All language subtitles for My.name.is.khan.dvdrip.xvid.ac3.hunsub
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:52,647 --> 00:04:54,478
Uram, k�rem, j�jj�n velem.
2
00:04:57,647 --> 00:04:59,319
Uram, k�rem, j�jj�n velem.
3
00:05:16,367 --> 00:05:17,686
Tegye el�re a kez�t.
4
00:05:27,687 --> 00:05:29,120
Kezek a fej m�g�tt.
5
00:05:29,447 --> 00:05:30,880
Tegye a kez�t a feje m�g� �s forduljon meg.
6
00:05:31,127 --> 00:05:33,083
Nyissa ki a sz�j�t. Nyissa ki a sz�j�t.
7
00:05:47,606 --> 00:05:49,597
Rajta van a list�n, George?
8
00:05:50,286 --> 00:05:52,720
Nincs. Teljesen tiszta.
9
00:05:55,126 --> 00:05:58,118
Ok�. Mr. Khan, v�gezt�nk is.
10
00:06:00,366 --> 00:06:01,481
Elmehet.
11
00:06:03,366 --> 00:06:04,435
Tegye a holmij�t a t�sk�j�ba.
12
00:06:04,526 --> 00:06:08,439
Elment. Elment az utols�
rep�l�g�p is Washingtonba.
13
00:06:09,246 --> 00:06:11,237
Elment az utols� American
Airlines g�p.
14
00:06:11,326 --> 00:06:14,079
A k�vetkez� g�p h�t �ra
�s �t perc m�lva indul.
15
00:06:14,166 --> 00:06:17,078
United 59. United.. United 59.
16
00:06:17,446 --> 00:06:22,474
Reggel 6 �ra 10-kor indul.
A jegy 366 doll�r. 366 doll�rba ker�l.
17
00:06:22,566 --> 00:06:25,239
Nincs annyi p�nzem.
18
00:06:25,326 --> 00:06:27,282
Most busszal kell
Washingtonba mennem.
19
00:06:27,366 --> 00:06:30,438
Ok�. Most busszal kell
Washingtonba mennem.
20
00:06:30,526 --> 00:06:32,562
Mi�rt megy Washingtonba?
21
00:06:33,086 --> 00:06:36,317
Tal�lkozni fogok az Egyes�lt
�llamok eln�k�vel.
22
00:06:39,246 --> 00:06:41,680
Mi�rt? Csak nem bar�tok?
23
00:06:41,766 --> 00:06:44,917
�, nem, nem, nem, nem.
Nem a bar�tom. Nem, nem, nem.
24
00:06:45,006 --> 00:06:46,962
Mondanom kell neki valamit.
25
00:06:48,006 --> 00:06:49,644
T�nyleg?
- T�nyleg.
26
00:06:50,846 --> 00:06:52,996
H�t, akkor adjon �t neki
egy �zenetet t�lem is.
27
00:06:53,086 --> 00:06:57,602
Ok�. Ok�.
- Azt �zenem: hogysmint.
28
00:06:57,806 --> 00:07:00,445
Hogysmint? Hogy... Ok�.
29
00:07:05,686 --> 00:07:07,722
J. Marshall.
30
00:07:07,926 --> 00:07:10,120
John.
- John.
31
00:07:10,565 --> 00:07:13,477
John.
- John. John Marshall �zeni: hogysmint.
32
00:07:13,685 --> 00:07:16,074
Hogysmint. Ok�. Hogysmint.
33
00:07:16,165 --> 00:07:18,633
Igen. Ok�. Ok�.
John Marshall �zeni...
34
00:07:18,725 --> 00:07:21,683
De nekem� el�sz�r a saj�t
�zenetemet kell �tadnom neki.
35
00:07:21,765 --> 00:07:23,483
Igen? �s mi lenne az?
36
00:07:23,645 --> 00:07:24,839
Csak nem tudja, hol van Oszama?
37
00:07:24,925 --> 00:07:29,282
�, nem, nem, nem, nem. Nem.
Nem azt kell neki megmondanom. Nem, nem, nem.
38
00:07:30,445 --> 00:07:32,481
Mit mond majd neki, Mr. Khan?
39
00:07:33,285 --> 00:07:34,877
Azt mondom majd neki�
40
00:07:36,605 --> 00:07:40,200
A nevem Khan. �s nem vagyok terrorista.
41
00:08:36,165 --> 00:08:38,838
Allah �ld�sa legyen ezen a lev�len,
amit most neked �rok.
42
00:08:39,205 --> 00:08:41,593
A �M�sk�nt Gondolkod�k� c�m� k�nyv szerint�
43
00:08:41,684 --> 00:08:44,960
�a hozz�m hasonl� emberek nehezen
besz�lnek az �rzelmeikr�l.
44
00:08:45,044 --> 00:08:47,638
De k�nnyed�n le tudj�k �ket �rni.
45
00:08:47,924 --> 00:08:50,722
Oldalak ezreit tudn�m megt�lteni
azzal, hogy milli�szor le�rom:
46
00:08:50,804 --> 00:08:52,556
�Szeretlek, Mandira�
47
00:08:52,764 --> 00:08:55,119
De egyszer sem tudtam kimondani.
48
00:08:55,204 --> 00:08:57,195
Tal�n ez�rt vagy m�rges r�m.
49
00:08:57,324 --> 00:09:00,839
Meg�g�rtem neked, hogy
tal�lkozom az eln�kkel�
50
00:09:00,924 --> 00:09:02,562
� �s �n pr�b�lkozom.
51
00:09:02,644 --> 00:09:06,432
Mindek�zben amikor csak id�m van,
le�rom neked�
52
00:09:06,524 --> 00:09:08,719
�mindazt, amit nem tudtam elmondani.
53
00:09:09,324 --> 00:09:13,078
�s akkor �jra szeretni fogsz.
54
00:09:20,124 --> 00:09:22,354
�desap�m, Dilawar
Amanullah Khan az S.T. nev�...
55
00:09:22,444 --> 00:09:25,481
m�helyben dolgozott, Borivaliban.
56
00:09:25,724 --> 00:09:27,316
Minden nap mag�val vitt
a munkahely�re.
57
00:09:27,404 --> 00:09:30,396
�s hagyta, hogy j�tsszak a gar�zsban.
58
00:09:30,604 --> 00:09:34,119
Az�ta tudom, hogyan kell
megjav�tani az elromlott dolgokat.
59
00:09:34,444 --> 00:09:38,642
Furcsa, de �desap�mat nem
tudtam rendbe hozni.
60
00:09:39,124 --> 00:09:41,035
H�, ez az ap�d helye?
61
00:09:41,124 --> 00:09:42,716
Menj haza �s ott �sd agyon
az id�det valahogy!
62
00:09:42,884 --> 00:09:44,158
Agyon�tni? Agyon�tni?
63
00:09:44,244 --> 00:09:46,121
Kifel�! Most!
64
00:09:56,164 --> 00:10:00,476
Bolond! Idi�ta! T�nkretetted a ruh�imat!
65
00:10:07,044 --> 00:10:10,514
Anyu.. Anyu.. Anyu..
66
00:10:11,164 --> 00:10:12,516
Zakir alszik!
67
00:10:12,963 --> 00:10:14,112
Mi az?
68
00:10:14,203 --> 00:10:16,319
�Agyon�tni az id�t.�
- Hogy lett�l ilyen vizes?
69
00:10:16,403 --> 00:10:17,836
�Agyon�tni az id�t.� �Agyon akarom �tni az id�met�
- Micsoda?
70
00:10:18,083 --> 00:10:20,551
A M�helyes Abdul azt mondta,
otthon �ssem agyon az id�met.
71
00:10:20,763 --> 00:10:22,515
Azt hogy kell?
72
00:10:22,603 --> 00:10:23,752
�Agyon�tni az id�t?�
73
00:10:26,203 --> 00:10:27,682
Ezt mondta neked az a pokolfajzat?
74
00:10:28,083 --> 00:10:30,233
Ok�. Megmutatom, hogy
kell csin�lni.
75
00:10:30,523 --> 00:10:31,956
H�t �gy, �gy ni.
76
00:10:33,243 --> 00:10:34,562
Ez az.
77
00:10:45,003 --> 00:10:46,516
Na, Rizu.
78
00:10:47,403 --> 00:10:49,234
�lelj meg� csak egyszer.
79
00:10:50,283 --> 00:10:52,478
Gyere ide, gyere.
80
00:10:55,923 --> 00:10:57,675
� az �desany�m, Razia Khan.
81
00:10:57,763 --> 00:11:00,561
Megnyugszom, amikor �t�lel.
82
00:11:00,643 --> 00:11:03,077
Dzsalalpurb�l, Utt�r Prades
�llamb�l sz�rmazik.
83
00:11:03,523 --> 00:11:05,673
Ruh�kat h�mez.
84
00:11:06,003 --> 00:11:09,837
Az orvosok nem tudt�k neki
megmondani, hogy mi�rt vagyok ilyen.
85
00:11:10,123 --> 00:11:12,956
De anyu� Soha nem is akarta
tudni, mi�rt.
86
00:11:13,323 --> 00:11:15,598
Nem tudom, hogyan, de �
meg�rtett engem.
87
00:11:15,683 --> 00:11:17,355
Pont �gy, mint te.
88
00:11:22,163 --> 00:11:24,393
Bolondok! Mind bolondok!
89
00:11:24,483 --> 00:11:26,997
Mindet k�ny�rtelen�l
agyon kellene l�ni!
90
00:11:27,083 --> 00:11:28,755
M�g a n�ket sem k�m�lt�k!
91
00:11:28,843 --> 00:11:31,482
Kuty�k! Bandit�k! Idi�t�k!
92
00:11:31,563 --> 00:11:33,155
Velem vagytok?
93
00:11:33,243 --> 00:11:34,995
Bandit�k. Mind.
94
00:11:35,083 --> 00:11:37,756
Mindet k�ny�rtelen�l
agyon kellene l�ni!
95
00:11:40,723 --> 00:11:42,394
Megmondtam, hogy ne menj ki.
96
00:11:42,922 --> 00:11:44,241
Gyere, egy�nk.
97
00:11:44,482 --> 00:11:46,359
Bandit�k. Mind.
98
00:11:46,442 --> 00:11:50,071
Mindet k�ny�rtelen�l
agyon kellene l�ni!
99
00:11:50,402 --> 00:11:51,960
Bandit�k. Mind.
100
00:11:52,042 --> 00:11:53,236
Mit mondt�l?
101
00:11:53,442 --> 00:11:54,591
Bandit�k. Mind.
102
00:11:54,682 --> 00:11:55,751
H�t ezt meg hol hallottad?
103
00:11:55,842 --> 00:11:56,957
Mindet k�ny�rtelen�l
agyon kellene l�ni!
104
00:11:57,042 --> 00:11:58,111
Csend legyen!
105
00:11:58,202 --> 00:11:59,430
Bandit�k. Mind.
106
00:11:59,522 --> 00:12:01,433
Csend, Rizu.
107
00:12:02,002 --> 00:12:03,720
Gyere velem. Gyere.
108
00:12:03,922 --> 00:12:05,116
N�zz ide.
109
00:12:06,402 --> 00:12:10,441
Ez te vagy. Rizvan. Ki?
110
00:12:11,042 --> 00:12:12,361
Rizvan.
- Igen.
111
00:12:12,882 --> 00:12:17,398
Ez pedig egy ember, akinek
bot van a kez�ben.
112
00:12:17,682 --> 00:12:19,320
�s meg�t t�ged.
113
00:12:19,602 --> 00:12:22,321
Rossz. Az �t�s rossz.
- Igen. Rossz.
114
00:12:22,522 --> 00:12:24,990
Ez itt megint te vagy, Rizvan.
115
00:12:25,962 --> 00:12:30,717
Ez pedig egy ember,
akin�l egy nyal�ka van.
116
00:12:30,802 --> 00:12:31,871
Neked adja a nyal�k�t.
117
00:12:31,962 --> 00:12:34,112
A nyal�ka �des. J� dolog.
118
00:12:34,202 --> 00:12:35,794
J� fi�.
- J� fi�.
119
00:12:36,202 --> 00:12:40,354
Mondd meg nekem, a kett� k�z�l
melyik muszlim �s melyik hindu?
120
00:12:44,802 --> 00:12:46,554
Ugyan�gy n�znek ki.
121
00:12:47,082 --> 00:12:48,276
J�.
122
00:12:49,722 --> 00:12:51,792
Egy dolgot jegyezz meg, fiam.
123
00:12:52,442 --> 00:12:55,354
Csak k�tf�le ember
van a vil�gon.
124
00:12:56,722 --> 00:13:00,237
J� emberek, akik j�t tesznek.
125
00:13:00,522 --> 00:13:02,956
�s rosszak, akik rosszat tesznek.
126
00:13:03,722 --> 00:13:06,475
Ez az egyetlen k�l�nbs�g az
emberek k�z�tt.
127
00:13:06,922 --> 00:13:09,231
Nincs m�s k�l�nbs�g. Meg�rtetted?
128
00:13:09,842 --> 00:13:13,118
Mit tanult�l? Mondd el. Mondd.
129
00:13:13,281 --> 00:13:17,752
J� emberek. Rossz emberek.
Nincs m�s k�l�nbs�g.
130
00:13:18,001 --> 00:13:21,914
�desanya leck�j�t egy
iskol�ban sem tan�tott�k.
131
00:13:22,281 --> 00:13:25,193
Az eny�mben legal�bbis biztosan nem.
132
00:13:38,761 --> 00:13:40,592
Master Wadia valahol erre lakik.
133
00:13:40,681 --> 00:13:42,194
Add ide a t�rk�pet.
134
00:13:44,161 --> 00:13:45,480
Gyere gyorsan.
135
00:13:46,441 --> 00:13:52,437
Rizu, mit csin�lsz?
Hagyd abba, �s gyere ide.
136
00:13:55,801 --> 00:13:58,474
V�rjon. J�v�k.
137
00:13:59,361 --> 00:14:03,240
Hello. Razia vagyok. Ez
itt Rizu. Vagyis Rizvan.
138
00:14:03,481 --> 00:14:05,517
Nagyon sokat hallottam mag�r�l.
139
00:14:05,601 --> 00:14:08,195
Hogy tanult ember. Sok diplom�ja van.
140
00:14:08,481 --> 00:14:09,675
Bachelor, Master.
141
00:14:09,761 --> 00:14:11,035
Meg minden!
142
00:14:11,601 --> 00:14:16,800
�s az emberek azt mondj�k, nem
csin�l semmit. Ez j�!
143
00:14:19,881 --> 00:14:23,510
Rizu. Az �n Rizum okos fi�.
144
00:14:23,961 --> 00:14:27,271
Sz�val, arra gondoltam, ha
itt tan�tan� �t a saj�t h�z�ban
145
00:14:27,361 --> 00:14:30,319
akkor a maga ideje is
gyorsabban telne, nem?
146
00:14:30,481 --> 00:14:31,800
Micsoda badars�g!
147
00:14:32,041 --> 00:14:35,431
Mr. Wadia. Mr. Wadia. B�zzon bennem.
148
00:14:35,881 --> 00:14:38,156
Az �n Rizum intelligens fi�.
149
00:14:38,721 --> 00:14:41,679
Rizu, mondj valamit Mr. Wadi�nak angolul.
150
00:14:41,761 --> 00:14:43,035
Besz�lj angolul. Gyer�nk.
151
00:14:43,121 --> 00:14:44,553
Mondj valamit angolul.
152
00:14:44,640 --> 00:14:45,959
Wadia. Wadia.
153
00:14:46,520 --> 00:14:49,830
A Wadia egy p�rszi csal�d,
Sz�ratb�l sz�rmazik.
154
00:14:49,920 --> 00:14:55,438
Launji Narsolaunji Wadia alap�totta a
Wadia haj��p�t� dinaszti�t 1736-ban.
155
00:14:55,520 --> 00:14:58,353
Akkor, amikor szerz�d�st k�t�tt
a Brit Kelet-Indiai T�rsas�ggal�
156
00:14:58,440 --> 00:15:00,431
�kik�t�k �s haj�k �p�t�s�re Bombayben.
157
00:15:01,520 --> 00:15:03,317
Wadia. Wadia.
158
00:15:04,720 --> 00:15:06,836
Az �ton�ll� v�gtat�
159
00:15:06,920 --> 00:15:10,469
�a fogad� fel� m�r.
160
00:15:10,840 --> 00:15:16,631
Az �ton�ll� v�gtat
a fogad� fel� m�r.
161
00:15:18,480 --> 00:15:26,433
Anyu� �hes vagyok.
Menj�nk. �hes vagyok.
162
00:15:26,520 --> 00:15:29,830
Anyu azt mondta, Wadia tan�r �r
j� ember.
163
00:15:30,360 --> 00:15:33,557
A j� emberek j�t tesznek.
164
00:15:34,200 --> 00:15:36,953
Wadia tan�r �r nagyon
sokat tan�tott nekem.
165
00:15:37,040 --> 00:15:40,191
K�nyvekr�l. �s az �letr�l is.
166
00:15:44,000 --> 00:15:46,833
Rizvan. Rizvan, ne gyere ide.
167
00:15:46,920 --> 00:15:50,469
T�l sok a v�z.
Menj haza! Menj haza!
168
00:15:55,200 --> 00:15:56,872
Mr. Wadia. Mit csin�l?
169
00:15:56,960 --> 00:15:58,279
J�jj�n ki!
170
00:15:58,360 --> 00:16:01,352
A tan�tv�nya b�mulatos!
171
00:16:03,080 --> 00:16:06,117
Mi t�rt�nik? Mi�rt kiab�ltok?
172
00:16:08,600 --> 00:16:11,558
Rizvan, mit csin�lsz?
Megk�rtelek, hogy menj haza.
173
00:16:21,039 --> 00:16:22,313
Hihetetlen.
174
00:16:22,479 --> 00:16:24,435
Kiszivatty�zod a vizet.
175
00:16:24,519 --> 00:16:27,431
Elk�peszt�! Zseni! Zseni!
176
00:16:28,399 --> 00:16:31,118
Az �n di�kom! Az �n di�kom!
177
00:16:46,679 --> 00:16:48,431
Szerinted ezt mind meg tudod jav�tani?
178
00:16:48,519 --> 00:16:50,271
Eml�kszel Mr. Wadi�ra?
179
00:16:50,359 --> 00:16:54,989
Az �n Rizum egyenesen csod�t
tett a h�z�n�l.
180
00:16:55,079 --> 00:16:56,512
Eg�szen id�ig �rt a v�z!
- Anya!
181
00:16:56,599 --> 00:16:57,748
Egy perc!
182
00:16:57,839 --> 00:16:58,954
Id�ig �rt a v�z.
183
00:16:59,039 --> 00:17:00,916
Rizu megjav�tott valami motor-dolgot.
184
00:17:00,999 --> 00:17:02,114
Egy perc!
185
00:17:02,199 --> 00:17:04,030
Beletette a motort a v�zbe,
�s a v�z hipp-hopp elt�nt!
186
00:17:04,119 --> 00:17:05,472
Saj�t szememmel l�ttam.
187
00:17:05,559 --> 00:17:07,197
T�nyleg?
- T�nyleg.
188
00:17:11,839 --> 00:17:13,067
Zakir.
189
00:17:13,479 --> 00:17:15,310
Nyert�l valami versenyt, ugye?
190
00:17:16,159 --> 00:17:18,070
Nagyon �r�l�k neki.
191
00:17:19,199 --> 00:17:20,393
�s Rizu?
192
00:17:21,879 --> 00:17:24,188
� is �r�l neki.
193
00:17:24,799 --> 00:17:26,630
Neked is �r�ln�d kellene.
194
00:17:27,039 --> 00:17:28,631
� a testv�red, nem?
195
00:17:28,719 --> 00:17:31,279
J� fi�. T�r�ld le a k�nnyeidet.
196
00:17:31,359 --> 00:17:32,678
Gyer�nk.
197
00:17:32,759 --> 00:17:35,671
Az �n j� kisfiam vagy, ugye?
198
00:17:35,759 --> 00:17:37,317
Az �n j� kisfiam vagy, ugye?
199
00:17:38,319 --> 00:17:40,275
Az �n j� kisfiam vagy, ugye?
200
00:17:40,839 --> 00:17:42,830
Az �n j� kisfiam vagy, ugye?
201
00:17:44,599 --> 00:17:47,158
Zakir szerencs�s volt.
202
00:17:47,318 --> 00:17:49,673
� tudott s�rni.
203
00:17:51,838 --> 00:17:55,831
Zakir, Rizu azt mondja,
nagyon hideg lesz ott.
204
00:17:55,918 --> 00:17:58,990
Minden bepakolt�l, ugye? Nehogy
itthon felejts valamit.
205
00:18:00,438 --> 00:18:02,156
Hi�nyozni fogsz, fiam.
206
00:18:02,238 --> 00:18:04,593
Csak akkor fogok hi�nyozni, ha
a testv�rem mellett tal�lsz r� id�t!
207
00:18:12,158 --> 00:18:15,912
Amint 18 �ves lett,
Zakir Amerik�ba ment.
208
00:18:16,158 --> 00:18:19,707
�szt�nd�jat kapott a
michigani egyetemre.
209
00:18:22,238 --> 00:18:25,514
Nagyon rosszul �reztem magam,
amikor elment.
210
00:18:25,958 --> 00:18:28,870
De sosem mondtam el neki.
211
00:18:28,958 --> 00:18:33,395
�s csup�n n�h�ny nap alatt
megszoktam, hogy nincs ott.
212
00:18:33,718 --> 00:18:36,391
Anya. Hasina az egyetemen tan�t.
213
00:18:36,958 --> 00:18:39,472
Tan�v k�zben nem j�het.
214
00:18:40,598 --> 00:18:44,307
Ez az els� Eid �nnepe
az esk�v� �ta.
215
00:18:45,038 --> 00:18:49,828
M�g soha nem is l�ttuk.
216
00:18:50,638 --> 00:18:51,707
Anya.
217
00:18:52,398 --> 00:18:53,592
Ne agg�dj.
218
00:18:53,758 --> 00:18:55,828
N�h�ny nap m�lva
meglesz a v�zumod.
219
00:18:56,318 --> 00:18:58,036
�s akkor vel�nk fogsz lakni.
220
00:19:00,198 --> 00:19:04,237
Nem megyek sehov� Rizvan n�lk�l.
221
00:19:06,158 --> 00:19:07,352
Tudom.
222
00:19:07,958 --> 00:19:10,392
A testv�remr�l is gondoskodom.
223
00:19:12,118 --> 00:19:15,269
Ok�, Anya, most le kell tennem.
Majd h�vlak.
224
00:19:15,798 --> 00:19:17,117
Igen?
225
00:19:35,717 --> 00:19:38,106
�, Istenem.
- �, Istenem.
226
00:19:41,477 --> 00:19:43,308
Anya, aludnod kellene.
227
00:19:43,397 --> 00:19:46,116
Az alv�s megnyugtatja az elm�t
�s pihenteti a testet.
228
00:19:46,517 --> 00:19:47,711
Hagyd abba!
229
00:19:48,317 --> 00:19:50,148
Nincs semmi bajom.
230
00:19:51,077 --> 00:19:53,830
Csak hi�nyzik Zakir.
231
00:19:54,557 --> 00:19:55,785
A nevet�se.
232
00:19:56,517 --> 00:19:57,745
A d�he.
233
00:19:58,437 --> 00:19:59,995
A gurgul�z�sa.
234
00:20:00,077 --> 00:20:03,467
H�tkor. Kett�kor. Kilenckor.
235
00:20:25,957 --> 00:20:27,913
El�g volt a b�k�b�l?
236
00:20:28,677 --> 00:20:35,071
K�rlek, Rizu. K�t perc?
Csak k�t perc.
237
00:20:36,637 --> 00:20:38,309
Csak k�t perc?
238
00:20:43,117 --> 00:20:46,393
1001, 1002.
239
00:20:46,637 --> 00:20:49,787
De Mandira, annak a k�t percnek
a hat�sa csak�
240
00:20:49,876 --> 00:20:54,631
�hat h�napig, n�gy napig �s
tizenh�t �r�ig tartott.
241
00:21:05,156 --> 00:21:09,752
Anya meghalt.
242
00:21:09,836 --> 00:21:13,749
T�l nagyra n�tt a sz�ve.
243
00:21:23,836 --> 00:21:26,396
Miel�tt meghalt, meg�g�rtette velem�
244
00:21:26,476 --> 00:21:29,946
�hogy, mint Zakir, �n is
j� �letet teremtek magamnak.
245
00:21:31,996 --> 00:21:34,556
Hogy Amerik�ba megyek.
246
00:21:48,756 --> 00:21:51,793
�s akkor idej�ttem�
247
00:21:51,876 --> 00:21:55,630
�a kedvenc v�rosodba, San Francisc�ba.
248
00:21:58,996 --> 00:22:03,865
Ijeszt� volt. Nagyon ijeszt�.
249
00:22:25,155 --> 00:22:27,430
Testv�rem, � itt Hasina.
250
00:22:28,195 --> 00:22:29,833
Hello, b�ty�m.
251
00:22:31,435 --> 00:22:32,834
Hogy vagy?
252
00:22:36,715 --> 00:22:37,943
Rem�lem, j�l utazt�l.
253
00:22:38,035 --> 00:22:39,354
Hello.
254
00:22:39,515 --> 00:22:42,473
Gyere. Menj�nk be.
255
00:22:43,235 --> 00:22:44,873
Neked is szia.
256
00:22:46,635 --> 00:22:48,944
Zakir feles�ge, Hasina.
257
00:22:49,595 --> 00:22:51,904
Brooklynban, New Yorkban sz�letett.
258
00:22:51,995 --> 00:22:55,351
Pszichol�gi�t tan�tott az egyetemen.
259
00:22:56,315 --> 00:22:59,546
� j�tt r�, hogy�
260
00:23:09,035 --> 00:23:13,347
�Aszperger Szindr�m�m van.
261
00:23:14,875 --> 00:23:18,788
Ez�rt f�lek az �j helyekt�l
�s az �j emberekt�l.
262
00:23:20,555 --> 00:23:24,150
Ez�rt nem szeretem a s�rga
sz�nt �s az �les hangokat.
263
00:23:26,475 --> 00:23:29,785
Annak az oka, hogy olyan m�s vagyok�
264
00:23:29,875 --> 00:23:33,026
�k�t sz�ban �sszefoglalhat�
265
00:23:33,515 --> 00:23:36,188
�Aszperger Szindr�ma.
266
00:23:38,355 --> 00:23:39,470
Fogd.
267
00:23:39,555 --> 00:23:40,704
Amikor ezt n�zed�
268
00:23:40,795 --> 00:23:42,547
�mintha csak t�v�t n�zn�l.
269
00:23:42,635 --> 00:23:43,829
T�v�?
270
00:23:43,915 --> 00:23:46,634
Ezzel nem fogsz f�lni az
�j helyekt�l vagy utakt�l.
271
00:23:46,715 --> 00:23:47,784
Nem fogok f�lni?
272
00:23:47,875 --> 00:23:50,866
Nem. Csak nyomd meg a gombot.
L�tod� kipr�b�lod?
273
00:23:57,194 --> 00:23:59,310
Elvittem az Autista T�rsas�gba.
274
00:23:59,394 --> 00:24:01,430
Hello, Mrs. Brennan.
- Hello.
275
00:24:01,594 --> 00:24:03,505
Sajn�lom.
276
00:24:03,594 --> 00:24:05,983
Mrs. Brennan ott azt
mondta, hogy a b�ty�d�
277
00:24:06,074 --> 00:24:08,429
�sokkal jobb �llapotban van,
mint a hozz� hasonl�k.
278
00:24:09,154 --> 00:24:12,863
Lehet, hogy n�ha furcs�n,
de ki tudja fejezni az �rzelmeit.
279
00:24:13,674 --> 00:24:16,552
�s szerintem ezt az anyuk�dnak
k�sz�nheti, Zakir.
280
00:24:22,474 --> 00:24:24,146
J� reggelt.
- J� reggelt.
281
00:24:24,434 --> 00:24:25,753
Ez az irod�nk.
282
00:24:25,834 --> 00:24:27,392
J�jj�n. N�zzen k�r�l.
283
00:24:27,474 --> 00:24:28,623
N�zzen k�r�l.
284
00:24:28,714 --> 00:24:30,545
Mit csin�l? Erre j�jj�n.
285
00:24:31,154 --> 00:24:32,951
Mim volt, amikor Amerik�ba j�ttem?
286
00:24:33,034 --> 00:24:34,831
Semmim. De ma?
287
00:24:34,914 --> 00:24:36,586
N�zze meg.
288
00:24:36,794 --> 00:24:39,228
�n vagyok a Mehnaz Gy�gyn�v�nyterm�kek
legnagyobb forgalmaz�ja.
289
00:24:41,554 --> 00:24:43,670
Mert ez Amerika.
- Amerika.
290
00:24:43,834 --> 00:24:46,109
Itt min�l kem�nyebben dolgozol,
ann�l sikeresebb leszel.
291
00:24:46,194 --> 00:24:46,865
Amerika.
292
00:24:46,954 --> 00:24:49,343
Nagyon kem�nyen dolgoztam.
Most maga j�n.
293
00:24:49,434 --> 00:24:50,549
Amerika.
- Ok�?
294
00:24:50,634 --> 00:24:51,908
J�jj�n.
295
00:24:54,234 --> 00:24:55,906
Nem arra. Erre.
296
00:24:55,994 --> 00:24:56,744
Amerika.
297
00:24:56,834 --> 00:25:00,907
J�jj�n. Ez itt az �sszes term�k�nk,
ez pedig a le�r�suk.
298
00:25:01,154 --> 00:25:03,349
Minden szalon c�m�t meg fogjuk adni.
299
00:25:03,434 --> 00:25:06,187
Elmegy mindegyikbe, �s
ezeket �rulja. �rti?
300
00:25:06,274 --> 00:25:07,150
Nem.
301
00:25:07,234 --> 00:25:08,508
Majd fogja.
302
00:25:16,234 --> 00:25:18,509
Mehnaz Gy�gyn�v�nyterm�kek.
303
00:25:18,594 --> 00:25:20,186
Mehnaz..
304
00:25:21,913 --> 00:25:27,670
Az ebben az agyagmaszkban tal�lhat�
r�zsav�z megtiszt�tja a b�r�t�
305
00:25:27,753 --> 00:25:31,428
��s �gy fog ragyogni,
mint egy menyasszony.
306
00:25:32,393 --> 00:25:34,987
Menyasszony.
307
00:25:38,873 --> 00:25:43,469
Mehnaz Gy�gyn�v�nyterm�kek. Mind.
308
00:25:43,553 --> 00:25:48,547
A Mehnaz Gy�gyn�v�nyterm�kekkel
olyan lesz, mint egy menyasszony.
309
00:25:48,633 --> 00:25:50,351
Elv�ltam.
310
00:25:50,873 --> 00:25:53,751
Nincs semmink elv�ltaknak.
311
00:25:53,993 --> 00:25:55,790
Egy pattan�s elleni kr�m nem lesz el�g.
312
00:25:55,873 --> 00:25:59,183
Az arc�t, �s az eg�sz szervezet�t
ki kell tiszt�tania.
313
00:25:59,273 --> 00:26:02,071
Lehet, hogy csak egy
�j pasira lenne sz�ks�gem.
314
00:26:02,153 --> 00:26:04,667
�, nem, nem. Mag�nak
nem kell pasi.
315
00:26:04,753 --> 00:26:07,870
Mag�nak csak ez kell itt,
meg egy kis Jamal Gota.
316
00:26:08,073 --> 00:26:09,506
Indiai hashajt�.
317
00:26:10,433 --> 00:26:13,789
Ez itt azt �rja, a term�k
h�t napon bel�l meg�rkezik.
318
00:26:13,873 --> 00:26:14,942
Hazudunk.
319
00:26:15,033 --> 00:26:17,228
Csak t�z nap m�lva fog meg�rkezni.
320
00:27:21,792 --> 00:27:24,022
Menjen arr�bb!
321
00:27:31,632 --> 00:27:33,224
Gyer�nk, menjen m�r!
322
00:27:35,072 --> 00:27:37,347
Gyer�nk, menjen m�r el
az �tb�l, maga idi�ta!
323
00:27:38,552 --> 00:27:39,621
Nem, nem, nem.
324
00:27:42,472 --> 00:27:43,871
Menjen innen. Gyer�nk.
325
00:27:43,952 --> 00:27:45,101
H�, emberek, hagyj�k b�k�n!
326
00:27:45,192 --> 00:27:46,261
Hagyj�k abba.
327
00:27:46,352 --> 00:27:48,422
Hagyj�k m�r abba! Menjenek innen!
328
00:27:48,592 --> 00:27:49,911
Menjenek innen, k�rem.
329
00:27:52,392 --> 00:27:53,711
Minden rendben?
330
00:27:55,232 --> 00:27:56,506
F�l?
331
00:27:57,232 --> 00:27:58,506
Nincs semmi baj.
332
00:27:58,592 --> 00:28:00,822
Teljesen norm�lis dolog f�lni.
333
00:28:01,512 --> 00:28:03,548
Csak ne hagyd, hogy olyan
nagyra n�j�n ez a f�lelem�
334
00:28:03,632 --> 00:28:05,065
�hogy megakad�lyozzon a c�ljaid el�r�s�ben.
335
00:28:05,152 --> 00:28:07,268
Minden rendben? Ok�, viszl�t.
336
00:28:46,311 --> 00:28:48,620
Hello. �dv�z�lj�k a Karm�ban.
337
00:28:48,711 --> 00:28:50,144
�n vagyok itt a f�n�k.
338
00:28:50,231 --> 00:28:51,584
Seg�thetek?
339
00:28:53,551 --> 00:28:54,904
�, Istenem!
340
00:28:54,991 --> 00:28:57,459
Azt hiszem, maga felismert engem.
341
00:28:57,751 --> 00:28:59,867
Semmi baj. Ne sz�gyellje.
342
00:29:00,351 --> 00:29:02,740
Rita Singh vagyok. Egykori indiai sz�ps�gkir�lyn�.
343
00:29:03,391 --> 00:29:04,870
Ezek a hajsz�r�t�k�
344
00:29:04,951 --> 00:29:07,670
Rita Singh vagyok. Egykori indiai sz�ps�gkir�lyn�.
345
00:29:07,751 --> 00:29:12,188
�regnek n�z ki. Biztos m�g azel�tt
volt sz�ps�gkir�lyn�, hogy megsz�lettem.
346
00:29:12,271 --> 00:29:13,499
Minden rendben?
347
00:29:19,311 --> 00:29:22,030
A fizik�ban a ritmus elm�lete szerint�
348
00:29:22,111 --> 00:29:27,981
�bizonyos hangok hallat�n
gyorsabban ver a sz�v�nk.
349
00:29:33,911 --> 00:29:35,788
Nekem, Mandira�
350
00:29:36,111 --> 00:29:41,060
�ez a hang mindig a te nevet�sed volt.
351
00:29:43,551 --> 00:29:44,950
Teh�t, mi�rt is j�tt ide?
352
00:29:45,031 --> 00:29:46,544
Ne vedd rossz n�ven, Rita.
353
00:29:47,511 --> 00:29:49,103
Rem�lem, hajat v�gatni j�tt.
354
00:29:49,591 --> 00:29:51,422
Nagyon j� haja van.
- Ok�.
355
00:29:51,831 --> 00:29:52,900
Ok�.
- Ok�.
356
00:29:52,991 --> 00:29:53,821
K�rjen id�pontot.
357
00:29:53,911 --> 00:29:58,028
A nevem Rizvan Khan. Khan. Khan.
358
00:29:58,550 --> 00:30:01,269
Lehet, hogy furcs�nak tal�lnak�
359
00:30:01,350 --> 00:30:03,910
�de az csak az�rt van, mert
Aszperger Szindr�m�m van.
360
00:30:03,990 --> 00:30:07,346
Dr. Hans Aspergerr�l kapta a nev�t.
361
00:30:07,590 --> 00:30:10,468
Nem azt jelenti, hogy �r�lt vagyok.
362
00:30:10,550 --> 00:30:12,268
�, nem, nem, nem, nem.
363
00:30:12,350 --> 00:30:14,181
Nagyon intelligens vagyok.
364
00:30:14,270 --> 00:30:17,421
Nagyon okos. Nagyon okos.
365
00:30:17,510 --> 00:30:20,308
De bizonyos dolgokat nem �rtek.
366
00:30:20,390 --> 00:30:23,826
P�ld�ul amikor megl�togatok valaki,
�s beh�v mag�hoz, �s azt mondja:
367
00:30:23,910 --> 00:30:25,468
��rezd magad otthon, Rizvan.�
368
00:30:25,550 --> 00:30:26,619
De hogyan is tehetn�m�
369
00:30:26,710 --> 00:30:28,382
�amikor nem is eny�m a h�z?
370
00:30:28,470 --> 00:30:31,985
Nem �rtem, mi�rt mondanak valamit
az emberek, ha nem is �gy gondolj�k.
371
00:30:32,070 --> 00:30:35,187
Anyuk�m azt szokta mondani,
hogy csak k�tf�le ember van a vil�gon.
372
00:30:35,270 --> 00:30:37,340
J� emberek �s rossz emberek.
373
00:30:37,430 --> 00:30:38,783
�n j� ember vagyok.
374
00:30:38,870 --> 00:30:41,020
J� dolgokat teszek.
375
00:30:41,110 --> 00:30:43,829
Az�rt vagyok itt, mert Manhaz
Gy�gyn�v�nyterm�keket �rulok.
376
00:30:43,910 --> 00:30:45,263
Nem tudom, hogyan kell eladni.
377
00:30:45,350 --> 00:30:48,467
A b�ty�m, Zakir, azt mondja,
hogy ez a dolgom.
378
00:30:48,750 --> 00:30:50,741
Manhaz Gy�gyn�v�nyterm�kek�
379
00:30:50,830 --> 00:30:52,422
�j� term�kek.
380
00:30:52,510 --> 00:30:54,660
Mindet kipr�b�ltam magamon.
381
00:30:54,750 --> 00:30:57,662
Az�rt ragyog a b�r�m.
382
00:30:57,750 --> 00:31:01,106
Mint egy menyasszonynak.
383
00:31:01,670 --> 00:31:03,945
Engedj�k� Engedj�k meg, hogy�
384
00:31:04,030 --> 00:31:07,705
�megmutassam a Manhaz
Gy�gyn�v�nyterm�keket.
385
00:31:09,390 --> 00:31:10,709
Szabad?
386
00:31:11,310 --> 00:31:12,629
Igen, szabad.
387
00:31:13,070 --> 00:31:14,185
Akkor mondja�
388
00:31:14,270 --> 00:31:15,908
Melyik kr�mt�l leszek sz�p?
389
00:31:15,990 --> 00:31:17,139
Nem.
390
00:31:17,230 --> 00:31:20,063
Egyikt�l sem lesz sz�p.
391
00:31:20,150 --> 00:31:21,708
H�t ez nem t�l kedves.
- Nem, nem.
392
00:31:22,590 --> 00:31:25,343
A kr�mek csak a b�r�n seg�tenek.
393
00:31:25,789 --> 00:31:27,347
Nem tudnak sz�pp� var�zsolni.
394
00:31:27,429 --> 00:31:28,578
Wow.
395
00:31:28,669 --> 00:31:29,738
Egy �rus, aki igazat mond?
396
00:31:29,829 --> 00:31:31,581
Mindig. Mindig.
397
00:31:32,469 --> 00:31:33,618
H�nyf�le kr�mje van?
398
00:31:33,709 --> 00:31:35,620
22. 22.
399
00:31:35,709 --> 00:31:36,778
Mindb�l k�rek hatot.
400
00:31:36,869 --> 00:31:38,541
�, nem, nem, nem. Nem.
401
00:31:38,629 --> 00:31:41,985
Minden kr�mnek lej�r a szavatoss�ga
hat h�napon bel�l. Megromlanak.
402
00:31:42,789 --> 00:31:43,858
N�gy el�g lesz.
403
00:31:43,949 --> 00:31:45,940
A t�bbi meg fog romlani.
404
00:31:47,909 --> 00:31:49,183
Milyen nevet is eml�tett�l?
405
00:31:50,309 --> 00:31:53,062
Manhaz Gy�gyn�v�nyterm�kek.
406
00:31:53,149 --> 00:31:54,377
A maga nev�t k�rdeztem.
407
00:31:55,869 --> 00:31:57,143
Rizvan Khan.
408
00:31:57,229 --> 00:31:58,298
Khan.
409
00:31:58,549 --> 00:32:02,258
Mandira vagyok.
- Mandira.
410
00:32:03,429 --> 00:32:04,782
Szia.
- Szia.
411
00:32:07,309 --> 00:32:08,458
Szia.
412
00:32:09,389 --> 00:32:10,617
Szia.
413
00:33:31,068 --> 00:33:33,298
Nem t�l �l�nk ez az
�l�nkr�zsasz�n?
414
00:33:33,388 --> 00:33:35,538
Egy�ltal�n nem! Gy�ny�r�!
415
00:33:35,628 --> 00:33:36,981
Ez a te sz�ned.
416
00:33:37,068 --> 00:33:38,137
T�nyleg?
- Igen.
417
00:33:38,228 --> 00:33:39,343
Egyet�rtek.
418
00:33:43,708 --> 00:33:46,097
Hello. Hello.
419
00:33:46,188 --> 00:33:48,622
Szia. Sz�p sz�n.
420
00:33:48,708 --> 00:33:51,268
� igen. Ez az �n sz�nem.
421
00:33:51,708 --> 00:33:53,903
�, nem, nem, nem. Nem szabad mobilozni.
Nem szabad mobilozni.
422
00:33:53,988 --> 00:33:54,864
Mi�rt?
423
00:33:54,948 --> 00:33:56,381
Mert a mobiltelefonok meg�lik a m�heket.
424
00:33:56,468 --> 00:33:57,378
Kiket?!
425
00:33:57,468 --> 00:33:58,344
A m�heket. A m�heket.
426
00:33:58,428 --> 00:34:02,023
A mobiltelefonok �sszezavarj�k a m�heket,
nem tal�lnak haza, �s meghalnak.
427
00:34:02,108 --> 00:34:03,541
Meghalnak. Meghalnak.
428
00:34:03,628 --> 00:34:04,617
Nem j�.
429
00:34:04,708 --> 00:34:05,936
Albert Einstein azt mondta�
430
00:34:06,028 --> 00:34:07,939
Albert Einstein k�ts�gtelen�l azt mondta�
431
00:34:08,028 --> 00:34:08,665
K�ts�gtelen�l azt mondta�
432
00:34:08,748 --> 00:34:10,898
Ha minden m�h elpusztul�
433
00:34:10,988 --> 00:34:12,899
�pontosan n�gy �vvel k�s�bb
kihal az emberis�g.
434
00:34:12,988 --> 00:34:13,864
Ez �gy igaz. Igaz.
435
00:34:13,948 --> 00:34:16,143
Minden ember meghal. Minden ember meghal.
436
00:34:16,228 --> 00:34:19,504
�, nem, nem. Akkor nincs mobil.
Mi is lenne velem, ha minden f�rfi meghalna?
437
00:34:19,588 --> 00:34:21,146
Sz�rny� vagy.
438
00:34:21,228 --> 00:34:24,982
Ebben a kr�mben extra
b�rk�m�l� �sszetev�k vannak�
439
00:34:25,068 --> 00:34:28,298
�aloe ver�val �s jojoba olajjal�.
440
00:34:28,387 --> 00:34:32,426
�amelyek vissza�ll�tja b�re pH-�rt�k�t.
441
00:34:34,467 --> 00:34:37,265
A pH a hidrog�nionok aktivit�s�nak algoritmusa�
442
00:34:37,347 --> 00:34:38,860
�az oldatokban�
443
00:34:38,947 --> 00:34:41,381
��s azt mutatja, mennyire savas.
444
00:34:41,467 --> 00:34:43,537
De ezt a hidrog�nion eset�ben�
445
00:34:43,627 --> 00:34:45,026
�nincs sok �rtelme m�rni.
446
00:34:45,107 --> 00:34:49,544
Mert nem abszol�t �rt�k, hanem relat�v.
447
00:34:52,147 --> 00:34:56,823
Sz�val azt jelenti�
hogy ez egy nagyon j� kr�m.
448
00:34:57,467 --> 00:34:59,219
Ok�.
- Ok�.
449
00:35:01,227 --> 00:35:04,060
Megveszem.
- Ok�.
450
00:35:52,907 --> 00:35:56,980
Egy �vig tanultam fodr�sznak, �s ut�na
m�g egy tanfolyamot v�geztem Los Angelesben.
451
00:35:57,067 --> 00:35:58,977
�gy �rtem�
452
00:35:59,066 --> 00:36:00,624
Szerintem a tanul�s nagyon fontos.
453
00:36:00,706 --> 00:36:01,980
Hogyan is v�ghatn�m le valakinek
a haj�t an�lk�l, hogy tanultam volna?
454
00:36:02,066 --> 00:36:03,385
H�t �gy ker�ltem ide.
455
00:36:03,466 --> 00:36:04,581
�s te?
456
00:36:04,666 --> 00:36:06,577
Mondt�l valamit?
457
00:36:07,106 --> 00:36:08,983
Szerintem itt egy kicsit
fel kellene szedni�
458
00:36:09,066 --> 00:36:11,296
�itt pedig elv�kony�tjuk
egy kicsit, �s�
459
00:36:11,386 --> 00:36:13,581
�n is azt akarom, hogy
lev�gd a hajam, Mandira.
460
00:36:14,306 --> 00:36:16,297
Igen. Tudom, Rizvan. De�
461
00:36:16,386 --> 00:36:18,741
K�rlek, k�rlek. K�rlek, v�gd
le a hajam. K�rlek.
462
00:36:18,826 --> 00:36:20,179
Igen. Majd� meghalok,
hogy lev�ghassam a hajad.
463
00:36:20,266 --> 00:36:22,700
Nem, nem, nem, nem. Ne halj meg.
- Esetleg k�s�bb?
464
00:36:22,786 --> 00:36:24,458
Nem, ne halj meg.
Csak v�gd le a hajam.
465
00:36:24,546 --> 00:36:26,457
Rizvan..
- Nem, most.
466
00:37:03,506 --> 00:37:05,337
Nos? Milyen?
467
00:37:07,146 --> 00:37:08,545
H�zasodjunk �ssze.
468
00:37:09,506 --> 00:37:11,178
H�zasodjunk �ssze.
469
00:37:11,346 --> 00:37:12,779
Ennyire tetszik?!
470
00:37:13,466 --> 00:37:14,694
V�rj. Egy pillanat.
471
00:37:14,786 --> 00:37:15,855
H�zasodjunk �ssze.
- Tess�k?
472
00:37:15,946 --> 00:37:17,265
Hello?
473
00:37:17,786 --> 00:37:19,219
Sameer. Szia.
474
00:37:19,306 --> 00:37:20,136
Haza�rt�l?
475
00:37:20,226 --> 00:37:21,818
Ok�. Ok�, j�v�k.
476
00:37:21,906 --> 00:37:23,544
Szia. Szeretlek.
477
00:37:24,826 --> 00:37:26,339
Sameer?
478
00:37:28,026 --> 00:37:30,539
Sameer! Sameer! Sam!
479
00:37:30,625 --> 00:37:32,775
Gyere. Siess, k�rlek.
- J�v�k!
480
00:37:34,265 --> 00:37:36,540
Gyorsan. Gyer�nk! Gyer�nk! Gyer�nk!
481
00:37:36,625 --> 00:37:38,536
Mindent beletett�l a t�sk�ba?
- Igen.
482
00:37:38,625 --> 00:37:40,297
A h�zi feladatot?
- Igen.
483
00:37:40,385 --> 00:37:41,784
Eb�det.
- Igen.
484
00:37:41,865 --> 00:37:43,093
Focicuccot?
485
00:37:43,185 --> 00:37:44,459
Azt hiszem, elfelejtettem!
486
00:37:44,545 --> 00:37:47,423
Anya, ne sz�n�szkedj. Direkt
felejtetted el.
487
00:37:47,505 --> 00:37:48,938
Mi�rt kell fociznod? Vesz�lyes.
488
00:37:49,025 --> 00:37:50,094
Mi van, ha megs�r�lsz j�t�k k�zben?
489
00:37:50,185 --> 00:37:51,538
Mi van, ha megs�r�l�k, mik�zben
itt veled futok?
490
00:37:51,625 --> 00:37:52,694
Itt semmi sem fog t�rt�nni.
491
00:37:52,785 --> 00:37:54,582
Mert itt vagyok. Az anyuk�d vagyok!
492
00:37:54,665 --> 00:37:55,780
Ne l�gy ilyen dr�mai, anya.
493
00:37:55,865 --> 00:37:57,218
Mint egy sz�n�szn�.
494
00:37:57,305 --> 00:37:58,624
Igen, az vagyok.
495
00:37:58,705 --> 00:38:02,380
Ok�. Majdnem ott vagyunk. Majdnem ott
vagyunk. Majdnem ott vagyunk.
496
00:38:02,465 --> 00:38:03,295
H�l�istennek. Nem k�st�nk el.
497
00:38:03,385 --> 00:38:04,864
Ok�. Szia, Anya.
498
00:38:05,465 --> 00:38:06,944
Nem kapok �lel�st? �s puszit?
499
00:38:07,025 --> 00:38:08,777
Hagyd m�r, anya. Mi lesz a j� h�remmel?
500
00:38:08,865 --> 00:38:09,934
A j� h�reddel.
501
00:38:10,025 --> 00:38:11,424
Szia!
- Szia!
502
00:38:11,505 --> 00:38:14,781
Szia! Szemem f�nye.
Szeress, m�g meg nem halok�
503
00:38:14,985 --> 00:38:16,134
Szia!
504
00:38:18,585 --> 00:38:20,655
�, Istenem. Francba.
505
00:38:26,185 --> 00:38:27,584
H�, Rizvan. Szia.
506
00:38:27,825 --> 00:38:29,781
Szia. Eladni j�tt�l?
507
00:38:29,865 --> 00:38:31,059
Elv�lt�l.
508
00:38:31,145 --> 00:38:32,260
Elv�lt vagy.
509
00:38:32,345 --> 00:38:34,176
Rita elmondta, hogy elv�lt�l.
510
00:38:34,265 --> 00:38:37,462
19 �vesen adtak f�rjhez,
elrendezett h�zass�g volt.
511
00:38:37,545 --> 00:38:39,024
A f�rjeddel j�tt�l Amerik�ba.
512
00:38:39,105 --> 00:38:40,299
H�rom �vig nagyon rosszul
b�nt veled�
513
00:38:40,385 --> 00:38:42,216
�majd Ausztr�li�ba ment egy
m�sik n�vel.
514
00:38:42,305 --> 00:38:44,978
Sok�ig tart Ausztr�li�ba
eljutni, ugye?
515
00:38:45,665 --> 00:38:47,701
Onnan int�zte a v�l�st,
�s gyerektart�st sem fizet.
516
00:38:47,785 --> 00:38:50,857
Micsoda �llat! F�reg! Idi�ta!
517
00:38:50,945 --> 00:38:52,378
Az elm�lt n�gy �vben m�g
csak fel sem h�vott t�ged.
518
00:38:52,465 --> 00:38:54,183
Sammel sem besz�lt.
519
00:38:54,265 --> 00:38:55,778
�s ha most haza akarna j�nni�
520
00:38:55,865 --> 00:38:57,298
Egy f�reg, egy a bal�
521
00:38:57,465 --> 00:38:58,659
Balf�
522
00:38:59,945 --> 00:39:01,855
�nem mondhatom ki a m�sodik fel�t.
523
00:39:02,664 --> 00:39:04,302
Eleget mondt�l.
524
00:39:04,464 --> 00:39:06,102
K�sz�n�m.
- Sz�vesen.
525
00:39:07,744 --> 00:39:10,463
H�zasodjunk �ssze.
- Menj el.
526
00:39:10,544 --> 00:39:12,262
H�zasodjunk �ssze.
- Menj el, j�?
527
00:39:12,344 --> 00:39:13,413
H�zasodjunk �ssze.
528
00:39:22,344 --> 00:39:23,538
Ok�.
529
00:39:26,944 --> 00:39:28,013
Mandira�
- Nem, Rita.
530
00:39:28,104 --> 00:39:29,298
Nem v�llalok holnapra t�bb �gyfelet!
531
00:39:29,384 --> 00:39:31,295
Mrs. V j�n holnap, �s az � haj�t
sok�ig tart befesteni.
532
00:39:31,384 --> 00:39:32,533
Ok�. Szia.
533
00:39:34,944 --> 00:39:36,662
Szia.
- Szia.
534
00:39:46,064 --> 00:39:47,782
Rizvan, j�l vagy?
535
00:39:50,024 --> 00:39:53,380
Nem!
- Mi a baj? Rizvan!
536
00:39:53,704 --> 00:39:54,853
K�rlek�
- Nem...
537
00:39:55,944 --> 00:39:57,855
Mi t�rt�nt?!
538
00:40:09,224 --> 00:40:10,293
Szia.
539
00:40:10,664 --> 00:40:11,779
Gyorsan futsz.
540
00:40:11,864 --> 00:40:17,336
Nem szeretem a s�rg�t.
541
00:40:17,504 --> 00:40:18,732
Ok�.
- Nem.
542
00:40:19,224 --> 00:40:20,293
Ezeket nekem hoztad?
543
00:40:20,384 --> 00:40:22,181
Igen. Ezt �s ezt is.
544
00:40:23,064 --> 00:40:24,133
De nem adom oda neked.
545
00:40:24,224 --> 00:40:24,861
Mi�rt?!
- Nem.
546
00:40:24,944 --> 00:40:26,536
Szeretem a lufikat.
- Nem, nem, nem, nem.
547
00:40:26,624 --> 00:40:28,262
Igaz�b�l Sam szereti a lufikat.
- Nem.
548
00:40:28,344 --> 00:40:30,778
Amikor megl�tja �ket, azonnal el akarja
�ket engedni, hogy szabadok legyenek.
549
00:40:30,864 --> 00:40:34,572
Piros, k�k, r�zsasz�n, z�ld�
ezek j�l �llnak neked.
550
00:40:35,063 --> 00:40:37,531
S�rga, s�rga, az embert b�ntja.
551
00:40:37,623 --> 00:40:38,738
S�rga, s�rga, az embert b�ntja.
552
00:40:38,823 --> 00:40:39,892
Ok�.
- Ok�.
553
00:40:39,983 --> 00:40:41,382
Sajn�lom.
- Sajn�lom.
554
00:40:42,103 --> 00:40:44,412
Most m�r mehet�nk?
- Ok�. � Hideg van.
555
00:40:44,503 --> 00:40:46,573
Ok�?
- Ok�.
556
00:40:46,863 --> 00:40:48,057
Menj�nk.
557
00:40:48,503 --> 00:40:52,052
Figyelj, sajn�lom, hogy m�rges voltam.
558
00:40:52,543 --> 00:40:56,502
Olyan dolgokra eml�keztett�l,
amiket szeretn�k elfelejteni.
559
00:40:56,583 --> 00:40:58,380
� t�nyleg egy�
560
00:40:58,943 --> 00:41:00,615
��llat. F�reg. Idi�ta.
- Igen.
561
00:41:00,703 --> 00:41:02,933
F�reg. Idi�ta meg minden.
562
00:41:03,183 --> 00:41:05,094
Sz�val nem szereted?
563
00:41:05,263 --> 00:41:07,652
Nem. Nem, nem. Persze, hogy nem.
564
00:41:07,783 --> 00:41:12,220
Nem err�l van sz�. De rossz, hogy
Sam sosem fogja ismerni az apj�t.
565
00:41:12,303 --> 00:41:13,861
Ha nem szereted, h�zasodjunk �ssze.
566
00:41:15,703 --> 00:41:17,102
A h�zass�g nem j�t�k.
567
00:41:17,183 --> 00:41:18,502
Tudod, te m�g nem is ismersz engem.
568
00:41:18,583 --> 00:41:19,857
Nagyon j�l ismerlek.
569
00:41:19,943 --> 00:41:21,615
Gy�m�lcs�t adsz Rogernek,
a hajl�ktalannak.
570
00:41:21,703 --> 00:41:23,853
Hajat v�gsz. J� dolgokat
teszel. J� ember vagy.
571
00:41:23,943 --> 00:41:25,296
Minden rendben veled. � Ha csak
ennyit tudsz, az nem el�g.
572
00:41:25,383 --> 00:41:26,099
De igen. Igen. Nekem el�g.
573
00:41:26,183 --> 00:41:26,615
H�zasodjunk �ssze.
574
00:41:26,703 --> 00:41:29,456
De� - H�zasodjunk �ssze. - �,
Istenem. Meg�l�m magam.
575
00:41:29,543 --> 00:41:31,295
H�zasodjunk �ssze. � El�g volt� - �, nem,
nem, nem, nem, nem. Ne �ld meg magad.
576
00:41:31,383 --> 00:41:32,657
�, nem, ne �ld meg magad.
577
00:41:32,743 --> 00:41:35,052
Ne halj meg. K�rlek, ne halj meg.
- Viccelek.
578
00:41:35,143 --> 00:41:37,054
K�rlek, ne halj meg.
- Vicceltem. - K�rlek, ne halj meg.
579
00:41:37,143 --> 00:41:38,701
Nyugi, viccelek.
- K�rlek, ne halj meg.
580
00:41:38,783 --> 00:41:39,852
Nem �rtem�
581
00:41:39,943 --> 00:41:41,171
Mandira. Mandira.
- Vicceltem�
582
00:41:41,263 --> 00:41:42,457
Villamos. 1873.
583
00:41:42,543 --> 00:41:46,331
Az els� villamos 1873-ban
indult el San Francisc�ban.
584
00:41:46,823 --> 00:41:50,498
1873. � Nevets�ges vagy, tudod?
Egyszer�en nevets�ges vagy.
585
00:41:50,903 --> 00:41:51,494
�gy �rtem�
586
00:41:51,583 --> 00:41:53,733
Vagy azt hajtogatod, hogy
�h�zasodjunk �ssze��
587
00:41:53,823 --> 00:41:56,417
�vagy felmondod San Francisco
t�rt�net�t.
588
00:41:56,783 --> 00:41:58,296
Nem �rdekel. Ok�?
589
00:41:58,383 --> 00:42:00,055
Mindent tudok err�l a v�rosr�l.
590
00:42:00,143 --> 00:42:01,622
Hazudsz. Hazudsz.
591
00:42:01,703 --> 00:42:03,772
Lehetetlen mindent tudni a v�rosr�l.
592
00:42:03,862 --> 00:42:04,612
Megpr�b�ltam.
- T�nyleg?
593
00:42:04,702 --> 00:42:06,021
Hazudsz. Hazudsz.
594
00:42:06,102 --> 00:42:07,296
Pr�b�ra akarsz tenni?
- Hazud�s, hazud�s.
595
00:42:07,382 --> 00:42:08,371
Hazud�s, hazud�s. - Pr�b�ra akarsz
tenni? - Hazud�s, hazud�s.
596
00:42:08,462 --> 00:42:09,861
Ok�. Benne vagyok.
- Benne vagyok.
597
00:42:09,942 --> 00:42:10,977
Benne vagy.
- Hazud�s, hazud�s.
598
00:42:11,062 --> 00:42:14,850
Ha mutatsz nekem egy olyan
helyet ebben a v�rosban,
599
00:42:14,942 --> 00:42:17,900
amit m�g soha nem l�ttam, akkor�
- �sszeh�zasodunk.
600
00:42:19,142 --> 00:42:21,451
�sszeh�zasodunk.
- J�j�j�, amit akarsz.
601
00:42:21,542 --> 00:42:22,292
J�.
- Ok�. Ok�.
602
00:42:22,382 --> 00:42:23,212
�sszeh�zasodunk.
603
00:42:23,302 --> 00:42:24,451
De addig�
604
00:42:24,542 --> 00:42:25,861
�becsukod a lexikont.
- Ok�.
605
00:42:25,942 --> 00:42:26,931
�s nincs t�bb �h�zasodjunk �ssze�.
- Ok�.
606
00:42:27,022 --> 00:42:28,535
Ok�.
- Ok�. Rendben.
607
00:42:28,702 --> 00:42:30,101
�sszeh�zasodunk.
608
00:42:30,982 --> 00:42:35,214
�s igazad van� San Francisc�ban
1873-ban volt el�sz�r villamos.
609
00:42:35,302 --> 00:42:36,496
Igen.
610
00:42:36,582 --> 00:42:39,699
�s Kolkat�ban is ebben az �vben
volt el�sz�r villamos.
611
00:42:39,782 --> 00:42:40,692
Tudtad?
612
00:42:40,782 --> 00:42:42,374
Nem. Okos vagy.
613
00:42:42,502 --> 00:42:43,378
Pontosan.
614
00:42:43,462 --> 00:42:45,771
�s csinos.
- Az is.
615
00:42:45,862 --> 00:42:47,773
�n is el�g okos vagyok.
616
00:42:48,742 --> 00:42:50,300
Anya. Gyere.
617
00:42:50,382 --> 00:42:51,576
J�v�k. Egy perc, Sam.
618
00:42:51,662 --> 00:42:52,936
Mindj�rt visszaj�v�k, ok�?
- Ok�.
619
00:42:53,022 --> 00:42:54,057
Igen. Mindj�rt megoldom.
620
00:42:54,142 --> 00:42:56,702
Mrs. V, �n egyszer�en gy�ny�r�.
- Maga a legjobb.
621
00:42:56,782 --> 00:42:59,296
De t�l messzire kell j�nn�m
ide a frizur�m�rt.
622
00:42:59,382 --> 00:43:02,692
K�rem, fogadja el az aj�nlatomat
�s k�lt�zz�n Banville-be.
623
00:43:02,782 --> 00:43:04,773
�n nagyon nagylelk�, Mrs. V, de �n�
624
00:43:04,862 --> 00:43:07,217
Csitt, semmi de. Sara, seg�ts.
625
00:43:07,302 --> 00:43:08,701
K�lt�zz oda, Mandira.
626
00:43:08,782 --> 00:43:10,613
Szomsz�dok lesz�nk. Nagyon j� lesz.
627
00:43:10,822 --> 00:43:13,017
Mrs. V, nem tudom�
- Anya, gyere.
628
00:43:13,102 --> 00:43:14,217
Ok�, mindj�rt j�v�k.
629
00:43:14,302 --> 00:43:16,258
Csak egy perc. Sam�
- Ne agg�dj, nagyi. Oda fog k�lt�zni.
630
00:43:16,342 --> 00:43:17,661
Istenem, meg�r�l�k.
- Anya!
631
00:43:17,742 --> 00:43:18,618
Igen. Igen. Mi a baj?
632
00:43:18,702 --> 00:43:20,101
Anya. Gyere.
- Hov�?
633
00:43:20,262 --> 00:43:22,730
Elfelejtetted? A Term�szettudom�nyi M�zeumba.
634
00:43:22,822 --> 00:43:24,778
Jajistenem, Sam, elfelejtettem. Sajn�lom!
635
00:43:24,862 --> 00:43:25,851
Ez nem �r.
- �n nem felejtettem el.
636
00:43:25,942 --> 00:43:27,057
Mindig elfelejted.
637
00:43:27,142 --> 00:43:28,495
Mandira. Mandira, itt egy
lista azokr�l a helyekr�l�
638
00:43:28,582 --> 00:43:30,061
M�r minden bar�tom volt ott!
639
00:43:30,142 --> 00:43:31,291
�amiket m�g nem l�tt�l.
- �n is el akarok menni oda. Menj�nk m�r!
640
00:43:31,382 --> 00:43:32,451
Nem, nem �rdekel.
- �n csak� csak�
641
00:43:32,542 --> 00:43:33,656
��s akkor megtehetj�k, amir�l
azt mondtad, nem besz�lhetek�
642
00:43:33,741 --> 00:43:34,810
Menj�nk most! Most! Most!
643
00:43:34,901 --> 00:43:35,970
Sam, csak�
- K�zel van.
644
00:43:36,061 --> 00:43:37,255
Csak 22 percre van innen.
Mehet�nk villamossal�
645
00:43:37,341 --> 00:43:38,410
Csak.. Csak.. Csak hagyd m�r abba.
646
00:43:38,501 --> 00:43:39,616
Egy perc.
647
00:43:39,701 --> 00:43:40,850
Adj egy percet, j�?
648
00:43:40,941 --> 00:43:42,010
A lista v�rhat.
649
00:43:42,101 --> 00:43:43,375
El�sz�r tegy�l meg nekem valamit.
650
00:43:43,461 --> 00:43:45,133
Elviszed Samet a
Term�szettudom�nyi M�zeumba?
651
00:43:45,221 --> 00:43:46,370
Nem.
- K�rlek.
652
00:43:46,461 --> 00:43:48,019
Nem, k�rlek.
- Meg�l�m magam.
653
00:43:48,101 --> 00:43:49,614
�, nem, nem, nem, nem.
- Meg�l�m magam.
654
00:43:49,701 --> 00:43:51,293
Nem, nem, nem, nem. K�rlek,
ne �ld meg magad.
655
00:43:51,381 --> 00:43:52,291
Nem. K�rlek, ne �ld meg magad.
- �n...
656
00:43:52,381 --> 00:43:53,211
Ok�.
- De �des.
657
00:43:53,301 --> 00:43:54,495
Ok�. Ok�.
658
00:43:54,581 --> 00:43:56,253
Ok�, elviszem.
659
00:43:56,341 --> 00:43:57,899
Menj�nk, Sam.
660
00:43:57,981 --> 00:43:59,858
Menj�nk, Sam.
- Ok�.
661
00:43:59,941 --> 00:44:01,693
Vigy�zz r� �s ne
engedd el a kez�t.
662
00:44:01,781 --> 00:44:03,533
Ok�?
- Ok�.
663
00:44:04,261 --> 00:44:06,821
Ne az eny�met. Az �v�t.
664
00:44:07,781 --> 00:44:09,612
K�rlek, k�rlek, ne �ld meg magad.
665
00:44:09,701 --> 00:44:12,010
Sam, hol a kezed?
666
00:44:13,381 --> 00:44:14,530
Mit csin�lsz?
667
00:44:14,621 --> 00:44:16,612
Anyuk�d azt mondta, ne
engedjem el a kezed.
668
00:44:16,821 --> 00:44:18,300
Anya meg�r�lt!
669
00:44:18,381 --> 00:44:19,257
Ne �rj hozz�m, ok�?
670
00:44:19,341 --> 00:44:20,296
Ne �rjek?
- �rted?
671
00:44:20,381 --> 00:44:22,690
Ok�, ok�, nem �rek.
672
00:44:22,781 --> 00:44:23,691
Ez tetszik. Nem �rek hozz�.
673
00:44:23,781 --> 00:44:25,214
Ok�, a szab�lyokat mindenki ismeri.
674
00:44:25,301 --> 00:44:27,531
Itt az A csapat. Hello.
675
00:44:27,621 --> 00:44:29,612
Itt pedig a B csapat. Sok szerencs�t.
676
00:44:29,701 --> 00:44:32,499
De kell m�g egy csapat. A C csapat.
677
00:44:32,581 --> 00:44:34,537
Ki lesz a C csapatban?
678
00:44:34,701 --> 00:44:35,770
Ez milyen j�t�k?
679
00:44:35,861 --> 00:44:37,738
Nem l�tod? Ez egy rejtv�ny.
680
00:44:37,901 --> 00:44:39,857
�llatok nev�t rejtett�k el a r�csban.
681
00:44:39,941 --> 00:44:45,334
Az a csapat nyer, amelyik
mindet megtal�lja.
682
00:44:45,421 --> 00:44:46,649
Ki lesz a C csapat?
683
00:44:46,741 --> 00:44:49,574
Amikor legut�bb any�val
j�tszottunk, vesztett�nk.
684
00:44:49,661 --> 00:44:51,014
H�lye j�t�k.
685
00:44:51,101 --> 00:44:54,298
Ki el�g b�tor ahhoz, hogy
induljon a nyerem�ny�rt?
686
00:45:11,060 --> 00:45:12,288
Anya teljesen �r�lt!
687
00:45:12,380 --> 00:45:15,975
Ki jelentkezik �nk�nt a C csapatba,
hogy megnyerje ezt a fantasztikus aj�nd�kot?
688
00:45:16,180 --> 00:45:18,614
�, nagyszer�. Van egy �nk�ntes�nk.
689
00:45:18,700 --> 00:45:21,692
Ok�, akkor j�jjenek ide el�re
�s m�r kezdhetj�k is.
690
00:45:21,780 --> 00:45:25,170
Mit csin�lsz? Nem, nem, nem,
ez olyan ciki. � Ne �rj hozz�m.
691
00:45:25,260 --> 00:45:25,976
K�rlek! Vesz�teni fogunk!
- Ne �rj hozz�m!
692
00:45:26,060 --> 00:45:26,856
Nem�
693
00:45:26,940 --> 00:45:32,219
Akkor h�romra kezdj�k!
Egy, kett�, h���rom�
694
00:45:32,300 --> 00:45:35,451
Flaming�, csimp�nz,
tarantula, g�lya, pingvin�
695
00:45:35,540 --> 00:45:37,451
�rozm�r, vaddiszn�, zsir�f,
b�lna, jegesmedve�
696
00:45:37,540 --> 00:45:41,977
�antilop, kormor�n, or�ngut�n,
gazella, pelik�n�
697
00:45:42,060 --> 00:45:45,132
�v�zil�, s�n, hatty�, r�ka�
698
00:45:45,420 --> 00:45:48,378
��s� majom.
699
00:45:51,740 --> 00:45:52,889
Majom.
700
00:45:55,940 --> 00:45:58,852
Azt hiszem, meg is van
a gy�ztes: a C csapat!
701
00:45:59,380 --> 00:46:01,655
Gyer�nk, j�jjenek ide �s
vegy�k �t az aj�nd�kot.
702
00:46:01,980 --> 00:46:03,459
Tess�k. Gratul�lok!
703
00:46:03,540 --> 00:46:05,656
Nagy tapsot a C csapatnak!
704
00:46:07,860 --> 00:46:09,657
Anya, anya, nyert�nk!
705
00:46:10,340 --> 00:46:12,979
H�ha, meg�lel a fiam! Ez nem ak�rmi!
706
00:46:13,060 --> 00:46:13,890
Mit nyert�l?
707
00:46:13,980 --> 00:46:16,289
Itt van! Khan nyerte meg.
708
00:46:16,380 --> 00:46:19,850
�, nem, nem, nem, nem. A nevem
nem Khan, hanem H�n.
709
00:46:19,940 --> 00:46:21,419
�n is azt mondtam� Khan.
710
00:46:21,540 --> 00:46:26,170
Nem, nem Khan. A g�gefed�b�l kell
ejteni: H�n. H�n.
711
00:46:27,260 --> 00:46:32,459
A g�gefed�b�l kell
ejteni. G�gefed�. H�n.
712
00:46:32,540 --> 00:46:34,531
Ok�, ok�, ok�.
Id�t k�rek, id�t.
713
00:46:34,620 --> 00:46:35,813
Id�t k�rek.
- H�n.
714
00:46:35,899 --> 00:46:37,127
Ok�? Ok�?
- H�n.
715
00:46:37,259 --> 00:46:40,854
Van m�g olyan hely, amit meg
akarsz mutatni nekem, Khan?
716
00:46:40,939 --> 00:46:42,054
Igen.
717
00:46:46,179 --> 00:46:47,578
Itt m�r voltam.
718
00:46:48,859 --> 00:46:50,053
Ezt is l�ttam.
719
00:46:51,019 --> 00:46:52,452
Ezt is.
720
00:46:52,739 --> 00:46:54,775
Itt is voltam.
- Tudom.
721
00:46:54,859 --> 00:46:55,928
Akkor mi�rt vagyunk itt?
722
00:46:56,019 --> 00:46:57,452
Sam meg akarta etetni a kacs�kat.
723
00:46:57,539 --> 00:46:59,928
Igen, Khan, Khan, gyere
�s etess�k meg a kacs�kat.
724
00:47:00,019 --> 00:47:02,579
Gyere. Fogd meg a kezem.
- Ok�.
725
00:47:14,059 --> 00:47:15,538
Tudod, Khan�
- Nem tudom.
726
00:47:15,619 --> 00:47:18,258
Amikor elv�ltam, 22 �ves voltam.
727
00:47:18,339 --> 00:47:20,648
Csak 22.
- 22.
728
00:47:21,419 --> 00:47:22,977
Semmim sem volt.
729
00:47:23,859 --> 00:47:25,133
P�nzem sem.
730
00:47:25,379 --> 00:47:27,335
A sz�leim nem seg�tettek.
731
00:47:28,059 --> 00:47:30,448
M�g h�zam sem volt.
732
00:47:30,539 --> 00:47:31,767
Ok�.
733
00:47:32,419 --> 00:47:34,455
Csak Sam volt nekem.
734
00:47:35,939 --> 00:47:38,453
Nem tudtam, mit tartogat a j�v�.
735
00:47:39,619 --> 00:47:42,258
Egy nap, amikor gondolkodtam,
elindultam s�t�lni.
736
00:47:42,979 --> 00:47:47,370
Nagyon sokat s�t�ltam,
�s egyszer csak itt lyukadtam ki.
737
00:47:50,619 --> 00:47:51,972
Nem tudtam tov�bb menni.
738
00:47:52,059 --> 00:47:53,697
Igen, itt v�z van.
739
00:47:53,779 --> 00:47:55,417
Sz�val visszafordultam.
740
00:47:57,659 --> 00:48:00,412
Az eg�sz v�ros a l�baim el�tt hevert.
741
00:48:01,579 --> 00:48:05,891
�s egy percig �gy �reztem, csak r�m v�r.
742
00:48:06,618 --> 00:48:08,574
Akkor �gy d�nt�ttem�
743
00:48:09,338 --> 00:48:13,331
�hogy siker�lni fog.
744
00:48:13,778 --> 00:48:15,336
�s gy�zni fogok.
745
00:48:15,858 --> 00:48:17,257
Gy�zni fogunk.
746
00:48:17,338 --> 00:48:18,293
Gy�zni fogunk?
747
00:48:18,378 --> 00:48:20,448
Igen. Gy�zni fogunk!
748
00:48:20,538 --> 00:48:22,017
Ez a kedvenc dalom.
749
00:48:22,138 --> 00:48:26,609
Gy�zni fogunk.
Gy�zni fogunk.
750
00:48:26,698 --> 00:48:31,010
Gy�zni fogunk. Valamikor.
751
00:48:31,098 --> 00:48:39,767
A sz�vem hiszi. Gy�zni fogunk. Valamikor.
752
00:48:39,858 --> 00:48:41,689
�, nem, nem, nem, nem.
753
00:48:41,778 --> 00:48:43,257
Nagyon rossz hangod van.
754
00:48:43,338 --> 00:48:44,487
B�na vagy. B�na.
- Mi?!
755
00:48:44,578 --> 00:48:47,092
Mi?! Te sem vagy sokkal jobb!
756
00:48:57,978 --> 00:48:59,536
B�mulsz.
757
00:48:59,618 --> 00:49:00,892
Te b�mulsz engem.
758
00:49:01,138 --> 00:49:02,617
Nem, te b�mulsz.
- Ok�.
759
00:49:02,698 --> 00:49:03,813
Ok�.
760
00:49:04,778 --> 00:49:07,770
Sam �s �n Banville-be k�lt�z�nk
a j�v� h�napban.
761
00:49:08,058 --> 00:49:09,173
Banville.
762
00:49:09,378 --> 00:49:12,097
Saj�t szalont nyitok ott.
763
00:49:12,178 --> 00:49:13,293
Banville, California.
764
00:49:13,378 --> 00:49:15,733
30000 lakos.
- Igen.
765
00:49:15,818 --> 00:49:17,888
Vigy�l magaddal, Mandira.
766
00:49:18,258 --> 00:49:19,771
V�kony vagyok, nem foglalok sok helyet.
767
00:49:19,858 --> 00:49:20,927
Vigy�zok majd Samre.
768
00:49:21,018 --> 00:49:22,451
Soha nem engedem el a kez�t.
769
00:49:22,538 --> 00:49:24,574
Mosogat�g�p, mikr�,
mos�g�p, h�t��
770
00:49:24,658 --> 00:49:26,137
�mindet meg tudom jav�tani.
771
00:49:26,218 --> 00:49:27,890
Mosogat�g�p, mikr�,
mos�g�p, h�t��
772
00:49:27,978 --> 00:49:29,809
�mindet meg tudom jav�tani.
773
00:49:29,898 --> 00:49:30,728
Vigy�l magaddal, k�rlek.
- Khan.
774
00:49:30,818 --> 00:49:32,046
Nem, nem. Vigy�l magaddal, k�rlek.
775
00:49:32,138 --> 00:49:33,776
Khan, k�s� van. Menn�nk kell.
776
00:49:33,858 --> 00:49:34,973
Nem, nem. Vigy�l magaddal, k�rlek.
777
00:49:35,058 --> 00:49:38,970
Khan, k�s� van. Menn�nk kell.
- Ok�, ok�.
778
00:49:39,937 --> 00:49:42,735
Egy�bk�nt meg, m�r voltam itt.
779
00:49:46,337 --> 00:49:48,168
Gyere.
- Ok�.
780
00:49:48,777 --> 00:49:52,213
Annyi mindent�l f�lek, Mandira.
781
00:49:52,297 --> 00:49:56,813
De semmit�l sem f�le annyira,
mint att�l, hogy elvesz�telek.
782
00:50:05,777 --> 00:50:08,052
Akkor is f�ltem�
783
00:50:08,417 --> 00:50:11,295
��s most is f�lek.
784
00:50:23,097 --> 00:50:25,167
Teli vagyunk, haver, nincs szabad szoba.
785
00:50:25,257 --> 00:50:28,294
Ok� �s van m�sik motel a k�zelben?
786
00:50:28,377 --> 00:50:31,096
�, indiai vagy? Akkor
kital�lunk valamit.
787
00:50:31,177 --> 00:50:34,169
Tudod, szombat van.
788
00:50:34,337 --> 00:50:37,170
Minden szob�t lefoglaltak a
n�szutasok.
789
00:50:37,257 --> 00:50:38,326
Szombat?
790
00:50:38,417 --> 00:50:40,851
Mi�rt? Itt csak szombaton h�zasodnak?
791
00:50:41,017 --> 00:50:45,772
Az egy�jszak�s h�zass�gok� �rted�
792
00:50:45,857 --> 00:50:46,767
De ne agg�dj.
793
00:50:46,857 --> 00:50:48,290
Alhatsz az �n szob�mban.
794
00:50:48,377 --> 00:50:50,129
Van meztelen csatorna is!
795
00:50:50,217 --> 00:50:51,536
Meztelen csatorna?
796
00:50:51,617 --> 00:50:54,211
Tudod, a cs�nya zajos csatorna.
797
00:50:54,297 --> 00:50:56,811
Cs�nya? Zajos?
798
00:50:57,577 --> 00:50:58,771
Le a f�ldre! A f�ldre!
799
00:50:58,857 --> 00:51:01,132
Bolond! Idi�ta!
800
00:51:01,217 --> 00:51:04,209
Le�getem azt a feh�r b�r�det, idi�ta!
801
00:51:05,817 --> 00:51:07,773
Csirkefog�! Csirkefog�!
802
00:51:07,857 --> 00:51:10,165
Ez mind az �tkozott muszlimok miatt van!
803
00:51:10,256 --> 00:51:12,292
Hat �ve felrobbantott�k a
World Trade Centre-t�
804
00:51:12,376 --> 00:51:14,173
��s most mi isszuk meg a lev�t!
805
00:51:14,256 --> 00:51:17,293
Dzsih�dot hirdetnek, de a
k�vetkezm�nyeit mi viselj�k!
806
00:51:17,376 --> 00:51:21,051
�s ezek a feh�rek?
Vak szamarak mind!
807
00:51:21,136 --> 00:51:23,366
Nem l�tj�k a k�l�nbs�get Gandhi
b�k�s k�vet�je�
808
00:51:23,456 --> 00:51:26,846
��s egy harcos muzulm�n k�z�tt?
809
00:51:26,936 --> 00:51:28,574
Megmutassam?!
810
00:51:28,776 --> 00:51:32,086
Kirakok ide egy t�bl�t:
Muszlimoknak Tilos!
811
00:51:32,296 --> 00:51:34,651
M�r negyedszer t�rik be az
ablakomat ezek a gazemberek!
812
00:51:34,736 --> 00:51:39,571
Ne agg�dj, testv�rem! Gyere
ide. Vesz�lyes odakint.
813
00:51:39,656 --> 00:51:43,126
Na, gyere m�r vissza!
Mi a neved?
814
00:51:44,256 --> 00:51:47,328
A nevem Khan, �s nem
vagyok terrorista.
815
00:51:53,856 --> 00:51:55,448
K�sz�n�m.
816
00:52:00,696 --> 00:52:02,414
Hi�nyzol, Mandira.
817
00:52:02,776 --> 00:52:07,008
Tudom, hogy nem j�hetek vissza, am�g
nem tal�lkoztam az eln�kkel.
818
00:52:07,096 --> 00:52:11,533
Nem tal�lkoztam vele Washingtonban,
�gyhogy most Sante Fe-be megyek.
819
00:52:11,776 --> 00:52:14,893
Az ember b�rmit el�rhet,
ha megpr�b�lja, Mandira.
820
00:52:15,136 --> 00:52:18,606
Mint ahogy azt a helyet is megtal�ltam.
821
00:52:24,336 --> 00:52:26,088
Igen, j�v�k, j�v�k.
822
00:52:26,816 --> 00:52:28,169
Khan, h�la Istennek.
823
00:52:28,256 --> 00:52:29,166
Hol volt�l az elm�lt napokban?
824
00:52:29,256 --> 00:52:30,291
Nagyon agg�dtam miattad.
825
00:52:30,376 --> 00:52:31,604
Legal�bb telefon�lhatt�l volna.
826
00:52:31,696 --> 00:52:33,175
De nem, te nem telefon�lsz.
827
00:52:33,256 --> 00:52:35,372
A mobiltelefon �rt a m�heknek.
- Most.
828
00:52:35,456 --> 00:52:36,684
Mi?
829
00:52:37,776 --> 00:52:40,050
V�rj! Elmondod, hov� megy�nk?
830
00:52:40,135 --> 00:52:43,047
Fel sem �lt�ztem rendesen.
Cip� sincs rajtam!
831
00:52:52,855 --> 00:52:55,608
Gyere. K�zel van.
832
00:52:55,695 --> 00:52:57,014
Hol?
833
00:53:08,455 --> 00:53:10,207
Mi az, hogy egy perc?
834
00:53:10,695 --> 00:53:11,889
Egy perc.
835
00:53:11,975 --> 00:53:13,931
Maradj csendben, Mandira. Csend.
- Ok�.
836
00:53:14,015 --> 00:53:16,006
Maradj csendben, Mandira. Csend.
- Ok�.
837
00:53:16,095 --> 00:53:17,813
Csend.
- Ok�.
838
00:53:18,255 --> 00:53:20,325
Hat napja dolgozom az id�z�t�sen.
839
00:53:20,415 --> 00:53:21,131
Egy perc.
840
00:53:21,215 --> 00:53:21,727
Csukd be a szemed.
841
00:53:21,815 --> 00:53:23,134
Csukd be a szemed.
- Ok�.
842
00:53:23,215 --> 00:53:24,125
Most, most, most, most.
- Ok�.
843
00:53:24,215 --> 00:53:25,694
Csukd be a szemed. Ok�.
844
00:53:25,775 --> 00:53:30,166
Ok�, ok�, ok�, ok�.
845
00:53:37,335 --> 00:53:38,814
Most nyisd ki a szemed.
846
00:53:38,895 --> 00:53:39,964
Nyisd ki a szemed.
847
00:53:40,055 --> 00:53:42,011
Nyisd ki, most. Most, most.
848
00:53:42,095 --> 00:53:43,847
Most, k�rlek.
849
00:54:00,935 --> 00:54:04,405
L�ttad m�r ezt valaha?
850
00:54:11,934 --> 00:54:13,413
Nem.
851
00:54:19,814 --> 00:54:21,133
Khan.
- Ok�.
852
00:54:22,694 --> 00:54:23,968
H�zasodjunk �ssze.
853
00:54:32,934 --> 00:54:34,333
H�zasodjunk �ssze.
854
00:54:36,814 --> 00:54:39,886
Ok�.
- H�zasodjunk �ssze.
855
00:54:44,734 --> 00:54:47,692
Nem veheted feles�g�l.
Ez szents�gt�r�s!
856
00:54:48,414 --> 00:54:51,690
Ha megteszed, minden kapcsolatot
megszak�tok veled!
857
00:54:51,774 --> 00:54:54,049
Nem lesz t�bb� helyed a h�zamban.
858
00:54:55,534 --> 00:54:57,252
Hindu.
859
00:54:57,334 --> 00:54:59,848
Nagyon sok k�l�nbs�g van
k�zt�k �s k�zt�nk, �rted?
860
00:55:03,374 --> 00:55:06,047
Nem. Nincs k�l�nbs�g.
861
00:55:06,734 --> 00:55:10,886
J� emberek� rossz emberek.
Nincs m�s k�l�nbs�g.
862
00:55:21,454 --> 00:55:22,807
Mandira.
863
00:55:23,894 --> 00:55:25,327
Isten hozott.
864
00:55:25,414 --> 00:55:29,453
Sz�val, ha f�rjhez m�sz,
az lesz a nevem, hogy Sameer Khan?
865
00:55:30,014 --> 00:55:33,324
Sameer H�n lesz a neved,
a g�gefed�b�l ejtve.
866
00:58:00,372 --> 00:58:01,851
Khan.
- Igen.
867
00:58:03,892 --> 00:58:06,201
Ez an�lk�l nem fog menni,
hogy egym�shoz �rn�nk.
868
00:58:06,292 --> 00:58:07,441
Tudom.
- Tudod.
869
00:58:07,532 --> 00:58:08,567
Igen.
870
00:58:08,652 --> 00:58:11,530
Olvastam ebben a k�nyvben.
871
00:58:11,732 --> 00:58:15,441
K�z�s�l�sr�l l�k�knek, �rta
Dr. Richard K. Woomer.
872
00:58:16,132 --> 00:58:18,851
Ok�.
- Sz�pek benne a k�pek.
873
00:58:22,772 --> 00:58:24,000
Szerintem el k�ne kezden�nk.
874
00:58:24,092 --> 00:58:30,247
Most, most kellene csin�lnunk.
- Egy perc, �s�
875
00:58:30,332 --> 00:58:31,970
�, nem, nem, nem egy perc.
876
00:58:32,052 --> 00:58:33,326
Igen.
877
00:58:33,412 --> 00:58:35,721
Tov�bb fog tartani, mint egy perc.
878
00:59:16,291 --> 00:59:17,963
Szia, Khan.
- Szia, Sam.
879
00:59:18,291 --> 00:59:21,089
Eb�d. Eb�d. Eb�d. Eb�d. Eb�d.
- Gyorsan, gyorsan.
880
00:59:21,171 --> 00:59:21,921
Szia, Joe.
881
00:59:22,011 --> 00:59:24,525
Szia! Szemem f�nye!
882
00:59:44,131 --> 00:59:46,008
�s nagyon csinos a haja, h�lgyem.
883
00:59:46,091 --> 00:59:49,128
K�sz�n�m, kedves.
- Sz�vesen, kedves.
884
00:59:49,651 --> 00:59:51,642
Fl�rt�lt�l vele?
885
00:59:52,891 --> 00:59:56,122
Nem tudsz hazudni.
- Ok�.
886
00:59:56,211 --> 00:59:58,520
Reese, meg kell csin�lnom a
leck�met. Haza kell mennem.
887
00:59:58,611 --> 01:00:00,203
Csak t�z perc, j�?
- Csak t�z perc.
888
01:00:00,291 --> 01:00:01,360
Rendben.
889
01:00:01,691 --> 01:00:05,240
Meglepet�s!
890
01:00:07,291 --> 01:00:08,849
K�sz�n�m, apa!
891
01:00:09,131 --> 01:00:11,406
Apa? �s velem mi lesz?
892
01:00:11,611 --> 01:00:16,161
Boldog sz�let�snapot!
893
01:00:18,570 --> 01:00:24,042
Mandira. Mandira, menj�nk
szeretkezni. - Most?
894
01:00:24,530 --> 01:00:26,168
Most, most j� lenne.
895
01:00:41,010 --> 01:00:45,561
Allah �ld�s�val teljes�tettem
az �desany�mnak tett �g�retemet.
896
01:00:45,930 --> 01:00:49,764
Boldog �letet teremtettem magamnak.
897
01:01:02,770 --> 01:01:04,362
Hello.
898
01:01:05,690 --> 01:01:06,839
Igen, Sarah.
899
01:01:09,250 --> 01:01:10,569
Mi?
900
01:01:11,850 --> 01:01:13,522
Khan, kapcsold be a t�v�t, k�rlek.
901
01:01:13,610 --> 01:01:15,487
Igen, Sarah, majd visszah�vlak, j�?
902
01:01:17,010 --> 01:01:19,570
M�g soha nem l�ttam ehhez foghat�t�
903
01:01:20,370 --> 01:01:22,088
Istenem!
904
01:01:22,530 --> 01:01:27,126
Egy m�sodik rep�l�g�p� A m�sik toronyba
is becsap�dott egy rep�l�g�p!
905
01:01:27,210 --> 01:01:31,761
Manhattan k�pe �r�kre megv�ltozott.
906
01:01:31,970 --> 01:01:34,882
New York ikertornyainak v�ge.
907
01:01:39,610 --> 01:01:41,646
Mindk�t tornyot megt�madt�k.
908
01:01:41,730 --> 01:01:45,564
�sszehangolt t�mad�snak kellett lennie�
909
01:02:15,729 --> 01:02:19,085
Anya, mi�rt ad mindenki p�nzt
Reese-nek �s Mrs. Garricknek?
910
01:02:19,169 --> 01:02:20,363
Adom�nyokat adnak, kicsim.
911
01:02:20,449 --> 01:02:24,840
Azoknak a t�zolt�knak a csal�dtagjainak,
akik a t�mad�sban haltak meg.
912
01:02:25,849 --> 01:02:27,805
Szia.
- Szia.
913
01:02:27,889 --> 01:02:29,720
Hogy megy?
- J�l, j�l.
914
01:02:29,809 --> 01:02:31,606
Johnson�k �pp most adtak ezer doll�rt.
915
01:02:31,689 --> 01:02:32,838
Wow.
916
01:02:33,089 --> 01:02:34,158
K�sz�n�m.
917
01:02:34,249 --> 01:02:35,238
Istenem.
- Tess�k.
918
01:02:35,329 --> 01:02:37,081
3500 doll�r.
919
01:02:37,169 --> 01:02:39,399
Ez az idei �ves Zakat, egyh�zi ad�.
920
01:02:39,489 --> 01:02:41,400
K�teless�g a muszlimok sz�m�ra.
K�teless�g, k�teless�g, k�teless�g.
921
01:02:41,529 --> 01:02:43,599
A muzulm�nok minden �vben
kereset�k bizonyos sz�zal�k�t�
922
01:02:43,689 --> 01:02:45,600
�j�t�kony c�lra ford�tj�k.
- Igen.
923
01:02:45,689 --> 01:02:47,281
Mi m�st is v�laszthattunk volna id�n?
924
01:02:47,369 --> 01:02:52,921
Igen, pontosan 3502 doll�r �s 50 cent.
925
01:03:47,048 --> 01:03:53,442
A nyugati vil�gban a t�rt�nelem
k�t r�szre oszlik: Krisztus el�tt �s ut�n.
926
01:03:53,928 --> 01:03:58,365
De most m�r van egy harmadik
v�laszt�vonal is. Szeptember 11.
927
01:04:03,168 --> 01:04:06,046
Amerikai k�l�nb�z� r�szeir�l azt jelentik�
928
01:04:06,128 --> 01:04:09,643
�hogy muzulm�nokat �rnek t�mad�sok.
929
01:04:11,448 --> 01:04:13,006
Vissza!
930
01:04:13,488 --> 01:04:14,841
Menj innen!
931
01:04:14,928 --> 01:04:17,886
Michiganben egy szikh f�rfit
saj�t f�n�ke l�tt le�
932
01:04:17,968 --> 01:04:21,085
�mert afg�nnak hitte.
933
01:04:21,168 --> 01:04:24,046
Szeptember 11 ut�n nagyon sok
amerikai muszlim v�ltoztatja meg a nev�t�
934
01:04:24,128 --> 01:04:27,040
�hogy elker�lje a rasszista t�mad�sokat.
935
01:04:27,128 --> 01:04:29,961
Sokan k�rdezik, Amerika vajon
nem t�ls�gosan elfogult-e�
936
01:04:30,048 --> 01:04:32,118
�a muzulm�n k�z�ss�ggel szemben.
937
01:04:32,208 --> 01:04:35,803
M�r a kend�t visel� muzulm�n
n�ket is megt�madj�k.
938
01:04:35,888 --> 01:04:42,236
Szeptember 11 ut�n Amerika
hozz��ll�sa saj�t lakosaihoz�
939
01:04:42,328 --> 01:04:43,477
�nagyon gyorsan v�ltozik.
940
01:04:47,048 --> 01:04:48,799
Biztosan k�snek.
941
01:04:48,887 --> 01:04:50,605
Ma �n viszlek, el, j�?
942
01:04:50,687 --> 01:04:52,564
�tk�zben pedig vesz�nk
fagyit, j�? � Igen.
943
01:04:52,647 --> 01:04:53,841
Gyertek.
944
01:04:54,167 --> 01:04:55,646
A vil�g �sszes vall�sa k�z�l�
945
01:04:55,727 --> 01:04:58,400
�az iszl�m a leger�szakosabb �s legagressz�vebb.
946
01:04:58,487 --> 01:05:03,356
Isten nev�ben gyilkoss�gra, vagy
ahogy �k h�vj�k, dzsih�dra sz�l�t fel.
947
01:05:23,047 --> 01:05:27,996
Sam, ezt el kell mondanod
az anyuk�dnak. - Nem, Reese.
948
01:05:28,367 --> 01:05:30,927
M�r �gy is t�l sok minden
miatt agg�dik.
949
01:05:52,807 --> 01:05:54,957
Kifel� az orsz�gomb�l!
950
01:06:11,367 --> 01:06:15,565
Ezt most ink�bb ne hordd.
951
01:06:21,726 --> 01:06:25,275
Allah meg fogja �rteni.
Az emberek nem.
952
01:06:28,686 --> 01:06:30,165
Soha.
953
01:06:36,606 --> 01:06:37,800
Igen?
954
01:06:38,526 --> 01:06:41,962
Mandira vagyok. Hallottam,
mi t�rt�nt Hasin�val�
955
01:06:44,726 --> 01:06:47,923
Az emeleten van.
956
01:06:54,406 --> 01:06:56,237
Nem fog bej�nni.
957
01:07:14,606 --> 01:07:20,556
Testv�rem, k�rlek, gyere be.
958
01:07:38,206 --> 01:07:41,243
Az �n j� kisfiam vagy, ugye?
959
01:07:43,126 --> 01:07:45,321
Az �n j� kisfiam vagy, ugye?
960
01:07:47,846 --> 01:07:51,633
Rendben, Mandira, h�tf�n kezdhet.
961
01:07:52,685 --> 01:07:54,084
Nagyon sz�pen k�sz�n�m.
962
01:07:54,925 --> 01:07:57,359
Egy dolgot el szeretn�k mondani.
963
01:07:57,805 --> 01:08:01,241
A vezet�knevem Khan,
a f�rjem pedig muzulm�n.
964
01:08:02,725 --> 01:08:07,116
H�tf�n tal�lkozunk.
- K�sz�n�m.
965
01:08:11,165 --> 01:08:14,760
Khan. Megkaptam az �ll�st, megkaptam az �ll�st!
- Ok�.
966
01:08:14,845 --> 01:08:15,880
Megkaptam az �ll�st.
- Ok�.
967
01:08:15,965 --> 01:08:17,000
Most m�r minden rendben lesz.
968
01:08:17,085 --> 01:08:18,154
Megcsin�ljuk, megcsin�ljuk!
- Tudom.
969
01:08:18,245 --> 01:08:18,995
Megcsin�ljuk.
- Megcsin�ljuk.
970
01:08:19,085 --> 01:08:19,676
Igen, igen, igen.
971
01:08:19,765 --> 01:08:22,563
Gy�zni fogunk?
972
01:08:22,645 --> 01:08:27,082
Gy�zni fogunk.
Gy�zni fogunk.
973
01:08:27,165 --> 01:08:28,518
Sz�rny� a hangod.
974
01:08:28,605 --> 01:08:31,039
Sz�rny� a hangod. Ne �nekelj, k�rlek!
975
01:08:32,645 --> 01:08:37,924
Gy�zni fogunk! Tudom,
Mandira, hogy �gy lesz!
976
01:08:39,645 --> 01:08:45,720
Santa Fe-ben, New Mexico-ban
vagyok, hogy tal�lkozzam az eln�kkel.
977
01:08:48,525 --> 01:08:50,800
A k�s�ret�ben 12 aut� van�
978
01:08:50,885 --> 01:08:57,154
�de senki sem mondja meg,
melyikben �l az eln�k.
979
01:09:08,925 --> 01:09:15,080
Mandira, nem tudom, mi�rt, de valahogy
sosem siker�l tal�lkozni az eln�kkel.
980
01:09:15,165 --> 01:09:17,633
De tudom, tal�lkoznom kell vele.
981
01:09:17,725 --> 01:09:20,797
El kell mondanom neki, mi t�rt�nt Sammel.
982
01:09:24,964 --> 01:09:26,522
Sam. Khan.
983
01:09:26,604 --> 01:09:28,356
Sz�val itt vagytok, fi�k.
984
01:09:28,444 --> 01:09:30,321
Milyen volt a napotok?
985
01:09:30,404 --> 01:09:31,962
M�r megint Xbox?
986
01:09:32,844 --> 01:09:34,994
Csin�ljatok helyet nekem is,
csin�ljatok helyet nekem is!
987
01:09:35,084 --> 01:09:37,234
Ne �lelj meg, anya.
- Gyere ide, �des�!
988
01:09:37,324 --> 01:09:38,359
Ne �lelj meg.
989
01:09:38,604 --> 01:09:42,438
�s hogy vagytok, kedveseim? � Nem,
ne �lelj meg, nem, ne �lelj meg.
990
01:09:46,884 --> 01:09:48,761
Telefon.
- Tudom.
991
01:09:48,844 --> 01:09:50,596
De visszaj�v�k.
- Mi�rt?
992
01:09:50,844 --> 01:09:52,721
Mert nincs m�s v�laszt�sotok!
993
01:09:54,924 --> 01:09:58,518
Hello. Szia Sarah.
- Afganiszt�nba k�ldik Markot tud�s�tani.
994
01:10:05,564 --> 01:10:08,397
Reese, add oda Mrs. Khannak a sal�t�t.
995
01:10:09,524 --> 01:10:11,594
Sam, minden rendben?
- Igen, minden ok�.
996
01:10:11,684 --> 01:10:13,993
Sarah, minden rendben.
997
01:10:16,884 --> 01:10:18,283
J�l vagyok.
998
01:10:21,084 --> 01:10:22,119
Rizvan, milyen a csirke?
999
01:10:22,204 --> 01:10:25,480
Finom?
- Egy�ltal�n nem.
1000
01:10:28,564 --> 01:10:31,124
Valami� valami vicceset mondtam?
1001
01:10:31,644 --> 01:10:33,077
Igen, Rizvan.
1002
01:10:33,164 --> 01:10:36,634
Nagyon vicceset.
- K�sz�n�m, Mark.
1003
01:10:36,844 --> 01:10:38,800
De a csirke egy�ltal�n nem j�.
1004
01:10:39,564 --> 01:10:43,193
�j recept. �n�
- Ne csin�ld meg m�g egyszer.
1005
01:10:44,884 --> 01:10:48,479
Mark Afganiszt�nba ment, hogy
a h�bor�r�l tud�s�tson, Mandira.
1006
01:10:49,644 --> 01:10:51,236
�desany�mnak igaza volt.
1007
01:10:51,324 --> 01:10:53,359
Nem csak a v�r k�thet �ssze embereket.
1008
01:10:53,443 --> 01:10:55,161
A szeretet is l�trehozhat csal�dokat.
1009
01:10:55,243 --> 01:10:59,759
Sarah, Mark �s Reese az
�let�nk r�sze lettek.
1010
01:10:59,923 --> 01:11:03,802
De ezt sosem mondtam el nekik�
1011
01:11:04,363 --> 01:11:06,274
El kellett volna mondanom.
1012
01:11:30,523 --> 01:11:32,161
Vigy�zz magadra, haver.
1013
01:11:34,563 --> 01:11:37,077
Szia, Reese.
- Vigy�zz magadra, Reese.
1014
01:11:39,683 --> 01:11:41,162
H�, Reese.
1015
01:11:57,843 --> 01:12:02,837
Az �t�dik sz�ra harminckettedik
vers�ben Allah �gy rendelkezett,
1016
01:12:03,083 --> 01:12:09,795
�hogy egy �rtatlan ember hal�la
egyen�rt�k� az eg�sz emberis�g hal�l�val.
1017
01:12:20,323 --> 01:12:29,037
Tudtam, hogy a szeptember 11-�n meghalt
�rtatlanok �lete annyit �r, mint az eg�sz emberis�g.
1018
01:12:29,442 --> 01:12:33,958
Azt azonban nem tudtam, hogy
m�g nekem is fizetnem kell�
1019
01:12:34,042 --> 01:12:35,953
�m�ghozz� a lehet� legnagyobb �rat, Mandira.
1020
01:12:36,802 --> 01:12:41,273
Mi�rt t�rt�nt ez vel�nk, Mandira, mi�rt?
1021
01:12:49,585 --> 01:12:52,338
Reese. Besz�lj hozz�m.
1022
01:12:52,425 --> 01:12:54,893
V�rj egy percet! Mi�rt nem
figyelsz r�m, Reese?
1023
01:12:54,985 --> 01:12:56,338
M�r olyan sok napja, hogy�
1024
01:12:56,425 --> 01:12:58,939
Reese, hallgass meg! V�rj egy percet!
1025
01:12:59,425 --> 01:13:01,461
Hallgass meg, k�rlek!
1026
01:13:01,625 --> 01:13:03,820
Mi a baj? Mit csin�ltam?
1027
01:13:03,905 --> 01:13:05,577
Reese, hallgass meg, k�rlek.
- T�nj el.
1028
01:13:05,665 --> 01:13:06,859
Figyelj r�m!
1029
01:13:13,585 --> 01:13:16,019
Hello. �j cip�t vettem neked.
1030
01:13:16,105 --> 01:13:18,460
Pele Cip�bolt, 34/99. Pr�b�ld fel.
1031
01:13:18,545 --> 01:13:21,218
Most nem.
- Csak tizenn�gy napig lehet visszavinni.
1032
01:13:21,305 --> 01:13:22,454
Pr�b�ld fel most.
- Most nem.
1033
01:13:22,545 --> 01:13:23,944
Nem, nem, most pr�b�ld fel, most pr�b�ld fel.
1034
01:13:24,025 --> 01:13:26,300
Azt mondtam, nem most.
- Ok�.
1035
01:13:28,345 --> 01:13:29,698
Ok�.
1036
01:13:31,785 --> 01:13:34,424
Csak tizenn�gy napig lehet
visszavinni. Ok�.
1037
01:13:38,545 --> 01:13:39,898
H�.
1038
01:13:40,585 --> 01:13:44,419
Sajn�lom. Nem kellett volna kiab�lnom.
- Igen, nagyon hangos volt�l.
1039
01:13:44,505 --> 01:13:47,577
Nagyon, nagyon hangos. Nem volt sz�p, nem volt sz�p.
- Khan.
1040
01:13:47,665 --> 01:13:49,383
Khan, ne haragudj r�m, k�rlek.
1041
01:13:49,465 --> 01:13:51,183
Rajtad k�v�l nincs m�s bar�tom.
1042
01:13:51,265 --> 01:13:53,301
Hazug, hazug.
1043
01:13:53,385 --> 01:13:54,499
Reese a bar�tod.
1044
01:13:54,584 --> 01:13:55,699
� a bar�tod.
- Igen.
1045
01:13:55,784 --> 01:13:57,900
Hazudsz. Reese a bar�tod.
1046
01:13:57,984 --> 01:13:59,940
T�k j� a cip�.
- K�sz�n�m.
1047
01:14:00,024 --> 01:14:01,537
Felpr�b�lhatom?
- Nem.
1048
01:14:01,624 --> 01:14:03,774
K�rlek.
- Nem, k�rlek.
1049
01:14:04,224 --> 01:14:05,942
Akarsz j�tszani?
- Nem.
1050
01:14:06,024 --> 01:14:07,093
�gyis legy�zlek.
1051
01:14:07,184 --> 01:14:09,254
Megverlek, megverlek!
- Megversz, megversz.
1052
01:14:09,344 --> 01:14:10,493
B�na vagy.
- B�na vagyok.
1053
01:14:10,584 --> 01:14:11,903
B�na vagy.
- Nem, szerintem te vagy a b�na.
1054
01:14:11,984 --> 01:14:13,622
Legy�zlek!
- Legy�z�l!
1055
01:14:13,704 --> 01:14:14,819
Aha.
- Gyere, kapd el!
1056
01:14:14,904 --> 01:14:16,178
Ok�, kapd el!
1057
01:14:16,264 --> 01:14:18,494
K�sz�n�m, szia.
- Szia.
1058
01:14:18,584 --> 01:14:20,700
H�, Sam.
1059
01:14:21,624 --> 01:14:25,253
Hazug, hazug, berezelt�l!
1060
01:14:30,904 --> 01:14:32,895
Anya, elmentem!
1061
01:14:33,144 --> 01:14:35,817
Megyek a suliba.
- J� reggelt.
1062
01:14:35,904 --> 01:14:37,257
Anya, siess!
1063
01:14:37,344 --> 01:14:39,096
Anya, k�rlek, elk�sek!
1064
01:14:39,184 --> 01:14:42,893
Laz�ts, anya.
- Ne pr�b�lj nekem vag�nykodni. - Mi�rt, haver?
1065
01:14:42,984 --> 01:14:44,895
Mit tudom �n. Ma k�s�n j�v�k,
fociedz�sem lesz.
1066
01:14:44,984 --> 01:14:46,975
Mi�rt kell fociznod?
1067
01:14:47,064 --> 01:14:48,258
Mi�rt kell hajat v�gnod?
1068
01:14:48,344 --> 01:14:49,572
Nagyon �gyes!
1069
01:14:49,664 --> 01:14:53,054
Szemem f�nye!
1070
01:14:54,944 --> 01:14:57,504
Sam. Sam.
1071
01:14:57,824 --> 01:14:59,940
Mi�rt j�r Sam olyan furcs�n?
1072
01:15:01,544 --> 01:15:03,136
�s mi�rt nevetsz ilyen furcs�n?
1073
01:15:03,224 --> 01:15:05,977
Olyan aranyos vagy.
- Nem, nem.
1074
01:15:06,064 --> 01:15:08,020
Olyan aranyos vagy.
- Ne, ne, k�rlek, ne.
1075
01:15:08,104 --> 01:15:09,332
Ne �lelj meg, k�rlek.
- Khan, k�rlek.
1076
01:15:09,424 --> 01:15:10,903
Ne, ne.
- Khan, k�rlek.
1077
01:15:10,984 --> 01:15:13,862
Ne, ne, k�rlek. Ne �lelj meg, k�rlek.
1078
01:15:14,704 --> 01:15:19,858
2007 november 27. Reggel 8:23.
1079
01:15:20,824 --> 01:15:25,260
M�g ma is eml�kszem arra a napra�
Akkor hallottalak utolj�ra nevetni.
1080
01:15:25,343 --> 01:15:28,176
Reese. Reese.
1081
01:15:28,463 --> 01:15:29,691
Reese, m�r nyolc napja nem
sz�lsz hozz�m.
1082
01:15:29,783 --> 01:15:31,011
Mi van?
- Hagyj b�k�n.
1083
01:15:31,103 --> 01:15:32,980
Mi van veled? Tudom, hogy
nagyon szeretted az apuk�dat.
1084
01:15:33,063 --> 01:15:34,781
Csak� ne besz�lj az apuk�mr�l.
1085
01:15:34,863 --> 01:15:36,979
Ugyan m�r, Reese, bar�tok vagyunk.
Az anyuk�ink is bar�tn�k.
1086
01:15:37,063 --> 01:15:39,054
Tudod mit, ti senkinek
se vagytok a bar�tai.
1087
01:15:39,143 --> 01:15:41,338
Titeket csak a h�lye dzsih�dotok
vagy micsoda �rdekel.
1088
01:15:41,423 --> 01:15:42,697
Mir�l besz�lsz?
1089
01:15:42,783 --> 01:15:44,501
Reese, hallgass meg.
- Menj el.
1090
01:15:44,583 --> 01:15:46,494
Nem, Reese, hallgass meg�
- Fogd be, �s t�nj el! � Hallgass meg.
1091
01:15:46,583 --> 01:15:49,416
Sameer, azt mondtam, menj el.
- Hallgass meg.
1092
01:15:49,503 --> 01:15:50,697
Menj innen.
1093
01:15:50,783 --> 01:15:51,852
N�zz�tek azt a k�t k�lyk�t.
1094
01:15:51,943 --> 01:15:54,776
H�, h�lgyeim, el�g lesz, el�g!
1095
01:15:54,863 --> 01:15:56,137
Nem hallottad, mit mondott?
1096
01:15:56,223 --> 01:15:57,576
Azt mondta, hagyd b�k�n!
1097
01:15:57,663 --> 01:15:59,415
Sz�val mi�rt nem m�sz haza
az anyucik�dhoz?
1098
01:15:59,503 --> 01:16:02,176
Maradj ki ebb�l.
- Mi?
1099
01:16:02,263 --> 01:16:03,901
Azt mondtam, maradj ki ebb�l.
- Mit mondt�l?
1100
01:16:03,983 --> 01:16:05,974
Hallottad, maradj ki bel�le.
1101
01:16:07,063 --> 01:16:08,576
Jim, hagyd.
- Mi a baj?
1102
01:16:08,663 --> 01:16:10,176
Nem �rdekel, hogy meghalt az ap�d?
- Igen, de�
1103
01:16:10,263 --> 01:16:12,823
Osama a szeret�d?
- Hagyd.
1104
01:16:12,903 --> 01:16:14,495
Յ halott.
1105
01:16:18,943 --> 01:16:20,979
Hagyj�tok abba, f�j neki!
1106
01:16:21,903 --> 01:16:23,655
�, ez itt tetszett neki.
1107
01:16:26,343 --> 01:16:28,254
Az, amit �pp most kapott.
1108
01:16:28,343 --> 01:16:30,015
Kapjuk el, sr�cok!
1109
01:16:36,343 --> 01:16:38,254
H�, Oszama-fi�!
1110
01:16:38,343 --> 01:16:39,856
Szaros Pakiszt�ni.
1111
01:16:48,343 --> 01:16:49,901
T�nj innen.
1112
01:16:50,223 --> 01:16:51,781
T�nj el.
1113
01:17:17,582 --> 01:17:21,461
Kapj�tok be!
- Mit mondt�l?
1114
01:17:21,782 --> 01:17:23,295
Kapj�tok be.
1115
01:17:44,222 --> 01:17:46,611
Sameer. Gyere, haver, kelj fel!
1116
01:17:46,702 --> 01:17:47,896
Sameer.
1117
01:17:47,982 --> 01:17:49,574
Sameer, gyer�nk.
1118
01:17:49,662 --> 01:17:52,495
Sameer. Sameer.
1119
01:17:52,582 --> 01:17:54,937
�, a francba!
- Gyer�nk m�r!
1120
01:17:55,022 --> 01:17:56,341
Ez nem t�rt�nt meg, �rtve vagyok?
1121
01:17:56,422 --> 01:17:59,300
Ez nem t�rt�nt meg,
ez nem t�rt�nt meg.
1122
01:17:59,382 --> 01:18:00,861
K�l�nben�
1123
01:18:00,942 --> 01:18:02,694
Meg�rtett�tek?
1124
01:18:27,821 --> 01:18:29,049
Mrs. Khan. Garcia nyomoz� vagyok.
1125
01:18:29,141 --> 01:18:31,211
Feltehetn�k �nnek n�h�ny k�rd�st?
1126
01:18:31,301 --> 01:18:32,893
K�s�bb.
- Vigy�k be a s�rg�ss�gire.
1127
01:18:32,981 --> 01:18:36,053
K�szen �ll a s�rg�ss�gi csapat?
- Igen�
1128
01:18:36,141 --> 01:18:38,132
Az ajkai �s az arca elsz�nez�dtek�
1129
01:18:38,221 --> 01:18:39,540
Milyen a pulzusa?
- Gyors.
1130
01:18:39,621 --> 01:18:42,693
Lehets�ges, hogy bels� v�rz�se
van, vagy megrepedt a l�pe.
1131
01:18:42,781 --> 01:18:45,170
Mi t�rt�nt?
- Gyorsnak kell lenn�nk!
1132
01:18:45,261 --> 01:18:47,491
Nagyon sok v�rt vesz�t, szerintem
v�rt kell adnunk neki.
1133
01:18:47,581 --> 01:18:49,458
Gyorsan, gyorsan.
1134
01:18:50,101 --> 01:18:51,773
Megrepedt a l�pe.
1135
01:18:52,261 --> 01:18:56,857
Megrepedt a l�pe. Megrepedt a l�pe.
Megrepedt a l�pe.
1136
01:18:58,421 --> 01:19:00,173
Gyer�nk, gyer�nk, gyer�nk.
1137
01:19:00,501 --> 01:19:02,776
Asszonyom, kint kell maradnia.
1138
01:19:05,701 --> 01:19:07,100
Ok�, mi t�rt�nik?
1139
01:19:07,181 --> 01:19:08,500
Nincs jele bels� v�rz�snek.
1140
01:19:09,501 --> 01:19:10,570
Milyenek a funkci�i?
1141
01:19:10,661 --> 01:19:12,379
A sz�v nagyon lassan ver.
- Ok�.
1142
01:19:12,461 --> 01:19:14,850
Ok�, defibrill�tort.
- Tachikardi�s.
1143
01:19:14,941 --> 01:19:17,011
Defibrill�tort k�rek.
- K�szen �ll.
1144
01:19:17,101 --> 01:19:18,454
Ok�, ki�tj�k k�tsz�zzal.
1145
01:19:18,541 --> 01:19:20,020
K�sz.
1146
01:19:20,381 --> 01:19:21,575
Mehet.
1147
01:19:22,261 --> 01:19:23,489
200.
1148
01:19:23,581 --> 01:19:29,417
Egy, kett�, h�rom� mehet.
- M�g mindig nincs pulzusa.
1149
01:19:30,101 --> 01:19:31,329
Ok�, akkor 300.
1150
01:19:31,421 --> 01:19:32,695
Mehet.
1151
01:19:34,101 --> 01:19:35,932
M�g mindig nincs pulzusa, doktor �r.
1152
01:19:42,141 --> 01:19:43,938
Elvesz�tett�k.
1153
01:19:44,021 --> 01:19:46,410
A hal�l id�pontja este 8:05.
1154
01:20:05,900 --> 01:20:07,492
Sam.
1155
01:20:12,900 --> 01:20:14,253
Megrepedt a l�pe� a l�pe.
1156
01:20:14,340 --> 01:20:16,979
Az emberi test egyetlen
olyan r�sze�
1157
01:20:17,060 --> 01:20:19,255
�amelyr�l az orvosok nem
tudj�k pontosan, mire j�.
1158
01:20:19,500 --> 01:20:21,650
Amikor a l�p tokja megreped�
1159
01:20:21,740 --> 01:20:24,618
�akkor l�pelt�vol�t�st kell v�gezni.
1160
01:20:24,700 --> 01:20:30,696
De az t�d�gyullad�shoz vezethet.
1161
01:20:30,780 --> 01:20:32,532
Meghalt.
1162
01:20:34,540 --> 01:20:36,019
Meghalt.
1163
01:20:41,180 --> 01:20:43,091
A l�p art�ri�j�t �sszecs�ptetik...
1164
01:20:43,180 --> 01:20:45,136
A hal�l id�pontja este 8:05.
1165
01:20:48,500 --> 01:20:52,129
A hal�l id�pontja este 8:05.
1166
01:20:55,540 --> 01:20:59,419
A hal�l id�pontja este 8:05.
1167
01:21:47,139 --> 01:21:48,458
Sam.
1168
01:21:52,099 --> 01:21:53,976
Gyere vissza hozz�m!
1169
01:21:56,699 --> 01:21:58,337
Gyere vissza hozz�m!
1170
01:22:02,539 --> 01:22:04,530
Gyere vissza hozz�m!
1171
01:22:08,699 --> 01:22:10,371
Ne hagyj itt!
1172
01:22:12,299 --> 01:22:14,654
Ne hagyj itt, k�rlek!
1173
01:22:18,699 --> 01:22:23,534
Gyere vissza hozz�m, k�rlek!
K�rlek, gyere vissza, k�rlek!
1174
01:22:29,819 --> 01:22:32,811
Gyere vissza hozz�m, Sam.
1175
01:22:33,419 --> 01:22:36,138
Sam, gyere vissza!
1176
01:22:36,899 --> 01:22:39,333
Ne hagyj itt.
1177
01:23:05,498 --> 01:23:07,090
Eln�z�st, hogy ilyen k�s�n zavarom.
1178
01:23:07,178 --> 01:23:11,012
De 48 �r�n bel�l van a legnagyobb
es�lye, hogy elkapjuk a t�mad�kat. - Igen.
1179
01:23:11,098 --> 01:23:13,737
Nos, megn�ztem az orvosi jelent�st.
1180
01:23:13,818 --> 01:23:16,252
A fi�t �rt t�mad�s szem�lyes
jelleg�nek t�nik, Mrs. Khan.
1181
01:23:16,338 --> 01:23:18,647
A v�rosi focip�ly�n t�rt�nt.
1182
01:23:19,698 --> 01:23:23,407
Garcia nyomoz� azt mondta,
hogy Sam hal�la�
1183
01:23:23,498 --> 01:23:25,693
�rasszista t�mad�s is lehetett.
1184
01:23:25,778 --> 01:23:29,453
A sebei ezt bizony�tott�k.
1185
01:23:29,738 --> 01:23:32,696
Muszlim volt, ez�rt meg�lt�k.
1186
01:23:32,778 --> 01:23:35,690
De nem �rtem.
1187
01:23:35,898 --> 01:23:39,937
Muszlimnak lenni nem rossz dolog, Mandira.
1188
01:24:02,058 --> 01:24:03,491
Sam.
1189
01:24:04,898 --> 01:24:06,092
A kisbab�m.
1190
01:24:06,178 --> 01:24:07,327
Mandira�
1191
01:24:07,418 --> 01:24:08,692
Meg�lt�k �t.
1192
01:24:08,778 --> 01:24:09,847
Mandira�
1193
01:24:09,938 --> 01:24:11,769
Meg�lt�k �t.
1194
01:24:12,258 --> 01:24:13,611
Meg�lt�k �t.
1195
01:24:13,698 --> 01:24:14,813
Mandira�
1196
01:24:14,898 --> 01:24:16,775
Menj�nk haza.
1197
01:24:19,858 --> 01:24:20,847
Meg�lt�k �t.
1198
01:24:20,938 --> 01:24:22,371
Vacsoraid� van.
1199
01:24:22,458 --> 01:24:23,857
Az orvosok azt mondj�k, hogy a
poszt-traum�s stressz miatt az emberek
1200
01:24:23,938 --> 01:24:25,007
elhanyagolj�k az eg�szs�g�ket.
1201
01:24:25,098 --> 01:24:27,851
Mi ketten �lt�k meg �t. � Vigy�znod
kell a saj�t eg�szs�gedre.
1202
01:24:28,098 --> 01:24:29,577
Fogd be, fogd be!
1203
01:24:29,658 --> 01:24:30,886
Hallod, amit mondok?
1204
01:24:30,978 --> 01:24:33,730
Meg�lt�k �t.
1205
01:24:35,377 --> 01:24:37,288
Az eg�sz az �n hib�m.
1206
01:24:37,377 --> 01:24:39,254
Az eg�sz az �n hib�m.
1207
01:24:39,897 --> 01:24:41,967
Ha nem megyek hozz�d feles�g�l�
1208
01:24:42,417 --> 01:24:44,089
�ez nem t�rt�nt volna meg.
1209
01:24:45,417 --> 01:24:49,695
Arra gondoltam, olyan nagyon szeretsz.
1210
01:24:49,897 --> 01:24:51,455
Hogy Samet is nagyon szereted.
1211
01:24:51,697 --> 01:24:53,210
Mit sz�m�t akkor,
1212
01:24:53,777 --> 01:24:55,654
ha megv�ltozik a neve?
1213
01:24:56,057 --> 01:24:57,536
Mit sz�m�t akkor,
1214
01:24:57,617 --> 01:24:59,767
ha az lesz a neve, �Khan�?
1215
01:25:00,937 --> 01:25:02,689
De t�vedtem.
1216
01:25:02,777 --> 01:25:04,415
Igenis sz�m�t.
1217
01:25:05,057 --> 01:25:06,649
Igenis sz�m�t.
1218
01:25:06,817 --> 01:25:09,377
Sosem kellett volna hozz�mennem egy muszlimhoz!
1219
01:25:10,217 --> 01:25:13,175
Ha Sam hindu lett volna, m�g ma is �lne!
1220
01:25:13,257 --> 01:25:14,975
Khannak h�vt�k, ez�rt meghalt.
1221
01:25:15,057 --> 01:25:18,129
Miattad halt meg! A te neved miatt!
1222
01:25:19,377 --> 01:25:21,527
Nem �rtem, mit mondasz.
1223
01:25:22,057 --> 01:25:24,855
Nem �rtem, mit mondasz. Nem vagy j�l.
1224
01:25:24,937 --> 01:25:26,336
Istenem.
1225
01:25:26,417 --> 01:25:28,977
Meg akarok halni.
- �, nem, nem, nem, nem.
1226
01:25:29,057 --> 01:25:30,251
Meg akarok halni.
1227
01:25:30,337 --> 01:25:34,125
Ne, ne, Mandira, k�rlek ne halj meg.
1228
01:25:34,217 --> 01:25:36,367
Ne, ne, k�rlek ne halj meg.
1229
01:25:36,457 --> 01:25:37,776
Nem halhatsz meg.
1230
01:25:37,857 --> 01:25:38,926
K�rlek, ne halj meg.
1231
01:25:39,017 --> 01:25:41,690
Hagy b�k�n, l�gy sz�ves.
1232
01:25:41,777 --> 01:25:43,529
Menj el, k�rlek.
1233
01:25:43,617 --> 01:25:45,573
L�tni sem akarlak.
1234
01:25:45,657 --> 01:25:47,090
Amikor csak r�d n�zek�
1235
01:25:47,177 --> 01:25:50,010
�Sam sebei jutnak eszembe.
1236
01:25:51,337 --> 01:25:53,009
Nem megy.
1237
01:25:54,297 --> 01:25:56,049
Ezt nem tudom tov�bb csin�lni.
1238
01:25:56,537 --> 01:25:58,129
Elhagylak, Khan.
1239
01:25:58,217 --> 01:26:00,412
Elmegyek!
1240
01:26:00,497 --> 01:26:01,896
Mi�rt menn�l el te?
1241
01:26:01,977 --> 01:26:03,694
A h�z a ti�d. Majd �n elmegyek.
1242
01:26:03,776 --> 01:26:06,449
Menj azonnal! Ebben a pillanatban!
1243
01:26:07,016 --> 01:26:08,495
Menj.
1244
01:26:08,576 --> 01:26:12,649
Menj! Menj!
1245
01:26:20,056 --> 01:26:21,694
Mandira�
1246
01:26:24,536 --> 01:26:26,367
Mikor j�jjek vissza?
1247
01:26:27,656 --> 01:26:29,374
Mikor gyere vissza?
1248
01:26:30,776 --> 01:26:32,448
Mikor gyere vissza?
1249
01:26:33,696 --> 01:26:35,687
Ismered Banville-t?
1250
01:26:35,896 --> 01:26:37,932
Harmincezer lakosa van.
1251
01:26:38,296 --> 01:26:42,448
�s mind a harmincezer gy�l�l t�ged.
1252
01:26:42,536 --> 01:26:44,925
Mondd el mindnek, hogy
nem vagy terrorista.
1253
01:26:45,016 --> 01:26:46,734
De mi�rt csak nekik?
1254
01:26:46,816 --> 01:26:50,570
Mondd el mindenkinek Amerik�ban.
1255
01:26:51,856 --> 01:26:54,654
Megcsin�lod? Meg tudod csin�lni?
1256
01:26:55,016 --> 01:26:56,244
Nem, nem tudod.
1257
01:26:56,336 --> 01:26:59,487
Akkor mi�rt nem mondod el az eln�knek?
1258
01:26:59,696 --> 01:27:04,531
Eln�k �r, a nevem Khan,
�s nem vagyok terrorista.
1259
01:27:05,256 --> 01:27:07,372
�s akkor � elmondhatja mindenkinek�
1260
01:27:07,656 --> 01:27:11,331
hogy az �n Sam fiam nem egy terrorist�nak
volt a terrorista gyermeke.
1261
01:27:11,696 --> 01:27:13,766
Csak egy kisbaba volt.
1262
01:27:14,936 --> 01:27:16,767
Az �n kisbab�m.
1263
01:27:19,976 --> 01:27:21,853
Ha megtetted�
1264
01:27:23,056 --> 01:27:24,728
�akkor gyere vissza.
1265
01:27:25,816 --> 01:27:27,568
Akkor gyere vissza!
1266
01:27:35,815 --> 01:27:39,967
Eln�k �r, a nevem Khan,
�s nem vagyok terrorista.
1267
01:27:40,055 --> 01:27:43,445
Eln�k �r, a nevem Khan,
�s nem vagyok terrorista.
1268
01:27:43,615 --> 01:27:48,006
Eln�k �r, a nevem Khan,
�s nem vagyok terrorista.
1269
01:27:48,455 --> 01:27:52,084
A nevem Khan,
�s nem vagyok terrorista.
1270
01:27:52,415 --> 01:27:55,134
A nevem Khan,
�s nem vagyok terrorista.
1271
01:27:55,215 --> 01:27:57,012
Nem vagyok terrorista.
1272
01:29:05,174 --> 01:29:07,563
Mandira, amikor otthagytalak,
az olyan volt, mintha�
1273
01:29:07,654 --> 01:29:09,884
�k�st d�ftek volna a sz�vembe.
1274
01:29:09,974 --> 01:29:12,124
Azt hittem, csak lerak�dott valami a t�d�mben.
1275
01:29:12,734 --> 01:29:17,728
De semennyi gy�mb�res ital
sem tudta elmulasztani a f�jdalmat.
1276
01:29:18,134 --> 01:29:19,772
M�g mindig f�j.
1277
01:33:05,132 --> 01:33:09,523
B�rmit is mondt�l,
azt a harag dikt�lta.
1278
01:33:09,772 --> 01:33:12,161
A Sam miatt �rzett gy�sz
mondatta veled.
1279
01:33:12,532 --> 01:33:15,330
Tudjuk, hogy nagyon szereted.
1280
01:33:15,412 --> 01:33:18,643
Akkor mi�rt nem� - Most nincs
hely az �letemben szerelemnek.
1281
01:33:19,012 --> 01:33:21,162
A szerelem gyeng�v� tenne.
1282
01:33:21,412 --> 01:33:23,767
A gy�l�let seg�teni fog a harcban.
1283
01:33:24,212 --> 01:33:26,282
�s harcolnom kell Sam�rt.
1284
01:33:26,972 --> 01:33:29,406
Most nem lehetek Khan feles�ge.
1285
01:33:30,292 --> 01:33:33,682
Csak egy anya vagyok, akinek
meg�lt�k a fi�t�
1286
01:33:45,171 --> 01:33:48,083
Hossz� napom volt, �s m�r
el�g jegyet eladtam.
1287
01:33:48,971 --> 01:33:51,439
Mindj�rt visszah�vlak, j�?
1288
01:33:53,971 --> 01:33:57,202
Tudja, ha az eln�kkel akar
vacsor�zni, az 500 doll�r.
1289
01:34:01,571 --> 01:34:04,210
Ez� ez itt 500 doll�r.
1290
01:34:06,611 --> 01:34:09,887
Milyen felekezethez tartozik?
- Felekezet? Felekezet?
1291
01:34:10,451 --> 01:34:12,840
Erre az esem�nyre csak
kereszt�nyek j�hetnek.
1292
01:34:12,931 --> 01:34:17,561
De� de eszerint itt ez egy adom�nygy�jt�
vacsora az afrikaiak megseg�t�s�re.
1293
01:34:17,891 --> 01:34:19,404
Kereszt�nyeknek, �des.
1294
01:34:19,491 --> 01:34:23,086
�des, �des, tartsa meg.
1295
01:34:24,491 --> 01:34:26,766
Adja az afrikai nem-kereszt�nyeknek.
1296
01:34:29,331 --> 01:34:32,687
�des, �des, �lelmezze Afrik�t.
1297
01:34:46,451 --> 01:34:48,362
K�n�ljuk meg �t is?
1298
01:34:51,611 --> 01:34:54,079
Eln�z�st, k�r bel�le?
1299
01:35:36,210 --> 01:35:40,408
Mi a neved?
- Rizvan Khan. Khan.
1300
01:35:40,930 --> 01:35:42,966
�n Imran vagyok, ez pedig Sajida.
1301
01:35:45,490 --> 01:35:46,684
Hov� tartasz?
1302
01:35:46,770 --> 01:35:48,408
Indul a busz.
1303
01:35:48,490 --> 01:35:50,367
Itt az id� im�dkozni.
1304
01:35:50,450 --> 01:35:51,599
Im�dkozni?
1305
01:35:51,690 --> 01:35:53,965
Most? Itt?
1306
01:35:55,090 --> 01:35:58,924
A helyt�l �s a t�rsas�gt�l f�gg,
mikor kell im�dkozni.
1307
01:36:01,530 --> 01:36:04,806
Nem. Nem, nem.
1308
01:36:05,850 --> 01:36:08,045
Az im�ds�g sosem f�gghet
a helyt�l �s t�rsas�gt�l.
1309
01:36:08,290 --> 01:36:10,246
Csak a hit�nkt�l szabad f�ggenie.
1310
01:37:46,409 --> 01:37:47,922
Istenem, a t�rdem.
1311
01:37:48,009 --> 01:37:50,284
Istenem, v�rzik a t�rdem!
1312
01:37:51,769 --> 01:37:55,603
Sajn�lom, a t�rdedet
nem tudom megjav�tani.
1313
01:37:55,769 --> 01:37:59,682
Az�rt nem seg�tene?
- Seg�teni?
1314
01:38:00,689 --> 01:38:03,123
De, seg�thetek.
1315
01:38:03,849 --> 01:38:05,407
Ok�, k�sz.
1316
01:38:05,609 --> 01:38:07,804
Joel, aj�nlom, hogy te legy�l az!
1317
01:38:10,009 --> 01:38:11,521
Hello.
1318
01:38:11,848 --> 01:38:13,486
Maga egy angyal!
1319
01:38:13,568 --> 01:38:14,762
Megmentette az �n kicsik�met!
1320
01:38:14,848 --> 01:38:16,804
M�g most is ott lenne
kint, v�rz� t�rddel!
1321
01:38:16,888 --> 01:38:18,367
�, k�sz�n�m, k�sz�n�m, k�sz�n�m!
1322
01:38:18,448 --> 01:38:21,201
J�pofa kis k�ly�k vagy te!
- Ne �leljen meg, k�rem.
1323
01:38:21,288 --> 01:38:23,040
Rendben.
- � itt Jenny mama.
1324
01:38:23,128 --> 01:38:26,165
Mindig mindenkit megpr�b�l meg�lelni.
- Jenny mama, k�rem, ne �leljen meg.
1325
01:38:26,248 --> 01:38:31,845
Joel lzale Williams. Megmondtam,
hogy ne vidd el a biciklit!
1326
01:38:31,928 --> 01:38:34,522
Most pedig ir�ny az �gyba!
- Igen, asszonyom.
1327
01:38:34,608 --> 01:38:37,600
Maga. Maga, jav�t� ember.
- Rizvan.
1328
01:38:37,688 --> 01:38:40,680
Rizvan. �hes, gyermekem?
K�r egy kis vacsor�t?
1329
01:38:40,768 --> 01:38:43,236
Nem, nagy vacsor�t k�rek.
1330
01:38:45,448 --> 01:38:47,404
De el�bb meg kell szabadulnunk
ezekt�l a ruh�kt�l.
1331
01:38:47,488 --> 01:38:50,560
Azt akarja, hogy meztelen legyek?
- Nem, nem, nem.
1332
01:38:50,648 --> 01:38:52,957
Csak ki kell mosni ezeket, ennyi.
1333
01:38:53,048 --> 01:38:56,677
Vicceshaj Joel �s Jenny mama j� emberek.
1334
01:38:56,968 --> 01:39:00,040
Jenny mama szigor�,
�s kicsit k�v�r is.
1335
01:39:00,128 --> 01:39:02,164
De �n kedvelem.
1336
01:39:12,288 --> 01:39:14,199
Jenny mama id�sebbik fia, James�
1337
01:39:14,288 --> 01:39:17,883
�k�t h�napja halt meg Irakban.
1338
01:39:20,928 --> 01:39:23,078
De nagyon szerette a haz�j�t.
1339
01:39:24,968 --> 01:39:28,483
Jenny mama is k�rdezett Sameer-r�l.
1340
01:39:29,128 --> 01:39:32,438
Sam 179 napja nincs vel�nk�
1341
01:39:32,528 --> 01:39:36,203
��s most el�sz�r valaki
megeml�tette �t el�ttem.
1342
01:39:42,247 --> 01:39:43,999
Szeg�ny kicsike.
1343
01:39:45,367 --> 01:39:47,323
Szeg�ny kicsike.
1344
01:39:51,247 --> 01:39:56,765
Jenny mama �s Vicceshaj Joel Georgia
�llamban �lnek, Wilhelmin�ban, Tarrow megy�ben.
1345
01:39:58,687 --> 01:40:04,876
Ebben a kisv�rosban pontosan
204 ember �s 754 teh�n �l.
1346
01:40:08,087 --> 01:40:11,204
Itt mindenki a tehen�szetben dolgozik.
1347
01:40:11,287 --> 01:40:14,757
�s a Sziklatemplomban im�dkozik.
1348
01:40:19,047 --> 01:40:24,201
Ma az Irakban elesett katon�kra eml�keznek.
1349
01:40:29,007 --> 01:40:33,842
Jenny mama Sameer nev�t is
fel�rta a m�rt�rok list�j�ra.
1350
01:40:36,287 --> 01:40:41,645
Jenny mama azt mondta, hogy ha
eml�kez�nk r�juk �s besz�l�nk r�luk�
1351
01:40:41,727 --> 01:40:44,161
...akkor k�zelebb ker�l�nk hozz�juk.
1352
01:40:44,247 --> 01:40:46,283
Egyszer csak nem j�tt t�bb lev�l.
1353
01:40:47,007 --> 01:40:50,238
Az�ta teljesen megv�ltozott
az anyuk�m, mindig csak s�r.
1354
01:40:51,447 --> 01:40:53,677
Nagyon szerettem a b�ty�mat,
�s csak szeretn�m, ha tudn�,
1355
01:40:53,767 --> 01:40:56,440
ha odafentr�l figyel, hogy hi�nyzik.
1356
01:40:56,687 --> 01:40:57,802
Mindig�
1357
01:40:57,887 --> 01:41:03,678
�n is megpr�b�ltam k�zelebb
ker�lni Samhez.
1358
01:41:04,687 --> 01:41:07,884
Sameer Rathod Khan, a fiam.
1359
01:41:08,407 --> 01:41:12,558
56 kil�, a v�rcsoportja 0 pozit�v.
1360
01:41:12,806 --> 01:41:15,274
Sameer szerette az Xbox-ot �s a focit.
1361
01:41:15,366 --> 01:41:19,723
Annyira szerette a focicip�j�t,
hogy m�g abban is aludt.
1362
01:41:19,806 --> 01:41:22,240
Ez volt az egyetlen rossz szok�sa.
1363
01:41:22,486 --> 01:41:25,523
Sam hat �ves volt, amikor
elvettem feles�g�l az anyuk�j�t.
1364
01:41:25,606 --> 01:41:27,722
Sameer j� fi� volt.
1365
01:41:27,806 --> 01:41:32,926
Nem b�ntotta, hogy osztoznia kell
velem az �desanyja szeretet�n.
1366
01:41:33,606 --> 01:41:38,316
De �n nem tudtam olyan j� apja lenni.
1367
01:41:38,966 --> 01:41:43,915
M�s ap�k �szreveszik a gyermekeik
kimondatlan v�gyait, �s teljes�tik �ket.
1368
01:41:44,366 --> 01:41:47,836
De �n nem veszem �szre a
kimondatlan k�r�seket.
1369
01:41:48,206 --> 01:41:50,197
Teh�t nem is teljes�thettem �ket.
1370
01:41:51,286 --> 01:41:53,959
De, de� Sam sosem panaszkodott.
1371
01:41:54,046 --> 01:41:57,083
Sosem panaszkodott.
1372
01:41:58,846 --> 01:42:00,882
Volt m�g egy rossz szok�sa.
1373
01:42:00,966 --> 01:42:02,763
Csak a j� dolgokat mondta el nek�nk.
1374
01:42:02,846 --> 01:42:04,962
A rossz h�reket mindig eltitkolta.
1375
01:42:06,126 --> 01:42:09,516
Sosem mondta el, ha a kedvenc csapatom,
a Manchester United vesz�tett.
1376
01:42:09,606 --> 01:42:11,119
Soha.
1377
01:42:11,206 --> 01:42:14,642
Csak ha el�tte fogadtunk.
Akkor elmondta.
1378
01:42:14,886 --> 01:42:20,165
�s akkor ment�s-csokis fagyit kapott.
1379
01:42:21,326 --> 01:42:22,805
K�t kan�llal.
1380
01:42:23,846 --> 01:42:25,723
K�t kan�llal, mindig.
1381
01:42:29,126 --> 01:42:30,798
K�t kan�llal.
1382
01:42:31,246 --> 01:42:34,397
2007 november 27-�n meg�lt�k.
1383
01:42:35,926 --> 01:42:38,599
13 �ves, kilenc h�napos �s n�gy napos volt.
1384
01:42:40,326 --> 01:42:43,715
Sameer nem csak a fiam volt,
hanem a legjobb bar�tom is.
1385
01:42:44,045 --> 01:42:46,878
Igaz�b�l, az egyetlen bar�tom volt.
1386
01:42:46,965 --> 01:42:48,318
Az �n...
1387
01:42:48,965 --> 01:42:53,720
Az �n� egyetlen legjobb bar�tom.
1388
01:43:01,405 --> 01:43:05,114
Allah biztosan boldog, hogy
ott van vele Sameer a mennyben.
1389
01:43:05,205 --> 01:43:12,156
Jenny mama, nem tudom, mit mondjak.
1390
01:43:13,805 --> 01:43:17,639
Nem akarok t�bbet mondani.
1391
01:43:53,205 --> 01:43:54,843
J�l van, Rizvan.
1392
01:45:29,564 --> 01:45:30,758
Ok�.
- Ok�.
1393
01:45:30,844 --> 01:45:32,357
Szia.
1394
01:45:32,444 --> 01:45:35,561
Szia, Rizvan.
- Szia.
1395
01:45:35,644 --> 01:45:36,963
Szia.
- Szia.
1396
01:45:37,044 --> 01:45:39,000
Ok�, ok� szia.
1397
01:45:39,084 --> 01:45:41,518
Isten �ldjon, fiam.
1398
01:45:42,404 --> 01:45:44,793
Hogy �rti azt, hogy lez�rja az �gyet?
1399
01:45:44,884 --> 01:45:46,760
�rtse meg, m�r hat h�napja t�rt�nt.
1400
01:45:46,843 --> 01:45:49,232
Ok�, nincs szemtan�, nincs
gyan�s�tott, nincs bizony�t�k.
1401
01:45:49,323 --> 01:45:51,678
Nem haladt semmi az �gy, Mrs. Khan.
1402
01:45:51,763 --> 01:45:53,276
N�zze, t�nyleg nincs m�s v�laszt�som.
1403
01:45:53,363 --> 01:45:55,513
De tudja, tal�n� tal�n
valaki az iskol�b�l�
1404
01:45:55,603 --> 01:45:56,672
�eml�kezni fog valamire.
1405
01:45:56,763 --> 01:45:58,799
Elmehetne minden oszt�lyba,
minden egyes tanterembe.
1406
01:45:58,883 --> 01:46:00,521
Minden egyes h�zba bekopogtathatna�
1407
01:46:00,603 --> 01:46:02,912
Tudja, hogy ezt m�r megtettem.
- De, tudja�
1408
01:46:03,003 --> 01:46:04,482
Tal�n tal�l valami m�st.
1409
01:46:04,563 --> 01:46:06,235
L�tja ezeket az akt�kat?
1410
01:46:06,323 --> 01:46:08,791
Ezek is mind megold�sra v�r� �gyek.
1411
01:46:09,243 --> 01:46:11,632
N�zze, Mrs. Khan, sajn�lom. Igaz�n.
1412
01:46:11,723 --> 01:46:14,442
N�ha t�nyleg nincsenek v�laszok. - Nem.
1413
01:46:15,203 --> 01:46:16,921
Ezt nem fogadom el.
1414
01:46:17,483 --> 01:46:19,519
Ezt nem fogadom el.
1415
01:46:19,603 --> 01:46:21,639
Kell, hogy legyen v�lasz.
1416
01:46:23,323 --> 01:46:26,395
�s ha maga nem tal�lja meg, akkor majd �n.
1417
01:46:48,803 --> 01:46:49,997
Szia.
- Szia.
1418
01:46:50,083 --> 01:46:52,802
A fiam gyilkos�t keresem, a
legkisebb inform�ci� is seg�t.
1419
01:46:52,883 --> 01:46:54,157
B�rmi. Rajta van a sz�mom.
- Ok�.
1420
01:47:08,643 --> 01:47:11,282
M�r Los Angelesben vagyok.
1421
01:47:12,123 --> 01:47:16,082
Ide j�n az eln�k, az egyetemre.
1422
01:47:20,442 --> 01:47:22,672
H�rom nappal kor�bban �rkeztem...
1423
01:47:22,762 --> 01:47:25,720
...hogy most biztosan ne szalasszam el.
1424
01:47:30,562 --> 01:47:33,759
Im�dkozni fogok, hogy Allah is seg�tsen.
1425
01:47:43,602 --> 01:47:45,957
Figyeljetek, testv�reim, figyeljetek.
1426
01:47:46,442 --> 01:47:48,319
Koncentr�lnunk kell!
1427
01:47:48,842 --> 01:47:50,958
M�r mondtam.
1428
01:47:51,482 --> 01:47:55,634
Semmi bajom a kereszt�nyekkel
vagy a zsid�kkal.
1429
01:47:56,802 --> 01:48:00,556
Igaz�b�l hindu testv�reinkkel
sincs semmi bajom.
1430
01:48:01,162 --> 01:48:06,555
A Szent Benedek k�rh�zban sok
hindu beteget is kezelek.
1431
01:48:06,962 --> 01:48:10,113
Csak akkor leszek m�rges, amikor
ezt a j�indulatot�
1432
01:48:10,202 --> 01:48:12,796
�nem viszonozz�k fel�nk,
muzulm�nok fel�.
1433
01:48:12,882 --> 01:48:15,157
Forr a v�rem, amikor�
1434
01:48:15,242 --> 01:48:21,477
�az izraeli zsid�k lem�sz�rolj�k
palesztin testv�reinket.
1435
01:48:22,002 --> 01:48:23,560
Vagy amikor a hinduk Indi�ban�
1436
01:48:23,642 --> 01:48:26,873
�kard�lre h�nyj�k gyermekeinket
�s asszonyainkat.
1437
01:48:26,962 --> 01:48:31,274
Ilyenkor forr a v�rem.
1438
01:48:31,562 --> 01:48:34,030
A ti v�retek nem forr? V�laszoljatok!
1439
01:48:34,122 --> 01:48:35,760
A ti v�retek nem forr?
- De igen. De igen.
1440
01:48:35,842 --> 01:48:37,070
De igen. De igen.
1441
01:48:37,162 --> 01:48:40,837
Akkor csin�ljatok valamit!
Csin�ljatok valamit!
1442
01:48:42,082 --> 01:48:46,633
�n, Dr. Faisal Rehman,
megesk�sz�m, hogy k�szen �llok.
1443
01:48:46,722 --> 01:48:47,995
Ti k�szen �lltok? K�szen �lltok?
1444
01:48:48,081 --> 01:48:50,834
Igen, k�szen �llunk! Igen!
1445
01:48:50,921 --> 01:48:52,274
Ti k�szen �lltok?
1446
01:48:52,361 --> 01:48:55,717
Igen, k�szen �llunk! Igen!
1447
01:48:59,161 --> 01:49:05,760
Allah, a hatalmas, �brah�mot
m�g arra is megk�rte, �ldozza fel a fi�t.
1448
01:49:06,841 --> 01:49:13,155
� pedig egy k�rd�s n�lk�l
beleegyezett ebbe.
1449
01:49:14,521 --> 01:49:17,558
Ma rajtunk a sor.
1450
01:49:17,761 --> 01:49:21,879
A mi k�teless�g�nk, hogy v�r�nket
hullassuk az iszl�m hit�rt!
1451
01:49:22,081 --> 01:49:24,037
Ezt k�veteli Allah!
1452
01:49:24,121 --> 01:49:27,636
Ezt k�veteli az iszl�m hit!
1453
01:49:27,721 --> 01:49:32,158
Nem, nem, nem, nem.
1454
01:49:32,241 --> 01:49:33,799
Nem.
1455
01:49:34,081 --> 01:49:37,198
Hazudsz.
1456
01:49:37,401 --> 01:49:39,073
V�rj, v�rj�
1457
01:49:39,321 --> 01:49:40,913
Mi�rt, testv�r?
1458
01:49:41,201 --> 01:49:44,159
Nem hiszed, hogy az �r k�rte
�brah�mot, hogy hozza meg az �ldozatot?
1459
01:49:44,241 --> 01:49:46,118
Nem, nem.
1460
01:49:47,241 --> 01:49:48,879
Anyuk�m elmondta ezt
a t�rt�netet nekem.
1461
01:49:49,961 --> 01:49:54,000
Szent �brah�m sosem k�telkedett
az �r k�ny�r�letess�g�ben.
1462
01:49:54,441 --> 01:49:55,840
Nem, nem, nem. Nem.
1463
01:49:57,721 --> 01:50:00,758
A t�rt�net az � hatalmas
hit�r�l �s meggy�z�d�s�r�l sz�l.
1464
01:50:01,401 --> 01:50:03,392
�s ez az oka annak, hogy�
1465
01:50:03,881 --> 01:50:07,191
�annak ellen�re, hogy egy idegen
t�bbsz�r is erre bujtogatta,
1466
01:50:07,601 --> 01:50:10,593
Szent �brah�m tisztess�ge nem ingott meg.
1467
01:50:10,681 --> 01:50:11,750
Nem.
1468
01:50:11,841 --> 01:50:13,752
Nem hallgatott az idegenre.
1469
01:50:13,841 --> 01:50:18,198
Tudta, hogy Allah sosem engedn�
meg, hogy a fia v�re folyjon.
1470
01:50:19,400 --> 01:50:20,913
�s igaza volt.
1471
01:50:21,840 --> 01:50:25,628
Allah, a hatalmas megmentette
Iszm�il �let�t.
1472
01:50:26,480 --> 01:50:30,234
�desany�m azt is mondta: �Rizvan�
1473
01:50:31,600 --> 01:50:37,391
�ez a t�rt�net arr�l sz�l, hogy
Allah �tja a szeretet�
1474
01:50:37,640 --> 01:50:42,395
�nem pedig a gy�l�let �s h�bor�.�
1475
01:50:44,920 --> 01:50:47,434
Hazudsz.
1476
01:50:49,320 --> 01:50:50,514
Dr. Faisal Rehman hazug.
- Hazudsz.
1477
01:50:50,600 --> 01:50:52,113
N�zd, a t�rt�net jelent�se vil�gos.
1478
01:50:53,520 --> 01:50:55,238
Dr. Faisal Rehman hazug.
- A testv�r�nk igazat besz�l.
1479
01:50:55,680 --> 01:50:57,079
Allah �tja a k�ny�r�letess�g.
1480
01:50:57,360 --> 01:50:59,669
Az�rt h�vj�k �gy azokat, akiket szeret, hogy
�akiket a k�ny�r�letes meg�ldott.�
1481
01:51:01,320 --> 01:51:02,992
Dr. Faisal Rehman hazudik.
K�rdezz�tek meg, ki volt az az idegen!
1482
01:51:03,080 --> 01:51:04,149
Nem hazudok!
1483
01:51:04,240 --> 01:51:05,309
Hazudsz!
1484
01:51:05,400 --> 01:51:06,992
A jelen id�k azt k�vetelik�
- K�rdezz�tek meg�
1485
01:51:07,080 --> 01:51:09,435
Az idegen, aki le akarta
t�r�teni �brah�mot az �tj�r�l�
1486
01:51:09,520 --> 01:51:11,078
�vajon hitetlen volt?
1487
01:51:11,160 --> 01:51:12,275
Mit sz�m�t, ki volt az?
1488
01:51:12,360 --> 01:51:13,588
De doktor, ki volt az?
1489
01:51:13,680 --> 01:51:15,511
Mindent meg tudok magyar�zni.
1490
01:51:15,840 --> 01:51:18,877
Testv�rem, mondd el, ki volt az.
1491
01:51:25,080 --> 01:51:30,473
A S�t�n! A S�t�n! A S�t�n!
1492
01:51:46,400 --> 01:51:48,356
K�l�n�s vil�g ez, Mandira.
1493
01:51:48,440 --> 01:51:50,999
Min�l ink�bb pr�b�lom meg�rteni�
1494
01:51:51,079 --> 01:51:53,513
�ann�l kevesebbet �rtek.
1495
01:51:54,319 --> 01:51:56,628
Hi�nyzol.
1496
01:52:00,279 --> 01:52:02,076
Hello.
- Hello.
1497
01:52:03,159 --> 01:52:05,753
Testv�rem� Te? Hol vagy?
1498
01:52:06,559 --> 01:52:10,074
FBI. Megvan neked az FBI sz�ma?
1499
01:52:10,399 --> 01:52:12,754
FBI? Mi�rt?
1500
01:52:38,999 --> 01:52:40,068
K�rlek.
1501
01:52:40,159 --> 01:52:41,717
Koll�g�k, �s m�gis nek�nk
j�nnek �s tolakodnak.
1502
01:52:41,799 --> 01:52:44,188
Vajon mi�rt ilyen izgatottak?
Pl�ne ez az eln�k miatt�
1503
01:52:44,279 --> 01:52:46,156
Vacak fokhagymagerezdek!
1504
01:52:46,839 --> 01:52:48,113
Im�dom!
1505
01:52:48,199 --> 01:52:50,997
Nincsenek jobb k�romkod�sok,
mint az indiaiak. � Ez �gy igaz�!
1506
01:53:02,159 --> 01:53:03,990
Fi�k �s l�nyok.
1507
01:53:04,079 --> 01:53:07,071
Itt az ember, akire mind v�rtatok!
1508
01:53:07,159 --> 01:53:09,593
�dv�z�lj�k nagy tapssal!
1509
01:53:09,679 --> 01:53:13,035
Bemutatom nektek az embert, a legend�t�
1510
01:53:13,119 --> 01:53:16,475
�az Amerikai Egyes�lt �llamok eln�k�t!
1511
01:53:17,959 --> 01:53:19,995
Akkor h�t mindenki�
1512
01:53:24,198 --> 01:53:25,756
Mindenki�
1513
01:53:25,838 --> 01:53:29,228
�nagy tapsot neki�
1514
01:53:29,318 --> 01:53:30,592
�nagyra becs�lt t�mogat�s��rt.
1515
01:53:30,678 --> 01:53:31,997
�s itt is van.
1516
01:53:33,878 --> 01:53:37,029
Mindenki, gyer�nk, mindenki�
1517
01:53:37,118 --> 01:53:39,712
mindenki csapjon nagy zajt!
1518
01:53:39,798 --> 01:53:41,311
Eln�k.
1519
01:53:43,158 --> 01:53:45,194
Eln�k �r!
1520
01:53:45,998 --> 01:53:48,148
Eln�k �r!
1521
01:53:54,318 --> 01:53:56,070
Eln�k �r!
1522
01:53:59,518 --> 01:54:03,193
A nevem Khan, �s nem vagyok terrorista.
1523
01:54:09,358 --> 01:54:11,110
Eln�k �r!
1524
01:54:12,398 --> 01:54:15,470
A nevem Khan, �s nem vagyok terrorista.
1525
01:54:16,238 --> 01:54:17,751
Azt mondta, terrorista?
1526
01:54:17,838 --> 01:54:19,874
Nem vagyok terrorista.
- Terrorista!
1527
01:54:19,958 --> 01:54:25,715
Azt mondta, terrorista!
- Nem vagyok terrorista.
1528
01:54:31,438 --> 01:54:32,951
Menjen arr�bb!
1529
01:54:53,917 --> 01:54:55,714
Ne mozduljon!
1530
01:54:56,157 --> 01:54:57,590
Megvan!
1531
01:55:11,077 --> 01:55:12,556
Ne mozduljon, ember! Ne mozduljon!
1532
01:55:12,637 --> 01:55:15,071
�gy tartsa a kez�t, hogy l�ssam!
1533
01:55:19,957 --> 01:55:23,427
A nevem Khan, �s nem vagyok terrorista.
1534
01:55:23,677 --> 01:55:25,395
Nem �rtem.
1535
01:55:25,957 --> 01:55:27,436
Furcsa.
1536
01:55:28,237 --> 01:55:30,228
El�sz�r csendben �llt.
1537
01:55:30,317 --> 01:55:31,466
Azt�n egyszer csak kiab�lni kezdett.
1538
01:55:31,557 --> 01:55:32,706
�s amit kiab�lt�
1539
01:55:32,797 --> 01:55:36,073
Nem vagyok terrorista.
Nem vagyok terrorista. Furcsa.
1540
01:55:36,157 --> 01:55:37,875
T�bb van ebben a t�rt�netben,
mint ami l�tszik.
1541
01:55:38,197 --> 01:55:40,552
Igen. De mi�rt �rdekelne ez minket?
1542
01:55:40,757 --> 01:55:42,987
Figyelj, Raj. Nem lehet
ez a vizsgadolgozatunk.
1543
01:55:43,077 --> 01:55:45,796
Nem akarok belekeveredni ebbe a
Khan-t�rt�netbe. F�lek.
1544
01:55:45,877 --> 01:55:47,629
F�lsz, mert Khan a neve?
1545
01:55:48,477 --> 01:55:50,035
Ha �gy h�vn�k, Khanna,
akkor nem f�ln�l, ugye?
1546
01:55:50,117 --> 01:55:51,550
Hogy �rted?
1547
01:55:51,837 --> 01:55:53,987
Tudod, hogy �rtem, Komal.
1548
01:55:56,117 --> 01:55:58,347
Figyelj, nekem ez lesz
a vizsgadolgozatom.
1549
01:55:58,677 --> 01:56:00,269
Velem vagy?
1550
01:56:04,757 --> 01:56:06,987
Hetek �ta k�veti az eln�k�t.
1551
01:56:07,077 --> 01:56:10,467
�s, �szint�n sz�lva, fogalmunk sincs,
hogy dzsih�dista-e vagy sem.
1552
01:56:12,157 --> 01:56:14,546
Megint hib�ztam, Mandira.
1553
01:56:14,637 --> 01:56:17,515
�s most az eln�k is m�rges r�m.
1554
01:56:17,597 --> 01:56:19,986
M�g a b�r�nak is elmondta.
1555
01:56:20,437 --> 01:56:24,554
Ez�rt z�ratott b�rt�nbe a b�r�.
1556
01:56:35,556 --> 01:56:39,629
Azt is elrendelte, hogy
pszichi�ter vizsg�ljon meg.
1557
01:56:39,916 --> 01:56:43,033
Azt mondta, ut�na tal�lkozunk.
1558
01:56:43,396 --> 01:56:47,184
Akkor elmondom majd neki,
hogy nem vagyok az ellens�ge.
1559
01:56:47,436 --> 01:56:48,915
Nem vagyok gonosz.
1560
01:56:48,996 --> 01:56:51,954
Nem tudok most t�bbet mondani, Mandira.
1561
01:56:53,676 --> 01:56:56,144
Nagyon f�lek.
1562
01:57:02,196 --> 01:57:03,549
A neve Rizvan Khan.
- Rizvan Khan. - Igen.
1563
01:57:04,636 --> 01:57:06,069
Enn�l t�bbet nem mondanak.
1564
01:57:06,156 --> 01:57:08,465
Tudtam, hogy a rend�rs�gen
�gysem mondanak semmit. �s most?
1565
01:57:08,556 --> 01:57:11,275
Hogyhogy �s most? M�sk�ppen
is kider�thetj�k.
1566
01:57:11,636 --> 01:57:13,308
Gyere, menj�nk.
1567
01:57:14,236 --> 01:57:15,908
Sr�cok, tudj�tok, hogy ez illeg�lis.
1568
01:57:15,996 --> 01:57:18,305
Igen. �s te sose csin�lsz semmi
t�rv�nytelent, ugye?
1569
01:57:18,756 --> 01:57:23,432
Tess�k. Itt van minden Rizvan Khanr�l.
1570
01:57:23,516 --> 01:57:25,074
Otthoni �s munkahelyi c�m, ad�sz�m.
1571
01:57:25,156 --> 01:57:26,305
TB-sz�m, fizet�si list�k.
1572
01:57:26,396 --> 01:57:27,749
Sz�val az eg�sz �lete!
1573
01:57:27,836 --> 01:57:30,350
V��, Inder, kir�ly vagy!
- Ja, k�szi.
1574
01:57:30,436 --> 01:57:31,505
Szia.
- Ok�, ok�, ok�.
1575
01:57:31,596 --> 01:57:32,711
Vigy�zz magadra.
1576
01:57:33,396 --> 01:57:34,954
Igen, majd visszah�vlak. Szia.
1577
01:57:35,036 --> 01:57:37,504
Igen, ahogy mondom, ez egy nagyon
j� sztori lenne az �js�gja sz�m�ra.
1578
01:57:37,596 --> 01:57:39,268
Ez a f�rfi, Rizvan Khan,
csak egy egyszer� ember.
1579
01:57:39,356 --> 01:57:41,108
Arckr�mek elad�s�b�l �l.
1580
01:57:41,196 --> 01:57:42,390
Figyeljen.
1581
01:57:42,476 --> 01:57:43,591
� nem ellens�ges harcos.
1582
01:57:43,676 --> 01:57:44,745
Ezt gondolj�tok ti.
1583
01:57:44,836 --> 01:57:47,589
Tavaly meginterj�voltam egy sz�ls�s�ges
iszlamist�t egy kabuli b�rt�nben.
1584
01:57:47,676 --> 01:57:50,713
Egy egyszer� szab� volt.
Ebben nincs sztori, haver.
1585
01:57:55,355 --> 01:57:57,471
Furcsa hely ez, Mandira.
1586
01:57:57,555 --> 01:58:02,106
Semminek nincs ablaka, �s
a f�rd�szob�n nincs ajt�.
1587
01:58:02,275 --> 01:58:05,426
A v�c�n pedig lakat van.
1588
01:58:07,435 --> 01:58:10,950
�gnek a szemeim �s �lmos is vagyok.
1589
01:58:12,355 --> 01:58:14,744
N�ha nagyon meleg van.
1590
01:58:14,835 --> 01:58:16,826
M�skor meg nagyon hideg.
1591
01:58:16,915 --> 01:58:20,908
Mondtam nekik, hogy
megjav�tom a l�gkondicion�l�t�
1592
01:58:21,275 --> 01:58:23,027
�de nem engedik.
1593
01:58:24,595 --> 01:58:27,348
Azt sem mondj�k meg, h�ny �ra
van, �gy nem tudok im�dkozni.
1594
01:58:27,595 --> 01:58:30,109
Ez�rt amikor csak f�lek,
1595
01:58:30,355 --> 01:58:33,313
lehajolok �s im�dkozok.
1596
01:58:34,155 --> 01:58:36,623
Sajn�lom, sr�cok.
Adjatok k�t percet, j�?
1597
01:58:36,715 --> 01:58:38,387
Figyeljetek, �tn�ztem a r�szleteket.
1598
01:58:38,475 --> 01:58:39,954
Nem igaz�n �rdekel, de�
1599
01:58:40,035 --> 01:58:41,787
...mi�rt nem k�rdezitek meg
Bobby Ahuj�t a PBC-n�l?
1600
01:58:41,875 --> 01:58:44,594
� lehet, hogy tud seg�teni. Rendben?
1601
01:58:44,795 --> 01:58:47,184
De mi�rt? Mi�rt akart
tal�lkozni az eln�kkel?
1602
01:58:47,275 --> 01:58:49,709
Mi�rt tud ennyit az eln�kr�l?
1603
01:58:49,795 --> 01:58:52,104
Mi�rt olvasott az eln�kr�l?
1604
01:58:52,435 --> 01:58:54,266
Ismeri ezeket az embereket?
1605
01:58:54,355 --> 01:58:56,471
Azhar Mahmood, Omar Khan..
1606
01:58:56,555 --> 01:58:58,750
Azt hiszem, m�rgesek r�m�
1607
01:58:58,835 --> 01:59:02,589
�mert nem tudok v�laszolni a
k�rd�seikre az Al-Kaid�r�l.
1608
01:59:02,675 --> 01:59:05,633
De �n semmit sem tudok r�luk.
1609
01:59:05,875 --> 01:59:10,073
Mandira, olvasnom kellett
volna az Al-Kaid�r�l.
1610
01:59:10,155 --> 01:59:12,828
Mi�rt? Mi�rt volt ott a gy�l�sen? Mi az?
1611
01:59:15,515 --> 01:59:17,506
�n j�v�k.
1612
01:59:17,715 --> 01:59:19,671
A b�r� d�nt�tt �gy.
1613
01:59:20,235 --> 01:59:24,023
Te beveszed ezt a h�lyes�get, hogy
�a feles�gem k�ld�tt az eln�kh�z�?
1614
01:59:24,115 --> 01:59:26,230
Sz�m�tana, ha azt mondan�m, hogy igen?
1615
01:59:27,594 --> 01:59:28,788
Hello.
- Szia.
1616
01:59:28,874 --> 01:59:31,593
Raj.
- Raj, ez itt Bobby Ahuja. Foglalj helyet.
1617
01:59:34,834 --> 01:59:37,394
Nem volt meg a sz�mod, ez�rt nem
tudtalak felh�vni, hogy elmondjam, hogy�
1618
01:59:37,474 --> 01:59:41,023
�nem foglalkozhatok a Rizvan Khan �ggyel.
1619
01:59:41,234 --> 01:59:43,270
T�l sok a dolgom.
1620
01:59:43,754 --> 01:59:45,984
M�g k�t h�napig nincs r� id�m.
1621
01:59:46,954 --> 01:59:49,752
Egy�bk�nt csin�ltam volna valamit.
1622
01:59:49,834 --> 01:59:52,302
De� tudj�tok, hogy �rtem?
1623
01:59:52,394 --> 01:59:54,624
Megk�rdezhetem, uram�
1624
01:59:55,234 --> 01:59:57,828
Szeptember 11 el�tt k�sz�lt ez a fot�?
1625
01:59:59,914 --> 02:00:01,791
Igen. Mi�rt?
1626
02:00:04,194 --> 02:00:05,343
Mi olyan vicces?
1627
02:00:05,434 --> 02:00:09,029
Igaz�b�l egy�ltal�n nem vicces.
1628
02:00:10,394 --> 02:00:14,182
Nem tudt�k megk�l�nb�ztetni a szikheket a
muszlimokt�l, �s maga az eg�sz �let�t megv�ltoztatta.
1629
02:00:15,114 --> 02:00:18,026
Ebben az �gyben pedig egy muszlimr�l
van sz�, akivel nem b�nnak emberk�nt�
1630
02:00:18,554 --> 02:00:20,385
��s maga t�l elfoglalt?
1631
02:00:22,834 --> 02:00:24,506
K�sz�nj�k a t�relm�t, uram.
1632
02:00:35,154 --> 02:00:37,463
Egy �j �zenete �rkezett.
1633
02:00:37,554 --> 02:00:40,466
H� Raj, Bobby Ahuja vagyok a PBC-t�l.
1634
02:00:40,834 --> 02:00:42,506
N�zd meg holnap este a h�rad�t.
1635
02:00:44,034 --> 02:00:46,912
A nevem Khan, �s nem vagyok terrorista.
1636
02:00:46,994 --> 02:00:48,427
Eln�k �r!
1637
02:00:48,514 --> 02:00:50,664
A kaliforniai Banville-b�l
sz�rmaz� Rizvan Khan-t�
1638
02:00:50,754 --> 02:00:53,746
�j�nius 15-�n tart�ztatt�k le,
az eln�k egyetemi nagygy�l�s�n.
1639
02:00:53,834 --> 02:00:55,153
Terrorizmussal v�dolj�k�
1640
02:00:55,234 --> 02:00:57,064
��s 15 napja �l b�rt�nben.
1641
02:00:57,153 --> 02:00:58,472
Bizony�t�kok n�lk�l.
1642
02:00:58,553 --> 02:01:00,669
Jogi k�pviselet n�lk�l.
1643
02:01:00,753 --> 02:01:03,711
Most pedig itt van vel�nk
Mr. �s Mrs. Zakir Khan.
1644
02:01:03,793 --> 02:01:04,987
Rizvan Khan csal�dja.
1645
02:01:05,073 --> 02:01:07,951
Imran, a Khan fi� a buszr�l van
a PBC-n! Kapcsold be a t�v�t!
1646
02:01:08,033 --> 02:01:10,547
Nagyon m�rgesek vagyunk,
�s fel vagyunk h�borodva.
1647
02:01:11,233 --> 02:01:13,952
�gy �rtem, hogy n�zheti
�t b�rki terrorist�nak?
1648
02:01:14,833 --> 02:01:16,425
R�ad�sul bizony�t�k n�lk�l.
1649
02:01:16,513 --> 02:01:19,664
Mes�ld el nekik azt, hogy m�lt
h�napban felh�vta az FBI-t.
1650
02:01:20,273 --> 02:01:23,310
M�lt h�napban felh�vott a testv�rem.
Az FBI sz�m�t akarta tudni.
1651
02:01:23,393 --> 02:01:27,830
Egy terrorist�r�l akart bejelent�st
tenni, valami Dr. Faisal Rehmanr�l.
1652
02:01:28,473 --> 02:01:31,783
H�, hogy megy az �zlet, seggfej?
1653
02:01:32,553 --> 02:01:34,350
Kapd be!
1654
02:01:34,473 --> 02:01:37,146
�gy �rtem, mindenki azt mondja,
jelents�k, ha gyan�s alakot l�tunk.
1655
02:01:37,233 --> 02:01:39,986
Hogy seg�ts�nk megv�deni az
orsz�got a sz�ls�s�gesekt�l.
1656
02:01:40,073 --> 02:01:41,665
�s amikor ezt tessz�k�
1657
02:01:41,753 --> 02:01:44,108
�b�rt�nbe ker�l�nk, mint a testv�rem.
1658
02:01:44,193 --> 02:01:47,310
Igen, Preston b�r� vagyok,
kapcsoln� az FBI-t, k�rem?
1659
02:01:47,873 --> 02:01:50,945
Nem az a k�rd�s, mi�rt
akar tal�lkozni az eln�kkel.
1660
02:01:51,113 --> 02:01:52,990
Hanem az, hogy mi�rt baj az,
ha egy �llampolg�r�
1661
02:01:53,073 --> 02:01:55,223
�tal�lkozni akar az eln�k�vel?
1662
02:01:55,713 --> 02:01:59,342
Vagy egy muzulm�nnak m�r
meg sem szabad ezt pr�b�lnia?
1663
02:02:01,553 --> 02:02:04,511
Rizvan Khan-t pedig tov�bbra
is b�n�snek tekintik,
1664
02:02:04,593 --> 02:02:09,542
�am�g nem bizony�tja �rtatlans�g�t.
Bobby Ahuja vagyok, a PBC h�rad�j�ban.
1665
02:02:09,993 --> 02:02:11,506
�s nem vagyok terrorista.
1666
02:02:11,593 --> 02:02:14,061
Igaza van. Zakir testv�rnek igaza van.
1667
02:02:14,433 --> 02:02:18,824
Azt mondt�k, hogy minden
inform�ci�t adjunk �t a korm�nynak�
1668
02:02:18,913 --> 02:02:21,427
�a terrorist�kr�l.
1669
02:02:22,433 --> 02:02:25,630
�s amikor azt tessz�k,
akkor tess�k, ez t�rt�nik.
1670
02:02:26,073 --> 02:02:28,984
Mi�rt ezt k�rdezik mindig?
1671
02:02:29,072 --> 02:02:31,632
�Mi�rt akar Khan az
eln�kkel tal�lkozni?�
1672
02:02:32,032 --> 02:02:36,628
Mi�rt baj, ha egy �tlagpolg�r
tal�lkozni akar az eln�kkel?
1673
02:02:36,712 --> 02:02:38,304
Mi�rt baj az?
1674
02:02:38,392 --> 02:02:41,828
Vagy akkor mondj�k meg vil�gosan, hogy
a muszlimoknak nincs joga ehhez!
1675
02:02:44,552 --> 02:02:46,782
J� napot k�v�nok, Tracy Brennan vagyok.
1676
02:02:46,872 --> 02:02:49,909
A San Francisco-i Amerikai
Autista T�rsas�g eln�ke.
1677
02:02:50,152 --> 02:02:52,427
Kapcsoln� k�rem a nyomoz�t, aki�
1678
02:02:52,512 --> 02:02:55,026
�a Rizvan Khan-�ggyel foglalkozik?
1679
02:02:55,112 --> 02:02:57,580
A Rizvan Khan-�gy miatt keresem.
1680
02:02:57,672 --> 02:03:00,789
Tud valamit Rizvan Khanr�l?
1681
02:03:00,872 --> 02:03:02,385
N�zze, eg�sz d�lel�tt pr�b�ltam h�vni.
1682
02:03:02,472 --> 02:03:05,748
Meg kell tudnom, hov�
vitt�k Rizvan Khant.
1683
02:03:08,912 --> 02:03:10,061
Hello, hello.
1684
02:03:10,152 --> 02:03:11,665
A nevem Rizvan Khan.
1685
02:03:11,752 --> 02:03:13,231
H�n, a g�gefed�b�l kell ejteni.
1686
02:03:13,312 --> 02:03:15,382
Bejelent�st szeretn�k tenni.
1687
02:03:15,472 --> 02:03:17,269
Bejelent�st szeretn�k tenni egy f�rfir�l.
1688
02:03:17,352 --> 02:03:19,149
A belv�rosi mecsetben tal�lkoztam vele.
1689
02:03:19,232 --> 02:03:21,029
A belv�rosi mecsetben tal�lkoztam vele.
1690
02:03:21,112 --> 02:03:23,421
A neve Dr. Faisal Rehman.
1691
02:03:23,512 --> 02:03:26,584
Faisal Rehman, a Szent Benedek
k�rh�zban dolgozik.
1692
02:03:26,672 --> 02:03:28,344
Rossz ember.
1693
02:03:28,432 --> 02:03:30,263
Nagyon rossz ember.
1694
02:03:32,472 --> 02:03:35,384
A h�v�sa seg�tett letart�ztatni Dr. Rehmant.
1695
02:03:35,672 --> 02:03:37,981
Nyolc m�sik embert is
letart�ztattak vele egy�tt.
1696
02:03:39,032 --> 02:03:41,182
Nagy fog�s volt, Rizvan.
1697
02:03:41,352 --> 02:03:42,910
Most m�r elmehet.
1698
02:03:42,992 --> 02:03:44,710
Szabad ember.
1699
02:04:02,271 --> 02:04:03,829
N�zd!
1700
02:04:09,791 --> 02:04:12,908
V�gre bebizonyosodott
Rizvan Khan �rtatlans�ga.
1701
02:04:13,111 --> 02:04:15,386
Pillanatokon bel�l szabad lesz.
1702
02:04:16,151 --> 02:04:19,063
T�mogat�k egy kicsi, �m n�vekv�
csoportja gy�lt itt ma �ssze�
1703
02:04:19,151 --> 02:04:21,028
��s nem �gy t�nik, hogy
el akarn�nak menni.
1704
02:04:21,111 --> 02:04:25,548
Bano, gyere gyorsan! Rizvan Khan-t
kiengedt�k. Kiszabadult!
1705
02:04:32,951 --> 02:04:36,182
Bare Essentials Mystique,
Mandira parf�mje�
1706
02:04:36,271 --> 02:04:41,220
35 doll�r 99 cent.
Most akci�s a Walmartban.
1707
02:04:41,951 --> 02:04:44,101
H�, maga h�res, vagy micsoda?
- Most akci�s a Walmartban.
1708
02:04:44,191 --> 02:04:46,182
Vagy valami guru?
1709
02:04:46,271 --> 02:04:48,580
Itt volt valami �r�lt n�,
�s azt kiab�lta, hogy�
1710
02:04:48,671 --> 02:04:51,390
�maga �rtatlan, vagy micsoda.
- �r�lt n�. Mandira.
1711
02:04:51,471 --> 02:04:53,268
Mandira itt volt.
1712
02:04:53,351 --> 02:04:55,148
�r�lt n�, Mandira itt volt.
1713
02:04:55,231 --> 02:04:56,664
Hov� ment?
1714
02:04:56,751 --> 02:04:57,900
Hov� ment?
1715
02:04:57,991 --> 02:04:59,310
Hov� ment?
1716
02:04:59,391 --> 02:05:01,780
Hov� ment?
- H�tul ment ki.
1717
02:05:08,951 --> 02:05:10,464
Mandira.
1718
02:05:11,831 --> 02:05:13,469
Mandira.
1719
02:05:19,031 --> 02:05:20,430
Mandira.
1720
02:06:20,710 --> 02:06:23,941
Sajn�lom, Mandira, hogy
nem tal�lkozhattunk�
1721
02:06:24,190 --> 02:06:27,182
�de m�g nem teljes�tettem
a neked tett �g�retemet.
1722
02:06:30,390 --> 02:06:34,702
De ahogy megl�ttalak, Mandira�
1723
02:06:34,790 --> 02:06:37,623
�elm�lt a f�jdalom a mellkasomban.
1724
02:06:41,790 --> 02:06:43,462
Hov� lett Rizvan Khan?
1725
02:06:43,550 --> 02:06:46,701
�s mi�rt akar tal�lkozni az
eln�kkel? Senki sem tudja.
1726
02:06:46,790 --> 02:06:48,462
Teh�t, hogy mi�rt akar
tal�lkozni az eln�kkel,
1727
02:06:48,550 --> 02:06:51,701
�s mi az �zenet�nek a jelent�se,
tov�bbra is rejt�ly marad.
1728
02:06:51,790 --> 02:06:53,985
Bobby Ahuja vagyok PBC h�rad�j�b�l.
- �, igen�
1729
02:06:54,070 --> 02:06:55,662
Nagyon k�sz�n�m a gyakornoki
�ll�st, uram.
1730
02:06:55,750 --> 02:06:56,978
Meg�g�rem, hogy nem fogjuk�
1731
02:06:57,070 --> 02:06:59,379
Majd k�s�bb megk�sz�n�d�
El�bb tal�ld meg ezt a Khant�
1732
02:06:59,469 --> 02:07:02,029
Muzulm�nok ezreit
ind�totta meg a t�rt�nete.
1733
02:07:02,749 --> 02:07:04,660
B�rcsak tudn�m, hol van, Raj.
1734
02:07:04,749 --> 02:07:06,501
Fel fog h�vni engem.
1735
02:07:07,189 --> 02:07:10,625
Igen. Amikor legk�zelebb felh�v,
sz�lni fogok.
1736
02:07:14,669 --> 02:07:16,660
H�, Paki h�lye.
1737
02:07:25,669 --> 02:07:28,627
H�! A nevem Abdul!
1738
02:07:29,149 --> 02:07:30,582
Ezt k�ritek?
1739
02:07:32,629 --> 02:07:34,506
Nekem mutogatsz?
- El�g lesz, haver.
1740
02:07:34,589 --> 02:07:36,659
Most megmutatom neked, egyszer
s mindenkorra. - V�geztem.
1741
02:07:36,749 --> 02:07:38,421
Gyere, megmutatom!
1742
02:07:38,829 --> 02:07:40,342
Mit n�zel?
1743
02:07:57,709 --> 02:08:02,385
M�r egy j� ideje harcolok �nmagammal.
1744
02:08:02,589 --> 02:08:08,061
Az identit�sr�l tan�tok, mik�zben
az eny�m oly nagyon megv�ltozott.
1745
02:08:10,029 --> 02:08:13,658
A kend�m nem csak a
vall�somr�l sz�l.
1746
02:08:14,909 --> 02:08:16,865
A l�nyem r�sze.
1747
02:08:17,789 --> 02:08:19,666
Ez vagyok �n.
1748
02:08:21,549 --> 02:08:24,109
Khan a 22-es szob�ban lakott.
1749
02:08:24,429 --> 02:08:26,226
Azt a szob�t akarj�k?
1750
02:08:26,309 --> 02:08:30,745
Csak plusz 25 doll�r, �s a
t�rt�nelem r�szesei lehetnek.
1751
02:08:31,028 --> 02:08:34,179
A nevem pedig Jitesh.
1752
02:08:34,388 --> 02:08:36,504
�s nem vagyok terrorista.
1753
02:08:37,228 --> 02:08:39,867
Anya, el kell mondanom valamit.
1754
02:08:40,308 --> 02:08:42,742
B�szke vagyok arra, hogy hacker vagyok�
1755
02:08:44,228 --> 02:08:45,707
Ja� igen, ma m�r ettem.
1756
02:08:45,788 --> 02:08:47,779
Legal�bb pr�b�ld meghallgatni,
amit mondani akarok.
1757
02:08:56,148 --> 02:09:01,825
A Molly hurrik�n �r�nk�nt
125 m�rf�ldes sebess�ggel halad�
1758
02:09:01,908 --> 02:09:03,819
��s s�lyos k�rokat okoz a d�li parton.
1759
02:09:03,908 --> 02:09:06,502
A d�li �llamok vezet�it
m�r figyelmeztett�k.
1760
02:09:06,588 --> 02:09:09,182
Most pedig kapcsoljuk Alexet,
aki a helysz�nen van.
1761
02:09:09,268 --> 02:09:10,383
K�sz�n�m, Janice.
1762
02:09:10,468 --> 02:09:12,026
Figyelem, figyelem�
1763
02:09:12,108 --> 02:09:15,305
�a portlandi busz 10 percet k�sik.
1764
02:09:15,388 --> 02:09:18,300
Ism�tlem, a portlandi
busz 10 percet k�sik.
1765
02:09:18,388 --> 02:09:19,867
Eln�z�st k�r�nk a kellemetlens�g�rt.
1766
02:09:20,348 --> 02:09:22,066
Hamarosan �jabb inform�ci�kkal jelentkez�nk.
1767
02:09:22,148 --> 02:09:24,981
�gy tudjuk, a hurrik�n a Georgia
�llambeli Wilhelmin�ra csapott le.
1768
02:09:25,068 --> 02:09:27,536
Ism�tlem, a Georgia �llambeli
Wilhelmin�ra.
1769
02:09:27,748 --> 02:09:29,898
A Molly hurrik�n teljes
erej�vel csapott le.
1770
02:09:30,228 --> 02:09:33,140
Jelenleg nem tudjuk, hogy�
1771
02:09:33,228 --> 02:09:40,179
Jenny mama� Jenny mam�hoz kell mennem.
1772
02:09:54,148 --> 02:09:57,424
Raj� Rizvan telefon�lt� azt
akartad tudni, hol van, ugye?
1773
02:09:57,508 --> 02:09:58,577
Igen, Zakir?
1774
02:09:58,668 --> 02:10:00,340
Wilhemin�ba megy.
1775
02:10:01,867 --> 02:10:04,939
Wilhemina? Az Georgi�ban van, nem?
1776
02:10:05,027 --> 02:10:06,585
Aha� Valahol ott.
1777
02:10:06,667 --> 02:10:07,782
Mit csin�l ott?
1778
02:10:07,867 --> 02:10:10,142
Azt mondta, valami Jenny
mam�t kell megl�togatnia.
1779
02:10:41,187 --> 02:10:45,658
Mandira, kicsit k�s�bb fogok
tal�lkozni az eln�kkel.
1780
02:10:46,827 --> 02:10:49,102
Wilhemin�ba j�ttem.
1781
02:10:49,187 --> 02:10:53,260
Jenny mama �s Vicceshaj
Joel bajban vannak.
1782
02:10:53,467 --> 02:10:56,220
T�l sok itt a v�z, Mandira�
1783
02:10:56,307 --> 02:10:59,982
��s azt hiszem, Jenny mama nem tud �szni.
1784
02:11:00,067 --> 02:11:02,376
Kicsit k�v�r.
1785
02:11:56,426 --> 02:11:58,986
Rizvan. Mama, Rizvan!
1786
02:11:59,426 --> 02:12:03,180
Rizvan. Mit csin�lsz itt?
1787
02:12:03,466 --> 02:12:09,780
Jenny mama, �gy �r�l�k, hogy maga
�s Vicceshaj Joel nem haltak meg.
1788
02:12:09,866 --> 02:12:11,936
�gy �r�l�k.
1789
02:12:14,106 --> 02:12:16,620
K�sz�n�m, hogy elj�tt�l, Rizvan.
1790
02:12:16,706 --> 02:12:19,095
De nem kellett volna idej�nn�d.
- �gy �r�l�k, hogy itt vagyok.
1791
02:12:19,186 --> 02:12:21,177
Nem, el kell menned.
1792
02:12:21,266 --> 02:12:22,938
Nem, el kell menned.
- Nem, nem, nem.
1793
02:12:23,026 --> 02:12:25,415
Figyelj r�m.
- Nem, nem, nem.
1794
02:12:25,506 --> 02:12:27,098
Nem kellene itt lenned.
1795
02:12:27,186 --> 02:12:30,940
Ezt nem tudod megjav�tani. Menj.
1796
02:12:44,946 --> 02:12:46,618
Mama, Rizvan.
1797
02:12:50,386 --> 02:12:52,536
Istenem, �ssze fog d�lni a templom!
1798
02:12:52,626 --> 02:12:54,264
Meg fogunk halni!
1799
02:12:54,346 --> 02:12:56,416
�ssze fog d�lni a templom!
1800
02:13:45,105 --> 02:13:48,256
Az �r�s azt mondja, hogy a Mindenhat�
nem sz�n vagy hit alapj�n �t�l�
1801
02:13:48,345 --> 02:13:49,698
�hanem a tettek alapj�n.
1802
02:13:49,785 --> 02:13:51,138
Ha ez igaz�
1803
02:13:51,225 --> 02:13:52,738
...akkor Rizvan Khan csup�n tetteivel�
1804
02:13:52,825 --> 02:13:55,658
�az eg�sz emberis�get
felemelte Isten szem�ben.
1805
02:13:56,705 --> 02:13:58,900
Ezt az embert nemr�g letart�ztatt�k�
1806
02:13:58,985 --> 02:14:02,341
��s megk�nozt�k azzal a v�ddal,
hogy az orsz�g ellens�ge.
1807
02:14:02,585 --> 02:14:04,974
K�v�ncsi vagyok, a hat�s�gok
most mit mondan�nak erre�
1808
02:14:05,065 --> 02:14:07,101
�az ellens�gre?
1809
02:14:07,185 --> 02:14:10,461
�nzetlen�l pr�b�l �leteket
menteni Wilhemin�ban.
1810
02:14:10,545 --> 02:14:12,854
Csup�n n�h�ny napja ezt az embert
terrorizmus v�dj�val letart�ztatt�k �
1811
02:14:12,945 --> 02:14:14,264
��s kegyetlen�l megk�nozt�k.
1812
02:14:14,345 --> 02:14:16,779
Most pedig, mik�zben arra v�runk, vajon
mit tesz a korm�ny e helyzetben�
1813
02:14:16,865 --> 02:14:20,062
�� f�radhatatlanul �leteket ment.
1814
02:14:20,145 --> 02:14:21,783
Ha a hat�s�gok meg akarj�k
tal�lni az orsz�g
1815
02:14:21,865 --> 02:14:23,776
val�di ellens�g�t
1816
02:14:23,865 --> 02:14:27,540
akkor azt a wilhelminai romokban
�s k�nnyekben kell keresni�k.
1817
02:14:28,065 --> 02:14:30,738
Hossz� id�be telik megv�ltoztatni a vil�got.
1818
02:14:30,825 --> 02:14:35,420
Azonban Rizvan Khan Wilhemin�ban
megtette az els� l�p�seket.
1819
02:14:36,944 --> 02:14:40,254
Nem a mi feladatunk, hogy tov�bb
menj�nk az �ltala megkezdett �ton?
1820
02:14:40,384 --> 02:14:42,534
Raj Burman vagyok a Star News h�reivel.
1821
02:14:52,344 --> 02:14:55,654
K�rem, ne vigy�k el a kicsik�met!
1822
02:14:55,944 --> 02:14:59,061
K�rem, ne vigy�k el a kicsik�met!
1823
02:15:00,504 --> 02:15:04,417
Mandira, az emberek itt szenvednek,
�s senki sem seg�t nekik.
1824
02:15:05,064 --> 02:15:08,898
B�rcsak mindegyik�ket elvihetn�m innen.
1825
02:15:09,144 --> 02:15:11,738
De nem vagyok el�g er�s hozz�.
1826
02:15:14,104 --> 02:15:16,572
Jenny mam�nak igaza van�
1827
02:15:16,664 --> 02:15:20,054
�ezt itt nem tudom megjav�tani.
1828
02:15:23,144 --> 02:15:27,023
Most m�r csak az �r
k�ny�r�letess�g�ben b�zhatunk.
1829
02:15:33,784 --> 02:15:39,620
Mama! Mama! Mama! Mama!
1830
02:16:34,063 --> 02:16:35,894
M�g t�bb, hurrik�n s�jtotta ter�let�
1831
02:16:35,983 --> 02:16:38,099
�a korm�ny t�tlens�ge miatt szenved�
1832
02:16:38,183 --> 02:16:42,017
�egy kisv�ros Georgia �llamban
lassan talpra �ll.
1833
02:16:42,423 --> 02:16:45,256
Ez a csoport a p�nzn�l
�rt�kesebbet hozott mag�val.
1834
02:16:45,343 --> 02:16:47,174
Saj�t magukat hozt�k.
1835
02:16:47,263 --> 02:16:49,333
Az amerikai korm�ny
elfeledkezhetett arr�l,
1836
02:16:49,423 --> 02:16:51,095
�hogy Wilhelmin�t el�nt�tte az �r�
1837
02:16:51,183 --> 02:16:53,219
�egy ember azonban nem maradt k�z�mb�s�
1838
02:16:53,303 --> 02:16:55,055
�az itt lak�k szenved�se ir�nt.
1839
02:16:55,143 --> 02:16:57,611
Ez az ember nem k�m�lte mag�t,
1840
02:16:57,703 --> 02:17:01,059
�s seg�tett Wilhelmina lakosain.
1841
02:17:01,703 --> 02:17:03,853
�t tekintve p�ldak�pnek�
1842
02:17:03,943 --> 02:17:07,299
sok amerikai sietett Wilhelmin�ba�
1843
02:17:07,383 --> 02:17:10,819
��s a k�rnyez� v�rosokba, hogy
seg�tsenek az �jj��p�t�sben.
1844
02:17:10,903 --> 02:17:13,371
�s mindezt egyetlen ember miatt�
1845
02:17:13,463 --> 02:17:15,454
�akinek a neve Rizvan Khan...
1846
02:17:15,543 --> 02:17:19,422
��s aki, saj�t szavaival
�lve, nem terrorista.
1847
02:17:29,663 --> 02:17:31,381
Wilhelmina p�ld�j�t orsz�gszerte�
1848
02:17:31,463 --> 02:17:33,738
�sz�mos kisv�ros k�veti.
1849
02:17:33,823 --> 02:17:35,814
�s m�g a hadsereg�nk Irakban szolg�l�
1850
02:17:35,903 --> 02:17:37,620
�e v�rosok �jj��p�t�s�t�
1851
02:17:37,702 --> 02:17:40,535
�az �tlag amerikaiak v�llalt�k magukra.
1852
02:17:40,622 --> 02:17:43,932
Ma pedig d�szvend�g�nk,
egyenesen Wilhelmi�b�l�
1853
02:17:44,022 --> 02:17:46,092
�az ember, aki mindezt elind�totta.
1854
02:17:46,182 --> 02:17:47,774
Mr. Rizvan Khan.
1855
02:17:47,862 --> 02:17:51,696
�, nem, nem, nem, H�n-nak kell ejteni.
- Eln�z�st.
1856
02:17:51,782 --> 02:17:53,454
H�n.
- Eln�z�st.
1857
02:17:53,542 --> 02:17:54,816
H�n.
- Egy perc.
1858
02:17:54,902 --> 02:17:56,938
A g�gefed�b�l kell ejteni, asszonyom. H�n.
1859
02:17:57,022 --> 02:17:59,092
Sajn�lom, Rizvan.
1860
02:17:59,262 --> 02:18:02,254
Esetleg el tudn� mondani,
mi�rt akar tal�lkozni az eln�kkel?
1861
02:18:02,502 --> 02:18:05,460
Szen�tor �r, megn�zn� ezeket
a kamp�nysz�ml�kat? - K�s�bb.
1862
02:18:05,542 --> 02:18:06,941
Ezt meg akarom n�zni.
1863
02:18:07,582 --> 02:18:10,016
A gy�ny�r� feles�gem, Mandira.
1864
02:18:10,542 --> 02:18:17,141
Յ � mondta nekem, hogy tal�lkozzak
az Egyes�lt �llamok eln�k�vel.
1865
02:18:17,542 --> 02:18:20,739
Hossz� �s f�raszt� �t,
Rizvan. Mi vitte el�re?
1866
02:18:20,822 --> 02:18:23,620
A fiam focicip�je.
1867
02:18:23,702 --> 02:18:29,015
A fiam, Sam, �s a legjobb bar�tja,
Reese, nagyon szerettek focizni.
1868
02:18:36,702 --> 02:18:38,499
Sajn�lom, Mrs. Khan,
nem tudtam, mit csin�ljak.
1869
02:18:38,582 --> 02:18:41,016
F�ltem. �s azt mondt�k, b�ntani fognak.
1870
02:18:41,102 --> 02:18:42,581
�s nagyon sajn�lom.
1871
02:18:42,662 --> 02:18:45,176
Nagyon, nagyon sajn�lom.
1872
02:18:45,262 --> 02:18:50,461
Sajn�lom, Mrs...
- A sajn�lat nem el�g.
1873
02:18:52,222 --> 02:18:54,292
Egyszer�en nem el�g.
1874
02:19:27,101 --> 02:19:29,774
K�sz�n�m, hogy enyh�t�st k�rt a sz�momra.
1875
02:19:31,781 --> 02:19:34,739
Nem �rted tettem, hanem az �desany�d�rt.
1876
02:19:35,621 --> 02:19:37,577
Az anyuk�m sosem bocs�t meg nekem.
1877
02:19:38,701 --> 02:19:41,374
De, meg fog. Az �desany�k megbocs�tanak.
1878
02:20:19,501 --> 02:20:22,334
Mandira, Sarah vagyok.
1879
02:20:22,421 --> 02:20:23,490
K�sz�n�m.
1880
02:20:23,581 --> 02:20:25,811
K�sz�n�m, amit Reese-�rt tett�l.
1881
02:20:26,301 --> 02:20:30,817
Im�dkozok az�rt, hogy Sam
most m�r b�k�ben nyugodhasson.
1882
02:20:32,301 --> 02:20:35,850
Mandira, mindketten tudjuk, milyen az,
ha elvesz�t�nk valakit, akit szerett�nk.
1883
02:20:37,141 --> 02:20:39,449
T�lem a gy�l�let vette el a f�rjemet.
1884
02:20:40,220 --> 02:20:42,211
Ne vesz�tsd el Rizvant.
1885
02:20:42,300 --> 02:20:47,579
Egyszer�en csak engedd el a haragod.
1886
02:21:01,460 --> 02:21:02,893
Szeretlek, kisfiam.
1887
02:21:18,860 --> 02:21:20,737
Zakir, Hasina.
1888
02:21:20,900 --> 02:21:22,538
Most elmegyek. Sziasztok.
1889
02:21:22,620 --> 02:21:25,373
De mi�rt kell ilyen k�s�n elmenned?
1890
02:21:25,460 --> 02:21:26,973
Mennem kell.
1891
02:21:27,060 --> 02:21:29,096
H�rom nap van az eln�kv�laszt�sig.
1892
02:21:29,180 --> 02:21:30,374
Ut�na m�s lesz az eln�k.
1893
02:21:30,460 --> 02:21:31,973
M�g azel�tt tal�lkoznom kell vele.
1894
02:21:32,060 --> 02:21:34,938
Most, most kell vele tal�lkoznom. Most.
1895
02:22:47,219 --> 02:22:48,937
Hagyjon b�k�n!
1896
02:22:49,019 --> 02:22:52,056
Maga miatt tart�ztatt�k le Dr. Rehmant!
1897
02:22:52,219 --> 02:22:55,291
Hitetlen! Ez a b�ntet�se, Khan!
1898
02:22:55,379 --> 02:22:57,529
Ez a b�ntet�se! Meg kell halnia!
1899
02:22:57,619 --> 02:22:59,371
Az iszl�m sosem bocs�tja ezt meg!
1900
02:22:59,459 --> 02:23:00,938
Hagyjon!
1901
02:23:01,019 --> 02:23:04,250
Istenem!
1902
02:23:04,339 --> 02:23:07,729
Az Amerikai Egyes�lt �llamoknak
�j eln�ke van.
1903
02:23:07,819 --> 02:23:08,888
Doktor �r, fel�bredt.
1904
02:23:08,979 --> 02:23:10,890
Menj�nk, megn�zem az �letfunkci�it.
1905
02:23:48,458 --> 02:23:51,450
Csak k�tf�le ember van a vil�gon.
1906
02:23:54,258 --> 02:23:57,216
Miattad halt meg. A te neved miatt!
1907
02:23:58,938 --> 02:24:00,769
Hagyj b�k�n!
1908
02:24:00,978 --> 02:24:02,650
Menj el! Most!
1909
02:24:02,738 --> 02:24:05,696
Most azonnal!
1910
02:24:07,938 --> 02:24:10,054
Mikor j�jjek vissza, Mandira?
1911
02:24:50,538 --> 02:24:53,848
Nem� nem haltam meg, Mandira.
1912
02:24:55,458 --> 02:24:58,814
Nem, nem halt�l meg.
1913
02:25:01,298 --> 02:25:04,734
Meg�leln�l?
1914
02:25:04,978 --> 02:25:06,491
K�rlek.
1915
02:25:14,337 --> 02:25:17,568
Szeretlek.
- Tudom.
1916
02:25:18,057 --> 02:25:20,013
�n is szeretlek.
1917
02:25:29,657 --> 02:25:32,490
A leend� eln�k ma az �rv�z s�jtotta
Georgia �llamba l�togat.
1918
02:25:32,577 --> 02:25:34,727
Vajon Rizvan Khan�
1919
02:25:34,817 --> 02:25:39,095
�akit most engedtek ki a
k�rh�zb�l, tal�lkozni fog vele?
1920
02:25:39,177 --> 02:25:43,887
Khan addig nem megy haza, am�g
nem tal�lkozik a leend� eln�kkel.
1921
02:25:43,977 --> 02:25:46,127
Raj Burman vagyok a Star News h�reivel.
1922
02:25:47,097 --> 02:25:49,213
Khan� menj�nk haza.
M�r nincs erre sz�ks�g.
1923
02:25:49,297 --> 02:25:50,491
Nem, nem, nem.
1924
02:25:50,577 --> 02:25:52,693
Mi�rt?
- Nem, nem, nem.
1925
02:25:52,777 --> 02:25:55,337
Tal�lkoznom kell az eln�kkel.
1926
02:25:55,737 --> 02:26:00,936
Anyuk�m azt mondta, �Egy Khan
mindig betartja a szav�t.�
1927
02:26:02,897 --> 02:26:06,651
Emberek, minden t�l�nk telhet�t
meg fogunk tenni az�rt,
1928
02:26:06,737 --> 02:26:09,171
hogy talpra �ll�tsuk Georgi�t.
1929
02:26:10,497 --> 02:26:11,566
K�sz�n�m.
1930
02:26:12,577 --> 02:26:14,408
A v�laszt�si gy�zelem ut�n�
1931
02:26:14,497 --> 02:26:17,409
�a leend� eln�k els�
hivatalos �tj�n�
1932
02:26:17,497 --> 02:26:19,533
�egy speci�lis ment�csomagot
aj�nlott fel�
1933
02:26:19,617 --> 02:26:22,211
�az �rv�z s�jtotta Georgi�nak.
1934
02:26:25,417 --> 02:26:26,691
A seg�lyfelaj�nl�s ut�n�
1935
02:26:26,777 --> 02:26:28,608
�az eln�k New Yorkba tart�
1936
02:26:28,697 --> 02:26:31,609
�az ENSZ cs�cstal�lkoz�ra.
1937
02:26:36,257 --> 02:26:39,294
Menjenek h�tr�bb, ki
kell �r�ten�nk a ter�letet.
1938
02:26:39,377 --> 02:26:41,208
Az eln�k elment. K�rlek.
1939
02:26:41,297 --> 02:26:42,412
Az ott Rizvan Khan.
1940
02:26:42,497 --> 02:26:44,532
Menjenek h�tr�bb.
- Tal�lkozni akarok az eln�kkel.
1941
02:26:44,616 --> 02:26:45,685
Az eln�k elment.
1942
02:26:45,776 --> 02:26:48,927
Rizvan Khan, aki a wilhelminai er�fesz�t�sei
miatt oly sokat szerepelt a h�rekben�
1943
02:26:49,016 --> 02:26:51,405
�a korm�nyz�i palot�n�l �ll.
1944
02:26:52,576 --> 02:26:56,364
M�r j� ideje szeretne
tal�lkozni az eln�kkel.
1945
02:26:56,456 --> 02:27:00,734
Szomor�, hogy ma sem tudott
vele tal�lkozni.
1946
02:27:00,816 --> 02:27:03,250
Rizvan Khan t�mogat�i
meglehet�sen let�rtek emiatt.
1947
02:27:03,336 --> 02:27:06,806
Egyre ink�bb �gy t�nik,
hogy ism�t csal�dniuk kell.
1948
02:27:07,296 --> 02:27:09,412
Khan t�mogat�inak csal�dott csoportja�
1949
02:27:09,496 --> 02:27:11,805
�lassan hazafel� k�sz�l�dik.
1950
02:27:13,536 --> 02:27:15,527
�rtettem, Fejedelem gyalog indult el.
1951
02:27:16,576 --> 02:27:19,374
Ism�teld meg.
- Fejedelem gyalog indult el.
1952
02:27:46,376 --> 02:27:48,287
Maga Rizvan Khan?
- Igen, uram.
1953
02:27:48,376 --> 02:27:49,445
Igen.
- Igen, uram.
1954
02:27:49,536 --> 02:27:51,208
Az eln�k tal�lkozni akar mag�val.
1955
02:28:24,055 --> 02:28:26,615
�dv�zl�m�
1956
02:28:27,135 --> 02:28:31,014
Rizvan Khan, j�, hogy �pen
�s eg�szs�gesen l�tom.
1957
02:28:31,415 --> 02:28:32,814
T�bbet van a t�v�ben, mint �n.
1958
02:28:32,895 --> 02:28:34,726
Mandira. Tudja a nevem.
1959
02:28:34,815 --> 02:28:37,488
Maga tudja a nevem.
- Igen, tudom.
1960
02:28:37,575 --> 02:28:39,133
A maga neve Khan.
- Igen.
1961
02:28:39,215 --> 02:28:42,446
�s nem terrorista.
- �, nem, nem, nem vagyok terrorista. Nem.
1962
02:28:42,535 --> 02:28:46,494
�s� ez itt a fiam.
1963
02:28:48,255 --> 02:28:53,010
Յ � sem volt terrorista. A fiam.
- Tudom.
1964
02:28:53,095 --> 02:28:54,926
Tudja.
1965
02:28:55,855 --> 02:28:58,085
Nagyon sajn�lom.
- Ok�.
1966
02:28:58,175 --> 02:28:59,767
Igen, k�sz�n�m.
1967
02:29:01,415 --> 02:29:02,814
Sajn�lja.
1968
02:29:04,655 --> 02:29:09,331
Ez a vil�g a mi�nk, egy�tt kell �ln�nk itt.
1969
02:29:09,615 --> 02:29:14,973
Megtiszteltet�s sz�momra, hogy
Rizvan Khan-nal oszthatom meg ezt a pillanatot.
1970
02:29:17,775 --> 02:29:20,050
Rizvan eml�keztetett minket arra�
1971
02:29:20,535 --> 02:29:21,934
Sam�
1972
02:29:22,735 --> 02:29:27,172
A mi Khan-unk embers�ggel
�s szeretettel el�rte azt,
1973
02:29:27,495 --> 02:29:29,850
�amit az �n gy�l�letem nem tudott.
1974
02:29:30,415 --> 02:29:32,610
A haragom elszak�tott minket egym�st�l�
1975
02:29:33,095 --> 02:29:36,724
�az � szeretete azonban
�jra �sszehozott minket�
1976
02:29:37,015 --> 02:29:40,166
��s �j rem�nnyel eml�kez�nk r�d.
1977
02:29:48,974 --> 02:29:51,772
Soha t�bb� nem engedem,
hogy elmenjen, Sam.
1978
02:29:52,134 --> 02:29:55,126
Magamn�l fogom tartani
ezt a szeretetet�
1979
02:29:55,934 --> 02:30:01,133
Magamnak� Neked� Mind�r�kk�!
1980
02:30:04,094 --> 02:30:06,892
Van m�g valami, Rizvan?
- Igen.
1981
02:30:06,974 --> 02:30:11,525
John Marshall rend�r San
Francisc�b�l azt �zeni: �Hogysmint.�
1982
02:30:12,054 --> 02:30:13,772
Hogysmint?
- Hogysmint.
1983
02:30:14,334 --> 02:30:17,883
Tudja mit, h�vjon fel, ha a
rend�rs�g megint �zenne valamit.
1984
02:30:17,974 --> 02:30:20,249
J�, j�, megkaphatom a telefonsz�m�t?
1985
02:30:20,814 --> 02:30:22,372
K�sz�nj�k, eln�k �r.
- K�sz�n�m.
1986
02:30:22,454 --> 02:30:24,524
Hazamegy�nk?
- Igen, menj�nk haza.
1987
02:30:24,614 --> 02:30:26,730
Menj�nk haza. Menj�nk haza.
1988
02:30:27,974 --> 02:30:29,885
K�sz�n�m.
- Viszl�t.
1989
02:30:30,214 --> 02:30:32,887
Viszl�t.
152030