Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,440 --> 00:00:02,480
[Announcer]
Previously on Kyle XY...
2
00:00:02,480 --> 00:00:04,100
Will you go to
the prom with me?
3
00:00:04,100 --> 00:00:05,560
Yes, I would love
to go with you.
4
00:00:05,560 --> 00:00:08,240
You don't wear a tuxedo
to a funeral.
You wear one to a prom.
5
00:00:08,240 --> 00:00:10,110
Didn't you once tell me
that going to a prom
6
00:00:10,110 --> 00:00:11,860
would be a fate
worse than death?
7
00:00:11,860 --> 00:00:14,320
I'm not asking you
to go to prom 'cause
there's no one else.
8
00:00:14,320 --> 00:00:18,250
I'm asking 'cause you are
the only one I want to go with.
9
00:00:18,250 --> 00:00:20,120
Are you telling me there are
problems with the prom?
10
00:00:20,120 --> 00:00:22,790
Prom committee's
become a nightmare of
mix-ups with the decorators
11
00:00:22,790 --> 00:00:24,210
and arguments with
the caterers.
12
00:00:24,210 --> 00:00:26,040
I want prom to be this
perfect night with Kyle,
13
00:00:26,040 --> 00:00:29,220
and all I can think about
is table and chair rentals
and non-refundable deposits.
14
00:00:29,220 --> 00:00:30,670
Well, you should enter this
in the contest.
15
00:00:30,670 --> 00:00:32,170
I suppose.
16
00:00:32,170 --> 00:00:34,470
Although I'm sure
three-chord trite
piece of crap will win.
17
00:00:34,470 --> 00:00:36,880
Brian told me all about
the girl in the pictures, Sarah.
18
00:00:36,880 --> 00:00:39,730
He said he created me from
Sarah's genetic material
after she died.
19
00:00:39,730 --> 00:00:41,890
- My name is Sarah.
- She's alive.
20
00:00:41,890 --> 00:00:43,940
She wants
to meet me, right?
21
00:00:43,940 --> 00:00:46,230
- Sarah said she'd be here.
- She's not coming.
22
00:00:46,230 --> 00:00:51,110
- I'm alone!
- You're not alone.
23
00:00:51,110 --> 00:00:52,690
Jessi!
24
00:00:52,690 --> 00:00:54,450
Her heart has stopped.
25
00:00:54,450 --> 00:00:56,950
[gasps]
26
00:00:56,950 --> 00:00:59,200
It's okay now.
I'm here.
27
00:00:59,200 --> 00:01:02,960
The people in Latnok
aren't bad,
they're simply scientists
28
00:01:02,960 --> 00:01:04,910
with a very clinical
point of view.
29
00:01:04,910 --> 00:01:06,960
[Man]
He's incredible.
30
00:01:06,960 --> 00:01:08,840
More than we'd ever dreamed
we'd see in our lifetimes.
31
00:01:14,260 --> 00:01:17,710
[girl screaming on TV]
32
00:01:24,770 --> 00:01:26,140
What are you watching?
33
00:01:26,140 --> 00:01:29,320
"If you're not back
by midnight,
34
00:01:29,320 --> 00:01:31,990
you won't be coming home."
35
00:01:31,990 --> 00:01:34,070
Oh.
36
00:01:34,070 --> 00:01:36,320
That's not good.
37
00:01:36,320 --> 00:01:39,580
Why on earth would you
watch Prom Night? It's scary.
38
00:01:39,580 --> 00:01:42,120
It's video research
for the prom.
39
00:01:42,120 --> 00:01:43,870
You're researching
the prom?
40
00:01:43,870 --> 00:01:45,330
And it led you
to Prom Night?
41
00:01:45,330 --> 00:01:47,620
It had the most
straightforward title.
42
00:01:47,620 --> 00:01:49,750
What else did you look at?
43
00:01:49,750 --> 00:01:53,960
44 movies,
2.6 million websites,
and 37 young-adult novels.
44
00:01:53,960 --> 00:01:57,250
"Prom is the most
romantic moment in
a young person's life.
45
00:01:57,250 --> 00:01:59,100
"It's the culmination
of adolescence
46
00:01:59,100 --> 00:02:01,600
and marks the beginning
of the journey
into adulthood."
47
00:02:01,600 --> 00:02:05,180
Pricilla's Perfect Prom.
I love that book!
48
00:02:05,180 --> 00:02:08,190
I wasn't always a cynic.
49
00:02:08,190 --> 00:02:10,360
I know how important
it is to Amanda.
50
00:02:10,360 --> 00:02:12,070
I can't let her down.
51
00:02:12,070 --> 00:02:13,980
I just need
the perfect plan.
52
00:02:13,980 --> 00:02:17,070
There's really no formula
for perfection.
53
00:02:17,070 --> 00:02:19,240
Let me let you in on
a little life secret.
54
00:02:19,240 --> 00:02:21,990
The more you expect,
the more you get let down.
55
00:02:21,990 --> 00:02:23,120
Pricilla's prom
was a disaster.
56
00:02:23,120 --> 00:02:25,160
Her date leaves her
at the end of the night.
57
00:02:25,160 --> 00:02:27,450
Two chapters later,
he's gay.
58
00:02:27,450 --> 00:02:29,670
Nice pep talk.
59
00:02:29,670 --> 00:02:31,630
Just focus on having fun,
and you will.
60
00:02:31,630 --> 00:02:34,500
Don't let your expectations
get the best of you.
61
00:02:36,920 --> 00:02:38,300
[Kyle]
Expectations.
62
00:02:38,300 --> 00:02:40,930
To them, the word implied
inevitable failure.
63
00:02:40,930 --> 00:02:43,430
Was it wrong to have faith
that things could
turn out well?
64
00:02:55,440 --> 00:02:57,730
I'm not sure which was
more difficult to process,
65
00:02:57,730 --> 00:03:00,160
the news that
Sarah's alive
66
00:03:00,160 --> 00:03:02,950
or that you brought Jessi
back from the dead.
67
00:03:02,950 --> 00:03:04,450
Has Sarah tried
to contact you?
68
00:03:04,450 --> 00:03:07,990
No.
And she won't.
69
00:03:07,990 --> 00:03:11,170
She's put her past
behind her, Kyle,
70
00:03:11,170 --> 00:03:15,130
and I've accepted that
I need to do the same.
71
00:03:15,130 --> 00:03:17,130
Your leg is better.
72
00:03:17,130 --> 00:03:19,470
Yeah.
It's good as new.
73
00:03:19,470 --> 00:03:22,260
Just in time for me
to move on.
74
00:03:22,260 --> 00:03:24,510
Move on?
75
00:03:26,220 --> 00:03:27,930
Kyle, I wasn't pleased
that Latnok
76
00:03:27,930 --> 00:03:31,310
was willing to test Jessi
like some kind of
a laboratory rat.
77
00:03:31,310 --> 00:03:36,900
It made me realize just
how out of touch we all are
with our own humanity.
78
00:03:36,900 --> 00:03:39,740
So I need a break from
the Latnok community.
79
00:03:39,740 --> 00:03:42,240
And I asked them
to give you a break.
80
00:03:42,240 --> 00:03:44,240
For me?
81
00:03:44,240 --> 00:03:46,120
I haven't even met them.
82
00:03:46,120 --> 00:03:49,540
Well, they've been
watching you for a while,
83
00:03:49,540 --> 00:03:53,130
waiting for an opportunity
to take a larger role
in your development.
84
00:03:53,130 --> 00:03:55,500
They've been watching me?
85
00:03:55,500 --> 00:03:57,670
Believe me, I wasn't
happy about it either.
86
00:03:57,670 --> 00:04:00,140
But I've made it
very clear to them
87
00:04:00,140 --> 00:04:03,760
that you have a whole lifetime
to be extraordinary.
88
00:04:03,760 --> 00:04:07,680
Now is the time for you
to be...ordinary.
89
00:04:09,520 --> 00:04:12,190
So I'd ask you
to come along with me,
90
00:04:12,190 --> 00:04:15,020
but I think we both know
what your answer would be.
91
00:04:15,020 --> 00:04:19,200
It doesn't bother you
that I wouldn't want
to leave the Tragers?
92
00:04:21,030 --> 00:04:23,070
I'll be back one day
93
00:04:23,070 --> 00:04:26,030
when it's time for us
to resume out training.
94
00:04:26,030 --> 00:04:28,670
In the meantime,
95
00:04:28,670 --> 00:04:31,750
I want you to stay here
and enjoy what I never had.
96
00:04:31,750 --> 00:04:33,960
What's that?
97
00:04:33,960 --> 00:04:36,580
A life.
98
00:04:38,720 --> 00:04:40,130
My sunset backdrop
is a no-show,
99
00:04:40,130 --> 00:04:42,220
so I don't think this gym
is gonna be transformed
100
00:04:42,220 --> 00:04:44,180
into the ocean paradise
that I want.
101
00:04:44,180 --> 00:04:45,760
We still have time.
Maybe there's something--
102
00:04:45,760 --> 00:04:47,300
Kyle, really, I know
I made a huge deal
103
00:04:47,300 --> 00:04:49,270
about the whole
magic of prom,
104
00:04:49,270 --> 00:04:52,060
but I'll be happy if it
wasn't a huge disaster.
105
00:04:52,060 --> 00:04:55,100
This would be so much
more fun if we were
allowed to inhale.
106
00:04:55,100 --> 00:04:56,730
Will you guys please
get him out of here?
107
00:04:56,730 --> 00:04:58,900
Amanda, I don't think
I should leave you here
108
00:04:58,900 --> 00:05:00,320
to deal with this
by yourself.
109
00:05:00,320 --> 00:05:02,280
Kyle, I have 27 perfectly
capable people
110
00:05:02,280 --> 00:05:03,860
to help me hang
lame streamers.
111
00:05:03,860 --> 00:05:06,240
I, for one, am happy to
pass the helium torch.
112
00:05:06,240 --> 00:05:09,950
Good. Save your energy
for the end of tonight.
113
00:05:09,950 --> 00:05:12,790
Your sugar mama's
got big plans for you.
114
00:05:12,790 --> 00:05:14,450
Is there anything else
I can do?
115
00:05:14,450 --> 00:05:16,790
- No.
- That was a lie.
116
00:05:16,790 --> 00:05:20,010
You've just been busted
by the human lie detector.
117
00:05:20,010 --> 00:05:21,510
Fess up, little lady.
118
00:05:21,510 --> 00:05:24,420
- Okay, if you really
want to help.
- I really want to.
119
00:05:24,420 --> 00:05:27,220
You can pick up
my dress from the cleaners.
120
00:05:27,220 --> 00:05:30,020
There was this whole--
Well, it's a long story, but--
121
00:05:30,020 --> 00:05:31,180
I'd be happy to.
122
00:05:34,730 --> 00:05:36,560
You don't have
to bring everything.
123
00:05:36,560 --> 00:05:39,650
We can start fresh.
I can get you some new clothes.
124
00:05:39,650 --> 00:05:41,400
Why?
125
00:05:41,400 --> 00:05:44,030
Because of the memories
of Taylor not being exactly--
126
00:05:44,030 --> 00:05:46,030
A good father?
127
00:05:48,320 --> 00:05:50,580
I'm glad he left.
128
00:05:50,580 --> 00:05:52,450
But I like my clothes.
129
00:05:52,450 --> 00:05:54,080
I even like this room.
130
00:05:54,080 --> 00:05:57,450
It's the first place
I've ever been able
to call mine.
131
00:05:58,960 --> 00:06:00,590
Now this brings back
memories.
132
00:06:00,590 --> 00:06:02,260
Good ones?
133
00:06:02,260 --> 00:06:05,880
Good at the time.
134
00:06:05,880 --> 00:06:09,510
Sometimes I wonder if it's
worth having good memories.
135
00:06:09,510 --> 00:06:12,970
When things go wrong,
you almost resent
the happy moments,
136
00:06:12,970 --> 00:06:14,060
like they failed you.
137
00:06:14,060 --> 00:06:16,720
That picture reminds me
of Kyle
138
00:06:16,720 --> 00:06:20,190
and everything we've
been through together.
139
00:06:20,190 --> 00:06:23,150
I hope I never
have to resent that.
140
00:06:23,150 --> 00:06:25,070
Yeah, I hope
you never have to.
141
00:06:28,990 --> 00:06:32,240
Jessi, I think we should
leave Seattle.
142
00:06:32,240 --> 00:06:33,580
Where would we go?
143
00:06:33,580 --> 00:06:36,950
I don't know.
Somewhere, anywhere else.
144
00:06:36,950 --> 00:06:38,960
Because of Latnok?
145
00:06:38,960 --> 00:06:43,210
I don't know.
Maybe.
146
00:06:43,210 --> 00:06:45,250
Seattle was a cage for me
for 20 years,
147
00:06:45,250 --> 00:06:48,720
and being back here,
I feel trapped.
148
00:06:51,220 --> 00:06:52,550
Would that be
okay with you?
149
00:06:52,550 --> 00:06:55,310
Yeah.
Of course.
150
00:06:57,010 --> 00:06:58,820
Andy says she has
big plans for me.
151
00:06:58,820 --> 00:07:00,480
You know what that means,
don't you?
152
00:07:00,480 --> 00:07:02,230
This dress is silver.
153
00:07:02,230 --> 00:07:04,190
Dude, you already said that.
It's not important.
154
00:07:04,190 --> 00:07:05,820
It's supposed
to be yellow.
155
00:07:05,820 --> 00:07:08,830
[sighs]
We're talking about
me now, dude.
156
00:07:08,830 --> 00:07:11,240
Sorry.
What does it mean?
157
00:07:11,240 --> 00:07:13,280
It means I need to be
ready to round the bases.
158
00:07:13,280 --> 00:07:14,280
Round the bases?
159
00:07:14,280 --> 00:07:16,830
Prom night often results
in extra bases,
160
00:07:16,830 --> 00:07:19,670
and considering I slid
in to second with Andy
a few weeks ago,
161
00:07:19,670 --> 00:07:22,080
I'm looking at third base,
if not an inside-the-park
homer.
162
00:07:22,080 --> 00:07:25,130
Josh, you should know by now,
I have no idea what
you're talking about.
163
00:07:25,130 --> 00:07:27,420
Sex. I'm talking
about sex.
164
00:07:27,420 --> 00:07:28,800
Oh.
165
00:07:28,800 --> 00:07:31,510
Yeah, and I've never...
you know.
166
00:07:31,510 --> 00:07:35,300
- Had it.
- With another person.
167
00:07:35,300 --> 00:07:37,470
Never mind.
168
00:07:37,470 --> 00:07:39,190
The importance of
prom night sex was portrayed
169
00:07:39,190 --> 00:07:41,020
in 82% of
the movies I watched.
170
00:07:41,020 --> 00:07:42,190
See?
171
00:07:42,190 --> 00:07:44,060
But since 17% of them
also ended with
172
00:07:44,060 --> 00:07:46,020
young teens being
fatally mutilated,
173
00:07:46,020 --> 00:07:48,230
I assumed it was
a cinematic convention.
174
00:07:48,230 --> 00:07:49,660
Afraid not, buddy.
175
00:07:49,660 --> 00:07:51,200
For much of the adolescent
universe,
176
00:07:51,200 --> 00:07:54,240
the whole dance is
basically just foreplay.
177
00:07:54,240 --> 00:07:55,820
Is sex part of the perfect
prom equation?
178
00:07:55,820 --> 00:07:58,070
Don't you worry about it.
179
00:07:58,070 --> 00:07:59,580
Something tells me that
sex isn't part of
180
00:07:59,580 --> 00:08:03,500
yours and Amanda's
G-rated prom fantasy.
181
00:08:03,500 --> 00:08:05,080
What is it?
182
00:08:05,080 --> 00:08:08,210
Nothing.
183
00:08:08,210 --> 00:08:10,340
Uh, no.
184
00:08:10,340 --> 00:08:12,430
No line-dance songs.
Come on.
185
00:08:12,430 --> 00:08:13,840
- What?
- Ah!
186
00:08:13,840 --> 00:08:16,340
- You know it's inevitable.
- Not if I can help it.
187
00:08:16,340 --> 00:08:18,730
Come on!
188
00:08:18,730 --> 00:08:20,270
It's a prom must-do.
189
00:08:20,270 --> 00:08:23,270
Yeah, then I think
I must puke.
190
00:08:23,270 --> 00:08:26,730
Are you sure you don't want to
just DJ the prom yourself?
191
00:08:26,730 --> 00:08:29,200
Please. Have you seen those
geeks that DJ the proms?
192
00:08:29,200 --> 00:08:32,110
Ha ha ha!
Hilarious.
193
00:08:32,110 --> 00:08:35,150
Besides, I'm supposed to be
having the time of
my life, remember?
194
00:08:35,150 --> 00:08:37,450
Oh, you mean the lyric
you actually neglected
195
00:08:37,450 --> 00:08:39,120
to include in
your theme song?
196
00:08:39,120 --> 00:08:41,000
It's been done.
197
00:08:41,000 --> 00:08:44,120
Besides, you and I both know
that there's zero chance
198
00:08:44,120 --> 00:08:45,920
of winning that
contest tonight,
199
00:08:45,920 --> 00:08:49,050
with my reedy voice
and the 12th-rate
acoustic recording.
200
00:08:49,050 --> 00:08:52,010
Wow. You're really not
expecting much, are you?
201
00:08:52,010 --> 00:08:55,340
The thing about
expectations--
202
00:08:55,340 --> 00:08:57,010
You know what?
Forget it.
203
00:08:57,010 --> 00:08:59,180
I've already busted out
that speech once today.
204
00:08:59,180 --> 00:09:01,230
So jaded for so young.
205
00:09:01,230 --> 00:09:04,520
Enough with the young
already.
206
00:09:05,940 --> 00:09:08,690
What's all this?
207
00:09:08,690 --> 00:09:10,490
Amanda changed her dress,
208
00:09:10,490 --> 00:09:14,150
so the vest and the corsage
I choose don't match
unless I dye them.
209
00:09:14,150 --> 00:09:17,240
Well, can I help?
210
00:09:17,240 --> 00:09:18,870
I know this may
surprise you,
211
00:09:18,870 --> 00:09:21,830
but I used to be kinda good
at arts and crafts.
212
00:09:23,580 --> 00:09:26,160
I stripped the silver nitrate
off some old rolls of film
213
00:09:26,160 --> 00:09:29,340
and combined it with
aluminum potassium sulfate.
214
00:09:29,340 --> 00:09:32,590
But I'm having trouble
stabilizing the
polyvalent metal ions
215
00:09:32,590 --> 00:09:35,670
needed to act as
a mortar to set
the dye pigment.
216
00:09:35,670 --> 00:09:37,630
I once made a house
out of popsicle sticks.
217
00:09:40,100 --> 00:09:43,100
The dye is too dark
and won't stick properly
to the fabric.
218
00:09:43,100 --> 00:09:46,980
Oh. Well, I'm sure
Amanda will understand.
219
00:09:48,390 --> 00:09:51,030
She will understand.
That's the problem.
220
00:09:51,030 --> 00:09:54,070
She's already given up hope
of having a good prom,
221
00:09:54,070 --> 00:09:55,570
but she shouldn't.
222
00:09:55,570 --> 00:09:57,280
I just wanna make sure
it's everything she wished for.
223
00:09:57,280 --> 00:10:00,160
Well, don't put too much
pressure on yourself.
224
00:10:00,160 --> 00:10:04,080
Sometimes trying too hard
to make things perfect can
blow up in your face.
225
00:10:08,920 --> 00:10:10,010
[sighs]
226
00:10:13,050 --> 00:10:14,510
[knock on door]
227
00:10:14,510 --> 00:10:17,960
- Hey.
- How are you?
228
00:10:17,960 --> 00:10:21,260
Alive...
thanks to you.
229
00:10:25,020 --> 00:10:27,020
You've made a mess.
230
00:10:27,020 --> 00:10:29,320
[sighs]
231
00:10:29,320 --> 00:10:31,690
I don't know why
the formula didn't work.
232
00:10:31,690 --> 00:10:33,480
Let me see what I can do.
233
00:10:41,870 --> 00:10:44,080
What are you looking for?
234
00:10:45,540 --> 00:10:48,330
Adam said Latnok
is watching me.
235
00:10:48,330 --> 00:10:51,000
He told them to stop,
but I still feel like
someone's out there.
236
00:10:51,000 --> 00:10:54,250
I think Latnok is creepy.
So does Sarah.
237
00:10:57,130 --> 00:10:58,930
How have things
been going with her?
238
00:10:58,930 --> 00:11:01,930
New.
239
00:11:01,930 --> 00:11:03,970
Exciting.
240
00:11:03,970 --> 00:11:06,010
A little scary.
241
00:11:06,010 --> 00:11:08,470
She wants to leave town.
242
00:11:08,470 --> 00:11:11,230
- Why?
- To start over.
243
00:11:11,230 --> 00:11:13,190
Jessi.
244
00:11:13,190 --> 00:11:14,980
No, it's okay.
245
00:11:14,980 --> 00:11:16,230
Sarah really wants this.
246
00:11:16,230 --> 00:11:18,990
Well, what do you want?
247
00:11:18,990 --> 00:11:20,870
I want what you have.
248
00:11:20,870 --> 00:11:23,240
A family.
249
00:11:24,490 --> 00:11:26,320
Have you told her
that you'd rather stay?
250
00:11:26,320 --> 00:11:28,620
- No, I can't do that.
- Why not?
251
00:11:28,620 --> 00:11:33,210
Because what if she
leaves anyway?
252
00:11:33,210 --> 00:11:35,710
Jessi...
253
00:11:35,710 --> 00:11:38,760
not everyone who cares
about you is going to
disappoint you.
254
00:11:38,760 --> 00:11:42,140
All I know is
I'm being given a chance
to have a real life.
255
00:11:42,140 --> 00:11:44,100
I'm not gonna do anything
to mess it up.
256
00:11:46,340 --> 00:11:49,020
You're missing about
ten milligrams
of nickel iodine.
257
00:11:58,020 --> 00:11:59,820
Oh, good.
I need to talk to you.
258
00:11:59,820 --> 00:12:01,280
Now's not
the best time, Dad.
259
00:12:01,280 --> 00:12:03,860
Well, it's never
an appropriate time
for a man
260
00:12:03,860 --> 00:12:06,990
to warn his daughter
not to get involved with
his teaching assistant,
261
00:12:06,990 --> 00:12:08,870
and yet, here we are.
262
00:12:08,870 --> 00:12:11,170
I'm not getting involved
with Mark.
263
00:12:11,170 --> 00:12:13,000
In case you haven't noticed,
I'm in a towel
264
00:12:13,000 --> 00:12:15,130
getting ready for prom
with Declan.
265
00:12:15,130 --> 00:12:18,930
A much better age-appropriate,
all-around good choice
I'm thinking.
266
00:12:18,930 --> 00:12:22,720
My year of strumming
sad chords was sponsored
by Mr. Declan McDonough.
267
00:12:22,720 --> 00:12:25,510
Not to mention his role
in my disappearing
reappearing virtue.
268
00:12:25,510 --> 00:12:27,090
And about that--
269
00:12:27,090 --> 00:12:29,650
Don't worry, Dad.
Store's closed.
270
00:12:29,650 --> 00:12:32,020
What store?
271
00:12:32,020 --> 00:12:33,940
Tragerporium is
locked tight.
272
00:12:33,940 --> 00:12:36,150
No weekend sales,
no limited time offers.
273
00:12:36,150 --> 00:12:37,850
Security system's armed.
274
00:12:37,850 --> 00:12:39,990
Guard dogs are
roaming the aisle.
275
00:12:39,990 --> 00:12:42,070
Of course we're still
encouraging window shopping,
276
00:12:42,070 --> 00:12:43,490
'cause you always wanna
keep the public interested.
277
00:12:43,490 --> 00:12:45,700
But I can assure you
that tonight will
not be about sex.
278
00:12:45,700 --> 00:12:47,070
I thought prom was
basically just foreplay
279
00:12:47,070 --> 00:12:48,280
for much of
the adolescent universe.
280
00:12:48,280 --> 00:12:50,120
- Says who?
- Josh.
281
00:12:50,120 --> 00:12:52,040
- Josh?
- What's up?
282
00:12:52,040 --> 00:12:54,120
Not you,
that's for sure.
283
00:12:54,120 --> 00:12:55,290
What?
284
00:12:55,290 --> 00:12:57,830
There'll be no sex
had by you.
285
00:12:57,830 --> 00:12:59,050
Not...any of you.
286
00:12:59,050 --> 00:13:02,300
Not tonight, tomorrow,
or hopefully in my lifetime.
287
00:13:10,020 --> 00:13:12,640
[doors close]
288
00:13:12,640 --> 00:13:14,390
- Smile.
- [sighs]
289
00:13:15,980 --> 00:13:18,190
- What did you do?
- What? Is it that obvious?
290
00:13:18,190 --> 00:13:20,150
Last time you had
that look,
291
00:13:20,150 --> 00:13:24,110
you realized Josh just found
your old pot stash.
292
00:13:24,110 --> 00:13:27,200
Okay, so which parental sin
did you commit?
293
00:13:27,200 --> 00:13:29,160
The "don't blow
the sex talk" one.
294
00:13:29,160 --> 00:13:30,580
We already had that talk
with Lori.
295
00:13:30,580 --> 00:13:32,710
I'm not talking about Lori,
or Kyle either.
296
00:13:32,710 --> 00:13:34,210
Josh?
297
00:13:34,210 --> 00:13:35,710
Oh, Stephen,
he's not ready.
298
00:13:35,710 --> 00:13:37,000
I know.
299
00:13:37,000 --> 00:13:39,130
Well, you have to go
back up and
talk to him again.
300
00:13:39,130 --> 00:13:40,920
- I know.
- So why aren't you moving?
301
00:13:40,920 --> 00:13:42,420
I don't know.
302
00:13:42,420 --> 00:13:46,380
You only have a small
window of opportunity
to correct this.
303
00:13:46,380 --> 00:13:48,130
I can't do it.
304
00:13:48,130 --> 00:13:50,430
Yes. Yes, you can.
305
00:13:50,430 --> 00:13:53,600
You can. You are a smart,
educated,
306
00:13:53,600 --> 00:13:55,350
progressive,
thoughtful man,
307
00:13:55,350 --> 00:13:58,020
and--and...
an excellent father.
308
00:13:58,020 --> 00:14:01,190
Don't psych yourself out.
309
00:14:01,190 --> 00:14:03,440
Just go.
310
00:14:05,360 --> 00:14:08,480
Hey, it looks like
all the stains came out.
311
00:14:08,480 --> 00:14:12,290
Thank you for coming over
to help out.
312
00:14:12,290 --> 00:14:14,490
How can I pass up
my last opportunity
313
00:14:14,490 --> 00:14:16,450
to prove that
I'm smarter than you?
314
00:14:16,450 --> 00:14:18,200
Very funny.
315
00:14:20,170 --> 00:14:23,920
I'm not,
you know, smarter.
316
00:14:23,920 --> 00:14:26,760
I just try harder
to impress people.
317
00:14:26,760 --> 00:14:29,310
But you already knew that.
318
00:14:29,310 --> 00:14:32,850
You don't have to
do that anymore.
319
00:14:32,850 --> 00:14:35,640
You never have to
prove yourself to
anyone ever again.
320
00:14:37,430 --> 00:14:38,940
If anything,
321
00:14:38,940 --> 00:14:42,110
people should start
proving themselves to you.
322
00:14:42,110 --> 00:14:44,690
You really don't want
to see me leave, do you?
323
00:14:44,690 --> 00:14:49,030
You're my friend, Jessi.
324
00:14:49,030 --> 00:14:51,660
I don't want
to lose you.
325
00:14:51,660 --> 00:14:55,410
[cell phone rings]
326
00:15:00,090 --> 00:15:02,630
- Hi.
- Hi.
327
00:15:02,630 --> 00:15:04,840
I have your dress.
It's not yellow.
328
00:15:04,840 --> 00:15:08,090
I know, The dry cleaners
accidentally shredded
my original dress,
329
00:15:08,090 --> 00:15:10,100
so I had to make
a last-minute switch.
330
00:15:10,100 --> 00:15:11,350
At least now
I'll match the gym.
331
00:15:11,350 --> 00:15:13,010
How are things
going down there?
332
00:15:13,010 --> 00:15:14,310
Almost done.
333
00:15:14,310 --> 00:15:16,680
But would you mind
dropping the dress off
at school?
334
00:15:16,680 --> 00:15:18,680
At the school?
Won't you be home soon?
335
00:15:18,680 --> 00:15:20,650
I'm just taking
some precautions.
336
00:15:20,650 --> 00:15:22,770
You know, in case
the decorations committee
hits a snag
337
00:15:22,770 --> 00:15:23,770
and I have to get
ready here.
338
00:15:23,770 --> 00:15:25,610
I'm coming to help you.
339
00:15:25,610 --> 00:15:28,400
Kyle, don't.
I'm dirty and a mess.
340
00:15:28,400 --> 00:15:30,070
And even though everything
else is a bust right now,
341
00:15:30,070 --> 00:15:31,870
I don't want you to see me
until I'm ready.
342
00:15:31,870 --> 00:15:32,990
Just send the dress.
343
00:15:32,990 --> 00:15:34,120
But I--
344
00:15:34,120 --> 00:15:35,030
Promise me you won't
come in.
345
00:15:35,030 --> 00:15:37,950
I promise.
346
00:15:37,950 --> 00:15:40,130
Good.
347
00:15:47,290 --> 00:15:49,430
It's still wet.
348
00:15:49,430 --> 00:15:51,850
I'll take care of it.
349
00:15:51,850 --> 00:15:54,010
I should at least take it
to her and explain.
350
00:15:54,010 --> 00:15:57,970
Kyle, you need
to get ready.
351
00:15:57,970 --> 00:16:00,270
I'll finish the dress,
and I'll take it to Amanda.
352
00:16:00,270 --> 00:16:01,980
It will all be okay.
353
00:16:01,980 --> 00:16:05,060
You want to do
something nice for Amanda?
354
00:16:05,060 --> 00:16:08,310
No, but I'd like to do
something nice for you.
355
00:16:12,110 --> 00:16:13,700
[knock on door]
356
00:16:13,700 --> 00:16:15,240
Come in.
357
00:16:17,530 --> 00:16:19,960
What's with the shades?
358
00:16:19,960 --> 00:16:21,580
- Whoa!
- Yeah.
359
00:16:21,580 --> 00:16:25,000
All the makeup,
like, ever, is on your face.
360
00:16:25,000 --> 00:16:27,210
I wanna look
"va va voomy" for Josh,
361
00:16:27,210 --> 00:16:29,760
but I keep coming up with
vampire clown whore.
362
00:16:29,760 --> 00:16:31,430
Can you help me?
363
00:16:31,430 --> 00:16:34,010
You have two moms.
Doesn't one of them wear
a little lip-gloss?
364
00:16:34,010 --> 00:16:37,550
My moms think that
makeup is an ageist,
sexist ploy
365
00:16:37,550 --> 00:16:39,980
to devalue the feminine form
in its natural state
366
00:16:39,980 --> 00:16:42,900
perpetuating unrealistic
myths and expectations.
367
00:16:42,900 --> 00:16:46,020
Yeah. Well...
maybe it is.
368
00:16:47,100 --> 00:16:49,020
Come here.
369
00:16:51,490 --> 00:16:52,910
Oh.
370
00:16:52,910 --> 00:16:54,860
[laughs]
371
00:17:12,510 --> 00:17:14,050
Nice job.
372
00:17:14,050 --> 00:17:16,130
I downloaded
an instructional diagram.
373
00:17:16,130 --> 00:17:18,970
Stephen will be disappointed
he wasn't able to help you.
374
00:17:18,970 --> 00:17:22,230
The ultimate father/son
prom ritual. I forgot.
375
00:17:22,230 --> 00:17:24,480
No, no, no, no.
Don't worry about Stephen.
376
00:17:24,480 --> 00:17:26,770
Don't worry about
anyone but yourself.
377
00:17:26,770 --> 00:17:28,680
And Amanda.
378
00:17:28,680 --> 00:17:31,450
And Amanda.
379
00:17:31,450 --> 00:17:34,780
Oh. Beautiful.
380
00:17:34,780 --> 00:17:37,780
I got it from the rose garden
where we had our first kiss.
381
00:17:37,780 --> 00:17:38,990
You thought of everything.
382
00:17:38,990 --> 00:17:41,080
I tried.
383
00:17:42,910 --> 00:17:46,080
Don't forget to stop
and smell the roses every
so often yourself tonight.
384
00:17:46,080 --> 00:17:49,760
Actually double-dyeing
the corsage eliminated
the scent of--
385
00:17:49,760 --> 00:17:52,170
You mean to focus less on
making things perfect
386
00:17:52,170 --> 00:17:53,710
and more on having
a good time.
387
00:17:53,710 --> 00:17:56,420
Yes.
388
00:17:56,420 --> 00:17:57,920
Look at you.
389
00:18:00,560 --> 00:18:02,560
When you first came here,
390
00:18:02,560 --> 00:18:04,600
everything in
the world was new.
391
00:18:04,600 --> 00:18:07,430
Look at all
you've learned.
392
00:18:07,430 --> 00:18:10,360
Look at all you've overcome.
393
00:18:10,360 --> 00:18:12,070
Tonight's a celebration
of that.
394
00:18:12,070 --> 00:18:13,530
Just breathe
and enjoy it.
395
00:18:16,030 --> 00:18:19,620
I'm sorry you had to
say good-bye to Adam.
396
00:18:22,540 --> 00:18:25,000
He's doing what he thinks
is best for me.
397
00:18:25,000 --> 00:18:28,200
Still, I know it's hard
to say good-bye to family.
398
00:18:30,840 --> 00:18:34,050
Adam created me.
399
00:18:34,050 --> 00:18:38,090
He's my mentor
and my friend.
400
00:18:38,090 --> 00:18:41,310
But you are my family.
401
00:18:57,980 --> 00:19:00,370
Your decorations are ugly.
402
00:19:00,370 --> 00:19:02,830
They'll look better once
we turn the lights down.
403
00:19:08,580 --> 00:19:10,670
All right. Fine.
It sucks.
404
00:19:10,670 --> 00:19:12,460
It's like Charlie Brown's
Christmas tree.
405
00:19:12,460 --> 00:19:13,710
I don't know
what that means.
406
00:19:13,710 --> 00:19:16,130
Ugly. It means ugly.
407
00:19:16,130 --> 00:19:19,220
And everyone else left,
so I don't have time to go home.
408
00:19:19,220 --> 00:19:21,430
I have to get ready here.
409
00:19:21,430 --> 00:19:23,100
[sighs]
410
00:19:23,100 --> 00:19:26,470
I just wanted to make it
special for Kyle,
but I blew it.
411
00:19:28,180 --> 00:19:30,690
Anyways,
thanks for the dress.
412
00:19:37,940 --> 00:19:39,660
[ringing]
413
00:19:39,660 --> 00:19:41,240
Did you deliver
the dress?
414
00:19:41,240 --> 00:19:42,910
Your prom is going
to be terrible.
415
00:19:44,160 --> 00:19:45,580
Why?
416
00:19:45,580 --> 00:19:48,160
Well, the decorations
are a disaster,
417
00:19:48,160 --> 00:19:50,170
and Amanda has to get ready
in the school locker room.
418
00:19:50,170 --> 00:19:52,090
Why didn't she ask
me for help?
419
00:19:52,090 --> 00:19:54,000
She wanted to make it
special for you.
420
00:19:54,000 --> 00:19:55,460
She did?
421
00:19:55,460 --> 00:19:57,960
Maybe if you two stopped
working so hard
422
00:19:57,960 --> 00:20:00,180
to make it special,
you'd enjoy it more.
423
00:20:00,180 --> 00:20:02,100
Or maybe there's still
something I can do to fix it.
424
00:20:02,100 --> 00:20:04,100
I figured you'd
say something like that.
425
00:20:04,100 --> 00:20:07,220
Which is why you called.
Thank you.
426
00:20:07,220 --> 00:20:09,520
This doesn't mean
I like her, by the way.
427
00:20:09,520 --> 00:20:12,060
I know.
428
00:20:23,620 --> 00:20:25,200
[Kyle]
Thanks to Jessi,
I had an idea
429
00:20:25,200 --> 00:20:27,700
of how to make Amanda's
night a little better.
430
00:20:27,700 --> 00:20:30,170
Her expectations
may have disappeared,
431
00:20:30,170 --> 00:20:32,250
but my desire to
surpass them hadn't.
432
00:20:35,710 --> 00:20:38,000
[groans]
Could this day get any worse?
433
00:20:41,140 --> 00:20:42,590
Not funny.
434
00:20:42,590 --> 00:20:45,010
I thought, uh,
you could use some
help getting ready.
435
00:20:46,840 --> 00:20:48,180
What?
436
00:20:48,180 --> 00:20:50,810
Did you poison my makeup
or put fleas in my dress?
437
00:20:50,810 --> 00:20:52,560
I think you like
being mean to me.
438
00:20:52,560 --> 00:20:54,190
Well, that's just
a little bit of
439
00:20:54,190 --> 00:20:55,980
the pot calling the kettle
black, now, isn't it?
440
00:20:55,980 --> 00:20:57,730
The pot and the kettle
are black.
441
00:20:57,730 --> 00:20:59,820
My point exactly.
442
00:20:59,820 --> 00:21:01,860
Well, after tonight,
it doesn't matter anyway.
443
00:21:01,860 --> 00:21:03,740
What's that
supposed to mean?
444
00:21:03,740 --> 00:21:05,360
It means I'm leaving town.
445
00:21:07,530 --> 00:21:09,200
I'm sorry to hear that.
446
00:21:09,200 --> 00:21:12,790
Why?
You hate me.
447
00:21:12,790 --> 00:21:15,370
But I know how important
you are to Kyle.
448
00:21:15,370 --> 00:21:17,870
And when you care
about somebody,
449
00:21:17,870 --> 00:21:19,120
you wanna put
their feelings first.
450
00:21:23,300 --> 00:21:25,220
So how's it going?
451
00:21:25,220 --> 00:21:26,680
All set.
452
00:21:26,680 --> 00:21:28,470
Oops! Uhh!
453
00:21:30,390 --> 00:21:33,060
You have to scuff
the bottom of your shoes
before you walk in them.
454
00:21:33,060 --> 00:21:35,100
- Helps give you traction.
- Yeah. I didn't know that.
455
00:21:35,100 --> 00:21:37,060
Actually, I didn't either.
Kyle told me.
456
00:21:37,060 --> 00:21:39,900
The prom know-it-all
strikes again.
457
00:21:41,240 --> 00:21:42,900
- So, listen--
- Please don't.
458
00:21:42,900 --> 00:21:44,400
I have to.
459
00:21:44,400 --> 00:21:46,070
Then could you make it
quick and painless, please?
460
00:21:46,070 --> 00:21:48,900
All right. You want it
quick and painless?
Don't use this.
461
00:21:48,900 --> 00:21:50,410
You don't want me
to have safe sex?
462
00:21:50,410 --> 00:21:51,870
No.
463
00:21:51,870 --> 00:21:53,620
I--I mean yes,
464
00:21:53,620 --> 00:21:56,000
I do want you
to have safe sex,
465
00:21:56,000 --> 00:21:58,000
but, no, I don't want you
to have sex at all.
466
00:21:58,000 --> 00:22:00,090
I'd much rather you wait
till you know you're ready,
467
00:22:00,090 --> 00:22:03,220
till you and Andy
know you're ready.
468
00:22:03,220 --> 00:22:05,170
It'll mean a whole lot
more if you do.
469
00:22:05,170 --> 00:22:08,880
But if you decide to
ignore everything I say
470
00:22:08,880 --> 00:22:11,810
and make you own
monumentally life-altering
471
00:22:11,810 --> 00:22:13,350
no-going-back decision
to have sex,
472
00:22:13,350 --> 00:22:17,060
forever changing
the relationship
you have with Andy,
473
00:22:17,060 --> 00:22:19,230
then I want you
to be protected.
474
00:22:20,860 --> 00:22:22,150
Can I go now?
475
00:22:22,150 --> 00:22:23,570
Yes.
476
00:22:24,980 --> 00:22:28,030
Whoa. Hold up.
477
00:22:28,030 --> 00:22:29,870
A little screwy loop here.
478
00:22:32,910 --> 00:22:35,450
Okay.
479
00:22:35,450 --> 00:22:37,040
Good to go.
480
00:22:38,120 --> 00:22:40,760
- Thanks, Dad.
- You're welcome.
481
00:22:43,920 --> 00:22:45,670
Hey, handsome.
482
00:22:46,670 --> 00:22:49,210
So how was The Talk,
Part Two?
483
00:22:49,210 --> 00:22:52,180
Well, a little like that
condom I just gave our son.
484
00:22:52,180 --> 00:22:55,970
Clumsy, awkward,
but hopefully effective.
485
00:22:55,970 --> 00:22:58,430
Are you sure you're okay
with missing your dinner
to help with my plan?
486
00:22:58,430 --> 00:23:00,190
Do you think
for one minute
that Lori Trager
487
00:23:00,190 --> 00:23:03,190
would let us miss
an opportunity to
help you and Amanda?
488
00:23:03,190 --> 00:23:05,730
We're skipping
the pre-prom dinner? Sweet!
489
00:23:05,730 --> 00:23:07,320
You were paying for
that part, weren't you?
490
00:23:07,320 --> 00:23:08,520
I was indeed.
491
00:23:08,520 --> 00:23:10,030
What's taking them so long?
492
00:23:10,030 --> 00:23:12,410
I've been gorgeous
for hours already.
493
00:23:12,410 --> 00:23:15,240
Let's go, people!
We have a prom to save!
494
00:23:15,240 --> 00:23:18,030
You are ruining
our entrance.
495
00:23:20,300 --> 00:23:23,380
- Lori, you look--
- Yeah, yeah.
496
00:23:23,380 --> 00:23:25,130
Josh?
497
00:23:25,130 --> 00:23:27,090
What you are about
to experience
498
00:23:27,090 --> 00:23:30,260
is a defining moment
in your otherwise
idiotic life.
499
00:23:30,260 --> 00:23:33,010
Do not mess it up.
500
00:23:35,050 --> 00:23:36,550
Looking good, Trager.
501
00:23:36,550 --> 00:23:38,100
Not bad yourself,
McDonough.
502
00:23:38,100 --> 00:23:39,260
Where's...
503
00:23:42,520 --> 00:23:43,770
Andy.
504
00:23:53,870 --> 00:23:56,070
All my research
had been right.
505
00:23:56,070 --> 00:23:58,780
No matter what anyone
said about expectations,
506
00:23:58,780 --> 00:24:02,920
everyone secretly hoped
this would be the best
night of their lives.
507
00:24:02,920 --> 00:24:05,080
Oh, my God!
508
00:24:05,080 --> 00:24:07,540
I knew that more than
just helping Amanda,
509
00:24:07,540 --> 00:24:11,430
my night had just become
about making sure
everyone got their wish.
510
00:24:16,850 --> 00:24:18,260
[camera clicks]
511
00:24:21,150 --> 00:24:22,400
Ow.
512
00:24:22,400 --> 00:24:24,600
You did that on purpose.
513
00:24:24,600 --> 00:24:26,690
Maybe.
514
00:24:26,690 --> 00:24:28,190
[whistles]
515
00:24:28,190 --> 00:24:30,530
Wow.
516
00:24:30,530 --> 00:24:33,110
- Really?
- Yeah.
517
00:24:33,110 --> 00:24:34,820
Jessi helped me.
518
00:24:34,820 --> 00:24:36,030
You did?
519
00:24:36,030 --> 00:24:39,880
Well, I didn't want to,
but she was really pathetic.
520
00:24:39,880 --> 00:24:41,210
Thanks.
521
00:24:41,210 --> 00:24:42,420
You're welcome.
522
00:24:42,420 --> 00:24:44,080
Okay. Good to know
a little girl-bonding
523
00:24:44,080 --> 00:24:46,420
didn't upset
the balance of nature.
524
00:24:46,420 --> 00:24:49,330
- What time is it?
- Relax. We're here early.
525
00:24:49,330 --> 00:24:50,890
Kyle's waiting for you
in the gym.
526
00:25:00,230 --> 00:25:02,770
You've gone soft.
527
00:25:02,770 --> 00:25:04,850
I had a near-death
experience.
528
00:25:04,850 --> 00:25:09,140
It's gonna take me a few days
to return to normal.
529
00:26:02,410 --> 00:26:03,830
Hi.
530
00:26:05,500 --> 00:26:07,080
Hi.
531
00:26:11,170 --> 00:26:13,130
It's perfect.
532
00:26:13,130 --> 00:26:15,210
I had a little help.
533
00:26:18,510 --> 00:26:20,770
♪♪ [dance]
534
00:26:34,230 --> 00:26:36,190
Heel, toe,
heel, clap, clap.
535
00:26:36,190 --> 00:26:37,820
Heel, toe,
heel, clap, clap.
536
00:26:37,820 --> 00:26:39,660
I think the problem is
I have two left feet.
537
00:26:39,660 --> 00:26:42,040
I never noticed.
How do you buy shoes?
538
00:26:42,040 --> 00:26:43,700
It's an expression.
539
00:26:43,700 --> 00:26:45,740
But you knew that,
didn't you?
540
00:26:52,010 --> 00:26:54,050
Those jewels aren't
real, you know!
541
00:26:54,050 --> 00:26:56,170
[Girl]
Whatever, Hillary!
542
00:27:01,060 --> 00:27:03,390
Don't drink that.
Someone spiked the punch.
543
00:27:03,390 --> 00:27:05,850
That's impossible.
544
00:27:05,850 --> 00:27:08,760
According to my research,
it happens at 68% of all proms.
545
00:27:08,760 --> 00:27:11,360
I have to take care
of this.
546
00:27:11,360 --> 00:27:13,980
And something's leaking
by the DJ table.
There's water everywhere.
547
00:27:13,980 --> 00:27:15,610
I'm on it.
548
00:27:28,490 --> 00:27:30,290
Where's Declan?
549
00:27:30,290 --> 00:27:33,210
Hopefully not
looking for me.
550
00:27:34,290 --> 00:27:35,920
Where's Andy?
551
00:27:35,920 --> 00:27:38,460
I, uh, ditched her
on the dance floor.
552
00:27:38,460 --> 00:27:40,180
A man needs
a break, you know?
553
00:27:42,220 --> 00:27:45,560
Why are you both
hiding from your dates?
554
00:27:45,560 --> 00:27:47,560
You want this one?
555
00:27:47,560 --> 00:27:49,260
He's hiding because
he's freaking out
556
00:27:49,260 --> 00:27:51,190
about whether or not
to have sex with Andy.
557
00:27:51,190 --> 00:27:53,860
She wants this.
I mean, I can't blame her.
558
00:27:53,860 --> 00:27:55,190
Eww.
559
00:27:55,190 --> 00:27:59,400
But she's so much more
experienced than I am.
560
00:27:59,400 --> 00:28:01,490
So, yeah, I'm totally
freaking out.
561
00:28:01,490 --> 00:28:04,200
Right.
562
00:28:04,200 --> 00:28:06,990
Your turn.
563
00:28:06,990 --> 00:28:08,700
She's messed up because
she doesn't know
564
00:28:08,700 --> 00:28:11,130
whether or not to get back
together with Declan.
565
00:28:11,130 --> 00:28:12,710
Yep.
566
00:28:12,710 --> 00:28:16,460
[sighs]
Prom is stressful.
567
00:28:16,460 --> 00:28:18,790
[sighs]
True that.
568
00:28:18,790 --> 00:28:20,840
It doesn't have to be.
569
00:28:20,840 --> 00:28:24,550
Are you kidding? You've been
flipping out all week.
570
00:28:24,550 --> 00:28:28,720
I know. But Nicole
taught me something.
571
00:28:28,720 --> 00:28:30,900
You're busting out
a Mom moment right now?
572
00:28:30,900 --> 00:28:33,980
She said that tonight
is a celebration of
how far we've come,
573
00:28:33,980 --> 00:28:37,190
and we should just
let it happen and enjoy it.
574
00:28:38,730 --> 00:28:41,030
I have come a long way.
575
00:28:41,030 --> 00:28:42,950
From dumb to dumber.
576
00:28:42,950 --> 00:28:45,530
Better than
a slut to sluttier.
577
00:28:45,530 --> 00:28:48,120
- That's the old me.
- Oh.
578
00:28:48,120 --> 00:28:52,130
Which means I have
come a long way.
579
00:28:52,130 --> 00:28:55,830
That Nicole Trager,
she's pretty good.
580
00:28:55,830 --> 00:28:57,670
Yes, she is.
581
00:28:59,750 --> 00:29:01,880
You're not
so bad yourself.
582
00:29:06,930 --> 00:29:08,640
Shall we?
583
00:29:10,650 --> 00:29:12,650
Okay.
584
00:29:17,020 --> 00:29:19,440
All right.
Tell me the truth.
585
00:29:19,440 --> 00:29:20,820
About what?
586
00:29:20,820 --> 00:29:23,240
We lost the song contest,
didn't we?
587
00:29:24,320 --> 00:29:26,200
We lost the song contest.
588
00:29:26,200 --> 00:29:28,400
Well, that's just...
589
00:29:28,400 --> 00:29:30,960
[sighs]
...fine, actually.
590
00:29:30,960 --> 00:29:32,170
- Is it?
- Yeah.
591
00:29:32,170 --> 00:29:34,750
I didn't write that song
for this.
592
00:29:34,750 --> 00:29:38,410
I wrote it because
I had something to say
about myself and...
593
00:29:38,410 --> 00:29:40,920
everyone here tonight.
594
00:29:40,920 --> 00:29:43,220
Well, no one's heard it
except me.
595
00:29:43,220 --> 00:29:46,220
[sighs]
The perils of the undiscovered
songwriting duo.
596
00:29:46,220 --> 00:29:49,050
Destined for
a lonely life on the road.
597
00:29:49,050 --> 00:29:51,640
With only their
college degrees to
keep them warm at night.
598
00:29:51,640 --> 00:29:52,770
PhDs, please.
599
00:29:52,770 --> 00:29:54,190
You have a PhD?
600
00:29:54,190 --> 00:29:56,640
No, not yet. How old
do you think I am?
601
00:29:56,640 --> 00:29:58,020
How old are you?
602
00:29:58,020 --> 00:29:59,860
I'm 19.
603
00:29:59,860 --> 00:30:02,240
You're only 19?
604
00:30:02,240 --> 00:30:05,990
I was--I was sort of
an early bloomer,
academically speaking.
605
00:30:05,990 --> 00:30:08,400
And you've been torturing me
about being so young.
606
00:30:08,400 --> 00:30:11,000
You are unbelievable.
607
00:30:11,000 --> 00:30:13,620
But I'm half of a pretty great
songwriting duo.
608
00:30:13,620 --> 00:30:16,500
I don't know about great.
You heard the song.
609
00:30:16,500 --> 00:30:18,000
But have you?
610
00:30:24,170 --> 00:30:26,590
Hello, everyone.
Hello.
611
00:30:26,590 --> 00:30:28,220
I hope you're all
having a great night.
612
00:30:28,220 --> 00:30:32,520
This song is not
the winner of
the prom theme contest.
613
00:30:32,520 --> 00:30:35,930
But I though that everybody
should get a chance
to hear this song.
614
00:30:35,930 --> 00:30:40,240
It's written by someone
who, in my opinion,
615
00:30:40,240 --> 00:30:43,940
knows a whole lot more
about who she is
616
00:30:43,940 --> 00:30:48,190
and really what life's
all about than
she will ever admit.
617
00:30:50,120 --> 00:30:52,580
So, enjoy it.
618
00:30:53,950 --> 00:30:57,120
♪ I didn't hear
when they said it ♪
619
00:30:57,120 --> 00:30:59,490
♪ Time heals
a wounded heart ♪
620
00:30:59,490 --> 00:31:03,090
♪ I'm floating,
and I wonder... ♪
621
00:31:03,090 --> 00:31:06,090
This isn't--
How...
622
00:31:06,090 --> 00:31:09,210
I'm a computer genius,
remember?
623
00:31:09,210 --> 00:31:11,930
♪ Where things won't
fall apart ♪
624
00:31:11,930 --> 00:31:15,140
♪ In front of me ♪
625
00:31:16,270 --> 00:31:22,150
♪ Tonight shines a light
I can see ♪
626
00:31:22,150 --> 00:31:28,020
♪ Everything's right
in front of me ♪
627
00:31:28,020 --> 00:31:33,870
♪ Opportunity,
take a chance in romance ♪
628
00:31:33,870 --> 00:31:38,790
♪ Let's see what
this life can be... ♪
629
00:31:42,040 --> 00:31:44,630
What are you doing
up here?
630
00:31:44,630 --> 00:31:46,880
Roof leak.
631
00:31:46,880 --> 00:31:50,010
What about you? I thought you
went home hours ago.
632
00:31:50,010 --> 00:31:53,100
What do they call it?
A last hurrah?
633
00:31:53,100 --> 00:31:55,350
A last hurrah?
634
00:31:58,310 --> 00:32:00,400
You're leaving with
Sarah tonight.
635
00:32:00,400 --> 00:32:02,560
Yeah.
636
00:32:02,560 --> 00:32:04,520
You're not gonna
ask her to stay?
637
00:32:04,520 --> 00:32:08,270
Amanda said something
to me earlier.
638
00:32:08,270 --> 00:32:12,120
If you care about someone,
you wanna put their
feelings first.
639
00:32:12,120 --> 00:32:14,450
I wanna do that for Sarah.
640
00:32:16,120 --> 00:32:18,410
I understand.
641
00:32:18,410 --> 00:32:20,880
I guess I just wish she'd
done the same for you.
642
00:32:34,300 --> 00:32:38,300
Thank you for your
help tonight.
643
00:32:38,300 --> 00:32:41,860
It's amazing what we can
accomplish when we work
together, isn't it?
644
00:32:44,520 --> 00:32:47,020
I'm gonna
miss you, Jessi.
645
00:32:48,480 --> 00:32:50,910
No, you're not.
646
00:32:50,910 --> 00:32:53,610
Because no matter
where I am,
647
00:32:53,610 --> 00:32:55,160
we're always connected.
648
00:32:57,030 --> 00:32:58,240
That's true.
649
00:32:58,240 --> 00:33:01,500
Even if I am smarter.
650
00:33:01,500 --> 00:33:03,120
- Stronger.
- Faster.
651
00:33:24,270 --> 00:33:26,350
You, uh...
652
00:33:26,350 --> 00:33:31,030
you better get back in there
and make some more memories.
653
00:33:31,030 --> 00:33:35,150
They're kinda hard to come by
for people like you and me.
654
00:33:35,150 --> 00:33:36,780
You should
come down, too.
655
00:33:39,860 --> 00:33:43,000
A last hurrah.
656
00:33:43,000 --> 00:33:44,960
A last hurrah.
657
00:34:17,860 --> 00:34:20,030
You've been following me.
658
00:34:24,000 --> 00:34:25,120
Nice tux.
659
00:34:25,120 --> 00:34:27,460
Why all the secrecy?
660
00:34:29,200 --> 00:34:30,670
I didn't want to
distract you.
661
00:34:33,630 --> 00:34:36,090
You're worried about
Latnok, aren't you?
662
00:34:36,090 --> 00:34:37,800
You don't
trust them either.
663
00:34:37,800 --> 00:34:40,850
Well, they're scientists.
664
00:34:40,850 --> 00:34:42,520
I don't know if they
should be trusted.
665
00:34:44,180 --> 00:34:46,100
Do I have anything
to worry about?
666
00:34:47,680 --> 00:34:49,520
You should always worry.
667
00:34:51,440 --> 00:34:53,360
Not tonight.
668
00:34:53,360 --> 00:34:55,820
Tonight is about Amanda.
669
00:34:55,820 --> 00:34:57,320
We'll be fine.
670
00:34:59,400 --> 00:35:01,620
Okay.
671
00:35:01,620 --> 00:35:03,410
I'll go.
672
00:35:05,000 --> 00:35:07,040
But, Foss.
673
00:35:08,290 --> 00:35:10,550
Thanks for
looking out for me.
674
00:35:31,570 --> 00:35:34,570
God, I love a man
in a tux.
675
00:35:34,570 --> 00:35:35,820
Me, too.
676
00:35:35,820 --> 00:35:38,190
I mean, I like being
the man you love in a tux.
677
00:35:38,190 --> 00:35:40,110
Okay, so we've had
our pictures taken.
678
00:35:40,110 --> 00:35:45,160
We've danced.
We've eaten weird French
hors d'oeuvrey things.
679
00:35:45,160 --> 00:35:47,580
We've covered every
prom cliché in the book,
680
00:35:47,580 --> 00:35:52,630
and now I think we should
move onto our end
of the night festivities.
681
00:35:52,630 --> 00:35:54,920
Okay.
682
00:35:54,920 --> 00:35:57,210
Let me begin by saying
you're the hottest girl I know,
683
00:35:57,210 --> 00:36:01,100
and I fantasize about
having sex with you,
like, all the time.
684
00:36:01,100 --> 00:36:04,140
And I really wanted
to have sex with you tonight.
685
00:36:04,140 --> 00:36:06,180
But then my dad
comes up to me
686
00:36:06,180 --> 00:36:08,720
and didn't make any sense
about whatever he was
trying to say
687
00:36:08,720 --> 00:36:10,060
and wanted to give me
a condom,
688
00:36:10,060 --> 00:36:12,070
and it all became real.
689
00:36:12,070 --> 00:36:15,610
And anyway, I just...
don't think we should.
690
00:36:17,570 --> 00:36:19,730
You think I wanted to
give it up to you tonight?
691
00:36:19,730 --> 00:36:21,660
Didn't you?
692
00:36:24,030 --> 00:36:26,200
Losing my virginity
on prom night
693
00:36:26,200 --> 00:36:30,630
is the most cliché
of all things cliché.
694
00:36:30,630 --> 00:36:33,290
What kind of sentimental
loser do you think I am?
695
00:36:33,290 --> 00:36:36,330
Wait.
You're a virgin?
696
00:36:36,330 --> 00:36:39,210
Why wouldn't I be?
697
00:36:39,210 --> 00:36:43,100
So what did you mean then,
if not sex?
698
00:36:46,760 --> 00:36:48,840
Triple chocolate sundaes
699
00:36:48,840 --> 00:36:53,150
and me kicking your ass
yet again in G-Force Extreme.
700
00:36:54,850 --> 00:36:56,350
Really?
701
00:36:58,610 --> 00:37:00,230
Really.
702
00:37:07,620 --> 00:37:09,360
There you are.
703
00:37:09,360 --> 00:37:11,960
I'm finally done
putting out fires.
704
00:37:11,960 --> 00:37:14,630
I'm assuming there were
no actual fires.
705
00:37:14,630 --> 00:37:16,670
No, no fires.
706
00:37:16,670 --> 00:37:19,040
A flood or two.
707
00:37:19,040 --> 00:37:21,680
I guess there was
more than one leak.
708
00:37:21,680 --> 00:37:23,180
The cleaning crew
will get it.
709
00:37:23,180 --> 00:37:25,050
I think it's time
for a dance.
710
00:37:25,050 --> 00:37:27,800
I think that sounds great.
711
00:37:27,800 --> 00:37:29,380
Have a great night,
everyone.
712
00:37:29,380 --> 00:37:32,190
The prom as we know it
has ended.
713
00:37:34,600 --> 00:37:36,440
It's over.
714
00:37:36,440 --> 00:37:38,060
It doesn't have to be.
715
00:37:43,160 --> 00:37:45,360
May I have this dance?
716
00:37:49,660 --> 00:37:52,500
[people shouting]
717
00:37:52,500 --> 00:37:54,170
- Bye!
- Later!
718
00:37:54,170 --> 00:37:55,540
Gotta go, pumpkins.
719
00:37:55,540 --> 00:37:57,500
I got a tiara to stalk.
720
00:37:57,500 --> 00:38:00,760
- Good night.
- Later, Hills.
721
00:38:00,760 --> 00:38:04,720
So what's next on our
Hillary-approved itinerary?
722
00:38:04,720 --> 00:38:06,260
How'd you know?
723
00:38:06,260 --> 00:38:10,220
'Cause she had that glint
of a job well done
in her eyes.
724
00:38:10,220 --> 00:38:13,060
I didn't want to
mess anything up.
725
00:38:13,060 --> 00:38:14,890
How could you think
you could mess it up?
726
00:38:14,890 --> 00:38:17,100
'Cause I feel like
that's all I've ever done
727
00:38:17,100 --> 00:38:19,560
since the first time
we got together.
728
00:38:19,560 --> 00:38:22,070
I couldn't even
break up with you properly.
729
00:38:22,070 --> 00:38:23,940
We're so passed that.
730
00:38:23,940 --> 00:38:27,530
Look, I know I said I'd be
more open and all that,
731
00:38:27,530 --> 00:38:30,110
so let me do this.
732
00:38:30,110 --> 00:38:33,250
Right. Sorry.
Continue with your openness.
733
00:38:33,250 --> 00:38:35,950
I really like you, Lori.
734
00:38:35,950 --> 00:38:38,660
I always have.
735
00:38:38,660 --> 00:38:41,170
I don't know where
you stand with me
736
00:38:41,170 --> 00:38:43,010
or with what we're
supposed to be or not be,
737
00:38:43,010 --> 00:38:47,340
but I want you to know
that it's in your hands.
738
00:38:47,340 --> 00:38:51,600
It's in my hands?
Why?
739
00:38:51,600 --> 00:38:53,930
'Cause I heard your
song tonight.
740
00:38:53,930 --> 00:38:55,230
Really heard it.
741
00:38:56,810 --> 00:39:00,400
The girl who wrote it
has got her whole future
in front of her.
742
00:39:00,400 --> 00:39:02,940
I don't wanna be the one
that holds her back.
743
00:39:07,900 --> 00:39:10,360
You know what's amazing?
744
00:39:10,360 --> 00:39:16,040
Is you really know me,
and you get me.
745
00:39:16,040 --> 00:39:18,200
I care about you so much.
746
00:39:20,160 --> 00:39:23,050
[crying]
But you're right.
747
00:39:23,050 --> 00:39:25,630
I don't wanna
move backwards.
748
00:39:25,630 --> 00:39:28,920
Or even stay in
the same place.
749
00:39:32,140 --> 00:39:34,220
So...
750
00:39:34,220 --> 00:39:37,220
I think that means that
we shouldn't be together.
751
00:39:37,220 --> 00:39:39,640
Is that okay?
752
00:39:39,640 --> 00:39:42,650
I seem to remember
it's part of the whole
"it's in your hands" thing.
753
00:39:44,400 --> 00:39:46,070
Do you mean it?
754
00:39:46,070 --> 00:39:49,780
Trager, you're one of
my best friends.
755
00:39:49,780 --> 00:39:51,660
All I want is
for you to be happy.
756
00:39:53,620 --> 00:39:55,290
I don't know if
I deserve that.
757
00:39:55,290 --> 00:39:58,830
Trust me, you do.
758
00:40:17,930 --> 00:40:20,100
♪ With everything
I've ever done ♪
759
00:40:20,100 --> 00:40:22,440
♪ I'd give it all
to everyone ♪
760
00:40:22,440 --> 00:40:26,020
♪ For one more day... ♪
761
00:40:28,520 --> 00:40:30,230
You did that,
didn't you?
762
00:40:30,230 --> 00:40:31,660
Maybe.
763
00:40:33,990 --> 00:40:35,530
So how do you do it all?
764
00:40:35,530 --> 00:40:37,240
Do what?
765
00:40:37,240 --> 00:40:39,620
Everything I've
seen you do.
766
00:40:39,620 --> 00:40:43,340
My brain is more developed
than other people's.
767
00:40:43,340 --> 00:40:45,630
It allows me to do
special things.
768
00:40:45,630 --> 00:40:50,040
Kinda like Superman,
only real?
769
00:40:50,040 --> 00:40:51,430
Can you fly?
770
00:40:51,430 --> 00:40:52,890
I'm not gonna
tell you that
771
00:40:52,890 --> 00:40:55,220
until you tell me something
I don't know about you.
772
00:40:55,220 --> 00:40:58,050
- Not this again.
- It's only fair.
773
00:40:58,050 --> 00:41:00,690
You may not know that...
774
00:41:04,230 --> 00:41:05,480
I love you.
775
00:41:09,980 --> 00:41:11,110
You do?
776
00:41:12,660 --> 00:41:14,030
I do.
777
00:41:17,030 --> 00:41:18,530
I love you, too.
778
00:41:19,820 --> 00:41:21,170
[water drips]
Oops.
779
00:41:21,170 --> 00:41:23,290
Here, don't get
your feet wet.
780
00:41:25,460 --> 00:41:29,920
♪ Another face, another friend
another place, another end ♪
781
00:41:29,920 --> 00:41:33,220
♪ But I'll play on... ♪
782
00:41:33,220 --> 00:41:34,430
[Kyle]
There's a reason why
people say
783
00:41:34,430 --> 00:41:36,680
we shouldn't
expect too much.
784
00:41:36,680 --> 00:41:40,980
No one wants to see
someone they care about
end up disappointed.
785
00:41:43,270 --> 00:41:50,060
♪ So don't wait for someone
to tell you it's too late ♪
786
00:41:50,060 --> 00:41:52,450
♪ 'Cause these are
the best days ♪
787
00:41:52,450 --> 00:41:55,990
♪ It always... ♪
788
00:41:55,990 --> 00:41:57,410
[Kyle]
We instinctively act
789
00:41:57,410 --> 00:41:59,450
to protect our own
from being hurt
790
00:41:59,450 --> 00:42:05,000
and do what we can
to make the right choices
for the people we love.
791
00:42:05,000 --> 00:42:08,160
But the reason
we have expectations
in the first place
792
00:42:08,160 --> 00:42:13,090
is because we wanna aim
as high as we can.
793
00:42:13,090 --> 00:42:14,880
Because when you
love someone,
794
00:42:14,880 --> 00:42:18,380
there's no limit to what
you can accomplish.
795
00:42:18,380 --> 00:42:21,520
♪ The rest of
our lives... ♪
796
00:42:27,060 --> 00:42:29,020
Oh! I left my other
clothes inside.
797
00:42:29,020 --> 00:42:31,030
- I'll get them.
- No, I will.
798
00:42:31,030 --> 00:42:32,070
No, let me help you.
799
00:42:32,070 --> 00:42:35,030
- Again.
- Always.
800
00:42:35,030 --> 00:42:36,740
[sighs]
801
00:42:46,620 --> 00:42:49,200
Got everything you need?
802
00:42:49,200 --> 00:42:51,090
I do now.
58503
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.