505 --> 00:38:14,781 Szia! Szemem f�nye. Szeress, m�g meg nem halok� 503 00:38:14,985 --> 00:38:16,134 Szia! 504 00:38:18,585 --> 00:38:20,655 �, Istenem. Francba. 505 00:38:26,185 --> 00:38:27,584 H�, Rizvan. Szia. 506 00:38:27,825 --> 00:38:29,781 Szia. Eladni j�tt�l? 507 00:38:29,865 --> 00:38:31,059 Elv�lt�l. 508 00:38:31,145 --> 00:38:32,260 Elv�lt vagy. 509 00:38:32,345 --> 00:38:34,176 Rita elmondta, hogy elv�lt�l. 510 00:38:34,265 --> 00:38:37,462 19 �vesen adtak f�rjhez, elrendezett h�zass�g volt. 511 00:38:37,545 --> 00:38:39,024 A f�rjeddel j�tt�l Amerik�ba. 512 00:38:39,105 --> 00:38:40,299 H�rom �vig nagyon rosszul b�nt veled� 513 00:38:40,385 --> 00:38:42,216 �majd Ausztr�li�ba ment egy m�sik n�vel. 514 00:38:42,305 --> 00:38:44,978 Sok�ig tart Ausztr�li�ba eljutni, ugye? 515 00:38:45,665 --> 00:38:47,701 Onnan int�zte a v�l�st, �s gyerektart�st sem fizet. 516 00:38:47,785 --> 00:38:50,857 Micsoda �llat! F�reg! Idi�ta! 517 00:38:50,945 --> 00:38:52,378 Az elm�lt n�gy �vben m�g csak fel sem h�vott t�ged. 518 00:38:52,465 --> 00:38:54,183 Sammel sem besz�lt. 519 00:38:54,265 --> 00:38:55,778 �s ha most haza akarna j�nni� 520 00:38:55,865 --> 00:38:57,298 Egy f�reg, egy a bal� 521 00:38:57,465 --> 00:38:58,659 Balf� 522 00:38:59,945 --> 00:39:01,855 �nem mondhatom ki a m�sodik fel�t. 523 00:39:02,664 --> 00:39:04,302 Eleget mondt�l. 524 00:39:04,464 --> 00:39:06,102 K�sz�n�m. - Sz�vesen. 525 00:39:07,744 --> 00:39:10,463 H�zasodjunk �ssze. - Menj el. 526 00:39:10,544 --> 00:39:12,262 H�zasodjunk �ssze. - Menj el, j�? 527 00:39:12,344 --> 00:39:13,413 H�zasodjunk �ssze. 528 00:39:22,344 --> 00:39:23,538 Ok�. 529 00:39:26,944 --> 00:39:28,013 Mandira� - Nem, Rita. 530 00:39:28,104 --> 00:39:29,298 Nem v�llalok holnapra t�bb �gyfelet! 531 00:39:29,384 --> 00:39:31,295 Mrs. V j�n holnap, �s az � haj�t sok�ig tart befesteni. 532 00:39:31,384 --> 00:39:32,533 Ok�. Szia. 533 00:39:34,944 --> 00:39:36,662 Szia. - Szia. 534 00:39:46,064 --> 00:39:47,782 Rizvan, j�l vagy? 535 00:39:50,024 --> 00:39:53,380 Nem! - Mi a baj? Rizvan! 536 00:39:53,704 --> 00:39:54,853 K�rlek� - Nem... 537 00:39:55,944 --> 00:39:57,855 Mi t�rt�nt?! 538 00:40:09,224 --> 00:40:10,293 Szia. 539 00:40:10,664 --> 00:40:11,779 Gyorsan futsz. 540 00:40:11,864 --> 00:40:17,336 Nem szeretem a s�rg�t. 541 00:40:17,504 --> 00:40:18,732 Ok�. - Nem. 542 00:40:19,224 --> 00:40:20,293 Ezeket nekem hoztad? 543 00:40:20,384 --> 00:40:22,181 Igen. Ezt �s ezt is. 544 00:40:23,064 --> 00:40:24,133 De nem adom oda neked. 545 00:40:24,224 --> 00:40:24,861 Mi�rt?! - Nem. 546 00:40:24,944 --> 00:40:26,536 Szeretem a lufikat. - Nem, nem, nem, nem. 547 00:40:26,624 --> 00:40:28,262 Igaz�b�l Sam szereti a lufikat. - Nem. 548 00:40:28,344 --> 00:40:30,778 Amikor megl�tja �ket, azonnal el akarja �ket engedni, hogy szabadok legyenek. 549 00:40:30,864 --> 00:40:34,572 Piros, k�k, r�zsasz�n, z�ld� ezek j�l �llnak neked. 550 00:40:35,063 --> 00:40:37,531 S�rga, s�rga, az embert b�ntja. 551 00:40:37,623 --> 00:40:38,738 S�rga, s�rga, az embert b�ntja. 552 00:40:38,823 --> 00:40:39,892 Ok�. - Ok�. 553 00:40:39,983 --> 00:40:41,382 Sajn�lom. - Sajn�lom. 554 00:40:42,103 --> 00:40:44,412 Most m�r mehet�nk? - Ok�. � Hideg van. 555 00:40:44,503 --> 00:40:46,573 Ok�? - Ok�. 556 00:40:46,863 --> 00:40:48,057 Menj�nk. 557 00:40:48,503 --> 00:40:52,052 Figyelj, sajn�lom, hogy m�rges voltam. 558 00:40:52,543 --> 00:40:56,502 Olyan dolgokra eml�keztett�l, amiket szeretn�k elfelejteni. 559 00:40:56,583 --> 00:40:58,380 � t�nyleg egy� 560 00:40:58,943 --> 00:41:00,615 ��llat. F�reg. Idi�ta. - Igen. 561 00:41:00,703 --> 00:41:02,933 F�reg. Idi�ta meg minden. 562 00:41:03,183 --> 00:41:05,094 Sz�val nem szereted? 563 00:41:05,263 --> 00:41:07,652 Nem. Nem, nem. Persze, hogy nem. 564 00:41:07,783 --> 00:41:12,220 Nem err�l van sz�. De rossz, hogy Sam sosem fogja ismerni az apj�t. 565 00:41:12,303 --> 00:41:13,861 Ha nem szereted, h�zasodjunk �ssze. 566 00:41:15,703 --> 00:41:17,102 A h�zass�g nem j�t�k. 567 00:41:17,183 --> 00:41:18,502 Tudod, te m�g nem is ismersz engem. 568 00:41:18,583 --> 00:41:19,857 Nagyon j�l ismerlek. 569 00:41:19,943 --> 00:41:21,615 Gy�m�lcs�t adsz Rogernek, a hajl�ktalannak. 570 00:41:21,703 --> 00:41:23,853 Hajat v�gsz. J� dolgokat teszel. J� ember vagy. 571 00:41:23,943 --> 00:41:25,296 Minden rendben veled. � Ha csak ennyit tudsz, az nem el�g. 572 00:41:25,383 --> 00:41:26,099 De igen. Igen. Nekem el�g. 573 00:41:26,183 --> 00:41:26,615 H�zasodjunk �ssze. 574 00:41:26,703 --> 00:41:29,456 De� - H�zasodjunk �ssze. - �, Istenem. Meg�l�m magam. 575 00:41:29,543 --> 00:41:31,295 H�zasodjunk �ssze. � El�g volt� - �, nem, nem, nem, nem, nem. Ne �ld meg magad. 576 00:41:31,383 --> 00:41:32,657 �, nem, ne �ld meg magad. 577 00:41:32,743 --> 00:41:35,052 Ne halj meg. K�rlek, ne halj meg. - Viccelek. 578 00:41:35,143 --> 00:41:37,054 K�rlek, ne halj meg. - Vicceltem. - K�rlek, ne halj meg. 579 00:41:37,143 --> 00:41:38,701 Nyugi, viccelek. - K�rlek, ne halj meg. 580 00:41:38,783 --> 00:41:39,852 Nem �rtem� 581 00:41:39,943 --> 00:41:41,171 Mandira. Mandira. - Vicceltem� 582 00:41:41,263 --> 00:41:42,457 Villamos. 1873. 583 00:41:42,543 --> 00:41:46,331 Az els� villamos 1873-ban indult el San Francisc�ban. 584 00:41:46,823 --> 00:41:50,498 1873. � Nevets�ges vagy, tudod? Egyszer�en nevets�ges vagy. 585 00:41:50,903 --> 00:41:51,494 �gy �rtem� 586 00:41:51,583 --> 00:41:53,733 Vagy azt hajtogatod, hogy �h�zasodjunk �ssze�� 587 00:41:53,823 --> 00:41:56,417 �vagy felmondod San Francisco t�rt�net�t. 588 00:41:56,783 --> 00:41:58,296 Nem �rdekel. Ok�? 589 00:41:58,383 --> 00:42:00,055 Mindent tudok err�l a v�rosr�l. 590 00:42:00,143 --> 00:42:01,622 Hazudsz. Hazudsz. 591 00:42:01,703 --> 00:42:03,772 Lehetetlen mindent tudni a v�rosr�l. 592 00:42:03,862 --> 00:42:04,612 Megpr�b�ltam. - T�nyleg? 593 00:42:04,702 --> 00:42:06,021 Hazudsz. Hazudsz. 594 00:42:06,102 --> 00:42:07,296 Pr�b�ra akarsz tenni? - Hazud�s, hazud�s. 595 00:42:07,382 --> 00:42:08,371 Hazud�s, hazud�s. - Pr�b�ra akarsz tenni? - Hazud�s, hazud�s. 596 00:42:08,462 --> 00:42:09,861 Ok�. Benne vagyok. - Benne vagyok. 597 00:42:09,942 --> 00:42:10,977 Benne vagy. - Hazud�s, hazud�s. 598 00:42:11,062 --> 00:42:14,850 Ha mutatsz nekem egy olyan helyet ebben a v�rosban, 599 00:42:14,942 --> 00:42:17,900 amit m�g soha nem l�ttam, akkor� - �sszeh�zasodunk. 600 00:42:19,142 --> 00:42:21,451 �sszeh�zasodunk. - J�j�j�, amit akarsz. 601 00:42:21,542 --> 00:42:22,292 J�. - Ok�. Ok�. 602 00:42:22,382 --> 00:42:23,212 �sszeh�zasodunk. 603 00:42:23,302 --> 00:42:24,451 De addig� 604 00:42:24,542 --> 00:42:25,861 �becsukod a lexikont. - Ok�. 605 00:42:25,942 --> 00:42:26,931 �s nincs t�bb �h�zasodjunk �ssze�. - Ok�. 606 00:42:27,022 --> 00:42:28,535 Ok�. - Ok�. Rendben. 607 00:42:28,702 --> 00:42:30,101 �sszeh�zasodunk. 608 00:42:30,982 --> 00:42:35,214 �s igazad van� San Francisc�ban 1873-ban volt el�sz�r villamos. 609 00:42:35,302 --> 00:42:36,496 Igen. 610 00:42:36,582 --> 00:42:39,699 �s Kolkat�ban is ebben az �vben volt el�sz�r villamos. 611 00:42:39,782 --> 00:42:40,692 Tudtad? 612 00:42:40,782 --> 00:42:42,374 Nem. Okos vagy. 613 00:42:42,502 --> 00:42:43,378 Pontosan. 614 00:42:43,462 --> 00:42:45,771 �s csinos. - Az is. 615 00:42:45,862 --> 00:42:47,773 �n is el�g okos vagyok. 616 00:42:48,742 --> 00:42:50,300 Anya. Gyere. 617 00:42:50,382 --> 00:42:51,576 J�v�k. Egy perc, Sam. 618 00:42:51,662 --> 00:42:52,936 Mindj�rt visszaj�v�k, ok�? - Ok�. 619 00:42:53,022 --> 00:42:54,057 Igen. Mindj�rt megoldom. 620 00:42:54,142 --> 00:42:56,702 Mrs. V, �n egyszer�en gy�ny�r�. - Maga a legjobb. 621 00:42:56,782 --> 00:42:59,296 De t�l messzire kell j�nn�m ide a frizur�m�rt. 622 00:42:59,382 --> 00:43:02,692 K�rem, fogadja el az aj�nlatomat �s k�lt�zz�n Banville-be. 623 00:43:02,782 --> 00:43:04,773 �n nagyon nagylelk�, Mrs. V, de �n� 624 00:43:04,862 --> 00:43:07,217 Csitt, semmi de. Sara, seg�ts. 625 00:43:07,302 --> 00:43:08,701 K�lt�zz oda, Mandira. 626 00:43:08,782 --> 00:43:10,613 Szomsz�dok lesz�nk. Nagyon j� lesz. 627 00:43:10,822 --> 00:43:13,017 Mrs. V, nem tudom� - Anya, gyere. 628 00:43:13,102 --> 00:43:14,217 Ok�, mindj�rt j�v�k. 629 00:43:14,302 --> 00:43:16,258 Csak egy perc. Sam� - Ne agg�dj, nagyi. Oda fog k�lt�zni. 630 00:43:16,342 --> 00:43:17,661 Istenem, meg�r�l�k. - Anya! 631 00:43:17,742 --> 00:43:18,618 Igen. Igen. Mi a baj? 632 00:43:18,702 --> 00:43:20,101 Anya. Gyere. - Hov�? 633 00:43:20,262 --> 00:43:22,730 Elfelejtetted? A Term�szettudom�nyi M�zeumba. 634 00:43:22,822 --> 00:43:24,778 Jajistenem, Sam, elfelejtettem. Sajn�lom! 635 00:43:24,862 --> 00:43:25,851 Ez nem �r. - �n nem felejtettem el. 636 00:43:25,942 --> 00:43:27,057 Mindig elfelejted. 637 00:43:27,142 --> 00:43:28,495 Mandira. Mandira, itt egy lista azokr�l a helyekr�l� 638 00:43:28,582 --> 00:43:30,061 M�r minden bar�tom volt ott! 639 00:43:30,142 --> 00:43:31,291 �amiket m�g nem l�tt�l. - �n is el akarok menni oda. Menj�nk m�r! 640 00:43:31,382 --> 00:43:32,451 Nem, nem �rdekel. - �n csak� csak� 641 00:43:32,542 --> 00:43:33,656 ��s akkor megtehetj�k, amir�l azt mondtad, nem besz�lhetek� 642 00:43:33,741 --> 00:43:34,810 Menj�nk most! Most! Most! 643 00:43:34,901 --> 00:43:35,970 Sam, csak� - K�zel van. 644 00:43:36,061 --> 00:43:37,255 Csak 22 percre van innen. Mehet�nk villamossal� 645 00:43:37,341 --> 00:43:38,410 Csak.. Csak.. Csak hagyd m�r abba. 646 00:43:38,501 --> 00:43:39,616 Egy perc. 647 00:43:39,701 --> 00:43:40,850 Adj egy percet, j�? 648 00:43:40,941 --> 00:43:42,010 A lista v�rhat. 649 00:43:42,101 --> 00:43:43,375 El�sz�r tegy�l meg nekem valamit. 650 00:43:43,461 --> 00:43:45,133 Elviszed Samet a Term�szettudom�nyi M�zeumba? 651 00:43:45,221 --> 00:43:46,370 Nem. - K�rlek. 652 00:43:46,461 --> 00:43:48,019 Nem, k�rlek. - Meg�l�m magam. 653 00:43:48,101 --> 00:43:49,614 �, nem, nem, nem, nem. - Meg�l�m magam. 654 00:43:49,701 --> 00:43:51,293 Nem, nem, nem, nem. K�rlek, ne �ld meg magad. 655 00:43:51,381 --> 00:43:52,291 Nem. K�rlek, ne �ld meg magad. - �n... 656 00:43:52,381 --> 00:43:53,211 Ok�. - De �des. 657 00:43:53,301 --> 00:43:54,495 Ok�. Ok�. 658 00:43:54,581 --> 00:43:56,253 Ok�, elviszem. 659 00:43:56,341 --> 00:43:57,899 Menj�nk, Sam. 660 00:43:57,981 --> 00:43:59,858 Menj�nk, Sam. - Ok�. 661 00:43:59,941 --> 00:44:01,693 Vigy�zz r� �s ne engedd el a kez�t. 662 00:44:01,781 --> 00:44:03,533 Ok�? - Ok�. 663 00:44:04,261 --> 00:44:06,821 Ne az eny�met. Az �v�t. 664 00:44:07,781 --> 00:44:09,612 K�rlek, k�rlek, ne �ld meg magad. 665 00:44:09,701 --> 00:44:12,010 Sam, hol a kezed? 666 00:44:13,381 --> 00:44:14,530 Mit csin�lsz? 667 00:44:14,621 --> 00:44:16,612 Anyuk�d azt mondta, ne engedjem el a kezed. 668 00:44:16,821 --> 00:44:18,300 Anya meg�r�lt! 669 00:44:18,381 --> 00:44:19,257 Ne �rj hozz�m, ok�? 670 00:44:19,341 --> 00:44:20,296 Ne �rjek? - �rted? 671 00:44:20,381 --> 00:44:22,690 Ok�, ok�, nem �rek. 672 00:44:22,781 --> 00:44:23,691 Ez tetszik. Nem �rek hozz�. 673 00:44:23,781 --> 00:44:25,214 Ok�, a szab�lyokat mindenki ismeri. 674 00:44:25,301 --> 00:44:27,531 Itt az A csapat. Hello. 675 00:44:27,621 --> 00:44:29,612 Itt pedig a B csapat. Sok szerencs�t. 676 00:44:29,701 --> 00:44:32,499 De kell m�g egy csapat. A C csapat. 677 00:44:32,581 --> 00:44:34,537 Ki lesz a C csapatban? 678 00:44:34,701 --> 00:44:35,770 Ez milyen j�t�k? 679 00:44:35,861 --> 00:44:37,738 Nem l�tod? Ez egy rejtv�ny. 680 00:44:37,901 --> 00:44:39,857 �llatok nev�t rejtett�k el a r�csban. 681 00:44:39,941 --> 00:44:45,334 Az a csapat nyer, amelyik mindet megtal�lja. 682 00:44:45,421 --> 00:44:46,649 Ki lesz a C csapat? 683 00:44:46,741 --> 00:44:49,574 Amikor legut�bb any�val j�tszottunk, vesztett�nk. 684 00:44:49,661 --> 00:44:51,014 H�lye j�t�k. 685 00:44:51,101 --> 00:44:54,298 Ki el�g b�tor ahhoz, hogy induljon a nyerem�ny�rt? 686 00:45:11,060 --> 00:45:12,288 Anya teljesen �r�lt! 687 00:45:12,380 --> 00:45:15,975 Ki jelentkezik �nk�nt a C csapatba, hogy megnyerje ezt a fantasztikus aj�nd�kot? 688 00:45:16,180 --> 00:45:18,614 �, nagyszer�. Van egy �nk�ntes�nk. 689 00:45:18,700 --> 00:45:21,692 Ok�, akkor j�jjenek ide el�re �s m�r kezdhetj�k is. 690 00:45:21,780 --> 00:45:25,170 Mit csin�lsz? Nem, nem, nem, ez olyan ciki. � Ne �rj hozz�m. 691 00:45:25,260 --> 00:45:25,976 K�rlek! Vesz�teni fogunk! - Ne �rj hozz�m! 692 00:45:26,060 --> 00:45:26,856 Nem� 693 00:45:26,940 --> 00:45:32,219 Akkor h�romra kezdj�k! Egy, kett�, h���rom� 694 00:45:32,300 --> 00:45:35,451 Flaming�, csimp�nz, tarantula, g�lya, pingvin� 695 00:45:35,540 --> 00:45:37,451 �rozm�r, vaddiszn�, zsir�f, b�lna, jegesmedve� 696 00:45:37,540 --> 00:45:41,977 �antilop, kormor�n, or�ngut�n, gazella, pelik�n� 697 00:45:42,060 --> 00:45:45,132 �v�zil�, s�n, hatty�, r�ka� 698 00:45:45,420 --> 00:45:48,378 ��s� majom. 699 00:45:51,740 --> 00:45:52,889 Majom. 700 00:45:55,940 --> 00:45:58,852 Azt hiszem, meg is van a gy�ztes: a C csapat! 701 00:45:59,380 --> 00:46:01,655 Gyer�nk, j�jjenek ide �s vegy�k �t az aj�nd�kot. 702 00:46:01,980 --> 00:46:03,459 Tess�k. Gratul�lok! 703 00:46:03,540 --> 00:46:05,656 Nagy tapsot a C csapatnak! 704 00:46:07,860 --> 00:46:09,657 Anya, anya, nyert�nk! 705 00:46:10,340 --> 00:46:12,979 H�ha, meg�lel a fiam! Ez nem ak�rmi! 706 00:46:13,060 --> 00:46:13,890 Mit nyert�l? 707 00:46:13,980 --> 00:46:16,289 Itt van! Khan nyerte meg. 708 00:46:16,380 --> 00:46:19,850 �, nem, nem, nem, nem. A nevem nem Khan, hanem H�n. 709 00:46:19,940 --> 00:46:21,419 �n is azt mondtam� Khan. 710 00:46:21,540 --> 00:46:26,170 Nem, nem Khan. A g�gefed�b�l kell ejteni: H�n. H�n. 711 00:46:27,260 --> 00:46:32,459 A g�gefed�b�l kell ejteni. G�gefed�. H�n. 712 00:46:32,540 --> 00:46:34,531 Ok�, ok�, ok�. Id�t k�rek, id�t. 713 00:46:34,620 --> 00:46:35,813 Id�t k�rek. - H�n. 714 00:46:35,899 --> 00:46:37,127 Ok�? Ok�? - H�n. 715 00:46:37,259 --> 00:46:40,854 Van m�g olyan hely, amit meg akarsz mutatni nekem, Khan? 716 00:46:40,939 --> 00:46:42,054 Igen. 717 00:46:46,179 --> 00:46:47,578 Itt m�r voltam. 718 00:46:48,859 --> 00:46:50,053 Ezt is l�ttam. 719 00:46:51,019 --> 00:46:52,452 Ezt is. 720 00:46:52,739 --> 00:46:54,775 Itt is voltam. - Tudom. 721 00:46:54,859 --> 00:46:55,928 Akkor mi�rt vagyunk itt? 722 00:46:56,019 --> 00:46:57,452 Sam meg akarta etetni a kacs�kat. 723 00:46:57,539 --> 00:46:59,928 Igen, Khan, Khan, gyere �s etess�k meg a kacs�kat. 724 00:47:00,019 --> 00:47:02,579 Gyere. Fogd meg a kezem. - Ok�. 725 00:47:14,059 --> 00:47:15,538 Tudod, Khan� - Nem tudom. 726 00:47:15,619 --> 00:47:18,258 Amikor elv�ltam, 22 �ves voltam. 727 00:47:18,339 --> 00:47:20,648 Csak 22. - 22. 728 00:47:21,419 --> 00:47:22,977 Semmim sem volt. 729 00:47:23,859 --> 00:47:25,133 P�nzem sem. 730 00:47:25,379 --> 00:47:27,335 A sz�leim nem seg�tettek. 731 00:47:28,059 --> 00:47:30,448 M�g h�zam sem volt. 732 00:47:30,539 --> 00:47:31,767 Ok�. 733 00:47:32,419 --> 00:47:34,455 Csak Sam volt nekem. 734 00:47:35,939 --> 00:47:38,453 Nem tudtam, mit tartogat a j�v�. 735 00:47:39,619 --> 00:47:42,258 Egy nap, amikor gondolkodtam, elindultam s�t�lni. 736 00:47:42,979 --> 00:47:47,370 Nagyon sokat s�t�ltam, �s egyszer csak itt lyukadtam ki. 737 00:47:50,619 --> 00:47:51,972 Nem tudtam tov�bb menni. 738 00:47:52,059 --> 00:47:53,697 Igen, itt v�z van. 739 00:47:53,779 --> 00:47:55,417 Sz�val visszafordultam. 740 00:47:57,659 --> 00:48:00,412 Az eg�sz v�ros a l�baim el�tt hevert. 741 00:48:01,579 --> 00:48:05,891 �s egy percig �gy �reztem, csak r�m v�r. 742 00:48:06,618 --> 00:48:08,574 Akkor �gy d�nt�ttem� 743 00:48:09,338 --> 00:48:13,331 �hogy siker�lni fog. 744 00:48:13,778 --> 00:48:15,336 �s gy�zni fogok. 745 00:48:15,858 --> 00:48:17,257 Gy�zni fogunk. 746 00:48:17,338 --> 00:48:18,293 Gy�zni fogunk? 747 00:48:18,378 --> 00:48:20,448 Igen. Gy�zni fogunk! 748 00:48:20,538 --> 00:48:22,017 Ez a kedvenc dalom. 749 00:48:22,138 --> 00:48:26,609 Gy�zni fogunk. Gy�zni fogunk. 750 00:48:26,698 --> 00:48:31,010 Gy�zni fogunk. Valamikor. 751 00:48:31,098 --> 00:48:39,767 A sz�vem hiszi. Gy�zni fogunk. Valamikor. 752 00:48:39,858 --> 00:48:41,689 �, nem, nem, nem, nem. 753 00:48:41,778 --> 00:48:43,257 Nagyon rossz hangod van. 754 00:48:43,338 --> 00:48:44,487 B�na vagy. B�na. - Mi?! 755 00:48:44,578 --> 00:48:47,092 Mi?! Te sem vagy sokkal jobb! 756 00:48:57,978 --> 00:48:59,536 B�mulsz. 757 00:48:59,618 --> 00:49:00,892 Te b�mulsz engem. 758 00:49:01,138 --> 00:49:02,617 Nem, te b�mulsz. - Ok�. 759 00:49:02,698 --> 00:49:03,813 Ok�. 760 00:49:04,778 --> 00:49:07,770 Sam �s �n Banville-be k�lt�z�nk a j�v� h�napban. 761 00:49:08,058 --> 00:49:09,173 Banville. 762 00:49:09,378 --> 00:49:12,097 Saj�t szalont nyitok ott. 763 00:49:12,178 --> 00:49:13,293 Banville, California. 764 00:49:13,378 --> 00:49:15,733 30000 lakos. - Igen. 765 00:49:15,818 --> 00:49:17,888 Vigy�l magaddal, Mandira. 766 00:49:18,258 --> 00:49:19,771 V�kony vagyok, nem foglalok sok helyet. 767 00:49:19,858 --> 00:49:20,927 Vigy�zok majd Samre. 768 00:49:21,018 --> 00:49:22,451 Soha nem engedem el a kez�t. 769 00:49:22,538 --> 00:49:24,574 Mosogat�g�p, mikr�, mos�g�p, h�t�� 770 00:49:24,658 --> 00:49:26,137 �mindet meg tudom jav�tani. 771 00:49:26,218 --> 00:49:27,890 Mosogat�g�p, mikr�, mos�g�p, h�t�� 772 00:49:27,978 --> 00:49:29,809 �mindet meg tudom jav�tani. 773 00:49:29,898 --> 00:49:30,728 Vigy�l magaddal, k�rlek. - Khan. 774 00:49:30,818 --> 00:49:32,046 Nem, nem. Vigy�l magaddal, k�rlek. 775 00:49:32,138 --> 00:49:33,776 Khan, k�s� van. Menn�nk kell. 776 00:49:33,858 --> 00:49:34,973 Nem, nem. Vigy�l magaddal, k�rlek. 777 00:49:35,058 --> 00:49:38,970 Khan, k�s� van. Menn�nk kell. - Ok�, ok�. 778 00:49:39,937 --> 00:49:42,735 Egy�bk�nt meg, m�r voltam itt. 779 00:49:46,337 --> 00:49:48,168 Gyere. - Ok�. 780 00:49:48,777 --> 00:49:52,213 Annyi mindent�l f�lek, Mandira. 781 00:49:52,297 --> 00:49:56,813 De semmit�l sem f�le annyira, mint att�l, hogy elvesz�telek. 782 00:50:05,777 --> 00:50:08,052 Akkor is f�ltem� 783 00:50:08,417 --> 00:50:11,295 ��s most is f�lek. 784 00:50:23,097 --> 00:50:25,167 Teli vagyunk, haver, nincs szabad szoba. 785 00:50:25,257 --> 00:50:28,294 Ok� �s van m�sik motel a k�zelben? 786 00:50:28,377 --> 00:50:31,096 �, indiai vagy? Akkor kital�lunk valamit. 787 00:50:31,177 --> 00:50:34,169 Tudod, szombat van. 788 00:50:34,337 --> 00:50:37,170 Minden szob�t lefoglaltak a n�szutasok. 789 00:50:37,257 --> 00:50:38,326 Szombat? 790 00:50:38,417 --> 00:50:40,851 Mi�rt? Itt csak szombaton h�zasodnak? 791 00:50:41,017 --> 00:50:45,772 Az egy�jszak�s h�zass�gok� �rted� 792 00:50:45,857 --> 00:50:46,767 De ne agg�dj. 793 00:50:46,857 --> 00:50:48,290 Alhatsz az �n szob�mban. 794 00:50:48,377 --> 00:50:50,129 Van meztelen csatorna is! 795 00:50:50,217 --> 00:50:51,536 Meztelen csatorna? 796 00:50:51,617 --> 00:50:54,211 Tudod, a cs�nya zajos csatorna. 797 00:50:54,297 --> 00:50:56,811 Cs�nya? Zajos? 798 00:50:57,577 --> 00:50:58,771 Le a f�ldre! A f�ldre! 799 00:50:58,857 --> 00:51:01,132 Bolond! Idi�ta! 800 00:51:01,217 --> 00:51:04,209 Le�getem azt a feh�r b�r�det, idi�ta! 801 00:51:05,817 --> 00:51:07,773 Csirkefog�! Csirkefog�! 802 00:51:07,857 --> 00:51:10,165 Ez mind az �tkozott muszlimok miatt van! 803 00:51:10,256 --> 00:51:12,292 Hat �ve felrobbantott�k a World Trade Centre-t� 804 00:51:12,376 --> 00:51:14,173 ��s most mi isszuk meg a lev�t! 805 00:51:14,256 --> 00:51:17,293 Dzsih�dot hirdetnek, de a k�vetkezm�nyeit mi viselj�k! 806 00:51:17,376 --> 00:51:21,051 �s ezek a feh�rek? Vak szamarak mind! 807 00:51:21,136 --> 00:51:23,366 Nem l�tj�k a k�l�nbs�get Gandhi b�k�s k�vet�je� 808 00:51:23,456 --> 00:51:26,846 ��s egy harcos muzulm�n k�z�tt? 809 00:51:26,936 --> 00:51:28,574 Megmutassam?! 810 00:51:28,776 --> 00:51:32,086 Kirakok ide egy t�bl�t: Muszlimoknak Tilos! 811 00:51:32,296 --> 00:51:34,651 M�r negyedszer t�rik be az ablakomat ezek a gazemberek! 812 00:51:34,736 --> 00:51:39,571 Ne agg�dj, testv�rem! Gyere ide. Vesz�lyes odakint. 813 00:51:39,656 --> 00:51:43,126 Na, gyere m�r vissza! Mi a neved? 814 00:51:44,256 --> 00:51:47,328 A nevem Khan, �s nem vagyok terrorista. 815 00:51:53,856 --> 00:51:55,448 K�sz�n�m. 816 00:52:00,696 --> 00:52:02,414 Hi�nyzol, Mandira. 817 00:52:02,776 --> 00:52:07,008 Tudom, hogy nem j�hetek vissza, am�g nem tal�lkoztam az eln�kkel. 818 00:52:07,096 --> 00:52:11,533 Nem tal�lkoztam vele Washingtonban, �gyhogy most Sante Fe-be megyek. 819 00:52:11,776 --> 00:52:14,893 Az ember b�rmit el�rhet, ha megpr�b�lja, Mandira. 820 00:52:15,136 --> 00:52:18,606 Mint ahogy azt a helyet is megtal�ltam. 821 00:52:24,336 --> 00:52:26,088 Igen, j�v�k, j�v�k. 822 00:52:26,816 --> 00:52:28,169 Khan, h�la Istennek. 823 00:52:28,256 --> 00:52:29,166 Hol volt�l az elm�lt napokban? 824 00:52:29,256 --> 00:52:30,291 Nagyon agg�dtam miattad. 825 00:52:30,376 --> 00:52:31,604 Legal�bb telefon�lhatt�l volna. 826 00:52:31,696 --> 00:52:33,175 De nem, te nem telefon�lsz. 827 00:52:33,256 --> 00:52:35,372 A mobiltelefon �rt a m�heknek. - Most. 828 00:52:35,456 --> 00:52:36,684 Mi? 829 00:52:37,776 --> 00:52:40,050 V�rj! Elmondod, hov� megy�nk? 830 00:52:40,135 --> 00:52:43,047 Fel sem �lt�ztem rendesen. Cip� sincs rajtam! 831 00:52:52,855 --> 00:52:55,608 Gyere. K�zel van. 832 00:52:55,695 --> 00:52:57,014 Hol? 833 00:53:08,455 --> 00:53:10,207 Mi az, hogy egy perc? 834 00:53:10,695 --> 00:53:11,889 Egy perc. 835 00:53:11,975 --> 00:53:13,931 Maradj csendben, Mandira. Csend. - Ok�. 836 00:53:14,015 --> 00:53:16,006 Maradj csendben, Mandira. Csend. - Ok�. 837 00:53:16,095 --> 00:53:17,813 Csend. - Ok�. 838 00:53:18,255 --> 00:53:20,325 Hat napja dolgozom az id�z�t�sen. 839 00:53:20,415 --> 00:53:21,131 Egy perc. 840 00:53:21,215 --> 00:53:21,727 Csukd be a szemed. 841 00:53:21,815 --> 00:53:23,134 Csukd be a szemed. - Ok�. 842 00:53:23,215 --> 00:53:24,125 Most, most, most, most. - Ok�. 843 00:53:24,215 --> 00:53:25,694 Csukd be a szemed. Ok�. 844 00:53:25,775 --> 00:53:30,166 Ok�, ok�, ok�, ok�. 845 00:53:37,335 --> 00:53:38,814 Most nyisd ki a szemed. 846 00:53:38,895 --> 00:53:39,964 Nyisd ki a szemed. 847 00:53:40,055 --> 00:53:42,011 Nyisd ki, most. Most, most. 848 00:53:42,095 --> 00:53:43,847 Most, k�rlek. 849 00:54:00,935 --> 00:54:04,405 L�ttad m�r ezt valaha? 850 00:54:11,934 --> 00:54:13,413 Nem. 851 00:54:19,814 --> 00:54:21,133 Khan. - Ok�. 852 00:54:22,694 --> 00:54:23,968 H�zasodjunk �ssze. 853 00:54:32,934 --> 00:54:34,333 H�zasodjunk �ssze. 854 00:54:36,814 --> 00:54:39,886 Ok�. - H�zasodjunk �ssze. 855 00:54:44,734 --> 00:54:47,692 Nem veheted feles�g�l. Ez szents�gt�r�s! 856 00:54:48,414 --> 00:54:51,690 Ha megteszed, minden kapcsolatot megszak�tok veled! 857 00:54:51,774 --> 00:54:54,049 Nem lesz t�bb� helyed a h�zamban. 858 00:54:55,534 --> 00:54:57,252 Hindu. 859 00:54:57,334 --> 00:54:59,848 Nagyon sok k�l�nbs�g van k�zt�k �s k�zt�nk, �rted? 860 00:55:03,374 --> 00:55:06,047 Nem. Nincs k�l�nbs�g. 861 00:55:06,734 --> 00:55:10,886 J� emberek� rossz emberek. Nincs m�s k�l�nbs�g. 862 00:55:21,454 --> 00:55:22,807 Mandira. 863 00:55:23,894 --> 00:55:25,327 Isten hozott. 864 00:55:25,414 --> 00:55:29,453 Sz�val, ha f�rjhez m�sz, az lesz a nevem, hogy Sameer Khan? 865 00:55:30,014 --> 00:55:33,324 Sameer H�n lesz a neved, a g�gefed�b�l ejtve. 866 00:58:00,372 --> 00:58:01,851 Khan. - Igen. 867 00:58:03,892 --> 00:58:06,201 Ez an�lk�l nem fog menni, hogy egym�shoz �rn�nk. 868 00:58:06,292 --> 00:58:07,441 Tudom. - Tudod. 869 00:58:07,532 --> 00:58:08,567 Igen. 870 00:58:08,652 --> 00:58:11,530 Olvastam ebben a k�nyvben. 871 00:58:11,732 --> 00:58:15,441 K�z�s�l�sr�l l�k�knek, �rta Dr. Richard K. Woomer. 872 00:58:16,132 --> 00:58:18,851 Ok�. - Sz�pek benne a k�pek. 873 00:58:22,772 --> 00:58:24,000 Szerintem el k�ne kezden�nk. 874 00:58:24,092 --> 00:58:30,247 Most, most kellene csin�lnunk. - Egy perc, �s� 875 00:58:30,332 --> 00:58:31,970 �, nem, nem, nem egy perc. 876 00:58:32,052 --> 00:58:33,326 Igen. 877 00:58:33,412 --> 00:58:35,721 Tov�bb fog tartani, mint egy perc. 878 00:59:16,291 --> 00:59:17,963 Szia, Khan. - Szia, Sam. 879 00:59:18,291 --> 00:59:21,089 Eb�d. Eb�d. Eb�d. Eb�d. Eb�d. - Gyorsan, gyorsan. 880 00:59:21,171 --> 00:59:21,921 Szia, Joe. 881 00:59:22,011 --> 00:59:24,525 Szia! Szemem f�nye! 882 00:59:44,131 --> 00:59:46,008 �s nagyon csinos a haja, h�lgyem. 883 00:59:46,091 --> 00:59:49,128 K�sz�n�m, kedves. - Sz�vesen, kedves. 884 00:59:49,651 --> 00:59:51,642 Fl�rt�lt�l vele? 885 00:59:52,891 --> 00:59:56,122 Nem tudsz hazudni. - Ok�. 886 00:59:56,211 --> 00:59:58,520 Reese, meg kell csin�lnom a leck�met. Haza kell mennem. 887 00:59:58,611 --> 01:00:00,203 Csak t�z perc, j�? - Csak t�z perc. 888 01:00:00,291 --> 01:00:01,360 Rendben. 889 01:00:01,691 --> 01:00:05,240 Meglepet�s! 890 01:00:07,291 --> 01:00:08,849 K�sz�n�m, apa! 891 01:00:09,131 --> 01:00:11,406 Apa? �s velem mi lesz? 892 01:00:11,611 --> 01:00:16,161 Boldog sz�let�snapot! 893 01:00:18,570 --> 01:00:24,042 Mandira. Mandira, menj�nk szeretkezni. - Most? 894 01:00:24,530 --> 01:00:26,168 Most, most j� lenne. 895 01:00:41,010 --> 01:00:45,561 Allah �ld�s�val teljes�tettem az �desany�mnak tett �g�retemet. 896 01:00:45,930 --> 01:00:49,764 Boldog �letet teremtettem magamnak. 897 01:01:02,770 --> 01:01:04,362 Hello. 898 01:01:05,690 --> 01:01:06,839 Igen, Sarah. 899 01:01:09,250 --> 01:01:10,569 Mi? 900 01:01:11,850 --> 01:01:13,522 Khan, kapcsold be a t�v�t, k�rlek. 901 01:01:13,610 --> 01:01:15,487 Igen, Sarah, majd visszah�vlak, j�? 902 01:01:17,010 --> 01:01:19,570 M�g soha nem l�ttam ehhez foghat�t� 903 01:01:20,370 --> 01:01:22,088 Istenem! 904 01:01:22,530 --> 01:01:27,126 Egy m�sodik rep�l�g�p� A m�sik toronyba is becsap�dott egy rep�l�g�p! 905 01:01:27,210 --> 01:01:31,761 Manhattan k�pe �r�kre megv�ltozott. 906 01:01:31,970 --> 01:01:34,882 New York ikertornyainak v�ge. 907 01:01:39,610 --> 01:01:41,646 Mindk�t tornyot megt�madt�k. 908 01:01:41,730 --> 01:01:45,564 �sszehangolt t�mad�snak kellett lennie� 909 01:02:15,729 --> 01:02:19,085 Anya, mi�rt ad mindenki p�nzt Reese-nek �s Mrs. Garricknek? 910 01:02:19,169 --> 01:02:20,363 Adom�nyokat adnak, kicsim. 911 01:02:20,449 --> 01:02:24,840 Azoknak a t�zolt�knak a csal�dtagjainak, akik a t�mad�sban haltak meg. 912 01:02:25,849 --> 01:02:27,805 Szia. - Szia. 913 01:02:27,889 --> 01:02:29,720 Hogy megy? - J�l, j�l. 914 01:02:29,809 --> 01:02:31,606 Johnson�k �pp most adtak ezer doll�rt. 915 01:02:31,689 --> 01:02:32,838 Wow. 916 01:02:33,089 --> 01:02:34,158 K�sz�n�m. 917 01:02:34,249 --> 01:02:35,238 Istenem. - Tess�k. 918 01:02:35,329 --> 01:02:37,081 3500 doll�r. 919 01:02:37,169 --> 01:02:39,399 Ez az idei �ves Zakat, egyh�zi ad�. 920 01:02:39,489 --> 01:02:41,400 K�teless�g a muszlimok sz�m�ra. K�teless�g, k�teless�g, k�teless�g. 921 01:02:41,529 --> 01:02:43,599 A muzulm�nok minden �vben kereset�k bizonyos sz�zal�k�t� 922 01:02:43,689 --> 01:02:45,600 �j�t�kony c�lra ford�tj�k. - Igen. 923 01:02:45,689 --> 01:02:47,281 Mi m�st is v�laszthattunk volna id�n? 924 01:02:47,369 --> 01:02:52,921 Igen, pontosan 3502 doll�r �s 50 cent. 925 01:03:47,048 --> 01:03:53,442 A nyugati vil�gban a t�rt�nelem k�t r�szre oszlik: Krisztus el�tt �s ut�n. 926 01:03:53,928 --> 01:03:58,365 De most m�r van egy harmadik v�laszt�vonal is. Szeptember 11. 927 01:04:03,168 --> 01:04:06,046 Amerikai k�l�nb�z� r�szeir�l azt jelentik� 928 01:04:06,128 --> 01:04:09,643 �hogy muzulm�nokat �rnek t�mad�sok. 929 01:04:11,448 --> 01:04:13,006 Vissza! 930 01:04:13,488 --> 01:04:14,841 Menj innen! 931 01:04:14,928 --> 01:04:17,886 Michiganben egy szikh f�rfit saj�t f�n�ke l�tt le� 932 01:04:17,968 --> 01:04:21,085 �mert afg�nnak hitte. 933 01:04:21,168 --> 01:04:24,046 Szeptember 11 ut�n nagyon sok amerikai muszlim v�ltoztatja meg a nev�t� 934 01:04:24,128 --> 01:04:27,040 �hogy elker�lje a rasszista t�mad�sokat. 935 01:04:27,128 --> 01:04:29,961 Sokan k�rdezik, Amerika vajon nem t�ls�gosan elfogult-e� 936 01:04:30,048 --> 01:04:32,118 �a muzulm�n k�z�ss�ggel szemben. 937 01:04:32,208 --> 01:04:35,803 M�r a kend�t visel� muzulm�n n�ket is megt�madj�k. 938 01:04:35,888 --> 01:04:42,236 Szeptember 11 ut�n Amerika hozz��ll�sa saj�t lakosaihoz� 939 01:04:42,328 --> 01:04:43,477 �nagyon gyorsan v�ltozik. 940 01:04:47,048 --> 01:04:48,799 Biztosan k�snek. 941 01:04:48,887 --> 01:04:50,605 Ma �n viszlek, el, j�? 942 01:04:50,687 --> 01:04:52,564 �tk�zben pedig vesz�nk fagyit, j�? � Igen. 943 01:04:52,647 --> 01:04:53,841 Gyertek. 944 01:04:54,167 --> 01:04:55,646 A vil�g �sszes vall�sa k�z�l� 945 01:04:55,727 --> 01:04:58,400 �az iszl�m a leger�szakosabb �s legagressz�vebb. 946 01:04:58,487 --> 01:05:03,356 Isten nev�ben gyilkoss�gra, vagy ahogy �k h�vj�k, dzsih�dra sz�l�t fel. 947 01:05:23,047 --> 01:05:27,996 Sam, ezt el kell mondanod az anyuk�dnak. - Nem, Reese. 948 01:05:28,367 --> 01:05:30,927 M�r �gy is t�l sok minden miatt agg�dik. 949 01:05:52,807 --> 01:05:54,957 Kifel� az orsz�gomb�l! 950 01:06:11,367 --> 01:06:15,565 Ezt most ink�bb ne hordd. 951 01:06:21,726 --> 01:06:25,275 Allah meg fogja �rteni. Az emberek nem. 952 01:06:28,686 --> 01:06:30,165 Soha. 953 01:06:36,606 --> 01:06:37,800 Igen? 954 01:06:38,526 --> 01:06:41,962 Mandira vagyok. Hallottam, mi t�rt�nt Hasin�val� 955 01:06:44,726 --> 01:06:47,923 Az emeleten van. 956 01:06:54,406 --> 01:06:56,237 Nem fog bej�nni. 957 01:07:14,606 --> 01:07:20,556 Testv�rem, k�rlek, gyere be. 958 01:07:38,206 --> 01:07:41,243 Az �n j� kisfiam vagy, ugye? 959 01:07:43,126 --> 01:07:45,321 Az �n j� kisfiam vagy, ugye? 960 01:07:47,846 --> 01:07:51,633 Rendben, Mandira, h�tf�n kezdhet. 961 01:07:52,685 --> 01:07:54,084 Nagyon sz�pen k�sz�n�m. 962 01:07:54,925 --> 01:07:57,359 Egy dolgot el szeretn�k mondani. 963 01:07:57,805 --> 01:08:01,241 A vezet�knevem Khan, a f�rjem pedig muzulm�n. 964 01:08:02,725 --> 01:08:07,116 H�tf�n tal�lkozunk. - K�sz�n�m. 965 01:08:11,165 --> 01:08:14,760 Khan. Megkaptam az �ll�st, megkaptam az �ll�st! - Ok�. 966 01:08:14,845 --> 01:08:15,880 Megkaptam az �ll�st. - Ok�. 967 01:08:15,965 --> 01:08:17,000 Most m�r minden rendben lesz. 968 01:08:17,085 --> 01:08:18,154 Megcsin�ljuk, megcsin�ljuk! - Tudom. 969 01:08:18,245 --> 01:08:18,995 Megcsin�ljuk. - Megcsin�ljuk. 970 01:08:19,085 --> 01:08:19,676 Igen, igen, igen. 971 01:08:19,765 --> 01:08:22,563 Gy�zni fogunk? 972 01:08:22,645 --> 01:08:27,082 Gy�zni fogunk. Gy�zni fogunk. 973 01:08:27,165 --> 01:08:28,518 Sz�rny� a hangod. 974 01:08:28,605 --> 01:08:31,039 Sz�rny� a hangod. Ne �nekelj, k�rlek! 975 01:08:32,645 --> 01:08:37,924 Gy�zni fogunk! Tudom, Mandira, hogy �gy lesz! 976 01:08:39,645 --> 01:08:45,720 Santa Fe-ben, New Mexico-ban vagyok, hogy tal�lkozzam az eln�kkel. 977 01:08:48,525 --> 01:08:50,800 A k�s�ret�ben 12 aut� van� 978 01:08:50,885 --> 01:08:57,154 �de senki sem mondja meg, melyikben �l az eln�k. 979 01:09:08,925 --> 01:09:15,080 Mandira, nem tudom, mi�rt, de valahogy sosem siker�l tal�lkozni az eln�kkel. 980 01:09:15,165 --> 01:09:17,633 De tudom, tal�lkoznom kell vele. 981 01:09:17,725 --> 01:09:20,797 El kell mondanom neki, mi t�rt�nt Sammel. 982 01:09:24,964 --> 01:09:26,522 Sam. Khan. 983 01:09:26,604 --> 01:09:28,356 Sz�val itt vagytok, fi�k. 984 01:09:28,444 --> 01:09:30,321 Milyen volt a napotok? 985 01:09:30,404 --> 01:09:31,962 M�r megint Xbox? 986 01:09:32,844 --> 01:09:34,994 Csin�ljatok helyet nekem is, csin�ljatok helyet nekem is! 987 01:09:35,084 --> 01:09:37,234 Ne �lelj meg, anya. - Gyere ide, �des�! 988 01:09:37,324 --> 01:09:38,359 Ne �lelj meg. 989 01:09:38,604 --> 01:09:42,438 �s hogy vagytok, kedveseim? � Nem, ne �lelj meg, nem, ne �lelj meg. 990 01:09:46,884 --> 01:09:48,761 Telefon. - Tudom. 991 01:09:48,844 --> 01:09:50,596 De visszaj�v�k. - Mi�rt? 992 01:09:50,844 --> 01:09:52,721 Mert nincs m�s v�laszt�sotok! 993 01:09:54,924 --> 01:09:58,518 Hello. Szia Sarah. - Afganiszt�nba k�ldik Markot tud�s�tani. 994 01:10:05,564 --> 01:10:08,397 Reese, add oda Mrs. Khannak a sal�t�t. 995 01:10:09,524 --> 01:10:11,594 Sam, minden rendben? - Igen, minden ok�. 996 01:10:11,684 --> 01:10:13,993 Sarah, minden rendben. 997 01:10:16,884 --> 01:10:18,283 J�l vagyok. 998 01:10:21,084 --> 01:10:22,119 Rizvan, milyen a csirke? 999 01:10:22,204 --> 01:10:25,480 Finom? - Egy�ltal�n nem. 1000 01:10:28,564 --> 01:10:31,124 Valami� valami vicceset mondtam? 1001 01:10:31,644 --> 01:10:33,077 Igen, Rizvan. 1002 01:10:33,164 --> 01:10:36,634 Nagyon vicceset. - K�sz�n�m, Mark. 1003 01:10:36,844 --> 01:10:38,800 De a csirke egy�ltal�n nem j�. 1004 01:10:39,564 --> 01:10:43,193 �j recept. �n� - Ne csin�ld meg m�g egyszer. 1005 01:10:44,884 --> 01:10:48,479 Mark Afganiszt�nba ment, hogy a h�bor�r�l tud�s�tson, Mandira. 1006 01:10:49,644 --> 01:10:51,236 �desany�mnak igaza volt. 1007 01:10:51,324 --> 01:10:53,359 Nem csak a v�r k�thet �ssze embereket. 1008 01:10:53,443 --> 01:10:55,161 A szeretet is l�trehozhat csal�dokat. 1009 01:10:55,243 --> 01:10:59,759 Sarah, Mark �s Reese az �let�nk r�sze lettek. 1010 01:10:59,923 --> 01:11:03,802 De ezt sosem mondtam el nekik� 1011 01:11:04,363 --> 01:11:06,274 El kellett volna mondanom. 1012 01:11:30,523 --> 01:11:32,161 Vigy�zz magadra, haver. 1013 01:11:34,563 --> 01:11:37,077 Szia, Reese. - Vigy�zz magadra, Reese. 1014 01:11:39,683 --> 01:11:41,162 H�, Reese. 1015 01:11:57,843 --> 01:12:02,837 Az �t�dik sz�ra harminckettedik vers�ben Allah �gy rendelkezett, 1016 01:12:03,083 --> 01:12:09,795 �hogy egy �rtatlan ember hal�la egyen�rt�k� az eg�sz emberis�g hal�l�val. 1017 01:12:20,323 --> 01:12:29,037 Tudtam, hogy a szeptember 11-�n meghalt �rtatlanok �lete annyit �r, mint az eg�sz emberis�g. 1018 01:12:29,442 --> 01:12:33,958 Azt azonban nem tudtam, hogy m�g nekem is fizetnem kell� 1019 01:12:34,042 --> 01:12:35,953 �m�ghozz� a lehet� legnagyobb �rat, Mandira. 1020 01:12:36,802 --> 01:12:41,273 Mi�rt t�rt�nt ez vel�nk, Mandira, mi�rt? 1021 01:12:49,585 --> 01:12:52,338 Reese. Besz�lj hozz�m. 1022 01:12:52,425 --> 01:12:54,893 V�rj egy percet! Mi�rt nem figyelsz r�m, Reese? 1023 01:12:54,985 --> 01:12:56,338 M�r olyan sok napja, hogy� 1024 01:12:56,425 --> 01:12:58,939 Reese, hallgass meg! V�rj egy percet! 1025 01:12:59,425 --> 01:13:01,461 Hallgass meg, k�rlek! 1026 01:13:01,625 --> 01:13:03,820 Mi a baj? Mit csin�ltam? 1027 01:13:03,905 --> 01:13:05,577 Reese, hallgass meg, k�rlek. - T�nj el. 1028 01:13:05,665 --> 01:13:06,859 Figyelj r�m! 1029 01:13:13,585 --> 01:13:16,019 Hello. �j cip�t vettem neked. 1030 01:13:16,105 --> 01:13:18,460 Pele Cip�bolt, 34/99. Pr�b�ld fel. 1031 01:13:18,545 --> 01:13:21,218 Most nem. - Csak tizenn�gy napig lehet visszavinni. 1032 01:13:21,305 --> 01:13:22,454 Pr�b�ld fel most. - Most nem. 1033 01:13:22,545 --> 01:13:23,944 Nem, nem, most pr�b�ld fel, most pr�b�ld fel. 1034 01:13:24,025 --> 01:13:26,300 Azt mondtam, nem most. - Ok�. 1035 01:13:28,345 --> 01:13:29,698 Ok�. 1036 01:13:31,785 --> 01:13:34,424 Csak tizenn�gy napig lehet visszavinni. Ok�. 1037 01:13:38,545 --> 01:13:39,898 H�. 1038 01:13:40,585 --> 01:13:44,419 Sajn�lom. Nem kellett volna kiab�lnom. - Igen, nagyon hangos volt�l. 1039 01:13:44,505 --> 01:13:47,577 Nagyon, nagyon hangos. Nem volt sz�p, nem volt sz�p. - Khan. 1040 01:13:47,665 --> 01:13:49,383 Khan, ne haragudj r�m, k�rlek. 1041 01:13:49,465 --> 01:13:51,183 Rajtad k�v�l nincs m�s bar�tom. 1042 01:13:51,265 --> 01:13:53,301 Hazug, hazug. 1043 01:13:53,385 --> 01:13:54,499 Reese a bar�tod. 1044 01:13:54,584 --> 01:13:55,699 � a bar�tod. - Igen. 1045 01:13:55,784 --> 01:13:57,900 Hazudsz. Reese a bar�tod. 1046 01:13:57,984 --> 01:13:59,940 T�k j� a cip�. - K�sz�n�m. 1047 01:14:00,024 --> 01:14:01,537 Felpr�b�lhatom? - Nem. 1048 01:14:01,624 --> 01:14:03,774 K�rlek. - Nem, k�rlek. 1049 01:14:04,224 --> 01:14:05,942 Akarsz j�tszani? - Nem. 1050 01:14:06,024 --> 01:14:07,093 �gyis legy�zlek. 1051 01:14:07,184 --> 01:14:09,254 Megverlek, megverlek! - Megversz, megversz. 1052 01:14:09,344 --> 01:14:10,493 B�na vagy. - B�na vagyok. 1053 01:14:10,584 --> 01:14:11,903 B�na vagy. - Nem, szerintem te vagy a b�na. 1054 01:14:11,984 --> 01:14:13,622 Legy�zlek! - Legy�z�l! 1055 01:14:13,704 --> 01:14:14,819 Aha. - Gyere, kapd el! 1056 01:14:14,904 --> 01:14:16,178 Ok�, kapd el! 1057 01:14:16,264 --> 01:14:18,494 K�sz�n�m, szia. - Szia. 1058 01:14:18,584 --> 01:14:20,700 H�, Sam. 1059 01:14:21,624 --> 01:14:25,253 Hazug, hazug, berezelt�l! 1060 01:14:30,904 --> 01:14:32,895 Anya, elmentem! 1061 01:14:33,144 --> 01:14:35,817 Megyek a suliba. - J� reggelt. 1062 01:14:35,904 --> 01:14:37,257 Anya, siess! 1063 01:14:37,344 --> 01:14:39,096 Anya, k�rlek, elk�sek! 1064 01:14:39,184 --> 01:14:42,893 Laz�ts, anya. - Ne pr�b�lj nekem vag�nykodni. - Mi�rt, haver? 1065 01:14:42,984 --> 01:14:44,895 Mit tudom �n. Ma k�s�n j�v�k, fociedz�sem lesz. 1066 01:14:44,984 --> 01:14:46,975 Mi�rt kell fociznod? 1067 01:14:47,064 --> 01:14:48,258 Mi�rt kell hajat v�gnod? 1068 01:14:48,344 --> 01:14:49,572 Nagyon �gyes! 1069 01:14:49,664 --> 01:14:53,054 Szemem f�nye! 1070 01:14:54,944 --> 01:14:57,504 Sam. Sam. 1071 01:14:57,824 --> 01:14:59,940 Mi�rt j�r Sam olyan furcs�n? 1072 01:15:01,544 --> 01:15:03,136 �s mi�rt nevetsz ilyen furcs�n? 1073 01:15:03,224 --> 01:15:05,977 Olyan aranyos vagy. - Nem, nem. 1074 01:15:06,064 --> 01:15:08,020 Olyan aranyos vagy. - Ne, ne, k�rlek, ne. 1075 01:15:08,104 --> 01:15:09,332 Ne �lelj meg, k�rlek. - Khan, k�rlek. 1076 01:15:09,424 --> 01:15:10,903 Ne, ne. - Khan, k�rlek. 1077 01:15:10,984 --> 01:15:13,862 Ne, ne, k�rlek. Ne �lelj meg, k�rlek. 1078 01:15:14,704 --> 01:15:19,858 2007 november 27. Reggel 8:23. 1079 01:15:20,824 --> 01:15:25,260 M�g ma is eml�kszem arra a napra� Akkor hallottalak utolj�ra nevetni. 1080 01:15:25,343 --> 01:15:28,176 Reese. Reese. 1081 01:15:28,463 --> 01:15:29,691 Reese, m�r nyolc napja nem sz�lsz hozz�m. 1082 01:15:29,783 --> 01:15:31,011 Mi van? - Hagyj b�k�n. 1083 01:15:31,103 --> 01:15:32,980 Mi van veled? Tudom, hogy nagyon szeretted az apuk�dat. 1084 01:15:33,063 --> 01:15:34,781 Csak� ne besz�lj az apuk�mr�l. 1085 01:15:34,863 --> 01:15:36,979 Ugyan m�r, Reese, bar�tok vagyunk. Az anyuk�ink is bar�tn�k. 1086 01:15:37,063 --> 01:15:39,054 Tudod mit, ti senkinek se vagytok a bar�tai. 1087 01:15:39,143 --> 01:15:41,338 Titeket csak a h�lye dzsih�dotok vagy micsoda �rdekel. 1088 01:15:41,423 --> 01:15:42,697 Mir�l besz�lsz? 1089 01:15:42,783 --> 01:15:44,501 Reese, hallgass meg. - Menj el. 1090 01:15:44,583 --> 01:15:46,494 Nem, Reese, hallgass meg� - Fogd be, �s t�nj el! � Hallgass meg. 1091 01:15:46,583 --> 01:15:49,416 Sameer, azt mondtam, menj el. - Hallgass meg. 1092 01:15:49,503 --> 01:15:50,697 Menj innen. 1093 01:15:50,783 --> 01:15:51,852 N�zz�tek azt a k�t k�lyk�t. 1094 01:15:51,943 --> 01:15:54,776 H�, h�lgyeim, el�g lesz, el�g! 1095 01:15:54,863 --> 01:15:56,137 Nem hallottad, mit mondott? 1096 01:15:56,223 --> 01:15:57,576 Azt mondta, hagyd b�k�n! 1097 01:15:57,663 --> 01:15:59,415 Sz�val mi�rt nem m�sz haza az anyucik�dhoz? 1098 01:15:59,503 --> 01:16:02,176 Maradj ki ebb�l. - Mi? 1099 01:16:02,263 --> 01:16:03,901 Azt mondtam, maradj ki ebb�l. - Mit mondt�l? 1100 01:16:03,983 --> 01:16:05,974 Hallottad, maradj ki bel�le. 1101 01:16:07,063 --> 01:16:08,576 Jim, hagyd. - Mi a baj? 1102 01:16:08,663 --> 01:16:10,176 Nem �rdekel, hogy meghalt az ap�d? - Igen, de� 1103 01:16:10,263 --> 01:16:12,823 Osama a szeret�d? - Hagyd. 1104 01:16:12,903 --> 01:16:14,495 Յ halott. 1105 01:16:18,943 --> 01:16:20,979 Hagyj�tok abba, f�j neki! 1106 01:16:21,903 --> 01:16:23,655 �, ez itt tetszett neki. 1107 01:16:26,343 --> 01:16:28,254 Az, amit �pp most kapott. 1108 01:16:28,343 --> 01:16:30,015 Kapjuk el, sr�cok! 1109 01:16:36,343 --> 01:16:38,254 H�, Oszama-fi�! 1110 01:16:38,343 --> 01:16:39,856 Szaros Pakiszt�ni. 1111 01:16:48,343 --> 01:16:49,901 T�nj innen. 1112 01:16:50,223 --> 01:16:51,781 T�nj el. 1113 01:17:17,582 --> 01:17:21,461 Kapj�tok be! - Mit mondt�l? 1114 01:17:21,782 --> 01:17:23,295 Kapj�tok be. 1115 01:17:44,222 --> 01:17:46,611 Sameer. Gyere, haver, kelj fel! 1116 01:17:46,702 --> 01:17:47,896 Sameer. 1117 01:17:47,982 --> 01:17:49,574 Sameer, gyer�nk. 1118 01:17:49,662 --> 01:17:52,495 Sameer. Sameer. 1119 01:17:52,582 --> 01:17:54,937 �, a francba! - Gyer�nk m�r! 1120 01:17:55,022 --> 01:17:56,341 Ez nem t�rt�nt meg, �rtve vagyok? 1121 01:17:56,422 --> 01:17:59,300 Ez nem t�rt�nt meg, ez nem t�rt�nt meg. 1122 01:17:59,382 --> 01:18:00,861 K�l�nben� 1123 01:18:00,942 --> 01:18:02,694 Meg�rtett�tek? 1124 01:18:27,821 --> 01:18:29,049 Mrs. Khan. Garcia nyomoz� vagyok. 1125 01:18:29,141 --> 01:18:31,211 Feltehetn�k �nnek n�h�ny k�rd�st? 1126 01:18:31,301 --> 01:18:32,893 K�s�bb. - Vigy�k be a s�rg�ss�gire. 1127 01:18:32,981 --> 01:18:36,053 K�szen �ll a s�rg�ss�gi csapat? - Igen� 1128 01:18:36,141 --> 01:18:38,132 Az ajkai �s az arca elsz�nez�dtek� 1129 01:18:38,221 --> 01:18:39,540 Milyen a pulzusa? - Gyors. 1130 01:18:39,621 --> 01:18:42,693 Lehets�ges, hogy bels� v�rz�se van, vagy megrepedt a l�pe. 1131 01:18:42,781 --> 01:18:45,170 Mi t�rt�nt? - Gyorsnak kell lenn�nk! 1132 01:18:45,261 --> 01:18:47,491 Nagyon sok v�rt vesz�t, szerintem v�rt kell adnunk neki. 1133 01:18:47,581 --> 01:18:49,458 Gyorsan, gyorsan. 1134 01:18:50,101 --> 01:18:51,773 Megrepedt a l�pe. 1135 01:18:52,261 --> 01:18:56,857 Megrepedt a l�pe. Megrepedt a l�pe. Megrepedt a l�pe. 1136 01:18:58,421 --> 01:19:00,173 Gyer�nk, gyer�nk, gyer�nk. 1137 01:19:00,501 --> 01:19:02,776 Asszonyom, kint kell maradnia. 1138 01:19:05,701 --> 01:19:07,100 Ok�, mi t�rt�nik? 1139 01:19:07,181 --> 01:19:08,500 Nincs jele bels� v�rz�snek. 1140 01:19:09,501 --> 01:19:10,570 Milyenek a funkci�i? 1141 01:19:10,661 --> 01:19:12,379 A sz�v nagyon lassan ver. - Ok�. 1142 01:19:12,461 --> 01:19:14,850 Ok�, defibrill�tort. - Tachikardi�s. 1143 01:19:14,941 --> 01:19:17,011 Defibrill�tort k�rek. - K�szen �ll. 1144 01:19:17,101 --> 01:19:18,454 Ok�, ki�tj�k k�tsz�zzal. 1145 01:19:18,541 --> 01:19:20,020 K�sz. 1146 01:19:20,381 --> 01:19:21,575 Mehet. 1147 01:19:22,261 --> 01:19:23,489 200. 1148 01:19:23,581 --> 01:19:29,417 Egy, kett�, h�rom� mehet. - M�g mindig nincs pulzusa. 1149 01:19:30,101 --> 01:19:31,329 Ok�, akkor 300. 1150 01:19:31,421 --> 01:19:32,695 Mehet. 1151 01:19:34,101 --> 01:19:35,932 M�g mindig nincs pulzusa, doktor �r. 1152 01:19:42,141 --> 01:19:43,938 Elvesz�tett�k. 1153 01:19:44,021 --> 01:19:46,410 A hal�l id�pontja este 8:05. 1154 01:20:05,900 --> 01:20:07,492 Sam. 1155 01:20:12,900 --> 01:20:14,253 Megrepedt a l�pe� a l�pe. 1156 01:20:14,340 --> 01:20:16,979 Az emberi test egyetlen olyan r�sze� 1157 01:20:17,060 --> 01:20:19,255 �amelyr�l az orvosok nem tudj�k pontosan, mire j�. 1158 01:20:19,500 --> 01:20:21,650 Amikor a l�p tokja megreped� 1159 01:20:21,740 --> 01:20:24,618 �akkor l�pelt�vol�t�st kell v�gezni. 1160 01:20:24,700 --> 01:20:30,696 De az t�d�gyullad�shoz vezethet. 1161 01:20:30,780 --> 01:20:32,532 Meghalt. 1162 01:20:34,540 --> 01:20:36,019 Meghalt. 1163 01:20:41,180 --> 01:20:43,091 A l�p art�ri�j�t �sszecs�ptetik... 1164 01:20:43,180 --> 01:20:45,136 A hal�l id�pontja este 8:05. 1165 01:20:48,500 --> 01:20:52,129 A hal�l id�pontja este 8:05. 1166 01:20:55,540 --> 01:20:59,419 A hal�l id�pontja este 8:05. 1167 01:21:47,139 --> 01:21:48,458 Sam. 1168 01:21:52,099 --> 01:21:53,976 Gyere vissza hozz�m! 1169 01:21:56,699 --> 01:21:58,337 Gyere vissza hozz�m! 1170 01:22:02,539 --> 01:22:04,530 Gyere vissza hozz�m! 1171 01:22:08,699 --> 01:22:10,371 Ne hagyj itt! 1172 01:22:12,299 --> 01:22:14,654 Ne hagyj itt, k�rlek! 1173 01:22:18,699 --> 01:22:23,534 Gyere vissza hozz�m, k�rlek! K�rlek, gyere vissza, k�rlek! 1174 01:22:29,819 --> 01:22:32,811 Gyere vissza hozz�m, Sam. 1175 01:22:33,419 --> 01:22:36,138 Sam, gyere vissza! 1176 01:22:36,899 --> 01:22:39,333 Ne hagyj itt. 1177 01:23:05,498 --> 01:23:07,090 Eln�z�st, hogy ilyen k�s�n zavarom. 1178 01:23:07,178 --> 01:23:11,012 De 48 �r�n bel�l van a legnagyobb es�lye, hogy elkapjuk a t�mad�kat. - Igen. 1179 01:23:11,098 --> 01:23:13,737 Nos, megn�ztem az orvosi jelent�st. 1180 01:23:13,818 --> 01:23:16,252 A fi�t �rt t�mad�s szem�lyes jelleg�nek t�nik, Mrs. Khan. 1181 01:23:16,338 --> 01:23:18,647 A v�rosi focip�ly�n t�rt�nt. 1182 01:23:19,698 --> 01:23:23,407 Garcia nyomoz� azt mondta, hogy Sam hal�la� 1183 01:23:23,498 --> 01:23:25,693 �rasszista t�mad�s is lehetett. 1184 01:23:25,778 --> 01:23:29,453 A sebei ezt bizony�tott�k. 1185 01:23:29,738 --> 01:23:32,696 Muszlim volt, ez�rt meg�lt�k. 1186 01:23:32,778 --> 01:23:35,690 De nem �rtem. 1187 01:23:35,898 --> 01:23:39,937 Muszlimnak lenni nem rossz dolog, Mandira. 1188 01:24:02,058 --> 01:24:03,491 Sam. 1189 01:24:04,898 --> 01:24:06,092 A kisbab�m. 1190 01:24:06,178 --> 01:24:07,327 Mandira� 1191 01:24:07,418 --> 01:24:08,692 Meg�lt�k �t. 1192 01:24:08,778 --> 01:24:09,847 Mandira� 1193 01:24:09,938 --> 01:24:11,769 Meg�lt�k �t. 1194 01:24:12,258 --> 01:24:13,611 Meg�lt�k �t. 1195 01:24:13,698 --> 01:24:14,813 Mandira� 1196 01:24:14,898 --> 01:24:16,775 Menj�nk haza. 1197 01:24:19,858 --> 01:24:20,847 Meg�lt�k �t. 1198 01:24:20,938 --> 01:24:22,371 Vacsoraid� van. 1199 01:24:22,458 --> 01:24:23,857 Az orvosok azt mondj�k, hogy a poszt-traum�s stressz miatt az emberek 1200 01:24:23,938 --> 01:24:25,007 elhanyagolj�k az eg�szs�g�ket. 1201 01:24:25,098 --> 01:24:27,851 Mi ketten �lt�k meg �t. � Vigy�znod kell a saj�t eg�szs�gedre. 1202 01:24:28,098 --> 01:24:29,577 Fogd be, fogd be! 1203 01:24:29,658 --> 01:24:30,886 Hallod, amit mondok? 1204 01:24:30,978 --> 01:24:33,730 Meg�lt�k �t. 1205 01:24:35,377 --> 01:24:37,288 Az eg�sz az �n hib�m. 1206 01:24:37,377 --> 01:24:39,254 Az eg�sz az �n hib�m. 1207 01:24:39,897 --> 01:24:41,967 Ha nem megyek hozz�d feles�g�l� 1208 01:24:42,417 --> 01:24:44,089 �ez nem t�rt�nt volna meg. 1209 01:24:45,417 --> 01:24:49,695 Arra gondoltam, olyan nagyon szeretsz. 1210 01:24:49,897 --> 01:24:51,455 Hogy Samet is nagyon szereted. 1211 01:24:51,697 --> 01:24:53,210 Mit sz�m�t akkor, 1212 01:24:53,777 --> 01:24:55,654 ha megv�ltozik a neve? 1213 01:24:56,057 --> 01:24:57,536 Mit sz�m�t akkor, 1214 01:24:57,617 --> 01:24:59,767 ha az lesz a neve, �Khan�? 1215 01:25:00,937 --> 01:25:02,689 De t�vedtem. 1216 01:25:02,777 --> 01:25:04,415 Igenis sz�m�t. 1217 01:25:05,057 --> 01:25:06,649 Igenis sz�m�t. 1218 01:25:06,817 --> 01:25:09,377 Sosem kellett volna hozz�mennem egy muszlimhoz! 1219 01:25:10,217 --> 01:25:13,175 Ha Sam hindu lett volna, m�g ma is �lne! 1220 01:25:13,257 --> 01:25:14,975 Khannak h�vt�k, ez�rt meghalt. 1221 01:25:15,057 --> 01:25:18,129 Miattad halt meg! A te neved miatt! 1222 01:25:19,377 --> 01:25:21,527 Nem �rtem, mit mondasz. 1223 01:25:22,057 --> 01:25:24,855 Nem �rtem, mit mondasz. Nem vagy j�l. 1224 01:25:24,937 --> 01:25:26,336 Istenem. 1225 01:25:26,417 --> 01:25:28,977 Meg akarok halni. - �, nem, nem, nem, nem. 1226 01:25:29,057 --> 01:25:30,251 Meg akarok halni. 1227 01:25:30,337 --> 01:25:34,125 Ne, ne, Mandira, k�rlek ne halj meg. 1228 01:25:34,217 --> 01:25:36,367 Ne, ne, k�rlek ne halj meg. 1229 01:25:36,457 --> 01:25:37,776 Nem halhatsz meg. 1230 01:25:37,857 --> 01:25:38,926 K�rlek, ne halj meg. 1231 01:25:39,017 --> 01:25:41,690 Hagy b�k�n, l�gy sz�ves. 1232 01:25:41,777 --> 01:25:43,529 Menj el, k�rlek. 1233 01:25:43,617 --> 01:25:45,573 L�tni sem akarlak. 1234 01:25:45,657 --> 01:25:47,090 Amikor csak r�d n�zek� 1235 01:25:47,177 --> 01:25:50,010 �Sam sebei jutnak eszembe. 1236 01:25:51,337 --> 01:25:53,009 Nem megy. 1237 01:25:54,297 --> 01:25:56,049 Ezt nem tudom tov�bb csin�lni. 1238 01:25:56,537 --> 01:25:58,129 Elhagylak, Khan. 1239 01:25:58,217 --> 01:26:00,412 Elmegyek! 1240 01:26:00,497 --> 01:26:01,896 Mi�rt menn�l el te? 1241 01:26:01,977 --> 01:26:03,694 A h�z a ti�d. Majd �n elmegyek. 1242 01:26:03,776 --> 01:26:06,449 Menj azonnal! Ebben a pillanatban! 1243 01:26:07,016 --> 01:26:08,495 Menj. 1244 01:26:08,576 --> 01:26:12,649 Menj! Menj! 1245 01:26:20,056 --> 01:26:21,694 Mandira� 1246 01:26:24,536 --> 01:26:26,367 Mikor j�jjek vissza? 1247 01:26:27,656 --> 01:26:29,374 Mikor gyere vissza? 1248 01:26:30,776 --> 01:26:32,448 Mikor gyere vissza? 1249 01:26:33,696 --> 01:26:35,687 Ismered Banville-t? 1250 01:26:35,896 --> 01:26:37,932 Harmincezer lakosa van. 1251 01:26:38,296 --> 01:26:42,448 �s mind a harmincezer gy�l�l t�ged. 1252 01:26:42,536 --> 01:26:44,925 Mondd el mindnek, hogy nem vagy terrorista. 1253 01:26:45,016 --> 01:26:46,734 De mi�rt csak nekik? 1254 01:26:46,816 --> 01:26:50,570 Mondd el mindenkinek Amerik�ban. 1255 01:26:51,856 --> 01:26:54,654 Megcsin�lod? Meg tudod csin�lni? 1256 01:26:55,016 --> 01:26:56,244 Nem, nem tudod. 1257 01:26:56,336 --> 01:26:59,487 Akkor mi�rt nem mondod el az eln�knek? 1258 01:26:59,696 --> 01:27:04,531 Eln�k �r, a nevem Khan, �s nem vagyok terrorista. 1259 01:27:05,256 --> 01:27:07,372 �s akkor � elmondhatja mindenkinek� 1260 01:27:07,656 --> 01:27:11,331 hogy az �n Sam fiam nem egy terrorist�nak volt a terrorista gyermeke. 1261 01:27:11,696 --> 01:27:13,766 Csak egy kisbaba volt. 1262 01:27:14,936 --> 01:27:16,767 Az �n kisbab�m. 1263 01:27:19,976 --> 01:27:21,853 Ha megtetted� 1264 01:27:23,056 --> 01:27:24,728 �akkor gyere vissza. 1265 01:27:25,816 --> 01:27:27,568 Akkor gyere vissza! 1266 01:27:35,815 --> 01:27:39,967 Eln�k �r, a nevem Khan, �s nem vagyok terrorista. 1267 01:27:40,055 --> 01:27:43,445 Eln�k �r, a nevem Khan, �s nem vagyok terrorista. 1268 01:27:43,615 --> 01:27:48,006 Eln�k �r, a nevem Khan, �s nem vagyok terrorista. 1269 01:27:48,455 --> 01:27:52,084 A nevem Khan, �s nem vagyok terrorista. 1270 01:27:52,415 --> 01:27:55,134 A nevem Khan, �s nem vagyok terrorista. 1271 01:27:55,215 --> 01:27:57,012 Nem vagyok terrorista. 1272 01:29:05,174 --> 01:29:07,563 Mandira, amikor otthagytalak, az olyan volt, mintha� 1273 01:29:07,654 --> 01:29:09,884 �k�st d�ftek volna a sz�vembe. 1274 01:29:09,974 --> 01:29:12,124 Azt hittem, csak lerak�dott valami a t�d�mben. 1275 01:29:12,734 --> 01:29:17,728 De semennyi gy�mb�res ital sem tudta elmulasztani a f�jdalmat. 1276 01:29:18,134 --> 01:29:19,772 M�g mindig f�j. 1277 01:33:05,132 --> 01:33:09,523 B�rmit is mondt�l, azt a harag dikt�lta. 1278 01:33:09,772 --> 01:33:12,161 A Sam miatt �rzett gy�sz mondatta veled. 1279 01:33:12,532 --> 01:33:15,330 Tudjuk, hogy nagyon szereted. 1280 01:33:15,412 --> 01:33:18,643 Akkor mi�rt nem� - Most nincs hely az �letemben szerelemnek. 1281 01:33:19,012 --> 01:33:21,162 A szerelem gyeng�v� tenne. 1282 01:33:21,412 --> 01:33:23,767 A gy�l�let seg�teni fog a harcban. 1283 01:33:24,212 --> 01:33:26,282 �s harcolnom kell Sam�rt. 1284 01:33:26,972 --> 01:33:29,406 Most nem lehetek Khan feles�ge. 1285 01:33:30,292 --> 01:33:33,682 Csak egy anya vagyok, akinek meg�lt�k a fi�t� 1286 01:33:45,171 --> 01:33:48,083 Hossz� napom volt, �s m�r el�g jegyet eladtam. 1287 01:33:48,971 --> 01:33:51,439 Mindj�rt visszah�vlak, j�? 1288 01:33:53,971 --> 01:33:57,202 Tudja, ha az eln�kkel akar vacsor�zni, az 500 doll�r. 1289 01:34:01,571 --> 01:34:04,210 Ez� ez itt 500 doll�r. 1290 01:34:06,611 --> 01:34:09,887 Milyen felekezethez tartozik? - Felekezet? Felekezet? 1291 01:34:10,451 --> 01:34:12,840 Erre az esem�nyre csak kereszt�nyek j�hetnek. 1292 01:34:12,931 --> 01:34:17,561 De� de eszerint itt ez egy adom�nygy�jt� vacsora az afrikaiak megseg�t�s�re. 1293 01:34:17,891 --> 01:34:19,404 Kereszt�nyeknek, �des. 1294 01:34:19,491 --> 01:34:23,086 �des, �des, tartsa meg. 1295 01:34:24,491 --> 01:34:26,766 Adja az afrikai nem-kereszt�nyeknek. 1296 01:34:29,331 --> 01:34:32,687 �des, �des, �lelmezze Afrik�t. 1297 01:34:46,451 --> 01:34:48,362 K�n�ljuk meg �t is? 1298 01:34:51,611 --> 01:34:54,079 Eln�z�st, k�r bel�le? 1299 01:35:36,210 --> 01:35:40,408 Mi a neved? - Rizvan Khan. Khan. 1300 01:35:40,930 --> 01:35:42,966 �n Imran vagyok, ez pedig Sajida. 1301 01:35:45,490 --> 01:35:46,684 Hov� tartasz? 1302 01:35:46,770 --> 01:35:48,408 Indul a busz. 1303 01:35:48,490 --> 01:35:50,367 Itt az id� im�dkozni. 1304 01:35:50,450 --> 01:35:51,599 Im�dkozni? 1305 01:35:51,690 --> 01:35:53,965 Most? Itt? 1306 01:35:55,090 --> 01:35:58,924 A helyt�l �s a t�rsas�gt�l f�gg, mikor kell im�dkozni. 1307 01:36:01,530 --> 01:36:04,806 Nem. Nem, nem. 1308 01:36:05,850 --> 01:36:08,045 Az im�ds�g sosem f�gghet a helyt�l �s t�rsas�gt�l. 1309 01:36:08,290 --> 01:36:10,246 Csak a hit�nkt�l szabad f�ggenie. 1310 01:37:46,409 --> 01:37:47,922 Istenem, a t�rdem. 1311 01:37:48,009 --> 01:37:50,284 Istenem, v�rzik a t�rdem! 1312 01:37:51,769 --> 01:37:55,603 Sajn�lom, a t�rdedet nem tudom megjav�tani. 1313 01:37:55,769 --> 01:37:59,682 Az�rt nem seg�tene? - Seg�teni? 1314 01:38:00,689 --> 01:38:03,123 De, seg�thetek. 1315 01:38:03,849 --> 01:38:05,407 Ok�, k�sz. 1316 01:38:05,609 --> 01:38:07,804 Joel, aj�nlom, hogy te legy�l az! 1317 01:38:10,009 --> 01:38:11,521 Hello. 1318 01:38:11,848 --> 01:38:13,486 Maga egy angyal! 1319 01:38:13,568 --> 01:38:14,762 Megmentette az �n kicsik�met! 1320 01:38:14,848 --> 01:38:16,804 M�g most is ott lenne kint, v�rz� t�rddel! 1321 01:38:16,888 --> 01:38:18,367 �, k�sz�n�m, k�sz�n�m, k�sz�n�m! 1322 01:38:18,448 --> 01:38:21,201 J�pofa kis k�ly�k vagy te! - Ne �leljen meg, k�rem. 1323 01:38:21,288 --> 01:38:23,040 Rendben. - � itt Jenny mama. 1324 01:38:23,128 --> 01:38:26,165 Mindig mindenkit megpr�b�l meg�lelni. - Jenny mama, k�rem, ne �leljen meg. 1325 01:38:26,248 --> 01:38:31,845 Joel lzale Williams. Megmondtam, hogy ne vidd el a biciklit! 1326 01:38:31,928 --> 01:38:34,522 Most pedig ir�ny az �gyba! - Igen, asszonyom. 1327 01:38:34,608 --> 01:38:37,600 Maga. Maga, jav�t� ember. - Rizvan. 1328 01:38:37,688 --> 01:38:40,680 Rizvan. �hes, gyermekem? K�r egy kis vacsor�t? 1329 01:38:40,768 --> 01:38:43,236 Nem, nagy vacsor�t k�rek. 1330 01:38:45,448 --> 01:38:47,404 De el�bb meg kell szabadulnunk ezekt�l a ruh�kt�l. 1331 01:38:47,488 --> 01:38:50,560 Azt akarja, hogy meztelen legyek? - Nem, nem, nem. 1332 01:38:50,648 --> 01:38:52,957 Csak ki kell mosni ezeket, ennyi. 1333 01:38:53,048 --> 01:38:56,677 Vicceshaj Joel �s Jenny mama j� emberek. 1334 01:38:56,968 --> 01:39:00,040 Jenny mama szigor�, �s kicsit k�v�r is. 1335 01:39:00,128 --> 01:39:02,164 De �n kedvelem. 1336 01:39:12,288 --> 01:39:14,199 Jenny mama id�sebbik fia, James� 1337 01:39:14,288 --> 01:39:17,883 �k�t h�napja halt meg Irakban. 1338 01:39:20,928 --> 01:39:23,078 De nagyon szerette a haz�j�t. 1339 01:39:24,968 --> 01:39:28,483 Jenny mama is k�rdezett Sameer-r�l. 1340 01:39:29,128 --> 01:39:32,438 Sam 179 napja nincs vel�nk� 1341 01:39:32,528 --> 01:39:36,203 ��s most el�sz�r valaki megeml�tette �t el�ttem. 1342 01:39:42,247 --> 01:39:43,999 Szeg�ny kicsike. 1343 01:39:45,367 --> 01:39:47,323 Szeg�ny kicsike. 1344 01:39:51,247 --> 01:39:56,765 Jenny mama �s Vicceshaj Joel Georgia �llamban �lnek, Wilhelmin�ban, Tarrow megy�ben. 1345 01:39:58,687 --> 01:40:04,876 Ebben a kisv�rosban pontosan 204 ember �s 754 teh�n �l. 1346 01:40:08,087 --> 01:40:11,204 Itt mindenki a tehen�szetben dolgozik. 1347 01:40:11,287 --> 01:40:14,757 �s a Sziklatemplomban im�dkozik. 1348 01:40:19,047 --> 01:40:24,201 Ma az Irakban elesett katon�kra eml�keznek. 1349 01:40:29,007 --> 01:40:33,842 Jenny mama Sameer nev�t is fel�rta a m�rt�rok list�j�ra. 1350 01:40:36,287 --> 01:40:41,645 Jenny mama azt mondta, hogy ha eml�kez�nk r�juk �s besz�l�nk r�luk� 1351 01:40:41,727 --> 01:40:44,161 ...akkor k�zelebb ker�l�nk hozz�juk. 1352 01:40:44,247 --> 01:40:46,283 Egyszer csak nem j�tt t�bb lev�l. 1353 01:40:47,007 --> 01:40:50,238 Az�ta teljesen megv�ltozott az anyuk�m, mindig csak s�r. 1354 01:40:51,447 --> 01:40:53,677 Nagyon szerettem a b�ty�mat, �s csak szeretn�m, ha tudn�, 1355 01:40:53,767 --> 01:40:56,440 ha odafentr�l figyel, hogy hi�nyzik. 1356 01:40:56,687 --> 01:40:57,802 Mindig� 1357 01:40:57,887 --> 01:41:03,678 �n is megpr�b�ltam k�zelebb ker�lni Samhez. 1358 01:41:04,687 --> 01:41:07,884 Sameer Rathod Khan, a fiam. 1359 01:41:08,407 --> 01:41:12,558 56 kil�, a v�rcsoportja 0 pozit�v. 1360 01:41:12,806 --> 01:41:15,274 Sameer szerette az Xbox-ot �s a focit. 1361 01:41:15,366 --> 01:41:19,723 Annyira szerette a focicip�j�t, hogy m�g abban is aludt. 1362 01:41:19,806 --> 01:41:22,240 Ez volt az egyetlen rossz szok�sa. 1363 01:41:22,486 --> 01:41:25,523 Sam hat �ves volt, amikor elvettem feles�g�l az anyuk�j�t. 1364 01:41:25,606 --> 01:41:27,722 Sameer j� fi� volt. 1365 01:41:27,806 --> 01:41:32,926 Nem b�ntotta, hogy osztoznia kell velem az �desanyja szeretet�n. 1366 01:41:33,606 --> 01:41:38,316 De �n nem tudtam olyan j� apja lenni. 1367 01:41:38,966 --> 01:41:43,915 M�s ap�k �szreveszik a gyermekeik kimondatlan v�gyait, �s teljes�tik �ket. 1368 01:41:44,366 --> 01:41:47,836 De �n nem veszem �szre a kimondatlan k�r�seket. 1369 01:41:48,206 --> 01:41:50,197 Teh�t nem is teljes�thettem �ket. 1370 01:41:51,286 --> 01:41:53,959 De, de� Sam sosem panaszkodott. 1371 01:41:54,046 --> 01:41:57,083 Sosem panaszkodott. 1372 01:41:58,846 --> 01:42:00,882 Volt m�g egy rossz szok�sa. 1373 01:42:00,966 --> 01:42:02,763 Csak a j� dolgokat mondta el nek�nk. 1374 01:42:02,846 --> 01:42:04,962 A rossz h�reket mindig eltitkolta. 1375 01:42:06,126 --> 01:42:09,516 Sosem mondta el, ha a kedvenc csapatom, a Manchester United vesz�tett. 1376 01:42:09,606 --> 01:42:11,119 Soha. 1377 01:42:11,206 --> 01:42:14,642 Csak ha el�tte fogadtunk. Akkor elmondta. 1378 01:42:14,886 --> 01:42:20,165 �s akkor ment�s-csokis fagyit kapott. 1379 01:42:21,326 --> 01:42:22,805 K�t kan�llal. 1380 01:42:23,846 --> 01:42:25,723 K�t kan�llal, mindig. 1381 01:42:29,126 --> 01:42:30,798 K�t kan�llal. 1382 01:42:31,246 --> 01:42:34,397 2007 november 27-�n meg�lt�k. 1383 01:42:35,926 --> 01:42:38,599 13 �ves, kilenc h�napos �s n�gy napos volt. 1384 01:42:40,326 --> 01:42:43,715 Sameer nem csak a fiam volt, hanem a legjobb bar�tom is. 1385 01:42:44,045 --> 01:42:46,878 Igaz�b�l, az egyetlen bar�tom volt. 1386 01:42:46,965 --> 01:42:48,318 Az �n... 1387 01:42:48,965 --> 01:42:53,720 Az �n� egyetlen legjobb bar�tom. 1388 01:43:01,405 --> 01:43:05,114 Allah biztosan boldog, hogy ott van vele Sameer a mennyben. 1389 01:43:05,205 --> 01:43:12,156 Jenny mama, nem tudom, mit mondjak. 1390 01:43:13,805 --> 01:43:17,639 Nem akarok t�bbet mondani. 1391 01:43:53,205 --> 01:43:54,843 J�l van, Rizvan. 1392 01:45:29,564 --> 01:45:30,758 Ok�. - Ok�. 1393 01:45:30,844 --> 01:45:32,357 Szia. 1394 01:45:32,444 --> 01:45:35,561 Szia, Rizvan. - Szia. 1395 01:45:35,644 --> 01:45:36,963 Szia. - Szia. 1396 01:45:37,044 --> 01:45:39,000 Ok�, ok� szia. 1397 01:45:39,084 --> 01:45:41,518 Isten �ldjon, fiam. 1398 01:45:42,404 --> 01:45:44,793 Hogy �rti azt, hogy lez�rja az �gyet? 1399 01:45:44,884 --> 01:45:46,760 �rtse meg, m�r hat h�napja t�rt�nt. 1400 01:45:46,843 --> 01:45:49,232 Ok�, nincs szemtan�, nincs gyan�s�tott, nincs bizony�t�k. 1401 01:45:49,323 --> 01:45:51,678 Nem haladt semmi az �gy, Mrs. Khan. 1402 01:45:51,763 --> 01:45:53,276 N�zze, t�nyleg nincs m�s v�laszt�som. 1403 01:45:53,363 --> 01:45:55,513 De tudja, tal�n� tal�n valaki az iskol�b�l� 1404 01:45:55,603 --> 01:45:56,672 �eml�kezni fog valamire. 1405 01:45:56,763 --> 01:45:58,799 Elmehetne minden oszt�lyba, minden egyes tanterembe. 1406 01:45:58,883 --> 01:46:00,521 Minden egyes h�zba bekopogtathatna� 1407 01:46:00,603 --> 01:46:02,912 Tudja, hogy ezt m�r megtettem. - De, tudja� 1408 01:46:03,003 --> 01:46:04,482 Tal�n tal�l valami m�st. 1409 01:46:04,563 --> 01:46:06,235 L�tja ezeket az akt�kat? 1410 01:46:06,323 --> 01:46:08,791 Ezek is mind megold�sra v�r� �gyek. 1411 01:46:09,243 --> 01:46:11,632 N�zze, Mrs. Khan, sajn�lom. Igaz�n. 1412 01:46:11,723 --> 01:46:14,442 N�ha t�nyleg nincsenek v�laszok. - Nem. 1413 01:46:15,203 --> 01:46:16,921 Ezt nem fogadom el. 1414 01:46:17,483 --> 01:46:19,519 Ezt nem fogadom el. 1415 01:46:19,603 --> 01:46:21,639 Kell, hogy legyen v�lasz. 1416 01:46:23,323 --> 01:46:26,395 �s ha maga nem tal�lja meg, akkor majd �n. 1417 01:46:48,803 --> 01:46:49,997 Szia. - Szia. 1418 01:46:50,083 --> 01:46:52,802 A fiam gyilkos�t keresem, a legkisebb inform�ci� is seg�t. 1419 01:46:52,883 --> 01:46:54,157 B�rmi. Rajta van a sz�mom. - Ok�. 1420 01:47:08,643 --> 01:47:11,282 M�r Los Angelesben vagyok. 1421 01:47:12,123 --> 01:47:16,082 Ide j�n az eln�k, az egyetemre. 1422 01:47:20,442 --> 01:47:22,672 H�rom nappal kor�bban �rkeztem... 1423 01:47:22,762 --> 01:47:25,720 ...hogy most biztosan ne szalasszam el. 1424 01:47:30,562 --> 01:47:33,759 Im�dkozni fogok, hogy Allah is seg�tsen. 1425 01:47:43,602 --> 01:47:45,957 Figyeljetek, testv�reim, figyeljetek. 1426 01:47:46,442 --> 01:47:48,319 Koncentr�lnunk kell! 1427 01:47:48,842 --> 01:47:50,958 M�r mondtam. 1428 01:47:51,482 --> 01:47:55,634 Semmi bajom a kereszt�nyekkel vagy a zsid�kkal. 1429 01:47:56,802 --> 01:48:00,556 Igaz�b�l hindu testv�reinkkel sincs semmi bajom. 1430 01:48:01,162 --> 01:48:06,555 A Szent Benedek k�rh�zban sok hindu beteget is kezelek. 1431 01:48:06,962 --> 01:48:10,113 Csak akkor leszek m�rges, amikor ezt a j�indulatot� 1432 01:48:10,202 --> 01:48:12,796 �nem viszonozz�k fel�nk, muzulm�nok fel�. 1433 01:48:12,882 --> 01:48:15,157 Forr a v�rem, amikor� 1434 01:48:15,242 --> 01:48:21,477 �az izraeli zsid�k lem�sz�rolj�k palesztin testv�reinket. 1435 01:48:22,002 --> 01:48:23,560 Vagy amikor a hinduk Indi�ban� 1436 01:48:23,642 --> 01:48:26,873 �kard�lre h�nyj�k gyermekeinket �s asszonyainkat. 1437 01:48:26,962 --> 01:48:31,274 Ilyenkor forr a v�rem. 1438 01:48:31,562 --> 01:48:34,030 A ti v�retek nem forr? V�laszoljatok! 1439 01:48:34,122 --> 01:48:35,760 A ti v�retek nem forr? - De igen. De igen. 1440 01:48:35,842 --> 01:48:37,070 De igen. De igen. 1441 01:48:37,162 --> 01:48:40,837 Akkor csin�ljatok valamit! Csin�ljatok valamit! 1442 01:48:42,082 --> 01:48:46,633 �n, Dr. Faisal Rehman, megesk�sz�m, hogy k�szen �llok. 1443 01:48:46,722 --> 01:48:47,995 Ti k�szen �lltok? K�szen �lltok? 1444 01:48:48,081 --> 01:48:50,834 Igen, k�szen �llunk! Igen! 1445 01:48:50,921 --> 01:48:52,274 Ti k�szen �lltok? 1446 01:48:52,361 --> 01:48:55,717 Igen, k�szen �llunk! Igen! 1447 01:48:59,161 --> 01:49:05,760 Allah, a hatalmas, �brah�mot m�g arra is megk�rte, �ldozza fel a fi�t. 1448 01:49:06,841 --> 01:49:13,155 � pedig egy k�rd�s n�lk�l beleegyezett ebbe. 1449 01:49:14,521 --> 01:49:17,558 Ma rajtunk a sor. 1450 01:49:17,761 --> 01:49:21,879 A mi k�teless�g�nk, hogy v�r�nket hullassuk az iszl�m hit�rt! 1451 01:49:22,081 --> 01:49:24,037 Ezt k�veteli Allah! 1452 01:49:24,121 --> 01:49:27,636 Ezt k�veteli az iszl�m hit! 1453 01:49:27,721 --> 01:49:32,158 Nem, nem, nem, nem. 1454 01:49:32,241 --> 01:49:33,799 Nem. 1455 01:49:34,081 --> 01:49:37,198 Hazudsz. 1456 01:49:37,401 --> 01:49:39,073 V�rj, v�rj� 1457 01:49:39,321 --> 01:49:40,913 Mi�rt, testv�r? 1458 01:49:41,201 --> 01:49:44,159 Nem hiszed, hogy az �r k�rte �brah�mot, hogy hozza meg az �ldozatot? 1459 01:49:44,241 --> 01:49:46,118 Nem, nem. 1460 01:49:47,241 --> 01:49:48,879 Anyuk�m elmondta ezt a t�rt�netet nekem. 1461 01:49:49,961 --> 01:49:54,000 Szent �brah�m sosem k�telkedett az �r k�ny�r�letess�g�ben. 1462 01:49:54,441 --> 01:49:55,840 Nem, nem, nem. Nem. 1463 01:49:57,721 --> 01:50:00,758 A t�rt�net az � hatalmas hit�r�l �s meggy�z�d�s�r�l sz�l. 1464 01:50:01,401 --> 01:50:03,392 �s ez az oka annak, hogy� 1465 01:50:03,881 --> 01:50:07,191 �annak ellen�re, hogy egy idegen t�bbsz�r is erre bujtogatta, 1466 01:50:07,601 --> 01:50:10,593 Szent �brah�m tisztess�ge nem ingott meg. 1467 01:50:10,681 --> 01:50:11,750 Nem. 1468 01:50:11,841 --> 01:50:13,752 Nem hallgatott az idegenre. 1469 01:50:13,841 --> 01:50:18,198 Tudta, hogy Allah sosem engedn� meg, hogy a fia v�re folyjon. 1470 01:50:19,400 --> 01:50:20,913 �s igaza volt. 1471 01:50:21,840 --> 01:50:25,628 Allah, a hatalmas megmentette Iszm�il �let�t. 1472 01:50:26,480 --> 01:50:30,234 �desany�m azt is mondta: �Rizvan� 1473 01:50:31,600 --> 01:50:37,391 �ez a t�rt�net arr�l sz�l, hogy Allah �tja a szeretet� 1474 01:50:37,640 --> 01:50:42,395 �nem pedig a gy�l�let �s h�bor�.� 1475 01:50:44,920 --> 01:50:47,434 Hazudsz. 1476 01:50:49,320 --> 01:50:50,514 Dr. Faisal Rehman hazug. - Hazudsz. 1477 01:50:50,600 --> 01:50:52,113 N�zd, a t�rt�net jelent�se vil�gos. 1478 01:50:53,520 --> 01:50:55,238 Dr. Faisal Rehman hazug. - A testv�r�nk igazat besz�l. 1479 01:50:55,680 --> 01:50:57,079 Allah �tja a k�ny�r�letess�g. 1480 01:50:57,360 --> 01:50:59,669 Az�rt h�vj�k �gy azokat, akiket szeret, hogy �akiket a k�ny�r�letes meg�ldott.� 1481 01:51:01,320 --> 01:51:02,992 Dr. Faisal Rehman hazudik. K�rdezz�tek meg, ki volt az az idegen! 1482 01:51:03,080 --> 01:51:04,149 Nem hazudok! 1483 01:51:04,240 --> 01:51:05,309 Hazudsz! 1484 01:51:05,400 --> 01:51:06,992 A jelen id�k azt k�vetelik� - K�rdezz�tek meg� 1485 01:51:07,080 --> 01:51:09,435 Az idegen, aki le akarta t�r�teni �brah�mot az �tj�r�l� 1486 01:51:09,520 --> 01:51:11,078 �vajon hitetlen volt? 1487 01:51:11,160 --> 01:51:12,275 Mit sz�m�t, ki volt az? 1488 01:51:12,360 --> 01:51:13,588 De doktor, ki volt az? 1489 01:51:13,680 --> 01:51:15,511 Mindent meg tudok magyar�zni. 1490 01:51:15,840 --> 01:51:18,877 Testv�rem, mondd el, ki volt az. 1491 01:51:25,080 --> 01:51:30,473 A S�t�n! A S�t�n! A S�t�n! 1492 01:51:46,400 --> 01:51:48,356 K�l�n�s vil�g ez, Mandira. 1493 01:51:48,440 --> 01:51:50,999 Min�l ink�bb pr�b�lom meg�rteni� 1494 01:51:51,079 --> 01:51:53,513 �ann�l kevesebbet �rtek. 1495 01:51:54,319 --> 01:51:56,628 Hi�nyzol. 1496 01:52:00,279 --> 01:52:02,076 Hello. - Hello. 1497 01:52:03,159 --> 01:52:05,753 Testv�rem� Te? Hol vagy? 1498 01:52:06,559 --> 01:52:10,074 FBI. Megvan neked az FBI sz�ma? 1499 01:52:10,399 --> 01:52:12,754 FBI? Mi�rt? 1500 01:52:38,999 --> 01:52:40,068 K�rlek. 1501 01:52:40,159 --> 01:52:41,717 Koll�g�k, �s m�gis nek�nk j�nnek �s tolakodnak. 1502 01:52:41,799 --> 01:52:44,188 Vajon mi�rt ilyen izgatottak? Pl�ne ez az eln�k miatt� 1503 01:52:44,279 --> 01:52:46,156 Vacak fokhagymagerezdek! 1504 01:52:46,839 --> 01:52:48,113 Im�dom! 1505 01:52:48,199 --> 01:52:50,997 Nincsenek jobb k�romkod�sok, mint az indiaiak. � Ez �gy igaz�! 1506 01:53:02,159 --> 01:53:03,990 Fi�k �s l�nyok. 1507 01:53:04,079 --> 01:53:07,071 Itt az ember, akire mind v�rtatok! 1508 01:53:07,159 --> 01:53:09,593 �dv�z�lj�k nagy tapssal! 1509 01:53:09,679 --> 01:53:13,035 Bemutatom nektek az embert, a legend�t� 1510 01:53:13,119 --> 01:53:16,475 �az Amerikai Egyes�lt �llamok eln�k�t! 1511 01:53:17,959 --> 01:53:19,995 Akkor h�t mindenki� 1512 01:53:24,198 --> 01:53:25,756 Mindenki� 1513 01:53:25,838 --> 01:53:29,228 �nagy tapsot neki� 1514 01:53:29,318 --> 01:53:30,592 �nagyra becs�lt t�mogat�s��rt. 1515 01:53:30,678 --> 01:53:31,997 �s itt is van. 1516 01:53:33,878 --> 01:53:37,029 Mindenki, gyer�nk, mindenki� 1517 01:53:37,118 --> 01:53:39,712 mindenki csapjon nagy zajt! 1518 01:53:39,798 --> 01:53:41,311 Eln�k. 1519 01:53:43,158 --> 01:53:45,194 Eln�k �r! 1520 01:53:45,998 --> 01:53:48,148 Eln�k �r! 1521 01:53:54,318 --> 01:53:56,070 Eln�k �r! 1522 01:53:59,518 --> 01:54:03,193 A nevem Khan, �s nem vagyok terrorista. 1523 01:54:09,358 --> 01:54:11,110 Eln�k �r! 1524 01:54:12,398 --> 01:54:15,470 A nevem Khan, �s nem vagyok terrorista. 1525 01:54:16,238 --> 01:54:17,751 Azt mondta, terrorista? 1526 01:54:17,838 --> 01:54:19,874 Nem vagyok terrorista. - Terrorista! 1527 01:54:19,958 --> 01:54:25,715 Azt mondta, terrorista! - Nem vagyok terrorista. 1528 01:54:31,438 --> 01:54:32,951 Menjen arr�bb! 1529 01:54:53,917 --> 01:54:55,714 Ne mozduljon! 1530 01:54:56,157 --> 01:54:57,590 Megvan! 1531 01:55:11,077 --> 01:55:12,556 Ne mozduljon, ember! Ne mozduljon! 1532 01:55:12,637 --> 01:55:15,071 �gy tartsa a kez�t, hogy l�ssam! 1533 01:55:19,957 --> 01:55:23,427 A nevem Khan, �s nem vagyok terrorista. 1534 01:55:23,677 --> 01:55:25,395 Nem �rtem. 1535 01:55:25,957 --> 01:55:27,436 Furcsa. 1536 01:55:28,237 --> 01:55:30,228 El�sz�r csendben �llt. 1537 01:55:30,317 --> 01:55:31,466 Azt�n egyszer csak kiab�lni kezdett. 1538 01:55:31,557 --> 01:55:32,706 �s amit kiab�lt� 1539 01:55:32,797 --> 01:55:36,073 Nem vagyok terrorista. Nem vagyok terrorista. Furcsa. 1540 01:55:36,157 --> 01:55:37,875 T�bb van ebben a t�rt�netben, mint ami l�tszik. 1541 01:55:38,197 --> 01:55:40,552 Igen. De mi�rt �rdekelne ez minket? 1542 01:55:40,757 --> 01:55:42,987 Figyelj, Raj. Nem lehet ez a vizsgadolgozatunk. 1543 01:55:43,077 --> 01:55:45,796 Nem akarok belekeveredni ebbe a Khan-t�rt�netbe. F�lek. 1544 01:55:45,877 --> 01:55:47,629 F�lsz, mert Khan a neve? 1545 01:55:48,477 --> 01:55:50,035 Ha �gy h�vn�k, Khanna, akkor nem f�ln�l, ugye? 1546 01:55:50,117 --> 01:55:51,550 Hogy �rted? 1547 01:55:51,837 --> 01:55:53,987 Tudod, hogy �rtem, Komal. 1548 01:55:56,117 --> 01:55:58,347 Figyelj, nekem ez lesz a vizsgadolgozatom. 1549 01:55:58,677 --> 01:56:00,269 Velem vagy? 1550 01:56:04,757 --> 01:56:06,987 Hetek �ta k�veti az eln�k�t. 1551 01:56:07,077 --> 01:56:10,467 �s, �szint�n sz�lva, fogalmunk sincs, hogy dzsih�dista-e vagy sem. 1552 01:56:12,157 --> 01:56:14,546 Megint hib�ztam, Mandira. 1553 01:56:14,637 --> 01:56:17,515 �s most az eln�k is m�rges r�m. 1554 01:56:17,597 --> 01:56:19,986 M�g a b�r�nak is elmondta. 1555 01:56:20,437 --> 01:56:24,554 Ez�rt z�ratott b�rt�nbe a b�r�. 1556 01:56:35,556 --> 01:56:39,629 Azt is elrendelte, hogy pszichi�ter vizsg�ljon meg. 1557 01:56:39,916 --> 01:56:43,033 Azt mondta, ut�na tal�lkozunk. 1558 01:56:43,396 --> 01:56:47,184 Akkor elmondom majd neki, hogy nem vagyok az ellens�ge. 1559 01:56:47,436 --> 01:56:48,915 Nem vagyok gonosz. 1560 01:56:48,996 --> 01:56:51,954 Nem tudok most t�bbet mondani, Mandira. 1561 01:56:53,676 --> 01:56:56,144 Nagyon f�lek. 1562 01:57:02,196 --> 01:57:03,549 A neve Rizvan Khan. - Rizvan Khan. - Igen. 1563 01:57:04,636 --> 01:57:06,069 Enn�l t�bbet nem mondanak. 1564 01:57:06,156 --> 01:57:08,465 Tudtam, hogy a rend�rs�gen �gysem mondanak semmit. �s most? 1565 01:57:08,556 --> 01:57:11,275 Hogyhogy �s most? M�sk�ppen is kider�thetj�k. 1566 01:57:11,636 --> 01:57:13,308 Gyere, menj�nk. 1567 01:57:14,236 --> 01:57:15,908 Sr�cok, tudj�tok, hogy ez illeg�lis. 1568 01:57:15,996 --> 01:57:18,305 Igen. �s te sose csin�lsz semmi t�rv�nytelent, ugye? 1569 01:57:18,756 --> 01:57:23,432 Tess�k. Itt van minden Rizvan Khanr�l. 1570 01:57:23,516 --> 01:57:25,074 Otthoni �s munkahelyi c�m, ad�sz�m. 1571 01:57:25,156 --> 01:57:26,305 TB-sz�m, fizet�si list�k. 1572 01:57:26,396 --> 01:57:27,749 Sz�val az eg�sz �lete! 1573 01:57:27,836 --> 01:57:30,350 V��, Inder, kir�ly vagy! - Ja, k�szi. 1574 01:57:30,436 --> 01:57:31,505 Szia. - Ok�, ok�, ok�. 1575 01:57:31,596 --> 01:57:32,711 Vigy�zz magadra. 1576 01:57:33,396 --> 01:57:34,954 Igen, majd visszah�vlak. Szia. 1577 01:57:35,036 --> 01:57:37,504 Igen, ahogy mondom, ez egy nagyon j� sztori lenne az �js�gja sz�m�ra. 1578 01:57:37,596 --> 01:57:39,268 Ez a f�rfi, Rizvan Khan, csak egy egyszer� ember. 1579 01:57:39,356 --> 01:57:41,108 Arckr�mek elad�s�b�l �l. 1580 01:57:41,196 --> 01:57:42,390 Figyeljen. 1581 01:57:42,476 --> 01:57:43,591 � nem ellens�ges harcos. 1582 01:57:43,676 --> 01:57:44,745 Ezt gondolj�tok ti. 1583 01:57:44,836 --> 01:57:47,589 Tavaly meginterj�voltam egy sz�ls�s�ges iszlamist�t egy kabuli b�rt�nben. 1584 01:57:47,676 --> 01:57:50,713 Egy egyszer� szab� volt. Ebben nincs sztori, haver. 1585 01:57:55,355 --> 01:57:57,471 Furcsa hely ez, Mandira. 1586 01:57:57,555 --> 01:58:02,106 Semminek nincs ablaka, �s a f�rd�szob�n nincs ajt�. 1587 01:58:02,275 --> 01:58:05,426 A v�c�n pedig lakat van. 1588 01:58:07,435 --> 01:58:10,950 �gnek a szemeim �s �lmos is vagyok. 1589 01:58:12,355 --> 01:58:14,744 N�ha nagyon meleg van. 1590 01:58:14,835 --> 01:58:16,826 M�skor meg nagyon hideg. 1591 01:58:16,915 --> 01:58:20,908 Mondtam nekik, hogy megjav�tom a l�gkondicion�l�t� 1592 01:58:21,275 --> 01:58:23,027 �de nem engedik. 1593 01:58:24,595 --> 01:58:27,348 Azt sem mondj�k meg, h�ny �ra van, �gy nem tudok im�dkozni. 1594 01:58:27,595 --> 01:58:30,109 Ez�rt amikor csak f�lek, 1595 01:58:30,355 --> 01:58:33,313 lehajolok �s im�dkozok. 1596 01:58:34,155 --> 01:58:36,623 Sajn�lom, sr�cok. Adjatok k�t percet, j�? 1597 01:58:36,715 --> 01:58:38,387 Figyeljetek, �tn�ztem a r�szleteket. 1598 01:58:38,475 --> 01:58:39,954 Nem igaz�n �rdekel, de� 1599 01:58:40,035 --> 01:58:41,787 ...mi�rt nem k�rdezitek meg Bobby Ahuj�t a PBC-n�l? 1600 01:58:41,875 --> 01:58:44,594 � lehet, hogy tud seg�teni. Rendben? 1601 01:58:44,795 --> 01:58:47,184 De mi�rt? Mi�rt akart tal�lkozni az eln�kkel? 1602 01:58:47,275 --> 01:58:49,709 Mi�rt tud ennyit az eln�kr�l? 1603 01:58:49,795 --> 01:58:52,104 Mi�rt olvasott az eln�kr�l? 1604 01:58:52,435 --> 01:58:54,266 Ismeri ezeket az embereket? 1605 01:58:54,355 --> 01:58:56,471 Azhar Mahmood, Omar Khan.. 1606 01:58:56,555 --> 01:58:58,750 Azt hiszem, m�rgesek r�m� 1607 01:58:58,835 --> 01:59:02,589 �mert nem tudok v�laszolni a k�rd�seikre az Al-Kaid�r�l. 1608 01:59:02,675 --> 01:59:05,633 De �n semmit sem tudok r�luk. 1609 01:59:05,875 --> 01:59:10,073 Mandira, olvasnom kellett volna az Al-Kaid�r�l. 1610 01:59:10,155 --> 01:59:12,828 Mi�rt? Mi�rt volt ott a gy�l�sen? Mi az? 1611 01:59:15,515 --> 01:59:17,506 �n j�v�k. 1612 01:59:17,715 --> 01:59:19,671 A b�r� d�nt�tt �gy. 1613 01:59:20,235 --> 01:59:24,023 Te beveszed ezt a h�lyes�get, hogy �a feles�gem k�ld�tt az eln�kh�z�? 1614 01:59:24,115 --> 01:59:26,230 Sz�m�tana, ha azt mondan�m, hogy igen? 1615 01:59:27,594 --> 01:59:28,788 Hello. - Szia. 1616 01:59:28,874 --> 01:59:31,593 Raj. - Raj, ez itt Bobby Ahuja. Foglalj helyet. 1617 01:59:34,834 --> 01:59:37,394 Nem volt meg a sz�mod, ez�rt nem tudtalak felh�vni, hogy elmondjam, hogy� 1618 01:59:37,474 --> 01:59:41,023 �nem foglalkozhatok a Rizvan Khan �ggyel. 1619 01:59:41,234 --> 01:59:43,270 T�l sok a dolgom. 1620 01:59:43,754 --> 01:59:45,984 M�g k�t h�napig nincs r� id�m. 1621 01:59:46,954 --> 01:59:49,752 Egy�bk�nt csin�ltam volna valamit. 1622 01:59:49,834 --> 01:59:52,302 De� tudj�tok, hogy �rtem? 1623 01:59:52,394 --> 01:59:54,624 Megk�rdezhetem, uram� 1624 01:59:55,234 --> 01:59:57,828 Szeptember 11 el�tt k�sz�lt ez a fot�? 1625 01:59:59,914 --> 02:00:01,791 Igen. Mi�rt? 1626 02:00:04,194 --> 02:00:05,343 Mi olyan vicces? 1627 02:00:05,434 --> 02:00:09,029 Igaz�b�l egy�ltal�n nem vicces. 1628 02:00:10,394 --> 02:00:14,182 Nem tudt�k megk�l�nb�ztetni a szikheket a muszlimokt�l, �s maga az eg�sz �let�t megv�ltoztatta. 1629 02:00:15,114 --> 02:00:18,026 Ebben az �gyben pedig egy muszlimr�l van sz�, akivel nem b�nnak emberk�nt� 1630 02:00:18,554 --> 02:00:20,385 ��s maga t�l elfoglalt? 1631 02:00:22,834 --> 02:00:24,506 K�sz�nj�k a t�relm�t, uram. 1632 02:00:35,154 --> 02:00:37,463 Egy �j �zenete �rkezett. 1633 02:00:37,554 --> 02:00:40,466 H� Raj, Bobby Ahuja vagyok a PBC-t�l. 1634 02:00:40,834 --> 02:00:42,506 N�zd meg holnap este a h�rad�t. 1635 02:00:44,034 --> 02:00:46,912 A nevem Khan, �s nem vagyok terrorista. 1636 02:00:46,994 --> 02:00:48,427 Eln�k �r! 1637 02:00:48,514 --> 02:00:50,664 A kaliforniai Banville-b�l sz�rmaz� Rizvan Khan-t� 1638 02:00:50,754 --> 02:00:53,746 �j�nius 15-�n tart�ztatt�k le, az eln�k egyetemi nagygy�l�s�n. 1639 02:00:53,834 --> 02:00:55,153 Terrorizmussal v�dolj�k� 1640 02:00:55,234 --> 02:00:57,064 ��s 15 napja �l b�rt�nben. 1641 02:00:57,153 --> 02:00:58,472 Bizony�t�kok n�lk�l. 1642 02:00:58,553 --> 02:01:00,669 Jogi k�pviselet n�lk�l. 1643 02:01:00,753 --> 02:01:03,711 Most pedig itt van vel�nk Mr. �s Mrs. Zakir Khan. 1644 02:01:03,793 --> 02:01:04,987 Rizvan Khan csal�dja. 1645 02:01:05,073 --> 02:01:07,951 Imran, a Khan fi� a buszr�l van a PBC-n! Kapcsold be a t�v�t! 1646 02:01:08,033 --> 02:01:10,547 Nagyon m�rgesek vagyunk, �s fel vagyunk h�borodva. 1647 02:01:11,233 --> 02:01:13,952 �gy �rtem, hogy n�zheti �t b�rki terrorist�nak? 1648 02:01:14,833 --> 02:01:16,425 R�ad�sul bizony�t�k n�lk�l. 1649 02:01:16,513 --> 02:01:19,664 Mes�ld el nekik azt, hogy m�lt h�napban felh�vta az FBI-t. 1650 02:01:20,273 --> 02:01:23,310 M�lt h�napban felh�vott a testv�rem. Az FBI sz�m�t akarta tudni. 1651 02:01:23,393 --> 02:01:27,830 Egy terrorist�r�l akart bejelent�st tenni, valami Dr. Faisal Rehmanr�l. 1652 02:01:28,473 --> 02:01:31,783 H�, hogy megy az �zlet, seggfej? 1653 02:01:32,553 --> 02:01:34,350 Kapd be! 1654 02:01:34,473 --> 02:01:37,146 �gy �rtem, mindenki azt mondja, jelents�k, ha gyan�s alakot l�tunk. 1655 02:01:37,233 --> 02:01:39,986 Hogy seg�ts�nk megv�deni az orsz�got a sz�ls�s�gesekt�l. 1656 02:01:40,073 --> 02:01:41,665 �s amikor ezt tessz�k� 1657 02:01:41,753 --> 02:01:44,108 �b�rt�nbe ker�l�nk, mint a testv�rem. 1658 02:01:44,193 --> 02:01:47,310 Igen, Preston b�r� vagyok, kapcsoln� az FBI-t, k�rem? 1659 02:01:47,873 --> 02:01:50,945 Nem az a k�rd�s, mi�rt akar tal�lkozni az eln�kkel. 1660 02:01:51,113 --> 02:01:52,990 Hanem az, hogy mi�rt baj az, ha egy �llampolg�r� 1661 02:01:53,073 --> 02:01:55,223 �tal�lkozni akar az eln�k�vel? 1662 02:01:55,713 --> 02:01:59,342 Vagy egy muzulm�nnak m�r meg sem szabad ezt pr�b�lnia? 1663 02:02:01,553 --> 02:02:04,511 Rizvan Khan-t pedig tov�bbra is b�n�snek tekintik, 1664 02:02:04,593 --> 02:02:09,542 �am�g nem bizony�tja �rtatlans�g�t. Bobby Ahuja vagyok, a PBC h�rad�j�ban. 1665 02:02:09,993 --> 02:02:11,506 �s nem vagyok terrorista. 1666 02:02:11,593 --> 02:02:14,061 Igaza van. Zakir testv�rnek igaza van. 1667 02:02:14,433 --> 02:02:18,824 Azt mondt�k, hogy minden inform�ci�t adjunk �t a korm�nynak� 1668 02:02:18,913 --> 02:02:21,427 �a terrorist�kr�l. 1669 02:02:22,433 --> 02:02:25,630 �s amikor azt tessz�k, akkor tess�k, ez t�rt�nik. 1670 02:02:26,073 --> 02:02:28,984 Mi�rt ezt k�rdezik mindig? 1671 02:02:29,072 --> 02:02:31,632 �Mi�rt akar Khan az eln�kkel tal�lkozni?� 1672 02:02:32,032 --> 02:02:36,628 Mi�rt baj, ha egy �tlagpolg�r tal�lkozni akar az eln�kkel? 1673 02:02:36,712 --> 02:02:38,304 Mi�rt baj az? 1674 02:02:38,392 --> 02:02:41,828 Vagy akkor mondj�k meg vil�gosan, hogy a muszlimoknak nincs joga ehhez! 1675 02:02:44,552 --> 02:02:46,782 J� napot k�v�nok, Tracy Brennan vagyok. 1676 02:02:46,872 --> 02:02:49,909 A San Francisco-i Amerikai Autista T�rsas�g eln�ke. 1677 02:02:50,152 --> 02:02:52,427 Kapcsoln� k�rem a nyomoz�t, aki� 1678 02:02:52,512 --> 02:02:55,026 �a Rizvan Khan-�ggyel foglalkozik? 1679 02:02:55,112 --> 02:02:57,580 A Rizvan Khan-�gy miatt keresem. 1680 02:02:57,672 --> 02:03:00,789 Tud valamit Rizvan Khanr�l? 1681 02:03:00,872 --> 02:03:02,385 N�zze, eg�sz d�lel�tt pr�b�ltam h�vni. 1682 02:03:02,472 --> 02:03:05,748 Meg kell tudnom, hov� vitt�k Rizvan Khant. 1683 02:03:08,912 --> 02:03:10,061 Hello, hello. 1684 02:03:10,152 --> 02:03:11,665 A nevem Rizvan Khan. 1685 02:03:11,752 --> 02:03:13,231 H�n, a g�gefed�b�l kell ejteni. 1686 02:03:13,312 --> 02:03:15,382 Bejelent�st szeretn�k tenni. 1687 02:03:15,472 --> 02:03:17,269 Bejelent�st szeretn�k tenni egy f�rfir�l. 1688 02:03:17,352 --> 02:03:19,149 A belv�rosi mecsetben tal�lkoztam vele. 1689 02:03:19,232 --> 02:03:21,029 A belv�rosi mecsetben tal�lkoztam vele. 1690 02:03:21,112 --> 02:03:23,421 A neve Dr. Faisal Rehman. 1691 02:03:23,512 --> 02:03:26,584 Faisal Rehman, a Szent Benedek k�rh�zban dolgozik. 1692 02:03:26,672 --> 02:03:28,344 Rossz ember. 1693 02:03:28,432 --> 02:03:30,263 Nagyon rossz ember. 1694 02:03:32,472 --> 02:03:35,384 A h�v�sa seg�tett letart�ztatni Dr. Rehmant. 1695 02:03:35,672 --> 02:03:37,981 Nyolc m�sik embert is letart�ztattak vele egy�tt. 1696 02:03:39,032 --> 02:03:41,182 Nagy fog�s volt, Rizvan. 1697 02:03:41,352 --> 02:03:42,910 Most m�r elmehet. 1698 02:03:42,992 --> 02:03:44,710 Szabad ember. 1699 02:04:02,271 --> 02:04:03,829 N�zd! 1700 02:04:09,791 --> 02:04:12,908 V�gre bebizonyosodott Rizvan Khan �rtatlans�ga. 1701 02:04:13,111 --> 02:04:15,386 Pillanatokon bel�l szabad lesz. 1702 02:04:16,151 --> 02:04:19,063 T�mogat�k egy kicsi, �m n�vekv� csoportja gy�lt itt ma �ssze� 1703 02:04:19,151 --> 02:04:21,028 ��s nem �gy t�nik, hogy el akarn�nak menni. 1704 02:04:21,111 --> 02:04:25,548 Bano, gyere gyorsan! Rizvan Khan-t kiengedt�k. Kiszabadult! 1705 02:04:32,951 --> 02:04:36,182 Bare Essentials Mystique, Mandira parf�mje� 1706 02:04:36,271 --> 02:04:41,220 35 doll�r 99 cent. Most akci�s a Walmartban. 1707 02:04:41,951 --> 02:04:44,101 H�, maga h�res, vagy micsoda? - Most akci�s a Walmartban. 1708 02:04:44,191 --> 02:04:46,182 Vagy valami guru? 1709 02:04:46,271 --> 02:04:48,580 Itt volt valami �r�lt n�, �s azt kiab�lta, hogy� 1710 02:04:48,671 --> 02:04:51,390 �maga �rtatlan, vagy micsoda. - �r�lt n�. Mandira. 1711 02:04:51,471 --> 02:04:53,268 Mandira itt volt. 1712 02:04:53,351 --> 02:04:55,148 �r�lt n�, Mandira itt volt. 1713 02:04:55,231 --> 02:04:56,664 Hov� ment? 1714 02:04:56,751 --> 02:04:57,900 Hov� ment? 1715 02:04:57,991 --> 02:04:59,310 Hov� ment? 1716 02:04:59,391 --> 02:05:01,780 Hov� ment? - H�tul ment ki. 1717 02:05:08,951 --> 02:05:10,464 Mandira. 1718 02:05:11,831 --> 02:05:13,469 Mandira. 1719 02:05:19,031 --> 02:05:20,430 Mandira. 1720 02:06:20,710 --> 02:06:23,941 Sajn�lom, Mandira, hogy nem tal�lkozhattunk� 1721 02:06:24,190 --> 02:06:27,182 �de m�g nem teljes�tettem a neked tett �g�retemet. 1722 02:06:30,390 --> 02:06:34,702 De ahogy megl�ttalak, Mandira� 1723 02:06:34,790 --> 02:06:37,623 �elm�lt a f�jdalom a mellkasomban. 1724 02:06:41,790 --> 02:06:43,462 Hov� lett Rizvan Khan? 1725 02:06:43,550 --> 02:06:46,701 �s mi�rt akar tal�lkozni az eln�kkel? Senki sem tudja. 1726 02:06:46,790 --> 02:06:48,462 Teh�t, hogy mi�rt akar tal�lkozni az eln�kkel, 1727 02:06:48,550 --> 02:06:51,701 �s mi az �zenet�nek a jelent�se, tov�bbra is rejt�ly marad. 1728 02:06:51,790 --> 02:06:53,985 Bobby Ahuja vagyok PBC h�rad�j�b�l. - �, igen� 1729 02:06:54,070 --> 02:06:55,662 Nagyon k�sz�n�m a gyakornoki �ll�st, uram. 1730 02:06:55,750 --> 02:06:56,978 Meg�g�rem, hogy nem fogjuk� 1731 02:06:57,070 --> 02:06:59,379 Majd k�s�bb megk�sz�n�d� El�bb tal�ld meg ezt a Khant� 1732 02:06:59,469 --> 02:07:02,029 Muzulm�nok ezreit ind�totta meg a t�rt�nete. 1733 02:07:02,749 --> 02:07:04,660 B�rcsak tudn�m, hol van, Raj. 1734 02:07:04,749 --> 02:07:06,501 Fel fog h�vni engem. 1735 02:07:07,189 --> 02:07:10,625 Igen. Amikor legk�zelebb felh�v, sz�lni fogok. 1736 02:07:14,669 --> 02:07:16,660 H�, Paki h�lye. 1737 02:07:25,669 --> 02:07:28,627 H�! A nevem Abdul! 1738 02:07:29,149 --> 02:07:30,582 Ezt k�ritek? 1739 02:07:32,629 --> 02:07:34,506 Nekem mutogatsz? - El�g lesz, haver. 1740 02:07:34,589 --> 02:07:36,659 Most megmutatom neked, egyszer s mindenkorra. - V�geztem. 1741 02:07:36,749 --> 02:07:38,421 Gyere, megmutatom! 1742 02:07:38,829 --> 02:07:40,342 Mit n�zel? 1743 02:07:57,709 --> 02:08:02,385 M�r egy j� ideje harcolok �nmagammal. 1744 02:08:02,589 --> 02:08:08,061 Az identit�sr�l tan�tok, mik�zben az eny�m oly nagyon megv�ltozott. 1745 02:08:10,029 --> 02:08:13,658 A kend�m nem csak a vall�somr�l sz�l. 1746 02:08:14,909 --> 02:08:16,865 A l�nyem r�sze. 1747 02:08:17,789 --> 02:08:19,666 Ez vagyok �n. 1748 02:08:21,549 --> 02:08:24,109 Khan a 22-es szob�ban lakott. 1749 02:08:24,429 --> 02:08:26,226 Azt a szob�t akarj�k? 1750 02:08:26,309 --> 02:08:30,745 Csak plusz 25 doll�r, �s a t�rt�nelem r�szesei lehetnek. 1751 02:08:31,028 --> 02:08:34,179 A nevem pedig Jitesh. 1752 02:08:34,388 --> 02:08:36,504 �s nem vagyok terrorista. 1753 02:08:37,228 --> 02:08:39,867 Anya, el kell mondanom valamit. 1754 02:08:40,308 --> 02:08:42,742 B�szke vagyok arra, hogy hacker vagyok� 1755 02:08:44,228 --> 02:08:45,707 Ja� igen, ma m�r ettem. 1756 02:08:45,788 --> 02:08:47,779 Legal�bb pr�b�ld meghallgatni, amit mondani akarok. 1757 02:08:56,148 --> 02:09:01,825 A Molly hurrik�n �r�nk�nt 125 m�rf�ldes sebess�ggel halad� 1758 02:09:01,908 --> 02:09:03,819 ��s s�lyos k�rokat okoz a d�li parton. 1759 02:09:03,908 --> 02:09:06,502 A d�li �llamok vezet�it m�r figyelmeztett�k. 1760 02:09:06,588 --> 02:09:09,182 Most pedig kapcsoljuk Alexet, aki a helysz�nen van. 1761 02:09:09,268 --> 02:09:10,383 K�sz�n�m, Janice. 1762 02:09:10,468 --> 02:09:12,026 Figyelem, figyelem� 1763 02:09:12,108 --> 02:09:15,305 �a portlandi busz 10 percet k�sik. 1764 02:09:15,388 --> 02:09:18,300 Ism�tlem, a portlandi busz 10 percet k�sik. 1765 02:09:18,388 --> 02:09:19,867 Eln�z�st k�r�nk a kellemetlens�g�rt. 1766 02:09:20,348 --> 02:09:22,066 Hamarosan �jabb inform�ci�kkal jelentkez�nk. 1767 02:09:22,148 --> 02:09:24,981 �gy tudjuk, a hurrik�n a Georgia �llambeli Wilhelmin�ra csapott le. 1768 02:09:25,068 --> 02:09:27,536 Ism�tlem, a Georgia �llambeli Wilhelmin�ra. 1769 02:09:27,748 --> 02:09:29,898 A Molly hurrik�n teljes erej�vel csapott le. 1770 02:09:30,228 --> 02:09:33,140 Jelenleg nem tudjuk, hogy� 1771 02:09:33,228 --> 02:09:40,179 Jenny mama� Jenny mam�hoz kell mennem. 1772 02:09:54,148 --> 02:09:57,424 Raj� Rizvan telefon�lt� azt akartad tudni, hol van, ugye? 1773 02:09:57,508 --> 02:09:58,577 Igen, Zakir? 1774 02:09:58,668 --> 02:10:00,340 Wilhemin�ba megy. 1775 02:10:01,867 --> 02:10:04,939 Wilhemina? Az Georgi�ban van, nem? 1776 02:10:05,027 --> 02:10:06,585 Aha� Valahol ott. 1777 02:10:06,667 --> 02:10:07,782 Mit csin�l ott? 1778 02:10:07,867 --> 02:10:10,142 Azt mondta, valami Jenny mam�t kell megl�togatnia. 1779 02:10:41,187 --> 02:10:45,658 Mandira, kicsit k�s�bb fogok tal�lkozni az eln�kkel. 1780 02:10:46,827 --> 02:10:49,102 Wilhemin�ba j�ttem. 1781 02:10:49,187 --> 02:10:53,260 Jenny mama �s Vicceshaj Joel bajban vannak. 1782 02:10:53,467 --> 02:10:56,220 T�l sok itt a v�z, Mandira� 1783 02:10:56,307 --> 02:10:59,982 ��s azt hiszem, Jenny mama nem tud �szni. 1784 02:11:00,067 --> 02:11:02,376 Kicsit k�v�r. 1785 02:11:56,426 --> 02:11:58,986 Rizvan. Mama, Rizvan! 1786 02:11:59,426 --> 02:12:03,180 Rizvan. Mit csin�lsz itt? 1787 02:12:03,466 --> 02:12:09,780 Jenny mama, �gy �r�l�k, hogy maga �s Vicceshaj Joel nem haltak meg. 1788 02:12:09,866 --> 02:12:11,936 �gy �r�l�k. 1789 02:12:14,106 --> 02:12:16,620 K�sz�n�m, hogy elj�tt�l, Rizvan. 1790 02:12:16,706 --> 02:12:19,095 De nem kellett volna idej�nn�d. - �gy �r�l�k, hogy itt vagyok. 1791 02:12:19,186 --> 02:12:21,177 Nem, el kell menned. 1792 02:12:21,266 --> 02:12:22,938 Nem, el kell menned. - Nem, nem, nem. 1793 02:12:23,026 --> 02:12:25,415 Figyelj r�m. - Nem, nem, nem. 1794 02:12:25,506 --> 02:12:27,098 Nem kellene itt lenned. 1795 02:12:27,186 --> 02:12:30,940 Ezt nem tudod megjav�tani. Menj. 1796 02:12:44,946 --> 02:12:46,618 Mama, Rizvan. 1797 02:12:50,386 --> 02:12:52,536 Istenem, �ssze fog d�lni a templom! 1798 02:12:52,626 --> 02:12:54,264 Meg fogunk halni! 1799 02:12:54,346 --> 02:12:56,416 �ssze fog d�lni a templom! 1800 02:13:45,105 --> 02:13:48,256 Az �r�s azt mondja, hogy a Mindenhat� nem sz�n vagy hit alapj�n �t�l� 1801 02:13:48,345 --> 02:13:49,698 �hanem a tettek alapj�n. 1802 02:13:49,785 --> 02:13:51,138 Ha ez igaz� 1803 02:13:51,225 --> 02:13:52,738 ...akkor Rizvan Khan csup�n tetteivel� 1804 02:13:52,825 --> 02:13:55,658 �az eg�sz emberis�get felemelte Isten szem�ben. 1805 02:13:56,705 --> 02:13:58,900 Ezt az embert nemr�g letart�ztatt�k� 1806 02:13:58,985 --> 02:14:02,341 ��s megk�nozt�k azzal a v�ddal, hogy az orsz�g ellens�ge. 1807 02:14:02,585 --> 02:14:04,974 K�v�ncsi vagyok, a hat�s�gok most mit mondan�nak erre� 1808 02:14:05,065 --> 02:14:07,101 �az ellens�gre? 1809 02:14:07,185 --> 02:14:10,461 �nzetlen�l pr�b�l �leteket menteni Wilhemin�ban. 1810 02:14:10,545 --> 02:14:12,854 Csup�n n�h�ny napja ezt az embert terrorizmus v�dj�val letart�ztatt�k � 1811 02:14:12,945 --> 02:14:14,264 ��s kegyetlen�l megk�nozt�k. 1812 02:14:14,345 --> 02:14:16,779 Most pedig, mik�zben arra v�runk, vajon mit tesz a korm�ny e helyzetben� 1813 02:14:16,865 --> 02:14:20,062 �� f�radhatatlanul �leteket ment. 1814 02:14:20,145 --> 02:14:21,783 Ha a hat�s�gok meg akarj�k tal�lni az orsz�g 1815 02:14:21,865 --> 02:14:23,776 val�di ellens�g�t 1816 02:14:23,865 --> 02:14:27,540 akkor azt a wilhelminai romokban �s k�nnyekben kell keresni�k. 1817 02:14:28,065 --> 02:14:30,738 Hossz� id�be telik megv�ltoztatni a vil�got. 1818 02:14:30,825 --> 02:14:35,420 Azonban Rizvan Khan Wilhemin�ban megtette az els� l�p�seket. 1819 02:14:36,944 --> 02:14:40,254 Nem a mi feladatunk, hogy tov�bb menj�nk az �ltala megkezdett �ton? 1820 02:14:40,384 --> 02:14:42,534 Raj Burman vagyok a Star News h�reivel. 1821 02:14:52,344 --> 02:14:55,654 K�rem, ne vigy�k el a kicsik�met! 1822 02:14:55,944 --> 02:14:59,061 K�rem, ne vigy�k el a kicsik�met! 1823 02:15:00,504 --> 02:15:04,417 Mandira, az emberek itt szenvednek, �s senki sem seg�t nekik. 1824 02:15:05,064 --> 02:15:08,898 B�rcsak mindegyik�ket elvihetn�m innen. 1825 02:15:09,144 --> 02:15:11,738 De nem vagyok el�g er�s hozz�. 1826 02:15:14,104 --> 02:15:16,572 Jenny mam�nak igaza van� 1827 02:15:16,664 --> 02:15:20,054 �ezt itt nem tudom megjav�tani. 1828 02:15:23,144 --> 02:15:27,023 Most m�r csak az �r k�ny�r�letess�g�ben b�zhatunk. 1829 02:15:33,784 --> 02:15:39,620 Mama! Mama! Mama! Mama! 1830 02:16:34,063 --> 02:16:35,894 M�g t�bb, hurrik�n s�jtotta ter�let� 1831 02:16:35,983 --> 02:16:38,099 �a korm�ny t�tlens�ge miatt szenved� 1832 02:16:38,183 --> 02:16:42,017 �egy kisv�ros Georgia �llamban lassan talpra �ll. 1833 02:16:42,423 --> 02:16:45,256 Ez a csoport a p�nzn�l �rt�kesebbet hozott mag�val. 1834 02:16:45,343 --> 02:16:47,174 Saj�t magukat hozt�k. 1835 02:16:47,263 --> 02:16:49,333 Az amerikai korm�ny elfeledkezhetett arr�l, 1836 02:16:49,423 --> 02:16:51,095 �hogy Wilhelmin�t el�nt�tte az �r� 1837 02:16:51,183 --> 02:16:53,219 �egy ember azonban nem maradt k�z�mb�s� 1838 02:16:53,303 --> 02:16:55,055 �az itt lak�k szenved�se ir�nt. 1839 02:16:55,143 --> 02:16:57,611 Ez az ember nem k�m�lte mag�t, 1840 02:16:57,703 --> 02:17:01,059 �s seg�tett Wilhelmina lakosain. 1841 02:17:01,703 --> 02:17:03,853 �t tekintve p�ldak�pnek� 1842 02:17:03,943 --> 02:17:07,299 sok amerikai sietett Wilhelmin�ba� 1843 02:17:07,383 --> 02:17:10,819 ��s a k�rnyez� v�rosokba, hogy seg�tsenek az �jj��p�t�sben. 1844 02:17:10,903 --> 02:17:13,371 �s mindezt egyetlen ember miatt� 1845 02:17:13,463 --> 02:17:15,454 �akinek a neve Rizvan Khan... 1846 02:17:15,543 --> 02:17:19,422 ��s aki, saj�t szavaival �lve, nem terrorista. 1847 02:17:29,663 --> 02:17:31,381 Wilhelmina p�ld�j�t orsz�gszerte� 1848 02:17:31,463 --> 02:17:33,738 �sz�mos kisv�ros k�veti. 1849 02:17:33,823 --> 02:17:35,814 �s m�g a hadsereg�nk Irakban szolg�l� 1850 02:17:35,903 --> 02:17:37,620 �e v�rosok �jj��p�t�s�t� 1851 02:17:37,702 --> 02:17:40,535 �az �tlag amerikaiak v�llalt�k magukra. 1852 02:17:40,622 --> 02:17:43,932 Ma pedig d�szvend�g�nk, egyenesen Wilhelmi�b�l� 1853 02:17:44,022 --> 02:17:46,092 �az ember, aki mindezt elind�totta. 1854 02:17:46,182 --> 02:17:47,774 Mr. Rizvan Khan. 1855 02:17:47,862 --> 02:17:51,696 �, nem, nem, nem, H�n-nak kell ejteni. - Eln�z�st. 1856 02:17:51,782 --> 02:17:53,454 H�n. - Eln�z�st. 1857 02:17:53,542 --> 02:17:54,816 H�n. - Egy perc. 1858 02:17:54,902 --> 02:17:56,938 A g�gefed�b�l kell ejteni, asszonyom. H�n. 1859 02:17:57,022 --> 02:17:59,092 Sajn�lom, Rizvan. 1860 02:17:59,262 --> 02:18:02,254 Esetleg el tudn� mondani, mi�rt akar tal�lkozni az eln�kkel? 1861 02:18:02,502 --> 02:18:05,460 Szen�tor �r, megn�zn� ezeket a kamp�nysz�ml�kat? - K�s�bb. 1862 02:18:05,542 --> 02:18:06,941 Ezt meg akarom n�zni. 1863 02:18:07,582 --> 02:18:10,016 A gy�ny�r� feles�gem, Mandira. 1864 02:18:10,542 --> 02:18:17,141 Յ � mondta nekem, hogy tal�lkozzak az Egyes�lt �llamok eln�k�vel. 1865 02:18:17,542 --> 02:18:20,739 Hossz� �s f�raszt� �t, Rizvan. Mi vitte el�re? 1866 02:18:20,822 --> 02:18:23,620 A fiam focicip�je. 1867 02:18:23,702 --> 02:18:29,015 A fiam, Sam, �s a legjobb bar�tja, Reese, nagyon szerettek focizni. 1868 02:18:36,702 --> 02:18:38,499 Sajn�lom, Mrs. Khan, nem tudtam, mit csin�ljak. 1869 02:18:38,582 --> 02:18:41,016 F�ltem. �s azt mondt�k, b�ntani fognak. 1870 02:18:41,102 --> 02:18:42,581 �s nagyon sajn�lom. 1871 02:18:42,662 --> 02:18:45,176 Nagyon, nagyon sajn�lom. 1872 02:18:45,262 --> 02:18:50,461 Sajn�lom, Mrs... - A sajn�lat nem el�g. 1873 02:18:52,222 --> 02:18:54,292 Egyszer�en nem el�g. 1874 02:19:27,101 --> 02:19:29,774 K�sz�n�m, hogy enyh�t�st k�rt a sz�momra. 1875 02:19:31,781 --> 02:19:34,739 Nem �rted tettem, hanem az �desany�d�rt. 1876 02:19:35,621 --> 02:19:37,577 Az anyuk�m sosem bocs�t meg nekem. 1877 02:19:38,701 --> 02:19:41,374 De, meg fog. Az �desany�k megbocs�tanak. 1878 02:20:19,501 --> 02:20:22,334 Mandira, Sarah vagyok. 1879 02:20:22,421 --> 02:20:23,490 K�sz�n�m. 1880 02:20:23,581 --> 02:20:25,811 K�sz�n�m, amit Reese-�rt tett�l. 1881 02:20:26,301 --> 02:20:30,817 Im�dkozok az�rt, hogy Sam most m�r b�k�ben nyugodhasson. 1882 02:20:32,301 --> 02:20:35,850 Mandira, mindketten tudjuk, milyen az, ha elvesz�t�nk valakit, akit szerett�nk. 1883 02:20:37,141 --> 02:20:39,449 T�lem a gy�l�let vette el a f�rjemet. 1884 02:20:40,220 --> 02:20:42,211 Ne vesz�tsd el Rizvant. 1885 02:20:42,300 --> 02:20:47,579 Egyszer�en csak engedd el a haragod. 1886 02:21:01,460 --> 02:21:02,893 Szeretlek, kisfiam. 1887 02:21:18,860 --> 02:21:20,737 Zakir, Hasina. 1888 02:21:20,900 --> 02:21:22,538 Most elmegyek. Sziasztok. 1889 02:21:22,620 --> 02:21:25,373 De mi�rt kell ilyen k�s�n elmenned? 1890 02:21:25,460 --> 02:21:26,973 Mennem kell. 1891 02:21:27,060 --> 02:21:29,096 H�rom nap van az eln�kv�laszt�sig. 1892 02:21:29,180 --> 02:21:30,374 Ut�na m�s lesz az eln�k. 1893 02:21:30,460 --> 02:21:31,973 M�g azel�tt tal�lkoznom kell vele. 1894 02:21:32,060 --> 02:21:34,938 Most, most kell vele tal�lkoznom. Most. 1895 02:22:47,219 --> 02:22:48,937 Hagyjon b�k�n! 1896 02:22:49,019 --> 02:22:52,056 Maga miatt tart�ztatt�k le Dr. Rehmant! 1897 02:22:52,219 --> 02:22:55,291 Hitetlen! Ez a b�ntet�se, Khan! 1898 02:22:55,379 --> 02:22:57,529 Ez a b�ntet�se! Meg kell halnia! 1899 02:22:57,619 --> 02:22:59,371 Az iszl�m sosem bocs�tja ezt meg! 1900 02:22:59,459 --> 02:23:00,938 Hagyjon! 1901 02:23:01,019 --> 02:23:04,250 Istenem! 1902 02:23:04,339 --> 02:23:07,729 Az Amerikai Egyes�lt �llamoknak �j eln�ke van. 1903 02:23:07,819 --> 02:23:08,888 Doktor �r, fel�bredt. 1904 02:23:08,979 --> 02:23:10,890 Menj�nk, megn�zem az �letfunkci�it. 1905 02:23:48,458 --> 02:23:51,450 Csak k�tf�le ember van a vil�gon. 1906 02:23:54,258 --> 02:23:57,216 Miattad halt meg. A te neved miatt! 1907 02:23:58,938 --> 02:24:00,769 Hagyj b�k�n! 1908 02:24:00,978 --> 02:24:02,650 Menj el! Most! 1909 02:24:02,738 --> 02:24:05,696 Most azonnal! 1910 02:24:07,938 --> 02:24:10,054 Mikor j�jjek vissza, Mandira? 1911 02:24:50,538 --> 02:24:53,848 Nem� nem haltam meg, Mandira. 1912 02:24:55,458 --> 02:24:58,814 Nem, nem halt�l meg. 1913 02:25:01,298 --> 02:25:04,734 Meg�leln�l? 1914 02:25:04,978 --> 02:25:06,491 K�rlek. 1915 02:25:14,337 --> 02:25:17,568 Szeretlek. - Tudom. 1916 02:25:18,057 --> 02:25:20,013 �n is szeretlek. 1917 02:25:29,657 --> 02:25:32,490 A leend� eln�k ma az �rv�z s�jtotta Georgia �llamba l�togat. 1918 02:25:32,577 --> 02:25:34,727 Vajon Rizvan Khan� 1919 02:25:34,817 --> 02:25:39,095 �akit most engedtek ki a k�rh�zb�l, tal�lkozni fog vele? 1920 02:25:39,177 --> 02:25:43,887 Khan addig nem megy haza, am�g nem tal�lkozik a leend� eln�kkel. 1921 02:25:43,977 --> 02:25:46,127 Raj Burman vagyok a Star News h�reivel. 1922 02:25:47,097 --> 02:25:49,213 Khan� menj�nk haza. M�r nincs erre sz�ks�g. 1923 02:25:49,297 --> 02:25:50,491 Nem, nem, nem. 1924 02:25:50,577 --> 02:25:52,693 Mi�rt? - Nem, nem, nem. 1925 02:25:52,777 --> 02:25:55,337 Tal�lkoznom kell az eln�kkel. 1926 02:25:55,737 --> 02:26:00,936 Anyuk�m azt mondta, �Egy Khan mindig betartja a szav�t.� 1927 02:26:02,897 --> 02:26:06,651 Emberek, minden t�l�nk telhet�t meg fogunk tenni az�rt, 1928 02:26:06,737 --> 02:26:09,171 hogy talpra �ll�tsuk Georgi�t. 1929 02:26:10,497 --> 02:26:11,566 K�sz�n�m. 1930 02:26:12,577 --> 02:26:14,408 A v�laszt�si gy�zelem ut�n� 1931 02:26:14,497 --> 02:26:17,409 �a leend� eln�k els� hivatalos �tj�n� 1932 02:26:17,497 --> 02:26:19,533 �egy speci�lis ment�csomagot aj�nlott fel� 1933 02:26:19,617 --> 02:26:22,211 �az �rv�z s�jtotta Georgi�nak. 1934 02:26:25,417 --> 02:26:26,691 A seg�lyfelaj�nl�s ut�n� 1935 02:26:26,777 --> 02:26:28,608 �az eln�k New Yorkba tart� 1936 02:26:28,697 --> 02:26:31,609 �az ENSZ cs�cstal�lkoz�ra. 1937 02:26:36,257 --> 02:26:39,294 Menjenek h�tr�bb, ki kell �r�ten�nk a ter�letet. 1938 02:26:39,377 --> 02:26:41,208 Az eln�k elment. K�rlek. 1939 02:26:41,297 --> 02:26:42,412 Az ott Rizvan Khan. 1940 02:26:42,497 --> 02:26:44,532 Menjenek h�tr�bb. - Tal�lkozni akarok az eln�kkel. 1941 02:26:44,616 --> 02:26:45,685 Az eln�k elment. 1942 02:26:45,776 --> 02:26:48,927 Rizvan Khan, aki a wilhelminai er�fesz�t�sei miatt oly sokat szerepelt a h�rekben� 1943 02:26:49,016 --> 02:26:51,405 �a korm�nyz�i palot�n�l �ll. 1944 02:26:52,576 --> 02:26:56,364 M�r j� ideje szeretne tal�lkozni az eln�kkel. 1945 02:26:56,456 --> 02:27:00,734 Szomor�, hogy ma sem tudott vele tal�lkozni. 1946 02:27:00,816 --> 02:27:03,250 Rizvan Khan t�mogat�i meglehet�sen let�rtek emiatt. 1947 02:27:03,336 --> 02:27:06,806 Egyre ink�bb �gy t�nik, hogy ism�t csal�dniuk kell. 1948 02:27:07,296 --> 02:27:09,412 Khan t�mogat�inak csal�dott csoportja� 1949 02:27:09,496 --> 02:27:11,805 �lassan hazafel� k�sz�l�dik. 1950 02:27:13,536 --> 02:27:15,527 �rtettem, Fejedelem gyalog indult el. 1951 02:27:16,576 --> 02:27:19,374 Ism�teld meg. - Fejedelem gyalog indult el. 1952 02:27:46,376 --> 02:27:48,287 Maga Rizvan Khan? - Igen, uram. 1953 02:27:48,376 --> 02:27:49,445 Igen. - Igen, uram. 1954 02:27:49,536 --> 02:27:51,208 Az eln�k tal�lkozni akar mag�val. 1955 02:28:24,055 --> 02:28:26,615 �dv�zl�m� 1956 02:28:27,135 --> 02:28:31,014 Rizvan Khan, j�, hogy �pen �s eg�szs�gesen l�tom. 1957 02:28:31,415 --> 02:28:32,814 T�bbet van a t�v�ben, mint �n. 1958 02:28:32,895 --> 02:28:34,726 Mandira. Tudja a nevem. 1959 02:28:34,815 --> 02:28:37,488 Maga tudja a nevem. - Igen, tudom. 1960 02:28:37,575 --> 02:28:39,133 A maga neve Khan. - Igen. 1961 02:28:39,215 --> 02:28:42,446 �s nem terrorista. - �, nem, nem, nem vagyok terrorista. Nem. 1962 02:28:42,535 --> 02:28:46,494 �s� ez itt a fiam. 1963 02:28:48,255 --> 02:28:53,010 Յ � sem volt terrorista. A fiam. - Tudom. 1964 02:28:53,095 --> 02:28:54,926 Tudja. 1965 02:28:55,855 --> 02:28:58,085 Nagyon sajn�lom. - Ok�. 1966 02:28:58,175 --> 02:28:59,767 Igen, k�sz�n�m. 1967 02:29:01,415 --> 02:29:02,814 Sajn�lja. 1968 02:29:04,655 --> 02:29:09,331 Ez a vil�g a mi�nk, egy�tt kell �ln�nk itt. 1969 02:29:09,615 --> 02:29:14,973 Megtiszteltet�s sz�momra, hogy Rizvan Khan-nal oszthatom meg ezt a pillanatot. 1970 02:29:17,775 --> 02:29:20,050 Rizvan eml�keztetett minket arra� 1971 02:29:20,535 --> 02:29:21,934 Sam� 1972 02:29:22,735 --> 02:29:27,172 A mi Khan-unk embers�ggel �s szeretettel el�rte azt, 1973 02:29:27,495 --> 02:29:29,850 �amit az �n gy�l�letem nem tudott. 1974 02:29:30,415 --> 02:29:32,610 A haragom elszak�tott minket egym�st�l� 1975 02:29:33,095 --> 02:29:36,724 �az � szeretete azonban �jra �sszehozott minket� 1976 02:29:37,015 --> 02:29:40,166 ��s �j rem�nnyel eml�kez�nk r�d. 1977 02:29:48,974 --> 02:29:51,772 Soha t�bb� nem engedem, hogy elmenjen, Sam. 1978 02:29:52,134 --> 02:29:55,126 Magamn�l fogom tartani ezt a szeretetet� 1979 02:29:55,934 --> 02:30:01,133 Magamnak� Neked� Mind�r�kk�! 1980 02:30:04,094 --> 02:30:06,892 Van m�g valami, Rizvan? - Igen. 1981 02:30:06,974 --> 02:30:11,525 John Marshall rend�r San Francisc�b�l azt �zeni: �Hogysmint.� 1982 02:30:12,054 --> 02:30:13,772 Hogysmint? - Hogysmint. 1983 02:30:14,334 --> 02:30:17,883 Tudja mit, h�vjon fel, ha a rend�rs�g megint �zenne valamit. 1984 02:30:17,974 --> 02:30:20,249 J�, j�, megkaphatom a telefonsz�m�t? 1985 02:30:20,814 --> 02:30:22,372 K�sz�nj�k, eln�k �r. - K�sz�n�m. 1986 02:30:22,454 --> 02:30:24,524 Hazamegy�nk? - Igen, menj�nk haza. 1987 02:30:24,614 --> 02:30:26,730 Menj�nk haza. Menj�nk haza. 1988 02:30:27,974 --> 02:30:29,885 K�sz�n�m. - Viszl�t. 1989 02:30:30,214 --> 02:30:32,887 Viszl�t. 152030

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.