All language subtitles for Final.Kill.2020.Spanish

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,826 --> 00:01:34,693 2 00:01:48,442 --> 00:01:49,775 ¿Qué tipo de medicamento? 3 00:01:49,777 --> 00:01:51,143 Prozac. 4 00:01:51,144 --> 00:01:52,510 ¿Qué? Prozac. 5 00:01:52,511 --> 00:01:53,877 - No, te he oído. la primera vez. 6 00:01:53,878 --> 00:01:55,244 ¿Por qué demonios ¿Quieres darme Prozac? 7 00:01:55,249 --> 00:01:56,882 - Estabilizará tu estado de ánimo y te hará sentir mejor. 8 00:01:56,884 --> 00:01:59,118 - Bueno, ¿cómo va a hacer eso? 9 00:01:59,120 --> 00:02:01,787 Evita la recaptación de serotonina en tu cerebro, 10 00:02:01,789 --> 00:02:05,657 así que los niveles de serotonina se elevan, y que tiende a estabilizar el estado de ánimo. 11 00:02:05,659 --> 00:02:07,543 Así es como funciona. - Oh, por el amor de Dios. 12 00:02:07,544 --> 00:02:09,428 Nada puede ser fácil con los loqueros, ¿verdad? 13 00:02:10,331 --> 00:02:11,897 - Mira... ¿Sabes qué? 14 00:02:11,899 --> 00:02:15,200 La gente viene aquí y se gastan, qué, 200 dólares 15 00:02:15,202 --> 00:02:16,502 pensando que vas a desbloquear 16 00:02:16,503 --> 00:02:17,803 algún superpoder en su alma 17 00:02:17,805 --> 00:02:19,872 para que puedan ir a casa y follar mejor a sus esposas 18 00:02:19,874 --> 00:02:21,740 o descubrir un nuevo valor 19 00:02:21,742 --> 00:02:24,143 para finalmente admitir que son gays. 20 00:02:24,145 --> 00:02:25,911 O tal vez, qué tal este, 21 00:02:25,912 --> 00:02:27,678 dejar de drenar el agua de su marido... cuenta bancaria basada en el hecho de que 22 00:02:27,681 --> 00:02:29,748 que piensan que se está follando 23 00:02:29,749 --> 00:02:31,816 probablemente uno de tus otros clientes, ¿y qué haces? 24 00:02:31,819 --> 00:02:33,719 ¿Les prescribiste algunas píldoras? 25 00:02:33,721 --> 00:02:34,934 ¡Ja! 26 00:02:34,935 --> 00:02:36,148 ¿Sabes cómo se llama eso? 27 00:02:36,149 --> 00:02:37,362 Eso se llama fraude. 28 00:02:37,363 --> 00:02:38,576 Le ruego que me perdone. 29 00:02:38,577 --> 00:02:39,790 - No, debería estar rogando ...por 200 dólares de vuelta! 30 00:02:39,793 --> 00:02:41,660 Cristo en una cruz. 31 00:02:41,662 --> 00:02:43,795 Gracias a Dios que no hay problemas conmigo, 32 00:02:43,797 --> 00:02:46,131 ya sabes. 33 00:02:46,132 --> 00:02:48,466 Dios sabe qué tipo de pastillas querrías darme por eso. 34 00:02:48,469 --> 00:02:50,636 Sr. Rome. Mickey. 35 00:02:50,638 --> 00:02:51,637 Mickey. 36 00:02:53,174 --> 00:02:55,440 Te he preguntado muchas veces 37 00:02:55,442 --> 00:02:57,576 lo que haces para ganarte la vida 38 00:02:57,577 --> 00:02:59,711 que está causando mucha de esta ansiedad. 39 00:02:59,713 --> 00:03:02,531 Ya te lo he dicho. 40 00:03:02,532 --> 00:03:05,350 Me dijiste que tú... ocasionalmente transportas cosas. 41 00:03:05,352 --> 00:03:06,718 - Sí, sí, algo así. 42 00:03:06,720 --> 00:03:08,670 Algo así como... ¿Qué? 43 00:03:08,671 --> 00:03:10,621 - Ya sabes, tomo las cosas de un lugar a otro. 44 00:03:10,624 --> 00:03:12,324 Yo protejo las cosas. 45 00:03:12,326 --> 00:03:14,293 Proteges las cosas. Claro que sí. 46 00:03:15,496 --> 00:03:16,679 Uh-huh. 47 00:03:16,680 --> 00:03:17,863 Dame un ejemplo. 48 00:03:17,865 --> 00:03:19,598 - No puedo hacer eso. ¿Por qué no? 49 00:03:19,600 --> 00:03:21,466 - Doc, no puedes ...me hace preguntas. 50 00:03:21,468 --> 00:03:23,719 ese es mi trabajo. 51 00:03:23,720 --> 00:03:25,971 - No, aparentemente tu trabajo es prescribiendo a la gente píldoras locas! 52 00:03:25,973 --> 00:03:27,095 No son píldoras locas. 53 00:03:27,096 --> 00:03:28,218 - Son píldoras locas, ¿vale? 54 00:03:28,219 --> 00:03:29,341 ¡Y no estoy loco! 55 00:03:29,343 --> 00:03:30,893 - Sr. Rome-- 56 00:03:30,894 --> 00:03:32,444 Mickey, respóndeme esto, al menos esto: 57 00:03:32,446 --> 00:03:34,246 ¿Tienes un trabajo estresante? 58 00:03:34,915 --> 00:03:36,398 Claro que sí. 59 00:03:36,399 --> 00:03:37,882 - Muy bien, ahora aclarame algo. 60 00:03:39,353 --> 00:03:42,554 ¿Qué tiene ese trabajo que es tan estresante? 61 00:03:44,858 --> 00:03:49,494 Algunos trabajos parecen ser un un poco más difícil, eso es todo. 62 00:03:50,464 --> 00:03:52,965 Como este último por ejemplo. 63 00:03:52,967 --> 00:03:54,250 Mantente agachado. 64 00:03:54,251 --> 00:03:55,534 Mantente agachado detrás de mí, ¿vale? 65 00:03:55,536 --> 00:03:56,535 Está bien. 66 00:03:56,537 --> 00:03:59,771 ¡Agáchate, agáchate! 67 00:03:59,773 --> 00:04:01,006 ¡Agáchate! 68 00:04:01,008 --> 00:04:03,642 69 00:04:05,312 --> 00:04:08,280 70 00:04:08,282 --> 00:04:09,448 71 00:04:09,450 --> 00:04:10,315 Escuchen. 72 00:04:10,317 --> 00:04:10,983 ¡Escúchame! 73 00:04:10,985 --> 00:04:12,684 ¡Oye, escucha! 74 00:04:12,686 --> 00:04:14,052 A la cuenta de tres, 75 00:04:14,053 --> 00:04:15,419 vas a ponerte detrás de mí, ¿de acuerdo? 76 00:04:15,422 --> 00:04:16,688 Bien, a la cuenta de tres. 77 00:04:18,659 --> 00:04:19,825 ¿Lista? 78 00:04:19,827 --> 00:04:20,692 Aquí vamos. 79 00:04:20,694 --> 00:04:22,394 Uno. 80 00:04:22,396 --> 00:04:23,528 Dos. 81 00:04:23,530 --> 00:04:24,596 Tres. 82 00:04:24,598 --> 00:04:25,709 ¡Vámonos! 83 00:04:25,710 --> 00:04:26,821 Muévete, muévete, muévete, ¡Muévete, muévete, muévete! 84 00:04:26,822 --> 00:04:27,933 ¡Manténgase abajo, manténgase abajo! 85 00:04:30,871 --> 00:04:33,872 ¡Abajo, abajo, abajo, abajo, abajo! 86 00:04:35,276 --> 00:04:36,541 Mierda. 87 00:04:36,543 --> 00:04:39,044 88 00:04:40,814 --> 00:04:43,682 89 00:04:43,684 --> 00:04:44,683 - ¡Maldita sea,rayos! 90 00:04:46,720 --> 00:04:48,487 ¡¿Quién demonios eres tú?! 91 00:04:49,523 --> 00:04:51,356 - ¿Qué? 92 00:04:51,358 --> 00:04:52,457 - ¡¿Quién demonios eres tú?! 93 00:04:52,459 --> 00:04:54,559 - Mitch, ¡cállate la boca! 94 00:04:55,696 --> 00:04:56,762 Mitch: ¿Por qué te estás involucrando en esto?! 95 00:04:56,764 --> 00:04:58,330 ¡Sólo dame a la chica! 96 00:04:58,332 --> 00:05:00,299 - ¡Es mi trabajo, imbécil! 97 00:05:00,301 --> 00:05:01,300 - ¡Maldita sea! 98 00:05:01,902 --> 00:05:04,736 99 00:05:04,738 --> 00:05:06,004 - Sí,nunca debería haber aceptado éste trabajo. 100 00:05:06,006 --> 00:05:07,306 No quería tomar este trabajo. 101 00:05:07,308 --> 00:05:08,640 Mierda. 102 00:05:08,642 --> 00:05:10,442 Cálmate, ¿de acuerdo? 103 00:05:10,444 --> 00:05:11,643 Respira, sólo respira. 104 00:05:11,644 --> 00:05:12,843 Respira, respira, respira. 105 00:05:18,319 --> 00:05:18,985 Vamos a estar bien. 106 00:05:18,986 --> 00:05:19,652 Todo va a estar bien. 107 00:05:19,653 --> 00:05:20,319 ¡Oye, imbécil! 108 00:05:20,320 --> 00:05:20,986 - No quería tomar este cabrón trabajo para empezar 109 00:05:20,987 --> 00:05:21,653 y ni siquiera me gusta esta maldita gente! 110 00:05:21,654 --> 00:05:22,320 - ¡Tengo un trato para ti! 111 00:05:22,321 --> 00:05:22,987 Me quedo con la chica, te vas a casa con vida. 112 00:05:22,990 --> 00:05:24,223 ¿Qué te parece? 113 00:05:24,224 --> 00:05:25,457 Suena como un buen trato, ¿no? 114 00:05:25,458 --> 00:05:26,691 - ¡A la mierda tu trato! 115 00:05:26,694 --> 00:05:28,560 Mira, hombre, sólo dame la chica 116 00:05:28,562 --> 00:05:30,896 y puedes seguir tu alegre camino! 117 00:05:30,898 --> 00:05:31,897 - No! 118 00:05:32,700 --> 00:05:34,300 119 00:05:34,301 --> 00:05:35,901 Mitch: ¡Hijo de puta! 120 00:05:37,004 --> 00:05:39,905 121 00:05:39,907 --> 00:05:41,540 - No te muevas, ¿vale? 122 00:05:41,542 --> 00:05:42,607 ¿Entiendes lo que te estoy diciendo? 123 00:05:42,609 --> 00:05:43,642 Quédese ahí. 124 00:06:03,964 --> 00:06:05,030 - ¡Idiota! 125 00:06:06,767 --> 00:06:07,899 Suelta el arma. 126 00:06:11,071 --> 00:06:12,604 Suelta el arma. 127 00:06:19,880 --> 00:06:20,879 Ven aquí. 128 00:06:32,593 --> 00:06:34,559 Mickey: Adelante, hazlo. 129 00:06:34,561 --> 00:06:36,661 Estúpido bastardo. 130 00:06:38,532 --> 00:06:41,800 131 00:06:45,406 --> 00:06:46,405 Mickey. 132 00:06:47,074 --> 00:06:49,408 ¿Qué? 133 00:06:49,409 --> 00:06:51,743 Ibas a decirme sobre el último trabajo que hiciste 134 00:06:51,745 --> 00:06:53,412 y lo difícil que fue para ti. 135 00:06:55,682 --> 00:06:56,548 Oh. 136 00:06:56,550 --> 00:06:57,549 Lo siento, doc. 137 00:06:59,553 --> 00:07:01,686 El trabajo no es lo que solía ser. 138 00:07:01,688 --> 00:07:04,489 - Bueno, la edad tiene un efecto en todos nosotros. 139 00:07:04,491 --> 00:07:05,957 ¿Quién dijo algo sobre la edad? 140 00:07:05,959 --> 00:07:07,915 Sólo estaba intentando aclarar. 141 00:07:07,916 --> 00:07:09,872 - Ya sabes, un tipo como yo viene aquí, 142 00:07:09,873 --> 00:07:11,829 sólo reitera lo mismo mierda que sale de mi boca. 143 00:07:11,832 --> 00:07:13,732 Vaya profesión que tienes. Disculpe. 144 00:07:13,734 --> 00:07:16,568 - Oh, mira, aquí, tienes una maestría en mierda! 145 00:07:16,570 --> 00:07:18,036 - ¡Disculpe! Más tonterías. 146 00:07:18,038 --> 00:07:19,805 Pfft, eso es una mierda. ¿Te sientes mejor? 147 00:07:19,806 --> 00:07:21,573 - Tienes suerte de que no sea un hijo de puta deprimido. 148 00:07:21,575 --> 00:07:22,841 Puede que haya pensado en lanzarme 149 00:07:22,843 --> 00:07:24,643 de un maldito rascacielos 150 00:07:24,644 --> 00:07:26,444 o jugaba a saltar delante del tráfico. 151 00:07:26,447 --> 00:07:27,697 - Espero que no me estés diciendo 152 00:07:27,698 --> 00:07:28,948 que tienes un plan para hacerte daño. 153 00:07:28,949 --> 00:07:30,199 Pero te diré esto: 154 00:07:30,200 --> 00:07:31,450 Por lo menos, tú tienen un problema de ira. 155 00:07:31,452 --> 00:07:33,474 ¿Por qué dices eso? 156 00:07:33,475 --> 00:07:35,497 - Tienes una mecha muy corta. 157 00:07:35,498 --> 00:07:37,520 - Mecha corta, ¿qué es eso? ¿algún tipo de analogía? 158 00:07:37,524 --> 00:07:40,025 - ¿Sabes qué, Doc? esta mierda de psicoterapia, 159 00:07:40,027 --> 00:07:40,892 no está funcionando. 160 00:07:40,894 --> 00:07:42,194 Psiquiatría. 161 00:07:42,196 --> 00:07:43,562 Lo que sea. 162 00:07:43,563 --> 00:07:44,929 ¿Quieres el medicamento o no? 163 00:07:44,932 --> 00:07:46,649 - ¡Al diablo con las píldoras! 164 00:07:46,650 --> 00:07:48,367 - No sé cuál es tu trabajo, 165 00:07:48,368 --> 00:07:50,085 pero está teniendo un terrible efecto en tu psique 166 00:07:50,086 --> 00:07:51,803 y tu cuerpo, y podrías matarte. 167 00:07:51,805 --> 00:07:54,639 Mitch: Gracias, Dr. Obvio! 168 00:08:32,045 --> 00:08:35,113 - Sr. Rome, qué bueno es verlo de nuevo. 169 00:08:35,115 --> 00:08:37,048 No hay necesidad de una recepción de bienvenida,Chloe. 170 00:08:37,050 --> 00:08:39,651 El Sr. Reiser estarácontigo en breve. 171 00:08:39,653 --> 00:08:40,886 Deacon está en la otra habitación. 172 00:08:40,888 --> 00:08:42,921 Creo que lo conoces. 173 00:08:42,923 --> 00:08:44,923 Yo sé quién es él. 174 00:08:44,924 --> 00:08:46,924 y no necesito una introducción, muchas gracias. 175 00:08:57,204 --> 00:09:00,272 Deacon, ¿cómo diablos la estás pasando, amigo? 176 00:09:00,274 --> 00:09:01,740 ¡Eh! 177 00:09:01,741 --> 00:09:03,207 Todavía estamos rastreando los números... 178 00:09:03,210 --> 00:09:05,176 y aún así conseguir ser interrumpido por ti, Rome. 179 00:09:05,178 --> 00:09:06,545 - Sí, sí, sí. 180 00:09:06,547 --> 00:09:08,547 ¿Alguna idea de por qué Carl me quiere aquí? 181 00:09:08,549 --> 00:09:11,850 Oye, antes de que respondas eso, ¿cómo están esas manos? 182 00:09:11,852 --> 00:09:14,819 Le sacaste a alguien nueva información... a golpes últimamente? 183 00:09:14,821 --> 00:09:17,289 - Estoy seguro de que es algo muy importante para la agencia. 184 00:09:17,291 --> 00:09:18,290 - Oh, estoy seguro. 185 00:09:18,292 --> 00:09:20,959 Nosotros te damos los trabajos difíciles. 186 00:09:22,896 --> 00:09:23,895 Sí. 187 00:09:25,198 --> 00:09:27,699 Nunca te he visto con tu cabeza tan baja, Mick. 188 00:09:29,102 --> 00:09:30,952 - Tuve una semana difícil, amigo. 189 00:09:30,953 --> 00:09:32,803 - Sí, bueno, nadie dijo que este trabajo era fácil. 190 00:09:32,806 --> 00:09:34,706 Diablos, nadie en este negocio quiere tgrabajar, 191 00:09:34,708 --> 00:09:35,840 pero alguien tiene que hacerlo. 192 00:09:35,842 --> 00:09:38,376 - Sí, supongo que tienes razón. 193 00:09:38,377 --> 00:09:40,911 Hablando de eso,donde está esa pequeña mierda llamada Paulie? 194 00:09:40,914 --> 00:09:42,147 Lo tienes trabajando por aquí en algún lugar 195 00:09:42,149 --> 00:09:43,949 ¿Barrer la basura? 196 00:09:43,950 --> 00:09:45,750 Porque no he visto a ese idiota en un minuto caliente. 197 00:09:45,752 --> 00:09:47,536 Espere. 198 00:09:47,537 --> 00:09:49,321 Por favor, dime que finalmente lo despediste. 199 00:09:49,323 --> 00:09:51,690 - No, Carl lo tiene trabajando en una tarea diferente. 200 00:09:51,692 --> 00:09:53,342 - El tipo está construido como una casa de ladrillos, 201 00:09:53,343 --> 00:09:54,993 pero tiene un cerebro como un retrete. 202 00:09:54,995 --> 00:09:56,561 Además, cada vez que pienso en él, 203 00:09:56,562 --> 00:09:58,128 la palabra pene aparece en mi mente. 204 00:09:58,131 --> 00:10:00,732 - Sí, nunca te cayó muy bién. 205 00:10:00,734 --> 00:10:02,267 - A ti tampoco te gusta. 206 00:10:02,268 --> 00:10:03,801 Reiser les dará a ambos un trabajo muy pronto, 207 00:10:03,804 --> 00:10:05,537 Estoy seguro de ello. 208 00:10:05,538 --> 00:10:07,271 Los dos son muy buenos en sus recursos individuales. 209 00:10:07,274 --> 00:10:10,275 - No apuestes por mí trabajando con ese baboso. 210 00:10:10,277 --> 00:10:12,144 ¿Cómo se ve en estos días? 211 00:10:12,145 --> 00:10:14,012 - Se dejó su bigote como Reiser. 212 00:10:14,014 --> 00:10:15,380 - ¡No jodas! Sí. 213 00:10:15,382 --> 00:10:17,782 Hijo de perra. 214 00:10:17,784 --> 00:10:20,385 - Sr. Rome, Sr. Reiser lo verá ahora. 215 00:10:22,155 --> 00:10:24,055 - Una cosa más, Deacon. 216 00:10:24,056 --> 00:10:25,956 Esta fachada de negocios que tienes en marcha, 217 00:10:25,959 --> 00:10:27,704 estas secretarias son strippers. 218 00:10:27,705 --> 00:10:29,450 - Se les llama bailarinas, Mickey. 219 00:10:29,451 --> 00:10:31,196 Que sea que te haga dormir mejor por la noche, amigo. 220 00:10:31,198 --> 00:10:34,032 Y nunca he movido mi culo por billetes de dólar. 221 00:10:35,302 --> 00:10:38,069 Y me afeito la cabeza porque es aerodinámico. 222 00:10:38,071 --> 00:10:39,304 ¡Nos vemos, Deac! 223 00:10:43,310 --> 00:10:44,709 224 00:10:44,711 --> 00:10:46,778 225 00:10:46,780 --> 00:10:48,346 ¿Cómo estás, Paulie? 226 00:10:48,347 --> 00:10:49,913 - Oh, Dios mío, Mickey, Lo estoy haciendo increíble. 227 00:10:49,916 --> 00:10:51,399 - Oh sí; no lo parece. 228 00:10:51,400 --> 00:10:52,883 - ¿No? - No, te ves como una mierda. 229 00:10:52,886 --> 00:10:54,369 Oh. 230 00:10:54,370 --> 00:10:55,853 Es una locura, porque soy tan fresco 231 00:10:55,856 --> 00:10:57,355 y tú te ves como de cien años. 232 00:10:57,357 --> 00:10:58,990 - No lo toques, No lo toques, ¿vale? 233 00:10:58,992 --> 00:11:00,091 - Sí, bién. 234 00:11:00,093 --> 00:11:00,959 - ¿Cómo va el trabajo? 235 00:11:00,961 --> 00:11:02,238 El trabajo está bien. 236 00:11:02,239 --> 00:11:03,516 ¿Lo es? Sí. 237 00:11:03,517 --> 00:11:04,794 - Parece que estás pasando por un momento difícil. 238 00:11:04,798 --> 00:11:05,930 No te soporto. - Vale, bien. 239 00:11:05,932 --> 00:11:07,432 - Eres como el herpes. 240 00:11:07,433 --> 00:11:08,933 Te vas,... y luego regresas. 241 00:11:11,071 --> 00:11:12,070 Maldita sea. 242 00:11:12,072 --> 00:11:16,274 Dios, te ves viejo como la mierda. 243 00:11:18,245 --> 00:11:19,878 Oye. 244 00:11:19,880 --> 00:11:22,481 ¿Cómo estás? 245 00:11:22,482 --> 00:11:25,083 Lo siento, no saludo con las manos, todavía están un poco húmedas. 246 00:11:26,319 --> 00:11:27,318 Mira esto. 247 00:11:28,255 --> 00:11:29,954 ¿Ves eso? 248 00:11:29,956 --> 00:11:31,056 ¡Chloe! 249 00:11:31,858 --> 00:11:33,458 Aprecio tu autenticidad, 250 00:11:33,460 --> 00:11:36,428 pero ¿puedes conseguirme una condenada silla de verdad, por favor? 251 00:11:37,197 --> 00:11:39,431 Cobramos 100,000 dólares al mes. 252 00:11:39,433 --> 00:11:42,167 Mi oficina es una escenario porno, básicamente. 253 00:11:43,103 --> 00:11:44,469 El precio de dirigir una fachada. 254 00:11:45,272 --> 00:11:46,404 Glamoroso. 255 00:11:47,441 --> 00:11:50,141 Entonces, ¿qué está pasando? 256 00:11:50,143 --> 00:11:51,810 ¿La última fue difícil? 257 00:11:51,812 --> 00:11:53,344 - ¿No lo son todas? 258 00:11:53,346 --> 00:11:55,113 - Quiero decir,la salvaste ¿verdad? 259 00:11:55,114 --> 00:11:56,881 Le salvé la vida; tiene ...que agradecerte por eso. 260 00:11:56,883 --> 00:11:58,383 - Bueno, es mi trabajo, ¿verdad? 261 00:11:58,385 --> 00:12:00,052 Tú me dices qué hacer 262 00:12:00,053 --> 00:12:01,720 y luego voy e intento hacer que eso suceda? 263 00:12:01,722 --> 00:12:04,122 - No, no intentas. Tienes exito. 264 00:12:05,125 --> 00:12:06,991 Eres el mejor especialista que tengo. 265 00:12:08,295 --> 00:12:10,061 Quiero decir, tienes un un historial de rastreo perfecto. 266 00:12:10,063 --> 00:12:12,163 Ejecutas la protección como nadie más. 267 00:12:12,165 --> 00:12:13,431 - Sí, bueno, no fue fácil. 268 00:12:13,433 --> 00:12:15,133 Pero este último... 269 00:12:15,135 --> 00:12:16,188 se te subieron los humos? 270 00:12:16,189 --> 00:12:17,242 - No,ella podría haber muerto. 271 00:12:17,243 --> 00:12:18,296 Todos podrían haber muerto. 272 00:12:18,297 --> 00:12:19,350 Ese es el nombre del juego. - No, mira, 273 00:12:19,351 --> 00:12:20,404 este era diferente, ¿vale? 274 00:12:20,407 --> 00:12:22,173 Es joven, tiene toda una vida por delante de ella, 275 00:12:22,175 --> 00:12:23,792 ¿Y para qué? 276 00:12:23,793 --> 00:12:25,410 Porque su padre vio algo que se suponía que no debía ver, 277 00:12:25,412 --> 00:12:27,662 ahora se convierte en un objetivo? 278 00:12:27,663 --> 00:12:29,913 Este maldito mundo en el que vivimos, hombre. 279 00:12:29,916 --> 00:12:31,516 Mira, Carl, me cansé. 280 00:12:31,518 --> 00:12:32,884 Se acabó, he terminado. 281 00:12:33,520 --> 00:12:35,737 - No, lo sé. 282 00:12:35,738 --> 00:12:37,955 Escuché que pusiste el retiro. 283 00:12:37,958 --> 00:12:40,792 - No puedo vivir conmigo mismo si alguien muere en mi turno. 284 00:12:40,794 --> 00:12:42,193 No está en mí. 285 00:12:42,195 --> 00:12:44,162 - Bueno, tienes mucho para retirarte. 286 00:12:45,232 --> 00:12:46,998 ¿Sí? Sí. 287 00:12:47,000 --> 00:12:49,367 Tienes bonos, CDs, tienes fondos, 288 00:12:49,369 --> 00:12:50,869 sin mencionar el dinero en efectivo. 289 00:12:53,540 --> 00:12:54,539 ¿Qué vas a hacer? 290 00:12:57,911 --> 00:12:58,910 - No lo sé. 291 00:12:58,912 --> 00:13:03,248 Mudate a algún lugar con palmas, árboles, playas de arena blanca. 292 00:13:04,484 --> 00:13:07,385 Bebe una de esas bebidas con frutas en esos cocos 293 00:13:07,387 --> 00:13:09,220 con la sombrilla que sobresale. 294 00:13:09,222 --> 00:13:10,555 No lo sé, tal vez Puedo hacerlo. 295 00:13:10,557 --> 00:13:12,824 - Sí, eso suena como el paraíso. 296 00:13:16,530 --> 00:13:18,497 Tengo uno más para ti. 297 00:13:18,498 --> 00:13:20,465 - No, Carl, vamos, no. - Por favor, sólo uno. 298 00:13:20,467 --> 00:13:21,833 Sólo una... - Carl, vamos, no. 299 00:13:21,835 --> 00:13:24,335 Escucha, oye, no puedo. 300 00:13:24,337 --> 00:13:25,770 No puedo. Puedes beber 301 00:13:25,771 --> 00:13:27,204 todas las bebidas frutales que quieras después. 302 00:13:28,942 --> 00:13:29,874 Por favor. 303 00:13:34,948 --> 00:13:36,448 ¿Qué es? 304 00:13:36,449 --> 00:13:37,949 Marido y mujer. 305 00:13:37,951 --> 00:13:40,251 El marido era contador para la familia Fratelli... 306 00:13:40,253 --> 00:13:42,087 - Oh Dios, sé a dónde va esto. 307 00:13:42,088 --> 00:13:43,922 - Robó 8 millones de dólares y ...se fue con la esposa. 308 00:13:43,924 --> 00:13:45,990 - ¿Dónde está la agencia en esto? 309 00:13:45,992 --> 00:13:47,458 Quieren declarar para el estado. 310 00:13:47,460 --> 00:13:48,877 Ellos vinieron a mí por protección 311 00:13:48,878 --> 00:13:50,295 mientras que el FBI ...arregla su mierda. 312 00:13:50,297 --> 00:13:51,613 - Bueno, ¿dónde lo pusiste? 313 00:13:51,614 --> 00:13:52,930 - Casa de seguridad, América Central. 314 00:13:52,931 --> 00:13:54,247 ¿Centroamérica? Sí. 315 00:13:54,248 --> 00:13:55,564 Donde te decapitan con motosierras y demás? 316 00:13:55,569 --> 00:13:57,469 ¿No le envían tu cabeza de regreso a tu madre 317 00:13:57,470 --> 00:13:59,370 y luego ponen tu cuerpo en cables telefónicos? 318 00:13:59,372 --> 00:14:00,939 ¡No voy a ir allí! - Estás pensando en México. 319 00:14:00,941 --> 00:14:02,774 - No, no es México. 320 00:14:02,775 --> 00:14:04,608 Tienen cucarachas del tamaño de las ardillas de ahí abajo! 321 00:14:04,611 --> 00:14:05,476 ¿Qué coño estás hablando? 322 00:14:05,478 --> 00:14:07,403 Y serpientes. 323 00:14:07,404 --> 00:14:09,329 Malditas serpientes. 324 00:14:09,330 --> 00:14:11,255 ¿Alguna vez has visto ese canal de National Geographic? 325 00:14:11,256 --> 00:14:13,181 Tienen esas cosas de ranas venenosas en flechas. 326 00:14:13,186 --> 00:14:15,019 ¡Envía a Paulie Walnuts allí abajo! 327 00:14:15,021 --> 00:14:17,388 Le gustan los cocodrilos, la tristeza y la muerte! 328 00:14:21,294 --> 00:14:23,194 Tienen palmeras. 329 00:14:23,196 --> 00:14:25,396 Sale de mi oficina, ¿de acuerdo? 330 00:14:25,398 --> 00:14:27,265 Su vuelo sale por la mañana. 331 00:14:28,301 --> 00:14:29,500 Cuán fácil dices que este trabajo va a ser? 332 00:14:29,502 --> 00:14:31,269 - Tranquilo, tranquilo. 333 00:14:31,271 --> 00:14:32,954 Nadie sabe dónde están 334 00:14:32,955 --> 00:14:34,638 y la casa segura está equipada con todas las necesidades 335 00:14:34,641 --> 00:14:36,407 que vas a necesitar para la protección adecuada. 336 00:14:36,409 --> 00:14:37,976 ¿Casa grande? 337 00:14:37,978 --> 00:14:38,610 Lo suficientemente grande. 338 00:14:38,612 --> 00:14:40,044 ¿Piscina? 339 00:14:40,046 --> 00:14:41,463 - Sí, tienen una piscina. 340 00:14:41,464 --> 00:14:42,881 Tienen una piscina con una vista al mar. 341 00:14:42,883 --> 00:14:44,515 ¡Tienes una piscina y el mar! 342 00:14:44,517 --> 00:14:46,128 ¡Puedes ver el mar! 343 00:14:46,129 --> 00:14:47,740 Mickey: Tengo gente allí? 344 00:14:47,741 --> 00:14:49,352 - Tienes un asistente que ...se encargará de todo. 345 00:14:49,356 --> 00:14:50,900 ¿Agua limpia? 346 00:14:50,901 --> 00:14:52,445 - Jesucristo, tú tiene trastorno de atención, ¿lo sabías? 347 00:14:52,446 --> 00:14:53,990 Tienes TDA y eres neurótico. 348 00:14:53,994 --> 00:14:55,159 ¿Cómo son estos dos gatos? 349 00:14:55,161 --> 00:14:56,628 - ¿Quién, el marido y la mujer? 350 00:14:56,630 --> 00:14:59,965 Mickey: No, Laurel y Hardy. 351 00:14:59,966 --> 00:15:03,301 el marido está asustado y la esposa es un dolor en el culo. 352 00:15:03,970 --> 00:15:04,669 Es una esposa, ¿qué? 353 00:15:04,671 --> 00:15:08,306 Mira, todo lo que tienes que hacer, sentarte en ellos, tomar un whisky, 354 00:15:08,308 --> 00:15:10,792 poner un maldito paraguas en tu whisky 355 00:15:10,793 --> 00:15:13,277 y esperar hasta que bajemos después de que todo se olvide. 356 00:15:13,280 --> 00:15:14,312 - Es el último trabajo, Carl. 357 00:15:14,314 --> 00:15:15,480 Adiós amigo. 358 00:15:15,482 --> 00:15:16,481 Gracias. 359 00:15:16,483 --> 00:15:17,682 ¡Gracias por volar! 360 00:15:18,919 --> 00:15:20,051 Buenos días. 361 00:15:22,689 --> 00:15:23,922 ¡Chloe! 362 00:15:23,924 --> 00:15:27,325 363 00:15:42,208 --> 00:15:43,207 ¿Rome? 364 00:15:47,280 --> 00:15:48,913 La gente realmente no Presta atención... 365 00:15:48,914 --> 00:15:50,547 a las líneas en la calle, ¿verdad? 366 00:15:51,952 --> 00:15:53,584 A nadie le importa una mierda cualquier cosa en esta ciudad. 367 00:15:53,586 --> 00:15:54,585 Mira esto. 368 00:15:56,122 --> 00:15:57,355 Hay muchos árboles. 369 00:15:57,357 --> 00:16:01,259 Pero tienes serpientes, se esconden en estos árboles. 370 00:16:01,261 --> 00:16:02,627 ¡Mira a este tipo! 371 00:16:02,629 --> 00:16:04,195 Mira eso, mírate. 372 00:16:05,598 --> 00:16:06,597 Sin casco. 373 00:16:08,468 --> 00:16:10,418 La seguridad es lo primero. 374 00:16:10,419 --> 00:16:12,369 Tienes serpientes venenosas o sólo serpientes normales? 375 00:16:14,174 --> 00:16:15,239 Nada, de acuerdo. 376 00:16:16,376 --> 00:16:17,642 Odio las serpientes. 377 00:16:24,584 --> 00:16:26,517 Escucha, tengo dos palabras para ti, ¿vale? 378 00:16:26,519 --> 00:16:27,452 Ambientador del aire 379 00:16:27,454 --> 00:16:28,987 Úsalo. 380 00:16:28,988 --> 00:16:30,521 Huele como un maldito zoológico aquí. 381 00:16:42,469 --> 00:16:43,835 - Bienvenido, Sr. Rome. 382 00:16:43,836 --> 00:16:45,202 Me llamo Laurie Williams. 383 00:16:45,203 --> 00:16:46,569 Soy el enlace a cargo de esta ubicación 384 00:16:46,573 --> 00:16:48,073 y cualquier otra cosa que pueda necesitar. 385 00:16:48,074 --> 00:16:49,574 - Sí, sí, sí, grandioso, maravilloso. 386 00:16:49,576 --> 00:16:51,409 Es un verdadero placer tenerlo aquí, señor. 387 00:16:51,411 --> 00:16:53,177 He oído bastante sobre usted. 388 00:16:53,179 --> 00:16:55,046 - Escuche, señora, vaya al grano,¿vale? 389 00:16:55,048 --> 00:16:56,715 Sólo muéstreme dónde está la mercancía 390 00:16:56,716 --> 00:16:58,383 y presenteme a Tweedledee y Tweedledum 391 00:16:58,385 --> 00:17:00,585 para que pueda poner fin a esta ultima pesadilla. 392 00:17:00,587 --> 00:17:01,652 - Oh, ¿último? 393 00:17:01,654 --> 00:17:02,687 ¿No oyó? 394 00:17:02,689 --> 00:17:05,690 - Muy bien, entonces, por aquí. 395 00:17:10,663 --> 00:17:12,480 Sí. 396 00:17:12,481 --> 00:17:14,298 Me saluda una maldita camarera. 397 00:17:19,305 --> 00:17:21,606 398 00:17:21,608 --> 00:17:24,108 No escatime en gastos, ¿eh? 399 00:17:24,110 --> 00:17:25,777 ¿Cómo es la distribución de la casa? 400 00:17:25,779 --> 00:17:28,513 - La casa tiene 10 habitaciones, una sala de juegos, un sauna, 401 00:17:28,515 --> 00:17:31,215 piscina, jacuzzi, y tiene cuatro pisos de altura. 402 00:17:31,217 --> 00:17:32,834 - Ese no es el mejor lugar 403 00:17:32,835 --> 00:17:34,452 para que un hombre pueda mantener el fuerte,¿lo es? 404 00:17:34,454 --> 00:17:35,787 sobre eso... 405 00:17:52,338 --> 00:17:53,838 Glock aquí con tres clips. 406 00:17:53,840 --> 00:17:55,106 Acción suave. 407 00:17:55,842 --> 00:17:57,475 Bien aceitado. 408 00:17:57,477 --> 00:17:59,477 - Bueno, un arma no va a marcar la diferencia. 409 00:18:10,490 --> 00:18:12,824 - Hay una escopeta calibre 12 recortada en el armario 410 00:18:12,826 --> 00:18:15,660 para cuando los asuntos deban ser tratados a corta distancia. 411 00:18:15,662 --> 00:18:16,995 Cualquier cosa en un radio de 3 metros 412 00:18:16,996 --> 00:18:18,329 te lavarás la sangre de tu ropa 413 00:18:18,331 --> 00:18:19,497 durante las próximas semanas. 414 00:18:19,498 --> 00:18:20,664 ¿también tiene balas ahí dentro? 415 00:18:20,667 --> 00:18:22,167 Muchas. 416 00:18:22,168 --> 00:18:23,668 Hay un bate en el armario cerca de la puerta principal 417 00:18:23,670 --> 00:18:25,587 así como algunos palos de golf. 418 00:18:25,588 --> 00:18:27,505 También hay una caja de herramientas en el cobertizo de la piscina 419 00:18:27,507 --> 00:18:29,941 con un montón de destornilladores y un martillo, 420 00:18:29,942 --> 00:18:32,376 pero eso es más bien medieval, mal que yo lo diga. 421 00:18:32,378 --> 00:18:34,529 - ¡Oh! 422 00:18:34,530 --> 00:18:36,681 Así que, supongo que cuando estamos hablando de matar gente, 423 00:18:36,683 --> 00:18:39,250 hay diferentes niveles de lo brutal que uno puede ser 424 00:18:39,252 --> 00:18:41,886 mientras intentaba ...seguir con vida, ¿verdad? 425 00:18:41,888 --> 00:18:43,788 - ¿Es eso sarcasmo, Sr. Rome? 426 00:18:43,790 --> 00:18:44,789 Nunca. 427 00:18:45,625 --> 00:18:46,624 - ¡De acuerdo entonces! 428 00:18:55,435 --> 00:18:57,468 Mickey: Tienes un montón de escaleras en esta casa. 429 00:18:57,470 --> 00:18:59,203 - Oh, te acostumbrarás a ellas. 430 00:19:00,673 --> 00:19:02,273 - Sí, lo dudo. 431 00:19:02,275 --> 00:19:03,841 Esta es la cocina. 432 00:19:09,883 --> 00:19:14,285 Esta hoja, titanio, perforará la mayoría del Kevlar. 433 00:19:14,287 --> 00:19:16,621 Un arma muy rápida y ligera. 434 00:19:18,158 --> 00:19:20,158 El teléfono desechable aquí en caso de que necesites contactar con 435 00:19:20,160 --> 00:19:21,826 cualquiera dentro de la agencia. 436 00:19:22,829 --> 00:19:24,529 El coche en el garaje para el transporte. 437 00:19:24,531 --> 00:19:25,796 Necesitarás eso para emergencias. 438 00:19:25,798 --> 00:19:27,298 - No me digas. 439 00:19:27,300 --> 00:19:28,833 Laurie: Ahora, volvamos. 440 00:19:32,839 --> 00:19:35,173 - Lo juro, no voy va a echar de menos este trabajo. 441 00:19:36,843 --> 00:19:39,310 442 00:19:39,946 --> 00:19:40,945 Santo... 443 00:19:43,216 --> 00:19:44,983 ¿Te gusta? 444 00:19:44,984 --> 00:19:46,751 El Sr. Reiser pensó que este lugar sería de su agrado. 445 00:19:46,752 --> 00:19:48,519 - Bueno, lo que sea El Sr. Reiser quiere... 446 00:19:50,723 --> 00:19:52,623 Hey, es bonito abierto, ¿no crees? 447 00:19:52,625 --> 00:19:53,891 - ¿Qué fue eso, Sr. Rome? 448 00:19:53,893 --> 00:19:57,295 - ¡Abierto, tierra, mucho espacio! 449 00:19:57,297 --> 00:19:59,697 Muchas maneras diferentes que la gente podría entrar aquí. 450 00:19:59,699 --> 00:20:01,465 Quiero decir, mira, por lo que sabemos, 451 00:20:01,467 --> 00:20:04,235 podría haber francotiradores en estos malditos árboles. 452 00:20:04,237 --> 00:20:06,304 - No, le aseguramos que hemos tomado todas las precauciones. 453 00:20:06,306 --> 00:20:07,672 Nadie sabe que los Bauer están aquí. 454 00:20:07,674 --> 00:20:08,706 - Sí, bueno, esperemos que no. 455 00:20:08,708 --> 00:20:10,608 Espera, ¿los Bauer? 456 00:20:10,610 --> 00:20:11,642 ¿Ese es su nombre? 457 00:20:11,644 --> 00:20:13,010 En efecto, lo es. 458 00:20:13,011 --> 00:20:14,377 ¿Te gustaría conocerlos? 459 00:20:14,378 --> 00:20:15,744 - Sí, eso estaría bien. Está bien. 460 00:20:15,748 --> 00:20:16,747 Vamos. 461 00:20:19,586 --> 00:20:21,285 - En realidad, donde los estás escondiendo? 462 00:20:21,287 --> 00:20:22,731 Los tienes bajo llave 463 00:20:22,732 --> 00:20:24,176 en una de esas filas de las torres de vigilancia? 464 00:20:24,177 --> 00:20:25,621 Porque, ya sabes, ese es donde yo los escondería. 465 00:20:25,625 --> 00:20:26,891 No. 466 00:20:26,893 --> 00:20:28,359 No, nada tan tortuoso. 467 00:20:28,361 --> 00:20:29,694 Están en la piscina. - Espera, ¿qué? 468 00:20:29,696 --> 00:20:30,912 Laurie: Sí, vamos. 469 00:20:30,913 --> 00:20:32,129 - No, no, no, no, no, no, Espera, espera, espera. 470 00:20:32,130 --> 00:20:33,346 Sólo déjalos... ir a nadar, maldita sea 471 00:20:33,347 --> 00:20:34,563 al aire libre, por sí mismos? 472 00:20:34,567 --> 00:20:36,223 Sí. 473 00:20:36,224 --> 00:20:37,880 - Señora, ¿sabe usted con quién está tratando aquí? 474 00:20:37,881 --> 00:20:39,537 - Le aseguro que hemos ...tomado todas las precauciones. 475 00:20:39,539 --> 00:20:41,505 Nadie sabe que están aquí. 476 00:20:41,507 --> 00:20:44,508 - Estos gatos, los Fratellis, ¿verdad? 477 00:20:44,510 --> 00:20:46,155 Si los encuentran, 478 00:20:46,156 --> 00:20:47,801 van a decorar su próximo árbol de Navidad 479 00:20:47,802 --> 00:20:49,447 con sus cabezas como lindos adornos. 480 00:20:49,449 --> 00:20:51,099 ¿Entiende lo que digo? 481 00:20:51,100 --> 00:20:52,750 - Lo entiendo, y eso es precisamente por qué el Sr. Reiser 482 00:20:52,752 --> 00:20:54,385 lo quería en este trabajo. 483 00:20:54,386 --> 00:20:56,019 Ahora, ¿le gustaría conocer al Sr. Ray Bauer 484 00:20:56,022 --> 00:20:57,922 y la Sra. Camilla Bauer? 485 00:20:57,924 --> 00:20:58,789 Vamos. 486 00:20:58,791 --> 00:20:59,857 - ¡Claro! 487 00:20:59,859 --> 00:21:01,959 ¡Conozcamos a los Bauer! 488 00:21:03,596 --> 00:21:04,662 ¡Increíble! 489 00:21:06,799 --> 00:21:07,798 ¡¿Va a llover?! 490 00:21:07,800 --> 00:21:08,933 Laurie: Podría ser. 491 00:21:11,471 --> 00:21:12,570 - Oh, esto es rico. 492 00:21:21,314 --> 00:21:23,514 - Mickey Rome, supongo. 493 00:21:24,951 --> 00:21:27,285 Muchas gracias por estar aquí. 494 00:21:28,821 --> 00:21:31,622 - No eras el más listo de tu clase, ¿verdad? 495 00:21:32,959 --> 00:21:34,792 ¿Perdón? 496 00:21:34,793 --> 00:21:36,626 ¿De quién fue la idea? de robar 8 millones de dólares 497 00:21:36,629 --> 00:21:39,430 de uno de los más despiadadas familias en el mundo, ¿eh? 498 00:21:39,432 --> 00:21:42,633 Dígame, ¿de quién fue esa idea brillante? 499 00:21:42,635 --> 00:21:43,501 Bueno... 500 00:21:43,503 --> 00:21:44,502 Fue mía. 501 00:21:45,571 --> 00:21:46,971 - Ahí lo tienes, me lo imaginé. 502 00:21:46,973 --> 00:21:50,474 ¿Debíeramos estar hablando sobre esto ahora mismo? 503 00:21:50,476 --> 00:21:52,843 - Oh,no soy yo el que se esconde de asesinos a sueldo, 504 00:21:52,845 --> 00:21:54,378 ...teniendo un agradable y tranquilo baño, 505 00:21:54,380 --> 00:21:56,314 dando a los monos una maldita vista! 506 00:21:56,316 --> 00:21:58,449 - Sí, le dije a mi marido que tomara el dinero 507 00:21:58,451 --> 00:22:00,384 porque estaba siendo usado para cosas horribles. 508 00:22:00,386 --> 00:22:02,653 - Para que se entere, todo el dinero lo es, señora. 509 00:22:02,655 --> 00:22:04,855 - Entonces, ¿por qué dejar que los hombres como ellos lo tengan 510 00:22:04,857 --> 00:22:06,857 cuando podríamos tomarlo y mejorar nuestras propias vidas? 511 00:22:06,859 --> 00:22:08,376 - Porque estarías muerto 512 00:22:08,377 --> 00:22:09,894 antes de que pudieras gastar un centavo. 513 00:22:09,895 --> 00:22:11,412 Y además, ustedes están exponiendo las pruebas en contra. 514 00:22:11,413 --> 00:22:12,930 Tienen que devolver todo ese dinero de todas formas. 515 00:22:12,932 --> 00:22:13,998 - No lo creo. 516 00:22:13,999 --> 00:22:15,065 - Oh sí, ¿cómo es eso? 517 00:22:15,068 --> 00:22:16,701 - Bueno, hemos hecho un trato. 518 00:22:16,703 --> 00:22:19,403 Les entrego su libro de cuentas y contactos 519 00:22:20,073 --> 00:22:21,806 y nos quedamos con el dinero. 520 00:22:24,911 --> 00:22:26,877 ¿Acaso Dios acaba de repartirme una mano de mierda... 521 00:22:26,879 --> 00:22:29,380 en el juego de póquer de la vida?! 522 00:22:29,382 --> 00:22:31,749 ¿Es eso lo que está sucediendo ahora mismo?! 523 00:22:31,751 --> 00:22:33,651 ¡Increíble! 524 00:22:33,653 --> 00:22:34,652 ¡Rock! 525 00:22:34,654 --> 00:22:37,788 ¿Dijiste que era el mejor? 526 00:22:37,790 --> 00:22:39,357 tiene la mejor tasa de protección 527 00:22:39,359 --> 00:22:41,559 y nuestra agencia la mejor información. 528 00:22:41,561 --> 00:22:44,762 No te preocupes por el Sr. Rome y su personalidad abrasiva. 529 00:22:44,764 --> 00:22:46,630 Se asegurará de que ustedes dos vivan durante los próximos días 530 00:22:46,632 --> 00:22:48,733 hasta que podamos conseguir que sean transportados de vuelta a los Estados Unidos. 531 00:22:48,735 --> 00:22:51,635 ¿Y si nosotros cambiamos de opinión? 532 00:22:51,637 --> 00:22:53,571 Tiene un anticipo con nosotros, Sr. Bauer. 533 00:22:53,572 --> 00:22:55,506 Tiene nuestra protección hasta que ese anticipo se agote 534 00:22:55,508 --> 00:22:56,907 o hasta que lo renueve. 535 00:22:56,909 --> 00:22:59,677 Lo entiendo. 536 00:22:59,679 --> 00:23:00,862 - ¡Mentira! 537 00:23:00,863 --> 00:23:02,046 Maldita mierda. 538 00:23:03,816 --> 00:23:05,816 ¿Estás seguro de que este lugar es seguro? 539 00:23:05,818 --> 00:23:07,985 En todo el tiempo trabajando para nosotros, Sr. Rome, 540 00:23:07,987 --> 00:23:09,920 es la más segura que hemos tenido, 541 00:23:09,922 --> 00:23:11,856 porque está fuera de la red. 542 00:23:11,857 --> 00:23:13,791 De lo contrario, no la llamaríamos una casa segura, ¿verdad? 543 00:23:14,694 --> 00:23:16,244 ¿Entramos? 544 00:23:16,245 --> 00:23:17,795 Mickey: Muéstrame donde está la cerveza. 545 00:23:24,404 --> 00:23:25,069 ¡Mierda! 546 00:23:25,071 --> 00:23:26,070 ¡Es una mierda! 547 00:23:26,072 --> 00:23:28,539 548 00:23:28,541 --> 00:23:30,691 A continuación me pondré en contacto 549 00:23:30,692 --> 00:23:32,842 cuando estemos listos para transferir ...que te lleve al FBI. 550 00:23:32,845 --> 00:23:34,145 Gracias. 551 00:23:34,147 --> 00:23:36,113 - Sí, estamos muy agradecidos. 552 00:23:36,115 --> 00:23:37,581 No es necesario dar las gracias. 553 00:23:37,583 --> 00:23:38,849 Nos pagaste bien. 554 00:23:38,850 --> 00:23:40,116 Esto es lo que hace nuestra agencia. 555 00:23:40,119 --> 00:23:41,552 Adiós por ahora. 556 00:23:41,554 --> 00:23:42,953 - ¡Al diablo con este maldito lugar! 557 00:23:42,955 --> 00:23:44,422 ¡Al diablo con esta maldita mierda! 558 00:23:48,928 --> 00:23:51,095 ¿Qué? 559 00:23:56,969 --> 00:23:58,146 ¿Qué? 560 00:23:58,147 --> 00:23:59,324 ¿Qué es lo que quieres? 561 00:23:59,325 --> 00:24:00,502 ¿Qué coño estás mirando...? 562 00:24:13,853 --> 00:24:15,853 ¿Qué quiere el dúo dinámico? 563 00:24:18,090 --> 00:24:20,858 - Bueno, yo diría que una conversación, Sr. Rome. 564 00:24:20,860 --> 00:24:24,462 - Mira, la próxima vez que alguien me llame Sr. Rome, 565 00:24:24,464 --> 00:24:25,964 Voy a entrar en ese armario, 566 00:24:25,965 --> 00:24:27,465 Voy a coger un bate de béisbol, 567 00:24:27,466 --> 00:24:28,966 y aplastarle a alguien la cara con él. 568 00:24:28,968 --> 00:24:31,135 Sólo hazme un favor. 569 00:24:31,137 --> 00:24:32,236 Llámame Mickey. 570 00:24:33,206 --> 00:24:35,139 - Está bien, está bien. 571 00:24:35,141 --> 00:24:39,109 Entonces, ¿a dónde vamos de aquí, Mickey? 572 00:24:42,648 --> 00:24:44,882 - De acuerdo, mira, nadie sale de esta casa, 573 00:24:44,884 --> 00:24:46,450 nadie se aleja de mi vista. 574 00:24:46,451 --> 00:24:48,017 Si ven algo sospechoso,me lo dicen. 575 00:24:48,020 --> 00:24:50,087 Si el perro del vecino se caga 576 00:24:50,089 --> 00:24:52,656 y no es convincente, quiero saberlo. 577 00:24:52,658 --> 00:24:54,525 Tienes una forma típica de hablar con la gente, ¿no? 578 00:24:54,527 --> 00:24:55,580 ¿siempre es así? 579 00:24:55,581 --> 00:24:56,634 Y sabes qué, tienes una forma típica 580 00:24:56,635 --> 00:24:57,688 de meterte en problemas! 581 00:24:57,689 --> 00:24:58,742 Esto es lo que nos espera 582 00:24:58,743 --> 00:24:59,796 para los próximos días? ¿Qué? 583 00:24:59,799 --> 00:25:01,666 - Que vas a hacernos sentir como 584 00:25:01,667 --> 00:25:03,534 si constantemente tuvieramos que disculparnos por tomar el dinero? 585 00:25:03,536 --> 00:25:05,069 - ¡Robar! 586 00:25:05,070 --> 00:25:06,603 ¡Señora, ha robado el dinero! 587 00:25:06,606 --> 00:25:09,907 - Bueno, bueno, francamente, lo robaron antes que nosotros. 588 00:25:09,909 --> 00:25:11,776 ¿Cómo lo sabes? 589 00:25:11,777 --> 00:25:13,644 Vi todos los tratos que fueron contabilizados. 590 00:25:13,646 --> 00:25:15,513 Envíos de heroína, ...de la cocaína; 591 00:25:15,515 --> 00:25:19,083 cualquier cosa que tuviera un valor dolar, tuve que dar cuenta de ello. 592 00:25:19,085 --> 00:25:22,586 - Sí, tenemos algo que aclarar Mickey. 593 00:25:22,588 --> 00:25:25,923 Pagamos una gran cantidad de dinero en efectivo para tenerte aquí, 594 00:25:25,925 --> 00:25:28,993 y estoy un poco sorprendido que no enviaron más. 595 00:25:30,096 --> 00:25:32,630 ¿Qué se supone que significa eso? 596 00:25:32,631 --> 00:25:35,165 Creo que pensamos que enviarían 597 00:25:35,166 --> 00:25:37,700 alguien un poco más joven es todo, ¿verdad? 598 00:25:37,703 --> 00:25:39,920 Sí. 599 00:25:39,921 --> 00:25:42,138 El resultado final es que eres nuestro empleado. 600 00:25:42,141 --> 00:25:46,143 Así que, si queremos ir a caminar en la playa, lo haremos. 601 00:25:46,145 --> 00:25:49,713 Si queremos ir a la sala de estar en el sol, lo haremos. 602 00:25:49,715 --> 00:25:51,248 Si queremos ir a la ciudad, 603 00:25:51,250 --> 00:25:53,984 vas a estar junto a nuestro lado con los ojos abiertos 604 00:25:53,986 --> 00:25:56,053 y tus orejas escuchando constantemente. 605 00:25:56,923 --> 00:25:58,556 ¿Nos entendemos? 606 00:25:58,558 --> 00:26:03,694 Entiendo que Necesito hacer una llamada telefónica. 607 00:26:06,065 --> 00:26:07,164 - Está, está bien. 608 00:26:07,166 --> 00:26:09,133 Ha estado bebiendo. 609 00:26:09,135 --> 00:26:10,267 Está un poco enfadado. 610 00:26:18,244 --> 00:26:19,643 Habla Reiser. 611 00:26:19,645 --> 00:26:20,578 Mickey: Sácame de aquí, Carl. 612 00:26:20,580 --> 00:26:21,679 ¡Esto es una mierda! 613 00:26:21,681 --> 00:26:22,813 - Mickey, cálmate. 614 00:26:22,815 --> 00:26:24,749 Mickey: No, no, no. 615 00:26:24,750 --> 00:26:26,684 Me tienes protegiendo dos niños con derecho 616 00:26:26,685 --> 00:26:28,619 que no tienen ni idea del problema en la que se metieron. 617 00:26:28,621 --> 00:26:30,371 - Sólo mantente al margen con ellos. 618 00:26:30,372 --> 00:26:32,122 Sólo relájate, espera durante 72 horas. 619 00:26:32,124 --> 00:26:34,592 Sé que al menos puedes hacer eso. 620 00:26:34,594 --> 00:26:36,060 Mickey: Me tienes tratando de proteger Fort Knox, 621 00:26:36,062 --> 00:26:37,612 por el amor de Dios. 622 00:26:37,613 --> 00:26:39,163 Este lugar es más grande que el Triángulo de las Bermudas! 623 00:26:39,165 --> 00:26:41,732 - Estás mezclando tu metáforas de nuevo. 624 00:26:41,733 --> 00:26:44,300 Mickey, ¿es Fort Knox o ¿Es el Triángulo de las Bermudas? 625 00:26:44,303 --> 00:26:45,769 A pesar de todo... 626 00:26:47,340 --> 00:26:48,856 Estoy un poco dolido 627 00:26:48,857 --> 00:26:50,373 porque honestamente pensé que te gustaría eso. 628 00:26:51,677 --> 00:26:53,844 Mickey: Oh, es agradable, seguro. 629 00:26:53,846 --> 00:26:56,430 Pero tengo una dificil tarea haciendo mi trabajo 630 00:26:56,431 --> 00:26:59,015 sabiendo que los malditos tucanes pueden entrar en este lugar. 631 00:26:59,018 --> 00:27:02,353 - Me pondría completamente de parte tuya si fuera un problema, 632 00:27:02,355 --> 00:27:04,855 pero no es un problema, ¿lo ves? 633 00:27:04,857 --> 00:27:06,390 No hay nada de qué preocuparse. 634 00:27:06,392 --> 00:27:07,903 Te escucho. 635 00:27:07,904 --> 00:27:09,415 Si hubiera algo para preocuparse, 636 00:27:09,416 --> 00:27:10,927 te comprendería absolutamente entender, pero no hay. 637 00:27:10,930 --> 00:27:13,130 No hay nada de qué preocuparse. 638 00:27:13,132 --> 00:27:14,899 Mickey: Todo el mundo sigue diciendo eso. 639 00:27:14,900 --> 00:27:16,667 ¿Sabes algo que yo no se? 640 00:27:16,669 --> 00:27:19,269 Los federales están ocupando los Fratellis, ¿vale? 641 00:27:19, Hay escuchas en todos los teléfonos de sus colegas. 642 00:27:22,074 --> 00:27:25,042 Si el viento sopla en esta dirección, 643 00:27:25,044 --> 00:27:27,077 lo sabremos, si me entiendes. 644 00:27:27,079 --> 00:27:28,679 Mickey: Sí. 645 00:27:30,016 --> 00:27:32,650 - Sólo relájate, ¿quieres? 646 00:27:32,652 --> 00:27:34,852 Deja que la pareja de casados haga lo suyo. 647 00:27:34,854 --> 00:27:36,420 Aminora el paso 648 00:27:36,422 --> 00:27:39,023 y tratar de relajarte y disfrutar de la luz del sol. 649 00:27:39,025 --> 00:27:40,374 Mickey: A la mierda el sol. 650 00:27:40,375 --> 00:27:41,724 Te llamaré. mañana para chequear. 651 00:27:43,963 --> 00:27:45,763 "Al carajo el sol". 652 00:28:49,261 --> 00:28:51,061 ¿Te importa tener compañía? 653 00:28:58,504 --> 00:29:00,337 - Mira, no tengo nada en el tanque, ¿vale? 654 00:29:00,339 --> 00:29:01,972 Así que sé amable conmigo. 655 00:29:04,443 --> 00:29:06,043 ¿Es una buena idea? 656 00:29:08,380 --> 00:29:09,880 - Te diré que yo apunto mejor 657 00:29:09,882 --> 00:29:11,415 cuando estoy bajo la influencia. 658 00:29:14,987 --> 00:29:15,986 - Lo siento. 659 00:29:20,326 --> 00:29:21,892 ¿Por qué? 660 00:29:21,894 --> 00:29:23,127 Fui grosera antes. 661 00:29:24,764 --> 00:29:26,930 Entiendo que estamos en una mala situación. 662 00:29:32,071 --> 00:29:34,371 Mi madre estaba en muy mal estado. 663 00:29:36,242 --> 00:29:38,041 Necesitaba un transplante de corazón. 664 00:29:39,145 --> 00:29:42,312 Sólo le habían dado unos pocos meses de vida. 665 00:29:44,216 --> 00:29:47,785 Le preguntamos a los médicos cómo podría hacer que su nombre se adelantara. 666 00:29:49,288 --> 00:29:52,422 Algunos de ellos sabían que mi marido trabajaba para los Fratellis, 667 00:29:53,793 --> 00:29:57,327 así que dijeron que si veníamos ...con un número lo suficientemente alto, 668 00:29:57,329 --> 00:29:59,329 la empujarían a la primera de la lista. 669 00:30:01,333 --> 00:30:03,300 Así que empezó a malversar fondos, 670 00:30:04,970 --> 00:30:06,870 sólo unos pocos dólares aquí y allá, 671 00:30:07,473 --> 00:30:09,239 de cientos de cuentas. 672 00:30:11,310 --> 00:30:14,812 Y manipulaba los libros para que nunca lo descubrieran. 673 00:30:16,882 --> 00:30:18,949 Había millones de personas entrando. 674 00:30:20,219 --> 00:30:22,903 Durante tres meses hicimos esto 675 00:30:22,904 --> 00:30:25,588 y yo sólo trataría resolver donde esconder el dinero. 676 00:30:25,591 --> 00:30:27,024 El cantero. 677 00:30:28,093 --> 00:30:29,359 Mi casillero en el gimnasio. 678 00:30:31,964 --> 00:30:36,066 Eventualmente, supimos que ellos se enterarían, así que nos preparamos. 679 00:30:37,503 --> 00:30:38,869 Y ahora, aquí estamos. 680 00:30:42,074 --> 00:30:43,207 Y mi madre... 681 00:30:45,177 --> 00:30:46,176 Ella vivió. 682 00:30:50,516 --> 00:30:50,981 Así que, valió la pena, Mickey. 683 00:30:56,155 --> 00:30:58,856 Sólo puedes haber pospuesto la muerte de tu madre. 684 00:31:00,059 --> 00:31:01,258 - No, está a salvo. 685 00:31:04,230 --> 00:31:05,046 Más seguro que nosotros. 686 00:31:05,047 --> 00:31:05,863 ¿La agencia también la protege? 687 00:31:07,066 --> 00:31:08,065 No. 688 00:31:12,938 --> 00:31:15,138 El hospital realmente te lo pegó, ¿eh? 689 00:31:16,909 --> 00:31:19,643 - No, todo el mundo se cuida ellos mismos en este mundo. 690 00:31:21,013 --> 00:31:24,548 Encuentran algo de donde aprovecharse y juegan sus cartas. 691 00:31:24,550 --> 00:31:25,515 Algunos ganan. 692 00:31:26,385 --> 00:31:27,417 Algunos pierden. 693 00:31:29,088 --> 00:31:30,087 Sí. 694 00:31:31,390 --> 00:31:33,223 Siempre he odiado los hospitales. 695 00:31:49,008 --> 00:31:49,723 ¿Sr. Rome? 696 00:31:49,724 --> 00:31:50,439 ¿Tienes muchos amigos? 697 00:31:52,444 --> 00:31:55,946 No hago la pregunta de una manera mezquina. 698 00:31:55,948 --> 00:31:57,447 Quiero preguntar porque 699 00:31:59,418 --> 00:32:01,318 su trabajo debe hacerlo sentir solo. 700 00:32:04,256 --> 00:32:09,393 Ya sabe, proteger a otras... gente durante horas, días y noches; 701 00:32:12,031 --> 00:32:17,134 como esta noche debe apartarlo lejos de la gente que amas. 702 00:32:19,471 --> 00:32:20,470 Así que... 703 00:32:21,307 --> 00:32:22,406 Estaba pensando 704 00:32:22,408 --> 00:32:27,411 tal vez no estaba cerca de demasiada gente. 705 00:32:33,953 --> 00:32:38,956 Entiendo que alguien como yo podría ser sólo un trabajo 706 00:32:40,726 --> 00:32:43,460 y que probablemente ha tenido que proteger 707 00:32:43,462 --> 00:32:45,262 un montón de gente indefensa 708 00:32:45,264 --> 00:32:48,565 con padres ricos o maridos o lo que sea. 709 00:32:52,705 --> 00:32:53,704 Pero... 710 00:32:55,641 --> 00:32:59,509 Sólo quiero dar las gracias por estar aquí. 711 00:33:46,358 --> 00:33:49,292 712 00:34:17,589 --> 00:34:20,057 - Hey, jefe, no es un poco tarde? 713 00:34:21,427 --> 00:34:22,576 ¡Oh! 714 00:34:22,577 --> 00:34:23,726 ¡La gente está tratando de dormir aquí! 715 00:34:42,681 --> 00:34:45,348 716 00:34:50,722 --> 00:34:54,157 - ¡Mickey! 717 00:34:54,159 --> 00:34:57,461 Todavía estás usando ese patético .38 Especial? 718 00:34:57,463 --> 00:34:59,262 ¿Cuándo vas a conseguir el arma de un niño grande? 719 00:34:59,264 --> 00:35:01,131 - ¡Francisco, imbécil! 720 00:35:01,834 --> 00:35:04,501 721 00:35:36,602 --> 00:35:39,136 722 00:35:43,709 --> 00:35:44,708 Sí. 723 00:35:44,710 --> 00:35:46,309 Levanta el culo. 724 00:35:46,311 --> 00:35:47,177 Vamos. 725 00:35:47,179 --> 00:35:48,578 ¡Vamos, levántate! 726 00:35:52,818 --> 00:35:55,819 727 00:35:56,688 --> 00:35:57,687 La chica tiene que irse. 728 00:36:25,217 --> 00:36:26,216 ¿Quién era ella? 729 00:36:28,921 --> 00:36:30,754 - Era una cliente, como tú. 730 00:36:33,225 --> 00:36:34,224 ¿Vivió? 731 00:36:38,597 --> 00:36:40,697 - Sí, lo hizo. 732 00:36:40,699 --> 00:36:41,698 Hola. 733 00:36:43,535 --> 00:36:45,402 ¿Qué me he perdido? 734 00:36:47,506 --> 00:36:50,607 Su esposa me estaba explicando por qué robaron el dinero. 735 00:36:53,979 --> 00:36:54,978 Oh. 736 00:36:58,850 --> 00:37:02,285 - Mira, intentaré no ser un imbécil, ¿vale? 737 00:37:02,287 --> 00:37:02,719 Pero no prometo nada. 738 00:37:07,626 --> 00:37:09,893 ¿Cómo te convertiste en su contador de todos modos? 739 00:37:11,897 --> 00:37:13,697 mi padre. 740 00:37:13,698 --> 00:37:15,498 Él, él trabajó para ellos. 741 00:37:15,500 --> 00:37:16,800 ¿En calidad de qué? 742 00:37:16,802 --> 00:37:17,801 En lo mismo. 743 00:37:17,803 --> 00:37:21,805 Me criaron diciéndome que esto era el negocio familiar. 744 00:37:24,376 --> 00:37:26,343 Alguna mierda tipo Soprano. 745 00:37:29,514 --> 00:37:31,381 8 millones de dólares. 746 00:37:38,590 --> 00:37:39,589 ¿Qué? 747 00:37:41,426 --> 00:37:43,693 - En realidad no eran 8 millones de dólares. 748 00:37:46,365 --> 00:37:47,797 Fueron 23 millones de dólares. 749 00:37:49,034 --> 00:37:50,467 ¿Qué? 750 00:37:50,469 --> 00:37:52,002 ¿Los federales saben esto? 751 00:37:52,004 --> 00:37:54,404 No. 752 00:37:54,405 --> 00:37:56,805 El único dinero real identificable son los 8 millones de dólares. 753 00:37:56,808 --> 00:37:58,842 ¿Identificable? 754 00:37:58,843 --> 00:38:00,877 - Como en, lo que Fratellis podría darse cuenta. 755 00:38:00,879 --> 00:38:04,014 - ¿Cómo es que $15 millones pasan desapercibidos? 756 00:38:05,784 --> 00:38:06,983 Encontré una cuenta. 757 00:38:08,553 --> 00:38:10,320 No estaba en la lista de cualquiera de los libros de contabilidad, 758 00:38:10,322 --> 00:38:13,290 estaba justo ahí. 759 00:38:14,893 --> 00:38:18,828 Así que, eché un vistazo a los horarios de los depósitos, 760 00:38:18,830 --> 00:38:20,864 retiros pasados, todo. 761 00:38:22,301 --> 00:38:23,800 Nadie asociado con la familia 762 00:38:23,802 --> 00:38:25,969 tuvo algo que ver con esa cuenta. 763 00:38:27,806 --> 00:38:30,707 Así que, al principio, desvié unos pocos cientos de miles, 764 00:38:30,709 --> 00:38:32,842 sólo para ver si había alguna señal de alarma. 765 00:38:34,313 --> 00:38:35,312 Nada. 766 00:38:36,648 --> 00:38:37,681 Entonces un millón. 767 00:38:38,917 --> 00:38:40,016 Ni una pizca. 768 00:38:42,587 --> 00:38:44,921 Así que, un día lo saqué a relucir 769 00:38:44,923 --> 00:38:47,724 en una conversación casual, sin importancia. 770 00:38:47,726 --> 00:38:50,327 Nadie sabía nada sobre esa cuenta. 771 00:38:51,463 --> 00:38:54,431 Así que, cuando Camilla y yo preparámos nuestro plan, 772 00:38:54,433 --> 00:38:55,632 fue el gran filón. 773 00:38:57,469 --> 00:38:59,402 Ese era nuestros ahorros. 774 00:39:02,674 --> 00:39:05,342 Si no nos iban a dejar quedarnos con nuestros 8 millones de dólares, 775 00:39:06,545 --> 00:39:08,745 al menos teníamos el resto para hecharle mano 776 00:39:10,549 --> 00:39:14,117 - Bueno, supongo, como alguien dijo, 777 00:39:14,119 --> 00:39:16,619 cuando tienes ventaja, juegas esas cartas. 778 00:39:21,793 --> 00:39:23,360 Ustedes dos deberían ir a la cama. 779 00:39:24,596 --> 00:39:26,329 Tengo que pasar el el resto de la noche 780 00:39:26,330 --> 00:39:28,063 vigilando a tucanes y los monos follando en los árboles. 781 00:39:32,771 --> 00:39:34,471 Vamos. - Buenas noches, Mickey. 782 00:39:34,473 --> 00:39:35,472 Sí. 783 00:39:37,442 --> 00:39:38,575 Gracias. 784 00:39:46,485 --> 00:39:47,784 - Sí, ni lo menciones. 785 00:39:52,891 --> 00:39:54,591 ¿Tienes muchos amigos? 786 00:39:54,593 --> 00:39:57,660 787 00:39:57,662 --> 00:40:00,430 No me refiero a la cuestionar de una manera mezquina. 788 00:40:00,432 --> 00:40:03,667 789 00:40:03,668 --> 00:40:06,903 Quiero preguntar porque tu trabajo debe ser solitario. 790 00:40:11,009 --> 00:40:12,776 791 00:40:12,777 --> 00:40:14,544 No estás cerca de mucha gente. 792 00:40:14,546 --> 00:40:17,947 793 00:40:23,088 --> 00:40:24,954 794 00:40:24,956 --> 00:40:25,955 Buenos días. 795 00:40:29,694 --> 00:40:30,927 ¿Qué hora es? 796 00:40:30,929 --> 00:40:31,928 - Son las 8:00. 797 00:40:31,930 --> 00:40:34,931 Ray y yo queremos ir a la playa hoy. 798 00:40:36,501 --> 00:40:38,051 Maravilloso. 799 00:40:38,052 --> 00:40:39,602 Es un lugar seguro para ir. 800 00:40:39,604 --> 00:40:40,637 ¿Vienes? 801 00:40:43,809 --> 00:40:44,808 Bien. 802 00:40:46,011 --> 00:40:47,110 Gracias. 803 00:40:47,111 --> 00:40:48,210 - Vamos a la playa. 804 00:40:54,653 --> 00:40:57,787 Caliente, caliente, caliente. 805 00:40:57,789 --> 00:40:58,755 Estoy levantado. 806 00:40:59,758 --> 00:41:00,757 Está caliente. 807 00:41:10,869 --> 00:41:13,470 Es como si ustedes dos estuvieran en vacaciones, es una locura. 808 00:41:15,874 --> 00:41:16,973 - Sí, no del todo. 809 00:41:20,712 --> 00:41:22,145 Escuché que eras el asustado. 810 00:41:22,147 --> 00:41:23,146 ¿Asustado? 811 00:41:23,982 --> 00:41:24,948 Sí. 812 00:41:27,719 --> 00:41:28,718 Pero no para mí. 813 00:41:29,955 --> 00:41:30,954 Para Camilla. 814 00:41:32,991 --> 00:41:35,058 Ves, no me importa lo que me pase a mí. 815 00:41:38,630 --> 00:41:39,829 Pero no podía vivir conmigo mismo 816 00:41:39,830 --> 00:41:41,029 si algo le pasara. 817 00:41:42,167 --> 00:41:44,501 - Bueno, por el amor. 818 00:41:44,503 --> 00:41:45,768 Puede ser terrible. 819 00:41:50,175 --> 00:41:52,742 - Entonces, ¿alguna vez estuviste casado, Mickey? 820 00:41:52,744 --> 00:41:53,743 Una vez. 821 00:41:57,048 --> 00:41:59,082 ¿Qué? 822 00:41:59,083 --> 00:42:01,117 ¿Quieres que yo te explique eso? 823 00:42:02,921 --> 00:42:03,970 - Sí, ¿por qué no? 824 00:42:03,971 --> 00:42:05,020 - No somos amigos, ¿vale? 825 00:42:05,023 --> 00:42:06,656 Esto es un trabajo. 826 00:42:06,658 --> 00:42:09,158 ¿Por qué ustedes no entienden eso? 827 00:42:10,962 --> 00:42:12,962 Mira, las mujeres quieren una cosa un día, 828 00:42:12,964 --> 00:42:15,532 y luego al siguiente día quieren otra cosa. 829 00:42:16,268 --> 00:42:17,233 ¿Y? 830 00:42:18,637 --> 00:42:20,937 - Y yo tenía una esposa, ¿de acuerdo? 831 00:42:20,939 --> 00:42:23,873 Y ella quería tener niños, así que tuvimos uno. 832 00:42:23,875 --> 00:42:26,042 No estaba en esta profesión entonces, yo era policía. 833 00:42:26,044 --> 00:42:27,810 Estaba trabajando toda clase de horas locas, 834 00:42:27,812 --> 00:42:30,146 nunca estuve mucho en casa. 835 00:42:30,148 --> 00:42:32,549 - Estoy seguro de que eso tuvo que ser dificil. 836 00:42:32,551 --> 00:42:33,816 Eso fue lo suficientemente duro. 837 00:42:33,818 --> 00:42:36,986 - Así que, supongo que ustedes dos no siguen juntos. 838 00:42:38,990 --> 00:42:40,807 Entonces, ¿qué pasó? 839 00:42:40,808 --> 00:42:42,625 - Eres un cabroncito persistente, ¿no? 840 00:42:42,627 --> 00:42:44,694 - Sí, mi esposa me ha estado diciendo lo mismo. 841 00:42:44,696 --> 00:42:45,695 Sí. 842 00:42:47,332 --> 00:42:48,598 Bueno, como dije, 843 00:42:50,735 --> 00:42:51,801 largas horas. 844 00:42:56,908 --> 00:42:59,642 Ya sabes, durante cinco años todo lo que tenía era ese niño. 845 00:43:00,645 --> 00:43:02,645 Ella tenía que cuidar de todo esto por sí misma. 846 00:43:05,717 --> 00:43:07,801 Llegaba tarde a casa. por las mañanas 847 00:43:07,802 --> 00:43:09,886 y me quedaba mirando en su cuna. 848 00:43:11,122 --> 00:43:14,290 En un abrir y cerrar de ojos, ella estaba durmiendo en una pequeña cama. 849 00:43:17,262 --> 00:43:20,280 Trataba de llegar a casa temprano del trabajo 850 00:43:20,281 --> 00:43:23,299 sólo para acunarla hasta que se duermiera, pero ser policía, es raro. 851 00:43:23,301 --> 00:43:24,634 Pero mi esposa... 852 00:43:26,771 --> 00:43:31,174 Ella no pudo soportarlo, así que comenzó con las pastillas primero, 853 00:43:32,143 --> 00:43:34,460 y luego el alcohol. 854 00:43:34,461 --> 00:43:36,778 Llegué a casa una noche después de ...haber resuelto este gran caso. 855 00:43:36,781 --> 00:43:39,148 El vino, las flores, y todo lo demás, ¿verdad? 856 00:43:41,086 --> 00:43:43,753 La encontré muerta en el suelo por una sobredosis. 857 00:43:44,856 --> 00:43:46,155 Fuí a buscar a mi hija. 858 00:43:54,165 --> 00:43:56,633 859 00:43:59,838 --> 00:44:01,137 Estába muerta en la bañera. 860 00:44:06,845 --> 00:44:09,045 Mi esposa la ahogó durante la hora del baño. 861 00:44:10,649 --> 00:44:12,015 Ella solía tener este patito amarillo 862 00:44:12,017 --> 00:44:13,282 que ella amaba tanto, carajo. 863 00:44:13,284 --> 00:44:15,284 y estaba flotando allí 864 00:44:15,285 --> 00:44:17,285 con una maldita sonrisa ...que se extiende por su cara. 865 00:44:19,658 --> 00:44:20,657 Mickey... 866 00:44:23,962 --> 00:44:25,194 Lo siento mucho, tío. 867 00:44:25,964 --> 00:44:27,631 - No lo hagas. 868 00:44:27,632 --> 00:44:29,299 La vida te lanza bolas curvas y puede ser una cabronada. 869 00:44:29,300 --> 00:44:30,967 Todo lo que puedes hacer es ...tratar de contra atacar. 870 00:44:33,338 --> 00:44:34,837 Eso es todo para la hora del cuento. 871 00:44:44,683 --> 00:44:46,816 872 00:44:46,818 --> 00:44:49,318 ¿Estamos a salvo, Ray? 873 00:44:53,358 --> 00:44:55,725 Sí, eso creo. 874 00:44:57,162 --> 00:44:58,961 ¿Confías en él? 875 00:44:59,898 --> 00:45:01,164 - ¿Quién, Mickey? 876 00:45:07,038 --> 00:45:08,271 Sí. 877 00:45:08,273 --> 00:45:09,472 Creo que sí. 878 00:45:11,710 --> 00:45:14,844 - No sé en quién más confiar. 879 00:45:16,181 --> 00:45:17,180 Hola. 880 00:45:18,750 --> 00:45:21,784 ¿Por qué te sientes así? 881 00:45:21,786 --> 00:45:23,119 - Sólo que, cuanto más Mickey no para de hablar 882 00:45:23,121 --> 00:45:25,477 sobre esta gente, 883 00:45:25,478 --> 00:45:27,834 más siento que tal vez esto es demasiado fácil. 884 00:45:27,835 --> 00:45:30,191 - Y por eso pagamos lo que lo hicimos, para esta protección. 885 00:45:31,996 --> 00:45:33,796 Para su protección. 886 00:45:38,870 --> 00:45:41,137 - No tengo un buen presentimiento sobre nadas de esto. 887 00:45:41,139 --> 00:45:42,805 Escúchame. 888 00:45:42,807 --> 00:45:46,142 Todo va a estar bien, lo prometo. 889 00:45:46,144 --> 00:45:48,211 Entregaremos las pruebas del estado 890 00:45:48,212 --> 00:45:50,279 y nos aseguraremos de que ...los Fratellis sean encerrados. 891 00:45:50,281 --> 00:45:53,015 Y entonces, desapareceremos. 892 00:45:53,985 --> 00:45:55,752 Haces que suene tan simple. 893 00:45:57,922 --> 00:46:01,824 En realidad creo que va a ser mucho más difícil de lo que pensábamos. 894 00:46:01,826 --> 00:46:04,427 entonces lo afrontaremos. 895 00:46:04,429 --> 00:46:05,428 Juntos. 896 00:46:11,770 --> 00:46:12,769 - ¡Vayanse a un hotel! 897 00:46:14,372 --> 00:46:17,006 ¡Jesús! 898 00:46:17,008 --> 00:46:18,391 es tan malo odiar el hecho 899 00:46:18,392 --> 00:46:19,775 que estoy empezando a quererlo cada vez más? 900 00:46:19,778 --> 00:46:20,777 Yo también. 901 00:46:23,548 --> 00:46:25,148 - Tiene muchos problemas, Cam. 902 00:46:25,150 --> 00:46:26,482 - Sí, ¿qué lo delató? 903 00:46:26,484 --> 00:46:27,917 - No, hablo en serio. 904 00:46:28,787 --> 00:46:30,286 Pasé un poco de tiempo con él. 905 00:46:31,322 --> 00:46:33,189 Ya sabes, él parece incapaz, 906 00:46:33,191 --> 00:46:38,094 pero creo que es mucho más capaz de lo que sabemos. 907 00:46:39,564 --> 00:46:41,130 - No lo dudaré entonces. 908 00:46:50,942 --> 00:46:52,375 - ¡Eh! 909 00:46:52,377 --> 00:46:53,943 Quédate aquí, no te muevas. 910 00:47:07,992 --> 00:47:09,617 ¿Qué haces aquí, Paulie? 911 00:47:09,618 --> 00:47:11,243 Porque cualquier otra razón que la mejor 912 00:47:11,244 --> 00:47:12,869 va a hacer que yo me sienta bastante jodidamente incómodo. 913 00:47:12,870 --> 00:47:14,495 - Sí, bueno, la llamada que le hiciste a Reiser 914 00:47:14,499 --> 00:47:15,732 le hizo dudar un poco 915 00:47:15,733 --> 00:47:16,966 que puedas manejar esta cosa. 916 00:47:16,968 --> 00:47:17,967 ¿Dudoso? 917 00:47:17,969 --> 00:47:20,970 Nunca dejé un trabajo en mi vida, incluso tú lo sabes. 918 00:47:20,972 --> 00:47:22,839 - Ah, sí, bueno... 919 00:47:22,841 --> 00:47:24,240 Todos nos equivocamos a veces, ¿no es así? 920 00:47:24,242 --> 00:47:25,925 No. 921 00:47:25,926 --> 00:47:27,609 Verás, Mickey Rome, no se equivoca. 922 00:47:29,414 --> 00:47:30,980 ¿Cómo están los tortolitos? 923 00:47:30,982 --> 00:47:32,265 Bien. 924 00:47:32,266 --> 00:47:33,549 - ¿Y qué hay de ti, estás bien? 925 00:47:33,550 --> 00:47:34,833 - ¿A qué viene esa charla? 926 00:47:34,834 --> 00:47:36,117 sólo tratando de ser amable, Mick. 927 00:47:36,120 --> 00:47:38,988 928 00:47:40,124 --> 00:47:42,258 - No tienes un hueso amistoso en tu cuerpo. 929 00:47:44,395 --> 00:47:46,162 - Bueno, ya que vamos a trabajar juntos ahora, 930 00:47:46,163 --> 00:47:47,930 pensé en intentar mantenerlo cordial. 931 00:47:48,867 --> 00:47:49,999 ¿Trabajando juntos? 932 00:47:50,000 --> 00:47:51,132 Nadie me dijo nada de eso. 933 00:47:51,135 --> 00:47:52,535 ¿No? 934 00:47:52,537 --> 00:47:55,137 Bueno, tal vez deberías llamar a Deacon y Reiser. 935 00:47:56,140 --> 00:48:00,209 Te diré algo, deja que yo los llamo por ti. 936 00:48:06,384 --> 00:48:07,884 Sí, soy yo. 937 00:48:09,320 --> 00:48:10,586 Uh-huh. 938 00:48:10,588 --> 00:48:12,154 Sí, está justo delante de mí. 939 00:48:12,156 --> 00:48:13,155 Por supuesto. 940 00:48:15,560 --> 00:48:16,525 Sí. 941 00:48:18,429 --> 00:48:20,963 942 00:48:21,900 --> 00:48:25,101 - Mickey, veo que Paulie te encontró. 943 00:48:25,103 --> 00:48:27,904 - Sí, me está mirando fijamente como un halcón mira a un conejo. 944 00:48:27,906 --> 00:48:29,372 Deacon: Lindo. 945 00:48:29,374 --> 00:48:31,207 ¿Hay algo que yo debería saber... 946 00:48:33,378 --> 00:48:35,177 947 00:48:35,179 --> 00:48:37,013 No hay nada de qué preocuparse. 948 00:48:37,015 --> 00:48:38,882 Carl pensó que podrías necesitar 949 00:48:38,883 --> 00:48:40,750 un par de manos extras por si acaso. 950 00:48:40,751 --> 00:48:42,618 Paulie va a estar por allí por si llega a ese punto 951 00:48:42,620 --> 00:48:44,253 donde no puedes con todo, eso es todo. 952 00:48:44,255 --> 00:48:45,644 - Bueno, si te parece bien, 953 00:48:45,645 --> 00:48:47,034 Me gustaría que no ...se quedara en la McMansion. 954 00:48:47,035 --> 00:48:48,424 Me da escalofríos. 955 00:48:50,128 --> 00:48:52,595 ¿Tienes algo nuevo que aportar que valga la pena? 956 00:48:53,932 --> 00:48:54,931 Jódete. 957 00:48:58,937 --> 00:49:00,436 958 00:49:00,438 --> 00:49:02,204 - Paulie va a estar por allí. 959 00:49:02,206 --> 00:49:05,474 Escucha, Mickey, sé que no te gusta, 960 00:49:05,476 --> 00:49:08,244 pero es efectivo y es eficiente. 961 00:49:08,246 --> 00:49:10,212 Solías decir lo mismo de mí hace un tiempo o dos. 962 00:49:10,214 --> 00:49:11,514 - Sin pelear, Mickey. 963 00:49:11,516 --> 00:49:13,316 Te veré cuando vuelvas. 964 00:49:15,053 --> 00:49:16,118 Sí. 965 00:49:20,224 --> 00:49:21,090 ¿Todo va bien? 966 00:49:21,092 --> 00:49:21,958 Muy bien. 967 00:49:21,960 --> 00:49:22,959 Fantástico. 968 00:49:22,961 --> 00:49:26,529 Ahora, si algo sucediera, llámame de inmediato. 969 00:49:28,066 --> 00:49:31,100 Sé que Laurie programó mi número en tu teléfono. 970 00:49:31,102 --> 00:49:32,101 Hola, Mick. 971 00:49:33,371 --> 00:49:35,137 Cuidado ahí fuera. 972 00:49:35,139 --> 00:49:38,641 Nunca se sabe con quién te vas a encontrar. 973 00:49:55,226 --> 00:49:56,659 Hola. 974 00:49:56,661 --> 00:49:57,872 ¿Quién era ese, Mickey? 975 00:49:57,873 --> 00:49:59,084 Enviaron a otro. 976 00:49:59,085 --> 00:50:00,296 - Otro... - Especialista, como yo. 977 00:50:00,298 --> 00:50:01,351 ¿Por qué harían eso? 978 00:50:01,352 --> 00:50:02,405 - Porque no creen que aún tengo la capacidad, 979 00:50:02,406 --> 00:50:03,459 ¿de acuerdo? 980 00:50:03,460 --> 00:50:04,513 Agarra tus cosas, vamos. 981 00:50:04,514 --> 00:50:05,567 ¡Vámonos! 982 00:50:05,570 --> 00:50:07,003 - Vamos, vamos, vamos. Está bien. 983 00:50:08,473 --> 00:50:09,538 - Vámonos. 984 00:50:11,142 --> 00:50:12,675 Vamos, vamos. 985 00:50:38,536 --> 00:50:39,769 Buenas tardes, Mickey. 986 00:50:41,339 --> 00:50:42,705 - ¿Qué tiene de bueno? 987 00:50:44,776 --> 00:50:48,077 - Bueno, todavía estamos vivo, ¿verdad? 988 00:50:48,079 --> 00:50:49,078 por ahora. 989 00:50:52,617 --> 00:50:54,183 - Lo siento. 990 00:50:54,185 --> 00:50:55,384 Un mal chiste, supongo. 991 00:50:58,056 --> 00:50:59,388 - Sí, ¿qué quieres? 992 00:51:03,461 --> 00:51:04,660 ¿Puedes dar un paseo? 993 00:51:11,202 --> 00:51:12,334 Sí, claro. 994 00:51:12,336 --> 00:51:13,769 Tengo que hacer mis rondas de todos modos. 995 00:51:26,717 --> 00:51:27,850 - Entonces, tengo una pregunta. 996 00:51:27,852 --> 00:51:29,318 Tienes un millón. 997 00:51:33,758 --> 00:51:35,858 ¿Siempre has hecho trabajos de protección? 998 00:51:38,362 --> 00:51:39,361 No. 999 00:51:39,363 --> 00:51:40,362 ¿Por qué? 1000 00:51:43,534 --> 00:51:46,202 Se que tu compañía hace otras cosas también. 1001 00:51:47,371 --> 00:51:50,272 - Sí, es un negocios, todo. 1002 00:51:52,143 --> 00:51:53,242 Así que... 1003 00:51:55,113 --> 00:51:56,178 ¿Hiciste... 1004 00:51:59,283 --> 00:52:01,383 ¿Hiciste otras cosas con ellos 1005 00:52:02,487 --> 00:52:05,855 u otras cosas completamente diferente? 1006 00:52:07,391 --> 00:52:09,391 ¿A dónde vas con esto? 1007 00:52:09,393 --> 00:52:11,727 Sólo quiero saber cómo tu negocio funciona. 1008 00:52:11,729 --> 00:52:13,120 ¿Por qué? 1009 00:52:13,121 --> 00:52:14,512 ¿Por qué te importa? 1010 00:52:14,513 --> 00:52:15,904 ¿Por qué enviaron a otro agente de protección? 1011 00:52:15,905 --> 00:52:17,296 - Porque me estoy poniendo jodidamente viejo, ¿vale? 1012 00:52:17,301 --> 00:52:18,267 Por eso. 1013 00:52:19,804 --> 00:52:21,403 ¿Es eso lo que quieres oír? 1014 00:52:22,507 --> 00:52:24,473 Viejo para esto tipo de ocupación? 1015 00:52:26,744 --> 00:52:28,444 Sí. 1016 00:52:28,445 --> 00:52:30,145 Quiero decir, la mayoría de los tipos, se retiran alrededor de los 40. 1017 00:52:31,916 --> 00:52:32,882 Sólo... 1018 00:52:32,884 --> 00:52:35,284 Demasiados golpes a la cabeza, demasiadas cicatrices. 1019 00:52:35,285 --> 00:52:37,685 Nosotros sólo somos , seres humano, ¿de acuerdo? 1020 00:52:39,690 --> 00:52:42,658 Por eso enviaron el idiota como una póliza de seguro. 1021 00:52:45,796 --> 00:52:47,863 Póliza de seguro. Sí. 1022 00:52:47,864 --> 00:52:49,931 Si algo sale mal, ellos tiene a alguien cerca. 1023 00:52:51,569 --> 00:52:53,402 - Bueno, eso no tiene sentido. 1024 00:52:54,739 --> 00:52:57,773 - Por un momento tiene, por otro no tiene. 1025 00:53:02,513 --> 00:53:03,646 Sí, pero... 1026 00:53:06,784 --> 00:53:08,317 ¿Por qué Paulie, sabes? 1027 00:53:11,255 --> 00:53:13,389 Eso es lo que no entiendo. 1028 00:53:15,693 --> 00:53:16,926 - Sí, sobre ese tipo, 1029 00:53:16,928 --> 00:53:19,728 ya sabes, el que vimos en la playa hoy? 1030 00:53:19,730 --> 00:53:20,896 ¿Qué le pasa? 1031 00:53:23,201 --> 00:53:24,800 - No trabaja en protección. 1032 00:53:25,603 --> 00:53:26,936 - Entonces, ¿qué hace? 1033 00:53:28,940 --> 00:53:30,973 trabaja en cobros. 1034 00:53:30,975 --> 00:53:32,808 1035 00:53:32,810 --> 00:53:34,843 ¿Recuerdas que te dije que hice algo 1036 00:53:34,845 --> 00:53:37,880 antes de que trabajara en el departamento de protección? 1037 00:53:37,882 --> 00:53:38,881 Sí. 1038 00:53:40,218 --> 00:53:41,617 Trabajé en cobros. 1039 00:53:43,788 --> 00:53:45,204 ¿Estás llamando porque me extrañas 1040 00:53:45,205 --> 00:53:46,621 o me estás dando el visto bueno? 1041 00:53:47,625 --> 00:53:48,757 ¿Sí a qué parte? 1042 00:53:51,562 --> 00:53:52,995 ¿Y si no la tiene? 1043 00:53:52,997 --> 00:53:57,566 Mira, Carl, no estoy en el el negocio de matar gente. 1044 00:54:02,340 --> 00:54:03,505 Sí. 1045 00:54:03,507 --> 00:54:04,506 Ya lo tengo. 1046 00:54:12,783 --> 00:54:13,816 Disculpe, señorita. 1047 00:54:13,818 --> 00:54:17,519 ¿Me puede dar una botella de su mejor champán, por favor? 1048 00:54:17,521 --> 00:54:19,588 ¿El mejor champán? 1049 00:54:19,590 --> 00:54:21,657 Usted está teniendo una tarde cara, ¿verdad? 1050 00:54:22,960 --> 00:54:25,995 ¿Con cuál de las chicas va a pasar un momento agradable? 1051 00:54:25,997 --> 00:54:28,297 - Oh, no es para cualquiera de las chicas. 1052 00:54:28,299 --> 00:54:29,665 Es mi amigo el que está allí. 1053 00:54:29,667 --> 00:54:31,800 - Oh, ¿eres amigo de Matty? 1054 00:54:31,802 --> 00:54:32,801 Muy buenos amigos. 1055 00:54:32,803 --> 00:54:35,938 Botella de Dom que viene en este momento. 1056 00:54:43,948 --> 00:54:44,813 Ahí lo tiene. 1057 00:54:44,815 --> 00:54:45,831 - Ah, gracias. 1058 00:54:45,832 --> 00:54:46,848 No hay necesidad de gafas. 1059 00:54:46,851 --> 00:54:48,550 No lo voy a necesitar. 1060 00:54:48,552 --> 00:54:49,752 Oh, y hazme un favor. 1061 00:54:50,688 --> 00:54:51,887 Ponlo en la cuenta de Matty. 1062 00:54:56,661 --> 00:54:57,660 ¡Matty! 1063 00:54:58,629 --> 00:54:59,662 ¡Mi socio! 1064 00:54:59,664 --> 00:55:00,829 ¿Cómo estás? 1065 00:55:02,300 --> 00:55:03,966 - ¿Te conozco? 1066 00:55:03,967 --> 00:55:05,633 - No, en realidad no. 1067 00:55:06,871 --> 00:55:08,737 - Bien, entonces ¿por qué carajo estás interrumpiendo 1068 00:55:08,739 --> 00:55:11,640 una conversación entre mí amigo y yo? 1069 00:55:11,642 --> 00:55:12,641 Bruiser. 1070 00:55:14,345 --> 00:55:15,611 Hace mucho tiempo que no nos vemos. 1071 00:55:15,613 --> 00:55:16,679 Mickey Rome. 1072 00:55:16,681 --> 00:55:19,782 Pensé que olía a mierda cuando entré aquí hoy. 1073 00:55:19,784 --> 00:55:22,084 1074 00:55:22,086 --> 00:55:23,819 - Eso es porque tú eres el que normalmente la pisas. 1075 00:55:23,821 --> 00:55:26,455 ¿Cómo está el desempleo tratándote en estos días? 1076 00:55:26,457 --> 00:55:27,890 ¿Te parezco un desempleado? 1077 00:55:27,892 --> 00:55:30,426 - Echemos un vistazo. 1078 00:55:30,428 --> 00:55:32,712 Eh, tal vez no, 1079 00:55:32,713 --> 00:55:34,997 pero este tipo parece que compra en la tienda de baratijas, ¿eh? 1080 00:55:34,999 --> 00:55:38,000 ¿Cuáles fueron las últimas ofertas semanales, tres trajes por 99,99 dólares? 1081 00:55:38,002 --> 00:55:40,836 1082 00:55:42,406 --> 00:55:44,707 siempre con la comedia, ¿eh, Mickey? 1083 00:55:44,709 --> 00:55:46,041 Lárgate de aquí. 1084 00:55:46,043 --> 00:55:47,976 - Me temo que no puedo hacerlo. 1085 00:55:47,978 --> 00:55:49,978 Verás, estoy aquí por una razón, 1086 00:55:49,980 --> 00:55:51,980 y esa es la razón que realmente no te va a gustar 1087 00:55:51,982 --> 00:55:54,616 y este Bruiser de aquí probablemente pueda adivinar. 1088 00:55:54,618 --> 00:55:56,485 - Mickey, no te lo voy a pedir dos veces. 1089 00:55:56,487 --> 00:55:58,754 ¿Crees que me importa un carajo esa razón? 1090 00:55:58,756 --> 00:56:00,489 Siento que deberías. 1091 00:56:00,491 --> 00:56:01,574 Me llamo Mickey. 1092 00:56:01,575 --> 00:56:02,658 Estoy aquí en nombre de de Carl Reiser. 1093 00:56:02,659 --> 00:56:03,742 ¿Sabes de quién estoy hablando? 1094 00:56:03,743 --> 00:56:04,826 Bruiser: Vete a pasear, Mickey. 1095 00:56:05,763 --> 00:56:07,496 - Sí, sé quién es. 1096 00:56:08,366 --> 00:56:09,531 Entonces, ¿de qué se trata? 1097 00:56:09,533 --> 00:56:10,733 - De acuerdo, bien. 1098 00:56:10,735 --> 00:56:12,401 Ves, progreso. 1099 00:56:12,403 --> 00:56:14,587 Pediste un préstamo hace un tiempo 1100 00:56:14,588 --> 00:56:16,772 para abrir este establecimiento milagroso. 1101 00:56:16,774 --> 00:56:18,741 ¡Está de mala muerte! 1102 00:56:18,743 --> 00:56:21,110 De todos modos, nunca lo devolviste. 1103 00:56:21,112 --> 00:56:24,980 Así que, hoy, estoy aquí para cobrar la cuenta en su totalidad. 1104 00:56:24,982 --> 00:56:25,981 en su totalidad? 1105 00:56:27,151 --> 00:56:29,918 1106 00:56:31,655 --> 00:56:35,023 Sabía que conocía este tipo, es un maldito comediante! 1107 00:56:35,025 --> 00:56:36,825 - Voy a conseguir que dinero. 1108 00:56:36,827 --> 00:56:38,861 Seguro que lo conseguirás. 1109 00:56:38,863 --> 00:56:40,095 Bruiser, ¿me harás un favor? 1110 00:56:40,097 --> 00:56:41,814 Sí, señor. 1111 00:56:41,815 --> 00:56:43,532 ¿Podrías hacer que acá la princesa 1112 00:56:43,533 --> 00:56:45,250 sorba de una pajita para el el resto de su puta vida? 1113 00:56:45,251 --> 00:56:46,968 - Será un placer. - Es una mala idea. 1114 00:56:48,773 --> 00:56:50,773 1115 00:56:50,775 --> 00:56:53,075 1116 00:56:55,045 --> 00:56:58,647 1117 00:57:04,021 --> 00:57:05,788 - ¡Odio mi maldito trabajo! 1118 00:57:05,790 --> 00:57:07,689 ¿Quieres cambiar? 1119 00:57:07,691 --> 00:57:11,093 1120 00:57:35,119 --> 00:57:36,752 ¡Odio ese traje! 1121 00:57:38,956 --> 00:57:41,034 Así que, pasé de ser un policía 1122 00:57:41,035 --> 00:57:43,113 al cobro de dinero golpeando a la gente 1123 00:57:43,114 --> 00:57:45,192 a proteger a las personas que no podían protegerse a sí mismos. 1124 00:57:46,130 --> 00:57:47,763 El mundo extraño en el que vivimos, hombre. 1125 00:57:48,566 --> 00:57:51,099 Como dije, bolas curvas. 1126 00:58:07,618 --> 00:58:10,219 1127 00:58:49,727 --> 00:58:52,728 1128 00:58:57,268 --> 00:59:00,869 1129 00:59:04,308 --> 00:59:07,643 1130 00:59:38,576 --> 00:59:40,576 1131 00:59:40,578 --> 00:59:42,844 1132 00:59:52,256 --> 00:59:53,989 1133 00:59:53,991 --> 00:59:56,124 "El lugar más seguro que hemos tenido, mi culo." 1134 01:00:17,114 --> 01:00:18,280 ¡Mierda! 1135 01:00:25,022 --> 01:00:27,055 - Hola, Sr. Rome, solo quería ver cómo están las cosas 1136 01:00:27,057 --> 01:00:28,473 y si todo está bien. 1137 01:00:28,474 --> 01:00:29,890 - No, Laurie, ¡Las cosas no están bien! 1138 01:00:29,893 --> 01:00:31,293 ¡Tenemos que irnos ahora mismo! 1139 01:00:31,295 --> 01:00:32,795 ¿Dónde están los Bauer? 1140 01:00:32,796 --> 01:00:34,296 - Los tengo arriba. bajo llave. 1141 01:00:34,298 --> 01:00:35,631 Fantástico. 1142 01:00:41,171 --> 01:00:43,772 1143 01:00:44,908 --> 01:00:47,242 1144 01:01:32,756 --> 01:01:35,824 1145 01:01:37,361 --> 01:01:40,429 1146 01:01:54,778 --> 01:01:57,846 1147 01:02:01,785 --> 01:02:04,720 1148 01:02:11,128 --> 01:02:14,996 1149 01:02:18,368 --> 01:02:20,869 1150 01:02:29,046 --> 01:02:32,047 1151 01:03:02,146 --> 01:03:03,111 Oh, Dios mío. 1152 01:03:04,848 --> 01:03:06,782 Oh, mierda. 1153 01:03:07,451 --> 01:03:08,717 ¿Qué hacemos, Mickey? 1154 01:03:08,718 --> 01:03:09,984 ¡Díganos lo que tenemos que hacer! 1155 01:03:12,156 --> 01:03:13,188 Paulie. 1156 01:03:13,190 --> 01:03:14,956 Paulie; llama a Paulie. 1157 01:03:15,793 --> 01:03:16,558 Bien, quédate con él. 1158 01:03:16,560 --> 01:03:17,776 Quédese ahí. 1159 01:03:17,777 --> 01:03:18,993 Ya vuelvo, ¿vale? 1160 01:03:20,230 --> 01:03:21,329 Vuelvo enseguida. 1161 01:03:22,966 --> 01:03:24,199 - Lo siento, Mickey. 1162 01:03:25,836 --> 01:03:30,906 Lo siento mucho. 1163 01:03:35,512 --> 01:03:37,012 Jesucristo. 1164 01:03:37,014 --> 01:03:39,347 Paulie, Paulie, Paulie. 1165 01:03:39,349 --> 01:03:40,348 Está bien. 1166 01:03:42,286 --> 01:03:43,985 Mickey. 1167 01:03:43,987 --> 01:03:47,222 - No, esto no es Mickey, soy Ray Bauer. 1168 01:03:47,224 --> 01:03:49,424 Paulie: Oh, hola, Sr. Bauer, ¿cómo puedo ayudarle hoy? 1169 01:03:49,426 --> 01:03:51,593 - Una mujer, vino a matarnos. 1170 01:03:51,595 --> 01:03:52,894 La hemos visto antes. 1171 01:03:52,896 --> 01:03:55,030 ¡Mickey, está muy malherido! 1172 01:03:56,166 --> 01:03:57,032 ¿Qué tan malo es? 1173 01:03:57,034 --> 01:03:58,033 Muy. 1174 01:03:58,035 --> 01:04:01,236 De acuerdo, sólo cierra todas las puertas y quédese ahí. 1175 01:04:01,238 --> 01:04:02,571 Estaré allí en breve. 1176 01:04:02,572 --> 01:04:03,905 Mientras tanto, intente poner a Mickey cómodo. 1177 01:04:03,907 --> 01:04:05,524 Está bien. 1178 01:04:05,525 --> 01:04:07,142 Paulie: ¿Qué pasó al enlace? 1179 01:04:07,144 --> 01:04:08,143 ¿Enlace? 1180 01:04:09,112 --> 01:04:11,012 Mickey, él la mató. 1181 01:04:14,852 --> 01:04:15,501 Está, está muerta. 1182 01:04:15,502 --> 01:04:16,151 De acuerdo, Ahora mismo voy. 1183 01:04:16,153 --> 01:04:17,152 Está bien. 1184 01:04:21,058 --> 01:04:24,159 1185 01:04:25,629 --> 01:04:26,595 Joder. 1186 01:04:36,874 --> 01:04:37,539 Ray. 1187 01:04:37,541 --> 01:04:39,007 Mierda. 1188 01:04:39,009 --> 01:04:40,242 Oh, Jesucristo. 1189 01:04:41,044 --> 01:04:42,143 - Está bien. 1190 01:04:42,145 --> 01:04:43,311 ¿Estás bien? 1191 01:04:44,915 --> 01:04:45,914 ¿Dónde está Mickey? 1192 01:04:51,622 --> 01:04:53,288 Camilla lo tiene en la otra habitación. 1193 01:04:53,290 --> 01:04:54,990 ¿Está herido? 1194 01:04:54,992 --> 01:04:55,991 - No lo creo. 1195 01:04:55,993 --> 01:04:56,992 Bien. 1196 01:04:57,527 --> 01:04:58,560 ¿Hay alguien más aquí? 1197 01:05:00,364 --> 01:05:01,897 No. 1198 01:05:01,899 --> 01:05:02,898 Bien. 1199 01:05:03,567 --> 01:05:05,033 ¿Dónde está el cuerpo de Laurie? 1200 01:05:06,536 --> 01:05:08,103 Piso de abajo. 1201 01:05:08,105 --> 01:05:09,104 Está bien. 1202 01:05:10,340 --> 01:05:13,275 - Por teléfono, sabías que ella era nuestro enlace. 1203 01:05:14,344 --> 01:05:15,310 Si. 1204 01:05:15,311 --> 01:05:16,277 ¿Cómo lo supo? 1205 01:05:16,280 --> 01:05:17,946 Mickey me lo dijo. 1206 01:05:17,948 --> 01:05:20,215 Dijo que estaría por aquí en algún momento. 1207 01:05:20,217 --> 01:05:21,349 No. Sí. 1208 01:05:21,351 --> 01:05:22,951 nunca hubiera dicho eso. 1209 01:05:22,953 --> 01:05:24,286 - ¿Por qué? 1210 01:05:24,287 --> 01:05:25,620 - No sabía que iba a venir. 1211 01:05:26,590 --> 01:05:27,689 Y... 1212 01:05:27,691 --> 01:05:29,457 No confía en ti. 1213 01:05:31,161 --> 01:05:32,928 Vamos. 1214 01:05:32,930 --> 01:05:36,231 Sr. Bauer, ¿por qué te dijo que me llamaras? 1215 01:05:40,337 --> 01:05:42,971 Organicese, Sr. Bauer, ¿de acuerdo? 1216 01:05:42,973 --> 01:05:44,372 Tenemos que salir de aquí. 1217 01:05:44,374 --> 01:05:45,941 ¿Dónde está el otro dormitorio? 1218 01:05:50,681 --> 01:05:51,713 - Es por aquí. 1219 01:05:51,715 --> 01:05:52,714 Perfecto. 1220 01:06:08,598 --> 01:06:12,334 Sra. Bauer, me llamo Paulie. 1221 01:06:12,336 --> 01:06:15,303 Estoy aquí para sacar a usted y su marido a salvo. 1222 01:06:16,206 --> 01:06:17,372 - ¿Dónde está mi marido? 1223 01:06:20,544 --> 01:06:22,077 - Oh, claro. 1224 01:06:22,079 --> 01:06:23,979 Está en la otra habitación. 1225 01:06:23,981 --> 01:06:25,664 No te preocupes por Mickey. 1226 01:06:25,665 --> 01:06:27,348 Alguien va a cuidar de él, ¿vale? 1227 01:06:27,351 --> 01:06:28,316 Vámonos. 1228 01:06:29,720 --> 01:06:30,652 ¿Ray? 1229 01:06:31,621 --> 01:06:32,587 ¡Ray! 1230 01:06:36,126 --> 01:06:37,392 Dijeron que nada de armas. 1231 01:06:40,731 --> 01:06:43,732 1232 01:06:46,336 --> 01:06:49,337 1233 01:06:50,507 --> 01:06:51,773 ¡No, no, no! 1234 01:06:51,775 --> 01:06:53,141 No, no, no, no. 1235 01:06:53,142 --> 01:06:54,508 Por favor, dime que no está muerto. 1236 01:06:54,511 --> 01:06:55,510 Todavía no. 1237 01:06:57,047 --> 01:06:59,014 Y no lo estará por un tiempo tampoco. 1238 01:07:01,018 --> 01:07:05,420 Los Fratellis quieren recobrar el dinero, todo. 1239 01:07:07,090 --> 01:07:09,324 Su marido estaba jugando... con esas cuentas. 1240 01:07:09,326 --> 01:07:10,492 - No lo entiendo. 1241 01:07:15,565 --> 01:07:17,666 Sí, entiendes. 1242 01:07:17,667 --> 01:07:19,768 Se suponía que eras tú... una parte de nuestra protección. 1243 01:07:19,770 --> 01:07:20,635 Te pagamos. 1244 01:07:20,637 --> 01:07:21,636 ¿Me pagaste? 1245 01:07:23,173 --> 01:07:24,172 No. 1246 01:07:25,776 --> 01:07:28,510 Los Fratellis son el mayor cliente de la agencia. 1247 01:07:28,512 --> 01:07:31,046 Hemos estado con ellos desde el principio. 1248 01:07:31,048 --> 01:07:32,915 ¿Crees que fue sólo una coincidencia 1249 01:07:32,916 --> 01:07:34,783 que te enviaran aquí con alguien como Mickey? 1250 01:07:36,553 --> 01:07:38,620 - Pero él... él ¿Qué? 1251 01:07:38,622 --> 01:07:40,455 A ese maldito tipo le falta un trago más 1252 01:07:40,457 --> 01:07:42,057 de tener un ataque al corazón. 1253 01:08:18,528 --> 01:08:19,527 Lo sé. 1254 01:08:22,232 --> 01:08:23,231 El miedo. 1255 01:08:24,434 --> 01:08:25,700 Está llegando, ¿verdad? 1256 01:08:27,504 --> 01:08:28,503 Sabiendo... 1257 01:08:31,741 --> 01:08:33,741 Que tu vida está casi terminada, ¿eh? 1258 01:08:39,316 --> 01:08:40,415 Te diré algo. 1259 01:08:40,417 --> 01:08:44,853 Te daré otra muestra más desinteresada. 1260 01:08:46,656 --> 01:08:49,724 Dime dónde está el dinero. 1261 01:08:52,662 --> 01:08:57,765 y me aseguraré de que maté a su marido rápidamente. 1262 01:09:00,470 --> 01:09:01,936 ¿Dónde está? 1263 01:09:01,937 --> 01:09:03,403 ¿Qué es lo que consideras rápido, ¿eh? 1264 01:09:09,279 --> 01:09:11,613 1265 01:09:19,856 --> 01:09:22,557 Camilla: ¡Hijo de puta! 1266 01:09:24,427 --> 01:09:26,494 1267 01:09:26,496 --> 01:09:28,830 - ¡Maldita perra estúpida! 1268 01:09:28,832 --> 01:09:31,332 1269 01:09:34,704 --> 01:09:37,705 1270 01:09:40,844 --> 01:09:43,244 No los necesito a los dos. 1271 01:09:44,848 --> 01:09:47,315 1272 01:09:47,317 --> 01:09:48,349 - Hola, imbécil. 1273 01:09:49,252 --> 01:09:51,719 1274 01:10:03,867 --> 01:10:05,934 Eso es lo que obtienes por ese bigote. 1275 01:10:07,337 --> 01:10:11,873 - Los Fratellis, la agencia; los usaron, Mickey. 1276 01:10:14,211 --> 01:10:16,377 Probablemente me enviaron aquí para que me liquidaran también 1277 01:10:16,379 --> 01:10:18,379 para que no tengan que pagar mi pensión. 1278 01:10:20,250 --> 01:10:21,883 - Entonces, ¿qué hacemos ahora, Mickey? 1279 01:10:24,454 --> 01:10:26,654 siempre con las preguntas contigo, ¿eh? 1280 01:10:27,657 --> 01:10:29,891 Te diré lo que hacen. 1281 01:10:31,595 --> 01:10:33,895 1282 01:10:33,897 --> 01:10:35,763 Tienes ese dinero, ¿verdad? 1283 01:10:37,867 --> 01:10:39,934 Agarra a tu madre, se desaparecen. 1284 01:10:40,837 --> 01:10:43,338 Nuevos nombres,salen de la red. 1285 01:10:43,340 --> 01:10:44,839 Será su única oportunidad. 1286 01:10:46,743 --> 01:10:49,611 Conozco a un tipo,le pagan bien. 1287 01:10:51,248 --> 01:10:52,580 Les hará desaparecer. 1288 01:10:53,583 --> 01:10:54,983 Camilla: ¿Y qué hay de ti? 1289 01:10:58,021 --> 01:10:59,787 Considérame retirado. 1290 01:11:00,690 --> 01:11:01,689 Oh, y Ray. 1291 01:11:02,425 --> 01:11:03,892 ¿Sí? 1292 01:11:03,893 --> 01:11:05,360 - Voy a necesitar algo de ti. 1293 01:11:06,930 --> 01:11:08,563 - Sí, lo que sea. 1294 01:11:30,053 --> 01:11:31,286 Sí. 1295 01:11:31,288 --> 01:11:32,420 Sí, ¿qué? 1296 01:11:34,958 --> 01:11:36,424 Ha pasado una semana. 1297 01:11:37,394 --> 01:11:39,572 De acuerdo, cuatro días. 1298 01:11:39,573 --> 01:11:41,751 ¡No te pongas gracioso conmigo! 1299 01:11:41,752 --> 01:11:43,930 Esta mierda no ocurre en este negocio, ¿entiendes? 1300 01:11:43,933 --> 01:11:45,400 ¡Nos da un mal nombre! 1301 01:11:45,402 --> 01:11:46,934 ¡Nos hace quedar mal! 1302 01:11:47,737 --> 01:11:49,637 ¡¿Cómo diablos voy a saberlo?! 1303 01:11:49,639 --> 01:11:53,474 Probablemente esté en ...en alguna zanja, borracho. 1304 01:11:53,476 --> 01:11:55,443 Probablemente ni siquiera saber lo que está pasando. 1305 01:11:55,445 --> 01:11:56,844 Encuentra, encuentra... 1306 01:11:56,846 --> 01:11:58,079 ¿Podrías callarte por una vez...? 1307 01:11:58,081 --> 01:12:01,449 ¡Encuentra a la pareja y encuéntralo! 1308 01:12:01,451 --> 01:12:03,084 Y cuando lo encuentres, 1309 01:12:03,085 --> 01:12:04,718 le metes una bala... en su maldita cabeza! 1310 01:12:05,789 --> 01:12:06,654 Joder. 1311 01:12:06,656 --> 01:12:07,655 ¡Mierda! 1312 01:12:09,459 --> 01:12:10,525 Hola, Mickey. 1313 01:12:13,930 --> 01:12:16,030 - Aquí, pensé que nosotros eran amigos, Carl. 1314 01:12:17,701 --> 01:12:18,933 - No te hagas el sorprendido. 1315 01:12:18,935 --> 01:12:21,319 Sabes que es un negocio. 1316 01:12:21,320 --> 01:12:23,704 Ya sabes el tipo de gente con la que trabajamos. 1317 01:12:23,707 --> 01:12:24,672 - No, no lo sabía. 1318 01:12:24,674 --> 01:12:28,810 Pensé que lo estábamos haciendo bien la mayoría de las veces, ¿sabes? 1319 01:12:28,812 --> 01:12:31,012 Protegiendo a la gente. ¿En serio? 1320 01:12:31,014 --> 01:12:32,980 - Quiero decir, sé que hiciste cobros de vez en cuando, 1321 01:12:32,982 --> 01:12:35,683 pero nunca até cabos. 1322 01:12:35,685 --> 01:12:38,720 No sabía que hicieras. cobros para los Fratellis. 1323 01:12:38,722 --> 01:12:42,490 Quiero decir, soy inteligente, pero se me escapó esa. 1324 01:12:43,493 --> 01:12:45,727 - Sabes que va a venir por ti. 1325 01:12:45,729 --> 01:12:47,562 Sabes que ellos no te dejarán vivir. 1326 01:12:48,765 --> 01:12:50,898 - No creo que van tener muchas opciones. 1327 01:12:52,369 --> 01:12:54,736 Verás, un amigo mío me dio este pequeño libro negro 1328 01:12:54,738 --> 01:12:59,006 y tiene todos estos nombres, fechas, transacciones, 1329 01:12:59,776 --> 01:13:01,042 casi todo. 1330 01:13:02,912 --> 01:13:04,479 Si hubiera prestado atención a esos nombres, 1331 01:13:04,481 --> 01:13:06,047 habría encontrado el tuyo ahí dentro, 1332 01:13:06,048 --> 01:13:07,614 pero no le importaba eso, ¿verdad? 1333 01:13:07,617 --> 01:13:11,519 Todo lo que le importaba era mantenerse él y su esposa vivos. 1334 01:13:12,789 --> 01:13:14,789 De todos modos, le di ese libro a los federales. 1335 01:13:16,393 --> 01:13:18,493 Así que, yo diría que tu amigos, los Fratellis, 1336 01:13:19,729 --> 01:13:22,430 están siendo arrestados justo ahora, 1337 01:13:22,432 --> 01:13:23,898 junto con sus socios. 1338 01:13:24,701 --> 01:13:26,251 Sólo es cuestión de tiempo 1339 01:13:26,252 --> 01:13:27,802 antes de que llamen a tu puerta, Carl. 1340 01:13:31,474 --> 01:13:32,874 - Entonces, ¿qué hacemos ahora? 1341 01:13:34,110 --> 01:13:35,109 Te lo dije. 1342 01:13:35,912 --> 01:13:37,445 El último trabajo y ya he terminado. 1343 01:13:40,817 --> 01:13:42,683 Era casi el paraíso, Carl, 1344 01:13:45,555 --> 01:13:47,455 hasta el maldito coco. 1345 01:15:32,061 --> 01:15:33,895 1346 01:15:33,897 --> 01:15:35,596 ¡Oigan, Sr. y Sra. Bauer! 1347 01:15:35,598 --> 01:15:37,999 Le gustaría que les dispararan en la piscina? 1348 01:15:38,001 --> 01:15:40,234 ¡Hola, Sr. y Sra. Bauer! 1349 01:15:40,236 --> 01:15:42,870 ¿Te gusta recibir disparos en la piscina? 1350 01:15:42,872 --> 01:15:46,541 Sí, ¡justo en la puta cabeza! 1351 01:15:46,543 --> 01:15:49,810 - Así que, voy a ser como, y ahí es cuando... 1352 01:15:49,812 --> 01:15:52,079 - Está bien, ¿Qué línea es esta? 1353 01:15:59,589 --> 01:16:02,723 1354 01:16:03,960 --> 01:16:06,260 - Bien, amigo. ¿Estás bien? 1355 01:16:07,297 --> 01:16:08,563 Esto va a ser la inyección de la nariz. 1356 01:16:08,565 --> 01:16:10,865 1357 01:16:10,867 --> 01:16:12,233 - Todavía escucho algún tipo de ventilador funcionando 1358 01:16:12,235 --> 01:16:13,834 si hay alguien cerca. 1359 01:16:13,836 --> 01:16:16,103 - Definitivamente es un fanático. 1360 01:16:16,105 --> 01:16:17,872 Definitivamente hay un fanático. 1361 01:16:17,874 --> 01:16:19,574 ¿Esta barba es nueva? 1362 01:16:19,576 --> 01:16:20,742 ¿Qué carajo? 1363 01:16:20,743 --> 01:16:21,909 Oye, ¿sabes lo que pasó? 1364 01:16:21,911 --> 01:16:23,744 Tengo un examen de proctología. 1365 01:16:23,746 --> 01:16:25,079 Es la tercera vez que lo estoy teniendo ahora mismo. 1366 01:16:25,081 --> 01:16:27,114 ¿lo es? Por supuesto. 1367 01:16:27,116 --> 01:16:29,584 Prefiero tener mi trasero chequeado todos los días... 1368 01:16:29,586 --> 01:16:34,722 que entrar en... . 1369 01:16:35,158 --> 01:16:37,592 Abrazandome. 1370 01:16:37,594 --> 01:16:39,827 - Preferirías tener tu el culo revisado todos los días? 1371 01:16:39,829 --> 01:16:41,963 - Todos los días,con una picana para ganado. 1372 01:16:41,965 --> 01:16:42,997 ¿Por? 1373 01:16:42,999 --> 01:16:44,165 Todos. 1374 01:16:44,167 --> 01:16:45,032 ¿Todos? 1375 01:16:45,034 --> 01:16:46,334 el mundo. 1376 01:16:46,336 --> 01:16:47,201 ¿Todo el día? 1377 01:16:47,203 --> 01:16:48,336 Todos los días. 1378 01:16:49,138 --> 01:16:50,738 Te quiero. 1379 01:16:50,740 --> 01:16:53,941 Oh, es tan bueno verte, Mick. 1380 01:16:53,943 --> 01:16:55,876 Quítate de encima. 1381 01:16:55,878 --> 01:16:57,645 Sí. Sí. 1382 01:16:57,647 --> 01:16:58,746 Sí. Está bien. 1383 01:16:58,748 --> 01:17:00,548 Sí. 1384 01:17:00,549 --> 01:17:02,349 1385 01:17:05,021 --> 01:17:08,022 - 1386 01:17:08,024 --> 01:17:10,891 - Bueno, al menos no olerá. 1387 01:17:12,862 --> 01:17:15,062 Estas malditas enredaderas. 1388 01:17:15,064 --> 01:17:16,998 Muchas enredaderas. 1389 01:17:16,999 --> 01:17:18,933 ¿Cuántas accidentes de motocicletas hay un año? 1390 01:17:18,935 --> 01:17:20,390 ¿Diario? 1391 01:17:20,391 --> 01:17:21,846 ¿Cuántos accidentes de motocicletas hay en un día? 1392 01:17:21,847 --> 01:17:23,302 Mucho, apuesto a que mucho. 1393 01:17:23,306 --> 01:17:24,772 ¿Por qué está todo el mundo en sus teléfonos móviles? 1394 01:17:24,774 --> 01:17:26,641 Deberían estar trabajando. 1395 01:17:26,643 --> 01:17:27,742 Ganar algo de dinero. 1396 01:17:28,645 --> 01:17:30,177 ¿Qué carajo? 1397 01:17:30,179 --> 01:17:31,779 ¡Jesucristo! 1398 01:17:31,781 --> 01:17:33,147 ¿Hay agua limpia aquí? 1399 01:17:33,149 --> 01:17:34,915 Tienes agua limpia, ¿verdad? 1400 01:17:34,917 --> 01:17:36,384 Esto no es un viaje tranquilo. 1401 01:17:38,388 --> 01:17:40,154 Jesucristo. 1402 01:17:41,190 --> 01:17:43,174 Tengo un cuello, ya sabes. 1403 01:17:43,175 --> 01:17:45,159 Con suerte, quienquiera que tenga en la parte de atrás no se puede romper 1404 01:17:45,161 --> 01:17:46,661 porque algo se rompió. 1405 01:17:48,698 --> 01:17:49,897 No es mi culpa. 1406 01:17:49,899 --> 01:17:51,999 Mis hemorroides acaban de salir. 1407 01:17:52,001 --> 01:17:53,885 ¿Cuánto nos falta? 1408 01:17:53,886 --> 01:17:55,770 ¿Por qué me siento como ¿Estoy hablando solo? 1409 01:17:56,873 --> 01:17:59,040 Porque estoy hablando conmigo mismo. 1410 01:17:59,042 --> 01:18:00,441 - Toma uno, marca. 1411 01:18:00,443 --> 01:18:02,276 - ¿De dónde vino ese viento? 1412 01:18:02,278 --> 01:18:04,145 - ¡Acción! 1413 01:18:06,449 --> 01:18:07,865 Mira lo que ha pasado. 1414 01:18:07,866 --> 01:18:09,282 - Lo siento, no, me olvidé... 1415 01:18:09,285 --> 01:18:10,963 - Van a decorar 1416 01:18:10,964 --> 01:18:12,642 su próximo árbol de Navidad... 1417 01:18:12,643 --> 01:18:14,321 - ¿Qué? 1418 01:18:14,323 --> 01:18:15,823 ¿Qué? 1419 01:18:15,825 --> 01:18:16,974 ¿Es eso disparos? 1420 01:18:16,975 --> 01:18:18,124 ¿Qué es eso, lo has oído? 1421 01:18:18,127 --> 01:18:19,860 - Hola, Sr. y Sra. Bauer. 1422 01:18:19,862 --> 01:18:22,463 ¿Te gusta recibir disparos en la piscina? 1423 01:18:22,465 --> 01:18:23,931 Sí. 1424 01:18:23,933 --> 01:18:25,800 - Acción. 1425 01:18:32,108 --> 01:18:33,107 Volvamos. 1426 01:20:25,121 --> 01:20:27,321 1427 01:20:28,357 --> 01:20:30,591 Creo que deberías tomar la medicación. 1428 01:20:35,498 --> 01:20:37,898 Sólo dame... las malditas pastillas. 1429 01:20:41,571 --> 01:20:42,570 No me toques. 1430 01:20:44,473 --> 01:20:45,472 Te odio. 100422

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.