All language subtitles for Boston Legal - 5x10 - Thanksgiving.HDTV.NoTV.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,960 --> 00:00:02,240 Previously on Boston Legal 2 00:00:02,250 --> 00:00:03,880 - Who is this guy? - Melvin Palmer. 3 00:00:03,890 --> 00:00:05,700 State of Utah vs. Denny Crane. 4 00:00:05,710 --> 00:00:07,670 I'll represent the hoot brothers. 5 00:00:07,690 --> 00:00:10,890 For once in your life, let me do the talking. 6 00:00:10,900 --> 00:00:12,370 Denny! 7 00:00:12,390 --> 00:00:15,070 - We were just... - Do you love him? 8 00:00:15,080 --> 00:00:16,740 I think I do. 9 00:00:16,770 --> 00:00:20,680 This man makes partner or I walk and take my name off the door with me. 10 00:00:20,710 --> 00:00:22,230 - Edwin Poole. - Denny Crane. 11 00:00:22,240 --> 00:00:23,760 - Name on the door. - Mine, too. 12 00:00:23,770 --> 00:00:25,580 - Crane... - Poole and... 13 00:00:25,590 --> 00:00:27,470 Schmidt. 14 00:00:48,550 --> 00:00:50,620 Drop the bag, and I'll let you live! 15 00:00:50,630 --> 00:00:53,570 Do it, bitch. Don't make me cap you. 16 00:00:53,580 --> 00:00:57,360 Son, of all the places you could stick me-- you may have already stuck me-- 17 00:00:57,390 --> 00:00:58,830 I'd probably be the last to know. 18 00:00:58,870 --> 00:01:00,650 - Drop the bag. - Turnip! 19 00:01:00,660 --> 00:01:02,820 For god sake, what the hell are you... 20 00:01:03,110 --> 00:01:04,810 - Shirley? - Edwin? 21 00:01:04,820 --> 00:01:06,370 Put that down. What is wrong with you? 22 00:01:06,380 --> 00:01:07,650 I am so sorry, Shirley. 23 00:01:07,670 --> 00:01:10,310 Of all the people to mug... I'll deal with him. 24 00:01:10,320 --> 00:01:14,140 This woman is a dear friend of mine, not to mention a partner. 25 00:01:14,470 --> 00:01:17,420 Oh, I'm sorry, ma'am. 26 00:01:18,150 --> 00:01:21,530 Edwin, who is this... adorable child? 27 00:01:21,540 --> 00:01:24,460 He's my foster--give me that! He's my foster son. 28 00:01:24,470 --> 00:01:26,970 I am so sorry, Shirley. God, what is wrong with you? 29 00:01:26,980 --> 00:01:28,110 You adopted a son? 30 00:01:28,120 --> 00:01:30,150 Yeah, it was either that or take up fly-fishing. 31 00:01:30,160 --> 00:01:32,580 Shame, Turnip. Shame. 32 00:01:32,590 --> 00:01:34,540 Look how full your cart is. 33 00:01:34,550 --> 00:01:36,520 - No wonder your bottom is so-- - Turnip. 34 00:01:36,530 --> 00:01:39,380 - Full and plump. - He gets cuter by the second. 35 00:01:39,390 --> 00:01:42,840 Isn't it the truth? Well, that's enough now. Turnip Graves, Shirley Schmidt. 36 00:01:42,850 --> 00:01:44,600 Very nice to meet you, ma'am. 37 00:01:44,610 --> 00:01:46,200 A true pleasure, sir. 38 00:01:46,210 --> 00:01:47,650 I, it's--it's nice to see you again. 39 00:01:47,660 --> 00:01:51,270 You look great, and, uh, I'll deal with him. Come here, you. 40 00:01:51,280 --> 00:01:52,790 Why would you do that and embarrass me like that? 41 00:01:52,800 --> 00:01:54,950 How was I supposed to know you'd know the lady? 42 00:01:54,970 --> 00:01:56,870 You're supposed to know you're not supposed to walk around parking lots 43 00:01:56,890 --> 00:01:58,940 sticking people in the buttocks with a knife. 44 00:02:00,110 --> 00:02:08,430 45 00:02:12,230 --> 00:02:22,590 46 00:02:25,500 --> 00:02:28,490 47 00:02:28,950 --> 00:02:30,460 What do you mean, you've got plans? 48 00:02:30,480 --> 00:02:31,660 You said you were going out of town. 49 00:02:31,690 --> 00:02:34,450 - I said I might go out of town, but-- - didn't invite me, did you? 50 00:02:34,480 --> 00:02:38,040 Because I never made o-official plans. 51 00:02:38,810 --> 00:02:41,240 Who are you spending Thanksgiving with? 52 00:02:41,250 --> 00:02:43,510 A friend. Uh, you wouldn't like him. 53 00:02:43,520 --> 00:02:45,470 Who? 54 00:02:45,670 --> 00:02:46,740 - It's personal. - Personal? 55 00:02:46,750 --> 00:02:49,430 Well, you could come too. I'll ask him. 56 00:02:49,440 --> 00:02:52,090 Who? 57 00:02:53,400 --> 00:02:57,040 Technically, it would be... 58 00:02:57,340 --> 00:03:00,210 Melvin Palmer. 59 00:03:00,510 --> 00:03:02,290 - You must be joking. - He's a good guy. 60 00:03:02,300 --> 00:03:05,360 You're spending Thanksgiving with Melvin Palmer? 61 00:03:05,370 --> 00:03:06,330 He's a hoot. 62 00:03:06,340 --> 00:03:07,810 No, y- you're putting me on. 63 00:03:07,820 --> 00:03:10,680 Well, I had no place else to go, and he called and-- 64 00:03:10,690 --> 00:03:12,990 When did you become friends with that bobo-head? 65 00:03:13,020 --> 00:03:14,450 When he saved our asses. 66 00:03:14,460 --> 00:03:18,470 - He did not save our asses. - He saved our asses in Utah. 67 00:03:22,830 --> 00:03:24,130 Are you being serious? 68 00:03:24,160 --> 00:03:25,180 He's a decent guy. 69 00:03:25,200 --> 00:03:27,450 No, he is not. He's nothing of the sort. 70 00:03:27,460 --> 00:03:29,570 - Look-- - And you're not having dinner with him. 71 00:03:30,700 --> 00:03:32,440 We'll find somewhere else to go. 72 00:03:32,460 --> 00:03:36,730 But you will not-- will not-- be spending Thanksgiving with that vile-- 73 00:03:36,740 --> 00:03:38,130 - I like him. - I don't care. 74 00:03:38,140 --> 00:03:41,020 No, forget it. No. 75 00:03:42,090 --> 00:03:45,880 No. Nope. 76 00:03:50,920 --> 00:03:52,060 Mugged? 77 00:03:52,070 --> 00:03:54,090 You should've seen the size of the knife. 78 00:03:54,110 --> 00:03:55,800 - Are you okay? - No, I'm fine. 79 00:03:55,810 --> 00:03:57,760 I-I just can't believe it happened. 80 00:03:57,780 --> 00:03:59,030 Shirley, you have to tell the police. 81 00:03:59,050 --> 00:04:00,110 No, I don't want to do that. 82 00:04:00,120 --> 00:04:02,020 Shirley, it was an attempted armed robbery. 83 00:04:02,030 --> 00:04:03,700 Well, he's 9 years old, Carl. 84 00:04:03,720 --> 00:04:06,920 Oh, my god. Now the homecoming is complete. 85 00:04:06,930 --> 00:04:08,570 Carl Sack, how are you, my friend? 86 00:04:08,580 --> 00:04:10,570 Never liked you, but what the hey? I can be courteous. 87 00:04:10,580 --> 00:04:12,280 Shirl, hi, doll. Sorry I'm late. 88 00:04:12,290 --> 00:04:15,520 I hit some traffic, not to mention a few pedestrians. 89 00:04:16,690 --> 00:04:18,430 Just mowed 'em right-- I can see I've lost you. 90 00:04:18,450 --> 00:04:22,420 Shirley, I don't know what to say other than I'm so sorry. 91 00:04:22,430 --> 00:04:24,990 Edwin, how long have you had that boy? 92 00:04:25,010 --> 00:04:27,320 Six months. I've enrolled him in finishing school, not to worry. 93 00:04:27,330 --> 00:04:29,430 What the hell is this? 94 00:04:29,450 --> 00:04:31,920 You've sued me already? 95 00:04:31,930 --> 00:04:33,040 - Did you read it? - Why would I? 96 00:04:33,050 --> 00:04:35,490 It's marked "privileged and confidential." 97 00:04:35,520 --> 00:04:39,830 Edwin, it was hand-delivered to you because you were meant to read it. 98 00:04:39,850 --> 00:04:42,460 Ah, well, that's different. 99 00:04:44,100 --> 00:04:45,400 What does it say? 100 00:04:45,420 --> 00:04:47,350 It says the firm is going broke. 101 00:04:47,380 --> 00:04:52,200 Funny. Love her. She's just-- the firm is going broke? 102 00:04:52,210 --> 00:04:54,410 But that was two days ago. Things have changed. 103 00:04:54,420 --> 00:04:55,780 How? 104 00:04:55,790 --> 00:04:58,380 We are broke. 105 00:04:58,860 --> 00:04:59,820 When you say broke-- 106 00:04:59,830 --> 00:05:03,460 Crane, Poole & Schmidt is bankrupt. We have no money. Nada. Zilch. 107 00:05:03,470 --> 00:05:05,070 We're busted. 108 00:05:05,100 --> 00:05:07,290 I'll call congress. They'll bail us out. After all, we're rich. 109 00:05:07,300 --> 00:05:08,820 I know Hank Paulson. Nutty guy. 110 00:05:08,830 --> 00:05:11,910 - Hey, that's mine. - It's over, Edwin. 111 00:05:13,940 --> 00:05:16,350 We're done. 112 00:05:31,060 --> 00:05:33,790 I don't know what else to tell you, Edwin, other than-- 113 00:05:33,800 --> 00:05:35,540 You can tell me how it happened. 114 00:05:35,580 --> 00:05:39,570 We had investments in the market, we had massive receivables from banking industries, 115 00:05:39,590 --> 00:05:41,750 we had to take write-offs. 116 00:05:41,760 --> 00:05:45,580 You just beat the tobacco companies for millions of dollars. 117 00:05:45,590 --> 00:05:48,140 You think we'll ever see a penny from that? 118 00:05:48,170 --> 00:05:52,460 After all the appeals, that victory's going to end up costing us. 119 00:05:53,300 --> 00:05:55,760 Edwin... 120 00:05:55,800 --> 00:05:59,480 we may have to shut our doors. 121 00:06:02,960 --> 00:06:04,820 Do people know? 122 00:06:04,840 --> 00:06:07,680 Only a certain few at this point. 123 00:06:07,690 --> 00:06:10,080 So we're really done, then? 124 00:06:10,110 --> 00:06:12,190 Canceled? 125 00:06:12,200 --> 00:06:14,570 Carl may have overstated that. 126 00:06:14,580 --> 00:06:19,730 There are some possibilities. I still have hope. 127 00:06:23,460 --> 00:06:26,790 I really thought I'd make it back. 128 00:06:26,990 --> 00:06:29,440 I was getting better and, uh... 129 00:06:37,450 --> 00:06:39,180 Listen, I bought a turkey. 130 00:06:39,200 --> 00:06:43,030 I'd love to have you over for Thanksgiving on Thursday, maybe talk about old times and, uh-- 131 00:06:43,050 --> 00:06:46,070 Edwin, thank you. Um, I have plans. 132 00:06:46,080 --> 00:06:49,650 I'm hosting a little thing at my house. 133 00:06:50,090 --> 00:06:53,420 So I'll come to your house, then? 134 00:06:58,030 --> 00:06:59,040 Edwin Poole? 135 00:06:59,050 --> 00:07:01,410 Well, he kind of invited himself. I-- 136 00:07:01,420 --> 00:07:03,100 We were supposed to have a quiet dinner. 137 00:07:03,110 --> 00:07:04,170 I know. I'm sorry. But-- 138 00:07:04,180 --> 00:07:05,670 And his little felon? 139 00:07:05,680 --> 00:07:06,940 Well, he could be joining. 140 00:07:06,950 --> 00:07:07,700 Oh, Shirley. 141 00:07:07,730 --> 00:07:10,740 I know. I wanted a quiet evening, too. But somehow-- 142 00:07:10,750 --> 00:07:13,170 he had no place to go. Wh-what was I going to say? 143 00:07:13,180 --> 00:07:15,370 Uh, no comes to mind. How about no? 144 00:07:15,380 --> 00:07:16,110 Carl. 145 00:07:16,120 --> 00:07:18,850 A nice quiet Thanksgiving dinner, just the two of us-- 146 00:07:18,860 --> 00:07:19,810 That's how you billed it. 147 00:07:19,830 --> 00:07:20,870 And how I wanted it-- 148 00:07:20,900 --> 00:07:23,600 Shirley, I've got the research on the McClean-- 149 00:07:23,630 --> 00:07:24,860 I thought you'd gone to London. 150 00:07:24,870 --> 00:07:29,670 Oh, yes, I was planning to, but the airline screwed up with the tickets. It's a long story. 151 00:07:29,680 --> 00:07:32,530 So suffice to say, I'll be staying put. 152 00:07:32,550 --> 00:07:35,410 Oh, well, that's too bad. 153 00:07:35,420 --> 00:07:38,690 I'm having a few people over. Why don't you come to my house? 154 00:07:39,120 --> 00:07:40,840 Oh, I wouldn't want to put you out. 155 00:07:40,860 --> 00:07:42,680 It wouldn't be any trouble. 156 00:07:42,710 --> 00:07:44,500 Oh, well, sure. I'd quite love that. 157 00:07:44,510 --> 00:07:46,410 - Great. 1:00, then. - Splendid. 158 00:07:46,420 --> 00:07:49,380 Oh, w-would it be possible for me to bring Jerry? 159 00:07:49,400 --> 00:07:52,230 I sort of--when I thought that I didn't have plans-- 160 00:07:52,240 --> 00:07:54,170 Jerry would be more than welcome. 161 00:07:54,200 --> 00:07:57,390 Thank you. I'll go tell him. 162 00:07:58,060 --> 00:07:59,040 Sorry. 163 00:07:59,050 --> 00:08:01,050 The idea of spending a day alone with me-- 164 00:08:01,060 --> 00:08:02,240 you just can't bear it, can you? 165 00:08:02,250 --> 00:08:04,400 Oh, you know that's not true. 166 00:08:04,420 --> 00:08:08,700 Can't we just look at this as a gathering of a big, dysfunctional family? 167 00:08:08,710 --> 00:08:11,260 Can we do that? 168 00:08:11,520 --> 00:08:15,000 - What about us? - We can be dysfunctional. 169 00:08:28,470 --> 00:08:31,520 - Here. - Thank you. 170 00:08:31,530 --> 00:08:34,350 - Are you okay? - Yeah, I'm--I'm fine. I... 171 00:08:34,360 --> 00:08:37,030 just tend to get a little stressed when I host parties. 172 00:08:37,050 --> 00:08:38,270 Do you not remember? 173 00:08:38,300 --> 00:08:39,840 But this is just a dinner. 174 00:08:39,870 --> 00:08:43,370 It is a Thanksgiving dinner, and let's face it, with this particular group, 175 00:08:43,390 --> 00:08:47,620 - the possibilities for catastrophe-- - Oh! What? 176 00:08:47,630 --> 00:08:51,970 Oh, hey, what... we're off to a good start. Come on. 177 00:08:54,950 --> 00:08:56,930 Surprise. 178 00:08:56,940 --> 00:08:57,920 Hey, Turnip beat you to it. 179 00:08:57,930 --> 00:08:59,770 What were you doing, staring in my window? 180 00:08:59,790 --> 00:09:02,350 Is this how it's gonna be, dump on Turnip day? 181 00:09:02,360 --> 00:09:05,260 Ah, Turnip, hi. I'm Mr. Sack. I've heard a lot about you. 182 00:09:05,270 --> 00:09:07,030 - Hands on the wall. - Oh, come on. 183 00:09:07,040 --> 00:09:09,090 Now, now, don't worry. I do this to everybody. 184 00:09:09,100 --> 00:09:10,950 Yeah, try not to enjoy yourself, pops. 185 00:09:10,960 --> 00:09:13,570 - Oh, come on. - Hello. Welcome. Hello. 186 00:09:13,580 --> 00:09:15,960 Mr. Poole. 187 00:09:16,120 --> 00:09:17,090 Thank you, Carl. 188 00:09:17,100 --> 00:09:19,660 - Oh, what a beautiful home. - Oh, thank you very much. 189 00:09:19,670 --> 00:09:22,330 - Is it all paid for? - Turnip. 190 00:09:22,340 --> 00:09:25,150 - Not a bad question, actually, considering-- - Edwin. 191 00:09:25,160 --> 00:09:27,290 Here, give me your coats. 192 00:09:27,300 --> 00:09:29,020 Here. Let me take those. 193 00:09:29,030 --> 00:09:30,040 Hey, are we late? 194 00:09:30,050 --> 00:09:32,250 - No, you're just perfectly on time. - Happy Thanksgiving. 195 00:09:32,260 --> 00:09:33,800 Thank you so much, Alan. 196 00:09:33,810 --> 00:09:35,950 Oh, Edwin. Why did they let you out? 197 00:09:35,960 --> 00:09:38,770 They didn't. 198 00:09:39,230 --> 00:09:42,340 - Uh, well, shall we, um, go to the table? - Already? 199 00:09:42,350 --> 00:09:43,440 - What happened... - We just got here. 200 00:09:43,450 --> 00:09:46,080 To small talk and mingling and picking at the turkey when nobody's looking? 201 00:09:46,090 --> 00:09:47,120 Just be quiet, Turnip. 202 00:09:47,140 --> 00:09:48,620 I don't think I can get through this. 203 00:09:48,630 --> 00:09:51,260 You will get through this. 204 00:09:53,430 --> 00:09:55,760 Time-out. 205 00:09:57,040 --> 00:10:00,150 The--the food is hot, and, um, the table is set, so-- 206 00:10:00,160 --> 00:10:02,480 Thank god for GPS. 207 00:10:02,490 --> 00:10:04,580 That's the first thing I'm gonna be thankful for. 208 00:10:04,590 --> 00:10:06,470 - Hey, how you doing, Jerry? - You invited him? 209 00:10:06,480 --> 00:10:08,490 Looks like you've eaten already. 210 00:10:08,930 --> 00:10:12,450 You must be Shirley Schmidt. I googled you, good, that's what I did. 211 00:10:12,460 --> 00:10:14,620 You need to update your headshot. 212 00:10:14,630 --> 00:10:16,160 - Who's the little guy? - Edwin Poole. 213 00:10:16,170 --> 00:10:18,020 Melvin Palmer. How are we doing, sport? 214 00:10:18,030 --> 00:10:19,890 Don't touch me. 215 00:10:19,900 --> 00:10:22,210 Hey, I didn't get my hug yet, that's what I didn't get. 216 00:10:22,220 --> 00:10:25,540 I'll start with you, Al, you big hoot. Come here! Oh, man! 217 00:10:25,550 --> 00:10:27,900 This is like old home week, that's what this is like. 218 00:10:27,910 --> 00:10:30,020 Get in here, Denny. 219 00:10:30,190 --> 00:10:32,610 Thanks, Denny. 220 00:10:48,000 --> 00:10:53,140 All right, now look, it's probably a good thing, whoever that person is. 221 00:10:53,180 --> 00:10:54,260 Why is it a good thing? 222 00:10:54,290 --> 00:10:56,480 He seems like a bit of an ice breaker. 223 00:10:56,500 --> 00:10:59,050 Ice breaker? The man could've saved the "Titanic." 224 00:10:59,060 --> 00:11:00,710 Who the hell is that guy? 225 00:11:00,720 --> 00:11:02,590 Listen, you said you like a little noise and chaos. 226 00:11:02,600 --> 00:11:04,050 Seems he'll be able to contribute to that. 227 00:11:04,060 --> 00:11:06,430 Oh, this is gonna be such a disaster. 228 00:11:06,450 --> 00:11:08,740 It's not going to be a disaster. 229 00:11:08,760 --> 00:11:10,590 All right, look, I'm gonna go out there, I'll get everybody, 230 00:11:10,600 --> 00:11:13,560 I'll get them to the table you take a second to collect yourself, 231 00:11:13,570 --> 00:11:16,280 then come in, all right? 232 00:11:16,290 --> 00:11:19,720 It's gonna be great. It's gonna be a splendid day. 233 00:11:37,710 --> 00:11:39,570 - Okay. - Good idea. Let's drink. 234 00:11:39,580 --> 00:11:44,430 Uh, D-Denny, I just wanted to say how nice it is to have all of you here. 235 00:11:44,440 --> 00:11:46,140 The food looks positively delicious. 236 00:11:46,150 --> 00:11:47,430 I don't know where to start. 237 00:11:47,440 --> 00:11:50,900 Well, you can start with a moment of silence, Melvin, or maybe an hour. 238 00:11:50,910 --> 00:11:52,570 Double hoot, that's what you are. 239 00:11:52,580 --> 00:11:53,960 - I'm a double hoot now. - Perhaps we should pray. 240 00:11:53,970 --> 00:11:56,480 - Yeah, maybe for peace. - Or start with grace. 241 00:11:56,490 --> 00:11:59,300 - Any volunteers, or shall I-- - I'll say grace. 242 00:12:02,200 --> 00:12:04,530 Okay. 243 00:12:05,990 --> 00:12:06,610 Dear god-- 244 00:12:06,620 --> 00:12:09,070 - No, no, no, - Oh, I think grace was a bad idea. 245 00:12:09,080 --> 00:12:11,510 - Maybe we should skip grace. - You don't even believe in god. How can you a-- 246 00:12:11,520 --> 00:12:13,080 - I do, too. - A christian god? 247 00:12:13,090 --> 00:12:14,570 - Does it matter? - Well, it does to me. 248 00:12:14,580 --> 00:12:16,560 I'm not gonna let you pray to a muslim god, not while I-- 249 00:12:16,580 --> 00:12:18,200 why does he have to be either christian or muslim? 250 00:12:18,220 --> 00:12:19,830 He could be texan, that's what he could be. 251 00:12:19,840 --> 00:12:22,490 Well, I-I-if he chooses good over evil, he's christian. 252 00:12:22,510 --> 00:12:23,770 Why couldn't he be jewish? 253 00:12:23,780 --> 00:12:26,110 Are you nuts? 254 00:12:27,720 --> 00:12:30,320 I am not giving thanks to a jewish god, a muslim god. 255 00:12:30,330 --> 00:12:31,910 Hindu maybe, 'cause then he loves sheep. 256 00:12:31,920 --> 00:12:32,890 - Jew hater. - What? 257 00:12:32,900 --> 00:12:34,060 - Edwin, Edwin-- - Jew hater. 258 00:12:34,070 --> 00:12:37,970 Enough, enough. Let's skip grace and let's eat. 259 00:12:37,980 --> 00:12:42,330 And if it's not too much trouble, I'd like to have a nice Thanksgiving dinner with no fights. 260 00:12:42,350 --> 00:12:44,610 Can we do that, please? 261 00:12:44,620 --> 00:12:47,430 I'm positively famished. 262 00:12:50,450 --> 00:12:52,500 Thank you. 263 00:12:53,590 --> 00:12:56,610 So, Turnip, tell me, what do little black kids like to eat? 264 00:12:56,620 --> 00:13:00,100 - Oh, for god sake, Denny. - What do black kids like to eat? 265 00:13:00,110 --> 00:13:01,060 Well, I want to know. 266 00:13:01,090 --> 00:13:03,850 - Well, how about, "hey, Turnip, what sort of food do you like?" - Koreans like korean food. Greeks like greek food. 267 00:13:03,860 --> 00:13:05,830 Feisty bunch. 268 00:13:05,970 --> 00:13:08,080 - Racist? - Yes, racist. This is a holiday. 269 00:13:08,090 --> 00:13:13,590 Please, let's not extend the systemic racism of the firm to the dining room table. 270 00:13:15,720 --> 00:13:18,800 What systemic racism of the firm? 271 00:13:18,830 --> 00:13:19,970 Oh, come on, Shirley. 272 00:13:19,990 --> 00:13:22,200 No, I'd like to hear this. 273 00:13:22,230 --> 00:13:24,160 Well, look around the table or the office. 274 00:13:24,170 --> 00:13:25,080 You see any black attorneys? 275 00:13:25,090 --> 00:13:27,880 - It doesn't mean we're racist. - Right. 276 00:13:27,890 --> 00:13:32,050 Did you ever think for one second that maybe black attorneys don't want to work with us, 277 00:13:32,080 --> 00:13:33,890 maybe they want to be with their own? 278 00:13:33,910 --> 00:13:35,310 Denny, don't help me, please. 279 00:13:35,320 --> 00:13:37,180 - Could you please pass the-- - No! 280 00:13:37,190 --> 00:13:40,120 We just had a black man elected president, and you still think-- 281 00:13:40,130 --> 00:13:42,390 - Oh, please. - What, "oh, please"? 282 00:13:42,400 --> 00:13:43,810 - Never mind. - No, say it. 283 00:13:43,820 --> 00:13:45,260 I-I want to hear this, Alan. 284 00:13:45,290 --> 00:13:46,410 - I-I don't. - Neither do I. 285 00:13:46,420 --> 00:13:51,180 I do. Say it, Alan. I want to hear what you have to say. 286 00:13:51,190 --> 00:13:53,440 What, you really think we've turned the corner? 287 00:13:53,450 --> 00:13:56,720 Of a hundred senators, one is black, one, and that's Barack Obama. 288 00:13:56,750 --> 00:13:58,620 Come January, there'll be none. 289 00:13:58,640 --> 00:14:02,280 Of 50 governors, 2 are black, and one of those is in New York, uh, 290 00:14:02,300 --> 00:14:04,500 by default because Eliot Spitzer got caught with his hooker. 291 00:14:04,510 --> 00:14:08,360 This country hardly seems willing to elect black leaders on a regular basis. 292 00:14:08,390 --> 00:14:09,720 But the people of this firm are. 293 00:14:09,740 --> 00:14:11,520 They voted overwhelmingly for Obama. 294 00:14:11,550 --> 00:14:14,870 How do you know what the hell went on in the privacy of all those voting booths? 295 00:14:14,890 --> 00:14:16,930 Get out of this house. 296 00:14:16,940 --> 00:14:18,120 I haven't even eaten yet. 297 00:14:18,130 --> 00:14:19,850 I don't care. 298 00:14:19,860 --> 00:14:22,780 - He will not say things like that-- - What did I say? 299 00:14:24,650 --> 00:14:27,910 Maybe since Barack Obama w-was just elected, 300 00:14:27,950 --> 00:14:29,950 we could celebrate the progress that blacks have made in this country instead of-- 301 00:14:29,960 --> 00:14:31,160 Celebrate? 302 00:14:31,170 --> 00:14:35,580 In America, black people are incarcerated at almost six times the rate of white people. 303 00:14:35,590 --> 00:14:38,070 Turnip here seems already to be well on his way-- 304 00:14:38,080 --> 00:14:42,490 Blacks have double the unemployment rate of whites and have for over 40 years. 305 00:14:42,530 --> 00:14:46,060 Whether it's that or the government's underwhelming response to A.I.D.S. 306 00:14:46,070 --> 00:14:50,180 among blacks or racial profiling, the black community continues to get screwed. 307 00:14:50,190 --> 00:14:54,320 Let's not even discuss, uh, funding for public schools in black neighborhoods 308 00:14:54,330 --> 00:14:57,810 or our supreme court eviscerating Brown vs. Board of Education. 309 00:14:57,820 --> 00:15:02,330 We've got that, uh, republican congressman uh, Lynn Westmoreland from Georgia, 310 00:15:02,350 --> 00:15:06,510 who referred to Obama as "uppity" not once, twice--"uppity." 311 00:15:06,520 --> 00:15:10,300 E-even Obama's own running mate, during the primary, Biden, 312 00:15:10,320 --> 00:15:13,330 praised Obama as being "clean" and "articulate." What was that? 313 00:15:13,340 --> 00:15:15,950 We can give thanks for a lot of things here today, 314 00:15:15,970 --> 00:15:19,180 but the defeat of racism in America is not one of them, 315 00:15:19,190 --> 00:15:23,380 especially at liberal, white-collar law firms like Crane, Poole & Schmidt. 316 00:15:23,400 --> 00:15:26,010 Look around the table. 317 00:15:29,190 --> 00:15:33,020 Bet you don't get invited to a lot of dinner parties. 318 00:15:33,030 --> 00:15:35,800 I just wanted to have a-a nice Thanksgiving dinner, 319 00:15:35,820 --> 00:15:39,050 but you--you couldn't let that happen, could you? 320 00:15:39,060 --> 00:15:43,790 - You just had to screw it up. - Wait, wait, wait. Let's--come on. Let's change the subject. 321 00:15:43,800 --> 00:15:47,390 Can somebody think of, uh, something more pleasant to talk about? 322 00:15:47,410 --> 00:15:50,310 I was thinking of taking a dump. 323 00:15:51,400 --> 00:15:53,390 Where's the nearest bathroom? 324 00:15:53,420 --> 00:15:56,210 Through there. 325 00:15:56,220 --> 00:15:58,850 Don't take anything else. 326 00:16:00,460 --> 00:16:04,230 I love the holidays, that's what I love. 327 00:16:29,840 --> 00:16:31,550 You know, if I could just say... 328 00:16:33,960 --> 00:16:36,010 that I'm sorry. 329 00:16:36,030 --> 00:16:39,340 I realize I get worked up, and I do apologize. 330 00:16:39,360 --> 00:16:43,530 I certainly didn't mean to ruin anyone's dinner. 331 00:16:43,540 --> 00:16:46,570 You didn't ruin mine, good buddy. 332 00:16:46,580 --> 00:16:49,260 Oh, goody. 333 00:16:49,270 --> 00:16:52,600 Edwin, tell us, what's new with you? 334 00:16:53,020 --> 00:16:55,560 Well, economic armageddon, for one thing. 335 00:16:55,570 --> 00:16:57,000 - The firm is-- - Edwin... 336 00:16:57,010 --> 00:16:59,400 That--that's our secret. 337 00:17:00,260 --> 00:17:02,920 - What secret? - Nothing. 338 00:17:02,930 --> 00:17:04,780 Sounds very good. Did it not sound good? 339 00:17:04,790 --> 00:17:06,550 - Just let it drop, Alan. - I love secrets. 340 00:17:06,560 --> 00:17:10,300 We used to play this little game-- I'll show you mine, you show me yours-- 341 00:17:10,310 --> 00:17:12,500 old and fat people excluded, of course. 342 00:17:12,510 --> 00:17:15,080 Denny, you'd be on the bubble there. 343 00:17:15,090 --> 00:17:16,370 Are you trying to be offensive? 344 00:17:16,380 --> 00:17:18,830 That was aggressive. 345 00:17:18,840 --> 00:17:19,580 What the hell is that? 346 00:17:19,590 --> 00:17:20,790 - Edwin-- - He's a popper. 347 00:17:20,800 --> 00:17:22,900 That's what he is. Get him to purr, big guy. 348 00:17:22,910 --> 00:17:27,460 Hey, Mel, keep acting like a turkey, you're gonna get stuffed and carved, hot stuff. 349 00:17:33,210 --> 00:17:36,670 Thank you all... very much. 350 00:17:37,780 --> 00:17:39,090 What'd we do? 351 00:17:39,100 --> 00:17:41,800 Just trying to make conversation. 352 00:17:41,810 --> 00:17:45,150 Oh, by the way, where's the little black kid? He can't still be crapping. 353 00:17:45,160 --> 00:17:47,530 Excuse me. You're gonna have to stop that. It's annoying. 354 00:17:47,540 --> 00:17:50,240 - Leave him alone, please. - Stop it. 355 00:17:54,710 --> 00:17:58,320 One day, we'll look back and laugh. 356 00:17:58,330 --> 00:17:59,770 How about we just try to make the best of it? 357 00:17:59,780 --> 00:18:01,150 With that group? 358 00:18:01,170 --> 00:18:02,690 I'm so sorry I invited them. 359 00:18:02,700 --> 00:18:03,710 It was such a bad idea. 360 00:18:03,720 --> 00:18:04,940 What was I thinking? 361 00:18:04,950 --> 00:18:06,810 What were you thinking? 362 00:18:06,820 --> 00:18:10,930 I mean, you had to know at some level this is exactly how it would go. 363 00:18:11,340 --> 00:18:13,320 You just roll with everything, don't you? 364 00:18:13,330 --> 00:18:14,620 Yeah, I was hoping to roll with you... 365 00:18:14,630 --> 00:18:17,780 until you invited all the children. 366 00:18:23,000 --> 00:18:25,500 - What the hell is this? - Uh, Denny. 367 00:18:25,510 --> 00:18:26,800 Shirley and Carl are kissing. 368 00:18:26,810 --> 00:18:27,650 Oh, Denny. Could you give us-- 369 00:18:27,660 --> 00:18:29,280 - How could you? - How could I what? 370 00:18:29,290 --> 00:18:31,510 Kissing him. You're cheating. 371 00:18:31,520 --> 00:18:32,290 - Denny. - Cheating? 372 00:18:32,300 --> 00:18:33,840 We missed it. Kiss again. 373 00:18:33,850 --> 00:18:34,740 - Oh, get out. - Damn it. 374 00:18:34,750 --> 00:18:35,520 No, Denny got to see. 375 00:18:35,530 --> 00:18:37,900 - Am I the only who hasn't sucked face with her? - I haven't. 376 00:18:37,910 --> 00:18:40,440 How about Jerry here? Have you gotten down with the mascot? 377 00:18:42,190 --> 00:18:44,790 Jerry! Jerry! What is wrong with you? 378 00:18:44,800 --> 00:18:46,680 - Jerry, calm down. Calm down. - You big freak. 379 00:18:46,690 --> 00:18:49,560 Look, could you--could you all please just go home? 380 00:18:49,570 --> 00:18:52,530 No, wait. You know what? No, damn it. This nonsense is gonna stop right now. 381 00:18:52,540 --> 00:18:54,500 Go back to the table. Go ahead. Go. 382 00:18:54,510 --> 00:18:56,400 We're all going back to the table right now. 383 00:18:56,420 --> 00:18:58,180 Come on, we are gonna sit down... 384 00:18:58,190 --> 00:19:03,550 and we're going to be nice to each other, and we're going to give thanks. 385 00:19:07,620 --> 00:19:09,720 That was not acceptable at all, Jerry. 386 00:19:09,730 --> 00:19:10,470 Did you hear what he s-- 387 00:19:10,480 --> 00:19:12,540 I heard what he said, and it was offensive, 388 00:19:12,550 --> 00:19:15,490 but that doesn't mean you resort to violence. 389 00:19:15,500 --> 00:19:17,550 The incident in the caf� was bad enough. 390 00:19:17,560 --> 00:19:19,760 For god sake, Jerry, you're a partner in a law firm. 391 00:19:19,770 --> 00:19:22,410 - You're an adult. - Oh, shut up. 392 00:19:25,460 --> 00:19:27,690 I'm sorry. 393 00:19:27,700 --> 00:19:29,880 What's going on with you? 394 00:19:29,890 --> 00:19:32,560 I just thought... 395 00:19:32,580 --> 00:19:35,160 it would all go away when... 396 00:19:35,170 --> 00:19:36,470 You thought what would go away? 397 00:19:36,480 --> 00:19:37,630 The ridicule. 398 00:19:37,640 --> 00:19:41,310 When I made partner, I thought-- and I thought I would feel... 399 00:19:41,320 --> 00:19:46,060 once I was accepted by others, the esteem-- but it's no better. 400 00:19:46,070 --> 00:19:47,730 I feel no differently about myself. 401 00:19:47,740 --> 00:19:50,690 That word that he used, what he called me-- 402 00:19:50,700 --> 00:19:52,510 - Mascot. - That's what I am. 403 00:19:52,520 --> 00:19:53,570 That's not true. 404 00:19:53,580 --> 00:19:55,360 Katie treats me like a chia pet. 405 00:19:55,370 --> 00:19:57,260 She all but pats me on the head and gives me a cookie when I'm g-- 406 00:19:57,270 --> 00:20:00,460 How dare you say such a thing. 407 00:20:00,470 --> 00:20:01,960 - Katie, this is a private-- - No, it isn't. 408 00:20:01,970 --> 00:20:04,140 That was an indictment of me, my friendship with you, 409 00:20:04,170 --> 00:20:07,090 which I assumed to be extraordinarily meaningful, 410 00:20:07,100 --> 00:20:08,560 and I'm offended by it. 411 00:20:08,570 --> 00:20:10,260 You may seek to trivialize yourself, Jerry. 412 00:20:10,280 --> 00:20:13,610 I will not allow you to belittle me and my feelings in the process. 413 00:20:13,620 --> 00:20:18,540 Katie, if I get one more maternal lecture from you, I am gonna throw up twice-- 414 00:20:18,550 --> 00:20:24,430 not once, but twice. It would take two full heavings to get all the puke out. 415 00:20:25,750 --> 00:20:28,740 You can go to hell, Jerry. 416 00:20:34,310 --> 00:20:36,070 It's one thing to do it, but to rub my nose in it. 417 00:20:36,080 --> 00:20:39,480 - Denny, we were not rubbing your nose in it. - Yes, you were. 418 00:20:39,780 --> 00:20:41,260 Was that the big plan? 419 00:20:41,270 --> 00:20:45,320 Get everybody here under the pretext of my birthday and humiliate me? 420 00:20:45,340 --> 00:20:46,170 'Cause if that was the goal... 421 00:20:46,200 --> 00:20:51,250 Denny, we're here for Thanksgiving, not your birthday. 422 00:20:55,110 --> 00:20:57,130 Well, you know what I mean. Gathering people up and-- 423 00:20:57,140 --> 00:20:59,580 Pops and the old lady are doing it? 424 00:20:59,590 --> 00:21:02,710 Denny, you and I are not a couple. 425 00:21:02,720 --> 00:21:07,580 We have not been a couple for over 25 years. 426 00:21:12,040 --> 00:21:14,830 A-and you and Carl are? Are you back together? 427 00:21:15,940 --> 00:21:18,550 Yes. 428 00:21:35,520 --> 00:21:38,810 Excuse me a second. 429 00:21:56,390 --> 00:21:59,580 Denny, did you really think it was your birthday? 430 00:21:59,600 --> 00:22:02,910 What difference does... 431 00:22:03,460 --> 00:22:06,760 Denny, look at me. 432 00:22:09,090 --> 00:22:15,650 Did you think we were assembled here to celebrate your birthday, which is in January? 433 00:22:21,720 --> 00:22:24,880 Oh, my god. 434 00:22:25,710 --> 00:22:29,570 I... I get a little, uh, confused... 435 00:22:30,720 --> 00:22:35,080 w-when I get agitated. 436 00:23:04,680 --> 00:23:06,930 Has this happened often? 437 00:23:06,940 --> 00:23:10,620 No. But it's happened. 438 00:23:10,970 --> 00:23:14,090 And it's usually when you get upset? 439 00:23:17,290 --> 00:23:19,760 Okay. So we go in for another test, see-- 440 00:23:19,770 --> 00:23:22,590 I don't want another test. 441 00:23:22,610 --> 00:23:25,970 There's nothing they can tell me that I don't know. 442 00:23:27,220 --> 00:23:29,780 There's no cure. 443 00:23:29,790 --> 00:23:36,440 Okay, look, here's what I know-- I've known you six years, and during that time, there's an very little progression, if any. 444 00:23:36,790 --> 00:23:41,340 You're 75 now. Like the doctor said, you probably won't live long enough for the Alz-- 445 00:23:41,350 --> 00:23:44,970 mad cow to... get you. 446 00:23:44,980 --> 00:23:46,280 It's already getting me, Alan. 447 00:23:46,300 --> 00:23:47,960 No, it isn't, Denny. 448 00:23:47,980 --> 00:23:51,480 - People get confused sometimes. - I am slipping, Alan. 449 00:23:52,540 --> 00:23:54,970 You know it. 450 00:23:57,660 --> 00:24:00,440 I know it. 451 00:24:06,210 --> 00:24:13,920 * I know you belong to somebody else * 452 00:24:13,930 --> 00:24:20,320 * but tonight you belong to me * 453 00:24:22,120 --> 00:24:30,450 * although we're apart you're part of my heart * 454 00:24:42,000 --> 00:24:44,550 I'm sorry. 455 00:24:45,070 --> 00:24:49,000 I never meant to trivialize either our relationship or feelings. 456 00:24:49,010 --> 00:24:50,300 Well, you did just that, didn't you? 457 00:24:50,310 --> 00:24:52,140 Look, toots, how about you let me finish a sentence? 458 00:24:52,160 --> 00:24:54,940 That too much work for you or... 459 00:25:01,730 --> 00:25:06,260 I really can't be that objective about either our friendship or your feelings or-- 460 00:25:06,270 --> 00:25:06,770 Why? 461 00:25:06,800 --> 00:25:09,370 Because I love ya, all right? Have I been too subtle? 462 00:25:09,380 --> 00:25:13,620 I gotta rent a billboard? Get a lousy plane to fly overhead, pulling... 463 00:25:26,500 --> 00:25:28,420 I love you. 464 00:25:28,450 --> 00:25:33,790 I realize that imposes no obligation on your part to love me back. 465 00:25:33,800 --> 00:25:37,650 And as consolation prizes go... 466 00:25:37,670 --> 00:25:42,620 I can think of nothing more extraordinary than your friendship. 467 00:25:44,320 --> 00:25:46,980 You need to know... 468 00:25:47,000 --> 00:25:49,990 that you are... 469 00:25:50,010 --> 00:25:53,350 the most incredible... 470 00:25:53,370 --> 00:25:56,640 generous, charitable... 471 00:25:56,670 --> 00:26:00,580 beautiful woman I have ever met. 472 00:26:03,050 --> 00:26:07,420 And I'm in love with you. 473 00:26:19,850 --> 00:26:24,970 * My honey, I know with the dawn * 474 00:26:24,980 --> 00:26:28,990 * that you will be gone * 475 00:26:29,000 --> 00:26:34,110 * but tonight you belong to me * 476 00:26:34,120 --> 00:26:37,300 * just to little old me * 477 00:26:38,070 --> 00:26:39,570 - Good. - Say, uh, attention please. 478 00:26:39,580 --> 00:26:43,130 We're gonna make one last ill-fated attempt at having dinner. 479 00:26:43,140 --> 00:26:46,540 Your presence is requested in the dining room. 480 00:26:48,800 --> 00:26:50,580 These people like to play with fire. 481 00:26:50,590 --> 00:26:51,480 Tell me about it. 482 00:26:51,490 --> 00:26:53,820 I ain't goin' back in there. 483 00:26:53,840 --> 00:26:55,950 Smart kid. 484 00:27:05,400 --> 00:27:07,330 I have a question, Edwin. 485 00:27:07,340 --> 00:27:10,330 I can't help but think, uh, you're a bit of a mental, right? 486 00:27:10,360 --> 00:27:11,770 I am. Carrots, please. 487 00:27:11,780 --> 00:27:16,190 Why would social services ever put a-a child in your care? 488 00:27:16,210 --> 00:27:18,370 What's wrong with me other than being mentally unbalanced? 489 00:27:18,380 --> 00:27:21,780 This is a country that regulates everything except Wall Street and the rich, 490 00:27:21,790 --> 00:27:24,140 who we let run amok, but everything else. 491 00:27:24,150 --> 00:27:27,140 Parenting--that's the hardest job anywhere. 492 00:27:27,150 --> 00:27:28,310 What's your point? 493 00:27:28,320 --> 00:27:32,130 How can we pass out children to nut jobs, especially little black children, 494 00:27:32,140 --> 00:27:35,210 who typically are at risk and need the best parenting? 495 00:27:36,320 --> 00:27:37,180 What? 496 00:27:37,190 --> 00:27:41,200 Do you know, Denny, that the fastest growing segment of homeless in this country is children? 497 00:27:41,230 --> 00:27:42,200 What's that got to do with anything? 498 00:27:42,210 --> 00:27:43,880 It's got to do with these kids need homes. 499 00:27:43,890 --> 00:27:46,540 You know, I'm--I'm not sure I like where this is heading. 500 00:27:46,550 --> 00:27:48,170 Maybe we could change the subject. 501 00:27:48,180 --> 00:27:49,380 We're all out of subjects. 502 00:27:49,390 --> 00:27:51,380 Well, maybe we could talk about bankruptcy.That might pick up-- 503 00:27:51,390 --> 00:27:52,000 Oh, damn it. 504 00:27:52,010 --> 00:27:55,030 There's nothing wrong with bankruptcy, Shirley. It's the in thing to be these days... 505 00:27:55,040 --> 00:27:56,970 Oh, good, you're gonna make fun of poverty now. 506 00:27:56,990 --> 00:27:59,510 Hey, how about all those poor schmucks... Losing their homes? 507 00:27:59,520 --> 00:28:01,200 - I bet that's fun. - I'm not making fun of those schmucks. 508 00:28:01,210 --> 00:28:02,550 It's the schmucks in suits that I'm making fun of. 509 00:28:02,560 --> 00:28:04,170 Do we have to fight? 510 00:28:04,180 --> 00:28:08,210 Can we just eat and make small talk and pretend we like each other? 511 00:28:08,230 --> 00:28:09,900 Hell, we do like each other. Why these guys-- 512 00:28:09,910 --> 00:28:12,700 Will you shut up? 513 00:28:14,160 --> 00:28:17,070 That was aggressive. 514 00:28:18,950 --> 00:28:22,380 I'm sorry. I just... 515 00:28:23,170 --> 00:28:25,480 It was my fault. I should never... 516 00:28:26,260 --> 00:28:29,240 The truth is, Carl, I... 517 00:28:29,900 --> 00:28:32,320 I'm sorry. 518 00:28:32,330 --> 00:28:38,090 I guess I wanted a big, noisy dinner because sometimes... 519 00:28:38,670 --> 00:28:43,460 when the din is loud, I can... hear him. 520 00:28:45,670 --> 00:28:48,640 Hear who? 521 00:28:52,120 --> 00:28:55,240 My father. 522 00:28:58,020 --> 00:29:02,840 This is my first Thanksgiving without him, ever, and... 523 00:29:03,240 --> 00:29:08,340 I apologize, but, uh, it's hard to face the quiet, and I... 524 00:29:08,720 --> 00:29:12,680 I guess I can find comfort in tumult. 525 00:29:20,560 --> 00:29:22,110 Well, once again, thank you all very much. 526 00:29:22,140 --> 00:29:23,680 She said she liked the tumult. 527 00:29:23,690 --> 00:29:25,290 And why are you making it all about you? 528 00:29:25,300 --> 00:29:28,400 This was supposed to be a quiet dinner between Shirley and me. 529 00:29:28,420 --> 00:29:30,410 Well, that certainly would've been dull. Can you imagine? 530 00:29:30,420 --> 00:29:31,680 I wonder what you might have talked about. 531 00:29:31,690 --> 00:29:34,690 Probably about how the firm is going broke. 532 00:29:38,350 --> 00:29:41,400 The firm is going broke? 533 00:29:42,290 --> 00:29:46,740 Did I know this... and forget? Did I? 534 00:29:46,750 --> 00:29:49,710 No, Denny. You didn't know. 535 00:29:49,720 --> 00:29:51,740 Well, what's happened? 536 00:29:51,750 --> 00:29:53,320 There he goes, making it all about him again. 537 00:29:53,330 --> 00:29:54,560 Oh, will you shut up? 538 00:29:54,570 --> 00:29:57,830 No, Carl. It affects us, too. 539 00:29:58,260 --> 00:30:01,140 What's going on? 540 00:30:08,640 --> 00:30:12,110 The firm is broke. 541 00:30:31,970 --> 00:30:35,850 We're exploring a number of ways to get an influx of capital. 542 00:30:35,860 --> 00:30:37,560 - We believe we can-- - How could this happen? 543 00:30:37,570 --> 00:30:39,130 How? We got hammered, Denny, just like everybody else. 544 00:30:39,140 --> 00:30:40,790 My name is on the door! 545 00:30:40,810 --> 00:30:42,210 Why wasn't I told, damn it? 546 00:30:42,220 --> 00:30:43,530 They knew you'd be upset. 547 00:30:43,540 --> 00:30:46,590 Next thing, you'd be running around telling everybody it was your birthday. 548 00:30:46,600 --> 00:30:48,420 Gun! 549 00:30:48,430 --> 00:30:50,800 - I've been hit! - Denny, for god sake. 550 00:30:50,810 --> 00:30:55,370 That's all I hear. "Denny, for god sake. Denny, for god sake. Denny, for god sake!" 551 00:30:55,380 --> 00:30:57,320 Why doesn't anybody tell me the truth? 552 00:30:57,330 --> 00:30:58,480 I am telling you the truth. 553 00:30:58,490 --> 00:30:59,410 The half-truth. 554 00:30:59,420 --> 00:31:00,840 Ah, I'm losing blood. 555 00:31:00,870 --> 00:31:02,470 It was just a paintball, dawg. 556 00:31:02,480 --> 00:31:05,110 - No, I'm telling you exactly-- - What about you and Shirley? 557 00:31:05,120 --> 00:31:05,940 What about it? 558 00:31:05,950 --> 00:31:08,930 How serious are you? I want to know. 559 00:31:09,730 --> 00:31:12,420 Actually, we sort of all do. 560 00:31:18,040 --> 00:31:20,870 Okay. 561 00:31:30,270 --> 00:31:32,530 Now you know before even Shirley. 562 00:31:32,540 --> 00:31:35,650 My plan, after our intimate little dinner together, alone, 563 00:31:35,660 --> 00:31:40,910 without any of you, was to ask her to marry me. 564 00:32:07,010 --> 00:32:08,590 Can you believe it? 565 00:32:08,600 --> 00:32:10,840 As partner, I'm on the hook for the firm's debts. 566 00:32:10,850 --> 00:32:13,970 I could be losing money. 567 00:32:13,980 --> 00:32:17,550 Jerry, I'm not quite sure how to respond to your little revelation. 568 00:32:17,560 --> 00:32:19,500 You don't need to. It's my problem, not yours. 569 00:32:19,510 --> 00:32:21,780 It's my problem if it affects our friendship. 570 00:32:21,790 --> 00:32:24,480 I remain committed to the friendship. I won't let this-- 571 00:32:24,490 --> 00:32:27,380 Easier said than done. 572 00:32:29,190 --> 00:32:32,880 Perhaps we should seek out some sort of couples' therapy. 573 00:32:32,890 --> 00:32:34,310 We're not a couple, remember? 574 00:32:34,320 --> 00:32:35,650 Well, yes, we are. 575 00:32:35,660 --> 00:32:39,600 Perhaps not one romantically linked, but one just the same-- 576 00:32:39,610 --> 00:32:44,840 quite an extraordinary couple with a fairly complicated problem. 577 00:33:08,660 --> 00:33:11,470 I think you should still ask her. 578 00:33:11,480 --> 00:33:13,170 The moment has slightly passed. 579 00:33:13,180 --> 00:33:14,880 No, it hasn't. 580 00:33:14,890 --> 00:33:19,290 If it's meant to be, Carl, it's the perfect moment. 581 00:33:19,730 --> 00:33:20,870 You obviously love her. 582 00:33:20,890 --> 00:33:24,990 You must feel confident that Shirley loves you. 583 00:33:25,000 --> 00:33:27,610 Don't let all of us and our... 584 00:33:27,640 --> 00:33:30,170 foolishness get in your way. 585 00:33:30,180 --> 00:33:35,830 Personally, I'm a little discouraged about what it means for my own conjugal prospects with her, but... 586 00:33:36,380 --> 00:33:38,240 Clearly she needs cheering up, Carl. 587 00:33:38,260 --> 00:33:41,000 Her father is dead, and the ice cream's melted. 588 00:33:41,720 --> 00:33:44,490 It was wrong of me to pull this ring out in front of Denny. 589 00:33:44,500 --> 00:33:47,160 What ring? 590 00:33:48,690 --> 00:33:51,620 Just kidding. 591 00:33:51,630 --> 00:33:55,100 Ask her to marry you, Carl. 592 00:33:55,110 --> 00:33:56,910 I want her to be happy, really. 593 00:33:56,920 --> 00:33:58,370 We all do. 594 00:33:58,380 --> 00:34:00,590 Shirley deserves a good man. You're a good man, Carl. 595 00:34:00,600 --> 00:34:02,810 I know that even if I don't much like you. 596 00:34:02,820 --> 00:34:03,890 Why is everybody in here? 597 00:34:03,910 --> 00:34:07,280 Oh, you know what? Could everybody just clear out? I'd like a little privacy. 598 00:34:07,290 --> 00:34:08,800 What's wrong with having it with us? 599 00:34:08,810 --> 00:34:12,630 What's going on? Why is everybody in here? 600 00:34:18,060 --> 00:34:20,430 - Carl has news. - No, he doesn't. 601 00:34:20,440 --> 00:34:23,140 What news? 602 00:34:24,040 --> 00:34:25,840 Oh, this is not how I planned it. 603 00:34:25,850 --> 00:34:30,340 Planned what? Will somebody tell me what is going on? 604 00:34:30,630 --> 00:34:33,850 Shirley, I... 605 00:34:36,360 --> 00:34:37,710 No, never mind. We'll discuss it later. 606 00:34:37,720 --> 00:34:39,360 No, we won't. We'll discuss it right now. 607 00:34:39,370 --> 00:34:41,260 Hell, where I come from, we grab the bull by the horns, 608 00:34:41,270 --> 00:34:44,470 - that's what we do. - No, no, no, no. Here, I'll do it. I'll do it. 609 00:34:44,790 --> 00:34:47,450 Shirley... 610 00:34:49,070 --> 00:34:51,690 - will you marry... - Carl? 611 00:34:54,650 --> 00:34:57,190 He loves you. 612 00:34:57,200 --> 00:35:00,550 He wants to spend the rest of his life with you. 613 00:35:03,670 --> 00:35:06,530 Carl, i-is this for real? 614 00:35:06,540 --> 00:35:07,810 Uh, except the execution. 615 00:35:07,820 --> 00:35:09,540 I didn't mean for Denny to do my bidding. 616 00:35:09,550 --> 00:35:12,920 Yeah, I'm Cyrano de Bushwhack. 617 00:35:12,930 --> 00:35:17,090 Shirley, I have never loved a woman like I... 618 00:35:17,480 --> 00:35:20,880 As of this morning, our relationship was a secret. 619 00:35:20,890 --> 00:35:23,850 Secret's out, toots. Just... 620 00:35:26,360 --> 00:35:28,690 Denny. 621 00:35:31,180 --> 00:35:34,880 Please, Shirley... 622 00:35:34,890 --> 00:35:38,430 will you marry me? 623 00:35:43,490 --> 00:35:46,360 I'll give you away. 624 00:35:47,070 --> 00:35:48,930 I have had... 625 00:35:48,950 --> 00:35:50,990 six marriage proposals, 626 00:35:51,020 --> 00:35:56,160 but this is by far the most bizarre. 627 00:35:56,170 --> 00:35:58,830 - We're a bizarre group. - Yeah. 628 00:35:58,840 --> 00:36:04,630 Do me the honor of spending the rest of your life with me. 629 00:36:08,260 --> 00:36:11,570 I would love to marry you, Carl. 630 00:36:15,730 --> 00:36:18,020 Really? 631 00:36:18,030 --> 00:36:19,990 - May I kiss-- - Denny... 632 00:36:20,000 --> 00:36:23,250 I-I would like to kiss Carl, so... 633 00:36:27,890 --> 00:36:30,680 Um, is the day rescued? 634 00:36:30,700 --> 00:36:34,220 Consider it saved. 635 00:36:47,960 --> 00:36:51,760 All right, contrary to vicious rumors, the ice cream is not all melted. 636 00:36:51,770 --> 00:36:52,930 Jerry, one scoop or two? 637 00:36:52,950 --> 00:36:54,520 Just one, thank you. 638 00:36:54,530 --> 00:36:56,540 There you are. 639 00:36:56,550 --> 00:36:58,910 Katie, this your slice. 640 00:36:58,920 --> 00:36:59,820 Thank you. 641 00:36:59,830 --> 00:37:02,330 I am a 2-scoop kind of guy, if you don't mind. 642 00:37:02,340 --> 00:37:04,500 Really? And I've always thought you were a scoop short. 643 00:37:04,510 --> 00:37:06,830 - Say it for me, Jerry. - Hoot. 644 00:37:08,870 --> 00:37:10,620 So everybody have a slice now? 645 00:37:10,640 --> 00:37:13,750 - Yes. - Thank you. 646 00:37:14,790 --> 00:37:17,960 - May I just say-- - No! 647 00:37:18,400 --> 00:37:20,920 Well, I'm gonna say it just the same. 648 00:37:20,930 --> 00:37:25,010 I grew up in a very estranged... 649 00:37:25,030 --> 00:37:28,350 unhappy... house. 650 00:37:28,930 --> 00:37:32,470 Most Thanksgivings, my mother spent serving dinner at other people's homes, 651 00:37:32,480 --> 00:37:35,460 and my father would spend it... 652 00:37:37,440 --> 00:37:41,020 I spent many of Thanksgivings in my room, 653 00:37:41,030 --> 00:37:44,690 imagining what big family dinners were like and-- 654 00:37:44,700 --> 00:37:47,940 Alan, is this gonna be like a closing? 655 00:37:50,060 --> 00:37:52,760 And as I imagined it... 656 00:37:52,780 --> 00:37:58,030 it was almost exactly like... this. 657 00:37:59,540 --> 00:38:04,200 A whole bunch of people actually talking, right there in each other's faces, 658 00:38:04,210 --> 00:38:07,900 laughing one second and angry the next and... 659 00:38:07,930 --> 00:38:09,690 look what we've covered today-- 660 00:38:09,700 --> 00:38:12,710 race, politics... 661 00:38:12,740 --> 00:38:18,250 god, marriage, love, death. 662 00:38:22,830 --> 00:38:26,480 What fun. 663 00:38:29,370 --> 00:38:32,250 Thank you for having us, Shirley. 664 00:38:32,260 --> 00:38:36,760 This is... some family. 665 00:38:47,180 --> 00:38:50,430 - Thank god for pie. - Thank god for pie. 666 00:38:51,600 --> 00:38:55,330 Everybody put something in their mouth so we can't talk anymore. 667 00:39:36,370 --> 00:39:39,740 Denny, are you really okay with them getting married? 668 00:39:41,170 --> 00:39:44,610 I don't know. 669 00:39:44,920 --> 00:39:48,070 I will be. 670 00:39:49,860 --> 00:39:53,330 I harbored this fantasy that we'd... 671 00:39:54,970 --> 00:39:58,940 Imagine my loss. It could be the love I never knew. 672 00:39:59,290 --> 00:40:02,200 I'll tell it to you. 673 00:40:02,970 --> 00:40:06,250 Unless I forget. 674 00:40:06,670 --> 00:40:08,850 How often have you been... 675 00:40:08,860 --> 00:40:11,780 getting confused like that? 676 00:40:11,790 --> 00:40:15,470 Well, n-not, uh, not too. 677 00:40:17,540 --> 00:40:19,660 God, if I go the way Shirley's father did-- 678 00:40:19,670 --> 00:40:21,580 You won't. 679 00:40:21,590 --> 00:40:24,350 - How do you know that? - Because I'll shoot you. 680 00:40:24,360 --> 00:40:27,270 - You wouldn't actually-- - I've already bought the gun. 681 00:40:27,970 --> 00:40:30,720 You promise? 682 00:40:35,710 --> 00:40:40,450 Denny, you have defied the odds your entire life. 683 00:40:40,460 --> 00:40:43,120 You'll continue to defy the odds. 684 00:40:43,140 --> 00:40:44,150 You're probably gonna out live us all. 685 00:40:44,170 --> 00:40:47,380 We'll all be dead and buried, and you'll still be out there, 686 00:40:47,410 --> 00:40:50,960 doing priceline commercials. 687 00:40:53,070 --> 00:40:57,390 All the topics we covered today, we left out... 688 00:40:57,400 --> 00:41:00,110 the afterlife. 689 00:41:00,120 --> 00:41:01,900 Think there is one? 690 00:41:01,910 --> 00:41:04,920 Oh, I don't... 691 00:41:05,890 --> 00:41:09,540 think we'll be together somewhere else, on a--on a-- 692 00:41:09,570 --> 00:41:13,620 on a bigger balcony, together again? 693 00:41:22,080 --> 00:41:25,530 I do. 694 00:41:26,820 --> 00:41:30,050 Will we be naked? 695 00:41:30,890 --> 00:41:35,730 I ask because I wonder, are there clothes in heaven? 696 00:41:35,740 --> 00:41:42,400 And are we as we were when we were young, or are we as we were when we died? 697 00:41:42,410 --> 00:41:43,610 Is that important? 698 00:41:43,630 --> 00:41:44,350 Well, it is to me. 699 00:41:44,380 --> 00:41:48,520 I don't want to go through the rest of eternity with the, uh, mad cow. 700 00:41:50,470 --> 00:41:56,650 I think you are in heaven as you were in the best of times here on earth. 701 00:41:57,090 --> 00:42:01,040 - Like right now? - Like right now. 702 00:42:05,790 --> 00:42:07,820 Thanks. 703 00:42:10,640 --> 00:42:13,200 Thanks. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 55130

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.