Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,141 --> 00:01:18,677
Newscaster:
Saturday is the beginning of
garlic weekend in little Italy.
2
00:01:18,711 --> 00:01:22,047
In sports, both the yankees and
the mets were off last night.
3
00:01:22,082 --> 00:01:25,284
The yanks are in baltimore this
evening for a three-game series
4
00:01:25,318 --> 00:01:26,518
With the orioles
5
00:01:26,553 --> 00:01:28,353
And the mets
travel to los angeles
6
00:01:28,388 --> 00:01:31,290
To begin the first of four
in dodger stadium.
7
00:01:31,324 --> 00:01:32,658
Turning to the weather
8
00:01:32,692 --> 00:01:35,761
Under blue skies,
we'll have a high of 65 degrees
9
00:01:35,795 --> 00:01:38,997
Dropping down to a low of 48
overnight in manhattan.
10
00:01:39,032 --> 00:01:41,533
Currently, it's 52 degrees
at central park
11
00:01:41,568 --> 00:01:45,170
54 at jfk and 51 degrees
in newark.
12
00:01:45,205 --> 00:01:47,973
As for the traffic, the f.D.R.
And the westside highway
13
00:01:48,007 --> 00:01:50,542
Are moving well with only
light congestion so far.
14
00:01:50,577 --> 00:01:53,278
The manhattan bridge
is also in good shape
15
00:01:53,313 --> 00:01:55,747
With the williamsburg
and the brooklyn
16
00:01:55,782 --> 00:01:57,182
Experiencing
some moderate delays.
17
00:01:57,217 --> 00:01:59,585
The holland tunnel
is still jammed
18
00:01:59,619 --> 00:02:01,553
As a result of
the surrounding construction
19
00:02:01,588 --> 00:02:04,690
So you're better off taking
the g.W. Or the lincoln tunnel.
20
00:02:04,724 --> 00:02:07,159
The b.Q.E. And the bronx
are, as usual, a nightmare.
21
00:02:07,193 --> 00:02:09,895
Alternate side of the street
parking rules are in effect
22
00:02:09,929 --> 00:02:14,066
And buses and subways are
running with only minor delays.
23
00:02:14,100 --> 00:02:16,802
Wcbs time is now 6:54.
24
00:02:16,836 --> 00:02:19,037
Now for the headlines:
25
00:02:19,072 --> 00:02:21,440
The war of words between
mayor bruce lincoln
26
00:02:21,474 --> 00:02:23,976
And fire chief thomas ahearn
escalated yesterday
27
00:02:24,010 --> 00:02:26,845
When ahearn submitted
his formal resignation.
28
00:02:26,880 --> 00:02:28,447
Asked for comment
29
00:02:28,481 --> 00:02:30,382
The mayor said
he would take time
30
00:02:30,416 --> 00:02:32,351
To consider ahearn's
early departure
31
00:02:32,385 --> 00:02:34,586
But hoped discussion of issues
could now continue
32
00:02:34,621 --> 00:02:38,123
"without disruptive elements
impeding progress."
33
00:02:38,158 --> 00:02:40,425
The developers of a westside
high rise...
34
00:02:43,363 --> 00:02:45,297
What's the matter?
35
00:02:47,033 --> 00:02:49,067
I think low rider
doesn't feel good.
36
00:02:49,102 --> 00:02:50,469
He doesn't want to eat.
37
00:02:50,503 --> 00:02:51,537
Try this.
38
00:02:51,571 --> 00:02:53,772
Oh, danny, no, no.
39
00:02:53,806 --> 00:02:55,374
Huh...
40
00:02:55,408 --> 00:02:56,608
What is it?
41
00:02:56,643 --> 00:02:59,344
You usually eat more
than anyone in the house.
42
00:02:59,379 --> 00:03:00,579
Is it your tummy?
43
00:03:00,613 --> 00:03:02,848
Hey, maybe if you finish
your breakfast
44
00:03:02,882 --> 00:03:04,016
He would finish his.
45
00:03:04,050 --> 00:03:05,951
And you have...
Oh, seven minutes
46
00:03:05,985 --> 00:03:08,420
To get your teeth brushed,
your clothes on
47
00:03:08,454 --> 00:03:10,088
And out the door to school.
48
00:03:10,123 --> 00:03:13,425
Mom, I really want
the pele video
for my birthday!
49
00:03:13,459 --> 00:03:15,294
Okay, okay.
50
00:03:19,566 --> 00:03:23,402
( phone ringing )
51
00:03:36,115 --> 00:03:37,516
Hi, honey.
52
00:03:37,550 --> 00:03:39,518
The phone rang for a while.
53
00:03:39,552 --> 00:03:42,588
Thought maybe you had
already gone.
54
00:03:42,622 --> 00:03:45,524
No, no.
I'm still here.
55
00:03:45,558 --> 00:03:47,392
We miss you.
56
00:03:47,427 --> 00:03:50,629
Dori, I've only been gone
since yesterday.
57
00:03:50,663 --> 00:03:52,464
Dori?
58
00:03:52,498 --> 00:03:53,765
Sam...
59
00:03:53,800 --> 00:03:57,836
It's a good thing
that we miss you.
60
00:03:57,870 --> 00:03:59,605
I miss you, too.
61
00:03:59,639 --> 00:04:02,007
Listen, you know,
I'm kind of rushed.
62
00:04:02,041 --> 00:04:04,142
I want to make
the first speaker
63
00:04:04,177 --> 00:04:05,143
So, um...
64
00:04:05,178 --> 00:04:06,945
Oh, yeah, of course.
65
00:04:06,980 --> 00:04:10,749
You know, this is the third
conference that you've been to.
66
00:04:10,783 --> 00:04:12,150
All right!
67
00:04:12,185 --> 00:04:14,786
Okay. I...
68
00:04:14,821 --> 00:04:16,855
Why is it
69
00:04:16,889 --> 00:04:20,125
That every time we talk
it turns out this way?
70
00:04:20,159 --> 00:04:22,494
We just called
to say good morning.
71
00:04:22,528 --> 00:04:25,831
Dori, you've got to get back
into the swing of things.
72
00:04:25,865 --> 00:04:27,332
Oh, sam, please...
73
00:04:27,367 --> 00:04:29,234
You gave up a thriving business.
74
00:04:29,269 --> 00:04:32,037
I mean, you and I used to climb
every weekend.
75
00:04:32,071 --> 00:04:34,306
I... I miss our life.
76
00:04:36,042 --> 00:04:37,743
Dori?
77
00:04:37,777 --> 00:04:40,912
We have to talk about it
sometime.
78
00:04:40,947 --> 00:04:43,015
I know, sam, I know.
79
00:04:43,049 --> 00:04:44,683
Is that dad?
80
00:04:46,419 --> 00:04:48,787
Danny wants to talk
to you, okay?
81
00:04:48,821 --> 00:04:50,589
Make it fast,
all right?
82
00:04:50,623 --> 00:04:52,057
We're already late.
83
00:04:52,091 --> 00:04:55,627
Hey, dad, can I get
the pele soccer video
84
00:04:55,662 --> 00:04:57,195
When you get back?
85
00:04:57,230 --> 00:04:58,997
Okay, cool.
86
00:04:59,032 --> 00:05:00,799
Bye.
87
00:05:00,833 --> 00:05:02,034
Hey...
88
00:05:03,870 --> 00:05:05,904
Don't forget your jacket.
89
00:05:13,780 --> 00:05:15,847
Low rider, no, no, no.
You stay.
90
00:05:15,882 --> 00:05:17,249
You stay. Good boy.
91
00:05:17,283 --> 00:05:20,385
Daddy... I don't know
why you get so upset.
92
00:05:20,420 --> 00:05:22,954
You know practically
every cent I make
93
00:05:22,989 --> 00:05:24,056
I spend on rent.
94
00:05:24,090 --> 00:05:26,958
And I don't exactly live
in the trump tower.
95
00:05:26,993 --> 00:05:29,695
I know, I know.
96
00:05:29,729 --> 00:05:33,732
I scrounge a little for food
and then I'm broke.
97
00:05:33,766 --> 00:05:35,267
Yeah!
98
00:05:35,301 --> 00:05:38,403
Well, you're a rich banker.
99
00:05:38,438 --> 00:05:40,539
Well, daddy, you are!
100
00:05:40,573 --> 00:05:42,708
Of course you worked for it.
101
00:05:42,742 --> 00:05:44,076
I work hard, too.
102
00:05:44,110 --> 00:05:46,378
I just don't make any money.
103
00:05:46,412 --> 00:05:49,648
Wait, can you hang on a sec?
104
00:05:49,682 --> 00:05:51,850
( blender grinding )
105
00:05:51,884 --> 00:05:53,085
Sorry.
106
00:05:53,119 --> 00:05:54,653
Yeah, I will pay you back
107
00:05:54,687 --> 00:05:57,622
As soon as I'm a rich
and famous prima ballerina.
108
00:05:59,525 --> 00:06:01,793
Yeah, I have it around here
somewhere.
109
00:06:01,828 --> 00:06:03,428
I have my bank statement.
110
00:06:03,463 --> 00:06:05,197
That's how I know I'm broke.
111
00:06:05,231 --> 00:06:07,799
Uh, o-okay.
112
00:06:07,834 --> 00:06:10,736
I have exactly $46.79.
113
00:06:10,770 --> 00:06:12,437
Oh, that was two weeks ago.
114
00:06:12,472 --> 00:06:13,438
( laughs )
115
00:06:13,473 --> 00:06:14,840
I know that's not enough.
116
00:06:14,874 --> 00:06:15,974
That's why I called.
117
00:06:16,008 --> 00:06:18,610
No, I'm not laughing
because it's funny, daddy.
118
00:06:18,644 --> 00:06:21,012
I'm laughing because...
What else can I do?
119
00:06:21,047 --> 00:06:24,616
Yeah, lunch sounds great.
120
00:06:24,650 --> 00:06:27,119
Oh, not that restaurant!
121
00:06:27,153 --> 00:06:28,120
All right, okay.
122
00:06:28,154 --> 00:06:30,689
I won't be picky, I promise.
123
00:06:30,723 --> 00:06:32,958
Oh, whoa!
124
00:06:36,362 --> 00:06:39,331
No, everything's okay.
125
00:06:39,365 --> 00:06:41,933
Uh...
126
00:06:41,968 --> 00:06:44,102
Yeah, I'll bring
the bank statement.
127
00:06:44,137 --> 00:06:47,806
Yeah. Tell mom I said hi.
128
00:06:47,840 --> 00:06:49,441
I love you, too. Bye.
129
00:06:55,381 --> 00:06:56,948
Enjoy your stay.
130
00:06:56,983 --> 00:06:58,049
Thank you.
131
00:06:59,852 --> 00:07:01,553
No.
Good afternoon,
doctor.
132
00:07:01,587 --> 00:07:02,621
No, richard.
133
00:07:02,655 --> 00:07:04,256
Would you please
sign here?
134
00:07:04,290 --> 00:07:07,192
I was always coming home
the day after tomorrow.
135
00:07:07,226 --> 00:07:09,294
So take the kids out
to eat, okay?
136
00:07:09,328 --> 00:07:10,695
All right.
137
00:07:10,730 --> 00:07:13,698
And please make sure
they get to school on time.
138
00:07:13,733 --> 00:07:15,267
All right. Okay.
139
00:07:15,301 --> 00:07:16,668
Yeah. Bye.
140
00:07:19,338 --> 00:07:20,972
Men.
141
00:07:21,007 --> 00:07:22,507
Women.
142
00:07:22,542 --> 00:07:25,143
I'm a surgeon by day
and a homemaker by night.
143
00:07:25,178 --> 00:07:26,912
Sometimes I get
a little tired.
144
00:07:26,946 --> 00:07:29,815
Besides, I bet you anything
your significant other
145
00:07:29,849 --> 00:07:31,783
Is far more resourceful
than mine.
146
00:07:31,818 --> 00:07:34,252
All bets are off.
147
00:07:36,756 --> 00:07:38,523
Sam thorell.
148
00:07:38,558 --> 00:07:41,593
Nancy stuart.
It's nice to meet you.
149
00:07:44,931 --> 00:07:46,698
"ridgefield,
connecticut"?
150
00:07:46,732 --> 00:07:48,767
Now that sounds
so civilized.
151
00:07:48,801 --> 00:07:51,369
Well, most of my cases
are elective
152
00:07:51,404 --> 00:07:53,071
So maybe you're right.
153
00:07:53,105 --> 00:07:54,639
And you?
154
00:07:54,674 --> 00:07:56,074
New york city.
155
00:07:56,108 --> 00:07:57,742
Originally
los angeles.
156
00:07:57,777 --> 00:07:59,211
Ah.
157
00:07:59,245 --> 00:08:01,012
Let me guess.
158
00:08:01,047 --> 00:08:03,548
You got tired of all
those palm trees.
159
00:08:03,583 --> 00:08:05,617
Well, it's a long story...
160
00:08:10,690 --> 00:08:12,424
Keep the change.
161
00:08:39,819 --> 00:08:41,353
Stop.
162
00:08:45,224 --> 00:08:48,527
One would think that by the time
you'd been accepted
163
00:08:48,561 --> 00:08:50,328
By the new york city ballet
164
00:08:50,363 --> 00:08:55,767
You would understand
that art requires discipline.
165
00:08:55,801 --> 00:08:58,236
Miss agostini,
there are many others
166
00:08:58,271 --> 00:09:02,240
Waiting in the wings who would
love to be in your shoes.
167
00:09:02,275 --> 00:09:03,708
Understood?
168
00:09:07,613 --> 00:09:10,215
Shall we continue?
169
00:09:31,137 --> 00:09:35,307
I'll make summary remarks,
then we'll just have to see.
170
00:09:35,341 --> 00:09:37,709
You all right?
171
00:09:39,412 --> 00:09:42,180
Anything
I can get for you?
172
00:09:42,214 --> 00:09:44,983
You've done a great job,
miss lincoln.
173
00:09:45,017 --> 00:09:47,819
I know you've done
everything you can.
174
00:09:47,853 --> 00:09:49,287
Joshua...
175
00:09:49,322 --> 00:09:51,823
There is still time
for a last-minute plea bargain.
176
00:09:51,857 --> 00:09:54,059
Involuntary
manslaughter.
177
00:09:54,093 --> 00:09:56,394
We could negotiate
for time served.
178
00:09:56,429 --> 00:09:57,395
No, miss lincoln.
179
00:09:57,430 --> 00:09:58,763
We haven't come this far
180
00:09:58,798 --> 00:10:00,765
To admit to something
I did not do.
181
00:10:04,136 --> 00:10:07,172
There's a risk.
182
00:10:07,206 --> 00:10:08,540
What you're doing...
183
00:10:08,574 --> 00:10:10,275
Well, if it's a risk
to tell the truth
184
00:10:10,309 --> 00:10:11,743
Then that's what we have to do.
185
00:10:11,777 --> 00:10:13,812
Now's not the time
186
00:10:13,846 --> 00:10:15,880
To start doubting
ourselves.
187
00:10:15,915 --> 00:10:18,249
I trust you.
188
00:10:21,120 --> 00:10:22,687
Okay.
189
00:10:27,293 --> 00:10:28,493
( music playing )
190
00:10:28,527 --> 00:10:30,729
Danny, would you turn that down?
191
00:10:30,763 --> 00:10:34,366
All right, saute the mushrooms,
add onions and herbs
192
00:10:34,400 --> 00:10:36,501
And melt butter.
193
00:10:36,535 --> 00:10:38,937
Danny!
Please turn it down!
194
00:10:38,971 --> 00:10:39,971
Thank you.
195
00:10:40,006 --> 00:10:42,073
All right,
reduce one cup of wine.
196
00:10:42,108 --> 00:10:43,208
Do I have a cup?
197
00:10:43,242 --> 00:10:45,176
( rumbling )
198
00:10:49,382 --> 00:10:50,649
Danny!
199
00:10:50,683 --> 00:10:52,183
What is it?!
200
00:10:54,954 --> 00:10:56,154
What happened?
201
00:10:57,723 --> 00:10:59,024
I-I don't know.
202
00:10:59,058 --> 00:11:02,260
I thought we were
having an earthquake.
203
00:11:02,294 --> 00:11:04,362
Chill out, mom.
204
00:11:04,397 --> 00:11:07,332
We don't live
in l.A. Anymore.
205
00:11:21,313 --> 00:11:23,848
( rumbling and rattling )
206
00:11:47,573 --> 00:11:49,908
Man ( whistles ):
Taxi!
207
00:11:49,942 --> 00:11:52,310
Taxi!
208
00:11:55,715 --> 00:11:58,349
In other news,
manhattanites experienced
209
00:11:58,384 --> 00:12:00,719
A series of small earthquakes
today
210
00:12:00,753 --> 00:12:04,089
Measuring from 2.5 to 3.0
on the richter scale.
211
00:12:04,123 --> 00:12:06,458
There were no reports
of damage or...
212
00:12:06,492 --> 00:12:07,726
( knocking )
213
00:12:07,760 --> 00:12:09,728
Seismologists say the tremors
were centered
214
00:12:09,762 --> 00:12:10,795
In the battery park...
215
00:12:10,830 --> 00:12:12,897
Hey, roberto,
what's up?
216
00:12:12,932 --> 00:12:14,666
Diane, you've got
to get out now.
217
00:12:14,700 --> 00:12:15,734
There's a gas leak.
218
00:12:15,768 --> 00:12:17,268
The fire department's here.
219
00:12:17,303 --> 00:12:19,170
Now!
220
00:12:28,748 --> 00:12:30,048
Excuse me.
221
00:12:30,082 --> 00:12:33,918
We're headed entirely
in the wrong direction.
222
00:12:33,953 --> 00:12:36,121
( heavy accent ):
Do you think?
223
00:12:36,155 --> 00:12:37,522
Yeah.
224
00:12:37,556 --> 00:12:39,691
Gracie mansion,
that's behind us.
225
00:12:46,031 --> 00:12:47,632
That's a good start.
226
00:12:47,666 --> 00:12:49,167
But we're going uptown.
227
00:12:49,201 --> 00:12:50,468
Up!
228
00:12:50,503 --> 00:12:52,504
Please, not to worry.
229
00:12:52,538 --> 00:12:53,872
I'm not worried.
230
00:12:53,906 --> 00:12:57,609
It's just that we're going to be
driving an awfully long time
231
00:12:57,643 --> 00:12:58,676
If this is how...
232
00:12:58,711 --> 00:13:00,211
I have a confession.
233
00:13:00,246 --> 00:13:03,414
I don't know where
this crazy mansion is.
234
00:13:03,449 --> 00:13:06,684
Gracie. Gracie mansion.
235
00:13:06,719 --> 00:13:09,254
All right.
Whatever you call it.
236
00:13:09,288 --> 00:13:10,789
I don't know
where it is.
237
00:13:10,823 --> 00:13:12,991
I don't know where
anything is.
238
00:13:13,025 --> 00:13:16,661
I should never have taken up
this line of work.
239
00:13:16,695 --> 00:13:18,129
Complete mistake.
240
00:13:18,164 --> 00:13:19,230
Okay.
My mistake.
241
00:13:19,265 --> 00:13:21,232
Okay, okay.
Hang on a minute.
242
00:13:21,267 --> 00:13:23,067
I should sit back there.
243
00:13:23,102 --> 00:13:24,402
You should drive.
244
00:13:24,436 --> 00:13:25,737
How about this?
245
00:13:25,771 --> 00:13:27,205
You drive
246
00:13:27,239 --> 00:13:30,909
And I'm going to tell you
how to get there, okay?
247
00:13:30,943 --> 00:13:33,144
Okay.
248
00:13:33,179 --> 00:13:36,147
( sirens wailing )
249
00:14:03,742 --> 00:14:04,909
Company 51.
250
00:14:04,944 --> 00:14:06,611
You must be
bruce summerlin.
251
00:14:06,645 --> 00:14:07,612
That's right.
252
00:14:07,646 --> 00:14:08,613
Chief ahearn.
253
00:14:08,647 --> 00:14:09,881
Oh, I know
who you are, sir.
254
00:14:09,915 --> 00:14:10,882
Man:
Hey, chief...
255
00:14:10,916 --> 00:14:12,183
We're hanging in
there with you.
256
00:14:12,218 --> 00:14:13,685
You put the mayor
back in his place.
257
00:14:13,719 --> 00:14:15,119
No, don't hang in there
too tight.
258
00:14:15,154 --> 00:14:16,487
It's one thing to fight
city hall
259
00:14:16,522 --> 00:14:17,622
It's another thing to win.
260
00:14:17,656 --> 00:14:18,623
Doesn't matter.
261
00:14:18,657 --> 00:14:20,692
You're taking care
of your own.
262
00:14:20,726 --> 00:14:22,694
Sir, I've got
a gas line rupture
263
00:14:22,728 --> 00:14:24,462
Somewhere in this building.
264
00:14:24,496 --> 00:14:26,231
Probably in the basement.
265
00:14:26,265 --> 00:14:29,500
Yeah. 100-year-old lines,
they blow from time to time.
266
00:14:29,535 --> 00:14:30,935
Where are you?
267
00:14:30,970 --> 00:14:32,270
We've got the building
evacuated
268
00:14:32,304 --> 00:14:33,771
But we're still waiting
for utility
269
00:14:33,806 --> 00:14:35,073
To shut down gas
and electric.
270
00:14:35,107 --> 00:14:36,975
Yeah. Well,
it's chilly out.
271
00:14:37,009 --> 00:14:39,143
Most of the windows
are closed.
272
00:14:39,178 --> 00:14:42,247
You've metered the
explosive limits?
273
00:14:42,281 --> 00:14:43,781
We're smack in the middle
of it.
274
00:14:43,816 --> 00:14:46,117
Best we could do considering
our response time.
275
00:14:46,151 --> 00:14:47,185
Gas is pretty strong.
276
00:14:47,219 --> 00:14:49,287
You'd better deploy
ventilation equipment.
277
00:14:49,321 --> 00:14:51,055
Well, yes, but
without con ed
278
00:14:51,090 --> 00:14:52,757
Killing electric
at the pole
279
00:14:52,791 --> 00:14:54,492
We're risking an explosion.
280
00:14:54,526 --> 00:14:56,527
I don't want to get my men hurt.
281
00:14:56,562 --> 00:14:58,596
Nobody wants your men
to get hurt.
282
00:14:58,631 --> 00:15:01,299
But somebody's got
to make a decision soon.
283
00:15:03,102 --> 00:15:04,903
Okay.
284
00:15:04,937 --> 00:15:07,372
Let's deploy this equipment
and air this thing out.
285
00:15:07,406 --> 00:15:09,307
O'leary, get that
fan installed.
286
00:15:09,341 --> 00:15:12,176
Nickerson, mcauley,
you two go in.
287
00:15:12,211 --> 00:15:14,412
Let's open every window
in the place.
288
00:15:44,843 --> 00:15:46,577
Man:
Get back!
Get back!
289
00:15:48,013 --> 00:15:49,981
Are you all right?
290
00:15:50,015 --> 00:15:51,215
Are you all right?
291
00:15:52,351 --> 00:15:53,518
Now, breathe easy.
292
00:15:53,552 --> 00:15:54,619
Just breathe easy.
293
00:15:54,653 --> 00:15:56,354
Oh, my god.
Hank, I'm so sorry.
294
00:15:56,388 --> 00:15:57,722
This never
should have
happened.
295
00:15:57,756 --> 00:15:58,756
The building
was empty.
296
00:15:58,791 --> 00:15:59,791
We should have waited
297
00:15:59,825 --> 00:16:01,392
For con ed to cut off the power.
298
00:16:01,427 --> 00:16:02,427
It was a bad call.
299
00:16:02,461 --> 00:16:04,429
It was the right call,
summerlin.
300
00:16:04,463 --> 00:16:05,430
With all due respect
301
00:16:05,464 --> 00:16:07,332
You've been sitting behind
a desk for a long time.
302
00:16:07,366 --> 00:16:09,233
I admire what you're doing
for the department
303
00:16:09,268 --> 00:16:11,536
But you should keep your
fire fighting to city hall.
304
00:16:12,638 --> 00:16:15,139
Hey! Get those
lines over here!
305
00:16:17,443 --> 00:16:19,344
Cabbie:
Is it your home?
306
00:16:19,378 --> 00:16:21,346
Evie:
It belongs to the city.
307
00:16:21,380 --> 00:16:22,847
The mayor lives here.
308
00:16:22,881 --> 00:16:23,848
The mayor?
309
00:16:23,882 --> 00:16:24,983
You know the mayor?
310
00:16:25,017 --> 00:16:26,884
A little.
311
00:16:28,988 --> 00:16:30,054
I'm his daughter.
312
00:16:30,089 --> 00:16:31,589
No!
313
00:16:32,992 --> 00:16:34,625
Well, this is very something.
314
00:16:34,660 --> 00:16:36,094
I will introduce myself.
315
00:16:36,128 --> 00:16:37,762
Nicholai karvoskya.
316
00:16:37,796 --> 00:16:39,163
Evie lincoln.
317
00:16:41,967 --> 00:16:43,368
Nice to meet you.
318
00:16:43,402 --> 00:16:45,670
How long you been
in the city?
319
00:16:45,704 --> 00:16:46,904
Three months.
320
00:16:46,939 --> 00:16:48,539
Three long months.
321
00:16:48,574 --> 00:16:49,574
Don't worry.
322
00:16:49,608 --> 00:16:50,808
It only gets better.
323
00:16:52,144 --> 00:16:53,778
See ya.
324
00:17:01,787 --> 00:17:04,155
( horn beeping loudly )
325
00:17:22,408 --> 00:17:24,442
It's about time
you got here.
326
00:17:24,476 --> 00:17:26,110
Nice to see you, too.
327
00:17:26,145 --> 00:17:27,812
I like this.
328
00:17:27,846 --> 00:17:31,816
Well, let's say it
shows off the best
and hides the rest.
329
00:17:31,850 --> 00:17:33,551
Which is most
of me by now.
330
00:17:33,585 --> 00:17:34,685
Grandma...
331
00:17:34,720 --> 00:17:36,254
Man:
Now here's a sight
332
00:17:36,288 --> 00:17:37,522
For sore eyes.
333
00:17:37,556 --> 00:17:40,925
My two favorite women
in the whole world.
334
00:17:42,061 --> 00:17:44,295
Always the politician.
335
00:17:44,329 --> 00:17:45,596
You're right, mom.
336
00:17:45,631 --> 00:17:47,465
You're right.
337
00:17:47,499 --> 00:17:49,067
Aren't mothers
338
00:17:49,101 --> 00:17:50,234
Always right?
339
00:17:50,269 --> 00:17:53,971
Ladies and gentlemen,
mrs. Lincoln, my mother.
340
00:17:54,006 --> 00:17:55,873
( applause )
341
00:17:55,908 --> 00:17:59,844
And ms. Lincoln,
my lovely daughter.
342
00:17:59,878 --> 00:18:02,046
( applause )
343
00:18:02,081 --> 00:18:05,450
And dinner is served.
344
00:18:06,485 --> 00:18:08,619
Shall we, ladies?
345
00:18:08,654 --> 00:18:10,488
Daddy.
346
00:18:10,522 --> 00:18:14,659
Evie, I understand
you have an upcoming meeting
347
00:18:14,693 --> 00:18:17,562
With bickerton,
craig and coleman.
348
00:18:17,596 --> 00:18:19,597
How do you know
about that?
349
00:18:19,631 --> 00:18:22,033
I was in law review
with bickerton.
350
00:18:22,067 --> 00:18:23,367
He called me.
351
00:18:24,803 --> 00:18:26,137
Daddy...
352
00:18:26,171 --> 00:18:27,805
This has to be
on my own merits.
353
00:18:27,840 --> 00:18:29,774
If he's looking
for city contracts...
354
00:18:29,808 --> 00:18:31,209
Take it easy.
Take it easy.
355
00:18:31,243 --> 00:18:32,710
Stop selling yourself
short.
356
00:18:32,744 --> 00:18:35,012
Last time I looked,
you were the star
357
00:18:35,047 --> 00:18:37,281
Of the public defenders'
office.
358
00:18:37,316 --> 00:18:39,617
Just not sure
if I want to
work there.
359
00:18:39,651 --> 00:18:41,419
Maybe... I'm not ready.
360
00:18:41,453 --> 00:18:42,553
Nonsense.
361
00:18:42,588 --> 00:18:44,589
Big paycheck,
big office...
362
00:18:44,623 --> 00:18:46,390
You deserve
the opportunity.
363
00:18:46,425 --> 00:18:48,626
Look at your
track record.
364
00:18:48,660 --> 00:18:51,496
It's not just
about winning.
365
00:18:51,530 --> 00:18:53,264
It's not?
366
00:18:53,298 --> 00:18:54,932
Well, of course not.
367
00:18:54,967 --> 00:18:58,469
That only matters
in elections.
368
00:18:58,504 --> 00:19:00,738
Seriously now,
this bingham case...
369
00:19:00,772 --> 00:19:02,440
It's a long shot.
370
00:19:02,474 --> 00:19:05,076
I'm going to have to
win it in the closing.
371
00:19:05,110 --> 00:19:07,211
Then it's a good yardstick.
372
00:19:07,246 --> 00:19:10,214
I think this is why
I don't call you
373
00:19:10,249 --> 00:19:12,750
As often as I
would like to.
374
00:19:12,784 --> 00:19:15,019
Well, sometimes you need
to hear what I say.
375
00:19:15,053 --> 00:19:16,387
I'll make a deal
with you.
376
00:19:17,456 --> 00:19:21,025
Win the bingham case,
take the interview.
377
00:19:23,562 --> 00:19:25,730
Mom.
378
00:19:25,764 --> 00:19:28,799
You've worked hard enough
for it, eva.
379
00:19:31,303 --> 00:19:32,336
Deal.
380
00:19:32,371 --> 00:19:33,704
Deal.
381
00:19:33,739 --> 00:19:35,106
That's a deal.
382
00:19:35,140 --> 00:19:37,208
Give it up.
383
00:19:37,242 --> 00:19:39,577
All right.
384
00:19:39,611 --> 00:19:42,046
That's my girl.
385
00:19:42,080 --> 00:19:44,148
( phone ringing )
386
00:19:46,618 --> 00:19:47,919
Hello?
387
00:19:47,953 --> 00:19:48,986
Dori:
Hi.
388
00:19:49,021 --> 00:19:50,154
Hi.
389
00:19:50,189 --> 00:19:54,325
I just wanted to talk to you.
390
00:19:54,359 --> 00:19:56,127
What's up?
391
00:19:59,498 --> 00:20:02,333
You're going
to think I'm crazy
392
00:20:02,367 --> 00:20:04,468
Um, but I think I felt
393
00:20:04,503 --> 00:20:05,536
A tremor today.
394
00:20:05,571 --> 00:20:09,307
Oh, dori, don't we have
enough to worry about?
395
00:20:09,341 --> 00:20:12,577
Why are you always
so quick to get angry?
396
00:20:12,611 --> 00:20:13,911
I'm not angry.
397
00:20:13,946 --> 00:20:16,214
I just don't know
what to do anymore.
398
00:20:16,248 --> 00:20:18,716
Your every waking moment
is now devoted
399
00:20:18,750 --> 00:20:21,719
To protecting danny
from some kind of disaster
400
00:20:21,753 --> 00:20:24,021
And when there isn't one,
you create it.
401
00:20:24,056 --> 00:20:26,991
It's like an obsession.
402
00:20:27,025 --> 00:20:28,793
You're wrong.
403
00:20:28,827 --> 00:20:29,961
Danny is healed.
404
00:20:29,995 --> 00:20:31,195
He will never be the same.
405
00:20:31,230 --> 00:20:32,597
And you won't let him.
406
00:20:32,631 --> 00:20:34,398
And this isn't about danny.
407
00:20:34,433 --> 00:20:35,600
It's about you.
408
00:20:35,634 --> 00:20:38,202
Dori, it's been two years.
409
00:20:38,237 --> 00:20:40,338
What are you saying?
410
00:20:40,372 --> 00:20:45,643
You still feel responsible
for an accident.
411
00:20:48,413 --> 00:20:50,014
Dori?
412
00:21:00,792 --> 00:21:02,126
Take my hand, grandma.
413
00:21:02,160 --> 00:21:04,362
Why are you always
trying to treat me
414
00:21:04,396 --> 00:21:05,730
Like I'm some antique?
415
00:21:05,764 --> 00:21:07,331
You know, grandma
416
00:21:07,366 --> 00:21:10,801
There are buildings
with doormen and elevators.
417
00:21:10,836 --> 00:21:13,904
And people to chew
my food, too, I suppose.
418
00:21:13,939 --> 00:21:17,008
No, eva, this is
where my life is
419
00:21:17,042 --> 00:21:19,777
Always has been
and always will be.
420
00:21:19,811 --> 00:21:21,579
I am not moving.
421
00:21:21,613 --> 00:21:23,547
Grandma.
422
00:21:23,582 --> 00:21:25,616
I worry about you.
423
00:21:25,651 --> 00:21:27,351
You're not getting
any younger
424
00:21:27,386 --> 00:21:30,988
And besides, home
is where you make it.
425
00:21:31,023 --> 00:21:32,223
Lawyer talk.
426
00:21:32,257 --> 00:21:33,958
You haven't lived
long enough
427
00:21:33,992 --> 00:21:35,326
To know
what home is.
428
00:21:35,360 --> 00:21:40,197
It takes family, friends
and time, baby.
429
00:21:44,636 --> 00:21:46,003
Good night.
430
00:21:46,038 --> 00:21:49,073
Stubborn!
431
00:21:49,107 --> 00:21:51,942
Love you...
432
00:21:54,012 --> 00:21:57,014
( door creaking open )
433
00:22:13,832 --> 00:22:15,833
( sirens wailing )
434
00:22:38,990 --> 00:22:41,125
You haven't said a word
435
00:22:41,159 --> 00:22:42,193
All morning.
436
00:22:42,227 --> 00:22:44,195
Anything wrong?
437
00:22:44,229 --> 00:22:45,930
No.
438
00:22:49,835 --> 00:22:52,703
School going all right?
439
00:22:52,738 --> 00:22:54,138
Fine.
440
00:22:54,172 --> 00:22:56,874
Except for the fact
that everyone looks at me
441
00:22:56,908 --> 00:22:58,676
Like I'm an alien, but...
442
00:23:01,680 --> 00:23:03,414
Okay...
443
00:23:03,448 --> 00:23:04,782
It has been
in the paper
444
00:23:04,816 --> 00:23:06,217
Every morning
for a week.
445
00:23:06,251 --> 00:23:08,519
Dad, how could you
let it get like this?
446
00:23:08,553 --> 00:23:11,722
Christine, there
wasn't really much
I could do about it.
447
00:23:11,757 --> 00:23:12,823
If the mayor
is so stupid
448
00:23:12,858 --> 00:23:14,492
Then why is it
that you had to quit?
449
00:23:14,526 --> 00:23:16,961
It's too complicated
to explain.
450
00:23:16,995 --> 00:23:19,196
You don't want to know.
451
00:23:19,231 --> 00:23:21,365
Yeah, I do!
452
00:23:23,235 --> 00:23:25,436
Okay.
453
00:23:25,470 --> 00:23:27,772
The mayor has made decisions
454
00:23:27,806 --> 00:23:30,474
That I think
hurt the department.
455
00:23:30,509 --> 00:23:31,876
He's rerouted money
456
00:23:31,910 --> 00:23:34,779
And now we're short
on equipment and training
457
00:23:34,813 --> 00:23:35,980
And that is dangerous
458
00:23:36,014 --> 00:23:37,581
For everybody.
459
00:23:39,718 --> 00:23:42,052
Honey, I didn't mean
for it to go public.
460
00:23:42,087 --> 00:23:43,687
It just got away.
461
00:23:46,391 --> 00:23:48,092
I'll find a different job.
462
00:23:49,194 --> 00:23:50,895
But you used
to love your job.
463
00:23:50,929 --> 00:23:53,431
I mean, now all you do
is fight with people
464
00:23:53,465 --> 00:23:56,300
And it's ever since
you and mom split up.
465
00:23:56,334 --> 00:23:57,501
Now that's not true!
466
00:23:59,871 --> 00:24:04,775
It's... It's true that
the divorce has been difficult
467
00:24:04,810 --> 00:24:06,944
But it just...
468
00:24:06,978 --> 00:24:09,013
Just got away.
469
00:24:13,552 --> 00:24:15,352
( door closing )
470
00:24:18,457 --> 00:24:20,925
You know, dad...
471
00:24:23,562 --> 00:24:25,830
It's not everybody
who quits their job
472
00:24:25,864 --> 00:24:27,498
Just to insult the mayor.
473
00:24:27,532 --> 00:24:28,666
Yeah.
474
00:24:28,700 --> 00:24:30,801
I showed him, didn't I?
475
00:24:30,836 --> 00:24:33,337
Yeah, wham, right
in your own kisser.
476
00:24:35,240 --> 00:24:36,841
Hey.
477
00:24:38,844 --> 00:24:42,446
Who would have known
an alien could be so beautiful?
478
00:24:44,049 --> 00:24:45,616
Bye, dad.
479
00:25:00,232 --> 00:25:02,867
Evie:
The murderof madeline bingham
480
00:25:02,901 --> 00:25:04,568
A helpless invalid
481
00:25:04,603 --> 00:25:07,304
Shocks and appalls us deeply.
482
00:25:07,339 --> 00:25:12,910
Our reaction is to lash out
and take revenge.
483
00:25:12,944 --> 00:25:16,146
But our duty is
to do justice.
484
00:25:16,181 --> 00:25:20,384
The prosecution has illustrated
nothing but
485
00:25:20,418 --> 00:25:23,954
The weakest case
of circumstantial evidence.
486
00:25:23,989 --> 00:25:27,091
I ask you to examine it.
487
00:25:27,125 --> 00:25:30,761
You will find no facts can be
forged against joshua bingham.
488
00:25:34,666 --> 00:25:38,369
In a few moments, you're going
to go back to that jury room
489
00:25:38,403 --> 00:25:42,406
And I don't know
what's going to happen.
490
00:25:43,508 --> 00:25:47,745
I do know the room is small,
windowless...
491
00:25:47,779 --> 00:25:52,182
Has one door
that will be closed.
492
00:25:55,754 --> 00:25:58,689
Imagine it gets locked
493
00:25:58,723 --> 00:26:02,326
And you're in there
for the rest of your life...
494
00:26:02,360 --> 00:26:07,831
Because we think you might
have done something wrong.
495
00:26:10,969 --> 00:26:15,306
You're talking
about a man's life.
496
00:26:15,340 --> 00:26:18,008
There is no room
for any doubt.
497
00:26:25,684 --> 00:26:29,486
No one truly knows
what happened in that room.
498
00:26:30,889 --> 00:26:36,694
Joshua bingham
is a good and innocent man.
499
00:26:41,266 --> 00:26:43,100
Hey, I was thinking...
500
00:26:43,134 --> 00:26:44,635
I'm not busy today.
501
00:26:44,669 --> 00:26:47,805
Maybe I could stop
and get that pele
video you wanted.
502
00:26:47,839 --> 00:26:48,939
What do you think?
503
00:26:48,974 --> 00:26:50,307
Yeah, sure.
504
00:26:50,342 --> 00:26:52,176
Danny...
505
00:26:52,210 --> 00:26:54,378
Don't be so enthusiastic.
506
00:26:55,480 --> 00:26:57,915
Dad said he'd pick it up
on his way home.
507
00:26:58,984 --> 00:27:00,217
Oh, okay.
508
00:27:04,022 --> 00:27:07,057
Is something wrong
with you and dad?
509
00:27:08,393 --> 00:27:10,628
No, danny.
510
00:27:12,697 --> 00:27:15,065
Your dad and I are
having some tough times
511
00:27:15,100 --> 00:27:16,700
But we still love
each other
512
00:27:16,735 --> 00:27:20,004
And we're just adjusting to
the big move and everything.
513
00:27:20,038 --> 00:27:23,273
What do you mean
by "everything," mom?
514
00:27:23,308 --> 00:27:25,709
Danny!
515
00:27:25,744 --> 00:27:28,379
Don't want
to be late!
516
00:27:28,413 --> 00:27:29,913
Morning, danny.
517
00:27:29,948 --> 00:27:31,582
Mrs. Thorell.
518
00:27:31,616 --> 00:27:33,617
How are things
at home?
519
00:27:33,652 --> 00:27:34,752
Fine, thanks.
520
00:27:34,786 --> 00:27:35,953
And for you?
521
00:27:35,987 --> 00:27:38,022
Fine, thanks.
522
00:27:43,862 --> 00:27:45,963
( truck rumbling )
523
00:27:59,511 --> 00:28:02,780
( church bells ringing )
524
00:28:03,815 --> 00:28:06,750
Man:
You're crazy!
525
00:28:06,785 --> 00:28:08,052
Oh, no.
526
00:28:08,086 --> 00:28:09,319
I'm not crazy.
527
00:28:09,354 --> 00:28:10,521
I'm mad.
528
00:28:10,555 --> 00:28:12,122
What did I ever do
to you?
529
00:28:12,157 --> 00:28:13,123
You lied.
530
00:28:13,158 --> 00:28:14,458
Wait a minute.
531
00:28:14,492 --> 00:28:17,161
I think you're a little
confused, noname.
532
00:28:17,195 --> 00:28:18,862
You're not doing
anything to me
533
00:28:18,897 --> 00:28:20,397
You're doing it
to yourself.
534
00:28:20,432 --> 00:28:22,733
And take that thing off
your head in here!
535
00:28:25,236 --> 00:28:26,537
Yo, I'm telling you
536
00:28:26,571 --> 00:28:28,772
You've got me mixed up
with somebody else.
537
00:28:28,807 --> 00:28:30,774
You're getting all over
my nerves now.
538
00:28:30,809 --> 00:28:33,377
'cause that sure don't
sound like the me I know.
539
00:28:33,411 --> 00:28:36,447
Well, you just keep kidding
yourself, hear?
540
00:28:39,551 --> 00:28:40,884
Wait.
541
00:28:42,087 --> 00:28:45,823
Yo, I'm telling you
you've got this all wrong.
542
00:28:45,857 --> 00:28:47,925
Yes, I got this
all wrong.
543
00:28:47,959 --> 00:28:50,060
You came in here
last week
544
00:28:50,095 --> 00:28:51,562
Begging for a job.
545
00:28:51,596 --> 00:28:54,198
Playing on everybody's
sympathy.
546
00:28:54,232 --> 00:28:55,599
You got me so sucked in
547
00:28:55,633 --> 00:28:57,801
I made a plea for you
to the pastor.
548
00:28:57,836 --> 00:28:59,770
"he's a nice young man,"
I said
549
00:28:59,804 --> 00:29:01,305
"from the neighborhood.
550
00:29:01,339 --> 00:29:04,708
Just trying
to make a little
pocket change."
551
00:29:04,743 --> 00:29:07,144
You really think he's going
to remember who the hell I am?
552
00:29:07,178 --> 00:29:10,914
I do. I loaned you $20.
553
00:29:10,949 --> 00:29:12,382
I didn't take no job!
554
00:29:12,417 --> 00:29:15,719
Listen, you askedfor the job.
555
00:29:15,754 --> 00:29:17,588
You got the job.
556
00:29:17,622 --> 00:29:19,456
Now, do the job.
557
00:29:19,491 --> 00:29:22,426
A man is only as
good as his word.
558
00:29:22,460 --> 00:29:25,729
Look, my word is good enough
on the street.
559
00:29:27,899 --> 00:29:30,434
Now hear my word.
560
00:29:30,468 --> 00:29:33,871
If you ever try
to get over on me
561
00:29:33,905 --> 00:29:36,173
In front of my pastor
562
00:29:36,207 --> 00:29:37,808
You will be the
sorriest young man
563
00:29:37,842 --> 00:29:39,243
That ever lived.
564
00:29:39,277 --> 00:29:40,844
Now sweep.
565
00:29:44,449 --> 00:29:46,483
Has the jury reached
a verdict?
566
00:29:46,518 --> 00:29:49,052
Man 1:
We have, your honor.
567
00:29:49,087 --> 00:29:50,754
Judge:
What say you?
568
00:29:50,789 --> 00:29:54,825
Man 1:
We find the defendant,
joshua theo bingham
569
00:29:54,859 --> 00:29:56,393
Not guilty.
570
00:30:19,083 --> 00:30:21,218
( doorbell tinkling )
571
00:30:27,792 --> 00:30:30,861
( chuckling )
572
00:30:30,895 --> 00:30:32,062
Hi, baby.
573
00:30:32,096 --> 00:30:33,063
Hi, dad.
574
00:30:33,097 --> 00:30:36,166
Nice suit, that's new.
575
00:30:36,201 --> 00:30:37,301
How can you tell?
576
00:30:37,335 --> 00:30:38,335
I can tell.
577
00:30:38,369 --> 00:30:40,237
You are such a creature
of habit.
578
00:30:40,271 --> 00:30:42,239
You get the same thing
every time.
579
00:30:42,273 --> 00:30:44,808
Uh, maybe I should order
you something else?
580
00:30:44,843 --> 00:30:47,744
Oh, actually,
I don't have time.
581
00:30:47,779 --> 00:30:50,280
How's ballet?
582
00:30:50,315 --> 00:30:52,316
It's fine.
583
00:30:52,350 --> 00:30:54,418
Choreographer's still
picking on me.
584
00:30:54,452 --> 00:30:56,353
And of course you
don't deserve it.
585
00:30:56,387 --> 00:30:58,355
Absolutely not.
586
00:30:58,389 --> 00:31:00,490
Honey, you have talent
and opportunity.
587
00:31:00,525 --> 00:31:02,359
If you don't want
to work at a job
588
00:31:02,393 --> 00:31:04,094
Why don't you work
on dancing?
589
00:31:04,128 --> 00:31:06,063
Yes, sir.
590
00:31:08,633 --> 00:31:09,800
So, the usual?
591
00:31:09,834 --> 00:31:11,468
Oh, I hate
when you say that.
592
00:31:11,502 --> 00:31:12,469
If history serves
593
00:31:12,503 --> 00:31:14,171
You'll have an
incredible story
594
00:31:14,205 --> 00:31:15,606
For why this
is necessary.
595
00:31:15,640 --> 00:31:17,241
You're making fun of me.
596
00:31:17,275 --> 00:31:18,675
No, I'm not.
597
00:31:18,710 --> 00:31:21,745
This is my favorite
part of this whole
ritual of ours.
598
00:31:21,779 --> 00:31:23,247
Now, come on.
I'm waiting.
599
00:31:23,281 --> 00:31:26,516
My apartment building
blew up.
600
00:31:26,551 --> 00:31:27,918
What?!
601
00:31:27,952 --> 00:31:29,887
Yeah, it did.
Gas leak, boom!
602
00:31:29,921 --> 00:31:31,989
Oh, diane, your life is
complete chaos.
603
00:31:32,023 --> 00:31:33,523
I know it must seem
that way
604
00:31:33,558 --> 00:31:35,259
From your ordered
and organized life.
605
00:31:35,293 --> 00:31:36,460
But it's not that crazy.
606
00:31:36,494 --> 00:31:38,295
( tears paper )
607
00:31:38,329 --> 00:31:39,563
All right.
608
00:31:39,597 --> 00:31:41,798
Thanks. I'll be staying
at a friend's.
609
00:31:41,833 --> 00:31:43,533
I'll let you know
the number.
610
00:31:43,568 --> 00:31:46,003
Why don't you
stay with us?
611
00:31:46,037 --> 00:31:48,171
Because then
we wouldn't meet
612
00:31:48,206 --> 00:31:50,641
For these lovely
little lunches.
613
00:31:51,976 --> 00:31:53,944
( chuckles )
614
00:31:53,978 --> 00:31:55,412
All right.
615
00:31:55,446 --> 00:31:56,647
Here's cab fare.
616
00:31:56,681 --> 00:31:59,549
If you see your mother,
spare her the details.
617
00:31:59,584 --> 00:32:00,684
She'd only worry.
618
00:32:00,718 --> 00:32:02,386
And take care of yourself.
619
00:32:02,420 --> 00:32:03,787
I promise.
620
00:32:03,821 --> 00:32:06,456
All right, honey.
Bye-bye.
621
00:32:08,293 --> 00:32:10,027
You're my hero.
Love you.
622
00:32:14,966 --> 00:32:16,533
Hey... Hey!
623
00:32:18,169 --> 00:32:19,803
Get in.
624
00:32:21,172 --> 00:32:22,406
Where to?
625
00:32:23,975 --> 00:32:25,842
88th and fifth, please.
626
00:32:25,877 --> 00:32:27,044
Is that a map?
627
00:32:27,078 --> 00:32:29,379
Yes, but no problem.
628
00:32:29,414 --> 00:32:31,114
I know the way.
629
00:32:31,149 --> 00:32:33,984
Big streets, no problem.
630
00:32:49,801 --> 00:32:51,301
( inhales )
631
00:32:51,336 --> 00:32:53,603
( exhales )
632
00:32:53,638 --> 00:32:55,639
New york air never tasted
this good.
633
00:32:55,673 --> 00:32:58,875
They say the best things
in life are free.
634
00:32:58,910 --> 00:33:01,378
Well, all I know is
I wouldn't be here
635
00:33:01,412 --> 00:33:03,180
Without you, miss lincoln.
636
00:33:03,214 --> 00:33:05,215
They believed in you,
joshua.
637
00:33:08,019 --> 00:33:09,853
I don't know what
to do to thank you
638
00:33:09,887 --> 00:33:11,421
And I don't want
this to sound
639
00:33:11,456 --> 00:33:12,622
Out of line
or anything
640
00:33:12,657 --> 00:33:15,125
But could I buy you lunch?
641
00:33:17,729 --> 00:33:18,895
Thanks.
642
00:33:18,930 --> 00:33:22,232
But I have an
appointment already.
643
00:33:22,266 --> 00:33:25,969
A big law firm wants
to offer me a job.
644
00:33:26,004 --> 00:33:28,972
This may be my last case
as a public defender.
645
00:33:29,007 --> 00:33:30,941
Big changes.
646
00:33:30,975 --> 00:33:32,009
Yes.
647
00:33:32,043 --> 00:33:35,245
And the question is,
do I want them?
648
00:33:35,279 --> 00:33:37,881
Are you afraid to get
what you want?
649
00:33:40,184 --> 00:33:41,585
Maybe.
650
00:33:41,619 --> 00:33:42,652
Don't be.
651
00:33:42,687 --> 00:33:44,621
Don't let anything stand
in your way.
652
00:33:44,655 --> 00:33:47,524
If there's something good
out there for you, take it.
653
00:33:47,558 --> 00:33:51,828
What happened to my
mild-mannered accountant?
654
00:33:51,863 --> 00:33:53,430
( sighs )
655
00:33:53,464 --> 00:33:56,767
I just want you to get
everything that you want.
656
00:33:56,801 --> 00:33:59,636
You deserve it.
657
00:34:01,172 --> 00:34:02,539
Thank you.
658
00:34:06,778 --> 00:34:07,911
Take care.
659
00:34:07,945 --> 00:34:09,980
Okay.
660
00:34:32,270 --> 00:34:33,637
Cheers.
661
00:34:33,671 --> 00:34:36,239
Dostrovya.
662
00:34:40,144 --> 00:34:41,278
( phone ringing )
663
00:34:41,312 --> 00:34:42,279
Hello?
664
00:34:42,313 --> 00:34:43,647
Woman:
Daddy!
665
00:34:43,681 --> 00:34:45,282
Hey, evie.
666
00:34:45,316 --> 00:34:46,616
What a pleasant surprise.
667
00:34:46,651 --> 00:34:49,052
I'm making good
on our agreement.
668
00:34:49,087 --> 00:34:50,620
I only have a minute
669
00:34:50,655 --> 00:34:54,324
But I wanted you to know
I'm taking that meeting.
670
00:34:54,358 --> 00:34:56,159
Congratulations.
671
00:34:56,194 --> 00:34:58,895
How does it feel to be
moving up in the world?
672
00:34:58,930 --> 00:35:02,332
I have to admit,
it feels pretty good.
673
00:35:02,366 --> 00:35:06,236
Mind you, I didn't say
I'm taking the job.
674
00:35:06,270 --> 00:35:08,338
I just want to be sure.
675
00:35:08,372 --> 00:35:09,739
Sir?
676
00:35:09,774 --> 00:35:12,142
Jerry palnick.
677
00:35:12,176 --> 00:35:14,444
Hey, evie, I'm sorry
to cut this short.
678
00:35:14,479 --> 00:35:15,912
I just got another call.
679
00:35:15,947 --> 00:35:17,013
I have to take it.
680
00:35:17,048 --> 00:35:18,281
Can I call you back?
681
00:35:18,316 --> 00:35:20,684
Well, I have to go
on the subway, anyway.
682
00:35:20,718 --> 00:35:22,586
Maybe later?
683
00:35:22,620 --> 00:35:23,720
Okay, sweetheart.
684
00:35:23,754 --> 00:35:25,822
Listen, be yourself
at that meeting.
685
00:35:25,857 --> 00:35:27,457
Tell me all about it later.
686
00:35:27,492 --> 00:35:28,458
Okay.
687
00:35:28,493 --> 00:35:29,693
I'll call you tonight.
688
00:35:29,727 --> 00:35:31,561
Okay.
689
00:35:34,699 --> 00:35:37,134
I'm heading uptown,
do you care to join me?
690
00:35:39,704 --> 00:35:42,005
Lead the way.
691
00:36:00,758 --> 00:36:02,726
( labored breathing )
692
00:36:05,763 --> 00:36:07,631
( weakly ):
Thanks for coming.
693
00:36:07,665 --> 00:36:10,867
Oh, yeah.
694
00:36:10,902 --> 00:36:12,802
Wish there was something
I could do.
695
00:36:12,837 --> 00:36:15,672
I'm sorry.
696
00:36:15,706 --> 00:36:19,776
It's just... Bad luck.
697
00:36:19,810 --> 00:36:22,946
Yeah.
698
00:36:27,952 --> 00:36:31,421
( apparatus rattling )
699
00:36:45,836 --> 00:36:48,572
May I take that
for you, miss?
700
00:36:48,606 --> 00:36:50,240
Thank you.
701
00:36:50,274 --> 00:36:53,143
Except for a slight limp,
my son recovered completely.
702
00:36:53,177 --> 00:36:55,579
Dori's consulted every
specialist in new york
703
00:36:55,613 --> 00:36:57,814
But, uh, there's
nothing more
they can do.
704
00:36:57,848 --> 00:36:59,516
I am sorry.
705
00:36:59,550 --> 00:37:00,850
Don't be.
706
00:37:00,885 --> 00:37:02,852
My son is amazing.
707
00:37:02,887 --> 00:37:04,221
He wanted to be
a soccer player
708
00:37:04,255 --> 00:37:05,422
Play in the olympics.
709
00:37:05,456 --> 00:37:07,524
But he's decided he's
going to be the coach.
710
00:37:07,558 --> 00:37:09,926
Was she driving?
711
00:37:09,961 --> 00:37:12,062
Yes.
712
00:37:12,096 --> 00:37:15,232
She was blind-sided
on the passenger's side.
713
00:37:15,266 --> 00:37:16,333
Guy ran a red.
714
00:37:16,367 --> 00:37:17,734
Was she hurt?
715
00:37:17,768 --> 00:37:19,169
No.
716
00:37:19,203 --> 00:37:23,840
But it hasn't been the same
between us since then.
717
00:37:26,677 --> 00:37:30,513
( electrical crackling )
718
00:38:02,880 --> 00:38:05,548
( loud rumbling )
719
00:38:07,385 --> 00:38:09,653
( loud rumbling continues )
720
00:38:12,089 --> 00:38:13,256
Hey!
721
00:38:13,291 --> 00:38:15,892
What is this?!
722
00:38:15,926 --> 00:38:18,094
( shrieks )
723
00:38:18,129 --> 00:38:19,929
Let's get out of here!
724
00:38:19,964 --> 00:38:21,398
What's going on?!
725
00:38:21,432 --> 00:38:22,832
What's going on?!
726
00:38:28,572 --> 00:38:29,806
( screaming )
727
00:38:29,840 --> 00:38:31,441
Come!
728
00:38:31,475 --> 00:38:33,076
Get out!
729
00:38:52,596 --> 00:38:56,299
( yelling )
730
00:38:56,334 --> 00:38:58,001
Look out!
731
00:38:59,537 --> 00:39:01,738
( car horn blaring )
732
00:39:08,646 --> 00:39:09,913
( tires screeching )
733
00:39:31,001 --> 00:39:33,670
( ceramic shattering )
734
00:39:59,497 --> 00:40:01,264
( people shouting )
735
00:40:04,034 --> 00:40:06,102
( metal screeching )
736
00:40:09,974 --> 00:40:13,843
( people screamingand shouting )
737
00:40:16,514 --> 00:40:18,081
Do you read me?!
738
00:40:20,384 --> 00:40:22,051
( glass shattering )
739
00:40:26,023 --> 00:40:27,390
Low rider!
740
00:40:27,425 --> 00:40:29,025
Low rider!
741
00:40:29,059 --> 00:40:30,560
( rumbling )
742
00:40:30,594 --> 00:40:32,228
( dori gasping )
743
00:40:32,263 --> 00:40:33,096
Low rider!
744
00:40:49,213 --> 00:40:50,380
Low rider!
745
00:42:21,405 --> 00:42:22,605
Come on!
746
00:42:22,640 --> 00:42:24,307
Where are you going?!
747
00:42:43,894 --> 00:42:47,130
It stopped.
748
00:43:08,852 --> 00:43:10,887
( gasping and gagging )
749
00:43:19,463 --> 00:43:21,998
( passengers screaming )
750
00:44:22,359 --> 00:44:25,461
( metal squealing )
751
00:44:29,500 --> 00:44:31,768
Come on, get up!
752
00:45:21,118 --> 00:45:24,187
Hey! Hey!
753
00:45:31,361 --> 00:45:32,895
Come on!
754
00:45:37,334 --> 00:45:40,369
Get up! Get up, come on!
755
00:45:40,404 --> 00:45:42,605
Come on, get up! Come on!
756
00:46:11,435 --> 00:46:13,669
You're cut.
757
00:46:13,704 --> 00:46:15,371
It's all right,
I think.
758
00:46:17,508 --> 00:46:19,509
Is it over?
759
00:46:20,511 --> 00:46:22,512
( screaming )
760
00:46:26,517 --> 00:46:28,518
We're still alive.
761
00:46:30,521 --> 00:46:32,321
( gasping and coughing )
762
00:46:33,323 --> 00:46:34,724
Come on, come on,
come on.
763
00:46:37,327 --> 00:46:38,761
There you go.
There you go.
764
00:46:38,796 --> 00:46:39,796
There you go.
765
00:47:01,151 --> 00:47:04,554
Low ride... Low rider!
766
00:47:04,588 --> 00:47:06,589
Low rider!
767
00:47:07,658 --> 00:47:09,625
Come here, sweetie.
768
00:47:09,660 --> 00:47:12,195
Come on... Low rider.
769
00:47:48,332 --> 00:47:50,299
Danny...
770
00:47:50,334 --> 00:47:52,335
Danny!
771
00:48:20,497 --> 00:48:22,798
Dad?
772
00:48:22,833 --> 00:48:25,034
Daddy!
773
00:48:25,068 --> 00:48:26,802
Dad!
774
00:48:26,837 --> 00:48:28,504
Dad?
775
00:48:32,009 --> 00:48:34,377
Oh, my god!
776
00:48:34,411 --> 00:48:35,444
Daddy!
777
00:48:38,415 --> 00:48:40,082
I can't breathe.
778
00:48:40,117 --> 00:48:44,287
Help! Help! I need an ambulance!
779
00:48:44,321 --> 00:48:45,922
( groaning )
780
00:48:45,956 --> 00:48:47,556
Shh, shh...
781
00:48:49,793 --> 00:48:52,228
Diane... Are you all right?
782
00:48:52,262 --> 00:48:53,562
Yeah.
783
00:48:53,597 --> 00:48:55,364
You hold on, daddy.
784
00:48:55,399 --> 00:48:58,100
I'm... I'm so... So glad we...
785
00:48:58,135 --> 00:49:00,069
We saw each other today.
786
00:49:00,103 --> 00:49:01,771
I'm glad.
787
00:49:01,805 --> 00:49:03,439
Daddy, don't talk like that.
788
00:49:03,473 --> 00:49:06,976
Who do I call when
everything goes haywire, huh?
789
00:49:07,010 --> 00:49:08,311
Diane...
790
00:49:08,345 --> 00:49:11,180
I'm so proud of you.
791
00:49:11,214 --> 00:49:12,715
( laughing weakly )
792
00:49:12,749 --> 00:49:15,318
Oh, dad...
793
00:49:15,352 --> 00:49:18,254
I brought a dancer
into the world...
794
00:49:18,288 --> 00:49:20,156
A beautiful dancer.
795
00:49:20,190 --> 00:49:22,124
( coughing )
796
00:49:22,159 --> 00:49:24,460
( choking )
797
00:49:28,966 --> 00:49:30,099
Help!
798
00:49:30,133 --> 00:49:31,901
( loud rumbling )
799
00:49:38,175 --> 00:49:39,642
I'm sorry.
800
00:49:39,676 --> 00:49:41,143
No!
801
00:49:41,178 --> 00:49:45,181
Do not be shocked
by what I do, please.
802
00:49:45,215 --> 00:49:46,782
Diane:
What are you doing?
803
00:49:46,817 --> 00:49:48,651
Oh, no, don't.
Just leave him alone!
804
00:49:48,685 --> 00:49:51,120
Get your hands off of my dad!
805
00:49:51,154 --> 00:49:52,788
In an hour, your
father's shoes will
806
00:49:52,823 --> 00:49:54,490
Be gone, his coat--
whatever he has.
807
00:49:54,524 --> 00:49:55,791
Gone! All of it.
808
00:49:55,826 --> 00:49:58,494
Take what your father
still has to give.
809
00:49:58,528 --> 00:50:00,496
You will treasure
it later. Come on.
810
00:50:00,530 --> 00:50:01,664
We have to go.
811
00:50:01,698 --> 00:50:02,798
I'm not leaving him.
812
00:50:02,833 --> 00:50:03,799
We have to go!
813
00:50:03,834 --> 00:50:04,800
We got to get...
814
00:50:04,835 --> 00:50:05,801
Come on!
815
00:50:05,836 --> 00:50:07,837
( diane yelling )
816
00:50:07,871 --> 00:50:09,505
Come on!
817
00:50:09,539 --> 00:50:11,540
( loud rumbling )
818
00:50:13,443 --> 00:50:16,445
( electrical crackling )
819
00:50:21,485 --> 00:50:24,020
( man groaning )
820
00:50:24,054 --> 00:50:26,055
( electricalcrackling continues )
821
00:50:49,279 --> 00:50:52,882
( woman sobbing )
822
00:51:01,725 --> 00:51:04,293
( groaning ):
Help me!
823
00:51:04,327 --> 00:51:06,395
( groaning continues )
824
00:51:08,565 --> 00:51:10,666
( woman wailing )
825
00:51:15,906 --> 00:51:17,873
I think he's dying.
826
00:51:17,908 --> 00:51:20,042
I think he's dying!
827
00:51:20,077 --> 00:51:21,811
Let me see.
828
00:51:21,845 --> 00:51:25,748
( wailing continues )
829
00:51:25,782 --> 00:51:28,250
No... No!
830
00:51:28,285 --> 00:51:30,920
No, no, no!
831
00:51:30,954 --> 00:51:32,588
No!!
832
00:51:32,622 --> 00:51:35,591
Shh, okay.
833
00:51:35,625 --> 00:51:36,625
Backup lights came on.
834
00:51:36,660 --> 00:51:38,727
( woman crying )
835
00:51:58,982 --> 00:52:01,650
( knocking on door )
836
00:52:15,031 --> 00:52:17,600
( woman screams )
837
00:52:20,770 --> 00:52:23,072
Hello?
838
00:52:23,106 --> 00:52:25,141
( radio static )
839
00:52:25,175 --> 00:52:28,144
Joshua:
Hello? Can anybody hear me?
840
00:52:28,178 --> 00:52:29,678
Hello?
841
00:52:35,185 --> 00:52:37,153
He's alive.
842
00:52:37,187 --> 00:52:38,988
There's nothing
to be done.
843
00:52:39,022 --> 00:52:41,223
No, no, we have
to try to help him.
844
00:52:41,258 --> 00:52:43,726
Joshua:
The man is
practically dead, evie.
845
00:52:43,760 --> 00:52:45,060
How do you know?
846
00:52:45,095 --> 00:52:46,829
The way he's breathing.
847
00:52:46,863 --> 00:52:49,832
What?
848
00:52:49,866 --> 00:52:51,200
Evie, we need to focus.
849
00:52:51,234 --> 00:52:52,935
We don't know
what we're up against
850
00:52:52,969 --> 00:52:55,337
But we do know we need
to try to save ourselves
851
00:52:55,372 --> 00:52:57,006
And to waste energy
on a dead man
852
00:52:57,040 --> 00:52:58,507
Would just be foolish.
853
00:52:58,542 --> 00:53:00,509
Okay?
854
00:53:00,544 --> 00:53:02,011
Don't worry.
855
00:53:02,045 --> 00:53:04,613
We're going to be all right.
856
00:53:20,297 --> 00:53:22,097
What if it's
a nuclear explosion?
857
00:53:22,132 --> 00:53:25,034
Or maybe a bomb
or terrorists.
858
00:53:25,068 --> 00:53:27,069
We'll soon find out.
859
00:53:31,541 --> 00:53:34,076
( crying softly )
860
00:53:36,313 --> 00:53:39,248
Let's get you
out of here.
861
00:53:40,483 --> 00:53:42,585
Here we go.
862
00:53:49,893 --> 00:53:52,127
Mom!
863
00:54:18,521 --> 00:54:20,856
You got her?
864
00:54:34,738 --> 00:54:35,838
Ahearn?
865
00:54:35,872 --> 00:54:37,239
Get the paramedic equipment
866
00:54:37,274 --> 00:54:39,308
And get out there
in the streets on foot.
867
00:54:39,342 --> 00:54:40,809
We have people
down everywhere.
868
00:54:40,844 --> 00:54:41,810
Yes, sir.
869
00:54:41,845 --> 00:54:42,811
Got a radio?
870
00:54:42,846 --> 00:54:44,880
Right here, sir.
871
00:54:44,914 --> 00:54:45,881
Who's out there?
872
00:54:45,915 --> 00:54:47,449
C.B.S are going strong, sir.
873
00:54:47,484 --> 00:54:49,151
Those guys are on batteries.
874
00:54:49,185 --> 00:54:51,687
Ham radios from outlying areas
still have power.
875
00:54:51,721 --> 00:54:54,723
Got a guy in queens
says they've taken a hard hit.
876
00:54:57,460 --> 00:54:59,595
Central? One police plaza?
Anything?
877
00:54:59,629 --> 00:55:01,530
No word yet.
878
00:55:03,933 --> 00:55:09,104
This is chief ahearn,
fire station 15, what's your 20?
879
00:55:09,139 --> 00:55:10,306
Dispatcher:
Chief ahearn
880
00:55:10,340 --> 00:55:12,741
I'm in the borough communication
center, mid queens.
881
00:55:12,776 --> 00:55:15,377
I can't raise
central dispatch in manhattan
882
00:55:15,412 --> 00:55:18,247
But I am in touch
with a helicopter overhead.
883
00:55:18,281 --> 00:55:20,382
All right, patch me in.
884
00:55:20,417 --> 00:55:23,052
This is fire chief ahearn.
Do you read?
885
00:55:23,086 --> 00:55:24,420
I read you.
886
00:55:24,454 --> 00:55:27,589
This is jillian parnell,
reporter for wcbs television.
887
00:55:27,624 --> 00:55:29,858
Ahearn:
Jillian, are you airborne?
888
00:55:29,893 --> 00:55:31,327
Roger that. We're airborne.
889
00:55:31,361 --> 00:55:33,962
We just watched
the whole damn city shake apart.
890
00:55:33,997 --> 00:55:36,632
I'm downtown. Where are you?
891
00:55:36,666 --> 00:55:38,801
Right now
we are flying southwest
892
00:55:38,835 --> 00:55:41,403
Over the manhattan bridge
or what's left of it.
893
00:55:41,438 --> 00:55:45,407
I cannot believe
what's happened down there.
894
00:55:45,442 --> 00:55:47,309
Oh, my god.
895
00:55:47,344 --> 00:55:48,711
Look at the brooklyn bridge.
896
00:55:48,745 --> 00:55:51,080
Cables have torn loose.
897
00:55:51,114 --> 00:55:53,615
I mean, they're-they're
all over the roadway.
898
00:55:53,650 --> 00:55:55,551
The cars are just
piling up right now.
899
00:55:55,585 --> 00:55:57,619
Jillian, I need you.
900
00:55:57,654 --> 00:55:59,355
You're my eyes up there.
901
00:55:59,389 --> 00:56:03,359
Now calmly tell me what you see.
902
00:56:03,393 --> 00:56:05,828
I don't even know
where to begin.
903
00:56:05,862 --> 00:56:08,063
Jillian, just keep talking.
904
00:56:08,098 --> 00:56:10,833
The better you describe
what you see down there
905
00:56:10,867 --> 00:56:13,168
The better we can respond.
906
00:56:13,203 --> 00:56:15,070
All right.
907
00:56:15,105 --> 00:56:18,240
Right now, we are swinging north
over downtown.
908
00:56:18,274 --> 00:56:19,975
I see the twin towers.
909
00:56:20,009 --> 00:56:23,045
They look good.
They're both still standing.
910
00:56:23,079 --> 00:56:25,013
Empire state building
looks good.
911
00:56:25,048 --> 00:56:28,450
Chrysler building looks
like it's okay
912
00:56:28,485 --> 00:56:30,886
But some of these buildings
have just lost their skins.
913
00:56:30,920 --> 00:56:34,056
I mean, I mean,
they've just fallen off.
914
00:56:38,828 --> 00:56:42,664
Ahearn, are you still with me?
915
00:56:42,699 --> 00:56:44,333
Uh, yes, I'm here.
916
00:56:44,367 --> 00:56:48,303
Have you been
over upper westside?
917
00:56:48,338 --> 00:56:50,172
We made a pass earlier.
918
00:56:50,206 --> 00:56:53,542
Grant high?
919
00:56:53,576 --> 00:56:56,245
Honestly, I can't tell you that.
920
00:56:56,279 --> 00:56:57,980
I mean, there was so much...
921
00:56:58,014 --> 00:56:59,982
I don't know.
922
00:57:00,016 --> 00:57:02,317
Do you want us to go up there?
923
00:57:02,352 --> 00:57:03,318
No, no.
924
00:57:03,353 --> 00:57:04,987
I want you to turn around.
925
00:57:05,021 --> 00:57:07,022
I want you
to fly over one police plaza
926
00:57:07,056 --> 00:57:08,524
And tell me what you see.
927
00:57:08,558 --> 00:57:09,758
Roger that.
928
00:57:14,964 --> 00:57:16,165
Ahearn:
Dispatch?
929
00:57:16,199 --> 00:57:17,266
Man:
Yes, sir?
930
00:57:17,300 --> 00:57:18,934
Uh... One police plaza
931
00:57:18,968 --> 00:57:22,237
Should be implementing
their disaster plan.
932
00:57:22,272 --> 00:57:24,840
Have you picked up
any transmission
933
00:57:24,874 --> 00:57:26,141
On the emergency frequencies?
934
00:57:26,176 --> 00:57:27,276
Negative. Not a word.
935
00:57:27,310 --> 00:57:28,577
Ahearn, you read me?
936
00:57:28,611 --> 00:57:31,313
Ahearn:
All right, jillian, go ahead.
937
00:57:31,347 --> 00:57:37,386
I am flying over
one police plaza now.
938
00:57:37,420 --> 00:57:38,687
It is destroyed...
939
00:57:38,721 --> 00:57:42,324
Completely destroyed.
940
00:57:42,358 --> 00:57:43,525
City hall?
941
00:57:45,995 --> 00:57:50,065
City hall looks like
somebody dropped a bomb on it.
942
00:57:53,803 --> 00:57:56,371
Chopper pilot
943
00:57:56,406 --> 00:57:58,240
Do you read me?
944
00:57:58,274 --> 00:58:00,142
Loud and clear.
945
00:58:00,176 --> 00:58:02,478
I want you to set down
in the parking lot
946
00:58:02,512 --> 00:58:03,645
Next to station 15
947
00:58:03,680 --> 00:58:05,614
And look for me.
948
00:58:05,648 --> 00:58:07,649
Yes, sir, but you better
pull some strings.
949
00:58:07,684 --> 00:58:09,785
I can lose my license
for a stunt like this.
950
00:58:12,255 --> 00:58:13,789
Ahearn:
Don't worry.
951
00:58:13,823 --> 00:58:16,024
I'm tight with the mayor.
952
00:58:25,735 --> 00:58:27,870
( patrons murmuring )
953
00:58:29,739 --> 00:58:31,106
What's going on?
954
00:58:36,446 --> 00:58:40,916
Arteries to and from the city
are completely devastated.
955
00:58:40,950 --> 00:58:44,486
The streets appear to be nearly
impassable, blocked by debris.
956
00:58:44,521 --> 00:58:45,988
Brick facades have tumbled
957
00:58:46,022 --> 00:58:48,123
Into a lethal storm.
958
00:58:48,157 --> 00:58:49,791
Many of the older buildings
959
00:58:49,826 --> 00:58:52,027
Have just simply collapsed
or pancaked.
960
00:58:52,061 --> 00:58:53,295
We have to assume
961
00:58:53,329 --> 00:58:56,198
That there are many, many people
trapped among the ruins.
962
00:58:56,232 --> 00:58:58,467
Our information
will become clearer...
963
00:58:58,501 --> 00:58:59,801
I got to go.
964
00:58:59,836 --> 00:59:03,205
Excuse me, folks.
965
00:59:03,239 --> 00:59:06,341
We ask for your prayers...
966
00:59:06,376 --> 00:59:09,244
Prayers for those
who are still alive.
967
00:59:19,822 --> 00:59:21,990
Nice landing.
968
00:59:22,025 --> 00:59:25,294
Welcome aboard, chief.
969
00:59:25,328 --> 00:59:26,662
Where to?
970
00:59:26,696 --> 00:59:28,664
Central park.
971
00:59:28,698 --> 00:59:31,133
Try sheep's meadow first.
972
00:59:40,677 --> 00:59:43,011
( footsteps )
973
00:59:49,385 --> 00:59:51,853
( moaning softly )
974
01:00:16,779 --> 01:00:18,880
Church would have
paid you.
975
01:00:18,915 --> 01:00:22,150
You owe me two hours' wages.
976
01:00:22,185 --> 01:00:23,352
You had a job.
977
01:00:23,386 --> 01:00:26,922
If you worked,
you would have gotten paid.
978
01:00:26,956 --> 01:00:28,457
I got to eat.
979
01:00:28,491 --> 01:00:30,993
Besides, look around.
980
01:00:31,027 --> 01:00:33,362
Ain't much of a church
left to sweep.
981
01:00:58,154 --> 01:00:59,588
Damn!
982
01:00:59,622 --> 01:01:01,957
( chuckling )
983
01:01:21,010 --> 01:01:22,210
You're following me.
984
01:01:22,245 --> 01:01:24,913
No. Yes, but not like that.
985
01:01:24,947 --> 01:01:25,947
Look, I appreciate it.
986
01:01:25,982 --> 01:01:27,416
You seem like
a very sweet guy
987
01:01:27,450 --> 01:01:29,017
But I don't need you
to follow me.
988
01:01:29,052 --> 01:01:30,052
I'm going to be fine.
989
01:01:30,086 --> 01:01:33,321
But I help you
find your mother.
990
01:01:33,356 --> 01:01:36,091
I don't want your help.
991
01:01:39,295 --> 01:01:40,295
Go on!
992
01:01:40,329 --> 01:01:41,897
I mean, you must have
somebody
993
01:01:41,931 --> 01:01:43,498
Of your own
to worry about.
994
01:01:43,533 --> 01:01:45,701
They're probably looking
for you right now.
995
01:01:45,735 --> 01:01:48,437
No one looks for me.
996
01:01:48,471 --> 01:01:50,639
I got to go.
997
01:01:50,673 --> 01:01:51,807
Bye.
998
01:02:04,887 --> 01:02:06,021
Oh, god.
999
01:02:13,296 --> 01:02:16,098
( woman crying and yelling )
1000
01:02:33,349 --> 01:02:34,683
What are you doing here?
1001
01:02:34,717 --> 01:02:37,652
What do you want?
1002
01:02:37,687 --> 01:02:39,955
I remember map.
1003
01:02:39,989 --> 01:02:41,590
I help you get there.
1004
01:02:41,624 --> 01:02:43,158
88 and 5th.
1005
01:02:43,192 --> 01:02:45,227
Why do you care?
1006
01:02:45,261 --> 01:02:47,529
I save your life.
1007
01:02:47,563 --> 01:02:48,563
You save mine.
1008
01:02:48,598 --> 01:02:49,731
I lost my earring.
1009
01:02:49,766 --> 01:02:50,732
( loud bang )
1010
01:02:50,767 --> 01:02:51,967
Oh!
1011
01:02:52,001 --> 01:02:54,302
My daddy gave
it to me.
1012
01:02:54,337 --> 01:02:55,470
( sobbing )
1013
01:02:55,505 --> 01:02:59,307
I remember times
like this from before.
1014
01:02:59,342 --> 01:03:03,378
To survive is good,
but it is not enough.
1015
01:03:03,412 --> 01:03:06,081
You understand
what I say?
1016
01:03:09,952 --> 01:03:13,955
You want me to go?
1017
01:03:21,998 --> 01:03:24,599
I don't even know your name!
1018
01:03:24,634 --> 01:03:27,169
Nicholai karvoskya!
1019
01:03:29,572 --> 01:03:31,673
Could you spell that?
1020
01:03:37,046 --> 01:03:39,281
( sobbing )
1021
01:03:39,315 --> 01:03:44,886
K-a-r-v-o...
1022
01:03:44,921 --> 01:03:46,755
I'll teach you how
to spell it.
1023
01:03:46,789 --> 01:03:48,156
( laughs )
1024
01:04:02,205 --> 01:04:03,772
Oh, my god.
1025
01:04:03,806 --> 01:04:06,508
Look at grant.
1026
01:04:09,912 --> 01:04:13,748
My daughter's somewhere
in there.
1027
01:04:13,783 --> 01:04:14,749
Take me down.
1028
01:04:14,784 --> 01:04:16,117
I don't have kids, okay?
1029
01:04:16,152 --> 01:04:18,720
I'm not going to pretend
to know how you feel.
1030
01:04:18,754 --> 01:04:19,955
My kid's down there.
1031
01:04:19,989 --> 01:04:20,956
I know!
1032
01:04:20,990 --> 01:04:22,357
But from what I've seen
1033
01:04:22,391 --> 01:04:24,960
You might be the only person
who knows what to do...
1034
01:04:24,994 --> 01:04:26,127
For everybody.
1035
01:04:34,537 --> 01:04:36,137
Okay, central park.
1036
01:04:36,172 --> 01:04:38,607
See if we can find the mayor.
1037
01:04:44,881 --> 01:04:46,748
( electricity snapping )
1038
01:04:54,490 --> 01:04:55,757
They never had a chance.
1039
01:04:55,791 --> 01:04:57,025
Listen to me, everyone.
1040
01:04:57,059 --> 01:04:58,727
We can't worry
about the people
1041
01:04:58,761 --> 01:05:00,128
In the rest of the train.
1042
01:05:00,162 --> 01:05:01,563
There's nothing we can do.
1043
01:05:01,597 --> 01:05:02,564
They're all dead.
1044
01:05:02,598 --> 01:05:04,366
We have to check for survivors.
1045
01:05:04,400 --> 01:05:06,167
There's nobody but us.
1046
01:05:06,202 --> 01:05:07,202
( banging )
1047
01:05:07,236 --> 01:05:08,870
Help!
1048
01:05:12,041 --> 01:05:13,742
Let's go get 'em.
1049
01:05:22,318 --> 01:05:23,919
( laughing )
1050
01:05:24,520 --> 01:05:26,187
Hey!
1051
01:05:26,222 --> 01:05:27,589
Hey, what are you doing, guys?
1052
01:05:27,623 --> 01:05:28,924
You're just making it worse!
1053
01:05:28,958 --> 01:05:30,525
Chill, lady.
1054
01:05:30,559 --> 01:05:32,460
What you think
1055
01:05:32,495 --> 01:05:34,029
You're doing, huh?
1056
01:05:34,063 --> 01:05:36,798
Think you're a cop
or something?
1057
01:05:36,832 --> 01:05:39,868
All right, take
what you want, okay?
1058
01:05:39,902 --> 01:05:41,469
( glass breaking )
1059
01:05:41,504 --> 01:05:43,405
What are you doing?
1060
01:05:43,439 --> 01:05:45,307
You cannot stop this.
1061
01:05:45,341 --> 01:05:46,641
I'm sorry.
1062
01:05:46,676 --> 01:05:48,944
I don't mean to...
1063
01:05:48,978 --> 01:05:51,146
People become like animals.
1064
01:05:51,180 --> 01:05:54,015
They take and they
don't care if they
hurt you for it.
1065
01:05:54,050 --> 01:05:55,317
And we just let them?
1066
01:05:55,351 --> 01:05:57,152
For somebody's jewelry?
1067
01:05:57,186 --> 01:05:58,153
What are you, crazy?
1068
01:05:58,187 --> 01:06:00,021
To stay alive, in one piece.
1069
01:06:00,056 --> 01:06:01,756
That is what is important.
1070
01:06:01,791 --> 01:06:03,058
Maybe you're okay
doing nothing
1071
01:06:03,092 --> 01:06:04,059
But I'm not.
1072
01:06:04,093 --> 01:06:05,060
Okay.
1073
01:06:05,094 --> 01:06:06,594
Can you imagine
what I feel?
1074
01:06:06,629 --> 01:06:08,830
I travel across world
to america
1075
01:06:08,864 --> 01:06:11,599
And now I must think
the same way I did
1076
01:06:11,634 --> 01:06:13,802
Where I had to run
for my life?
1077
01:06:13,836 --> 01:06:15,403
( glass breaking )
1078
01:06:15,438 --> 01:06:17,572
I just think it's wrong.
1079
01:06:18,841 --> 01:06:20,575
Me, too.
1080
01:06:35,324 --> 01:06:36,424
Good luck.
1081
01:06:42,365 --> 01:06:44,566
I can't get
this to work.
1082
01:06:44,600 --> 01:06:46,468
Try this quick-start
menu card.
1083
01:06:47,536 --> 01:06:49,104
Man:
We don't
know yet.
1084
01:06:49,138 --> 01:06:51,339
Look, con ed is
working on the grid
1085
01:06:51,374 --> 01:06:53,775
But it's safe to say
over 90% is down.
1086
01:06:53,809 --> 01:06:55,010
You're breaking up!
1087
01:06:55,044 --> 01:06:56,244
I can't hear you!
1088
01:06:56,278 --> 01:06:58,847
Here's a disaster plan
in from gracie mansion.
1089
01:06:58,881 --> 01:07:00,915
Have you got anything
that can run it?
1090
01:07:00,950 --> 01:07:02,851
Okay, okay!
Up and running!
1091
01:07:02,885 --> 01:07:05,120
Any word from emergency
management yet?
1092
01:07:05,154 --> 01:07:07,422
Emergency service units
are on the way
1093
01:07:07,456 --> 01:07:09,424
With briefcase satellite
hook ups.
1094
01:07:09,458 --> 01:07:11,659
Man:
We've got three transmitters
up and running.
1095
01:07:11,694 --> 01:07:13,061
That's a start.
1096
01:07:13,095 --> 01:07:15,430
Joseph, check with the f.C.C.
About radio transmission.
1097
01:07:15,464 --> 01:07:18,033
Make sure we work on the
appropriate frequencies.
1098
01:07:18,067 --> 01:07:21,169
Where's mark ross from
emergency management?
1099
01:07:24,173 --> 01:07:25,540
Well, somebody find him.
1100
01:07:25,574 --> 01:07:26,674
We're going to need him.
1101
01:07:26,709 --> 01:07:29,344
( garbled radio transmissions )
1102
01:07:30,980 --> 01:07:33,114
( helicopter whirring )
1103
01:07:34,617 --> 01:07:35,450
Mayor.
1104
01:07:35,484 --> 01:07:37,419
Are you aware
1105
01:07:37,453 --> 01:07:39,187
Of the damage
at one police plaza?
1106
01:07:39,221 --> 01:07:40,255
I am.
1107
01:07:40,289 --> 01:07:42,991
You and I have a dilemma.
1108
01:07:43,025 --> 01:07:45,794
You're the ranking officer
of both fire and police.
1109
01:07:45,828 --> 01:07:48,830
But I have your resignation
on what's left of my desk.
1110
01:07:48,864 --> 01:07:51,032
Consider it withdrawn.
1111
01:07:51,067 --> 01:07:53,868
Should we put aside
our personal differences?
1112
01:07:53,903 --> 01:07:58,406
This situation doesn't allow
for personal differences, mayor.
1113
01:07:58,441 --> 01:08:00,141
Agreed.
1114
01:08:00,176 --> 01:08:03,178
Until further notice, I have
not accepted your resignation.
1115
01:08:06,549 --> 01:08:07,515
By tomorrow night
1116
01:08:07,550 --> 01:08:10,685
This place will be running
amok with feds, fema
1117
01:08:10,719 --> 01:08:12,954
The army, navy,
you name it
1118
01:08:12,988 --> 01:08:14,956
But right now the city
is on its own
1119
01:08:14,990 --> 01:08:16,558
So we've got
to hold the fort.
1120
01:08:16,592 --> 01:08:17,692
Streets are blocked.
1121
01:08:17,726 --> 01:08:19,661
Engine companies can't get
through.
1122
01:08:19,695 --> 01:08:21,863
But we can get crews
through on foot
1123
01:08:21,897 --> 01:08:23,198
To pry people out.
1124
01:08:23,232 --> 01:08:25,100
Contact public works.
1125
01:08:25,134 --> 01:08:28,002
Locate earth-moving equipment.
1126
01:08:28,037 --> 01:08:30,538
We have to clear major
highways and streets.
1127
01:08:30,573 --> 01:08:31,940
We barely have
communications.
1128
01:08:31,974 --> 01:08:33,341
If we don't clear
the streets
1129
01:08:33,375 --> 01:08:35,043
We don't deploy
search and rescue.
1130
01:08:35,077 --> 01:08:36,044
You got that?
1131
01:08:36,078 --> 01:08:38,213
All right. You heard him.
Let's do it.
1132
01:08:46,489 --> 01:08:49,090
Your family all right?
1133
01:08:49,125 --> 01:08:53,094
My daughter may be
under grant high.
1134
01:08:53,129 --> 01:08:54,963
Yours?
1135
01:08:54,997 --> 01:08:58,233
My mother is missing
1136
01:08:58,267 --> 01:09:01,870
And my daughter is somewhere
down in the damn subway.
1137
01:09:04,540 --> 01:09:05,673
Okay, here we go.
1138
01:09:05,708 --> 01:09:06,908
Bert, be careful!
1139
01:09:06,942 --> 01:09:09,944
We got you.
Nice and slow.
1140
01:09:09,979 --> 01:09:10,979
Thank you.
1141
01:09:11,013 --> 01:09:12,680
Okay, let's move out.
1142
01:09:12,715 --> 01:09:14,849
Hey! Who put
you in charge?
1143
01:09:16,685 --> 01:09:19,087
Well, I don't want
to stay here and die.
1144
01:09:19,121 --> 01:09:20,121
Do any of you?
1145
01:09:23,058 --> 01:09:26,427
My vote is we move on
and find some way out of this.
1146
01:09:31,634 --> 01:09:33,801
He's probably right.
1147
01:09:33,836 --> 01:09:35,270
Pretty cold, though.
1148
01:09:37,573 --> 01:09:38,907
You going to be
all right?
1149
01:09:38,941 --> 01:09:39,908
Yeah, I think.
1150
01:09:39,942 --> 01:09:41,809
Are you okay?
Yeah.
1151
01:09:41,844 --> 01:09:44,812
I thought once we quit
gambling that, you know...
1152
01:09:44,847 --> 01:09:46,414
...Our luck would
change, huh?
1153
01:09:46,448 --> 01:09:49,150
We should have taken
the bus like I said.
1154
01:10:13,275 --> 01:10:15,243
Hello?
1155
01:10:15,277 --> 01:10:16,744
Is anybody here?
1156
01:10:18,080 --> 01:10:19,347
Yes.
1157
01:10:19,381 --> 01:10:21,516
I don't know
where to begin.
1158
01:10:21,550 --> 01:10:22,850
Everything is broken.
1159
01:10:22,885 --> 01:10:27,155
I lost my contacts
and I can't see a thing.
1160
01:10:27,189 --> 01:10:29,357
If I could just
find my glasses
1161
01:10:29,391 --> 01:10:32,126
Then maybe
I could find my shoes.
1162
01:10:33,262 --> 01:10:34,362
Come on in.
1163
01:10:37,433 --> 01:10:41,269
The elevators don't work
and the stairs are dark.
1164
01:10:41,303 --> 01:10:43,471
I think we're marooned
up here.
1165
01:10:43,505 --> 01:10:44,706
I have
an extra flashlight
1166
01:10:44,740 --> 01:10:45,940
With batteries.
1167
01:10:45,975 --> 01:10:47,442
You can have that.
1168
01:10:47,476 --> 01:10:49,477
Thank you.
1169
01:10:51,413 --> 01:10:53,147
What is it you're doing?
1170
01:10:53,182 --> 01:10:56,517
This is earthquake
survival stuff.
1171
01:10:56,552 --> 01:10:59,020
You're from california.
1172
01:11:00,356 --> 01:11:01,956
Yeah.
1173
01:11:01,991 --> 01:11:04,225
I've been here
about a year.
1174
01:11:04,260 --> 01:11:07,128
It's really just, you know,
essential stuff.
1175
01:11:07,162 --> 01:11:10,398
And you should have these
band-aids for your feet.
1176
01:11:15,437 --> 01:11:16,838
I'm alice.
1177
01:11:18,173 --> 01:11:19,440
Dori.
1178
01:11:21,810 --> 01:11:23,778
These are size six.
1179
01:11:23,812 --> 01:11:25,413
Will that help?
1180
01:11:25,447 --> 01:11:27,382
Uh, that's close enough.
1181
01:11:27,416 --> 01:11:29,550
I'm not going to complain.
1182
01:11:29,585 --> 01:11:31,386
You're going
to need socks, too.
1183
01:11:31,420 --> 01:11:33,087
Thank you.
You are so organized.
1184
01:11:33,122 --> 01:11:34,222
What do you do?
1185
01:11:34,256 --> 01:11:38,059
I used to be an
interior designer.
1186
01:11:38,093 --> 01:11:39,761
Really?
1187
01:11:39,795 --> 01:11:41,729
I love what you did
with the place.
1188
01:11:51,040 --> 01:11:52,640
You should stay inside.
1189
01:11:52,675 --> 01:11:54,275
There are bound
to be aftershocks
1190
01:11:54,310 --> 01:11:56,644
And the debris
and the glass
from the buildings
1191
01:11:56,679 --> 01:11:58,446
Will fall
into the streets.
1192
01:11:58,480 --> 01:12:01,049
But you're leaving.
1193
01:12:01,083 --> 01:12:02,950
I have a son.
1194
01:12:02,985 --> 01:12:04,352
I have to find him.
1195
01:12:05,487 --> 01:12:07,422
Of course.
1196
01:12:07,456 --> 01:12:10,291
Doing something is better
than doing nothing.
1197
01:12:10,326 --> 01:12:12,126
I have a little dog.
1198
01:12:12,161 --> 01:12:14,195
His name is low rider.
1199
01:12:14,229 --> 01:12:16,631
If you find him,
would you take care of him?
1200
01:12:16,665 --> 01:12:19,100
He's hiding, or...
Or he got out or something.
1201
01:12:19,134 --> 01:12:20,835
Thank you.
1202
01:12:21,904 --> 01:12:23,237
Wait!
1203
01:12:24,773 --> 01:12:26,941
I can't go back
in my place.
1204
01:12:26,975 --> 01:12:29,744
I have to come
with you.
1205
01:12:29,778 --> 01:12:31,446
I can't stay here alone.
1206
01:12:31,480 --> 01:12:33,448
I don't think
that's possible
1207
01:12:33,482 --> 01:12:35,883
Given my general
state of anxiety.
1208
01:12:38,554 --> 01:12:39,721
Please!
1209
01:12:42,958 --> 01:12:44,192
Okay.
1210
01:12:45,561 --> 01:12:46,761
( creaking sounds )
1211
01:12:49,765 --> 01:12:51,599
( water dripping )
1212
01:13:28,737 --> 01:13:30,605
Anybody there?
1213
01:13:30,639 --> 01:13:33,441
Hello?
1214
01:13:38,547 --> 01:13:39,647
Help!
1215
01:14:09,878 --> 01:14:10,945
Please turn around, sir.
1216
01:14:10,979 --> 01:14:13,047
No one proceeds unless
on official business.
1217
01:14:13,081 --> 01:14:14,582
I've got official business.
1218
01:14:14,616 --> 01:14:15,950
My family's in the city.
1219
01:14:15,984 --> 01:14:17,018
I'm sorry, sir.
1220
01:14:17,052 --> 01:14:19,253
No civilians
past this blockade.
1221
01:14:19,288 --> 01:14:21,355
How am I supposed
to get back to manhattan?
1222
01:14:21,390 --> 01:14:22,657
There's a 90-mile-wide
perimeter
1223
01:14:22,691 --> 01:14:24,225
Around indian point
nuclear facility.
1224
01:14:24,259 --> 01:14:27,829
We're awaiting word
on whether to evacuate
the entire area.
1225
01:14:27,863 --> 01:14:30,231
Manhattan is off-limits
to any and all
civilian traffic.
1226
01:14:30,265 --> 01:14:31,833
You're saying
there's no way to...
1227
01:14:31,867 --> 01:14:33,034
( honking )
1228
01:14:36,738 --> 01:14:39,240
I'm sorry, sir.
1229
01:14:39,274 --> 01:14:40,374
But if I were you
1230
01:14:40,409 --> 01:14:42,076
I might try
some fishing.
1231
01:14:47,249 --> 01:14:48,549
Thank you.
1232
01:15:11,073 --> 01:15:14,942
Five alarm in chelsea
from a break in the gas line.
1233
01:15:14,977 --> 01:15:16,777
That would be
companies 11 and 27.
1234
01:15:16,812 --> 01:15:17,845
They can't travel,
either.
1235
01:15:17,880 --> 01:15:19,514
Even if the streets
were clear
1236
01:15:19,548 --> 01:15:20,915
There's no water pressure.
1237
01:15:20,949 --> 01:15:22,984
Hmm...
1238
01:15:23,018 --> 01:15:24,886
Utilities, give me an update.
1239
01:15:24,920 --> 01:15:25,953
Uh...
1240
01:15:25,988 --> 01:15:27,889
We expect to have
the gas supply to the city
1241
01:15:27,923 --> 01:15:29,257
Shut down and depressurized
1242
01:15:29,291 --> 01:15:30,258
In two hours.
1243
01:15:30,292 --> 01:15:31,459
Okay.
1244
01:15:31,493 --> 01:15:33,227
Water pressure's down
in too many grids.
1245
01:15:33,262 --> 01:15:34,595
There's a break
in the main line
1246
01:15:34,630 --> 01:15:35,596
We need to find it.
1247
01:15:35,631 --> 01:15:38,866
Patch me through
to companies 11 and 27.
1248
01:15:38,901 --> 01:15:40,067
Yes, sir.
1249
01:15:40,102 --> 01:15:41,502
And give me
a phone that works.
1250
01:15:41,537 --> 01:15:42,703
Okay, as far as we know
1251
01:15:42,738 --> 01:15:45,006
Incidents of looting
and mayhem are sporadic.
1252
01:15:45,040 --> 01:15:46,173
Yeah, well,
that'll change.
1253
01:15:46,208 --> 01:15:47,975
Trying to get a reading
on how many beat cops
1254
01:15:48,010 --> 01:15:49,110
There are on the island.
1255
01:15:49,144 --> 01:15:51,212
And we're checking to see
if queens is in any position
1256
01:15:51,246 --> 01:15:52,346
To give us a d.S.U. Truck.
1257
01:15:52,381 --> 01:15:53,347
I don't know how
1258
01:15:53,382 --> 01:15:54,482
We're going
to get it here.
1259
01:15:54,516 --> 01:15:56,717
Well, you'd better
think of something.
1260
01:15:56,752 --> 01:15:58,486
This is company 11, go ahead.
1261
01:15:58,520 --> 01:16:00,421
Okay, hand carry if you have to.
1262
01:16:00,455 --> 01:16:02,990
11, I want you to roll hose
down 8th avenue
1263
01:16:03,025 --> 01:16:04,825
All the way down to west 14th.
1264
01:16:04,860 --> 01:16:06,861
27, link up.
1265
01:16:06,895 --> 01:16:08,095
Go all the way west
1266
01:16:08,130 --> 01:16:09,630
Until you can draft
from the hudson.
1267
01:16:09,665 --> 01:16:10,665
Roger that.
1268
01:16:10,699 --> 01:16:13,301
I need a fire boat.
1269
01:16:13,335 --> 01:16:15,036
Pier 59, chelsea.
1270
01:16:15,070 --> 01:16:18,539
Mayor, I need those streets
cleared.
1271
01:16:18,574 --> 01:16:21,242
You heard the chief,
logistics.
1272
01:16:21,276 --> 01:16:22,510
Henry, I want the bulldozers
1273
01:16:22,544 --> 01:16:24,679
From all the construction sites
in new york city
1274
01:16:24,713 --> 01:16:26,013
On the street within an hour.
1275
01:16:26,048 --> 01:16:28,716
Mayor, white house
on the satellite phone.
1276
01:16:29,885 --> 01:16:31,152
Mayor lincoln.
1277
01:16:38,994 --> 01:16:42,897
My mom is not going
to be able to cope with this.
1278
01:16:45,968 --> 01:16:47,635
We will find
your mother.
1279
01:16:47,669 --> 01:16:48,970
Yeah, but...
1280
01:16:49,004 --> 01:16:51,672
How do I tell her
about my dad?
1281
01:16:53,275 --> 01:16:55,710
You will find a way
when the time comes.
1282
01:16:57,446 --> 01:16:59,547
Who are you?
1283
01:17:00,949 --> 01:17:02,350
Me?
1284
01:17:02,384 --> 01:17:03,584
I am nicholai.
1285
01:17:03,619 --> 01:17:04,719
I know.
1286
01:17:08,991 --> 01:17:12,793
Diane, it could be long time
to find drinking water.
1287
01:17:12,828 --> 01:17:14,862
Better save.
1288
01:17:14,896 --> 01:17:16,664
How long is long?
1289
01:17:19,768 --> 01:17:21,268
Don't know.
1290
01:17:21,303 --> 01:17:24,305
I'm sorry.
1291
01:17:24,339 --> 01:17:25,706
You're right.
1292
01:17:26,742 --> 01:17:28,409
I wasn't thinking.
1293
01:17:36,652 --> 01:17:38,119
Ladies and gentlemen
1294
01:17:38,153 --> 01:17:41,622
Washington just declared us
a federal disaster.
1295
01:17:41,657 --> 01:17:44,125
Fema, urban search
and rescue teams
1296
01:17:44,159 --> 01:17:47,128
Will be arriving at floyd
bennett field in brooklyn
1297
01:17:47,162 --> 01:17:49,063
And taken by helicopter
to manhattan.
1298
01:17:49,097 --> 01:17:50,097
Let the tv crews know
1299
01:17:50,132 --> 01:17:51,432
Where they'll be landing.
1300
01:17:51,466 --> 01:17:53,000
Whoa, wait a minute here.
1301
01:17:53,035 --> 01:17:55,536
I got damn near
16,000 men out there.
1302
01:17:55,570 --> 01:17:57,972
Now that's not counting
your local emergency units
1303
01:17:58,006 --> 01:17:59,740
Struggling with this thing
right now
1304
01:17:59,775 --> 01:18:02,443
Fema shows up
and suddenly
it's a photo op?
1305
01:18:02,477 --> 01:18:03,878
You're out of line.
1306
01:18:03,912 --> 01:18:04,945
Let me guess.
1307
01:18:04,980 --> 01:18:08,349
This stuff replays
around election time, right?
1308
01:18:08,383 --> 01:18:09,550
For all we know, ahearn
1309
01:18:09,584 --> 01:18:11,652
There'll be no city
to hold an election.
1310
01:18:11,687 --> 01:18:12,720
My point exactly.
1311
01:18:12,754 --> 01:18:13,888
I'm calling for cameras
1312
01:18:13,922 --> 01:18:16,624
Because the footage
might give people hope.
1313
01:18:16,658 --> 01:18:17,892
Hope!
1314
01:18:17,926 --> 01:18:19,794
Because they see
the entire country
1315
01:18:19,828 --> 01:18:21,095
Mobilizing to help us.
1316
01:18:25,367 --> 01:18:26,434
Elizabeth.
1317
01:18:30,872 --> 01:18:32,506
Elizabeth,
you all right?
1318
01:18:32,541 --> 01:18:34,675
Yeah, as well as can
be expected, I guess.
1319
01:18:34,710 --> 01:18:35,843
Thank you.
1320
01:18:35,877 --> 01:18:37,211
Take this.
Thanks.
1321
01:18:37,245 --> 01:18:38,279
No, I'm fine, thanks.
1322
01:18:38,313 --> 01:18:39,847
How's mark ross?
1323
01:18:39,881 --> 01:18:40,981
He, uh...
1324
01:18:41,016 --> 01:18:43,117
Mark didn't
make it, sir.
1325
01:18:45,821 --> 01:18:47,021
Okay, okay, um...
1326
01:18:47,055 --> 01:18:49,690
Look, you're going to have to
take over emergency management.
1327
01:18:49,725 --> 01:18:50,891
Yes, sir.
1328
01:18:50,926 --> 01:18:53,260
This is chief ahearn,
from the fire department.
1329
01:18:53,295 --> 01:18:54,361
Pleased to meet you.
1330
01:18:54,396 --> 01:18:55,696
Elizabeth perez.
1331
01:18:55,731 --> 01:18:58,332
She's going to be director
of emergency management.
1332
01:18:58,366 --> 01:18:59,567
Elizabeth...
1333
01:18:59,601 --> 01:19:01,435
I have every confidence
in you.
1334
01:19:01,470 --> 01:19:03,204
Thank you, sir.
1335
01:19:03,238 --> 01:19:05,506
Sorry to see you
under these circumstances.
1336
01:19:07,309 --> 01:19:09,009
Would you like
some water?
1337
01:19:09,044 --> 01:19:10,778
Yes, please.
1338
01:19:10,812 --> 01:19:12,680
From what I see out there
1339
01:19:12,714 --> 01:19:15,449
We've got a lot
of improvising to do.
1340
01:19:15,484 --> 01:19:16,751
All right, let's prioritize.
1341
01:19:16,785 --> 01:19:17,785
Okay.
1342
01:19:17,819 --> 01:19:19,053
Injured--
1343
01:19:19,087 --> 01:19:21,388
Major hospitals will be
on back-up generator
1344
01:19:21,423 --> 01:19:22,757
With enough fuel
for 48 hours.
1345
01:19:22,791 --> 01:19:24,358
But there are--
thanks--
1346
01:19:24,392 --> 01:19:26,494
Lots of people lined up
around the blocks already.
1347
01:19:26,528 --> 01:19:28,529
Are there any streets
clear yet?
1348
01:19:28,563 --> 01:19:30,431
One trunk down each side
of manhattan.
1349
01:19:30,465 --> 01:19:32,299
Good.
1350
01:19:32,334 --> 01:19:34,869
Um...
1351
01:19:34,903 --> 01:19:37,538
Let's set up
an outdoor infirmary
1352
01:19:37,572 --> 01:19:39,507
Right here in the park.
1353
01:19:39,541 --> 01:19:42,076
We can pull medical supplies
from the nearby hospitals
1354
01:19:42,110 --> 01:19:43,244
We can buses.
1355
01:19:43,278 --> 01:19:45,980
We can get military vehicles
to shuttle the victims.
1356
01:19:47,015 --> 01:19:49,717
It'll be easier
to dispense food rations, too.
1357
01:19:49,751 --> 01:19:52,453
We've got to let fema
medical assistant teams
1358
01:19:52,487 --> 01:19:53,754
Know where we are.
1359
01:19:53,789 --> 01:19:55,156
Oh, yeah.
1360
01:19:55,190 --> 01:19:58,692
We've got to have
a priority on potable water.
1361
01:19:58,727 --> 01:19:59,994
Is there a curfew?
1362
01:20:00,028 --> 01:20:02,096
Tonight, nightfall.
1363
01:20:02,130 --> 01:20:05,266
Well, we've got to have access
to a stadium.
1364
01:20:05,300 --> 01:20:08,502
And we've got to, uh...
1365
01:20:08,537 --> 01:20:10,738
Get as many refrigerated trucks
as we can find.
1366
01:20:14,376 --> 01:20:16,143
For the dead.
1367
01:20:18,346 --> 01:20:19,980
Careful here.
1368
01:20:20,015 --> 01:20:21,282
Watch yourself.
1369
01:20:26,655 --> 01:20:28,656
( loud rumbling )
1370
01:20:28,690 --> 01:20:29,690
What's that?
1371
01:20:29,724 --> 01:20:31,392
I don't know.
1372
01:20:36,698 --> 01:20:38,199
( screaming )
1373
01:20:42,604 --> 01:20:43,637
Come on.
1374
01:20:43,672 --> 01:20:44,772
We have to keep going.
1375
01:20:44,806 --> 01:20:45,906
We've got to keep going.
1376
01:20:48,076 --> 01:20:51,812
We just got a report
of a 50-foot water geyser.
1377
01:20:51,847 --> 01:20:54,148
Crew's on its way
to cap it.
1378
01:20:54,182 --> 01:20:57,218
That would be a trunk line
right off the main.
1379
01:20:57,252 --> 01:20:58,385
Exactly, uh...
1380
01:20:58,420 --> 01:21:00,921
We're talking hundreds of
thousands of gallons of water.
1381
01:21:00,956 --> 01:21:02,723
And that's the only place
it showed up.
1382
01:21:02,757 --> 01:21:04,091
So, where's it all going?
1383
01:21:04,125 --> 01:21:05,960
Right down...
1384
01:21:05,994 --> 01:21:08,696
Into the subway.
1385
01:21:22,677 --> 01:21:25,446
This station's been hit
pretty bad.
1386
01:21:26,815 --> 01:21:30,351
Doesn't look like there's
any way out of here.
1387
01:21:31,853 --> 01:21:33,988
There's got to be a staircase
along here somewhere.
1388
01:21:34,022 --> 01:21:37,791
No, it looks like
they're all blocked.
1389
01:21:37,826 --> 01:21:40,060
I'm really cold.
What are we going to do?
1390
01:21:40,095 --> 01:21:41,328
It'll be all right.
1391
01:21:41,363 --> 01:21:44,365
We have to
keep moving.
1392
01:21:44,399 --> 01:21:46,400
Find an emergency exit.
1393
01:21:46,434 --> 01:21:48,168
Another station.
1394
01:21:48,203 --> 01:21:49,370
Something.
1395
01:22:11,426 --> 01:22:12,660
( gasping )
1396
01:22:48,196 --> 01:22:50,597
Man 2:
This is supply airlift 3-7
1397
01:22:50,632 --> 01:22:53,100
About to leave area one
right now.
1398
01:22:53,134 --> 01:22:55,202
It looks pretty busy. Over.
1399
01:22:58,373 --> 01:23:03,210
Volunteer team 31, south unit,
please report to first aid.
1400
01:23:39,748 --> 01:23:41,415
There's one more.
1401
01:23:58,700 --> 01:24:00,701
No, I can't move it.
1402
01:24:08,109 --> 01:24:09,777
Lincoln:
Every time I come here
1403
01:24:09,811 --> 01:24:11,712
There are more
and more casualties.
1404
01:24:11,746 --> 01:24:13,580
Well, at least
we're getting them in.
1405
01:24:13,615 --> 01:24:15,082
Sir, we have reports
of flooding
1406
01:24:15,116 --> 01:24:16,417
In the metropolitan museum.
1407
01:24:16,451 --> 01:24:18,018
Joseph,
look around you.
1408
01:24:18,053 --> 01:24:20,087
People first,
property second!
1409
01:24:20,121 --> 01:24:21,255
Yes, sir.
1410
01:24:21,289 --> 01:24:23,223
Joseph, have it
cordoned off.
1411
01:24:23,258 --> 01:24:26,026
And I want e.T.A.S
for the national guard
1412
01:24:26,061 --> 01:24:27,261
And para-rescue squad.
1413
01:24:27,295 --> 01:24:28,662
Mayor,
the governor's office
1414
01:24:28,696 --> 01:24:30,597
Says the national
guard's been delayed.
1415
01:24:30,632 --> 01:24:31,832
Why, for god's sakes?
1416
01:24:31,866 --> 01:24:34,468
Apparently, indian
point nuclear facility
felt the quake.
1417
01:24:34,502 --> 01:24:35,702
They're assessing
damages.
1418
01:24:35,737 --> 01:24:36,703
If it's compromised
1419
01:24:36,738 --> 01:24:38,005
They'll have
their hands full
1420
01:24:38,039 --> 01:24:39,306
Cordoning off
half the state.
1421
01:24:39,340 --> 01:24:40,374
I'll take care of that.
1422
01:24:40,408 --> 01:24:41,775
Mr. Mayor,
we can now transmit
1423
01:24:41,810 --> 01:24:43,377
On a broad spectrum
of frequencies.
1424
01:24:43,411 --> 01:24:45,579
All right. The first priority is
elizabeth perez
1425
01:24:45,613 --> 01:24:46,880
And emergency management.
1426
01:24:46,915 --> 01:24:49,149
Then begin broadcasting
all available options
1427
01:24:49,184 --> 01:24:51,385
For medical treatment
and shelter for tonight.
1428
01:24:51,419 --> 01:24:53,754
Any word yet
on distribution of radios?
1429
01:24:53,788 --> 01:24:56,857
Red cross has them
at a staging area in new jersey.
1430
01:24:56,891 --> 01:25:00,160
What good is radio transmission
if nobody can hear it?
1431
01:25:00,195 --> 01:25:02,796
Get them ferried over here
and distributed!
1432
01:25:02,831 --> 01:25:04,698
All right, people!
1433
01:25:04,732 --> 01:25:09,436
I want updates, shelter,
food, ops, logistics
1434
01:25:09,471 --> 01:25:13,373
Medical infrastructure,
15 minutes, right here!
1435
01:25:13,408 --> 01:25:15,642
Perez:
We'll have medical
collection points
1436
01:25:15,677 --> 01:25:17,344
At every six-block interval.
1437
01:25:17,378 --> 01:25:19,379
Who's talking
to port authority?
1438
01:25:19,414 --> 01:25:21,081
Yeah. We have well over
100 buses
1439
01:25:21,116 --> 01:25:23,016
Earmarked for medical
transportation.
1440
01:25:23,051 --> 01:25:25,552
We're finding drivers,
but the remaining problem
1441
01:25:25,587 --> 01:25:26,887
Is the street.
1442
01:25:26,921 --> 01:25:30,124
We'll worry about the streets
being cleared.
1443
01:25:30,158 --> 01:25:32,693
Just get those buses
ready to roll.
1444
01:25:32,727 --> 01:25:33,827
Okay. All right.
1445
01:25:33,862 --> 01:25:35,896
Well, then let's move on
to the armories.
1446
01:25:39,501 --> 01:25:42,035
We're halfway between
prince and eighth.
1447
01:25:42,070 --> 01:25:45,305
Shouldn't be more than
20 minutes to get to eighth.
1448
01:25:45,340 --> 01:25:46,406
I don't know.
1449
01:25:46,441 --> 01:25:48,175
How can you be sure?
1450
01:25:50,745 --> 01:25:51,712
I'm sure.
1451
01:25:51,746 --> 01:25:53,380
But you can go back
if you want.
1452
01:25:53,414 --> 01:25:54,715
No.
1453
01:25:54,749 --> 01:25:55,849
All right.
1454
01:25:55,884 --> 01:25:57,885
You have any more questions?
1455
01:25:57,919 --> 01:25:59,219
No.
1456
01:25:59,254 --> 01:26:00,220
Great.
1457
01:26:00,255 --> 01:26:01,255
Let's go!
1458
01:26:01,289 --> 01:26:02,890
Oh!
1459
01:26:02,924 --> 01:26:04,224
Hey. You all right?
1460
01:26:04,259 --> 01:26:05,959
Uh-huh.
1461
01:26:05,994 --> 01:26:10,397
Your friend is...
Certainly enthusiastic.
1462
01:26:11,966 --> 01:26:13,367
He's my client.
1463
01:26:13,401 --> 01:26:14,601
Oh.
1464
01:26:14,636 --> 01:26:16,470
So what is it you do?
1465
01:26:16,504 --> 01:26:18,205
Public defender.
1466
01:26:18,239 --> 01:26:19,673
Really?
1467
01:26:19,707 --> 01:26:22,309
What kind of cases...
What do you do?
1468
01:26:22,343 --> 01:26:25,279
Account exec, bell atlantic.
1469
01:26:27,248 --> 01:26:31,385
So, evie...
Do you come here often?
1470
01:26:31,419 --> 01:26:33,754
Oh, yeah, allen.
All the time,
all the time.
1471
01:26:33,788 --> 01:26:34,922
( chuckling )
1472
01:26:34,956 --> 01:26:36,757
Joshua:
Hey, allen?!
1473
01:26:36,791 --> 01:26:39,293
Want to see something
that's really funny?
1474
01:26:43,031 --> 01:26:46,133
Allen:
Oh, my god.
1475
01:26:46,167 --> 01:26:48,569
I'm not going to die
in this stinking tunnel!
1476
01:26:48,603 --> 01:26:49,770
I'm not going to die!
1477
01:26:49,804 --> 01:26:51,939
Anthony:
Take it easy!
Take it easy!
1478
01:26:51,973 --> 01:26:54,308
Please, you're going
to hurt yourself!
1479
01:26:54,342 --> 01:26:55,642
I don't care!
1480
01:26:55,677 --> 01:26:57,611
Anthony:
We all want to get
out of here
1481
01:26:57,645 --> 01:26:58,979
But we got to keep it together.
1482
01:26:59,013 --> 01:27:00,080
You're not helping this.
1483
01:27:00,114 --> 01:27:01,081
Bert:
He's right.
1484
01:27:01,115 --> 01:27:02,282
If anybody gets injured
1485
01:27:02,317 --> 01:27:03,884
It's going to slow us
all down.
1486
01:27:03,918 --> 01:27:05,519
Nobody knows
what they're doing!
1487
01:27:05,553 --> 01:27:07,721
Following each other
around in the dark...
1488
01:27:07,755 --> 01:27:08,722
Joshua:
Shut up!
1489
01:27:08,756 --> 01:27:10,324
Would you please just shut up!
1490
01:27:10,358 --> 01:27:11,525
I am doing my best
1491
01:27:11,559 --> 01:27:12,793
To get us out!
1492
01:27:12,827 --> 01:27:15,529
You're screaming at me
like this is all my fault!
1493
01:27:15,563 --> 01:27:16,997
Hey, buddy, it's okay.
1494
01:27:17,031 --> 01:27:19,333
We all appreciate you
leading the group.
1495
01:27:19,367 --> 01:27:20,767
Who asked you?
1496
01:27:20,802 --> 01:27:22,636
Nobody!
Exactly!
1497
01:27:22,670 --> 01:27:25,305
You been sticking your nose
in everyone's business
1498
01:27:25,340 --> 01:27:26,974
Ever since we got off
the train.
1499
01:27:27,008 --> 01:27:30,043
Joshua, what are you doing?
1500
01:27:42,090 --> 01:27:44,024
As a young girl
I was always
1501
01:27:44,058 --> 01:27:47,261
Very self-conscious
about wearing my glasses.
1502
01:27:47,295 --> 01:27:48,862
I think I gave
new meaning
1503
01:27:48,896 --> 01:27:50,397
To the term "blind date."
1504
01:27:50,431 --> 01:27:51,865
( chuckles )
1505
01:27:51,899 --> 01:27:52,899
Funny enough
1506
01:27:52,934 --> 01:27:55,235
It was my tempestuous
relationship
1507
01:27:55,270 --> 01:27:58,105
With my glasses that
initiated my career.
1508
01:27:58,139 --> 01:27:59,606
Come on, come on!
1509
01:27:59,641 --> 01:28:02,175
Still not working?
1510
01:28:02,210 --> 01:28:03,176
No.
1511
01:28:03,211 --> 01:28:06,980
Oh, danny must be so scared.
1512
01:28:07,015 --> 01:28:09,149
( helicopter approaching )
1513
01:28:13,021 --> 01:28:14,688
How old is danny?
1514
01:28:14,722 --> 01:28:17,391
He's nine.
1515
01:28:17,425 --> 01:28:18,925
You know, I bet
his teachers
1516
01:28:18,960 --> 01:28:20,427
Are taking good
care of him
1517
01:28:20,461 --> 01:28:21,728
Right now as we speak.
1518
01:28:21,763 --> 01:28:23,397
Yeah, but he's disabled.
1519
01:28:23,431 --> 01:28:25,866
All the more reason
why they'll look
out for him.
1520
01:28:25,900 --> 01:28:27,134
No, you don't understand.
1521
01:28:27,168 --> 01:28:29,202
He's disabled because of me.
1522
01:28:29,237 --> 01:28:36,677
( sobbing )
1523
01:28:40,581 --> 01:28:43,917
I was driving...
And I tried to pass
1524
01:28:43,951 --> 01:28:46,320
And I was going too fast.
1525
01:28:46,354 --> 01:28:50,324
And the truck, it just
came out of nowhere.
1526
01:28:50,358 --> 01:28:53,627
And there was nothing
I could do.
1527
01:28:57,298 --> 01:29:00,133
Now when I look at my son
1528
01:29:00,168 --> 01:29:02,836
Any time he looks at me
1529
01:29:02,870 --> 01:29:05,305
I feel like he's afraid
to be with me.
1530
01:29:07,608 --> 01:29:08,775
Hey.
1531
01:29:08,810 --> 01:29:10,744
Dori...
1532
01:29:10,778 --> 01:29:12,746
I need people
to trust me, too
1533
01:29:12,780 --> 01:29:15,882
So I know something
about what you're feeling.
1534
01:29:15,917 --> 01:29:19,619
I know I can't take
your feeling away
1535
01:29:19,654 --> 01:29:21,455
But I want you
to know that
1536
01:29:21,489 --> 01:29:24,257
From the moment I met you
I trusted you
1537
01:29:24,292 --> 01:29:25,525
And I felt safer.
1538
01:29:27,662 --> 01:29:29,062
You did?
1539
01:29:29,097 --> 01:29:30,397
( laughing )
really?
1540
01:29:30,431 --> 01:29:31,698
Are you kidding?
1541
01:29:31,733 --> 01:29:34,401
I mean, the city is literally
crumbling around us
1542
01:29:34,435 --> 01:29:35,969
And you've still
got it in you
1543
01:29:36,003 --> 01:29:38,138
To take me with you.
1544
01:29:38,172 --> 01:29:42,743
Woman ( on p.A system ):
We will take you to a medical
collection point for treatment.
1545
01:29:42,777 --> 01:29:47,180
Please board this vehicle
if you need medical assistance.
1546
01:29:47,215 --> 01:29:51,551
We will take you to a medical
collection point for treatment.
1547
01:29:51,586 --> 01:29:56,656
Please board this vehicle
if you need medical assistance.
1548
01:29:58,893 --> 01:30:02,295
Alice... Thank you.
1549
01:30:02,330 --> 01:30:04,498
Thank you, dori.
1550
01:30:06,567 --> 01:30:09,569
Now go and find your son.
1551
01:30:09,604 --> 01:30:11,938
Okay. Take care.
1552
01:30:13,474 --> 01:30:15,442
Hey, what do you do, anyway?
1553
01:30:17,445 --> 01:30:19,246
I'm a psychiatrist.
1554
01:30:19,280 --> 01:30:21,114
( laughing )
1555
01:30:21,149 --> 01:30:23,984
A psychiatrist
and an interior designer?
1556
01:30:24,018 --> 01:30:27,687
Boy, have we got our work
cut out for us now, huh?
1557
01:30:33,661 --> 01:30:36,263
First of the fema
urban search and rescue teams
1558
01:30:36,297 --> 01:30:38,432
Is lifting off
from stewart air force base
1559
01:30:38,466 --> 01:30:39,633
En route to manhattan.
1560
01:30:39,667 --> 01:30:41,301
They want a destination.
1561
01:30:41,335 --> 01:30:44,237
Man ( over walkie-talkie ):
10-4. Uh, we copy that.
1562
01:30:44,272 --> 01:30:45,972
We're going to get
supply seven
1563
01:30:46,007 --> 01:30:47,741
To report to eight,
four. Over.
1564
01:30:47,775 --> 01:30:49,776
Grant high.
1565
01:30:55,416 --> 01:30:57,250
Nicholai, are you sure
about this?
1566
01:30:57,285 --> 01:30:58,585
Yes, very sure.
1567
01:30:58,619 --> 01:30:59,586
Well, I'm not.
1568
01:30:59,620 --> 01:31:00,787
It's only one more floor.
1569
01:31:00,822 --> 01:31:01,788
It's dangerous.
1570
01:31:01,823 --> 01:31:02,956
I must go.
1571
01:31:02,990 --> 01:31:05,392
Please, don't.
1572
01:31:05,426 --> 01:31:06,460
Yes, of course.
1573
01:31:06,494 --> 01:31:07,494
You wait here.
1574
01:31:07,528 --> 01:31:09,162
I'll be right back.
1575
01:31:09,864 --> 01:31:11,364
No. It's crazy.
1576
01:31:11,399 --> 01:31:13,333
Don't go in.
1577
01:31:15,970 --> 01:31:18,171
Oh...
1578
01:31:42,230 --> 01:31:44,631
Used to be nice.
1579
01:31:44,665 --> 01:31:47,701
Not much, but just beginning.
1580
01:31:47,735 --> 01:31:49,236
Yeah.
1581
01:31:49,270 --> 01:31:51,171
Why don't you get what you need.
1582
01:31:51,205 --> 01:31:52,272
Let's get out of here.
1583
01:31:52,306 --> 01:31:53,974
Yes.
1584
01:32:05,920 --> 01:32:07,220
Is this a diploma?
1585
01:32:07,255 --> 01:32:08,522
Yes.
1586
01:32:08,556 --> 01:32:09,856
Moscow university.
1587
01:32:09,891 --> 01:32:11,858
Mathematics.
1588
01:32:15,263 --> 01:32:16,830
Here.
1589
01:32:16,864 --> 01:32:18,798
Is that everything?
1590
01:32:18,833 --> 01:32:20,066
Yes.
1591
01:32:20,101 --> 01:32:21,535
Except for this.
1592
01:32:23,905 --> 01:32:25,138
You sure?
1593
01:32:25,172 --> 01:32:26,873
Yes.
1594
01:32:26,908 --> 01:32:28,208
Sure.
1595
01:32:29,744 --> 01:32:32,379
We go.
1596
01:32:34,515 --> 01:32:36,550
Good-bye, room.
1597
01:32:36,584 --> 01:32:38,952
Thank you.
1598
01:32:48,596 --> 01:32:50,263
You should rest.
1599
01:32:50,298 --> 01:32:51,865
I'm fine.
1600
01:32:54,669 --> 01:32:55,969
Nora...
1601
01:32:56,003 --> 01:32:59,205
If anyone shouldn't be
doing this, it's you.
1602
01:33:02,143 --> 01:33:03,176
( grunts )
1603
01:33:03,210 --> 01:33:04,444
Hey, hey.
1604
01:33:04,478 --> 01:33:06,413
I can get my hand
through this opening.
1605
01:33:06,447 --> 01:33:07,781
Let me see.
1606
01:33:11,852 --> 01:33:14,854
( water trickling )
1607
01:33:16,257 --> 01:33:17,924
What's the matter?
1608
01:33:17,959 --> 01:33:20,026
It's wet.
1609
01:33:21,829 --> 01:33:23,396
Oh, boy.
1610
01:33:23,431 --> 01:33:25,398
Can I get a
light up here?
1611
01:33:27,268 --> 01:33:28,735
There's water up here.
1612
01:33:28,769 --> 01:33:31,137
It's seeping down
through the rocks.
1613
01:33:31,172 --> 01:33:32,939
Linda:
What does that mean?
1614
01:33:32,974 --> 01:33:35,008
It means the water's above us.
1615
01:33:35,042 --> 01:33:37,210
( water rushing )
( screaming )
1616
01:33:37,244 --> 01:33:38,745
Move!
1617
01:33:40,281 --> 01:33:42,349
( all yelling )
1618
01:34:10,344 --> 01:34:11,344
Yo, help!
1619
01:34:11,379 --> 01:34:12,946
Help!
1620
01:34:12,980 --> 01:34:13,947
Help!
1621
01:34:13,981 --> 01:34:15,749
Can somebody hear me?
1622
01:34:15,783 --> 01:34:16,883
Help!
1623
01:34:20,788 --> 01:34:22,656
Earthquakes.
1624
01:34:22,690 --> 01:34:24,624
Man, california stuff.
1625
01:34:30,498 --> 01:34:32,399
Ah, damn!
1626
01:34:32,433 --> 01:34:34,167
Out of all the ways
I thought I might die
1627
01:34:34,201 --> 01:34:38,538
Man, stabbed, shot,
but never trapped
1628
01:34:38,572 --> 01:34:41,608
Starving to death
in a stupid church.
1629
01:34:42,877 --> 01:34:45,779
There's a sandwich
and a piece of fruit
1630
01:34:45,813 --> 01:34:48,982
In that bag
you took the money out of.
1631
01:34:49,016 --> 01:34:54,220
I thought you were... Asleep.
1632
01:34:54,255 --> 01:34:56,423
Asleep...
1633
01:34:56,457 --> 01:34:59,459
With all that racket
you've been making?
1634
01:35:00,795 --> 01:35:03,630
You want some?
1635
01:35:03,664 --> 01:35:06,933
No. I lost my appetite.
1636
01:35:06,967 --> 01:35:11,404
Well, I'm not
that hungry either.
1637
01:35:13,374 --> 01:35:18,144
Damn, why they don't
come looking for us?
1638
01:35:18,179 --> 01:35:22,849
They don't know
we're here.
1639
01:35:22,883 --> 01:35:28,054
Gonna die 'cause you wanted me
to sweep the floor.
1640
01:35:32,960 --> 01:35:34,127
Noname.
1641
01:35:35,329 --> 01:35:37,263
What's your
real name?
1642
01:35:37,298 --> 01:35:38,865
Real name?
1643
01:35:38,899 --> 01:35:41,468
Come on.
1644
01:35:43,204 --> 01:35:44,604
Where are your folks?
1645
01:35:47,007 --> 01:35:49,409
You don't have
no folks, do you?
1646
01:35:49,443 --> 01:35:52,612
Damn. You talk too much.
1647
01:35:57,318 --> 01:36:00,854
I was a nurse once.
1648
01:36:00,888 --> 01:36:04,624
It always saddened me
to see a newborn babe
1649
01:36:04,658 --> 01:36:05,992
With no one
1650
01:36:06,026 --> 01:36:12,165
But a total stranger
to welcome him
to this world.
1651
01:36:12,199 --> 01:36:17,871
A person's name
is supposed to glow
1652
01:36:17,905 --> 01:36:21,941
With the love
in which it's given.
1653
01:36:21,976 --> 01:36:26,813
Nobody around then,
nobody around now.
1654
01:36:26,847 --> 01:36:29,149
I'm still here.
1655
01:36:29,183 --> 01:36:31,985
We're in this
mess together.
1656
01:36:32,019 --> 01:36:33,686
Don't you know that?
1657
01:36:36,590 --> 01:36:42,695
I don't know what
god has in mind
1658
01:36:42,730 --> 01:36:45,465
But it's sure something.
1659
01:36:45,499 --> 01:36:49,068
God sure has something in mind.
1660
01:36:59,547 --> 01:37:02,816
( garbled radio transmissions )
1661
01:37:04,318 --> 01:37:06,753
Hey, lady!
Get out of there!
1662
01:37:06,787 --> 01:37:09,889
( shrieking ):
My baby!
1663
01:37:18,098 --> 01:37:19,165
Fema!
1664
01:37:20,167 --> 01:37:22,435
Am I glad to see you guys!
1665
01:37:22,469 --> 01:37:25,004
I'm summerlin,
engine company 51.
1666
01:37:25,039 --> 01:37:26,639
Looks like you could use
a hand here.
1667
01:37:26,674 --> 01:37:29,576
We've got some preliminary
shoring set in place
1668
01:37:29,610 --> 01:37:32,512
But we've gone in as deep
as we can without help.
1669
01:37:32,546 --> 01:37:35,415
Well, if we can't give
these people some answers
1670
01:37:35,449 --> 01:37:37,584
At least we can
give them some hope.
1671
01:37:37,618 --> 01:37:38,985
Well, let's
do it.
1672
01:37:41,222 --> 01:37:42,755
May I have your attention?
1673
01:37:42,790 --> 01:37:44,724
May I have your attention,
please?
1674
01:37:44,758 --> 01:37:45,892
My name is bruce ramsey.
1675
01:37:45,926 --> 01:37:47,293
I'm the task force leader
1676
01:37:47,328 --> 01:37:49,229
For this fema urban search
and rescue team.
1677
01:37:49,263 --> 01:37:52,665
We'll be deploying
specially trained dogs
1678
01:37:52,700 --> 01:37:56,369
Fiber-optic video cameras
and infrared sensors.
1679
01:37:56,403 --> 01:37:58,071
We'll do everything
within our power
1680
01:37:58,105 --> 01:37:59,138
To get your loved ones
1681
01:37:59,173 --> 01:38:00,573
Out from underneath this mess.
1682
01:38:00,608 --> 01:38:04,477
If your child is in here,
we will find them.
1683
01:38:04,511 --> 01:38:06,212
Now, please, please...
1684
01:38:06,247 --> 01:38:10,016
Be patient and stay back
so we can do our jobs.
1685
01:38:13,787 --> 01:38:15,355
Ma'am?
1686
01:38:15,389 --> 01:38:16,823
Ma'am!
1687
01:38:16,857 --> 01:38:17,991
Curfew's been ordered.
1688
01:38:18,025 --> 01:38:19,659
You have to get
off the street.
1689
01:38:19,693 --> 01:38:21,027
I got to get
to my son's school.
1690
01:38:21,061 --> 01:38:22,862
I've been walking
all afternoon, please.
1691
01:38:22,897 --> 01:38:23,930
Board the bus.
1692
01:38:23,964 --> 01:38:25,431
It'll take you to
a collection point
1693
01:38:25,466 --> 01:38:26,532
Where you'll be safe.
1694
01:38:26,567 --> 01:38:27,533
Maybe your son's there.
1695
01:38:27,568 --> 01:38:29,202
No, you don't understand.
1696
01:38:29,236 --> 01:38:30,937
I need to find my son now.
1697
01:38:30,971 --> 01:38:32,805
I haven't got a choice!
1698
01:38:32,840 --> 01:38:35,975
Orders are "everyone
off the street until dawn."
1699
01:38:36,010 --> 01:38:38,011
But what if he's out
here on the street?
1700
01:38:38,045 --> 01:38:40,413
Then hopefully, ma'am,
somebody will find him.
1701
01:38:53,627 --> 01:38:55,161
Hello!
1702
01:38:55,195 --> 01:38:57,230
I'm looking for somebody
who owns a boat.
1703
01:38:57,264 --> 01:38:58,865
Kind of late
for sightseeing.
1704
01:38:58,899 --> 01:39:00,833
Actually, I, uh...
1705
01:39:00,868 --> 01:39:02,635
Radio said they don't want
no more people
1706
01:39:02,670 --> 01:39:03,903
Going to manhattan.
1707
01:39:03,938 --> 01:39:05,772
They got enough problems
over there.
1708
01:39:05,806 --> 01:39:09,142
I have a wife and child there.
1709
01:39:10,544 --> 01:39:12,645
I don't envy you that.
1710
01:39:13,881 --> 01:39:15,181
Look, if you don't own a boat
1711
01:39:15,215 --> 01:39:16,716
Maybe you know
somebody who does.
1712
01:39:18,252 --> 01:39:20,586
Probably got coast guard
patrolling all over.
1713
01:39:20,621 --> 01:39:23,256
I'll pay whatever it takes,
okay?
1714
01:39:27,761 --> 01:39:29,662
When's this trip
supposed to happen?
1715
01:39:29,697 --> 01:39:32,432
Now.
1716
01:39:34,034 --> 01:39:36,803
Ain't gonna get anywhere
just sitting there.
1717
01:39:55,489 --> 01:39:57,757
Go... Go... Go...
That's good!
1718
01:40:01,228 --> 01:40:02,362
This way, sir.
1719
01:40:04,064 --> 01:40:06,366
Sorry, ma'am-- step
to the shelter, please.
1720
01:40:09,837 --> 01:40:15,208
Man:
Once inside, please proceed
to a registration table.
1721
01:40:18,412 --> 01:40:19,812
If you have not already done so
1722
01:40:19,847 --> 01:40:22,281
Please register
at a registration table.
1723
01:40:33,560 --> 01:40:34,961
Officer:
Relax a second, okay?
1724
01:40:34,995 --> 01:40:36,863
Officer...
1725
01:40:36,897 --> 01:40:38,031
My son, he's nine
1726
01:40:38,065 --> 01:40:40,566
And I don't know
where he is.
1727
01:40:40,601 --> 01:40:42,335
Yes, ma'am; it's easy
to lose somebody
1728
01:40:42,369 --> 01:40:43,369
In a place this big.
1729
01:40:43,404 --> 01:40:45,071
No, he's not here--
he wasn't even
1730
01:40:45,105 --> 01:40:46,406
With me during
the quake.
1731
01:40:46,440 --> 01:40:48,408
Where was he when
you last saw him?
1732
01:40:49,376 --> 01:40:50,410
He was at his school.
1733
01:40:50,444 --> 01:40:51,878
And I think maybe
he's still there.
1734
01:40:51,912 --> 01:40:53,413
Now, I know that
there's a curfew.
1735
01:40:53,447 --> 01:40:55,048
Sorry, ma'am;
can't go on the street
1736
01:40:55,082 --> 01:40:56,282
Till 7:00 tomorrow morning.
1737
01:40:56,316 --> 01:40:57,984
You can't bring
that dog in here!
1738
01:40:58,018 --> 01:40:59,152
No, he's a little boy.
1739
01:40:59,186 --> 01:41:01,087
If I don't find him...
I don't know...
1740
01:41:01,121 --> 01:41:02,355
See that table
over there?
1741
01:41:02,389 --> 01:41:04,624
They've got a list of kids
looking for their folks.
1742
01:41:04,658 --> 01:41:05,958
Now, with a little luck
1743
01:41:05,993 --> 01:41:07,994
Maybe he's
already on it.
1744
01:41:09,530 --> 01:41:12,398
Man:
Transport, pick up at 8-5,
please.
1745
01:41:17,137 --> 01:41:19,072
What about you?
1746
01:41:19,106 --> 01:41:21,507
Russian blood
is very thick.
1747
01:41:24,111 --> 01:41:26,412
Karvoskya,
what's in the box?
1748
01:41:26,447 --> 01:41:28,748
Uh...
1749
01:41:28,782 --> 01:41:30,450
You don't have
to tell me.
1750
01:41:31,618 --> 01:41:34,454
No, no, I show you.
1751
01:41:44,565 --> 01:41:46,499
This is my family.
1752
01:41:49,136 --> 01:41:50,770
My mother...
1753
01:41:50,804 --> 01:41:52,605
Father...
1754
01:41:52,639 --> 01:41:54,107
Two brothers.
1755
01:41:54,141 --> 01:41:56,642
Oh, you look just
like your brothers.
1756
01:41:57,678 --> 01:42:00,179
Like twins,
only three.
1757
01:42:00,214 --> 01:42:02,482
Where are
they all now?
1758
01:42:08,856 --> 01:42:11,290
My... Parents'
1759
01:42:11,325 --> 01:42:13,326
Wedding rings.
1760
01:42:21,635 --> 01:42:23,903
My brothers'.
1761
01:42:23,937 --> 01:42:27,140
One each.
1762
01:42:27,174 --> 01:42:29,809
Little brother's
flight jacket.
1763
01:42:38,685 --> 01:42:41,120
( quietly ):
What happened?
1764
01:42:42,389 --> 01:42:44,023
In russia...
1765
01:42:44,057 --> 01:42:46,993
There were many crises.
1766
01:42:47,027 --> 01:42:49,896
Like this, only different.
1767
01:42:50,898 --> 01:42:53,533
I'm sorry... I feel...
1768
01:42:53,567 --> 01:42:54,534
I didn't know.
1769
01:42:54,568 --> 01:42:56,235
It is the past.
1770
01:43:03,644 --> 01:43:05,645
I miss my dad.
1771
01:43:08,582 --> 01:43:10,583
I miss my mom.
1772
01:43:13,654 --> 01:43:15,621
Everything I know
could be gone.
1773
01:43:15,656 --> 01:43:17,190
We will find her.
1774
01:43:17,224 --> 01:43:19,525
Help her in her grief.
1775
01:43:28,035 --> 01:43:32,338
I grew up two blocks
from the guggenheim.
1776
01:43:32,372 --> 01:43:35,808
My mother and I would visit
once a month or so
1777
01:43:35,842 --> 01:43:38,477
And then I got older
and we quit going.
1778
01:43:38,512 --> 01:43:40,279
I got too busy.
1779
01:43:42,115 --> 01:43:43,349
What a shame.
1780
01:43:43,383 --> 01:43:46,652
Do not think
about these things.
1781
01:43:46,687 --> 01:43:50,957
You count on your life
going a certain way, you know?
1782
01:43:50,991 --> 01:43:53,593
And then all of a sudden
it isn't like that at all.
1783
01:43:56,630 --> 01:44:00,233
Of all the things I could've
imagined for my life
1784
01:44:00,267 --> 01:44:02,668
I never would have dreamt
of this.
1785
01:44:02,703 --> 01:44:07,707
Maybe there is some good
in having nothing.
1786
01:44:07,741 --> 01:44:12,612
I got nothing to give
but what I have inside
1787
01:44:12,646 --> 01:44:17,383
And I have never had to say,
"what a shame."
1788
01:44:20,654 --> 01:44:22,655
Go to sleep.
1789
01:44:54,321 --> 01:44:56,489
( muffled conversation )
1790
01:44:56,523 --> 01:45:00,626
Man over p.A.:
...Please remove your vehicles
from area six after you...
1791
01:45:00,661 --> 01:45:04,597
Well, it's not exactly
tavern on the green.
1792
01:45:04,631 --> 01:45:07,767
Nothing a bottle of good red
couldn't help, huh?
1793
01:45:10,837 --> 01:45:14,173
Okay, what have we got?
1794
01:45:15,742 --> 01:45:19,912
Well, um, we're barely keeping
up with what's needed, sir.
1795
01:45:19,946 --> 01:45:22,448
The problem of rodents
spreading disease--
1796
01:45:22,482 --> 01:45:23,816
It's bound to increase
1797
01:45:23,850 --> 01:45:26,185
The longer we're
without sanitation.
1798
01:45:26,219 --> 01:45:27,720
Not to mention
bodies
1799
01:45:27,754 --> 01:45:30,489
Decomposing in
places that we
can't get into.
1800
01:45:30,524 --> 01:45:32,958
Ahearn:
Some of the fires are
still out of control.
1801
01:45:32,993 --> 01:45:35,761
We're rerouting to build up
pressure in the affected areas
1802
01:45:35,796 --> 01:45:38,397
But I think we're
going to gain
from now on.
1803
01:45:38,432 --> 01:45:40,599
Man:
Priority message
from fema, ms. Perez.
1804
01:45:41,968 --> 01:45:44,003
I'll be
right back.
1805
01:45:46,707 --> 01:45:49,542
This is patched in
from the state department.
1806
01:45:49,576 --> 01:45:52,645
He insists
on talking to you.
1807
01:45:52,679 --> 01:45:55,247
Mayor lincoln.
1808
01:46:01,922 --> 01:46:03,622
Listen to me.
1809
01:46:03,657 --> 01:46:06,025
I've got thousands
of new york citizens
1810
01:46:06,059 --> 01:46:09,061
Trapped under what were
once their homes and offices
1811
01:46:09,096 --> 01:46:10,896
Not to mention thousands of kids
1812
01:46:10,931 --> 01:46:12,998
Under the wreckage
of their schools!
1813
01:46:16,603 --> 01:46:18,571
The u.N...
Yes, the ambassador...
1814
01:46:18,605 --> 01:46:19,972
Yes, I understand.
1815
01:46:20,006 --> 01:46:21,474
Priorities?
1816
01:46:22,743 --> 01:46:24,176
Priorities are mine
1817
01:46:24,211 --> 01:46:25,945
To call, sir.
1818
01:46:25,979 --> 01:46:27,780
And that I will continue to do
1819
01:46:27,814 --> 01:46:30,383
Until they haul me
out of here feet first!
1820
01:46:32,953 --> 01:46:36,188
Man! Everyone thinks
their crapola
1821
01:46:36,223 --> 01:46:37,623
Is most important.
1822
01:46:37,657 --> 01:46:38,791
I don't know.
1823
01:46:38,825 --> 01:46:40,559
Maybe it's
unavoidable.
1824
01:46:40,594 --> 01:46:43,329
You know, we all
get caught up
in our roles.
1825
01:46:43,363 --> 01:46:49,101
Renegade fire chief
versus big city boss mayor.
1826
01:46:51,238 --> 01:46:53,806
I called you things
1827
01:46:53,840 --> 01:46:57,643
And I never even
knew who you were.
1828
01:47:00,914 --> 01:47:04,550
I believe
you called me
1829
01:47:04,584 --> 01:47:07,920
An opportunistic con artist.
1830
01:47:09,523 --> 01:47:12,458
I regret that now.
1831
01:47:12,492 --> 01:47:15,628
I called you
a moron.
1832
01:47:15,662 --> 01:47:16,796
Said you didn't know
1833
01:47:16,830 --> 01:47:18,931
The difference
between fire and smoke--
1834
01:47:18,965 --> 01:47:21,300
Among other things
that didn't get printed.
1835
01:47:21,334 --> 01:47:24,036
That statement reflected
more on me than on you.
1836
01:47:25,872 --> 01:47:29,542
The job does get in
the way sometimes.
1837
01:47:31,611 --> 01:47:35,581
My wife's been dead
over a decade.
1838
01:47:37,083 --> 01:47:41,387
But I can still
see her face in
my daughter's.
1839
01:47:41,421 --> 01:47:49,628
If anyone's kept me human,
it's been her.
1840
01:47:52,232 --> 01:47:54,834
You were right
about me, ahearn.
1841
01:47:54,868 --> 01:47:58,037
I'm a politician.
1842
01:47:58,071 --> 01:48:02,708
By nature an
opportunistic
con artist.
1843
01:48:02,742 --> 01:48:06,612
But it was my family
who raised the bar.
1844
01:48:06,646 --> 01:48:10,382
Set the standards
for me to live by.
1845
01:48:13,587 --> 01:48:18,390
I may be left with very little
when this is all over.
1846
01:48:18,425 --> 01:48:24,897
But I thank them
that I can sleep at night.
1847
01:48:28,935 --> 01:48:31,804
You and me, we fought
1848
01:48:31,838 --> 01:48:34,773
Over money... Pride.
1849
01:48:37,878 --> 01:48:41,313
Damn, I wish we could
have done better.
1850
01:48:42,816 --> 01:48:45,150
We will.
1851
01:48:46,386 --> 01:48:47,853
Man:
Chief ahearn!
1852
01:48:50,290 --> 01:48:52,658
Search and rescue teams
at grant high.
1853
01:48:52,692 --> 01:48:54,693
They've found some survivors.
1854
01:48:58,231 --> 01:49:01,066
Well, what are you
waiting for?
1855
01:49:17,484 --> 01:49:19,118
It's freezing.
1856
01:49:19,152 --> 01:49:21,587
Well, at least the water's
stopped rising.
1857
01:49:21,621 --> 01:49:23,355
We'll be out
of here soon.
1858
01:49:23,390 --> 01:49:26,025
Come on, nora,
let's keep moving.
1859
01:49:26,059 --> 01:49:27,159
I can't go on.
1860
01:49:27,193 --> 01:49:29,695
I have to sit down.
1861
01:49:33,099 --> 01:49:34,900
Help him. He has
a heart condition.
1862
01:49:34,935 --> 01:49:36,135
All right.
You got her?
1863
01:49:36,169 --> 01:49:38,437
He hasn't been feeling
so well lately.
1864
01:49:38,471 --> 01:49:39,805
It'll be okay.
1865
01:49:39,839 --> 01:49:42,508
I've been trying to get him
to see the doctor.
1866
01:49:42,542 --> 01:49:44,009
Hey, buddy, how you doing?
1867
01:49:44,044 --> 01:49:45,778
Come on. Just a
little farther.
1868
01:49:45,812 --> 01:49:46,812
All right, buddy?
1869
01:49:46,846 --> 01:49:47,980
Here we go.
1870
01:49:48,014 --> 01:49:49,515
All right.
1871
01:50:14,140 --> 01:50:16,175
Here you go.
1872
01:50:19,379 --> 01:50:22,047
Thanks, man.
1873
01:50:22,082 --> 01:50:23,816
Okay, here. I got you.
1874
01:50:23,850 --> 01:50:26,251
Nora:
Thank you.
1875
01:50:26,286 --> 01:50:27,853
Bert, hold
on to me.
1876
01:50:27,887 --> 01:50:30,122
All right,
take my hand.
1877
01:50:31,591 --> 01:50:32,424
Come on!
1878
01:50:32,459 --> 01:50:33,425
Reach up!
1879
01:50:33,460 --> 01:50:34,793
Don't touch me!
1880
01:50:39,666 --> 01:50:41,867
Never touch me.
1881
01:50:50,210 --> 01:50:52,144
I got to go.
1882
01:50:52,178 --> 01:50:53,646
I've got
to find my mom.
1883
01:50:53,680 --> 01:50:55,114
I got to go.
1884
01:50:55,148 --> 01:50:58,984
They won't let you out
until morning.
1885
01:51:04,391 --> 01:51:06,992
I go get us some water...
1886
01:51:07,027 --> 01:51:09,428
Okay?
1887
01:51:19,039 --> 01:51:20,639
( car honking )
1888
01:51:31,451 --> 01:51:33,419
I.D.
1889
01:51:40,860 --> 01:51:42,561
Woman:
Thomas!
1890
01:51:42,595 --> 01:51:45,197
Thomas!
1891
01:51:47,267 --> 01:51:48,967
I haven't see her.
1892
01:51:49,002 --> 01:51:50,302
I'm scared.
1893
01:51:50,336 --> 01:51:52,037
What if she's
under all that?
1894
01:51:53,173 --> 01:51:54,640
I'll find out what I can.
1895
01:51:54,674 --> 01:51:55,808
You just stay here.
1896
01:51:55,842 --> 01:51:57,843
Hold on to her, will you?
1897
01:52:03,383 --> 01:52:04,583
My daughter...
1898
01:52:04,617 --> 01:52:06,118
Uh, christina ahearn...
1899
01:52:06,152 --> 01:52:07,686
Is she on that list?
1900
01:52:07,721 --> 01:52:10,322
She's not on my
d-mort list for
the deceased, sir.
1901
01:52:10,356 --> 01:52:12,958
But there's still some
kids trapped inside.
1902
01:52:12,992 --> 01:52:17,863
( loud rumbling )
1903
01:52:17,897 --> 01:52:20,899
You can't go
in there!
1904
01:52:20,934 --> 01:52:23,469
My daughter's in there!
1905
01:52:25,371 --> 01:52:28,006
( screaming ):
No!
1906
01:52:29,609 --> 01:52:30,809
( loud rumbling )
1907
01:52:37,650 --> 01:52:39,685
( screaming )
1908
01:52:47,293 --> 01:52:48,594
Diane!
1909
01:52:48,628 --> 01:52:49,962
Diane!
1910
01:52:55,969 --> 01:52:57,302
Diane!
1911
01:53:02,842 --> 01:53:04,643
Diane!
1912
01:53:07,614 --> 01:53:09,782
Man:
Don't panic.
1913
01:53:09,816 --> 01:53:12,117
Proceed in an
orderly fashion.
1914
01:53:12,152 --> 01:53:14,286
Please, calm down, people.
1915
01:53:37,076 --> 01:53:39,578
( garbled radio transmission )
1916
01:53:39,612 --> 01:53:41,180
( coughing )
1917
01:53:41,214 --> 01:53:44,216
I want everybody up
for a head count, now.
1918
01:53:44,250 --> 01:53:45,851
When can we
go back in?
1919
01:53:45,885 --> 01:53:47,619
Have to wait for
engineering's okay.
1920
01:53:47,654 --> 01:53:49,221
My daughter might
be in there.
1921
01:53:49,255 --> 01:53:52,291
It's not going to do
anybody any good, sir,
if we all get killed.
1922
01:53:52,325 --> 01:53:53,592
Hold on.
1923
01:53:53,626 --> 01:53:56,595
I need your gear.
1924
01:53:56,629 --> 01:53:59,264
Take care of them.
1925
01:53:59,299 --> 01:54:02,000
Sir...
1926
01:54:03,670 --> 01:54:06,772
That's not
a good idea, sir.
1927
01:54:08,341 --> 01:54:11,543
What's your call,
captain summerlin?
1928
01:54:11,578 --> 01:54:13,545
The structure hasn't
pancaked any more
1929
01:54:13,580 --> 01:54:14,680
Since the main quake.
1930
01:54:14,714 --> 01:54:16,582
But I've got to wait
for engineering
1931
01:54:16,616 --> 01:54:18,784
To sign off before
I send anyone else in.
1932
01:54:18,818 --> 01:54:21,153
I'm not asking anyone
to go with me.
1933
01:54:21,187 --> 01:54:23,455
Chief, you can't go
in there alone.
1934
01:54:23,489 --> 01:54:24,756
It's too dangerous.
1935
01:54:24,791 --> 01:54:26,124
I'll take you in.
1936
01:54:27,961 --> 01:54:31,363
Everyone else, hold on
till engineering gets here.
1937
01:54:31,397 --> 01:54:32,698
Man:
Yes, sir.
1938
01:54:32,732 --> 01:54:34,066
Come on.
1939
01:54:36,302 --> 01:54:38,704
I never did
introduce myself.
1940
01:54:38,738 --> 01:54:40,105
I'm sam thorell.
1941
01:54:40,139 --> 01:54:41,807
George.
1942
01:54:41,841 --> 01:54:43,709
I want to thank you, george.
1943
01:54:43,743 --> 01:54:46,311
You're doing a lot
for a total stranger.
1944
01:54:46,346 --> 01:54:51,250
A crisis like this makes
people come together.
1945
01:54:51,284 --> 01:54:53,385
Sort of too bad it takes that.
1946
01:54:53,419 --> 01:54:54,753
But here we are.
1947
01:54:54,787 --> 01:54:57,289
Man:
...Surrounding waters
around the city
1948
01:54:57,323 --> 01:54:58,624
Until further notice.
1949
01:54:58,658 --> 01:55:00,192
I would like to pay you.
1950
01:55:01,861 --> 01:55:03,896
Don't worry about it.
1951
01:55:05,732 --> 01:55:08,901
Well, thanks again.
1952
01:55:32,825 --> 01:55:35,460
( coughing )
1953
01:55:37,497 --> 01:55:40,432
Oh god, please don't be dead.
1954
01:55:40,466 --> 01:55:41,466
Wake up.
1955
01:55:43,102 --> 01:55:44,603
Wake up.
1956
01:55:44,637 --> 01:55:47,739
Miss emily.
1957
01:55:53,980 --> 01:55:56,715
All right.
1958
01:55:56,749 --> 01:55:58,817
Yes.
1959
01:55:58,851 --> 01:56:00,719
It is all right.
1960
01:56:00,753 --> 01:56:03,288
Because it's my time.
1961
01:56:03,323 --> 01:56:05,390
No, no.
1962
01:56:05,425 --> 01:56:07,859
It's not your time.
1963
01:56:07,894 --> 01:56:11,697
Noname, do you know what it is
1964
01:56:11,731 --> 01:56:15,467
To go through life invisible?
1965
01:56:15,501 --> 01:56:19,838
Nobody sees you.
1966
01:56:19,872 --> 01:56:23,342
Nobody knows
your name.
1967
01:56:23,376 --> 01:56:28,146
Come... Come closer.
1968
01:56:28,181 --> 01:56:32,351
I want to tell you something
1969
01:56:32,385 --> 01:56:36,355
I've never shared
with anyone before.
1970
01:56:36,389 --> 01:56:38,924
Come.
1971
01:56:38,958 --> 01:56:41,994
Come closer.
1972
01:56:48,434 --> 01:56:52,404
My first child...
1973
01:56:52,438 --> 01:56:54,506
A boy...
1974
01:56:57,710 --> 01:57:01,513
Died three days after birth.
1975
01:57:03,282 --> 01:57:06,318
Such a short time
on this earth.
1976
01:57:08,321 --> 01:57:13,525
And yet, I think about him
1977
01:57:13,559 --> 01:57:16,528
Every day of my life.
1978
01:57:16,562 --> 01:57:22,734
I wonder what
he might have been
1979
01:57:22,769 --> 01:57:24,770
Had he been able
1980
01:57:24,804 --> 01:57:28,673
To hang on to
the gift of life.
1981
01:57:32,011 --> 01:57:35,480
I named him clayton.
1982
01:57:38,918 --> 01:57:44,156
If...
If you would carry his name
1983
01:57:44,190 --> 01:57:47,159
It would give me...
1984
01:57:47,193 --> 01:57:49,327
Peace.
1985
01:57:53,633 --> 01:57:56,001
Clayton.
1986
01:57:56,035 --> 01:58:00,605
God has a reason
1987
01:58:00,640 --> 01:58:04,076
For everything he does, clayton.
1988
01:58:05,912 --> 01:58:08,346
A damn miracle is what we need.
1989
01:58:10,283 --> 01:58:13,718
We had to pick our way,
inch by inch
1990
01:58:13,753 --> 01:58:15,687
Shoring up as we go.
1991
01:58:15,721 --> 01:58:18,356
The infrared and videocams
1992
01:58:18,391 --> 01:58:20,225
Have helped.
1993
01:58:20,259 --> 01:58:22,928
So have the dogs.
1994
01:58:22,962 --> 01:58:26,398
We have a pretty
good idea
1995
01:58:26,432 --> 01:58:28,266
Of where the survivors are.
1996
01:58:28,301 --> 01:58:29,568
( beams creaking )
1997
01:58:32,705 --> 01:58:35,107
( loud rumbling )
1998
01:58:38,077 --> 01:58:40,212
Okay, let's go.
1999
01:58:42,415 --> 01:58:44,749
We got nearly 50 kids
out of the gym
2000
01:58:44,784 --> 01:58:48,086
And even more out of what
was left of the cafeteria
2001
01:58:48,121 --> 01:58:50,288
But these classrooms...
2002
01:58:50,323 --> 01:58:53,125
A lot of kids didn't make it.
2003
01:58:55,995 --> 01:58:58,296
We got most
of this equipment
2004
01:58:58,331 --> 01:59:01,266
Through a breakaway
in the wall.
2005
01:59:02,435 --> 01:59:04,870
Some in pieces
and then reassembled.
2006
01:59:10,076 --> 01:59:12,878
More down this way.
2007
01:59:12,912 --> 01:59:15,013
We've got three
kids in here.
2008
01:59:15,047 --> 01:59:16,548
Two boys and a girl.
2009
01:59:16,582 --> 01:59:18,250
They got spunk though.
2010
01:59:18,284 --> 01:59:19,751
They're hanging in.
2011
01:59:21,154 --> 01:59:22,921
Roger, james, chrissy!
2012
01:59:22,955 --> 01:59:24,256
Chrissy?
2013
01:59:24,290 --> 01:59:25,590
Where?
2014
01:59:25,625 --> 01:59:26,825
They're right in here.
2015
01:59:26,859 --> 01:59:29,227
Behind that rubble.
2016
01:59:29,262 --> 01:59:30,529
Christine?
2017
01:59:30,563 --> 01:59:31,897
Daddy?
2018
01:59:31,931 --> 01:59:33,532
Yes. Christy,
where are you?
2019
01:59:33,566 --> 01:59:34,699
I'm here.
2020
01:59:34,734 --> 01:59:36,434
Keep talking.
2021
01:59:36,469 --> 01:59:38,970
Christy:
I'm over here.
2022
01:59:43,943 --> 01:59:45,277
Ahearn:
We're here
to help you.
2023
01:59:45,311 --> 01:59:47,179
Please, daddy.
2024
01:59:47,213 --> 01:59:48,513
Honey, we're coming, baby.
2025
01:59:48,548 --> 01:59:49,781
We're here to help you.
2026
01:59:51,751 --> 01:59:53,118
Honey, we're coming.
2027
01:59:53,152 --> 01:59:54,319
We're coming.
2028
01:59:54,353 --> 01:59:57,322
Just hang in there,
we're coming.
2029
02:00:16,709 --> 02:00:19,110
( dogs barking )
2030
02:00:29,322 --> 02:00:32,490
Hey, lady, stop.
2031
02:00:34,427 --> 02:00:35,794
Wait.
2032
02:00:35,828 --> 02:00:36,795
Ma'am.
2033
02:00:36,829 --> 02:00:38,663
Ma'am, you're in
the wrong place.
2034
02:00:38,698 --> 02:00:40,799
This is a hazmat zone.
2035
02:00:40,833 --> 02:00:41,967
There's a
cyanide spill.
2036
02:00:42,001 --> 02:00:43,868
You're lucky you
didn't get that far.
2037
02:00:43,903 --> 02:00:45,237
There's a curfew.
2038
02:00:45,271 --> 02:00:47,072
Let us escort you
to a safe place...
2039
02:00:47,106 --> 02:00:49,140
Ma'am, please, it's
for your own safety!
2040
02:00:49,175 --> 02:00:50,308
Ma'am!
2041
02:00:55,248 --> 02:00:56,815
A few more of
these air bags
2042
02:00:56,849 --> 02:00:58,617
And we'll inflate 'em
2043
02:00:58,651 --> 02:01:00,552
You should be able
to shimmy through.
2044
02:01:02,455 --> 02:01:06,658
You guys, you still with us?
2045
02:01:06,692 --> 02:01:07,792
Christy:
Yeah.
2046
02:01:07,827 --> 02:01:10,495
Boy:
We tried to leave
2047
02:01:10,529 --> 02:01:13,565
But couldn't
find the door.
2048
02:01:13,599 --> 02:01:16,201
What's your name, son?
2049
02:01:16,235 --> 02:01:18,837
Roger, sir.
Roger parkinson.
2050
02:01:18,871 --> 02:01:20,605
My leg sure hurts.
2051
02:01:20,640 --> 02:01:22,807
We're working on getting
you out of here.
2052
02:01:22,842 --> 02:01:24,776
We'll get you out
as fast as we can.
2053
02:01:26,412 --> 02:01:29,848
Christine's never mentioned
your name before.
2054
02:01:29,882 --> 02:01:30,949
Roger:
I'm a jock.
2055
02:01:30,983 --> 02:01:33,318
She doesn't hang out
with jocks, right?
2056
02:01:33,352 --> 02:01:37,889
I always told her
brains over brawn.
2057
02:01:37,923 --> 02:01:40,659
Roger:
Thanks a lot.
2058
02:01:42,728 --> 02:01:44,095
You a football player?
2059
02:01:44,130 --> 02:01:46,731
No, wrestling.
2060
02:01:46,766 --> 02:01:48,266
Varsity.
2061
02:01:48,301 --> 02:01:49,868
What kind of wrestler are you
2062
02:01:49,902 --> 02:01:52,137
Getting pinned down
in a place like this?
2063
02:01:52,171 --> 02:01:54,739
Christy:
Will you guys
please shut up?
2064
02:01:54,774 --> 02:01:57,475
Please?
2065
02:01:59,178 --> 02:02:01,313
She's weak.
2066
02:02:01,347 --> 02:02:03,315
Christine?
2067
02:02:03,349 --> 02:02:05,350
Yeah?
2068
02:02:07,687 --> 02:02:08,987
Roger?
2069
02:02:09,021 --> 02:02:11,923
You keeping an eye
on everything in there?
2070
02:02:11,957 --> 02:02:13,124
Roger:
James isn't moving.
2071
02:02:13,159 --> 02:02:14,259
Speak up, son.
2072
02:02:14,293 --> 02:02:15,694
James isn't
moving, sir.
2073
02:02:16,729 --> 02:02:18,096
Hey, take it
easy there, son.
2074
02:02:18,130 --> 02:02:19,864
Listen, we're going
to get you out.
2075
02:02:19,899 --> 02:02:24,069
We've just got to take it
one step at a time.
2076
02:02:24,103 --> 02:02:25,537
You understand?
2077
02:02:25,571 --> 02:02:26,971
Roger, you all right?
2078
02:02:29,175 --> 02:02:32,344
Are you all
right, son?
2079
02:02:32,378 --> 02:02:33,678
Yeah.
2080
02:02:33,713 --> 02:02:36,448
But I don't think
she's awake anymore.
2081
02:02:36,482 --> 02:02:37,782
Christine?
2082
02:02:37,817 --> 02:02:40,218
I don't think so.
2083
02:02:40,252 --> 02:02:42,487
We've got to get
in there now.
2084
02:02:45,658 --> 02:02:47,359
( hissing )
2085
02:02:56,068 --> 02:02:57,369
Ready?
2086
02:02:57,403 --> 02:02:58,703
Yeah.
2087
02:02:58,738 --> 02:03:01,206
Let's go.
2088
02:03:01,240 --> 02:03:03,041
Okay.
2089
02:03:05,378 --> 02:03:07,712
We're coming, baby.
2090
02:03:13,018 --> 02:03:14,953
Go.
2091
02:03:19,392 --> 02:03:21,493
This structure's lost
even more integrity
2092
02:03:21,527 --> 02:03:22,560
With the aftershock.
2093
02:03:22,595 --> 02:03:23,762
To hell with it.
2094
02:03:23,796 --> 02:03:25,230
All my people are
accounted for.
2095
02:03:25,264 --> 02:03:26,431
So I say we go in anyway.
2096
02:03:26,465 --> 02:03:28,900
I wouldn't recommend it.
2097
02:03:31,504 --> 02:03:33,138
Here's the deal.
2098
02:03:33,172 --> 02:03:35,340
Engineering says
this structure's
2099
02:03:35,374 --> 02:03:36,941
Ready to fall anytime.
2100
02:03:36,976 --> 02:03:39,644
So we go in on
a volunteer basis, folks.
2101
02:03:39,678 --> 02:03:42,046
With no questions asked
either way.
2102
02:04:05,404 --> 02:04:07,405
Okay.
2103
02:04:07,440 --> 02:04:09,641
All right, here we go.
2104
02:04:28,327 --> 02:04:30,328
Probe gun.
2105
02:04:31,931 --> 02:04:33,731
Here's the probe.
2106
02:04:36,469 --> 02:04:38,736
Okay.
2107
02:05:04,463 --> 02:05:06,631
Okay.
2108
02:05:14,340 --> 02:05:15,640
Daddy?
2109
02:05:19,111 --> 02:05:21,312
We'll get you out
of here real soon
2110
02:05:21,347 --> 02:05:23,982
Any second now, okay?
2111
02:05:37,530 --> 02:05:38,630
Yeah, I promise.
2112
02:05:38,664 --> 02:05:41,566
We'll get you out of here
any second now, honey.
2113
02:05:41,600 --> 02:05:44,269
Just try and think
about what it's going to be like
2114
02:05:44,303 --> 02:05:45,470
When you get out there.
2115
02:05:45,504 --> 02:05:47,505
You're going to be
looking at the moon.
2116
02:05:47,540 --> 02:05:48,640
Is it night?
2117
02:05:48,674 --> 02:05:50,942
Yeah, baby.
2118
02:05:50,976 --> 02:05:52,944
It's night out.
2119
02:05:52,978 --> 02:05:54,546
How you doing?
2120
02:05:54,580 --> 02:05:57,148
You got to get us
out of here, daddy.
2121
02:06:02,821 --> 02:06:06,224
Give me a three footer.
2122
02:06:15,668 --> 02:06:17,302
Here we go.
2123
02:06:17,336 --> 02:06:19,037
Here we go.
2124
02:06:26,245 --> 02:06:28,780
Hey, we need
to shore up the roof
2125
02:06:28,814 --> 02:06:30,715
Right over there.
2126
02:06:33,419 --> 02:06:35,587
Man:
Hey, get that
oxygen over here!
2127
02:06:35,621 --> 02:06:37,188
Okay.
2128
02:06:41,760 --> 02:06:44,963
( groaning )
2129
02:06:44,997 --> 02:06:46,998
Chrissy, it's me.
2130
02:06:47,032 --> 02:06:49,300
We're going
to get you
out, baby.
2131
02:06:49,335 --> 02:06:50,535
Daddy...
2132
02:06:50,569 --> 02:06:52,537
We're going to get you out.
2133
02:07:02,448 --> 02:07:04,549
Man:
Hey, buddy, give me your hand.
2134
02:07:05,184 --> 02:07:07,185
Give me your hand.
2135
02:07:07,219 --> 02:07:09,387
You're going
to be okay.
We got you.
2136
02:07:09,421 --> 02:07:10,688
( crying )
2137
02:07:16,962 --> 02:07:18,896
It's all right.
2138
02:07:18,931 --> 02:07:19,998
( moaning loudly )
2139
02:07:20,032 --> 02:07:21,599
You're there,
you're there!
2140
02:07:21,634 --> 02:07:22,934
Pull out!
Pull him out!
2141
02:07:22,968 --> 02:07:24,602
Go!
Baby...
2142
02:07:35,447 --> 02:07:36,848
Leg's crushed.
He's in shock!
2143
02:07:36,882 --> 02:07:38,916
Woman:
No time for a splint.
Get him out.
2144
02:07:38,951 --> 02:07:40,985
One, two, three!
2145
02:07:42,021 --> 02:07:43,755
( moaning )
2146
02:07:48,260 --> 02:07:50,428
Give me an
air bladder!
2147
02:07:50,462 --> 02:07:51,729
All right, come
on, hurry!
2148
02:07:51,764 --> 02:07:52,764
I've got to get her
2149
02:07:52,798 --> 02:07:54,132
Out of here!
2150
02:08:03,809 --> 02:08:05,043
Summerlin!
2151
02:08:05,077 --> 02:08:07,378
The airbag's in place.
2152
02:08:09,181 --> 02:08:10,648
( hissing )
2153
02:08:10,683 --> 02:08:12,316
Air coming up.
2154
02:08:12,351 --> 02:08:14,585
Daddy...
2155
02:08:16,555 --> 02:08:18,823
Summerlin, grab my legs
2156
02:08:18,857 --> 02:08:21,492
And on three, pull me out!
2157
02:08:21,527 --> 02:08:24,095
Okay, grab my hand.
2158
02:08:25,764 --> 02:08:27,365
One!
2159
02:08:28,901 --> 02:08:30,435
( rumbling )
2160
02:08:30,469 --> 02:08:32,904
Two!
2161
02:08:32,938 --> 02:08:34,038
No!
2162
02:08:34,073 --> 02:08:35,707
( crashing )
2163
02:08:35,741 --> 02:08:37,675
Aftershock!
2164
02:08:39,745 --> 02:08:43,381
Daddy...
2165
02:08:43,415 --> 02:08:45,016
No, no!
2166
02:08:45,050 --> 02:08:47,385
Chrissy, chrissy!
2167
02:08:47,419 --> 02:08:48,986
Give me some air!
2168
02:08:53,325 --> 02:08:55,293
Here, baby!
2169
02:08:56,995 --> 02:08:59,230
Is that oxygen on?
2170
02:09:00,299 --> 02:09:01,566
It's on!
2171
02:09:02,768 --> 02:09:04,368
Stay with me,
chrissy!
2172
02:09:04,403 --> 02:09:05,636
Stay with me.
2173
02:09:10,442 --> 02:09:12,009
Get her out!
Get her out!
2174
02:09:17,049 --> 02:09:18,449
Check if she's breathing.
2175
02:09:18,484 --> 02:09:19,650
She's not
breathing.
2176
02:09:19,685 --> 02:09:21,052
She hasn't
got a pulse.
2177
02:09:21,086 --> 02:09:22,120
Let's go!
2178
02:09:22,154 --> 02:09:23,121
Oh, god!
2179
02:09:23,155 --> 02:09:24,155
One, two, three!
2180
02:09:24,189 --> 02:09:25,790
Don't die!
2181
02:09:52,351 --> 02:09:53,985
Hey!
2182
02:09:54,019 --> 02:09:56,554
At our furthest reach,
there's a third kid.
2183
02:09:56,588 --> 02:09:57,822
His name is james.
2184
02:09:57,856 --> 02:09:59,090
We may have lost him.
2185
02:09:59,124 --> 02:10:00,191
Okay.
2186
02:10:16,975 --> 02:10:18,176
Man:
Stand back.
2187
02:10:22,314 --> 02:10:24,348
Excuse me, ma'am.
Clear the way.
2188
02:10:27,019 --> 02:10:28,719
All right, she's
got no pulse.
2189
02:10:28,754 --> 02:10:30,688
Let's go to
the paddles.
2190
02:10:30,722 --> 02:10:32,056
Clear!
2191
02:10:35,627 --> 02:10:36,661
Still nothing.
2192
02:10:38,030 --> 02:10:39,530
Raising to 300.
2193
02:10:39,565 --> 02:10:40,865
Clear!
2194
02:10:45,137 --> 02:10:48,105
( long beep )
2195
02:10:48,140 --> 02:10:49,173
Sorry, folks.
2196
02:10:49,208 --> 02:10:50,274
She's gone.
2197
02:10:57,616 --> 02:11:02,653
I was...
2198
02:11:02,688 --> 02:11:04,989
With her.
2199
02:11:05,023 --> 02:11:08,860
She knew that.
2200
02:11:23,508 --> 02:11:28,379
Chief, I'll make
sure she doesn't
get lost in all this.
2201
02:11:28,413 --> 02:11:31,782
I'll take
care of it.
2202
02:11:54,273 --> 02:11:57,108
( rumbling and creaking )
2203
02:12:06,919 --> 02:12:08,119
Wait.
2204
02:12:08,153 --> 02:12:10,388
Wait a minute.
2205
02:12:22,868 --> 02:12:25,569
I'm going to get you
out of here, miss emily!
2206
02:12:25,604 --> 02:12:26,837
I will.
2207
02:12:26,872 --> 02:12:28,572
I promise.
2208
02:12:30,842 --> 02:12:33,077
So what did he do?
2209
02:12:33,111 --> 02:12:37,548
He was charged
with murdering his wife.
2210
02:12:37,582 --> 02:12:40,151
Disabled wife.
2211
02:12:40,185 --> 02:12:41,852
Disabled?
2212
02:12:41,887 --> 02:12:45,056
Confined to a wheelchair.
2213
02:12:46,458 --> 02:12:48,092
Did he do it?
2214
02:12:49,394 --> 02:12:51,762
He was acquitted.
2215
02:12:55,701 --> 02:12:57,768
Oh, man.
2216
02:12:57,803 --> 02:12:59,570
Two pills?
2217
02:12:59,604 --> 02:13:02,273
Doctor said to
double my dose.
2218
02:13:02,307 --> 02:13:03,708
When?
2219
02:13:03,742 --> 02:13:05,042
About three
weeks ago.
2220
02:13:05,077 --> 02:13:06,444
Three weeks ago?
2221
02:13:06,478 --> 02:13:07,745
Bert...
2222
02:13:07,779 --> 02:13:09,513
Had you known
him for long?
2223
02:13:09,548 --> 02:13:10,848
Not very
long.
2224
02:13:10,882 --> 02:13:13,951
But it was pretty
special, you know?
2225
02:13:13,986 --> 02:13:17,488
I got a daughter
about your age.
2226
02:13:17,522 --> 02:13:20,691
She just had
her first kid.
2227
02:13:20,726 --> 02:13:22,860
That's cool.
2228
02:13:22,894 --> 02:13:27,198
How does it feel
to be a grandpa?
2229
02:13:28,967 --> 02:13:30,067
Okay, enough rest.
2230
02:13:30,102 --> 02:13:31,736
Can we, uh, can we please go?
2231
02:13:31,770 --> 02:13:32,970
Go where?
2232
02:13:33,005 --> 02:13:35,272
We've been
up and down
so many tunnels
2233
02:13:35,307 --> 02:13:37,508
We couldn't even
find our way back.
2234
02:13:37,542 --> 02:13:38,876
We could be out by now
2235
02:13:38,910 --> 02:13:41,612
If you all would just
get up off your butts.
2236
02:13:41,646 --> 02:13:44,281
Hey, you don't
have to be rude.
2237
02:13:44,316 --> 02:13:46,317
There are places
we'd rather be.
2238
02:13:46,351 --> 02:13:47,985
Great. Let's go.
2239
02:13:48,020 --> 02:13:49,387
( shrieks )
2240
02:13:49,421 --> 02:13:50,488
Nora!
2241
02:13:50,522 --> 02:13:52,189
She's hurt.
Nora, you okay?
2242
02:13:52,224 --> 02:13:53,591
Stay still.
2243
02:13:53,625 --> 02:13:55,526
( nora crying )
2244
02:13:55,560 --> 02:13:57,995
Why does this
keep happening to me?
2245
02:13:58,030 --> 02:14:00,331
Why does this keep
happening to me, huh?
2246
02:14:00,365 --> 02:14:02,833
All these little weak, weak,
weak little people around me
2247
02:14:02,868 --> 02:14:03,868
Trying to pull me down!
2248
02:14:03,902 --> 02:14:05,069
Who do you think you are?
2249
02:14:05,103 --> 02:14:06,737
The guy who'll
get you out of here
2250
02:14:06,772 --> 02:14:08,172
So you better do what I say.
2251
02:14:08,206 --> 02:14:09,173
Hey!
2252
02:14:09,207 --> 02:14:10,207
Joshua, back off!
2253
02:14:34,366 --> 02:14:37,068
Oh, my god.
2254
02:14:39,337 --> 02:14:41,038
Pretty bad, huh?
2255
02:14:48,013 --> 02:14:50,114
Well, at least
the sun came up.
2256
02:14:51,216 --> 02:14:52,516
I'll tell you--
2257
02:14:52,551 --> 02:14:54,552
You see something
like that
2258
02:14:54,586 --> 02:14:56,587
And you remember
how fortunate we are
2259
02:14:56,621 --> 02:14:57,655
Just to be alive.
2260
02:15:02,661 --> 02:15:05,663
( garbled p.A. Announcements )
2261
02:15:09,701 --> 02:15:12,369
Man (with russian accent):
I'm not sure what to say!
2262
02:15:26,084 --> 02:15:27,418
What's his name?
2263
02:15:28,720 --> 02:15:30,888
His name's jack.
2264
02:15:32,224 --> 02:15:33,791
He seems kind of sad.
2265
02:15:35,060 --> 02:15:36,527
Yeah, I think he is.
2266
02:15:36,561 --> 02:15:39,697
See, we've been working
this building for a while now
2267
02:15:39,731 --> 02:15:42,633
And if they don't
find survivors, they get sad.
2268
02:15:42,667 --> 02:15:43,767
Just like us.
2269
02:15:43,802 --> 02:15:45,302
Hey!
2270
02:15:47,939 --> 02:15:49,173
I need your help!
2271
02:15:49,207 --> 02:15:50,774
You've got to come quick!
2272
02:15:50,809 --> 02:15:52,143
Please!
2273
02:15:52,177 --> 02:15:53,544
This way!
2274
02:15:53,578 --> 02:15:55,613
All right, lift her
on three, ready?
2275
02:15:55,647 --> 02:15:56,747
One, two, three!
2276
02:15:56,781 --> 02:15:58,682
Easy, easy.
2277
02:15:58,717 --> 02:15:59,783
( screaming )
2278
02:15:59,818 --> 02:16:01,819
No, no, no.
Put her down.
2279
02:16:01,853 --> 02:16:02,987
No good.
2280
02:16:03,021 --> 02:16:04,088
Easy, easy.
2281
02:16:04,122 --> 02:16:05,456
Easy.
2282
02:16:05,490 --> 02:16:07,658
Okay, we can't all
keep stopping like this
2283
02:16:07,692 --> 02:16:09,393
So why don't some of us move on?
2284
02:16:09,427 --> 02:16:11,562
No, joshua, we can't.
2285
02:16:11,596 --> 02:16:13,097
No matter what
happens here
2286
02:16:13,131 --> 02:16:15,332
We're all in this
together, okay?
2287
02:16:15,367 --> 02:16:16,500
No, you all
go on ahead.
2288
02:16:16,535 --> 02:16:18,169
I'm going to stay
here with nora.
2289
02:16:18,203 --> 02:16:19,503
And send help
when you can.
2290
02:16:19,538 --> 02:16:20,571
I'm staying with you.
2291
02:16:20,605 --> 02:16:21,872
You don't
have to do that.
2292
02:16:21,907 --> 02:16:22,973
Then I'm staying, too.
2293
02:16:23,008 --> 02:16:28,846
Okay, then, uh,
we'll go get help.
2294
02:16:28,880 --> 02:16:31,415
Okay?
2295
02:16:33,051 --> 02:16:35,686
Joshua, you coming with me?
2296
02:16:35,720 --> 02:16:36,954
Yeah.
2297
02:16:36,988 --> 02:16:38,022
Evie...
2298
02:16:38,056 --> 02:16:40,958
Allen, this is better
for everybody, okay?
2299
02:16:40,992 --> 02:16:42,593
Joshua, let's go.
2300
02:16:42,627 --> 02:16:43,794
Wait.
2301
02:16:46,398 --> 02:16:47,398
I'm coming
with you.
2302
02:16:47,432 --> 02:16:48,432
We don't
need you.
2303
02:16:48,466 --> 02:16:49,500
Says you.
Yeah.
2304
02:16:49,534 --> 02:16:51,635
You know, I've
just about had
enough of you.
2305
02:16:51,670 --> 02:16:53,504
Oh, really?
2306
02:16:53,538 --> 02:16:54,772
Stop it. Please, okay?
2307
02:16:54,806 --> 02:16:57,274
Come on here. Can we just
go get some help?
2308
02:16:57,309 --> 02:16:59,210
Sure.
2309
02:17:10,188 --> 02:17:11,555
Bertie...
2310
02:17:11,590 --> 02:17:14,191
I'm here, honey.
2311
02:17:14,226 --> 02:17:17,494
I bought a lotto ticket.
2312
02:17:18,997 --> 02:17:20,497
That's okay.
2313
02:17:20,532 --> 02:17:24,501
Bertie, if I don't make it...
2314
02:17:24,536 --> 02:17:26,036
Shh. Shh.
2315
02:17:26,071 --> 02:17:28,706
It's in the desk.
2316
02:17:28,740 --> 02:17:33,477
The only way we're going
to cash that in is together.
2317
02:17:40,685 --> 02:17:43,487
Okay.
2318
02:17:43,521 --> 02:17:44,622
That's it.
2319
02:17:44,656 --> 02:17:45,956
Nice and slow.
2320
02:17:47,158 --> 02:17:48,892
Up!
2321
02:17:50,262 --> 02:17:53,063
I told you I'd
come back, miss emily!
2322
02:17:53,098 --> 02:17:54,898
I told you.
2323
02:17:54,933 --> 02:17:56,734
I can't see what
else we can do.
2324
02:17:56,768 --> 02:17:58,902
We got to get up
to the second floor.
2325
02:17:58,937 --> 02:18:00,070
Okay.
2326
02:18:00,105 --> 02:18:01,372
Mrs. Sorrell...
2327
02:18:01,406 --> 02:18:03,807
I'm sorry. There's been
no way to reach you.
2328
02:18:03,842 --> 02:18:05,342
Where's danny?
Is he all right?
2329
02:18:05,377 --> 02:18:07,044
He's fine.
We think he's alive.
2330
02:18:07,078 --> 02:18:08,212
Most of the children
2331
02:18:08,246 --> 02:18:09,446
And staff
escaped.
2332
02:18:09,481 --> 02:18:10,948
Danny's inside?
2333
02:18:10,982 --> 02:18:11,982
Tell me.
2334
02:18:12,017 --> 02:18:13,117
You said he's
all right?
2335
02:18:13,151 --> 02:18:14,451
We know where he is, but...
2336
02:18:15,687 --> 02:18:17,688
He's on top.
2337
02:18:18,723 --> 02:18:20,557
He's up there.
2338
02:18:20,592 --> 02:18:22,593
Well, they got
to get him down!
2339
02:18:22,627 --> 02:18:24,461
That's what they're
trying to do.
2340
02:18:24,496 --> 02:18:26,664
It's just...
The stairs are all gone!
2341
02:18:31,169 --> 02:18:32,202
There you go.
2342
02:18:32,237 --> 02:18:34,204
A little more,
a little more, a little more.
2343
02:18:34,239 --> 02:18:35,306
I see him.
2344
02:18:35,340 --> 02:18:37,574
( screaming )
2345
02:18:45,383 --> 02:18:46,617
No.
2346
02:18:46,651 --> 02:18:47,651
No, don't!
2347
02:18:47,686 --> 02:18:48,719
No!
2348
02:18:51,890 --> 02:18:53,824
No, go back!
The building!
2349
02:18:53,858 --> 02:18:55,592
( screaming )
2350
02:18:55,627 --> 02:18:57,328
It's going to go!
It's going to go!
2351
02:18:57,362 --> 02:18:58,962
Pull up! Pull up!
2352
02:19:02,000 --> 02:19:04,401
( screaming )
2353
02:19:10,442 --> 02:19:15,112
( people screaming )
2354
02:19:19,384 --> 02:19:22,186
Danny! Danny!
2355
02:19:26,891 --> 02:19:28,359
Danny!
2356
02:19:28,393 --> 02:19:29,326
Danny!
2357
02:19:29,361 --> 02:19:33,197
Danny, can you hear me?
2358
02:19:33,231 --> 02:19:34,698
Mom?
2359
02:19:34,733 --> 02:19:36,133
Danny!
2360
02:19:36,167 --> 02:19:37,768
Danny, I'm here!
2361
02:19:37,802 --> 02:19:40,571
Mom, I can't get down!
2362
02:19:40,605 --> 02:19:42,673
Danny, stand away
from the edge.
2363
02:19:42,707 --> 02:19:44,675
Get back from
the edge, honey!
2364
02:19:44,709 --> 02:19:46,009
Move back!
2365
02:19:46,044 --> 02:19:48,278
Here, use this.
2366
02:19:50,448 --> 02:19:53,117
Danny, stand away
2367
02:19:53,151 --> 02:19:55,152
From the edge--
move back!
2368
02:19:55,186 --> 02:19:57,154
Mom!
2369
02:19:57,188 --> 02:20:00,090
I'm here.
2370
02:20:00,125 --> 02:20:02,426
Where's dad?
2371
02:20:16,241 --> 02:20:18,242
Dori?
2372
02:20:30,021 --> 02:20:32,156
Hey!
2373
02:20:32,190 --> 02:20:33,157
Hey...
2374
02:20:33,191 --> 02:20:34,324
Hey, fella!
2375
02:20:34,359 --> 02:20:35,426
You all right, huh?
2376
02:20:35,460 --> 02:20:37,428
( laughing )
2377
02:20:37,462 --> 02:20:40,230
( building creaking )
2378
02:20:40,265 --> 02:20:42,266
Come on,
we'll get you some water
2379
02:20:42,300 --> 02:20:44,234
And we'll go find them,
okay?
2380
02:20:44,269 --> 02:20:46,270
( horn honking )
2381
02:21:00,118 --> 02:21:01,485
Where is he?
2382
02:21:01,519 --> 02:21:03,287
Woman:
Yeah, yeah,
he's right over there.
2383
02:21:14,599 --> 02:21:15,799
Mr. Mayor...
2384
02:21:15,834 --> 02:21:17,801
We've gotten word
2385
02:21:17,836 --> 02:21:19,736
That your mother's
at new york general.
2386
02:21:19,771 --> 02:21:21,238
Critical, sir.
2387
02:21:21,272 --> 02:21:22,473
Get out of here.
2388
02:21:22,507 --> 02:21:24,007
I'll cover for you.
2389
02:21:24,042 --> 02:21:25,342
Get going.
2390
02:21:43,428 --> 02:21:44,361
What are we going to do?
2391
02:21:44,395 --> 02:21:46,230
You're going to have
to wait over there
2392
02:21:46,264 --> 02:21:47,664
With the rest
of the parents.
2393
02:21:49,234 --> 02:21:50,367
That's my son up there.
2394
02:21:50,401 --> 02:21:51,502
I'm not going anywhere
2395
02:21:51,536 --> 02:21:52,936
Until you tell me what it is
2396
02:21:52,971 --> 02:21:54,004
You are going to do.
2397
02:21:56,241 --> 02:21:58,275
The whole building's
like a shattered eggshell.
2398
02:21:58,309 --> 02:22:00,110
The facade is actually
holding it up.
2399
02:22:00,144 --> 02:22:01,278
It's ready to come down
2400
02:22:01,312 --> 02:22:03,380
And I don't want to be
the one to help it.
2401
02:22:03,414 --> 02:22:04,681
We can't get a
ladder truck in
2402
02:22:04,716 --> 02:22:05,949
So we tried
the helicopter--
2403
02:22:05,984 --> 02:22:06,950
You saw what happened.
2404
02:22:06,985 --> 02:22:08,018
The wash from the blades
2405
02:22:08,052 --> 02:22:09,553
Nearly toppled the
entire structure.
2406
02:22:09,587 --> 02:22:10,721
We have to
figure out a way
2407
02:22:10,755 --> 02:22:13,390
To make a climb.
2408
02:22:13,424 --> 02:22:14,491
A climb?
2409
02:22:14,526 --> 02:22:16,159
The stairwells have
all been destroyed
2410
02:22:16,194 --> 02:22:17,628
So we need to go
up the outside.
2411
02:22:19,564 --> 02:22:22,332
There's an exposed
beam right there.
2412
02:22:23,968 --> 02:22:25,469
Throw a lead line
over that
2413
02:22:25,503 --> 02:22:26,770
And run a static line.
2414
02:22:26,804 --> 02:22:28,438
I don't think
that's safe.
2415
02:22:28,473 --> 02:22:29,940
I'll do it.
2416
02:22:29,974 --> 02:22:31,708
I don't think so.
2417
02:22:31,743 --> 02:22:32,709
I-I can do it.
2418
02:22:32,744 --> 02:22:33,877
I'm an expert rock climber.
2419
02:22:33,912 --> 02:22:35,312
It's out of the question.
2420
02:22:35,346 --> 02:22:36,914
I've climbed
el capitan, half dome...
2421
02:22:36,948 --> 02:22:38,115
Mount mckinley in January.
2422
02:22:38,149 --> 02:22:39,116
I know what I'm doing
2423
02:22:39,150 --> 02:22:40,784
And I'm half the weight
of any of you.
2424
02:22:40,818 --> 02:22:42,152
Ma'am, please!
2425
02:22:42,186 --> 02:22:44,154
You go up, you'll
bring the building down
2426
02:22:44,188 --> 02:22:46,256
And kill my son,
and I won't let that happen.
2427
02:22:46,291 --> 02:22:48,358
I need to use
your climbing equipment.
2428
02:22:48,393 --> 02:22:49,726
I'll need some estriers
2429
02:22:49,761 --> 02:22:51,528
Some ascenders
and some bieners.
2430
02:22:51,563 --> 02:22:53,096
Lady, I'm in charge here
2431
02:22:53,131 --> 02:22:55,599
And I'm telling you
I can't let you go.
2432
02:22:55,633 --> 02:22:57,734
And I need a rope gun!
2433
02:22:59,971 --> 02:23:01,605
Heads up!
2434
02:23:06,311 --> 02:23:08,278
Here it comes!
2435
02:23:08,313 --> 02:23:09,713
Attach a static line.
2436
02:23:09,747 --> 02:23:11,515
Haul it in
and tie it off.
2437
02:23:13,051 --> 02:23:14,851
Make the daisy chain
a little shorter.
2438
02:23:14,886 --> 02:23:15,852
Okay.
2439
02:23:15,887 --> 02:23:18,488
Thanks.
2440
02:23:18,523 --> 02:23:20,524
And hand me the estrier.
2441
02:23:23,861 --> 02:23:25,862
You sure you're up for this?
2442
02:23:27,465 --> 02:23:29,199
Yeah, I'm sure.
2443
02:23:42,046 --> 02:23:44,114
Mr. Devlin?
2444
02:23:45,650 --> 02:23:47,651
Mr. Devlin?
2445
02:24:22,954 --> 02:24:25,489
Mom?
2446
02:24:29,994 --> 02:24:31,161
Hey!
2447
02:24:42,306 --> 02:24:43,774
Nicholai!
2448
02:24:43,808 --> 02:24:45,709
Oh... Oh, nicholai!
2449
02:24:45,743 --> 02:24:47,711
My mother's not there.
2450
02:24:47,745 --> 02:24:49,746
She's gone.
2451
02:24:51,716 --> 02:24:53,183
What happened?
2452
02:24:54,519 --> 02:24:55,752
Nothing.
2453
02:24:55,787 --> 02:24:57,854
It's okay now.
2454
02:24:59,157 --> 02:25:01,191
How did you find me?
2455
02:25:01,225 --> 02:25:02,659
You told me address in cab.
2456
02:25:02,694 --> 02:25:04,127
I remember numbers.
2457
02:25:04,162 --> 02:25:06,129
Before, in my cab
2458
02:25:06,164 --> 02:25:08,799
I couldn't find
any place in city.
2459
02:25:08,833 --> 02:25:10,801
But now, here I am.
2460
02:25:10,835 --> 02:25:12,803
I find you.
2461
02:25:12,837 --> 02:25:15,205
So there is always hope.
2462
02:25:15,239 --> 02:25:17,774
And your mother is alive.
2463
02:25:21,846 --> 02:25:23,847
Follow me, please,
mr. Mayor.
2464
02:26:36,788 --> 02:26:38,955
I'm sorry,
mr. Mayor...
2465
02:26:41,659 --> 02:26:43,960
But we need the bed.
2466
02:26:47,198 --> 02:26:50,033
The young man
who came in with her
2467
02:26:50,067 --> 02:26:52,068
He's in the hall.
2468
02:27:11,055 --> 02:27:13,056
She was my mother.
2469
02:27:23,034 --> 02:27:25,168
She was a tough lady.
2470
02:27:26,671 --> 02:27:28,572
I didn't think
she was gonna die.
2471
02:27:32,944 --> 02:27:34,911
I want to, uh...
2472
02:27:39,550 --> 02:27:41,151
I want to thank you
2473
02:27:41,185 --> 02:27:43,220
For everything
you tried to do.
2474
02:27:43,254 --> 02:27:46,456
What did I try to do?
2475
02:27:46,490 --> 02:27:48,725
I couldn't get out.
2476
02:27:48,759 --> 02:27:50,360
I couldn't climb out a window.
2477
02:27:50,394 --> 02:27:51,828
I couldn't get up the stairs.
2478
02:27:51,863 --> 02:27:55,498
All I did was sit there
and let her die.
2479
02:28:03,708 --> 02:28:05,709
Um...
2480
02:28:10,514 --> 02:28:13,016
I don't even know your name.
2481
02:28:16,387 --> 02:28:18,688
My name is clayton.
2482
02:28:24,562 --> 02:28:26,429
Clayton.
2483
02:28:31,936 --> 02:28:33,937
It's nice to meet
you, clayton.
2484
02:28:50,288 --> 02:28:52,289
Where is she?
2485
02:29:00,131 --> 02:29:02,098
Diane...
2486
02:29:06,904 --> 02:29:08,238
It's from my mom--
2487
02:29:08,272 --> 02:29:09,839
"I'm okay, I've
gone to amy's
2488
02:29:09,874 --> 02:29:11,808
I'll wait for you
and diane there."
2489
02:29:11,842 --> 02:29:14,044
She's gone to my aunt amy's.
2490
02:29:14,078 --> 02:29:15,412
She's okay.
2491
02:29:15,446 --> 02:29:17,414
She's all right.
2492
02:29:17,448 --> 02:29:19,115
This is good.
2493
02:29:19,150 --> 02:29:21,785
Nicholai, thank you.
2494
02:29:23,354 --> 02:29:25,422
Thank you.
2495
02:29:25,456 --> 02:29:28,058
You are so beautiful.
2496
02:29:41,072 --> 02:29:43,073
It's not too late
to try something else.
2497
02:29:44,308 --> 02:29:46,710
Yeah, I think it is.
2498
02:29:46,744 --> 02:29:49,212
But remember, whatever happens
2499
02:29:49,246 --> 02:29:51,081
This was my choice.
2500
02:30:00,791 --> 02:30:03,026
Deploy the air bag,
on the double.
2501
02:30:03,060 --> 02:30:04,060
Yes, sir!
2502
02:30:30,621 --> 02:30:32,756
Mom, what are you doing?
2503
02:30:46,070 --> 02:30:47,337
Man:
Let's go, let's go!
2504
02:31:07,024 --> 02:31:08,958
Oh, danny!
2505
02:31:08,993 --> 02:31:10,927
Mom, don't cry!
2506
02:31:10,961 --> 02:31:12,729
It's okay, honey.
2507
02:31:12,763 --> 02:31:14,764
These are just tears
of happiness, really.
2508
02:31:25,076 --> 02:31:26,743
Danny...
2509
02:31:26,777 --> 02:31:27,777
Stay back where you are
2510
02:31:27,812 --> 02:31:29,012
And here's what we'll do--
2511
02:31:29,046 --> 02:31:31,581
I am going to
swing over to you
2512
02:31:31,615 --> 02:31:33,550
And then I'm going to land
2513
02:31:33,584 --> 02:31:37,087
And I'm going to put
this harness on you, okay?
2514
02:31:37,121 --> 02:31:40,056
And we're going
to go down together.
2515
02:31:40,091 --> 02:31:42,659
Nice and easy, all right?
2516
02:31:42,693 --> 02:31:45,929
Are you sure
you can do that, mom?
2517
02:31:48,032 --> 02:31:51,668
Yes... Danny, I am sure.
2518
02:32:00,111 --> 02:32:01,077
Excuse me...
2519
02:32:01,112 --> 02:32:02,078
Excuse me...
2520
02:32:02,113 --> 02:32:03,346
Excuse me, sir.
2521
02:32:03,380 --> 02:32:05,381
That's my wife up there.
2522
02:32:31,408 --> 02:32:32,275
Mom!
2523
02:32:32,309 --> 02:32:33,009
Oh!
2524
02:32:33,878 --> 02:32:35,078
Heads up!
2525
02:32:43,087 --> 02:32:45,088
God help her.
2526
02:32:58,002 --> 02:32:59,369
Hey, guys!
2527
02:33:05,843 --> 02:33:07,777
Let's check out
the hatch.
2528
02:33:07,811 --> 02:33:09,179
There may be water up there.
2529
02:33:09,213 --> 02:33:11,114
Then we'll have to take
our chances.
2530
02:33:15,319 --> 02:33:17,253
It won't hurt
to check it out.
2531
02:33:18,455 --> 02:33:21,024
It'll probably only hold
one of us at a time.
2532
02:33:21,058 --> 02:33:23,059
Fine. I'll go.
2533
02:33:38,776 --> 02:33:40,176
Okay, evie, it's all clear.
2534
02:33:40,211 --> 02:33:42,345
Come on up!
2535
02:33:42,379 --> 02:33:43,913
I'll be right behind you.
2536
02:33:43,948 --> 02:33:46,015
Okay.
2537
02:33:49,453 --> 02:33:50,453
You okay?
2538
02:33:50,487 --> 02:33:51,788
Uh-huh.
2539
02:33:55,926 --> 02:33:57,927
Yeah.
2540
02:34:09,940 --> 02:34:11,407
Come on up, allen.
2541
02:34:18,549 --> 02:34:20,783
( allen screams )
2542
02:34:20,818 --> 02:34:23,720
( metal crashing )
2543
02:34:23,754 --> 02:34:25,922
Allen!
2544
02:34:25,956 --> 02:34:27,924
I'll be all right.
2545
02:34:27,958 --> 02:34:30,627
Just... Just keep going.
2546
02:34:30,661 --> 02:34:32,929
What happened?
2547
02:34:32,963 --> 02:34:33,930
I don't know.
2548
02:34:33,964 --> 02:34:35,431
It looks like the ladder broke.
2549
02:34:35,466 --> 02:34:36,866
The ladder broke?
2550
02:34:36,900 --> 02:34:38,468
Yeah.
2551
02:34:38,502 --> 02:34:40,570
( pounding on floor )
stop it!
2552
02:34:41,705 --> 02:34:42,805
Stop selling lies
2553
02:34:42,840 --> 02:34:44,574
'cause I've stopped
buying them, joshua.
2554
02:34:44,608 --> 02:34:47,644
Evie... He was no help anyway.
2555
02:34:47,678 --> 02:34:49,779
Is that a reason
for you to try to kill him?
2556
02:34:49,813 --> 02:34:51,014
What?!
2557
02:34:51,048 --> 02:34:52,148
Your wife...
2558
02:34:52,182 --> 02:34:54,384
She was no help either, right?
2559
02:34:54,418 --> 02:34:55,385
Wait a second.
2560
02:34:55,419 --> 02:34:56,486
Just wait a second.
2561
02:34:56,520 --> 02:34:59,055
You yourself said, counselor
2562
02:34:59,089 --> 02:35:01,824
No one really knows
what happened in that room.
2563
02:35:01,859 --> 02:35:03,826
I was wrong. I know.
2564
02:35:03,861 --> 02:35:06,429
I know exactly
what happened in that room.
2565
02:35:08,365 --> 02:35:11,534
Did choking her
make you feel strong, joshua?
2566
02:35:14,305 --> 02:35:16,239
Yes, it did.
2567
02:35:18,342 --> 02:35:20,076
She was sucking the life
out of me, evie.
2568
02:35:20,110 --> 02:35:22,078
No matter what I did,
she always wanted more.
2569
02:35:22,112 --> 02:35:23,546
She was so weak.
2570
02:35:23,580 --> 02:35:24,814
Exactly.
2571
02:35:24,848 --> 02:35:26,816
So, really...
2572
02:35:26,850 --> 02:35:28,117
It was her own fault.
2573
02:35:28,152 --> 02:35:29,152
Her fault?
2574
02:35:31,755 --> 02:35:34,657
I bet that was her last thought.
2575
02:35:34,692 --> 02:35:36,993
Why are you so angry?
2576
02:35:37,027 --> 02:35:39,062
You won the trial.
2577
02:35:40,698 --> 02:35:43,299
And I'm going to have
to live with that.
2578
02:35:45,069 --> 02:35:47,236
Not necessarily, evie.
2579
02:35:54,311 --> 02:35:55,278
Evie...
2580
02:35:55,312 --> 02:35:56,279
Evie, wait!
2581
02:35:56,313 --> 02:35:58,581
Evie!
2582
02:35:58,615 --> 02:36:00,583
( panting )
2583
02:36:05,222 --> 02:36:07,090
( yelling and grunting )
2584
02:36:08,092 --> 02:36:09,525
Damn it!
2585
02:36:09,560 --> 02:36:10,893
Stop!
2586
02:36:19,036 --> 02:36:20,970
( sighs )
2587
02:36:26,009 --> 02:36:27,977
( coughing )
2588
02:36:56,240 --> 02:36:57,240
Evie!
2589
02:36:57,274 --> 02:37:01,043
( screaming )
2590
02:37:11,855 --> 02:37:14,090
Man:
The whole thing's caved in.
2591
02:37:14,124 --> 02:37:16,058
Let's get a crew
to cordon it off.
2592
02:37:16,093 --> 02:37:17,059
Hey!
2593
02:37:17,094 --> 02:37:18,361
Hey!
2594
02:37:18,395 --> 02:37:19,629
Hey...
2595
02:37:19,663 --> 02:37:21,431
There's people down here!
2596
02:37:21,465 --> 02:37:22,432
Hang on!
2597
02:37:22,466 --> 02:37:24,434
We'll get you out!
2598
02:37:31,608 --> 02:37:34,277
All right, here's
what we're going to do.
2599
02:37:34,311 --> 02:37:39,982
You... Are going
to have to help me.
2600
02:37:40,017 --> 02:37:42,819
You...
2601
02:37:42,853 --> 02:37:45,655
Are going to jump to me.
2602
02:37:45,689 --> 02:37:47,590
Jump?
2603
02:37:47,624 --> 02:37:49,525
Me?
2604
02:37:49,560 --> 02:37:51,093
I know it's scary
2605
02:37:51,128 --> 02:37:53,863
But I know that
you can do it.
2606
02:37:56,467 --> 02:37:59,635
Danny, I know you're scared
and I understand why.
2607
02:37:59,670 --> 02:38:01,971
We had an accident
and you got hurt....
2608
02:38:02,005 --> 02:38:02,972
Mom!
2609
02:38:03,006 --> 02:38:04,640
But that was then.
2610
02:38:04,675 --> 02:38:10,079
Now, danny,
you have to trust me
2611
02:38:10,113 --> 02:38:11,714
Like I trust you.
2612
02:38:11,748 --> 02:38:16,886
And we are going
to be okay.
2613
02:38:16,920 --> 02:38:19,589
I promise you.
2614
02:38:19,623 --> 02:38:20,823
We're going to be fine
2615
02:38:20,858 --> 02:38:23,125
Because I will not have it
any other way.
2616
02:38:32,970 --> 02:38:34,203
Okay.
2617
02:38:34,238 --> 02:38:38,307
Good. Good.
2618
02:38:38,342 --> 02:38:39,809
Okay, now.
2619
02:38:39,843 --> 02:38:44,847
Start back there
and on three
2620
02:38:44,882 --> 02:38:47,450
You're going to run
and jump to me.
2621
02:38:47,484 --> 02:38:49,418
You can do this, okay?
2622
02:38:49,453 --> 02:38:51,587
One...
2623
02:38:56,293 --> 02:38:57,627
Two...
2624
02:39:02,566 --> 02:39:03,799
Three!
2625
02:39:23,420 --> 02:39:24,387
I got you, baby.
2626
02:39:24,421 --> 02:39:26,222
We're all right.
We're all right.
2627
02:39:28,759 --> 02:39:31,727
( people yelling )
2628
02:39:53,984 --> 02:39:56,852
( screaming )
2629
02:40:16,506 --> 02:40:18,608
Where's danny?
2630
02:40:26,483 --> 02:40:28,384
( barking and whining )
2631
02:40:28,418 --> 02:40:30,152
Low rider!
2632
02:40:32,756 --> 02:40:34,857
You're okay,
you're okay.
2633
02:40:34,891 --> 02:40:36,859
Low rider!
2634
02:40:36,893 --> 02:40:38,094
How you doing, buddy?
2635
02:40:38,128 --> 02:40:42,031
I was looking for you
at the apartment.
2636
02:40:42,065 --> 02:40:44,467
Thought I'd lost everything.
2637
02:40:44,501 --> 02:40:46,102
Oh, god.
2638
02:40:51,108 --> 02:40:52,975
Not everything.
2639
02:40:55,979 --> 02:40:57,847
Not everything.
2640
02:41:29,513 --> 02:41:31,280
Call me back.
2641
02:41:31,314 --> 02:41:32,281
Can I, uh...
2642
02:41:32,315 --> 02:41:34,283
Can I talk to
you a minute?
2643
02:41:45,762 --> 02:41:50,666
This, uh, young man, he,
uh, tried to save a life.
2644
02:41:50,701 --> 02:41:53,436
He thinks it was his fault.
2645
02:41:53,470 --> 02:41:56,772
Somehow if he
were a, uh...
2646
02:41:56,807 --> 02:41:58,641
A better person
2647
02:41:58,675 --> 02:42:02,845
He could have changed
the outcome.
2648
02:42:05,649 --> 02:42:08,417
I thought you might, um...
2649
02:42:08,452 --> 02:42:11,687
You might... You might
be able to talk to him.
2650
02:42:19,963 --> 02:42:22,031
I'll give it a try.
2651
02:42:43,520 --> 02:42:44,954
This is jillian parnell
2652
02:42:44,988 --> 02:42:47,556
Over the aircraft carrier,
uss intrepid.
2653
02:42:47,591 --> 02:42:50,326
Dignitaries and reporters
have assembled here today
2654
02:42:50,360 --> 02:42:51,494
At the intrepid
2655
02:42:51,528 --> 02:42:53,796
To hear national, state
and civic leaders
2656
02:42:53,830 --> 02:42:55,664
Commemorate
the first anniversary
2657
02:42:55,699 --> 02:42:57,900
Of the tragic new york city
earthquake.
2658
02:42:57,934 --> 02:43:00,736
As devastating
as this catastrophe has been
2659
02:43:00,771 --> 02:43:02,271
A remarkable fact has emerged
2660
02:43:02,305 --> 02:43:03,939
From the rubble
of this disaster.
2661
02:43:03,974 --> 02:43:06,375
New yorkers,
so often characterized
2662
02:43:06,409 --> 02:43:07,810
As cold and uncaring
2663
02:43:07,844 --> 02:43:10,613
Have joined together
in dramatic numbers
2664
02:43:10,647 --> 02:43:12,214
To rebuild their city.
2665
02:43:12,249 --> 02:43:13,649
Ahearn:
A year ago today
2666
02:43:13,683 --> 02:43:16,485
In the early hours
after the earthquake
2667
02:43:16,520 --> 02:43:19,855
I found myself
working side by side with a man
2668
02:43:19,890 --> 02:43:24,627
Who I'd already come to see
as my political foe, my enemy.
2669
02:43:24,661 --> 02:43:27,863
Then after the earthquake
2670
02:43:27,898 --> 02:43:31,934
I watched him suffer his losses
along with mine.
2671
02:43:31,968 --> 02:43:35,738
I watched him persevere
for this city
2672
02:43:35,772 --> 02:43:40,109
Through his pain and anguish
2673
02:43:40,143 --> 02:43:45,114
And I realized that he
was no more or less than I--
2674
02:43:45,148 --> 02:43:47,750
Just a man like me--
2675
02:43:47,784 --> 02:43:50,252
Trying to save
what was left of his home.
2676
02:43:50,287 --> 02:43:55,758
That enemy became my friend
2677
02:43:55,792 --> 02:44:00,830
And I am very proud
to introduce to you my friend
2678
02:44:00,864 --> 02:44:03,666
The mayor
of the city of new york
2679
02:44:03,700 --> 02:44:04,934
Bruce lincoln.
2680
02:44:04,968 --> 02:44:08,370
( applause )
2681
02:44:17,080 --> 02:44:24,687
I speak to all of you
who have chosen to stay here
2682
02:44:24,721 --> 02:44:28,157
And I must say
that it is fitting
2683
02:44:28,191 --> 02:44:35,497
That we are on our feet
once again, standing together.
2684
02:44:35,532 --> 02:44:43,105
We stand side by side,rebuilding brick by brick
2685
02:44:43,139 --> 02:44:48,244
The greatest city in the world!
2686
02:44:48,278 --> 02:44:53,015
Much will never be replaced.
2687
02:44:53,049 --> 02:45:00,956
And there's an empty spot in
everyone's heart for all those
2688
02:45:00,991 --> 02:45:10,766
Who can never be seen, felt
or held close ever again.
2689
02:45:10,800 --> 02:45:13,836
But we must seize
the opportunity
2690
02:45:13,870 --> 02:45:18,040
To rebuild ourselves as well.
2691
02:45:18,074 --> 02:45:20,109
For we can lay a new
2692
02:45:20,143 --> 02:45:25,014
And unshakable foundationonly in our hearts.
2693
02:45:25,048 --> 02:45:28,550
We are poised now together
2694
02:45:28,585 --> 02:45:31,754
Not unlike the immigrantsof past and present
2695
02:45:31,788 --> 02:45:33,389
Who sought refuge here
2696
02:45:33,423 --> 02:45:35,891
Armed with little more
2697
02:45:35,926 --> 02:45:40,896
Than the hope and the willto make a new life
2698
02:45:40,931 --> 02:45:47,136
And make a new life we will.
2699
02:45:47,170 --> 02:45:50,906
( applause )
2700
02:46:10,327 --> 02:46:12,494
Your father would be
so proud of you.
2701
02:46:16,900 --> 02:46:17,866
Go back.
2702
02:46:17,901 --> 02:46:19,601
They love you
like I love you.
2703
02:46:19,636 --> 02:46:23,138
Nobody loves me like
you love me, nicholai!
2704
02:46:42,258 --> 02:46:46,261
[captioned by
the caption center
wgbh educational foundation]
2705
00:00:00,500 --> 00:00:02,000
www.moviesubtitles.org237133
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.