All language subtitles for Kyle XY S02E03 The List is Life

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,230 --> 00:00:01,980 [Announcer] Previously on Kyle XY. 2 00:00:01,980 --> 00:00:03,600 Back to normal. 3 00:00:03,600 --> 00:00:05,640 I just hope Kyle is still Kyle. 4 00:00:05,640 --> 00:00:07,190 I know you think I'm a bad guy. 5 00:00:07,190 --> 00:00:08,990 This whole thing with Hillary, it's just physical. 6 00:00:08,990 --> 00:00:11,200 It has nothing to do with how much I love Amanda. 7 00:00:11,200 --> 00:00:12,610 We're still together. 8 00:00:12,610 --> 00:00:13,700 Yeah, why wouldn't we be? 9 00:00:13,700 --> 00:00:14,950 I've been lying to Lori for months. 10 00:00:14,950 --> 00:00:16,410 My grades are screwed. 11 00:00:16,410 --> 00:00:19,080 Look me in the eye, and tell me all of it was for nothing. 12 00:00:19,080 --> 00:00:21,210 It wasn't for nothing, and I can't say any more. 13 00:00:21,210 --> 00:00:23,580 Zzyzx experimented with artificial reproduction 14 00:00:23,580 --> 00:00:25,500 and produced two primary assets: 15 00:00:25,500 --> 00:00:28,340 the male called XY, 16 00:00:28,340 --> 00:00:31,010 the second is a female, XX. 17 00:00:31,010 --> 00:00:32,430 She apparently escaped. 18 00:00:32,430 --> 00:00:34,010 She's fully developed. Consider her dangerous. 19 00:00:34,010 --> 00:00:35,760 Can't be. Who is he? 20 00:00:35,760 --> 00:00:37,130 The other asset. XY? 21 00:00:37,130 --> 00:00:38,350 I thought you said he was terminated. 22 00:00:38,350 --> 00:00:39,940 I'm going to tell Declan. 23 00:00:39,940 --> 00:00:41,940 I can explain it to him. No, you can't. 24 00:00:41,940 --> 00:00:43,100 I need someone I can talk to. 25 00:00:43,100 --> 00:00:44,600 Then you know what, go ahead. 26 00:00:44,600 --> 00:00:47,020 Tell 'em everything. And we'll see how long it takes 27 00:00:47,020 --> 00:00:49,240 before somebody catches wind of who you are 28 00:00:49,240 --> 00:00:50,820 and drags you out of there. 29 00:00:50,820 --> 00:00:52,190 Is that what you want? 30 00:01:05,080 --> 00:01:06,700 [Kyle narrating] Back to normal, 31 00:01:06,700 --> 00:01:11,090 a phrase of such simplicity it nearly defines itself. 32 00:01:11,090 --> 00:01:12,630 The months that had passed since I'd left 33 00:01:12,630 --> 00:01:14,510 had been anything but, 34 00:01:14,510 --> 00:01:18,010 and I was ready for that part of my life to be over. 35 00:01:18,010 --> 00:01:22,100 I was going to pursue normalcy as if my life depended on it. 36 00:01:22,100 --> 00:01:25,350 ...so you just give the team statistics a value of 2/3x, 37 00:01:25,350 --> 00:01:28,190 factor in floor conditions and several other simple formulas-- 38 00:01:28,190 --> 00:01:29,360 What's he talking about? 39 00:01:29,360 --> 00:01:30,940 The basketball pool at the office. 40 00:01:30,940 --> 00:01:32,490 I have a secret weapon. 41 00:01:32,490 --> 00:01:35,070 Stephen, isn't that a little unfair? 42 00:01:35,070 --> 00:01:36,360 Absolutely. 43 00:01:36,360 --> 00:01:37,780 Brad took the whole thing last year. 44 00:01:37,780 --> 00:01:39,870 This year he's going down. 45 00:01:41,200 --> 00:01:43,950 Who's getting death by fork? 46 00:01:43,950 --> 00:01:46,160 Declan, if he's not dead already. 47 00:01:46,160 --> 00:01:47,160 I wouldn't know. 48 00:01:47,160 --> 00:01:49,010 You two still having problems? 49 00:01:49,010 --> 00:01:50,590 Well, if by problems you mean him not returning 50 00:01:50,590 --> 00:01:52,800 my phone calls all weekend, then yes. 51 00:01:52,800 --> 00:01:54,050 I'm over it. 52 00:01:54,050 --> 00:01:56,710 Josh, I need your friend Robby's number. 53 00:01:56,710 --> 00:01:58,010 His mom asked me to volunteer 54 00:01:58,010 --> 00:01:59,930 for the Active Parents Committee. 55 00:01:59,930 --> 00:02:01,060 Oh, really? 56 00:02:01,060 --> 00:02:02,970 To which you probably said, "No way in hell." 57 00:02:02,970 --> 00:02:05,020 Well, what's wrong with a little volunteering? 58 00:02:05,020 --> 00:02:06,430 I have the time. 59 00:02:06,430 --> 00:02:09,530 Time to contribute to the social annihilation of your son. 60 00:02:09,530 --> 00:02:11,150 Then it was time well spent. 61 00:02:12,980 --> 00:02:14,690 May I say something? 62 00:02:14,690 --> 00:02:16,610 Depends. Latin, Greek or Arabic? 63 00:02:16,610 --> 00:02:17,900 Go ahead. 64 00:02:19,780 --> 00:02:21,370 Thank you. 65 00:02:21,370 --> 00:02:22,830 For this. 66 00:02:22,830 --> 00:02:23,830 For everything. 67 00:02:25,580 --> 00:02:27,040 You're welcome. 68 00:02:32,210 --> 00:02:33,880 So cool. 69 00:02:37,250 --> 00:02:39,850 [Ballantine] She cleaned up well. 70 00:02:39,850 --> 00:02:41,010 [Emily] It took some work 71 00:02:41,010 --> 00:02:42,930 to get her to understand the concept of soap. 72 00:02:44,390 --> 00:02:46,470 Does she just sit there all day? 73 00:02:46,470 --> 00:02:49,310 Sometimes she sits facing the other way. 74 00:02:53,770 --> 00:02:54,900 Can she hear us? 75 00:02:55,940 --> 00:02:57,110 The room is completely soundproof. 76 00:02:59,580 --> 00:03:01,870 We recovered some of the hard drives from the explosion 77 00:03:01,870 --> 00:03:04,240 at the former Zzyzx complex. 78 00:03:04,240 --> 00:03:06,120 I was right. 79 00:03:06,120 --> 00:03:07,780 The other subject, XY, 80 00:03:07,780 --> 00:03:10,330 the boy she drew in the pictures... 81 00:03:10,330 --> 00:03:12,880 he wasn't terminated like we were led to believe. 82 00:03:12,880 --> 00:03:14,790 Why would they lie? 83 00:03:14,790 --> 00:03:16,920 He has something of theirs in his head, 84 00:03:16,920 --> 00:03:18,430 something they wouldn't want to admit was missing. 85 00:03:18,430 --> 00:03:20,010 What is it? 86 00:03:20,010 --> 00:03:22,050 Your job is to get it back. 87 00:03:26,100 --> 00:03:28,010 Where is he now? I'll set up a retrieval unit. 88 00:03:29,150 --> 00:03:30,730 I wish it was that simple. 89 00:03:30,730 --> 00:03:32,980 The last time someone tried to grab that boy, 90 00:03:32,980 --> 00:03:35,150 an entire complex was firebombed. 91 00:03:35,150 --> 00:03:37,480 I'd still like my parking space in the morning. 92 00:03:39,530 --> 00:03:41,320 Fair enough. 93 00:03:41,320 --> 00:03:43,160 Everything you need to know is in that file. 94 00:03:45,820 --> 00:03:47,200 [Emily] What should I do about the girl? 95 00:03:49,210 --> 00:03:51,870 Actually, she makes me nervous just sitting there. 96 00:03:53,670 --> 00:03:55,540 Get her a teddy bear or something. 97 00:03:57,130 --> 00:03:59,340 [door opens] 98 00:03:59,340 --> 00:04:01,180 [door closes] 99 00:04:14,190 --> 00:04:16,230 ♪♪ [theme] 100 00:04:21,610 --> 00:04:22,820 ♪♪ [ends] 101 00:04:34,210 --> 00:04:37,580 ♪ Two to one... ♪ 102 00:04:37,580 --> 00:04:39,220 What's this? 103 00:04:39,220 --> 00:04:41,090 It's St. Collette, the patron saint of people-- 104 00:04:41,090 --> 00:04:42,680 [Both] who have lost a parent. 105 00:04:44,010 --> 00:04:45,090 You heard. 106 00:04:45,090 --> 00:04:47,090 I'm so sorry. 107 00:04:50,270 --> 00:04:52,980 I can't take this. It was my gift for you. 108 00:04:54,230 --> 00:04:56,060 Now it's a gift from me. 109 00:04:56,060 --> 00:04:59,030 ♪ I wish that I could stay ♪ 110 00:04:59,030 --> 00:05:03,030 ♪ Your lips give you away ♪ 111 00:05:03,030 --> 00:05:05,200 ♪ I can hear you ♪ 112 00:05:05,200 --> 00:05:06,570 Amanda. 113 00:05:06,570 --> 00:05:09,950 ♪ Through the center of the storm ♪ 114 00:05:09,950 --> 00:05:13,950 ♪ And I'm thinking I'd prefer not... ♪ 115 00:05:13,950 --> 00:05:16,620 Everything's gonna be okay. 116 00:05:16,620 --> 00:05:18,040 I promise. 117 00:05:21,130 --> 00:05:23,590 ♪ Two to none ♪ 118 00:05:23,590 --> 00:05:25,380 ♪ Roads that lead away from this ♪ 119 00:05:25,380 --> 00:05:28,050 ♪ I'm following myself ♪ 120 00:05:28,050 --> 00:05:30,470 ♪ Just this once ♪ 121 00:05:34,060 --> 00:05:36,310 Young love makes me want to hurl. 122 00:05:36,310 --> 00:05:39,150 I wonder if Dull and Duller will make Best Couple again this year? 123 00:05:39,150 --> 00:05:41,070 Hmm. For what? 124 00:05:41,070 --> 00:05:42,570 The "Hit List". 125 00:05:42,570 --> 00:05:45,240 Everyone votes anonymously in different categories. 126 00:05:45,240 --> 00:05:47,360 You know, things like Biggest Fashion Don't 127 00:05:47,360 --> 00:05:48,750 or Hottest Teacher. 128 00:05:48,750 --> 00:05:50,370 Most in Need of an Enema. 129 00:05:50,370 --> 00:05:52,120 It sounds mean. It is. 130 00:05:52,120 --> 00:05:54,040 But that doesn't stop everybody from voting. 131 00:05:54,040 --> 00:05:56,160 Well, why would anyone care? 132 00:05:56,160 --> 00:05:57,620 Lesson number one: 133 00:05:57,620 --> 00:05:59,000 The list is life. 134 00:06:00,380 --> 00:06:02,050 I don't think I like that. 135 00:06:02,050 --> 00:06:03,460 [Hillary] You're telling me. At least you didn't 136 00:06:03,460 --> 00:06:05,920 suffer through last year's humiliation. 137 00:06:05,920 --> 00:06:08,680 Hillary made the list. Yeah. 138 00:06:08,680 --> 00:06:09,680 Biggest Sl-- 139 00:06:11,350 --> 00:06:13,850 Four-letter word rhymes with "chut." 140 00:06:15,310 --> 00:06:17,010 I suppose it could be worse. 141 00:06:17,010 --> 00:06:19,520 I could have an entire category named after me. 142 00:06:21,230 --> 00:06:24,110 That hairnet has the Biggest Geekman award written all over it. 143 00:06:24,110 --> 00:06:26,020 Okay, Deichman's got a lock on that. 144 00:06:26,020 --> 00:06:28,020 That's why it's named after him. 145 00:06:28,020 --> 00:06:29,450 I don't know, dude. 146 00:06:29,450 --> 00:06:32,330 You're sort of giving him a run for his money. 147 00:06:32,330 --> 00:06:35,240 Banana-guava. Hold the wheatgrass. 148 00:06:39,170 --> 00:06:41,000 I just got hammered on G-Force. 149 00:06:41,000 --> 00:06:44,090 This new guy keeps popping in my game and wiping me out. 150 00:06:44,090 --> 00:06:46,630 You're not supposed to spend your breaks on the Internet. 151 00:06:46,630 --> 00:06:49,180 It's, like, against the rules. 152 00:06:49,180 --> 00:06:50,850 Be less cool. It'll really help your cause. 153 00:06:53,390 --> 00:06:54,430 Nice guy. 154 00:06:58,220 --> 00:07:01,060 Why are you eye-stalking those two? 155 00:07:02,060 --> 00:07:04,360 I'm gonna tell Amanda the truth. 156 00:07:04,360 --> 00:07:08,190 [chuckles] Yeah, that's a bad idea with a capital very. 157 00:07:08,190 --> 00:07:09,700 Lesson number two: 158 00:07:09,700 --> 00:07:12,870 The messenger always gets shot. 159 00:07:12,870 --> 00:07:15,780 Not literally, but you shouldn't be the one to tell her. 160 00:07:15,780 --> 00:07:18,880 She'll hate you for keeping it a secret in the first place. 161 00:07:18,880 --> 00:07:20,290 It's a no-win situation. 162 00:07:20,290 --> 00:07:22,130 You could tell her. 163 00:07:22,130 --> 00:07:23,540 You don't even like her. 164 00:07:23,540 --> 00:07:24,920 And you're the one he cheated with. 165 00:07:24,920 --> 00:07:26,340 What's done is done. 166 00:07:26,340 --> 00:07:28,130 There's no need in making a bigger mess 167 00:07:28,130 --> 00:07:29,300 out of things than I already have. 168 00:07:29,300 --> 00:07:34,390 [cell phone ringing] 169 00:07:37,140 --> 00:07:39,270 I have to go. So soon? 170 00:07:44,650 --> 00:07:45,650 Hey. 171 00:07:47,230 --> 00:07:49,160 Lori's here. 172 00:07:52,320 --> 00:07:53,780 I can't talk to her right now. 173 00:08:07,460 --> 00:08:08,590 What's this? 174 00:08:08,590 --> 00:08:10,680 I found these in Baylin's files. 175 00:08:10,680 --> 00:08:13,130 I can't just come meet you whenever you call. 176 00:08:13,130 --> 00:08:14,970 People will start asking questions. 177 00:08:14,970 --> 00:08:17,760 All these feats-- all of them were performed by ordinary people. 178 00:08:19,310 --> 00:08:20,480 Kyle, imagine what you could do. 179 00:08:23,190 --> 00:08:25,310 Are these real? 180 00:08:25,310 --> 00:08:27,480 There they are. 181 00:08:27,480 --> 00:08:30,410 We need to meet more often and start exploring your physical limits. 182 00:08:32,360 --> 00:08:36,150 I start school again tomorrow. Well, then after school. 183 00:08:36,150 --> 00:08:38,200 After school, there are clubs, activities, hanging out. 184 00:08:38,200 --> 00:08:39,870 I was hoping-- You shouldn't be wasting your time... 185 00:08:39,870 --> 00:08:43,080 hanging out. 186 00:08:43,080 --> 00:08:45,210 Kyle, this is what Adam wanted for you. 187 00:08:47,160 --> 00:08:48,590 And we need to see that through. 188 00:08:51,010 --> 00:08:52,220 All right? 189 00:08:56,050 --> 00:08:58,380 Now, the basic principle, obviously, 190 00:08:58,380 --> 00:09:00,060 is mind over matter. 191 00:09:06,390 --> 00:09:07,480 Hey there. 192 00:09:08,820 --> 00:09:10,950 War and Peace. 193 00:09:10,950 --> 00:09:12,530 A little light reading. 194 00:09:21,870 --> 00:09:24,870 When do you think you'll start working again? 195 00:09:24,870 --> 00:09:26,200 I haven't decided yet. 196 00:09:30,210 --> 00:09:33,380 We haven't had a moment alone in a long time. 197 00:09:34,670 --> 00:09:35,920 How you feeling? 198 00:09:37,590 --> 00:09:38,850 I think... 199 00:09:41,140 --> 00:09:43,220 I thought it'd be easier to get back to normal. 200 00:09:44,930 --> 00:09:46,850 What you've been through is anything but normal. 201 00:09:48,100 --> 00:09:50,730 It's gonna take some time to adjust. 202 00:09:50,730 --> 00:09:51,900 You don't have to rush it. 203 00:09:54,070 --> 00:09:55,440 But what if I want to? 204 00:09:58,150 --> 00:10:00,870 Sometimes we run away from things 205 00:10:00,870 --> 00:10:02,040 as a way of protecting ourselves 206 00:10:02,040 --> 00:10:04,160 from having to deal with them. 207 00:10:07,330 --> 00:10:08,840 Do you wanna talk about it? 208 00:10:10,380 --> 00:10:12,210 How much time do we have? 209 00:10:12,210 --> 00:10:13,710 You tell me. 210 00:10:22,430 --> 00:10:25,260 I think I'll keep running a little longer while I figure it out. 211 00:10:27,220 --> 00:10:29,110 As long as you know I'm here when you're ready. 212 00:10:31,940 --> 00:10:35,400 You still have 29,642 words left. 213 00:10:37,730 --> 00:10:39,240 You're not going anywhere. 214 00:10:45,830 --> 00:10:47,450 [Emily] I read the family history. 215 00:10:48,960 --> 00:10:50,880 These people seem to consider him one of their own. 216 00:10:50,880 --> 00:10:52,880 It's gonna be hard to make him disappear. 217 00:10:52,880 --> 00:10:55,550 Actually, we'd like to get what we need 218 00:10:55,550 --> 00:10:57,420 without anyone noticing we were there. 219 00:11:00,640 --> 00:11:03,060 I'm not sure that I understand how that's possible. 220 00:11:06,060 --> 00:11:08,100 You know what a firewall is, I assume. 221 00:11:09,520 --> 00:11:10,610 Of course. 222 00:11:11,610 --> 00:11:13,360 XY's brain is powerful... 223 00:11:13,360 --> 00:11:15,190 like a computer. 224 00:11:15,190 --> 00:11:19,580 He's managed to develop a mental equivalent of a firewall. 225 00:11:19,580 --> 00:11:21,240 It's what prevented Zzyzx 226 00:11:21,240 --> 00:11:23,030 from being able to control him 227 00:11:23,030 --> 00:11:25,660 and what will prevent us from... 228 00:11:25,660 --> 00:11:28,620 getting what's inside his head. 229 00:11:28,620 --> 00:11:30,830 That's where she comes in. 230 00:11:30,830 --> 00:11:33,130 [Emily] What, like a mental hacker? 231 00:11:33,130 --> 00:11:34,830 [Ballantine] In a manner of speaking, yes. 232 00:11:36,210 --> 00:11:39,470 I was joking. We need what he knows. 233 00:11:39,470 --> 00:11:42,140 She's the only one capable of getting it. 234 00:11:42,140 --> 00:11:45,010 Okay...how? 235 00:11:45,010 --> 00:11:48,100 I mean, he's been living a normal life in the suburbs. 236 00:11:48,100 --> 00:11:50,150 Look at her. 237 00:11:50,150 --> 00:11:52,480 She hardly seems capable of assimilating. 238 00:11:55,020 --> 00:11:56,190 Just leave that to me. 239 00:12:13,630 --> 00:12:16,710 ♪ Have you ever thought about... ♪ 240 00:12:16,710 --> 00:12:18,000 Lori? 241 00:12:18,000 --> 00:12:21,720 Lori doesn't live here anymore. 242 00:12:21,720 --> 00:12:23,300 Where'd she go? 243 00:12:23,300 --> 00:12:25,140 To hell. 244 00:12:26,430 --> 00:12:28,940 It has excellent lighting. 245 00:12:32,520 --> 00:12:34,230 You're upset about Declan. 246 00:12:36,150 --> 00:12:38,150 I don't understand. 247 00:12:38,150 --> 00:12:39,700 I knew we were having issues, 248 00:12:39,700 --> 00:12:42,030 but nothing that deserves him ignoring me. 249 00:12:44,400 --> 00:12:46,030 I don't know what I did. 250 00:12:48,490 --> 00:12:50,120 You didn't do anything. 251 00:12:50,120 --> 00:12:51,870 Then what? 252 00:12:51,870 --> 00:12:54,170 You've been talking to him, you must know something. 253 00:12:58,620 --> 00:13:00,180 I think he's just going through something right now 254 00:13:00,180 --> 00:13:02,180 and he's trying to work it out in his head 255 00:13:02,180 --> 00:13:04,920 without bringing the people he cares about into it. 256 00:13:04,920 --> 00:13:06,260 I'm his girlfriend. 257 00:13:06,260 --> 00:13:09,310 He should be able to talk to me instead of avoiding me. 258 00:13:09,310 --> 00:13:11,140 Trust that I could help. 259 00:13:11,140 --> 00:13:12,600 He sucks. 260 00:13:16,020 --> 00:13:17,230 We're gonna be late for school. 261 00:13:17,230 --> 00:13:19,700 School sucks. 262 00:13:19,700 --> 00:13:21,150 I can't get up. 263 00:13:21,150 --> 00:13:22,780 My whole body hurts. 264 00:13:25,200 --> 00:13:27,070 Mind over matter. 265 00:13:27,070 --> 00:13:28,070 Hmm? 266 00:13:28,070 --> 00:13:29,540 Use your mind to convince 267 00:13:29,540 --> 00:13:30,950 your body it feels better. 268 00:13:31,950 --> 00:13:33,620 If you believe you don't hurt, 269 00:13:33,620 --> 00:13:34,750 you won't. 270 00:13:36,410 --> 00:13:38,330 Will that work? 271 00:13:38,330 --> 00:13:39,420 For the next five minutes. 272 00:13:44,220 --> 00:13:46,130 Come on. 273 00:13:46,130 --> 00:13:47,130 Come on. 274 00:13:51,140 --> 00:13:52,930 [sighs] 275 00:13:54,060 --> 00:13:57,520 Kyle! Hey, man, good to have you back. 276 00:13:59,320 --> 00:14:01,110 Where's Amanda? 277 00:14:01,110 --> 00:14:02,900 Well, you don't have to worry about Amanda. She's fine. 278 00:14:02,900 --> 00:14:05,030 I don't see it that way. 279 00:14:06,980 --> 00:14:08,610 Yeah? Well, how do you see it? 280 00:14:10,040 --> 00:14:11,950 You weren't honest with her when you had the chance. 281 00:14:11,950 --> 00:14:14,040 Telling her the truth would have hurt her. 282 00:14:14,040 --> 00:14:15,870 It was a no-win situation. 283 00:14:15,870 --> 00:14:17,200 But right now... 284 00:14:17,200 --> 00:14:19,500 it seems like she's the only one losing. 285 00:14:39,360 --> 00:14:42,440 Now that's a well-balanced meal. 286 00:14:42,440 --> 00:14:44,480 What the-- This is a guys' bathroom. 287 00:14:44,480 --> 00:14:46,110 Relax. I have brothers. 288 00:14:48,570 --> 00:14:50,580 It's the only place I can get a good wireless signal. 289 00:14:50,580 --> 00:14:52,410 Uh, how about a classroom? 290 00:14:52,410 --> 00:14:55,030 Yeah, they're not so into using class time to play G-Force. 291 00:14:56,830 --> 00:14:58,620 I play G-Force. 292 00:14:58,620 --> 00:15:01,380 Have you come across the handle AndyJ yet? 293 00:15:01,380 --> 00:15:03,880 He's ruining me. I know. 294 00:15:03,880 --> 00:15:07,000 I heard you talk about it at the Rack. 295 00:15:07,000 --> 00:15:09,220 Banana-guava, hold the wheatgrass? 296 00:15:11,010 --> 00:15:13,220 I order it, like, everyday. 297 00:15:13,220 --> 00:15:15,470 Sorry. 298 00:15:15,470 --> 00:15:16,890 No big. 299 00:15:21,940 --> 00:15:26,900 Speaking of doing weird things in weird places, 300 00:15:26,900 --> 00:15:28,190 I'm pretty sure there's a cafeteria 301 00:15:28,190 --> 00:15:29,870 about a hundred yards from here. 302 00:15:29,870 --> 00:15:32,160 I'm hiding out. From? 303 00:15:32,160 --> 00:15:35,120 The cafeteria is full of landmines during "List Season." 304 00:15:35,120 --> 00:15:37,700 I don't wanna be branded some loser like L.K. Deichman. 305 00:15:38,780 --> 00:15:40,000 You'd rather be a loser 306 00:15:40,000 --> 00:15:41,210 who eats lunch in the bathroom. 307 00:15:41,210 --> 00:15:43,290 At least I'm in the right bathroom, 308 00:15:43,290 --> 00:15:45,750 Miss whatever-your-name-is. 309 00:15:45,750 --> 00:15:47,710 It's Andy, actually. 310 00:15:47,710 --> 00:15:49,010 Andy Jensen. 311 00:15:53,260 --> 00:15:56,050 Or AndyJ to you. 312 00:16:02,310 --> 00:16:03,810 [Girl on speaker] Today is your last chance 313 00:16:03,810 --> 00:16:05,360 to buy your tickets to the fifth annual... 314 00:16:05,360 --> 00:16:06,560 Declan! 315 00:16:06,560 --> 00:16:08,100 ...tickets are only ten dollars 316 00:16:08,100 --> 00:16:10,200 at the front office. 317 00:16:10,200 --> 00:16:11,870 Unbelievable. 318 00:16:11,870 --> 00:16:14,110 I have the answer. To life? 319 00:16:14,110 --> 00:16:15,950 Or to how I'm gonna get my boyfriend to quit 320 00:16:15,950 --> 00:16:17,240 his dump-and-dodge routine? 321 00:16:17,240 --> 00:16:19,580 What are you wearing? You like? 322 00:16:19,580 --> 00:16:20,920 You look Amish. 323 00:16:20,920 --> 00:16:23,250 It's part of my strategy to avoid the slut vote. 324 00:16:23,250 --> 00:16:25,040 I'm also gonna revirginize. 325 00:16:25,040 --> 00:16:26,040 Re-what? 326 00:16:26,040 --> 00:16:28,460 Revirginization. Think about it. 327 00:16:28,460 --> 00:16:31,090 If it's ours to give away, then it's ours to take back. 328 00:16:31,090 --> 00:16:33,390 But we worked so hard to get rid of it. 329 00:16:33,390 --> 00:16:36,010 My problems began the minute sex entered the picture. 330 00:16:36,010 --> 00:16:38,680 Next thing you know, I'm the "chut" of the century. 331 00:16:38,680 --> 00:16:41,230 And if I had never had sex with Declan, 332 00:16:41,230 --> 00:16:42,600 I wouldn't be in this situation. 333 00:16:42,600 --> 00:16:45,060 How does one revirginize? 334 00:16:45,060 --> 00:16:47,190 We just agree to it. 335 00:16:47,190 --> 00:16:49,070 I mean, there's this whole ceremonial thingy, 336 00:16:49,070 --> 00:16:52,150 but mostly it's just us deciding that it's true. 337 00:16:52,150 --> 00:16:53,410 Mind over matter. 338 00:16:53,410 --> 00:16:54,700 If we convince ourselves it's true, 339 00:16:54,700 --> 00:16:56,030 then it is. 340 00:16:56,030 --> 00:16:58,570 We'll live our lives not motivated by boys or sex 341 00:16:58,570 --> 00:17:00,580 or anything to do with boys and sex. 342 00:17:00,580 --> 00:17:02,710 In which case, what do we do with ourselves? 343 00:17:08,080 --> 00:17:10,170 I guess we'll have to ask a virgin. 344 00:17:10,170 --> 00:17:11,590 Kyle! There you are. 345 00:17:11,590 --> 00:17:13,220 I feel like I haven't seen you all day. 346 00:17:13,220 --> 00:17:14,260 Hi. 347 00:17:14,260 --> 00:17:15,380 Look, I'm late for class, 348 00:17:15,380 --> 00:17:17,260 but we need to hang out. 349 00:17:17,260 --> 00:17:19,100 I have the bonfire committee at three. 350 00:17:19,100 --> 00:17:20,680 You want to help? 351 00:17:20,680 --> 00:17:22,060 I can't after school. 352 00:17:22,060 --> 00:17:23,180 Oh. I'm sorry. 353 00:17:23,180 --> 00:17:25,060 Bummer. Well, maybe this weekend. 354 00:17:25,060 --> 00:17:27,060 Bye. Bye. 355 00:17:29,280 --> 00:17:30,990 Hey. Hey. 356 00:17:35,110 --> 00:17:37,650 Hi. Hey. 357 00:17:37,650 --> 00:17:39,070 Will I see you at the bonfire? 358 00:17:40,250 --> 00:17:41,700 [Charlie] Well, Amanda's in charge of it. 359 00:17:41,700 --> 00:17:43,370 [Girl] Hmm, she'll be busy. 360 00:17:45,500 --> 00:17:46,500 [Charlie chuckling] 361 00:17:46,500 --> 00:17:47,870 Yes, she will. 362 00:17:47,870 --> 00:17:48,960 And what will you be? 363 00:17:50,470 --> 00:17:51,880 That depends on you. 364 00:17:51,880 --> 00:17:54,090 Well, then I guess anything's possible. 365 00:17:54,090 --> 00:17:55,630 [Both chuckling] 366 00:18:08,640 --> 00:18:09,690 [Emily] What's this? 367 00:18:09,690 --> 00:18:11,070 I recommend that you learn it. 368 00:18:11,070 --> 00:18:12,190 All of it. 369 00:18:12,190 --> 00:18:13,690 Who's Jessi Hollander? 370 00:18:13,690 --> 00:18:15,150 See for yourself. 371 00:18:18,110 --> 00:18:19,700 Don't bring me to work 372 00:18:19,700 --> 00:18:21,620 if you're just gonna make me sit here all day. 373 00:18:21,620 --> 00:18:23,620 Hello. I'm Emily's boss. 374 00:18:23,620 --> 00:18:26,040 Hi, Jessi. Her sister. 375 00:18:26,040 --> 00:18:28,040 Nice to meet you. 376 00:18:30,210 --> 00:18:32,250 What did you do to her? 377 00:18:32,250 --> 00:18:33,510 Think of it like downloading 378 00:18:33,510 --> 00:18:36,460 a program into a hard drive. 379 00:18:36,460 --> 00:18:38,090 Only she's the computer, 380 00:18:38,090 --> 00:18:40,140 and her life is the program. 381 00:18:40,140 --> 00:18:44,100 Yesterday she was a non-communicative, cold-blooded killer 382 00:18:44,100 --> 00:18:47,220 with no means which to live her life outside of that room. 383 00:18:47,220 --> 00:18:49,270 Today... 384 00:18:49,270 --> 00:18:51,570 she's a young teenaged girl who likes 385 00:18:51,570 --> 00:18:54,190 strawberry ice cream and Avril Lavigne. 386 00:18:54,190 --> 00:18:56,070 And what about her memories? 387 00:18:56,070 --> 00:18:58,480 Zzyzx, the guy that she killed in the woods... 388 00:18:58,480 --> 00:19:00,160 Deleted. 389 00:19:00,160 --> 00:19:01,740 Everything she experienced in the first few days 390 00:19:01,740 --> 00:19:03,120 of her life has been erased. 391 00:19:03,120 --> 00:19:04,160 How? 392 00:19:05,410 --> 00:19:06,780 Ms. Hollander, 393 00:19:06,780 --> 00:19:08,240 we're a multi-billion dollar 394 00:19:08,240 --> 00:19:10,960 technological research and development corporation. 395 00:19:10,960 --> 00:19:12,670 We have resources. 396 00:19:16,170 --> 00:19:18,460 She thinks that she's my sister. 397 00:19:18,460 --> 00:19:20,010 I'm just supposed to live that lie? 398 00:19:20,010 --> 00:19:22,430 That's the assignment. 399 00:19:28,800 --> 00:19:30,190 What's the next step? 400 00:19:32,610 --> 00:19:35,310 Get her into that family's life. 401 00:19:35,310 --> 00:19:37,810 Destabilizing the boy's support structure 402 00:19:37,810 --> 00:19:39,410 will make him more vulnerable-- 403 00:19:39,410 --> 00:19:40,780 receptive to her. 404 00:19:42,580 --> 00:19:44,120 And she'll just know what to do? 405 00:19:44,120 --> 00:19:46,530 She won't know she knows anything. 406 00:19:46,530 --> 00:19:49,330 She'll just think that she's the new girl... 407 00:19:49,330 --> 00:19:51,000 hoping to make friends. 408 00:19:52,960 --> 00:19:57,170 I recommend that you take her for a test drive. 409 00:19:57,170 --> 00:19:59,210 Don't try to make contact. 410 00:19:59,210 --> 00:20:01,220 Just ease her in. 411 00:20:01,220 --> 00:20:03,550 Watch for cracks in the facade. 412 00:20:09,270 --> 00:20:12,110 I don't think Adam meant for us to take these studies literally. 413 00:20:12,110 --> 00:20:14,270 It's basic science. 414 00:20:14,270 --> 00:20:17,150 You're body won't feel the burn 415 00:20:17,150 --> 00:20:19,190 until it reaches the temperature of the fire. 416 00:20:19,190 --> 00:20:21,070 So I need to keep my internal temperature constant. 417 00:20:21,070 --> 00:20:22,910 Yeah. 418 00:20:22,910 --> 00:20:24,030 I understand what I'm supposed to do. 419 00:20:24,030 --> 00:20:26,160 I just don't understand why. 420 00:20:26,160 --> 00:20:28,410 This isn't about walking on coals. 421 00:20:29,460 --> 00:20:31,000 This is about you using your mind 422 00:20:31,000 --> 00:20:32,540 to change the physiology of your body. 423 00:20:35,710 --> 00:20:37,040 You can do it. 424 00:20:41,140 --> 00:20:42,180 [sizzling] 425 00:20:42,180 --> 00:20:44,140 [grunts] Come on. 426 00:20:44,140 --> 00:20:45,140 Focus. 427 00:20:54,270 --> 00:20:56,690 Hey! You're on the planning committee? 428 00:20:56,690 --> 00:20:58,270 Uh, that's sweet. 429 00:20:58,270 --> 00:21:01,030 Actually, no. We're here to talk to you. 430 00:21:01,030 --> 00:21:02,660 Oh, yeah? About what? 431 00:21:02,660 --> 00:21:05,660 Well, we were wondering-- 432 00:21:05,660 --> 00:21:07,110 How do I put this? 433 00:21:07,110 --> 00:21:09,110 Let's cut to the chase. 434 00:21:09,110 --> 00:21:11,080 We're revirginizing. 435 00:21:11,080 --> 00:21:13,210 We need to know what your people do for fun. 436 00:21:13,210 --> 00:21:14,460 My people? 437 00:21:14,460 --> 00:21:15,870 Yeah, you know, the pure types. 438 00:21:18,410 --> 00:21:20,720 You're serious? 439 00:21:20,720 --> 00:21:21,720 Revirginizing? 440 00:21:23,010 --> 00:21:25,260 We're a little adrift, socially speaking. 441 00:21:27,130 --> 00:21:30,520 Okay, well, uh, it's not that complicated. 442 00:21:30,520 --> 00:21:32,060 For example, the bonfire committee. 443 00:21:34,020 --> 00:21:37,640 Yeah, we're not so much committee folk. 444 00:21:37,640 --> 00:21:39,400 We'll, I guess I can't help you then. 445 00:21:42,070 --> 00:21:43,280 Maybe now's a good time to start? 446 00:21:44,280 --> 00:21:46,610 Yeah, we can be bonfirey. 447 00:21:46,610 --> 00:21:48,070 Okay, well, uh, 448 00:21:48,070 --> 00:21:49,830 tiki oiling or barbecue scrubbing? 449 00:21:55,080 --> 00:21:56,500 You go ahead. I'll hold your purse. 450 00:21:56,500 --> 00:21:57,710 Go ahead. Go. 451 00:22:00,880 --> 00:22:03,220 [timer beeping] 452 00:22:03,220 --> 00:22:06,220 You made 400 cupcakes for the bonfire? 453 00:22:06,220 --> 00:22:07,420 Yeah, well... 454 00:22:07,420 --> 00:22:08,670 keeps me busy. 455 00:22:10,680 --> 00:22:12,470 I appreciate this new 456 00:22:12,470 --> 00:22:14,140 Martha Stewart universe you've been inhabiting, 457 00:22:14,140 --> 00:22:17,350 but what's going on? 458 00:22:17,350 --> 00:22:19,180 Do you think it would be awful 459 00:22:19,180 --> 00:22:21,240 if I didn't go back to work? 460 00:22:22,480 --> 00:22:24,070 I didn't know that was an option. 461 00:22:24,070 --> 00:22:26,110 [sighs] I've been waiting to feel ready, 462 00:22:26,110 --> 00:22:28,190 but lately I'm starting to wonder if I ever will. 463 00:22:28,190 --> 00:22:30,660 But you love your job. 464 00:22:30,660 --> 00:22:32,580 I did. 465 00:22:32,580 --> 00:22:35,080 Then I let myself get too close to a patient 466 00:22:35,080 --> 00:22:37,200 and I nearly fell apart when I lost him. 467 00:22:37,200 --> 00:22:39,160 Kyle is not an ordinary patient. 468 00:22:39,160 --> 00:22:41,590 We all fell apart when he left. 469 00:22:41,590 --> 00:22:43,960 Hey, if you don't want to go back to work, that's okay. 470 00:22:43,960 --> 00:22:46,960 Things at the company are going well. We're gonna be just fine. 471 00:22:46,960 --> 00:22:49,380 But I hate that you're doubting yourself. 472 00:22:49,380 --> 00:22:51,060 I just don't feel good at it anymore. 473 00:22:53,010 --> 00:22:54,560 Why would you say that? 474 00:22:54,560 --> 00:22:56,220 With Kyle... 475 00:22:56,220 --> 00:22:58,180 I still have a feeling that something's not right, 476 00:22:58,180 --> 00:23:00,190 but he won't open up to me. 477 00:23:00,190 --> 00:23:01,610 I can't break through. 478 00:23:07,940 --> 00:23:10,290 The sex shack. 479 00:23:10,290 --> 00:23:12,330 Many a sandy night spent in here. 480 00:23:12,330 --> 00:23:14,410 Focus. 481 00:23:14,410 --> 00:23:17,160 Why do you guys wanna revirginize? 482 00:23:17,160 --> 00:23:19,500 We're trying to make better life choices. 483 00:23:19,500 --> 00:23:21,090 So you think having sex is a mistake? 484 00:23:22,920 --> 00:23:24,380 Why do you ask? No reason. 485 00:23:27,750 --> 00:23:31,310 It's just-- What? 486 00:23:31,310 --> 00:23:34,050 Well, tonight's mine and Charlie's two-year anniversary... 487 00:23:36,010 --> 00:23:37,430 I don't know. 488 00:23:37,430 --> 00:23:39,480 I thought it might be time. No! 489 00:23:39,480 --> 00:23:41,480 I mean... 490 00:23:41,480 --> 00:23:43,150 I don't think it's a good idea. 491 00:23:43,150 --> 00:23:45,230 Why not? I mean... 492 00:23:45,230 --> 00:23:47,610 I know he's not perfect, but we've been through so much together 493 00:23:47,610 --> 00:23:49,320 and he's been so patient. 494 00:23:49,320 --> 00:23:51,160 I feel like I'm finally ready. 495 00:23:57,070 --> 00:24:00,040 [cell phone ringing] 496 00:24:02,380 --> 00:24:04,380 Hello? Major gossip. 497 00:24:04,380 --> 00:24:05,920 I don't like gossip. 498 00:24:05,920 --> 00:24:07,580 Well, you're not gonna like this, either. 499 00:24:07,580 --> 00:24:09,970 But I think there's something that you should know about Amanda. 500 00:24:12,180 --> 00:24:14,220 Kyle, what are you doing? 501 00:24:14,220 --> 00:24:15,590 Where are you going? 502 00:24:15,590 --> 00:24:18,050 We were just starting to make progress. 503 00:24:18,050 --> 00:24:19,900 Sorry. This is important. 504 00:24:19,900 --> 00:24:21,020 Wait. Wait! 505 00:24:22,810 --> 00:24:25,230 You're letting petty things compromise your destiny. 506 00:24:25,230 --> 00:24:27,060 What do you mean, my destiny? 507 00:24:29,100 --> 00:24:30,570 Like Baylin said... 508 00:24:32,110 --> 00:24:33,820 You can change the world. 509 00:24:33,820 --> 00:24:36,410 What if I don't wanna change the world? 510 00:24:36,410 --> 00:24:38,780 What if I just wanna be normal? 511 00:24:38,780 --> 00:24:41,880 The last time we had this conversation, 512 00:24:41,880 --> 00:24:43,500 you made a skylight explode. 513 00:24:43,500 --> 00:24:46,380 You're not normal. You're never gonna be. 514 00:24:46,380 --> 00:24:48,710 I'm not gonna let you ruin what we're trying to do here. 515 00:24:48,710 --> 00:24:50,630 What you're trying to do. 516 00:24:50,630 --> 00:24:52,010 I don't wanna do it anymore. 517 00:24:55,720 --> 00:24:57,130 Kyle! 518 00:25:05,350 --> 00:25:07,640 I'm taking back what's near and dear. 519 00:25:07,640 --> 00:25:09,780 Letting go of all I fear. 520 00:25:09,780 --> 00:25:11,780 Holding on with all my might. 521 00:25:11,780 --> 00:25:13,820 Saving myself for prom night. 522 00:25:13,820 --> 00:25:14,910 Drink. 523 00:25:16,200 --> 00:25:17,860 Okay, now we're born-again virgins. 524 00:25:17,860 --> 00:25:19,070 Yes. 525 00:25:19,070 --> 00:25:20,080 B-A-V. 526 00:25:20,080 --> 00:25:21,750 BAVs. 527 00:25:21,750 --> 00:25:23,580 It's got a ring to it. I like it. 528 00:25:26,500 --> 00:25:28,250 Are you appreciating the irony 529 00:25:28,250 --> 00:25:30,340 that we just held our revirginization ceremony 530 00:25:30,340 --> 00:25:32,220 in the sex shack? 531 00:25:34,300 --> 00:25:36,050 ♪♪ [Man singing, indistinct] 532 00:25:39,850 --> 00:25:41,850 ♪ Cut myself so I could feel something ♪ 533 00:25:41,850 --> 00:25:45,100 ♪ I know is... ♪ 534 00:25:45,100 --> 00:25:46,680 ♪♪ [continues] 535 00:25:48,230 --> 00:25:49,690 [Girl] Is she here? 536 00:25:51,240 --> 00:25:53,690 Look at Prince Charming over there. 537 00:25:53,690 --> 00:25:56,320 I'm so glad I never slept with him. 538 00:26:06,960 --> 00:26:09,840 So many new people. 539 00:26:09,840 --> 00:26:12,050 You know what to do. 540 00:26:12,050 --> 00:26:13,550 Mingle and blend in. 541 00:26:15,340 --> 00:26:17,170 You want me to go with you? 542 00:26:20,640 --> 00:26:23,180 No, I don't need my big sister glued to my hip. 543 00:26:29,780 --> 00:26:32,070 ♪ I won't say anything at all ♪ 544 00:26:36,030 --> 00:26:38,570 Declan, have you seen Amanda? 545 00:26:38,570 --> 00:26:40,580 No. McDonough! Let's go. 546 00:26:40,580 --> 00:26:41,620 Come on. 547 00:26:42,790 --> 00:26:44,830 You're still hanging out with Charlie? 548 00:26:44,830 --> 00:26:46,740 I found myself a little short on friends lately. 549 00:26:48,660 --> 00:26:50,750 I'm worried he's not the kind of person he's pretending to be. 550 00:26:52,420 --> 00:26:54,090 You would know. 551 00:26:55,960 --> 00:26:58,590 Amanda-- Kyle, thank God. 552 00:26:58,590 --> 00:27:00,350 All my helpers bailed on me. 553 00:27:00,350 --> 00:27:02,600 Sour Patch Kids on me. Hi, Amanda. 554 00:27:02,600 --> 00:27:04,020 Hey, Mrs. Trager, I was wondering 555 00:27:04,020 --> 00:27:05,810 if I could talk to you about the cash box. 556 00:27:05,810 --> 00:27:06,890 Sure. 557 00:27:10,860 --> 00:27:12,190 So when can you break free? 558 00:27:14,320 --> 00:27:16,190 You're in a hurry. [chuckling] 559 00:27:16,190 --> 00:27:17,190 Yeah. 560 00:27:19,530 --> 00:27:22,540 I'm a couple of other things, as well. 561 00:27:22,540 --> 00:27:24,280 Hmm, I can see that. 562 00:27:25,540 --> 00:27:26,780 Yeah. 563 00:27:32,420 --> 00:27:35,050 Just give me five minutes. 564 00:27:35,050 --> 00:27:36,420 You promise? 565 00:27:36,420 --> 00:27:37,500 Yeah. 566 00:27:37,500 --> 00:27:39,050 Okay. 567 00:27:50,190 --> 00:27:52,940 What's that look? Back in business, huh? 568 00:27:52,940 --> 00:27:54,230 Yeah. 569 00:27:54,230 --> 00:27:55,610 Yeah, my business, man. 570 00:27:55,610 --> 00:27:58,110 I don't think you're as careful as you think. 571 00:27:59,190 --> 00:28:01,410 What's that supposed to mean? 572 00:28:01,410 --> 00:28:04,370 It means you better go find your girlfriend before she isn't. 573 00:28:05,660 --> 00:28:08,080 ♪ I won't say anything at all ♪ 574 00:28:08,080 --> 00:28:10,460 ♪ I won't say anything at all ♪ 575 00:28:10,460 --> 00:28:12,090 ♪ I won't say anything at all ♪ 576 00:28:12,090 --> 00:28:13,630 You suck. 577 00:28:13,630 --> 00:28:15,090 What? You heard me. 578 00:28:15,090 --> 00:28:19,250 There's absolutely nothing rational or intelligent 579 00:28:19,250 --> 00:28:21,340 or remotely kind about the way you've been treating me. 580 00:28:21,340 --> 00:28:22,800 Lori, I-- Let me finish. 581 00:28:24,260 --> 00:28:26,550 I feel hurt and angry 582 00:28:26,550 --> 00:28:29,220 and, at the moment, a little drunk, 583 00:28:29,220 --> 00:28:31,900 so I'm here to tell you that you suck. 584 00:28:33,610 --> 00:28:35,190 I know I've been crazy. 585 00:28:35,190 --> 00:28:37,230 If I could figure out how to explain it, 586 00:28:37,230 --> 00:28:38,940 I would. 587 00:28:38,940 --> 00:28:40,070 How are we supposed to be together 588 00:28:40,070 --> 00:28:41,450 if you can't even talk to me 589 00:28:41,450 --> 00:28:42,490 about what you're going through? 590 00:28:48,530 --> 00:28:49,960 Oh, my God. 591 00:28:51,290 --> 00:28:52,790 You wanna break up. 592 00:28:56,500 --> 00:28:58,290 This is one place where the silent treatment 593 00:28:58,290 --> 00:28:59,970 is not gonna fly. 594 00:28:59,970 --> 00:29:02,340 If you wanna break up, you're going to have to say it. 595 00:29:10,230 --> 00:29:11,560 I wanna break up. 596 00:29:19,060 --> 00:29:22,200 And I suppose a why would be asking too much. 597 00:29:24,070 --> 00:29:27,320 I just, um-- 598 00:29:27,320 --> 00:29:28,320 I can't. 599 00:29:31,910 --> 00:29:33,210 Well, that's great. 600 00:29:33,210 --> 00:29:34,620 Really nice. Really mature. 601 00:29:34,620 --> 00:29:36,170 [sniffles] I mean, it doesn't matter anyway. 602 00:29:36,170 --> 00:29:38,040 I've already erased you. 603 00:29:38,040 --> 00:29:40,380 You and me? Done. Never happened. 604 00:29:48,050 --> 00:29:51,310 ♪ And it makes me crazy ♪ 605 00:29:51,310 --> 00:29:52,430 ♪ Without it ♪ 606 00:29:52,430 --> 00:29:54,310 ♪ I guess ♪ 607 00:29:54,310 --> 00:29:56,640 ♪ But I'm in the same place... ♪ 608 00:29:56,640 --> 00:29:58,560 It's going well, right? People are having fun? 609 00:29:58,560 --> 00:29:59,860 Are you? 610 00:29:59,860 --> 00:30:01,440 I will now that work's done. 611 00:30:03,990 --> 00:30:06,200 There's something I was hoping to talk to you about. 612 00:30:08,650 --> 00:30:10,120 What's up? 613 00:30:12,210 --> 00:30:15,000 If you knew a secret about somebody, 614 00:30:15,000 --> 00:30:16,660 would you tell them even though it might hurt them? 615 00:30:18,210 --> 00:30:20,720 Is is it something someone told you never to tell? 616 00:30:22,130 --> 00:30:24,010 No, but they probably don't wanna hear it from me. 617 00:30:26,340 --> 00:30:27,840 Kyle, what's this about? 618 00:30:27,840 --> 00:30:30,350 Amanda, they're calling for more sodas over there. 619 00:30:31,430 --> 00:30:34,520 I just-- Oh, it never ends. 620 00:30:34,520 --> 00:30:36,100 All work and no play. 621 00:30:39,230 --> 00:30:40,900 What the hell do you think you're doing? 622 00:30:40,900 --> 00:30:42,690 I'm being a good friend. What are you doing? 623 00:30:53,750 --> 00:30:56,200 Don't pull that innocent stargazer crap with me. 624 00:30:56,200 --> 00:30:58,250 [voice echoes] Amanda's the only one who falls for it. 625 00:30:58,250 --> 00:31:00,590 Now what the hell do you think you're doing? 626 00:31:19,470 --> 00:31:21,230 Kyle, look at me. 627 00:31:21,230 --> 00:31:24,020 I'm talking to you. 628 00:31:24,020 --> 00:31:26,690 Oh, hey, sorry. 629 00:31:28,520 --> 00:31:31,030 You know, you ought to be nice. 630 00:31:33,700 --> 00:31:35,240 [Crowd murmuring] 631 00:31:35,240 --> 00:31:36,240 [Emily] Out of the way. 632 00:31:36,240 --> 00:31:37,910 Out of the way. Jessi, stop! 633 00:31:37,910 --> 00:31:39,330 Let go. 634 00:31:41,170 --> 00:31:44,210 It's cool. Go for a walk. 635 00:31:44,210 --> 00:31:45,840 What happened? 636 00:31:45,840 --> 00:31:48,500 I don't know. I-- 637 00:31:48,500 --> 00:31:53,850 ♪ So no one hears anything anymore ♪ 638 00:31:53,850 --> 00:31:57,890 ♪ Mirrors lie to me, tell me you can see ♪ 639 00:31:57,890 --> 00:31:59,850 ♪ Maybe you won't be able-- ♪ 640 00:31:59,850 --> 00:32:01,110 Hey, what the hell do you think you're doing? 641 00:32:01,110 --> 00:32:02,650 I'm going to find Amanda. 642 00:32:02,650 --> 00:32:05,110 I'm not going to let you lie to her anymore; it's not right. 643 00:32:05,110 --> 00:32:06,820 Oh, right, I forgot. 644 00:32:06,820 --> 00:32:09,360 You're the guy who refuses to throw a punch. 645 00:32:10,910 --> 00:32:13,700 [thunder rumbles] 646 00:32:13,700 --> 00:32:15,240 Tanner, give it a rest. 647 00:32:15,240 --> 00:32:17,410 Hey, whose side are you on? No one's. 648 00:32:17,410 --> 00:32:19,330 Well, then stay the hell out of it. 649 00:32:20,960 --> 00:32:22,040 Fire. 650 00:32:26,080 --> 00:32:27,080 Oh, my God. 651 00:32:27,080 --> 00:32:28,580 Somebody-- Oh, my God! 652 00:32:28,580 --> 00:32:30,430 There's a girl in there! 653 00:32:30,430 --> 00:32:32,550 Get help! 654 00:32:32,550 --> 00:32:34,510 Somebody call 911! Help! 655 00:32:36,970 --> 00:32:38,220 It's too hot. 656 00:32:41,230 --> 00:32:43,600 [Narrating] Mind over matter. 657 00:32:43,600 --> 00:32:45,020 Everything I had walked away from 658 00:32:45,020 --> 00:32:46,980 was right here in front of me. 659 00:32:46,980 --> 00:32:49,100 Everything I didn't want to be 660 00:32:49,100 --> 00:32:52,160 was everything I knew exactly how to do. 661 00:32:56,370 --> 00:32:58,410 [Declan] Kyle! 662 00:32:58,410 --> 00:33:00,880 We need help over here! 663 00:33:07,000 --> 00:33:08,330 Kyle! 664 00:33:11,590 --> 00:33:13,840 Get down, Kyle! Get down! 665 00:33:21,980 --> 00:33:24,230 [girl coughing] She's breathing! 666 00:33:30,200 --> 00:33:31,650 How are you not burned? 667 00:33:33,240 --> 00:33:36,030 [sirens blaring] 668 00:33:36,030 --> 00:33:37,860 [Crowd approaching] 669 00:33:40,290 --> 00:33:42,000 Go! 670 00:33:42,000 --> 00:33:43,710 Get outta here! Run! 671 00:34:30,470 --> 00:34:33,010 [gasps] 672 00:34:33,010 --> 00:34:34,920 [door opens] 673 00:34:37,550 --> 00:34:39,420 How-- 674 00:34:44,680 --> 00:34:48,100 Please don't ask me any more questions. 675 00:34:48,100 --> 00:34:49,520 Why? 676 00:34:53,190 --> 00:34:55,400 Because you'll want to know why I can do what I can do 677 00:34:55,400 --> 00:34:59,490 and I won't be able to explain it to you because... 678 00:34:59,490 --> 00:35:02,120 I can hardly explain it to myself. 679 00:35:02,120 --> 00:35:06,370 But I can...help you figure it out. 680 00:35:06,370 --> 00:35:08,240 You don't have to be in this alone. 681 00:35:15,210 --> 00:35:16,750 I'm not. 682 00:35:18,670 --> 00:35:21,520 I have you and this family. 683 00:35:23,560 --> 00:35:27,220 And I don't want anyone to have a reason to take me away. 684 00:35:27,220 --> 00:35:29,220 I wouldn't let that happen. 685 00:35:29,220 --> 00:35:32,230 If anyone found out, you might not have a choice in the matter. 686 00:35:35,320 --> 00:35:37,610 We just got you back. 687 00:35:40,150 --> 00:35:44,240 If it means never letting you go again... 688 00:35:44,240 --> 00:35:46,910 no one else needs to know that you're different. 689 00:35:50,380 --> 00:35:53,090 Nicole, I don't want to be different. 690 00:35:55,210 --> 00:35:57,090 I just want to be ordinary. 691 00:36:00,640 --> 00:36:03,970 Honey... 692 00:36:03,970 --> 00:36:07,060 we could ignore all the things about you 693 00:36:07,060 --> 00:36:09,220 that you can't explain 694 00:36:09,220 --> 00:36:13,150 and you could try to act like everybody else, 695 00:36:13,150 --> 00:36:14,980 but tonight there was a girl 696 00:36:14,980 --> 00:36:16,730 trapped inside a burning building 697 00:36:16,730 --> 00:36:21,240 and your only instinct was to save her. 698 00:36:22,200 --> 00:36:24,490 That's who you are. 699 00:36:24,490 --> 00:36:28,240 And there is nothing ordinary about it. 700 00:36:54,520 --> 00:36:56,480 [whispers] Crap. 701 00:37:02,620 --> 00:37:04,030 [Josh] So busted. 702 00:37:04,030 --> 00:37:09,240 Before you say anything, yes, I have been drinking. 703 00:37:09,240 --> 00:37:12,920 And, yes, I know it's not a good idea. 704 00:37:12,920 --> 00:37:15,420 And, no, I cannot promise that I will never do it again. 705 00:37:17,000 --> 00:37:20,640 I do, however, recognize that I'm using it as a crutch 706 00:37:20,640 --> 00:37:23,760 to hide from the mistakes of my past, 707 00:37:23,760 --> 00:37:26,050 and I can assure you that I intend on living 708 00:37:26,050 --> 00:37:30,180 a much less destructive life for myself in the future 709 00:37:30,180 --> 00:37:35,230 as soon as I figure out what my life is supposed to be. 710 00:37:35,230 --> 00:37:37,440 I love you, and I didn't drive. 711 00:37:38,690 --> 00:37:42,240 Oh, and I'm a virgin. Again. 712 00:37:42,240 --> 00:37:43,280 [giggles] 713 00:37:43,280 --> 00:37:45,280 Ow! 714 00:37:45,280 --> 00:37:49,200 She's not actually getting away with that, is she? 715 00:37:49,200 --> 00:37:51,410 Good. 716 00:37:51,410 --> 00:37:52,500 Cupcake, anyone? 717 00:37:55,710 --> 00:37:58,460 Oh, where's Kyle? 718 00:37:58,460 --> 00:38:00,970 He seemed a bit out of it today. 719 00:38:00,970 --> 00:38:02,260 He was feeling a little down. 720 00:38:02,260 --> 00:38:04,760 I talked to him. 721 00:38:04,760 --> 00:38:06,260 Then he'll be fine. 722 00:38:06,260 --> 00:38:08,130 You're good at that. 723 00:38:12,020 --> 00:38:14,430 He's right, you are good at that. 724 00:38:14,430 --> 00:38:17,270 Then I guess it's time to stop running from it. 725 00:38:20,400 --> 00:38:23,030 Oh, so how was the rest of your night? 726 00:38:25,200 --> 00:38:26,400 Uneventful. 727 00:38:26,400 --> 00:38:28,070 Ah. 728 00:38:34,450 --> 00:38:37,450 [chattering] 729 00:38:45,880 --> 00:38:48,800 I don't think they did it. 730 00:38:48,800 --> 00:38:50,090 You don't? 731 00:38:50,090 --> 00:38:52,810 I have great sex radar. I can tell. 732 00:38:52,810 --> 00:38:54,730 Besides, Amanda's a textbook case. 733 00:38:54,730 --> 00:38:56,020 She'd want the night to be perfect, 734 00:38:56,020 --> 00:38:58,560 and last night's pyrotechnic near-tragedy 735 00:38:58,560 --> 00:39:01,240 was hardly the ideal setup. 736 00:39:01,240 --> 00:39:03,030 I hope you're right. 737 00:39:03,030 --> 00:39:08,480 And voting season's over in five, four, three, two... 738 00:39:11,120 --> 00:39:14,450 I think we're about to get sage words of wisdom, Kyle style. 739 00:39:14,450 --> 00:39:17,080 You mean, like, why are we both so worried 740 00:39:17,080 --> 00:39:18,950 about what other people think of us? 741 00:39:18,950 --> 00:39:23,260 Or we can't be liked until we like ourselves. 742 00:39:23,260 --> 00:39:26,210 Ooh, I bet it's that we get to decide who we really are, 743 00:39:26,210 --> 00:39:27,300 not anyone else. 744 00:39:27,300 --> 00:39:29,260 Huh. 745 00:39:29,260 --> 00:39:31,390 Interesting. 746 00:39:31,390 --> 00:39:33,470 You're good. 747 00:39:42,230 --> 00:39:44,020 Save me. 748 00:39:44,020 --> 00:39:46,190 From what? The list just came out. 749 00:39:46,190 --> 00:39:47,440 I don't want any part of it. 750 00:39:47,440 --> 00:39:49,650 Do we really need any more ways to be mean? 751 00:39:49,650 --> 00:39:51,950 That's what I say. 752 00:39:51,950 --> 00:39:53,450 Hey, I didn't see you leave last night. 753 00:39:53,450 --> 00:39:55,490 You missed all the craziness. 754 00:39:55,490 --> 00:39:57,160 How's the girl from the fire? 755 00:39:57,160 --> 00:39:59,290 She's going to be completely fine. 756 00:39:59,290 --> 00:40:02,040 I guess she got out just in time. 757 00:40:02,040 --> 00:40:03,750 That's a relief. 758 00:40:03,750 --> 00:40:05,380 It's a miracle is what it is. 759 00:40:05,380 --> 00:40:07,540 [Woman] Let me ring you up. 760 00:40:07,540 --> 00:40:09,500 Crap! Are you on it again? 761 00:40:09,500 --> 00:40:12,680 Worse. I'm not even on it at all. 762 00:40:12,680 --> 00:40:14,680 But you are. 763 00:40:14,680 --> 00:40:16,260 What? 764 00:40:19,890 --> 00:40:23,650 I guess that just goes to show how wrong it can be, huh? 765 00:40:23,650 --> 00:40:25,400 Totally. 766 00:40:25,400 --> 00:40:27,980 Hey, who got "Biggest Slut" anyway? 767 00:40:30,150 --> 00:40:31,450 What? 768 00:40:34,370 --> 00:40:36,660 Oh, wow. 769 00:40:36,660 --> 00:40:38,660 [chattering] 770 00:40:44,880 --> 00:40:46,290 [chattering] 771 00:40:52,140 --> 00:40:53,680 What's going on? 772 00:40:55,180 --> 00:40:57,050 I think they saw this. 773 00:41:01,600 --> 00:41:03,150 What? 774 00:41:06,150 --> 00:41:08,650 That's a really stupid joke. 775 00:41:17,910 --> 00:41:19,780 Very funny, everybody. 776 00:41:19,780 --> 00:41:22,170 Very funny. That's good. 777 00:41:25,170 --> 00:41:27,960 Charlie... 778 00:41:27,960 --> 00:41:32,130 Amanda, it's-- it's a joke. 779 00:41:32,130 --> 00:41:34,390 It's not a joke. 780 00:41:36,340 --> 00:41:38,760 I'm sorry, but it's not. 781 00:41:41,020 --> 00:41:42,810 I know. 782 00:41:44,480 --> 00:41:47,060 I slept with him. 783 00:41:49,770 --> 00:41:51,780 She's lying. 784 00:41:53,320 --> 00:41:55,200 She is? 785 00:42:01,710 --> 00:42:04,040 It doesn't look like it. 786 00:42:06,710 --> 00:42:08,460 [laughs] Amanda-- 787 00:42:08,460 --> 00:42:10,330 Stop. 788 00:42:10,330 --> 00:42:12,220 Just stop. 789 00:42:19,050 --> 00:42:20,890 This is what you wanted to tell me. 790 00:42:23,770 --> 00:42:26,060 You didn't think I wanted to hear it from you. 791 00:42:30,020 --> 00:42:31,740 You were wrong. 792 00:42:56,630 --> 00:42:59,840 [Narrating] In life, everybody gets labeled. 793 00:42:59,840 --> 00:43:01,980 Charlie was a cheater, 794 00:43:01,980 --> 00:43:05,140 giving Amanda the label of the betrayed. 795 00:43:06,310 --> 00:43:08,810 With the breakup of the "Best Couple," 796 00:43:08,810 --> 00:43:11,860 Declan and Lori are left with a new label: 797 00:43:11,860 --> 00:43:14,150 the heartbroken. 798 00:43:14,150 --> 00:43:17,190 People try to tell us who we're meant to be, 799 00:43:17,190 --> 00:43:19,230 but it's up to us to decide whether or not 800 00:43:19,230 --> 00:43:21,160 the label fits. 801 00:43:21,160 --> 00:43:23,450 After everything I'd done to fight it, 802 00:43:23,450 --> 00:43:27,040 I finally understood the label I was meant to have. 803 00:43:27,040 --> 00:43:30,290 I would never be normal or ordinary. 804 00:43:30,290 --> 00:43:34,510 My destiny was to be extraordinary. 805 00:43:34,510 --> 00:43:37,010 This is the label I've accepted, 806 00:43:37,010 --> 00:43:40,010 and now it's my responsibility to earn it. 807 00:43:40,010 --> 00:43:41,640 I'm ready. 808 00:43:41,640 --> 00:43:46,060 ♪ I watch you ♪ 809 00:43:46,060 --> 00:43:50,060 ♪ As the light shines ♪ 810 00:43:50,060 --> 00:43:51,440 ♪ On you now ♪ 56420

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.