All language subtitles for Go back couple 10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,169 --> 00:00:46,629 YEAR 2004, NEWLYWED DAYS 2 00:00:46,713 --> 00:00:48,006 This one has 3 00:00:48,631 --> 00:00:51,551 very strong ingredients, so that's out. Let's see. 4 00:00:52,135 --> 00:00:55,013 And this one is too harsh on her stomach, so that's out. 5 00:00:57,974 --> 00:01:00,351 Everything else should be fine. 6 00:01:03,271 --> 00:01:04,856 -Honey, what are you up to? -What? 7 00:01:05,774 --> 00:01:08,693 I left only what you need, so take just these. 8 00:01:09,277 --> 00:01:11,863 It'll be worse if you develop a tolerance. Okay? 9 00:01:13,281 --> 00:01:15,909 My honey is the only one who looks after my health. 10 00:01:16,910 --> 00:01:19,579 -You're better than doctors. -Of course. 11 00:01:19,662 --> 00:01:22,791 Doctors treat your current illness, 12 00:01:23,333 --> 00:01:25,502 but I'm going to live with you for life. 13 00:01:25,585 --> 00:01:27,087 Isn't that right? 14 00:01:29,005 --> 00:01:30,507 Thank you. 15 00:01:30,590 --> 00:01:33,259 Why are you thanking me for something like this? 16 00:01:33,343 --> 00:01:34,761 You're pretty cool. 17 00:01:34,844 --> 00:01:36,012 -I am? -Yes. 18 00:01:36,763 --> 00:01:40,350 YEAR 2017 19 00:01:40,433 --> 00:01:43,478 -You've been anemic lately, right? -Yes. 20 00:01:43,561 --> 00:01:45,730 I took out the pills that cause anemia, 21 00:01:45,814 --> 00:01:46,773 so take these. 22 00:01:49,484 --> 00:01:50,735 Are you listening? 23 00:01:51,277 --> 00:01:52,195 All right. 24 00:01:52,987 --> 00:01:56,115 There are things we take for granted as they get covered up 25 00:01:56,199 --> 00:01:58,117 by familiarity and convenience. 26 00:01:58,201 --> 00:01:59,744 Hey, wait. 27 00:01:59,828 --> 00:02:02,121 Take that off. The cuffs are dirty. 28 00:02:02,205 --> 00:02:03,665 Come on in and get changed. 29 00:02:03,748 --> 00:02:07,085 I can't be bothered. I won't die from wearing the same shirt twice. 30 00:02:07,168 --> 00:02:09,045 Others will see it and talk. 31 00:02:09,128 --> 00:02:11,714 And I washed this for you. Why did you put that on? 32 00:02:11,798 --> 00:02:14,551 -Come on in. Come. -But I'm… 33 00:02:14,634 --> 00:02:15,927 I'm late for… 34 00:02:17,095 --> 00:02:20,390 The kindness of the people I love and the happiness I had. 35 00:02:20,473 --> 00:02:22,433 We took them for granted 36 00:02:23,017 --> 00:02:25,019 as if they were a given. 37 00:02:30,233 --> 00:02:31,776 Mom, hurry up. 38 00:02:34,195 --> 00:02:35,363 We're late, Mom. 39 00:02:45,039 --> 00:02:47,834 FUNERAL HALL FIVE 40 00:02:48,668 --> 00:02:52,171 There's one thing we realize only after we lose all of that. 41 00:02:53,214 --> 00:02:56,718 Nothing in life is a given, not even 42 00:02:57,218 --> 00:02:59,095 someone's existence. 43 00:03:10,064 --> 00:03:14,193 YEAR 1999, GANGNEUNG 44 00:03:26,080 --> 00:03:28,458 What has gotten into you? You're up early. 45 00:03:28,541 --> 00:03:29,542 You're up. 46 00:03:33,755 --> 00:03:36,507 I couldn't sleep. I didn't want to waste this precious time. 47 00:03:46,517 --> 00:03:48,019 Do you remember this place? 48 00:03:50,313 --> 00:03:52,106 Well, somewhat. 49 00:03:54,484 --> 00:03:57,779 Weren't there fireflies or something around here? 50 00:03:59,864 --> 00:04:00,865 Were there? 51 00:04:03,826 --> 00:04:05,245 You asked for me last night? 52 00:04:08,039 --> 00:04:09,958 Well, yes. Were you out somewhere? 53 00:04:11,167 --> 00:04:13,962 Yes, I just took a walk. 54 00:04:14,712 --> 00:04:17,048 Is it because it's the countryside or the past? 55 00:04:17,131 --> 00:04:18,508 The air is so fresh. 56 00:04:21,636 --> 00:04:22,887 Do you like it here? 57 00:04:24,389 --> 00:04:26,391 Yes, I do. 58 00:04:28,393 --> 00:04:29,519 That's enough, then. 59 00:04:30,103 --> 00:04:31,062 What is? 60 00:04:31,729 --> 00:04:35,900 You got to see them regardless. And you like it, so that's good. 61 00:05:11,894 --> 00:05:12,854 What are you doing? 62 00:05:13,855 --> 00:05:16,941 Me? I was organizing the stuff in the van. 63 00:05:17,650 --> 00:05:19,610 You're always so meticulous. Thanks. 64 00:05:19,694 --> 00:05:22,280 You were quite hammered again last night. 65 00:05:22,864 --> 00:05:24,282 Did you cause trouble again? 66 00:05:25,241 --> 00:05:27,076 I never caused any trouble. 67 00:05:27,660 --> 00:05:28,953 I shouldn't ask you. 68 00:05:29,037 --> 00:05:32,832 Hey, check your stuff before we take off. See if anything is ruined. 69 00:05:32,915 --> 00:05:34,334 -Whatever. -Gosh. 70 00:05:34,417 --> 00:05:36,586 Man, just forget it. 71 00:05:40,840 --> 00:05:41,799 Let's eat. 72 00:05:42,550 --> 00:05:43,426 What are those? 73 00:05:43,509 --> 00:05:45,678 Before we leave, call everyone and… 74 00:05:45,762 --> 00:05:47,096 What's this? Three. What? 75 00:05:47,180 --> 00:05:48,389 What happened here? 76 00:05:49,557 --> 00:05:50,558 Three. 77 00:05:59,817 --> 00:06:02,445 I feel bad for all of you too. 78 00:06:02,528 --> 00:06:03,988 Let me free you. 79 00:06:04,822 --> 00:06:05,823 One. 80 00:06:08,076 --> 00:06:09,160 Two. 81 00:06:13,081 --> 00:06:13,915 Seven. 82 00:06:16,334 --> 00:06:17,668 Seol. 83 00:06:17,752 --> 00:06:19,712 I don't know why I did this. 84 00:06:19,796 --> 00:06:21,214 And I didn't do it on purpose. 85 00:06:21,297 --> 00:06:23,508 What the heck is wrong with you? Come here. 86 00:06:23,591 --> 00:06:26,260 Come here. Hey! Get back here. 87 00:06:26,344 --> 00:06:28,096 Get back here! Hey! 88 00:06:28,179 --> 00:06:29,514 Hey! 89 00:06:31,808 --> 00:06:34,227 They may end up going out. They make a cute couple. 90 00:06:34,310 --> 00:06:36,104 Seol can do much better. 91 00:06:36,896 --> 00:06:38,689 Seol! 92 00:06:39,690 --> 00:06:40,608 You're right. 93 00:06:48,449 --> 00:06:49,325 Hey. 94 00:06:51,119 --> 00:06:52,453 You didn't shave properly. 95 00:06:53,788 --> 00:06:56,457 Goodness, you are so impatient. 96 00:06:57,041 --> 00:06:58,543 It wasn't my fault. 97 00:06:58,626 --> 00:07:01,796 We don't have six-blade razors yet. The razors aren't very good. 98 00:07:01,879 --> 00:07:05,508 People who are bad at stuff always blame it on the equipment. 99 00:07:05,591 --> 00:07:07,844 -Six-blade razor. As if. -Hey. 100 00:07:16,018 --> 00:07:19,730 Goodness, Jin-ju worries so much about me. 101 00:07:20,523 --> 00:07:21,649 Jin-ju! 102 00:07:22,191 --> 00:07:25,778 I'll make sure to have a cleaner shave next time. 103 00:07:33,369 --> 00:07:35,580 -See you at school, Nam-gil. -Okay. 104 00:07:35,663 --> 00:07:37,081 Get in already! 105 00:07:39,625 --> 00:07:42,378 Then drive safely, and I'll see you at school. 106 00:07:43,629 --> 00:07:44,755 What? 107 00:07:45,965 --> 00:07:47,133 Okay. 108 00:07:47,925 --> 00:07:48,968 What's going on? 109 00:07:49,051 --> 00:07:51,679 We have too much stuff, so we don't have enough room. 110 00:07:51,762 --> 00:07:54,098 What are you talking about? It fit in the trunk-- 111 00:07:54,182 --> 00:07:55,600 Hey, I was talking. 112 00:07:55,683 --> 00:07:59,562 Jin-ju, we have too much stuff, so you can just go with Nam-gil. 113 00:07:59,645 --> 00:08:00,563 Drive her safely. 114 00:08:00,646 --> 00:08:03,065 What are you talking about, no room? 115 00:08:03,149 --> 00:08:05,485 Jin-ju, get in. We have enough room. 116 00:08:05,568 --> 00:08:08,487 Yes, he'll get bored driving back alone. 117 00:08:08,571 --> 00:08:10,907 -You can keep him company. -What? 118 00:08:10,990 --> 00:08:13,576 He doesn't need company. He's not some grandpa. 119 00:08:13,659 --> 00:08:15,953 Jin-ju, just get in. 120 00:08:33,471 --> 00:08:37,058 Hey, why did you bring out the stuff I put in the trunk? 121 00:08:37,141 --> 00:08:41,020 He's right. Jin-ju could've come with us. The trunk is empty. 122 00:08:41,103 --> 00:08:43,439 Goodness, you fools. 123 00:08:43,523 --> 00:08:45,858 Great job, Seol. 124 00:08:45,942 --> 00:08:48,861 You're a natural-born Cupid. 125 00:08:49,362 --> 00:08:52,240 Jin-ju should find a good man and be happy this time. 126 00:08:52,323 --> 00:08:53,407 She's still young. 127 00:08:53,491 --> 00:08:54,992 Yes, this time. 128 00:08:56,869 --> 00:08:58,204 Was there someone before? 129 00:09:50,548 --> 00:09:51,465 This is… 130 00:10:19,410 --> 00:10:23,205 There are so many fireflies, aren't there? 131 00:10:24,957 --> 00:10:28,336 Should we go back now? 132 00:10:30,129 --> 00:10:32,631 Let's go back and drink. Let's drink. 133 00:10:33,132 --> 00:10:35,009 All right. Let's go back and drink. 134 00:10:37,887 --> 00:10:38,763 Drink. 135 00:10:46,896 --> 00:10:49,065 -Thank you. -Sorry? 136 00:10:49,565 --> 00:10:51,067 For coming with me. 137 00:10:53,319 --> 00:10:55,363 Goodness, don't mention it. 138 00:10:56,197 --> 00:10:57,990 When you drive long-distance alone, 139 00:10:58,074 --> 00:11:00,618 you'll get sleepy and tired. It's bad. 140 00:11:01,369 --> 00:11:03,204 And I get to go comfortably too. 141 00:11:06,165 --> 00:11:07,249 Hey. 142 00:11:08,167 --> 00:11:10,169 Did I do it properly? 143 00:11:11,629 --> 00:11:13,589 What? Do what properly? 144 00:11:14,757 --> 00:11:16,926 I wonder if I shaved properly. 145 00:11:18,427 --> 00:11:20,471 Oh, that? Let me see. 146 00:11:25,810 --> 00:11:26,894 You look fine. 147 00:11:29,105 --> 00:11:30,106 Do I? 148 00:11:33,234 --> 00:11:34,193 That's good. 149 00:11:37,321 --> 00:11:38,948 If you're tired, get some sleep. 150 00:11:39,031 --> 00:11:43,119 It's bad manners to sleep next to someone who's driving. 151 00:11:43,202 --> 00:11:44,370 I'll make you sleepy too. 152 00:11:45,579 --> 00:11:46,580 It's fine, really. 153 00:11:52,878 --> 00:11:55,548 The King of Pop, Michael Jackson arrived 154 00:11:55,631 --> 00:11:57,383 at Gimpo Airport this afternoon, 155 00:11:57,466 --> 00:11:59,677 drawing a big crowd. 156 00:12:00,553 --> 00:12:02,930 So that amazing man did come to Korea. 157 00:12:03,013 --> 00:12:03,848 He did. 158 00:12:03,931 --> 00:12:07,226 They say someone like him is born at most once in a century. 159 00:12:07,810 --> 00:12:11,147 Isn't it amazing that we live in the same era? 160 00:12:11,730 --> 00:12:12,773 Yes. 161 00:12:12,857 --> 00:12:14,108 That's not amazing. 162 00:12:15,401 --> 00:12:17,361 You're more amazing to me, Mom. 163 00:12:19,655 --> 00:12:22,825 You've been saying the sweetest stuff lately, Jin-ju. 164 00:12:37,131 --> 00:12:39,049 Like this. Is it like this? 165 00:12:39,133 --> 00:12:40,468 Like this? 166 00:12:40,968 --> 00:12:42,136 I think I can do this. 167 00:12:46,724 --> 00:12:50,060 Like this. It's like this. 168 00:12:50,644 --> 00:12:52,688 Like this. And like this. 169 00:12:52,772 --> 00:12:54,607 Is that right? Right? 170 00:12:55,691 --> 00:12:57,860 -Like this. -Like this. 171 00:12:57,943 --> 00:12:59,236 -Right? -My gosh. 172 00:12:59,320 --> 00:13:00,279 You're good. 173 00:13:01,780 --> 00:13:03,282 Not this. 174 00:13:04,450 --> 00:13:05,826 Like this? 175 00:13:05,910 --> 00:13:07,578 No, you're not riding a bicycle. 176 00:13:13,876 --> 00:13:16,086 Back. Like this. My gosh. 177 00:13:16,754 --> 00:13:18,339 Right? Like this? 178 00:13:29,225 --> 00:13:30,226 Drink this first. 179 00:13:35,314 --> 00:13:36,774 We have a blender, Mom. 180 00:13:36,857 --> 00:13:39,818 Why did you peel it? That's so much work. 181 00:13:40,402 --> 00:13:42,321 It's not as good when I use a blender. 182 00:13:42,404 --> 00:13:45,241 And you two won't drink it if I include the skin. 183 00:13:45,324 --> 00:13:46,492 That's why I peeled it. 184 00:13:50,871 --> 00:13:52,289 It's good. 185 00:13:59,421 --> 00:14:00,548 It's good. 186 00:14:01,382 --> 00:14:03,300 Eun-ju, drink this before you go. 187 00:14:04,009 --> 00:14:05,928 No, I'm not hungry. 188 00:14:07,388 --> 00:14:08,847 Drink it. 189 00:14:08,931 --> 00:14:10,516 Force yourself if you have to. 190 00:14:10,599 --> 00:14:12,476 You can't skip breakfast. 191 00:14:12,560 --> 00:14:14,937 -I don't want to. Stop it. -My gosh, look at her. 192 00:14:15,020 --> 00:14:16,188 That little brat. 193 00:14:18,440 --> 00:14:20,442 -Mom, I'm leaving too. -Okay. 194 00:14:22,653 --> 00:14:23,654 My gosh. 195 00:14:26,282 --> 00:14:27,575 Hey, kid. 196 00:14:29,201 --> 00:14:30,286 You punk. 197 00:14:31,412 --> 00:14:32,496 We need to talk. 198 00:14:33,914 --> 00:14:35,040 About what? 199 00:14:36,584 --> 00:14:38,335 What was that? "Hey, kid"? 200 00:14:39,169 --> 00:14:42,298 -Show some respect to your big sister. -Fine, Big Sister. 201 00:14:47,386 --> 00:14:49,972 Yes, I'm your big sister. 202 00:14:51,807 --> 00:14:53,100 What is it? 203 00:14:54,059 --> 00:14:55,978 Can't you be nicer to Mom? 204 00:14:56,478 --> 00:14:58,522 I'm seriously worried about you. 205 00:14:59,523 --> 00:15:00,357 Whatever. 206 00:15:04,320 --> 00:15:07,448 Do you think we're guaranteed to have Mom with us forever? 207 00:15:09,283 --> 00:15:10,451 No. 208 00:15:10,993 --> 00:15:12,870 Why are you talking like an old lady? 209 00:15:16,373 --> 00:15:18,208 Who else in our lives 210 00:15:18,709 --> 00:15:22,671 do you think will peel and grind tomatoes by hand to make us juice? 211 00:15:23,714 --> 00:15:24,965 And make us breakfast? 212 00:15:27,509 --> 00:15:29,261 There's no one else other than Mom. 213 00:15:29,928 --> 00:15:31,680 Do you think your husband will? 214 00:15:31,764 --> 00:15:32,681 Or your kid? 215 00:15:34,475 --> 00:15:37,186 Hey, are you scared that she might die? 216 00:15:39,396 --> 00:15:41,398 There is nothing that can't happen 217 00:15:42,107 --> 00:15:43,859 to you and me. 218 00:15:48,656 --> 00:15:50,282 Don't regret it later. 219 00:16:00,292 --> 00:16:01,710 Eun-ju. 220 00:16:01,794 --> 00:16:04,213 Eun-ju, what are we going to do? 221 00:16:04,880 --> 00:16:06,090 Mom… 222 00:16:08,425 --> 00:16:10,302 Eun-ju. 223 00:16:25,859 --> 00:16:27,319 What's with you today? 224 00:16:40,541 --> 00:16:41,917 Time slip. 225 00:16:42,626 --> 00:16:43,752 Earthquake? 226 00:16:48,507 --> 00:16:51,802 Hello? No, not earthquake records, but predictions. 227 00:16:51,885 --> 00:16:53,929 When will there be an earthquake in Seoul? 228 00:16:54,763 --> 00:16:57,516 Is he calling the Korea Meteorological Administration? 229 00:16:57,599 --> 00:16:59,977 Why would we have an earthquake in Korea? 230 00:17:00,936 --> 00:17:03,355 I thought he had been acting very strange lately. 231 00:17:03,439 --> 00:17:06,358 Maybe he's going to die. What's with this nonsense? 232 00:17:06,442 --> 00:17:08,318 Wait, you don't know? 233 00:17:11,530 --> 00:17:12,364 All right. 234 00:17:13,824 --> 00:17:15,451 Why aren't people prepared? 235 00:17:15,534 --> 00:17:17,536 No region is free from earthquakes. 236 00:17:17,619 --> 00:17:20,080 They'll wake up only after something happens. 237 00:17:22,499 --> 00:17:24,626 -Where are you going? -The library. 238 00:17:25,419 --> 00:17:26,420 The library? 239 00:17:28,297 --> 00:17:29,631 Yes, he has gone insane. 240 00:17:29,715 --> 00:17:31,633 FUTURE, NOTHING IS IMPOSSIBLE MAZE OF TIME 241 00:17:33,260 --> 00:17:36,096 DOES TIME ALWAYS MOVE FORWARD? 242 00:17:38,640 --> 00:17:40,434 "Stephen Hawking theoretically argued 243 00:17:40,517 --> 00:17:42,394 we can turn back the clock and time 244 00:17:42,478 --> 00:17:44,980 and fix the mistakes we made in the past. 245 00:17:45,481 --> 00:17:47,524 He says in order to travel through time, 246 00:17:47,608 --> 00:17:51,320 we must bend the space-time continuum to create a thing called a wormhole." 247 00:17:53,113 --> 00:17:54,448 What does that mean? 248 00:17:56,283 --> 00:17:58,035 "From Galileo to The Terminator." 249 00:17:59,620 --> 00:18:00,621 Kitty. 250 00:18:02,790 --> 00:18:03,957 Meow. 251 00:18:06,335 --> 00:18:07,377 Where is it? 252 00:18:24,728 --> 00:18:26,605 What are you eating all by yourself? 253 00:18:26,688 --> 00:18:28,774 What? Oh, breakfast. 254 00:18:30,108 --> 00:18:31,819 And you? Is that your breakfast? 255 00:18:35,364 --> 00:18:37,241 I came to see this cat I know, 256 00:18:38,116 --> 00:18:39,034 but today, 257 00:18:40,702 --> 00:18:41,829 you're here instead. 258 00:18:42,538 --> 00:18:44,540 Oh, that's for a cat? A stray? 259 00:18:45,290 --> 00:18:48,001 Yes, it must either be a stray 260 00:18:48,085 --> 00:18:49,503 or have a sob story. 261 00:18:50,629 --> 00:18:52,631 There's this kitty that cries all the time, 262 00:18:53,590 --> 00:18:54,424 just like somebody. 263 00:18:55,676 --> 00:18:56,510 Who? 264 00:19:03,392 --> 00:19:07,229 My gosh, your tummy is making it obvious that you want some. 265 00:19:12,901 --> 00:19:16,238 Here, you should eat first before you feed that cat. 266 00:19:17,114 --> 00:19:19,074 No, thanks. I don't eat breakfast. 267 00:19:23,370 --> 00:19:25,873 Eat it even if you don't have an appetite. 268 00:19:25,956 --> 00:19:28,876 You have to eat breakfast. You're still a student. 269 00:19:30,502 --> 00:19:32,337 I'll eat it, not because I want to, 270 00:19:33,130 --> 00:19:34,464 but because it's from you. 271 00:19:36,049 --> 00:19:36,925 Okay, sure. 272 00:19:38,010 --> 00:19:39,386 Eat up already. 273 00:19:40,220 --> 00:19:41,263 Goodness. 274 00:19:48,937 --> 00:19:49,771 You eat so well. 275 00:19:50,731 --> 00:19:51,607 It's good. 276 00:20:04,119 --> 00:20:04,995 Are you all right? 277 00:20:05,787 --> 00:20:07,331 Yes, I'm fine. 278 00:20:08,415 --> 00:20:10,417 You should go ahead. Please excuse me. 279 00:20:11,168 --> 00:20:12,002 What's wrong… 280 00:20:31,521 --> 00:20:32,731 Goodness, 281 00:20:32,814 --> 00:20:34,942 she'll be in pain for a while. 282 00:20:37,736 --> 00:20:40,572 Oh no. My goodness. I don't have it. 283 00:20:41,573 --> 00:20:42,866 I can't believe this. 284 00:20:43,450 --> 00:20:45,327 My gosh, what am I going to do? 285 00:20:46,620 --> 00:20:47,621 This is bad. 286 00:20:56,797 --> 00:20:58,006 -Thanks. -Sure. 287 00:21:00,467 --> 00:21:01,969 I want to go again. 288 00:21:02,761 --> 00:21:04,513 -The sea. -And grilled clams. 289 00:21:05,013 --> 00:21:07,099 -And shrimp chips. -Come on, really? 290 00:21:10,269 --> 00:21:12,437 JIN-JU 291 00:21:14,940 --> 00:21:17,943 Why won't any of you pick up? This is driving me insane. 292 00:21:29,454 --> 00:21:31,331 Painkiller for period cramps, please. 293 00:21:32,249 --> 00:21:33,083 This is effective. 294 00:21:38,213 --> 00:21:39,965 She has a weak stomach, 295 00:21:40,048 --> 00:21:42,217 so do you have something with acetaminophen 296 00:21:42,300 --> 00:21:43,802 instead of ibuprofen? 297 00:21:44,511 --> 00:21:45,387 Let's see. 298 00:21:46,972 --> 00:21:47,889 One second. 299 00:21:50,308 --> 00:21:51,727 -Here. -Okay. 300 00:21:56,189 --> 00:21:58,775 Thank you. One second, please. 301 00:22:01,820 --> 00:22:03,989 -Hello? -Hey, it's me. 302 00:22:05,115 --> 00:22:07,993 Could you pick up that thing for me? 303 00:22:09,411 --> 00:22:10,412 Okay. 304 00:22:12,247 --> 00:22:13,081 One second. 305 00:22:16,001 --> 00:22:17,252 I'll take this too. 306 00:22:18,211 --> 00:22:19,379 This? 307 00:22:21,715 --> 00:22:23,133 Yes, okay. 308 00:22:23,216 --> 00:22:25,469 Wait, one second. 309 00:22:25,552 --> 00:22:28,430 It doesn't have wings. One second. 310 00:22:28,513 --> 00:22:30,599 SOFTIE PADS 311 00:22:32,851 --> 00:22:34,311 I'll take this one. 312 00:22:34,394 --> 00:22:35,437 -This one? -Yes. 313 00:22:36,063 --> 00:22:37,647 -Okay. -How much is it? 314 00:22:37,731 --> 00:22:38,857 Thank you. 315 00:22:43,945 --> 00:22:46,406 Hey, is Ban-do sleeping in the library 316 00:22:46,490 --> 00:22:48,366 after cutting class? 317 00:22:49,201 --> 00:22:50,035 Hey. 318 00:22:51,078 --> 00:22:52,704 He's over there. There's Ban-do. 319 00:22:53,789 --> 00:22:55,248 What is he doing there? 320 00:22:55,832 --> 00:23:00,045 -We slept at a construction site. -Exactly. We're probably the first. 321 00:23:12,641 --> 00:23:13,600 Man, come on. 322 00:23:14,935 --> 00:23:17,646 Hey, Jin-ju. 323 00:23:24,361 --> 00:23:26,530 Darn it, I can't go in there. 324 00:23:29,699 --> 00:23:31,326 What are you doing, you pervert? 325 00:23:33,328 --> 00:23:34,496 SOFTIE PADS 326 00:23:39,084 --> 00:23:41,044 SOFTIE PADS 327 00:23:45,590 --> 00:23:48,135 Are you confused about your gender? 328 00:23:48,218 --> 00:23:49,719 Is this yours? 329 00:23:49,803 --> 00:23:53,682 Come on, man. Why did you suddenly push me? 330 00:23:53,765 --> 00:23:54,641 This is awkward. 331 00:23:58,145 --> 00:23:59,729 Look, pads with wings. 332 00:24:07,362 --> 00:24:09,030 What is this? Is this a challenge? 333 00:24:09,114 --> 00:24:09,948 Hey. 334 00:24:12,200 --> 00:24:14,035 Don't look at me like that. 335 00:24:14,870 --> 00:24:16,621 Jin-ju is in there. Give it to her. 336 00:24:17,831 --> 00:24:19,040 What? 337 00:24:24,838 --> 00:24:26,381 That mysterious lad. 338 00:24:33,221 --> 00:24:34,181 Dok-jae. 339 00:24:35,182 --> 00:24:37,142 That was humiliating. 340 00:24:37,893 --> 00:24:39,186 Darn it. 341 00:24:42,856 --> 00:24:45,275 Are you in a lot of pain? Do you want anything? 342 00:24:46,818 --> 00:24:48,278 No, I'm fine. 343 00:24:48,945 --> 00:24:50,238 You should go eat lunch. 344 00:24:50,322 --> 00:24:51,740 Are you sure? 345 00:24:53,074 --> 00:24:54,993 Then get some rest. We'll eat quickly. 346 00:24:55,744 --> 00:24:58,955 Okay. And take your time. I'm fine. 347 00:24:59,539 --> 00:25:01,166 -We'll be back. -Okay, see you. 348 00:25:23,438 --> 00:25:24,522 Hey. 349 00:25:26,316 --> 00:25:27,901 Goodness, I knew you'd do this. 350 00:25:28,485 --> 00:25:30,737 I always told you to take medicine with water. 351 00:25:32,572 --> 00:25:34,366 You nag like an old man. 352 00:25:34,449 --> 00:25:36,117 It's nothing compared to you. 353 00:25:38,995 --> 00:25:40,038 Are you all right? 354 00:25:40,789 --> 00:25:43,875 Hardly. I'm dying from the pain. 355 00:25:54,761 --> 00:25:56,012 Here. Lie down. 356 00:26:02,686 --> 00:26:04,354 Hey, it's okay. 357 00:26:04,437 --> 00:26:05,897 Someone might see us. 358 00:26:05,981 --> 00:26:08,525 Who cares? We didn't do anything wrong. 359 00:26:18,952 --> 00:26:20,120 How about a kiss? 360 00:26:20,996 --> 00:26:21,871 Are you crazy? 361 00:26:24,040 --> 00:26:27,711 We need to do something like that to feel like we've done something wrong. 362 00:26:27,794 --> 00:26:31,339 Goodness. Seriously. You're such an old man. 363 00:26:33,008 --> 00:26:36,344 I'm not the only one who's old. You're an old woman too. 364 00:26:38,888 --> 00:26:41,349 I guess your period cramps didn't go away with youth. 365 00:26:41,433 --> 00:26:42,851 I'm still a woman. 366 00:26:43,935 --> 00:26:44,769 You're right. 367 00:26:45,770 --> 00:26:48,440 You'll develop a tolerance if you keep taking medicine. 368 00:26:49,607 --> 00:26:51,943 Why won't this chronic pain go away? 369 00:27:09,044 --> 00:27:10,420 Does it hurt? 370 00:27:10,503 --> 00:27:12,797 Yes. A bit to the left. 371 00:27:48,291 --> 00:27:49,667 Don't you have class? 372 00:27:49,751 --> 00:27:51,795 It's fine. Classes aren't important at my age. 373 00:28:26,663 --> 00:28:29,290 -It's on me today. -What? 374 00:28:29,374 --> 00:28:32,794 -No way, that's amazing. -Right? I want tteokbokki. 375 00:28:38,341 --> 00:28:40,885 High school kids these days are very pretty. 376 00:28:42,011 --> 00:28:43,138 You're pretty too. 377 00:28:44,180 --> 00:28:45,306 What? 378 00:28:46,015 --> 00:28:49,060 I mean, you're 18 years younger. Of course, you're pretty. 379 00:28:52,981 --> 00:28:54,232 Hey, give me a smoke. 380 00:28:54,774 --> 00:28:56,818 -Be quiet. -Hurry up. 381 00:28:56,901 --> 00:28:58,695 -Give me one. -Bring your own. 382 00:28:58,778 --> 00:29:01,114 Hey, give her one too. 383 00:29:01,197 --> 00:29:03,366 -All right. -I'm not smoking. 384 00:29:03,450 --> 00:29:06,494 -I want to get my nails done. -Your nails? 385 00:29:06,578 --> 00:29:07,662 Sorry! 386 00:29:08,163 --> 00:29:10,123 Hey, this is awesome. I got it. 387 00:29:10,206 --> 00:29:11,332 -What? -I did it. 388 00:29:14,294 --> 00:29:16,296 -Those young rascals. -Hey. 389 00:29:16,796 --> 00:29:18,798 Don't. You'll get in trouble. 390 00:29:18,882 --> 00:29:20,008 Hey, let's go. 391 00:29:20,091 --> 00:29:22,385 If they smoke this young, they'll ruin their lungs. 392 00:29:22,469 --> 00:29:24,387 -No. -Goodness. 393 00:29:25,138 --> 00:29:27,640 Kids these days are scary. 394 00:29:27,724 --> 00:29:29,601 You're a man with a family. 395 00:29:29,684 --> 00:29:32,770 You can't act recklessly as if you have nothing to fear. 396 00:29:33,354 --> 00:29:35,607 I'll become a widow if you die. 397 00:29:35,690 --> 00:29:36,775 Remember that. 398 00:29:36,858 --> 00:29:39,319 A widow? Come on. Of all the ways to put it… 399 00:29:39,986 --> 00:29:41,654 Come on. Let's go. 400 00:29:41,738 --> 00:29:43,031 -Okay, fine. -Stop. Let's go. 401 00:29:43,114 --> 00:29:44,699 -Those rascals. -Don't. 402 00:29:44,782 --> 00:29:46,242 -All right. -He doesn't smoke. 403 00:29:46,326 --> 00:29:47,368 Okay, fine. 404 00:29:47,452 --> 00:29:49,370 Wasn't P.E. short today? 405 00:29:49,954 --> 00:29:52,248 -What the heck? -You always tease me. 406 00:29:52,332 --> 00:29:53,333 You're wrong. 407 00:30:05,136 --> 00:30:07,013 Hey, breathe. Breathe. 408 00:30:07,096 --> 00:30:08,097 You breathe. 409 00:30:13,811 --> 00:30:16,815 Who cares if we have all the parts? 410 00:30:18,066 --> 00:30:19,776 We've never used it. 411 00:30:22,403 --> 00:30:24,989 -Lucky you. -What do you mean, punk? 412 00:30:26,658 --> 00:30:28,159 You have a girlfriend. 413 00:30:31,579 --> 00:30:32,789 You jerk. 414 00:30:33,873 --> 00:30:35,583 -I'm turning it off. -Why? 415 00:30:35,667 --> 00:30:37,669 Why did you turn it off? They were about to-- 416 00:30:37,752 --> 00:30:39,045 You just imagined her. 417 00:30:39,128 --> 00:30:40,588 Bo-reum isn't like that. 418 00:30:46,803 --> 00:30:47,679 And the stuff? 419 00:30:52,642 --> 00:30:54,102 Ta-da! 420 00:30:56,437 --> 00:30:57,564 What is it? 421 00:30:57,647 --> 00:30:58,731 Bo-reum is the best. 422 00:30:59,399 --> 00:31:02,694 All right, this isn't a video you get to see every day. 423 00:31:03,278 --> 00:31:05,238 -Are you all ready? -Yes. 424 00:31:05,321 --> 00:31:06,447 Here we go. 425 00:31:19,460 --> 00:31:20,336 Hey, 426 00:31:21,254 --> 00:31:23,798 is that how it normally is? 427 00:31:24,340 --> 00:31:27,552 Goodness, you kids. You're all so naive. 428 00:31:29,470 --> 00:31:31,764 What's this? You talk as if you know. 429 00:31:31,848 --> 00:31:34,684 It's not as if, I do know. 430 00:31:35,685 --> 00:31:38,521 Wait, you haven't done it yet? 431 00:31:38,605 --> 00:31:39,814 You have a boyfriend. 432 00:31:40,815 --> 00:31:44,986 I see, do you hold to an antiquated ideal like remaining a virgin until marriage? 433 00:31:45,737 --> 00:31:49,198 Hey, it's not like that. Virgin until marriage, my foot. 434 00:31:50,950 --> 00:31:54,704 Bo-reum isn't some national treasure to be protected. 435 00:31:56,998 --> 00:31:58,541 I'm going to protect her! 436 00:31:59,584 --> 00:32:02,378 I couldn't even use this. Goddamnit. 437 00:32:03,212 --> 00:32:04,714 -Darn it. -You're disgusting. 438 00:32:21,940 --> 00:32:23,107 Mom. 439 00:32:25,568 --> 00:32:27,195 Want to go to a karaoke? 440 00:32:27,695 --> 00:32:30,073 Right now? In the middle of the day? 441 00:32:31,491 --> 00:32:33,368 Karaoke? Me too. 442 00:32:33,451 --> 00:32:36,537 What? Karaoke? Sounds great. 443 00:32:37,372 --> 00:32:38,206 Yes! 444 00:32:41,084 --> 00:32:42,085 Goodness. 445 00:32:44,462 --> 00:32:45,672 Let's go singing. 446 00:32:45,755 --> 00:32:46,839 Hey, go get changed. 447 00:32:47,757 --> 00:32:50,426 Dad, no. It's this. 448 00:32:50,510 --> 00:32:51,928 Come on, Dad. 449 00:32:56,683 --> 00:32:58,643 Let's go. 450 00:33:05,650 --> 00:33:08,069 BALLET AND B-BOYING MIN SEO-YEONG AND JUNK CREW 451 00:33:12,407 --> 00:33:13,241 What's this? 452 00:33:13,324 --> 00:33:15,702 Do you remember the b-boying crew I danced with last time? 453 00:33:17,286 --> 00:33:20,581 Yes. Do you mean that time I pushed you into the circle? 454 00:33:21,499 --> 00:33:24,252 Those b-boys came looking for me. 455 00:33:24,335 --> 00:33:27,255 -They want to perform with me. -Really? 456 00:33:28,756 --> 00:33:30,550 Gosh, this is amazing. 457 00:33:31,467 --> 00:33:32,552 I'm so glad. 458 00:33:33,177 --> 00:33:35,138 I'm going to keep doing ballet, 459 00:33:35,972 --> 00:33:37,473 but I'll perform as a hobby. 460 00:33:38,057 --> 00:33:41,310 -Come and watch. -Of course. I'll be there for sure. 461 00:33:41,394 --> 00:33:44,772 Hey, I helped you out with this. You can't forget me later. 462 00:33:46,149 --> 00:33:47,108 I know. 463 00:33:54,073 --> 00:33:55,241 It's tomorrow. 464 00:34:06,836 --> 00:34:09,422 -Hello? -Where are you? 465 00:34:10,089 --> 00:34:13,718 Me? Seo-yeong has a show today, so I'm going to watch that. Why? 466 00:34:13,801 --> 00:34:16,804 Darn it. Jae-u is out on a date, and I'm bored now. 467 00:34:16,888 --> 00:34:18,931 I'm bored. 468 00:34:19,015 --> 00:34:19,849 Come on. 469 00:34:26,522 --> 00:34:29,484 -My goodness. -Hi. Are you going somewhere? 470 00:34:30,651 --> 00:34:31,527 Hello. 471 00:34:32,028 --> 00:34:35,281 Yes, I have to be at some place. 472 00:34:35,364 --> 00:34:37,200 Excuse me, then. 473 00:34:45,374 --> 00:34:47,210 What? Why is she following me? 474 00:34:47,877 --> 00:34:48,711 Goodness. 475 00:34:58,054 --> 00:35:01,390 By the way, how's your friend, Ma Jin-ju from history? 476 00:35:01,474 --> 00:35:02,725 Is she all right? 477 00:35:05,269 --> 00:35:07,688 I heard from other med students 478 00:35:08,397 --> 00:35:12,235 that they think he went to Jin-ju to cause trouble that night. 479 00:35:12,777 --> 00:35:13,986 I heard that he hit her. 480 00:35:17,406 --> 00:35:19,367 Yes, karaoke! 481 00:35:19,450 --> 00:35:22,161 There are actually places that are open during the day. 482 00:35:23,329 --> 00:35:25,039 Why isn't Jin-ju coming in? 483 00:35:25,123 --> 00:35:26,707 Right? Why isn't she coming in? 484 00:35:28,417 --> 00:35:30,002 Ta-da. 485 00:35:30,795 --> 00:35:31,754 Goodness. 486 00:35:31,838 --> 00:35:33,965 You need to drink when you sing. 487 00:35:34,549 --> 00:35:36,050 Yes. Daytime drinking. 488 00:35:36,134 --> 00:35:39,053 Hey, Jin-ju. You seem like you're about to party. 489 00:35:39,137 --> 00:35:41,264 Something like this won't happen every day. 490 00:35:41,347 --> 00:35:42,849 -Sounds great. -Here. 491 00:35:42,932 --> 00:35:43,933 Mom, you sing first. 492 00:35:44,016 --> 00:35:46,352 What are you talking about? 493 00:35:46,435 --> 00:35:48,104 I can't sing this early. 494 00:35:48,187 --> 00:35:49,897 My voice is gone. I can't sing. 495 00:35:49,981 --> 00:35:52,024 -No, you sing. -Goodness. 496 00:35:52,108 --> 00:35:53,442 Honey, you can do it. 497 00:35:53,526 --> 00:35:55,194 Now, let's all make a toast. 498 00:35:55,278 --> 00:35:56,863 -All right. -Okay. 499 00:35:56,946 --> 00:35:59,365 -Cheers! -Cheers! 500 00:36:02,076 --> 00:36:04,370 I heard from other med students 501 00:36:04,954 --> 00:36:08,249 that they think he went to Jin-ju to cause trouble that night. 502 00:36:09,125 --> 00:36:10,501 I heard that he hit her. 503 00:36:10,585 --> 00:36:12,336 COLLEGE OF MEDICINE 504 00:36:14,297 --> 00:36:15,172 Park Hyeon-seok! 505 00:36:26,309 --> 00:36:28,186 You asshole. 506 00:36:30,521 --> 00:36:32,648 Hey, shouldn't we stop them? 507 00:36:36,736 --> 00:36:39,822 Do you think I let you boss me around because I'm an idiot? 508 00:36:40,615 --> 00:36:43,451 How dare you touch her? How dare you? 509 00:36:45,411 --> 00:36:48,289 How dare you lay a hand on her? 510 00:36:50,374 --> 00:36:53,002 How dare you? 511 00:36:53,586 --> 00:36:55,796 I'm relieved you didn't mess up with Director Park. 512 00:36:55,880 --> 00:36:58,799 Does that jerk still make you manage his mistress? 513 00:36:59,592 --> 00:37:00,676 Well, something like that. 514 00:37:00,760 --> 00:37:02,929 It hurts. It really hurts. 515 00:37:03,971 --> 00:37:06,224 I-I didn't do that on purpose. I… 516 00:37:08,434 --> 00:37:10,811 Have you gone crazy? How dare you touch her? 517 00:37:12,855 --> 00:37:14,732 How dare you touch her? 518 00:37:16,734 --> 00:37:18,736 I really like you. 519 00:37:18,819 --> 00:37:20,488 Director Park. 520 00:37:20,571 --> 00:37:21,906 Darn it. 521 00:37:22,406 --> 00:37:25,785 If you keep doing this, we'll stop using your company's drugs. 522 00:37:26,369 --> 00:37:27,203 I'm sorry. 523 00:37:29,789 --> 00:37:31,666 Behave, okay? 524 00:37:32,959 --> 00:37:34,460 -Darn it. -I'm sorry, sir! 525 00:38:11,664 --> 00:38:14,291 How dare you hurt her? 526 00:38:17,295 --> 00:38:19,630 Let go of me! Let go! 527 00:38:19,714 --> 00:38:21,841 Let go of me! 528 00:38:23,050 --> 00:38:25,302 How dare you hurt her? Let go! 529 00:38:56,959 --> 00:38:59,045 Darn it. I only got to sing one song. 530 00:38:59,795 --> 00:39:01,589 You only let Mom sing. 531 00:39:01,672 --> 00:39:02,631 -Goodbye. -Goodbye. 532 00:39:02,715 --> 00:39:05,259 -Come on. -You sing so well, honey. 533 00:39:07,428 --> 00:39:09,847 May I have that thing I asked for? 534 00:39:09,930 --> 00:39:10,890 Right. One second. 535 00:39:13,476 --> 00:39:16,437 Goodness, your mother is a great singer. 536 00:39:16,520 --> 00:39:17,521 Right? 537 00:39:18,689 --> 00:39:20,775 FUN KARAOKE 538 00:39:26,906 --> 00:39:29,075 I've never seen anyone who's crazier than I am. 539 00:39:29,575 --> 00:39:32,161 I'm sure he let it slide because he did something. 540 00:39:32,244 --> 00:39:33,746 You've been quiet for a while, 541 00:39:33,829 --> 00:39:35,831 but you go and pull this crap. 542 00:39:39,251 --> 00:39:40,378 Ban-do. 543 00:39:40,961 --> 00:39:44,256 He will become a doctor in the future. 544 00:39:45,007 --> 00:39:47,510 He'll save over 1,000 people in his life. 545 00:39:47,593 --> 00:39:50,054 Why did you beat up someone like that so badly? 546 00:39:50,137 --> 00:39:53,766 I don't care if he saves 1,000 people or 10,000 people. 547 00:39:55,184 --> 00:39:56,477 Why is that my concern? 548 00:39:59,271 --> 00:40:00,439 It's not mine either. 549 00:40:01,482 --> 00:40:03,192 I'm just saying. 550 00:40:22,670 --> 00:40:23,504 Anyway, hey. 551 00:40:25,589 --> 00:40:27,842 Did you get home safely last night? 552 00:40:29,677 --> 00:40:32,012 Why do you have a phone if you won't pick up? 553 00:40:32,096 --> 00:40:33,722 You called me? 554 00:40:34,348 --> 00:40:36,142 I didn't see it. Why? 555 00:40:38,227 --> 00:40:39,103 Director Park… 556 00:40:41,355 --> 00:40:42,523 Never mind. Forget it. 557 00:40:42,606 --> 00:40:44,942 What about Director Park? 558 00:40:45,025 --> 00:40:46,652 Finish your sentence. 559 00:40:46,735 --> 00:40:48,654 I called when something happened, 560 00:40:51,240 --> 00:40:52,783 but what did I expect? 561 00:40:53,659 --> 00:40:54,785 What do you mean? 562 00:40:57,705 --> 00:41:00,583 I mean you were never there when I needed you. 563 00:41:07,673 --> 00:41:10,676 My gosh, Michael Jackson is amazing. His show is the best. 564 00:41:10,759 --> 00:41:13,345 Tell me about it. When will he ever come back? 565 00:41:14,013 --> 00:41:15,014 Maybe next year. 566 00:41:18,392 --> 00:41:21,061 WOMEN'S DORMITORY 567 00:41:28,360 --> 00:41:31,238 -Is it locked? -Yes, it's locked. 568 00:41:34,366 --> 00:41:35,701 Oh no. 569 00:42:12,530 --> 00:42:14,406 Isn't it uncomfortable down there? 570 00:42:14,490 --> 00:42:16,742 No, I always sleep on the floor. I'm a floor guy. 571 00:42:18,327 --> 00:42:19,328 Okay. 572 00:42:23,374 --> 00:42:26,627 Wait, you haven't done it yet? You have a boyfriend. 573 00:42:26,710 --> 00:42:31,215 I see, do you hold to an antiquated ideal like remaining a virgin until marriage? 574 00:42:47,398 --> 00:42:50,818 What is this? He's not even interested. 575 00:43:02,663 --> 00:43:07,167 Until that day When the waters of the East Sea run dry 576 00:43:07,251 --> 00:43:11,005 And Mount Baekdusan is worn away 577 00:43:11,088 --> 00:43:17,344 God protect and preserve our nation, Hurray to Korea 578 00:43:32,067 --> 00:43:33,110 What is it? 579 00:43:33,193 --> 00:43:35,112 I need to go out and get something. 580 00:43:35,946 --> 00:43:36,780 What? 581 00:43:40,284 --> 00:43:43,329 What? Where is he going this late? 582 00:43:44,788 --> 00:43:45,956 He startled me. 583 00:43:57,509 --> 00:44:00,179 What? No way. Is he… 584 00:44:02,848 --> 00:44:03,849 Oh my gosh. 585 00:44:06,268 --> 00:44:07,102 That's cold. 586 00:44:10,981 --> 00:44:11,982 What? 587 00:44:29,208 --> 00:44:30,668 Did I wake you? 588 00:44:31,460 --> 00:44:32,294 I'm sorry. 589 00:44:33,754 --> 00:44:36,965 The cheer squad is great and all, but your knees always get hurt. 590 00:44:44,515 --> 00:44:45,766 You're so cute. 591 00:45:22,386 --> 00:45:25,889 MOM'S VOICE 592 00:45:35,023 --> 00:45:37,025 MOM'S VOICE TO MY DEAR MOM 593 00:45:59,256 --> 00:46:01,008 GRAPES 594 00:46:02,009 --> 00:46:04,511 -What's this? -Grapes. 595 00:46:05,512 --> 00:46:06,805 That's not what I meant. 596 00:46:11,643 --> 00:46:14,813 What is wrong with me? 597 00:46:18,692 --> 00:46:20,110 Nothing ever… 598 00:46:23,113 --> 00:46:25,199 goes the way I hoped it would. 599 00:46:27,159 --> 00:46:28,243 I have… 600 00:46:30,162 --> 00:46:32,664 always been true. 601 00:46:34,583 --> 00:46:36,293 I always tried my best. 602 00:46:39,880 --> 00:46:43,926 But why is everything a mess just like this day ten years ago? 603 00:46:50,933 --> 00:46:51,892 Taxi! 604 00:46:55,854 --> 00:46:57,523 -Hey. -Goodbye, sir. 605 00:46:57,606 --> 00:46:59,525 -Hey, Mr. Choi. -Yes, sir. 606 00:46:59,608 --> 00:47:03,028 Stop by my hospital with your medicine, okay? 607 00:47:03,111 --> 00:47:04,112 Do you mean it, sir? 608 00:47:04,655 --> 00:47:06,698 -Bye. -Thank you. Salute! 609 00:47:10,202 --> 00:47:11,036 Goodbye, sir. 610 00:47:17,501 --> 00:47:21,338 -Hey, you. You. -Hey. 611 00:47:21,421 --> 00:47:24,258 Rock-paper-scissors, shoot. 612 00:47:24,341 --> 00:47:25,759 What are you doing? 613 00:47:25,842 --> 00:47:27,052 Hey, get up. 614 00:47:27,135 --> 00:47:28,595 These rascals. 615 00:47:29,763 --> 00:47:30,931 That's hilarious. 616 00:47:31,014 --> 00:47:33,016 Give me a smoke. A smoke. 617 00:47:33,100 --> 00:47:34,142 Hey, kids! 618 00:47:35,018 --> 00:47:36,228 You rascals. 619 00:47:36,853 --> 00:47:38,939 Hey, the one on the ground. Come here. 620 00:47:39,815 --> 00:47:42,025 -Come here, it's okay. -Who's that? 621 00:47:42,109 --> 00:47:43,485 Look, it's an old man. 622 00:47:43,569 --> 00:47:45,571 -What is he doing? -Man. 623 00:47:45,654 --> 00:47:46,822 Are you all right? 624 00:47:48,031 --> 00:47:49,324 Go home. Run along. 625 00:47:50,409 --> 00:47:51,785 I can't believe this. 626 00:47:51,869 --> 00:47:55,789 Haven't you rascals learned anything better than to bully your friend? 627 00:47:55,873 --> 00:47:57,708 I don't care if you drink or smoke, 628 00:47:57,791 --> 00:48:00,294 that's your body, so it's your choice. 629 00:48:01,295 --> 00:48:02,504 But don't bully others. 630 00:48:03,714 --> 00:48:04,798 What is he saying? 631 00:48:06,008 --> 00:48:08,135 -He's trying to look cool. -He's so fake. 632 00:48:08,218 --> 00:48:09,970 What the heck? 633 00:48:10,679 --> 00:48:11,513 Hey, honey. 634 00:48:13,265 --> 00:48:16,268 Ban-do, please come quickly. 635 00:48:17,728 --> 00:48:19,688 Ban-do, come quickly. 636 00:48:21,440 --> 00:48:22,733 Okay, I'm on my way. 637 00:48:23,567 --> 00:48:26,945 Hey, old man. We need to talk to you. 638 00:48:29,114 --> 00:48:30,324 -Get away! -How dare you? 639 00:48:30,407 --> 00:48:31,909 -Hello? -You stupid old man. 640 00:48:31,992 --> 00:48:33,744 -You're dead. -Hey. 641 00:48:33,827 --> 00:48:35,078 Hello? 642 00:48:35,704 --> 00:48:36,872 Hello? What's wrong? 643 00:48:37,748 --> 00:48:39,082 What's wrong, honey? 644 00:48:40,083 --> 00:48:41,585 What's going on? 645 00:48:42,252 --> 00:48:44,296 Oh no. What am I going to do? 646 00:48:44,379 --> 00:48:45,380 Mom. 647 00:48:46,465 --> 00:48:47,382 Oh no. 648 00:48:47,466 --> 00:48:50,594 No, sir. I just need to talk to him. 649 00:48:50,677 --> 00:48:52,721 Detective, I have to go. 650 00:48:53,305 --> 00:48:57,059 -No. You were in a fight. -Detective, I have to go. Please. 651 00:48:57,142 --> 00:48:59,102 What's wrong with you? Get him away. 652 00:48:59,186 --> 00:49:01,396 -No, I have to go, Detective. -Gosh. Seriously. 653 00:49:01,480 --> 00:49:03,231 I have to go right now. 654 00:49:03,315 --> 00:49:06,735 -Detective, please. I have to go. -Geez. 655 00:49:06,818 --> 00:49:09,237 Let me go. Hey, let me go! 656 00:49:22,918 --> 00:49:24,336 What's wrong with you? 657 00:49:27,130 --> 00:49:29,800 Why must you do this? 658 00:49:39,309 --> 00:49:41,937 Why must you do this? 659 00:49:46,316 --> 00:49:48,110 FUNERAL HALL FIVE 660 00:49:51,655 --> 00:49:52,531 It's your fault. 661 00:49:54,116 --> 00:49:55,867 Because of you, 662 00:49:57,119 --> 00:49:59,287 my mom passed away without seeing me. 663 00:50:20,934 --> 00:50:22,728 I'm sorry. 664 00:50:23,854 --> 00:50:26,273 I'm sorry, Mother. 665 00:50:27,232 --> 00:50:28,692 I'm sorry. 666 00:50:29,943 --> 00:50:31,236 I'm sorry. 667 00:50:47,919 --> 00:50:51,214 I'm sorry. 668 00:50:59,639 --> 00:51:00,724 I kill myself trying… 669 00:51:02,893 --> 00:51:06,396 to give it my all and live a better life. 670 00:51:08,523 --> 00:51:10,567 But why do I always end up apologizing 671 00:51:11,359 --> 00:51:12,694 and being sorry? 672 00:51:17,032 --> 00:51:18,033 Like you did… 673 00:51:20,285 --> 00:51:22,996 I missed my mother-in-law too. 674 00:51:26,458 --> 00:51:29,753 I missed my mother-in-law just like you. 675 00:51:51,691 --> 00:51:53,443 What is he talking about? 676 00:51:54,444 --> 00:51:55,320 Mom. 677 00:52:19,386 --> 00:52:24,266 The King of Pop, Michael Jackson, died at his home today, June 25th. 678 00:52:25,058 --> 00:52:28,228 On this day ten years ago, June 25th, 1995. 679 00:52:28,311 --> 00:52:30,981 -He performed in Korea. -What's she saying? 680 00:52:31,064 --> 00:52:33,733 Many fans in Korea are also grieving. 681 00:52:33,817 --> 00:52:35,443 -I can't believe it. -Are you serious? 682 00:52:35,527 --> 00:52:36,570 MICHAEL JACKSON IS DEAD 683 00:52:36,653 --> 00:52:39,573 On the day my universe, my mother, disappeared, 684 00:52:40,240 --> 00:52:45,078 the world was bustling with something else they were interested in. 685 00:52:47,164 --> 00:52:48,623 And my sadness 686 00:52:48,707 --> 00:52:52,210 seemed to have been buried as being petty and ordinary, 687 00:52:53,628 --> 00:52:56,172 even to the person closest to me. 688 00:52:57,674 --> 00:53:01,720 THREE MONTHS AFTER EUN-SUK'S FUNERAL 689 00:53:41,968 --> 00:53:42,969 I'm home. 690 00:53:44,262 --> 00:53:45,263 Guess what I got. 691 00:53:46,389 --> 00:53:48,975 Ta-da. Your favorite, boiled pork. 692 00:53:49,643 --> 00:53:50,810 Aren't you proud of me? 693 00:53:51,311 --> 00:53:52,354 Just stay right there. 694 00:53:52,437 --> 00:53:55,023 I'll set it up as soon as I get changed. 695 00:53:55,106 --> 00:53:56,650 Okay? Stay right there. 696 00:55:28,616 --> 00:55:33,621 Subtitle translation by: Eun-sook Yoon 46729

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.