All language subtitles for Houdini.Part2.2014.EXTENDED.1080p.BluRay.x264.anoXmous_eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:03,000 --> 00:00:11,500
{\move(10,10,190,230,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}anoXmous
1
00:00:12,501 --> 00:00:29,202
{\move(400,10,190,270,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000f&\3c&0000a6&}https://thepiratebay.se/user/anoXmous
1
00:00:02,536 --> 00:00:04,516
Previously on Houdini.
2
00:00:04,605 --> 00:00:07,950
One way or another, we all want to escape.
3
00:00:08,976 --> 00:00:10,717
Let's see you get out of these.
4
00:00:11,311 --> 00:00:14,849
When ordinary life
shackles us, we need to get away.
5
00:00:14,948 --> 00:00:17,952
You don't get out,
I keep you here overnight.
6
00:00:18,018 --> 00:00:19,156
Fair enough.
7
00:00:19,219 --> 00:00:21,722
- But not me.
8
00:00:21,822 --> 00:00:24,735
Unlike other people,
J don't escape life.
9
00:00:26,994 --> 00:00:28,905
I escape death.
10
00:00:28,996 --> 00:00:32,170
A magician is not
really a magician. He is an actor...
11
00:00:32,232 --> 00:00:33,992
- pretending to be a magician.
12
00:00:34,034 --> 00:00:36,878
Rasputin says you are full of-
13
00:00:36,970 --> 00:00:38,506
Full of-
14
00:00:38,572 --> 00:00:40,245
Ah. I get the general idea.
15
00:00:40,841 --> 00:00:43,913
If not for my
mother, I would've gone nowhere.
16
00:00:46,013 --> 00:00:49,654
You're gonna have to do better than that if you
wanna be the greatest magician in the world.
17
00:00:49,716 --> 00:00:50,524
Yeah?
18
00:00:50,584 --> 00:00:53,030
-
Whats your name, busier?
- Jim Collins from Macon, Georgia.
19
00:00:53,086 --> 00:00:54,827
I can escape from almost anything.
20
00:00:54,888 --> 00:00:58,097
Houdini's the most famous man in America.
He now makes more money than the president.
21
00:00:58,191 --> 00:01:01,434
I'm Sir William Melville,
his British counterpart in MI5.
22
00:01:02,496 --> 00:01:04,576
What more natural cover
than a traveling entertainer.
23
00:01:07,768 --> 00:01:09,543
Mr. Houdini!
24
00:01:09,603 --> 00:01:11,514
Fear is how I know I'm alive.
25
00:01:11,572 --> 00:01:15,384
I will now attempt to catch the bullet.
26
00:01:15,442 --> 00:01:17,752
Just 'cause there's nobody out there
doesn't mean that the ones that are...
27
00:01:17,844 --> 00:01:19,346
don't deserve the best
of the Great Houdini.
28
00:01:19,413 --> 00:01:22,883
- Nowadays, folks are going to moving pictures.
- Ah, movies.
29
00:01:22,950 --> 00:01:25,055
- What are you mixed up in?
- Is it a girl?
30
00:01:25,118 --> 00:01:27,462
Why can't you tell me?
I'm your wife, aren't I?
31
00:01:27,554 --> 00:01:31,127
You're the wife of the Great Houdini!
32
00:01:36,463 --> 00:01:38,602
- Harry?
-
Hell of a way to make a living.
33
00:01:38,699 --> 00:01:39,803
Fantastic!
34
00:03:10,057 --> 00:03:12,128
Here's your new competition.
35
00:03:18,465 --> 00:03:20,843
Not doin' anything.
36
00:03:20,901 --> 00:03:22,812
He's makin' 'em laugh.
37
00:03:24,137 --> 00:03:26,344
That's all right.
My audience loves me.
38
00:03:26,406 --> 00:03:28,682
They'll come back.
39
00:03:28,742 --> 00:03:30,244
I just need something new.
40
00:03:31,178 --> 00:03:33,715
What about the elephant?
41
00:03:33,814 --> 00:03:36,761
It's not an escape.
Needs to be an escape.
42
00:03:46,593 --> 00:03:48,937
Laugh again, and you're fired.
43
00:04:01,708 --> 00:04:03,688
Smaller theater. Please.
44
00:04:03,744 --> 00:04:06,281
Escapes can't get smaller.
They have to get bigger.
45
00:04:06,379 --> 00:04:09,292
People expect more
from the Great Houdini, not less.
46
00:04:10,283 --> 00:04:13,753
- Maybe people are tired of escapes.
- Huh?
47
00:04:14,955 --> 00:04:16,957
You've done enough of them.
48
00:04:19,092 --> 00:04:20,901
What kind of tobacco is that?
49
00:04:23,697 --> 00:04:26,075
Mexican.
50
00:04:26,133 --> 00:04:29,945
- Pepe gave it to me.
- Who? Pepe?
51
00:04:30,036 --> 00:04:32,312
What? From the band?
52
00:04:34,875 --> 00:04:36,479
Smells weird.
53
00:04:36,576 --> 00:04:39,489
He said it would help
with my nerves.
54
00:04:44,818 --> 00:04:46,559
He's right.
55
00:04:51,324 --> 00:04:52,997
What the heck is bigger?
56
00:04:53,093 --> 00:04:54,800
Play the Grand Canyon, why don't you?
57
00:05:11,444 --> 00:05:13,822
Yeah, get me room 202.
58
00:05:13,914 --> 00:05:15,416
Jim...
59
00:05:15,482 --> 00:05:17,587
bring up some ice.
60
00:05:17,651 --> 00:05:20,495
No, I mean a lot of ice.
61
00:05:45,812 --> 00:05:48,053
- Evenin', Mrs. H.
- What the hell is going on in here?
62
00:05:48,148 --> 00:05:50,992
- Language, honey, please.
- What are you doing?
63
00:05:51,051 --> 00:05:52,894
- Ah, thanks, Jim.
- You got it, boss.
64
00:05:52,986 --> 00:05:55,523
If I can't bring the
folks to the theater...
65
00:05:55,622 --> 00:05:57,192
I gotta bring the theater to the folks.
66
00:05:57,290 --> 00:06:01,670
- What does that mean?
- If movies can go outdoors, so can I.
67
00:06:01,728 --> 00:06:03,571
Oh, Christ, Harry.
68
00:06:07,334 --> 00:06:09,974
- I gotta pee.
- Yeah, five more minutes, honey. it's all yours.
69
00:06:10,036 --> 00:06:12,846
We've been married 19 years.
You can watch me pee.
70
00:06:12,906 --> 00:06:15,318
I don't want to watch you pee.
71
00:06:17,878 --> 00:06:18,879
Ah!
72
00:06:22,182 --> 00:06:24,685
I expected the Mississippi to be cold...
73
00:06:24,751 --> 00:06:26,355
but this was ridiculous.
74
00:06:26,419 --> 00:06:28,490
That's that.
75
00:06:30,023 --> 00:06:31,832
Maybe they could cut a hole in the ice.
76
00:06:31,892 --> 00:06:34,668
- Harry, no.
- Are you kiddin'? You'd kill yourself.
77
00:06:34,728 --> 00:06:36,503
What? Twelve, 15 feet should do it.
78
00:06:37,497 --> 00:06:40,501
- Honey, don't worry.
- Oh, “honey,” my ass.
79
00:06:40,567 --> 00:06:43,207
You want me to stick around
to find out if I'm a widow?
80
00:06:45,438 --> 00:06:48,214
You may be crazy, Harry, but I'm not.
81
00:06:48,275 --> 00:06:51,256
- Sweetheart, please.
- Go lo hell, Harry.
82
00:06:52,746 --> 00:06:54,419
Fifteen feet?
83
00:06:55,548 --> 00:06:57,050
Make ii 12.
84
00:06:57,117 --> 00:07:00,963
Honey, it's just a little ice.
85
00:07:47,667 --> 00:07:50,580
Put an ad in the paper and tell people...
86
00:07:50,637 --> 00:07:52,776
you're gonna do something crazy
Tuesday at noon...
87
00:07:52,839 --> 00:07:55,581
and a thousand people
will show up Tuesday at noon.
88
00:07:56,142 --> 00:08:01,285
Throw in a chance of me getting killed,
and you have to beat 'em back with a stick.
89
00:08:11,191 --> 00:08:13,933
It was the wrong moment to start thinking.
90
00:08:13,994 --> 00:08:17,271
If! started to think,
I might forget who I was.
91
00:08:20,433 --> 00:08:22,310
The Great Houdini.
92
00:08:51,731 --> 00:08:53,233
Is he still down there?
93
00:09:08,882 --> 00:09:11,419
The current had pushed me back so far...
94
00:09:11,518 --> 00:09:13,259
I couldn't find my escape.
95
00:09:24,697 --> 00:09:28,611
When we reach for greatness,
sometimes we stumble.
96
00:09:29,402 --> 00:09:31,404
We risk drowning in our ambition.
97
00:09:33,339 --> 00:09:34,841
I'm a lucky man though.
98
00:09:35,942 --> 00:09:40,391
'Cause whenever! found myself
flailing in the darkness...
99
00:09:40,447 --> 00:09:43,360
there was always one person there
to save me.
100
00:09:49,889 --> 00:09:52,233
Erich.
101
00:09:59,599 --> 00:10:02,705
I told everyone
I saw you, Ma, guiding me back.
102
00:10:02,769 --> 00:10:06,546
And sure enough,
we've been sold out ever since.
103
00:10:11,744 --> 00:10:13,724
- She called me a liar.
- She knows you too well.
104
00:10:13,780 --> 00:10:16,226
Yeah. But, look, it's
in the paper, Ma. Look.
105
00:10:16,282 --> 00:10:19,126
“Houdini Guided By
Mother's Voice To Safety!”
106
00:10:19,219 --> 00:10:21,722
That's how I told it.
That makes it true.
107
00:10:21,788 --> 00:10:23,734
Yes, true as his name's
Harry Houdini, Mom.
108
00:10:26,993 --> 00:10:29,098
- We don't fight, Ma.
- We don't fight.
109
00:10:29,162 --> 00:10:31,972
All this rivalry stuff-
it's just for publicity.
110
00:10:32,065 --> 00:10:33,908
People want to pay to see
who's better, right?
111
00:10:33,967 --> 00:10:35,605
Which they already know, huh?
112
00:10:35,668 --> 00:10:38,581
- Oh, is that right?
- Jumped off any bridges lately, Dash?
113
00:10:38,638 --> 00:10:41,812
- Oh, that's a good one.
- Looks like you're running out of bridges, Harry.
114
00:10:41,908 --> 00:10:44,582
What you gonna do next? Escape out
of a barrel coming off the Niagara Falls?
115
00:10:44,644 --> 00:10:47,420
Please don't say things like that to him.
You give him ideas.
116
00:10:47,480 --> 00:10:50,120
It's all right, honey.
He's just trying to wind us up.
117
00:10:50,183 --> 00:10:52,925
I promised her no more bridge jumps.
Isn't that right, baby?
118
00:10:52,986 --> 00:10:54,363
- Better be.
- Yeah.
119
00:10:55,955 --> 00:10:59,994
That's right, Ma. Right.
I can't be killed. You hear that?
120
00:11:00,660 --> 00:11:03,641
So how are you gonna
make a dent in San Francisco, Harry?
121
00:11:03,696 --> 00:11:06,472
- 'Cause they already had the earthquake.
- Huh.
122
00:11:06,533 --> 00:11:09,707
You know me.
Always got something up my sleeve.
123
00:11:11,538 --> 00:11:14,883
Honey. Honey, picked up
a jacket at Harrods.
124
00:11:14,974 --> 00:11:16,851
- Ooh.
- Come here.
125
00:11:16,943 --> 00:11:18,786
Look at this.
126
00:11:18,845 --> 00:11:22,122
Leather, canvas.
It's very modern, huh?
127
00:11:22,182 --> 00:11:23,490
Fashionable.
128
00:11:23,550 --> 00:11:25,154
Where are you planning on wearing that?
129
00:11:25,218 --> 00:11:27,721
They call it a straitjacket.
For confining lunatics.
130
00:11:27,820 --> 00:11:29,629
We visited a madhouse.
131
00:11:29,689 --> 00:11:32,192
- Let's try this thing on for size.
- All right.
132
00:11:35,461 --> 00:11:36,461
Good.
133
00:11:38,498 --> 00:11:41,638
- Boy.
134
00:11:43,336 --> 00:11:46,010
All right. Uh-Oh, Oh.
135
00:11:46,072 --> 00:11:48,575
This thing will make you go mad.
136
00:11:49,842 --> 00:11:51,822
Maybe I can loosen one
of those straps, right?
137
00:11:51,878 --> 00:11:54,484
Can't do it soft.
It's gonna be pulled by strangers.
138
00:11:54,547 --> 00:11:56,254
They're gonna pull it tight.
139
00:11:58,251 --> 00:11:59,821
Gettin' there?
140
00:11:59,886 --> 00:12:02,162
- All right.
- Ah!
141
00:12:06,025 --> 00:12:07,265
Boss.
142
00:12:09,229 --> 00:12:10,606
What'd you just do?
143
00:12:15,235 --> 00:12:16,543
Oh!
144
00:12:16,603 --> 00:12:17,775
Ho!
145
00:12:19,539 --> 00:12:21,177
It's not so hard...
146
00:12:21,708 --> 00:12:23,278
once you dislocate your shoulder.
147
00:12:23,376 --> 00:12:24,946
Oh.
148
00:12:25,545 --> 00:12:27,047
What?
149
00:12:27,113 --> 00:12:29,354
Now I just gotta figure out
how to pop it back in.
150
00:12:52,772 --> 00:12:54,445
Turn me around, boys.
151
00:12:54,540 --> 00:12:56,884
I needed to keep pushing my limits...
152
00:12:56,943 --> 00:12:58,650
to keep gazing further.
153
00:13:04,317 --> 00:13:06,058
But why?
154
00:13:13,626 --> 00:13:15,503
Whatever the answer was”.
155
00:13:18,631 --> 00:13:20,577
It was never enough.
156
00:13:44,324 --> 00:13:47,862
You used to pretend to escape death.
It was a trick.
157
00:13:47,960 --> 00:13:51,931
- But now you're tricking me.
- That's how I make my living.
158
00:13:51,998 --> 00:13:54,342
That's what people pay to see.
159
00:14:13,319 --> 00:14:15,492
Hello, San Francisco.
160
00:14:18,291 --> 00:14:21,568
Hey, Chaplin, can you do this?
161
00:14:33,973 --> 00:14:37,921
I escape death.
Everybody wants to escape from something.
162
00:14:39,212 --> 00:14:41,818
I do it for them.
I escape.
163
00:14:41,881 --> 00:14:43,417
I do the impossible.
164
00:14:44,917 --> 00:14:48,763
When they think I'm dead,
I burst into the open air...
165
00:14:48,855 --> 00:14:50,596
and they all breathe again.
166
00:14:52,325 --> 00:14:53,668
Yeah!
167
00:14:56,896 --> 00:14:59,536
- Whoa!
- On my shoulders I carry all of their-
168
00:14:59,599 --> 00:15:01,601
Sins?
169
00:15:01,701 --> 00:15:02,839
What, like Jesus?
170
00:15:07,774 --> 00:15:11,779
Not their sins. Their fears.
171
00:15:14,881 --> 00:15:17,191
Their fears.
172
00:15:17,250 --> 00:15:19,457
I carry their fears.
173
00:15:19,552 --> 00:15:21,532
Don't kid yourself, Harry.
174
00:15:22,422 --> 00:15:25,266
You may not be afraid of death,
but you're afraid of life.
175
00:15:25,358 --> 00:15:27,531
- Oh, please, I've lived real life.
- Real life.
176
00:15:27,593 --> 00:15:30,472
You can keep it.
I'd rather face death a thousand times...
177
00:15:30,563 --> 00:15:32,565
than stand in the kitchen and do dishes.
178
00:15:32,632 --> 00:15:34,305
Don't tell me you feel otherwise.
179
00:15:34,400 --> 00:15:36,573
I know you're just as happy
to skip the dishes as I am.
180
00:15:36,636 --> 00:15:38,138
- Houdini!
- Houdini!
181
00:15:39,138 --> 00:15:41,414
- What do you want me to do?
- I want a home.
182
00:15:41,474 --> 00:15:44,580
What are you talking about?
You have a great big mansion in Brooklyn.
183
00:15:44,644 --> 00:15:47,921
We're never in it. When we are,
we're sharing it with your mother.
184
00:15:47,980 --> 00:15:50,290
- Ah.
- We live out of suitcases and trunks.
185
00:15:50,383 --> 00:15:52,158
This is what you signed up for, honey.
186
00:15:52,251 --> 00:15:55,721
I didn't sign up.
I got married.
187
00:15:56,622 --> 00:15:58,761
Harry!
188
00:16:00,626 --> 00:16:03,766
Sometimes I think you only proposed
to me because I fit in that stupid trunk.
189
00:16:03,830 --> 00:16:06,310
Is that why we're married?
Because I fit in the trunk?
190
00:16:06,399 --> 00:16:08,519
I thought you were through with that stuff.
191
00:16:08,568 --> 00:16:10,809
I thought you were through
with trying to kill yourself.
192
00:16:10,903 --> 00:16:12,610
It is safe. It is very safe.
193
00:16:12,672 --> 00:16:15,414
You can never be sure.
That's what you always say.
194
00:16:15,475 --> 00:16:17,955
- You can never be sure.
- I say it to sell the stunt!
195
00:16:18,010 --> 00:16:20,183
- Oh, please!
- I can't jump.
196
00:16:20,279 --> 00:16:23,192
I can't escape underwater.
I can't hang upside down.
197
00:16:23,282 --> 00:16:25,785
What can I do?
What can I do?
198
00:16:25,852 --> 00:16:28,856
- You're puttin' me in a box!
- You're only happy in a box!
199
00:16:28,955 --> 00:16:31,367
What's next, a coffin?
200
00:16:32,124 --> 00:16:34,866
- Shit, Harry.
- Why do you have to be so vulgar?
201
00:16:34,961 --> 00:16:39,034
I don't know.
I'm just a dumb girl who married a Jew.
202
00:17:07,960 --> 00:17:09,906
My word.
203
00:17:56,008 --> 00:17:57,885
Sing it for me.
204
00:17:57,944 --> 00:17:59,446
I'm your audience.
205
00:18:01,180 --> 00:18:05,856
♪ Rosie, sweet Rosabelle ♪
206
00:18:06,953 --> 00:18:10,958
♪ I love her more than I can tell ♪
207
00:18:11,057 --> 00:18:12,764
For luck.
208
00:18:12,858 --> 00:18:17,466
I O'er me she casts a spell I
209
00:18:18,064 --> 00:18:24,071
♪ My charming black-eyed sweet Rosabelle N'
210
00:18:24,136 --> 00:18:26,548
“The Houdinis.”
211
00:18:38,818 --> 00:18:39,819
Bess.
212
00:18:41,721 --> 00:18:43,223
Where were you?
213
00:18:45,324 --> 00:18:46,928
Church.
214
00:18:46,993 --> 00:18:48,404
Church?
215
00:18:49,295 --> 00:18:50,797
Harry"...
216
00:18:54,166 --> 00:18:55,668
from now on...
217
00:18:57,737 --> 00:19:00,684
we are either in this together...
218
00:19:01,674 --> 00:19:03,779
or I'm leaving.
219
00:19:04,777 --> 00:19:06,586
Do you understand?
220
00:19:07,913 --> 00:19:09,790
I swear-
221
00:19:10,583 --> 00:19:13,792
Honey, I swear on my mothers life...
222
00:19:13,853 --> 00:19:17,426
I will never risk my neck again.
223
00:19:17,490 --> 00:19:19,128
I swear.
224
00:19:20,793 --> 00:19:23,706
That's not what I'm talking about.
225
00:19:25,765 --> 00:19:27,438
I know.
226
00:19:30,870 --> 00:19:32,474
I'm sorry, honey.
227
00:19:34,206 --> 00:19:35,708
I'm sorry.
228
00:19:38,377 --> 00:19:40,516
Sorry.
229
00:19:44,717 --> 00:19:46,390
Ladies and gentlemen...
230
00:19:46,485 --> 00:19:49,466
be prepared to be captivated...
231
00:19:49,522 --> 00:19:53,402
exhilarated, mystified.
232
00:19:53,492 --> 00:19:58,566
But first, ladies and gentlemen, say hello
to the mother of the Great Houdini.
233
00:20:04,503 --> 00:20:06,881
And the wife of the Great Houdini.
234
00:20:06,972 --> 00:20:09,578
So I gave up escaping, for her.
235
00:20:10,242 --> 00:20:12,188
I went back to making rabbits disappear.
236
00:20:12,244 --> 00:20:14,224
And now...
237
00:20:14,313 --> 00:20:19,319
say hello to the beautiful daughter
of P.T. Barnum's Jumbo.
238
00:20:19,385 --> 00:20:21,023
Say hello to Jenny.
239
00:20:21,087 --> 00:20:25,001
Or in this case,
something a little bigger.
240
00:20:26,392 --> 00:20:28,065
Jenny, say hi to everybody.
241
00:20:32,331 --> 00:20:37,178
Folks, Jenny is over eight feet tall
and weighs 10,000 pounds.
242
00:20:37,236 --> 00:20:39,238
A marvel.
243
00:20:54,887 --> 00:20:56,798
Jenny, give me a kiss, will ya?
244
00:20:56,889 --> 00:20:58,869
Oh, good girl.
245
00:20:58,924 --> 00:21:01,700
Ooh, ooh.
246
00:21:05,264 --> 00:21:08,905
Ladies and gentlemen,
pay close attention, please.
247
00:21:08,968 --> 00:21:12,575
The mind is the most powerful tool.
248
00:21:14,473 --> 00:21:18,148
Tonight, I shall use this power...
249
00:21:18,244 --> 00:21:22,056
to make Jenny disappear...
250
00:21:22,114 --> 00:21:23,593
before your very eyes.
251
00:22:48,801 --> 00:22:50,303
Thank you.
252
00:22:54,139 --> 00:22:55,709
Thank you.
253
00:22:57,376 --> 00:22:59,219
Thank you.
254
00:23:02,248 --> 00:23:04,660
Bess always
wanted to know how J did that one.
255
00:23:04,717 --> 00:23:06,094
Thank you.
256
00:23:06,185 --> 00:23:08,256
So did the rest of the world.
257
00:23:12,758 --> 00:23:16,205
There were a lot of things I felt compelled
to keep secret from Bess.
258
00:23:16,262 --> 00:23:18,003
Hello, Harry.
259
00:23:23,102 --> 00:23:25,548
- Hello.
- Small world.
260
00:23:26,405 --> 00:23:29,716
When do you play in Europe again?
Inquiring minds want to know.
261
00:23:29,775 --> 00:23:33,279
- Inquiring minds in London?
- And Washington.
262
00:23:33,379 --> 00:23:36,622
Your fans in Europe hunger
for a return engagement.
263
00:23:36,715 --> 00:23:39,389
What about booking passage
on the Emperador?
264
00:23:39,451 --> 00:23:45,458
German owned, and we were told a ranking
military delegation will be returning aboard.
265
00:23:45,557 --> 00:23:49,767
And if I, uh, decline?
266
00:23:50,963 --> 00:23:55,036
Your fans would be... disappointed.
267
00:24:11,917 --> 00:24:13,590
Give me a second.
268
00:24:21,660 --> 00:24:24,664
Don't cry, Ma.
I'll be back.
269
00:24:29,101 --> 00:24:30,842
Don't say that.
270
00:24:56,762 --> 00:24:58,332
She'll be fine.
271
00:24:59,331 --> 00:25:02,471
- Take care of her, Dash.
- I will, Harry. Don't worry.
272
00:25:14,780 --> 00:25:18,125
Put on a little show
for those high-ranking krauts.
273
00:25:18,183 --> 00:25:19,783
They figured I didn't understand German.
274
00:25:21,553 --> 00:25:24,727
They were talking about
'unbeschrankter krieg. "
275
00:25:26,025 --> 00:25:28,232
Unrestricted warfare.
276
00:25:28,327 --> 00:25:31,831
- Unrestricted warfare?
- Yeah, what does that mean?
277
00:25:31,897 --> 00:25:33,535
It means that if I the event Of WEI'...
278
00:25:33,632 --> 00:25:37,307
they anticipate using their submarines
to sink British shipping...
279
00:25:37,369 --> 00:25:39,872
including passenger ships.
280
00:25:41,173 --> 00:25:43,244
Will there be a war?
281
00:25:43,342 --> 00:25:46,221
Well, it doesn't look especially promising.
282
00:25:46,311 --> 00:25:48,689
However, you're here on tour again.
283
00:25:48,747 --> 00:25:50,317
Will you make the elephant reappear...
284
00:25:50,382 --> 00:25:54,262
or merely hang upside down
from Big Ben?
285
00:25:55,387 --> 00:25:59,062
Well, my wife has an aversion to heights.
286
00:26:02,995 --> 00:26:06,499
Ladies and gentlemen,
Sir Arthur and Lady Conan Doyle.
287
00:26:16,742 --> 00:26:19,120
Tonight, before your very eyes...
288
00:26:19,211 --> 00:26:23,353
I propose to walk
through this solid brick wall.
289
00:26:24,950 --> 00:26:31,196
This structure has been erected
by several of London's finest masons...
290
00:26:31,256 --> 00:26:32,929
within the last hour.
291
00:26:33,025 --> 00:26:36,234
What an achievement.
Thank you, boys. Thank you.
292
00:26:39,698 --> 00:26:42,269
Are you ready, ladies and gentlemen?
293
00:26:42,367 --> 00:26:43,471
Maestro.
294
00:26:44,937 --> 00:26:49,317
II
295
00:27:28,180 --> 00:27:31,024
- Would you like to see that again?
- Yes!
296
00:27:31,984 --> 00:27:33,190
Maestro.
297
00:28:20,699 --> 00:28:24,647
What the eyes see, the mind believes.
298
00:28:24,703 --> 00:28:26,080
Thank you.
299
00:28:26,638 --> 00:28:28,140
Thank you.
300
00:28:29,708 --> 00:28:32,382
My dear fellow,
that was absolutely superb.
301
00:28:32,477 --> 00:28:34,320
- Thank you, Sir William.
- Good night.
302
00:28:34,379 --> 00:28:37,223
Good night, Wasn't that a kick?
303
00:28:37,316 --> 00:28:40,729
- Wasn't that something?
- It worked like a charm, my dear.
304
00:28:42,721 --> 00:28:45,497
Sir Arthur Conan Doyle.
What do you want to bet?
305
00:28:48,327 --> 00:28:51,433
Ah, Sir Arthur.
306
00:28:51,530 --> 00:28:54,101
- Welcome.
- Mr. Houdini. Thank you.
307
00:28:54,199 --> 00:28:57,442
Come on in.
Allow me to present Mrs. Houdini.
308
00:28:57,536 --> 00:28:59,573
- Oh.
- Hello.
309
00:28:59,671 --> 00:29:03,551
Very nice to meet you.
May I introduce you to my wife, Lady Doyle?
310
00:29:03,609 --> 00:29:06,180
- How do you do?
- Very pleased to meet you.
311
00:29:06,245 --> 00:29:07,952
We're a bit, uh, cluttered back here.
312
00:29:08,046 --> 00:29:09,889
- But can I offer you a chair or, uh-
- Drink.
313
00:29:09,948 --> 00:29:15,057
No, no, no, no, no, no, no. We are
merely here to add our congratulations.
314
00:29:15,120 --> 00:29:17,225
Yes. Remarkable. Miraculous.
315
00:29:17,289 --> 00:29:20,930
Most kind. Bess, you know that Sir Arthur's
the creator of Sherlock Holmes, huh?
316
00:29:21,026 --> 00:29:22,266
Yeah, Harry, I know.
317
00:29:22,361 --> 00:29:24,898
Although I would prefer to be known
for other things.
318
00:29:24,963 --> 00:29:27,409
- Mr. Houdini-
- Harry, please.
319
00:29:27,466 --> 00:29:31,608
Harry. Well, now, Harry,
I paid particular attention...
320
00:29:31,703 --> 00:29:34,115
to every detail
of your performance tonight...
321
00:29:34,206 --> 00:29:39,121
and I have just examined the carpet which is
employed to prevent the use of trapdoors.
322
00:29:39,211 --> 00:29:42,249
- I see. Well-
- Now, Sherlock, of course...
323
00:29:42,314 --> 00:29:46,160
is celebrated for his powers
of deduction and observation.
324
00:29:46,251 --> 00:29:51,098
So you will appreciate it when I tell you
that watching your performance...
325
00:29:51,156 --> 00:29:52,760
I was forced to conclude...
326
00:29:52,824 --> 00:29:55,668
that you possess spiritual powers.
327
00:29:56,261 --> 00:29:57,763
Beg your pardon?
328
00:29:57,829 --> 00:29:59,502
Spiritual powers.
329
00:29:59,598 --> 00:30:01,737
I was forced to conclude
that no human agency...
330
00:30:01,800 --> 00:30:04,440
would have allowed you
to penetrate that wall.
331
00:30:05,504 --> 00:30:10,010
Now, I am a spiritualist myself,
and therefore I am rather familiar...
332
00:30:10,108 --> 00:30:12,679
with psychic phenomena.
333
00:30:12,778 --> 00:30:17,784
Well, Sir Arthur, I'm extremely flattered,
but I gotta tell you...
334
00:30:17,849 --> 00:30:20,352
going through that brick wall
is a trick.
335
00:30:20,452 --> 00:30:23,296
- Nothing more.
- Oh, well.
336
00:30:23,355 --> 00:30:25,767
He would have to say that, wouldn't he?
337
00:30:25,824 --> 00:30:28,532
I mean, if you were to acknowledge
your paranormal powers...
338
00:30:28,627 --> 00:30:30,867
your career as a magician
would be finished, wouldn't it?
339
00:30:33,432 --> 00:30:38,313
Well, now, look. You must be extremely
fatigued after your extraordinary exertions.
340
00:30:38,370 --> 00:30:41,112
I do hope that our paths cross again.
341
00:30:41,707 --> 00:30:45,553
I'm most anxious to talk to you about
your excursions into the world beyond.
342
00:30:45,644 --> 00:30:48,022
A pleasure to meet you both.
343
00:30:48,113 --> 00:30:50,457
As it happens, I am also a medium.
344
00:30:50,515 --> 00:30:52,461
Perhaps we can confer one day.
345
00:30:54,119 --> 00:30:57,123
Sure.
346
00:30:57,189 --> 00:30:59,396
Well, good night to you both.
347
00:31:01,226 --> 00:31:02,864
Oh!
348
00:31:04,896 --> 00:31:06,398
What became of the elephant?
349
00:31:07,566 --> 00:31:09,068
Sir Arthur...
350
00:31:09,801 --> 00:31:11,303
it's a trick.
351
00:31:13,071 --> 00:31:16,518
Yes.
352
00:31:27,686 --> 00:31:29,927
Perhaps we can confer.
353
00:31:30,555 --> 00:31:32,501
What am I, the Wizard of Oz?
354
00:31:34,159 --> 00:31:35,832
Telegram, boss.
355
00:31:38,330 --> 00:31:40,742
Great show tonight, Jim.
356
00:31:40,832 --> 00:31:42,334
Great trick.
357
00:31:42,401 --> 00:31:44,244
- Night, boss.
- Good night.
358
00:32:04,756 --> 00:32:07,566
Harry? Harry.
359
00:32:07,626 --> 00:32:09,765
Harry! Harry.
360
00:32:09,861 --> 00:32:11,704
What happened?
361
00:32:11,763 --> 00:32:13,800
- And-
- Don't let them bury her.
362
00:32:13,899 --> 00:32:16,971
- What?
- Don't let them bury her till I'm home.
363
00:32:17,068 --> 00:32:18,945
Cancel the tour.
364
00:32:19,037 --> 00:32:20,607
Oh, no, Harry.
365
00:32:20,705 --> 00:32:22,810
Oh, God.
366
00:32:41,460 --> 00:32:43,599
I want to know, Dash.
367
00:32:43,662 --> 00:32:45,835
What did she say?
368
00:32:47,466 --> 00:32:49,104
Sounded like...
369
00:32:49,634 --> 00:32:51,739
“Forgive.”
370
00:32:55,106 --> 00:32:56,744
Forgive who?
371
00:32:56,808 --> 00:32:58,310
For what?
372
00:33:06,318 --> 00:33:09,697
I had escaped death again and again...
373
00:33:10,489 --> 00:33:15,598
but my mother's death was a sucker punch
that I wasn't near ready for.
374
00:33:16,261 --> 00:33:19,174
And it hit me harder
than anything ever had.
375
00:33:20,665 --> 00:33:22,167
Mein Held.
376
00:33:23,335 --> 00:33:24,837
My hero.
377
00:33:29,274 --> 00:33:31,379
You always believed in me, Ma.
378
00:33:34,212 --> 00:33:35,953
Who's gonna believe in me now?
379
00:33:36,014 --> 00:33:37,618
Who's gonna believe?
380
00:33:50,462 --> 00:33:52,203
Hey, Jim.
381
00:33:56,501 --> 00:33:58,538
Can't you do something, boss?
382
00:34:00,138 --> 00:34:02,482
Like what, Jim?
383
00:34:02,541 --> 00:34:05,078
Like supernatural?
What do you mean?
384
00:34:05,877 --> 00:34:07,379
Yeah.
385
00:34:07,479 --> 00:34:10,426
Like you and Mrs. H. did onstage
a long time ago.
386
00:34:10,515 --> 00:34:14,053
Jim, that was an act.
387
00:34:14,152 --> 00:34:16,928
- You know that.
- Yeah. Yeah.
388
00:34:27,098 --> 00:34:29,442
There has gotta be
a better way to make a living.
389
00:34:31,269 --> 00:34:33,010
Ooh.
390
00:34:33,071 --> 00:34:37,520
It's a shame, honey, I never got to know
your grandfather before he passed away.
391
00:34:37,576 --> 00:34:39,453
- Not that big a shame.
- Yeah.
392
00:34:39,544 --> 00:34:42,548
Come to think of it, I don't think
he ever even told me his name.
393
00:34:42,614 --> 00:34:44,252
- Well, ifs-
- No.
394
00:34:44,349 --> 00:34:46,852
Write it down on that notepad.
395
00:34:48,086 --> 00:34:49,622
Don't let me see it.
396
00:34:50,589 --> 00:34:52,626
Who's got a light?
You got a light?
397
00:34:56,962 --> 00:34:59,704
Let's take this paper.
398
00:34:59,764 --> 00:35:03,234
Now let's burn ii over this ashtray.
399
00:35:10,308 --> 00:35:12,117
See that?
400
00:35:15,113 --> 00:35:18,287
Now, I'm gonna take
some of these ashes here...
401
00:35:20,151 --> 00:35:21,630
and rub them on my arm.
402
00:35:21,720 --> 00:35:24,223
Now let's see what-
what happens here.
403
00:35:25,090 --> 00:35:26,899
Oh, what is that? What is that?
404
00:35:26,958 --> 00:35:28,733
Oh, sweet Jesus!
405
00:35:33,832 --> 00:35:35,641
Oh, honey.
406
00:35:35,734 --> 00:35:37,941
Honey, come on. it's a trick.
407
00:35:38,003 --> 00:35:39,607
It's just a trick.
408
00:35:39,671 --> 00:35:43,847
When I wired Mom her weekly money, I asked
her to tell me your grandfather's name.
409
00:35:43,942 --> 00:35:46,252
Come here. Come here. Come on.
410
00:35:48,246 --> 00:35:50,522
- Ah!
- Look-Look at this.
411
00:35:51,650 --> 00:35:54,494
“Garnett, Kansas, One Year Later.
412
00:35:54,586 --> 00:35:57,863
Still No Clue In Death Of Murdered Woman.
413
00:35:59,658 --> 00:36:01,535
Psychic Telepathy.
414
00:36:01,626 --> 00:36:04,197
Spiritualism.”
415
00:36:05,030 --> 00:36:06,805
That's what we're gonna do, honey.
416
00:36:07,499 --> 00:36:10,480
Communion with the dead.
417
00:36:14,606 --> 00:36:17,177
You cannot hide from the spirits.
418
00:36:19,644 --> 00:36:24,115
Ladies and gentlemen, tonight we have
learned of a tragic situation here...
419
00:36:24,182 --> 00:36:26,560
in the good town of Garnett.
420
00:36:27,452 --> 00:36:31,195
And tonight,
and with the help of my dear wife...
421
00:36:31,289 --> 00:36:33,701
a psychometric clairvoyant...
422
00:36:33,792 --> 00:36:37,865
we will attempt to reveal
just who it was...
423
00:36:37,962 --> 00:36:39,737
who murdered Elsie Matthews.
424
00:36:42,567 --> 00:36:47,312
As we prepare, please join me in a chorus
of “Nearer, My God, to Thee."
425
00:36:48,139 --> 00:36:54,988
♪ Nearer, my God, to thee
I
426
00:36:55,046 --> 00:37:01,827
♪ Nearer, my God
I
427
00:37:02,987 --> 00:37:10,201
♪ Nearer, my God, to thee
I
428
00:37:10,261 --> 00:37:18,009
♪ Nearer to thee N'
429
00:37:18,770 --> 00:37:23,446
I will now cover Mrs. Houdini
with this shroud...
430
00:37:24,008 --> 00:37:27,751
in order to concentrate
her psychic energies...
431
00:37:28,580 --> 00:37:34,462
allowing her to receive
ethereal vibrations.
432
00:37:43,294 --> 00:37:45,467
When next she speaks...
433
00:37:45,563 --> 00:37:48,237
it will be the voice Of
Elsie Matthews we hear.
434
00:37:52,070 --> 00:37:54,914
Elsie, are you there?
435
00:37:58,209 --> 00:37:59,711
Are you there?
436
00:38:01,246 --> 00:38:02,657
Elsie?
437
00:38:05,817 --> 00:38:07,057
Yes.
438
00:38:10,588 --> 00:38:14,400
Elsie's spirit is now within
Mrs. Houdini...
439
00:38:14,459 --> 00:38:16,962
who is in a trance state...
440
00:38:17,061 --> 00:38:19,735
attuned to receive questions.
441
00:38:20,632 --> 00:38:22,612
Question one.
442
00:38:22,667 --> 00:38:26,012
Elsie, were you murdered...
443
00:38:26,104 --> 00:38:28,084
in your own home?
444
00:38:30,775 --> 00:38:32,584
Yes.
445
00:38:33,478 --> 00:38:34,980
Where were you murdered?
446
00:38:39,184 --> 00:38:40,686
The parlor.
447
00:38:41,352 --> 00:38:45,698
How were you murdered?
448
00:38:48,493 --> 00:38:51,497
Stabbed!
449
00:38:53,498 --> 00:38:56,035
- Sixteen times.
- Oh!
450
00:38:56,134 --> 00:38:58,375
With a butcher's knife!
451
00:39:04,642 --> 00:39:07,555
Was the murderer a stranger?
452
00:39:09,314 --> 00:39:10,884
No.
453
00:39:12,350 --> 00:39:14,023
So you knew him?
454
00:39:14,886 --> 00:39:16,524
Yes.
455
00:39:17,322 --> 00:39:20,235
Can you describe the killer?
456
00:39:21,559 --> 00:39:22,867
Tall...
457
00:39:23,828 --> 00:39:25,671
dark...
458
00:39:25,730 --> 00:39:27,073
mustache...
459
00:39:27,165 --> 00:39:30,009
goatee.“
460
00:39:30,068 --> 00:39:32,014
lizard boots.
461
00:39:36,341 --> 00:39:38,480
What is the killer's name?
462
00:39:41,646 --> 00:39:44,149
Splattering!
463
00:39:44,215 --> 00:39:47,025
So much blood!
464
00:39:47,085 --> 00:39:49,065
I am fighting back!
465
00:39:53,892 --> 00:39:56,236
What is the murderer's name?
466
00:40:02,233 --> 00:40:04,713
Is the killer in this audience?
467
00:40:04,769 --> 00:40:07,443
Is the killer in this audience?
468
00:40:07,538 --> 00:40:08,949
His name!
469
00:40:09,040 --> 00:40:11,111
His name!
470
00:40:21,586 --> 00:40:24,465
Have you no shame, no shame at all?
471
00:40:25,189 --> 00:40:26,964
- I beg your pardon.
- Parasite.
472
00:40:27,058 --> 00:40:29,095
Our Elsie is dead.
473
00:40:29,193 --> 00:40:32,868
Our first night out in the year since she
was murdered, and you profit from our loss?
474
00:40:32,931 --> 00:40:36,037
- I assure you, I had no idea.
- Of course you did.
475
00:40:36,100 --> 00:40:38,307
- You looked it up.
- I had no notion you-
476
00:40:38,403 --> 00:40:40,076
That we were in the theater?
477
00:40:40,138 --> 00:40:44,086
The Great Houdini and his accomplice
didn't sense our presence?
478
00:40:44,142 --> 00:40:47,885
Would that have stopped you?
They should put you in a loony bin.
479
00:40:47,946 --> 00:40:49,584
That's where you belong!
480
00:40:49,647 --> 00:40:52,321
Come on. We should go.
481
00:41:01,759 --> 00:41:03,397
Here's your 50 bucks.
482
00:41:10,668 --> 00:41:12,511
If anyone could contact her...
483
00:41:14,305 --> 00:41:15,750
it'd be you.
484
00:41:21,612 --> 00:41:23,114
Well, Jim...
485
00:41:26,617 --> 00:41:29,325
don't you think I would if I could?
486
00:41:31,122 --> 00:41:32,931
I'd give anything.
487
00:41:34,525 --> 00:41:36,027
I'd give everything.
488
00:41:42,000 --> 00:41:44,173
Unbeschrankt warfare”.
489
00:41:44,268 --> 00:41:46,111
Became a reality.
490
00:41:46,771 --> 00:41:49,217
The bullets I pretended to catch
in my teeth. ..
491
00:41:49,307 --> 00:41:52,049
Now struck young men throughout the world.
492
00:41:54,045 --> 00:41:57,219
The flying machines I loved
were now used to kill.
493
00:41:59,117 --> 00:42:03,065
By the end of the war,
a lot of folks I knew were gone.
494
00:42:03,154 --> 00:42:05,464
Kaiser Bill was in exile.
495
00:42:05,523 --> 00:42:07,025
They poisoned, shot...
496
00:42:07,125 --> 00:42:09,469
and finally drowned that crazy monk.
497
00:42:09,527 --> 00:42:12,508
And the tsar and his whole family
were shot.
498
00:42:12,563 --> 00:42:15,840
At least President Wilson
had had me to tea at the White House.
499
00:42:15,900 --> 00:42:19,746
Stuck around long enough to see me
give Chaplin a run for his money.
500
00:42:25,843 --> 00:42:27,481
It's a winner, Harry.
501
00:42:27,545 --> 00:42:30,185
It'll play even better
with an orchestra.
502
00:42:33,684 --> 00:42:36,164
I'm on the ground the whole time.
503
00:42:36,654 --> 00:42:38,497
It's fake. IFS all Hollywood.
504
00:42:38,556 --> 00:42:42,231
Look on the bright side, Harry.
It's good publicity for the real thing.
505
00:42:42,727 --> 00:42:45,173
Yeah. Great.
506
00:43:03,014 --> 00:43:05,722
Tell him I'll be there in a minute.
507
00:43:05,783 --> 00:43:07,194
Thank you.
508
00:43:10,455 --> 00:43:12,560
What? I thought she was my-
509
00:43:14,125 --> 00:43:16,605
How could J have told her what I thought?
510
00:43:16,627 --> 00:43:19,801
They would’ve locked me up so tight,
even I couldn't escape.
511
00:43:26,304 --> 00:43:27,977
- Boss.
- Hey.
512
00:43:29,373 --> 00:43:32,411
- I didn't think you'd still be here.
- You know me, always tinkering.
513
00:43:32,477 --> 00:43:34,582
How was the screening?
514
00:43:34,645 --> 00:43:35,953
Fine.
515
00:43:37,548 --> 00:43:39,050
It'll do business.
516
00:43:45,089 --> 00:43:46,659
Jim?
517
00:43:52,163 --> 00:43:54,006
Do you believe in the hereafter?
518
00:43:57,235 --> 00:44:00,409
Boss, I already told you
how I feel about this.
519
00:44:02,340 --> 00:44:04,752
All I know is if you couldn't contact her,
who could?
520
00:44:13,651 --> 00:44:15,995
Show us a sign.
521
00:44:16,087 --> 00:44:19,125
A sign from the beyond.
522
00:44:19,190 --> 00:44:22,694
Declare your presence, dear one.
523
00:44:23,294 --> 00:44:28,437
Your son Harry is here, waiting.
524
00:44:55,993 --> 00:44:57,563
Then you are here.
525
00:45:02,700 --> 00:45:05,544
Let's concentrate our powers...
526
00:45:06,737 --> 00:45:08,910
that we may commune across the ether.
527
00:45:20,251 --> 00:45:21,662
Well, what do you know?
528
00:45:24,655 --> 00:45:26,430
Have you no shame?
529
00:45:26,524 --> 00:45:28,595
- Get out! Get out, you scum!
- You're phonies!
530
00:45:28,693 --> 00:45:30,263
You're a bunch of phonies!
531
00:45:32,496 --> 00:45:35,296
I wanted
to escape the boundaries of mortality-
532
00:45:35,333 --> 00:45:36,835
to touch the void”.
533
00:45:36,901 --> 00:45:38,403
To know the unknown.
534
00:45:38,502 --> 00:45:41,278
Bur all I was finding were phonies...
535
00:45:41,939 --> 00:45:43,714
charlatans...
536
00:45:43,774 --> 00:45:45,913
and it was starting to tick me off.
537
00:45:46,010 --> 00:45:47,853
I'm here.
538
00:45:47,912 --> 00:45:51,758
Yes? What can you tell us, Billy?
539
00:45:52,416 --> 00:45:54,259
That I'm safe.
540
00:45:54,352 --> 00:45:56,593
Here there is no war.
541
00:45:56,687 --> 00:45:58,860
Farewell, Aunt Clara.
542
00:45:58,923 --> 00:46:01,096
Until we meet again.
543
00:46:01,192 --> 00:46:04,799
Thank Farnsworth.
544
00:46:06,364 --> 00:46:07,968
That's all.
545
00:46:08,065 --> 00:46:11,205
I can't. Light-Lights. Lights.
546
00:46:14,105 --> 00:46:16,779
Thank you, Mr. Farnsworth.
547
00:46:16,874 --> 00:46:18,410
Shoe polish!
548
00:46:18,476 --> 00:46:22,322
I put shoe polish on his megaphone.
Look where it wound up.
549
00:46:23,881 --> 00:46:25,986
He's a phony!
550
00:46:27,151 --> 00:46:30,325
- And I am the Great Houdini.
- You son of a bitch.
551
00:46:31,155 --> 00:46:32,566
I'll kill ya.
552
00:46:34,325 --> 00:46:36,327
And I'll throw the book at ya.
553
00:46:38,796 --> 00:46:40,400
Houdini must die!
554
00:46:41,465 --> 00:46:44,935
Houdini must die!
555
00:46:45,002 --> 00:46:48,279
Well, while I'm still alive-
556
00:46:48,339 --> 00:46:51,786
They call themselves mediums,
or clairvoyants...
557
00:46:51,842 --> 00:46:56,188
but truly they are vultures
who prey on the misery of those in pain...
558
00:46:56,280 --> 00:46:59,090
longing to be reunited
with those they have lost.
559
00:46:59,150 --> 00:47:02,188
Well, to these frauds
I offer a challenge.
560
00:47:03,688 --> 00:47:05,292
$10,000.
561
00:47:06,023 --> 00:47:09,163
$10,000 for a medium...
562
00:47:09,260 --> 00:47:12,673
whose tricks the Great Houdini
cannot expose.
563
00:47:13,631 --> 00:47:15,201
You're a trickster yourself.
564
00:47:18,302 --> 00:47:19,372
And who are you, sir?
565
00:47:19,470 --> 00:47:22,041
I communicate authentically
with the beyond...
566
00:47:22,139 --> 00:47:25,518
and I say to your face
you are nothing but a trickster.
567
00:47:28,846 --> 00:47:29,881
True.
568
00:47:30,614 --> 00:47:32,958
I claim no otherworldly powers.
569
00:47:33,984 --> 00:47:36,487
On the contrary, I exalt in my own.
570
00:47:36,554 --> 00:47:39,535
I've spent a lifetime
developing my strength...
571
00:47:39,623 --> 00:47:41,796
and mastering physical manipulation.
572
00:47:41,859 --> 00:47:45,807
I do not seek to profit
from the pain and loss of the bereaved...
573
00:47:45,863 --> 00:47:47,342
only to entertain.
574
00:47:47,398 --> 00:47:49,708
Sir, will you accept my challenge?
575
00:47:49,800 --> 00:47:52,144
Will you invite me to your next séance?
576
00:47:53,971 --> 00:47:57,714
Can you put me in contact
with my beloved mother?
577
00:48:01,579 --> 00:48:03,991
I warn you, I know all your tricks.
578
00:48:04,048 --> 00:48:06,153
You know all of mine?
579
00:48:08,552 --> 00:48:11,761
If you want to shut me up,
you'll have to shoot me.
580
00:48:11,856 --> 00:48:13,699
Do you hear?
581
00:48:13,758 --> 00:48:17,604
You'll have to shoot me.
582
00:48:19,063 --> 00:48:21,270
I Houdini Narrating 1
Hmm. Not a bad idea, actually.
583
00:48:23,100 --> 00:48:24,602
If they wanted to shoot me...
584
00:48:25,736 --> 00:48:27,682
I'd do it for them,
promote my book. ..
585
00:48:27,738 --> 00:48:31,584
And take down these vultures-
all at the same time.
586
00:48:33,210 --> 00:48:37,454
Folks, you get the idea. I'll be staked
to the ground across the cannon's mouth.
587
00:48:38,182 --> 00:48:41,891
If I don't free myself
by the time the fuse reaches the cannon...
588
00:48:41,952 --> 00:48:43,693
they'll have to collect the pieces.
589
00:48:44,889 --> 00:48:48,132
Strap me up, boys.
Get it nice and tight.
590
00:48:57,468 --> 00:49:01,610
I suggest anyone with a heart condition
may wish to leave the park at this time.
591
00:49:02,540 --> 00:49:05,077
- Are you ready, Sergeant Collins?
- Ready!
592
00:49:05,142 --> 00:49:07,144
Then light the fuse!
593
00:49:28,432 --> 00:49:30,810
- Thirty seconds!
- This doesn't look good, folks.
594
00:49:30,901 --> 00:49:33,404
If I don't free myself
in the next 25 seconds...
595
00:49:35,172 --> 00:49:37,812
they're gonna have to call
for a team of morticians.
596
00:49:39,777 --> 00:49:43,156
The truth is I was
never really sure this was gonna work.
597
00:49:43,247 --> 00:49:44,851
Geez,.
598
00:49:46,083 --> 00:49:47,756
Fifteen seconds!
599
00:49:49,653 --> 00:49:51,655
Fifteen seconds, folks!
600
00:49:59,363 --> 00:50:00,865
Five!
601
00:50:01,499 --> 00:50:02,773
Four!
602
00:50:04,168 --> 00:50:05,442
Three!
603
00:50:05,503 --> 00:50:06,504
Two!
604
00:50:08,639 --> 00:50:09,879
One!
605
00:50:18,482 --> 00:50:20,189
I just see smoking.
606
00:50:20,284 --> 00:50:22,389
Where is he?
607
00:50:30,361 --> 00:50:32,238
Bravo.
608
00:50:32,730 --> 00:50:33,868
Bravo!
609
00:50:43,741 --> 00:50:45,721
- Good to see you.
- Yes.
610
00:50:47,745 --> 00:50:49,656
Oh.
611
00:50:49,713 --> 00:50:51,351
Souvenir for you, Lady Doyle.
612
00:50:51,415 --> 00:50:53,190
That's quite wonderful.
613
00:50:53,250 --> 00:50:55,196
You know, my dear fellow,
if nothing else...
614
00:50:55,252 --> 00:50:57,755
you are simply the bravest man
that I have ever met.
615
00:50:57,855 --> 00:50:59,994
I'm surprised to see you here
in Atlantic City.
616
00:51:00,057 --> 00:51:03,595
Were here for Sir Arthur's lecture tour-
on spiritualism.
617
00:51:03,694 --> 00:51:05,605
Ah, yes.
618
00:51:05,696 --> 00:51:07,733
Mind me asking, but...
619
00:51:07,831 --> 00:51:11,108
how is it the mind who dreamed up
Sherlock Holmes...
620
00:51:11,201 --> 00:51:14,842
champion of logic,
could buy into table rapping?
621
00:51:14,905 --> 00:51:18,352
Oh, yes, yes. I see from the newspapers
that you're still a skeptic.
622
00:51:18,409 --> 00:51:24,360
But-But what I'm talking about
has scientific evidence.
623
00:51:24,415 --> 00:51:28,090
My mind is open, but I have yet
to encounter a genuine medium.
624
00:51:28,852 --> 00:51:31,025
The ones that I meet
use dime-store tricks...
625
00:51:31,088 --> 00:51:33,967
to prey on families
who lost loved ones in the war...
626
00:51:34,058 --> 00:51:35,731
as I know you have, Sir Arthur.
627
00:51:35,793 --> 00:51:39,468
Yes, that's true. That's true.
But I became convinced of spiritualism...
628
00:51:39,563 --> 00:51:42,737
long before my son and my brother
were slain.
629
00:51:42,800 --> 00:51:44,939
Well, I wish I could believe that reality.
630
00:51:45,903 --> 00:51:47,814
You don't know how much.
631
00:51:47,905 --> 00:51:50,078
Fortune.
632
00:51:50,140 --> 00:51:52,484
- Ah.
- Read your fortune.
633
00:51:52,977 --> 00:51:55,218
- Ma'am, how much?
- Two bits.
634
00:51:55,279 --> 00:51:57,259
Take no heed, Houdini.
635
00:51:57,314 --> 00:51:59,988
They're all over Atlantic City.
They're like vermin.
636
00:52:00,084 --> 00:52:02,587
It's all right.
This will be interesting.
637
00:52:02,653 --> 00:52:05,395
There you go.
What do you see?
638
00:52:09,660 --> 00:52:11,640
- Not today.
- What do you mean, “Not today”?
639
00:52:11,729 --> 00:52:13,970
Hold on a second.
You don't get off that easy.
640
00:52:14,064 --> 00:52:16,464
What do you see, huh'?
Am I gonna meet a tall, dark stranger?
641
00:52:17,968 --> 00:52:20,005
You will die.
642
00:52:24,575 --> 00:52:26,521
So will you.
643
00:52:33,117 --> 00:52:35,256
We all die.
That's no prediction.
644
00:52:36,587 --> 00:52:39,761
- Sorry I asked.
- But as you're aware...
645
00:52:39,823 --> 00:52:43,293
I am convinced
of your paranormal powers.
646
00:52:43,360 --> 00:52:44,600
I've denied them.
647
00:52:46,130 --> 00:52:48,974
Tell me, Bess,
do you believe that Harry here...
648
00:52:49,033 --> 00:52:52,173
is the possessor of supernatural powers?
649
00:52:54,004 --> 00:52:55,506
Over me he sure does.
650
00:52:58,809 --> 00:53:02,518
I believe when we first met
I told you I was a clairvoyant.
651
00:53:02,613 --> 00:53:03,990
Ah.
652
00:53:04,048 --> 00:53:06,050
Yes, ma'am. You did.
653
00:53:06,150 --> 00:53:08,323
But you can't be sure I'm genuine.
654
00:53:09,119 --> 00:53:11,690
Unless I hold a sitting,
just for you.
655
00:53:13,357 --> 00:53:17,999
Would you like to see if Lady Doyle
can contact your mother?
656
00:53:25,202 --> 00:53:27,842
I do this a little differently,
as you will see, Harry.
657
00:53:27,905 --> 00:53:29,578
It's called automatic writing.
658
00:53:29,673 --> 00:53:31,516
I've heard of it.
659
00:53:31,575 --> 00:53:36,718
I don't know if I'll be able to make
contact. I have no control over the spirits.
660
00:53:37,548 --> 00:53:39,755
Close your eyes, please.
661
00:54:03,440 --> 00:54:05,511
Oh. Yes.
662
00:54:05,576 --> 00:54:06,953
Yes.
663
00:54:08,278 --> 00:54:10,121
Oh, heavens.
664
00:54:14,952 --> 00:54:17,956
I've tried so long, my boy.
665
00:54:19,123 --> 00:54:20,397
So often.
666
00:54:20,457 --> 00:54:21,765
I try.
667
00:54:21,859 --> 00:54:24,567
- Who's there?
- I try.
668
00:54:27,231 --> 00:54:29,142
His mother.
669
00:54:32,035 --> 00:54:34,811
Oh, my darling.
670
00:54:35,706 --> 00:54:37,481
Thank God.
671
00:54:37,975 --> 00:54:40,717
At last I am through.
672
00:54:41,578 --> 00:54:43,717
I've tried, oh, so often.
673
00:54:44,915 --> 00:54:47,759
But now I am happy.
674
00:54:47,818 --> 00:54:51,595
Why, of course I want to
talk to my boy.
675
00:54:51,655 --> 00:54:54,329
My own beloved boy.
676
00:54:56,059 --> 00:55:00,599
Friends, I thank you
with all my heart for this.
677
00:55:00,664 --> 00:55:04,077
You have answered the cry of my heart...
678
00:55:04,134 --> 00:55:06,114
and of his.
679
00:55:06,170 --> 00:55:09,174
God bless him a thousandfold...
680
00:55:09,273 --> 00:55:11,844
for all his life.
681
00:55:14,645 --> 00:55:19,321
For me,
never had a mother such a son.
682
00:55:20,517 --> 00:55:23,987
Soon he will get all the proof he wants.
683
00:55:24,688 --> 00:55:26,759
Tell him God will be waiting.
684
00:55:28,091 --> 00:55:29,866
And so will I.
685
00:55:32,362 --> 00:55:37,710
Oh, if only the world
knew this great truth.
686
00:55:56,053 --> 00:55:58,124
Thank you.
687
00:55:59,056 --> 00:56:00,558
Thank you.
688
00:56:03,560 --> 00:56:05,301
Thank you.
689
00:56:24,014 --> 00:56:27,723
Do you know what yesterday was?
690
00:56:28,585 --> 00:56:32,089
Yeah, ii was, uh, March twenty...
691
00:56:33,657 --> 00:56:34,829
fourth.
692
00:56:34,892 --> 00:56:36,667
Oh!
693
00:56:36,727 --> 00:56:38,331
I'm sorry.
694
00:56:38,395 --> 00:56:39,999
I forgot.
695
00:56:41,498 --> 00:56:44,945
Ma wouldn't have.
She never forgot my birthday.
696
00:56:45,035 --> 00:56:47,538
- Lady Doyle's a fraud.
- Boss.
697
00:56:47,604 --> 00:56:49,049
Boss.
698
00:56:50,207 --> 00:56:53,381
This man created Sherlock Holmes.
The whole world loves him.
699
00:56:53,443 --> 00:56:57,255
You love him. He's a big cheese
in the spirit business.
700
00:56:57,347 --> 00:57:00,351
You take him on,
you'll stir up a hornet's nest.
701
00:57:00,417 --> 00:57:02,192
You gotta back off.
702
00:57:02,252 --> 00:57:05,199
You find these people, and you turn them
into heroes or fathers or something...
703
00:57:05,255 --> 00:57:07,615
then you get pissed when they turn out
to be regular people.
704
00:57:07,691 --> 00:57:10,365
- He is just regular people.
705
00:57:10,427 --> 00:57:12,566
Your wife is a fake!
706
00:57:12,629 --> 00:57:14,802
In her whole life, my mother
never spoke one word of English!
707
00:57:14,898 --> 00:57:15,898
- Harry!
- Not one.
708
00:57:15,899 --> 00:57:19,073
- Harry. Lady Doyle translates as soon-
- And it was my birthday.
709
00:57:19,136 --> 00:57:22,709
A mother not mentioning her son's
birthday? She never missed. Never.
710
00:57:22,773 --> 00:57:25,720
Your wife is a fake.
You hear me, Lady Doyle? You're a fake.
711
00:57:25,776 --> 00:57:27,312
You're a fake!
712
00:57:29,446 --> 00:57:31,926
- Oh!
- How dare you insult my wife!
713
00:57:33,717 --> 00:57:37,563
{ Houdini On Radio 1 I don'! claim
Lady Doyle is a fake, but she is deluded-
714
00:57:37,621 --> 00:57:40,500
probably under the influence
of her misguided husband.
715
00:57:40,590 --> 00:57:42,900
While J sympathize
with his wartime losses...
716
00:57:42,960 --> 00:57:45,634
Sir Arthur's efforts to promote
his beliefs...
717
00:57:45,729 --> 00:57:48,300
has led them both
into causing incalculable harm.
718
00:57:48,398 --> 00:57:52,403
It is not too much to say
that Sir Arthur Conan Doyle...
719
00:57:52,469 --> 00:57:54,449
is a menace to mankind.
720
00:57:54,504 --> 00:57:58,646
Till now, We tried in good faith
to contact my beloved mother.“.
721
00:57:58,742 --> 00:58:02,622
But I now declare total war
on the spiritualist racket.
722
00:58:02,679 --> 00:58:04,590
I will devote my whole life...
723
00:58:04,648 --> 00:58:07,857
to defeating their nefarious schemes
to exploit a gullible public.
724
00:58:07,951 --> 00:58:09,828
I more than double my challenge.
725
00:58:09,920 --> 00:58:15,598
$25,000 to any so-called medium
who can convince me.
726
00:58:21,331 --> 00:58:23,333
There he is!
727
00:58:23,433 --> 00:58:24,935
Sir! Sir Arthur!
728
00:58:25,002 --> 00:58:27,107
Sir Arthur, any comments on Houdini's
response to your séance?
729
00:58:27,170 --> 00:58:29,810
- No, no, no.
- Do you have time to answer just one thing?
730
00:58:29,873 --> 00:58:32,683
- Let us through, please. Come on now.
- Any comments on Houdini's response?
731
00:58:32,776 --> 00:58:34,278
- Lady Doyle.
- Lady Doyle.
732
00:58:34,344 --> 00:58:36,790
- No. Out of the way.
- Is it true you were able to make contact...
733
00:58:36,847 --> 00:58:38,053
with Houdini's mother?
734
00:58:38,148 --> 00:58:40,788
Is it true you were able to make contact
with Houdini's mother?
735
00:58:40,851 --> 00:58:43,161
Houdini is doomed.
736
00:58:43,220 --> 00:58:44,221
Doomed.
737
00:58:52,396 --> 00:58:54,205
They didn't get it.
738
00:58:54,865 --> 00:58:57,311
I wasn't looking for a fake.
739
00:58:57,367 --> 00:58:59,847
I wanted to be proven wrong-
740
00:59:01,138 --> 00:59:03,243
Io reach the other side-
741
00:59:04,041 --> 00:59:07,682
to escape lo something
beyond death.
742
00:59:08,979 --> 00:59:13,018
So I went to consul! the most notorious
medium in all the world.
743
00:59:13,083 --> 00:59:15,654
She cal/ed herself Margery.
744
00:59:15,719 --> 00:59:18,097
- Mr. Houdini.
- And if she was for real-
745
00:59:18,188 --> 00:59:19,861
- Hello.
- I'd give up the witch hunt-
746
00:59:19,923 --> 00:59:22,335
- Good evening.
- In a heartbeat.
747
00:59:22,392 --> 00:59:24,167
We've been waiting for you.
748
00:59:24,227 --> 00:59:27,401
It would be a small price to pay
to prove once and for all...
749
00:59:27,497 --> 00:59:29,443
that death isn't the final act.
750
00:59:29,533 --> 00:59:32,207
This is my husband, Dr. Crandon.
751
00:59:32,269 --> 00:59:33,873
- Houdini.
- How do you do?
752
00:59:33,937 --> 00:59:36,577
- I believe you know Mr. Bird.
- Yes, of course.
753
00:59:36,673 --> 00:59:40,553
And this is Mr. Munn,
publisher of Scientific American magazine.
754
00:59:40,610 --> 00:59:44,524
Well, they were kind enough to include me
on their assessment committee. Gentlemen.
755
00:59:45,582 --> 00:59:48,426
- So, Margery-
- Oh, I'm not Margery.
756
00:59:48,518 --> 00:59:50,293
Not yet.
757
00:59:53,623 --> 00:59:55,728
Gentlemen, shall we go in?
758
00:59:55,792 --> 00:59:59,740
I had a from row seat to see
if she could truly summon the nonliving.
759
00:59:59,796 --> 01:00:00,900
Lovely home.
760
01:00:00,964 --> 01:00:05,310
In this case, Margery's conduit
was her dead brother, Walter.
761
01:00:05,969 --> 01:00:11,146
Margery will sit in front of the screen. I
will sit to her right, act as her control.
762
01:00:11,241 --> 01:00:14,120
- Houdini, you're on her left.
- You will be her control?
763
01:00:14,211 --> 01:00:16,088
- Of course.
- That's how we've always done it.
764
01:00:16,146 --> 01:00:18,752
We shouldn't alter any conditions, no?
765
01:00:18,815 --> 01:00:20,317
Gentlemen.
766
01:00:22,986 --> 01:00:26,433
Mr. Carrington,
aren't you going to kiss me?
767
01:00:37,667 --> 01:00:39,408
Darling.
768
01:00:40,604 --> 01:00:42,811
All right, gentlemen,
please have a seat.
769
01:00:44,307 --> 01:00:46,309
In this box...
770
01:00:46,409 --> 01:00:48,446
I am placing the bells-
771
01:00:52,015 --> 01:00:53,585
The whistle-
772
01:00:55,619 --> 01:00:58,156
And the tambourine.
773
01:00:58,755 --> 01:01:01,429
This box will be locked...
774
01:01:03,927 --> 01:01:05,668
and inaccessible.
775
01:01:07,964 --> 01:01:10,035
Mr. Bird, the lights.
776
01:01:18,942 --> 01:01:21,286
Everyone hold hands.
777
01:02:16,333 --> 01:02:21,681
I sense an unfriendly presence.
778
01:02:24,608 --> 01:02:27,782
Walter? This is-
779
01:02:27,877 --> 01:02:31,723
I know. Harry Houdini.
780
01:02:31,781 --> 01:02:36,628
Sure is a sheeny.
A man with a crook in his shoe.
781
01:02:36,720 --> 01:02:41,032
Says he, as to Waller,
I'll lead him to slaughter.
782
01:02:41,091 --> 01:02:46,564
But says Walter,
perhaps I'll get you.
783
01:02:46,630 --> 01:02:47,870
Ha!
784
01:02:47,931 --> 01:02:49,569
Walter.
785
01:02:49,633 --> 01:02:52,876
That's no way to treat a guest.
786
01:02:53,470 --> 01:02:55,746
What does he want?
787
01:02:55,805 --> 01:02:58,649
Bells, whistles, the works?
788
01:03:00,543 --> 01:03:04,491
HOW do you like that, Erich Weiss?
789
01:03:04,581 --> 01:03:07,926
Yes, that's his real name.
790
01:03:07,984 --> 01:03:11,090
- Let me speak with my mother.
- Like hell!
791
01:03:11,154 --> 01:03:13,156
Walter, stop!
792
01:03:13,256 --> 01:03:15,236
Shut up, Sis!
793
01:03:15,292 --> 01:03:17,135
Tell me her last word.
794
01:03:17,227 --> 01:03:21,972
You tried that dodge with Lady Doyle.
795
01:03:22,065 --> 01:03:27,276
You know I can't understand a word
that woman says.
796
01:03:28,305 --> 01:03:31,775
And you, Houdini,
I put a curse on you...
797
01:03:31,841 --> 01:03:35,983
that will follow you
for the rest of your short days.
798
01:03:36,780 --> 01:03:38,259
No!
799
01:03:38,315 --> 01:03:39,623
Lights!
800
01:03:39,683 --> 01:03:41,594
Help me!
801
01:03:50,493 --> 01:03:52,871
I'd say Walter's outdone himself.
802
01:03:58,335 --> 01:04:00,110
Pretty good, huh?
803
01:04:00,170 --> 01:04:03,947
But not good enough.
The most important point here is...
804
01:04:04,007 --> 01:04:07,648
well, Dr. Crandon as her control.
805
01:04:07,711 --> 01:04:10,214
That's no control at all.
806
01:04:10,880 --> 01:04:13,190
In the dark, he lets go of her hand...
807
01:04:13,283 --> 01:04:16,196
enabling her to ring the bell...
808
01:04:16,286 --> 01:04:18,732
while he puts the whistle
in his mouth...
809
01:04:18,822 --> 01:04:21,564
and then with his foot
he kicks over the screen.
810
01:04:23,226 --> 01:04:25,866
- Hmm?
- What about Walter's voice?
811
01:04:25,962 --> 01:04:28,670
I should have gagged you.
812
01:04:28,732 --> 01:04:34,876
Mrs. Crandon is the most gifted
ventriloquist I have ever heard.
813
01:04:36,072 --> 01:04:38,575
Aren't you?
814
01:04:40,310 --> 01:04:44,417
You can't prove any of this.
815
01:04:44,514 --> 01:04:46,585
Wanna bet? Hmm?
816
01:04:49,085 --> 01:04:52,191
Some scientists.
They all had the hots for her.
817
01:04:52,255 --> 01:04:54,735
Yeah. She put the moves
on every one of them.
818
01:04:55,592 --> 01:04:58,232
Yeah, no, baby, I didn't
fall for any of it.
819
01:04:58,928 --> 01:05:00,737
No. She's busted, baby.
820
01:05:00,830 --> 01:05:03,538
As soon as I write my report,
she won't see a dime.
821
01:05:05,602 --> 01:05:07,548
Bessie, someone's at the door.
I gotta go.
822
01:05:07,604 --> 01:05:10,585
Yeah, I'm on the 8:55 tomorrow.
823
01:05:11,374 --> 01:05:13,581
Yeah, no, I'll see you tomorrow in Detroit.
824
01:05:21,184 --> 01:05:22,754
Speak of the devil.
825
01:05:23,286 --> 01:05:24,788
May I come in?
826
01:05:30,093 --> 01:05:32,232
It appears our roles are reversed.
827
01:05:32,295 --> 01:05:34,138
Are you going through with it?
828
01:05:35,765 --> 01:05:36,971
Will you expose me?
829
01:05:39,135 --> 01:05:41,445
Oh, I'd say you did that yourself.
830
01:05:42,472 --> 01:05:44,645
Must my son learn his mother is a fraud?
831
01:05:45,875 --> 01:05:48,947
Listen. I came to you
to put me in contact with my mother.
832
01:05:49,813 --> 01:05:52,157
I trusted you, and you played me.
833
01:05:56,319 --> 01:05:59,732
Is there nothing I can do...
834
01:05:59,789 --> 01:06:01,791
to dissuade you?
835
01:06:01,891 --> 01:06:06,271
They say you have
the strongest stomach muscles...
836
01:06:06,329 --> 01:06:09,833
that you let perfect strangers
take a punch.
837
01:06:11,668 --> 01:06:14,842
May I try my luck?
838
01:06:14,938 --> 01:06:15,973
Huh?
839
01:06:18,074 --> 01:06:19,519
Huh?
840
01:06:35,124 --> 01:06:37,126
Oh!
841
01:07:06,890 --> 01:07:08,392
Get out.
842
01:07:10,960 --> 01:07:13,031
- Get out.
- Hypocrite.
843
01:07:13,563 --> 01:07:16,567
- You'll regret this.
- I'm already regretting it.
844
01:07:16,666 --> 01:07:19,647
Don't forget.
Walter's curse is on you.
845
01:07:19,702 --> 01:07:21,579
Yeah, yeah. I know.
846
01:07:21,671 --> 01:07:25,483
And when I die, you spiritualists
will declare an international holiday.
847
01:07:26,643 --> 01:07:30,022
When you die, we will make you say
whatever we like.
848
01:07:30,079 --> 01:07:31,581
We will own you.
849
01:07:46,095 --> 01:07:48,735
For the first time in my life...
850
01:07:49,699 --> 01:07:52,111
I was truly afraid.
851
01:07:52,835 --> 01:07:54,576
And I didn't know why.
852
01:08:08,785 --> 01:08:11,356
How long can a man hold his breath?
853
01:08:11,421 --> 01:08:14,459
Behold the Chinese Water Torture Cell!
854
01:08:46,422 --> 01:08:48,663
I didn't believe in curses...
855
01:08:49,592 --> 01:08:51,799
and I wasn't gonna start now.
856
01:09:09,178 --> 01:09:11,283
It's a fracture.
857
01:09:11,347 --> 01:09:14,624
You've gotta go into a cast
and stay off it for six weeks.
858
01:09:14,684 --> 01:09:18,598
No, uh, just give me
some kind of brace, Doc.
859
01:09:18,655 --> 01:09:21,261
- You have to have a cast.
- I can't perform in a cast...
860
01:09:21,324 --> 01:09:24,464
so we have to find some kind of brace
that'll work.
861
01:09:24,527 --> 01:09:26,768
Houdini does not miss performances.
862
01:09:26,829 --> 01:09:27,933
Exactly.
863
01:09:27,997 --> 01:09:32,537
This is crazy. At your age,
to hang by only one-
864
01:09:32,635 --> 01:09:34,171
You'll break the other ankle.
865
01:09:34,270 --> 01:09:36,341
What can I tell you, Doc?
Thank you very much.
866
01:09:36,439 --> 01:09:39,283
Would you gentlemen mind giving me
some time to rest before the evening show?
867
01:09:39,342 --> 01:09:44,223
There's some students outside.
I promised they could sketch me.
868
01:09:45,515 --> 01:09:48,155
- Thank you. Thank you, Doc.
- Thanks, Doc.
869
01:09:52,555 --> 01:09:55,297
Hmm. Honey, look at this.
870
01:09:55,358 --> 01:09:57,804
“After much debate,
Scientific American. ..
871
01:09:57,860 --> 01:10:00,704
Has decided
not to award its monetary prize...
872
01:10:00,797 --> 01:10:04,210
to the celebrated Boston medium
known as Margery...
873
01:10:04,300 --> 01:10:10,717
citing the work of magician Harry Houdini
in exposing apparent deceptive practices.
874
01:10:10,807 --> 01:10:15,222
The medium's deceased brother Walter
laid a curse on Houdini...
875
01:10:15,311 --> 01:10:18,155
predicting his imminent death.”
876
01:10:18,214 --> 01:10:22,253
Yeah. “Apparent.”
What a face-saving crock.
877
01:10:22,351 --> 01:10:24,763
- You didn't tell me about the curse, Harry.
- Huh?
878
01:10:26,889 --> 01:10:29,836
Baby, how can there be a curse
if there's no Walter?
879
01:10:31,260 --> 01:10:34,400
Damn it, now you're gonna go
out there onstage with a broken ankle.
880
01:10:34,497 --> 01:10:35,703
It's a fracture. Honey-
881
01:10:35,765 --> 01:10:38,041
Can't you ever just think about me,
just for once?
882
01:10:38,101 --> 01:10:40,604
- Hey, everything is fine.
- Get stuffed, Harry.
883
01:10:41,270 --> 01:10:45,616
Oh, look. Your fan club is here.
Come on in, boys.
884
01:10:45,708 --> 01:10:48,746
How you doing, fellas?
Come on in.
885
01:10:49,779 --> 01:10:53,056
- Great to meet you, Mr. Houdini, sir.
- Great to meet you.
886
01:11:06,629 --> 01:11:09,473
I'm sorry.
They said you were seeing people.
887
01:11:09,565 --> 01:11:11,476
That's all right. Come in.
888
01:11:12,802 --> 01:11:16,375
Mr. Houdini, did you really
call Lady Doyle a fake?
889
01:11:16,439 --> 01:11:19,386
Huh'? No, not exactly. No.
890
01:11:19,442 --> 01:11:23,822
You know, Mark Twain, H.G. Wells,
Lewis Carroll-they all believe.
891
01:11:24,547 --> 01:11:25,753
Mm-hmm.
892
01:11:25,815 --> 01:11:27,453
It's not religion. it's science.
893
01:11:27,550 --> 01:11:30,622
Religion masquerading as science,
young man.
894
01:11:30,720 --> 01:11:33,223
- Don't move, sir. Please.
- Excuse me.
895
01:11:35,057 --> 01:11:38,766
Yeah, the Doyles are very sweet people,
but they're easily taken in.
896
01:11:39,762 --> 01:11:44,404
Yeah, Sir Arthur once authenticated a
doctored photograph of fairies in a garden.
897
01:11:44,467 --> 01:11:45,502
Oh.
898
01:11:45,601 --> 01:11:48,241
Let me get a look at this, kid.
899
01:11:48,838 --> 01:11:50,112
Hmm.
900
01:11:50,173 --> 01:11:52,153
- That's very nice.
- Thank you.
901
01:11:53,176 --> 01:11:56,020
They say you have very strong
stomach muscles.
902
01:11:56,112 --> 01:11:58,183
- Yeah.
- That a guy in Montreal slugged you...
903
01:11:58,281 --> 01:11:59,851
and couldn't make a dent.
904
01:11:59,949 --> 01:12:01,485
- Yeah.
- I'm impressed.
905
01:12:01,584 --> 01:12:03,154
- Thank you.
- What about now?
906
01:12:03,653 --> 01:12:04,927
Huh?
907
01:12:07,356 --> 01:12:09,495
Come on, Sheriff.
Give me your best shot.
908
01:12:21,204 --> 01:12:24,549
That's for calling Lady Doyle a fake!
909
01:12:29,178 --> 01:12:32,125
Mr. Houdini, are you all right?
910
01:12:35,718 --> 01:12:37,959
He shouldn't have done that.
911
01:12:38,020 --> 01:12:40,022
Should we get the doctor?
912
01:12:43,326 --> 01:12:45,033
No, not a word of this.
913
01:12:45,127 --> 01:12:47,573
- Are you sure?
- Go back to your sketches.
914
01:12:47,663 --> 01:12:50,075
- Go back to your sketches.
- Okay.
915
01:12:55,037 --> 01:12:57,540
Harry! Harry!
916
01:12:57,640 --> 01:13:02,640
Harry! Harry! Harry!
917
01:13:22,732 --> 01:13:24,507
Good evening.
Good evening.
918
01:13:24,567 --> 01:13:27,446
It's great to be back
in this beautiful city of Detroit.
919
01:13:30,006 --> 01:13:32,077
How is everybody tonight?
920
01:13:39,515 --> 01:13:40,789
- Harry.
- Curtain!
921
01:13:40,883 --> 01:13:42,191
Harry!
922
01:13:42,251 --> 01:13:43,286
Harry?
923
01:13:46,389 --> 01:13:48,391
Get an ambulance!
924
01:13:53,629 --> 01:13:56,235
Okay, gentlemen.
Let's open it up and have a look.
925
01:13:56,299 --> 01:13:57,801
Scalpel.
926
01:14:03,472 --> 01:14:04,815
Dissector.
927
01:14:11,147 --> 01:14:12,285
Oh, God.
928
01:14:31,167 --> 01:14:33,579
There she is right down there.
929
01:14:36,439 --> 01:14:38,009
Get out of here!
930
01:14:41,310 --> 01:14:43,415
Get out of here!
Get out of here!
931
01:14:46,349 --> 01:14:48,420
Get out of here!
932
01:14:54,090 --> 01:14:56,934
- Get some help here!
- Get out of the way!
933
01:14:56,993 --> 01:14:59,200
Come with me, please, Mrs. Houdini.
934
01:14:59,295 --> 01:15:02,435
Get out of my hospital! Away!
935
01:15:02,498 --> 01:15:04,205
Show some respect!
936
01:15:08,037 --> 01:15:11,177
Your husband suffered
a ruptured appendix.
937
01:15:11,273 --> 01:15:14,049
By the time I opened him up,
infection had taken hold.
938
01:15:14,143 --> 01:15:17,022
- There was gangrene everywhere.
- Oh, my God. Harry.
939
01:15:19,315 --> 01:15:21,226
But he's-he's gonna be all right.
940
01:15:27,123 --> 01:15:28,796
There's not much hope.
941
01:15:30,693 --> 01:15:33,173
I'm afraid we were too late.
942
01:15:34,230 --> 01:15:36,232
I'm so sorry.
943
01:15:39,068 --> 01:15:42,481
Am I done'?
You can lay it on the line.
944
01:15:45,708 --> 01:15:47,187
I'm afraid-
945
01:15:47,243 --> 01:15:49,587
Nah, fear can be good, Doc.
946
01:15:51,313 --> 01:15:53,486
Fear can get you off your ass.
947
01:15:55,418 --> 01:15:57,420
Peritonitis has set in.
948
01:15:59,655 --> 01:16:00,759
Gangrene.
949
01:16:03,392 --> 01:16:05,599
There's nothing more we can do.
950
01:16:10,866 --> 01:16:13,437
Thought about being a surgeon.
951
01:16:13,536 --> 01:16:15,880
You? Whatever for?
952
01:16:15,938 --> 01:16:18,885
To do something... useful.
953
01:16:18,941 --> 01:16:20,443
Useful?
954
01:16:22,912 --> 01:16:25,222
You've thrilled millions.
955
01:16:27,450 --> 01:16:31,956
I take my family to see you
every time you play Detroit.
956
01:16:34,423 --> 01:16:36,801
What you do is real, Doc.
957
01:16:39,295 --> 01:16:40,968
I'm a fake.
958
01:16:42,932 --> 01:16:45,310
Is it fake to make people happy?
959
01:16:46,535 --> 01:16:50,415
Fake to help millions escape
their own problems for a while?
960
01:16:50,473 --> 01:16:52,316
Inspire them.
961
01:16:54,410 --> 01:16:55,980
I don't think that's fake.
962
01:16:58,747 --> 01:17:00,988
I think you're the realest
person I ever met.
963
01:17:03,586 --> 01:17:05,327
Thank you, Doc.
964
01:17:09,291 --> 01:17:13,398
Well, I'm about to make my last escape.
965
01:17:15,898 --> 01:17:19,107
Phone call, Mr. Hardeen.
Operator says it's urgent.
966
01:17:28,477 --> 01:17:30,479
Hardeen speaking.
967
01:17:43,592 --> 01:17:46,368
I'd like to send a reply
to Mrs. Houdini.
968
01:17:47,663 --> 01:17:51,372
Lady Doyle joins me
in sending our best wishes.
969
01:17:51,467 --> 01:17:55,813
Whilst we differed, your husband
is the most remarkable man I ever met.
970
01:17:55,871 --> 01:17:58,511
And as you are aware,
he was greatly changed...
971
01:17:58,607 --> 01:18:02,521
once Lady Doyle brought him
into contact with his beloved mother.
972
01:18:03,512 --> 01:18:05,150
That's not how it was.
973
01:18:05,214 --> 01:18:09,822
Houdini's conversion to spiritualism
touched us all.
974
01:18:13,222 --> 01:18:14,724
Come here.
975
01:18:15,858 --> 01:18:17,860
Come close.
976
01:18:18,727 --> 01:18:20,468
Close.
977
01:18:23,632 --> 01:18:25,543
Sing it for me.
978
01:18:28,571 --> 01:18:30,312
Like you used to.
979
01:18:32,341 --> 01:18:34,252
Go on. Sing it.
980
01:18:38,981 --> 01:18:41,188
♪ Rosie ♪
981
01:18:42,251 --> 01:18:45,892
♪ Sweet Rosabelle ♪
982
01:18:46,555 --> 01:18:53,268
♪ I love her more than I can tell ♪
983
01:18:53,362 --> 01:18:56,104
♪ O'er me ♪
984
01:18:56,765 --> 01:18:59,905
♪She casts a spell♪
985
01:19:00,536 --> 01:19:03,415
♪ My charming black-eyed♪
986
01:19:03,505 --> 01:19:06,918
♪ Sweet Rosabelle ♪
987
01:19:13,215 --> 01:19:14,956
Bessie.
988
01:19:17,920 --> 01:19:20,264
It was never about the trunk.
989
01:19:22,291 --> 01:19:25,135
It was always about you.
990
01:19:26,028 --> 01:19:27,564
Harry.
991
01:19:32,401 --> 01:19:33,903
Harry.
992
01:19:35,904 --> 01:19:37,474
Don’t cry.
993
01:19:39,708 --> 01:19:43,417
Even if I'm dead,
there's no getting rid of me.
994
01:19:43,479 --> 01:19:45,322
Harry.
995
01:19:50,486 --> 01:19:52,591
Oh, sweetheart.
996
01:19:53,989 --> 01:19:56,230
Don't cry, my love.
997
01:20:09,672 --> 01:20:13,677
In one way or
another, we all want to escape.
998
01:20:14,643 --> 01:20:17,283
But no one's pulled it off.
999
01:20:17,346 --> 01:20:18,984
Happy Halloween, Harry.
1000
01:20:20,849 --> 01:20:23,523
No one's actually done it.
1001
01:20:27,022 --> 01:20:28,524
Not yet.
1002
01:21:08,230 --> 01:21:10,232
Because, in the end“...
1003
01:21:14,403 --> 01:21:16,405
there is no escape.
1004
01:22:09,792 --> 01:22:11,396
Mrs. Houdini.
1005
01:22:17,966 --> 01:22:20,037
I'm the Reverend Arthur Ford...
1006
01:22:20,102 --> 01:22:23,379
of the First Spiritualist
Church of New York.
1007
01:22:23,439 --> 01:22:26,079
Sir Arthur Conan Doyle asked me
to call on you.
1008
01:22:27,142 --> 01:22:28,951
Yes.
1009
01:22:30,779 --> 01:22:34,317
Mrs. Houdini, I've come
to put you in touch with Harry.
1010
01:22:51,300 --> 01:22:52,973
You're pretty.
1011
01:23:17,426 --> 01:23:19,337
Are you there, Harry?
1012
01:23:21,663 --> 01:23:23,643
Can you hear me?
1013
01:23:26,368 --> 01:23:28,041
Harry?
1014
01:23:35,944 --> 01:23:38,049
Are you there, Harry?
75117