All language subtitles for Giu la testa-A Fistful of Dynamite (1971).ITA-ENG.Ac3.2.0.multisub.BDRip.1080p.X264-BaMax71-iDN_CreW

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,807 --> 00:01:20,082 (clap of thunder) 2 00:03:12,527 --> 00:03:14,882 (man shouts at horses) 3 00:03:22,767 --> 00:03:25,122 (stage coach driver) 'Andale caballo' 4 00:03:34,607 --> 00:03:37,360 'Andale caballo' 5 00:03:42,887 --> 00:03:44,878 (shouts in Spanish) 6 00:03:55,167 --> 00:03:57,397 'Se�or ' 7 00:03:59,007 --> 00:04:00,838 'Se�or ' 8 00:04:01,847 --> 00:04:03,246 'Se�or ' 9 00:04:03,367 --> 00:04:07,599 - Tighten up that girth. - Se�or I must go to San Felipe. 10 00:04:07,727 --> 00:04:10,161 My mother is dead! 11 00:04:10,287 --> 00:04:12,755 Straight down the road about 50 miles. 12 00:04:25,607 --> 00:04:28,440 Yeah get outta here. 13 00:04:40,647 --> 00:04:43,115 Hey. Hey amigo 14 00:04:46,567 --> 00:04:48,364 Come here. 15 00:05:11,567 --> 00:05:13,956 Perfect. 16 00:05:15,007 --> 00:05:17,157 You're perfect! 17 00:05:19,527 --> 00:05:22,360 I swear to God boys he's just right. 18 00:05:23,367 --> 00:05:29,886 I'm gonna put you on that stage and watch those faces when they see you come in! 19 00:05:51,247 --> 00:05:53,522 (both laugh) 20 00:05:55,527 --> 00:05:57,677 v ovo 21 00:06:48,807 --> 00:06:50,877 - By God I... - Never mind dear. 22 00:07:24,367 --> 00:07:26,517 (tuts) 23 00:07:26,647 --> 00:07:28,842 Over there. 24 00:07:42,567 --> 00:07:46,242 Not that door the other one there. 25 00:07:46,367 --> 00:07:48,801 Pull. Pull. 26 00:07:54,007 --> 00:07:59,001 There you are. Now just sit down and be quiet like a good little boy. 27 00:08:00,887 --> 00:08:04,118 You see? He does understand. 28 00:08:04,247 --> 00:08:07,045 Who knows perhaps he can even talk. 29 00:08:07,167 --> 00:08:11,683 Now now even the peasants... A bit of mustard? 30 00:08:11,807 --> 00:08:15,436 Thank you. Even the peasants are entitled to their rights. 31 00:08:15,567 --> 00:08:18,718 After all they have won a revolution. 32 00:08:18,847 --> 00:08:20,405 Or at least almost. 33 00:08:20,527 --> 00:08:23,405 Animals that's what they are. Animals. 34 00:08:23,527 --> 00:08:25,085 (burps) 35 00:08:25,207 --> 00:08:28,040 Even animals can be tame and harmless. 36 00:08:28,167 --> 00:08:30,965 Personally I consider them unfortunate brutes. 37 00:08:31,087 --> 00:08:33,442 Yes brutes. Quite right. 38 00:08:33,567 --> 00:08:35,603 Precisely my dear lady precisely. 39 00:08:35,727 --> 00:08:40,084 I hate saying it but you should hear them in the confessional. 40 00:08:40,207 --> 00:08:44,644 - You would never imagine. Did you know...? - I can imagine Father. 41 00:08:44,767 --> 00:08:46,405 I can imagine. 42 00:08:46,527 --> 00:08:49,758 Living in such promiscuity all of them in one room 43 00:08:49,887 --> 00:08:53,960 male and female together lying in a heap like rats in a sewer. 44 00:08:54,087 --> 00:08:58,524 At night when the lights are out all their inibitions disappear. 45 00:08:58,647 --> 00:09:05,120 You never know who is next: mother sister daughter... goat. 46 00:09:05,247 --> 00:09:07,283 Every country has its own plague. 47 00:09:09,527 --> 00:09:15,124 - Just like them niggers we got back home. - Just like animals. That's what they are. 48 00:09:15,247 --> 00:09:18,876 Exactly. Which is why they're half-wits. 49 00:09:20,127 --> 00:09:23,676 Hey you. Do you know who your father was? 50 00:09:27,767 --> 00:09:30,281 Do you know how old you are? 51 00:09:33,367 --> 00:09:35,517 He doesn 't know. 52 00:09:35,647 --> 00:09:39,765 Do you know how many kids you have? Huh? 53 00:09:40,367 --> 00:09:44,599 Do you know how many kids your mother had? 54 00:09:44,727 --> 00:09:46,718 He doesn 't know anything. 55 00:09:46,847 --> 00:09:50,840 It was to benefit scum like this that the Agrarian Reform was imposed. 56 00:09:51,767 --> 00:09:59,481 And that ass Madero wanted to give the government and our land to idiots like this. 57 00:09:59,607 --> 00:10:02,405 We are all pawns in the hands of Almighty God. 58 00:10:02,527 --> 00:10:06,361 Fortunately Divine Providence has disposed of that rash individual Madero. 59 00:10:06,487 --> 00:10:09,604 My dear Monsignor let us be realistic. 60 00:10:09,727 --> 00:10:15,597 What you call Providence I call General Huerta. He put the peasants in their place. 61 00:10:15,727 --> 00:10:19,800 Which is the best place for animals because that's what they are. 62 00:10:21,647 --> 00:10:24,366 Animals. 63 00:10:24,487 --> 00:10:26,045 (voices echo) I can imagine. 64 00:10:26,167 --> 00:10:31,639 - I can imagine living in such promiscuity... ...wanted to give the government and our land 65 00:10:31,767 --> 00:10:33,280 to idiots like this! 66 00:10:33,407 --> 00:10:36,479 - Goats. - Animals. 67 00:10:36,607 --> 00:10:39,280 - Rats! - Just like them niggers we got back home. 68 00:10:39,407 --> 00:10:41,079 - Half-wits! - Animals! 69 00:10:41,207 --> 00:10:44,324 Divine Providence has disposed... 70 00:10:45,087 --> 00:10:47,043 Just like them niggers. 71 00:10:47,167 --> 00:10:51,126 Animals. Because that's what they are. Animals. 72 00:10:51,247 --> 00:10:52,839 ...like them niggers. - Brutes! 73 00:10:52,967 --> 00:10:55,242 That's what they are animals. 74 00:10:55,367 --> 00:10:56,800 - Like them niggers. - Brutes! 75 00:10:56,927 --> 00:10:58,406 Animals! 76 00:10:58,527 --> 00:11:00,961 - I consider them unfortunate brutes. - I can imagine... 77 00:11:01,087 --> 00:11:02,725 Niggers. 78 00:11:02,847 --> 00:11:05,600 - Brutes! - Niggers! 79 00:11:05,727 --> 00:11:07,638 ...like them niggers. - Idiots! 80 00:11:07,767 --> 00:11:09,359 - Niggers! - Idiots! 81 00:11:09,487 --> 00:11:12,240 ...like them niggers. - Idiots! Half-wits! 82 00:11:13,167 --> 00:11:15,397 (driver) 'Anda caballo anda' 83 00:11:22,807 --> 00:11:25,162 (driver) 'Anda caballo' 84 00:11:29,487 --> 00:11:32,684 Hey you give us a hand and push. 85 00:11:36,807 --> 00:11:41,801 Think they'd get off their asses to help us the bastards? Hell no! 86 00:11:42,567 --> 00:11:46,606 'Anda' 'Caballo huyo' 87 00:11:51,647 --> 00:11:53,877 (driver shouts horses neigh) 88 00:12:01,447 --> 00:12:03,438 Haaaahh! 89 00:12:17,887 --> 00:12:19,878 (gasps) 90 00:12:35,047 --> 00:12:37,845 (cockerel crows) 91 00:13:13,727 --> 00:13:17,561 Take him away before he dirties everything. 92 00:13:17,687 --> 00:13:22,715 Now ladies and gentlemen you will give everything to my ni�os without any trouble. 93 00:13:22,847 --> 00:13:25,441 - We kill them all OK Pap�? - (gunshot) 94 00:13:26,447 --> 00:13:30,486 I've told you Chulo no shooting unless Pap� pulls the trigger. 95 00:13:42,487 --> 00:13:43,636 Come. 96 00:13:43,767 --> 00:13:45,758 Come come come come! 97 00:13:45,887 --> 00:13:48,765 (boys chatter in Spanish in background) 98 00:13:59,287 --> 00:14:03,360 You wanted to know my family? That's my sons. 99 00:14:03,487 --> 00:14:05,955 Each one of them from a different mother. 100 00:14:06,087 --> 00:14:07,918 And now you kneel. 101 00:14:08,047 --> 00:14:09,446 Kneel! 102 00:14:09,567 --> 00:14:11,159 Kneel! 103 00:14:11,287 --> 00:14:13,676 'Pap�' 104 00:14:16,167 --> 00:14:18,601 This is my father. I think. 105 00:14:18,727 --> 00:14:22,117 - Pleased to meet... - Go inside before Chulo kills everyone. 106 00:14:23,127 --> 00:14:27,803 My mother had the blood of the Aztecs which was before your people. 107 00:14:32,487 --> 00:14:35,399 And now I ask you a question. 108 00:14:35,527 --> 00:14:37,518 Can you make a baby? 109 00:14:38,327 --> 00:14:40,761 Can you make a baby? 110 00:14:42,287 --> 00:14:44,960 That's sad. But we will fix that. 111 00:14:48,607 --> 00:14:49,926 'Se�ora' 112 00:14:50,047 --> 00:14:52,720 (Adelita) Let me go! Let go. 113 00:15:06,887 --> 00:15:07,876 Go on. 114 00:15:11,407 --> 00:15:13,079 Go. 115 00:15:23,767 --> 00:15:25,280 (cow moos) 116 00:15:30,247 --> 00:15:32,238 (whistles) 117 00:15:34,927 --> 00:15:39,682 - Go... go... go... go... go! - (Adelita screams) 118 00:15:39,807 --> 00:15:41,798 (gasps) 119 00:16:15,167 --> 00:16:17,965 (cockerel crows) 120 00:16:42,487 --> 00:16:44,523 Pretty good huh? 121 00:17:52,527 --> 00:17:56,884 Oh Jesus help me I'm going to faint. 122 00:17:58,447 --> 00:18:04,317 No no no no no. You faint now and you miss the best part. 123 00:18:04,447 --> 00:18:06,836 (chatter and laughter) 124 00:18:13,367 --> 00:18:15,756 Juanito you get everything? 125 00:18:18,687 --> 00:18:20,757 You'll pay for this you bastard! 126 00:18:20,887 --> 00:18:26,007 - I'm a citizen of the United States of America! - You're an American son of a bitch. 127 00:18:26,127 --> 00:18:27,958 Understand Yankee? 128 00:18:47,487 --> 00:18:49,318 (chuckles) 129 00:18:49,447 --> 00:18:51,278 Thank you. 130 00:19:20,807 --> 00:19:24,163 Thank you. For everything. 131 00:19:27,967 --> 00:19:29,685 (all gasp) 132 00:19:29,807 --> 00:19:32,275 (laughter) 133 00:20:22,527 --> 00:20:25,758 (horses whinny) 134 00:21:30,487 --> 00:21:32,478 (all laugh) 135 00:23:08,207 --> 00:23:10,437 Have you a light? 136 00:23:44,887 --> 00:23:47,321 There is a hole in the roof. 137 00:23:54,727 --> 00:23:56,319 Hey! 138 00:24:05,167 --> 00:24:07,158 (gun barrels click) 139 00:24:14,007 --> 00:24:17,522 - I wouldn 't do that if I were you. - Why? 140 00:24:31,407 --> 00:24:34,763 You pull that trigger and shoot me I fall. 141 00:24:46,287 --> 00:24:51,202 And if I fall they'll have to alter all the maps. 142 00:25:12,447 --> 00:25:16,645 You see when I go half this bloody country goes with me. 143 00:25:17,407 --> 00:25:19,762 Including yourself. 144 00:25:48,127 --> 00:25:50,482 (laughs) 145 00:25:58,567 --> 00:26:03,277 - You understand now? - Ah s� s� s� s� s� s� I understand. 146 00:26:03,407 --> 00:26:05,238 'S� 147 00:26:05,367 --> 00:26:09,360 It's like a miracle of God. You you are a great magician. 148 00:26:09,487 --> 00:26:14,038 I stop your motorcycle you do the magic with my coach. We are even. 149 00:26:14,167 --> 00:26:16,237 - Even? - S� 150 00:26:21,127 --> 00:26:23,595 To fix my motorcycle would be even. 151 00:26:25,407 --> 00:26:27,841 I'll be inside. 152 00:26:32,887 --> 00:26:36,243 Oh! We kill him now Pap�? 153 00:26:36,367 --> 00:26:39,598 No. First we fix the motorcycle. Shh! 154 00:26:53,247 --> 00:26:57,365 - It's whisky. - Thank God for that huh? 155 00:26:57,487 --> 00:27:00,559 Where are you going in this contraption? 156 00:27:00,687 --> 00:27:03,326 Well... Where are you going? 157 00:27:05,287 --> 00:27:07,926 - Shaver Mines. - Oh-ho. 158 00:27:08,047 --> 00:27:10,800 Lucanina huh? I know that place. 159 00:27:10,927 --> 00:27:15,079 I know the man who owns it that fat German son of a bitch! 160 00:27:15,207 --> 00:27:19,644 That crazy tub of lard Mr Aschenbach who wrings our people dry like slaves 161 00:27:19,767 --> 00:27:22,406 even his personal servants. One girl had an ass: 162 00:27:22,527 --> 00:27:26,679 her cheek s were hard like drums. I got her pregnant and he... 163 00:27:26,807 --> 00:27:31,517 Oh Jesus Christ! Will you shut up and go and fix my motorcycle? 164 00:27:33,967 --> 00:27:35,878 OK. 165 00:27:36,767 --> 00:27:38,485 OK. 166 00:27:39,487 --> 00:27:42,206 Anything you say Firecracker. 167 00:27:45,927 --> 00:27:47,918 (all shout at once) 168 00:27:50,447 --> 00:27:53,120 (Juan) Take your hands off that. Now! 169 00:28:33,767 --> 00:28:35,837 (laughs) 170 00:28:36,567 --> 00:28:38,956 Well good for you Firecracker. 171 00:28:42,607 --> 00:28:48,682 I don 't know why I named you Napoleon when you have no imagination. This is a bank! 172 00:28:48,807 --> 00:28:52,402 - Mesa Verde - S� Pap� Mesa Verde. Mesa Verde. 173 00:28:52,527 --> 00:28:57,157 If we can get this Firecracker to come with us we will be rich. 174 00:28:57,287 --> 00:29:00,677 Where does he come in? The dynamite's right here. 175 00:29:00,807 --> 00:29:04,083 No no. You need an expert for that. 176 00:29:05,087 --> 00:29:08,716 You only need matches and balls. And I got those. 177 00:29:08,847 --> 00:29:10,838 - � S�? - 'S� 178 00:29:16,647 --> 00:29:18,638 See that tree over there? 179 00:29:39,887 --> 00:29:41,923 (explosion) 180 00:29:46,087 --> 00:29:48,043 Short fuse. 181 00:30:09,887 --> 00:30:12,606 Now you understand why we need the firecracker? 182 00:30:13,247 --> 00:30:15,158 Huh? 183 00:31:57,687 --> 00:32:02,886 - Where the hell are we? - What kind of work you do for the German? 184 00:32:03,847 --> 00:32:08,398 Listen I asked you a question. What do you do for the German? 185 00:32:09,367 --> 00:32:12,598 - I've been looking for silver for him. - Silver? 186 00:32:12,727 --> 00:32:15,400 You know something? I don 't understand you. 187 00:32:15,527 --> 00:32:22,080 Why do you waste your time and your holy water looking for silver? To me that's a sin. 188 00:32:25,007 --> 00:32:29,080 - Have you any better ideas? - S� Gold is better than silver. 189 00:32:29,207 --> 00:32:31,596 There isn 't any gold in these hills. 190 00:32:31,727 --> 00:32:33,877 (laughs) Yes there is. 191 00:32:34,007 --> 00:32:36,157 In Mesa Verde. 192 00:32:42,687 --> 00:32:46,680 Of course. Whoever heard of having a bank in the country! 193 00:32:49,207 --> 00:32:51,960 Uh-huh. A bank? 194 00:32:53,807 --> 00:32:56,958 Not a bank. The bank. 195 00:32:58,087 --> 00:33:05,437 The most beautiful wonderful fantastic gorgeous magnificent bank in the world. 196 00:33:05,567 --> 00:33:08,161 When you stand before the bank 197 00:33:08,287 --> 00:33:13,202 and you see it has the gates of gold like it was the gates of heaven. 198 00:33:13,327 --> 00:33:18,845 And when you go inside everything everything is gold. 199 00:33:18,967 --> 00:33:21,845 Gold spittoons gold handles. And money. 200 00:33:25,287 --> 00:33:30,486 I know 'cause I saw when I was eight years old. I went there with my father. 201 00:33:30,607 --> 00:33:35,237 He tried to rob the bank. They caught him but they won 't catch me. � Eh Pap�? 202 00:33:35,367 --> 00:33:36,686 Right. 203 00:33:36,807 --> 00:33:39,685 Listen Firecracker you listen to me. 204 00:33:42,887 --> 00:33:45,481 Listen why don 't you come with me 205 00:33:45,607 --> 00:33:48,121 and we will work together? 206 00:33:49,327 --> 00:33:52,160 And we will become rich. 207 00:33:54,567 --> 00:33:56,922 (laughs) 208 00:33:58,047 --> 00:34:00,163 What the hell is your name? 209 00:34:01,327 --> 00:34:03,318 John. 210 00:34:03,447 --> 00:34:05,438 What? 211 00:34:06,327 --> 00:34:08,921 John. 212 00:34:12,007 --> 00:34:14,885 - What is your name? - John. 213 00:34:15,007 --> 00:34:18,716 (Juan laughs) That's fantastic. That is incredible. 214 00:34:18,847 --> 00:34:22,237 My name is Juan and yours is John. Juan and John. 215 00:34:22,367 --> 00:34:24,039 So what? 216 00:34:24,167 --> 00:34:27,842 Can 't you understand that is that is the... 217 00:34:27,967 --> 00:34:29,923 Oh... 218 00:34:30,047 --> 00:34:31,958 Destiny. 219 00:36:05,087 --> 00:36:07,123 No. And I mean it. 220 00:36:07,247 --> 00:36:09,078 Why? 221 00:36:09,207 --> 00:36:14,076 You want more money? I'll give you more than half. I don 't care about the money. 222 00:36:14,207 --> 00:36:16,880 As long as we can work together. 223 00:36:17,007 --> 00:36:18,918 Listen what I'm telling you. 224 00:36:19,047 --> 00:36:20,639 We are like two brothers. 225 00:36:20,767 --> 00:36:27,002 You make the holes with the holy water and then I walk in and do the dirty work. 226 00:36:27,727 --> 00:36:31,276 Listen it takes one bandito to know another. 227 00:36:44,327 --> 00:36:46,158 (laughs) 228 00:36:52,487 --> 00:36:55,126 - So you can read? - You don 't have to read. 229 00:36:55,247 --> 00:37:00,719 I see a man 's picture I see a price I know that man is in trouble. 230 00:37:05,967 --> 00:37:09,755 Hey what kind of trouble are you in? 231 00:37:14,727 --> 00:37:20,120 - Oh we fought a revolution in Ireland. - A revolution? 232 00:37:20,247 --> 00:37:23,637 Seems revolutions are all over the world like the crops. 233 00:37:23,767 --> 00:37:26,645 We had a revolution. The brave people went in. 234 00:37:26,767 --> 00:37:33,366 What it did to them was terrible. Pancho Villa the world's best bandit chief two balls like a bull 235 00:37:33,487 --> 00:37:38,356 he went in the revolution as a great bandit came out as what? Nothing. 236 00:37:38,487 --> 00:37:41,923 A general. That to me is the bullshit. 237 00:37:43,567 --> 00:37:45,797 (begins to kick-start motorcycle) 238 00:37:45,927 --> 00:37:50,637 Wait a minute. You come here to join the revolution? 239 00:37:52,567 --> 00:37:54,603 No no. 240 00:37:57,127 --> 00:37:58,845 One was enough for me. 241 00:37:58,967 --> 00:38:00,764 (motorcycle revs up) 242 00:38:04,127 --> 00:38:07,437 Stop! You dirty... 243 00:38:07,567 --> 00:38:10,320 ...son of a bitch! 244 00:38:10,447 --> 00:38:12,642 Gringo... bastard! 245 00:38:15,527 --> 00:38:16,880 (gunshot) 246 00:38:17,007 --> 00:38:18,679 (hissing) 247 00:38:18,807 --> 00:38:20,957 (squeaking) 248 00:40:01,047 --> 00:40:02,685 Hey! 249 00:40:07,967 --> 00:40:10,197 Duck, yo u sucko" 250 00:41:17,767 --> 00:41:22,557 - Say which way is it to Lucanina? - Fuck you! Go find it yourself! 251 00:41:23,367 --> 00:41:28,236 Mexico is big but for you it is going to be very big! 252 00:41:29,007 --> 00:41:30,679 (Juan 's voice echoes) 253 00:42:18,447 --> 00:42:20,677 (distant laughter) 254 00:43:09,407 --> 00:43:12,797 (clatter of hooves horse whinnies) 255 00:43:15,407 --> 00:43:18,558 (Juan) John where are you? It's us! 256 00:43:23,567 --> 00:43:26,081 Come on come on you. 257 00:43:30,847 --> 00:43:33,077 Come on in there. 258 00:43:33,207 --> 00:43:36,643 Just a little further inside. 259 00:43:36,767 --> 00:43:40,237 That's right heathen bastards. 260 00:43:41,687 --> 00:43:45,202 What's this? You crazy? You talk to yourself now? 261 00:43:45,327 --> 00:43:49,161 Oh my friend didn 't I tell you Mexico was big? 262 00:43:52,887 --> 00:43:54,923 Oh shit. 263 00:43:55,847 --> 00:43:57,644 Who are those people inside? 264 00:43:58,727 --> 00:44:02,197 You mean who were those people inside? 265 00:44:10,487 --> 00:44:14,082 (explosion resounds) 266 00:44:26,367 --> 00:44:29,643 Who were they? Who were those people inside? 267 00:44:29,767 --> 00:44:31,405 (Juan) Chulo! 268 00:44:35,927 --> 00:44:38,760 Who were those people for Christ's sake? 269 00:44:38,887 --> 00:44:44,166 Well one of them was Aschenbach then there was three soldiers and one captain. 270 00:44:44,287 --> 00:44:46,926 Everybody dead in there. 271 00:44:47,047 --> 00:44:50,722 Will you keep quiet and go get our friend's equipment together? 272 00:44:51,967 --> 00:44:57,724 Anyway when I went to Aschenbach and I told him 273 00:44:57,847 --> 00:45:01,840 I said you wanted to see him he wouldn 't believe that. 274 00:45:01,967 --> 00:45:05,164 I said "That's too bad because he's discovered silver." 275 00:45:05,287 --> 00:45:07,243 Then he was ready to come running. 276 00:45:07,367 --> 00:45:12,566 The other one the captain... I think the captain and Aschenbach were working together. 277 00:45:12,687 --> 00:45:15,485 The captain says "I want to see the man." 278 00:45:15,607 --> 00:45:22,683 I said "How can you see him? He's blown off his hand with dynamite he is bleeding to death." 279 00:45:22,807 --> 00:45:27,005 When they heard that they broke their asses to get here. 280 00:45:27,887 --> 00:45:32,278 Anyway it's no problem because there are diamonds here no questions. 281 00:45:32,407 --> 00:45:36,605 Also you have no contract so... you are free. 282 00:45:36,727 --> 00:45:38,638 (Juan laughs) 283 00:45:38,767 --> 00:45:41,918 There will be one little problem with the army. 284 00:45:42,047 --> 00:45:47,075 They will have a hot ass when it comes to the death of a captain. 285 00:45:47,207 --> 00:45:50,995 But don 't worry. I am your friend Juan and I will help. 286 00:45:51,127 --> 00:45:53,402 I will do anything say anything... 287 00:45:53,527 --> 00:45:58,840 No no no. I don 't need any help from you to know I've been screwed. 288 00:46:00,527 --> 00:46:02,563 You fuckin ' chicken thief. 289 00:46:10,127 --> 00:46:12,482 What do you want with me? 290 00:46:15,407 --> 00:46:17,523 Nothing. 291 00:46:18,127 --> 00:46:20,960 I just thought that maybe... 292 00:46:21,647 --> 00:46:25,606 ...we could go to Mesa Verde. 293 00:46:28,647 --> 00:46:29,875 (chuckles) 294 00:46:30,487 --> 00:46:34,400 The bank. Isn 't there anything else you remember about Mesa Verde? 295 00:46:34,527 --> 00:46:38,645 Yes there's a place where you can sit down and eat. 296 00:46:38,767 --> 00:46:41,600 - When you look in front you... - See the bank. 297 00:46:41,727 --> 00:46:43,877 That's right. How do you know? 298 00:46:45,367 --> 00:46:48,882 Listen Mesa Verde that's only the beginning. 299 00:46:49,007 --> 00:46:55,640 Let me tell you it will be Juan and John the two especialistas in bank s eh? 300 00:46:57,567 --> 00:47:01,082 We'll call it Johnny and Johnny. That's more American. 301 00:47:01,207 --> 00:47:04,722 Amigo we go to America there are bank s all over the place. 302 00:47:04,847 --> 00:47:08,317 In California Colorado Kansas City Texas and Austin. 303 00:47:08,447 --> 00:47:13,237 You have to think of the big future that we have ahead of us. 304 00:47:13,367 --> 00:47:16,200 I'm thinking of the big train behind us. 305 00:47:16,327 --> 00:47:19,319 Hey! Out of the way! 306 00:47:19,447 --> 00:47:21,438 (horn blasts) 307 00:49:06,807 --> 00:49:09,162 (horn blasts) 308 00:50:01,887 --> 00:50:03,878 (train wheels screech) 309 00:50:31,607 --> 00:50:34,405 (train chuffs) 310 00:50:50,607 --> 00:50:53,121 Hey you. 311 00:50:54,127 --> 00:50:56,595 I know that face. 312 00:50:57,367 --> 00:50:59,801 Where have I seen you before? 313 00:51:28,727 --> 00:51:30,718 (conductor) Stop right where you are! 314 00:51:37,727 --> 00:51:39,718 Drop that knife you bastard. 315 00:51:42,167 --> 00:51:44,442 (knife drops) 316 00:51:52,727 --> 00:51:55,161 I have family. 317 00:52:08,407 --> 00:52:10,682 (laughs) 318 00:52:13,087 --> 00:52:15,078 I have a family too. 319 00:52:15,207 --> 00:52:16,686 (conductor screams) 320 00:52:49,847 --> 00:52:51,838 (train wheels screech) 321 00:53:22,087 --> 00:53:24,078 (train horn blasts) 322 00:53:28,607 --> 00:53:30,598 (hubbub of conversation) 323 00:54:06,407 --> 00:54:08,716 Beautiful eh? 324 00:54:14,647 --> 00:54:22,122 'Uno dos uno dos uno dos' 'Pelot�n izquierda' 325 00:54:24,127 --> 00:54:26,800 'Uno dos uno dos uno dos' 326 00:54:32,127 --> 00:54:34,482 'Uno dos uno dos uno dos' 327 00:54:37,247 --> 00:54:40,000 (officer shouts in Spanish) 328 00:55:07,647 --> 00:55:09,763 � Tienen algo qu� pedir? 329 00:55:25,487 --> 00:55:27,842 � Y tu? 330 00:55:43,167 --> 00:55:44,919 (shouts orders in Spanish) 331 00:55:47,807 --> 00:55:50,116 Listos 332 00:55:57,207 --> 00:55:59,163 (orders continue) 333 00:55:59,287 --> 00:56:00,606 'Armas' 334 00:56:06,887 --> 00:56:08,320 'Preparen ' 335 00:56:08,447 --> 00:56:10,438 (gun barrels click) 336 00:56:14,727 --> 00:56:16,718 Apunten 337 00:56:21,247 --> 00:56:24,239 - 'Fuego' - (gunshots) 338 00:56:32,167 --> 00:56:34,158 (gunshot) 339 00:56:34,287 --> 00:56:37,677 Hey God you're sure this is Mesa Verde? 340 00:58:17,367 --> 00:58:20,245 Do you have your beans with chilli? 341 00:58:20,367 --> 00:58:22,722 I don 't want nothing from you. 342 00:58:22,847 --> 00:58:26,556 - Aw come on have some beans. - Listen you son of a bitch! 343 00:58:26,687 --> 00:58:30,680 You pull that trick on me again I break your goddamn head! 344 00:58:32,287 --> 00:58:34,562 Well for Christ's sake. 345 00:58:35,767 --> 00:58:37,997 A train comes along and I take it. 346 00:58:38,127 --> 00:58:42,405 - Been waiting in your Mesa Verde ever since. - It's not my Mesa Verde. 347 00:58:42,527 --> 00:58:47,476 - This place is covered with soldiers like flies. - Just the way we like it. 348 00:58:48,087 --> 00:58:50,806 Just the way we like it? 349 00:58:53,727 --> 00:58:57,959 If it's a revolution... it's confusion. 350 00:58:58,087 --> 00:59:00,078 (mouths silently) 351 00:59:41,887 --> 00:59:44,720 What are you talking about? Revolution confusion? 352 00:59:47,607 --> 00:59:50,644 Where there's confusion a man who knows what he wants... 353 00:59:50,767 --> 00:59:55,204 ...stands a good chance of getting it. - I don 't understand you. 354 01:00:03,647 --> 01:00:05,080 This him? 355 01:00:09,687 --> 01:00:11,678 That's him. 356 01:00:16,567 --> 01:00:18,523 Him who? 357 01:00:18,647 --> 01:00:20,842 - Do you trust me? - No. 358 01:00:20,967 --> 01:00:24,084 - You want to get inside there? - S� 359 01:00:24,207 --> 01:00:29,122 Well I'm going to see to it you have that chance. Come on. 360 01:00:40,247 --> 01:00:42,238 (man groans) 361 01:00:46,327 --> 01:00:48,124 (man shrieks) 362 01:00:48,247 --> 01:00:51,364 (doctor) Don 't move goddamn it! Hold him still. 363 01:00:57,567 --> 01:00:59,558 (man shrieks) 364 01:01:05,367 --> 01:01:08,359 (man gasps and groans) 365 01:01:17,087 --> 01:01:19,647 (man screams) 366 01:01:23,447 --> 01:01:27,281 That does it. Relax now. Relax. 367 01:01:28,967 --> 01:01:30,559 It's all over. 368 01:01:31,607 --> 01:01:37,125 If you'd let this infection go any longer your widow would be paying my bill. 369 01:01:39,047 --> 01:01:41,038 (old man coughs) 370 01:01:43,727 --> 01:01:45,319 Mallory! 371 01:01:46,127 --> 01:01:49,005 You've hardly joined us here in Mesa Verde. 372 01:01:49,847 --> 01:01:52,486 Already you're front-page news. 373 01:01:54,727 --> 01:01:56,843 "Irish dynamiter wanted for murder." 374 01:02:03,247 --> 01:02:06,125 You have a real talent for making friends. 375 01:02:06,247 --> 01:02:10,206 (chuckles) You've stirred up a hornet's nest. 376 01:02:12,327 --> 01:02:14,363 I'll grant you the captain but... 377 01:02:14,487 --> 01:02:19,117 ...till now nobody dared take a crack at foreign capitalists. 378 01:02:20,247 --> 01:02:22,442 Not even Pancho Villa. 379 01:02:23,327 --> 01:02:28,447 It seems even His Majesty's Secret Service would like to get their hands on you. 380 01:02:29,567 --> 01:02:32,957 And yet you are an asset to us. 381 01:02:33,607 --> 01:02:37,202 Even if sometimes you do drink a bit too much. 382 01:02:37,327 --> 01:02:39,477 Who says I drink too much? 383 01:02:40,887 --> 01:02:42,479 Your liver does. 384 01:02:42,607 --> 01:02:45,041 What about that one him? 385 01:02:46,087 --> 01:02:47,964 He's all right. 386 01:02:48,087 --> 01:02:51,284 Except that when operating he cuts deeper than I do. 387 01:02:52,287 --> 01:02:56,758 What the doctor means is one time we did a little work together. 388 01:02:57,767 --> 01:03:00,042 And now to our work friends. 389 01:03:02,127 --> 01:03:04,118 I have good news. 390 01:03:04,247 --> 01:03:09,799 In two days Villa and Zapata will attack simultaneously from north and south. 391 01:03:09,927 --> 01:03:11,997 (man coughs) 392 01:03:12,127 --> 01:03:16,917 We here like those in other cities must begin parallel actions of harassment. 393 01:03:17,047 --> 01:03:20,005 Pereto's downfall is just a question of week s. 394 01:03:21,127 --> 01:03:25,678 Whereas Miguel's is only a question of hours if he doesn 't stop smoking. 395 01:03:25,807 --> 01:03:28,196 Easy to say. 396 01:03:29,087 --> 01:03:36,084 We'll attack in four places at the same time. Antonio you hit the city hall and old prisons. 397 01:03:36,207 --> 01:03:41,486 You will need to divide into two groups one of them under the command of Jos�. 398 01:03:41,607 --> 01:03:46,203 Jes�s the railway station and the marshalling yards as planned right? 399 01:03:46,327 --> 01:03:50,639 Get in position in good time in small groups so you won 't attract attention. 400 01:03:50,767 --> 01:03:54,043 And act like ordinary travellers or railroad employees. 401 01:03:54,167 --> 01:03:59,321 You Manolo together with Juanito will attack the army barrack s with our main forces agreed? 402 01:04:00,327 --> 01:04:06,675 This is their point of maximum concentration and is the key to the success of our plan. 403 01:04:06,807 --> 01:04:10,197 You must create the impression of a massive attack. 404 01:04:10,327 --> 01:04:13,842 And if necessary be prepared to make the final sacrifice. 405 01:04:14,727 --> 01:04:18,402 The fourth and last target Ortega the post office. 406 01:04:19,887 --> 01:04:23,596 When the enemy is busy on four fronts 407 01:04:23,727 --> 01:04:26,161 we'll move against our real objective. 408 01:04:27,087 --> 01:04:29,396 Do we still agree? 409 01:04:31,447 --> 01:04:35,486 - You'll need men. - I only need one man. 410 01:04:37,247 --> 01:04:39,238 One? 411 01:04:39,367 --> 01:04:41,323 S� 412 01:04:42,327 --> 01:04:43,965 Him? 413 01:04:45,647 --> 01:04:47,683 Him? Him? 414 01:04:47,807 --> 01:04:53,279 What is with this "him"? Him who? Who him? To do what? That's what I want to know! 415 01:04:53,407 --> 01:04:55,921 To attack the bank. 416 01:04:57,487 --> 01:05:00,126 The bank? 417 01:05:00,247 --> 01:05:02,886 We will take care of the bank. 418 01:05:03,007 --> 01:05:06,317 That's why we're here so don 't worry about that. 419 01:05:08,527 --> 01:05:10,916 Well then what can I say? 420 01:05:11,607 --> 01:05:14,758 Except... I hope you make it. 421 01:05:15,967 --> 01:05:18,003 Me too. And him. 422 01:05:19,567 --> 01:05:24,357 Well we'll meet again tonight to discuss details. I have to go now. 423 01:05:24,487 --> 01:05:29,766 I left a woman in labour and she can 't wait till the revolution is over. 424 01:05:29,887 --> 01:05:31,605 (all laugh) 425 01:05:32,447 --> 01:05:36,042 - Tierra y libertad - (all) 'Tierra y libertad' 426 01:05:36,647 --> 01:05:40,606 Leave one at a time and keep out of sight. 427 01:05:40,727 --> 01:05:42,763 Speaking of sight how's your cataract? 428 01:05:42,887 --> 01:05:46,163 At least I have a good eye. With the other... 429 01:05:46,287 --> 01:05:49,279 Shh! You don 't have to say anything. 430 01:05:51,127 --> 01:05:53,516 I understand everything. 431 01:05:54,207 --> 01:05:56,675 'Tierra y libertad' 432 01:05:57,687 --> 01:05:59,837 Y libertad 433 01:07:17,807 --> 01:07:19,798 (rapid gunfire) 434 01:07:20,807 --> 01:07:22,718 (shouting) 435 01:07:24,327 --> 01:07:26,887 'Capit�n ' 'Aviselas Capit�n ' 436 01:07:27,567 --> 01:07:29,876 'Pronto' 'Hola mu�nvase' 437 01:07:31,367 --> 01:07:33,881 (gunfire continues) 438 01:07:50,607 --> 01:07:52,916 Go. 439 01:07:53,647 --> 01:07:56,241 Psst psst! 'Oye' 440 01:07:58,087 --> 01:08:00,317 (gunfire and explosions) 441 01:08:01,607 --> 01:08:03,598 Bravo Chulo. 442 01:08:07,127 --> 01:08:09,357 Take it take it. 443 01:08:10,367 --> 01:08:13,518 (gunfire explosions shouting in Spanish) 444 01:08:21,287 --> 01:08:26,077 There must be a lot of money in the bank look at all those soldiers. 445 01:08:31,727 --> 01:08:36,039 - You know how this work s? - S� It's a... 446 01:08:37,047 --> 01:08:39,038 ...short fuse. 447 01:08:40,047 --> 01:08:42,038 - No. - No? 448 01:08:43,047 --> 01:08:44,878 Normal rate. 449 01:08:45,007 --> 01:08:46,804 30 seconds. 450 01:08:47,847 --> 01:08:50,725 S� 30 seconds. 451 01:09:32,607 --> 01:09:34,598 (man shrieks) 452 01:09:52,487 --> 01:09:56,400 - What did you find? - Nothing but scrap paper. 453 01:09:59,687 --> 01:10:02,918 Wait a minute. Hey it's pointing down there. 454 01:10:03,047 --> 01:10:05,766 (gunshot) 455 01:10:18,407 --> 01:10:19,840 Psst! 456 01:11:27,927 --> 01:11:29,918 (gunshot resounds) 457 01:11:43,207 --> 01:11:45,277 (gunshot) 458 01:11:56,247 --> 01:11:57,805 (gunshot) 459 01:11:58,807 --> 01:12:00,365 (gunshot) 460 01:12:35,007 --> 01:12:36,998 There is the safe! 461 01:13:02,767 --> 01:13:04,758 Duck, yo u sucko 's 462 01:13:43,007 --> 01:13:48,286 - Where are you going for Christ's sake? - I don 't know but something's wrong. 463 01:13:48,407 --> 01:13:52,161 I went into the bank. There's no money there nothing. 464 01:13:52,287 --> 01:13:56,360 The bank and the money were transferred to Mexico City a month ago. 465 01:13:56,487 --> 01:14:00,366 They've been using this place for a political prison ever since. 466 01:14:00,767 --> 01:14:02,564 (laughs) 467 01:14:02,687 --> 01:14:06,646 - What? A political prison? - I never said a thing about money. 468 01:14:06,767 --> 01:14:10,077 All I asked was if you wanted to get inside. 469 01:14:10,207 --> 01:14:13,677 But this bank is my life this is my dream. 470 01:14:13,807 --> 01:14:21,441 The reality is you've just liberated 150 patriots through sheer courage in the face of danger. 471 01:14:23,447 --> 01:14:25,756 (laughs) 472 01:14:25,887 --> 01:14:27,878 (crowds shout in distance) 473 01:14:28,807 --> 01:14:31,082 Ah yes... 474 01:14:33,367 --> 01:14:36,518 ...you're a grand hero of the revolution now. 475 01:14:37,847 --> 01:14:41,840 - � Vivela Juan! - I don 't want to be a hero. I want the money! 476 01:14:41,967 --> 01:14:43,605 The money! 477 01:14:44,607 --> 01:14:48,122 - You taught me one thing. - What? 478 01:14:48,887 --> 01:14:51,276 How to get fucked! 479 01:15:56,487 --> 01:15:58,478 (man sings softly) 480 01:16:14,767 --> 01:16:18,043 - What's that? - It's a map. 481 01:16:21,087 --> 01:16:23,806 It's your country you're lying all over. 482 01:16:25,047 --> 01:16:29,643 Not my country. My country is me and my family. 483 01:16:29,767 --> 01:16:32,327 Well your country's also Huerta... 484 01:16:33,127 --> 01:16:35,322 ...and the Governor and landlords. 485 01:16:36,087 --> 01:16:38,521 And Gunther Ruiz and his locusts. 486 01:16:39,527 --> 01:16:42,121 - This little revolution we're having here. - Revolution? 487 01:16:42,247 --> 01:16:47,321 Please don 't try to tell me about revolution! I know how revolutions start. 488 01:16:47,447 --> 01:16:51,565 People that read book s go to people that don 't read book s and say 489 01:16:51,687 --> 01:16:53,837 - "The time has come for change." - Shh! 490 01:16:53,967 --> 01:16:56,606 Shh! Shh! Shh! Shh! Shh! Shit shush! 491 01:16:56,727 --> 01:17:01,164 I know what I'm talking about when I'm talking about revolutions! 492 01:17:01,287 --> 01:17:06,486 The people who read book s go to the people who can 't read and say "We need change" 493 01:17:06,607 --> 01:17:08,757 so the poor people make the change. 494 01:17:08,887 --> 01:17:14,484 The people who read the book s sit around big polished tables and talk and talk and eat. 495 01:17:14,607 --> 01:17:17,519 But what has happened to the poor people? 496 01:17:18,327 --> 01:17:20,522 They are dead! 497 01:17:22,527 --> 01:17:24,518 That's your revolution. 498 01:17:31,287 --> 01:17:33,164 Shh. 499 01:17:33,287 --> 01:17:37,405 So please don 't tell me about revolutions. 500 01:17:48,127 --> 01:17:51,483 Then what happens? The same fucking thing starts all over again! 501 01:18:31,687 --> 01:18:34,042 'Capit�n ' 502 01:18:47,887 --> 01:18:50,242 'Vamos' 503 01:19:00,247 --> 01:19:02,238 (sighs) 504 01:19:04,407 --> 01:19:06,523 I don 't like it either. 505 01:19:06,647 --> 01:19:12,483 Only Gunther Ruiz is less than 20 miles from here on the road that leads to that bridge. 506 01:19:12,607 --> 01:19:15,519 They will comb the area bush by bush. 507 01:19:15,647 --> 01:19:19,799 So the order is to pull back hide in the San Ysidro caves. 508 01:19:19,927 --> 01:19:21,918 Oh that's a brilliant order. 509 01:19:24,047 --> 01:19:25,958 Here we are facing it. 510 01:19:26,967 --> 01:19:31,518 You and the rest of you dreamers want to piss it up against the wall! 511 01:19:31,647 --> 01:19:33,956 Not everybody can fight. 512 01:19:34,087 --> 01:19:36,396 There are those who must organise co-ordinate. 513 01:19:36,527 --> 01:19:38,518 Yes yes of course. 514 01:19:41,047 --> 01:19:43,242 Yeah well... 515 01:19:43,367 --> 01:19:45,358 ...don 't pay any attention to me. 516 01:19:46,527 --> 01:19:49,121 It's personal. 517 01:19:59,287 --> 01:20:01,960 Sorry about those orders. I'm staying. 518 01:20:03,607 --> 01:20:06,167 I don 't give a fuck about your revolutions. 519 01:20:06,287 --> 01:20:11,315 I'm tired of running up and down these mountains and getting nowhere so I've stopped. 520 01:20:11,447 --> 01:20:14,598 Right here at the bridge of San Jorge. 521 01:20:17,207 --> 01:20:21,598 Maybe it's out of spite for you and your slow dream or maybe... 522 01:20:23,447 --> 01:20:25,881 Ah maybe my feet are sore. 523 01:20:43,047 --> 01:20:48,838 'Hombres' Me and irland�s are gonna catch ourselves a couple of fucking locusts. 524 01:20:48,967 --> 01:20:50,161 (commotion) 525 01:20:50,287 --> 01:20:53,757 'Atente' You go back and hide in the grotto. 526 01:20:53,887 --> 01:20:57,766 If things go bad here every man for himself. 527 01:20:57,887 --> 01:21:00,640 You move your asses! � Comprenden? 528 01:21:02,367 --> 01:21:04,119 (men shout) 529 01:21:31,207 --> 01:21:36,281 If something happens and your father doesn 't come back 530 01:21:36,407 --> 01:21:40,719 then I pray that the great God in heaven takes care of you. 531 01:22:04,487 --> 01:22:08,162 Well... Good luck. 532 01:22:08,287 --> 01:22:09,879 Thank you. 533 01:22:30,047 --> 01:22:32,163 (men shout) 534 01:22:32,287 --> 01:22:37,281 Listen when they are out of sight we will make a run for it. � S�? 535 01:22:44,647 --> 01:22:50,404 No? You can 't mean to stay here? All those explosions must have gone to your head! 536 01:22:54,087 --> 01:22:57,602 Remember John and Juan? 537 01:22:59,047 --> 01:23:00,765 America. 538 01:23:01,687 --> 01:23:03,484 The millions. 539 01:23:06,527 --> 01:23:08,040 No. 540 01:23:09,047 --> 01:23:12,926 I don 't understand! Wasn 't that was a trick for us to get out? 541 01:23:13,047 --> 01:23:17,802 - What can we do against those locusts? - You'd be doing me a favour if you'd leave. 542 01:23:17,927 --> 01:23:23,763 If I had a choice between a chicken thief and ridding the world of a few uniforms 543 01:23:23,887 --> 01:23:26,082 I'd not choose the chicken thief. 544 01:23:28,727 --> 01:23:30,240 OK. 545 01:23:33,447 --> 01:23:35,244 OK. 546 01:23:36,487 --> 01:23:38,125 No! 547 01:23:38,247 --> 01:23:40,283 (laughs) 548 01:23:40,407 --> 01:23:43,763 Oh no no. You will like that huh? 549 01:23:44,527 --> 01:23:51,160 Well you listen to me you Irish piece of shit! 550 01:23:51,807 --> 01:23:56,517 You think you're the only man with the balls to stay? You are wrong! 551 01:23:56,647 --> 01:24:00,003 I have the balls and I stay. 552 01:24:18,487 --> 01:24:23,003 He says there's no danger just watch the bridge from a long way. 553 01:24:24,167 --> 01:24:29,002 No matter how I look with them I'm still too close to the bridge. 554 01:24:30,007 --> 01:24:33,124 Why am I mixed up in this revolution anyway? 555 01:24:33,247 --> 01:24:39,083 God why didn 't you strike me down instead of letting me say "I stay too"? 556 01:24:40,007 --> 01:24:43,682 Oh look at him! All because of him. 557 01:24:43,807 --> 01:24:46,560 He acts like a tourist only he's staying. 558 01:24:46,687 --> 01:24:49,076 (laughs) Look at him. 559 01:24:49,207 --> 01:24:51,801 What the hell does he care? 560 01:24:51,927 --> 01:24:54,282 He is having fun. 561 01:24:54,407 --> 01:24:58,764 I'm glad he's having fun God because I am not having fun. 562 01:24:58,887 --> 01:25:00,923 Oh-ho no. 563 01:25:04,527 --> 01:25:05,721 Hey... 564 01:25:07,047 --> 01:25:09,322 What's this? 565 01:25:13,807 --> 01:25:16,002 Now he goes to sleep huh? 566 01:25:16,527 --> 01:25:19,997 Go ahead you sleep sleep. 567 01:25:20,767 --> 01:25:24,601 I tell you something when he's asleep I'll go. Shh! 568 01:25:41,047 --> 01:25:43,038 (laughs) 569 01:26:15,287 --> 01:26:17,357 Stop over there Sergeant. 570 01:26:45,127 --> 01:26:46,924 Hey! 571 01:26:50,767 --> 01:26:54,601 God only an idiot could sleep at a time like this! 572 01:26:58,767 --> 01:27:00,325 Hey! 573 01:27:12,407 --> 01:27:15,240 (clatter of hooves) 574 01:27:57,647 --> 01:27:59,638 (clicks) 575 01:28:02,527 --> 01:28:04,518 (gun rattles) 576 01:28:30,767 --> 01:28:34,646 Abandon the truck s! Break rank s and take cover under the bridge! 577 01:28:34,767 --> 01:28:37,759 Artillery fire. The bridge! 578 01:28:37,887 --> 01:28:39,764 (gunfire continues) 579 01:28:57,487 --> 01:28:59,921 (gunfire persists) 580 01:29:33,367 --> 01:29:35,358 (gunfire ceases) 581 01:33:45,607 --> 01:33:47,802 All of them. 582 01:33:50,007 --> 01:33:52,282 Six. 583 01:33:55,647 --> 01:33:59,003 I've never counted them before. 584 01:35:40,447 --> 01:35:42,722 No Juan no. 585 01:35:42,847 --> 01:35:46,283 No for Christ's sake. They're waiting for you out there. 586 01:36:32,887 --> 01:36:35,162 (rapid gunfire) 587 01:37:00,087 --> 01:37:02,078 (gunfire continues) 588 01:37:29,807 --> 01:37:31,798 (lull in gunfire) 589 01:37:34,087 --> 01:37:36,396 (gunfire recommences) 590 01:37:37,647 --> 01:37:39,877 (gunfire continues) 591 01:38:21,887 --> 01:38:23,878 (gunfire ceases) 592 01:38:26,567 --> 01:38:28,637 (soldier) 'No se mueven ' 593 01:38:28,767 --> 01:38:30,758 'Capit�n ' 594 01:38:31,767 --> 01:38:33,325 (shouting in Spanish) 595 01:38:33,447 --> 01:38:37,076 (man) Hold it! Move that bastard out of the truck. 596 01:38:37,207 --> 01:38:40,085 (man) See that he gets to the camp alive! 597 01:38:40,207 --> 01:38:42,323 (truck moves away) 598 01:39:32,887 --> 01:39:35,162 (clap of thunder) 599 01:41:36,127 --> 01:41:38,721 (official shouts in Spanish) 600 01:41:42,167 --> 01:41:44,397 'Uno dos uno' 601 01:41:53,247 --> 01:41:57,081 'Uno dos uno dos' 602 01:42:01,767 --> 01:42:04,839 'Uno dos uno dos uno dos' 603 01:42:06,207 --> 01:42:09,165 'Pelot�n alto' 604 01:42:11,167 --> 01:42:12,566 'lzquierda' 605 01:42:12,687 --> 01:42:14,678 'Posici�n de tiro' 606 01:42:21,687 --> 01:42:23,200 � Tienen algo qu� pedir? 607 01:42:28,887 --> 01:42:31,162 Pelot�n 608 01:42:34,447 --> 01:42:36,642 'Preparen ' 609 01:42:36,767 --> 01:42:38,883 - 'Armas' - (gun barrels click) 610 01:42:39,887 --> 01:42:41,843 'Apunten ' 611 01:44:24,607 --> 01:44:26,916 (gunshots) 612 01:44:35,887 --> 01:44:38,321 (gunshots) 613 01:44:42,327 --> 01:44:44,557 (gunshots continue) 614 01:44:54,407 --> 01:44:56,921 (man shouts in Spanish) 615 01:46:18,327 --> 01:46:20,318 � Tienes algo qu� pedir? 616 01:47:02,407 --> 01:47:04,762 (officer shouts orders in Spanish) 617 01:47:09,647 --> 01:47:11,956 'Posici�n de tiro' 618 01:47:18,007 --> 01:47:20,237 'Preparen armas' 619 01:47:20,367 --> 01:47:22,198 (gun barrels click) 620 01:47:23,647 --> 01:47:24,921 'Apunten ' 621 01:47:25,047 --> 01:47:27,038 (John) Duck you suckers! 622 01:47:56,647 --> 01:47:59,366 (rapid gunfire) 623 01:48:07,527 --> 01:48:09,518 (gunfire and shouting) 624 01:49:50,567 --> 01:49:52,717 (speaks Spanish) 625 01:49:57,487 --> 01:49:59,478 (continues in Spanish) 626 01:50:08,647 --> 01:50:11,798 'Preparen ' 'Armas' 627 01:50:11,927 --> 01:50:13,918 (gun barrels click) 628 01:50:18,447 --> 01:50:19,846 'Apunten ' 629 01:50:19,967 --> 01:50:21,161 'Fuego' 630 01:50:23,807 --> 01:50:25,798 (continues to shouts orders) 631 01:50:28,487 --> 01:50:30,478 (gunshots) 632 01:52:30,767 --> 01:52:33,201 But for the rich you sing. 633 01:52:46,767 --> 01:52:48,997 Oh Jesus Juan. 634 01:52:50,007 --> 01:52:51,998 (John laughs) 635 01:52:54,127 --> 01:52:59,326 Anyway if they ever get this thing under way you might be able to... 636 01:52:59,447 --> 01:53:04,726 ...might be make the border by what some time tonight don 't you think? 637 01:53:08,727 --> 01:53:12,766 America. It's America Juan! 638 01:53:13,727 --> 01:53:17,800 Oh Jesus if it's as great as they say it is 639 01:53:17,927 --> 01:53:20,236 filled bags stuffed full of dreams... 640 01:53:20,367 --> 01:53:22,244 Juan? 641 01:53:26,527 --> 01:53:29,087 Oh Jesus. 642 01:53:32,247 --> 01:53:34,681 Jesus Juan. 643 01:53:36,807 --> 01:53:40,277 What is it Juan and... John? 644 01:53:42,007 --> 01:53:44,726 Johnny and Johnny? 645 01:53:44,847 --> 01:53:49,045 I make the holes and you get in. 50-50 right? 646 01:53:49,167 --> 01:53:51,158 (clattering) 647 01:53:55,287 --> 01:53:57,278 (clanging) 648 01:54:10,487 --> 01:54:12,478 (agitated chatter) 649 01:54:14,607 --> 01:54:16,723 (siren blasts) 650 01:55:10,007 --> 01:55:11,963 What's happening? 651 01:55:12,647 --> 01:55:15,639 Oh they're just moving the train around. 652 01:55:16,327 --> 01:55:18,636 Seems we'll be leaving shortly. 653 01:55:20,087 --> 01:55:23,159 The uniforms have loaded the last of their shit. 654 01:55:23,767 --> 01:55:25,439 (whistle blows) 655 01:55:38,247 --> 01:55:40,283 (train whistle blows) 656 01:55:47,047 --> 01:55:49,038 (squawks) 657 01:56:15,887 --> 01:56:18,037 (squawking persists) 658 01:56:28,327 --> 01:56:30,318 (chicken clucks softly) 659 01:56:37,367 --> 01:56:39,358 (squawking recommences) 660 01:56:41,367 --> 01:56:43,562 (intense squawk) 661 01:56:43,687 --> 01:56:45,678 (silence) 662 01:56:53,407 --> 01:56:55,398 (train whistle blows) 663 01:57:05,247 --> 01:57:07,238 (crashing) 664 01:57:18,327 --> 01:57:20,443 (rapid gunfire) 665 01:58:15,087 --> 01:58:17,726 Get out of the way. 666 01:58:26,207 --> 01:58:29,483 What do you want from me you scum? 667 01:58:29,607 --> 01:58:31,404 Let me by. 668 01:58:59,927 --> 01:59:01,963 (gunfire continues outside) 669 01:59:24,127 --> 01:59:27,802 (noise of gunfire intensifies) 670 02:00:16,087 --> 02:00:18,282 It's yours. 671 02:00:21,687 --> 02:00:24,599 There's a fortune inside. 672 02:00:29,287 --> 02:00:31,164 ...pearls. 673 02:02:14,007 --> 02:02:16,475 (man shouts) 'J�venes a M�xico' 674 02:02:43,367 --> 02:02:47,246 Well this will not be going to America. 675 02:02:47,367 --> 02:02:50,325 (Juan) Maybe the train won 't but we will. 676 02:03:03,047 --> 02:03:05,163 Hey... 677 02:03:06,967 --> 02:03:09,003 Which way is America? 678 02:03:13,487 --> 02:03:18,117 Well it's sure as hell not that way. That's the way. 679 02:03:22,047 --> 02:03:24,436 Well then... 680 02:03:30,327 --> 02:03:32,318 ...let's go. 681 02:03:33,407 --> 02:03:35,398 (both laugh) 682 02:03:41,887 --> 02:03:43,878 (cheering) 683 02:03:49,527 --> 02:03:52,360 Even Pancho Villa's heard much about you. 684 02:03:52,487 --> 02:03:56,002 He's always saying "I want to meet this Miranda." 685 02:03:59,927 --> 02:04:01,918 Me? 686 02:04:03,127 --> 02:04:05,322 That's right. 687 02:04:05,447 --> 02:04:09,281 The military junta commander told us everything that you've done. 688 02:04:09,407 --> 02:04:12,877 Whatever you heard I assure you they were only words. 689 02:04:13,887 --> 02:04:18,039 Words cannot describe what Juan has done and suffered for the cause. 690 02:04:18,167 --> 02:04:19,964 (Juan laughs) 691 02:04:20,607 --> 02:04:22,962 Hey doctor. 692 02:04:24,567 --> 02:04:26,842 How you been eh? 693 02:04:27,567 --> 02:04:30,843 This is a man who should talk to Villa. 694 02:04:32,167 --> 02:04:34,635 Hey. 695 02:04:37,127 --> 02:04:39,118 John. 696 02:04:48,327 --> 02:04:50,636 We thought we'd lost you doctor. 697 02:04:53,447 --> 02:04:55,722 (wheels screech) 698 02:05:03,887 --> 02:05:05,878 (crashing) 699 02:05:07,447 --> 02:05:09,722 Have you got a light? 700 02:05:13,647 --> 02:05:18,482 Listen Gunther Ruiz is after us and Villa wants to talk to me. 701 02:05:18,607 --> 02:05:20,882 We should get outta here. 702 02:05:22,047 --> 02:05:28,122 Jesus Juan you can 't leave now. You're a glorious hero of the revolution. 703 02:05:28,247 --> 02:05:29,919 Can I tell you something? 704 02:05:30,047 --> 02:05:32,038 Fuck you! 705 02:05:37,087 --> 02:05:39,362 That's all. 706 02:05:52,487 --> 02:05:57,607 A military train carrying over 1000 soldiers and heavy weapons is heading straight towards us. 707 02:05:57,727 --> 02:06:00,241 What about Villa's troops? 708 02:06:00,367 --> 02:06:05,395 He met resistance in the Sierra and ask s us to hold out for 24 hours. 709 02:06:14,127 --> 02:06:17,039 - Where the hell are we? - Approximately here. 710 02:06:18,487 --> 02:06:21,285 Ah it's a beautiful desert there. 711 02:06:21,407 --> 02:06:24,126 Not a stream or a canyon in 100 miles. 712 02:06:24,247 --> 02:06:29,082 - How long you think it'll take them to get here? - Three hours more or less. 713 02:06:29,207 --> 02:06:31,118 Three hours. 714 02:06:43,607 --> 02:06:48,556 Well it look s as though we'll have to stop 'em right here doesn 't it? 715 02:06:50,127 --> 02:06:53,517 All that takes is unbolting a couple of yards of track. 716 02:06:53,647 --> 02:06:56,764 But then what? They'd still slaughter us. 717 02:06:56,887 --> 02:06:58,206 Wait. 718 02:06:58,327 --> 02:07:01,319 There's more than one way to stop a train. 719 02:07:02,807 --> 02:07:06,356 - How much dynamite have we? - Maybe 200 Ibs. 720 02:07:06,487 --> 02:07:08,842 Is that enough for you? 721 02:07:10,127 --> 02:07:13,039 Oh yes. It'll have to do all right. 722 02:07:13,727 --> 02:07:18,517 - But I also need a locomotive and a man. - S� s� s� OK. 723 02:07:20,527 --> 02:07:22,199 OK. 724 02:07:22,327 --> 02:07:28,197 - Someone who's brave and loyal to the cause. - Never mind that. What do I have to do? 725 02:07:30,127 --> 02:07:32,038 Someone like Dr Villega. 726 02:07:38,607 --> 02:07:41,201 Well... 727 02:07:42,367 --> 02:07:46,838 - I... I'm honoured. - (John) I don 't doubt it doctor. 728 02:07:47,807 --> 02:07:52,119 Also because an old friend of ours is in command of that train. 729 02:07:52,247 --> 02:07:54,283 A Colonel Gunther Ruiz. 730 02:08:02,447 --> 02:08:05,007 (train whistle blows) 731 02:09:01,287 --> 02:09:05,724 (John) Let's get shovelling man. We'll never get up enough pressure that way. 732 02:09:19,367 --> 02:09:22,564 Come on put your back in it Villega. 733 02:09:30,927 --> 02:09:35,443 Let's stop pretending right away. You know everything don 't you? 734 02:09:35,567 --> 02:09:40,163 - You sensed it or guessed it. - Simpler than that Villega. 735 02:09:40,287 --> 02:09:43,962 I saw you that night in the rain. 736 02:09:53,927 --> 02:09:58,079 I see. You've already judged and condemned me. 737 02:10:07,847 --> 02:10:11,681 That's why you brought me with you. To kill me. 738 02:10:12,727 --> 02:10:16,481 It's easy to judge. Have you ever been tortured? 739 02:10:16,607 --> 02:10:21,283 Are you sure you wouldn 't talk? I was sure. And yet I talked. 740 02:10:22,527 --> 02:10:27,282 Some men died because of me. What should I do? Kill myself? Why? 741 02:10:27,407 --> 02:10:30,365 The dead remain dead but I have not changed. 742 02:10:30,487 --> 02:10:35,003 I still believe in the same things. I can still serve the cause. 743 02:10:35,127 --> 02:10:38,119 Shut up Villega! Shut up for Christ's sake. 744 02:12:43,447 --> 02:12:49,602 When I started using dynamite I believed in many things. All of it! 745 02:12:51,327 --> 02:12:53,682 Finally I believe only in dynamite. 746 02:12:54,687 --> 02:12:56,678 I don 't judge you Villega. 747 02:12:59,287 --> 02:13:02,438 I did that only once in my life. 748 02:13:03,687 --> 02:13:05,917 Get shovelling! 749 02:14:38,287 --> 02:14:41,040 (John) The end of the line Villega. 750 02:14:43,647 --> 02:14:45,922 And I can 't help you now. 751 02:15:00,287 --> 02:15:03,199 Just close your eyes and jump. 752 02:15:30,487 --> 02:15:33,160 'Dios m�o frena' 753 02:15:33,287 --> 02:15:35,642 (screechging) 754 02:15:36,487 --> 02:15:38,478 (whistle blows) 755 02:17:19,927 --> 02:17:21,918 (gunfire and explosions) 756 02:17:52,807 --> 02:17:54,798 (explosion) 757 02:18:38,567 --> 02:18:40,558 (gunfire continues) 758 02:19:06,927 --> 02:19:08,918 (piercing gunshot) 759 02:19:10,687 --> 02:19:12,405 (second gunshot) 760 02:19:13,127 --> 02:19:15,004 Oh shit... 761 02:19:18,367 --> 02:19:20,323 God... 762 02:20:00,047 --> 02:20:01,560 (groans) 763 02:20:36,767 --> 02:20:38,723 Hey. 764 02:20:38,847 --> 02:20:42,123 Man remember huh? 765 02:20:44,047 --> 02:20:46,686 You remember what you told me huh? 766 02:20:47,327 --> 02:20:50,000 You told me about America. 767 02:20:50,687 --> 02:20:54,885 And the bank s and the gold. 768 02:20:55,007 --> 02:20:58,477 Like you told me on the train remember? 769 02:21:02,687 --> 02:21:04,837 Hey hey. 770 02:21:06,207 --> 02:21:08,482 Hey. 771 02:21:08,607 --> 02:21:09,756 (Juan laughs) 772 02:21:09,887 --> 02:21:15,484 No you son of a bitch. Come on you son of a bitch. You know you told me that. 773 02:21:15,607 --> 02:21:19,839 You leave me now what the fuck is gonna happen to me? 774 02:21:22,127 --> 02:21:26,917 - You'll make it General. - Oh shit I don 't want to be a general. 775 02:21:32,927 --> 02:21:35,236 Come on talk to me. 776 02:21:35,367 --> 02:21:37,085 Keep talking. 777 02:21:37,207 --> 02:21:41,120 Talk. Tell me about Villega Villega. Remember Villega? 778 02:21:41,247 --> 02:21:43,522 - Villega? - S� 779 02:21:44,487 --> 02:21:46,876 He died. 780 02:21:48,247 --> 02:21:51,478 He died a great... 781 02:21:52,527 --> 02:21:56,236 ...grand glorious hero of the revolution. 782 02:22:00,087 --> 02:22:02,078 (John laughs) 783 02:22:14,887 --> 02:22:16,764 OK. 784 02:22:17,567 --> 02:22:22,436 Easy easy. I'll go I'll get help huh? 785 02:22:28,567 --> 02:22:30,285 General? 786 02:22:36,167 --> 02:22:38,158 - Have you a light? - S� 787 02:23:15,567 --> 02:23:17,922 Oh my friend... 788 02:23:19,167 --> 02:23:22,284 ...I'd hate to give you a royal screwing. 789 02:23:48,927 --> 02:23:50,918 I go get help. 790 02:23:56,687 --> 02:23:58,678 (gunfire continues) 791 02:27:40,527 --> 02:27:43,087 Johnny! 792 02:28:28,807 --> 02:28:31,116 (thinks) What about me? 57489

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.