All language subtitles for Go back couple 05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,627 --> 00:00:47,130 YEAR 2017 2 00:00:51,092 --> 00:00:52,761 SEARCH FOR MIN SEO-YEONG 3 00:00:53,887 --> 00:00:56,848 SEARCH RESULTS FOR MIN SEO-YEONG 4 00:00:58,266 --> 00:00:59,350 MIN OPENS AN ACADEMY 5 00:00:59,434 --> 00:01:00,435 Goodness. 6 00:01:03,313 --> 00:01:05,023 She was hurt. 7 00:01:05,106 --> 00:01:07,108 Goodness, she should've been careful. 8 00:01:07,192 --> 00:01:09,402 What are you doing? I told you to watch… 9 00:01:09,903 --> 00:01:11,070 Okay. 10 00:01:13,072 --> 00:01:14,491 What were you doing? No way. 11 00:01:14,574 --> 00:01:16,534 Come on, stop it. 12 00:01:18,745 --> 00:01:20,747 Are you a young kid burning with desire? 13 00:01:20,830 --> 00:01:22,749 You'll be 40 soon. 14 00:01:22,832 --> 00:01:24,459 What's wrong with you? 15 00:01:25,168 --> 00:01:26,294 Porn? 16 00:01:26,377 --> 00:01:29,422 What? I wasn't watching porn. What do you take me for? 17 00:01:29,506 --> 00:01:31,132 A horny old man, that's what. 18 00:01:31,216 --> 00:01:33,426 When I saw that folder with the suspicious name… 19 00:01:33,510 --> 00:01:34,469 Seriously. 20 00:01:34,552 --> 00:01:37,347 Why are you bringing up something from years ago? 21 00:01:37,972 --> 00:01:41,226 Here. Take a look. Fine. Look. 22 00:01:43,895 --> 00:01:44,813 MIN OPENS AN ACADEMY 23 00:01:44,896 --> 00:01:46,272 Ballerina Min Seo-yeong? 24 00:01:49,234 --> 00:01:50,235 Why did you look her up? 25 00:01:50,819 --> 00:01:53,530 Even a married couple must respect each other's privacy. 26 00:01:53,613 --> 00:01:56,825 -I wondered how she was doing. -Why are you curious about her? 27 00:01:56,908 --> 00:02:00,036 Why do I need a reason? I just wanted to know. 28 00:02:00,662 --> 00:02:03,540 To men, our first love lasts for a lifetime. 29 00:02:03,623 --> 00:02:05,875 It's not like I'll meet her and cheat on you. 30 00:02:07,919 --> 00:02:12,173 It's like this unfinished homework that resides in a part of my heart. 31 00:02:14,050 --> 00:02:15,176 That's first love. 32 00:02:15,260 --> 00:02:17,470 Goodness, you and your first love. 33 00:02:17,554 --> 00:02:19,973 That's unfair for people without a first love. 34 00:02:22,475 --> 00:02:24,894 Why don't you have a first love? Your first love is 35 00:02:25,728 --> 00:02:26,688 right here. 36 00:02:29,274 --> 00:02:30,150 I'm your first. 37 00:02:30,233 --> 00:02:33,278 Your first love is your first boyfriend and first husband. 38 00:02:34,070 --> 00:02:37,031 You got it all. So you wouldn't know how I feel. 39 00:02:38,199 --> 00:02:40,743 How is it living with your first love? Is it amazing? 40 00:02:40,827 --> 00:02:42,745 How is it? Tell me. It's great, isn't it? 41 00:02:42,829 --> 00:02:44,873 Tell me. I'm curious. Very curious. 42 00:02:44,956 --> 00:02:46,457 How is it? Great, right? 43 00:02:46,541 --> 00:02:49,460 You're wrong. You're not my first love. 44 00:02:49,544 --> 00:02:50,628 I have no first love. 45 00:02:54,132 --> 00:02:55,633 That woman. 46 00:02:57,260 --> 00:02:59,470 Hey, everyone has a first love. 47 00:02:59,554 --> 00:03:01,014 I'm your first love. 48 00:03:01,097 --> 00:03:04,851 Why do you get to decide my first love? It's for me to decide. 49 00:03:04,934 --> 00:03:07,020 And how do you define it anyway? 50 00:03:07,103 --> 00:03:09,439 The first one you dated? Kissed? 51 00:03:10,356 --> 00:03:12,817 Then I'm your first love, not Min Seo-yeong. 52 00:03:12,901 --> 00:03:16,946 No. It's the first person who made your heart race and tremble 53 00:03:17,030 --> 00:03:18,781 when you see or think of them. 54 00:03:18,865 --> 00:03:20,867 That's your first crush, not first love. 55 00:03:21,451 --> 00:03:24,829 And my heart never raced or trembled when I was with you. 56 00:03:24,913 --> 00:03:26,873 By my standards, you aren't my first love. 57 00:03:26,956 --> 00:03:29,209 Unbelievable. You aren't it. 58 00:03:29,292 --> 00:03:32,045 A person's first love is the most dramatic, 59 00:03:32,128 --> 00:03:35,465 pure, and genuine kind of love in this world. 60 00:03:36,841 --> 00:03:39,385 However, its definition and standard 61 00:03:39,469 --> 00:03:43,973 are equally as ambiguous as the meaning it holds. 62 00:03:44,057 --> 00:03:46,017 You're so cute. Do you want to go down? 63 00:03:47,560 --> 00:03:49,562 Let's go eat. 64 00:03:51,481 --> 00:03:55,526 YEAR 1999, SEOUL 65 00:03:55,610 --> 00:03:57,779 -Here. -Thank you. 66 00:03:57,862 --> 00:04:01,449 Your mom must be happy to have a son like you. 67 00:04:01,532 --> 00:04:02,909 I only have two daughters. 68 00:04:11,251 --> 00:04:12,335 Hey! 69 00:04:16,172 --> 00:04:17,215 Goodness. 70 00:04:18,967 --> 00:04:20,218 Mom, go inside. 71 00:04:21,386 --> 00:04:24,055 What's wrong with you? This young man-- 72 00:04:24,138 --> 00:04:25,390 Mom, just go inside. 73 00:04:25,473 --> 00:04:27,725 Go inside, okay? Go inside. 74 00:04:27,809 --> 00:04:30,144 -Go inside. Just get inside. -Wait. 75 00:04:37,568 --> 00:04:39,404 I was just in the area. 76 00:04:40,613 --> 00:04:43,157 How dare you come here? 77 00:04:48,037 --> 00:04:49,455 Did you come to see my mom? 78 00:04:53,626 --> 00:04:55,503 Don't you lurk around my house again. 79 00:05:11,769 --> 00:05:12,979 Do you know him? 80 00:05:15,064 --> 00:05:17,150 -No. -Then why did you do that? 81 00:05:17,233 --> 00:05:19,193 That young man helped me out. 82 00:05:20,111 --> 00:05:24,073 If he helps you out again, just give him a good kick. 83 00:05:25,116 --> 00:05:26,951 -That jerk. -Listen to this girl. 84 00:05:27,035 --> 00:05:30,204 He looked very gentle and dependable. 85 00:05:30,288 --> 00:05:31,873 The least you can do is thank him. 86 00:05:31,956 --> 00:05:34,292 Why did you call that perfectly good boy a jerk? 87 00:05:34,375 --> 00:05:37,462 He just is to you and me. 88 00:05:38,880 --> 00:05:39,881 The photos. 89 00:05:54,771 --> 00:05:57,732 TO MS. KO EUN-SUK 90 00:05:57,815 --> 00:05:59,275 Let's call it a day. 91 00:05:59,358 --> 00:06:00,735 -Gosh. -Great work today. 92 00:06:00,818 --> 00:06:03,154 -We're done. -Good work. 93 00:06:06,866 --> 00:06:07,825 ASURA 94 00:06:07,909 --> 00:06:10,286 -Going somewhere? -What? 95 00:06:14,123 --> 00:06:15,875 No. 96 00:06:15,958 --> 00:06:19,420 This knee goes with this arm. Stretch it out. 97 00:06:19,504 --> 00:06:20,713 Make a diagonal line. 98 00:06:21,964 --> 00:06:23,841 -Like this. -Oh, a diagonal line. 99 00:06:23,925 --> 00:06:26,094 Now, one more time. Ready, go. 100 00:06:33,684 --> 00:06:34,727 Hey. 101 00:06:35,228 --> 00:06:38,648 How much harder do I have to practice to get a uniform like yours? 102 00:06:39,357 --> 00:06:40,441 What did you say? 103 00:06:40,525 --> 00:06:44,570 You know, how much do I have to practice to be like your partner 104 00:06:44,654 --> 00:06:46,239 who did those moves with you? 105 00:06:46,322 --> 00:06:49,075 You know, like this. 106 00:06:49,158 --> 00:06:52,036 He lifted you up like this and stuff. Things like that. 107 00:07:06,676 --> 00:07:08,928 -Stay right there. -What? 108 00:07:11,472 --> 00:07:12,682 Lift me up. 109 00:07:58,728 --> 00:08:00,354 You couldn't even talk to her. 110 00:08:00,438 --> 00:08:02,815 You liked her so much that you couldn't talk to her. 111 00:08:02,899 --> 00:08:07,403 First love is very beautiful when you reminisce on it. 112 00:08:07,487 --> 00:08:09,947 What? You had a first love too? 113 00:08:10,031 --> 00:08:11,949 Of course, he did. 114 00:08:12,033 --> 00:08:13,534 The orchard owner's daughter. 115 00:08:13,618 --> 00:08:15,661 His heart still aches for her. 116 00:08:16,329 --> 00:08:17,538 Hey. 117 00:08:17,622 --> 00:08:20,708 Goodness, I had no time to like anyone 118 00:08:20,791 --> 00:08:23,002 because I was busy looking after your uncles. 119 00:08:23,669 --> 00:08:26,047 You should've just liked anybody. 120 00:08:26,797 --> 00:08:29,175 -It's unfair. -That's nothing to feel unfair about. 121 00:08:29,258 --> 00:08:31,052 What good is being his first love? 122 00:08:31,135 --> 00:08:33,095 I just need to be his last love. 123 00:08:35,181 --> 00:08:36,724 How do you know that for sure? 124 00:08:37,391 --> 00:08:40,228 Why? Do you think he'll have an affair? 125 00:08:40,728 --> 00:08:43,231 Come on. Let's eat dinner. 126 00:08:45,566 --> 00:08:47,360 My gosh, look at him. 127 00:08:47,443 --> 00:08:50,029 -Come on. -Yes, ma'am. 128 00:08:54,200 --> 00:09:00,831 YEAR 2010 129 00:09:02,750 --> 00:09:03,709 Remarriage? 130 00:09:03,793 --> 00:09:06,712 Yes, it's too lonely to live alone 131 00:09:06,796 --> 00:09:08,214 and everyone recommends it. 132 00:09:10,132 --> 00:09:11,634 Stop joking around, Dad. 133 00:09:13,302 --> 00:09:16,055 Shouldn't I let your mom go now? 134 00:09:20,601 --> 00:09:21,894 Let Mom go? 135 00:09:24,897 --> 00:09:27,608 Has it been a decade or two since Mom died? 136 00:09:28,609 --> 00:09:29,652 It hasn't been a year. 137 00:09:30,820 --> 00:09:33,239 Can you let her go that easily? 138 00:09:33,322 --> 00:09:35,116 Can you? 139 00:09:35,700 --> 00:09:36,701 Hey, 140 00:09:37,285 --> 00:09:39,078 you should hear him out first. 141 00:09:39,161 --> 00:09:42,331 You only need one year to let go of Mom after 40 years of marriage? 142 00:09:45,334 --> 00:09:46,335 I still… 143 00:09:50,006 --> 00:09:52,800 I still feel like Mom will greet me with a smile. 144 00:09:54,218 --> 00:09:56,178 I feel like she'll pick up if I call. 145 00:09:57,305 --> 00:09:59,682 That's why I can't come over or even call. 146 00:10:02,685 --> 00:10:04,020 In case I do let her go. 147 00:10:05,146 --> 00:10:08,024 And you can let her go like that? 148 00:10:09,859 --> 00:10:10,901 That easily? 149 00:10:14,530 --> 00:10:16,324 This just makes me feel so bad for her. 150 00:10:24,874 --> 00:10:25,958 I have to go. 151 00:10:28,753 --> 00:10:29,920 -Jin-ju. -Jin-ju. 152 00:10:31,130 --> 00:10:32,131 One second, Father. 153 00:10:46,812 --> 00:10:49,982 What are you doing? He was about to eat that. 154 00:10:50,691 --> 00:10:53,152 It's yours. You eat everything, Mom. 155 00:10:55,654 --> 00:10:56,989 It's all yours. 156 00:11:12,672 --> 00:11:15,299 Did I do something when I came home drunk recently? 157 00:11:15,383 --> 00:11:17,218 No, you didn't. 158 00:11:17,301 --> 00:11:20,137 You were the same as usual when you're drunk. 159 00:11:20,221 --> 00:11:22,973 -My daughters, Dad's home. -He's drunk. 160 00:11:23,057 --> 00:11:24,058 Okay, Dad. 161 00:11:24,141 --> 00:11:25,976 -Give me a kiss. -Come on, Dad. 162 00:11:26,060 --> 00:11:27,061 Stop him, Eun-ju. 163 00:11:27,144 --> 00:11:29,021 -You don't like me? -Dad, stop it. Mom! 164 00:11:29,105 --> 00:11:31,107 You hugged the girls and kissed them. 165 00:11:31,190 --> 00:11:32,817 Then you talked to the plants. 166 00:11:32,900 --> 00:11:37,571 I, Ma Pan-seok, still have my game going strong. 167 00:11:38,489 --> 00:11:39,824 You know that, right? 168 00:11:43,744 --> 00:11:44,578 That's it. 169 00:11:45,830 --> 00:11:47,373 She hates it when I kiss her. 170 00:11:47,957 --> 00:11:51,168 No, I doubt she'd sulk for that long just because of that. 171 00:11:51,752 --> 00:11:53,963 You haven't been reading her diary either. 172 00:11:56,424 --> 00:11:58,175 That's it. 173 00:11:59,927 --> 00:12:00,886 You read it again? 174 00:12:01,470 --> 00:12:03,681 I did it very secretly. How did she find out? 175 00:12:04,265 --> 00:12:05,766 Good going. 176 00:12:05,850 --> 00:12:07,977 Why do you read a grown girl's diary? 177 00:12:08,060 --> 00:12:10,187 You're really weird. 178 00:12:10,271 --> 00:12:11,647 I was just worried. 179 00:12:11,730 --> 00:12:14,859 What if she gets involved with weird guys now that she's of age? 180 00:12:14,942 --> 00:12:16,026 She's an adult. 181 00:12:16,110 --> 00:12:18,571 She should try dating weird guys or good guys. 182 00:12:19,780 --> 00:12:22,324 No, I can't let my precious girl date just anybody. 183 00:12:22,908 --> 00:12:24,285 This world is a scary place. 184 00:12:24,368 --> 00:12:27,788 And all men are just vulgar jerks. They're all vulgar. 185 00:12:29,874 --> 00:12:33,002 Yes, a vulgar jerk. 186 00:12:34,295 --> 00:12:38,424 Whomever she brings home, I'll give him ten auditions. 187 00:12:38,507 --> 00:12:40,634 Goodness. 188 00:12:41,343 --> 00:12:44,305 There's no way my daughters will ever get married. 189 00:12:45,306 --> 00:12:48,434 Then I'll live with them for the rest of my life. 190 00:12:49,101 --> 00:12:49,977 My girls. 191 00:12:52,605 --> 00:12:53,481 My girls. 192 00:13:26,347 --> 00:13:28,349 I miss you, Seo-jin. 193 00:13:28,432 --> 00:13:30,434 I miss you. 194 00:13:53,624 --> 00:13:54,625 Seo-jin. 195 00:14:07,638 --> 00:14:09,765 Why didn't you come out if you were up? 196 00:14:11,517 --> 00:14:13,936 -What's wrong? -Nothing. 197 00:14:14,019 --> 00:14:15,896 It's not nothing. You were crying. 198 00:14:16,730 --> 00:14:19,400 -I just had an odd dream. -Really? 199 00:14:21,485 --> 00:14:23,362 You've been so weird lately. 200 00:14:24,029 --> 00:14:26,365 You even dreamt that I died. 201 00:14:27,408 --> 00:14:30,119 Should I get you some herbal tonic? 202 00:14:33,706 --> 00:14:34,874 What's with you? 203 00:14:36,584 --> 00:14:37,710 Mom. 204 00:14:39,461 --> 00:14:40,629 My mom. 205 00:14:42,548 --> 00:14:44,216 This is so nice. 206 00:14:45,884 --> 00:14:50,973 Goodness, you've been very odd. 207 00:14:51,056 --> 00:14:53,726 Why is this grown-up girl hugging me all the time? 208 00:14:53,809 --> 00:14:55,728 Goodness. 209 00:15:17,207 --> 00:15:18,250 Off to school already? 210 00:15:19,168 --> 00:15:21,462 No, I'm going with you. 211 00:15:26,425 --> 00:15:29,345 She has had dialysis for the last five years. 212 00:15:29,428 --> 00:15:31,013 Nothing seems odd. 213 00:15:32,222 --> 00:15:35,225 Well, she may be fine now, 214 00:15:35,309 --> 00:15:37,102 but if she keeps getting dialysis, 215 00:15:37,686 --> 00:15:41,607 she might have complications in about ten years. 216 00:15:41,690 --> 00:15:45,819 Complications could arise in ten years or tomorrow. 217 00:15:45,903 --> 00:15:49,406 But we can't go without doing dialysis because we're afraid of that. 218 00:15:49,490 --> 00:15:54,078 But is there something you can do to prevent those complications? 219 00:15:54,161 --> 00:15:57,831 Her treatments are designed to minimize the risk of complications. 220 00:15:57,915 --> 00:16:00,417 Your mom will live for a long time, 221 00:16:00,501 --> 00:16:02,753 so don't worry so much. 222 00:16:23,440 --> 00:16:25,526 Long? How is that long? 223 00:16:28,946 --> 00:16:30,406 She has only ten years left. 224 00:16:36,286 --> 00:16:38,706 Her kids studied a lot about her illness 225 00:16:38,789 --> 00:16:40,040 and the complications. 226 00:16:40,708 --> 00:16:42,084 Her son came by yesterday. 227 00:16:43,168 --> 00:16:45,045 Ms. Ko doesn't have a son. 228 00:16:45,838 --> 00:16:48,632 -She only has two daughters. -What? 229 00:16:48,716 --> 00:16:50,050 Ban-do, wake up. 230 00:16:56,640 --> 00:16:58,434 I told you to wake up. 231 00:16:59,977 --> 00:17:01,228 What? You're up already? 232 00:17:03,147 --> 00:17:05,858 Good morning, Mother. Father. 233 00:17:08,736 --> 00:17:10,571 I won't take those from you. 234 00:17:11,280 --> 00:17:12,614 Not everyone can be rich. 235 00:17:12,698 --> 00:17:15,200 You're too scared and suspicious. 236 00:17:15,284 --> 00:17:19,663 Where did that little rascal learn to speak like a conniving snake? 237 00:17:19,747 --> 00:17:21,623 You never woke up no matter what I did. 238 00:17:21,707 --> 00:17:23,208 What happened to you? 239 00:17:26,253 --> 00:17:28,630 -Cabbage juice? -At least have a sip. 240 00:17:28,714 --> 00:17:30,299 It's really good for your GI… 241 00:17:37,014 --> 00:17:38,432 Tastes like dirty rags. 242 00:17:38,515 --> 00:17:41,018 It may taste gross, but it's great for your GI system. 243 00:17:42,853 --> 00:17:45,147 Thank you. I'm going to school. 244 00:17:47,524 --> 00:17:49,193 He always refused to drink it. 245 00:17:50,110 --> 00:17:52,112 What got into him today? 246 00:18:12,758 --> 00:18:15,135 To 31 Seongbuk-dong, please. 247 00:18:17,513 --> 00:18:18,472 We're here. 248 00:18:33,195 --> 00:18:34,071 In sync! 249 00:18:35,364 --> 00:18:39,451 Left. 250 00:18:39,535 --> 00:18:40,994 Morning drill? 251 00:18:42,538 --> 00:18:44,706 -Yes, sir. -Is everything going well at school? 252 00:18:45,290 --> 00:18:48,168 Let me know if you need anything. I'll make anything happen. 253 00:18:48,252 --> 00:18:51,380 Put in a good word for me to your father. 254 00:18:52,381 --> 00:18:55,217 In that case, since I don't want to be at school, 255 00:18:55,300 --> 00:18:57,886 can you just say I attended and give me a diploma? 256 00:18:58,428 --> 00:19:01,014 Even better if you give me a scholarship too. 257 00:19:02,057 --> 00:19:05,352 Right, goodness. I forgot that I had a meeting. 258 00:19:05,435 --> 00:19:06,436 See you next time. 259 00:19:07,437 --> 00:19:09,398 Goodness, is that you, Jeong Yu-ra? 260 00:19:12,067 --> 00:19:13,819 Isn't he the school president? 261 00:19:13,902 --> 00:19:16,154 See? I'm telling you. Either his family 262 00:19:16,238 --> 00:19:18,323 owns a conglomerate or is in politics. 263 00:19:18,407 --> 00:19:19,408 -Politics? -Yes. 264 00:19:19,491 --> 00:19:21,243 Who's talking during a drill? 265 00:19:24,121 --> 00:19:25,163 My gosh. 266 00:19:26,331 --> 00:19:27,374 What is this? 267 00:19:28,792 --> 00:19:29,626 Go away. 268 00:19:30,711 --> 00:19:31,545 Wait. 269 00:19:38,176 --> 00:19:41,597 FOOD PRICE INCREASE 270 00:19:53,275 --> 00:19:54,985 Food tastes bad if you eat alone. 271 00:19:58,238 --> 00:19:59,448 I'm not here alone. 272 00:20:06,288 --> 00:20:08,916 -Snack food is always the slowest. -Tell me about it. 273 00:20:10,167 --> 00:20:11,084 Not you, me. 274 00:20:12,211 --> 00:20:14,004 What's with this guy? 275 00:20:14,087 --> 00:20:17,257 He told me to stop coming onto him. What is this guy thinking? 276 00:20:25,182 --> 00:20:26,183 What's going on? 277 00:20:33,857 --> 00:20:37,027 Nam-gil, things must be hectic lately because of Jin-ju. 278 00:20:37,110 --> 00:20:40,447 That was the first time a guy told her he liked her. 279 00:20:40,530 --> 00:20:42,658 -She's so lame. -Stop it. 280 00:20:42,741 --> 00:20:44,910 -He doesn't like me. -What? 281 00:20:46,370 --> 00:20:47,412 He doesn't like me. 282 00:20:49,331 --> 00:20:50,666 I didn't say I liked her. 283 00:20:52,668 --> 00:20:53,794 I'm hitting on her. 284 00:20:58,840 --> 00:20:59,925 Are you done eating? 285 00:21:05,681 --> 00:21:06,682 Come on. Let's go. 286 00:21:08,809 --> 00:21:10,227 Go with him. 287 00:21:11,269 --> 00:21:12,980 -Go with him. Go. -What? Why? 288 00:21:15,440 --> 00:21:16,275 Go. 289 00:21:19,861 --> 00:21:22,489 He obviously likes Jin-ju, right? 290 00:21:22,990 --> 00:21:25,409 Right? He's hitting on her after she turned him down. 291 00:21:25,492 --> 00:21:28,662 Then he'll like her no matter what her situation is. 292 00:21:30,914 --> 00:21:33,583 You know, even if she's divorced with a kid. 293 00:21:34,459 --> 00:21:37,129 Why is the situation so extreme? Eat up. 294 00:21:44,219 --> 00:21:47,639 I mean, I know this is a confusing time for kids, 295 00:21:48,223 --> 00:21:50,809 but I have no idea what this guy is thinking. 296 00:21:51,768 --> 00:21:55,022 So, you told me to stop coming onto you. 297 00:21:55,522 --> 00:21:56,648 That you didn't like me. 298 00:21:57,149 --> 00:21:59,443 But you're flirting with me? 299 00:22:01,236 --> 00:22:04,364 Not me, you. You're flirting with me right now. 300 00:22:05,115 --> 00:22:06,325 Why would I? 301 00:22:06,408 --> 00:22:08,118 I never flirted with you. 302 00:22:08,201 --> 00:22:09,745 You've been flirting with me 303 00:22:09,828 --> 00:22:12,080 for the last few days, and rather aggressively. 304 00:22:13,999 --> 00:22:15,625 I can't believe this. 305 00:22:15,709 --> 00:22:18,086 I've had guys flirt with me, 306 00:22:18,170 --> 00:22:21,298 but I've never flirted with a guy first in my entire life. 307 00:22:21,381 --> 00:22:24,551 Well, the thing at the gate was an accident. 308 00:22:24,634 --> 00:22:27,137 And the archives? That was also an accident… 309 00:22:30,932 --> 00:22:33,268 Right, is your leg all right? 310 00:22:34,311 --> 00:22:35,896 Does it hurt? 311 00:22:36,938 --> 00:22:39,941 You should keep icing it so it doesn't bother you later. 312 00:22:40,859 --> 00:22:43,737 Once you sprain something, it'll bother you for life 313 00:22:43,820 --> 00:22:45,614 unless you treat it well. 314 00:22:46,531 --> 00:22:48,075 See? You're flirting with me. 315 00:22:48,158 --> 00:22:50,202 Stop saying I'm flirting with you. 316 00:22:50,285 --> 00:22:52,537 -This is flirting with me. -What? 317 00:22:52,621 --> 00:22:54,706 If you're going to flirt, help me carry this. 318 00:22:57,125 --> 00:22:58,210 You're responsible. 319 00:22:59,294 --> 00:23:02,089 You don't seem to be in so much pain that you need help. 320 00:23:04,758 --> 00:23:05,675 I don't show it, 321 00:23:05,759 --> 00:23:08,720 but it feels like my flesh is being ripped with every step. 322 00:23:08,804 --> 00:23:12,015 Really? Goodness, this is really bad. 323 00:23:12,099 --> 00:23:13,266 Hey, wait. 324 00:23:14,768 --> 00:23:16,186 What kind of a girl… 325 00:23:17,187 --> 00:23:18,355 You're moving too fast. 326 00:23:23,527 --> 00:23:24,736 What's with him? 327 00:23:32,119 --> 00:23:32,994 What is this? 328 00:23:33,954 --> 00:23:34,913 You startled me. 329 00:23:34,996 --> 00:23:36,123 Hey. 330 00:23:37,040 --> 00:23:38,667 Why? Are you surprised? 331 00:23:41,294 --> 00:23:42,170 You're so cool. 332 00:23:43,338 --> 00:23:44,714 What was that? 333 00:23:44,798 --> 00:23:47,008 No, I mean it. 334 00:23:48,135 --> 00:23:50,387 A ballerina and hip hop. 335 00:23:51,096 --> 00:23:52,639 Yes, it's cool. 336 00:23:53,390 --> 00:23:55,934 I thought you'd only listen to classical music. 337 00:23:57,185 --> 00:23:58,645 So you like this kind of music. 338 00:24:00,856 --> 00:24:03,692 -Isn't it energizing? -Yo. 339 00:24:04,317 --> 00:24:06,319 There's energy in the beat in hip hop, 340 00:24:06,403 --> 00:24:08,238 unlike boring classical music. 341 00:24:09,906 --> 00:24:11,867 Wouldn't it be really fun to dance to this? 342 00:24:12,951 --> 00:24:13,869 Then give it a try. 343 00:24:15,745 --> 00:24:16,997 I can't dance hip hop. 344 00:24:17,581 --> 00:24:19,624 No, I mean ballet. Ballet is a type of dance too. 345 00:24:20,375 --> 00:24:22,002 Can you not do ballet to hip hop? 346 00:24:23,378 --> 00:24:26,423 I can't. How can you do ballet to hip hop music? 347 00:24:27,215 --> 00:24:28,049 Really? 348 00:24:29,050 --> 00:24:31,928 Anyway, I really didn't know much about you. 349 00:24:32,012 --> 00:24:33,597 We only met recently. 350 00:24:34,181 --> 00:24:36,433 Exactly. That's why I should find out. 351 00:24:37,434 --> 00:24:38,393 Find out what? 352 00:24:38,977 --> 00:24:40,770 Things I didn't know about you. 353 00:24:42,105 --> 00:24:44,858 And what I was like in the days past. 354 00:24:49,613 --> 00:24:52,532 I don't remember her rejecting me. 355 00:24:54,242 --> 00:24:57,204 Then why did I give up without asking her out? 356 00:24:59,289 --> 00:25:00,373 What did you give up? 357 00:25:00,957 --> 00:25:02,834 Were you folding cranes for someone? 358 00:25:02,918 --> 00:25:04,920 Hey, cranes are ancient. 359 00:25:05,003 --> 00:25:07,088 Roses are the thing right now. 360 00:25:09,466 --> 00:25:10,467 Hey. 361 00:25:12,093 --> 00:25:14,012 What's that rag on your head? 362 00:25:14,095 --> 00:25:15,263 Don't call it a rag. 363 00:25:15,347 --> 00:25:17,933 Don't you know? It's the bandana that H.O.T. wore. 364 00:25:18,600 --> 00:25:21,228 Liar. You're afraid someone might recognize you as the guy 365 00:25:21,311 --> 00:25:22,520 who got his head stuck. 366 00:25:23,480 --> 00:25:25,190 This is all your fault. 367 00:25:30,111 --> 00:25:31,821 This is way too bitter. 368 00:25:31,905 --> 00:25:33,448 Okay, herbal tonic. 369 00:25:35,992 --> 00:25:39,746 Hey, he hasn't brushed his teeth since he kissed Bo-reum yesterday. 370 00:25:40,497 --> 00:25:42,624 Come on. You're so gross. 371 00:25:45,293 --> 00:25:47,337 Wait, are you dating Bo-reum? 372 00:25:48,964 --> 00:25:50,298 Why are you so shocked? 373 00:25:51,466 --> 00:25:53,843 My life was ruined because of her. 374 00:25:56,555 --> 00:25:57,973 I curse her. 375 00:25:58,056 --> 00:26:00,558 I hope she burns in hell. 376 00:26:01,476 --> 00:26:02,852 I feel so bad for myself. 377 00:26:03,645 --> 00:26:05,313 I feel so pathetic. 378 00:26:05,397 --> 00:26:07,232 My life was ruined because of her. 379 00:26:08,775 --> 00:26:12,487 Why is he trying to repeat his painful history? 380 00:26:12,570 --> 00:26:14,698 Dating, my ass. 381 00:26:14,781 --> 00:26:17,659 Hey. She gave you a peck. It wasn't a real kiss. 382 00:26:19,703 --> 00:26:22,289 -Same difference. -It's not the same thing. 383 00:26:22,372 --> 00:26:24,207 It was just a peck, not a kiss. 384 00:26:24,291 --> 00:26:27,627 People give pecks as greetings to say hi and bye. 385 00:26:27,711 --> 00:26:31,298 I give my nephew pecks all the time. Does that mean I'm dating him? 386 00:26:34,092 --> 00:26:35,719 We kissed because we're dating. 387 00:26:35,802 --> 00:26:37,512 Why would we kiss if we weren't? 388 00:26:38,513 --> 00:26:41,891 There are some girls who are that open-minded. 389 00:26:41,975 --> 00:26:43,476 That's just greetings overseas. 390 00:26:43,560 --> 00:26:46,438 Man, I didn't think Bo-reum was like that. 391 00:26:46,521 --> 00:26:48,857 She's one open-minded girl, isn't she? 392 00:26:48,940 --> 00:26:51,609 She sounds amazing. She's open in all directions. 393 00:26:51,693 --> 00:26:54,404 What an amazing girl, Bo-reum. 394 00:26:54,487 --> 00:26:55,322 Are we good? 395 00:26:56,364 --> 00:26:59,242 Come on. She wouldn't just kiss me 396 00:26:59,326 --> 00:27:01,286 if she didn't want to date me. 397 00:27:02,162 --> 00:27:03,997 I mean, I'm a man too. 398 00:27:06,750 --> 00:27:08,668 ASURA 399 00:27:12,172 --> 00:27:14,633 -Hi. -I thought you'd run away. But you came. 400 00:27:19,929 --> 00:27:22,515 What was that? That's it? 401 00:27:23,975 --> 00:27:25,560 Hold me like this. 402 00:27:25,644 --> 00:27:26,603 Okay, right here. 403 00:27:26,686 --> 00:27:28,021 -Two, three. -And up? 404 00:27:28,104 --> 00:27:29,647 -Yes, lift me up like that. -Okay. 405 00:27:33,818 --> 00:27:36,237 There are some girls who are that open-minded. 406 00:27:36,321 --> 00:27:39,115 Man, I didn't think Bo-reum was like that. 407 00:27:39,199 --> 00:27:41,701 She's one open-minded girl, isn't she? 408 00:27:44,788 --> 00:27:47,457 -Okay. -That was nice. 409 00:27:49,000 --> 00:27:51,211 That was good. 410 00:27:59,344 --> 00:28:00,428 Give me your bag. 411 00:28:01,805 --> 00:28:04,265 You asked me to follow you around to carry this thing? 412 00:28:04,349 --> 00:28:06,643 "This thing"? That's very expensive. 413 00:28:09,187 --> 00:28:10,063 Nam-gil. 414 00:28:10,563 --> 00:28:13,400 I stayed up all night baking this. 415 00:28:13,483 --> 00:28:15,443 It's good. Please try some. 416 00:28:16,152 --> 00:28:18,196 Goodness, what a good age. 417 00:28:18,863 --> 00:28:22,492 You stayed up all night baking it, so you eat it. 418 00:28:27,372 --> 00:28:28,707 Goodness. 419 00:28:38,425 --> 00:28:41,302 I took this disgusting thing out of a garbage can, so try it. 420 00:28:42,011 --> 00:28:43,805 Will you take it if I say that? 421 00:28:44,472 --> 00:28:46,433 She was probably excited all night baking. 422 00:28:46,516 --> 00:28:47,976 Why won't you accept it? 423 00:28:48,059 --> 00:28:50,520 And then what? Nothing in life is free. 424 00:28:51,646 --> 00:28:53,982 If I get something, I have to do something for her. 425 00:28:54,065 --> 00:28:56,651 Why would I take something from a girl I don't even like? 426 00:28:57,694 --> 00:29:01,281 I mean, it's not like she wanted something big. 427 00:29:01,364 --> 00:29:02,323 She just likes you. 428 00:29:02,407 --> 00:29:04,659 She wanted to make you something to eat. 429 00:29:04,742 --> 00:29:07,203 You know, like parents. Something like that. 430 00:29:07,287 --> 00:29:09,289 Think of how sweet that was. 431 00:29:11,207 --> 00:29:14,752 Do you really think parents don't expect anything in return? 432 00:29:15,503 --> 00:29:16,921 What's with him? 433 00:29:17,630 --> 00:29:19,132 He's so cynical. 434 00:29:20,049 --> 00:29:22,177 -Give it to me. -What? 435 00:29:23,803 --> 00:29:24,929 You told me to eat it. 436 00:29:25,013 --> 00:29:27,348 Wasn't it because you wanted to feed me? 437 00:29:28,516 --> 00:29:29,726 No, not me. 438 00:29:38,151 --> 00:29:39,319 See you here at 7 p.m. 439 00:29:41,362 --> 00:29:42,363 I can't drive. 440 00:29:44,574 --> 00:29:45,575 Take this. 441 00:29:45,658 --> 00:29:46,868 Bring it with you later. 442 00:29:48,369 --> 00:29:49,204 Bye. 443 00:29:50,288 --> 00:29:51,539 You're perfectly fine. 444 00:29:57,170 --> 00:30:00,340 What? Is he really hurt or not? 445 00:30:02,550 --> 00:30:05,136 They won't kick you out if you do this? 446 00:30:06,095 --> 00:30:08,389 I have to volunteer to avoid getting demerits. 447 00:30:09,182 --> 00:30:12,310 It's all because of Jae-u, that traitor. 448 00:30:14,437 --> 00:30:15,313 Hello. 449 00:30:16,481 --> 00:30:17,440 Okay. 450 00:30:18,691 --> 00:30:20,527 Number 85. You're all set. 451 00:30:23,530 --> 00:30:26,324 Why is that young kid so masculine? 452 00:30:26,407 --> 00:30:28,076 He's older. Don't you know him? 453 00:30:28,159 --> 00:30:31,621 He's very famous. The hottest guy at Hanguk University. 454 00:30:32,872 --> 00:30:35,333 He's tall, handsome, and is in great shape. 455 00:30:35,416 --> 00:30:37,544 Some say he's the grandson of a conglomerate. 456 00:30:37,627 --> 00:30:39,087 Really? 457 00:30:39,170 --> 00:30:41,714 Others say he's the son of the Minister of Defense. 458 00:30:41,798 --> 00:30:44,092 But I think his family is something bigger. 459 00:30:46,094 --> 00:30:47,804 He's a golden boy. 460 00:30:48,429 --> 00:30:49,347 What? Golden what? 461 00:30:49,430 --> 00:30:52,308 A golden boy. You know, a guy that has it all. 462 00:30:54,978 --> 00:30:56,855 Do you know him well? 463 00:31:00,066 --> 00:31:01,276 Forget it. 464 00:31:02,110 --> 00:31:05,989 Hey, can you take these to the locker room? 465 00:31:06,072 --> 00:31:07,407 Come on. 466 00:31:09,200 --> 00:31:12,412 -The women's locker room? -You lunatic. Forget it. 467 00:31:26,259 --> 00:31:27,093 CHOCOLATE BAR 468 00:31:27,927 --> 00:31:30,305 She's Ma Jin-ju, a history major. 469 00:31:30,388 --> 00:31:32,849 Hey, what if Ye-rim finds out? 470 00:31:32,932 --> 00:31:35,184 You worked so hard to get her. 471 00:31:35,268 --> 00:31:38,313 I wouldn't let her find out. I'm just playing with her. 472 00:31:38,396 --> 00:31:40,732 Look at her. She's pretty, 473 00:31:40,815 --> 00:31:43,401 but she looks totally poor. 474 00:31:44,444 --> 00:31:45,778 She's a perfect toy. 475 00:31:46,738 --> 00:31:48,865 And Ye-rim is my bank for life. 476 00:31:49,365 --> 00:31:50,575 I won't let her go. 477 00:31:53,244 --> 00:31:54,787 What a big jerk. 478 00:32:03,713 --> 00:32:06,341 SHOWERS 479 00:32:23,024 --> 00:32:24,317 What was that? 480 00:32:24,400 --> 00:32:28,488 Goodness. Gosh, I'm so sorry. I thought you were my friend. 481 00:32:28,571 --> 00:32:30,698 What? You pushed me very hard. 482 00:32:31,866 --> 00:32:34,160 Right, I'm sorry. Bye. 483 00:32:40,750 --> 00:32:42,710 Seo-yeong, I'm so sorry. 484 00:32:42,794 --> 00:32:45,004 I feel bad. The tickets will go to waste. 485 00:32:46,422 --> 00:32:49,676 No, it's okay. I can go alone. You should go. 486 00:32:50,259 --> 00:32:52,345 -I'm sorry. -It's fine. Go. 487 00:32:52,428 --> 00:32:53,805 -Okay, bye. -Bye. 488 00:33:07,860 --> 00:33:08,861 Then give it a try. 489 00:33:09,445 --> 00:33:11,781 Can you not do ballet to hip hop? 490 00:34:36,741 --> 00:34:38,951 See? You can do it. 491 00:34:39,035 --> 00:34:40,286 Why did you stop? 492 00:34:40,369 --> 00:34:43,247 I just wanted to see if it was possible. It was for fun. 493 00:34:44,123 --> 00:34:46,250 Don't do it for fun. Do it as your career. 494 00:34:46,334 --> 00:34:47,794 Then it'll become a fun career. 495 00:34:48,836 --> 00:34:49,670 What? 496 00:34:50,463 --> 00:34:53,966 It's not easy to find a job that you can have fun doing. 497 00:34:54,050 --> 00:34:57,053 What you want to do isn't always what you have to do. 498 00:34:57,929 --> 00:35:00,223 If it doesn't happen, make it happen. 499 00:35:01,766 --> 00:35:03,810 If you do everything just because you have to, 500 00:35:03,893 --> 00:35:06,312 you won't have anything left when you're done. 501 00:35:06,395 --> 00:35:09,273 If you did something fun, it'll stay with you. 502 00:35:09,941 --> 00:35:11,400 You have a way with words. 503 00:35:11,484 --> 00:35:12,902 I mean it. 504 00:35:14,237 --> 00:35:18,407 What if you get hurt and can't do this anymore? 505 00:35:19,575 --> 00:35:21,536 Nothing lasts forever. 506 00:35:22,161 --> 00:35:24,789 So do whatever you want to do when you want to. 507 00:35:25,790 --> 00:35:26,707 Is that so? 508 00:35:27,208 --> 00:35:30,253 While we're on the subject, what do you want to do now? 509 00:35:32,630 --> 00:35:34,632 -Here. -Returning it so soon? 510 00:35:34,715 --> 00:35:35,925 Follow me. 511 00:35:39,595 --> 00:35:40,972 You lied. 512 00:35:42,181 --> 00:35:45,184 I don't think you're in any pain. You seem fine. 513 00:35:47,478 --> 00:35:48,646 I'm going to the hospital. 514 00:35:50,064 --> 00:35:50,898 A hospital? 515 00:35:51,691 --> 00:35:53,734 Gosh, I'm sorry. 516 00:35:55,111 --> 00:35:56,904 I'll take the bag too. I can carry it. 517 00:35:56,988 --> 00:36:00,032 I'm stronger than I look. Your bag. 518 00:36:02,869 --> 00:36:05,204 He must really be in pain. My gosh. 519 00:36:06,038 --> 00:36:07,039 Gosh. 520 00:36:09,876 --> 00:36:12,837 Seriously? You got these tickets for us? 521 00:36:12,920 --> 00:36:15,673 No, my friend canceled on me. 522 00:36:16,257 --> 00:36:18,843 This is the third time I'm telling you this. 523 00:36:20,887 --> 00:36:21,888 What? 524 00:36:25,892 --> 00:36:27,351 -Gosh. -Come on. 525 00:36:27,435 --> 00:36:29,604 -Are you okay? -Yes. 526 00:36:35,860 --> 00:36:37,653 -Come on. -What is he doing? 527 00:36:45,494 --> 00:36:46,495 Hold on. 528 00:36:51,417 --> 00:36:53,336 It's your loss if you fall over. 529 00:37:05,640 --> 00:37:07,600 -Drive more carefully. -Please. 530 00:37:16,025 --> 00:37:20,029 Look at those veins. You got it going on, Ban-do. 531 00:37:20,112 --> 00:37:22,782 Yes, you're the man. 532 00:37:25,034 --> 00:37:30,998 MATRIX, SHIRI 533 00:37:31,082 --> 00:37:33,709 Is this the theater? 534 00:37:34,502 --> 00:37:37,964 Does it have to be here? 535 00:37:38,047 --> 00:37:40,049 We have to watch it here, right? 536 00:37:40,758 --> 00:37:42,760 Yes, I got the tickets for this theater. 537 00:37:44,387 --> 00:37:46,305 Come on, no way. 538 00:37:46,389 --> 00:37:49,058 It's pretty big. I won't run into him. 539 00:37:59,193 --> 00:38:01,445 -That'll be 3,000 won. -Okay. 540 00:38:10,204 --> 00:38:12,623 I need to use the restroom. 541 00:38:18,671 --> 00:38:19,964 Here you go. 542 00:38:22,758 --> 00:38:24,802 Why did it have to be here? 543 00:38:24,885 --> 00:38:26,929 Gosh, this is really bad. 544 00:38:29,849 --> 00:38:30,850 Wait, no. 545 00:38:31,851 --> 00:38:34,270 I'm not committing a crime. I'm not cheating on her. 546 00:38:34,353 --> 00:38:38,524 Yes, Ban-do. Be confident. Stand tall! 547 00:38:38,607 --> 00:38:39,942 That's it! Let's go! 548 00:38:54,498 --> 00:38:56,709 Yes, it's not like this is a sin. 549 00:38:57,251 --> 00:39:00,588 But why do I feel so weird? 550 00:39:03,007 --> 00:39:04,008 Hey. 551 00:39:05,593 --> 00:39:07,762 Wait, why is she here? 552 00:39:08,679 --> 00:39:09,847 Darn it. 553 00:39:18,814 --> 00:39:19,815 The golden boy? 554 00:39:20,566 --> 00:39:22,151 THEATER ONE, THEATER TWO 555 00:39:23,986 --> 00:39:24,820 What's wrong? 556 00:39:25,696 --> 00:39:27,865 Why are we here? This isn't the hospital. 557 00:39:28,908 --> 00:39:30,993 I'll be better after I watch a movie. 558 00:39:31,577 --> 00:39:33,079 It's not as good alone. 559 00:39:33,162 --> 00:39:35,039 See? I knew you were faking it. 560 00:39:35,122 --> 00:39:38,250 My gosh. I shouldn't be seen here. 561 00:39:38,334 --> 00:39:41,212 I'm sorry. I was in a bit of a rush. 562 00:39:41,295 --> 00:39:42,505 -I see. -Gosh. 563 00:39:43,923 --> 00:39:45,674 This is so good. 564 00:39:47,676 --> 00:39:49,929 Right, Nam-gil. 565 00:39:50,638 --> 00:39:52,932 Do you remember when you told me you liked me? 566 00:39:53,432 --> 00:39:57,061 -I said that wasn't-- -I meant when you asked me out. 567 00:39:57,978 --> 00:39:59,146 Yes. 568 00:39:59,230 --> 00:40:01,857 Quite a bit of time has passed already, hasn't it? 569 00:40:04,944 --> 00:40:06,570 I'm your first love. 570 00:40:06,654 --> 00:40:08,364 I never had a first love, 571 00:40:08,447 --> 00:40:09,907 but I was someone's first love. 572 00:40:12,118 --> 00:40:13,786 -Who? -You don't believe me? 573 00:40:13,869 --> 00:40:17,665 An upperclassman in my department. This rich, hot, and popular guy. 574 00:40:17,748 --> 00:40:20,126 -He said he liked me. -Seriously? 575 00:40:21,001 --> 00:40:23,254 You've watched too many dramas. You liar. 576 00:40:23,337 --> 00:40:26,006 Why would a hot, rich, popular guy like you? 577 00:40:26,090 --> 00:40:26,966 He's not insane. 578 00:40:27,049 --> 00:40:28,884 I'm serious. 579 00:40:28,968 --> 00:40:31,220 This woman is seriously ill. 580 00:40:32,388 --> 00:40:35,182 It was you. The insane guy. 581 00:40:35,975 --> 00:40:37,101 The golden boy. 582 00:40:37,768 --> 00:40:39,019 But why? 583 00:40:39,103 --> 00:40:40,312 Has he gone cuckoo? 584 00:40:40,396 --> 00:40:44,567 Goodness, yes. It's better when she's just your first love. 585 00:40:45,067 --> 00:40:46,944 -You haven't watched this, right? -What? 586 00:40:47,027 --> 00:40:50,197 Right, no. I haven't. I couldn't. 587 00:40:50,698 --> 00:40:52,491 It must be good if it's this popular. 588 00:40:52,575 --> 00:40:54,994 I hear it's sad and makes everyone cry. 589 00:40:55,077 --> 00:40:59,999 Goodness, even if it's sad, I'm sure it's just a typical flick. 590 00:41:00,082 --> 00:41:02,126 Why would I cry over this? 591 00:41:07,423 --> 00:41:08,716 THE REAL 1999 592 00:41:08,799 --> 00:41:12,136 This is so sad. Don't do that. 593 00:41:16,265 --> 00:41:18,601 YEAR 2004 594 00:41:24,773 --> 00:41:27,651 YEAR 2017 595 00:41:29,278 --> 00:41:30,404 No, stop. 596 00:41:32,865 --> 00:41:36,911 Goodness. Anyway, it has been so long since I came to this theater. 597 00:41:36,994 --> 00:41:38,829 I came here all the time in college. 598 00:41:40,122 --> 00:41:42,791 You're still in college, and a freshman at that. 599 00:41:42,875 --> 00:41:45,419 You sound like an old man at times. 600 00:41:46,545 --> 00:41:47,421 What? 601 00:41:49,298 --> 00:41:52,426 An old man? I'm not old. 602 00:41:52,510 --> 00:41:54,512 No, I like it. 603 00:41:54,595 --> 00:41:57,806 I like how relaxed you seem. I feel at ease with you. 604 00:41:57,890 --> 00:42:02,102 I see. So you like it? 605 00:42:16,909 --> 00:42:18,077 You're not crying. 606 00:42:48,816 --> 00:42:50,317 -Great work. -Great job. 607 00:42:51,485 --> 00:42:55,406 Do guys hate it when girls kiss them first? 608 00:42:55,489 --> 00:42:58,284 No way, I'd love that. I'd be grateful. 609 00:42:58,367 --> 00:43:01,620 -Hey, set me up with her. -No, me first. 610 00:43:02,621 --> 00:43:03,747 What's going on, then? 611 00:43:05,207 --> 00:43:06,583 What if a girl asks you out? 612 00:43:08,210 --> 00:43:11,505 If a girl asks me out? I don't really like that. 613 00:43:11,588 --> 00:43:13,966 Why not? Why does it matter? 614 00:43:14,049 --> 00:43:16,135 Hey, guys still have our pride. 615 00:43:16,218 --> 00:43:20,097 You should give the guy the chance to ask you out. Right? 616 00:43:24,059 --> 00:43:26,312 -Come and grab a drink! -Come on in. 617 00:43:26,395 --> 00:43:27,813 -You're late. -We started. 618 00:43:27,896 --> 00:43:29,023 Come on over. 619 00:43:29,106 --> 00:43:30,107 Hurry up and come. 620 00:43:30,774 --> 00:43:35,571 For a man, his first love stays with him until he dies. 621 00:43:35,654 --> 00:43:36,864 When was your first love? 622 00:43:36,947 --> 00:43:38,949 Me? Back in middle school. 623 00:43:39,033 --> 00:43:40,242 An older girl at church. 624 00:43:42,578 --> 00:43:43,704 And you, Jae-u? 625 00:43:44,288 --> 00:43:45,247 -Me? -Yes. 626 00:43:48,709 --> 00:43:49,918 In kindergarten. 627 00:43:50,586 --> 00:43:53,297 It made my heart race and all that. 628 00:43:55,049 --> 00:43:57,968 This goody-two-shoes started early. 629 00:43:58,052 --> 00:44:00,054 -I was mature. -Gosh, Jae-u. 630 00:44:00,804 --> 00:44:02,014 Eat up. 631 00:44:03,140 --> 00:44:06,226 Those were all crushes, you morons. 632 00:44:06,310 --> 00:44:07,644 Did you date any of them? 633 00:44:07,728 --> 00:44:10,648 I mean, how can I date my ethics teacher? 634 00:44:10,731 --> 00:44:12,399 She didn't know me. 635 00:44:12,483 --> 00:44:14,860 If you did nothing, it's not first love, but a crush. 636 00:44:14,943 --> 00:44:16,695 You guys are all confused. 637 00:44:16,779 --> 00:44:20,032 Your first love isn't someone you liked for the first time. 638 00:44:20,115 --> 00:44:21,825 It's the first one you dated. 639 00:44:22,743 --> 00:44:25,537 A man and a woman must start dating to call it love. 640 00:44:25,621 --> 00:44:28,082 You have to give and take. It must go both ways. 641 00:44:28,666 --> 00:44:31,543 If you don't date each other, it's nothing but a crush. 642 00:44:31,627 --> 00:44:33,045 A crush. 643 00:44:34,213 --> 00:44:37,299 No, she was my first love. 644 00:44:37,383 --> 00:44:40,177 She still makes my heart race. 645 00:44:48,060 --> 00:44:50,771 Why did she kiss me if we aren't even dating? 646 00:44:51,605 --> 00:44:55,150 Gosh, is it that hard to ask me out? 647 00:44:55,234 --> 00:44:57,861 I'll catch a deadly disease while waiting. 648 00:45:16,505 --> 00:45:17,673 Hey, Jae-u. 649 00:45:17,756 --> 00:45:20,384 If you take another step, it's over. 650 00:45:27,975 --> 00:45:30,018 What? It's not like we did anything. 651 00:45:30,686 --> 00:45:31,687 We weren't dating. 652 00:45:31,770 --> 00:45:34,523 -I had a crush on you, that's all. -What? 653 00:45:34,606 --> 00:45:36,358 You may be free-spirited 654 00:45:36,442 --> 00:45:39,695 and kiss someone you're not going out with as a greeting. 655 00:45:39,778 --> 00:45:40,946 But not me. 656 00:45:42,030 --> 00:45:44,116 Why did you kiss someone you weren't dating? 657 00:45:44,199 --> 00:45:47,286 It might mean nothing to you because we're not dating, but for me… 658 00:45:50,122 --> 00:45:51,331 you're my first love. 659 00:45:53,125 --> 00:45:55,169 You said it was in kindergarten. 660 00:45:55,252 --> 00:45:57,254 You said your heart raced and all that. 661 00:45:57,337 --> 00:45:59,089 How could I remember that far back? 662 00:45:59,173 --> 00:46:01,467 You said it was a crush if I didn't date her. 663 00:46:01,550 --> 00:46:03,302 Yes, then you're crushing on me too. 664 00:46:03,385 --> 00:46:05,012 No, you're my first love. 665 00:46:08,682 --> 00:46:10,768 So what do you want to do with me? 666 00:46:12,019 --> 00:46:14,771 -Do what? -What do you want to do with me? 667 00:46:18,192 --> 00:46:19,151 I want to date you. 668 00:46:20,569 --> 00:46:22,029 I don't want to crush on you. 669 00:46:23,363 --> 00:46:24,615 I want to go out with you. 670 00:46:31,163 --> 00:46:33,415 You said it, okay? You asked me out. 671 00:46:44,802 --> 00:46:46,094 You're not crying. 672 00:46:46,178 --> 00:46:48,514 Love stories aren't sad enough for me to cry. 673 00:46:48,597 --> 00:46:51,016 Life is full of tears anyway. 674 00:46:51,099 --> 00:46:52,184 "Full of tears." 675 00:46:52,851 --> 00:46:53,977 You little… 676 00:46:58,482 --> 00:46:59,525 Excuse me. 677 00:47:00,901 --> 00:47:02,569 Goodness. Hello, Fa… 678 00:47:04,279 --> 00:47:05,322 Who are you? 679 00:47:09,159 --> 00:47:10,744 A passerby. Just a passerby. 680 00:47:11,787 --> 00:47:12,955 Goodness. 681 00:47:19,211 --> 00:47:21,421 He's an upperclassman. Nothing more. 682 00:47:22,506 --> 00:47:23,799 This is my dad. 683 00:47:24,550 --> 00:47:27,594 Yes, hello. My name is Jeong Nam-gil. 684 00:47:33,809 --> 00:47:35,143 I'll take that. 685 00:47:36,270 --> 00:47:38,522 Well, I hurt my leg, so I had to… 686 00:47:39,940 --> 00:47:41,233 Don't make assumptions. 687 00:47:41,316 --> 00:47:42,860 He's really just an upperclassman. 688 00:47:43,819 --> 00:47:45,362 Yes, hello. Nice to meet you. 689 00:47:46,697 --> 00:47:49,825 Jin-ju, I'm getting off now. Do you want to go home together? 690 00:47:49,908 --> 00:47:51,743 No, you can go first. 691 00:47:52,744 --> 00:47:53,620 Okay, then. 692 00:47:54,204 --> 00:47:56,665 In that case, have fun. 693 00:48:02,671 --> 00:48:03,547 To hang out more? 694 00:48:03,630 --> 00:48:07,426 Did your leg finally get better thanks to Dr. Han Suk-kyu? 695 00:48:08,510 --> 00:48:12,306 I'll consider your leg fully healed as of today, so please excuse me. 696 00:48:13,515 --> 00:48:14,516 Jin-ju. 697 00:48:16,893 --> 00:48:19,730 I found something, so I have to go to the police station. 698 00:48:19,813 --> 00:48:20,939 Come with me. 699 00:48:30,365 --> 00:48:32,326 Why did you do that? 700 00:48:32,409 --> 00:48:33,410 What? 701 00:48:34,244 --> 00:48:35,078 Right. 702 00:48:36,288 --> 00:48:37,873 He looked like someone I know. 703 00:48:37,956 --> 00:48:41,293 I see. He must've been a father. 704 00:48:42,044 --> 00:48:43,587 -What? -A Catholic priest? 705 00:48:43,670 --> 00:48:45,547 Are you Catholic? 706 00:48:46,048 --> 00:48:49,134 Yes, he's a father. 707 00:48:49,635 --> 00:48:51,178 How do I put this? 708 00:49:22,876 --> 00:49:25,837 Jump in if you want to dance with us. 709 00:49:28,465 --> 00:49:29,883 She'll go! 710 00:49:31,927 --> 00:49:33,136 Hey. 711 00:49:54,825 --> 00:49:56,284 Hey, ballet to hip hop music? 712 00:50:32,237 --> 00:50:35,282 I can't believe that was possible. Ballet to hip hop music. 713 00:50:35,365 --> 00:50:38,076 I think it worked because they danced with me. 714 00:50:38,160 --> 00:50:40,203 -Did you have fun? -Totally. 715 00:50:40,287 --> 00:50:41,997 Aren't you glad I pushed you in? 716 00:50:43,540 --> 00:50:46,168 It's destiny. You were meant to dance there. 717 00:50:46,251 --> 00:50:47,961 Yes, I guess it was destiny 718 00:50:48,045 --> 00:50:50,255 that we watched a movie together. 719 00:50:50,922 --> 00:50:52,841 She learns very quickly. 720 00:51:29,419 --> 00:51:31,630 I remember losing it in a taxi. 721 00:51:32,214 --> 00:51:34,883 And I remember picking it up at school, at the parking lot. 722 00:51:47,604 --> 00:51:49,439 How did you know it was mine? 723 00:51:49,523 --> 00:51:51,191 It's not like my ID was in it. 724 00:51:53,485 --> 00:51:54,319 I asked around. 725 00:51:55,779 --> 00:51:58,490 Are you giving me an attitude after I found your wallet? 726 00:52:01,201 --> 00:52:02,202 Well, I… 727 00:52:04,204 --> 00:52:05,038 Thank you. 728 00:52:07,082 --> 00:52:08,750 That's why I'm buying. 729 00:52:09,417 --> 00:52:12,170 But I know you're lying about your sprained ankle. 730 00:52:12,254 --> 00:52:14,881 You must care a lot whether or not I'm in pain. 731 00:52:14,965 --> 00:52:16,842 If you're hurt, I'd feel bad. 732 00:52:16,925 --> 00:52:20,512 I was worried that I hurt someone's precious son. 733 00:52:21,179 --> 00:52:23,640 You seem rich. If you're hurt, see a doctor. 734 00:52:23,723 --> 00:52:26,518 Me? What makes me look rich? 735 00:52:26,601 --> 00:52:28,311 Don't you have a mirror? 736 00:52:28,395 --> 00:52:31,523 You're decked out in designer brands from head to toe. 737 00:52:31,606 --> 00:52:34,734 And your watch. Think about your car too. 738 00:52:34,818 --> 00:52:36,194 You're made of money. 739 00:52:36,278 --> 00:52:38,989 Hey, that's very sharp. 740 00:52:39,990 --> 00:52:42,701 Other kids never know how expensive my stuff is. 741 00:52:45,120 --> 00:52:46,955 -Are you materialistic? -Materialistic? 742 00:52:49,791 --> 00:52:51,459 Well, that's easy to figure out. 743 00:52:59,676 --> 00:53:01,636 Kids these days might not know. 744 00:53:11,396 --> 00:53:12,689 You're an odd one. 745 00:53:15,275 --> 00:53:17,110 Do you have a dual personality? 746 00:53:18,153 --> 00:53:22,657 Or do you keep crying because your tear duct is broken? 747 00:53:23,825 --> 00:53:24,701 What? 748 00:53:26,536 --> 00:53:27,537 What are you saying? 749 00:53:37,130 --> 00:53:38,840 What is his problem? 750 00:53:39,633 --> 00:53:40,967 He's making me uncomfortable. 751 00:53:46,056 --> 00:53:49,768 Well, since you found my wallet, I'll treat you to something big. 752 00:53:54,314 --> 00:53:55,649 What do you like? 753 00:53:57,901 --> 00:53:58,735 You. 754 00:54:02,864 --> 00:54:03,990 I think I do. 755 00:54:06,785 --> 00:54:08,036 I think I like you. 756 00:54:37,315 --> 00:54:40,110 You didn't have to walk me home with your sprained ankle. 757 00:54:40,193 --> 00:54:43,363 -I could've come alone. -I got all better after the movie. 758 00:54:44,698 --> 00:54:47,242 Then I'm sure you'll be fine tomorrow. 759 00:54:49,244 --> 00:54:52,455 Although you looked fine today too. 760 00:54:55,625 --> 00:54:56,626 Bye. 761 00:54:57,335 --> 00:54:58,169 Okay. 762 00:55:18,898 --> 00:55:20,608 Make yourself comfortable and sit. 763 00:55:37,917 --> 00:55:40,920 You're in the same department? What year are you in? 764 00:55:41,004 --> 00:55:41,963 I'm a senior. 765 00:55:42,047 --> 00:55:44,090 -So you'll graduate soon. -Yes, sir. 766 00:55:44,174 --> 00:55:46,843 What did you do after the movie? 767 00:55:46,926 --> 00:55:50,555 Sorry? Right. We grabbed a beer. 768 00:55:50,638 --> 00:55:52,182 A beer? Literally just one beer? 769 00:55:52,974 --> 00:55:55,018 No, sir. I had about four. 770 00:55:55,602 --> 00:55:58,188 She had three, I think. 771 00:55:58,271 --> 00:56:00,106 Three? She can drink three beers? 772 00:56:00,190 --> 00:56:03,651 Three small glasses? Or three mugs? 773 00:56:03,735 --> 00:56:05,320 Three mugs. 774 00:56:05,403 --> 00:56:07,906 I see. So she's pretty strong. 775 00:56:09,449 --> 00:56:12,160 -What do your parents do? -Well, they're in education. 776 00:56:13,203 --> 00:56:14,329 And they're… 777 00:56:14,412 --> 00:56:17,415 You don't have to tell me if you don't want to. 778 00:56:18,041 --> 00:56:20,210 Actually, he's the chairman of our university. 779 00:56:24,839 --> 00:56:27,675 Of Hanguk University? The one that Jin-ju attends? 780 00:56:28,259 --> 00:56:32,680 Yes, sir. But please don't tell her. 781 00:56:32,764 --> 00:56:34,140 Nobody knows. 782 00:56:34,224 --> 00:56:38,978 All right. And please don't tell Jin-ju that I met with you. 783 00:56:39,062 --> 00:56:40,271 Man to man, okay? 784 00:56:42,023 --> 00:56:43,483 -Yes, sir. -So? 785 00:56:43,566 --> 00:56:45,944 -Do you like her a lot? -Sorry? 786 00:56:46,027 --> 00:56:48,405 You must like Jin-ju a lot to watch a movie 787 00:56:48,488 --> 00:56:50,490 and drink four beers with her. 788 00:56:50,573 --> 00:56:53,535 Right. Yes, sir. 789 00:56:53,618 --> 00:56:54,619 A bit. 790 00:56:55,912 --> 00:56:56,913 No. 791 00:56:58,331 --> 00:56:59,499 A lot, sir. 792 00:57:32,198 --> 00:57:33,074 Hi. 793 00:57:34,576 --> 00:57:36,661 Why are you here? Don't you have an umbrella? 794 00:57:37,245 --> 00:57:38,872 It wasn't raining when I came. 795 00:57:40,415 --> 00:57:41,875 Is there anywhere to get one? 796 00:57:42,375 --> 00:57:44,127 You don't have to. I have one here. 797 00:57:45,253 --> 00:57:46,963 Let's share. Come on in. 798 00:57:56,556 --> 00:57:57,932 Eat this and stop crying. 799 00:57:58,474 --> 00:57:59,976 Why do you always cry? 800 00:58:01,227 --> 00:58:02,228 Like that girl. 801 00:58:22,290 --> 00:58:27,003 Why is this umbrella so weak? Goodness. 802 00:58:55,907 --> 00:58:58,451 Just let it go. It served its time. 803 00:59:02,622 --> 00:59:03,623 Right. 804 00:59:05,166 --> 00:59:07,126 Then just to the College of Humanities. 805 00:59:25,770 --> 00:59:29,691 This little kid is so smooth. 806 00:59:30,525 --> 00:59:32,277 He's getting this old lady excited. 807 00:59:33,611 --> 00:59:35,113 Is he a player? 808 00:59:36,114 --> 00:59:37,991 -Hey. -Yes? 809 00:59:39,576 --> 00:59:41,744 Could you come a little closer? 810 00:59:41,828 --> 00:59:44,163 See? He is. 811 00:59:44,664 --> 00:59:46,624 If we walk like this, I'll get drenched. 812 00:59:50,962 --> 00:59:52,588 I mean, it's my umbrella. 813 00:59:54,007 --> 00:59:57,093 Right. Goodness, I'm sorry. 814 01:00:08,938 --> 01:00:10,481 It'll stop soon, right? 815 01:00:10,565 --> 01:00:11,816 Probably. 816 01:00:14,444 --> 01:00:15,612 The poor festival. 817 01:00:55,068 --> 01:00:56,402 EPILOGUE 818 01:00:56,486 --> 01:00:57,779 THE REAL 1999 819 01:00:57,862 --> 01:00:58,863 Let me pour you one. 820 01:01:01,491 --> 01:01:03,534 What's your plan after graduation? 821 01:01:05,912 --> 01:01:09,624 Anything. I'll do anything to make sure Jin-ju doesn't starve. 822 01:01:09,707 --> 01:01:11,751 Yes, so what exactly? 823 01:01:11,834 --> 01:01:13,920 What do you want to do? What do you like? 824 01:01:14,003 --> 01:01:17,173 What… What I like is Jin-ju. 825 01:01:17,256 --> 01:01:19,550 So whatever Jin-ju likes 826 01:01:20,218 --> 01:01:23,388 is what I like too, sir. 827 01:01:23,471 --> 01:01:25,515 Don't you have a dream, kid? 828 01:01:25,598 --> 01:01:26,933 No, sir. I have a dream. 829 01:01:27,016 --> 01:01:31,854 My dream is to have kids with Jin-ju and live a happy life together. 830 01:01:31,938 --> 01:01:35,566 What? Just because you're with me now doesn't mean you can go out with her. 831 01:01:35,650 --> 01:01:38,403 This is the first round. Like the application round. 832 01:01:38,486 --> 01:01:41,823 You still have to make the preliminaries and the finals. 833 01:01:41,906 --> 01:01:43,866 Yes, sir. I won't give up. 834 01:01:43,950 --> 01:01:46,661 I'll do my best and survive to the end. 835 01:01:48,079 --> 01:01:50,248 Stop smiling. You'll grow on me. 836 01:01:50,748 --> 01:01:51,958 I'll lose my objectivity. 837 01:01:53,000 --> 01:01:54,961 Yes. I'm sorry, Father. 838 01:01:56,879 --> 01:01:58,423 I'm not your father. 839 01:01:59,966 --> 01:02:02,218 Well, then Father-in-law? 840 01:02:02,802 --> 01:02:03,928 Father-in-law? 841 01:02:04,011 --> 01:02:06,722 Well, then… 842 01:02:06,806 --> 01:02:07,932 Mister? 843 01:02:10,226 --> 01:02:11,644 Good grief. 844 01:02:38,212 --> 01:02:40,798 We don't know when we'll go back, but you already found a guy? 845 01:02:40,882 --> 01:02:42,425 You were stuck to him. 846 01:02:42,508 --> 01:02:43,843 Look who's talking. 847 01:02:43,926 --> 01:02:46,137 He never came to the festival. 848 01:02:46,220 --> 01:02:47,430 What's gotten into him? 849 01:02:48,264 --> 01:02:50,641 Nam-gil, where have you been? 850 01:02:50,725 --> 01:02:51,851 Are you hungry? 851 01:02:51,934 --> 01:02:53,019 Hey, Jin-ju. 852 01:02:53,853 --> 01:02:56,105 -What's going on? -One of the contestants didn't show up. 853 01:02:56,189 --> 01:02:57,773 You're no May Queen. 854 01:02:57,857 --> 01:02:59,525 Pray you don't come in last. 855 01:02:59,609 --> 01:03:03,446 College of Humanities, Ma Jin-ju! 856 01:03:03,529 --> 01:03:05,823 Isn't she the girl you're working on? 857 01:03:05,907 --> 01:03:08,201 Make it quick. You may lose your chance. 858 01:03:08,284 --> 01:03:12,330 Subtitle translation by: Eun-sook Yoon 60211

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.