All language subtitles for Generasi.Micin.2018.NF.WEB-DL
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,125 --> 00:00:07,792
[suara musik pembuka]
2
00:00:11,917 --> 00:00:13,792
[Kevin]
Ini ayahku, Choi Cho Jin.
3
00:00:13,875 --> 00:00:15,250
Alias Tyo Anggara.
4
00:00:15,750 --> 00:00:17,000
Dan ini cita-citanya.
5
00:00:22,208 --> 00:00:24,375
Kapan kau akan melunasi utang?
6
00:00:24,458 --> 00:00:25,292
Aku tak punya uang.
7
00:00:25,375 --> 00:00:28,833
Itulah yang salah di Indonesia,
tak ada uang, penagih utang datang,
8
00:00:28,917 --> 00:00:30,417
bahkan bosnya datang.
9
00:00:30,625 --> 00:00:32,792
Tak ada uang seharusnya dibantu,
bukan ditagih.
10
00:00:33,042 --> 00:00:35,250
[suara musik menegangkan]
11
00:00:36,042 --> 00:00:37,333
Apa boleh aku mengutang lagi?
12
00:00:37,500 --> 00:00:39,083
[tertawa]
13
00:00:39,417 --> 00:00:41,958
[suara pukulan]
14
00:00:44,833 --> 00:00:46,417
Itu keinginan ayahku dahulu.
15
00:00:46,667 --> 00:00:48,083
Tapi akhirnya seperti ini.
16
00:00:48,167 --> 00:00:50,458
"Malu bertanya, nyaring bunyinya."
17
00:00:51,583 --> 00:00:53,542
Kak, kurangi sedikit harganya.
18
00:00:53,625 --> 00:00:55,708
Aku membawa karung sendiri.
19
00:00:55,792 --> 00:00:56,625
Tidak bisa!
20
00:00:56,833 --> 00:00:58,208
Modalnya saja tidak cukup.
21
00:00:58,292 --> 00:01:00,250
Jika mau, silakan ambil, atau pergi saja.
22
00:01:01,667 --> 00:01:03,167
Ayah tidak selesai bersekolah...
23
00:01:03,250 --> 00:01:04,833
[suara gong]
...tapi belajar berdagang.
24
00:01:05,000 --> 00:01:06,000
Jadi, seperti itu?
25
00:01:06,083 --> 00:01:08,042
Beli sekarang, dan dijual saat lebaran?
26
00:01:08,125 --> 00:01:09,167
- Dijual mahal?
- Ya.
27
00:01:09,250 --> 00:01:11,750
Lebih murah dibeli sekarang.
28
00:01:11,833 --> 00:01:13,667
Tapi lebih mahal saat dibeli nanti.
29
00:01:13,750 --> 00:01:15,125
Seorang pedagang harus pintar
30
00:01:15,208 --> 00:01:16,375
agar dapat untung lebih besar.
31
00:01:16,458 --> 00:01:19,542
Perlahan, Ayah belajar dapat uang.
[suara bel berbunyi]
32
00:01:21,583 --> 00:01:22,625
Kurangi sedikit.
33
00:01:22,708 --> 00:01:23,667
Aku membawa karungnya.
34
00:01:23,750 --> 00:01:24,792
Astaga!
35
00:01:24,875 --> 00:01:26,583
"Bagai katak dalam perahu."
36
00:01:26,667 --> 00:01:28,333
Bahkan untuk modal tidak cukup.
37
00:01:28,417 --> 00:01:31,375
Akhirnya cita-cita Ayah terwujud.
Punya toko sendiri.
38
00:01:31,458 --> 00:01:32,833
- Ayolah.
- Tidak bisa!
39
00:01:32,917 --> 00:01:34,333
- Aku pelanggan.
- Tidak!
40
00:01:34,417 --> 00:01:36,167
Terus mengumpulkan uang.
[suara kepingan uang]
41
00:01:38,750 --> 00:01:40,625
Bagus. Semuanya benar.
42
00:01:40,833 --> 00:01:43,083
Yeni memang murid yang pintar.
43
00:01:43,875 --> 00:01:47,708
Ini ibuku, Yeni Huang.
Sebelum menjadi Yeni Anggara, tentunya.
44
00:01:47,792 --> 00:01:48,958
[suara gulungan tirai]
45
00:01:50,083 --> 00:01:53,917
Lupakan saja. Jangan pikirkan sekolah.
Ibu tidak punya uang.
46
00:01:54,000 --> 00:01:56,250
Sebaiknya kau kursus menjahit.
47
00:01:58,250 --> 00:01:59,667
- Berapa totalnya?
- 100.000.
48
00:02:00,250 --> 00:02:01,083
Apa?
49
00:02:02,083 --> 00:02:03,208
Tidak salah?
50
00:02:03,292 --> 00:02:04,542
Itu mahal sekali.
51
00:02:04,625 --> 00:02:06,333
Kenapa beras bisa semahal itu?
52
00:02:06,417 --> 00:02:07,667
Masa sedang sulit.
53
00:02:07,750 --> 00:02:09,458
Harga naik selama krisis moneter.
54
00:02:09,667 --> 00:02:11,083
Kurangilah sedikit.
55
00:02:11,583 --> 00:02:12,792
Bisa, ya?
56
00:02:13,000 --> 00:02:14,875
Jadikan 50.000 saja.
57
00:02:15,750 --> 00:02:17,208
[musik jenaka]
58
00:02:17,292 --> 00:02:19,167
[suara bel]
Sampai Ayah sadar.
59
00:02:19,250 --> 00:02:20,667
[suara bel]
Ada uang bentuk lain.
60
00:02:22,583 --> 00:02:24,417
Begini saja. Harganya sama.
61
00:02:24,625 --> 00:02:26,292
Tapi kuantar ini ke rumahmu.
62
00:02:26,417 --> 00:02:27,250
Di depan pintu.
63
00:02:29,708 --> 00:02:30,708
Ke rumah kita.
64
00:02:30,792 --> 00:02:33,792
[musik riang]
65
00:02:37,625 --> 00:02:40,042
Karung yang diantar ayahku
membuat mereka akrab.
66
00:02:40,250 --> 00:02:43,500
Inilah generasi lama.
Bisa akrab berkat sebuah karung.
67
00:02:44,125 --> 00:02:45,000
Ayo berfoto.
68
00:02:45,083 --> 00:02:47,333
Mungkin karena sama-sama
tak bisa menyelesaikan sekolah,
69
00:02:47,417 --> 00:02:48,917
keduanya akhirnya menikah.
70
00:02:49,000 --> 00:02:52,583
Sebagai maskawin, Ayah menjanjikan Ibu
sebuah rumah dan toko, alias ruko,
71
00:02:52,667 --> 00:02:54,292
- yang termegah di Jakarta.
- Senyum!
72
00:02:54,375 --> 00:02:55,375
Buat wajah bahagia!
73
00:02:55,458 --> 00:02:56,958
Kuambil fotonya. Ini bagus.
74
00:02:57,083 --> 00:02:59,292
Satu, dua... Astaga! [suara kamera]
75
00:02:59,708 --> 00:03:01,833
Bu, jangan terlalu lama menyalami!
76
00:03:01,917 --> 00:03:03,958
Cepat! Filmnya hampir habis!
77
00:03:04,250 --> 00:03:05,500
Kak! [tertawa]
78
00:03:05,583 --> 00:03:06,542
Buat wajah bahagia!
79
00:03:06,625 --> 00:03:07,667
Bagus.
80
00:03:08,000 --> 00:03:09,917
Siap? Astaga! [suara memotret]
81
00:03:10,000 --> 00:03:11,000
Nona!
82
00:03:11,083 --> 00:03:13,292
[dalam bahasa Jawa]
Aku sedang bekerja, tidak lihat?
83
00:03:13,375 --> 00:03:15,333
Bu, jangan menyalami terlalu lama!
84
00:03:15,417 --> 00:03:16,833
Ayo, buat wajah bahagia!
85
00:03:16,917 --> 00:03:18,250
Ya! [suara kamera]
86
00:03:19,083 --> 00:03:20,750
Astaga!
87
00:03:21,250 --> 00:03:22,583
Jangkrik! Mereka ini...
88
00:03:22,667 --> 00:03:24,458
Siap? Lihat kemari.
89
00:03:24,542 --> 00:03:27,333
Satu, dua...
90
00:03:27,417 --> 00:03:30,000
Salah satunya pedagang,
satunya lagi pandai berhitung.
91
00:03:30,208 --> 00:03:32,667
Guna mewujudkan impian
menjadi pengusaha sukses,
92
00:03:32,750 --> 00:03:34,750
keduanya sepakat menunda punya anak.
93
00:03:34,833 --> 00:03:36,417
Trisno, kau sedang apa?
94
00:03:36,708 --> 00:03:37,708
[tertawa kecil]
95
00:03:38,750 --> 00:03:40,083
Namanya Huang Ang Jing.
96
00:03:40,167 --> 00:03:41,708
Orang yang kupanggil A Shu.
97
00:03:41,792 --> 00:03:43,458
Artinya "Paman", bukan hal lain.
98
00:03:43,542 --> 00:03:45,000
[suara musik rock]
99
00:03:45,083 --> 00:03:46,583
[suara vokal serak]
100
00:03:46,667 --> 00:03:49,042
A Shu orang paling tak acuh yang kukenal.
101
00:03:49,125 --> 00:03:51,750
Tak memikirkan hal lain,
seperti kuliah atau bekerja.
102
00:03:51,833 --> 00:03:56,375
[suara musik keras] [sorakan]
103
00:03:57,042 --> 00:03:59,417
Dia generasi yang tumbuh di Era Reformasi.
104
00:03:59,917 --> 00:04:02,625
[obrolan tidak jelas]
Dia keren, tapi...
105
00:04:03,000 --> 00:04:04,125
Lihatlah sendiri.
106
00:04:04,375 --> 00:04:07,458
[bernyanyi keras] [berteriak]
107
00:04:07,583 --> 00:04:08,417
Berisik!
108
00:04:08,625 --> 00:04:09,833
Berhentilah bernyanyi!
109
00:04:09,917 --> 00:04:12,417
Kelola toko dengan kakakmu!
110
00:04:12,500 --> 00:04:13,917
Agar hidupmu bermakna!
111
00:04:14,083 --> 00:04:16,000
Baiklah, Nona Dor!
112
00:04:17,708 --> 00:04:20,167
Suaramu tidak bagus!
[bernyanyi keras-keras]
113
00:04:20,250 --> 00:04:21,083
- Asyik!
- Asyik!
114
00:04:21,167 --> 00:04:22,208
Pergi kau!
115
00:04:22,833 --> 00:04:24,750
Belasan tahun, toko megah belum terbeli.
116
00:04:24,833 --> 00:04:26,083
Ibuku malah mengandung.
117
00:04:26,167 --> 00:04:27,042
Begini, Pak.
118
00:04:27,292 --> 00:04:29,458
Posisi anakmu tidak normal.
Harus operasi sesar.
119
00:04:29,542 --> 00:04:30,375
Operasi sesar?
120
00:04:30,458 --> 00:04:31,292
Apa?
121
00:04:31,667 --> 00:04:32,500
Operasi sesar, Bu.
122
00:04:32,583 --> 00:04:33,417
Apa?
123
00:04:33,833 --> 00:04:34,667
Operasi sesar!
124
00:04:34,750 --> 00:04:35,917
Ternyata besar.
125
00:04:36,000 --> 00:04:38,500
Wanita mengandung jelas besar.
Dokter ini bagaimana?
126
00:04:38,583 --> 00:04:41,333
Dokter, operasi sesar butuh uang lebih.
127
00:04:41,417 --> 00:04:43,750
Astaga! Tak perlu! Aku masih kuat!
128
00:04:43,833 --> 00:04:46,000
Dengar, Dokter? Istriku masih kuat.
129
00:04:46,083 --> 00:04:49,500
- Aku yakin istrimu masih kuat.
- Ya, Dokter.
130
00:04:49,708 --> 00:04:50,667
Tapi aku tidak.
131
00:04:50,750 --> 00:04:51,917
- Apa?
- Kenapa, Dokter?
132
00:04:52,000 --> 00:04:54,500
Jika bayinya bermasalah,
aku harus bertanggung jawab.
133
00:04:54,583 --> 00:04:56,042
Aku tidak kuat mengeluarkan biaya.
134
00:04:56,375 --> 00:04:58,625
Dokter, bisa kurangi biayanya?
135
00:04:58,833 --> 00:05:00,625
Begini saja. Kuberi opsi kedua.
136
00:05:00,833 --> 00:05:01,875
Baiklah, apa itu, Dokter?
137
00:05:02,083 --> 00:05:03,667
Pakai benang kualitas lokal.
138
00:05:03,750 --> 00:05:05,208
Apa? Lokal?
139
00:05:05,292 --> 00:05:07,000
Kenapa les vokal?
140
00:05:07,083 --> 00:05:08,167
- Sayang.
- Ya?
141
00:05:08,250 --> 00:05:10,792
Benang lokal. Bukan les vokal.
142
00:05:10,875 --> 00:05:12,125
Begitu.
143
00:05:12,208 --> 00:05:13,917
- Tapi ada syarat.
- Apa itu, Dokter?
144
00:05:14,000 --> 00:05:15,208
Dia harus menjahit sendiri.
145
00:05:15,292 --> 00:05:16,625
Apa? Astaga, Dokter!
146
00:05:16,708 --> 00:05:18,625
Aku belum ikut kelas menjahit!
147
00:05:18,708 --> 00:05:22,083
Ibu pernah menyuruhmu ikut kelasnya,
kau menolak!
148
00:05:22,167 --> 00:05:24,292
Bukan menjahit baju!
149
00:05:24,375 --> 00:05:25,500
Cukup, bukan itu.
150
00:05:25,583 --> 00:05:27,292
Dokter, kurangi lagi biayanya.
151
00:05:27,375 --> 00:05:28,208
Begini.
152
00:05:28,292 --> 00:05:30,083
- Dengarkan baik-baik.
- Ya.
153
00:05:30,167 --> 00:05:31,500
- Kukurangi lagi.
- Ya!
154
00:05:31,583 --> 00:05:33,333
- Tapi ada syaratnya.
- Baiklah.
155
00:05:33,417 --> 00:05:37,333
Buat istrimu mengandung lagi.
Kembali lagi, temui saya lagi.
156
00:05:37,875 --> 00:05:39,417
[terperangah] Sepakat?
157
00:05:39,833 --> 00:05:41,667
- Sepakat?
- Astaga!
158
00:05:41,750 --> 00:05:43,333
- Baiklah, terima kasih.
- Dia serius?
159
00:05:43,917 --> 00:05:47,375
Spesialis Telinga, Hidung, dan Tenggorokan
di ruangan sebelah.
160
00:05:47,917 --> 00:05:49,583
Murah! Tak perlu menawar!
161
00:05:49,667 --> 00:05:50,500
Permisi.
162
00:05:50,750 --> 00:05:53,583
[berseru kesakitan] Cepatlah!
163
00:05:54,083 --> 00:05:55,167
[pintu terbuka] Apa katanya?
164
00:05:56,250 --> 00:05:57,333
Mengandung lagi!
165
00:05:57,417 --> 00:05:58,250
Apa?
166
00:05:58,833 --> 00:06:00,583
Ayah mertuamu sudah tak sanggup!
167
00:06:01,000 --> 00:06:03,708
Bukan kau! Putri kita!
168
00:06:03,792 --> 00:06:05,208
- Cepat, Sayang!
- Baiklah!
169
00:06:05,292 --> 00:06:06,667
Setelah tawar-menawar sengit,
170
00:06:06,750 --> 00:06:08,667
akhirnya aku lahir lewat operasi sesar.
171
00:06:09,833 --> 00:06:13,417
[suara tangisan bayi]
Cucuku pendiam, tak terdengar suaranya.
172
00:06:13,958 --> 00:06:16,167
[pintu terbuka] Dia sedang menangis, Bu.
173
00:06:16,500 --> 00:06:17,500
[tangisan bayi]
174
00:06:17,583 --> 00:06:19,333
Ada apa? Ada masalah lagi?
175
00:06:19,458 --> 00:06:21,375
[helaan napas] Begini, Dokter.
176
00:06:21,458 --> 00:06:23,917
Aku ingin memberinya nama Indonesia.
177
00:06:24,167 --> 00:06:26,292
Ayah mertuaku ingin nama Tionghoa.
178
00:06:26,375 --> 00:06:29,625
Agar dia tidak lupa asal-usulnya.
179
00:06:29,708 --> 00:06:31,833
Tapi kita lahir di Indonesia.
180
00:06:31,917 --> 00:06:34,333
Kalian semua ribut soal pembayaran.
181
00:06:34,417 --> 00:06:36,875
Kini meributkan hal gratis
seperti memberi nama?
182
00:06:37,083 --> 00:06:37,917
Biar aku saja.
183
00:06:38,000 --> 00:06:38,833
- Apa?
- Apa?
184
00:06:38,917 --> 00:06:40,417
- Kau punya ide?
- Ya.
185
00:06:40,875 --> 00:06:41,750
Chuan Kee.
186
00:06:41,833 --> 00:06:43,083
- Apa?
- Chuan Kee?
187
00:06:43,167 --> 00:06:44,417
Itu juga nama Tionghoa.
188
00:06:44,500 --> 00:06:46,042
Itu nama makanan.
189
00:06:46,125 --> 00:06:47,083
Hanya bergurau.
190
00:06:47,167 --> 00:06:50,208
Maafkan aku. Maaf.
191
00:06:51,750 --> 00:06:53,625
Apa katanya tadi?
192
00:06:53,833 --> 00:06:54,958
Maafkan.
193
00:06:56,500 --> 00:06:58,917
Kevin, nama yang bagus!
194
00:06:59,333 --> 00:07:00,333
Dokter itu pintar.
195
00:07:00,417 --> 00:07:01,750
Kevin? [tertawa]
196
00:07:01,833 --> 00:07:04,083
[tertawa]
Kevin Anggara, namaku di akta kelahiran.
197
00:07:04,167 --> 00:07:07,042
Lahir tahun 2000-an, orang bilang
aku termasuk generasi Z.
198
00:07:07,125 --> 00:07:09,167
Bahkan lebih menyebalkan dari Milenial.
199
00:07:09,333 --> 00:07:11,208
Kami biasa disebut Generasi Micin.
200
00:07:11,292 --> 00:07:13,250
[musik]
201
00:07:19,333 --> 00:07:21,042
[terperangah]
202
00:07:25,375 --> 00:07:27,167
[musik]
203
00:07:29,000 --> 00:07:33,083
[musik elektronik] [terperangah]
204
00:07:34,542 --> 00:07:36,667
[suara tombol ditekan] Aduh, apa ini?
205
00:07:36,750 --> 00:07:39,542
[musik]
206
00:07:41,917 --> 00:07:43,667
[suara gim]
207
00:07:43,750 --> 00:07:46,417
[musik] Pengecut! Kalian hanya mengkritik!
208
00:07:50,750 --> 00:07:51,667
Hai!
209
00:07:52,500 --> 00:07:53,833
[berteriak terkejut]
210
00:07:55,250 --> 00:07:58,708
[suara balon meletus] [berteriak]
211
00:08:00,042 --> 00:08:01,500
[musik]
212
00:08:02,625 --> 00:08:05,792
[berteriak kesakitan]
213
00:08:07,958 --> 00:08:14,083
[berteriak ketakutan]
214
00:08:17,917 --> 00:08:20,417
Vin, turunlah.
215
00:08:20,667 --> 00:08:21,750
Baik.
216
00:08:22,250 --> 00:08:23,333
Makan dahulu!
217
00:08:23,750 --> 00:08:26,583
Ini adikku.
Lahir karena janji ayahku kepada dokter.
218
00:08:27,000 --> 00:08:28,583
Ayah, panggil putramu.
219
00:08:28,667 --> 00:08:29,500
Hati-hati!
220
00:08:29,583 --> 00:08:32,083
Vin, turunlah. Mari makan.
221
00:08:32,417 --> 00:08:33,375
Sebentar!
222
00:08:33,458 --> 00:08:36,333
Hei, Vin, kau tahu?
Ibu melihat ini dari grup
WhatsApp.
223
00:08:36,417 --> 00:08:39,917
Terlalu banyak bermain gim
akan membuatmu bodoh!
224
00:08:40,000 --> 00:08:41,417
[dalam bahasa Tionghoa] Bodoh!
225
00:08:41,500 --> 00:08:42,417
Aku setuju.
226
00:08:43,667 --> 00:08:44,500
Vin.
227
00:08:44,917 --> 00:08:46,750
Ibu membaca ini di grup WhatsApp.
228
00:08:46,833 --> 00:08:48,958
Banyak bermain gim akan membuatmu bodoh.
229
00:08:49,042 --> 00:08:50,250
[dalam bahasa Tionghoa] Bodoh.
230
00:08:51,292 --> 00:08:52,250
Vin!
231
00:08:52,708 --> 00:08:54,500
Kenapa dia tak mau turun?
232
00:08:55,583 --> 00:08:57,083
Hei, turunlah!
233
00:08:57,208 --> 00:08:58,083
Cepat!
234
00:08:58,375 --> 00:08:59,583
Baiklah!
235
00:09:05,583 --> 00:09:07,333
Kak, sudah kuturunkan semuanya.
236
00:09:07,417 --> 00:09:09,292
Belum semuanya!
237
00:09:09,375 --> 00:09:10,750
Putraku belum turun!
238
00:09:10,833 --> 00:09:11,708
Bukan, Sayang.
239
00:09:11,792 --> 00:09:14,750
Kami menurunkan tas pesanan Haji Imron.
240
00:09:15,333 --> 00:09:16,750
- Vin!
- Ya!
241
00:09:16,917 --> 00:09:18,167
Aku lapar!
242
00:09:18,250 --> 00:09:19,583
[langkah kaki] [helaan napas]
243
00:09:19,833 --> 00:09:21,000
Aku belum lapar.
244
00:09:22,875 --> 00:09:24,625
Berhentilah bermain gim.
245
00:09:24,708 --> 00:09:26,667
Kak, itu tidak ada?
246
00:09:27,750 --> 00:09:28,667
Apanya?
247
00:09:28,833 --> 00:09:30,250
Kau tahu, biasanya...
248
00:09:30,625 --> 00:09:32,333
Saat mengantar barang, aku dapat itu...
249
00:09:32,417 --> 00:09:34,542
Benar juga. [berdengung]
250
00:09:35,167 --> 00:09:36,417
Sudah kuberi atasanmu.
251
00:09:36,917 --> 00:09:38,125
Jadi, tidak ada itu?
252
00:09:38,208 --> 00:09:40,125
Sudah kuberi lebihnya untuk atasanmu.
253
00:09:40,208 --> 00:09:41,333
Baiklah. Aku permisi, Kak.
254
00:09:41,417 --> 00:09:42,250
Terima kasih.
255
00:09:42,333 --> 00:09:45,083
[menghela napas] Aku naik motor,
bukan hanya pakai sandal.
256
00:09:46,083 --> 00:09:47,000
Ayo, Sayang.
257
00:09:47,083 --> 00:09:48,000
- Siap?
- Ya.
258
00:09:48,083 --> 00:09:48,917
Bagus. [suara motor]
259
00:09:49,083 --> 00:09:49,917
Ayo. [suara motor]
260
00:09:50,000 --> 00:09:52,250
- Ayo makan enak.
- Hore!
261
00:09:52,625 --> 00:09:54,292
Jaga tokonya baik-baik.
262
00:09:54,583 --> 00:09:56,125
Jangan cepat menutupnya.
263
00:09:56,208 --> 00:09:59,167
Biasanya para ibu datang larut malam
membeli benang jahit.
264
00:09:59,250 --> 00:10:00,750
- Tidak mungkin.
- Cepat, Sayang.
265
00:10:00,833 --> 00:10:01,833
Ini ruko milik Ayah.
266
00:10:02,167 --> 00:10:03,833
Tapi bukan ini yang ibuku impikan.
267
00:10:04,042 --> 00:10:07,500
[berseru] Kakak terlihat sangat tampan.
268
00:10:07,583 --> 00:10:08,750
Kalian mau ke mana?
269
00:10:08,833 --> 00:10:12,500
[mendengus] Aku memang tampan.
270
00:10:12,833 --> 00:10:14,333
Itu sebabnya aku berdandan.
271
00:10:14,417 --> 00:10:16,417
Ada undangan pernikahan
di rumah Haji Imron.
272
00:10:16,500 --> 00:10:17,667
Begitu, ya.
273
00:10:18,042 --> 00:10:22,000
Kak, lihat telur yang kubeli di sini!
274
00:10:22,083 --> 00:10:24,292
Saat kupecahkan, anak ayam muncul!
275
00:10:24,375 --> 00:10:26,167
[terperanjat] Mustahil!
276
00:10:26,250 --> 00:10:29,417
Kuperiksa telur di sini setiap hari!
Pasti telurnya bagus!
277
00:10:29,500 --> 00:10:30,542
Pasti bukan dari sini!
278
00:10:30,625 --> 00:10:32,917
Astaga, di mana lagi kubeli?
Ganti telurnya!
279
00:10:33,000 --> 00:10:35,167
- Mustahil!
- Sudahlah, ganti saja telurnya.
280
00:10:35,250 --> 00:10:37,000
"Pembeli adalah raja." Itu pepatahnya.
281
00:10:37,083 --> 00:10:39,458
Dia juga tetangga kita. Berikan saja.
282
00:10:39,542 --> 00:10:43,042
Bagus. Sedikit pujian
membuatmu besar kepala.
283
00:10:43,125 --> 00:10:46,500
Kapan ruko di Pantai Indah Kapuk
bisa terbeli jika terus mengganti?
284
00:10:46,583 --> 00:10:47,917
[berseru mendiamkan]
285
00:10:48,083 --> 00:10:49,292
Sudah, jangan berteriak.
286
00:10:49,583 --> 00:10:51,792
Tetangga mendengar. Sudah cukup.
287
00:10:52,208 --> 00:10:53,667
Trisno, tolong gantikan telurnya.
288
00:10:54,417 --> 00:10:56,083
- Baik, Kak.
- Ayo, berangkat.
289
00:10:56,167 --> 00:10:57,417
Itu kebiasaanmu!
290
00:10:58,417 --> 00:10:59,458
- Terima kasih, Kak!
- Ya.
291
00:10:59,542 --> 00:11:00,417
Kurangi tiga.
292
00:11:00,500 --> 00:11:01,417
Baik, Kak.
293
00:11:01,750 --> 00:11:02,583
Bagaimana?
294
00:11:02,833 --> 00:11:05,500
Ini, ganti semuanya. Kubeli satu kilogram.
295
00:11:05,583 --> 00:11:07,500
Satu kilogram? Kau mau memeras kami?
296
00:11:07,583 --> 00:11:08,583
Sungguh! [suara mobil]
297
00:11:08,667 --> 00:11:11,375
Besok sekolah dimulai,
dan aku kembali ke rutinitas.
298
00:11:11,458 --> 00:11:12,750
[suara ayam berkokok]
299
00:11:13,583 --> 00:11:15,000
Ayah, Ibu, aku berangkat.
300
00:11:15,083 --> 00:11:15,917
Ya.
301
00:11:16,250 --> 00:11:17,542
[bel sepeda] Rajinlah belajar!
302
00:11:17,625 --> 00:11:18,500
Baik.
303
00:11:18,667 --> 00:11:21,042
Sayang, minta anakmu giat belajar.
304
00:11:21,750 --> 00:11:23,667
- Giatlah belajar, Vin.
- Baik!
305
00:11:23,750 --> 00:11:25,333
Minta dia jangan banyak mengobrol.
306
00:11:25,583 --> 00:11:27,083
Jangan banyak mengobrol, Vin.
307
00:11:27,250 --> 00:11:30,083
Biaya sekolahmu besar. Kau hanya bermain!
308
00:11:30,500 --> 00:11:33,000
Biaya sekolahmu besar,
tapi kau hanya bermain!
309
00:11:33,083 --> 00:11:36,083
Sayang, jangan ulangi itu!
Aku hanya bergumam!
310
00:11:36,167 --> 00:11:38,000
- Yang benar saja!
- Ya, aku tahu itu.
311
00:11:38,083 --> 00:11:39,167
Tak masalah.
312
00:11:39,250 --> 00:11:40,917
Ayah, Ibu, aku berangkat.
313
00:11:41,000 --> 00:11:43,000
- Ya!
- Ya, hati-hati!
314
00:11:44,000 --> 00:11:44,833
Vin!
315
00:11:46,000 --> 00:11:48,250
Ini Chelsea. Temanku sejak kecil.
316
00:11:48,500 --> 00:11:49,750
Bagaimana? Kau antusias?
317
00:11:49,917 --> 00:11:51,250
Apa? Soal apa?
318
00:11:51,375 --> 00:11:54,333
Ada apa denganmu?
Ini hari pertama dan terakhir kita...
319
00:11:54,417 --> 00:11:57,000
Hari pertama kita
di tahun terakhir sekolah?
320
00:11:57,125 --> 00:11:58,250
Ya, itu maksudku.
321
00:11:58,542 --> 00:12:00,167
Bagaimana? Kau sudah bersiap?
322
00:12:00,333 --> 00:12:01,250
Tidak, biasa saja.
323
00:12:01,333 --> 00:12:03,417
Kita bukan anak baru
yang menyiapkan semuanya.
324
00:12:03,500 --> 00:12:05,917
Kau ini kenapa?
Setidaknya, siapkan sesuatu.
325
00:12:06,083 --> 00:12:08,125
Selamat pagi, Nona Chelsea, Pak Kevin.
326
00:12:08,417 --> 00:12:10,208
Selamat pagi, Pak. Kami sudah di sini.
327
00:12:11,208 --> 00:12:12,208
Maaf. [tertawa]
328
00:12:12,625 --> 00:12:14,667
- Sampai nanti, Pak.
- Rajinlah bersekolah.
329
00:12:14,875 --> 00:12:17,250
Uang sekolah jangan untuk narkoba.
[Chelsea tertawa]
330
00:12:17,583 --> 00:12:18,917
Atau jarum suntik.
331
00:12:19,000 --> 00:12:20,083
Atau... [menghirup]
332
00:12:20,167 --> 00:12:21,208
Seperti itu. [tertawa]
333
00:12:21,667 --> 00:12:22,500
Hati-hati!
334
00:12:22,583 --> 00:12:24,750
Aku yakin kau akan menjadi
pembicara terbaik tahun ini.
335
00:12:24,833 --> 00:12:25,792
Debat bahasa Inggris?
336
00:12:25,875 --> 00:12:27,500
Doakan aku. Ini peluang terakhirku.
337
00:12:27,583 --> 00:12:29,000
Sudah. Tebakanku selalu benar.
338
00:12:29,083 --> 00:12:30,042
Chelsea pintar.
339
00:12:30,125 --> 00:12:32,083
Tak memakai teks saat menonton film Barat.
340
00:12:32,417 --> 00:12:34,500
Cita-cita masa kecilnya
menjadi duta besar.
341
00:12:34,750 --> 00:12:35,875
Harapanku di akhir tahun
342
00:12:35,958 --> 00:12:37,833
bisa lebih dekat dengannya.
343
00:12:38,208 --> 00:12:39,083
Selamat pagi, Pak.
344
00:12:39,667 --> 00:12:41,208
Tunggu! Kau siapa?
345
00:12:41,292 --> 00:12:42,167
Aku guru.
346
00:12:42,250 --> 00:12:43,208
Guru?
347
00:12:43,292 --> 00:12:44,125
Ya.
348
00:12:44,208 --> 00:12:45,167
Honorer.
349
00:12:45,250 --> 00:12:47,167
Guru honorer?
350
00:12:47,250 --> 00:12:48,167
- Guru baru?
- Ya.
351
00:12:48,250 --> 00:12:49,458
- Silakan, Pak.
- Ya. [tertawa]
352
00:12:49,958 --> 00:12:52,250
Chel! Chelsea!
353
00:12:52,333 --> 00:12:53,208
Bon-Bon?
354
00:12:53,333 --> 00:12:55,917
Astaga, aku rindu kalian!
355
00:12:56,000 --> 00:12:57,250
[tertawa]
356
00:12:57,417 --> 00:12:58,542
- Chelsea!
- Hai, Bon!
357
00:12:59,292 --> 00:13:00,208
Bagaimana liburanmu?
358
00:13:00,292 --> 00:13:01,167
Cukup seru.
359
00:13:01,583 --> 00:13:02,667
Ini Bon-Bon, temanku.
360
00:13:02,750 --> 00:13:04,333
Dia sebenarnya tahu banyak hal.
361
00:13:04,417 --> 00:13:05,417
Tapi...
362
00:13:05,500 --> 00:13:07,875
Kalian lihat Instastory milikku?
363
00:13:08,000 --> 00:13:09,500
Bukan begitu ejaan Sidney.
364
00:13:09,583 --> 00:13:11,333
Tidak ada yang mengingatkanku, Kev.
365
00:13:12,000 --> 00:13:14,083
Aku membawa oleh-oleh untuk kalian.
366
00:13:14,167 --> 00:13:15,708
Sungguh? Biasanya kau tak ingat.
367
00:13:18,833 --> 00:13:21,250
Astaga, manisnya, Bon. Terima kasih.
368
00:13:24,583 --> 00:13:25,417
Apa ini?
369
00:13:25,500 --> 00:13:26,917
Itu permen
370
00:13:27,333 --> 00:13:29,333
rasa kotoran Koala. [tertawa]
371
00:13:29,417 --> 00:13:31,750
Itu yang terenak. Paling laris di tokonya.
372
00:13:32,000 --> 00:13:34,875
- Sudahlah. Mungkin memang enak.
- Ya, terima kasih. [tertawa]
373
00:13:34,958 --> 00:13:37,167
- Baiklah, mari masuk. [terkekeh]
- Ayo.
374
00:13:37,250 --> 00:13:40,083
Selagi di sana,
aku sangat rindu makanan Indonesia.
375
00:13:40,167 --> 00:13:41,833
- Benar, masakan Indonesia.
- Tentu.
376
00:13:42,167 --> 00:13:45,875
- Nasi Padang, satai ayam... [berseru]
- Sangat enak.
377
00:13:45,958 --> 00:13:48,500
[berseru] Aku langsung ke kelas, ya?
378
00:13:48,583 --> 00:13:49,833
- Sampai nanti.
- Dah, Chel.
379
00:13:50,167 --> 00:13:51,000
Hai, Jo.
380
00:13:51,083 --> 00:13:52,208
- Hai, Chels.
- Sampai nanti.
381
00:13:52,750 --> 00:13:54,375
[berbisik memanggil]
382
00:13:54,458 --> 00:13:56,875
[berseru]
383
00:13:57,083 --> 00:13:58,500
Johana!
384
00:13:58,708 --> 00:14:01,042
Jadi? Bagaimana liburanmu?
385
00:14:01,125 --> 00:14:05,083
Ini Johana. Suaranya sangat lantang.
Tapi bukan berarti dia pemarah.
386
00:14:05,167 --> 00:14:06,167
Dia berguna bagi Bon-Bon.
387
00:14:06,333 --> 00:14:08,250
Menyenangkan. Aku merasa senang.
388
00:14:08,333 --> 00:14:09,333
Di mana oleh-olehku?
389
00:14:10,000 --> 00:14:12,417
Benar juga. Aku lupa. Maaf.
390
00:14:12,500 --> 00:14:15,583
Ada apa denganmu?
Sudah kuingatkan, tapi kau lupa!
391
00:14:15,667 --> 00:14:17,417
Baiklah. Besok kubawakan.
392
00:14:17,500 --> 00:14:18,625
Kau ini banyak bicara!
393
00:14:19,208 --> 00:14:20,750
Vin, di mana Bocah Tua itu?
394
00:14:20,833 --> 00:14:22,917
Aku terakhir melihatnya
membuka kaset baru Blackpink,
395
00:14:23,000 --> 00:14:25,417
menatap foto Park Seung-il,
meniru video musik SNSD,
396
00:14:25,500 --> 00:14:26,833
dan kepedasan menyantap Samyang.
397
00:14:27,000 --> 00:14:28,500
Tunggu, aku melewatkan sesuatu.
398
00:14:28,583 --> 00:14:30,417
Jika ditanya tiba-tiba seperti ini,
399
00:14:30,500 --> 00:14:31,833
isi kepalaku mengalir begitu saja.
400
00:14:32,208 --> 00:14:33,292
Ingatkan aku.
401
00:14:34,083 --> 00:14:36,333
Bukankah "samyang"
berarti "buang air besar"?
402
00:14:36,417 --> 00:14:39,000
Samyang adalah saat kau kenal seseorang,
403
00:14:39,125 --> 00:14:40,917
kau akan "samyang". [terkekeh]
404
00:14:41,000 --> 00:14:43,833
Itu "sayang", aku tahu itu. [berseru]
405
00:14:44,333 --> 00:14:45,333
Teman-teman!
406
00:14:46,500 --> 00:14:49,208
Kalian rindu Kakak Dimas? [berdecak]
407
00:14:49,292 --> 00:14:51,667
Dia yang mereka sebut Bocah Tua.
Namanya Dimas.
408
00:14:51,750 --> 00:14:53,958
Tapi dia lebih suka dipanggil "Kakak".
409
00:14:54,083 --> 00:14:56,083
Dimas!
410
00:14:56,167 --> 00:14:57,417
[berseru]
411
00:14:57,625 --> 00:14:59,708
Apa kabar? [bel sekolah berbunyi]
412
00:15:00,333 --> 00:15:01,625
Dimas Prasetya.
413
00:15:01,708 --> 00:15:02,583
Hadir.
414
00:15:03,417 --> 00:15:05,333
Nama kalian sulit. Sukar diingat.
415
00:15:06,208 --> 00:15:07,125
Johana?
416
00:15:07,208 --> 00:15:08,083
Hadir, Pak.
417
00:15:08,458 --> 00:15:09,417
Kevin?
418
00:15:09,500 --> 00:15:10,333
Ya.
419
00:15:10,417 --> 00:15:11,292
Bon-Bon?
420
00:15:11,542 --> 00:15:12,458
Hadir, Pak.
421
00:15:12,917 --> 00:15:15,333
Bapak tidak memahami angkatan kalian.
422
00:15:15,750 --> 00:15:18,583
Dari semuanya, hanya empat murid
yang meminati kelas IPA.
423
00:15:18,833 --> 00:15:20,917
Selaku bendahara sekolah,
424
00:15:21,000 --> 00:15:22,500
Bapak sering berpikir.
425
00:15:22,875 --> 00:15:24,833
Kenapa kalian tidak pindah ke IPS saja?
426
00:15:25,167 --> 00:15:26,833
Anggaran bisa dikurangi.
427
00:15:27,167 --> 00:15:29,500
Terlebih, kami baru saja
428
00:15:29,750 --> 00:15:31,500
merekrut guru honorer baru.
429
00:15:31,833 --> 00:15:33,333
Kau.
430
00:15:33,417 --> 00:15:34,583
Anak pintar. Ayo jawab.
431
00:15:34,667 --> 00:15:36,583
Kurasa jika kami pindah ke IPS,
432
00:15:36,667 --> 00:15:39,083
kelas ini akan kosong
dan dihuni makhluk seram
433
00:15:39,167 --> 00:15:41,250
yang bisa direkrut
produser film Indonesia,
434
00:15:41,333 --> 00:15:42,833
menjadi film Box Office Indonesia.
435
00:15:42,917 --> 00:15:45,625
Jika begitu, bioskop kita
akan penuh film horor, Pak.
436
00:15:47,125 --> 00:15:48,667
Kenapa membahas film horor?
437
00:15:48,750 --> 00:15:51,333
Tentu tidak, Pak.
Minat kami sejak awal adalah IPA.
438
00:15:51,417 --> 00:15:52,250
Bukan begitu?
439
00:15:52,375 --> 00:15:53,417
Benar!
440
00:15:53,792 --> 00:15:55,667
Tolong ingatkan aku.
441
00:15:55,750 --> 00:15:58,083
Sepulang sekolah, kita menonton film apa?
442
00:15:58,167 --> 00:15:59,333
- Kafir!
- Hei!
443
00:15:59,417 --> 00:16:00,292
Jaga ucapan kalian.
444
00:16:00,375 --> 00:16:01,500
Nanti ada yang tersinggung.
445
00:16:03,875 --> 00:16:05,375
[menyeruput]
446
00:16:08,042 --> 00:16:09,875
[suara mikrofon disesuaikan]
447
00:16:09,958 --> 00:16:11,833
Perhatian!
448
00:16:11,917 --> 00:16:14,583
Ini pengumuman penting.
449
00:16:15,000 --> 00:16:19,583
Diharap semua aktivitas sekolah
450
00:16:19,667 --> 00:16:21,417
dihentikan untuk sementara.
451
00:16:21,500 --> 00:16:22,750
Bahkan belum dimulai.
452
00:16:22,875 --> 00:16:27,583
[Kepala Sekolah]
Saat ini, kami menyiapkan
sarana dan prasarana
453
00:16:27,667 --> 00:16:30,417
untuk kegiatan yang sangat penting.
454
00:16:30,500 --> 00:16:31,333
Yaitu...
455
00:16:32,000 --> 00:16:34,083
"Super Student Cup".
456
00:16:34,167 --> 00:16:37,667
Yang akan diadakan di sekolah ini.
457
00:16:37,750 --> 00:16:41,750
Bapak juga sudah membuat
458
00:16:41,833 --> 00:16:43,542
poster penyemangat.
459
00:16:43,625 --> 00:16:47,875
Yang akan ditempel di seluruh sekolah.
460
00:16:48,542 --> 00:16:49,708
Terima kasih.
461
00:16:49,792 --> 00:16:54,958
[suara dengkuran]
462
00:16:55,917 --> 00:16:57,750
- Pak!
- Kafir!
463
00:16:59,208 --> 00:17:01,750
Di tahun ajaran baru ini,
Bapak akan mengabsen kalian.
464
00:17:01,833 --> 00:17:03,083
Pak, tadi sudah.
465
00:17:03,167 --> 00:17:04,125
Belum.
466
00:17:04,208 --> 00:17:05,250
[menghela napas]
467
00:17:05,333 --> 00:17:09,125
[lagu "Goyang 2 Jari" oleh Sandrina]
♪ Ayo kita goyang dua jari ♪
468
00:17:09,208 --> 00:17:14,625
♪ Biar kita senang, goyang sampai pagi ♪
469
00:17:14,708 --> 00:17:17,625
♪ Ayo kita goyang dua jari ♪
470
00:17:17,750 --> 00:17:19,458
Kanal Aldo makin ramai.
471
00:17:20,000 --> 00:17:21,333
Selama liburan, dia membuat ini.
472
00:17:21,417 --> 00:17:23,667
Video membuka bungkus ketoprak,
dan menjadi populer!
473
00:17:23,750 --> 00:17:26,083
Video membuka ketoprak
yang tidak dia beli?
474
00:17:26,167 --> 00:17:27,500
Videonya tidak seru, Dim.
475
00:17:27,583 --> 00:17:31,458
Lebih seru menonton Paman Hotman liburan
di Bali.
476
00:17:31,833 --> 00:17:33,500
Tunggu. Ingatkan aku.
477
00:17:33,917 --> 00:17:35,167
Ini soal Aldo atau Hotman?
478
00:17:35,250 --> 00:17:36,417
Aldo!
479
00:17:36,500 --> 00:17:37,750
[musik ceria]
480
00:17:37,833 --> 00:17:38,667
Hai!
481
00:17:39,875 --> 00:17:40,792
[semua] Aldo?
482
00:17:41,708 --> 00:17:42,917
[tertawa kecil]
483
00:17:43,000 --> 00:17:44,583
Membawa bekal ke sekolah,
484
00:17:44,667 --> 00:17:46,000
Bu Nia bisa bangkrut.
485
00:17:46,125 --> 00:17:47,333
[mendengus]
486
00:17:47,833 --> 00:17:49,000
Aku lupa. Siapa Bu Nia?
487
00:17:49,500 --> 00:17:50,667
Itu kalimatku.
488
00:17:50,750 --> 00:17:51,750
Siapa Bu Nia?
489
00:17:52,333 --> 00:17:53,875
Jo, aku lupa. Siapa Bu Nia?
490
00:17:53,958 --> 00:17:55,000
Penjual di kantin!
491
00:17:55,417 --> 00:17:56,500
Penjual di kantin, Mas.
492
00:17:57,167 --> 00:17:59,292
Bu! Ibu bangkrut?
493
00:17:59,375 --> 00:18:00,458
Belum.
494
00:18:00,542 --> 00:18:01,625
Belum.
495
00:18:05,917 --> 00:18:07,667
Vin. [suara pintu terbuka]
496
00:18:08,208 --> 00:18:09,167
Kau sedang apa?
497
00:18:12,708 --> 00:18:13,917
[menghela napas]
498
00:18:14,208 --> 00:18:15,583
[suara benturan]
499
00:18:15,833 --> 00:18:17,333
Kau tuli? Kau sedang apa?
500
00:18:17,417 --> 00:18:20,125
Jika memakai penyuara telinga,
artinya aku tak mau diganggu.
501
00:18:20,333 --> 00:18:21,167
[bedecak] Hei.
502
00:18:22,917 --> 00:18:23,917
Dia temanmu?
503
00:18:24,167 --> 00:18:26,083
Banyak gadis manis di kanalnya.
504
00:18:26,333 --> 00:18:27,708
Ya, Aldo.
505
00:18:27,792 --> 00:18:28,958
[menggumam]
506
00:18:30,333 --> 00:18:32,458
Akhirnya ada yang terkenal
dari sekolah kita.
507
00:18:32,542 --> 00:18:35,625
Jika begitu,
alumni kita ada yang menjadi menteri.
508
00:18:35,750 --> 00:18:38,917
Dari angkatan kemarin,
ada pemenang Olimpiade Akuntansi Dunia.
509
00:18:39,000 --> 00:18:41,833
Astaga, Vin, maksudku, yang sungguh tenar.
510
00:18:42,083 --> 00:18:44,333
- Selebritas!
- Artis Youtube?
511
00:18:44,417 --> 00:18:46,917
Andal membuat
vlog, menjadi
meme.
512
00:18:47,000 --> 00:18:50,917
Maksudku, yang berkarya, Vin!
Aldo menciptakan sesuatu.
513
00:18:51,000 --> 00:18:52,750
Ketimbang kau, selalu bermain gim.
514
00:18:53,333 --> 00:18:55,750
No, Kev, ayo makan malam!
515
00:18:55,833 --> 00:18:56,750
Baiklah!
516
00:18:56,833 --> 00:18:59,583
- Vin, ibumu memanggil!
- Tunggu sebentar!
517
00:18:59,667 --> 00:19:01,333
Ibumu akan marah nanti.
518
00:19:02,167 --> 00:19:03,000
Vin!
519
00:19:04,333 --> 00:19:08,125
Pemirsa, penyebaran berita bohong
mengancam kesatuan negeri ini.
520
00:19:08,667 --> 00:19:09,625
[suara langkah kaki]
521
00:19:09,958 --> 00:19:11,500
- Kami datang.
- No.
522
00:19:12,000 --> 00:19:13,375
Bukankah itu temanmu?
523
00:19:13,667 --> 00:19:17,000
Kabarnya penyanyi Syahrini
mengalami patah tulang
524
00:19:17,083 --> 00:19:19,333
saat menampilkan
gerakan maju-mundur cantiknya.
525
00:19:20,000 --> 00:19:20,917
Ya, Kak.
526
00:19:21,583 --> 00:19:23,000
Kakak masih membahasnya?
527
00:19:23,333 --> 00:19:24,167
Vin.
528
00:19:24,583 --> 00:19:27,333
Kenapa kau begitu sulit
ibu panggil turun untuk makan?
529
00:19:27,500 --> 00:19:30,833
Kau tahu masa kecil ibu sulit.
Kami sangat miskin.
530
00:19:30,917 --> 00:19:33,250
Satu telur kami bagi
untuk sepuluh orang, Vin!
531
00:19:33,333 --> 00:19:35,625
Ibu membuat masakan enak ini setiap hari.
532
00:19:35,792 --> 00:19:37,167
Dan makanmu tetap sedikit!
533
00:19:37,500 --> 00:19:39,750
Seperti biasa. Setiap Bocah Micin
di depan komputernya,
534
00:19:39,833 --> 00:19:41,250
sulit memintanya bergerak.
535
00:19:41,333 --> 00:19:44,292
Kau bilang apa? Masakanku bebas micin.
536
00:19:44,375 --> 00:19:45,917
Jangan salah paham, Kak.
537
00:19:46,000 --> 00:19:48,167
Maksudku micin, bukan penyedap rasa.
538
00:19:48,250 --> 00:19:50,625
Tapi generasi Kevin,
mereka ingin semua cepat.
539
00:19:50,708 --> 00:19:52,208
Serba instan!
540
00:19:52,625 --> 00:19:54,500
Dia bukan dari generasimu.
541
00:19:54,583 --> 00:19:56,417
Di generasimu, semuanya sangat lama.
542
00:19:56,500 --> 00:19:58,000
- Lama dapat pekerjaan.
- Kenapa aku?
543
00:19:58,083 --> 00:19:59,917
Lama dapat kekasih, lama menikah.
544
00:20:00,000 --> 00:20:01,750
Semuanya menjadi kedaluwarsa.
545
00:20:02,042 --> 00:20:03,458
[musik jenaka]
546
00:20:03,542 --> 00:20:05,333
Kenapa aku menjadi targetnya?
547
00:20:05,500 --> 00:20:07,083
Ini sebabnya aku tidak suka di rumah.
548
00:20:07,167 --> 00:20:09,167
Aku disebut pemalas, Bocah Micin.
549
00:20:09,500 --> 00:20:11,083
Mereka bahkan tak paham duniaku.
550
00:20:11,333 --> 00:20:13,792
- Ayo, makan.
- Ayo.
551
00:20:14,000 --> 00:20:14,833
Makanlah.
552
00:20:17,333 --> 00:20:19,167
[suara kaleng ditendang]
553
00:20:22,667 --> 00:20:25,125
Latih tendanganmu di lapangan futsal.
554
00:20:25,500 --> 00:20:26,625
Sedang apa kau di sana?
555
00:20:26,708 --> 00:20:28,250
Melihat bulan?
556
00:20:32,333 --> 00:20:33,167
Tak ada bulan.
557
00:20:33,500 --> 00:20:34,333
Di sana.
558
00:20:38,000 --> 00:20:39,917
Kenapa kau menulis sambil melihat bulan?
559
00:20:40,250 --> 00:20:41,708
Bulan di Jakarta tertutup asap.
560
00:20:41,792 --> 00:20:44,333
[mendengus]
Tidak masalah, aku nyaman seperti itu.
561
00:20:44,750 --> 00:20:47,000
Seperti kau harus buang air besar
di rumah.
562
00:20:47,292 --> 00:20:50,333
Aneh rasanya bagiku duduk
di tempat yang diduduki orang asing.
563
00:20:50,667 --> 00:20:52,208
Kenali saja. [tertawa]
564
00:20:52,542 --> 00:20:54,083
- Pak.
- Hai, Pak.
565
00:20:54,167 --> 00:20:56,167
Hai, Pak, Nona.
566
00:20:56,750 --> 00:20:58,333
Boleh berkenalan?
567
00:20:58,417 --> 00:21:01,917
[tertawa berdengus]
568
00:21:02,625 --> 00:21:04,292
[tertawa kecil]
569
00:21:04,458 --> 00:21:05,583
Vin, omong-omong...
570
00:21:06,167 --> 00:21:07,667
Kau tak lagi menulis
blog, ya?
571
00:21:07,958 --> 00:21:10,000
Unggahan terakhirmu dua tahun lalu.
572
00:21:10,458 --> 00:21:12,000
Sama seperti saat kau kecil.
573
00:21:12,083 --> 00:21:14,083
Tak bisa tidur
sebelum mendengar lagu Joshua.
574
00:21:14,250 --> 00:21:16,167
Kenapa kau tidak mendengarnya lagi?
575
00:21:16,417 --> 00:21:17,250
Menggelikan.
576
00:21:17,333 --> 00:21:18,625
Persis. Sama sepertiku.
577
00:21:19,292 --> 00:21:20,917
[mendengus]
578
00:21:21,500 --> 00:21:23,333
[suara orang berlari] [berseru]
579
00:21:23,417 --> 00:21:25,375
[terengah-engah]
580
00:21:26,125 --> 00:21:27,750
[terengah-engah]
581
00:21:28,375 --> 00:21:29,208
Apa itu, Pak?
582
00:21:29,708 --> 00:21:31,667
- Hanya pencuri, Pak.
- Kenapa tak dikejar?
583
00:21:31,750 --> 00:21:35,583
Menurut hukum,
batas wilayahku dari sini ke sana.
584
00:21:36,042 --> 00:21:37,500
Batas wilayah hukum RT 03.
585
00:21:37,583 --> 00:21:40,417
Dari sini ke sana
adalah batas wilayah RT 04.
586
00:21:40,708 --> 00:21:43,083
- Pencuri tadi lari ke arah mana?
- 04.
587
00:21:43,167 --> 00:21:44,208
Itu dia.
588
00:21:44,292 --> 00:21:46,583
Tapi kenapa ada hansip
yang mengejar dari RT 03 ke RT 04?
589
00:21:46,667 --> 00:21:50,167
Itu Christopher, dia tak paham hukum.
[berdecak]
590
00:21:50,250 --> 00:21:53,792
Baiklah, Pak, Nona.
Silakan lanjutkan perbincangannya.
591
00:21:53,875 --> 00:21:55,000
[suara ponsel berdering]
592
00:21:56,083 --> 00:21:58,083
[bernyanyi]
593
00:21:58,167 --> 00:21:59,167
CHEL, AYO MAIN! AJAK KEVIN
594
00:21:59,250 --> 00:22:00,667
Dimas mengajak bertemu. Ayo.
595
00:22:00,750 --> 00:22:04,167
[musik meriah]
596
00:22:15,417 --> 00:22:17,417
Itu dia. Ayo. Dim!
597
00:22:18,042 --> 00:22:19,750
[tepukan tangan]
598
00:22:19,875 --> 00:22:22,000
Hore! [sorakan]
599
00:22:22,083 --> 00:22:22,917
Dimas.
600
00:22:23,667 --> 00:22:25,292
- Chels, Kev!
- Hai!
601
00:22:25,375 --> 00:22:26,208
Lihat.
602
00:22:26,292 --> 00:22:29,167
Skor tertinggi baru, rekor dunia!
Aku hebat! [berseru]
603
00:22:29,250 --> 00:22:31,000
Kudaftarkan ke Museum Rekor Indonesia.
604
00:22:31,083 --> 00:22:33,583
- Kau kenapa? Itu keren.
- Terima kasih.
605
00:22:33,667 --> 00:22:35,167
Kupikir kita berkumpul di tempat lain.
606
00:22:35,250 --> 00:22:38,792
[berseru] Aku sudah bilang.
Di sini paling seru.
607
00:22:39,083 --> 00:22:41,125
Tidak lihat keramaian ini? Bersoraklah!
608
00:22:41,208 --> 00:22:43,208
[sorakan anak-anak]
609
00:22:43,292 --> 00:22:45,833
Omong-omong, kalian harus mencoba ini.
610
00:22:46,125 --> 00:22:47,167
- Tidak.
- Tidak perlu!
611
00:22:47,250 --> 00:22:48,583
Tidak apa-apa. Sebentar.
612
00:22:49,667 --> 00:22:50,875
Semuanya, maaf.
613
00:22:50,958 --> 00:22:53,208
Sepertinya kalian tak bisa bermain
malam ini.
614
00:22:53,542 --> 00:22:56,542
Hanya aku yang bisa memakainya,
juga tamu-tamuku.
615
00:22:57,125 --> 00:22:59,917
- Yang benar saja, Paman!
- Mari bergantian!
616
00:23:00,125 --> 00:23:01,667
Kau memanggilku "paman"?
617
00:23:02,333 --> 00:23:05,333
Panggil aku Kakak Dimas.
618
00:23:05,833 --> 00:23:08,292
- Ayo. Kakak Dimas.
- Kakak Dimas!
619
00:23:08,375 --> 00:23:09,250
Bagus.
620
00:23:09,875 --> 00:23:11,500
Ayolah, Kakak. Giliran kami.
621
00:23:11,750 --> 00:23:13,083
Ya, Dim. Mari pergi saja.
622
00:23:13,292 --> 00:23:14,417
Tidak apa-apa.
623
00:23:14,500 --> 00:23:16,500
Kalian ini! Biar kuberi tahu.
624
00:23:16,583 --> 00:23:19,500
Aku tahu semua dosa kalian!
Mau kulaporkan?
625
00:23:19,833 --> 00:23:21,208
Kau, Bocah!
626
00:23:21,292 --> 00:23:23,583
Aku tahu kau sering kemari saat membolos!
627
00:23:23,667 --> 00:23:26,250
Kau, Bocah! Aku tahu kau
mengambil uang temanmu!
628
00:23:26,542 --> 00:23:27,500
Kau...
629
00:23:29,500 --> 00:23:30,625
Kau bahkan bukan bocah!
630
00:23:30,708 --> 00:23:32,583
Sedang apa kau di sini? Pulanglah!
631
00:23:32,667 --> 00:23:34,708
[mencemooh]
632
00:23:34,792 --> 00:23:36,750
Kulaporkan kalian! [mencemooh]
633
00:23:36,958 --> 00:23:39,250
Apa? Kalian berani? [berseru]
634
00:23:39,458 --> 00:23:42,000
Teman-teman, mesinnya siap. Ayo.
635
00:23:42,667 --> 00:23:45,917
Vin, mesinnya kosong.
Mari coba. Pasti seru.
636
00:23:46,000 --> 00:23:48,083
Itu baru temanku!
637
00:23:48,167 --> 00:23:50,375
Chel, kau serius?
Permainan menggelikan ini?
638
00:23:50,458 --> 00:23:51,375
Ini memalukan.
639
00:23:51,458 --> 00:23:54,667
Kenapa kau sebut menggelikan? Kau payah.
640
00:23:54,875 --> 00:23:57,083
Baiklah, biar kucoba.
Tapi kau menonton, ya?
641
00:23:57,333 --> 00:23:58,500
- Ayo, Dim.
- Ayo, Chel.
642
00:23:58,792 --> 00:24:00,500
- Lihat aku, Vin!
- Ayo!
643
00:24:00,583 --> 00:24:01,750
- Bagaimana?
- Lagu ini?
644
00:24:02,333 --> 00:24:04,917
Sepertinya seru untuk mereka.
Tapi tidak untukku.
645
00:24:05,000 --> 00:24:06,917
- Ini.
- Baiklah. Vin.
646
00:24:07,000 --> 00:24:08,833
Ikuti lagunya. Satu, dua...
647
00:24:08,917 --> 00:24:10,083
Gerakkan kaki seperti ini.
648
00:24:10,167 --> 00:24:11,708
[berseru]
649
00:24:11,917 --> 00:24:12,750
Dim, tunggu.
650
00:24:12,833 --> 00:24:13,667
- Vin!
- Ya.
651
00:24:14,250 --> 00:24:15,583
[mendengus]
652
00:24:16,500 --> 00:24:18,167
Vin, kenapa kau pergi?
653
00:24:18,250 --> 00:24:20,583
- Itu tidak seru.
- Itu seru.
654
00:24:20,667 --> 00:24:22,917
Chel, saat ini, kami bermain gim di kamar.
655
00:24:23,000 --> 00:24:24,250
Di ponsel, komputer jinjing.
656
00:24:24,333 --> 00:24:27,000
Tapi bukan itu intinya.
Hal pentingnya kebersamaan.
657
00:24:27,250 --> 00:24:29,000
Aku juga bermain bersama orang lain.
658
00:24:29,083 --> 00:24:30,333
Tapi tidak secara langsung.
659
00:24:30,417 --> 00:24:32,625
Tapi aku tak sendiri.
[obrolan orang sekitar]
660
00:24:32,750 --> 00:24:34,833
Kau sungguh tak seru.
661
00:24:34,917 --> 00:24:36,167
- Memang seperti itu.
- Pak.
662
00:24:36,375 --> 00:24:38,000
Ya, Pak. Nona.
663
00:24:38,417 --> 00:24:39,750
Kalian berkencan?
664
00:24:40,417 --> 00:24:41,250
Aldo menghubungi.
665
00:24:41,833 --> 00:24:42,667
Halo, Do.
666
00:24:43,167 --> 00:24:44,750
Kita akan pergi besok, bukan?
667
00:24:45,667 --> 00:24:47,042
Baiklah. Aku masuk, ya.
668
00:24:47,125 --> 00:24:48,875
- Ya.
- Terima kasih.
669
00:24:49,250 --> 00:24:50,750
Baiklah. Sampai besok. [pintu ditutup]
670
00:24:51,250 --> 00:24:52,083
Aldo?
671
00:24:52,500 --> 00:24:57,083
Batas wilayah antara RT 03 dan 04
sangat tipis.
672
00:24:57,583 --> 00:25:00,250
Jika ada pencuri berlari
dari sana sampai sini,
673
00:25:00,500 --> 00:25:03,583
kita hanya berhak mengejar sampai sini.
Jangan melewati batas.
674
00:25:04,333 --> 00:25:05,583
Kau paham, Christopher?
675
00:25:08,208 --> 00:25:09,875
Kenapa menggeleng?
676
00:25:09,958 --> 00:25:11,000
Astaga.
677
00:25:11,250 --> 00:25:12,583
Dia tidak mengerti.
678
00:25:13,167 --> 00:25:14,708
Ayo. Mari makan mi ayam.
679
00:25:14,917 --> 00:25:17,250
Penjualnya ada di RT 04.
680
00:25:17,417 --> 00:25:19,417
Tapi dia bukan pencuri!
681
00:25:19,833 --> 00:25:22,375
Makan!
682
00:25:23,417 --> 00:25:24,917
Kubilang "makan", kau baru mengerti!
683
00:25:25,333 --> 00:25:26,417
Bahkan mengerti. Ayo!
684
00:25:28,250 --> 00:25:29,667
Kalian bisa lihat sendiri.
685
00:25:29,750 --> 00:25:31,750
Betapa membosankannya
akhir tahun sekolahku.
686
00:25:31,833 --> 00:25:36,250
Dituduh bocah Micin. Temanku payah.
Dan Chelsea dekat dengan Aldo.
687
00:25:41,917 --> 00:25:43,833
"Tantangan meraih impian.
688
00:25:44,167 --> 00:25:45,792
Hadapi semua tantangan.
689
00:25:45,917 --> 00:25:47,083
Menangkan poin.
690
00:25:47,583 --> 00:25:49,417
Studentrebelguide.com
691
00:25:50,750 --> 00:25:52,333
Pembuatnya sangat serius.
692
00:25:52,417 --> 00:25:55,375
[musik ceria]
693
00:25:55,708 --> 00:25:57,375
STUDENT REBEL GUIDE
BOSAN DENGAN HIDUPMU?
694
00:25:57,458 --> 00:25:59,500
SEKOLAH, HIDUP SOSIAL, TELEVISI
HIDUPMU HAMPA? DAFTAR
695
00:26:00,958 --> 00:26:01,792
[suara bel berbunyi]
696
00:26:01,875 --> 00:26:04,833
Ini dia. Laman ini yang akan
membuat akhir tahun sekolahku seru.
697
00:26:05,250 --> 00:26:06,625
Pelan-pelan.
698
00:26:06,708 --> 00:26:08,708
Itu dia. Tahan.
699
00:26:09,833 --> 00:26:11,917
[musik ceria]
700
00:26:15,708 --> 00:26:17,417
SIAP MENYAMBUT SUPER STUDENT CUP XX
701
00:26:18,000 --> 00:26:19,583
Astaga, sakit perutku hilang.
702
00:26:20,833 --> 00:26:22,292
Wajah Pak Rustam di mana-mana.
703
00:26:22,375 --> 00:26:23,917
Jika kucabut satu, apa dia akan marah?
704
00:26:25,000 --> 00:26:27,083
PENDIDIKAN ADALAH SENJATA TERKUAT
UNTUK MENGUBAH DUNIA
705
00:26:27,667 --> 00:26:31,500
Jarak antara Kota A ke Kota B
706
00:26:32,000 --> 00:26:35,875
3.800 kilometer.
707
00:26:36,250 --> 00:26:37,583
Pak Margono
708
00:26:37,667 --> 00:26:39,667
mengisi bahan bakarnya
709
00:26:39,917 --> 00:26:42,500
sebanyak 60 liter.
710
00:26:45,750 --> 00:26:46,625
Kepalanya putus!
711
00:26:46,708 --> 00:26:48,708
Kepalanya putus!
712
00:26:49,500 --> 00:26:50,500
Hantu!
713
00:26:51,167 --> 00:26:52,292
[terperangah]
714
00:26:52,708 --> 00:26:54,417
Kau akan masuk neraka, Kev.
715
00:26:54,500 --> 00:26:56,083
Ayolah, Kevin. Jangan main-main.
716
00:26:57,083 --> 00:26:58,125
- Di sini!
- Di mana?
717
00:26:58,208 --> 00:27:00,208
Kepala anak ini tadi jatuh!
718
00:27:00,500 --> 00:27:03,000
Tapi kepalanya tidak jatuh, Pak.
719
00:27:03,500 --> 00:27:05,833
♪ Benarkah ada kepala yang jatuh? ♪
720
00:27:06,167 --> 00:27:08,250
Ya, Pak. Mungkin Bapak salah melihat.
721
00:27:08,417 --> 00:27:11,083
Bapak ini sering melantur saat mengajar.
722
00:27:12,042 --> 00:27:14,292
Bapak ini sering melantur saat mengajar.
723
00:27:14,500 --> 00:27:15,500
[suara dengkuran]
724
00:27:15,583 --> 00:27:16,917
Astaga. [berdesir]
725
00:27:17,292 --> 00:27:19,667
Jantungku hampir terhenti.
726
00:27:19,917 --> 00:27:21,167
Bagaimana ini?
727
00:27:21,250 --> 00:27:23,083
Jantungku...
728
00:27:23,917 --> 00:27:25,750
Ayo, Pak. Istirahatlah.
729
00:27:26,000 --> 00:27:27,083
Jantungnya!
730
00:27:28,000 --> 00:27:29,333
Leluconmu bisa mematikan!
731
00:27:29,417 --> 00:27:30,333
Kau sudah gila, Kev.
732
00:27:31,208 --> 00:27:32,917
Aku tak mau lihat. Wajahnya lucu.
733
00:27:33,000 --> 00:27:36,000
Dengan begini, kuajak temanku
melakukan hal-hal seru.
734
00:27:36,417 --> 00:27:38,083
Tanpa mereka tahu soal laman ini.
735
00:27:38,625 --> 00:27:39,500
Marjuki.
736
00:27:40,292 --> 00:27:41,167
Guru Honorer.
737
00:27:41,708 --> 00:27:42,958
[suara air mengalir]
738
00:27:45,583 --> 00:27:47,250
Apa-apaan ini? Kenapa warnanya hijau?
739
00:27:47,500 --> 00:27:49,750
Jika aku kepala sekolah,
ini tak akan terjadi.
740
00:27:49,833 --> 00:27:51,000
[suara poin bertambah]
741
00:27:51,583 --> 00:27:54,042
Tahu birokrasi, bukan?
[obrolan dari kejauhan]
742
00:27:54,417 --> 00:27:56,417
Di mana videonya? [tertawa]
743
00:27:58,042 --> 00:27:59,833
[obrolan tidak jelas]
744
00:28:00,500 --> 00:28:02,625
Dia marah pada penjual ayam?
745
00:28:02,875 --> 00:28:04,250
Dia membeli mi ayam.
746
00:28:05,750 --> 00:28:07,208
- Hai, teman-teman.
- Hai, semuanya.
747
00:28:07,292 --> 00:28:08,708
Ada yang bertanya.
748
00:28:08,792 --> 00:28:10,667
Dari Qbayunaughty007.
749
00:28:10,833 --> 00:28:12,333
[terkesiap]
Aku mengingatnya.
750
00:28:12,417 --> 00:28:14,083
Dia anggota Aldolisius dari Tangerang.
751
00:28:14,292 --> 00:28:15,417
Kita lihat apa?
752
00:28:15,667 --> 00:28:16,500
Masa depan.
753
00:28:16,667 --> 00:28:18,250
[berdesir] Diamlah.
754
00:28:18,333 --> 00:28:19,167
Percayalah padaku.
755
00:28:19,250 --> 00:28:21,833
Belakangan ini, ada yang memasukkan surat,
756
00:28:21,917 --> 00:28:23,833
bunga, makanan, hal lainnya, ke lokerku.
757
00:28:23,917 --> 00:28:25,333
Itu darimu, Cin? [berseru]
758
00:28:25,417 --> 00:28:28,333
Kenapa lama sekali? Aku mual melihatnya!
759
00:28:28,417 --> 00:28:30,208
Mual? Kau hamil? [berseru]
760
00:28:30,792 --> 00:28:32,208
Kau orangnya, Chel?
761
00:28:32,625 --> 00:28:34,083
[obrolan tidak jelas]
762
00:28:35,583 --> 00:28:37,292
- Tiga, dua, satu!
- Dua, satu!
763
00:28:37,958 --> 00:28:39,667
[suara ayam berkokok] [berteriak]
764
00:28:39,750 --> 00:28:41,625
[berteriak] [suara ayam berkokok]
765
00:28:42,000 --> 00:28:42,833
Kuralat.
766
00:28:42,917 --> 00:28:45,167
Ternyata tahun terakhir sekolah
bisa menyenangkan.
767
00:28:45,250 --> 00:28:46,333
Bukan hanya untukku.
768
00:28:46,417 --> 00:28:47,500
Tapi juga teman-temanku.
769
00:28:47,708 --> 00:28:49,833
[suara poin bertambah]
770
00:28:51,417 --> 00:28:53,250
[berseru] Ini keterlaluan, Pak.
771
00:28:53,333 --> 00:28:55,625
Gambarku tak akan sejelek ini, Pak.
772
00:28:55,708 --> 00:28:56,583
Pak Tito.
773
00:28:57,458 --> 00:28:59,500
Minta semua guru ke ruanganku.
774
00:29:00,333 --> 00:29:01,167
Pak Juki.
775
00:29:01,250 --> 00:29:03,083
Minta semua guru ke ruanganku.
776
00:29:03,167 --> 00:29:05,250
Ke ruangan kau, atau kau?
777
00:29:05,833 --> 00:29:07,458
Maksudku, ruang kepala sekolah.
778
00:29:07,542 --> 00:29:09,500
Baik, Pak. [terkekeh]
779
00:29:10,500 --> 00:29:12,167
Dari mana kau temukan guru honorer itu?
780
00:29:12,250 --> 00:29:14,792
[menghela napas]
Maaf, Pak. Kutemui di Internet.
781
00:29:16,542 --> 00:29:19,167
Hanya ini guru yang bisa dikumpulkan?
782
00:29:19,667 --> 00:29:22,583
Maaf, Pak. Guru lainnya mengajar di kelas.
783
00:29:22,875 --> 00:29:25,000
[berseru] Di mana Pak Bambang?
784
00:29:25,083 --> 00:29:28,000
[berdengung]
Jadwal Pak Bambang bentrok, Pak.
785
00:29:28,083 --> 00:29:29,167
Bentrok?
786
00:29:29,500 --> 00:29:31,167
Dia harus mengambil gaji guru.
787
00:29:31,250 --> 00:29:32,792
Syukurlah.
788
00:29:34,500 --> 00:29:35,750
Juga gaji Bapak.
789
00:29:35,833 --> 00:29:37,958
[menghela napas lega] [terkekeh]
790
00:29:38,042 --> 00:29:39,875
Itu bagus. Baiklah. [terkekeh]
791
00:29:40,083 --> 00:29:41,917
Ambilkan mikrofonku.
792
00:29:42,000 --> 00:29:44,750
Pak Juki, tolong ambilkan mikrofonku.
793
00:29:45,292 --> 00:29:46,542
Mikrofon siap kau, atau kau?
794
00:29:47,042 --> 00:29:48,542
Mikrofon Pak Kepala Sekolah.
795
00:29:51,667 --> 00:29:53,917
Silakan, Pak.
796
00:29:54,708 --> 00:29:56,250
- Apa ini?
- Mikrofon, Pak.
797
00:29:56,333 --> 00:29:57,333
- Letakkan saja!
- Baik.
798
00:29:57,708 --> 00:29:58,750
Kau ini amatiran!
799
00:29:59,292 --> 00:30:01,917
Lain kali, jangan cari guru honorer
lewat aplikasi.
800
00:30:02,083 --> 00:30:02,917
Baik, Pak.
801
00:30:03,000 --> 00:30:04,167
Dengarkan baik-baik!
802
00:30:04,250 --> 00:30:05,417
Kepada semua guru!
803
00:30:05,750 --> 00:30:08,083
Poster di gerbang depan.
804
00:30:08,958 --> 00:30:10,583
Siapa wajah di poster itu?
805
00:30:11,333 --> 00:30:12,250
Wajah Bapak.
806
00:30:13,833 --> 00:30:15,250
Sebelum dicoret, Pak.
807
00:30:15,958 --> 00:30:20,958
Terbukti, ternyata banyak orang iri
akan kesuksesanku!
808
00:30:21,208 --> 00:30:22,542
Ini permintaanku.
809
00:30:22,625 --> 00:30:24,167
Poster di gerbang sekolah itu,
810
00:30:24,250 --> 00:30:25,917
ganti dengan yang baru.
811
00:30:26,292 --> 00:30:27,292
Baik, Pak.
812
00:30:27,375 --> 00:30:28,667
[mendengus]
813
00:30:32,167 --> 00:30:33,583
[mendengus]
814
00:30:34,167 --> 00:30:35,000
Tunggu.
815
00:30:36,500 --> 00:30:38,750
Siapa yang mengingatkanku
jika tak ada orang?
816
00:30:40,792 --> 00:30:41,708
Jadi?
817
00:30:42,458 --> 00:30:43,750
Bagaimana perkembangannya?
818
00:30:44,375 --> 00:30:46,500
Bagaimana biaya acaranya?
819
00:30:47,500 --> 00:30:49,417
Bagaimana dengan uang dari Luna, Pak?
820
00:30:49,500 --> 00:30:51,042
Soal itu...
821
00:30:51,417 --> 00:30:55,208
Itu masuk sakuku. [berdeham]
822
00:30:55,417 --> 00:30:56,375
Ya.
823
00:30:56,708 --> 00:30:58,958
Aku akan segera pensiun.
824
00:30:59,583 --> 00:31:01,333
Dari mana lagi penghasilanku?
825
00:31:02,042 --> 00:31:03,042
Ya. [berdesir]
826
00:31:03,542 --> 00:31:05,000
Itu bisa diatur. [suara bersin]
827
00:31:05,167 --> 00:31:07,375
[berdeham] Ya, terima kasih.
828
00:31:08,333 --> 00:31:09,625
[suara bersin]
829
00:31:11,917 --> 00:31:12,750
Siapa itu?
830
00:31:18,500 --> 00:31:21,750
Dari perbincangan itu,
kurasa kepala sekolah punya rencana buruk.
831
00:31:22,000 --> 00:31:24,250
Jangan berprasangka.
Itu bisa menjadi fitnah.
832
00:31:24,417 --> 00:31:28,083
Lalu itu soal apa? Dia membahas uang.
Soal pensiun, sulit dapat uang.
833
00:31:28,333 --> 00:31:30,000
Pantas dia semangat soal acara ini.
834
00:31:30,333 --> 00:31:31,333
Mungkin...
835
00:31:31,417 --> 00:31:32,250
Korupsi.
836
00:31:32,333 --> 00:31:34,250
Ini harus kulaporkan ke Paman Hotman.
837
00:31:34,333 --> 00:31:35,958
Mulai kini, kita punya target baru.
838
00:31:36,167 --> 00:31:37,625
Membongkar kecurangan sekolah ini.
839
00:31:37,708 --> 00:31:39,750
Keren. Seperti film
Catatan Akhir Sekolah?
840
00:31:39,833 --> 00:31:41,083
Aku Vino G. Bastian.
841
00:31:41,167 --> 00:31:42,000
Film tahun berapa?
842
00:31:42,583 --> 00:31:43,458
Hei!
843
00:31:43,833 --> 00:31:45,083
Sedang apa kalian di sana?
844
00:31:46,167 --> 00:31:47,833
- Kalian merokok?
- Tidak!
845
00:31:47,917 --> 00:31:49,250
- Begitukah?
- Tidak.
846
00:31:49,500 --> 00:31:50,792
Hei.
847
00:31:51,000 --> 00:31:53,167
Kenapa kau kemari? Kelas IPA di sana.
848
00:31:53,500 --> 00:31:55,167
Agar kita akrab. Beri aku tos.
849
00:31:55,417 --> 00:31:56,417
Beri tos apanya?
850
00:31:59,750 --> 00:32:01,583
Astaga.
851
00:32:01,750 --> 00:32:04,750
Ada paket kiriman mobil mewah datang.
852
00:32:04,833 --> 00:32:06,042
[tertawa]
853
00:32:07,000 --> 00:32:09,792
Murid-muridku kaya raya. [menghela napas]
854
00:32:09,875 --> 00:32:11,458
[kunci mobil berbunyi] [terkesiap]
855
00:32:11,958 --> 00:32:14,125
[musik menegangkan]
856
00:32:17,750 --> 00:32:19,083
[mobil berbunyi] [terperanjat]
857
00:32:19,458 --> 00:32:20,708
[suara peluit]
858
00:32:25,583 --> 00:32:27,417
Astaga!
859
00:32:27,500 --> 00:32:28,417
Ya ampun.
860
00:32:28,500 --> 00:32:31,042
Mobil baru, Pak? Beli di Internet?
861
00:32:31,583 --> 00:32:33,000
Rekam video membukanya, Pak.
862
00:32:36,417 --> 00:32:38,000
Ayo, Leo. Mari berenang lagi.
863
00:32:39,000 --> 00:32:40,292
[berseru]
864
00:32:40,917 --> 00:32:42,750
Telur yang kujual bagus.
865
00:32:42,833 --> 00:32:45,417
Ini dari ayam Jawa. Mereka hidup bahagia.
866
00:32:45,667 --> 00:32:46,750
Mau berapa banyak?
867
00:32:46,833 --> 00:32:48,083
[obrolan tidak jelas]
868
00:32:48,250 --> 00:32:49,167
Kak, aku berangkat.
869
00:32:49,667 --> 00:32:50,667
[berseru]
870
00:32:50,750 --> 00:32:52,500
Kau berdandan rapi Sabtu ini.
871
00:32:52,583 --> 00:32:53,667
Mau ke mana?
872
00:32:54,000 --> 00:32:54,833
Gereja.
873
00:32:55,000 --> 00:32:56,250
Apa? Gereja?
874
00:32:56,417 --> 00:32:57,500
Ya, kenapa?
875
00:32:57,583 --> 00:32:58,667
Paman pindah agama?
876
00:32:58,917 --> 00:33:00,417
Tidak, Vin.
877
00:33:00,500 --> 00:33:03,042
Aku diminta teman bernyanyi di sana.
[berseru]
878
00:33:03,167 --> 00:33:04,333
Ayah, tidak masalah?
879
00:33:07,625 --> 00:33:08,917
Tidak masalah.
880
00:33:09,333 --> 00:33:10,417
Tak masalah.
881
00:33:10,500 --> 00:33:11,667
Jika membantu orang lain,
882
00:33:11,750 --> 00:33:13,417
jangan pandang agamanya.
883
00:33:13,500 --> 00:33:16,083
Niat baik lebih penting,
jangan membeda-bedakan.
884
00:33:16,167 --> 00:33:17,250
Ada sebuah istilah.
885
00:33:17,333 --> 00:33:19,083
Guru kencing berdiri.
886
00:33:19,333 --> 00:33:20,917
Murid kencing sembarangan.
887
00:33:21,250 --> 00:33:22,083
Bukan begitu?
888
00:33:22,167 --> 00:33:24,083
Ya, itu benar, Vin.
889
00:33:24,167 --> 00:33:26,833
Dengarkan ayahmu.
890
00:33:27,083 --> 00:33:28,333
Dengar itu? [terkekeh]
891
00:33:28,417 --> 00:33:30,333
Jarang kusetujui ucapanmu, Kak.
892
00:33:30,833 --> 00:33:32,083
Bantu ayahmu.
893
00:33:32,167 --> 00:33:33,000
Aku berangkat, Kak.
894
00:33:33,083 --> 00:33:34,250
- Ya, hati-hati, No.
- Baik.
895
00:33:37,000 --> 00:33:39,500
Vin, bantu ayah membawa ini
ke rumah Pak Haji.
896
00:33:39,583 --> 00:33:41,583
Apa? Aku harus hadiri acara sekolah.
897
00:33:41,667 --> 00:33:45,125
Vin, ini hari Sabtu.
Itu hanya ekstrakurikuler.
898
00:33:45,208 --> 00:33:46,417
Tidak akan lama.
899
00:33:46,708 --> 00:33:49,125
[suara mobil berjalan]
900
00:33:51,292 --> 00:33:53,375
- Masih jauh?
- Tenanglah.
901
00:33:53,792 --> 00:33:55,333
Lima tikungan lagi.
902
00:33:55,417 --> 00:33:58,042
Tiga ke kiri, dua ke kanan.
903
00:33:58,417 --> 00:33:59,833
Kenapa tidak pakai aplikasi Maps?
904
00:34:00,333 --> 00:34:01,917
[suara pesan masuk] Ayolah, Vin.
905
00:34:02,000 --> 00:34:05,167
Kau pikir dengan memakai Maps,
kita bisa langsung tiba?
906
00:34:05,292 --> 00:34:06,417
Tidak.
907
00:34:06,500 --> 00:34:08,500
Lakukan ini saja. Ayah tahu arahnya.
908
00:34:08,750 --> 00:34:11,583
Lalu kenapa tidak pakai kurir?
Kenapa harus diantar sendiri?
909
00:34:12,167 --> 00:34:15,917
Kau akan tahu
alasan ayah mengantarnya sendiri.
910
00:34:16,000 --> 00:34:18,583
- Ini, Pak Haji.
- Astaga.
911
00:34:19,000 --> 00:34:22,167
Para jemaah akan menyukainya. [tertawa]
912
00:34:22,250 --> 00:34:24,583
- Ya.
- Kualitas tasmu
913
00:34:24,750 --> 00:34:25,667
sangat bagus.
914
00:34:25,750 --> 00:34:27,042
[tertawa ramai]
915
00:34:27,167 --> 00:34:29,542
Pak Haji terlalu baik. [tertawa]
916
00:34:29,750 --> 00:34:30,583
Pak Haji.
917
00:34:30,667 --> 00:34:33,417
Ini khusus untukmu. Spesial.
918
00:34:33,750 --> 00:34:35,750
Diskon 25 persen. [terkekeh]
919
00:34:35,833 --> 00:34:37,667
Tapi jangan beri tahu siapa pun, Pak.
920
00:34:37,750 --> 00:34:39,333
Kalau begitu, kupesan
921
00:34:39,417 --> 00:34:41,292
300 buah. [tertawa]
922
00:34:41,792 --> 00:34:43,333
Ini 300.
923
00:34:43,417 --> 00:34:45,875
Kita sangat kompak. [tertawa]
924
00:34:46,167 --> 00:34:47,333
Ayolah, Dim.
925
00:34:47,417 --> 00:34:48,750
[berdecak] Aduk saja.
926
00:34:48,833 --> 00:34:50,000
Kenapa ditambah seperti itu?
927
00:34:50,083 --> 00:34:51,125
Hitung dahulu, Pak Haji.
928
00:34:51,208 --> 00:34:53,917
[suara pesan masuk]
Anggara, aku pelanggan lamamu.
929
00:34:54,000 --> 00:34:55,500
- Tidak perlu.
- Untuk berjaga-jaga.
930
00:34:55,583 --> 00:34:57,000
Ayah, sudah kuturunkan semua.
931
00:34:57,083 --> 00:34:57,917
- Sudah?
- Ya.
932
00:34:58,000 --> 00:34:59,250
Sudah semua? [terkekeh]
933
00:34:59,333 --> 00:35:00,500
Ini putramu?
934
00:35:00,583 --> 00:35:02,083
- Ya, putraku.
- Astaga.
935
00:35:02,167 --> 00:35:07,000
Bagus. Anak harus membantu ayah.
Jangan malu. Jangan gengsi.
936
00:35:07,083 --> 00:35:10,083
Karena gengsi lebih berbahaya
dari geng motor. [terkekeh]
937
00:35:10,167 --> 00:35:12,583
Dengarkan itu, Kevin. [tertawa]
938
00:35:12,667 --> 00:35:14,333
Begitulah anak-anak.
939
00:35:14,667 --> 00:35:17,083
Orang bilang, pohon jatuh,
940
00:35:18,000 --> 00:35:19,083
buah jatuh,
941
00:35:19,917 --> 00:35:21,750
tidak jauh dari kapalnya, Pak.
942
00:35:23,125 --> 00:35:26,000
[terkekeh] [tertawa]
943
00:35:26,083 --> 00:35:27,750
Aku tidak mengerti. [tertawa]
944
00:35:27,833 --> 00:35:29,333
Sungguh, aku tak paham.
945
00:35:29,417 --> 00:35:31,333
Ayah dan anak sama saja.
946
00:35:31,417 --> 00:35:32,583
Ya.
947
00:35:32,833 --> 00:35:33,750
Ini...
948
00:35:33,833 --> 00:35:34,917
Ini milik siapa?
949
00:35:35,000 --> 00:35:37,167
- Ini milikmu.
- Benar juga.
950
00:35:37,250 --> 00:35:39,750
Vin. Sekolahmu masih jauh?
951
00:35:40,500 --> 00:35:42,000
Lima tikungan lagi.
952
00:35:42,250 --> 00:35:44,250
Tiga ke kiri, dua ke kanan.
953
00:35:46,000 --> 00:35:46,917
Itulah sebabnya
954
00:35:47,000 --> 00:35:49,083
Ayah harus mengantarku ke sekolah
sesekali.
955
00:35:49,167 --> 00:35:52,208
Ya. Ayah juga mau.
956
00:35:52,292 --> 00:35:54,167
[suara pesan masuk]
Tapi ayah sibuk bekerja.
957
00:35:54,417 --> 00:35:57,000
Lihat saja hari ini.
Ayah harus mengantar barang.
958
00:35:57,250 --> 00:35:59,833
Tapi, biasanya Ayah memberi diskon?
959
00:36:00,250 --> 00:36:01,500
Bagaimana jika Ibu tahu?
960
00:36:01,917 --> 00:36:03,000
Begini, Vin.
961
00:36:03,625 --> 00:36:06,917
Dalam berdagang,
kita tak selalu mengejar keuntungan.
962
00:36:07,333 --> 00:36:09,333
Kita juga butuh berkah.
963
00:36:09,417 --> 00:36:10,417
Seperti tadi.
964
00:36:10,958 --> 00:36:12,875
Pak Haji akan mendoakan usaha ayah.
965
00:36:13,333 --> 00:36:14,750
Keuntungan penting.
966
00:36:15,000 --> 00:36:16,583
Tapi kita harus jujur.
967
00:36:17,500 --> 00:36:20,000
Tidak boleh curang. [musik latar pelan]
968
00:36:20,667 --> 00:36:21,917
Tak boleh jahat.
969
00:36:22,208 --> 00:36:23,917
Hanya untuk dapat sesuatu.
970
00:36:25,917 --> 00:36:27,750
Ingatlah itu, ya?
971
00:36:28,167 --> 00:36:29,083
Baik, Ayah.
972
00:36:29,833 --> 00:36:31,333
Bagaimana harimu?
973
00:36:31,417 --> 00:36:33,417
Baik, terima kasih. Bagaimana denganmu?
974
00:36:33,500 --> 00:36:34,750
Ya, baik. Kurasa.
975
00:36:34,833 --> 00:36:36,542
Aku baik. Sudah belajar bahasa Inggris?
976
00:36:37,458 --> 00:36:38,958
Banyak yang harus dipelajari...
977
00:36:39,042 --> 00:36:41,042
Aku melihat Cindy dan Chelsea.
978
00:36:41,417 --> 00:36:43,458
[berseru] Kukira Aldo.
979
00:36:43,792 --> 00:36:44,625
Cukup.
980
00:36:45,417 --> 00:36:47,333
[berseru] Cepat aduk.
981
00:36:47,417 --> 00:36:48,750
- Jo, kita pergi.
- Ayo.
982
00:36:49,625 --> 00:36:52,333
Kevin bisa menyusul.
Biar dia saja melanjutkan.
983
00:36:52,417 --> 00:36:53,250
Ayo.
984
00:36:53,333 --> 00:36:55,083
Aku turun di depan. Sudah dekat.
985
00:36:55,583 --> 00:36:58,000
- Di mana?
- Di depan sana.
986
00:37:01,458 --> 00:37:03,792
Ingatkan aku. Kenapa kita di sini?
987
00:37:04,500 --> 00:37:05,958
Kalian ketahuan!
988
00:37:06,583 --> 00:37:07,750
[menghela napas]
989
00:37:07,833 --> 00:37:10,000
Untung tas mahalku tak kena noda.
990
00:37:10,250 --> 00:37:12,833
Jika kotor, kalian bisa menggantinya?
991
00:37:13,958 --> 00:37:15,167
Itu palsu.
992
00:37:15,250 --> 00:37:17,583
Jika kusebarkan ini, habislah kalian.
993
00:37:19,500 --> 00:37:20,333
Chel.
994
00:37:20,417 --> 00:37:22,750
Vin, teman-temanmu kenapa?
995
00:37:23,042 --> 00:37:25,667
Mereka ingin menumpahkan ini
ke anggota Klub Bahasa Inggris.
996
00:37:25,750 --> 00:37:28,125
Kau tahu klub ini berarti bagiku, bukan?
997
00:37:28,250 --> 00:37:30,000
Mereka ingin mencari saku ajaib Doraemon
998
00:37:30,083 --> 00:37:32,000
dan membantu Kera Sakti
mencari kitab suci,
999
00:37:32,083 --> 00:37:34,167
membantu Naruto kalahkan Madara
menjadi Hokage.
1000
00:37:34,250 --> 00:37:35,583
Kujelaskan nanti.
1001
00:37:35,667 --> 00:37:36,917
Kenapa tidak sekarang?
1002
00:37:37,000 --> 00:37:38,083
Kami semua di sini.
1003
00:37:38,167 --> 00:37:39,750
Ini untuk kegiatan klub.
1004
00:37:40,417 --> 00:37:41,333
Klub apa?
1005
00:37:42,000 --> 00:37:43,500
Klub Pagernasi.
1006
00:37:43,917 --> 00:37:45,000
Ingatkan aku.
1007
00:37:45,083 --> 00:37:46,583
Apa itu "Pagernasi"?
1008
00:37:46,667 --> 00:37:48,667
Hmm, pemakan...
1009
00:37:49,167 --> 00:37:51,083
Pemakan pagar dengan nasi.
1010
00:37:51,708 --> 00:37:53,333
Paguyuban Pencinta Agar-agar Nasional.
1011
00:37:53,417 --> 00:37:54,250
Itu dia!
1012
00:37:54,333 --> 00:37:57,708
Tunggu.
Paguyuban Pencinta Agar-agar Nasional?
1013
00:37:57,917 --> 00:38:01,208
[menghela napas] Anak IPEA memang aneh.
1014
00:38:01,625 --> 00:38:02,500
IPA.
1015
00:38:02,583 --> 00:38:04,583
Ya, itu maksudku. Jangan mengoreksiku.
1016
00:38:04,667 --> 00:38:06,833
[berseru] Sudah. Aku tidak mengerti ini.
1017
00:38:07,500 --> 00:38:09,417
Jangan diulangi. Bersihkan semuanya.
1018
00:38:12,250 --> 00:38:13,125
Chel.
1019
00:38:13,917 --> 00:38:15,417
Baiklah, jika Chelsea meminta.
1020
00:38:16,000 --> 00:38:16,833
Tunggu.
1021
00:38:18,333 --> 00:38:19,667
Lalu, tas mahalku?
1022
00:38:20,167 --> 00:38:21,667
Itu palsu!
1023
00:38:22,500 --> 00:38:23,333
Chel.
1024
00:38:23,500 --> 00:38:24,333
Apa?
1025
00:38:24,625 --> 00:38:28,375
Begini, aku yang memulai ini.
Mereka hanya mengikutiku karena seru.
1026
00:38:28,458 --> 00:38:29,583
Tapi aku belum bilang,
1027
00:38:29,667 --> 00:38:31,833
ini kumpulan tantangan lelucon
dari sebuah laman.
1028
00:38:31,917 --> 00:38:32,833
Laman?
1029
00:38:32,917 --> 00:38:34,083
Kau tidak bilang soal itu.
1030
00:38:34,167 --> 00:38:35,667
Kini bagaimana nasib kami?
1031
00:38:35,750 --> 00:38:36,583
Ya, maaf.
1032
00:38:36,667 --> 00:38:39,583
Beberapa hari lalu,
kutemukan laman studentrebelguide.com.
1033
00:38:39,750 --> 00:38:41,542
Laman ini seperti gim. Penuh tantangan.
1034
00:38:41,625 --> 00:38:42,500
Tunggu.
1035
00:38:42,583 --> 00:38:45,125
Orang sepertimu
bisa melakukan hal konyol ini
1036
00:38:45,208 --> 00:38:46,708
hanya karena tantangan Internet?
1037
00:38:46,792 --> 00:38:49,000
Sudah ingin kubatalkan Chel.
Kukirimi kau pesan.
1038
00:38:49,083 --> 00:38:50,167
Mereka ingin menuangnya.
1039
00:38:50,250 --> 00:38:51,500
- Lalu bagaimana?
- Cukup.
1040
00:38:51,583 --> 00:38:52,917
Kuambil tasku, aku pulang.
1041
00:38:53,000 --> 00:38:54,750
[suara langkah kaki] Baiklah, maaf.
1042
00:38:54,833 --> 00:38:56,333
Tapi kita punya tujuan baru.
1043
00:38:56,417 --> 00:38:57,417
Membongkar...
1044
00:38:58,125 --> 00:38:58,958
tindakan korupsi.
1045
00:38:59,042 --> 00:39:00,000
Benar juga.
1046
00:39:00,083 --> 00:39:02,292
Tapi aku tetap Vino G. Bastian,
jangan yang lain.
1047
00:39:02,375 --> 00:39:04,083
Aku akan ambil tasku dan kejar Chelsea.
1048
00:39:04,292 --> 00:39:06,000
- Apa?
- Bagaimana dengan Vino?
1049
00:39:06,083 --> 00:39:08,083
Tunggu. Dim, Jo, ingatkan aku.
1050
00:39:08,417 --> 00:39:09,500
Apa maksud ini semua?
1051
00:39:10,250 --> 00:39:12,250
Student Rebel, Korupsi?
1052
00:39:12,333 --> 00:39:13,208
Vino... [menghentikan]
1053
00:39:13,292 --> 00:39:15,750
Vino di film
Catatan Akhir Sekolah.
1054
00:39:16,000 --> 00:39:17,667
Siapa bintangnya? Iqbal Ramadhan?
1055
00:39:17,750 --> 00:39:18,583
Vino.
1056
00:39:18,667 --> 00:39:20,750
- Vino Ramadhan?
- Vino G. Bastian!
1057
00:39:21,083 --> 00:39:21,917
Chel.
1058
00:39:22,417 --> 00:39:23,250
Chel.
1059
00:39:23,625 --> 00:39:25,500
Chel.
1060
00:39:27,417 --> 00:39:28,458
Chel.
1061
00:39:29,625 --> 00:39:31,500
[berdecak] [suara menendang]
1062
00:39:32,250 --> 00:39:33,417
Chelsea.
1063
00:39:33,833 --> 00:39:34,917
- Chel.
- Vin.
1064
00:39:35,000 --> 00:39:36,417
Kau ini kenapa? Berisik sekali!
1065
00:39:37,750 --> 00:39:38,833
Aku ingin minta maaf.
1066
00:39:38,917 --> 00:39:39,750
Vin.
1067
00:39:40,083 --> 00:39:42,167
Hentikan semua tantangan itu!
1068
00:39:42,583 --> 00:39:43,750
Aku tak mengerti.
1069
00:39:43,833 --> 00:39:45,708
Kenapa kau bisa terhanyut
melakukan hal ini.
1070
00:39:45,792 --> 00:39:48,125
Kau yang memintaku semangat
di tahun terakhir ini.
1071
00:39:48,500 --> 00:39:50,167
Jadi, ini salahku?
1072
00:39:50,417 --> 00:39:51,333
Tidak.
1073
00:39:51,750 --> 00:39:53,333
Tenang, kau bukan korban.
1074
00:39:53,750 --> 00:39:56,667
Kenapa tidak?
Kenapa tidak kau jadikan aku korban?
1075
00:39:56,917 --> 00:39:58,167
Apa hal spesial dariku?
1076
00:39:58,333 --> 00:39:59,583
Karena kuanggap kau seperti...
1077
00:40:02,000 --> 00:40:04,917
Seperti PS1 yang kumainkan di rumah,
lalu orang tuaku marah.
1078
00:40:05,000 --> 00:40:06,000
Dasar aneh.
1079
00:40:06,500 --> 00:40:08,167
Chel. Chelsea.
1080
00:40:09,000 --> 00:40:09,833
Chel.
1081
00:40:13,583 --> 00:40:17,292
[berseru] Terima kasih sudah bernyanyi
di acara gerejaku.
1082
00:40:17,500 --> 00:40:18,417
Sama-sama.
1083
00:40:18,708 --> 00:40:20,583
Kenapa kau memutuskan mengajakku?
1084
00:40:20,917 --> 00:40:22,750
Karena aku ingat saat SMA
1085
00:40:22,833 --> 00:40:24,417
suaramu bagus. [terkekeh]
1086
00:40:24,500 --> 00:40:26,417
- Benar?
- Kau ingat itu?
1087
00:40:26,500 --> 00:40:28,542
Tapi, aku penasaran.
1088
00:40:28,750 --> 00:40:30,542
Kenapa bakatmu tidak dimanfaatkan?
1089
00:40:31,000 --> 00:40:31,833
Begini...
1090
00:40:33,000 --> 00:40:34,167
Andai saja
1091
00:40:35,167 --> 00:40:37,917
dahulu aku yakin akan impianku.
[bergumam setuju]
1092
00:40:38,500 --> 00:40:39,583
Tidak akan lagu seperti...
1093
00:40:39,667 --> 00:40:41,750
[lagu "Karena Cinta" oleh Delon]
♪ Semua ♪
1094
00:40:42,167 --> 00:40:45,167
♪ Karena cinta ♪
1095
00:40:45,750 --> 00:40:47,625
- Baiklah.
- Seperti itu.
1096
00:40:47,708 --> 00:40:49,167
Ya, suaramu bagus.
1097
00:40:49,250 --> 00:40:50,250
- Bagus, bukan?
- Ya.
1098
00:40:50,833 --> 00:40:52,167
Jangan membuat malu. [berdeham]
1099
00:40:52,500 --> 00:40:54,250
Tapi suaramu memang bagus.
1100
00:40:54,333 --> 00:40:55,500
Sungguh.
1101
00:40:55,583 --> 00:40:56,458
Aku membuat malu?
1102
00:40:56,833 --> 00:40:57,667
Ya.
1103
00:40:57,750 --> 00:40:59,083
Tapi membuatmu rindu, bukan?
1104
00:40:59,667 --> 00:41:00,958
Tidak, maksudku... [bergumam]
1105
00:41:01,167 --> 00:41:03,333
Itu membuatmu merindukanku...
Tidak, maksudku...
1106
00:41:03,417 --> 00:41:04,375
Itu mengingatkanmu...
1107
00:41:04,500 --> 00:41:06,250
Ya. [tertawa]
1108
00:41:09,083 --> 00:41:10,667
- Silakan.
- Ya.
1109
00:41:14,083 --> 00:41:16,500
Ayo. [suara kuda mendengus]
1110
00:41:16,917 --> 00:41:19,583
- Pak, bawa Lady ke kandangnya.
- Baiklah.
1111
00:41:19,667 --> 00:41:21,917
Sabar sedikit!
Jika kuda Kakek tak kuberi makan,
1112
00:41:22,000 --> 00:41:23,417
dia minta kembali ke Belanda.
1113
00:41:23,500 --> 00:41:24,583
[menghela napas]
1114
00:41:25,042 --> 00:41:27,500
Teman-teman,
kita hentikan lelucon selama sepekan.
1115
00:41:27,833 --> 00:41:29,000
Apa? Kenapa?
1116
00:41:29,083 --> 00:41:30,292
Kau yang paling semangat.
1117
00:41:30,417 --> 00:41:32,500
Ya, aku sudah menatap laman ini.
1118
00:41:32,583 --> 00:41:36,667
Kalian sungguh tidak sensitif.
Ini jelas ada kaitannya dengan Chelsea.
1119
00:41:36,750 --> 00:41:38,667
- Tidak!
- Sungguh?
1120
00:41:39,167 --> 00:41:40,292
Jika kulihat,
1121
00:41:40,375 --> 00:41:42,708
kalian seperti Song Hye-kyo
dan Song Joong-ki.
1122
00:41:42,792 --> 00:41:43,625
Manisnya.
1123
00:41:43,708 --> 00:41:44,583
Ingatkan aku.
1124
00:41:45,083 --> 00:41:46,333
Siapa Romeo dan Juliet?
1125
00:41:46,417 --> 00:41:47,667
Romeo dan Juliet apanya?
1126
00:41:47,750 --> 00:41:49,625
Song Hye-kyo dan Song Joong-ki.
1127
00:41:49,792 --> 00:41:52,333
Ya. Song Joong-ki dan Song, Song, Song.
1128
00:41:52,583 --> 00:41:54,500
Dari mana kutahu? Kau pikir aku Song...
1129
00:41:54,583 --> 00:41:55,917
Writer? [bergumam kecewa]
1130
00:41:56,000 --> 00:41:56,917
Cukup!
1131
00:41:57,083 --> 00:41:58,750
Kita hentikan bukan karena Chelsea.
1132
00:41:58,833 --> 00:42:01,250
Tapi untuk persiapan lelucon
yang lebih besar.
1133
00:42:01,333 --> 00:42:02,500
Sungguh?
1134
00:42:02,583 --> 00:42:03,667
Ya, lihat.
1135
00:42:04,042 --> 00:42:06,083
[musik misterius]
1136
00:42:08,417 --> 00:42:09,917
Pak Margono...
1137
00:42:10,000 --> 00:42:13,750
Akhirnya hari itu tiba.
Aku akan ungkap kecurangan sekolah ini.
1138
00:42:13,833 --> 00:42:16,417
Kiriman sejumlah barang...
1139
00:42:17,250 --> 00:42:18,417
Yang...
1140
00:42:20,667 --> 00:42:22,083
- Bersiaplah.
- Bersiaplah.
1141
00:42:22,167 --> 00:42:23,708
- Bersiaplah.
- Siap.
1142
00:42:25,000 --> 00:42:26,792
- Buka pintunya.
- Buka pintunya.
1143
00:42:26,875 --> 00:42:27,750
Buka pintunya.
1144
00:42:27,833 --> 00:42:29,625
- Sudah dibuka, Pak.
- Pintu mobilnya!
1145
00:42:30,417 --> 00:42:32,667
Selamat siang, Semuanya.
1146
00:42:32,750 --> 00:42:36,208
Bu Dibyo. Selamat datang di sekolah ini.
1147
00:42:36,917 --> 00:42:39,583
Bagaimana perjalananmu? Aman?
1148
00:42:39,667 --> 00:42:40,792
[pintu mobil ditutup]
1149
00:42:41,375 --> 00:42:45,000
[suara mesin mobil]
Perjalanannya tak terlalu lancar.
1150
00:42:45,083 --> 00:42:47,125
Jadi, kondisiku saat ini,
1151
00:42:47,208 --> 00:42:48,500
waktuku tidak banyak.
1152
00:42:48,583 --> 00:42:50,583
Karena aku akan menemui RI 3.
1153
00:42:50,667 --> 00:42:53,000
- Bukankah maksudnya RI 2?
- Tiga.
1154
00:42:53,250 --> 00:42:54,333
Baiklah.
1155
00:42:54,417 --> 00:42:55,625
- Mari mulai.
- Baiklah.
1156
00:42:55,708 --> 00:42:57,417
- Mari amati murid...
- Baiklah.
1157
00:42:57,500 --> 00:43:01,417
- Bisa rapikan jalan ini?
- Tentu, segera. Baiklah.
1158
00:43:02,750 --> 00:43:06,417
...empat ribu rupiah per kilogram.
1159
00:43:06,500 --> 00:43:07,750
Berapakah
1160
00:43:08,750 --> 00:43:10,708
keuntungannya?
1161
00:43:11,000 --> 00:43:12,167
Silakan masuk, Bu.
1162
00:43:12,250 --> 00:43:13,417
Selamat siang.
1163
00:43:13,500 --> 00:43:15,750
- Selamat siang, Semua.
- Selamat siang, Pak.
1164
00:43:16,083 --> 00:43:17,667
- Biaya operasional...
- Bu.
1165
00:43:17,750 --> 00:43:20,542
Bu Dibyo, mari biarkan
proses pengajaran ini
1166
00:43:20,750 --> 00:43:22,500
tetap berlangsung, Bu. Biarkan saja.
1167
00:43:23,083 --> 00:43:24,333
Dia berkonsentrasi.
1168
00:43:25,167 --> 00:43:26,000
Baiklah.
1169
00:43:26,083 --> 00:43:27,375
[berdeham]
1170
00:43:28,333 --> 00:43:29,917
Ramai sekali.
1171
00:43:30,083 --> 00:43:32,667
Kenapa hanya ada empat murid?
Yang lain membolos?
1172
00:43:32,750 --> 00:43:34,583
Tidak, Bu. Mereka tak membolos.
1173
00:43:34,667 --> 00:43:35,833
Ini kelas IPA.
1174
00:43:35,917 --> 00:43:37,333
Hanya ada empat murid.
1175
00:43:37,417 --> 00:43:39,000
Keempat ini yang terbaik, Bu.
1176
00:43:39,125 --> 00:43:41,750
Jadi, kami fasilitasi.
Kami siapkan kelas ini.
1177
00:43:41,833 --> 00:43:42,833
Mengerti, Bu?
1178
00:43:42,917 --> 00:43:43,833
Ya. [tertawa]
1179
00:43:43,917 --> 00:43:45,833
Benar. [tertawa]
1180
00:43:45,917 --> 00:43:48,750
Ada apa dengannya?
Di belakang sana, memakai bandana?
1181
00:43:48,833 --> 00:43:53,417
Sakit kepala? Pelajarannya terlalu sulit?
Atau tidak bisa mengikuti kelas?
1182
00:43:53,500 --> 00:43:54,375
Ya.
1183
00:43:54,458 --> 00:43:57,333
[berseru] Tapi anak itu
1184
00:43:57,417 --> 00:43:58,250
agak tua.
1185
00:43:58,333 --> 00:44:00,708
Tidak, dia tidak tua. [terperanjat]
1186
00:44:01,417 --> 00:44:02,417
Dia masih kecil.
1187
00:44:02,500 --> 00:44:04,417
Tapi wajahnya memang agak tua.
1188
00:44:04,500 --> 00:44:08,583
Maklum, anak zaman sekarang
tampak lebih tua dari usianya.
1189
00:44:08,833 --> 00:44:11,417
Sekarang, mari lihat
toilet dan tribun kami.
1190
00:44:11,833 --> 00:44:13,417
Ya, baiklah.
1191
00:44:13,750 --> 00:44:15,333
- Mari.
- Ayo.
1192
00:44:15,542 --> 00:44:16,500
[berdeham]
1193
00:44:16,917 --> 00:44:17,750
Sebentar, Pak.
1194
00:44:18,333 --> 00:44:19,500
Ya, silakan lanjutkan.
1195
00:44:19,667 --> 00:44:20,958
Ayo. [berdeham]
1196
00:44:21,500 --> 00:44:22,792
Soal air,
1197
00:44:23,250 --> 00:44:26,208
kami mengambilnya dari sumur sendiri.
1198
00:44:26,417 --> 00:44:29,917
Jadi, para peserta tak perlu khawatir
kekurangan air.
1199
00:44:30,000 --> 00:44:31,250
Semuanya aman.
1200
00:44:31,417 --> 00:44:32,417
Baiklah.
1201
00:44:32,500 --> 00:44:33,750
Mari memeriksanya, Bu?
1202
00:44:35,417 --> 00:44:36,500
Tidak bisa.
1203
00:44:37,667 --> 00:44:38,708
TOILET PRIA
1204
00:44:38,792 --> 00:44:40,083
[menghela napas kecewa]
1205
00:44:40,833 --> 00:44:43,583
[terkekeh] Maaf, Bu. Aku tidak lihat.
1206
00:44:43,667 --> 00:44:44,500
Tidak apa-apa.
1207
00:44:44,583 --> 00:44:46,833
Pak Bambang, tolong peragakan airnya.
1208
00:44:47,667 --> 00:44:48,500
Pak Juki.
1209
00:44:49,000 --> 00:44:49,833
Peragakan.
1210
00:44:50,167 --> 00:44:51,000
Baik, Pak.
1211
00:44:52,417 --> 00:44:53,750
Astaga! Kau ini kenapa?
1212
00:44:53,833 --> 00:44:56,083
Kau menyuruh guru honorer?
Aku tak memercayainya.
1213
00:44:56,167 --> 00:44:57,625
- Ikutlah dengannya.
- Baik.
1214
00:44:58,250 --> 00:44:59,500
[terkekeh]
1215
00:44:59,708 --> 00:45:01,208
Aku juga tidak percaya. Silakan.
1216
00:45:01,500 --> 00:45:02,333
Baik, Bu.
1217
00:45:03,000 --> 00:45:04,333
- Pegang ini.
- Ya.
1218
00:45:05,042 --> 00:45:06,333
[berseru]
1219
00:45:07,042 --> 00:45:10,417
[berteriak] [suara air menyembur]
1220
00:45:10,500 --> 00:45:11,375
[berseru]
1221
00:45:11,875 --> 00:45:15,417
[berseru terkejut]
1222
00:45:15,917 --> 00:45:17,167
Mengesankan!
1223
00:45:17,250 --> 00:45:19,625
Tekanannya kuat, Bu. [berseru]
1224
00:45:19,958 --> 00:45:21,667
[berseru] Ini dia, Bu.
1225
00:45:22,083 --> 00:45:23,667
Soal lapangan olahraga kami...
1226
00:45:24,417 --> 00:45:28,250
Ukuran lapangan sekolah kami
sudah sangat ideal.
1227
00:45:28,333 --> 00:45:32,250
Ini kaliber internasional.
Luasnya juga sangat besar.
1228
00:45:32,458 --> 00:45:33,750
[menghela napas]
1229
00:45:33,833 --> 00:45:36,333
Tribun itu bisa diduduki, bukan?
1230
00:45:36,417 --> 00:45:40,250
Soal tribun itu
sedang dalam proses perba...
1231
00:45:40,500 --> 00:45:41,333
Bisa saja.
1232
00:45:41,667 --> 00:45:43,667
Kenapa tidak? Mari kita coba.
1233
00:45:44,083 --> 00:45:45,167
[berseru]
1234
00:45:45,250 --> 00:45:46,667
- Pak Bambang!
- Ya, Pak?
1235
00:45:46,750 --> 00:45:48,667
Tolong periksa tribunnya.
1236
00:45:48,750 --> 00:45:50,917
Pak Juki. Periksa tribunnya.
1237
00:45:51,000 --> 00:45:52,000
- Aku?
- Ya.
1238
00:45:52,083 --> 00:45:53,667
- Baik, Pak.
- Berhenti menyuruh Juki!
1239
00:45:53,750 --> 00:45:54,583
Kalian berdua!
1240
00:45:54,667 --> 00:45:56,000
Baik, Pak.
1241
00:45:56,083 --> 00:45:57,000
Pak No!
1242
00:45:57,083 --> 00:45:59,417
Ikutlah dengan mereka. Aku tidak percaya.
1243
00:45:59,500 --> 00:46:00,417
Baik, Bu.
1244
00:46:00,583 --> 00:46:01,833
Jo, ingatkan aku.
1245
00:46:02,083 --> 00:46:03,917
Pemantiknya sudah kunyalakan belum?
1246
00:46:04,250 --> 00:46:05,750
Apa? Kau ini kenapa?
1247
00:46:07,125 --> 00:46:08,417
[menghela napas]
1248
00:46:10,000 --> 00:46:11,333
Aman, Pak Juki.
1249
00:46:11,417 --> 00:46:13,000
- Ini aman.
- Dananya cukup.
1250
00:46:13,083 --> 00:46:14,500
Tidak akan kukorupsi.
1251
00:46:15,250 --> 00:46:17,333
Turun!
1252
00:46:17,917 --> 00:46:19,083
Dia bilang apa?
1253
00:46:19,167 --> 00:46:24,583
Kurasa dia meminta Bapak turun
dari jabatan sebagai kepala sekolah.
1254
00:46:24,750 --> 00:46:25,750
Turun!
1255
00:46:29,833 --> 00:46:31,125
[bunyi petasan meletus]
1256
00:46:32,458 --> 00:46:33,958
[bunyi petasan meletus]
1257
00:46:34,083 --> 00:46:35,333
[bunyi ledakan]
1258
00:46:37,583 --> 00:46:38,417
Vin!
1259
00:46:38,500 --> 00:46:39,417
[berseru kesakitan]
1260
00:46:39,667 --> 00:46:42,417
- Vin!
- Kenapa berbaring di sini?
1261
00:46:42,667 --> 00:46:44,917
Maaf! Itu petasanku! [berseru kesakitan]
1262
00:46:45,000 --> 00:46:46,292
[berseru]
1263
00:46:46,667 --> 00:46:49,250
Berdasarkan yang kulihat,
1264
00:46:49,333 --> 00:46:52,167
harus kupikir untuk kali ketiga. [berseru]
1265
00:46:52,500 --> 00:46:56,750
Mustahil sekolah ini mengadakan...
1266
00:46:56,833 --> 00:46:59,083
[menghela napas] Klub... Apa namanya?
1267
00:46:59,167 --> 00:47:01,667
- Super Student Cup, Bu.
- Ya.
1268
00:47:01,750 --> 00:47:03,417
Sepertinya itu mustahil. [menghela napas]
1269
00:47:03,750 --> 00:47:05,083
- Aku...
- Baiklah. Terima kasih.
1270
00:47:05,167 --> 00:47:07,833
Sebenarnya...
1271
00:47:07,917 --> 00:47:09,417
[suara tangisan]
1272
00:47:10,500 --> 00:47:17,000
Aku yakin para orang tua tahu
alasan dikumpulkan di sini.
1273
00:47:17,083 --> 00:47:20,750
Insiden ini sangat menyakitkan!
1274
00:47:20,833 --> 00:47:25,000
Semua ini karena anak-anak bapak dan ibu
1275
00:47:25,083 --> 00:47:28,417
yang melakukan tindakan brutal!
1276
00:47:29,083 --> 00:47:30,250
Kacau!
1277
00:47:30,833 --> 00:47:32,833
- Maaf, Pak.
- Ya, ada apa?
1278
00:47:32,917 --> 00:47:38,333
Aku Baris Napitupulu.
Aku ingin berbincang berdua dengan Jo.
1279
00:47:38,750 --> 00:47:39,750
Silakan.
1280
00:47:42,083 --> 00:47:43,042
Aku... [musik genderang]
1281
00:47:43,750 --> 00:47:46,667
datang jauh-jauh
dari perbatasan negara ini!
1282
00:47:46,750 --> 00:47:48,792
Kini ada di perbatasan emosi!
1283
00:47:49,417 --> 00:47:53,125
Tingkah lakumu membuatku malu...
1284
00:47:53,417 --> 00:47:54,417
saja!
1285
00:47:55,250 --> 00:47:56,250
Mengerti?
1286
00:47:56,750 --> 00:47:58,083
[bergumam]
1287
00:47:58,167 --> 00:48:01,417
[dalam bahasa Jawa]
Semua uang dihabiskan untuk sekolahmu!
1288
00:48:02,000 --> 00:48:03,333
Kau membuat masalah?
1289
00:48:03,667 --> 00:48:05,042
Ada apa dengan anak ini?
1290
00:48:05,417 --> 00:48:06,750
Kau mempermalukanku.
1291
00:48:06,833 --> 00:48:08,917
Aku belum pernah melakukan hal ini.
1292
00:48:09,333 --> 00:48:11,000
Bon, ingatkan ayah.
1293
00:48:12,000 --> 00:48:13,583
Nilaimu kali ini bagus, bukan?
1294
00:48:14,333 --> 00:48:15,167
Bagus, Ayah.
1295
00:48:15,500 --> 00:48:16,583
Tapi ini bukan soal nilai.
1296
00:48:16,833 --> 00:48:17,750
[berseru]
1297
00:48:18,833 --> 00:48:21,250
Pak, kami dengar semua perbincangan itu.
1298
00:48:21,333 --> 00:48:23,500
Kami semua curiga Bapak melakukan korupsi.
1299
00:48:23,583 --> 00:48:26,583
Itu alasan kami ingin merusak
rencana
Super Student Cup sekolah ini.
1300
00:48:26,667 --> 00:48:28,000
Untuk mengungkap kejahatan!
1301
00:48:28,083 --> 00:48:28,917
Kevin!
1302
00:48:29,583 --> 00:48:31,500
Apa maksudmu?
1303
00:48:31,750 --> 00:48:32,583
Maaf, Pak.
1304
00:48:33,750 --> 00:48:35,167
Aku... [musik genderang]
1305
00:48:35,333 --> 00:48:36,167
Kau...
1306
00:48:36,417 --> 00:48:38,167
Kita abdi negara!
1307
00:48:38,250 --> 00:48:39,750
Aku menjaga keamanan!
1308
00:48:39,833 --> 00:48:41,667
Bapak mengurus pendidikan!
1309
00:48:41,750 --> 00:48:44,333
Jangan sampai kepala sekolah
berubah menjadi...
1310
00:48:44,583 --> 00:48:47,083
Tanpa kepala. [tembakan pistol]
1311
00:48:48,583 --> 00:48:50,500
[musik genderang]
Hukuman mati untuk koruptor.
1312
00:48:51,083 --> 00:48:54,750
Demi Tuhan, Pak! [suara mendecakkan lidah]
1313
00:48:55,333 --> 00:48:57,167
Kenapa tak bisa menjadi panutan?
1314
00:48:57,833 --> 00:49:01,000
Ini prestasimu, Vin.
1315
00:49:01,083 --> 00:49:02,750
Bon, ingatkan ayah.
1316
00:49:03,500 --> 00:49:05,083
Kenapa kita di sini?
1317
00:49:06,417 --> 00:49:07,833
Kepala sekolah kami korupsi.
1318
00:49:07,917 --> 00:49:08,875
Korupsi?
1319
00:49:10,083 --> 00:49:13,083
Pak! Korupsi adalah keahlianku!
1320
00:49:13,167 --> 00:49:15,083
Aku pengacara pejabat korupsi.
1321
00:49:15,167 --> 00:49:19,417
Jika kubela dari awal sampai akhir,
pasti akan bebas tuntutan.
1322
00:49:19,583 --> 00:49:20,500
Tenang saja, Pak.
1323
00:49:20,583 --> 00:49:22,375
Reputasiku, Pak!
1324
00:49:22,750 --> 00:49:23,917
Selama sepuluh tahun!
1325
00:49:24,000 --> 00:49:26,250
Menjadi kepala sekolah terbaik!
1326
00:49:26,333 --> 00:49:28,083
Aku tidak pernah melakukan korupsi.
1327
00:49:28,167 --> 00:49:30,417
Kami dengar perbincangan Bapak di telepon.
1328
00:49:30,500 --> 00:49:31,833
Bapak membahas uang.
1329
00:49:31,917 --> 00:49:33,667
Bahwa akan susah saat pensiun.
1330
00:49:33,750 --> 00:49:34,583
Benar? [berseru]
1331
00:49:34,750 --> 00:49:35,917
Benar.
1332
00:49:36,000 --> 00:49:37,583
- Akui saja!
- Kami mendengarnya!
1333
00:49:38,000 --> 00:49:39,667
- Akui saja!
- Kupanggil Paman Hotman!
1334
00:49:39,750 --> 00:49:41,042
[bising]
1335
00:49:41,125 --> 00:49:42,375
[suara meja diketuk]
1336
00:49:42,833 --> 00:49:45,000
Anak-anak, dengar.
1337
00:49:45,250 --> 00:49:49,417
Pak kepala sekolah kita ini
selalu menginginkan prestasi.
1338
00:49:49,500 --> 00:49:51,583
Jiwa narsismenya tinggi.
1339
00:49:51,667 --> 00:49:53,500
Dia pikir dia tampan.
1340
00:49:53,583 --> 00:49:54,833
Sedikit serampangan.
1341
00:49:54,917 --> 00:49:58,250
Tapi satu hal pendapatku
tentang Pak Rustam.
1342
00:49:58,667 --> 00:50:00,833
Dia orang yang jujur.
1343
00:50:01,250 --> 00:50:02,333
♪ Setuju! ♪
1344
00:50:02,583 --> 00:50:06,083
♪ Pak Rustam tidak pernah Korupsi! ♪
1345
00:50:06,250 --> 00:50:09,000
♪ Jujur! ♪
1346
00:50:09,500 --> 00:50:13,083
Sebagai bendahara sekolah,
aku punya data valid.
1347
00:50:13,917 --> 00:50:18,750
Pak Rustam justru menalangi
kekurangan dana sekolah.
1348
00:50:18,833 --> 00:50:20,417
Aku juga punya catatan lengkapnya.
1349
00:50:20,500 --> 00:50:22,167
Semua dicatat, bukan begitu, Pak?
1350
00:50:22,958 --> 00:50:25,250
[berdeham] Sudah dicatat, Pak Juki?
1351
00:50:26,417 --> 00:50:28,667
Pak Juki... Sudah dicatat, Pak.
1352
00:50:29,167 --> 00:50:30,250
Permisi, Pak.
1353
00:50:31,750 --> 00:50:33,167
[terkekeh]
1354
00:50:35,500 --> 00:50:36,667
Kau!
1355
00:50:37,333 --> 00:50:39,333
Membuatku malu... [suara genderang]
1356
00:50:39,583 --> 00:50:40,500
Saja!
1357
00:50:40,667 --> 00:50:43,083
Hampir saja kepala sekolahmu
kehilangan kepala.
1358
00:50:43,583 --> 00:50:45,750
Lebih baik jika dia kepala cabang!
1359
00:50:45,833 --> 00:50:48,667
Kutembak satu kepala,
masih ada kepala lain!
1360
00:50:49,000 --> 00:50:49,917
Kau paham?
1361
00:50:50,417 --> 00:50:52,000
"Sejujurnya, fitnah,
1362
00:50:52,667 --> 00:50:55,250
lebih kejam daripada pembunuhan!"
1363
00:50:55,500 --> 00:50:56,417
Kau paham?
1364
00:50:56,833 --> 00:50:58,500
Belajarlah yang serius!
1365
00:50:59,667 --> 00:51:01,667
Kaum seperti kita tak perlu macam-macam!
1366
00:51:02,500 --> 00:51:03,917
Bon, ingatkan Ayah.
1367
00:51:05,833 --> 00:51:06,833
Siapa yang korupsi?
1368
00:51:06,917 --> 00:51:08,333
Tidak ada, Ayah.
1369
00:51:09,333 --> 00:51:11,250
Cukup! Hentikan ini!
1370
00:51:11,583 --> 00:51:12,833
Kebaikan...
1371
00:51:13,167 --> 00:51:16,833
Khususnya perbuatanku selama ini,
tidak perlu dibicarakan.
1372
00:51:17,000 --> 00:51:19,417
Tapi ada hukuman
1373
00:51:19,500 --> 00:51:22,417
untuk mereka yang melakukan
tindakan brutal ini!
1374
00:51:23,000 --> 00:51:25,750
Aku akan memberikan skors!
1375
00:51:25,917 --> 00:51:28,083
Untukmu, kau, juga kau!
1376
00:51:28,667 --> 00:51:29,833
Dan Kevin...
1377
00:51:30,417 --> 00:51:32,167
Skorsmu ditambah!
1378
00:51:32,917 --> 00:51:34,458
Lebih lama.
1379
00:51:35,500 --> 00:51:38,000
Kejadian tribun sekolah
bukanlah rencanaku.
1380
00:51:38,833 --> 00:51:40,750
Ingatkan aku, Jo. Gambar apa ini?
1381
00:51:40,833 --> 00:51:42,542
Ini rencana rumah kita nanti.
1382
00:51:43,083 --> 00:51:45,083
Tiba-tiba aku ingat,
ini denah sekolah kita.
1383
00:51:45,583 --> 00:51:47,833
Aku memang berencana
menyabotase hari evaluasi.
1384
00:51:47,917 --> 00:51:48,958
Tanpa tanda baca?
1385
00:51:49,042 --> 00:51:50,958
Berikan emoji, agar tampak ramah.
1386
00:51:51,042 --> 00:51:52,417
Simbol senyum atau semacamnya?
1387
00:51:52,500 --> 00:51:54,833
Persiapan Super Student Cup
ini
terasa salah dari awal.
1388
00:51:54,917 --> 00:51:56,583
Aku merasa butuh memberi pelajaran.
1389
00:51:56,667 --> 00:51:58,250
Beberapa sabotase berhasil.
1390
00:51:58,333 --> 00:51:59,667
Tempatkan ember ini di atas.
1391
00:51:59,750 --> 00:52:03,167
Ikat di pintu. Saat pintu terbuka,
Pak Tito keluar...
1392
00:52:03,250 --> 00:52:06,083
Kena! Pak Tito! [terkekeh]
1393
00:52:06,167 --> 00:52:08,583
Ada apa heboh-heboh? Namaku disebut.
1394
00:52:08,667 --> 00:52:10,000
Ingatkan aku. Kita sedang apa?
1395
00:52:10,417 --> 00:52:11,833
Kau ingin mengepel lantai.
1396
00:52:11,917 --> 00:52:13,000
Dia benar.
1397
00:52:13,167 --> 00:52:14,667
- Akan kupel.
- Ambil pelnya.
1398
00:52:14,750 --> 00:52:15,750
Bagus.
1399
00:52:16,083 --> 00:52:17,167
Benar.
1400
00:52:17,833 --> 00:52:19,333
Ayo, Bon. Jangan kaku.
1401
00:52:19,417 --> 00:52:20,958
Baik, Pak.
1402
00:52:21,375 --> 00:52:22,375
[berdeham]
1403
00:52:22,917 --> 00:52:25,500
[musik latar ceria]
1404
00:52:28,833 --> 00:52:30,083
- Permisi, Pak.
- Kau.
1405
00:52:30,667 --> 00:52:31,500
Ya, Pak?
1406
00:52:32,083 --> 00:52:33,167
Menurutmu,
1407
00:52:33,417 --> 00:52:34,917
apakah aku cocok jadi kepala sekolah?
1408
00:52:35,083 --> 00:52:36,458
Cocok, Pak.
1409
00:52:36,750 --> 00:52:38,625
Coba lakukan ini, Pak. [berdeham]
1410
00:52:38,875 --> 00:52:39,958
[berdeham]
1411
00:52:40,083 --> 00:52:41,833
Cocok, Pak. Sangat berwibawa.
1412
00:52:41,917 --> 00:52:43,333
- Berwibawa?
- Sampai nanti, Pak.
1413
00:52:43,417 --> 00:52:45,250
Baiklah. [berdeham]
1414
00:52:45,333 --> 00:52:47,000
Beberapa rencana lancar.
1415
00:52:47,083 --> 00:52:48,375
[berdeham]
1416
00:52:49,167 --> 00:52:51,333
Tapi ada yang gagal.
1417
00:52:51,417 --> 00:52:52,500
Siapa yang mencoret ini?
1418
00:52:52,708 --> 00:52:53,583
Entahlah.
1419
00:52:53,667 --> 00:52:55,333
Ini lebih menarik dengan tanda baca.
1420
00:52:55,417 --> 00:52:56,917
Ini lebih layak. Kita ketahuan.
1421
00:52:57,042 --> 00:52:58,042
Gawat. Aku mundur.
1422
00:52:59,500 --> 00:53:01,750
Sebenarnya, aku ingin melakukan
tantangan terakhir.
1423
00:53:01,833 --> 00:53:04,417
Membuat keributan di sekolah
dengan pesta kembang api.
1424
00:53:04,500 --> 00:53:06,250
Kuminta kotak di belakang pintu.
1425
00:53:06,333 --> 00:53:08,000
Ini kotak paket Tahun Baru Imlek.
1426
00:53:08,083 --> 00:53:11,083
Bon, kau diminta membawa itu.
Tapi kau bawa yang ini.
1427
00:53:11,167 --> 00:53:13,417
Apa? Dia meminta yang ini, bukan yang itu.
1428
00:53:13,500 --> 00:53:15,417
Yang ini, yang itu.
Kenapa membawa petasan?
1429
00:53:15,500 --> 00:53:16,333
Tenang.
1430
00:53:16,417 --> 00:53:17,458
Percaya saja Bon-Bon.
1431
00:53:17,917 --> 00:53:19,667
Kalian takut? Ini aman.
1432
00:53:20,167 --> 00:53:22,917
Ya. Bisa bersihkan jalan ini?
1433
00:53:23,000 --> 00:53:24,208
Mereka tiba!
1434
00:53:24,333 --> 00:53:26,000
Kalian tahu kejadiannya.
1435
00:53:26,083 --> 00:53:29,000
Karena Bon-Bon membawa petasan,
bukan kembang api.
1436
00:53:30,083 --> 00:53:31,750
Putra sepertimu membuatku pusing.
1437
00:53:32,500 --> 00:53:35,833
Mulut ibu sampai berbusa.
Kau harus belajar serius!
1438
00:53:36,500 --> 00:53:37,375
[memukul meja]
1439
00:53:37,750 --> 00:53:40,250
Kini kau diskors, ibu malu!
1440
00:53:40,583 --> 00:53:42,333
Sayang, sudahlah.
1441
00:53:43,917 --> 00:53:45,083
Biar ayah yang bicara.
1442
00:53:46,667 --> 00:53:48,208
[bunyi gulungan kertas terjatuh]
1443
00:53:48,583 --> 00:53:49,583
Vin.
1444
00:53:50,750 --> 00:53:52,000
Maafkan ayah.
1445
00:53:53,417 --> 00:53:54,750
Selama ini,
1446
00:53:55,083 --> 00:53:57,417
ayah tak pernah mengantarmu ke sekolah.
1447
00:53:57,917 --> 00:53:59,083
Kau tahu keadaannya.
1448
00:53:59,917 --> 00:54:01,333
Ayah sibuk di toko.
1449
00:54:02,667 --> 00:54:04,917
Mengantar ke sana dan kemari.
1450
00:54:05,917 --> 00:54:07,500
Ayah bukan orang kaya.
1451
00:54:08,083 --> 00:54:09,833
Ayah hanya punya toko ini, Vin.
1452
00:54:10,250 --> 00:54:12,083
Bahkan janji ayah kepada ibumu
1453
00:54:12,250 --> 00:54:14,333
membelikan rumah toko
di Pantai Indah Kapuk
1454
00:54:14,833 --> 00:54:17,167
belum juga terpenuhi.
1455
00:54:18,250 --> 00:54:20,750
Ayah tak seperti orang Tionghoa lain.
1456
00:54:21,333 --> 00:54:23,750
Ayah tak akan memaksamu
mengelola toko ini.
1457
00:54:26,833 --> 00:54:28,583
Jadilah apa pun maumu.
1458
00:54:29,250 --> 00:54:30,583
Kau bisa menjadi dokter.
1459
00:54:30,833 --> 00:54:32,000
Insinyur.
1460
00:54:32,083 --> 00:54:34,917
Jika mungkin, jadilah gubernur.
1461
00:54:35,000 --> 00:54:35,917
Tidak apa-apa.
1462
00:54:36,083 --> 00:54:37,917
Tapi hal pentingnya,
1463
00:54:38,083 --> 00:54:40,250
kau harus sukses.
1464
00:54:40,917 --> 00:54:41,833
Orang baik.
1465
00:54:41,917 --> 00:54:44,125
Harus jujur, bekerja keras.
1466
00:54:44,500 --> 00:54:46,792
Jangan diraih dengan cara instan.
1467
00:54:49,417 --> 00:54:50,500
Mengerti?
1468
00:54:50,583 --> 00:54:51,750
Ya.
1469
00:54:54,833 --> 00:54:55,833
Itu bagus, Sayang.
1470
00:54:56,333 --> 00:54:58,667
Aku suka itu. Tanpa pepatah.
1471
00:54:59,208 --> 00:55:00,667
[menghela napas]
1472
00:55:11,292 --> 00:55:12,125
Paman?
1473
00:55:13,833 --> 00:55:14,917
Permisi.
1474
00:55:17,167 --> 00:55:18,000
Chel.
1475
00:55:20,667 --> 00:55:22,167
Ibuku memintaku membeli benang.
1476
00:55:22,500 --> 00:55:23,917
Benang...
1477
00:55:24,833 --> 00:55:25,750
Ada.
1478
00:55:26,375 --> 00:55:27,667
Tapi tunggu sebentar.
1479
00:55:28,750 --> 00:55:29,833
Aku harus bicara.
1480
00:55:29,917 --> 00:55:30,833
Soal apa?
1481
00:55:31,750 --> 00:55:33,000
Ingin bilang kau bahagia?
1482
00:55:33,667 --> 00:55:35,917
Karena membuat kenangan buruk
di tahun terakhir?
1483
00:55:36,333 --> 00:55:37,417
Kau tahu?
1484
00:55:38,000 --> 00:55:39,250
Sejak kau diskors,
1485
00:55:39,583 --> 00:55:41,250
Bon-Bon dan Johana dijauhi.
1486
00:55:42,000 --> 00:55:44,083
Tidak ada yang pedulikan mereka.
1487
00:55:44,167 --> 00:55:45,125
Dan Dimas...
1488
00:55:46,000 --> 00:55:47,667
Orang tuanya ingin memindahkannya.
1489
00:55:48,958 --> 00:55:49,833
Satu lagi.
1490
00:55:50,500 --> 00:55:51,333
Tahun ini,
1491
00:55:51,667 --> 00:55:53,750
sekolah kita tidak menggelar
Super Student Cup.
1492
00:55:54,417 --> 00:55:55,500
Murid lain sedih.
1493
00:55:56,417 --> 00:55:57,417
Kuharap itu benar.
1494
00:55:58,417 --> 00:56:00,292
Ini tahun terakhir
yang paling berkesan untukmu.
1495
00:56:01,500 --> 00:56:03,167
Sudah. Aku tak jadi beli benang.
1496
00:56:05,167 --> 00:56:06,292
[berkerisik]
1497
00:56:08,250 --> 00:56:09,583
Ada di toko sebelah.
1498
00:56:09,833 --> 00:56:10,667
Terima kasih, Kak.
1499
00:56:12,750 --> 00:56:13,583
Vin.
1500
00:56:16,625 --> 00:56:17,917
Ada apa dengan anak ini?
1501
00:56:21,875 --> 00:56:23,917
[menghela napas]
1502
00:56:24,583 --> 00:56:27,250
Saat masih SMA, Paman nakal sepertimu.
1503
00:56:29,917 --> 00:56:31,083
Tidak, bahkan lebih buruk.
1504
00:56:37,833 --> 00:56:38,667
Ini.
1505
00:56:41,208 --> 00:56:42,917
Paman mantan vokalis grup musik sekolah.
1506
00:56:43,583 --> 00:56:46,667
Kau tahu para gadis menggilai
anggota grup musik?
1507
00:56:47,333 --> 00:56:48,917
Kakak Tampan.
1508
00:56:49,375 --> 00:56:51,000
Untuk zaman sekarang, aku seperti
1509
00:56:51,083 --> 00:56:53,042
seorang Youtuber. [terkekeh]
1510
00:56:54,833 --> 00:56:57,750
Andai aku yakin dengan jalanku.
1511
00:56:58,083 --> 00:56:59,500
Tidak akan ada lagu seperti...
1512
00:56:59,583 --> 00:57:01,583
♪ Semua ♪
1513
00:57:02,500 --> 00:57:05,417
♪ Karena cinta ♪
1514
00:57:05,833 --> 00:57:07,750
- ♪ Semua... ♪
- Lagu siapa itu?
1515
00:57:09,750 --> 00:57:10,625
Seseorang.
1516
00:57:15,167 --> 00:57:18,333
Andai aku tak meragukan dukungannya,
1517
00:57:18,583 --> 00:57:20,333
aku takkan kehilangan semuanya.
1518
00:57:21,500 --> 00:57:23,750
Bukankah ini Bella Fauzi, pembaca acara?
1519
00:57:24,750 --> 00:57:25,958
[bunyi menyentak]
1520
00:57:26,583 --> 00:57:27,500
Intinya, Vin...
1521
00:57:28,417 --> 00:57:29,750
Jangan seperti aku.
1522
00:57:31,167 --> 00:57:32,167
Hidup dalam keraguan.
1523
00:57:34,167 --> 00:57:35,917
Baik, Paman. Aku mengerti.
1524
00:57:36,167 --> 00:57:38,333
Anak-anak sekarang akan berkata...
1525
00:57:39,625 --> 00:57:40,583
lanjutkan hidup.
1526
00:57:45,083 --> 00:57:46,083
[suara tiang dipukul]
1527
00:57:46,167 --> 00:57:49,958
[seruan sembarang penjaga malam]
1528
00:57:50,792 --> 00:57:52,875
[musik tenang]
1529
00:57:57,833 --> 00:57:58,667
[berseru]
1530
00:57:58,750 --> 00:58:02,000
Seperti pamanku yang minat bermusik,
aku juga senang menulis.
1531
00:58:04,208 --> 00:58:05,250
[berseru]
1532
00:58:06,625 --> 00:58:09,500
Hingga semangat menulis itu hilang.
[berteriak]
1533
00:58:09,583 --> 00:58:11,250
Karena pergaulan membuatku ragu.
1534
00:58:12,292 --> 00:58:14,458
[musik suram]
1535
00:58:16,292 --> 00:58:20,500
[tawa jahat]
Culun! Pecundang!
Menggelikan!
1536
00:58:20,583 --> 00:58:22,750
Bocah Micin! [suara seram]
1537
00:58:22,833 --> 00:58:25,750
Gagal! [tawa jahat]
1538
00:58:26,542 --> 00:58:28,167
Dasar generasi micin! [tawa jahat]
1539
00:58:28,250 --> 00:58:30,708
Terlalu banyak makan micin! [tawa jahat]
1540
00:58:30,792 --> 00:58:32,208
[bisikan tidak jelas]
1541
00:58:32,500 --> 00:58:35,250
Terpengaruh omongan orang lain
membuatku berhenti menulis.
1542
00:58:35,333 --> 00:58:37,958
Tidak punya keahlian! [tawa jahat]
1543
00:58:38,083 --> 00:58:42,583
[bisikan tidak jelas]
1544
00:58:42,667 --> 00:58:46,542
[berteriak]
1545
00:58:48,792 --> 00:58:51,167
[suara ayam berkokok]
1546
00:58:54,917 --> 00:58:58,000
Mungkin ini saatnya aku kembali
ke dunia yang kuyakini.
1547
00:58:58,083 --> 00:59:00,250
[suara alunan gitar]
1548
00:59:02,667 --> 00:59:04,083
Melakukan keahlianku
1549
00:59:04,333 --> 00:59:06,833
agar aku bisa jujur,
dan menjadi diri sendiri.
1550
00:59:07,875 --> 00:59:09,417
[suara papan tik]
1551
00:59:11,083 --> 00:59:14,083
Membuat kesalahan dalam hidup
bukan akhir segalanya.
1552
00:59:14,417 --> 00:59:16,250
Hal pentingnya adalah bangkit.
1553
00:59:16,333 --> 00:59:17,333
AKUN TERHAPUS
1554
00:59:30,667 --> 00:59:33,000
Rajin sekali, sepagi ini
sudah duduk di depan komputer.
1555
00:59:34,042 --> 00:59:36,167
[suara papan tik]
1556
00:59:36,250 --> 00:59:38,125
Percuma menulis, Vin. [suara papan tik]
1557
00:59:38,417 --> 00:59:40,667
Tak berarti jika tak dipraktikkan.
1558
00:59:41,083 --> 00:59:42,667
Paman sudah melanjutkan hidup?
1559
00:59:42,750 --> 00:59:43,917
[berseru]
1560
00:59:44,708 --> 00:59:45,667
[suara tetikus]
1561
00:59:46,542 --> 00:59:47,875
[suara tetikus]
1562
00:59:50,167 --> 00:59:51,708
[terbatuk]
1563
00:59:53,333 --> 00:59:55,333
Siapa pun yang membaca ini,
1564
00:59:55,417 --> 00:59:57,417
aku hanya ingin berkata,
aku baik-baik saja.
1565
00:59:57,583 --> 00:59:59,500
Lengan kiriku patah.
1566
00:59:59,583 --> 01:00:01,917
Tapi selebihnya, aku baik-baik saja.
1567
01:00:02,500 --> 01:00:05,333
Selama vakum menulis, banyak hal terjadi.
1568
01:00:05,417 --> 01:00:06,417
Bon.
1569
01:00:10,000 --> 01:00:11,417
Ingatkan aku, siapa kau?
1570
01:00:17,917 --> 01:00:19,333
Kevin!
1571
01:00:19,500 --> 01:00:21,875
Dengan ini, kau kumaafkan.
1572
01:00:22,333 --> 01:00:23,250
Dengan tulus.
1573
01:00:23,333 --> 01:00:24,167
[suara kuda]
1574
01:00:24,500 --> 01:00:26,750
Kau merindukan Belanda, ya?
1575
01:00:28,833 --> 01:00:30,250
Di sini memang panas.
1576
01:00:30,833 --> 01:00:32,500
Tidak seperti di kampung halamanmu.
1577
01:00:35,833 --> 01:00:39,583
[suara ayam berkokok]
1578
01:00:40,333 --> 01:00:41,333
Itu suara ayam!
1579
01:00:43,667 --> 01:00:45,417
Ingatkan aku. Seperti apa suara kuda?
1580
01:00:45,500 --> 01:00:47,583
Bagaimana kutahu? Tanyakan kuda kakekku!
1581
01:00:48,667 --> 01:00:50,333
Aku tak berbahasa Belanda!
1582
01:00:50,500 --> 01:00:51,625
Seperti apa suara kuda?
1583
01:00:51,875 --> 01:00:52,875
[meniru suara kuda]
1584
01:00:53,167 --> 01:00:54,333
Lagi. [tertawa]
1585
01:00:54,417 --> 01:00:57,500
[meniru suara kuda] [tertawa]
1586
01:00:57,917 --> 01:01:00,583
Kau merindukanku? [berseru]
1587
01:01:01,583 --> 01:01:02,500
Sungguh...
1588
01:01:02,750 --> 01:01:04,500
Tidak apa-apa. Bagus. [berseru kesakitan]
1589
01:01:05,125 --> 01:01:06,083
[berseru kesakitan]
1590
01:01:06,167 --> 01:01:07,208
Asalamualaikum.
1591
01:01:07,292 --> 01:01:08,417
Dimas!
1592
01:01:08,750 --> 01:01:09,667
Permisi!
1593
01:01:09,750 --> 01:01:13,250
Waalaikumsalam warahmatullahi wabarakatuh.
1594
01:01:13,333 --> 01:01:15,083
[dalam bahasa Jawa] Kenapa kalian kemari?
1595
01:01:15,250 --> 01:01:18,083
Kalian berani mencari Dimas?
1596
01:01:18,250 --> 01:01:22,625
Dimas ada, tapi dia tak boleh keluar.
Apa yang dia lakukan di sekolah?
1597
01:01:22,917 --> 01:01:25,500
Sapiku, lahan taniku, sudah dijual!
1598
01:01:25,583 --> 01:01:26,667
Agar anakku sekolah.
1599
01:01:26,750 --> 01:01:28,000
Dan dia bermain-main!
1600
01:01:28,083 --> 01:01:29,417
Ini semua karena kalian.
1601
01:01:29,667 --> 01:01:31,083
Jo, ingatkan aku.
1602
01:01:31,167 --> 01:01:32,333
Ini bahasa apa?
1603
01:01:32,417 --> 01:01:34,167
Kroya. [terperangah]
1604
01:01:34,750 --> 01:01:36,542
Korea. [bergumam menyetujui]
1605
01:01:36,750 --> 01:01:38,750
Dimas sungguh dari Korea.
1606
01:01:38,833 --> 01:01:39,917
Kau tahu?
1607
01:01:40,000 --> 01:01:41,417
Kami ingin meminta maaf.
1608
01:01:41,500 --> 01:01:42,833
Meminta maaf?
1609
01:01:43,250 --> 01:01:44,583
Tunggu saat Lebaran!
1610
01:01:44,667 --> 01:01:45,625
Astaga.
1611
01:01:45,833 --> 01:01:47,333
Kita harus berpuasa 30 hari?
1612
01:01:47,667 --> 01:01:49,583
Berpikirlah sebelum bertindak!
1613
01:01:51,333 --> 01:01:53,083
Ibu sedang apa?
1614
01:01:53,583 --> 01:01:57,167
Kuota Internet Ibu sudah diisi.
Ibu bisa menonton drama Korea lagi.
1615
01:01:57,250 --> 01:01:58,833
- Menonton film lagi?
- Ya.
1616
01:01:58,917 --> 01:02:00,083
- Sudah terhubung?
- Sudah.
1617
01:02:00,333 --> 01:02:02,708
Anak baik. [terkekeh]
1618
01:02:03,167 --> 01:02:04,167
Jangan lupa ibadah dahulu.
1619
01:02:04,292 --> 01:02:06,292
- Tidak masalah.
- Ya.
1620
01:02:07,583 --> 01:02:09,500
Ibuku harus dibujuk dengan kuota Internet.
1621
01:02:10,917 --> 01:02:14,125
- Ibumu orang Korea?
- Apa pendapatmu?
1622
01:02:14,250 --> 01:02:15,500
- Tidak juga.
- Tentu bukan.
1623
01:02:15,583 --> 01:02:18,333
Aneh jika kalian percaya.
Kenapa wajah ini Korea?
1624
01:02:18,417 --> 01:02:19,917
Ibumu bilang dia orang Korea!
1625
01:02:20,000 --> 01:02:21,250
Kroya, dekat Cilacap!
1626
01:02:21,333 --> 01:02:22,708
[berseru memahami]
1627
01:02:23,083 --> 01:02:25,833
Dim, kami membawakan sesuatu
untuk menunjukkan bakatmu.
1628
01:02:25,917 --> 01:02:26,750
Jo, perlihatkan.
1629
01:02:27,333 --> 01:02:28,500
Ini dia!
1630
01:02:28,708 --> 01:02:30,458
[berseru] [terkekeh]
1631
01:02:30,750 --> 01:02:32,917
Kompeti menari!
1632
01:02:33,000 --> 01:02:34,667
Kompetisi menari?
1633
01:02:34,750 --> 01:02:36,250
- Ya!
- Kompetisi menari?
1634
01:02:36,333 --> 01:02:37,167
Ya!
1635
01:02:37,250 --> 01:02:38,500
- Kompetisi menari!
- Ya.
1636
01:02:38,583 --> 01:02:40,583
[berseru] [tertawa]
1637
01:02:40,750 --> 01:02:43,000
Dimas! Tidak terhubung!
1638
01:02:43,083 --> 01:02:45,125
Hanya ada lingkaran yang terus berputar!
1639
01:02:45,208 --> 01:02:47,083
Gambarnya tidak muncul!
1640
01:02:47,167 --> 01:02:49,500
- Streaming?
- Screaming!
1641
01:02:49,583 --> 01:02:51,167
- Ya,
streaming.
- Tidak bekerja!
1642
01:02:51,250 --> 01:02:52,667
Ibadah dahulu.
1643
01:02:53,167 --> 01:02:54,417
Jangan drama Korea melulu.
1644
01:02:55,000 --> 01:02:56,000
Kenapa mereka...
1645
01:02:56,083 --> 01:02:57,583
Asalamualaikum, Kroya!
1646
01:02:57,667 --> 01:02:58,833
Walaikumsalam!
1647
01:02:59,000 --> 01:03:01,583
- Mereka kenapa?
- Ada urusan mungkin.
1648
01:03:01,667 --> 01:03:03,625
Ayo, lanjutkan
screaming. [berseru]
1649
01:03:06,292 --> 01:03:07,542
[suara menyesap]
1650
01:03:09,708 --> 01:03:12,292
[musik dari kejauhan]
1651
01:03:29,042 --> 01:03:30,417
Bagaimana persiapan kalian?
1652
01:03:30,500 --> 01:03:31,417
Lancar?
1653
01:03:32,917 --> 01:03:33,833
Ruang apa ini?
1654
01:03:36,167 --> 01:03:37,000
Klub Bahasa Inggris.
1655
01:03:38,917 --> 01:03:41,000
Bagaimana persiapanmu?
1656
01:03:41,333 --> 01:03:42,167
Lancar?
1657
01:03:42,250 --> 01:03:43,083
Soal itu...
1658
01:03:43,250 --> 01:03:44,500
Menurutmu semua lancar?
1659
01:03:44,750 --> 01:03:47,000
Maaf sudah membuat hal ini terjadi.
1660
01:03:47,083 --> 01:03:49,250
Dan maaf soal ayam itu.
1661
01:03:50,208 --> 01:03:51,042
Ayam apa?
1662
01:03:51,583 --> 01:03:53,750
Ayam. Ayam goreng.
Kubelikan untukmu nanti.
1663
01:03:54,167 --> 01:03:55,000
Apa maksudmu?
1664
01:03:55,083 --> 01:03:56,167
Aku butuh bantuanmu.
1665
01:03:56,583 --> 01:03:57,417
Untuk apa?
1666
01:03:57,917 --> 01:03:58,750
Ini.
1667
01:04:02,750 --> 01:04:06,417
KITA MASIH BISA MENJADI PEMENANG
1668
01:04:06,500 --> 01:04:08,667
Buatlah
vlog yang keren
untuk sekolah kita.
1669
01:04:08,750 --> 01:04:09,667
[menghela napas]
1670
01:04:10,833 --> 01:04:11,917
Bahasa Inggrismu payah.
1671
01:04:13,583 --> 01:04:15,000
Baiklah, akan kubantu.
1672
01:04:16,167 --> 01:04:17,250
Ayam.
1673
01:04:17,417 --> 01:04:18,250
Apa?
1674
01:04:18,833 --> 01:04:20,000
Kubelikan kau ayam goreng.
1675
01:04:21,833 --> 01:04:23,417
Teman-teman, aku punya informasi penting.
1676
01:04:24,000 --> 01:04:26,167
Kita bukan penyelenggaranya!
1677
01:04:26,250 --> 01:04:29,000
Tapi bukan berarti
kita tak bisa menjadi pemenang!
1678
01:04:29,083 --> 01:04:31,000
Sekolah kita masih punya harapan!
[sorakan]
1679
01:04:31,083 --> 01:04:32,500
Sekolah kita masih... [sorakan]
1680
01:04:32,583 --> 01:04:34,583
Aku ingin kembali menyemangati para murid.
1681
01:04:34,667 --> 01:04:36,167
Untuk membayar kesalahanku.
1682
01:04:36,667 --> 01:04:38,333
- Ayo, Chel.
- Kita pasti bisa!
1683
01:04:39,417 --> 01:04:41,083
Aldo, biar kubantu.
1684
01:04:41,167 --> 01:04:42,833
Maju tak gentar!
1685
01:04:42,917 --> 01:04:44,417
SMA kita pasti juara!
1686
01:04:44,500 --> 01:04:46,500
- Kita pasti bisa!
- SMA kita akan menang!
1687
01:04:46,583 --> 01:04:49,917
Teman-teman, bagikanlah video ini
sebanyak mungkin di Instagram!
1688
01:04:50,417 --> 01:04:52,333
Jangan lupa berlangganan kanal Youtube-ku.
1689
01:04:52,417 --> 01:04:53,917
[berseru]
1690
01:04:54,250 --> 01:04:55,917
SMA kita masih punya harapan!
1691
01:04:56,000 --> 01:04:57,250
Maju tak gentar!
1692
01:04:58,958 --> 01:05:00,708
[terkekeh]
1693
01:05:01,333 --> 01:05:03,000
Aku mengerti.
1694
01:05:04,167 --> 01:05:08,417
[lagu "Goyang 2 Jari" oleh Sandrina]
♪ Ayo kita goyang dua jari ♪
1695
01:05:08,667 --> 01:05:10,625
♪ Agar kita senang ♪
1696
01:05:10,875 --> 01:05:13,417
♪ Goyang sampai pagi ♪
1697
01:05:13,875 --> 01:05:18,208
♪ Ayo kita goyang dua jari ♪
1698
01:05:18,542 --> 01:05:20,792
♪ Agar kita senang ♪
1699
01:05:20,875 --> 01:05:22,625
♪ Goyang sampai pagi ♪
1700
01:05:22,708 --> 01:05:25,417
♪ Ayo ♪
1701
01:05:25,833 --> 01:05:27,667
Hebat!
1702
01:05:27,750 --> 01:05:31,167
Kawan-kawan, ini baru arena.
1703
01:05:31,583 --> 01:05:32,667
Kita bisa menang?
1704
01:05:32,750 --> 01:05:35,583
Dim. Ini akan menjadi
tempat bersejarah bagimu.
1705
01:05:35,667 --> 01:05:36,917
Lihat wajah itu?
1706
01:05:37,333 --> 01:05:39,167
Itu wajah yang akan kau kalahkan.
1707
01:05:39,250 --> 01:05:41,125
- Astaga.
- Semuanya!
1708
01:05:41,208 --> 01:05:43,375
Para peserta tarian lain! Menyerah saja!
1709
01:05:43,458 --> 01:05:45,083
Temanku ini akan menang.
1710
01:05:45,167 --> 01:05:46,583
Kembalilah ke rumah ibu kalian.
1711
01:05:46,667 --> 01:05:47,750
[mencemooh]
1712
01:05:47,917 --> 01:05:49,875
Kalian lihat apa? Mau kami kalahkan?
1713
01:05:49,958 --> 01:05:51,833
- Yang mana, Jo?
- Yang itu!
1714
01:05:51,917 --> 01:05:54,917
Tahu siapa yang mengajari
Michael Jackson menari?
1715
01:05:55,000 --> 01:05:57,333
- Temanku ini!
- Kakak Dimas!
1716
01:05:57,417 --> 01:05:58,500
Dimas dari Korea!
1717
01:05:58,583 --> 01:05:59,667
- Ayo masuk.
- Ayo.
1718
01:05:59,750 --> 01:06:00,583
Ayo, Dim.
1719
01:06:00,917 --> 01:06:02,417
[bersorak] [menghela napas]
1720
01:06:02,667 --> 01:06:03,500
Dim!
1721
01:06:05,125 --> 01:06:06,250
Kau mau ke mana?
1722
01:06:06,333 --> 01:06:08,583
Aku takut! Lupakan saja. Aku mau pulang!
1723
01:06:08,667 --> 01:06:10,083
Aku malu di depan mereka!
1724
01:06:10,167 --> 01:06:12,000
Saat ketakutan, dia pakai bahasa Korea.
1725
01:06:12,083 --> 01:06:15,833
- Kita sudah tiba. Kenapa takut?
- Perkataan kalian membuatku gugup!
1726
01:06:15,917 --> 01:06:17,417
Kami mendukungmu!
1727
01:06:17,500 --> 01:06:20,083
Tapi tidak seperti itu! Aku menjadi ragu!
1728
01:06:20,167 --> 01:06:22,083
Mungkin aku bisa menari
hanya di depan anak kecil!
1729
01:06:22,167 --> 01:06:23,917
Bayangkan menari di depan mereka!
1730
01:06:24,000 --> 01:06:27,417
Bicara memang mudah!
Kau tidak menari jika kuminta!
1731
01:06:28,167 --> 01:06:29,417
Lihat? Ayo, bergoyanglah!
1732
01:06:32,000 --> 01:06:33,167
Lumayan juga.
1733
01:06:33,250 --> 01:06:34,583
Ayo, kau pasti bisa.
1734
01:06:34,667 --> 01:06:36,167
- Ayo, Dim.
- Semangat.
1735
01:06:36,250 --> 01:06:37,500
Dimas!
1736
01:06:37,583 --> 01:06:38,833
Jangan heboh.
1737
01:06:38,917 --> 01:06:42,417
Selamat datang di
Super Student Cup ke-20!
1738
01:06:42,500 --> 01:06:44,917
[sorakan] [tepukan tangan meriah]
1739
01:06:45,250 --> 01:06:48,083
Selama bertahun-tahun,
acara ini disponsori
1740
01:06:48,167 --> 01:06:50,458
oleh ibu kita yang terbaik!
1741
01:06:50,583 --> 01:06:52,750
Bu Dibyo!
1742
01:06:52,833 --> 01:06:56,083
[sorakan] [tepukan tangan meriah]
1743
01:06:56,417 --> 01:07:00,625
Penonton semua,
tahun ini akan berbeda dari tahun kemarin.
1744
01:07:00,792 --> 01:07:02,208
Ini tahun 2018.
1745
01:07:02,375 --> 01:07:04,792
Tahun lalu tahun 2017.
1746
01:07:04,875 --> 01:07:07,417
[mencemooh]
1747
01:07:08,583 --> 01:07:13,250
Tahun ini, akan ada banyak kompetisi.
1748
01:07:13,500 --> 01:07:18,750
Ada panjat tebing, papan seluncur, gokar,
kompetisi menari, dan menyanyi!
1749
01:07:18,833 --> 01:07:21,500
Dan yang terpenting, debat bahasa Inggris!
1750
01:07:21,583 --> 01:07:25,083
[sorakan] [tepukan tangan meriah]
1751
01:07:25,583 --> 01:07:27,667
Mari tepuk tangan yang meriah!
1752
01:07:27,750 --> 01:07:29,250
Selamat bertanding!
1753
01:07:29,333 --> 01:07:30,542
[sorakan]
1754
01:07:30,625 --> 01:07:31,875
KOMPETISI PAPAN SELUNCUR
1755
01:07:31,958 --> 01:07:34,292
[musik ceria]
1756
01:07:40,792 --> 01:07:43,542
Astaga, mereka hebat.
1757
01:07:44,167 --> 01:07:45,917
Skor sekolah kita tertinggal.
1758
01:07:48,042 --> 01:07:51,250
Tenanglah. Masih ada Dimas.
1759
01:07:51,583 --> 01:07:53,833
Kenapa kau membuatku terbebani?
1760
01:07:53,917 --> 01:07:55,500
Dim, tenanglah. Kau pasti bisa.
1761
01:07:55,583 --> 01:07:57,833
Masih ada Chelsea
dan klub bahasa Inggrisnya.
1762
01:07:58,417 --> 01:07:59,917
Bon, ikutlah balap gokar.
1763
01:08:00,000 --> 01:08:01,167
Aku tak bisa mengemudi.
1764
01:08:01,250 --> 01:08:03,833
Kau bisa melakukan semua, Bon.
Kau hanya lupa.
1765
01:08:03,917 --> 01:08:05,417
- Benarkah itu, Jo?
- Ya!
1766
01:08:05,500 --> 01:08:06,917
Jo, kau bisa bernyanyi.
1767
01:08:07,000 --> 01:08:08,250
[bernyanyi]
1768
01:08:08,333 --> 01:08:10,000
Jangan sekarang!
1769
01:08:10,167 --> 01:08:11,208
Dalam kompetisi.
1770
01:08:11,833 --> 01:08:13,333
- Pak, daftarkan dia.
- Baik.
1771
01:08:13,417 --> 01:08:15,667
Pertahankan semangat!
Sekolah kita pasti bisa!
1772
01:08:15,917 --> 01:08:17,250
KOMPETISI MENARI
1773
01:08:17,417 --> 01:08:19,250
Dimas!
1774
01:08:19,333 --> 01:08:22,042
[sorakan]
1775
01:08:29,917 --> 01:08:31,917
KOMPETISI GOKAR
1776
01:08:33,083 --> 01:08:34,583
Kau pasti bisa!
1777
01:08:37,667 --> 01:08:39,500
[sorakan]
1778
01:08:40,083 --> 01:08:41,417
Anak ini. [sorakan]
1779
01:08:41,500 --> 01:08:44,333
Koneksinya bagus sekali. Lancar.
1780
01:08:44,417 --> 01:08:45,458
[musik latar berlanjut]
1781
01:08:47,750 --> 01:08:48,917
[suara mesin gokar]
1782
01:08:55,500 --> 01:08:56,417
[suara penari terjatuh]
1783
01:09:05,417 --> 01:09:06,667
[suara mesin gokar]
1784
01:09:14,167 --> 01:09:15,083
[suara penari terjatuh]
1785
01:09:16,917 --> 01:09:18,083
[suara mesin gokar]
1786
01:09:26,833 --> 01:09:28,500
[suara mesin gokar]
1787
01:09:30,750 --> 01:09:36,042
[sorakan penonton]
1788
01:09:36,417 --> 01:09:39,292
KOMPETISI DEBAT BAHASA INGGRIS
1789
01:09:39,375 --> 01:09:42,083
Selamat datang di
Super Student Cup.
1790
01:09:42,167 --> 01:09:43,958
Debat bahasa Inggris!
1791
01:09:44,042 --> 01:09:45,292
[sorakan]
1792
01:09:45,750 --> 01:09:47,583
Para kontestan di sini
1793
01:09:48,375 --> 01:09:49,292
berasal dari SMA
1794
01:09:49,375 --> 01:09:50,500
Harapan...
1795
01:09:51,208 --> 01:09:52,292
Missus Ana!
1796
01:09:52,375 --> 01:09:54,500
Buana!
1797
01:09:54,708 --> 01:09:56,000
Missus adalah Ibu.
1798
01:09:56,542 --> 01:09:58,417
Ibu adalah "Bu". "Ibu".
1799
01:09:58,750 --> 01:10:00,833
"Ana" sekolah kalian, jadi?
1800
01:10:01,167 --> 01:10:02,167
Tidak masalah.
1801
01:10:02,250 --> 01:10:04,125
Hore! [sorakan]
1802
01:10:04,333 --> 01:10:05,208
Dan ini
1803
01:10:05,625 --> 01:10:06,500
dari SMU...
1804
01:10:06,875 --> 01:10:08,083
69.
1805
01:10:08,167 --> 01:10:09,917
[sorakan]
1806
01:10:10,083 --> 01:10:11,333
Kalian tahu SMU?
1807
01:10:11,417 --> 01:10:12,875
Ya. [terperangah]
1808
01:10:12,958 --> 01:10:13,833
Aku tahu.
1809
01:10:13,917 --> 01:10:15,750
S itu "Saya".
1810
01:10:16,500 --> 01:10:18,000
Mu itu "Dirimu".
1811
01:10:18,083 --> 01:10:19,333
[penonton tertawa]
1812
01:10:19,417 --> 01:10:21,167
Aku dan dirimu.
1813
01:10:21,250 --> 01:10:22,917
[sorakan]
1814
01:10:23,167 --> 01:10:24,083
Dan teman-teman,
1815
01:10:24,167 --> 01:10:26,917
topik debat hari ini...
1816
01:10:27,167 --> 01:10:32,917
Apa pendapat kalian
mengenai generasi kalian?
1817
01:10:33,000 --> 01:10:33,917
Gen Z!
1818
01:10:34,042 --> 01:10:36,083
[sorakan]
1819
01:10:36,167 --> 01:10:37,000
Sambutlah,
1820
01:10:37,083 --> 01:10:38,250
SMU 69!
1821
01:10:38,583 --> 01:10:41,917
Menurut kami, generasi kita
ada di jalur yang salah.
1822
01:10:42,000 --> 01:10:44,833
Generasi kita tidak memahami
konsep proses.
1823
01:10:45,167 --> 01:10:46,750
Semuanya instan.
1824
01:10:46,833 --> 01:10:47,917
[sorakan]
1825
01:10:48,000 --> 01:10:49,833
SMA Harapan Buana!
1826
01:10:49,917 --> 01:10:52,250
Menurut pengalamanku sendiri,
1827
01:10:52,333 --> 01:10:54,417
sebagai pencipta konten
dan sosok berpengaruh,
1828
01:10:54,500 --> 01:10:57,000
yakin bahwa generasi kami
berpikiran paling hebat.
1829
01:10:57,083 --> 01:11:00,250
Seperti yang terlihat, banyak Youtuber
menjadi terkenal dengan mudah.
1830
01:11:00,333 --> 01:11:01,417
[bersorak]
1831
01:11:01,500 --> 01:11:03,250
Bagus sekali!
1832
01:11:05,042 --> 01:11:07,625
Lewat Internet,
generasi kita mudah terprovokasi.
1833
01:11:07,708 --> 01:11:09,917
Dan mudah terpengaruh hal negatif.
1834
01:11:10,000 --> 01:11:12,500
Anak kecil menjadi nakal
lewat sumber tidak pantas
1835
01:11:12,583 --> 01:11:14,583
yang tersebar di dunia dengan Internet.
1836
01:11:14,917 --> 01:11:17,917
Mereka lupa soal dunia luar
di hadapan mereka.
1837
01:11:18,625 --> 01:11:21,625
[tepuk tangan meriah]
1838
01:11:21,792 --> 01:11:23,625
Menurutku Internet cara yang bagus
1839
01:11:23,708 --> 01:11:25,708
untuk menunjukkan bakat,
seperti bernyanyi.
1840
01:11:26,542 --> 01:11:28,625
Atau membuat video di Youtube.
1841
01:11:28,708 --> 01:11:30,750
Seperti riasan atau
vlog.
1842
01:11:30,833 --> 01:11:32,917
Jadi, menurutku pendapatmu salah.
1843
01:11:33,000 --> 01:11:34,500
Ya! [sorakan penonton]
1844
01:11:34,583 --> 01:11:37,833
Kau mungkin ada benarnya.
Tapi aku tetap tak setuju.
1845
01:11:38,000 --> 01:11:40,667
Pertama, contohnya untuk bernyanyi.
1846
01:11:40,958 --> 01:11:43,458
Kau bisa bernyanyi
di festival atau semacamnya.
1847
01:11:43,542 --> 01:11:46,042
Dan semua bisa menonton.
1848
01:11:46,125 --> 01:11:48,583
Kedua adalah soal
vlog.
1849
01:11:48,667 --> 01:11:51,583
Orang-orang lebih suka bicara
di belakang kamera,
1850
01:11:51,667 --> 01:11:53,583
alih-alih berhadapan langsung.
1851
01:11:53,667 --> 01:11:56,250
Dan sejujurnya, menurutku itu
sangat disayangkan.
1852
01:11:56,958 --> 01:12:00,167
[Johana] Kau banyak bicara! [sorakan]
1853
01:12:00,250 --> 01:12:03,833
Itu terlalu lama!
1854
01:12:04,042 --> 01:12:07,250
Dalam masyarakat saat ini,
kita dilabeli "Generasi Micin".
1855
01:12:08,167 --> 01:12:10,417
Mungkin karena semua mudah kita raih.
1856
01:12:10,792 --> 01:12:12,167
Tapi jika ada satu kesalahan,
1857
01:12:12,417 --> 01:12:14,583
semua akan terekam,
memengaruhi masa depan kita.
1858
01:12:15,083 --> 01:12:17,583
Ancaman yang tidak ada
untuk generasi sebelumnya.
1859
01:12:18,625 --> 01:12:21,083
[lagu "If Only" oleh Kasamean]
♪ Kalau saja kuberani ♪
1860
01:12:21,167 --> 01:12:24,958
♪ Untuk ungkapkan semua... ♪
1861
01:12:26,167 --> 01:12:27,917
Kita bukan generasi sempurna.
1862
01:12:28,000 --> 01:12:30,167
Tapi seperti semua generasi sebelumnya,
1863
01:12:30,542 --> 01:12:33,000
kita akan melanjutkan
dan mencari jalan sendiri.
1864
01:12:33,083 --> 01:12:34,000
Ya!
1865
01:12:34,083 --> 01:12:39,958
[sorakan riuh penonton]
1866
01:12:40,208 --> 01:12:44,458
Selamat datang
di babak final Kompetisi Bernyanyi!
1867
01:12:44,833 --> 01:12:46,917
[menyanyikan "If Only" oleh Kasamean]
♪ Aku bukanlah ♪
1868
01:12:47,000 --> 01:12:50,458
♪ Apa yang selalu kau inginkan ♪
1869
01:12:51,167 --> 01:12:56,500
♪ Aku bukan dia yang punya segalanya ♪
1870
01:12:56,917 --> 01:13:03,250
♪ Aku tak pernah harap
Kisah kita akan jadi lebih indah ♪
1871
01:13:03,583 --> 01:13:07,500
♪ Tapi ada sesuatu
Yang kubutuhkan darimu ♪
1872
01:13:10,042 --> 01:13:12,500
♪ Pernahkah kau sadari ♪
1873
01:13:13,167 --> 01:13:16,458
♪ Tiap air mata yang terjatuh ♪
1874
01:13:16,958 --> 01:13:18,875
♪ Di pipiku ♪
1875
01:13:18,958 --> 01:13:24,708
♪ Aku bukanlah apa yang selalu
Kau inginkan ♪
1876
01:13:25,542 --> 01:13:31,042
♪ Aku bukan dia yang punya segalanya ♪
1877
01:13:31,542 --> 01:13:37,542
♪ Aku tak pernah harap
Kisah kita akan jadi lebih indah ♪
1878
01:13:37,917 --> 01:13:40,458
♪ Tapi ada sesuatu
Yang kubutuhkan darimu... ♪
1879
01:13:40,542 --> 01:13:43,833
Juara umum
Super Student Cup ke-20 ini
1880
01:13:44,042 --> 01:13:47,208
adalah SMA Harapan Buana!
1881
01:13:47,292 --> 01:13:52,125
[sorakan riuh penonton]
1882
01:13:52,333 --> 01:13:53,458
[suara potret kamera]
1883
01:13:55,000 --> 01:13:56,875
Para murid tersayang,
1884
01:13:57,958 --> 01:14:00,042
Bapak bangga kepada kalian.
1885
01:14:00,792 --> 01:14:02,750
Bangga! [sorakan]
1886
01:14:02,833 --> 01:14:03,917
Ya!
1887
01:14:04,000 --> 01:14:07,750
[sorakan dan tepukan tangan]
1888
01:14:14,625 --> 01:14:15,833
[Kepala Sekolah] Hebat!
1889
01:14:17,167 --> 01:14:18,833
Kalian murid yang hebat!
1890
01:14:22,667 --> 01:14:28,917
♪ Aku tak pernah harap
Kisah kita akan jadi lebih indah ♪
1891
01:14:29,125 --> 01:14:31,167
♪ Tapi ada sesuatu... ♪
1892
01:14:31,250 --> 01:14:33,250
Sayang, Pak Haji Imron datang!
1893
01:14:34,167 --> 01:14:36,667
Jangan jemur Leo terus-menerus.
Nanti kulitnya hitam. Ayo.
1894
01:14:37,000 --> 01:14:38,167
- Sebentar, Pak.
- Ya.
1895
01:14:39,292 --> 01:14:41,542
Pak Haji.
1896
01:14:41,917 --> 01:14:44,375
- Apa kabar, Pak?
- Baik, terima kasih.
1897
01:14:44,625 --> 01:14:45,542
Ya.
1898
01:14:45,833 --> 01:14:47,417
Kenapa Bapak repot kemari?
1899
01:14:47,500 --> 01:14:49,292
Jika butuh barang, hubungi saja.
1900
01:14:49,375 --> 01:14:50,958
Hanya ingin menjaga keakraban kita.
1901
01:14:51,042 --> 01:14:53,500
Juga ingin memberi
undangan pernikahan ini.
1902
01:14:53,583 --> 01:14:54,583
[terperangah]
1903
01:14:54,917 --> 01:14:56,083
Bapak menikah lagi?
1904
01:14:56,750 --> 01:14:57,708
[terkekeh]
1905
01:14:57,792 --> 01:15:00,875
Beri tahu kiatnya, Pak.
Cara bisa menikah lagi. [tertawa]
1906
01:15:00,958 --> 01:15:03,167
[tertawa]
1907
01:15:03,250 --> 01:15:05,750
Kalian berbisik soal apa?
Kau mau menikah lagi?
1908
01:15:05,833 --> 01:15:07,167
Begini, Pak Haji.
1909
01:15:07,250 --> 01:15:10,292
Dia menjanjikanku ruko
di Pantai Indah Kapuk.
1910
01:15:10,375 --> 01:15:12,417
Kini aku sudah tua dan belum dapat!
1911
01:15:12,500 --> 01:15:14,333
- Beraninya kau menikah lagi!
- Sayang.
1912
01:15:14,417 --> 01:15:16,667
Yang mau menikah Pak Haji.
1913
01:15:16,750 --> 01:15:18,583
Dasar tua bangka! Mesum!
1914
01:15:19,000 --> 01:15:20,583
Dasar tua bangka! Mesum!
1915
01:15:20,917 --> 01:15:22,167
Sayang!
1916
01:15:22,583 --> 01:15:24,083
Sudah kubilang jangan mengulang semua!
1917
01:15:24,167 --> 01:15:26,417
[tertawa] Tidak!
1918
01:15:26,500 --> 01:15:28,750
Lihat siapa mempelai prianya.
1919
01:15:29,042 --> 01:15:31,042
Bacalah. Imron Jr.
1920
01:15:31,125 --> 01:15:32,083
Imron Junior.
1921
01:15:32,167 --> 01:15:34,167
Aku Imron A. Imron Aja.
1922
01:15:34,250 --> 01:15:35,750
[tertawa]
1923
01:15:35,833 --> 01:15:36,917
Dengar, Sayang?
1924
01:15:37,333 --> 01:15:39,500
Yang mau menikah juniornya.
1925
01:15:39,833 --> 01:15:41,000
Putraku.
1926
01:15:41,333 --> 01:15:42,917
Maaf, Pak Haji.
1927
01:15:43,167 --> 01:15:44,250
Maaf.
1928
01:15:44,333 --> 01:15:45,583
[mendengus]
1929
01:15:45,667 --> 01:15:47,167
[menghela napas]
1930
01:15:57,042 --> 01:15:59,292
[suara meja dibersihkan]
1931
01:16:03,500 --> 01:16:04,500
Pak.
1932
01:16:07,667 --> 01:16:08,667
Kevin.
1933
01:16:09,750 --> 01:16:10,833
Duduklah.
1934
01:16:10,917 --> 01:16:12,667
[suara buku dikemas]
1935
01:16:15,917 --> 01:16:17,292
[menghela napas]
1936
01:16:21,750 --> 01:16:22,750
Ada apa?
1937
01:16:22,833 --> 01:16:25,792
Aku ingin membantu seorang nenek
menyeberang dan makan bersama...
1938
01:16:25,875 --> 01:16:26,708
Kevin.
1939
01:16:27,417 --> 01:16:29,542
Kau tidak perlu tergesa-gesa.
1940
01:16:31,167 --> 01:16:32,417
Perlahan saja.
1941
01:16:33,375 --> 01:16:34,333
Ada apa?
1942
01:16:38,208 --> 01:16:39,667
Aku ingin meminta maaf, Pak.
1943
01:16:40,250 --> 01:16:42,250
[musik latar lembut]
1944
01:16:44,667 --> 01:16:45,500
Kevin.
1945
01:16:47,333 --> 01:16:49,542
Bapak sudah memaafkanmu.
1946
01:16:50,583 --> 01:16:53,125
Bapak sudah membaca tulisanmu.
1947
01:16:55,042 --> 01:16:55,875
Itu bagus.
1948
01:16:57,042 --> 01:16:58,333
Teruslah menulis.
1949
01:16:58,667 --> 01:16:59,875
Lebih mendetail lagi.
1950
01:17:00,750 --> 01:17:01,875
Lebih spesifik.
1951
01:17:03,208 --> 01:17:05,042
Pasti hasilnya akan bagus.
1952
01:17:06,333 --> 01:17:07,167
Mengerti?
1953
01:17:08,083 --> 01:17:09,000
Terima kasih, Pak.
1954
01:17:09,917 --> 01:17:10,917
Baiklah.
1955
01:17:13,000 --> 01:17:14,000
Kevin.
1956
01:17:14,917 --> 01:17:15,917
Ya, Pak?
1957
01:17:18,458 --> 01:17:19,708
Satu hal lagi.
1958
01:17:22,542 --> 01:17:26,375
Jika melakukan semua dengan tulus,
1959
01:17:28,208 --> 01:17:30,708
kau pasti bisa sukses.
1960
01:17:33,208 --> 01:17:34,208
Terima kasih, Pak.
1961
01:17:34,708 --> 01:17:36,208
[berdeham]
1962
01:17:39,833 --> 01:17:41,417
[menarik napas]
1963
01:17:46,375 --> 01:17:47,333
[mengerang]
1964
01:17:47,667 --> 01:17:48,917
Luna.
1965
01:17:51,250 --> 01:17:52,625
Aku datang.
1966
01:17:53,250 --> 01:17:55,583
Vin, bagaimana akhir tahun kita?
1967
01:17:59,583 --> 01:18:00,417
Berkesan.
1968
01:18:01,583 --> 01:18:03,000
Ayo, mari berfoto!
1969
01:18:03,083 --> 01:18:05,500
Kuhabiskan lima tahun di SMA,
hanya untuk foto ini, ayo.
1970
01:18:06,250 --> 01:18:09,292
Kenapa lama sekali?
Seperti menunggu bus saja.
1971
01:18:10,708 --> 01:18:13,833
Jo, ingatkan aku. Kita mau apa?
1972
01:18:14,167 --> 01:18:17,500
Foto keluarga, Bon!
1973
01:18:18,250 --> 01:18:22,250
Bon. Ingatkan ayah. Ini orang tua siapa?
1974
01:18:22,500 --> 01:18:23,500
[terperangah]
1975
01:18:24,167 --> 01:18:25,417
[terkekeh] Siapa itu?
1976
01:18:25,667 --> 01:18:27,250
Itu... Kak!
1977
01:18:27,667 --> 01:18:28,833
Soal itu.
1978
01:18:29,167 --> 01:18:30,333
Aku belum dapat.
1979
01:18:30,583 --> 01:18:32,000
- Astaga.
- Sial!
1980
01:18:32,333 --> 01:18:33,833
Pria itu datang lagi!
1981
01:18:34,917 --> 01:18:36,750
Yang benar saja!
1982
01:18:36,833 --> 01:18:39,667
Kak, ada apa dengannya?
1983
01:18:39,750 --> 01:18:41,000
Soal itu...
1984
01:18:41,750 --> 01:18:44,167
Dia tidak memberiku sedikit pun.
1985
01:18:44,500 --> 01:18:48,375
Permisi, Semuanya. [berdeham]
1986
01:18:48,750 --> 01:18:50,583
Bisa kita mulai? [suara genderang]
1987
01:18:51,417 --> 01:18:54,750
Ayo berfoto...
1988
01:18:55,000 --> 01:18:56,000
sekarang! [suara kamera]
1989
01:18:57,375 --> 01:18:59,000
[Kevin]
Masa sekolah resmi berakhir.
1990
01:18:59,750 --> 01:19:01,167
Selagi menunggu kuliah,
1991
01:19:01,833 --> 01:19:04,417
aku membersihkan blog,
dan menulis kisah konyolku di sekolah.
1992
01:19:04,500 --> 01:19:05,917
[obrolan di kejauhan]
1993
01:19:06,000 --> 01:19:07,083
Tunggu!
1994
01:19:07,667 --> 01:19:09,417
Aku menang!
1995
01:19:10,333 --> 01:19:11,500
Di masa pensiunnya,
1996
01:19:11,583 --> 01:19:13,250
Pak Kepsek menjadi ketua APN.
1997
01:19:13,333 --> 01:19:14,833
Asosisasi Pecinta Perkutut Nasional.
1998
01:19:14,917 --> 01:19:16,667
Di mana pun dia,
1999
01:19:16,750 --> 01:19:18,333
dia selalu menjadi ketua.
2000
01:19:18,417 --> 01:19:19,500
Luna.
2001
01:19:20,958 --> 01:19:22,958
[musik ceria]
2002
01:19:26,250 --> 01:19:27,333
Kau melanjutkan hidup.
2003
01:19:27,917 --> 01:19:28,750
Paman?
2004
01:19:31,250 --> 01:19:33,333
[lagu "Karena Cinta" oleh Delon]
♪ Semua ♪
2005
01:19:33,750 --> 01:19:35,500
♪ Karena cinta ♪
2006
01:19:35,583 --> 01:19:37,500
Ada penerbit yang berminat
dengan tulisanku.
2007
01:19:37,583 --> 01:19:38,917
Tulisanku dijadikan buku.
2008
01:19:39,000 --> 01:19:40,375
Akhirnya bukuku dirilis.
2009
01:19:40,458 --> 01:19:42,750
Jika ingin membelinya,
datanglah ke toko buku.
2010
01:19:42,833 --> 01:19:44,458
Sampulnya berwarna kuning.
2011
01:19:44,542 --> 01:19:46,167
Bayarlah di kasir. Mantap!
2012
01:19:46,250 --> 01:19:49,417
[musik ceria]
2013
01:19:51,250 --> 01:19:53,167
[terperangah]
2014
01:19:53,250 --> 01:19:54,833
Nyaman sekali.
2015
01:19:54,917 --> 01:19:56,167
Membaca buku.
2016
01:19:56,250 --> 01:19:59,333
Seolah-olah kalian memilikinya,
tapi tidak membeli.
2017
01:19:59,417 --> 01:20:02,167
Seperti perpustakaan.
2018
01:20:02,250 --> 01:20:04,083
Sayang, tidak apa-apa.
2019
01:20:04,250 --> 01:20:05,333
Biarkan saja.
2020
01:20:05,583 --> 01:20:06,833
Anggap saja seperti ini.
2021
01:20:07,167 --> 01:20:10,250
Anak-anak ini menghargai karya putra kita.
2022
01:20:10,500 --> 01:20:12,333
Biarkan saja?
2023
01:20:12,583 --> 01:20:15,667
Jika terus begini, kapan aku dapat ruko
di Pantai Indah Kapuk?
2024
01:20:17,542 --> 01:20:19,250
Buku Kevin ini...
2025
01:20:19,333 --> 01:20:21,333
Kenapa tidak ada spasi
di antara kalimatnya?
2026
01:20:21,667 --> 01:20:23,333
[berseru] Kau sok pintar!
2027
01:20:23,417 --> 01:20:24,917
Periksakan matamu.
2028
01:20:25,167 --> 01:20:27,667
Buku ini bagus.
2029
01:20:27,917 --> 01:20:29,167
Seperti perkataan orang.
2030
01:20:29,417 --> 01:20:31,417
Bagai nila setitik,
2031
01:20:32,333 --> 01:20:35,083
rusak uang satu celengan.
2032
01:20:35,333 --> 01:20:36,833
Dasar aneh.
2033
01:20:37,417 --> 01:20:41,250
Pemirsa, sindikat laman kabar palsu
yang sudah cukup lama beroperasi
2034
01:20:41,333 --> 01:20:43,500
baru ditangkap oleh dua orang hansip
2035
01:20:43,583 --> 01:20:45,833
di area penduduk yang padat.
2036
01:20:45,917 --> 01:20:47,583
Dalam operasi mereka...
2037
01:20:48,750 --> 01:20:49,583
Vin.
2038
01:20:50,667 --> 01:20:51,583
Ini Jes.
2039
01:20:51,917 --> 01:20:55,000
Teman SMA yang mengajak paman
untuk bernyanyi di gerejanya.
2040
01:20:55,417 --> 01:20:56,292
- Hai.
- Begitu.
2041
01:20:56,375 --> 01:20:58,208
Rupanya ini alasan Paman
melanjutkan hidup.
2042
01:21:00,417 --> 01:21:01,667
Pamanku sangat berbakat.
2043
01:21:01,833 --> 01:21:02,833
Aku tahu.
2044
01:21:03,042 --> 01:21:07,583
Pamanmu seharusnya
sama suksesnya dengan...
2045
01:21:07,917 --> 01:21:10,208
[Delon menyanyikan "Karena Cinta"]
♪ Semua ♪
2046
01:21:10,583 --> 01:21:13,583
♪ Karena cinta ♪
2047
01:21:14,250 --> 01:21:18,667
♪ Semua karena cinta ♪
2048
01:21:18,750 --> 01:21:19,958
Bagaimana bisa?
2049
01:21:20,042 --> 01:21:21,917
Baiklah, jadi...
2050
01:21:22,000 --> 01:21:24,667
Karena kau membantuku di gereja,
2051
01:21:24,750 --> 01:21:26,833
tunanganku memintamu
menjadi artis rekaman.
2052
01:21:27,833 --> 01:21:28,708
Apa?
2053
01:21:29,833 --> 01:21:32,500
Tunanganku memintamu
menjadi artis rekaman.
2054
01:21:33,750 --> 01:21:34,583
Siapa itu?
2055
01:21:36,417 --> 01:21:37,833
Anak ini kenapa?
2056
01:21:38,250 --> 01:21:39,250
Tunangannya!
2057
01:21:39,333 --> 01:21:41,250
Maksudku, siapa penyanyinya?
2058
01:21:41,667 --> 01:21:43,250
Tunangannya!
2059
01:21:43,333 --> 01:21:46,083
[tepukan tangan meriah]
2060
01:21:46,167 --> 01:21:48,500
♪ Semua ♪
2061
01:21:48,583 --> 01:21:51,250
♪ Karena cinta ♪ [bunyi menelan air]
2062
01:21:51,458 --> 01:21:53,208
♪ Semua ♪
2063
01:21:54,208 --> 01:21:56,000
Kau sudah lama mengenalnya?
2064
01:21:57,000 --> 01:21:58,167
Teman SMA.
2065
01:21:58,250 --> 01:21:59,750
- Teman SMA?
- SMA.
2066
01:22:00,125 --> 01:22:01,417
[berseru]
2067
01:22:02,208 --> 01:22:03,500
Tapi aku beruntung.
2068
01:22:03,917 --> 01:22:05,583
Bukankah tunanganku cantik?
2069
01:22:07,417 --> 01:22:09,083
Dia cantik. [tertawa]
2070
01:22:09,167 --> 01:22:10,583
Sayangnya sudah bertunangan.
2071
01:22:10,833 --> 01:22:12,000
[terkekeh]
2072
01:22:12,083 --> 01:22:13,667
[bernyanyi]
2073
01:22:13,750 --> 01:22:16,250
♪ Semua ♪
2074
01:22:16,458 --> 01:22:19,375
♪ Karena cinta ♪
2075
01:22:19,625 --> 01:22:24,417
♪ Semua karena cinta ♪
2076
01:22:24,833 --> 01:22:27,625
♪ Tak mampu diriku ♪
2077
01:22:27,750 --> 01:22:28,833
Chelsea.
2078
01:22:29,667 --> 01:22:30,750
Chelsea.
2079
01:22:31,333 --> 01:22:32,333
Chelsea.
2080
01:22:33,083 --> 01:22:34,000
Ya.
2081
01:22:35,000 --> 01:22:37,333
Hai, Pak Kevin.
2082
01:22:37,417 --> 01:22:38,667
Pak, aku di sini.
2083
01:22:39,667 --> 01:22:41,083
Begitu. [terkekeh]
2084
01:22:41,750 --> 01:22:43,333
- Ada apa?
- Kenapa Bapak di sini?
2085
01:22:43,417 --> 01:22:44,917
Aku hansip di sini.
2086
01:22:45,000 --> 01:22:46,500
Kenapa di rumah Chelsea?
2087
01:22:46,583 --> 01:22:48,708
Rumah Chelsea di wilayahku.
2088
01:22:49,042 --> 01:22:50,458
Itu sebabnya kujaga di sini.
2089
01:22:50,917 --> 01:22:51,750
Di mana Chelsea?
2090
01:22:52,083 --> 01:22:54,000
Diantar orang tuanya berkuliah di Bandung.
2091
01:22:55,833 --> 01:22:58,750
Mengaku saja. Kau merindukannya, ya?
2092
01:22:58,833 --> 01:23:00,875
[tertawa berdengus]
2093
01:23:00,958 --> 01:23:02,958
[bernyanyi sembarang]
2094
01:23:05,750 --> 01:23:08,417
Ini kali pertamaku
hidup jauh dari Chelsea.
2095
01:23:10,208 --> 01:23:12,750
- Sabar, Pak Kevin.
- Pak, aku di sini.
2096
01:23:12,833 --> 01:23:14,917
Rasanya tidak menyenangkan.
2097
01:23:15,000 --> 01:23:16,417
Sabar, Pak Kevin.
2098
01:23:17,167 --> 01:23:19,000
Kirimi saja pesan jika rindu.
2099
01:23:19,208 --> 01:23:20,917
Panggilan video.
2100
01:23:21,000 --> 01:23:23,417
Kirim pesan langsung di Instagram.
2101
01:23:23,500 --> 01:23:25,167
Ya, tapi jangan memeluk.
2102
01:23:25,542 --> 01:23:27,833
Kupeluk di sini,
diminta menghadap ke sini.
2103
01:23:27,917 --> 01:23:29,167
Sekarang kau kesal.
2104
01:23:31,625 --> 01:23:33,542
Pak, hubungan jarak jauh sulit.
2105
01:23:34,000 --> 01:23:35,542
Long distance relationship.
2106
01:23:35,750 --> 01:23:36,750
Long artinya panjang.
2107
01:23:36,833 --> 01:23:38,042
Distance artinya jarak.
2108
01:23:38,208 --> 01:23:39,875
Relationship artinya hubungan.
2109
01:23:39,958 --> 01:23:41,292
Hubungan jarak panjang.
2110
01:23:42,000 --> 01:23:44,000
Itu hubungan atau Tol Cipali?
2111
01:23:44,083 --> 01:23:46,500
[terkekeh berdengus]
2112
01:23:46,583 --> 01:23:48,083
[bernyanyi sembarang]
2113
01:23:48,167 --> 01:23:49,125
Tapi tak masalah.
2114
01:23:49,208 --> 01:23:52,333
Aku bisa mencari alasan ke Bandung,
setidaknya sebulan sekali.
2115
01:23:52,417 --> 01:23:57,000
♪ Air mata yang terjatuh di pipiku ♪
2116
01:23:57,208 --> 01:24:03,375
♪ Aku bukanlah apa yang selalu
Kau inginkan ♪
2117
01:24:03,500 --> 01:24:05,250
♪Aku bukan dia...♪
2118
01:24:05,333 --> 01:24:07,333
Ini yang kulakukan saat sendirian.
2119
01:24:07,667 --> 01:24:09,417
Aku menyesal bersikap jahil.
2120
01:24:09,667 --> 01:24:11,417
Wah, ada anak baru di sini.
2121
01:24:11,500 --> 01:24:13,042
Lihat kelengkapannya.
2122
01:24:13,125 --> 01:24:14,667
Kau putih, bak bedak biliar.
2123
01:24:15,458 --> 01:24:18,417
Topi. Tas. Bagus.
2124
01:24:18,750 --> 01:24:19,667
Silakan.
2125
01:24:20,000 --> 01:24:20,917
Tunggu.
2126
01:24:21,000 --> 01:24:22,250
Mundur selangkah.
2127
01:24:22,375 --> 01:24:23,333
Cek fisiknya.
2128
01:24:23,583 --> 01:24:24,750
Berjongkoklah.
2129
01:24:25,083 --> 01:24:26,208
Berdiri.
2130
01:24:26,417 --> 01:24:27,250
Jongkok.
2131
01:24:27,917 --> 01:24:28,833
Berdiri.
2132
01:24:29,375 --> 01:24:30,625
Senyum untuk senior?
2133
01:24:30,708 --> 01:24:31,708
Bagus.
2134
01:24:31,792 --> 01:24:33,167
Kau tampan seperti Ernest.
2135
01:24:33,250 --> 01:24:34,667
Baiklah, silakan.
2136
01:24:35,000 --> 01:24:35,833
Baik, Kak.
2137
01:24:35,917 --> 01:24:37,833
Dia memanggilmu.
2138
01:24:38,375 --> 01:24:40,000
Kemari kau.
2139
01:24:42,250 --> 01:24:43,250
Hadap ke sana.
2140
01:24:43,375 --> 01:24:44,583
Tidak, hadap sini.
2141
01:24:46,125 --> 01:24:48,042
Kenapa kau disebut Mulut Bebek?
2142
01:24:48,292 --> 01:24:50,792
Ini kudapat saat naik Awan Kinton
ke Sekolah Hogwats,
2143
01:24:50,875 --> 01:24:53,250
mengumpulkan Batu Keabadian 2019
Naruto sebagai hokage,
2144
01:24:53,333 --> 01:24:55,250
dibantu Pintu ke Mana Saja Doraemon, Kak!
2145
01:24:55,333 --> 01:24:57,583
[bertepuk tangan]
2146
01:24:58,167 --> 01:25:01,750
- Bagus!
- Bagus apanya?
2147
01:25:01,833 --> 01:25:03,333
Itu jawaban tepatnya.
2148
01:25:03,417 --> 01:25:05,583
Coba ulangi agar jelas.
2149
01:25:05,667 --> 01:25:07,167
Ulangi. Apa katamu tadi?
2150
01:25:07,250 --> 01:25:09,333
Kudapat saat naik Awan Kinton
ke Sekolah Hogwats,
2151
01:25:09,417 --> 01:25:11,792
mengumpulkan Batu Keabadian 2019
Naruto sebagai hokage,
2152
01:25:11,875 --> 01:25:13,583
dibantu Pintu ke Mana Saja Doraemon!
2153
01:25:14,333 --> 01:25:16,000
Ini dia. Jawaban cerdas.
2154
01:25:16,083 --> 01:25:18,083
Republik butuh orang seperti dia.
2155
01:25:18,167 --> 01:25:19,750
Umat manusia butuh orang sepertimu.
2156
01:25:20,000 --> 01:25:20,833
- Amin.
- Amin.
2157
01:25:20,917 --> 01:25:24,000
Apa? Dia hanya... [bicara tidak jelas]
2158
01:25:24,250 --> 01:25:25,167
Ambil jurusan apa?
2159
01:25:25,250 --> 01:25:27,083
- Sastra Pertanian, Kak!
- Apa?
2160
01:25:28,000 --> 01:25:29,750
- Jurusan itu ada?
- Belum dengar?
2161
01:25:29,833 --> 01:25:31,167
Jelaskan kepadanya.
2162
01:25:31,250 --> 01:25:33,083
Fakultas Sastra Pertanian ada.
2163
01:25:33,333 --> 01:25:35,500
Ujian tengah semester mereka
di lumbung desa.
2164
01:25:35,583 --> 01:25:37,333
Dosennya membawa padi.
2165
01:25:37,417 --> 01:25:38,375
Itu dia!
2166
01:25:38,458 --> 01:25:39,583
Kenapa kau tak tahu?
2167
01:25:40,250 --> 01:25:41,083
Apa jurusanmu?
2168
01:25:41,167 --> 01:25:42,750
Jurusan Kedokteran Tumbuhan.
2169
01:25:42,833 --> 01:25:44,000
Apa? Kau?
2170
01:25:44,083 --> 01:25:45,417
Catatan Sipil.
2171
01:25:46,083 --> 01:25:49,000
Kedokteran Hewan! Teknik Sipil!
Fakultas itu tidak ada!
2172
01:25:49,083 --> 01:25:50,333
Ada.
2173
01:25:50,417 --> 01:25:51,583
Astaga.
2174
01:25:51,667 --> 01:25:52,750
Kampus apa ini?
2175
01:25:52,833 --> 01:25:54,667
Aku sudah tidak tahan lagi! [berseru]
2176
01:25:54,750 --> 01:25:56,417
Aku menjadi pusing. [berseru]
2177
01:25:56,500 --> 01:25:57,375
[tertawa]
2178
01:25:59,042 --> 01:26:00,500
- Permisi.
- Silakan.
2179
01:26:00,917 --> 01:26:01,750
Kuralat.
2180
01:26:02,000 --> 01:26:04,000
Menjadi anak jahil membuat ketagihan.
2181
01:26:04,292 --> 01:26:05,833
- Orang tuaku marah...
- Kau aneh.
2182
01:26:05,917 --> 01:26:06,750
Chelsea.
2183
01:26:07,417 --> 01:26:08,583
- Chel!
- Apa?
2184
01:26:10,417 --> 01:26:11,333
Kenapa, Pak?
2185
01:26:11,417 --> 01:26:12,333
Dia bicara denganku.
2186
01:26:12,417 --> 01:26:13,875
Bicara denganmu? Denganku!
2187
01:26:13,958 --> 01:26:15,417
Dia melihatku. Bukan begitu?
2188
01:26:16,000 --> 01:26:17,667
- Aku.
- Aku.
2189
01:26:17,750 --> 01:26:19,083
- Aku.
- Kau memaksa!
2190
01:26:19,167 --> 01:26:20,583
Tanya saja dia. Bukan begitu?
2191
01:26:20,667 --> 01:26:22,083
Salah arah.
2192
01:26:22,417 --> 01:26:23,250
Bukan begitu?
2193
01:26:23,500 --> 01:26:26,333
Hei! Kalian sedang apa?
2194
01:26:26,583 --> 01:26:27,917
- Merokok?
- Apa?
2195
01:26:28,208 --> 01:26:29,500
Tidak, Pak.
2196
01:26:29,583 --> 01:26:31,000
Ayo, bubar!
2197
01:26:31,417 --> 01:26:33,750
[tertawa]
2198
01:26:33,833 --> 01:26:36,333
Lihat itu?
2199
01:26:36,417 --> 01:26:38,167
[tertawa]
2200
01:26:38,667 --> 01:26:41,250
Di telepon, dia membahas uang.
Dia akan pensiun.
2201
01:26:42,750 --> 01:26:43,833
Nantinya sulit.
2202
01:26:44,500 --> 01:26:46,083
Maaf! [tertawa]
2203
01:26:46,417 --> 01:26:47,417
Tahun ini...
2204
01:26:48,417 --> 01:26:50,250
Sekolah kita tidak menyelenggarakan...
2205
01:26:50,500 --> 01:26:52,667
Super... Astaga!
2206
01:26:52,750 --> 01:26:54,792
Welcome artinya sambutan.
2207
01:26:54,875 --> 01:26:56,625
[sorakan]
2208
01:26:56,750 --> 01:26:58,833
Goodbye artinya selamat tinggal.
2209
01:26:58,917 --> 01:27:00,292
[sorakan]
2210
01:27:00,417 --> 01:27:02,250
Siapa saja yang menang nanti
2211
01:27:02,333 --> 01:27:03,917
sudah jelas bukan tupai!
2212
01:27:04,000 --> 01:27:05,333
[sorakan penonton]
2213
01:27:05,542 --> 01:27:08,542
Musik ini bernuansa sangat jaz.
2214
01:27:08,750 --> 01:27:10,500
Ikutilah arahanku, siap?
2215
01:27:10,583 --> 01:27:11,917
Ya!
2216
01:27:12,042 --> 01:27:14,292
[bernyanyi]
2217
01:27:14,375 --> 01:27:16,250
[penonton ikut bernyanyi]
2218
01:27:16,500 --> 01:27:18,125
[bernyanyi tidak jelas]
2219
01:27:18,458 --> 01:27:19,708
Terima kasih, Australia!
2220
01:27:19,958 --> 01:27:23,875
♪ Dan bila aku berdiri ♪
2221
01:27:23,958 --> 01:27:24,833
[Sutradara]
Cut!
2222
01:27:24,917 --> 01:27:27,167
- Nyanyikan dari awal, Delon.
- Benar juga.
2223
01:27:27,250 --> 01:27:28,625
[tertawa]
2224
01:27:29,042 --> 01:27:29,917
Tak ada yang datang.
2225
01:27:30,000 --> 01:27:30,833
Mari tutup saja.
2226
01:27:30,917 --> 01:27:32,292
[suara peluit]
2227
01:27:33,708 --> 01:27:34,542
Ada apa?
2228
01:27:34,625 --> 01:27:35,750
Kau pencuri?
2229
01:27:35,833 --> 01:27:36,917
Ke arah sini.
2230
01:27:38,000 --> 01:27:38,833
Ada apa?
2231
01:27:38,917 --> 01:27:41,167
- Kau pencuri?
- Aku pemilik toko.
2232
01:27:41,250 --> 01:27:44,167
Semua pencuri mengaku pemilik
saat tertangkap!
2233
01:27:44,583 --> 01:27:46,500
Melawan petugas keamanan! Kartu kuning!
2234
01:27:46,583 --> 01:27:47,917
Ini sepak bola?
2235
01:27:48,250 --> 01:27:49,500
- Ayo!
- Menyebalkan!
2236
01:27:49,583 --> 01:27:52,000
- Memang benar.
- Hei!
2237
01:27:52,083 --> 01:27:53,583
- Kau ini...
- Pak.
2238
01:27:54,250 --> 01:27:55,250
Kau komplotannya?
2239
01:27:56,250 --> 01:27:57,500
Dia juga pemilik toko.
2240
01:27:57,667 --> 01:27:58,583
Tunggu.
2241
01:28:00,375 --> 01:28:01,583
- Trisno.
- Trisno.
2242
01:28:01,667 --> 01:28:03,000
Dan ini Kevin.
2243
01:28:04,333 --> 01:28:05,917
Christopher, ayo makan ayam.
2244
01:28:07,500 --> 01:28:09,000
Kuajak kau makan!
2245
01:28:10,417 --> 01:28:11,417
Christopher!
2246
01:28:11,500 --> 01:28:13,500
- Permisi, Kak.
- Silakan.
2247
01:28:13,667 --> 01:28:15,917
Apa? Apa jurusanmu?
2248
01:28:16,083 --> 01:28:19,667
- Kalian berdua! Catatan Sipil?
- Apa jurusanmu?
2249
01:28:19,750 --> 01:28:21,292
[berteriak]
2250
01:28:22,250 --> 01:28:26,000
♪ Ayo kita goyang dua jari ♪
2251
01:28:26,083 --> 01:28:28,167
[musik penutup]
151070