Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,826 --> 00:01:34,693
2
00:01:48,442 --> 00:01:49,775
¿Qué tipo de medicamento?
3
00:01:49,777 --> 00:01:51,143
Prozac.
4
00:01:51,144 --> 00:01:52,510
¿Qué?
Prozac.
5
00:01:52,511 --> 00:01:53,877
- No, te he oído.
la primera vez.
6
00:01:53,878 --> 00:01:55,244
¿Por qué demonios
¿Quieres darme Prozac?
7
00:01:55,249 --> 00:01:56,882
- Estabilizará tu estado de ánimo
y te hará sentir mejor.
8
00:01:56,884 --> 00:01:59,118
- Bueno, ¿cómo va a hacer eso?
9
00:01:59,120 --> 00:02:01,787
Evita la recaptación
de serotonina en tu cerebro,
10
00:02:01,789 --> 00:02:05,657
así que los niveles de serotonina se elevan, y
que tiende a estabilizar el estado de ánimo.
11
00:02:05,659 --> 00:02:07,543
Así es como funciona.
- Oh, por el amor de Dios.
12
00:02:07,544 --> 00:02:09,428
Nada puede ser fácil con los
loqueros, ¿verdad?
13
00:02:10,331 --> 00:02:11,897
- Mira...
¿Sabes qué?
14
00:02:11,899 --> 00:02:15,200
La gente viene aquí y
se gastan, qué, 200 dólares
15
00:02:15,202 --> 00:02:16,502
pensando que
vas a desbloquear
16
00:02:16,503 --> 00:02:17,803
algún superpoder en su alma
17
00:02:17,805 --> 00:02:19,872
para que puedan ir a casa y
follar mejor a sus esposas
18
00:02:19,874 --> 00:02:21,740
o descubrir un nuevo valor
19
00:02:21,742 --> 00:02:24,143
para finalmente admitir
que son gays.
20
00:02:24,145 --> 00:02:25,911
O tal vez, qué tal este,
21
00:02:25,912 --> 00:02:27,678
dejar de drenar el agua de su marido...
cuenta bancaria basada en el hecho de que
22
00:02:27,681 --> 00:02:29,748
que piensan
que se está follando
23
00:02:29,749 --> 00:02:31,816
probablemente uno de tus otros
clientes, ¿y qué haces?
24
00:02:31,819 --> 00:02:33,719
¿Les prescribiste algunas píldoras?
25
00:02:33,721 --> 00:02:34,934
¡Ja!
26
00:02:34,935 --> 00:02:36,148
¿Sabes cómo se llama eso?
27
00:02:36,149 --> 00:02:37,362
Eso se llama fraude.
28
00:02:37,363 --> 00:02:38,576
Le ruego que me perdone.
29
00:02:38,577 --> 00:02:39,790
- No, debería estar rogando
...por 200 dólares de vuelta!
30
00:02:39,793 --> 00:02:41,660
Cristo en una cruz.
31
00:02:41,662 --> 00:02:43,795
Gracias a Dios que no hay
problemas conmigo,
32
00:02:43,797 --> 00:02:46,131
ya sabes.
33
00:02:46,132 --> 00:02:48,466
Dios sabe qué tipo de pastillas
querrías darme por eso.
34
00:02:48,469 --> 00:02:50,636
Sr. Rome.
Mickey.
35
00:02:50,638 --> 00:02:51,637
Mickey.
36
00:02:53,174 --> 00:02:55,440
Te he preguntado muchas veces
37
00:02:55,442 --> 00:02:57,576
lo que haces para ganarte la vida
38
00:02:57,577 --> 00:02:59,711
que está causando
mucha de esta ansiedad.
39
00:02:59,713 --> 00:03:02,531
Ya te lo he dicho.
40
00:03:02,532 --> 00:03:05,350
Me dijiste que tú...
ocasionalmente transportas cosas.
41
00:03:05,352 --> 00:03:06,718
- Sí, sí,
algo así.
42
00:03:06,720 --> 00:03:08,670
Algo así como... ¿Qué?
43
00:03:08,671 --> 00:03:10,621
- Ya sabes, tomo las cosas
de un lugar a otro.
44
00:03:10,624 --> 00:03:12,324
Yo protejo las cosas.
45
00:03:12,326 --> 00:03:14,293
Proteges las cosas.
Claro que sí.
46
00:03:15,496 --> 00:03:16,679
Uh-huh.
47
00:03:16,680 --> 00:03:17,863
Dame un ejemplo.
48
00:03:17,865 --> 00:03:19,598
- No puedo hacer eso.
¿Por qué no?
49
00:03:19,600 --> 00:03:21,466
- Doc, no puedes
...me hace preguntas.
50
00:03:21,468 --> 00:03:23,719
ese es mi trabajo.
51
00:03:23,720 --> 00:03:25,971
- No, aparentemente tu trabajo es
prescribiendo a la gente píldoras locas!
52
00:03:25,973 --> 00:03:27,095
No son píldoras locas.
53
00:03:27,096 --> 00:03:28,218
- Son píldoras locas, ¿vale?
54
00:03:28,219 --> 00:03:29,341
¡Y no estoy loco!
55
00:03:29,343 --> 00:03:30,893
- Sr. Rome--
56
00:03:30,894 --> 00:03:32,444
Mickey, respóndeme
esto, al menos esto:
57
00:03:32,446 --> 00:03:34,246
¿Tienes un trabajo estresante?
58
00:03:34,915 --> 00:03:36,398
Claro que sí.
59
00:03:36,399 --> 00:03:37,882
- Muy bien, ahora aclarame algo.
60
00:03:39,353 --> 00:03:42,554
¿Qué tiene ese trabajo que
es tan estresante?
61
00:03:44,858 --> 00:03:49,494
Algunos trabajos parecen ser un
un poco más difícil, eso es todo.
62
00:03:50,464 --> 00:03:52,965
Como este último
por ejemplo.
63
00:03:52,967 --> 00:03:54,250
Mantente agachado.
64
00:03:54,251 --> 00:03:55,534
Mantente agachado detrás de mí, ¿vale?
65
00:03:55,536 --> 00:03:56,535
Está bien.
66
00:03:56,537 --> 00:03:59,771
¡Agáchate, agáchate!
67
00:03:59,773 --> 00:04:01,006
¡Agáchate!
68
00:04:01,008 --> 00:04:03,642
69
00:04:05,312 --> 00:04:08,280
70
00:04:08,282 --> 00:04:09,448
71
00:04:09,450 --> 00:04:10,315
Escuchen.
72
00:04:10,317 --> 00:04:10,983
¡Escúchame!
73
00:04:10,985 --> 00:04:12,684
¡Oye, escucha!
74
00:04:12,686 --> 00:04:14,052
A la cuenta de tres,
75
00:04:14,053 --> 00:04:15,419
vas a ponerte
detrás de mí, ¿de acuerdo?
76
00:04:15,422 --> 00:04:16,688
Bien, a la cuenta de tres.
77
00:04:18,659 --> 00:04:19,825
¿Lista?
78
00:04:19,827 --> 00:04:20,692
Aquí vamos.
79
00:04:20,694 --> 00:04:22,394
Uno.
80
00:04:22,396 --> 00:04:23,528
Dos.
81
00:04:23,530 --> 00:04:24,596
Tres.
82
00:04:24,598 --> 00:04:25,709
¡Vámonos!
83
00:04:25,710 --> 00:04:26,821
Muévete, muévete, muévete,
¡Muévete, muévete, muévete!
84
00:04:26,822 --> 00:04:27,933
¡Manténgase abajo, manténgase abajo!
85
00:04:30,871 --> 00:04:33,872
¡Abajo, abajo, abajo, abajo, abajo!
86
00:04:35,276 --> 00:04:36,541
Mierda.
87
00:04:36,543 --> 00:04:39,044
88
00:04:40,814 --> 00:04:43,682
89
00:04:43,684 --> 00:04:44,683
- ¡Maldita sea,rayos!
90
00:04:46,720 --> 00:04:48,487
¡¿Quién demonios eres tú?!
91
00:04:49,523 --> 00:04:51,356
- ¿Qué?
92
00:04:51,358 --> 00:04:52,457
- ¡¿Quién demonios eres tú?!
93
00:04:52,459 --> 00:04:54,559
- Mitch, ¡cállate la boca!
94
00:04:55,696 --> 00:04:56,762
Mitch: ¿Por qué te estás
involucrando en esto?!
95
00:04:56,764 --> 00:04:58,330
¡Sólo dame a la chica!
96
00:04:58,332 --> 00:05:00,299
- ¡Es mi trabajo, imbécil!
97
00:05:00,301 --> 00:05:01,300
- ¡Maldita sea!
98
00:05:01,902 --> 00:05:04,736
99
00:05:04,738 --> 00:05:06,004
- Sí,nunca debería
haber aceptado éste trabajo.
100
00:05:06,006 --> 00:05:07,306
No quería tomar este trabajo.
101
00:05:07,308 --> 00:05:08,640
Mierda.
102
00:05:08,642 --> 00:05:10,442
Cálmate, ¿de acuerdo?
103
00:05:10,444 --> 00:05:11,643
Respira, sólo respira.
104
00:05:11,644 --> 00:05:12,843
Respira, respira, respira.
105
00:05:18,319 --> 00:05:18,985
Vamos a estar bien.
106
00:05:18,986 --> 00:05:19,652
Todo va a estar bien.
107
00:05:19,653 --> 00:05:20,319
¡Oye, imbécil!
108
00:05:20,320 --> 00:05:20,986
- No quería tomar este
cabrón trabajo para empezar
109
00:05:20,987 --> 00:05:21,653
y ni siquiera me gusta
esta maldita gente!
110
00:05:21,654 --> 00:05:22,320
- ¡Tengo un trato para ti!
111
00:05:22,321 --> 00:05:22,987
Me quedo con la chica,
te vas a casa con vida.
112
00:05:22,990 --> 00:05:24,223
¿Qué te parece?
113
00:05:24,224 --> 00:05:25,457
Suena como un buen
trato, ¿no?
114
00:05:25,458 --> 00:05:26,691
- ¡A la mierda tu trato!
115
00:05:26,694 --> 00:05:28,560
Mira, hombre, sólo dame la chica
116
00:05:28,562 --> 00:05:30,896
y puedes seguir
tu alegre camino!
117
00:05:30,898 --> 00:05:31,897
- No!
118
00:05:32,700 --> 00:05:34,300
119
00:05:34,301 --> 00:05:35,901
Mitch: ¡Hijo de puta!
120
00:05:37,004 --> 00:05:39,905
121
00:05:39,907 --> 00:05:41,540
- No te muevas, ¿vale?
122
00:05:41,542 --> 00:05:42,607
¿Entiendes
lo que te estoy diciendo?
123
00:05:42,609 --> 00:05:43,642
Quédese ahí.
124
00:06:03,964 --> 00:06:05,030
- ¡Idiota!
125
00:06:06,767 --> 00:06:07,899
Suelta el arma.
126
00:06:11,071 --> 00:06:12,604
Suelta el arma.
127
00:06:19,880 --> 00:06:20,879
Ven aquí.
128
00:06:32,593 --> 00:06:34,559
Mickey: Adelante, hazlo.
129
00:06:34,561 --> 00:06:36,661
Estúpido bastardo.
130
00:06:38,532 --> 00:06:41,800
131
00:06:45,406 --> 00:06:46,405
Mickey.
132
00:06:47,074 --> 00:06:49,408
¿Qué?
133
00:06:49,409 --> 00:06:51,743
Ibas a decirme
sobre el último trabajo que hiciste
134
00:06:51,745 --> 00:06:53,412
y lo difícil que fue para ti.
135
00:06:55,682 --> 00:06:56,548
Oh.
136
00:06:56,550 --> 00:06:57,549
Lo siento, doc.
137
00:06:59,553 --> 00:07:01,686
El trabajo no es lo que solía ser.
138
00:07:01,688 --> 00:07:04,489
- Bueno, la edad tiene un
efecto en todos nosotros.
139
00:07:04,491 --> 00:07:05,957
¿Quién dijo algo sobre la edad?
140
00:07:05,959 --> 00:07:07,915
Sólo estaba intentando
aclarar.
141
00:07:07,916 --> 00:07:09,872
- Ya sabes, un tipo
como yo viene aquí,
142
00:07:09,873 --> 00:07:11,829
sólo reitera lo mismo
mierda que sale de mi boca.
143
00:07:11,832 --> 00:07:13,732
Vaya profesión que tienes.
Disculpe.
144
00:07:13,734 --> 00:07:16,568
- Oh, mira, aquí,
tienes una maestría en mierda!
145
00:07:16,570 --> 00:07:18,036
- ¡Disculpe!
Más tonterías.
146
00:07:18,038 --> 00:07:19,805
Pfft, eso es una mierda.
¿Te sientes mejor?
147
00:07:19,806 --> 00:07:21,573
- Tienes suerte de que no sea un
hijo de puta deprimido.
148
00:07:21,575 --> 00:07:22,841
Puede que haya pensado
en lanzarme
149
00:07:22,843 --> 00:07:24,643
de un maldito rascacielos
150
00:07:24,644 --> 00:07:26,444
o jugaba a saltar
delante del tráfico.
151
00:07:26,447 --> 00:07:27,697
- Espero que no me estés diciendo
152
00:07:27,698 --> 00:07:28,948
que tienes un plan
para hacerte daño.
153
00:07:28,949 --> 00:07:30,199
Pero te diré esto:
154
00:07:30,200 --> 00:07:31,450
Por lo menos, tú
tienen un problema de ira.
155
00:07:31,452 --> 00:07:33,474
¿Por qué dices eso?
156
00:07:33,475 --> 00:07:35,497
- Tienes una
mecha muy corta.
157
00:07:35,498 --> 00:07:37,520
- Mecha corta, ¿qué es eso?
¿algún tipo de analogía?
158
00:07:37,524 --> 00:07:40,025
- ¿Sabes qué, Doc?
esta mierda de psicoterapia,
159
00:07:40,027 --> 00:07:40,892
no está funcionando.
160
00:07:40,894 --> 00:07:42,194
Psiquiatría.
161
00:07:42,196 --> 00:07:43,562
Lo que sea.
162
00:07:43,563 --> 00:07:44,929
¿Quieres el
medicamento o no?
163
00:07:44,932 --> 00:07:46,649
- ¡Al diablo con las píldoras!
164
00:07:46,650 --> 00:07:48,367
- No sé cuál es tu trabajo,
165
00:07:48,368 --> 00:07:50,085
pero está teniendo un terrible
efecto en tu psique
166
00:07:50,086 --> 00:07:51,803
y tu cuerpo, y
podrías matarte.
167
00:07:51,805 --> 00:07:54,639
Mitch: Gracias, Dr. Obvio!
168
00:08:32,045 --> 00:08:35,113
- Sr. Rome, qué bueno
es verlo de nuevo.
169
00:08:35,115 --> 00:08:37,048
No hay necesidad de una recepción
de bienvenida,Chloe.
170
00:08:37,050 --> 00:08:39,651
El Sr. Reiser
estarácontigo en breve.
171
00:08:39,653 --> 00:08:40,886
Deacon está en la otra habitación.
172
00:08:40,888 --> 00:08:42,921
Creo que lo conoces.
173
00:08:42,923 --> 00:08:44,923
Yo sé quién es él.
174
00:08:44,924 --> 00:08:46,924
y no necesito
una introducción,
muchas gracias.
175
00:08:57,204 --> 00:09:00,272
Deacon, ¿cómo diablos
la estás pasando, amigo?
176
00:09:00,274 --> 00:09:01,740
¡Eh!
177
00:09:01,741 --> 00:09:03,207
Todavía estamos rastreando los números...
178
00:09:03,210 --> 00:09:05,176
y aún así conseguir ser
interrumpido por ti, Rome.
179
00:09:05,178 --> 00:09:06,545
- Sí, sí, sí.
180
00:09:06,547 --> 00:09:08,547
¿Alguna idea de por qué Carl me quiere aquí?
181
00:09:08,549 --> 00:09:11,850
Oye, antes de que respondas
eso, ¿cómo están esas manos?
182
00:09:11,852 --> 00:09:14,819
Le sacaste a alguien nueva información...
a golpes últimamente?
183
00:09:14,821 --> 00:09:17,289
- Estoy seguro de que es algo
muy importante para la agencia.
184
00:09:17,291 --> 00:09:18,290
- Oh, estoy seguro.
185
00:09:18,292 --> 00:09:20,959
Nosotros te damos los trabajos difíciles.
186
00:09:22,896 --> 00:09:23,895
Sí.
187
00:09:25,198 --> 00:09:27,699
Nunca te he visto con
tu cabeza tan baja, Mick.
188
00:09:29,102 --> 00:09:30,952
- Tuve una semana difícil, amigo.
189
00:09:30,953 --> 00:09:32,803
- Sí, bueno, nadie
dijo que este trabajo era fácil.
190
00:09:32,806 --> 00:09:34,706
Diablos, nadie en este
negocio quiere tgrabajar,
191
00:09:34,708 --> 00:09:35,840
pero alguien tiene que hacerlo.
192
00:09:35,842 --> 00:09:38,376
- Sí, supongo que tienes razón.
193
00:09:38,377 --> 00:09:40,911
Hablando de eso,donde
está esa pequeña mierda llamada Paulie?
194
00:09:40,914 --> 00:09:42,147
Lo tienes trabajando
por aquí en algún lugar
195
00:09:42,149 --> 00:09:43,949
¿Barrer la basura?
196
00:09:43,950 --> 00:09:45,750
Porque no he visto a ese
idiota en un minuto caliente.
197
00:09:45,752 --> 00:09:47,536
Espere.
198
00:09:47,537 --> 00:09:49,321
Por favor, dime que
finalmente lo despediste.
199
00:09:49,323 --> 00:09:51,690
- No, Carl lo tiene
trabajando en una tarea diferente.
200
00:09:51,692 --> 00:09:53,342
- El tipo está construido como
una casa de ladrillos,
201
00:09:53,343 --> 00:09:54,993
pero tiene un cerebro
como un retrete.
202
00:09:54,995 --> 00:09:56,561
Además, cada vez que pienso en él,
203
00:09:56,562 --> 00:09:58,128
la palabra pene
aparece en mi mente.
204
00:09:58,131 --> 00:10:00,732
- Sí, nunca te
cayó muy bién.
205
00:10:00,734 --> 00:10:02,267
- A ti tampoco te gusta.
206
00:10:02,268 --> 00:10:03,801
Reiser les dará a
ambos un trabajo muy pronto,
207
00:10:03,804 --> 00:10:05,537
Estoy seguro de ello.
208
00:10:05,538 --> 00:10:07,271
Los dos son muy buenos
en sus recursos individuales.
209
00:10:07,274 --> 00:10:10,275
- No apuestes por mí
trabajando con ese baboso.
210
00:10:10,277 --> 00:10:12,144
¿Cómo se ve en estos días?
211
00:10:12,145 --> 00:10:14,012
- Se dejó su
bigote como Reiser.
212
00:10:14,014 --> 00:10:15,380
- ¡No jodas!
Sí.
213
00:10:15,382 --> 00:10:17,782
Hijo de perra.
214
00:10:17,784 --> 00:10:20,385
- Sr. Rome, Sr. Reiser
lo verá ahora.
215
00:10:22,155 --> 00:10:24,055
- Una cosa más, Deacon.
216
00:10:24,056 --> 00:10:25,956
Esta fachada de negocios
que tienes en marcha,
217
00:10:25,959 --> 00:10:27,704
estas secretarias son strippers.
218
00:10:27,705 --> 00:10:29,450
- Se les llama
bailarinas, Mickey.
219
00:10:29,451 --> 00:10:31,196
Que sea que te haga dormir
mejor por la noche, amigo.
220
00:10:31,198 --> 00:10:34,032
Y nunca he movido
mi culo por billetes de dólar.
221
00:10:35,302 --> 00:10:38,069
Y me afeito la cabeza
porque es aerodinámico.
222
00:10:38,071 --> 00:10:39,304
¡Nos vemos, Deac!
223
00:10:43,310 --> 00:10:44,709
224
00:10:44,711 --> 00:10:46,778
225
00:10:46,780 --> 00:10:48,346
¿Cómo estás, Paulie?
226
00:10:48,347 --> 00:10:49,913
- Oh, Dios mío, Mickey,
Lo estoy haciendo increíble.
227
00:10:49,916 --> 00:10:51,399
- Oh sí; no lo parece.
228
00:10:51,400 --> 00:10:52,883
- ¿No?
- No, te ves como una mierda.
229
00:10:52,886 --> 00:10:54,369
Oh.
230
00:10:54,370 --> 00:10:55,853
Es una locura,
porque soy tan fresco
231
00:10:55,856 --> 00:10:57,355
y tú te ves como
de cien años.
232
00:10:57,357 --> 00:10:58,990
- No lo toques,
No lo toques, ¿vale?
233
00:10:58,992 --> 00:11:00,091
- Sí, bién.
234
00:11:00,093 --> 00:11:00,959
- ¿Cómo va el trabajo?
235
00:11:00,961 --> 00:11:02,238
El trabajo está bien.
236
00:11:02,239 --> 00:11:03,516
¿Lo es?
Sí.
237
00:11:03,517 --> 00:11:04,794
- Parece que estás
pasando por un momento difícil.
238
00:11:04,798 --> 00:11:05,930
No te soporto.
- Vale, bien.
239
00:11:05,932 --> 00:11:07,432
- Eres como el herpes.
240
00:11:07,433 --> 00:11:08,933
Te vas,...
y luego regresas.
241
00:11:11,071 --> 00:11:12,070
Maldita sea.
242
00:11:12,072 --> 00:11:16,274
Dios, te ves viejo
como la mierda.
243
00:11:18,245 --> 00:11:19,878
Oye.
244
00:11:19,880 --> 00:11:22,481
¿Cómo estás?
245
00:11:22,482 --> 00:11:25,083
Lo siento, no saludo con
las manos, todavía están un poco húmedas.
246
00:11:26,319 --> 00:11:27,318
Mira esto.
247
00:11:28,255 --> 00:11:29,954
¿Ves eso?
248
00:11:29,956 --> 00:11:31,056
¡Chloe!
249
00:11:31,858 --> 00:11:33,458
Aprecio tu autenticidad,
250
00:11:33,460 --> 00:11:36,428
pero ¿puedes conseguirme una
condenada silla de verdad, por favor?
251
00:11:37,197 --> 00:11:39,431
Cobramos 100,000 dólares al mes.
252
00:11:39,433 --> 00:11:42,167
Mi oficina es una escenario
porno, básicamente.
253
00:11:43,103 --> 00:11:44,469
El precio de dirigir una fachada.
254
00:11:45,272 --> 00:11:46,404
Glamoroso.
255
00:11:47,441 --> 00:11:50,141
Entonces, ¿qué está pasando?
256
00:11:50,143 --> 00:11:51,810
¿La última fue difícil?
257
00:11:51,812 --> 00:11:53,344
- ¿No lo son todas?
258
00:11:53,346 --> 00:11:55,113
- Quiero decir,la salvaste
¿verdad?
259
00:11:55,114 --> 00:11:56,881
Le salvé la vida; tiene
...que agradecerte por eso.
260
00:11:56,883 --> 00:11:58,383
- Bueno, es mi trabajo, ¿verdad?
261
00:11:58,385 --> 00:12:00,052
Tú me dices qué hacer
262
00:12:00,053 --> 00:12:01,720
y luego voy e intento
hacer que eso suceda?
263
00:12:01,722 --> 00:12:04,122
- No, no intentas.
Tienes exito.
264
00:12:05,125 --> 00:12:06,991
Eres el mejor
especialista que tengo.
265
00:12:08,295 --> 00:12:10,061
Quiero decir, tienes un
un historial de rastreo perfecto.
266
00:12:10,063 --> 00:12:12,163
Ejecutas la protección
como nadie más.
267
00:12:12,165 --> 00:12:13,431
- Sí, bueno, no fue fácil.
268
00:12:13,433 --> 00:12:15,133
Pero este último...
269
00:12:15,135 --> 00:12:16,188
se te subieron los humos?
270
00:12:16,189 --> 00:12:17,242
- No,ella podría haber muerto.
271
00:12:17,243 --> 00:12:18,296
Todos podrían haber muerto.
272
00:12:18,297 --> 00:12:19,350
Ese es el nombre del juego.
- No, mira,
273
00:12:19,351 --> 00:12:20,404
este era diferente, ¿vale?
274
00:12:20,407 --> 00:12:22,173
Es joven, tiene
toda una vida por delante de ella,
275
00:12:22,175 --> 00:12:23,792
¿Y para qué?
276
00:12:23,793 --> 00:12:25,410
Porque su padre vio algo
que se suponía que no debía ver,
277
00:12:25,412 --> 00:12:27,662
ahora se convierte en un objetivo?
278
00:12:27,663 --> 00:12:29,913
Este maldito
mundo en el que vivimos, hombre.
279
00:12:29,916 --> 00:12:31,516
Mira, Carl, me cansé.
280
00:12:31,518 --> 00:12:32,884
Se acabó, he terminado.
281
00:12:33,520 --> 00:12:35,737
- No, lo sé.
282
00:12:35,738 --> 00:12:37,955
Escuché que pusiste
el retiro.
283
00:12:37,958 --> 00:12:40,792
- No puedo vivir conmigo mismo
si alguien muere en mi turno.
284
00:12:40,794 --> 00:12:42,193
No está en mí.
285
00:12:42,195 --> 00:12:44,162
- Bueno, tienes
mucho para retirarte.
286
00:12:45,232 --> 00:12:46,998
¿Sí?
Sí.
287
00:12:47,000 --> 00:12:49,367
Tienes bonos, CDs,
tienes fondos,
288
00:12:49,369 --> 00:12:50,869
sin mencionar el dinero en efectivo.
289
00:12:53,540 --> 00:12:54,539
¿Qué vas a hacer?
290
00:12:57,911 --> 00:12:58,910
- No lo sé.
291
00:12:58,912 --> 00:13:03,248
Mudate a algún lugar con palmas,
árboles, playas de arena blanca.
292
00:13:04,484 --> 00:13:07,385
Bebe una de esas bebidas
con frutas en esos cocos
293
00:13:07,387 --> 00:13:09,220
con la sombrilla
que sobresale.
294
00:13:09,222 --> 00:13:10,555
No lo sé, tal vez
Puedo hacerlo.
295
00:13:10,557 --> 00:13:12,824
- Sí, eso suena
como el paraíso.
296
00:13:16,530 --> 00:13:18,497
Tengo uno más para ti.
297
00:13:18,498 --> 00:13:20,465
- No, Carl, vamos, no.
- Por favor, sólo uno.
298
00:13:20,467 --> 00:13:21,833
Sólo una...
- Carl, vamos, no.
299
00:13:21,835 --> 00:13:24,335
Escucha, oye, no puedo.
300
00:13:24,337 --> 00:13:25,770
No puedo.
Puedes beber
301
00:13:25,771 --> 00:13:27,204
todas las bebidas frutales
que quieras después.
302
00:13:28,942 --> 00:13:29,874
Por favor.
303
00:13:34,948 --> 00:13:36,448
¿Qué es?
304
00:13:36,449 --> 00:13:37,949
Marido y mujer.
305
00:13:37,951 --> 00:13:40,251
El marido era contador
para la familia Fratelli...
306
00:13:40,253 --> 00:13:42,087
- Oh Dios, sé
a dónde va esto.
307
00:13:42,088 --> 00:13:43,922
- Robó 8 millones de dólares y
...se fue con la esposa.
308
00:13:43,924 --> 00:13:45,990
- ¿Dónde está la agencia en esto?
309
00:13:45,992 --> 00:13:47,458
Quieren declarar
para el estado.
310
00:13:47,460 --> 00:13:48,877
Ellos vinieron a mí por protección
311
00:13:48,878 --> 00:13:50,295
mientras que el FBI
...arregla su mierda.
312
00:13:50,297 --> 00:13:51,613
- Bueno, ¿dónde lo pusiste?
313
00:13:51,614 --> 00:13:52,930
- Casa de seguridad, América Central.
314
00:13:52,931 --> 00:13:54,247
¿Centroamérica?
Sí.
315
00:13:54,248 --> 00:13:55,564
Donde te decapitan
con motosierras y demás?
316
00:13:55,569 --> 00:13:57,469
¿No le envían tu cabeza de
regreso a tu madre
317
00:13:57,470 --> 00:13:59,370
y luego ponen tu cuerpo
en cables telefónicos?
318
00:13:59,372 --> 00:14:00,939
¡No voy a ir allí!
- Estás pensando en México.
319
00:14:00,941 --> 00:14:02,774
- No, no es México.
320
00:14:02,775 --> 00:14:04,608
Tienen cucarachas
del tamaño de las ardillas de ahí abajo!
321
00:14:04,611 --> 00:14:05,476
¿Qué coño
estás hablando?
322
00:14:05,478 --> 00:14:07,403
Y serpientes.
323
00:14:07,404 --> 00:14:09,329
Malditas serpientes.
324
00:14:09,330 --> 00:14:11,255
¿Alguna vez has visto ese
canal de National Geographic?
325
00:14:11,256 --> 00:14:13,181
Tienen esas cosas
de ranas venenosas en flechas.
326
00:14:13,186 --> 00:14:15,019
¡Envía a Paulie Walnuts allí abajo!
327
00:14:15,021 --> 00:14:17,388
Le gustan los cocodrilos,
la tristeza y la muerte!
328
00:14:21,294 --> 00:14:23,194
Tienen palmeras.
329
00:14:23,196 --> 00:14:25,396
Sale de mi
oficina, ¿de acuerdo?
330
00:14:25,398 --> 00:14:27,265
Su vuelo sale
por la mañana.
331
00:14:28,301 --> 00:14:29,500
Cuán fácil dices que
este trabajo va a ser?
332
00:14:29,502 --> 00:14:31,269
- Tranquilo, tranquilo.
333
00:14:31,271 --> 00:14:32,954
Nadie sabe dónde están
334
00:14:32,955 --> 00:14:34,638
y la casa segura está equipada
con todas las necesidades
335
00:14:34,641 --> 00:14:36,407
que vas a necesitar para la
protección adecuada.
336
00:14:36,409 --> 00:14:37,976
¿Casa grande?
337
00:14:37,978 --> 00:14:38,610
Lo suficientemente grande.
338
00:14:38,612 --> 00:14:40,044
¿Piscina?
339
00:14:40,046 --> 00:14:41,463
- Sí, tienen una piscina.
340
00:14:41,464 --> 00:14:42,881
Tienen una piscina con
una vista al mar.
341
00:14:42,883 --> 00:14:44,515
¡Tienes una piscina y el mar!
342
00:14:44,517 --> 00:14:46,128
¡Puedes ver el mar!
343
00:14:46,129 --> 00:14:47,740
Mickey: Tengo gente
allí?
344
00:14:47,741 --> 00:14:49,352
- Tienes un asistente que
...se encargará de todo.
345
00:14:49,356 --> 00:14:50,900
¿Agua limpia?
346
00:14:50,901 --> 00:14:52,445
- Jesucristo, tú
tiene trastorno de atención, ¿lo sabías?
347
00:14:52,446 --> 00:14:53,990
Tienes TDA y eres neurótico.
348
00:14:53,994 --> 00:14:55,159
¿Cómo son estos dos gatos?
349
00:14:55,161 --> 00:14:56,628
- ¿Quién, el marido y la mujer?
350
00:14:56,630 --> 00:14:59,965
Mickey: No, Laurel y Hardy.
351
00:14:59,966 --> 00:15:03,301
el marido está asustado y
la esposa es un dolor en el culo.
352
00:15:03,970 --> 00:15:04,669
Es una esposa, ¿qué?
353
00:15:04,671 --> 00:15:08,306
Mira, todo lo que tienes que hacer,
sentarte en ellos, tomar un whisky,
354
00:15:08,308 --> 00:15:10,792
poner un maldito paraguas
en tu whisky
355
00:15:10,793 --> 00:15:13,277
y esperar hasta que bajemos
después de que todo se olvide.
356
00:15:13,280 --> 00:15:14,312
- Es el último trabajo, Carl.
357
00:15:14,314 --> 00:15:15,480
Adiós amigo.
358
00:15:15,482 --> 00:15:16,481
Gracias.
359
00:15:16,483 --> 00:15:17,682
¡Gracias por volar!
360
00:15:18,919 --> 00:15:20,051
Buenos días.
361
00:15:22,689 --> 00:15:23,922
¡Chloe!
362
00:15:23,924 --> 00:15:27,325
363
00:15:42,208 --> 00:15:43,207
¿Rome?
364
00:15:47,280 --> 00:15:48,913
La gente realmente no
Presta atención...
365
00:15:48,914 --> 00:15:50,547
a las líneas en la
calle, ¿verdad?
366
00:15:51,952 --> 00:15:53,584
A nadie le importa una mierda
cualquier cosa en esta ciudad.
367
00:15:53,586 --> 00:15:54,585
Mira esto.
368
00:15:56,122 --> 00:15:57,355
Hay muchos árboles.
369
00:15:57,357 --> 00:16:01,259
Pero tienes serpientes,
se esconden en estos árboles.
370
00:16:01,261 --> 00:16:02,627
¡Mira a este tipo!
371
00:16:02,629 --> 00:16:04,195
Mira eso, mírate.
372
00:16:05,598 --> 00:16:06,597
Sin casco.
373
00:16:08,468 --> 00:16:10,418
La seguridad es lo primero.
374
00:16:10,419 --> 00:16:12,369
Tienes serpientes venenosas
o sólo serpientes normales?
375
00:16:14,174 --> 00:16:15,239
Nada, de acuerdo.
376
00:16:16,376 --> 00:16:17,642
Odio las serpientes.
377
00:16:24,584 --> 00:16:26,517
Escucha, tengo dos
palabras para ti, ¿vale?
378
00:16:26,519 --> 00:16:27,452
Ambientador del aire
379
00:16:27,454 --> 00:16:28,987
Úsalo.
380
00:16:28,988 --> 00:16:30,521
Huele como un
maldito zoológico aquí.
381
00:16:42,469 --> 00:16:43,835
- Bienvenido, Sr. Rome.
382
00:16:43,836 --> 00:16:45,202
Me llamo Laurie Williams.
383
00:16:45,203 --> 00:16:46,569
Soy el enlace
a cargo de esta ubicación
384
00:16:46,573 --> 00:16:48,073
y cualquier otra cosa
que pueda necesitar.
385
00:16:48,074 --> 00:16:49,574
- Sí, sí, sí,
grandioso, maravilloso.
386
00:16:49,576 --> 00:16:51,409
Es un verdadero placer
tenerlo aquí, señor.
387
00:16:51,411 --> 00:16:53,177
He oído bastante
sobre usted.
388
00:16:53,179 --> 00:16:55,046
- Escuche, señora, vaya
al grano,¿vale?
389
00:16:55,048 --> 00:16:56,715
Sólo muéstreme dónde está la mercancía
390
00:16:56,716 --> 00:16:58,383
y presenteme a
Tweedledee y Tweedledum
391
00:16:58,385 --> 00:17:00,585
para que pueda poner fin
a esta ultima pesadilla.
392
00:17:00,587 --> 00:17:01,652
- Oh, ¿último?
393
00:17:01,654 --> 00:17:02,687
¿No oyó?
394
00:17:02,689 --> 00:17:05,690
- Muy bien, entonces,
por aquí.
395
00:17:10,663 --> 00:17:12,480
Sí.
396
00:17:12,481 --> 00:17:14,298
Me saluda una
maldita camarera.
397
00:17:19,305 --> 00:17:21,606
398
00:17:21,608 --> 00:17:24,108
No escatime en gastos, ¿eh?
399
00:17:24,110 --> 00:17:25,777
¿Cómo es la distribución de la casa?
400
00:17:25,779 --> 00:17:28,513
- La casa tiene 10 habitaciones,
una sala de juegos, un sauna,
401
00:17:28,515 --> 00:17:31,215
piscina, jacuzzi, y tiene
cuatro pisos de altura.
402
00:17:31,217 --> 00:17:32,834
- Ese no es el mejor lugar
403
00:17:32,835 --> 00:17:34,452
para que un hombre pueda mantener
el fuerte,¿lo es?
404
00:17:34,454 --> 00:17:35,787
sobre eso...
405
00:17:52,338 --> 00:17:53,838
Glock aquí con tres clips.
406
00:17:53,840 --> 00:17:55,106
Acción suave.
407
00:17:55,842 --> 00:17:57,475
Bien aceitado.
408
00:17:57,477 --> 00:17:59,477
- Bueno, un arma no
va a marcar la diferencia.
409
00:18:10,490 --> 00:18:12,824
- Hay una escopeta calibre 12 recortada
en el armario
410
00:18:12,826 --> 00:18:15,660
para cuando los asuntos deban ser
tratados a corta distancia.
411
00:18:15,662 --> 00:18:16,995
Cualquier cosa en un radio de 3 metros
412
00:18:16,996 --> 00:18:18,329
te lavarás la sangre
de tu ropa
413
00:18:18,331 --> 00:18:19,497
durante las próximas semanas.
414
00:18:19,498 --> 00:18:20,664
¿también tiene balas ahí dentro?
415
00:18:20,667 --> 00:18:22,167
Muchas.
416
00:18:22,168 --> 00:18:23,668
Hay un bate en el
armario cerca de la puerta principal
417
00:18:23,670 --> 00:18:25,587
así como algunos palos de golf.
418
00:18:25,588 --> 00:18:27,505
También hay una caja de herramientas
en el cobertizo de la piscina
419
00:18:27,507 --> 00:18:29,941
con un montón de
destornilladores y un martillo,
420
00:18:29,942 --> 00:18:32,376
pero eso es más bien medieval,
mal que yo lo diga.
421
00:18:32,378 --> 00:18:34,529
- ¡Oh!
422
00:18:34,530 --> 00:18:36,681
Así que, supongo que cuando estamos
hablando de matar gente,
423
00:18:36,683 --> 00:18:39,250
hay diferentes niveles
de lo brutal que uno puede ser
424
00:18:39,252 --> 00:18:41,886
mientras intentaba
...seguir con vida, ¿verdad?
425
00:18:41,888 --> 00:18:43,788
- ¿Es eso sarcasmo, Sr. Rome?
426
00:18:43,790 --> 00:18:44,789
Nunca.
427
00:18:45,625 --> 00:18:46,624
- ¡De acuerdo entonces!
428
00:18:55,435 --> 00:18:57,468
Mickey: Tienes un montón de
escaleras en esta casa.
429
00:18:57,470 --> 00:18:59,203
- Oh, te acostumbrarás a ellas.
430
00:19:00,673 --> 00:19:02,273
- Sí, lo dudo.
431
00:19:02,275 --> 00:19:03,841
Esta es la cocina.
432
00:19:09,883 --> 00:19:14,285
Esta hoja, titanio,
perforará la mayoría del Kevlar.
433
00:19:14,287 --> 00:19:16,621
Un arma muy rápida y ligera.
434
00:19:18,158 --> 00:19:20,158
El teléfono desechable aquí en
caso de que necesites contactar con
435
00:19:20,160 --> 00:19:21,826
cualquiera dentro de la agencia.
436
00:19:22,829 --> 00:19:24,529
El coche en el garaje
para el transporte.
437
00:19:24,531 --> 00:19:25,796
Necesitarás eso
para emergencias.
438
00:19:25,798 --> 00:19:27,298
- No me digas.
439
00:19:27,300 --> 00:19:28,833
Laurie: Ahora, volvamos.
440
00:19:32,839 --> 00:19:35,173
- Lo juro, no voy
va a echar de menos este trabajo.
441
00:19:36,843 --> 00:19:39,310
442
00:19:39,946 --> 00:19:40,945
Santo...
443
00:19:43,216 --> 00:19:44,983
¿Te gusta?
444
00:19:44,984 --> 00:19:46,751
El Sr. Reiser pensó que este
lugar sería de su agrado.
445
00:19:46,752 --> 00:19:48,519
- Bueno, lo que sea
El Sr. Reiser quiere...
446
00:19:50,723 --> 00:19:52,623
Hey, es bonito
abierto, ¿no crees?
447
00:19:52,625 --> 00:19:53,891
- ¿Qué fue eso, Sr. Rome?
448
00:19:53,893 --> 00:19:57,295
- ¡Abierto, tierra, mucho espacio!
449
00:19:57,297 --> 00:19:59,697
Muchas maneras diferentes que
la gente podría entrar aquí.
450
00:19:59,699 --> 00:20:01,465
Quiero decir, mira, por lo que sabemos,
451
00:20:01,467 --> 00:20:04,235
podría haber francotiradores
en estos malditos árboles.
452
00:20:04,237 --> 00:20:06,304
- No, le aseguramos que hemos
tomado todas las precauciones.
453
00:20:06,306 --> 00:20:07,672
Nadie sabe que
los Bauer están aquí.
454
00:20:07,674 --> 00:20:08,706
- Sí, bueno, esperemos que no.
455
00:20:08,708 --> 00:20:10,608
Espera, ¿los Bauer?
456
00:20:10,610 --> 00:20:11,642
¿Ese es su nombre?
457
00:20:11,644 --> 00:20:13,010
En efecto, lo es.
458
00:20:13,011 --> 00:20:14,377
¿Te gustaría conocerlos?
459
00:20:14,378 --> 00:20:15,744
- Sí, eso estaría bien.
Está bien.
460
00:20:15,748 --> 00:20:16,747
Vamos.
461
00:20:19,586 --> 00:20:21,285
- En realidad, donde
los estás escondiendo?
462
00:20:21,287 --> 00:20:22,731
Los tienes bajo llave
463
00:20:22,732 --> 00:20:24,176
en una de esas
filas de las torres de vigilancia?
464
00:20:24,177 --> 00:20:25,621
Porque, ya sabes, ese es
donde yo los escondería.
465
00:20:25,625 --> 00:20:26,891
No.
466
00:20:26,893 --> 00:20:28,359
No, nada tan tortuoso.
467
00:20:28,361 --> 00:20:29,694
Están en la piscina.
- Espera, ¿qué?
468
00:20:29,696 --> 00:20:30,912
Laurie: Sí, vamos.
469
00:20:30,913 --> 00:20:32,129
- No, no, no, no, no, no,
Espera, espera, espera.
470
00:20:32,130 --> 00:20:33,346
Sólo déjalos...
ir a nadar, maldita sea
471
00:20:33,347 --> 00:20:34,563
al aire libre, por sí mismos?
472
00:20:34,567 --> 00:20:36,223
Sí.
473
00:20:36,224 --> 00:20:37,880
- Señora, ¿sabe usted con quién
está tratando aquí?
474
00:20:37,881 --> 00:20:39,537
- Le aseguro que hemos
...tomado todas las precauciones.
475
00:20:39,539 --> 00:20:41,505
Nadie sabe que están aquí.
476
00:20:41,507 --> 00:20:44,508
- Estos gatos, los
Fratellis, ¿verdad?
477
00:20:44,510 --> 00:20:46,155
Si los encuentran,
478
00:20:46,156 --> 00:20:47,801
van a decorar
su próximo árbol de Navidad
479
00:20:47,802 --> 00:20:49,447
con sus cabezas como
lindos adornos.
480
00:20:49,449 --> 00:20:51,099
¿Entiende lo que digo?
481
00:20:51,100 --> 00:20:52,750
- Lo entiendo, y eso es
precisamente por qué el Sr. Reiser
482
00:20:52,752 --> 00:20:54,385
lo quería en este trabajo.
483
00:20:54,386 --> 00:20:56,019
Ahora, ¿le gustaría
conocer al Sr. Ray Bauer
484
00:20:56,022 --> 00:20:57,922
y la Sra. Camilla Bauer?
485
00:20:57,924 --> 00:20:58,789
Vamos.
486
00:20:58,791 --> 00:20:59,857
- ¡Claro!
487
00:20:59,859 --> 00:21:01,959
¡Conozcamos a los Bauer!
488
00:21:03,596 --> 00:21:04,662
¡Increíble!
489
00:21:06,799 --> 00:21:07,798
¡¿Va a llover?!
490
00:21:07,800 --> 00:21:08,933
Laurie: Podría ser.
491
00:21:11,471 --> 00:21:12,570
- Oh, esto es rico.
492
00:21:21,314 --> 00:21:23,514
- Mickey Rome, supongo.
493
00:21:24,951 --> 00:21:27,285
Muchas gracias
por estar aquí.
494
00:21:28,821 --> 00:21:31,622
- No eras el más listo
de tu clase, ¿verdad?
495
00:21:32,959 --> 00:21:34,792
¿Perdón?
496
00:21:34,793 --> 00:21:36,626
¿De quién fue la idea?
de robar 8 millones de dólares
497
00:21:36,629 --> 00:21:39,430
de uno de los más despiadadas
familias en el mundo, ¿eh?
498
00:21:39,432 --> 00:21:42,633
Dígame, ¿de quién
fue esa idea brillante?
499
00:21:42,635 --> 00:21:43,501
Bueno...
500
00:21:43,503 --> 00:21:44,502
Fue mía.
501
00:21:45,571 --> 00:21:46,971
- Ahí lo tienes, me lo imaginé.
502
00:21:46,973 --> 00:21:50,474
¿Debíeramos estar hablando
sobre esto ahora mismo?
503
00:21:50,476 --> 00:21:52,843
- Oh,no soy yo el que se esconde
de asesinos a sueldo,
504
00:21:52,845 --> 00:21:54,378
...teniendo un agradable y tranquilo baño,
505
00:21:54,380 --> 00:21:56,314
dando a los monos
una maldita vista!
506
00:21:56,316 --> 00:21:58,449
- Sí, le dije a mi
marido que tomara el dinero
507
00:21:58,451 --> 00:22:00,384
porque estaba siendo
usado para cosas horribles.
508
00:22:00,386 --> 00:22:02,653
- Para que se entere, todo el dinero lo es, señora.
509
00:22:02,655 --> 00:22:04,855
- Entonces, ¿por qué dejar que los hombres
como ellos lo tengan
510
00:22:04,857 --> 00:22:06,857
cuando podríamos tomarlo
y mejorar nuestras propias vidas?
511
00:22:06,859 --> 00:22:08,376
- Porque estarías muerto
512
00:22:08,377 --> 00:22:09,894
antes de que pudieras
gastar un centavo.
513
00:22:09,895 --> 00:22:11,412
Y además, ustedes están
exponiendo las pruebas en contra.
514
00:22:11,413 --> 00:22:12,930
Tienen que devolver todo
ese dinero de todas formas.
515
00:22:12,932 --> 00:22:13,998
- No lo creo.
516
00:22:13,999 --> 00:22:15,065
- Oh sí, ¿cómo es eso?
517
00:22:15,068 --> 00:22:16,701
- Bueno, hemos hecho un trato.
518
00:22:16,703 --> 00:22:19,403
Les entrego su libro de cuentas
y contactos
519
00:22:20,073 --> 00:22:21,806
y nos quedamos con el dinero.
520
00:22:24,911 --> 00:22:26,877
¿Acaso Dios acaba de repartirme
una mano de mierda...
521
00:22:26,879 --> 00:22:29,380
en el juego de póquer de la vida?!
522
00:22:29,382 --> 00:22:31,749
¿Es eso lo que
está sucediendo ahora mismo?!
523
00:22:31,751 --> 00:22:33,651
¡Increíble!
524
00:22:33,653 --> 00:22:34,652
¡Rock!
525
00:22:34,654 --> 00:22:37,788
¿Dijiste que era el mejor?
526
00:22:37,790 --> 00:22:39,357
tiene la mejor
tasa de protección
527
00:22:39,359 --> 00:22:41,559
y nuestra agencia
la mejor información.
528
00:22:41,561 --> 00:22:44,762
No te preocupes por el Sr. Rome
y su personalidad abrasiva.
529
00:22:44,764 --> 00:22:46,630
Se asegurará de que ustedes dos
vivan durante los próximos días
530
00:22:46,632 --> 00:22:48,733
hasta que podamos conseguir que sean
transportados de vuelta a los Estados Unidos.
531
00:22:48,735 --> 00:22:51,635
¿Y si nosotros
cambiamos de opinión?
532
00:22:51,637 --> 00:22:53,571
Tiene un anticipo
con nosotros, Sr. Bauer.
533
00:22:53,572 --> 00:22:55,506
Tiene nuestra protección
hasta que ese anticipo se agote
534
00:22:55,508 --> 00:22:56,907
o hasta que lo renueve.
535
00:22:56,909 --> 00:22:59,677
Lo entiendo.
536
00:22:59,679 --> 00:23:00,862
- ¡Mentira!
537
00:23:00,863 --> 00:23:02,046
Maldita mierda.
538
00:23:03,816 --> 00:23:05,816
¿Estás seguro de que
este lugar es seguro?
539
00:23:05,818 --> 00:23:07,985
En todo el tiempo
trabajando para nosotros, Sr. Rome,
540
00:23:07,987 --> 00:23:09,920
es la más segura
que hemos tenido,
541
00:23:09,922 --> 00:23:11,856
porque está fuera de la red.
542
00:23:11,857 --> 00:23:13,791
De lo contrario, no la llamaríamos
una casa segura, ¿verdad?
543
00:23:14,694 --> 00:23:16,244
¿Entramos?
544
00:23:16,245 --> 00:23:17,795
Mickey: Muéstrame
donde está la cerveza.
545
00:23:24,404 --> 00:23:25,069
¡Mierda!
546
00:23:25,071 --> 00:23:26,070
¡Es una mierda!
547
00:23:26,072 --> 00:23:28,539
548
00:23:28,541 --> 00:23:30,691
A continuación me pondré en contacto
549
00:23:30,692 --> 00:23:32,842
cuando estemos listos para transferir
...que te lleve al FBI.
550
00:23:32,845 --> 00:23:34,145
Gracias.
551
00:23:34,147 --> 00:23:36,113
- Sí, estamos muy agradecidos.
552
00:23:36,115 --> 00:23:37,581
No es necesario dar las gracias.
553
00:23:37,583 --> 00:23:38,849
Nos pagaste bien.
554
00:23:38,850 --> 00:23:40,116
Esto es lo que hace nuestra agencia.
555
00:23:40,119 --> 00:23:41,552
Adiós por ahora.
556
00:23:41,554 --> 00:23:42,953
- ¡Al diablo con este maldito lugar!
557
00:23:42,955 --> 00:23:44,422
¡Al diablo con esta maldita mierda!
558
00:23:48,928 --> 00:23:51,095
¿Qué?
559
00:23:56,969 --> 00:23:58,146
¿Qué?
560
00:23:58,147 --> 00:23:59,324
¿Qué es lo que quieres?
561
00:23:59,325 --> 00:24:00,502
¿Qué coño estás mirando...?
562
00:24:13,853 --> 00:24:15,853
¿Qué quiere el dúo dinámico?
563
00:24:18,090 --> 00:24:20,858
- Bueno, yo diría que una
conversación, Sr. Rome.
564
00:24:20,860 --> 00:24:24,462
- Mira, la próxima vez que
alguien me llame Sr. Rome,
565
00:24:24,464 --> 00:24:25,964
Voy a entrar en ese armario,
566
00:24:25,965 --> 00:24:27,465
Voy a coger un bate de béisbol,
567
00:24:27,466 --> 00:24:28,966
y aplastarle a alguien
la cara con él.
568
00:24:28,968 --> 00:24:31,135
Sólo hazme un favor.
569
00:24:31,137 --> 00:24:32,236
Llámame Mickey.
570
00:24:33,206 --> 00:24:35,139
- Está bien, está bien.
571
00:24:35,141 --> 00:24:39,109
Entonces, ¿a dónde vamos
de aquí, Mickey?
572
00:24:42,648 --> 00:24:44,882
- De acuerdo, mira,
nadie sale de esta casa,
573
00:24:44,884 --> 00:24:46,450
nadie se aleja de mi vista.
574
00:24:46,451 --> 00:24:48,017
Si ven algo
sospechoso,me lo dicen.
575
00:24:48,020 --> 00:24:50,087
Si el perro del
vecino se caga
576
00:24:50,089 --> 00:24:52,656
y no es convincente,
quiero saberlo.
577
00:24:52,658 --> 00:24:54,525
Tienes una forma típica de
hablar con la gente, ¿no?
578
00:24:54,527 --> 00:24:55,580
¿siempre es así?
579
00:24:55,581 --> 00:24:56,634
Y sabes qué,
tienes una forma típica
580
00:24:56,635 --> 00:24:57,688
de meterte en
problemas!
581
00:24:57,689 --> 00:24:58,742
Esto es lo que nos espera
582
00:24:58,743 --> 00:24:59,796
para los próximos días?
¿Qué?
583
00:24:59,799 --> 00:25:01,666
- Que vas a
hacernos sentir como
584
00:25:01,667 --> 00:25:03,534
si constantemente tuvieramos que
disculparnos por tomar el dinero?
585
00:25:03,536 --> 00:25:05,069
- ¡Robar!
586
00:25:05,070 --> 00:25:06,603
¡Señora, ha robado el dinero!
587
00:25:06,606 --> 00:25:09,907
- Bueno, bueno, francamente,
lo robaron antes que nosotros.
588
00:25:09,909 --> 00:25:11,776
¿Cómo lo sabes?
589
00:25:11,777 --> 00:25:13,644
Vi todos los tratos
que fueron contabilizados.
590
00:25:13,646 --> 00:25:15,513
Envíos de heroína,
...de la cocaína;
591
00:25:15,515 --> 00:25:19,083
cualquier cosa que tuviera un valor
dolar, tuve que dar cuenta de ello.
592
00:25:19,085 --> 00:25:22,586
- Sí, tenemos algo que aclarar
Mickey.
593
00:25:22,588 --> 00:25:25,923
Pagamos una gran cantidad de
dinero en efectivo para tenerte aquí,
594
00:25:25,925 --> 00:25:28,993
y estoy un poco sorprendido
que no enviaron más.
595
00:25:30,096 --> 00:25:32,630
¿Qué se supone que significa eso?
596
00:25:32,631 --> 00:25:35,165
Creo que pensamos
que enviarían
597
00:25:35,166 --> 00:25:37,700
alguien un poco
más joven es todo, ¿verdad?
598
00:25:37,703 --> 00:25:39,920
Sí.
599
00:25:39,921 --> 00:25:42,138
El resultado final es
que eres nuestro empleado.
600
00:25:42,141 --> 00:25:46,143
Así que, si queremos ir a
caminar en la playa, lo haremos.
601
00:25:46,145 --> 00:25:49,713
Si queremos ir a la sala de estar
en el sol, lo haremos.
602
00:25:49,715 --> 00:25:51,248
Si queremos ir a la ciudad,
603
00:25:51,250 --> 00:25:53,984
vas a estar junto a nuestro
lado con los ojos abiertos
604
00:25:53,986 --> 00:25:56,053
y tus orejas
escuchando constantemente.
605
00:25:56,923 --> 00:25:58,556
¿Nos entendemos?
606
00:25:58,558 --> 00:26:03,694
Entiendo que
Necesito hacer una llamada telefónica.
607
00:26:06,065 --> 00:26:07,164
- Está, está bien.
608
00:26:07,166 --> 00:26:09,133
Ha estado bebiendo.
609
00:26:09,135 --> 00:26:10,267
Está un poco enfadado.
610
00:26:18,244 --> 00:26:19,643
Habla Reiser.
611
00:26:19,645 --> 00:26:20,578
Mickey: Sácame de aquí, Carl.
612
00:26:20,580 --> 00:26:21,679
¡Esto es una mierda!
613
00:26:21,681 --> 00:26:22,813
- Mickey, cálmate.
614
00:26:22,815 --> 00:26:24,749
Mickey: No, no, no.
615
00:26:24,750 --> 00:26:26,684
Me tienes protegiendo
dos niños con derecho
616
00:26:26,685 --> 00:26:28,619
que no tienen ni idea del problema
en la que se metieron.
617
00:26:28,621 --> 00:26:30,371
- Sólo mantente al margen con ellos.
618
00:26:30,372 --> 00:26:32,122
Sólo relájate, espera
durante 72 horas.
619
00:26:32,124 --> 00:26:34,592
Sé que al menos puedes hacer eso.
620
00:26:34,594 --> 00:26:36,060
Mickey: Me tienes tratando de
proteger Fort Knox,
621
00:26:36,062 --> 00:26:37,612
por el amor de Dios.
622
00:26:37,613 --> 00:26:39,163
Este lugar es más grande que
el Triángulo de las Bermudas!
623
00:26:39,165 --> 00:26:41,732
- Estás mezclando tu
metáforas de nuevo.
624
00:26:41,733 --> 00:26:44,300
Mickey, ¿es Fort Knox o
¿Es el Triángulo de las Bermudas?
625
00:26:44,303 --> 00:26:45,769
A pesar de todo...
626
00:26:47,340 --> 00:26:48,856
Estoy un poco dolido
627
00:26:48,857 --> 00:26:50,373
porque honestamente pensé que
te gustaría eso.
628
00:26:51,677 --> 00:26:53,844
Mickey: Oh, es agradable, seguro.
629
00:26:53,846 --> 00:26:56,430
Pero tengo una dificil
tarea haciendo mi trabajo
630
00:26:56,431 --> 00:26:59,015
sabiendo que los malditos
tucanes pueden entrar en este lugar.
631
00:26:59,018 --> 00:27:02,353
- Me pondría completamente de parte
tuya si fuera un problema,
632
00:27:02,355 --> 00:27:04,855
pero no es un problema, ¿lo ves?
633
00:27:04,857 --> 00:27:06,390
No hay nada de qué preocuparse.
634
00:27:06,392 --> 00:27:07,903
Te escucho.
635
00:27:07,904 --> 00:27:09,415
Si hubiera algo
para preocuparse,
636
00:27:09,416 --> 00:27:10,927
te comprendería absolutamente
entender, pero no hay.
637
00:27:10,930 --> 00:27:13,130
No hay nada de qué preocuparse.
638
00:27:13,132 --> 00:27:14,899
Mickey: Todo el mundo
sigue diciendo eso.
639
00:27:14,900 --> 00:27:16,667
¿Sabes algo
que yo no se?
640
00:27:16,669 --> 00:27:19,269
Los federales están ocupando
los Fratellis, ¿vale?
641
00:27:19,
Hay escuchas en todos
los teléfonos de sus colegas.
642
00:27:22,074 --> 00:27:25,042
Si el viento sopla
en esta dirección,
643
00:27:25,044 --> 00:27:27,077
lo sabremos, si
me entiendes.
644
00:27:27,079 --> 00:27:28,679
Mickey: Sí.
645
00:27:30,016 --> 00:27:32,650
- Sólo relájate, ¿quieres?
646
00:27:32,652 --> 00:27:34,852
Deja que la pareja de casados
haga lo suyo.
647
00:27:34,854 --> 00:27:36,420
Aminora el paso
648
00:27:36,422 --> 00:27:39,023
y tratar de relajarte y
disfrutar de la luz del sol.
649
00:27:39,025 --> 00:27:40,374
Mickey: A la mierda el sol.
650
00:27:40,375 --> 00:27:41,724
Te llamaré.
mañana para chequear.
651
00:27:43,963 --> 00:27:45,763
"Al carajo el sol".
652
00:28:49,261 --> 00:28:51,061
¿Te importa tener compañía?
653
00:28:58,504 --> 00:29:00,337
- Mira, no tengo nada
en el tanque, ¿vale?
654
00:29:00,339 --> 00:29:01,972
Así que sé amable conmigo.
655
00:29:04,443 --> 00:29:06,043
¿Es una buena idea?
656
00:29:08,380 --> 00:29:09,880
- Te diré
que yo apunto mejor
657
00:29:09,882 --> 00:29:11,415
cuando estoy bajo la influencia.
658
00:29:14,987 --> 00:29:15,986
- Lo siento.
659
00:29:20,326 --> 00:29:21,892
¿Por qué?
660
00:29:21,894 --> 00:29:23,127
Fui grosera antes.
661
00:29:24,764 --> 00:29:26,930
Entiendo que estamos
en una mala situación.
662
00:29:32,071 --> 00:29:34,371
Mi madre estaba en
muy mal estado.
663
00:29:36,242 --> 00:29:38,041
Necesitaba un transplante de corazón.
664
00:29:39,145 --> 00:29:42,312
Sólo le habían dado
unos pocos meses de vida.
665
00:29:44,216 --> 00:29:47,785
Le preguntamos a los médicos cómo
podría hacer que su nombre se adelantara.
666
00:29:49,288 --> 00:29:52,422
Algunos de ellos sabían
que mi marido trabajaba
para los Fratellis,
667
00:29:53,793 --> 00:29:57,327
así que dijeron que si veníamos
...con un número lo suficientemente alto,
668
00:29:57,329 --> 00:29:59,329
la empujarían a
la primera de la lista.
669
00:30:01,333 --> 00:30:03,300
Así que empezó a malversar fondos,
670
00:30:04,970 --> 00:30:06,870
sólo unos pocos dólares
aquí y allá,
671
00:30:07,473 --> 00:30:09,239
de cientos de cuentas.
672
00:30:11,310 --> 00:30:14,812
Y manipulaba los libros
para que nunca lo descubrieran.
673
00:30:16,882 --> 00:30:18,949
Había millones de personas entrando.
674
00:30:20,219 --> 00:30:22,903
Durante tres meses hicimos esto
675
00:30:22,904 --> 00:30:25,588
y yo sólo trataría resolver
donde esconder el dinero.
676
00:30:25,591 --> 00:30:27,024
El cantero.
677
00:30:28,093 --> 00:30:29,359
Mi casillero en el gimnasio.
678
00:30:31,964 --> 00:30:36,066
Eventualmente, supimos que ellos
se enterarían, así que nos preparamos.
679
00:30:37,503 --> 00:30:38,869
Y ahora, aquí estamos.
680
00:30:42,074 --> 00:30:43,207
Y mi madre...
681
00:30:45,177 --> 00:30:46,176
Ella vivió.
682
00:30:50,516 --> 00:30:50,981
Así que, valió la pena, Mickey.
683
00:30:56,155 --> 00:30:58,856
Sólo puedes haber pospuesto
la muerte de tu madre.
684
00:31:00,059 --> 00:31:01,258
- No, está a salvo.
685
00:31:04,230 --> 00:31:05,046
Más seguro que nosotros.
686
00:31:05,047 --> 00:31:05,863
¿La agencia también la protege?
687
00:31:07,066 --> 00:31:08,065
No.
688
00:31:12,938 --> 00:31:15,138
El hospital realmente
te lo pegó, ¿eh?
689
00:31:16,909 --> 00:31:19,643
- No, todo el mundo se cuida
ellos mismos en este mundo.
690
00:31:21,013 --> 00:31:24,548
Encuentran algo de donde aprovecharse
y juegan sus cartas.
691
00:31:24,550 --> 00:31:25,515
Algunos ganan.
692
00:31:26,385 --> 00:31:27,417
Algunos pierden.
693
00:31:29,088 --> 00:31:30,087
Sí.
694
00:31:31,390 --> 00:31:33,223
Siempre he odiado los hospitales.
695
00:31:49,008 --> 00:31:49,723
¿Sr. Rome?
696
00:31:49,724 --> 00:31:50,439
¿Tienes muchos amigos?
697
00:31:52,444 --> 00:31:55,946
No hago la pregunta
de una manera mezquina.
698
00:31:55,948 --> 00:31:57,447
Quiero preguntar porque
699
00:31:59,418 --> 00:32:01,318
su trabajo debe hacerlo sentir solo.
700
00:32:04,256 --> 00:32:09,393
Ya sabe, proteger a otras...
gente durante horas, días y noches;
701
00:32:12,031 --> 00:32:17,134
como esta noche debe apartarlo
lejos de la gente que amas.
702
00:32:19,471 --> 00:32:20,470
Así que...
703
00:32:21,307 --> 00:32:22,406
Estaba pensando
704
00:32:22,408 --> 00:32:27,411
tal vez no estaba cerca
de demasiada gente.
705
00:32:33,953 --> 00:32:38,956
Entiendo que alguien como
yo podría ser sólo un trabajo
706
00:32:40,726 --> 00:32:43,460
y que probablemente
ha tenido que proteger
707
00:32:43,462 --> 00:32:45,262
un montón de gente indefensa
708
00:32:45,264 --> 00:32:48,565
con padres ricos o
maridos o lo que sea.
709
00:32:52,705 --> 00:32:53,704
Pero...
710
00:32:55,641 --> 00:32:59,509
Sólo quiero dar las gracias
por estar aquí.
711
00:33:46,358 --> 00:33:49,292
712
00:34:17,589 --> 00:34:20,057
- Hey, jefe, no es
un poco tarde?
713
00:34:21,427 --> 00:34:22,576
¡Oh!
714
00:34:22,577 --> 00:34:23,726
¡La gente está tratando de dormir aquí!
715
00:34:42,681 --> 00:34:45,348
716
00:34:50,722 --> 00:34:54,157
- ¡Mickey!
717
00:34:54,159 --> 00:34:57,461
Todavía estás usando ese
patético .38 Especial?
718
00:34:57,463 --> 00:34:59,262
¿Cuándo vas a conseguir
el arma de un niño grande?
719
00:34:59,264 --> 00:35:01,131
- ¡Francisco, imbécil!
720
00:35:01,834 --> 00:35:04,501
721
00:35:36,602 --> 00:35:39,136
722
00:35:43,709 --> 00:35:44,708
Sí.
723
00:35:44,710 --> 00:35:46,309
Levanta el culo.
724
00:35:46,311 --> 00:35:47,177
Vamos.
725
00:35:47,179 --> 00:35:48,578
¡Vamos, levántate!
726
00:35:52,818 --> 00:35:55,819
727
00:35:56,688 --> 00:35:57,687
La chica tiene que irse.
728
00:36:25,217 --> 00:36:26,216
¿Quién era ella?
729
00:36:28,921 --> 00:36:30,754
- Era una cliente,
como tú.
730
00:36:33,225 --> 00:36:34,224
¿Vivió?
731
00:36:38,597 --> 00:36:40,697
- Sí, lo hizo.
732
00:36:40,699 --> 00:36:41,698
Hola.
733
00:36:43,535 --> 00:36:45,402
¿Qué me he perdido?
734
00:36:47,506 --> 00:36:50,607
Su esposa me estaba explicando
por qué robaron el dinero.
735
00:36:53,979 --> 00:36:54,978
Oh.
736
00:36:58,850 --> 00:37:02,285
- Mira, intentaré no
ser un imbécil, ¿vale?
737
00:37:02,287 --> 00:37:02,719
Pero no prometo nada.
738
00:37:07,626 --> 00:37:09,893
¿Cómo te convertiste en
su contador de todos modos?
739
00:37:11,897 --> 00:37:13,697
mi padre.
740
00:37:13,698 --> 00:37:15,498
Él, él trabajó para ellos.
741
00:37:15,500 --> 00:37:16,800
¿En calidad de qué?
742
00:37:16,802 --> 00:37:17,801
En lo mismo.
743
00:37:17,803 --> 00:37:21,805
Me criaron diciéndome que esto
era el negocio familiar.
744
00:37:24,376 --> 00:37:26,343
Alguna mierda tipo Soprano.
745
00:37:29,514 --> 00:37:31,381
8 millones de dólares.
746
00:37:38,590 --> 00:37:39,589
¿Qué?
747
00:37:41,426 --> 00:37:43,693
- En realidad no eran 8 millones de dólares.
748
00:37:46,365 --> 00:37:47,797
Fueron 23 millones de dólares.
749
00:37:49,034 --> 00:37:50,467
¿Qué?
750
00:37:50,469 --> 00:37:52,002
¿Los federales saben esto?
751
00:37:52,004 --> 00:37:54,404
No.
752
00:37:54,405 --> 00:37:56,805
El único dinero real identificable
son los 8 millones de dólares.
753
00:37:56,808 --> 00:37:58,842
¿Identificable?
754
00:37:58,843 --> 00:38:00,877
- Como en, lo que
Fratellis podría darse cuenta.
755
00:38:00,879 --> 00:38:04,014
- ¿Cómo es que $15
millones pasan desapercibidos?
756
00:38:05,784 --> 00:38:06,983
Encontré una cuenta.
757
00:38:08,553 --> 00:38:10,320
No estaba en la lista de
cualquiera de los libros de contabilidad,
758
00:38:10,322 --> 00:38:13,290
estaba justo ahí.
759
00:38:14,893 --> 00:38:18,828
Así que, eché un vistazo a
los horarios de los depósitos,
760
00:38:18,830 --> 00:38:20,864
retiros pasados, todo.
761
00:38:22,301 --> 00:38:23,800
Nadie asociado
con la familia
762
00:38:23,802 --> 00:38:25,969
tuvo algo que ver
con esa cuenta.
763
00:38:27,806 --> 00:38:30,707
Así que, al principio, desvié
unos pocos cientos de miles,
764
00:38:30,709 --> 00:38:32,842
sólo para ver si había
alguna señal de alarma.
765
00:38:34,313 --> 00:38:35,312
Nada.
766
00:38:36,648 --> 00:38:37,681
Entonces un millón.
767
00:38:38,917 --> 00:38:40,016
Ni una pizca.
768
00:38:42,587 --> 00:38:44,921
Así que, un día lo saqué a relucir
769
00:38:44,923 --> 00:38:47,724
en una conversación
casual, sin importancia.
770
00:38:47,726 --> 00:38:50,327
Nadie sabía nada
sobre esa cuenta.
771
00:38:51,463 --> 00:38:54,431
Así que, cuando Camilla y
yo preparámos nuestro plan,
772
00:38:54,433 --> 00:38:55,632
fue el gran filón.
773
00:38:57,469 --> 00:38:59,402
Ese era nuestros ahorros.
774
00:39:02,674 --> 00:39:05,342
Si no nos iban a dejar
quedarnos con nuestros 8 millones de dólares,
775
00:39:06,545 --> 00:39:08,745
al menos teníamos el resto
para hecharle mano
776
00:39:10,549 --> 00:39:14,117
- Bueno, supongo,
como alguien dijo,
777
00:39:14,119 --> 00:39:16,619
cuando tienes ventaja,
juegas esas cartas.
778
00:39:21,793 --> 00:39:23,360
Ustedes dos deberían ir a la cama.
779
00:39:24,596 --> 00:39:26,329
Tengo que pasar el
el resto de la noche
780
00:39:26,330 --> 00:39:28,063
vigilando a tucanes y
los monos follando en los árboles.
781
00:39:32,771 --> 00:39:34,471
Vamos.
- Buenas noches, Mickey.
782
00:39:34,473 --> 00:39:35,472
Sí.
783
00:39:37,442 --> 00:39:38,575
Gracias.
784
00:39:46,485 --> 00:39:47,784
- Sí, ni lo menciones.
785
00:39:52,891 --> 00:39:54,591
¿Tienes muchos amigos?
786
00:39:54,593 --> 00:39:57,660
787
00:39:57,662 --> 00:40:00,430
No me refiero a la
cuestionar de una manera mezquina.
788
00:40:00,432 --> 00:40:03,667
789
00:40:03,668 --> 00:40:06,903
Quiero preguntar porque
tu trabajo debe ser solitario.
790
00:40:11,009 --> 00:40:12,776
791
00:40:12,777 --> 00:40:14,544
No estás cerca de mucha gente.
792
00:40:14,546 --> 00:40:17,947
793
00:40:23,088 --> 00:40:24,954
794
00:40:24,956 --> 00:40:25,955
Buenos días.
795
00:40:29,694 --> 00:40:30,927
¿Qué hora es?
796
00:40:30,929 --> 00:40:31,928
- Son las 8:00.
797
00:40:31,930 --> 00:40:34,931
Ray y yo queremos ir
a la playa hoy.
798
00:40:36,501 --> 00:40:38,051
Maravilloso.
799
00:40:38,052 --> 00:40:39,602
Es un lugar seguro para ir.
800
00:40:39,604 --> 00:40:40,637
¿Vienes?
801
00:40:43,809 --> 00:40:44,808
Bien.
802
00:40:46,011 --> 00:40:47,110
Gracias.
803
00:40:47,111 --> 00:40:48,210
- Vamos a la playa.
804
00:40:54,653 --> 00:40:57,787
Caliente, caliente, caliente.
805
00:40:57,789 --> 00:40:58,755
Estoy levantado.
806
00:40:59,758 --> 00:41:00,757
Está caliente.
807
00:41:10,869 --> 00:41:13,470
Es como si ustedes dos estuvieran en
vacaciones, es una locura.
808
00:41:15,874 --> 00:41:16,973
- Sí, no del todo.
809
00:41:20,712 --> 00:41:22,145
Escuché que eras
el asustado.
810
00:41:22,147 --> 00:41:23,146
¿Asustado?
811
00:41:23,982 --> 00:41:24,948
Sí.
812
00:41:27,719 --> 00:41:28,718
Pero no para mí.
813
00:41:29,955 --> 00:41:30,954
Para Camilla.
814
00:41:32,991 --> 00:41:35,058
Ves, no me importa
lo que me pase a mí.
815
00:41:38,630 --> 00:41:39,829
Pero no podía vivir conmigo mismo
816
00:41:39,830 --> 00:41:41,029
si algo le pasara.
817
00:41:42,167 --> 00:41:44,501
- Bueno, por el amor.
818
00:41:44,503 --> 00:41:45,768
Puede ser terrible.
819
00:41:50,175 --> 00:41:52,742
- Entonces, ¿alguna vez estuviste
casado, Mickey?
820
00:41:52,744 --> 00:41:53,743
Una vez.
821
00:41:57,048 --> 00:41:59,082
¿Qué?
822
00:41:59,083 --> 00:42:01,117
¿Quieres que yo te
explique eso?
823
00:42:02,921 --> 00:42:03,970
- Sí, ¿por qué no?
824
00:42:03,971 --> 00:42:05,020
- No somos amigos, ¿vale?
825
00:42:05,023 --> 00:42:06,656
Esto es un trabajo.
826
00:42:06,658 --> 00:42:09,158
¿Por qué ustedes
no entienden eso?
827
00:42:10,962 --> 00:42:12,962
Mira, las mujeres quieren
una cosa un día,
828
00:42:12,964 --> 00:42:15,532
y luego al siguiente día
quieren otra cosa.
829
00:42:16,268 --> 00:42:17,233
¿Y?
830
00:42:18,637 --> 00:42:20,937
- Y yo tenía una esposa, ¿de acuerdo?
831
00:42:20,939 --> 00:42:23,873
Y ella quería tener
niños, así que tuvimos uno.
832
00:42:23,875 --> 00:42:26,042
No estaba en esta profesión
entonces, yo era policía.
833
00:42:26,044 --> 00:42:27,810
Estaba trabajando toda
clase de horas locas,
834
00:42:27,812 --> 00:42:30,146
nunca estuve mucho en casa.
835
00:42:30,148 --> 00:42:32,549
- Estoy seguro de que eso tuvo que ser dificil.
836
00:42:32,551 --> 00:42:33,816
Eso fue lo suficientemente duro.
837
00:42:33,818 --> 00:42:36,986
- Así que, supongo que ustedes dos
no siguen juntos.
838
00:42:38,990 --> 00:42:40,807
Entonces, ¿qué pasó?
839
00:42:40,808 --> 00:42:42,625
- Eres un cabroncito
persistente, ¿no?
840
00:42:42,627 --> 00:42:44,694
- Sí, mi esposa me ha estado
diciendo lo mismo.
841
00:42:44,696 --> 00:42:45,695
Sí.
842
00:42:47,332 --> 00:42:48,598
Bueno, como dije,
843
00:42:50,735 --> 00:42:51,801
largas horas.
844
00:42:56,908 --> 00:42:59,642
Ya sabes, durante cinco años
todo lo que tenía era ese niño.
845
00:43:00,645 --> 00:43:02,645
Ella tenía que cuidar
de todo esto por sí misma.
846
00:43:05,717 --> 00:43:07,801
Llegaba tarde a casa.
por las mañanas
847
00:43:07,802 --> 00:43:09,886
y me quedaba mirando
en su cuna.
848
00:43:11,122 --> 00:43:14,290
En un abrir y cerrar de ojos, ella estaba
durmiendo en una pequeña cama.
849
00:43:17,262 --> 00:43:20,280
Trataba de llegar a casa
temprano del trabajo
850
00:43:20,281 --> 00:43:23,299
sólo para acunarla hasta que se duermiera,
pero ser policía, es raro.
851
00:43:23,301 --> 00:43:24,634
Pero mi esposa...
852
00:43:26,771 --> 00:43:31,174
Ella no pudo soportarlo, así que
comenzó con las pastillas primero,
853
00:43:32,143 --> 00:43:34,460
y luego el alcohol.
854
00:43:34,461 --> 00:43:36,778
Llegué a casa una noche después de
...haber resuelto este gran caso.
855
00:43:36,781 --> 00:43:39,148
El vino, las flores, y
todo lo demás, ¿verdad?
856
00:43:41,086 --> 00:43:43,753
La encontré muerta en
el suelo por una sobredosis.
857
00:43:44,856 --> 00:43:46,155
Fuí a buscar a mi hija.
858
00:43:54,165 --> 00:43:56,633
859
00:43:59,838 --> 00:44:01,137
Estába muerta en la bañera.
860
00:44:06,845 --> 00:44:09,045
Mi esposa la ahogó
durante la hora del baño.
861
00:44:10,649 --> 00:44:12,015
Ella solía tener
este patito amarillo
862
00:44:12,017 --> 00:44:13,282
que ella amaba tanto, carajo.
863
00:44:13,284 --> 00:44:15,284
y estaba flotando allí
864
00:44:15,285 --> 00:44:17,285
con una maldita sonrisa
...que se extiende por su cara.
865
00:44:19,658 --> 00:44:20,657
Mickey...
866
00:44:23,962 --> 00:44:25,194
Lo siento mucho, tío.
867
00:44:25,964 --> 00:44:27,631
- No lo hagas.
868
00:44:27,632 --> 00:44:29,299
La vida te lanza bolas curvas
y puede ser una cabronada.
869
00:44:29,300 --> 00:44:30,967
Todo lo que puedes hacer es
...tratar de contra atacar.
870
00:44:33,338 --> 00:44:34,837
Eso es todo para la hora del cuento.
871
00:44:44,683 --> 00:44:46,816
872
00:44:46,818 --> 00:44:49,318
¿Estamos a salvo, Ray?
873
00:44:53,358 --> 00:44:55,725
Sí, eso creo.
874
00:44:57,162 --> 00:44:58,961
¿Confías en él?
875
00:44:59,898 --> 00:45:01,164
- ¿Quién, Mickey?
876
00:45:07,038 --> 00:45:08,271
Sí.
877
00:45:08,273 --> 00:45:09,472
Creo que sí.
878
00:45:11,710 --> 00:45:14,844
- No sé en quién
más confiar.
879
00:45:16,181 --> 00:45:17,180
Hola.
880
00:45:18,750 --> 00:45:21,784
¿Por qué te sientes así?
881
00:45:21,786 --> 00:45:23,119
- Sólo que, cuanto más
Mickey no para de hablar
882
00:45:23,121 --> 00:45:25,477
sobre esta gente,
883
00:45:25,478 --> 00:45:27,834
más siento que tal vez
esto es demasiado fácil.
884
00:45:27,835 --> 00:45:30,191
- Y por eso pagamos lo que
lo hicimos, para esta protección.
885
00:45:31,996 --> 00:45:33,796
Para su protección.
886
00:45:38,870 --> 00:45:41,137
- No tengo un buen
presentimiento sobre nadas de esto.
887
00:45:41,139 --> 00:45:42,805
Escúchame.
888
00:45:42,807 --> 00:45:46,142
Todo va a
estar bien, lo prometo.
889
00:45:46,144 --> 00:45:48,211
Entregaremos las pruebas del estado
890
00:45:48,212 --> 00:45:50,279
y nos aseguraremos de que
...los Fratellis sean encerrados.
891
00:45:50,281 --> 00:45:53,015
Y entonces, desapareceremos.
892
00:45:53,985 --> 00:45:55,752
Haces que suene tan simple.
893
00:45:57,922 --> 00:46:01,824
En realidad creo que va a ser
mucho más difícil de lo que pensábamos.
894
00:46:01,826 --> 00:46:04,427
entonces lo afrontaremos.
895
00:46:04,429 --> 00:46:05,428
Juntos.
896
00:46:11,770 --> 00:46:12,769
- ¡Vayanse a un hotel!
897
00:46:14,372 --> 00:46:17,006
¡Jesús!
898
00:46:17,008 --> 00:46:18,391
es tan malo
odiar el hecho
899
00:46:18,392 --> 00:46:19,775
que estoy empezando a quererlo
cada vez más?
900
00:46:19,778 --> 00:46:20,777
Yo también.
901
00:46:23,548 --> 00:46:25,148
- Tiene muchos problemas, Cam.
902
00:46:25,150 --> 00:46:26,482
- Sí, ¿qué lo delató?
903
00:46:26,484 --> 00:46:27,917
- No, hablo en serio.
904
00:46:28,787 --> 00:46:30,286
Pasé un poco de tiempo con él.
905
00:46:31,322 --> 00:46:33,189
Ya sabes, él parece
incapaz,
906
00:46:33,191 --> 00:46:38,094
pero creo que es mucho más
capaz de lo que sabemos.
907
00:46:39,564 --> 00:46:41,130
- No lo dudaré entonces.
908
00:46:50,942 --> 00:46:52,375
- ¡Eh!
909
00:46:52,377 --> 00:46:53,943
Quédate aquí, no te muevas.
910
00:47:07,992 --> 00:47:09,617
¿Qué haces aquí, Paulie?
911
00:47:09,618 --> 00:47:11,243
Porque cualquier otra
razón que la mejor
912
00:47:11,244 --> 00:47:12,869
va a hacer que yo me sienta
bastante jodidamente incómodo.
913
00:47:12,870 --> 00:47:14,495
- Sí, bueno, la llamada
que le hiciste a Reiser
914
00:47:14,499 --> 00:47:15,732
le hizo dudar un poco
915
00:47:15,733 --> 00:47:16,966
que puedas manejar esta cosa.
916
00:47:16,968 --> 00:47:17,967
¿Dudoso?
917
00:47:17,969 --> 00:47:20,970
Nunca dejé un trabajo en mi
vida, incluso tú lo sabes.
918
00:47:20,972 --> 00:47:22,839
- Ah, sí, bueno...
919
00:47:22,841 --> 00:47:24,240
Todos nos equivocamos
a veces, ¿no es así?
920
00:47:24,242 --> 00:47:25,925
No.
921
00:47:25,926 --> 00:47:27,609
Verás, Mickey Rome,
no se equivoca.
922
00:47:29,414 --> 00:47:30,980
¿Cómo están los tortolitos?
923
00:47:30,982 --> 00:47:32,265
Bien.
924
00:47:32,266 --> 00:47:33,549
- ¿Y qué hay de ti, estás bien?
925
00:47:33,550 --> 00:47:34,833
- ¿A qué viene esa charla?
926
00:47:34,834 --> 00:47:36,117
sólo tratando de
ser amable, Mick.
927
00:47:36,120 --> 00:47:38,988
928
00:47:40,124 --> 00:47:42,258
- No tienes un hueso amistoso
en tu cuerpo.
929
00:47:44,395 --> 00:47:46,162
- Bueno, ya que vamos a
trabajar juntos ahora,
930
00:47:46,163 --> 00:47:47,930
pensé en intentar
mantenerlo cordial.
931
00:47:48,867 --> 00:47:49,999
¿Trabajando juntos?
932
00:47:50,000 --> 00:47:51,132
Nadie me dijo
nada de eso.
933
00:47:51,135 --> 00:47:52,535
¿No?
934
00:47:52,537 --> 00:47:55,137
Bueno, tal vez deberías
llamar a Deacon y Reiser.
935
00:47:56,140 --> 00:48:00,209
Te diré algo, deja que
yo los llamo por ti.
936
00:48:06,384 --> 00:48:07,884
Sí, soy yo.
937
00:48:09,320 --> 00:48:10,586
Uh-huh.
938
00:48:10,588 --> 00:48:12,154
Sí, está justo delante de mí.
939
00:48:12,156 --> 00:48:13,155
Por supuesto.
940
00:48:15,560 --> 00:48:16,525
Sí.
941
00:48:18,429 --> 00:48:20,963
942
00:48:21,900 --> 00:48:25,101
- Mickey, veo que Paulie te encontró.
943
00:48:25,103 --> 00:48:27,904
- Sí, me está mirando fijamente
como un halcón mira a un conejo.
944
00:48:27,906 --> 00:48:29,372
Deacon: Lindo.
945
00:48:29,374 --> 00:48:31,207
¿Hay algo
que yo debería saber...
946
00:48:33,378 --> 00:48:35,177
947
00:48:35,179 --> 00:48:37,013
No hay nada de qué preocuparse.
948
00:48:37,015 --> 00:48:38,882
Carl pensó que podrías necesitar
949
00:48:38,883 --> 00:48:40,750
un par de manos extras
por si acaso.
950
00:48:40,751 --> 00:48:42,618
Paulie va a estar por allí
por si llega a ese punto
951
00:48:42,620 --> 00:48:44,253
donde no puedes
con todo, eso es todo.
952
00:48:44,255 --> 00:48:45,644
- Bueno, si te parece bien,
953
00:48:45,645 --> 00:48:47,034
Me gustaría que no
...se quedara en la McMansion.
954
00:48:47,035 --> 00:48:48,424
Me da escalofríos.
955
00:48:50,128 --> 00:48:52,595
¿Tienes algo nuevo que aportar
que valga la pena?
956
00:48:53,932 --> 00:48:54,931
Jódete.
957
00:48:58,937 --> 00:49:00,436
958
00:49:00,438 --> 00:49:02,204
- Paulie va a estar por allí.
959
00:49:02,206 --> 00:49:05,474
Escucha, Mickey, sé que
no te gusta,
960
00:49:05,476 --> 00:49:08,244
pero es efectivo
y es eficiente.
961
00:49:08,246 --> 00:49:10,212
Solías decir lo mismo
de mí hace un tiempo o dos.
962
00:49:10,214 --> 00:49:11,514
- Sin pelear, Mickey.
963
00:49:11,516 --> 00:49:13,316
Te veré cuando vuelvas.
964
00:49:15,053 --> 00:49:16,118
Sí.
965
00:49:20,224 --> 00:49:21,090
¿Todo va bien?
966
00:49:21,092 --> 00:49:21,958
Muy bien.
967
00:49:21,960 --> 00:49:22,959
Fantástico.
968
00:49:22,961 --> 00:49:26,529
Ahora, si algo
sucediera, llámame de inmediato.
969
00:49:28,066 --> 00:49:31,100
Sé que Laurie programó
mi número en tu teléfono.
970
00:49:31,102 --> 00:49:32,101
Hola, Mick.
971
00:49:33,371 --> 00:49:35,137
Cuidado ahí fuera.
972
00:49:35,139 --> 00:49:38,641
Nunca se sabe con quién
te vas a encontrar.
973
00:49:55,226 --> 00:49:56,659
Hola.
974
00:49:56,661 --> 00:49:57,872
¿Quién era ese, Mickey?
975
00:49:57,873 --> 00:49:59,084
Enviaron a otro.
976
00:49:59,085 --> 00:50:00,296
- Otro...
- Especialista, como yo.
977
00:50:00,298 --> 00:50:01,351
¿Por qué harían eso?
978
00:50:01,352 --> 00:50:02,405
- Porque no creen
que aún tengo la capacidad,
979
00:50:02,406 --> 00:50:03,459
¿de acuerdo?
980
00:50:03,460 --> 00:50:04,513
Agarra tus cosas, vamos.
981
00:50:04,514 --> 00:50:05,567
¡Vámonos!
982
00:50:05,570 --> 00:50:07,003
- Vamos, vamos, vamos.
Está bien.
983
00:50:08,473 --> 00:50:09,538
- Vámonos.
984
00:50:11,142 --> 00:50:12,675
Vamos, vamos.
985
00:50:38,536 --> 00:50:39,769
Buenas tardes, Mickey.
986
00:50:41,339 --> 00:50:42,705
- ¿Qué tiene de bueno?
987
00:50:44,776 --> 00:50:48,077
- Bueno, todavía estamos
vivo, ¿verdad?
988
00:50:48,079 --> 00:50:49,078
por ahora.
989
00:50:52,617 --> 00:50:54,183
- Lo siento.
990
00:50:54,185 --> 00:50:55,384
Un mal chiste, supongo.
991
00:50:58,056 --> 00:50:59,388
- Sí, ¿qué quieres?
992
00:51:03,461 --> 00:51:04,660
¿Puedes dar un paseo?
993
00:51:11,202 --> 00:51:12,334
Sí, claro.
994
00:51:12,336 --> 00:51:13,769
Tengo que hacer mis rondas de todos modos.
995
00:51:26,717 --> 00:51:27,850
- Entonces, tengo una pregunta.
996
00:51:27,852 --> 00:51:29,318
Tienes un millón.
997
00:51:33,758 --> 00:51:35,858
¿Siempre has
hecho trabajos de protección?
998
00:51:38,362 --> 00:51:39,361
No.
999
00:51:39,363 --> 00:51:40,362
¿Por qué?
1000
00:51:43,534 --> 00:51:46,202
Se que tu compañía
hace otras cosas también.
1001
00:51:47,371 --> 00:51:50,272
- Sí, es un
negocios, todo.
1002
00:51:52,143 --> 00:51:53,242
Así que...
1003
00:51:55,113 --> 00:51:56,178
¿Hiciste...
1004
00:51:59,283 --> 00:52:01,383
¿Hiciste otras
cosas con ellos
1005
00:52:02,487 --> 00:52:05,855
u otras cosas
completamente diferente?
1006
00:52:07,391 --> 00:52:09,391
¿A dónde vas con esto?
1007
00:52:09,393 --> 00:52:11,727
Sólo quiero saber cómo
tu negocio funciona.
1008
00:52:11,729 --> 00:52:13,120
¿Por qué?
1009
00:52:13,121 --> 00:52:14,512
¿Por qué te importa?
1010
00:52:14,513 --> 00:52:15,904
¿Por qué enviaron a
otro agente de protección?
1011
00:52:15,905 --> 00:52:17,296
- Porque me estoy poniendo
jodidamente viejo, ¿vale?
1012
00:52:17,301 --> 00:52:18,267
Por eso.
1013
00:52:19,804 --> 00:52:21,403
¿Es eso lo que quieres oír?
1014
00:52:22,507 --> 00:52:24,473
Viejo para esto
tipo de ocupación?
1015
00:52:26,744 --> 00:52:28,444
Sí.
1016
00:52:28,445 --> 00:52:30,145
Quiero decir, la mayoría de los tipos,
se retiran alrededor de los 40.
1017
00:52:31,916 --> 00:52:32,882
Sólo...
1018
00:52:32,884 --> 00:52:35,284
Demasiados golpes a la
cabeza, demasiadas cicatrices.
1019
00:52:35,285 --> 00:52:37,685
Nosotros sólo somos , seres
humano, ¿de acuerdo?
1020
00:52:39,690 --> 00:52:42,658
Por eso enviaron el
idiota como una póliza de seguro.
1021
00:52:45,796 --> 00:52:47,863
Póliza de seguro.
Sí.
1022
00:52:47,864 --> 00:52:49,931
Si algo sale mal, ellos
tiene a alguien cerca.
1023
00:52:51,569 --> 00:52:53,402
- Bueno, eso no tiene sentido.
1024
00:52:54,739 --> 00:52:57,773
- Por un momento tiene, por
otro no tiene.
1025
00:53:02,513 --> 00:53:03,646
Sí, pero...
1026
00:53:06,784 --> 00:53:08,317
¿Por qué Paulie, sabes?
1027
00:53:11,255 --> 00:53:13,389
Eso es lo que no entiendo.
1028
00:53:15,693 --> 00:53:16,926
- Sí, sobre ese tipo,
1029
00:53:16,928 --> 00:53:19,728
ya sabes, el que
vimos en la playa hoy?
1030
00:53:19,730 --> 00:53:20,896
¿Qué le pasa?
1031
00:53:23,201 --> 00:53:24,800
- No trabaja en protección.
1032
00:53:25,603 --> 00:53:26,936
- Entonces, ¿qué hace?
1033
00:53:28,940 --> 00:53:30,973
trabaja en cobros.
1034
00:53:30,975 --> 00:53:32,808
1035
00:53:32,810 --> 00:53:34,843
¿Recuerdas que te dije
que hice algo
1036
00:53:34,845 --> 00:53:37,880
antes de que trabajara en el
departamento de protección?
1037
00:53:37,882 --> 00:53:38,881
Sí.
1038
00:53:40,218 --> 00:53:41,617
Trabajé en cobros.
1039
00:53:43,788 --> 00:53:45,204
¿Estás llamando
porque me extrañas
1040
00:53:45,205 --> 00:53:46,621
o me estás dando
el visto bueno?
1041
00:53:47,625 --> 00:53:48,757
¿Sí a qué parte?
1042
00:53:51,562 --> 00:53:52,995
¿Y si no la tiene?
1043
00:53:52,997 --> 00:53:57,566
Mira, Carl, no estoy en el
el negocio de matar gente.
1044
00:54:02,340 --> 00:54:03,505
Sí.
1045
00:54:03,507 --> 00:54:04,506
Ya lo tengo.
1046
00:54:12,783 --> 00:54:13,816
Disculpe, señorita.
1047
00:54:13,818 --> 00:54:17,519
¿Me puede dar una botella de su
mejor champán, por favor?
1048
00:54:17,521 --> 00:54:19,588
¿El mejor champán?
1049
00:54:19,590 --> 00:54:21,657
Usted está teniendo una
tarde cara, ¿verdad?
1050
00:54:22,960 --> 00:54:25,995
¿Con cuál de las chicas va
a pasar un momento agradable?
1051
00:54:25,997 --> 00:54:28,297
- Oh, no es para
cualquiera de las chicas.
1052
00:54:28,299 --> 00:54:29,665
Es mi amigo el que está allí.
1053
00:54:29,667 --> 00:54:31,800
- Oh, ¿eres amigo de Matty?
1054
00:54:31,802 --> 00:54:32,801
Muy buenos amigos.
1055
00:54:32,803 --> 00:54:35,938
Botella de Dom
que viene en este momento.
1056
00:54:43,948 --> 00:54:44,813
Ahí lo tiene.
1057
00:54:44,815 --> 00:54:45,831
- Ah, gracias.
1058
00:54:45,832 --> 00:54:46,848
No hay necesidad de gafas.
1059
00:54:46,851 --> 00:54:48,550
No lo voy a necesitar.
1060
00:54:48,552 --> 00:54:49,752
Oh, y hazme un favor.
1061
00:54:50,688 --> 00:54:51,887
Ponlo en la cuenta de Matty.
1062
00:54:56,661 --> 00:54:57,660
¡Matty!
1063
00:54:58,629 --> 00:54:59,662
¡Mi socio!
1064
00:54:59,664 --> 00:55:00,829
¿Cómo estás?
1065
00:55:02,300 --> 00:55:03,966
- ¿Te conozco?
1066
00:55:03,967 --> 00:55:05,633
- No, en realidad no.
1067
00:55:06,871 --> 00:55:08,737
- Bien, entonces ¿por qué carajo
estás interrumpiendo
1068
00:55:08,739 --> 00:55:11,640
una conversación entre
mí amigo y yo?
1069
00:55:11,642 --> 00:55:12,641
Bruiser.
1070
00:55:14,345 --> 00:55:15,611
Hace mucho tiempo que no nos vemos.
1071
00:55:15,613 --> 00:55:16,679
Mickey Rome.
1072
00:55:16,681 --> 00:55:19,782
Pensé que olía a mierda cuando
entré aquí hoy.
1073
00:55:19,784 --> 00:55:22,084
1074
00:55:22,086 --> 00:55:23,819
- Eso es porque tú eres el
que normalmente la pisas.
1075
00:55:23,821 --> 00:55:26,455
¿Cómo está el desempleo
tratándote en estos días?
1076
00:55:26,457 --> 00:55:27,890
¿Te parezco un desempleado?
1077
00:55:27,892 --> 00:55:30,426
- Echemos un vistazo.
1078
00:55:30,428 --> 00:55:32,712
Eh, tal vez no,
1079
00:55:32,713 --> 00:55:34,997
pero este tipo parece que
compra en la tienda de baratijas, ¿eh?
1080
00:55:34,999 --> 00:55:38,000
¿Cuáles fueron las últimas ofertas
semanales, tres trajes por 99,99 dólares?
1081
00:55:38,002 --> 00:55:40,836
1082
00:55:42,406 --> 00:55:44,707
siempre con la
comedia, ¿eh, Mickey?
1083
00:55:44,709 --> 00:55:46,041
Lárgate de aquí.
1084
00:55:46,043 --> 00:55:47,976
- Me temo que no puedo hacerlo.
1085
00:55:47,978 --> 00:55:49,978
Verás, estoy aquí por una razón,
1086
00:55:49,980 --> 00:55:51,980
y esa es la razón que
realmente no te va a gustar
1087
00:55:51,982 --> 00:55:54,616
y este Bruiser de aquí
probablemente pueda adivinar.
1088
00:55:54,618 --> 00:55:56,485
- Mickey, no
te lo voy a pedir dos veces.
1089
00:55:56,487 --> 00:55:58,754
¿Crees que me importa un
carajo esa razón?
1090
00:55:58,756 --> 00:56:00,489
Siento que deberías.
1091
00:56:00,491 --> 00:56:01,574
Me llamo Mickey.
1092
00:56:01,575 --> 00:56:02,658
Estoy aquí en nombre de
de Carl Reiser.
1093
00:56:02,659 --> 00:56:03,742
¿Sabes de quién estoy hablando?
1094
00:56:03,743 --> 00:56:04,826
Bruiser: Vete a pasear, Mickey.
1095
00:56:05,763 --> 00:56:07,496
- Sí, sé quién es.
1096
00:56:08,366 --> 00:56:09,531
Entonces, ¿de qué se trata?
1097
00:56:09,533 --> 00:56:10,733
- De acuerdo, bien.
1098
00:56:10,735 --> 00:56:12,401
Ves, progreso.
1099
00:56:12,403 --> 00:56:14,587
Pediste un préstamo hace un tiempo
1100
00:56:14,588 --> 00:56:16,772
para abrir este
establecimiento milagroso.
1101
00:56:16,774 --> 00:56:18,741
¡Está de mala muerte!
1102
00:56:18,743 --> 00:56:21,110
De todos modos, nunca lo devolviste.
1103
00:56:21,112 --> 00:56:24,980
Así que, hoy, estoy aquí para
cobrar la cuenta en su totalidad.
1104
00:56:24,982 --> 00:56:25,981
en su totalidad?
1105
00:56:27,151 --> 00:56:29,918
1106
00:56:31,655 --> 00:56:35,023
Sabía que conocía este tipo,
es un maldito comediante!
1107
00:56:35,025 --> 00:56:36,825
- Voy a conseguir que
dinero.
1108
00:56:36,827 --> 00:56:38,861
Seguro que lo conseguirás.
1109
00:56:38,863 --> 00:56:40,095
Bruiser, ¿me harás un favor?
1110
00:56:40,097 --> 00:56:41,814
Sí, señor.
1111
00:56:41,815 --> 00:56:43,532
¿Podrías hacer que
acá la princesa
1112
00:56:43,533 --> 00:56:45,250
sorba de una pajita para el
el resto de su puta vida?
1113
00:56:45,251 --> 00:56:46,968
- Será un placer.
- Es una mala idea.
1114
00:56:48,773 --> 00:56:50,773
1115
00:56:50,775 --> 00:56:53,075
1116
00:56:55,045 --> 00:56:58,647
1117
00:57:04,021 --> 00:57:05,788
- ¡Odio mi maldito trabajo!
1118
00:57:05,790 --> 00:57:07,689
¿Quieres cambiar?
1119
00:57:07,691 --> 00:57:11,093
1120
00:57:35,119 --> 00:57:36,752
¡Odio ese traje!
1121
00:57:38,956 --> 00:57:41,034
Así que, pasé de ser un policía
1122
00:57:41,035 --> 00:57:43,113
al cobro de dinero
golpeando a la gente
1123
00:57:43,114 --> 00:57:45,192
a proteger a las personas que
no podían protegerse a sí mismos.
1124
00:57:46,130 --> 00:57:47,763
El mundo extraño en el que vivimos, hombre.
1125
00:57:48,566 --> 00:57:51,099
Como dije, bolas curvas.
1126
00:58:07,618 --> 00:58:10,219
1127
00:58:49,727 --> 00:58:52,728
1128
00:58:57,268 --> 00:59:00,869
1129
00:59:04,308 --> 00:59:07,643
1130
00:59:38,576 --> 00:59:40,576
1131
00:59:40,578 --> 00:59:42,844
1132
00:59:52,256 --> 00:59:53,989
1133
00:59:53,991 --> 00:59:56,124
"El lugar más seguro
que hemos tenido, mi culo."
1134
01:00:17,114 --> 01:00:18,280
¡Mierda!
1135
01:00:25,022 --> 01:00:27,055
- Hola, Sr. Rome, solo
quería ver cómo están las cosas
1136
01:00:27,057 --> 01:00:28,473
y si todo está bien.
1137
01:00:28,474 --> 01:00:29,890
- No, Laurie,
¡Las cosas no están bien!
1138
01:00:29,893 --> 01:00:31,293
¡Tenemos que irnos ahora mismo!
1139
01:00:31,295 --> 01:00:32,795
¿Dónde están los Bauer?
1140
01:00:32,796 --> 01:00:34,296
- Los tengo arriba.
bajo llave.
1141
01:00:34,298 --> 01:00:35,631
Fantástico.
1142
01:00:41,171 --> 01:00:43,772
1143
01:00:44,908 --> 01:00:47,242
1144
01:01:32,756 --> 01:01:35,824
1145
01:01:37,361 --> 01:01:40,429
1146
01:01:54,778 --> 01:01:57,846
1147
01:02:01,785 --> 01:02:04,720
1148
01:02:11,128 --> 01:02:14,996
1149
01:02:18,368 --> 01:02:20,869
1150
01:02:29,046 --> 01:02:32,047
1151
01:03:02,146 --> 01:03:03,111
Oh, Dios mío.
1152
01:03:04,848 --> 01:03:06,782
Oh, mierda.
1153
01:03:07,451 --> 01:03:08,717
¿Qué hacemos, Mickey?
1154
01:03:08,718 --> 01:03:09,984
¡Díganos lo que tenemos que hacer!
1155
01:03:12,156 --> 01:03:13,188
Paulie.
1156
01:03:13,190 --> 01:03:14,956
Paulie; llama a Paulie.
1157
01:03:15,793 --> 01:03:16,558
Bien, quédate con él.
1158
01:03:16,560 --> 01:03:17,776
Quédese ahí.
1159
01:03:17,777 --> 01:03:18,993
Ya vuelvo, ¿vale?
1160
01:03:20,230 --> 01:03:21,329
Vuelvo enseguida.
1161
01:03:22,966 --> 01:03:24,199
- Lo siento, Mickey.
1162
01:03:25,836 --> 01:03:30,906
Lo siento mucho.
1163
01:03:35,512 --> 01:03:37,012
Jesucristo.
1164
01:03:37,014 --> 01:03:39,347
Paulie, Paulie, Paulie.
1165
01:03:39,349 --> 01:03:40,348
Está bien.
1166
01:03:42,286 --> 01:03:43,985
Mickey.
1167
01:03:43,987 --> 01:03:47,222
- No, esto no es
Mickey, soy Ray Bauer.
1168
01:03:47,224 --> 01:03:49,424
Paulie: Oh, hola, Sr. Bauer,
¿cómo puedo ayudarle hoy?
1169
01:03:49,426 --> 01:03:51,593
- Una mujer, vino a matarnos.
1170
01:03:51,595 --> 01:03:52,894
La hemos visto antes.
1171
01:03:52,896 --> 01:03:55,030
¡Mickey, está muy malherido!
1172
01:03:56,166 --> 01:03:57,032
¿Qué tan malo es?
1173
01:03:57,034 --> 01:03:58,033
Muy.
1174
01:03:58,035 --> 01:04:01,236
De acuerdo, sólo cierra
todas las puertas y quédese ahí.
1175
01:04:01,238 --> 01:04:02,571
Estaré allí en breve.
1176
01:04:02,572 --> 01:04:03,905
Mientras tanto, intente
poner a Mickey cómodo.
1177
01:04:03,907 --> 01:04:05,524
Está bien.
1178
01:04:05,525 --> 01:04:07,142
Paulie: ¿Qué pasó
al enlace?
1179
01:04:07,144 --> 01:04:08,143
¿Enlace?
1180
01:04:09,112 --> 01:04:11,012
Mickey, él la mató.
1181
01:04:14,852 --> 01:04:15,501
Está, está muerta.
1182
01:04:15,502 --> 01:04:16,151
De acuerdo,
Ahora mismo voy.
1183
01:04:16,153 --> 01:04:17,152
Está bien.
1184
01:04:21,058 --> 01:04:24,159
1185
01:04:25,629 --> 01:04:26,595
Joder.
1186
01:04:36,874 --> 01:04:37,539
Ray.
1187
01:04:37,541 --> 01:04:39,007
Mierda.
1188
01:04:39,009 --> 01:04:40,242
Oh, Jesucristo.
1189
01:04:41,044 --> 01:04:42,143
- Está bien.
1190
01:04:42,145 --> 01:04:43,311
¿Estás bien?
1191
01:04:44,915 --> 01:04:45,914
¿Dónde está Mickey?
1192
01:04:51,622 --> 01:04:53,288
Camilla lo tiene
en la otra habitación.
1193
01:04:53,290 --> 01:04:54,990
¿Está herido?
1194
01:04:54,992 --> 01:04:55,991
- No lo creo.
1195
01:04:55,993 --> 01:04:56,992
Bien.
1196
01:04:57,527 --> 01:04:58,560
¿Hay alguien más aquí?
1197
01:05:00,364 --> 01:05:01,897
No.
1198
01:05:01,899 --> 01:05:02,898
Bien.
1199
01:05:03,567 --> 01:05:05,033
¿Dónde está el cuerpo de Laurie?
1200
01:05:06,536 --> 01:05:08,103
Piso de abajo.
1201
01:05:08,105 --> 01:05:09,104
Está bien.
1202
01:05:10,340 --> 01:05:13,275
- Por teléfono, sabías que
ella era nuestro enlace.
1203
01:05:14,344 --> 01:05:15,310
Si.
1204
01:05:15,311 --> 01:05:16,277
¿Cómo lo supo?
1205
01:05:16,280 --> 01:05:17,946
Mickey me lo dijo.
1206
01:05:17,948 --> 01:05:20,215
Dijo que estaría por aquí
en algún momento.
1207
01:05:20,217 --> 01:05:21,349
No.
Sí.
1208
01:05:21,351 --> 01:05:22,951
nunca hubiera dicho eso.
1209
01:05:22,953 --> 01:05:24,286
- ¿Por qué?
1210
01:05:24,287 --> 01:05:25,620
- No sabía
que iba a venir.
1211
01:05:26,590 --> 01:05:27,689
Y...
1212
01:05:27,691 --> 01:05:29,457
No confía en ti.
1213
01:05:31,161 --> 01:05:32,928
Vamos.
1214
01:05:32,930 --> 01:05:36,231
Sr. Bauer, ¿por qué
te dijo que me llamaras?
1215
01:05:40,337 --> 01:05:42,971
Organicese,
Sr. Bauer, ¿de acuerdo?
1216
01:05:42,973 --> 01:05:44,372
Tenemos que salir de aquí.
1217
01:05:44,374 --> 01:05:45,941
¿Dónde está el otro dormitorio?
1218
01:05:50,681 --> 01:05:51,713
- Es por aquí.
1219
01:05:51,715 --> 01:05:52,714
Perfecto.
1220
01:06:08,598 --> 01:06:12,334
Sra. Bauer, me llamo Paulie.
1221
01:06:12,336 --> 01:06:15,303
Estoy aquí para sacar a usted y
su marido a salvo.
1222
01:06:16,206 --> 01:06:17,372
- ¿Dónde está mi marido?
1223
01:06:20,544 --> 01:06:22,077
- Oh, claro.
1224
01:06:22,079 --> 01:06:23,979
Está en la otra habitación.
1225
01:06:23,981 --> 01:06:25,664
No te preocupes por Mickey.
1226
01:06:25,665 --> 01:06:27,348
Alguien va a
cuidar de él, ¿vale?
1227
01:06:27,351 --> 01:06:28,316
Vámonos.
1228
01:06:29,720 --> 01:06:30,652
¿Ray?
1229
01:06:31,621 --> 01:06:32,587
¡Ray!
1230
01:06:36,126 --> 01:06:37,392
Dijeron que nada de armas.
1231
01:06:40,731 --> 01:06:43,732
1232
01:06:46,336 --> 01:06:49,337
1233
01:06:50,507 --> 01:06:51,773
¡No, no, no!
1234
01:06:51,775 --> 01:06:53,141
No, no, no, no.
1235
01:06:53,142 --> 01:06:54,508
Por favor, dime que no está muerto.
1236
01:06:54,511 --> 01:06:55,510
Todavía no.
1237
01:06:57,047 --> 01:06:59,014
Y no lo estará
por un tiempo tampoco.
1238
01:07:01,018 --> 01:07:05,420
Los Fratellis quieren recobrar
el dinero, todo.
1239
01:07:07,090 --> 01:07:09,324
Su marido estaba jugando...
con esas cuentas.
1240
01:07:09,326 --> 01:07:10,492
- No lo entiendo.
1241
01:07:15,565 --> 01:07:17,666
Sí, entiendes.
1242
01:07:17,667 --> 01:07:19,768
Se suponía que eras tú...
una parte de nuestra protección.
1243
01:07:19,770 --> 01:07:20,635
Te pagamos.
1244
01:07:20,637 --> 01:07:21,636
¿Me pagaste?
1245
01:07:23,173 --> 01:07:24,172
No.
1246
01:07:25,776 --> 01:07:28,510
Los Fratellis son
el mayor cliente de la agencia.
1247
01:07:28,512 --> 01:07:31,046
Hemos estado con ellos
desde el principio.
1248
01:07:31,048 --> 01:07:32,915
¿Crees que fue
sólo una coincidencia
1249
01:07:32,916 --> 01:07:34,783
que te enviaran aquí
con alguien como Mickey?
1250
01:07:36,553 --> 01:07:38,620
- Pero él...
él ¿Qué?
1251
01:07:38,622 --> 01:07:40,455
A ese maldito tipo
le falta un trago más
1252
01:07:40,457 --> 01:07:42,057
de tener un ataque al corazón.
1253
01:08:18,528 --> 01:08:19,527
Lo sé.
1254
01:08:22,232 --> 01:08:23,231
El miedo.
1255
01:08:24,434 --> 01:08:25,700
Está llegando, ¿verdad?
1256
01:08:27,504 --> 01:08:28,503
Sabiendo...
1257
01:08:31,741 --> 01:08:33,741
Que tu vida está
casi terminada, ¿eh?
1258
01:08:39,316 --> 01:08:40,415
Te diré algo.
1259
01:08:40,417 --> 01:08:44,853
Te daré otra
muestra más desinteresada.
1260
01:08:46,656 --> 01:08:49,724
Dime dónde está el dinero.
1261
01:08:52,662 --> 01:08:57,765
y me aseguraré de que
maté a su marido rápidamente.
1262
01:09:00,470 --> 01:09:01,936
¿Dónde está?
1263
01:09:01,937 --> 01:09:03,403
¿Qué es lo que
consideras rápido, ¿eh?
1264
01:09:09,279 --> 01:09:11,613
1265
01:09:19,856 --> 01:09:22,557
Camilla: ¡Hijo de puta!
1266
01:09:24,427 --> 01:09:26,494
1267
01:09:26,496 --> 01:09:28,830
- ¡Maldita perra estúpida!
1268
01:09:28,832 --> 01:09:31,332
1269
01:09:34,704 --> 01:09:37,705
1270
01:09:40,844 --> 01:09:43,244
No los necesito a los dos.
1271
01:09:44,848 --> 01:09:47,315
1272
01:09:47,317 --> 01:09:48,349
- Hola, imbécil.
1273
01:09:49,252 --> 01:09:51,719
1274
01:10:03,867 --> 01:10:05,934
Eso es lo que obtienes
por ese bigote.
1275
01:10:07,337 --> 01:10:11,873
- Los Fratellis, la agencia;
los usaron, Mickey.
1276
01:10:14,211 --> 01:10:16,377
Probablemente me enviaron
aquí para que me liquidaran también
1277
01:10:16,379 --> 01:10:18,379
para que no tengan
que pagar mi pensión.
1278
01:10:20,250 --> 01:10:21,883
- Entonces, ¿qué hacemos ahora, Mickey?
1279
01:10:24,454 --> 01:10:26,654
siempre con las
preguntas contigo, ¿eh?
1280
01:10:27,657 --> 01:10:29,891
Te diré lo que hacen.
1281
01:10:31,595 --> 01:10:33,895
1282
01:10:33,897 --> 01:10:35,763
Tienes ese dinero, ¿verdad?
1283
01:10:37,867 --> 01:10:39,934
Agarra a tu
madre, se desaparecen.
1284
01:10:40,837 --> 01:10:43,338
Nuevos nombres,salen de la red.
1285
01:10:43,340 --> 01:10:44,839
Será su única oportunidad.
1286
01:10:46,743 --> 01:10:49,611
Conozco a un tipo,le pagan bien.
1287
01:10:51,248 --> 01:10:52,580
Les hará desaparecer.
1288
01:10:53,583 --> 01:10:54,983
Camilla: ¿Y qué hay de ti?
1289
01:10:58,021 --> 01:10:59,787
Considérame retirado.
1290
01:11:00,690 --> 01:11:01,689
Oh, y Ray.
1291
01:11:02,425 --> 01:11:03,892
¿Sí?
1292
01:11:03,893 --> 01:11:05,360
- Voy a necesitar
algo de ti.
1293
01:11:06,930 --> 01:11:08,563
- Sí, lo que sea.
1294
01:11:30,053 --> 01:11:31,286
Sí.
1295
01:11:31,288 --> 01:11:32,420
Sí, ¿qué?
1296
01:11:34,958 --> 01:11:36,424
Ha pasado una semana.
1297
01:11:37,394 --> 01:11:39,572
De acuerdo, cuatro días.
1298
01:11:39,573 --> 01:11:41,751
¡No te pongas gracioso conmigo!
1299
01:11:41,752 --> 01:11:43,930
Esta mierda no ocurre en
este negocio, ¿entiendes?
1300
01:11:43,933 --> 01:11:45,400
¡Nos da un mal nombre!
1301
01:11:45,402 --> 01:11:46,934
¡Nos hace quedar mal!
1302
01:11:47,737 --> 01:11:49,637
¡¿Cómo diablos voy a saberlo?!
1303
01:11:49,639 --> 01:11:53,474
Probablemente esté en
...en alguna zanja, borracho.
1304
01:11:53,476 --> 01:11:55,443
Probablemente ni siquiera
saber lo que está pasando.
1305
01:11:55,445 --> 01:11:56,844
Encuentra, encuentra...
1306
01:11:56,846 --> 01:11:58,079
¿Podrías callarte por una vez...?
1307
01:11:58,081 --> 01:12:01,449
¡Encuentra a la pareja y encuéntralo!
1308
01:12:01,451 --> 01:12:03,084
Y cuando lo encuentres,
1309
01:12:03,085 --> 01:12:04,718
le metes una bala...
en su maldita cabeza!
1310
01:12:05,789 --> 01:12:06,654
Joder.
1311
01:12:06,656 --> 01:12:07,655
¡Mierda!
1312
01:12:09,459 --> 01:12:10,525
Hola, Mickey.
1313
01:12:13,930 --> 01:12:16,030
- Aquí, pensé que nosotros
eran amigos, Carl.
1314
01:12:17,701 --> 01:12:18,933
- No te hagas el sorprendido.
1315
01:12:18,935 --> 01:12:21,319
Sabes que es un negocio.
1316
01:12:21,320 --> 01:12:23,704
Ya sabes el tipo de
gente con la que trabajamos.
1317
01:12:23,707 --> 01:12:24,672
- No, no lo sabía.
1318
01:12:24,674 --> 01:12:28,810
Pensé que lo estábamos haciendo bien
la mayoría de las veces, ¿sabes?
1319
01:12:28,812 --> 01:12:31,012
Protegiendo a la gente.
¿En serio?
1320
01:12:31,014 --> 01:12:32,980
- Quiero decir, sé que hiciste
cobros de vez en cuando,
1321
01:12:32,982 --> 01:12:35,683
pero nunca
até cabos.
1322
01:12:35,685 --> 01:12:38,720
No sabía que hicieras.
cobros para los Fratellis.
1323
01:12:38,722 --> 01:12:42,490
Quiero decir, soy inteligente, pero
se me escapó esa.
1324
01:12:43,493 --> 01:12:45,727
- Sabes que
va a venir por ti.
1325
01:12:45,729 --> 01:12:47,562
Sabes que ellos
no te dejarán vivir.
1326
01:12:48,765 --> 01:12:50,898
- No creo que van
tener muchas opciones.
1327
01:12:52,369 --> 01:12:54,736
Verás, un amigo mío me dio
este pequeño libro negro
1328
01:12:54,738 --> 01:12:59,006
y tiene todos estos
nombres, fechas, transacciones,
1329
01:12:59,776 --> 01:13:01,042
casi todo.
1330
01:13:02,912 --> 01:13:04,479
Si hubiera prestado atención
a esos nombres,
1331
01:13:04,481 --> 01:13:06,047
habría encontrado
el tuyo ahí dentro,
1332
01:13:06,048 --> 01:13:07,614
pero no le importaba
eso, ¿verdad?
1333
01:13:07,617 --> 01:13:11,519
Todo lo que le importaba era mantenerse
él y su esposa vivos.
1334
01:13:12,789 --> 01:13:14,789
De todos modos, le di ese
libro a los federales.
1335
01:13:16,393 --> 01:13:18,493
Así que, yo diría que tu
amigos, los Fratellis,
1336
01:13:19,729 --> 01:13:22,430
están siendo
arrestados justo ahora,
1337
01:13:22,432 --> 01:13:23,898
junto con sus socios.
1338
01:13:24,701 --> 01:13:26,251
Sólo es cuestión de tiempo
1339
01:13:26,252 --> 01:13:27,802
antes de que llamen
a tu puerta, Carl.
1340
01:13:31,474 --> 01:13:32,874
- Entonces, ¿qué hacemos ahora?
1341
01:13:34,110 --> 01:13:35,109
Te lo dije.
1342
01:13:35,912 --> 01:13:37,445
El último trabajo y ya he terminado.
1343
01:13:40,817 --> 01:13:42,683
Era casi el paraíso, Carl,
1344
01:13:45,555 --> 01:13:47,455
hasta el
maldito coco.
1345
01:15:32,061 --> 01:15:33,895
1346
01:15:33,897 --> 01:15:35,596
¡Oigan, Sr. y Sra. Bauer!
1347
01:15:35,598 --> 01:15:37,999
Le gustaría que les
dispararan en la piscina?
1348
01:15:38,001 --> 01:15:40,234
¡Hola, Sr. y Sra. Bauer!
1349
01:15:40,236 --> 01:15:42,870
¿Te gusta recibir
disparos en la piscina?
1350
01:15:42,872 --> 01:15:46,541
Sí, ¡justo en la puta cabeza!
1351
01:15:46,543 --> 01:15:49,810
- Así que, voy a ser
como, y ahí es cuando...
1352
01:15:49,812 --> 01:15:52,079
- Está bien,
¿Qué línea es esta?
1353
01:15:59,589 --> 01:16:02,723
1354
01:16:03,960 --> 01:16:06,260
- Bien, amigo.
¿Estás bien?
1355
01:16:07,297 --> 01:16:08,563
Esto va a ser
la inyección de la nariz.
1356
01:16:08,565 --> 01:16:10,865
1357
01:16:10,867 --> 01:16:12,233
- Todavía escucho
algún tipo de ventilador funcionando
1358
01:16:12,235 --> 01:16:13,834
si hay alguien cerca.
1359
01:16:13,836 --> 01:16:16,103
- Definitivamente es un fanático.
1360
01:16:16,105 --> 01:16:17,872
Definitivamente hay un fanático.
1361
01:16:17,874 --> 01:16:19,574
¿Esta barba es nueva?
1362
01:16:19,576 --> 01:16:20,742
¿Qué carajo?
1363
01:16:20,743 --> 01:16:21,909
Oye, ¿sabes lo que pasó?
1364
01:16:21,911 --> 01:16:23,744
Tengo un examen de proctología.
1365
01:16:23,746 --> 01:16:25,079
Es la tercera vez que
lo estoy teniendo ahora mismo.
1366
01:16:25,081 --> 01:16:27,114
¿lo es?
Por supuesto.
1367
01:16:27,116 --> 01:16:29,584
Prefiero tener mi trasero
chequeado todos los días...
1368
01:16:29,586 --> 01:16:34,722
que entrar en...
.
1369
01:16:35,158 --> 01:16:37,592
Abrazandome.
1370
01:16:37,594 --> 01:16:39,827
- Preferirías tener tu
el culo revisado todos los días?
1371
01:16:39,829 --> 01:16:41,963
- Todos los días,con una picana para ganado.
1372
01:16:41,965 --> 01:16:42,997
¿Por?
1373
01:16:42,999 --> 01:16:44,165
Todos.
1374
01:16:44,167 --> 01:16:45,032
¿Todos?
1375
01:16:45,034 --> 01:16:46,334
el mundo.
1376
01:16:46,336 --> 01:16:47,201
¿Todo el día?
1377
01:16:47,203 --> 01:16:48,336
Todos los días.
1378
01:16:49,138 --> 01:16:50,738
Te quiero.
1379
01:16:50,740 --> 01:16:53,941
Oh, es tan bueno
verte, Mick.
1380
01:16:53,943 --> 01:16:55,876
Quítate de encima.
1381
01:16:55,878 --> 01:16:57,645
Sí.
Sí.
1382
01:16:57,647 --> 01:16:58,746
Sí.
Está bien.
1383
01:16:58,748 --> 01:17:00,548
Sí.
1384
01:17:00,549 --> 01:17:02,349
1385
01:17:05,021 --> 01:17:08,022
-
1386
01:17:08,024 --> 01:17:10,891
- Bueno, al menos no olerá.
1387
01:17:12,862 --> 01:17:15,062
Estas malditas enredaderas.
1388
01:17:15,064 --> 01:17:16,998
Muchas enredaderas.
1389
01:17:16,999 --> 01:17:18,933
¿Cuántas accidentes
de motocicletas hay un año?
1390
01:17:18,935 --> 01:17:20,390
¿Diario?
1391
01:17:20,391 --> 01:17:21,846
¿Cuántos accidentes de
motocicletas hay en un día?
1392
01:17:21,847 --> 01:17:23,302
Mucho, apuesto a que mucho.
1393
01:17:23,306 --> 01:17:24,772
¿Por qué está todo el mundo en
sus teléfonos móviles?
1394
01:17:24,774 --> 01:17:26,641
Deberían estar trabajando.
1395
01:17:26,643 --> 01:17:27,742
Ganar algo de dinero.
1396
01:17:28,645 --> 01:17:30,177
¿Qué carajo?
1397
01:17:30,179 --> 01:17:31,779
¡Jesucristo!
1398
01:17:31,781 --> 01:17:33,147
¿Hay agua limpia aquí?
1399
01:17:33,149 --> 01:17:34,915
Tienes agua limpia, ¿verdad?
1400
01:17:34,917 --> 01:17:36,384
Esto no es un viaje tranquilo.
1401
01:17:38,388 --> 01:17:40,154
Jesucristo.
1402
01:17:41,190 --> 01:17:43,174
Tengo un cuello, ya sabes.
1403
01:17:43,175 --> 01:17:45,159
Con suerte, quienquiera que tenga
en la parte de atrás no se puede romper
1404
01:17:45,161 --> 01:17:46,661
porque algo se rompió.
1405
01:17:48,698 --> 01:17:49,897
No es mi culpa.
1406
01:17:49,899 --> 01:17:51,999
Mis hemorroides acaban de salir.
1407
01:17:52,001 --> 01:17:53,885
¿Cuánto nos falta?
1408
01:17:53,886 --> 01:17:55,770
¿Por qué me siento como
¿Estoy hablando solo?
1409
01:17:56,873 --> 01:17:59,040
Porque estoy hablando conmigo mismo.
1410
01:17:59,042 --> 01:18:00,441
- Toma uno, marca.
1411
01:18:00,443 --> 01:18:02,276
- ¿De dónde vino ese viento?
1412
01:18:02,278 --> 01:18:04,145
- ¡Acción!
1413
01:18:06,449 --> 01:18:07,865
Mira lo que ha pasado.
1414
01:18:07,866 --> 01:18:09,282
- Lo siento, no, me olvidé...
1415
01:18:09,285 --> 01:18:10,963
- Van a decorar
1416
01:18:10,964 --> 01:18:12,642
su próximo árbol de Navidad...
1417
01:18:12,643 --> 01:18:14,321
- ¿Qué?
1418
01:18:14,323 --> 01:18:15,823
¿Qué?
1419
01:18:15,825 --> 01:18:16,974
¿Es eso disparos?
1420
01:18:16,975 --> 01:18:18,124
¿Qué es eso, lo has oído?
1421
01:18:18,127 --> 01:18:19,860
- Hola, Sr. y Sra. Bauer.
1422
01:18:19,862 --> 01:18:22,463
¿Te gusta recibir
disparos en la piscina?
1423
01:18:22,465 --> 01:18:23,931
Sí.
1424
01:18:23,933 --> 01:18:25,800
- Acción.
1425
01:18:32,108 --> 01:18:33,107
Volvamos.
1426
01:20:25,121 --> 01:20:27,321
1427
01:20:28,357 --> 01:20:30,591
Creo que deberías
tomar la medicación.
1428
01:20:35,498 --> 01:20:37,898
Sólo dame...
las malditas pastillas.
1429
01:20:41,571 --> 01:20:42,570
No me toques.
1430
01:20:44,473 --> 01:20:45,472
Te odio.
100422
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.