All language subtitles for Accumulator_1__1994_

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,720 --> 00:00:28,748 So you're curious. You want to know what happened to me. 2 00:00:29,920 --> 00:00:33,708 That's why you deserted your TV's 3 00:00:33,840 --> 00:00:37,355 and came to see me. 4 00:00:39,520 --> 00:00:41,431 You were well advised. 5 00:00:42,120 --> 00:00:44,839 There is so much we don't know. 6 00:00:45,640 --> 00:00:50,191 Thousands of mysteries all around us. 7 00:00:51,680 --> 00:00:53,511 Be on your guard. 8 00:00:54,120 --> 00:01:04,553 ACCUMULATOR 1 9 00:01:06,080 --> 00:01:08,389 Starring 10 00:01:17,360 --> 00:01:21,069 Screenplay by 11 00:01:21,720 --> 00:01:25,315 Music 12 00:01:29,200 --> 00:01:31,634 Sound Recordist 13 00:01:31,800 --> 00:01:34,075 Edited by 14 00:01:34,200 --> 00:01:36,794 Set Design 15 00:01:38,480 --> 00:01:41,870 Production Design 16 00:01:42,720 --> 00:01:45,280 Produced by 17 00:01:48,360 --> 00:01:52,876 Have you slept with her yet? 18 00:01:53,640 --> 00:01:54,834 No. 19 00:01:57,560 --> 00:02:00,518 Then I'll try my luck this evening. 20 00:02:01,920 --> 00:02:05,833 But I've been warming her up for a month already! 21 00:02:06,000 --> 00:02:07,672 All the better! 22 00:02:13,640 --> 00:02:16,996 Director of Photography 23 00:02:21,480 --> 00:02:25,712 Directed by 24 00:02:30,040 --> 00:02:33,749 Come on, we'll miss it! 25 00:02:35,080 --> 00:02:39,551 - But our things? - She's been waiting all day! 26 00:02:42,080 --> 00:02:46,676 The whole country will be watching! 27 00:02:47,680 --> 00:02:50,558 A doctor friend of mine 28 00:02:50,680 --> 00:02:58,951 had to give the prostitutes regular check-ups, 29 00:02:59,760 --> 00:03:06,518 she said they were clean, looked after themselves really well. 30 00:03:08,040 --> 00:03:12,511 - We should get our things. - You're on! 31 00:03:13,800 --> 00:03:19,079 We 're conducting a survey. 32 00:03:19,200 --> 00:03:21,430 What do you think of houses of ill repute? 33 00:03:22,600 --> 00:03:28,948 You mean... Parliament? 34 00:03:29,640 --> 00:03:32,996 No, I mean brothels. 35 00:03:33,800 --> 00:03:38,191 Oh shit! 36 00:03:39,680 --> 00:03:45,437 - Are you recording this? - Yes. 37 00:03:47,200 --> 00:03:50,636 - As far as I'm concerned... - Just say what you think. 38 00:03:53,640 --> 00:03:58,839 But I don't know much about it, I'm sorry. 39 00:04:00,760 --> 00:04:06,073 - I didn't know what to say. - You were great! 40 00:04:06,200 --> 00:04:08,475 I wouldn't have expected any less. 41 00:04:08,640 --> 00:04:12,997 They jump you on the street, unexpected... 42 00:04:14,360 --> 00:04:20,754 - We're off to bed. - Before dinner? 43 00:04:22,400 --> 00:04:27,633 You bring the things in, we're too knackered. 44 00:04:31,920 --> 00:04:34,275 - See you in the morning. - Yeah, see you. 45 00:04:38,920 --> 00:04:43,198 I was paralysed. 46 00:04:47,520 --> 00:04:51,354 Too weak to go down to get pissed 47 00:04:51,600 --> 00:04:55,309 or up to the attic to hang myself. 48 00:04:57,400 --> 00:04:59,311 That's when it all started. 49 00:05:01,920 --> 00:05:07,040 I should get my strength up... Take some vitamins... 50 00:05:07,840 --> 00:05:09,478 But I can't. 51 00:05:12,920 --> 00:05:15,798 If the head says no, the feet won't move. 52 00:05:16,200 --> 00:05:18,475 The feet are afraid of the head. 53 00:05:18,800 --> 00:05:24,158 Only my involuntary muscles are working. 54 00:05:24,280 --> 00:05:27,750 The others have given up on me. 55 00:05:29,920 --> 00:05:33,117 ONE WEEK LATER 56 00:05:40,840 --> 00:05:42,990 Can you hear me? What's the matter? 57 00:05:58,480 --> 00:06:02,758 I've been unconscious for three days. 58 00:06:02,920 --> 00:06:05,798 Of course I don't know it because I'm unconscious. 59 00:06:07,040 --> 00:06:09,349 My body continues without me. 60 00:06:11,720 --> 00:06:15,429 Pumping 10,000 litres of blood, 61 00:06:15,600 --> 00:06:19,070 500,000,000 spermatozoa. 62 00:06:20,480 --> 00:06:25,235 Each day. All to no avail. Pointless without me. 63 00:06:51,480 --> 00:06:53,516 Doctor! 64 00:07:03,480 --> 00:07:06,756 I'm not a doctor. 65 00:07:07,840 --> 00:07:09,751 Hey, Mikulik! 66 00:07:15,160 --> 00:07:22,077 - How did you get here? - You don't look too good. 67 00:07:22,200 --> 00:07:27,593 - You didn't have to come. - I won't let you give up! 68 00:07:28,160 --> 00:07:30,720 I don't want it anymore... 69 00:07:31,960 --> 00:07:34,997 the young man next to me... 70 00:07:36,040 --> 00:07:42,275 the doctors are stumped, give it to him instead. 71 00:07:45,800 --> 00:07:49,839 How are you doing? Do you want it all at once? 72 00:07:52,600 --> 00:07:55,353 - Are you in pain? - No. 73 00:07:56,920 --> 00:07:59,070 Tired, eh? 74 00:08:00,960 --> 00:08:05,238 Don't give up, you have to live. 75 00:08:12,080 --> 00:08:14,833 You aren't a doctor. 76 00:08:14,960 --> 00:08:19,556 - I am and I'm not. - What are you doing in here? 77 00:08:19,720 --> 00:08:21,950 I'm just going... 78 00:08:24,160 --> 00:08:28,597 - I can't get the hang of it. - You're doing all right! 79 00:08:28,720 --> 00:08:33,874 Look, pull it out, then stick it in... 80 00:08:34,400 --> 00:08:38,075 Mr Mikulik! 81 00:08:38,880 --> 00:08:44,557 - He isn't here! He left. - Good morning! 82 00:08:45,920 --> 00:08:48,559 Good morning... 83 00:08:49,880 --> 00:08:54,590 You're a mystery, Mr Soukup. So's Mr Mikulik. 84 00:08:55,120 --> 00:09:03,391 Unconscious for four days and no-one knows why. 85 00:09:05,240 --> 00:09:09,677 We've done every conceivable test. 86 00:09:11,880 --> 00:09:17,000 - But we couldn't find anything. - So no more treatment? 87 00:09:17,400 --> 00:09:20,995 There's nothing to treat. You're healthy. 88 00:09:21,160 --> 00:09:25,836 - So I can go home? - Of course. Good luck! 89 00:09:26,000 --> 00:09:28,275 Right now? 90 00:09:32,640 --> 00:09:37,236 There is one small problem. 91 00:09:37,400 --> 00:09:41,916 We incinerated your clothes. 92 00:09:42,040 --> 00:09:43,837 Sorry! 93 00:09:45,320 --> 00:09:47,675 They wrote you off! 94 00:09:48,560 --> 00:09:57,150 - They found nothing wrong. - They break down your door... 95 00:09:57,800 --> 00:10:01,270 - Lifesaving mafia! - Do you have a spare light bulb? 96 00:10:01,760 --> 00:10:05,196 - There's a buzzing sound. - Does it work? 97 00:10:07,040 --> 00:10:10,794 Yes, but it's buzzing. 98 00:10:12,240 --> 00:10:17,030 - Means, it's about to give out. - Exactly. 99 00:10:17,560 --> 00:10:20,711 But they can take years. 100 00:10:24,040 --> 00:10:29,273 It's like having flu of the mind. Not just because of that girl. 101 00:10:29,880 --> 00:10:34,829 I don't think about her. Not all the time. 102 00:10:36,240 --> 00:10:38,117 I don't care. 103 00:10:38,920 --> 00:10:43,994 I'll end up unconscious again. 104 00:10:48,640 --> 00:10:50,312 You asleep? 105 00:10:50,680 --> 00:10:57,916 - No, just unconscious. - Well, sit up and listen. 106 00:10:59,560 --> 00:11:04,156 This is your medical report. You're completely healthy. 107 00:11:04,280 --> 00:11:08,990 This is Mikulik's report. 108 00:11:09,280 --> 00:11:15,389 Apart from a prostate problem, he's as right as rain. 109 00:11:16,920 --> 00:11:24,349 Interesting... but they found you both unconscious. 110 00:11:24,920 --> 00:11:26,876 Mind if I help myself? 111 00:11:27,040 --> 00:11:34,071 So here you are lying around like a healthy corpse. 112 00:11:34,800 --> 00:11:39,794 Fisarek. But call me "doctor". 113 00:11:42,400 --> 00:11:49,875 - You said you weren't a doctor. - I'm not but it doesn't matter. 114 00:11:50,640 --> 00:11:54,315 I heel too. 115 00:11:55,040 --> 00:11:59,272 - Is that you? - Only thing my parents left me. 116 00:11:59,400 --> 00:12:04,428 You're a sensitive man. You can tell a lot from a photo. 117 00:12:06,240 --> 00:12:10,153 - That man spells trouble. - And the girl? 118 00:12:12,320 --> 00:12:18,668 To know what's going on 119 00:12:22,120 --> 00:12:26,398 - I have to cure you. - I don't want to. 120 00:12:26,520 --> 00:12:32,390 So die then! 121 00:12:33,520 --> 00:12:40,835 - So what's wrong with me? - Total loss of energy. 122 00:12:41,320 --> 00:12:47,998 Never had any energy. I'm a lethargic bum, always been. 123 00:12:48,560 --> 00:12:56,672 Every living thing has energy or nothing would work. 124 00:12:56,800 --> 00:13:02,158 I had some and now I haven't. 125 00:13:02,280 --> 00:13:05,033 That's right, like Mikulik. 126 00:13:26,800 --> 00:13:32,397 Keep going! Don't stop. Worst thing you could do. 127 00:13:32,520 --> 00:13:40,234 You're not tired, you just think you are. 128 00:13:41,760 --> 00:13:47,756 You want that bench because it's full of energy. 129 00:13:48,120 --> 00:13:50,714 It's rich wood. 130 00:13:51,440 --> 00:13:56,434 Exposed to the sun, the rain... 131 00:13:56,560 --> 00:14:03,557 ...potent young people, the bench sucks it all in. 132 00:14:04,160 --> 00:14:11,669 You're not exhausted. You don't need to rest. 133 00:14:13,800 --> 00:14:16,360 You see, it works! 134 00:14:19,760 --> 00:14:21,990 Up you get! 135 00:14:23,160 --> 00:14:28,678 I'm not going to kill myself to get better! 136 00:14:32,400 --> 00:14:33,992 Want to go riding? 137 00:14:35,760 --> 00:14:40,117 - Not really. - Aha, I understand. 138 00:14:42,160 --> 00:14:47,109 - Is it allowed? - Off course, sex is healthy. 139 00:14:50,160 --> 00:14:55,188 - Do you have a girlfriend? - I haven't had one for a while. 140 00:14:55,680 --> 00:15:00,276 - What d'you do in the evenings? - Watch television. 141 00:15:00,400 --> 00:15:02,994 Problems in bed? 142 00:15:03,120 --> 00:15:07,989 No, I'm used to watching in bed, with a good pillow... 143 00:15:08,400 --> 00:15:11,472 - I mean sex. - I watch that, too. 144 00:15:11,680 --> 00:15:17,710 - TV means more to you, eh? - You can't compare it. 145 00:15:20,320 --> 00:15:26,031 - Do I take my shorts off? - Yes, it's private. 146 00:15:29,320 --> 00:15:35,759 Tantric love-making techniques recommend that a woman 147 00:15:35,920 --> 00:15:41,552 approaching orgasm places her tongue on her palate. 148 00:15:43,320 --> 00:15:49,668 So that her partner can receive her post-orgasmic saliva. 149 00:15:51,000 --> 00:15:54,436 This enables the lovers' energy to circulate. 150 00:15:55,760 --> 00:16:00,550 Their bodies are joined above and below. 151 00:16:02,320 --> 00:16:10,352 The other way round love juices blend with saliva. 152 00:16:11,160 --> 00:16:16,518 This unique chemical bond produces a surge of energy. 153 00:16:18,280 --> 00:16:23,991 Of course it's not just sex. 154 00:16:25,040 --> 00:16:30,273 The man's potency is doubled, his energy increases. 155 00:16:31,800 --> 00:16:37,670 Since we have a man with us today, let's have go. 156 00:16:42,520 --> 00:16:45,273 Help each other, girls. 157 00:16:59,920 --> 00:17:04,357 So, what did they do to you? 158 00:17:05,760 --> 00:17:07,557 The works. 159 00:17:09,480 --> 00:17:15,919 I wouldn't mind trying it but I'm not sure... 160 00:17:16,480 --> 00:17:20,473 Marta would... 161 00:17:22,120 --> 00:17:26,716 - Can you feel it's power? - No. 162 00:17:27,360 --> 00:17:31,876 You're not just handling bark. The energy's there. 163 00:17:32,040 --> 00:17:34,838 You've got to encourage it to come to you. 164 00:17:36,320 --> 00:17:39,676 - I think I feel something. - Great. 165 00:17:40,600 --> 00:17:43,273 Like a tingling in my left hand. 166 00:17:45,360 --> 00:17:47,078 What about now? 167 00:17:48,480 --> 00:17:52,598 - It's stopped. - Let's try something else. 168 00:17:54,520 --> 00:18:02,108 The artist's energy still reaches us. Centuries later. 169 00:18:03,680 --> 00:18:11,394 - Paintings are easier for me. - Keep sucking! We paid for it! 170 00:18:12,560 --> 00:18:18,396 See again wood. Powerful stuff. 171 00:18:18,840 --> 00:18:22,310 - Don't touch the pictures! - Sorry, madam. 172 00:18:25,520 --> 00:18:31,755 See how she guards it? It's her energy source too. 173 00:18:34,280 --> 00:18:37,078 - She can also do it? - No, 174 00:18:37,320 --> 00:18:44,192 but she's been exposed for years. Visitors only get what's left. 175 00:18:45,520 --> 00:18:49,957 I'll try and get it out of her. 176 00:18:50,520 --> 00:18:57,039 - Got to be a way... - The hag's awashed with it. 177 00:18:57,520 --> 00:19:01,832 But it's against the rules. 178 00:19:02,280 --> 00:19:07,274 Like stealing the freshest energy from children... 179 00:19:07,960 --> 00:19:09,552 What would happened if I did? 180 00:19:09,720 --> 00:19:15,875 A balcony might fall on you or you might get run over. 181 00:19:16,040 --> 00:19:20,192 Remember, any bad you do comes back at you. 182 00:19:21,720 --> 00:19:26,111 - That one's a she-elephant! - But she's pretty. 183 00:19:26,280 --> 00:19:30,592 Maybe but you need a gazelle. 184 00:19:32,520 --> 00:19:35,796 - What about you, doctor? - Me? 185 00:19:38,720 --> 00:19:40,517 I'm an ark. 186 00:19:42,760 --> 00:19:50,314 I could transmit energy to the other side of that bridge. 187 00:19:53,360 --> 00:19:59,515 That reinforced concrete's a great medium. 188 00:20:00,080 --> 00:20:04,437 I'm concentrating but nothing's happening. 189 00:20:04,720 --> 00:20:10,078 Try saying: "You're mine, you must obey!" 190 00:20:12,520 --> 00:20:14,636 You're mine, you must obey! 191 00:20:15,840 --> 00:20:21,437 Great! But go easy or you'll ruin the furniture. 192 00:20:21,560 --> 00:20:23,152 Where's the toilet? 193 00:20:32,520 --> 00:20:38,755 - You going to watch or what? - I thought it was part of... 194 00:20:38,880 --> 00:20:40,916 No, it isn't. 195 00:20:46,080 --> 00:20:51,473 - The light bulb's gone. - I'll give you another one. 196 00:20:51,600 --> 00:20:55,593 It's OK, I know where I'm aiming. 197 00:20:57,280 --> 00:21:01,637 That bulb's been buzzing, trying to give up for ages. 198 00:21:02,800 --> 00:21:06,031 So now it has. 199 00:21:06,480 --> 00:21:12,919 Old wives' tales. Give it here. I'll show you something. 200 00:21:17,960 --> 00:21:21,635 Good trick. You've a battery somewhere. 201 00:21:22,000 --> 00:21:23,911 I'm the battery. 202 00:21:25,000 --> 00:21:28,788 Plus... minus... 203 00:21:30,760 --> 00:21:33,320 That's your homework. 204 00:22:20,040 --> 00:22:21,519 I'm coming. 205 00:22:25,040 --> 00:22:26,678 I'm coming. 206 00:22:37,120 --> 00:22:39,793 Stop that nonsense and get dressed. 207 00:22:42,200 --> 00:22:46,352 - Am I next? - No, you're young. 208 00:22:46,520 --> 00:22:51,674 You'll regain your taste for life, Mikulik couldn't. 209 00:22:51,840 --> 00:22:57,312 I rang him every day, told him to get out of the house. 210 00:22:59,720 --> 00:23:03,759 - Was he lazy? - Disappointed, lonely. 211 00:23:03,880 --> 00:23:08,476 His wife and daughter moved out. He couldn't handle it. 212 00:23:10,680 --> 00:23:12,511 I failed him. 213 00:23:12,680 --> 00:23:14,432 Can we go in? 214 00:23:23,200 --> 00:23:29,799 He's only been dead a few hours and there's nothing. 215 00:23:30,480 --> 00:23:35,429 A dead person always has an aura. No energy at all. 216 00:23:36,960 --> 00:23:41,670 - What was the cause of death? - His heart gave out. Old age. 217 00:23:41,960 --> 00:23:46,988 His heart was O.K. More like a total loss of energy. 218 00:23:47,800 --> 00:23:53,272 Look at his hand. Like he was pointing at something. 219 00:23:56,520 --> 00:23:59,239 What if someone sucked out his energy? 220 00:24:04,520 --> 00:24:09,150 - He really is pointing. - No, it just looks that way. 221 00:24:09,280 --> 00:24:13,671 We had to remove it when we got here. 222 00:24:15,040 --> 00:24:17,076 Leave his hand! 223 00:24:20,320 --> 00:24:25,872 I was just checking something. 224 00:24:26,040 --> 00:24:30,955 My father's had enough of your experiments. 225 00:24:31,080 --> 00:24:34,993 You might leave him alone, now he's dead! 226 00:24:35,520 --> 00:24:39,035 Sorry, it was stupid of me. 227 00:24:40,080 --> 00:24:43,993 I'd have you struck off if you were a doctor. 228 00:24:48,520 --> 00:24:50,909 That was quite something, eh? 229 00:24:53,720 --> 00:24:56,678 - It's over now. - Thank goodness. 230 00:24:57,720 --> 00:25:01,474 - It's behind you. - It was pretty unpleasant. 231 00:25:01,600 --> 00:25:05,434 - The button is behind you. - There you are! 232 00:25:08,480 --> 00:25:11,278 His daughter. Dr. Mikulik. 233 00:25:13,760 --> 00:25:18,038 - Single? - No, divorced. 234 00:25:19,080 --> 00:25:23,437 - A she-elephant? - No, this one's a gazelle! 235 00:25:26,280 --> 00:25:29,431 But she doesn't like us. 236 00:25:32,800 --> 00:25:35,075 It's you she doesn't like. 237 00:25:46,320 --> 00:25:48,311 Dawn is breaking... 238 00:25:50,320 --> 00:25:52,914 the veil of mist slowly rolls back. 239 00:25:55,040 --> 00:25:58,157 The thistle is decked with pearls of dawn. 240 00:25:59,280 --> 00:26:04,070 The spider now gleams in the morning sun. 241 00:26:05,120 --> 00:26:10,956 The white cross on his back gives him his name. 242 00:26:14,800 --> 00:26:18,475 The sound of flies prompts him to weave his web... 243 00:26:22,120 --> 00:26:25,078 and the spider commences his ingenious work. 244 00:26:26,840 --> 00:26:29,035 The first filamentis spun... 245 00:26:30,200 --> 00:26:34,239 Eight long legs do the task well. 246 00:26:35,520 --> 00:26:37,556 Six... 247 00:26:45,720 --> 00:26:50,874 Now, your windows face south... 248 00:26:51,080 --> 00:26:57,599 So we've got a south-east direction, bearing 110. 249 00:26:57,760 --> 00:26:59,432 It's late, stop shouting. 250 00:27:01,360 --> 00:27:07,469 Let's synchronise our watches. It's exactly 22: 15. 251 00:27:08,280 --> 00:27:10,840 What are you on about? 252 00:27:11,040 --> 00:27:15,431 I've a way of sending you energy. 253 00:27:15,560 --> 00:27:19,792 Stay on the line and I'll send a test burst. 254 00:27:23,040 --> 00:27:26,032 Let's try it. Open the window. 255 00:27:28,240 --> 00:27:33,917 - We've to take precautions. - What for? What can happened? 256 00:27:34,800 --> 00:27:36,552 Are you in position? 257 00:27:37,720 --> 00:27:43,795 - What's going on? - Someone sucked out Mikulik. 258 00:27:44,960 --> 00:27:48,396 A normal corpse doesn't look like that. 259 00:27:49,280 --> 00:27:53,990 You'll be up all night messing around. 260 00:27:54,360 --> 00:27:56,555 Are you at the window? 261 00:27:57,800 --> 00:28:00,234 Yes. 262 00:28:01,760 --> 00:28:05,719 Open it. I'll start the countdown. 263 00:28:06,480 --> 00:28:08,789 Five, four, 264 00:28:10,120 --> 00:28:12,873 three, two, 265 00:28:14,080 --> 00:28:16,913 one, now! 266 00:28:20,720 --> 00:28:25,475 Word and thought. 267 00:28:26,960 --> 00:28:36,153 It's on the way. Got some tape? Tape your hand to the receiver. 268 00:28:36,280 --> 00:28:39,716 There's a little more coming than I expected. 269 00:28:53,360 --> 00:28:57,876 You're a sensitive man, don't start going wild. 270 00:28:58,040 --> 00:29:02,238 We have to remain in contact. 271 00:29:02,680 --> 00:29:07,390 Report what you see, what you feel. 272 00:29:07,960 --> 00:29:11,748 - Perhaps it got lost. - It's not a telegram! 273 00:29:15,520 --> 00:29:20,275 - It's here. I can feel it! - Can you see it? 274 00:29:21,440 --> 00:29:23,829 No... Well... 275 00:29:24,720 --> 00:29:29,874 I don't know, perhaps... 276 00:29:31,120 --> 00:29:35,398 Concentrate. Will yourself! Keep calm! 277 00:29:46,520 --> 00:29:50,559 Well, Olda? What's happening? 278 00:29:53,720 --> 00:29:55,597 - I've got it! - Great. 279 00:29:56,800 --> 00:30:02,397 - I've got it! - Describe your feelings! 280 00:30:09,520 --> 00:30:10,839 Olda! 281 00:30:19,720 --> 00:30:24,874 It drags its prey to its lair... 282 00:30:25,040 --> 00:30:28,794 - Can you hear me? ...and devours it. 283 00:30:30,280 --> 00:30:32,032 What was that? 284 00:30:33,320 --> 00:30:35,356 The TV. 285 00:30:56,480 --> 00:30:58,357 THE END 286 00:31:00,360 --> 00:31:01,759 Olda! 287 00:31:09,520 --> 00:31:11,795 Turn it off! 288 00:31:14,520 --> 00:31:15,839 Hang on! 289 00:31:24,040 --> 00:31:25,632 I'm coming! 290 00:31:30,960 --> 00:31:32,234 Olda? 291 00:31:47,080 --> 00:31:49,514 Feel better? 292 00:31:52,560 --> 00:31:55,791 It's very strange. 293 00:31:55,960 --> 00:31:58,872 Do you have the diagram of the television set? 294 00:31:59,200 --> 00:32:01,839 - In the drawer somewhere. - You sit down. 295 00:32:05,880 --> 00:32:11,750 - How often do you watch TV? - At home? All the time. 296 00:32:12,960 --> 00:32:16,919 - How often are you at home? - Almost all the time. 297 00:32:17,360 --> 00:32:19,112 Here's the diagram. 298 00:32:21,880 --> 00:32:26,317 - Ever appeared on TV? - Once, a vox-pop. 299 00:32:26,560 --> 00:32:30,109 - Understand it? - Not really. 300 00:32:30,720 --> 00:32:33,188 - Anyone? - Never understood electricity. 301 00:32:34,520 --> 00:32:36,670 We're stumped then. 302 00:32:39,520 --> 00:32:41,317 You've two lifelines. 303 00:32:42,280 --> 00:32:46,512 On one a child, the other death. 304 00:32:49,520 --> 00:32:51,795 Quiet! 305 00:32:53,680 --> 00:32:55,557 I can't concentrate. 306 00:32:56,840 --> 00:33:00,435 You have a choice to make. 307 00:33:01,280 --> 00:33:06,434 - I don't get it. - Who does? Where's the TV? 308 00:33:08,720 --> 00:33:14,113 Forget about it. 309 00:33:15,880 --> 00:33:19,668 Remember, it takes pain to turn a boy into a man. 310 00:33:19,800 --> 00:33:23,190 - Main fuse on! - Lights on! 311 00:33:24,520 --> 00:33:26,351 Plugging in! 312 00:33:27,560 --> 00:33:29,551 - Check... - Get ready. 313 00:33:32,720 --> 00:33:37,919 Three, two, one, now! 314 00:33:39,720 --> 00:33:41,278 Here we go. 315 00:33:42,760 --> 00:33:49,996 We... we... teachers, now we're paid more... 316 00:33:52,040 --> 00:33:59,435 But... but... everything... 317 00:34:00,520 --> 00:34:05,753 costs... mmmm... mmmore... 318 00:34:06,680 --> 00:34:10,309 He can't get his words out! 319 00:34:10,880 --> 00:34:14,111 As the breadwinner... 320 00:34:15,680 --> 00:34:19,559 I must teach at two schools... 321 00:34:22,400 --> 00:34:24,391 and also speak at funerals. 322 00:34:25,240 --> 00:34:28,391 - What if he's connected? - To the TV! 323 00:34:28,560 --> 00:34:32,235 - When they filmed him. - That's rubbish. 324 00:34:32,360 --> 00:34:37,673 He was captured in that medium. 325 00:34:42,000 --> 00:34:44,833 What would you suggest? 326 00:34:44,960 --> 00:34:50,910 To teach, teach, teach... 327 00:34:51,080 --> 00:34:56,108 - Just like Lenin said? - No, it didn't come out right. 328 00:34:56,280 --> 00:34:59,875 That's it for today, see you next week. 329 00:35:01,880 --> 00:35:04,633 NEWS 330 00:35:07,760 --> 00:35:10,638 And now, the late news. 331 00:35:11,600 --> 00:35:15,479 The situation in south-eastern Europe is still unchanged... 332 00:35:18,000 --> 00:35:20,355 Most of the foreign... 333 00:35:21,800 --> 00:35:27,477 Power and reception restored... 334 00:35:28,680 --> 00:35:31,752 The news will be repeated on channel one. 335 00:35:31,880 --> 00:35:37,034 An adult film will be shown at 1:40 am. 336 00:35:37,720 --> 00:35:40,553 How do I get out? Thank you. 337 00:35:41,760 --> 00:35:44,513 Out of our way! 338 00:35:47,080 --> 00:35:48,672 Hi, boys! 339 00:35:50,720 --> 00:35:52,756 Watch out! 340 00:35:59,200 --> 00:36:01,760 Out of the way! 341 00:36:04,720 --> 00:36:08,508 - Girls! - The ladies are here! 342 00:36:12,080 --> 00:36:14,799 It's going to be some party! 343 00:36:16,480 --> 00:36:19,552 Don't be a spoilsport. 344 00:36:20,600 --> 00:36:23,160 Are you from around here? 345 00:36:25,760 --> 00:36:28,320 - What did he say? - Look at the Czech subtitles! 346 00:36:31,360 --> 00:36:34,636 I've just been interviewed and I want to go home. 347 00:36:34,800 --> 00:36:38,713 Follow the spiders. 348 00:36:40,840 --> 00:36:43,832 - Really want to leave? - What do you mean? 349 00:36:43,960 --> 00:36:48,192 You look at if you could do with some excitement. 350 00:36:48,320 --> 00:36:53,758 In here we've the sea, girls, everything! 351 00:36:53,880 --> 00:36:57,077 All you've seen on TV at your feet! 352 00:36:57,400 --> 00:37:01,598 May be you'll never be in here again! 353 00:37:01,800 --> 00:37:07,750 But I've school duties! 354 00:37:07,880 --> 00:37:12,954 You're just an illusion. No-one's missing you! 355 00:37:13,120 --> 00:37:18,069 Before being on TV I was a bellman. 356 00:37:18,240 --> 00:37:23,553 Without these vox-pops, 357 00:37:23,720 --> 00:37:28,191 ordinary people couldn't get in here. 358 00:37:28,320 --> 00:37:33,189 So I can be in both places at once? 359 00:37:33,320 --> 00:37:37,950 Let your "real self" teach. 360 00:37:38,280 --> 00:37:44,150 - Live off him! - What... what do you mean? 361 00:37:44,280 --> 00:37:48,239 - Drain his energy! - They turned us off. 362 00:37:54,200 --> 00:38:01,311 We watched TV all night and didn't see anything special. 363 00:38:01,440 --> 00:38:05,069 - Let's see how it works for you. - No. 364 00:38:05,240 --> 00:38:11,190 Don't worry. You're in safe hands. 365 00:38:12,000 --> 00:38:14,594 - Nothing will happen. - Theoretically. 366 00:38:17,640 --> 00:38:20,996 You gentlemen should go now. 367 00:38:21,280 --> 00:38:24,511 Thanks for coming but please go now. 368 00:38:24,680 --> 00:38:27,956 I've had enough. 369 00:38:28,840 --> 00:38:33,755 We won't force you. Don't leave it here. 370 00:38:33,880 --> 00:38:38,829 Let the screen face the wall. 371 00:38:39,120 --> 00:38:45,389 - Christ, did you do that? - No, we're just passing through. 372 00:38:55,280 --> 00:38:56,759 Does it hurt? 373 00:38:58,800 --> 00:39:01,553 Hardly surprising, you've got terrible decay. 374 00:39:01,720 --> 00:39:05,235 - How did you find me? - In the phone book. 375 00:39:05,680 --> 00:39:07,477 You didn't come for treatment. 376 00:39:07,640 --> 00:39:11,394 I didn't even know you'd be a dentist. 377 00:39:13,080 --> 00:39:14,752 Now you know! 378 00:39:19,840 --> 00:39:23,753 Did your "clever" friend send you? 379 00:39:26,240 --> 00:39:28,196 He's scared I'll expose him. 380 00:39:35,800 --> 00:39:37,518 Rinse out your mouth. 381 00:39:38,320 --> 00:39:41,915 I came of my own accord, he's not my friend. 382 00:39:42,240 --> 00:39:47,075 - I'm through with him. - You came to tell me that? 383 00:39:49,560 --> 00:39:53,189 - I wanted to see you. - So take a good look! 384 00:39:54,280 --> 00:39:59,912 I want to talk but you keep shoving things in my mouth. 385 00:40:00,760 --> 00:40:02,796 That's what happens at the dentist. 386 00:40:04,000 --> 00:40:10,997 When you've finished, will you have coffee with me? 387 00:40:12,760 --> 00:40:16,594 - What do you think? - Suppose not. 388 00:40:19,080 --> 00:40:20,593 May I? 389 00:40:28,440 --> 00:40:29,759 Thanks. 390 00:40:31,920 --> 00:40:35,151 I'll do anything for a piece of chocolate cake. 391 00:40:37,280 --> 00:40:39,874 I can't cook. 392 00:40:40,160 --> 00:40:44,995 - Not even an egg? - Sure, but say dumplings? 393 00:40:46,960 --> 00:40:49,599 - My husband... - Ex-husband... 394 00:40:49,760 --> 00:40:55,710 He threw some I'd made at the wall and they stuck. 395 00:40:55,840 --> 00:41:01,233 - Sorry, I'm spitting on you! - That's OK. 396 00:41:01,440 --> 00:41:04,830 - Any children? - Sorry? 397 00:41:05,600 --> 00:41:10,958 - Do you have any children? - Children? No. 398 00:41:13,280 --> 00:41:16,716 Want to see some magic? 399 00:41:19,560 --> 00:41:23,678 Don't try so hard. Let's just talk. 400 00:41:23,800 --> 00:41:25,791 You'll like it. 401 00:41:27,200 --> 00:41:29,316 - See my fingers? - No. 402 00:41:32,480 --> 00:41:36,234 - Say any number from one to five. - Three. 403 00:41:44,280 --> 00:41:47,238 That's so silly it's nice! 404 00:41:47,360 --> 00:41:49,828 Compliments of that man over there. 405 00:41:51,960 --> 00:41:54,474 - Do you know him? - Yeah. 406 00:41:56,120 --> 00:41:57,553 Can I join you? 407 00:42:00,240 --> 00:42:04,438 I thought, it must be you. 408 00:42:04,600 --> 00:42:07,160 - Slezak. - Mikulikova. 409 00:42:09,920 --> 00:42:11,717 Well, well. 410 00:42:14,240 --> 00:42:18,950 - Mind if I say something? - Depends on what it is. 411 00:42:20,880 --> 00:42:24,429 Olda and I have the same taste. 412 00:42:25,880 --> 00:42:30,431 I saw you from behind and said to myself... 413 00:42:33,080 --> 00:42:36,789 don't be offended... she's nothing special. 414 00:42:37,480 --> 00:42:42,235 But from the front we really have the same taste. 415 00:42:46,840 --> 00:42:49,638 When are you going back to work? 416 00:42:50,960 --> 00:42:55,476 - Don't know. - I hope you're not still angry. 417 00:42:59,160 --> 00:43:06,430 You've had your say, drunk your fill, nice meeting you. 418 00:43:08,360 --> 00:43:10,476 So I have. 419 00:43:11,200 --> 00:43:21,633 Here's you my card should you need anything. 420 00:43:22,920 --> 00:43:27,357 You'll be the first one I call when I go insane. 421 00:43:29,440 --> 00:43:33,319 Likewise. I look forward to it. 422 00:43:45,720 --> 00:43:48,188 - I don't have my car now. - How come? 423 00:43:48,440 --> 00:43:49,998 The garage's closed. 424 00:43:51,840 --> 00:43:57,949 Third needs attention. Don't use it that much. 425 00:44:02,120 --> 00:44:04,998 Four's OK, though. 426 00:44:06,280 --> 00:44:08,316 Will you find your way back? 427 00:44:09,120 --> 00:44:12,829 I'm a surveyor. Don't worry. 428 00:44:15,920 --> 00:44:18,150 - Keep your eyes on the road! - Sorry. 429 00:44:19,800 --> 00:44:24,794 Do you think nature reflects your happiness? 430 00:44:25,080 --> 00:44:27,719 The flowers, animals... 431 00:44:27,920 --> 00:44:30,718 Are you happy? 432 00:44:32,760 --> 00:44:34,318 Yes, I am. 433 00:44:35,560 --> 00:44:39,553 At least someone is. 434 00:44:40,600 --> 00:44:45,196 - What drew you to Fisarek? - We're not mates. 435 00:44:45,320 --> 00:44:50,394 He "energised" my Dad and his furniture. 436 00:44:50,560 --> 00:44:55,839 If you don't like him, then I won't, either. 437 00:45:00,480 --> 00:45:05,508 Can you believe it? Cupboards, wardrobes... 438 00:45:05,680 --> 00:45:09,832 Don't even try, life's complicated enough as it is. 439 00:45:11,080 --> 00:45:14,356 The world's as complicated as you perceive it. 440 00:45:23,480 --> 00:45:25,994 What you doing? Already off? 441 00:45:26,160 --> 00:45:32,190 I said I'd only drop you. 442 00:45:32,440 --> 00:45:35,796 Stay for dinner - I'll show you a waterfall. 443 00:45:37,080 --> 00:45:42,632 There's much to keep one here. 444 00:45:55,680 --> 00:45:58,752 Take it off, Snow White! 445 00:46:04,920 --> 00:46:06,319 I don't understand. 446 00:46:13,880 --> 00:46:16,952 - Done this before? - Can't hear you! 447 00:46:17,120 --> 00:46:19,588 Done this before? 448 00:46:23,600 --> 00:46:26,876 You're knock-out, dentist! 449 00:46:27,000 --> 00:46:30,788 Eyes, nipples, the works! 450 00:46:32,000 --> 00:46:34,070 When we get out. 451 00:46:35,440 --> 00:46:37,874 Dad was obsessed with hygiene. 452 00:46:38,600 --> 00:46:45,597 He made me wash my hands ten times a day. 453 00:46:46,160 --> 00:46:50,153 - After a while I just pretended. - Good you! 454 00:46:50,600 --> 00:46:53,068 Know how he beat me? 455 00:46:55,760 --> 00:46:58,718 With a newspaper so he wouldn't have to touch me. 456 00:46:59,280 --> 00:47:04,274 How did he show affection? Through a newspaper, too? 457 00:47:05,880 --> 00:47:11,193 No way. I never got as much as a kiss from him. 458 00:47:12,960 --> 00:47:15,394 It wasn't hygienic. 459 00:47:16,960 --> 00:47:22,512 I ought to go. 460 00:47:27,320 --> 00:47:28,912 OK, then. 461 00:47:32,200 --> 00:47:39,356 Thanks for everything, I'll pick you up tomorrow. 462 00:47:40,880 --> 00:47:46,671 Hope your car starts - can be a problem in the mountains. 463 00:47:46,800 --> 00:47:49,837 This car always starts. 464 00:47:55,360 --> 00:47:59,672 - Didn't I tell you. - Think it's the cold? 465 00:48:00,800 --> 00:48:05,078 Yes, but it helps to connect the distributor lead. 466 00:48:05,280 --> 00:48:08,431 Won't start if it's disconnected. 467 00:48:14,080 --> 00:48:19,757 Like this, no way. 468 00:48:23,560 --> 00:48:27,109 - Why did you do it? - You know why. 469 00:48:28,320 --> 00:48:30,709 But I want to hear it from you. 470 00:48:30,840 --> 00:48:35,072 Because I never choose the easy way out. 471 00:48:40,320 --> 00:48:42,311 So, make it simple. 472 00:48:45,400 --> 00:48:49,837 I'm in love with you. 473 00:48:52,200 --> 00:48:55,795 - Pleased to meet you. Name's Anna. - I know. 474 00:50:09,600 --> 00:50:15,152 Every TV set drains my energy. All of them. 475 00:50:45,400 --> 00:50:47,709 Here! 476 00:50:55,560 --> 00:50:58,313 - Where were we? - Got a knife? 477 00:51:04,720 --> 00:51:10,511 Don't worry about it. First time can be tricky. 478 00:51:12,600 --> 00:51:17,116 - It's not that at all. - What is it, then? 479 00:51:18,880 --> 00:51:22,031 Stay with me. I can feel your energy. 480 00:51:23,400 --> 00:51:28,315 - Like I'm a tree? - Exactly. A linden. 481 00:51:29,680 --> 00:51:31,272 - Marta! - What? 482 00:51:31,400 --> 00:51:36,997 If this doesn't persuade you, ...what will... 483 00:51:37,360 --> 00:51:39,351 Mr Zima, Mr Soukup. 484 00:51:41,840 --> 00:51:44,513 They've never met. 485 00:51:45,720 --> 00:51:49,998 And they came to the same conclusion. You tell her... 486 00:51:51,320 --> 00:51:52,514 They all do it to you. 487 00:51:55,280 --> 00:51:59,159 I'm sucked dry. 488 00:52:00,280 --> 00:52:06,150 Gentlemen, at your age! 489 00:52:09,560 --> 00:52:10,913 Pigs! 490 00:52:11,880 --> 00:52:15,998 - We're on our own in this. - I went to see the President. 491 00:52:17,200 --> 00:52:21,352 - Only he can stop all broadcasting. - What did he say? 492 00:52:23,920 --> 00:52:27,708 - Couldn't get near him. - We must hurry. 493 00:52:27,840 --> 00:52:33,278 Your train is about to leave and Olda has to hide. 494 00:52:33,560 --> 00:52:40,159 - Where are you going? - I'll hide out in the mountains. 495 00:52:40,400 --> 00:52:45,474 Come with me, I'll teach you how to live off the land. 496 00:52:45,640 --> 00:52:48,837 - I'm not going anywhere. - But I must. 497 00:52:52,760 --> 00:52:55,069 - Good luck. - And to you. 498 00:52:55,240 --> 00:52:57,674 Write to me. 499 00:53:00,480 --> 00:53:04,155 - It won't be easy for you. - I know. 500 00:53:04,320 --> 00:53:05,992 You could still make it. 501 00:53:07,480 --> 00:53:11,792 No, I'm staying. 502 00:53:12,000 --> 00:53:15,675 Something more important than your health? 503 00:53:17,800 --> 00:53:19,153 Yes. 504 00:54:06,600 --> 00:54:08,670 I'm glad you came. 505 00:54:08,800 --> 00:54:11,792 Thought you'd never. 506 00:54:12,400 --> 00:54:17,076 You men always have to make a joke of it! 507 00:54:25,240 --> 00:54:29,199 - I lost a glove once. - I'm always losing gloves. 508 00:54:30,440 --> 00:54:37,596 But my gran knitted it, so I just wore the one. 509 00:54:39,280 --> 00:54:41,919 My right hand was always cold. 510 00:54:42,800 --> 00:54:46,429 - Like with you. - Like what? 511 00:54:46,800 --> 00:54:49,109 - That I was missing something. - And now? 512 00:54:53,240 --> 00:54:56,550 Think I've found it. 513 00:54:58,320 --> 00:55:01,835 But I'm not quite sure. 514 00:55:03,960 --> 00:55:06,872 - Know what? - What? 515 00:55:07,000 --> 00:55:11,790 Let's get engaged or married, it doesn't matter which. 516 00:55:12,280 --> 00:55:13,759 Don't say that. 517 00:55:17,400 --> 00:55:20,597 Wait a few minutes and then let's talk. 518 00:55:21,920 --> 00:55:24,798 - Why? - You'll see. 519 00:55:27,280 --> 00:55:29,271 For the opera. 520 00:55:30,680 --> 00:55:34,195 Aren't we going together? 521 00:55:36,120 --> 00:55:38,759 Better if we meet there. 522 00:55:40,760 --> 00:55:43,877 This some kind of spy game? 523 00:55:44,000 --> 00:55:47,788 If you can't go or don't want to, 524 00:55:47,920 --> 00:55:49,831 give someone else the ticket. 525 00:55:55,440 --> 00:55:57,112 I'll be there whatever happens. 526 00:55:57,280 --> 00:55:59,953 - Mummy! - Hi! 527 00:56:00,600 --> 00:56:05,754 I missed you but I only cried under the blankets. 528 00:56:05,880 --> 00:56:12,911 Me too, darling... those will make you fat. 529 00:56:13,080 --> 00:56:16,117 - Hi. - This is Mr Soukup - my mother. 530 00:56:16,280 --> 00:56:20,353 - Hello. - Pleased to meet you. 531 00:56:20,480 --> 00:56:24,792 - This is Anicka, my daughter. - Hi. 532 00:56:24,920 --> 00:56:28,515 - Hi. Want a sweet? - No thanks. 533 00:56:28,680 --> 00:56:33,879 Let's go. It's a bit stuffy in here. 534 00:56:45,480 --> 00:56:49,268 You said you didn't have any children. 535 00:56:51,440 --> 00:56:54,830 Yes, but I lied. 536 00:57:03,280 --> 00:57:05,271 It's so beautiful! 537 00:57:05,920 --> 00:57:12,189 And I haven't seen another soul all day! 538 00:57:12,320 --> 00:57:16,598 - Only nature. - Everyone likes it here. 539 00:57:18,240 --> 00:57:20,834 Welcome to the world before man. 540 00:57:24,760 --> 00:57:29,914 What about the ozone layer? 541 00:57:31,280 --> 00:57:34,317 Lavatory? Here you can go anywhere. 542 00:57:35,120 --> 00:57:43,835 In Australia they even use these for their sheep. 543 00:57:45,560 --> 00:57:50,395 Well I never... Come see the sitting room. 544 00:57:54,080 --> 00:57:59,871 It's good that people still live like this. 545 00:58:00,640 --> 00:58:06,158 You won't be bored here. Look. 546 00:58:21,440 --> 00:58:23,715 - They've got the teacher! - Lift up your arm. 547 00:58:23,840 --> 00:58:25,831 In the mountains. 548 00:58:26,720 --> 00:58:35,276 I'm going to see him. You stay here 549 00:58:36,800 --> 00:58:44,195 and be sure to have some wood ready... 550 00:58:44,600 --> 00:58:48,149 - Don't lose it. - Here's the number. 551 00:58:48,720 --> 00:58:56,673 - Write it down: Poprad 092... - Here's your sun cream. 552 00:58:57,840 --> 00:59:02,197 Beautiful Meredith, come and pray 553 00:59:03,120 --> 00:59:07,591 for the ones whom channel 2 never gave away. 554 00:59:12,240 --> 00:59:15,755 You suck energy no longer, 555 00:59:15,880 --> 00:59:19,190 wash and go to bed, 556 00:59:23,560 --> 00:59:27,109 We'll sing you a song 557 00:59:27,280 --> 00:59:30,397 when you're long dead. 558 00:59:35,400 --> 00:59:38,836 Vasek, you'll disappear now 559 00:59:38,960 --> 00:59:42,635 but you're fine. 560 00:59:42,800 --> 00:59:46,315 Vaclav's body lies a-mouldering in the grave 561 00:59:46,440 --> 00:59:50,877 and his soul goes marching on... 562 01:00:04,000 --> 01:00:06,639 Sleep well, our friend. Goodbye. 563 01:00:42,480 --> 01:00:46,598 - What can I do for you? - Remote controls. 564 01:00:47,000 --> 01:00:51,278 - Which TV? - All of them. 565 01:00:52,280 --> 01:00:58,799 - Doesn't exist. - Where's the fuse box? 566 01:00:58,920 --> 01:01:01,878 At the back, in the stockroom. 567 01:01:04,920 --> 01:01:09,630 There isn't one for all. 568 01:01:09,880 --> 01:01:12,348 I'll buy those you have. 569 01:01:12,480 --> 01:01:17,918 I can't test them cause there's no power. 570 01:01:18,080 --> 01:01:21,311 - Put them in a bag. - OK. 571 01:01:24,080 --> 01:01:26,799 - It's dark back there. - Then take a torch. 572 01:01:26,920 --> 01:01:33,632 - And move it. - No, don't hurt yourself for me. 573 01:01:33,800 --> 01:01:36,519 I'll just add this up. 574 01:01:38,880 --> 01:01:43,317 Even the till doesn't work. We'll do it another way. 575 01:01:46,000 --> 01:01:49,834 480... 600... 576 01:01:52,000 --> 01:01:54,275 - 500... - 550... 577 01:01:54,400 --> 01:02:00,635 - 480, 600... - The fuses don't work... 578 01:02:01,000 --> 01:02:04,993 - 500... - The main fuse is in the hall. 579 01:02:08,800 --> 01:02:10,074 Wait! 580 01:02:11,840 --> 01:02:16,356 You'll catch cold like that. 581 01:02:19,840 --> 01:02:22,195 - Shall I put on my jacket? - Of course! 582 01:02:22,320 --> 01:02:27,519 - What about some batteries? - Yes, but hurry up. 583 01:02:28,080 --> 01:02:34,679 That's 2x24, two-packs... which is 48... 584 01:02:36,960 --> 01:02:39,599 1... 2... 3... 4... 585 01:02:49,120 --> 01:02:50,599 Let me have them all. 586 01:04:03,960 --> 01:04:05,279 Son-of-a-bitch! 587 01:04:11,320 --> 01:04:14,153 - He beats me. - Hi. 588 01:04:14,280 --> 01:04:17,590 - Going somewhere? Take me with you! - I've just got back. 589 01:04:17,760 --> 01:04:22,151 Then I'll stay with you. See what he did to me. 590 01:04:22,280 --> 01:04:26,159 - What? - And here... 591 01:04:26,920 --> 01:04:33,155 - I don't want to see it. - I thought that you and I... 592 01:04:33,280 --> 01:04:37,637 So did I but Slezak was quicker. 593 01:04:38,000 --> 01:04:42,278 But I didn't want him. 594 01:04:43,440 --> 01:04:46,750 Do you forgive me? 595 01:04:48,880 --> 01:04:52,475 - Can I tell you something? - Whatever you want. 596 01:04:57,160 --> 01:04:58,593 Go home, please. 597 01:05:15,600 --> 01:05:17,795 So you want me to be fat and ugly. 598 01:05:55,400 --> 01:05:59,712 Well, Verdi, you certainly know how to write. 599 01:05:59,840 --> 01:06:02,912 Thanks, Giuseppe, my friend... 600 01:06:23,360 --> 01:06:25,749 Sorry, I must have caught a chill somewhere. 601 01:08:11,000 --> 01:08:15,676 I'm not angry, I'm glad you came. 602 01:08:18,760 --> 01:08:22,116 If you hadn't, it would've been my own fault. 603 01:08:22,240 --> 01:08:25,152 - Thank you. - It's lovely. 604 01:08:26,920 --> 01:08:31,789 I've also been holding something back from you. 605 01:08:32,480 --> 01:08:34,630 Should've told you ages ago. 606 01:08:39,800 --> 01:08:44,430 It's not going to be easy. 607 01:08:46,480 --> 01:08:50,393 - Do you still want to marry me? - Yes. 608 01:08:52,440 --> 01:08:56,831 Those who're going to marry Shouldn't have any secrets. 609 01:08:56,960 --> 01:09:00,270 I know but... 610 01:09:03,880 --> 01:09:05,472 Shall we go to my place? 611 01:09:07,480 --> 01:09:10,119 Mr Chaplin to the make-up department. 612 01:09:11,320 --> 01:09:16,872 I thought black people were black all over. 613 01:09:17,000 --> 01:09:22,120 Maybe, but I'm a mixture... Mum and Dad... 614 01:09:28,240 --> 01:09:32,677 All extras stay away from the colourbars. 615 01:09:39,640 --> 01:09:45,158 I can't read you unless you turn round. 616 01:09:49,400 --> 01:09:53,313 Thanks, but I'm not feeling well. 617 01:11:10,200 --> 01:11:12,794 Here, over here... 618 01:12:03,200 --> 01:12:09,355 - Better luck next time. - He is onto me. 619 01:12:29,840 --> 01:12:33,719 - What happened? - A police car. 620 01:12:33,840 --> 01:12:36,718 - You all right? - He must have been asleep. 621 01:12:53,200 --> 01:13:00,470 I'm getting worried about you. What's wrong? 622 01:13:03,160 --> 01:13:08,871 I'm just allergic to the hay. 623 01:13:09,000 --> 01:13:12,549 Do you need a real doctor? 624 01:13:16,680 --> 01:13:25,429 How could I a natural healer be allergic to nature. 625 01:13:28,480 --> 01:13:31,313 Our union's having a party. 626 01:13:33,440 --> 01:13:37,592 Will you come with me? 627 01:13:37,760 --> 01:13:41,309 - Of course. - Give Olda a kiss and off to bed. 628 01:13:44,040 --> 01:13:50,991 - Can I watch a cartoon? - Why not read a nice story? 629 01:13:51,120 --> 01:13:56,558 - First a cartoon, then a story. - No, only a story today. 630 01:13:58,120 --> 01:14:00,509 "The Inflatable Witch 631 01:14:00,680 --> 01:14:04,468 and the Princess who was turned into a Turtle." 632 01:14:05,240 --> 01:14:08,550 - You won't be scared? - No. 633 01:14:10,680 --> 01:14:14,958 Prince Jan and his turtle went to see the Witch. 634 01:14:16,120 --> 01:14:19,999 Look what's happened to the Princess. Can you help? 635 01:14:21,440 --> 01:14:27,595 Of course I can, young man. 636 01:14:27,920 --> 01:14:32,994 But in return, you have to breathe into me every day. 637 01:14:33,480 --> 01:14:39,794 She turned round and there was an air vent in her back. 638 01:14:42,440 --> 01:14:44,556 The prince took a deep breath 639 01:14:46,760 --> 01:14:53,518 and blew into her - it took all his strength away. 640 01:14:55,520 --> 01:14:59,957 Next morning he saw the witch was 20 years younger. 641 01:15:00,720 --> 01:15:05,555 The prince had to breathe into her again 642 01:15:08,480 --> 01:15:11,472 and this time he felt even weaker. 643 01:15:11,600 --> 01:15:14,876 Something told him that with the third breath... 644 01:15:15,000 --> 01:15:17,309 ...he'd breathe his last. 645 01:15:24,640 --> 01:15:28,872 - What's happened? - Power cut, there's a storm. 646 01:15:29,520 --> 01:15:34,389 - I don't have any candles. - We can't save the princess. 647 01:15:35,760 --> 01:15:39,435 - Wait... - She'll remain as a turtle. 648 01:15:39,560 --> 01:15:42,757 No she won't. I know a magic trick. 649 01:15:50,600 --> 01:15:52,511 You must have wires up your sleeve. 650 01:15:53,240 --> 01:15:58,997 You're my batteries. Plus... minus... 651 01:16:02,200 --> 01:16:06,352 On the third day, the witch was a young woman. 652 01:16:06,480 --> 01:16:09,233 She eagerly awaited her third puff. 653 01:16:10,200 --> 01:16:15,433 The prince said he needed some fresh air first. 654 01:16:18,840 --> 01:16:26,997 But he rode off to fetch his brothers, Jakub and Frantisek. 655 01:16:29,720 --> 01:16:36,159 Jakub blew first and the witch said: "Now you're finished!" 656 01:16:36,360 --> 01:16:41,593 Then Frantisek breathed into her and she screamed: 657 01:16:41,720 --> 01:16:49,229 "That's too much!" And the prince gave a little blow 658 01:16:49,360 --> 01:16:52,397 and the Witch burst. 659 01:16:52,720 --> 01:16:58,033 Nothing remained but a few scraps, like bits of balloon. 660 01:17:01,840 --> 01:17:07,551 "Thank you" said the princess, now in her own form. 661 01:17:07,800 --> 01:17:13,636 She kissed the prince and his brothers. 662 01:17:16,080 --> 01:17:23,191 Nice fairytale but couldn't it have waited until morning? 663 01:17:24,520 --> 01:17:28,877 That's how I'm going to do it. I'll accumulate as much energy 664 01:17:29,000 --> 01:17:31,230 as I can and directed it at the TV all at once. 665 01:17:31,360 --> 01:17:35,990 You're crazy. We don't know how it operates. 666 01:17:36,120 --> 01:17:39,908 You might do more harm than good. 667 01:17:40,040 --> 01:17:45,160 I don't care. It wants my energy. 668 01:17:45,280 --> 01:17:48,750 I'll send it so much that it'll burst. 669 01:17:49,520 --> 01:17:54,958 - Wow you'll get it? - So you think it'll work? 670 01:17:56,320 --> 01:18:01,440 In theory. But where will you get it from? 671 01:18:01,560 --> 01:18:04,438 Trees won't do it. 672 01:18:04,560 --> 01:18:09,714 You don't mean from people? Remember what I said... 673 01:18:10,920 --> 01:18:13,992 Hello? Are you there? 674 01:18:16,600 --> 01:18:18,511 I don't like it. 675 01:18:20,720 --> 01:18:23,393 I really don't like it. 676 01:18:27,840 --> 01:18:32,038 You're under my power, you must obey! 677 01:18:36,760 --> 01:18:40,833 - You going to build something? - Go away! 678 01:18:43,760 --> 01:18:45,478 Or are you going demolish it? 679 01:18:50,920 --> 01:18:52,433 Help! 680 01:20:15,480 --> 01:20:21,032 Farewell to you, Olda. You have to go. 681 01:20:21,960 --> 01:20:27,398 From all the ballerinas, actors 682 01:20:28,560 --> 01:20:33,634 and whores that you know. 683 01:20:35,360 --> 01:20:40,992 Smile, and don't spoil the funeral. 684 01:20:41,920 --> 01:20:53,798 Promise the girls some fun... 685 01:21:05,200 --> 01:21:07,031 Mikulik... 686 01:21:08,640 --> 01:21:10,517 Still alive? 687 01:21:12,560 --> 01:21:14,596 Who are you? 688 01:21:17,360 --> 01:21:21,797 It's Olda, your friend. 689 01:21:23,560 --> 01:21:27,235 That's good. 690 01:21:27,680 --> 01:21:30,478 Now we'll be together for ever. 691 01:21:32,080 --> 01:21:36,676 But I'm not dying, I'm only out of energy. 692 01:21:37,200 --> 01:21:39,589 So am I. 693 01:22:00,680 --> 01:22:06,277 We were cut off, I couldn't get hold of you. 694 01:22:07,600 --> 01:22:13,197 Don't do anything without me. 695 01:22:13,320 --> 01:22:16,915 I can't stop it now. Pity you can't see it. 696 01:22:17,040 --> 01:22:22,637 You can't move for the wood I have in here. 697 01:22:22,760 --> 01:22:25,149 I'm charging it, 698 01:22:25,280 --> 01:22:30,991 so when I direct the power it should do the trick. 699 01:22:31,960 --> 01:22:38,274 Remember the walkway across the bridge? 700 01:22:39,040 --> 01:22:43,431 I'll put the TV there 701 01:22:43,560 --> 01:22:47,269 and direct the entire charge at it. 702 01:22:47,400 --> 01:22:48,674 Olda... 703 01:22:48,800 --> 01:22:53,396 Just before the energy reaches the TV, 704 01:22:53,520 --> 01:23:00,119 I'll use the remote control to turn it on... 705 01:23:01,920 --> 01:23:07,233 Timing has to be right otherwise the TV'll zap me first. 706 01:23:07,360 --> 01:23:11,558 It'll destroy TV root & branch! 707 01:23:12,040 --> 01:23:17,592 - Where's the energy coming from? - From people. I'm sad to say. 708 01:23:17,720 --> 01:23:25,798 If you abuse people's energy 709 01:23:26,080 --> 01:23:30,790 it'll come back at you. 710 01:23:30,920 --> 01:23:33,639 I'll be in Prague at midnight. 711 01:23:37,440 --> 01:23:40,034 - They're all dentists? - Yes. 712 01:23:41,480 --> 01:23:44,438 We won't stay long, will we? 713 01:23:44,920 --> 01:23:48,117 In their ordinary lives they're good people. 714 01:23:50,880 --> 01:23:54,873 Grit your teeth and come inside. 715 01:23:56,720 --> 01:24:01,953 I shouldn't park on the corner... 716 01:24:02,080 --> 01:24:05,709 - Shall I wait? - No, I'll catch you up. 717 01:24:06,600 --> 01:24:08,079 All right. 718 01:24:10,120 --> 01:24:12,190 Doctor! 719 01:24:36,680 --> 01:24:38,352 Hold it there! 720 01:24:38,920 --> 01:24:42,435 My first flight. 721 01:24:42,560 --> 01:24:47,076 Tell me where they keep the parachutes. 722 01:24:47,200 --> 01:24:49,760 Believe it or not, there aren't any. 723 01:25:08,560 --> 01:25:11,870 Come and meet my crazy friend. 724 01:25:13,480 --> 01:25:19,350 - Let me introduce you. - Dr Stach. 725 01:25:19,680 --> 01:25:21,989 He'll do you a great set of false teeth! 726 01:25:23,480 --> 01:25:30,477 I'll be pushing up daisies before you need them! 727 01:25:43,560 --> 01:25:50,272 See how the whole world flies over our little country. 728 01:25:51,640 --> 01:25:57,795 You have to fly over us to get from Tokyo to Bangkok. 729 01:26:00,280 --> 01:26:05,479 - Must be quicker by boat. - This only shows our airline. 730 01:26:05,600 --> 01:26:10,879 Others fly from Tokyo, like Japan Air... 731 01:26:11,000 --> 01:26:14,959 - It's not shown here. - That's a pity. 732 01:26:17,360 --> 01:26:19,396 Anna... 733 01:26:20,760 --> 01:26:23,035 They all like you here. 734 01:26:23,920 --> 01:26:25,592 Think so? 735 01:26:27,760 --> 01:26:30,069 But there's one who really likes you. 736 01:26:31,320 --> 01:26:33,311 Who could that be? 737 01:26:35,680 --> 01:26:42,518 The one who leaves you now in order to remain with you forever. 738 01:26:44,480 --> 01:26:47,950 He's a strange one. 739 01:26:49,600 --> 01:26:51,989 He takes off mysteriously. 740 01:26:53,880 --> 01:26:58,635 At the opera, he spends most of his time going to the toilet. 741 01:26:58,920 --> 01:27:02,595 He collects wood without explaining why. 742 01:27:02,720 --> 01:27:05,917 Says he'll explain but never does. 743 01:27:07,120 --> 01:27:11,989 Tell him not to mislead old divorcees. 744 01:27:22,320 --> 01:27:29,351 That he should kiss the erogenous zones around my ear. 745 01:27:32,080 --> 01:27:38,997 And tell him his car's being towed away. 746 01:27:39,880 --> 01:27:41,154 Damn! 747 01:27:55,760 --> 01:28:01,232 These people don't know how to enjoy themselves. 748 01:28:02,800 --> 01:28:05,519 But now it's going to have some balls. 749 01:28:08,480 --> 01:28:12,314 Let's have a good brawl! 750 01:28:19,680 --> 01:28:22,956 I've got the hang of it now! 751 01:28:29,840 --> 01:28:32,877 - She's pretty. - My daughter. 752 01:28:35,160 --> 01:28:39,392 My unhygienic little girl grew up into a dentist. 753 01:28:41,400 --> 01:28:45,439 So you're happy now. 754 01:28:46,320 --> 01:28:48,436 She's just a headache. 755 01:28:49,760 --> 01:28:56,757 Divorced with a child. Who will want her? 756 01:28:58,280 --> 01:29:02,273 Divorced but beautiful. 757 01:29:25,880 --> 01:29:27,438 He's not feeling well. 758 01:30:09,200 --> 01:30:11,111 - Where is she? - What are you doing? 759 01:30:11,240 --> 01:30:15,756 - Where's the bitch? - I threw her out. 760 01:30:19,000 --> 01:30:21,912 You can stick your aerial... 761 01:31:04,600 --> 01:31:09,913 You can pee here. 762 01:31:10,360 --> 01:31:15,150 - I don't care anymore. - I want to go home. 763 01:31:15,920 --> 01:31:20,471 Didn't your "real self" die? 764 01:31:22,040 --> 01:31:27,592 I thought, like me, you didn't have anyone on the outside. 765 01:31:28,040 --> 01:31:32,238 - I want to go home. - You're a good man. 766 01:31:36,040 --> 01:31:40,113 Take the picture. 767 01:32:17,080 --> 01:32:18,593 Open up! 768 01:32:24,200 --> 01:32:28,113 - I've called the police. - Get lost, granddad! 769 01:32:35,720 --> 01:32:39,952 Word and thought. 770 01:32:43,240 --> 01:32:46,357 Please clear the corridor for program 5... 771 01:32:46,480 --> 01:32:50,678 Clear the corridor for the adult film! 772 01:32:58,840 --> 01:33:03,038 Jitka! I'll demolish the place! 773 01:33:06,520 --> 01:33:09,830 You're in my power, you must obey! 774 01:33:14,400 --> 01:33:17,995 Come here, where are you? Who are you? 775 01:34:02,920 --> 01:34:07,835 Any bad you do, comes back at you. 776 01:35:15,320 --> 01:35:17,311 I've a girl for us, 777 01:35:18,600 --> 01:35:20,875 but she has a child. 778 01:35:24,280 --> 01:35:26,236 Doesn't matter. 779 01:36:12,320 --> 01:36:16,791 I thought you were dead. 780 01:36:17,320 --> 01:36:22,155 He would've smashed your telly if he'd found it. 781 01:36:49,840 --> 01:36:55,676 Dramatic events are unfolding at Ruzyne airport. 782 01:36:55,840 --> 01:36:57,990 We asked the passengers about it. 783 01:36:58,120 --> 01:37:04,798 This was my first flight and I hope... 784 01:37:05,600 --> 01:37:09,639 I hope it was my last. 785 01:37:11,000 --> 01:37:21,035 I believe that sheer will power 786 01:37:22,720 --> 01:37:25,712 saved our plane... 787 01:37:25,840 --> 01:37:29,833 I believe that... Everything is... 788 01:37:29,960 --> 01:37:33,475 ...can we edit this out? 789 01:37:33,600 --> 01:37:39,232 I can't appear on television in this state. 790 01:37:52,440 --> 01:37:55,000 Lost property office. 791 01:37:55,120 --> 01:38:01,229 We've a glove here, still looks quite new. 792 01:38:03,440 --> 01:38:06,671 That's if you still want it, of course. 793 01:38:08,200 --> 01:38:12,830 - Who's that? - Olda. 794 01:38:13,040 --> 01:38:15,190 Why don't you say something? 795 01:38:17,680 --> 01:38:19,830 He also kept us dangling. 796 01:38:25,520 --> 01:38:29,308 We're here but we're keeping you dangling. 797 01:38:29,560 --> 01:38:33,075 - Good morning, Anicka. - Good morning. 798 01:38:34,520 --> 01:38:38,274 You know what happened to me at school yesterday... 799 01:38:38,400 --> 01:38:42,029 So there you have it. My story. And you? 800 01:38:43,120 --> 01:38:46,669 You in any pain? 801 01:38:49,160 --> 01:38:53,358 Tired? Don't give up, we have to live. 59178

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.