Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,169 --> 00:00:46,629
YEAR 2004, NEWLYWED DAYS
2
00:00:46,713 --> 00:00:48,006
This one has
3
00:00:48,631 --> 00:00:51,551
very strong ingredients,
so that's out. Let's see.
4
00:00:52,135 --> 00:00:55,013
And this one is too harsh
on her stomach, so that's out.
5
00:00:57,974 --> 00:01:00,351
Everything else should be fine.
6
00:01:03,271 --> 00:01:04,856
-Honey, what are you up to?
-What?
7
00:01:05,774 --> 00:01:08,693
I left only what you need,
so take just these.
8
00:01:09,277 --> 00:01:11,863
It'll be worse
if you develop a tolerance. Okay?
9
00:01:13,281 --> 00:01:15,909
My honey is the only one
who looks after my health.
10
00:01:16,910 --> 00:01:19,579
-You're better than doctors.
-Of course.
11
00:01:19,662 --> 00:01:22,791
Doctors treat your current illness,
12
00:01:23,333 --> 00:01:25,502
but I'm going to live with you for life.
13
00:01:25,585 --> 00:01:27,087
Isn't that right?
14
00:01:29,005 --> 00:01:30,507
Thank you.
15
00:01:30,590 --> 00:01:33,259
Why are you thanking me
for something like this?
16
00:01:33,343 --> 00:01:34,761
You're pretty cool.
17
00:01:34,844 --> 00:01:36,012
-I am?
-Yes.
18
00:01:36,763 --> 00:01:40,350
YEAR 2017
19
00:01:40,433 --> 00:01:43,478
-You've been anemic lately, right?
-Yes.
20
00:01:43,561 --> 00:01:45,730
I took out the pills that cause anemia,
21
00:01:45,814 --> 00:01:46,773
so take these.
22
00:01:49,484 --> 00:01:50,735
Are you listening?
23
00:01:51,277 --> 00:01:52,195
All right.
24
00:01:52,987 --> 00:01:56,115
There are things we take
for granted as they get covered up
25
00:01:56,199 --> 00:01:58,117
by familiarity and convenience.
26
00:01:58,201 --> 00:01:59,744
Hey, wait.
27
00:01:59,828 --> 00:02:02,121
Take that off. The cuffs are dirty.
28
00:02:02,205 --> 00:02:03,665
Come on in and get changed.
29
00:02:03,748 --> 00:02:07,085
I can't be bothered. I won't die
from wearing the same shirt twice.
30
00:02:07,168 --> 00:02:09,045
Others will see it and talk.
31
00:02:09,128 --> 00:02:11,714
And I washed this for you.
Why did you put that on?
32
00:02:11,798 --> 00:02:14,551
-Come on in. Come.
-But I'm…
33
00:02:14,634 --> 00:02:15,927
I'm late for…
34
00:02:17,095 --> 00:02:20,390
The kindness of the people I love
and the happiness I had.
35
00:02:20,473 --> 00:02:22,433
We took them for granted
36
00:02:23,017 --> 00:02:25,019
as if they were a given.
37
00:02:30,233 --> 00:02:31,776
Mom, hurry up.
38
00:02:34,195 --> 00:02:35,363
We're late, Mom.
39
00:02:45,039 --> 00:02:47,834
FUNERAL HALL FIVE
40
00:02:48,668 --> 00:02:52,171
There's one thing we realize
only after we lose all of that.
41
00:02:53,214 --> 00:02:56,718
Nothing in life is a given, not even
42
00:02:57,218 --> 00:02:59,095
someone's existence.
43
00:03:10,064 --> 00:03:14,193
YEAR 1999, GANGNEUNG
44
00:03:26,080 --> 00:03:28,458
What has gotten into you? You're up early.
45
00:03:28,541 --> 00:03:29,542
You're up.
46
00:03:33,755 --> 00:03:36,507
I couldn't sleep. I didn't want
to waste this precious time.
47
00:03:46,517 --> 00:03:48,019
Do you remember this place?
48
00:03:50,313 --> 00:03:52,106
Well, somewhat.
49
00:03:54,484 --> 00:03:57,779
Weren't there fireflies
or something around here?
50
00:03:59,864 --> 00:04:00,865
Were there?
51
00:04:03,826 --> 00:04:05,245
You asked for me last night?
52
00:04:08,039 --> 00:04:09,958
Well, yes. Were you out somewhere?
53
00:04:11,167 --> 00:04:13,962
Yes, I just took a walk.
54
00:04:14,712 --> 00:04:17,048
Is it because
it's the countryside or the past?
55
00:04:17,131 --> 00:04:18,508
The air is so fresh.
56
00:04:21,636 --> 00:04:22,887
Do you like it here?
57
00:04:24,389 --> 00:04:26,391
Yes, I do.
58
00:04:28,393 --> 00:04:29,519
That's enough, then.
59
00:04:30,103 --> 00:04:31,062
What is?
60
00:04:31,729 --> 00:04:35,900
You got to see them regardless.
And you like it, so that's good.
61
00:05:11,894 --> 00:05:12,854
What are you doing?
62
00:05:13,855 --> 00:05:16,941
Me? I was organizing the stuff in the van.
63
00:05:17,650 --> 00:05:19,610
You're always so meticulous. Thanks.
64
00:05:19,694 --> 00:05:22,280
You were quite hammered again last night.
65
00:05:22,864 --> 00:05:24,282
Did you cause trouble again?
66
00:05:25,241 --> 00:05:27,076
I never caused any trouble.
67
00:05:27,660 --> 00:05:28,953
I shouldn't ask you.
68
00:05:29,037 --> 00:05:32,832
Hey, check your stuff before we take off.
See if anything is ruined.
69
00:05:32,915 --> 00:05:34,334
-Whatever.
-Gosh.
70
00:05:34,417 --> 00:05:36,586
Man, just forget it.
71
00:05:40,840 --> 00:05:41,799
Let's eat.
72
00:05:42,550 --> 00:05:43,426
What are those?
73
00:05:43,509 --> 00:05:45,678
Before we leave, call everyone and…
74
00:05:45,762 --> 00:05:47,096
What's this? Three. What?
75
00:05:47,180 --> 00:05:48,389
What happened here?
76
00:05:49,557 --> 00:05:50,558
Three.
77
00:05:59,817 --> 00:06:02,445
I feel bad for all of you too.
78
00:06:02,528 --> 00:06:03,988
Let me free you.
79
00:06:04,822 --> 00:06:05,823
One.
80
00:06:08,076 --> 00:06:09,160
Two.
81
00:06:13,081 --> 00:06:13,915
Seven.
82
00:06:16,334 --> 00:06:17,668
Seol.
83
00:06:17,752 --> 00:06:19,712
I don't know why I did this.
84
00:06:19,796 --> 00:06:21,214
And I didn't do it on purpose.
85
00:06:21,297 --> 00:06:23,508
What the heck is wrong with you?
Come here.
86
00:06:23,591 --> 00:06:26,260
Come here. Hey! Get back here.
87
00:06:26,344 --> 00:06:28,096
Get back here! Hey!
88
00:06:28,179 --> 00:06:29,514
Hey!
89
00:06:31,808 --> 00:06:34,227
They may end up going out.
They make a cute couple.
90
00:06:34,310 --> 00:06:36,104
Seol can do much better.
91
00:06:36,896 --> 00:06:38,689
Seol!
92
00:06:39,690 --> 00:06:40,608
You're right.
93
00:06:48,449 --> 00:06:49,325
Hey.
94
00:06:51,119 --> 00:06:52,453
You didn't shave properly.
95
00:06:53,788 --> 00:06:56,457
Goodness, you are so impatient.
96
00:06:57,041 --> 00:06:58,543
It wasn't my fault.
97
00:06:58,626 --> 00:07:01,796
We don't have six-blade razors yet.
The razors aren't very good.
98
00:07:01,879 --> 00:07:05,508
People who are bad at stuff
always blame it on the equipment.
99
00:07:05,591 --> 00:07:07,844
-Six-blade razor. As if.
-Hey.
100
00:07:16,018 --> 00:07:19,730
Goodness, Jin-ju worries so much about me.
101
00:07:20,523 --> 00:07:21,649
Jin-ju!
102
00:07:22,191 --> 00:07:25,778
I'll make sure
to have a cleaner shave next time.
103
00:07:33,369 --> 00:07:35,580
-See you at school, Nam-gil.
-Okay.
104
00:07:35,663 --> 00:07:37,081
Get in already!
105
00:07:39,625 --> 00:07:42,378
Then drive safely,
and I'll see you at school.
106
00:07:43,629 --> 00:07:44,755
What?
107
00:07:45,965 --> 00:07:47,133
Okay.
108
00:07:47,925 --> 00:07:48,968
What's going on?
109
00:07:49,051 --> 00:07:51,679
We have too much stuff,
so we don't have enough room.
110
00:07:51,762 --> 00:07:54,098
What are you talking about?
It fit in the trunk--
111
00:07:54,182 --> 00:07:55,600
Hey, I was talking.
112
00:07:55,683 --> 00:07:59,562
Jin-ju, we have too much stuff,
so you can just go with Nam-gil.
113
00:07:59,645 --> 00:08:00,563
Drive her safely.
114
00:08:00,646 --> 00:08:03,065
What are you talking about, no room?
115
00:08:03,149 --> 00:08:05,485
Jin-ju, get in. We have enough room.
116
00:08:05,568 --> 00:08:08,487
Yes, he'll get bored driving back alone.
117
00:08:08,571 --> 00:08:10,907
-You can keep him company.
-What?
118
00:08:10,990 --> 00:08:13,576
He doesn't need company.
He's not some grandpa.
119
00:08:13,659 --> 00:08:15,953
Jin-ju, just get in.
120
00:08:33,471 --> 00:08:37,058
Hey, why did you bring out
the stuff I put in the trunk?
121
00:08:37,141 --> 00:08:41,020
He's right. Jin-ju could've come with us.
The trunk is empty.
122
00:08:41,103 --> 00:08:43,439
Goodness, you fools.
123
00:08:43,523 --> 00:08:45,858
Great job, Seol.
124
00:08:45,942 --> 00:08:48,861
You're a natural-born Cupid.
125
00:08:49,362 --> 00:08:52,240
Jin-ju should find a good man
and be happy this time.
126
00:08:52,323 --> 00:08:53,407
She's still young.
127
00:08:53,491 --> 00:08:54,992
Yes, this time.
128
00:08:56,869 --> 00:08:58,204
Was there someone before?
129
00:09:50,548 --> 00:09:51,465
This is…
130
00:10:19,410 --> 00:10:23,205
There are so many fireflies, aren't there?
131
00:10:24,957 --> 00:10:28,336
Should we go back now?
132
00:10:30,129 --> 00:10:32,631
Let's go back and drink. Let's drink.
133
00:10:33,132 --> 00:10:35,009
All right. Let's go back and drink.
134
00:10:37,887 --> 00:10:38,763
Drink.
135
00:10:46,896 --> 00:10:49,065
-Thank you.
-Sorry?
136
00:10:49,565 --> 00:10:51,067
For coming with me.
137
00:10:53,319 --> 00:10:55,363
Goodness, don't mention it.
138
00:10:56,197 --> 00:10:57,990
When you drive long-distance alone,
139
00:10:58,074 --> 00:11:00,618
you'll get sleepy and tired. It's bad.
140
00:11:01,369 --> 00:11:03,204
And I get to go comfortably too.
141
00:11:06,165 --> 00:11:07,249
Hey.
142
00:11:08,167 --> 00:11:10,169
Did I do it properly?
143
00:11:11,629 --> 00:11:13,589
What? Do what properly?
144
00:11:14,757 --> 00:11:16,926
I wonder if I shaved properly.
145
00:11:18,427 --> 00:11:20,471
Oh, that? Let me see.
146
00:11:25,810 --> 00:11:26,894
You look fine.
147
00:11:29,105 --> 00:11:30,106
Do I?
148
00:11:33,234 --> 00:11:34,193
That's good.
149
00:11:37,321 --> 00:11:38,948
If you're tired, get some sleep.
150
00:11:39,031 --> 00:11:43,119
It's bad manners to sleep
next to someone who's driving.
151
00:11:43,202 --> 00:11:44,370
I'll make you sleepy too.
152
00:11:45,579 --> 00:11:46,580
It's fine, really.
153
00:11:52,878 --> 00:11:55,548
The King of Pop, Michael Jackson arrived
154
00:11:55,631 --> 00:11:57,383
at Gimpo Airport this afternoon,
155
00:11:57,466 --> 00:11:59,677
drawing a big crowd.
156
00:12:00,553 --> 00:12:02,930
So that amazing man did come to Korea.
157
00:12:03,013 --> 00:12:03,848
He did.
158
00:12:03,931 --> 00:12:07,226
They say someone like him
is born at most once in a century.
159
00:12:07,810 --> 00:12:11,147
Isn't it amazing
that we live in the same era?
160
00:12:11,730 --> 00:12:12,773
Yes.
161
00:12:12,857 --> 00:12:14,108
That's not amazing.
162
00:12:15,401 --> 00:12:17,361
You're more amazing to me, Mom.
163
00:12:19,655 --> 00:12:22,825
You've been saying
the sweetest stuff lately, Jin-ju.
164
00:12:37,131 --> 00:12:39,049
Like this. Is it like this?
165
00:12:39,133 --> 00:12:40,468
Like this?
166
00:12:40,968 --> 00:12:42,136
I think I can do this.
167
00:12:46,724 --> 00:12:50,060
Like this. It's like this.
168
00:12:50,644 --> 00:12:52,688
Like this. And like this.
169
00:12:52,772 --> 00:12:54,607
Is that right? Right?
170
00:12:55,691 --> 00:12:57,860
-Like this.
-Like this.
171
00:12:57,943 --> 00:12:59,236
-Right?
-My gosh.
172
00:12:59,320 --> 00:13:00,279
You're good.
173
00:13:01,780 --> 00:13:03,282
Not this.
174
00:13:04,450 --> 00:13:05,826
Like this?
175
00:13:05,910 --> 00:13:07,578
No, you're not riding a bicycle.
176
00:13:13,876 --> 00:13:16,086
Back. Like this. My gosh.
177
00:13:16,754 --> 00:13:18,339
Right? Like this?
178
00:13:29,225 --> 00:13:30,226
Drink this first.
179
00:13:35,314 --> 00:13:36,774
We have a blender, Mom.
180
00:13:36,857 --> 00:13:39,818
Why did you peel it? That's so much work.
181
00:13:40,402 --> 00:13:42,321
It's not as good when I use a blender.
182
00:13:42,404 --> 00:13:45,241
And you two won't drink it
if I include the skin.
183
00:13:45,324 --> 00:13:46,492
That's why I peeled it.
184
00:13:50,871 --> 00:13:52,289
It's good.
185
00:13:59,421 --> 00:14:00,548
It's good.
186
00:14:01,382 --> 00:14:03,300
Eun-ju, drink this before you go.
187
00:14:04,009 --> 00:14:05,928
No, I'm not hungry.
188
00:14:07,388 --> 00:14:08,847
Drink it.
189
00:14:08,931 --> 00:14:10,516
Force yourself if you have to.
190
00:14:10,599 --> 00:14:12,476
You can't skip breakfast.
191
00:14:12,560 --> 00:14:14,937
-I don't want to. Stop it.
-My gosh, look at her.
192
00:14:15,020 --> 00:14:16,188
That little brat.
193
00:14:18,440 --> 00:14:20,442
-Mom, I'm leaving too.
-Okay.
194
00:14:22,653 --> 00:14:23,654
My gosh.
195
00:14:26,282 --> 00:14:27,575
Hey, kid.
196
00:14:29,201 --> 00:14:30,286
You punk.
197
00:14:31,412 --> 00:14:32,496
We need to talk.
198
00:14:33,914 --> 00:14:35,040
About what?
199
00:14:36,584 --> 00:14:38,335
What was that? "Hey, kid"?
200
00:14:39,169 --> 00:14:42,298
-Show some respect to your big sister.
-Fine, Big Sister.
201
00:14:47,386 --> 00:14:49,972
Yes, I'm your big sister.
202
00:14:51,807 --> 00:14:53,100
What is it?
203
00:14:54,059 --> 00:14:55,978
Can't you be nicer to Mom?
204
00:14:56,478 --> 00:14:58,522
I'm seriously worried about you.
205
00:14:59,523 --> 00:15:00,357
Whatever.
206
00:15:04,320 --> 00:15:07,448
Do you think we're guaranteed
to have Mom with us forever?
207
00:15:09,283 --> 00:15:10,451
No.
208
00:15:10,993 --> 00:15:12,870
Why are you talking like an old lady?
209
00:15:16,373 --> 00:15:18,208
Who else in our lives
210
00:15:18,709 --> 00:15:22,671
do you think will peel and grind
tomatoes by hand to make us juice?
211
00:15:23,714 --> 00:15:24,965
And make us breakfast?
212
00:15:27,509 --> 00:15:29,261
There's no one else other than Mom.
213
00:15:29,928 --> 00:15:31,680
Do you think your husband will?
214
00:15:31,764 --> 00:15:32,681
Or your kid?
215
00:15:34,475 --> 00:15:37,186
Hey, are you scared that she might die?
216
00:15:39,396 --> 00:15:41,398
There is nothing that can't happen
217
00:15:42,107 --> 00:15:43,859
to you and me.
218
00:15:48,656 --> 00:15:50,282
Don't regret it later.
219
00:16:00,292 --> 00:16:01,710
Eun-ju.
220
00:16:01,794 --> 00:16:04,213
Eun-ju, what are we going to do?
221
00:16:04,880 --> 00:16:06,090
Mom…
222
00:16:08,425 --> 00:16:10,302
Eun-ju.
223
00:16:25,859 --> 00:16:27,319
What's with you today?
224
00:16:40,541 --> 00:16:41,917
Time slip.
225
00:16:42,626 --> 00:16:43,752
Earthquake?
226
00:16:48,507 --> 00:16:51,802
Hello? No, not earthquake records,
but predictions.
227
00:16:51,885 --> 00:16:53,929
When will there be an earthquake in Seoul?
228
00:16:54,763 --> 00:16:57,516
Is he calling
the Korea Meteorological Administration?
229
00:16:57,599 --> 00:16:59,977
Why would we have an earthquake in Korea?
230
00:17:00,936 --> 00:17:03,355
I thought he had been acting
very strange lately.
231
00:17:03,439 --> 00:17:06,358
Maybe he's going to die.
What's with this nonsense?
232
00:17:06,442 --> 00:17:08,318
Wait, you don't know?
233
00:17:11,530 --> 00:17:12,364
All right.
234
00:17:13,824 --> 00:17:15,451
Why aren't people prepared?
235
00:17:15,534 --> 00:17:17,536
No region is free from earthquakes.
236
00:17:17,619 --> 00:17:20,080
They'll wake up
only after something happens.
237
00:17:22,499 --> 00:17:24,626
-Where are you going?
-The library.
238
00:17:25,419 --> 00:17:26,420
The library?
239
00:17:28,297 --> 00:17:29,631
Yes, he has gone insane.
240
00:17:29,715 --> 00:17:31,633
FUTURE, NOTHING IS IMPOSSIBLE
MAZE OF TIME
241
00:17:33,260 --> 00:17:36,096
DOES TIME ALWAYS MOVE FORWARD?
242
00:17:38,640 --> 00:17:40,434
"Stephen Hawking theoretically argued
243
00:17:40,517 --> 00:17:42,394
we can turn back the clock and time
244
00:17:42,478 --> 00:17:44,980
and fix the mistakes we made in the past.
245
00:17:45,481 --> 00:17:47,524
He says in order to travel through time,
246
00:17:47,608 --> 00:17:51,320
we must bend the space-time continuum
to create a thing called a wormhole."
247
00:17:53,113 --> 00:17:54,448
What does that mean?
248
00:17:56,283 --> 00:17:58,035
"From Galileo to The Terminator."
249
00:17:59,620 --> 00:18:00,621
Kitty.
250
00:18:02,790 --> 00:18:03,957
Meow.
251
00:18:06,335 --> 00:18:07,377
Where is it?
252
00:18:24,728 --> 00:18:26,605
What are you eating all by yourself?
253
00:18:26,688 --> 00:18:28,774
What? Oh, breakfast.
254
00:18:30,108 --> 00:18:31,819
And you? Is that your breakfast?
255
00:18:35,364 --> 00:18:37,241
I came to see this cat I know,
256
00:18:38,116 --> 00:18:39,034
but today,
257
00:18:40,702 --> 00:18:41,829
you're here instead.
258
00:18:42,538 --> 00:18:44,540
Oh, that's for a cat? A stray?
259
00:18:45,290 --> 00:18:48,001
Yes, it must either be a stray
260
00:18:48,085 --> 00:18:49,503
or have a sob story.
261
00:18:50,629 --> 00:18:52,631
There's this kitty
that cries all the time,
262
00:18:53,590 --> 00:18:54,424
just like somebody.
263
00:18:55,676 --> 00:18:56,510
Who?
264
00:19:03,392 --> 00:19:07,229
My gosh, your tummy
is making it obvious that you want some.
265
00:19:12,901 --> 00:19:16,238
Here, you should eat first
before you feed that cat.
266
00:19:17,114 --> 00:19:19,074
No, thanks. I don't eat breakfast.
267
00:19:23,370 --> 00:19:25,873
Eat it even if you don't have an appetite.
268
00:19:25,956 --> 00:19:28,876
You have to eat breakfast.
You're still a student.
269
00:19:30,502 --> 00:19:32,337
I'll eat it, not because I want to,
270
00:19:33,130 --> 00:19:34,464
but because it's from you.
271
00:19:36,049 --> 00:19:36,925
Okay, sure.
272
00:19:38,010 --> 00:19:39,386
Eat up already.
273
00:19:40,220 --> 00:19:41,263
Goodness.
274
00:19:48,937 --> 00:19:49,771
You eat so well.
275
00:19:50,731 --> 00:19:51,607
It's good.
276
00:20:04,119 --> 00:20:04,995
Are you all right?
277
00:20:05,787 --> 00:20:07,331
Yes, I'm fine.
278
00:20:08,415 --> 00:20:10,417
You should go ahead. Please excuse me.
279
00:20:11,168 --> 00:20:12,002
What's wrong…
280
00:20:31,521 --> 00:20:32,731
Goodness,
281
00:20:32,814 --> 00:20:34,942
she'll be in pain for a while.
282
00:20:37,736 --> 00:20:40,572
Oh no. My goodness. I don't have it.
283
00:20:41,573 --> 00:20:42,866
I can't believe this.
284
00:20:43,450 --> 00:20:45,327
My gosh, what am I going to do?
285
00:20:46,620 --> 00:20:47,621
This is bad.
286
00:20:56,797 --> 00:20:58,006
-Thanks.
-Sure.
287
00:21:00,467 --> 00:21:01,969
I want to go again.
288
00:21:02,761 --> 00:21:04,513
-The sea.
-And grilled clams.
289
00:21:05,013 --> 00:21:07,099
-And shrimp chips.
-Come on, really?
290
00:21:10,269 --> 00:21:12,437
JIN-JU
291
00:21:14,940 --> 00:21:17,943
Why won't any of you pick up?
This is driving me insane.
292
00:21:29,454 --> 00:21:31,331
Painkiller for period cramps, please.
293
00:21:32,249 --> 00:21:33,083
This is effective.
294
00:21:38,213 --> 00:21:39,965
She has a weak stomach,
295
00:21:40,048 --> 00:21:42,217
so do you have something
with acetaminophen
296
00:21:42,300 --> 00:21:43,802
instead of ibuprofen?
297
00:21:44,511 --> 00:21:45,387
Let's see.
298
00:21:46,972 --> 00:21:47,889
One second.
299
00:21:50,308 --> 00:21:51,727
-Here.
-Okay.
300
00:21:56,189 --> 00:21:58,775
Thank you. One second, please.
301
00:22:01,820 --> 00:22:03,989
-Hello?
-Hey, it's me.
302
00:22:05,115 --> 00:22:07,993
Could you pick up that thing for me?
303
00:22:09,411 --> 00:22:10,412
Okay.
304
00:22:12,247 --> 00:22:13,081
One second.
305
00:22:16,001 --> 00:22:17,252
I'll take this too.
306
00:22:18,211 --> 00:22:19,379
This?
307
00:22:21,715 --> 00:22:23,133
Yes, okay.
308
00:22:23,216 --> 00:22:25,469
Wait, one second.
309
00:22:25,552 --> 00:22:28,430
It doesn't have wings. One second.
310
00:22:28,513 --> 00:22:30,599
SOFTIE PADS
311
00:22:32,851 --> 00:22:34,311
I'll take this one.
312
00:22:34,394 --> 00:22:35,437
-This one?
-Yes.
313
00:22:36,063 --> 00:22:37,647
-Okay.
-How much is it?
314
00:22:37,731 --> 00:22:38,857
Thank you.
315
00:22:43,945 --> 00:22:46,406
Hey, is Ban-do sleeping in the library
316
00:22:46,490 --> 00:22:48,366
after cutting class?
317
00:22:49,201 --> 00:22:50,035
Hey.
318
00:22:51,078 --> 00:22:52,704
He's over there. There's Ban-do.
319
00:22:53,789 --> 00:22:55,248
What is he doing there?
320
00:22:55,832 --> 00:23:00,045
-We slept at a construction site.
-Exactly. We're probably the first.
321
00:23:12,641 --> 00:23:13,600
Man, come on.
322
00:23:14,935 --> 00:23:17,646
Hey, Jin-ju.
323
00:23:24,361 --> 00:23:26,530
Darn it, I can't go in there.
324
00:23:29,699 --> 00:23:31,326
What are you doing, you pervert?
325
00:23:33,328 --> 00:23:34,496
SOFTIE PADS
326
00:23:39,084 --> 00:23:41,044
SOFTIE PADS
327
00:23:45,590 --> 00:23:48,135
Are you confused about your gender?
328
00:23:48,218 --> 00:23:49,719
Is this yours?
329
00:23:49,803 --> 00:23:53,682
Come on, man.
Why did you suddenly push me?
330
00:23:53,765 --> 00:23:54,641
This is awkward.
331
00:23:58,145 --> 00:23:59,729
Look, pads with wings.
332
00:24:07,362 --> 00:24:09,030
What is this? Is this a challenge?
333
00:24:09,114 --> 00:24:09,948
Hey.
334
00:24:12,200 --> 00:24:14,035
Don't look at me like that.
335
00:24:14,870 --> 00:24:16,621
Jin-ju is in there. Give it to her.
336
00:24:17,831 --> 00:24:19,040
What?
337
00:24:24,838 --> 00:24:26,381
That mysterious lad.
338
00:24:33,221 --> 00:24:34,181
Dok-jae.
339
00:24:35,182 --> 00:24:37,142
That was humiliating.
340
00:24:37,893 --> 00:24:39,186
Darn it.
341
00:24:42,856 --> 00:24:45,275
Are you in a lot of pain?
Do you want anything?
342
00:24:46,818 --> 00:24:48,278
No, I'm fine.
343
00:24:48,945 --> 00:24:50,238
You should go eat lunch.
344
00:24:50,322 --> 00:24:51,740
Are you sure?
345
00:24:53,074 --> 00:24:54,993
Then get some rest. We'll eat quickly.
346
00:24:55,744 --> 00:24:58,955
Okay. And take your time. I'm fine.
347
00:24:59,539 --> 00:25:01,166
-We'll be back.
-Okay, see you.
348
00:25:23,438 --> 00:25:24,522
Hey.
349
00:25:26,316 --> 00:25:27,901
Goodness, I knew you'd do this.
350
00:25:28,485 --> 00:25:30,737
I always told you
to take medicine with water.
351
00:25:32,572 --> 00:25:34,366
You nag like an old man.
352
00:25:34,449 --> 00:25:36,117
It's nothing compared to you.
353
00:25:38,995 --> 00:25:40,038
Are you all right?
354
00:25:40,789 --> 00:25:43,875
Hardly. I'm dying from the pain.
355
00:25:54,761 --> 00:25:56,012
Here. Lie down.
356
00:26:02,686 --> 00:26:04,354
Hey, it's okay.
357
00:26:04,437 --> 00:26:05,897
Someone might see us.
358
00:26:05,981 --> 00:26:08,525
Who cares? We didn't do anything wrong.
359
00:26:18,952 --> 00:26:20,120
How about a kiss?
360
00:26:20,996 --> 00:26:21,871
Are you crazy?
361
00:26:24,040 --> 00:26:27,711
We need to do something like that
to feel like we've done something wrong.
362
00:26:27,794 --> 00:26:31,339
Goodness. Seriously.
You're such an old man.
363
00:26:33,008 --> 00:26:36,344
I'm not the only one who's old.
You're an old woman too.
364
00:26:38,888 --> 00:26:41,349
I guess your period cramps
didn't go away with youth.
365
00:26:41,433 --> 00:26:42,851
I'm still a woman.
366
00:26:43,935 --> 00:26:44,769
You're right.
367
00:26:45,770 --> 00:26:48,440
You'll develop a tolerance
if you keep taking medicine.
368
00:26:49,607 --> 00:26:51,943
Why won't this chronic pain go away?
369
00:27:09,044 --> 00:27:10,420
Does it hurt?
370
00:27:10,503 --> 00:27:12,797
Yes. A bit to the left.
371
00:27:48,291 --> 00:27:49,667
Don't you have class?
372
00:27:49,751 --> 00:27:51,795
It's fine.
Classes aren't important at my age.
373
00:28:26,663 --> 00:28:29,290
-It's on me today.
-What?
374
00:28:29,374 --> 00:28:32,794
-No way, that's amazing.
-Right? I want tteokbokki.
375
00:28:38,341 --> 00:28:40,885
High school kids these days
are very pretty.
376
00:28:42,011 --> 00:28:43,138
You're pretty too.
377
00:28:44,180 --> 00:28:45,306
What?
378
00:28:46,015 --> 00:28:49,060
I mean, you're 18 years younger.
Of course, you're pretty.
379
00:28:52,981 --> 00:28:54,232
Hey, give me a smoke.
380
00:28:54,774 --> 00:28:56,818
-Be quiet.
-Hurry up.
381
00:28:56,901 --> 00:28:58,695
-Give me one.
-Bring your own.
382
00:28:58,778 --> 00:29:01,114
Hey, give her one too.
383
00:29:01,197 --> 00:29:03,366
-All right.
-I'm not smoking.
384
00:29:03,450 --> 00:29:06,494
-I want to get my nails done.
-Your nails?
385
00:29:06,578 --> 00:29:07,662
Sorry!
386
00:29:08,163 --> 00:29:10,123
Hey, this is awesome. I got it.
387
00:29:10,206 --> 00:29:11,332
-What?
-I did it.
388
00:29:14,294 --> 00:29:16,296
-Those young rascals.
-Hey.
389
00:29:16,796 --> 00:29:18,798
Don't. You'll get in trouble.
390
00:29:18,882 --> 00:29:20,008
Hey, let's go.
391
00:29:20,091 --> 00:29:22,385
If they smoke this young,
they'll ruin their lungs.
392
00:29:22,469 --> 00:29:24,387
-No.
-Goodness.
393
00:29:25,138 --> 00:29:27,640
Kids these days are scary.
394
00:29:27,724 --> 00:29:29,601
You're a man with a family.
395
00:29:29,684 --> 00:29:32,770
You can't act recklessly
as if you have nothing to fear.
396
00:29:33,354 --> 00:29:35,607
I'll become a widow if you die.
397
00:29:35,690 --> 00:29:36,775
Remember that.
398
00:29:36,858 --> 00:29:39,319
A widow? Come on.
Of all the ways to put it…
399
00:29:39,986 --> 00:29:41,654
Come on. Let's go.
400
00:29:41,738 --> 00:29:43,031
-Okay, fine.
-Stop. Let's go.
401
00:29:43,114 --> 00:29:44,699
-Those rascals.
-Don't.
402
00:29:44,782 --> 00:29:46,242
-All right.
-He doesn't smoke.
403
00:29:46,326 --> 00:29:47,368
Okay, fine.
404
00:29:47,452 --> 00:29:49,370
Wasn't P.E. short today?
405
00:29:49,954 --> 00:29:52,248
-What the heck?
-You always tease me.
406
00:29:52,332 --> 00:29:53,333
You're wrong.
407
00:30:05,136 --> 00:30:07,013
Hey, breathe. Breathe.
408
00:30:07,096 --> 00:30:08,097
You breathe.
409
00:30:13,811 --> 00:30:16,815
Who cares if we have all the parts?
410
00:30:18,066 --> 00:30:19,776
We've never used it.
411
00:30:22,403 --> 00:30:24,989
-Lucky you.
-What do you mean, punk?
412
00:30:26,658 --> 00:30:28,159
You have a girlfriend.
413
00:30:31,579 --> 00:30:32,789
You jerk.
414
00:30:33,873 --> 00:30:35,583
-I'm turning it off.
-Why?
415
00:30:35,667 --> 00:30:37,669
Why did you turn it off?
They were about to--
416
00:30:37,752 --> 00:30:39,045
You just imagined her.
417
00:30:39,128 --> 00:30:40,588
Bo-reum isn't like that.
418
00:30:46,803 --> 00:30:47,679
And the stuff?
419
00:30:52,642 --> 00:30:54,102
Ta-da!
420
00:30:56,437 --> 00:30:57,564
What is it?
421
00:30:57,647 --> 00:30:58,731
Bo-reum is the best.
422
00:30:59,399 --> 00:31:02,694
All right, this isn't a video
you get to see every day.
423
00:31:03,278 --> 00:31:05,238
-Are you all ready?
-Yes.
424
00:31:05,321 --> 00:31:06,447
Here we go.
425
00:31:19,460 --> 00:31:20,336
Hey,
426
00:31:21,254 --> 00:31:23,798
is that how it normally is?
427
00:31:24,340 --> 00:31:27,552
Goodness, you kids. You're all so naive.
428
00:31:29,470 --> 00:31:31,764
What's this? You talk as if you know.
429
00:31:31,848 --> 00:31:34,684
It's not as if, I do know.
430
00:31:35,685 --> 00:31:38,521
Wait, you haven't done it yet?
431
00:31:38,605 --> 00:31:39,814
You have a boyfriend.
432
00:31:40,815 --> 00:31:44,986
I see, do you hold to an antiquated ideal
like remaining a virgin until marriage?
433
00:31:45,737 --> 00:31:49,198
Hey, it's not like that.
Virgin until marriage, my foot.
434
00:31:50,950 --> 00:31:54,704
Bo-reum isn't
some national treasure to be protected.
435
00:31:56,998 --> 00:31:58,541
I'm going to protect her!
436
00:31:59,584 --> 00:32:02,378
I couldn't even use this. Goddamnit.
437
00:32:03,212 --> 00:32:04,714
-Darn it.
-You're disgusting.
438
00:32:21,940 --> 00:32:23,107
Mom.
439
00:32:25,568 --> 00:32:27,195
Want to go to a karaoke?
440
00:32:27,695 --> 00:32:30,073
Right now? In the middle of the day?
441
00:32:31,491 --> 00:32:33,368
Karaoke? Me too.
442
00:32:33,451 --> 00:32:36,537
What? Karaoke? Sounds great.
443
00:32:37,372 --> 00:32:38,206
Yes!
444
00:32:41,084 --> 00:32:42,085
Goodness.
445
00:32:44,462 --> 00:32:45,672
Let's go singing.
446
00:32:45,755 --> 00:32:46,839
Hey, go get changed.
447
00:32:47,757 --> 00:32:50,426
Dad, no. It's this.
448
00:32:50,510 --> 00:32:51,928
Come on, Dad.
449
00:32:56,683 --> 00:32:58,643
Let's go.
450
00:33:05,650 --> 00:33:08,069
BALLET AND B-BOYING
MIN SEO-YEONG AND JUNK CREW
451
00:33:12,407 --> 00:33:13,241
What's this?
452
00:33:13,324 --> 00:33:15,702
Do you remember the b-boying crew
I danced with last time?
453
00:33:17,286 --> 00:33:20,581
Yes. Do you mean that time
I pushed you into the circle?
454
00:33:21,499 --> 00:33:24,252
Those b-boys came looking for me.
455
00:33:24,335 --> 00:33:27,255
-They want to perform with me.
-Really?
456
00:33:28,756 --> 00:33:30,550
Gosh, this is amazing.
457
00:33:31,467 --> 00:33:32,552
I'm so glad.
458
00:33:33,177 --> 00:33:35,138
I'm going to keep doing ballet,
459
00:33:35,972 --> 00:33:37,473
but I'll perform as a hobby.
460
00:33:38,057 --> 00:33:41,310
-Come and watch.
-Of course. I'll be there for sure.
461
00:33:41,394 --> 00:33:44,772
Hey, I helped you out with this.
You can't forget me later.
462
00:33:46,149 --> 00:33:47,108
I know.
463
00:33:54,073 --> 00:33:55,241
It's tomorrow.
464
00:34:06,836 --> 00:34:09,422
-Hello?
-Where are you?
465
00:34:10,089 --> 00:34:13,718
Me? Seo-yeong has a show today,
so I'm going to watch that. Why?
466
00:34:13,801 --> 00:34:16,804
Darn it. Jae-u is out on a date,
and I'm bored now.
467
00:34:16,888 --> 00:34:18,931
I'm bored.
468
00:34:19,015 --> 00:34:19,849
Come on.
469
00:34:26,522 --> 00:34:29,484
-My goodness.
-Hi. Are you going somewhere?
470
00:34:30,651 --> 00:34:31,527
Hello.
471
00:34:32,028 --> 00:34:35,281
Yes, I have to be at some place.
472
00:34:35,364 --> 00:34:37,200
Excuse me, then.
473
00:34:45,374 --> 00:34:47,210
What? Why is she following me?
474
00:34:47,877 --> 00:34:48,711
Goodness.
475
00:34:58,054 --> 00:35:01,390
By the way, how's your friend,
Ma Jin-ju from history?
476
00:35:01,474 --> 00:35:02,725
Is she all right?
477
00:35:05,269 --> 00:35:07,688
I heard from other med students
478
00:35:08,397 --> 00:35:12,235
that they think he went to Jin-ju
to cause trouble that night.
479
00:35:12,777 --> 00:35:13,986
I heard that he hit her.
480
00:35:17,406 --> 00:35:19,367
Yes, karaoke!
481
00:35:19,450 --> 00:35:22,161
There are actually places
that are open during the day.
482
00:35:23,329 --> 00:35:25,039
Why isn't Jin-ju coming in?
483
00:35:25,123 --> 00:35:26,707
Right? Why isn't she coming in?
484
00:35:28,417 --> 00:35:30,002
Ta-da.
485
00:35:30,795 --> 00:35:31,754
Goodness.
486
00:35:31,838 --> 00:35:33,965
You need to drink when you sing.
487
00:35:34,549 --> 00:35:36,050
Yes. Daytime drinking.
488
00:35:36,134 --> 00:35:39,053
Hey, Jin-ju. You seem like
you're about to party.
489
00:35:39,137 --> 00:35:41,264
Something like this
won't happen every day.
490
00:35:41,347 --> 00:35:42,849
-Sounds great.
-Here.
491
00:35:42,932 --> 00:35:43,933
Mom, you sing first.
492
00:35:44,016 --> 00:35:46,352
What are you talking about?
493
00:35:46,435 --> 00:35:48,104
I can't sing this early.
494
00:35:48,187 --> 00:35:49,897
My voice is gone. I can't sing.
495
00:35:49,981 --> 00:35:52,024
-No, you sing.
-Goodness.
496
00:35:52,108 --> 00:35:53,442
Honey, you can do it.
497
00:35:53,526 --> 00:35:55,194
Now, let's all make a toast.
498
00:35:55,278 --> 00:35:56,863
-All right.
-Okay.
499
00:35:56,946 --> 00:35:59,365
-Cheers!
-Cheers!
500
00:36:02,076 --> 00:36:04,370
I heard from other med students
501
00:36:04,954 --> 00:36:08,249
that they think he went to Jin-ju
to cause trouble that night.
502
00:36:09,125 --> 00:36:10,501
I heard that he hit her.
503
00:36:10,585 --> 00:36:12,336
COLLEGE OF MEDICINE
504
00:36:14,297 --> 00:36:15,172
Park Hyeon-seok!
505
00:36:26,309 --> 00:36:28,186
You asshole.
506
00:36:30,521 --> 00:36:32,648
Hey, shouldn't we stop them?
507
00:36:36,736 --> 00:36:39,822
Do you think I let you
boss me around because I'm an idiot?
508
00:36:40,615 --> 00:36:43,451
How dare you touch her? How dare you?
509
00:36:45,411 --> 00:36:48,289
How dare you lay a hand on her?
510
00:36:50,374 --> 00:36:53,002
How dare you?
511
00:36:53,586 --> 00:36:55,796
I'm relieved you didn't mess up
with Director Park.
512
00:36:55,880 --> 00:36:58,799
Does that jerk still make you
manage his mistress?
513
00:36:59,592 --> 00:37:00,676
Well, something like that.
514
00:37:00,760 --> 00:37:02,929
It hurts. It really hurts.
515
00:37:03,971 --> 00:37:06,224
I-I didn't do that on purpose. I…
516
00:37:08,434 --> 00:37:10,811
Have you gone crazy?
How dare you touch her?
517
00:37:12,855 --> 00:37:14,732
How dare you touch her?
518
00:37:16,734 --> 00:37:18,736
I really like you.
519
00:37:18,819 --> 00:37:20,488
Director Park.
520
00:37:20,571 --> 00:37:21,906
Darn it.
521
00:37:22,406 --> 00:37:25,785
If you keep doing this,
we'll stop using your company's drugs.
522
00:37:26,369 --> 00:37:27,203
I'm sorry.
523
00:37:29,789 --> 00:37:31,666
Behave, okay?
524
00:37:32,959 --> 00:37:34,460
-Darn it.
-I'm sorry, sir!
525
00:38:11,664 --> 00:38:14,291
How dare you hurt her?
526
00:38:17,295 --> 00:38:19,630
Let go of me! Let go!
527
00:38:19,714 --> 00:38:21,841
Let go of me!
528
00:38:23,050 --> 00:38:25,302
How dare you hurt her? Let go!
529
00:38:56,959 --> 00:38:59,045
Darn it. I only got to sing one song.
530
00:38:59,795 --> 00:39:01,589
You only let Mom sing.
531
00:39:01,672 --> 00:39:02,631
-Goodbye.
-Goodbye.
532
00:39:02,715 --> 00:39:05,259
-Come on.
-You sing so well, honey.
533
00:39:07,428 --> 00:39:09,847
May I have that thing I asked for?
534
00:39:09,930 --> 00:39:10,890
Right. One second.
535
00:39:13,476 --> 00:39:16,437
Goodness, your mother is a great singer.
536
00:39:16,520 --> 00:39:17,521
Right?
537
00:39:18,689 --> 00:39:20,775
FUN KARAOKE
538
00:39:26,906 --> 00:39:29,075
I've never seen anyone
who's crazier than I am.
539
00:39:29,575 --> 00:39:32,161
I'm sure he let it slide
because he did something.
540
00:39:32,244 --> 00:39:33,746
You've been quiet for a while,
541
00:39:33,829 --> 00:39:35,831
but you go and pull this crap.
542
00:39:39,251 --> 00:39:40,378
Ban-do.
543
00:39:40,961 --> 00:39:44,256
He will become a doctor in the future.
544
00:39:45,007 --> 00:39:47,510
He'll save over 1,000 people in his life.
545
00:39:47,593 --> 00:39:50,054
Why did you beat up
someone like that so badly?
546
00:39:50,137 --> 00:39:53,766
I don't care if he saves
1,000 people or 10,000 people.
547
00:39:55,184 --> 00:39:56,477
Why is that my concern?
548
00:39:59,271 --> 00:40:00,439
It's not mine either.
549
00:40:01,482 --> 00:40:03,192
I'm just saying.
550
00:40:22,670 --> 00:40:23,504
Anyway, hey.
551
00:40:25,589 --> 00:40:27,842
Did you get home safely last night?
552
00:40:29,677 --> 00:40:32,012
Why do you have a phone
if you won't pick up?
553
00:40:32,096 --> 00:40:33,722
You called me?
554
00:40:34,348 --> 00:40:36,142
I didn't see it. Why?
555
00:40:38,227 --> 00:40:39,103
Director Park…
556
00:40:41,355 --> 00:40:42,523
Never mind. Forget it.
557
00:40:42,606 --> 00:40:44,942
What about Director Park?
558
00:40:45,025 --> 00:40:46,652
Finish your sentence.
559
00:40:46,735 --> 00:40:48,654
I called when something happened,
560
00:40:51,240 --> 00:40:52,783
but what did I expect?
561
00:40:53,659 --> 00:40:54,785
What do you mean?
562
00:40:57,705 --> 00:41:00,583
I mean you were never there
when I needed you.
563
00:41:07,673 --> 00:41:10,676
My gosh, Michael Jackson is amazing.
His show is the best.
564
00:41:10,759 --> 00:41:13,345
Tell me about it.
When will he ever come back?
565
00:41:14,013 --> 00:41:15,014
Maybe next year.
566
00:41:18,392 --> 00:41:21,061
WOMEN'S DORMITORY
567
00:41:28,360 --> 00:41:31,238
-Is it locked?
-Yes, it's locked.
568
00:41:34,366 --> 00:41:35,701
Oh no.
569
00:42:12,530 --> 00:42:14,406
Isn't it uncomfortable down there?
570
00:42:14,490 --> 00:42:16,742
No, I always sleep on the floor.
I'm a floor guy.
571
00:42:18,327 --> 00:42:19,328
Okay.
572
00:42:23,374 --> 00:42:26,627
Wait, you haven't done it yet?
You have a boyfriend.
573
00:42:26,710 --> 00:42:31,215
I see, do you hold to an antiquated ideal
like remaining a virgin until marriage?
574
00:42:47,398 --> 00:42:50,818
What is this? He's not even interested.
575
00:43:02,663 --> 00:43:07,167
Until that day
When the waters of the East Sea run dry
576
00:43:07,251 --> 00:43:11,005
And Mount Baekdusan is worn away
577
00:43:11,088 --> 00:43:17,344
God protect and preserve our nation,
Hurray to Korea
578
00:43:32,067 --> 00:43:33,110
What is it?
579
00:43:33,193 --> 00:43:35,112
I need to go out and get something.
580
00:43:35,946 --> 00:43:36,780
What?
581
00:43:40,284 --> 00:43:43,329
What? Where is he going this late?
582
00:43:44,788 --> 00:43:45,956
He startled me.
583
00:43:57,509 --> 00:44:00,179
What? No way. Is he…
584
00:44:02,848 --> 00:44:03,849
Oh my gosh.
585
00:44:06,268 --> 00:44:07,102
That's cold.
586
00:44:10,981 --> 00:44:11,982
What?
587
00:44:29,208 --> 00:44:30,668
Did I wake you?
588
00:44:31,460 --> 00:44:32,294
I'm sorry.
589
00:44:33,754 --> 00:44:36,965
The cheer squad is great and all,
but your knees always get hurt.
590
00:44:44,515 --> 00:44:45,766
You're so cute.
591
00:45:22,386 --> 00:45:25,889
MOM'S VOICE
592
00:45:35,023 --> 00:45:37,025
MOM'S VOICE
TO MY DEAR MOM
593
00:45:59,256 --> 00:46:01,008
GRAPES
594
00:46:02,009 --> 00:46:04,511
-What's this?
-Grapes.
595
00:46:05,512 --> 00:46:06,805
That's not what I meant.
596
00:46:11,643 --> 00:46:14,813
What is wrong with me?
597
00:46:18,692 --> 00:46:20,110
Nothing ever…
598
00:46:23,113 --> 00:46:25,199
goes the way I hoped it would.
599
00:46:27,159 --> 00:46:28,243
I have…
600
00:46:30,162 --> 00:46:32,664
always been true.
601
00:46:34,583 --> 00:46:36,293
I always tried my best.
602
00:46:39,880 --> 00:46:43,926
But why is everything a mess
just like this day ten years ago?
603
00:46:50,933 --> 00:46:51,892
Taxi!
604
00:46:55,854 --> 00:46:57,523
-Hey.
-Goodbye, sir.
605
00:46:57,606 --> 00:46:59,525
-Hey, Mr. Choi.
-Yes, sir.
606
00:46:59,608 --> 00:47:03,028
Stop by my hospital
with your medicine, okay?
607
00:47:03,111 --> 00:47:04,112
Do you mean it, sir?
608
00:47:04,655 --> 00:47:06,698
-Bye.
-Thank you. Salute!
609
00:47:10,202 --> 00:47:11,036
Goodbye, sir.
610
00:47:17,501 --> 00:47:21,338
-Hey, you. You.
-Hey.
611
00:47:21,421 --> 00:47:24,258
Rock-paper-scissors, shoot.
612
00:47:24,341 --> 00:47:25,759
What are you doing?
613
00:47:25,842 --> 00:47:27,052
Hey, get up.
614
00:47:27,135 --> 00:47:28,595
These rascals.
615
00:47:29,763 --> 00:47:30,931
That's hilarious.
616
00:47:31,014 --> 00:47:33,016
Give me a smoke. A smoke.
617
00:47:33,100 --> 00:47:34,142
Hey, kids!
618
00:47:35,018 --> 00:47:36,228
You rascals.
619
00:47:36,853 --> 00:47:38,939
Hey, the one on the ground. Come here.
620
00:47:39,815 --> 00:47:42,025
-Come here, it's okay.
-Who's that?
621
00:47:42,109 --> 00:47:43,485
Look, it's an old man.
622
00:47:43,569 --> 00:47:45,571
-What is he doing?
-Man.
623
00:47:45,654 --> 00:47:46,822
Are you all right?
624
00:47:48,031 --> 00:47:49,324
Go home. Run along.
625
00:47:50,409 --> 00:47:51,785
I can't believe this.
626
00:47:51,869 --> 00:47:55,789
Haven't you rascals learned
anything better than to bully your friend?
627
00:47:55,873 --> 00:47:57,708
I don't care if you drink or smoke,
628
00:47:57,791 --> 00:48:00,294
that's your body, so it's your choice.
629
00:48:01,295 --> 00:48:02,504
But don't bully others.
630
00:48:03,714 --> 00:48:04,798
What is he saying?
631
00:48:06,008 --> 00:48:08,135
-He's trying to look cool.
-He's so fake.
632
00:48:08,218 --> 00:48:09,970
What the heck?
633
00:48:10,679 --> 00:48:11,513
Hey, honey.
634
00:48:13,265 --> 00:48:16,268
Ban-do, please come quickly.
635
00:48:17,728 --> 00:48:19,688
Ban-do, come quickly.
636
00:48:21,440 --> 00:48:22,733
Okay, I'm on my way.
637
00:48:23,567 --> 00:48:26,945
Hey, old man. We need to talk to you.
638
00:48:29,114 --> 00:48:30,324
-Get away!
-How dare you?
639
00:48:30,407 --> 00:48:31,909
-Hello?
-You stupid old man.
640
00:48:31,992 --> 00:48:33,744
-You're dead.
-Hey.
641
00:48:33,827 --> 00:48:35,078
Hello?
642
00:48:35,704 --> 00:48:36,872
Hello? What's wrong?
643
00:48:37,748 --> 00:48:39,082
What's wrong, honey?
644
00:48:40,083 --> 00:48:41,585
What's going on?
645
00:48:42,252 --> 00:48:44,296
Oh no. What am I going to do?
646
00:48:44,379 --> 00:48:45,380
Mom.
647
00:48:46,465 --> 00:48:47,382
Oh no.
648
00:48:47,466 --> 00:48:50,594
No, sir. I just need to talk to him.
649
00:48:50,677 --> 00:48:52,721
Detective, I have to go.
650
00:48:53,305 --> 00:48:57,059
-No. You were in a fight.
-Detective, I have to go. Please.
651
00:48:57,142 --> 00:48:59,102
What's wrong with you? Get him away.
652
00:48:59,186 --> 00:49:01,396
-No, I have to go, Detective.
-Gosh. Seriously.
653
00:49:01,480 --> 00:49:03,231
I have to go right now.
654
00:49:03,315 --> 00:49:06,735
-Detective, please. I have to go.
-Geez.
655
00:49:06,818 --> 00:49:09,237
Let me go. Hey, let me go!
656
00:49:22,918 --> 00:49:24,336
What's wrong with you?
657
00:49:27,130 --> 00:49:29,800
Why must you do this?
658
00:49:39,309 --> 00:49:41,937
Why must you do this?
659
00:49:46,316 --> 00:49:48,110
FUNERAL HALL FIVE
660
00:49:51,655 --> 00:49:52,531
It's your fault.
661
00:49:54,116 --> 00:49:55,867
Because of you,
662
00:49:57,119 --> 00:49:59,287
my mom passed away without seeing me.
663
00:50:20,934 --> 00:50:22,728
I'm sorry.
664
00:50:23,854 --> 00:50:26,273
I'm sorry, Mother.
665
00:50:27,232 --> 00:50:28,692
I'm sorry.
666
00:50:29,943 --> 00:50:31,236
I'm sorry.
667
00:50:47,919 --> 00:50:51,214
I'm sorry.
668
00:50:59,639 --> 00:51:00,724
I kill myself trying…
669
00:51:02,893 --> 00:51:06,396
to give it my all and live a better life.
670
00:51:08,523 --> 00:51:10,567
But why do I always end up apologizing
671
00:51:11,359 --> 00:51:12,694
and being sorry?
672
00:51:17,032 --> 00:51:18,033
Like you did…
673
00:51:20,285 --> 00:51:22,996
I missed my mother-in-law too.
674
00:51:26,458 --> 00:51:29,753
I missed my mother-in-law just like you.
675
00:51:51,691 --> 00:51:53,443
What is he talking about?
676
00:51:54,444 --> 00:51:55,320
Mom.
677
00:52:19,386 --> 00:52:24,266
The King of Pop, Michael Jackson,
died at his home today, June 25th.
678
00:52:25,058 --> 00:52:28,228
On this day ten years ago,
June 25th, 1995.
679
00:52:28,311 --> 00:52:30,981
-He performed in Korea.
-What's she saying?
680
00:52:31,064 --> 00:52:33,733
Many fans in Korea are also grieving.
681
00:52:33,817 --> 00:52:35,443
-I can't believe it.
-Are you serious?
682
00:52:35,527 --> 00:52:36,570
MICHAEL JACKSON IS DEAD
683
00:52:36,653 --> 00:52:39,573
On the day my universe,
my mother, disappeared,
684
00:52:40,240 --> 00:52:45,078
the world was bustling with something else
they were interested in.
685
00:52:47,164 --> 00:52:48,623
And my sadness
686
00:52:48,707 --> 00:52:52,210
seemed to have been buried
as being petty and ordinary,
687
00:52:53,628 --> 00:52:56,172
even to the person closest to me.
688
00:52:57,674 --> 00:53:01,720
THREE MONTHS AFTER EUN-SUK'S FUNERAL
689
00:53:41,968 --> 00:53:42,969
I'm home.
690
00:53:44,262 --> 00:53:45,263
Guess what I got.
691
00:53:46,389 --> 00:53:48,975
Ta-da. Your favorite, boiled pork.
692
00:53:49,643 --> 00:53:50,810
Aren't you proud of me?
693
00:53:51,311 --> 00:53:52,354
Just stay right there.
694
00:53:52,437 --> 00:53:55,023
I'll set it up as soon as I get changed.
695
00:53:55,106 --> 00:53:56,650
Okay? Stay right there.
696
00:55:28,616 --> 00:55:33,621
Subtitle translation by: Eun-sook Yoon
46729
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.