All language subtitles for A.Late.Quartet.2012.LIMITED.720p.BluRay.x264-GECKOS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:01,098 --> 00:03:04,141 "Time present and time past 2 00:03:04,309 --> 00:03:07,854 Are both perhaps present in time future, 3 00:03:08,021 --> 00:03:11,691 And time future contained in time past. 4 00:03:11,859 --> 00:03:14,485 If all time is eternally present 5 00:03:14,653 --> 00:03:16,946 All time is unredeemable. 6 00:03:17,739 --> 00:03:21,450 Or say that the end precedes the beginning, 7 00:03:21,618 --> 00:03:24,328 And the end and the beginning were always there 8 00:03:24,496 --> 00:03:26,205 Before the beginning and after the end. 9 00:03:26,373 --> 00:03:30,793 And all is always now." 10 00:03:32,045 --> 00:03:38,009 That's T.S. Eliot, his take on Beethoven's late quartets. 11 00:03:38,176 --> 00:03:41,053 Today, we think about what Eliot might have meant. 12 00:03:41,221 --> 00:03:46,225 We begin with Beethoven's Opus 131, said to be his personal favorite. 13 00:03:47,185 --> 00:03:51,814 It has seven movements, at a time when the standard was four. 14 00:03:51,982 --> 00:03:55,860 And they're all connected. You're not allowed to stop between movements. 15 00:03:56,028 --> 00:03:57,987 No resting, no tuning. 16 00:03:58,155 --> 00:04:02,491 Beethoven insisted it be played attacca, without pause. 17 00:04:02,659 --> 00:04:07,663 Was he maybe trying to point out some cohesion, some unity between... 18 00:04:07,831 --> 00:04:08,831 Excuse me. 19 00:04:08,999 --> 00:04:10,583 The random acts of life? 20 00:04:10,751 --> 00:04:14,587 Or being deaf, alone, and sensing the end, 21 00:04:14,755 --> 00:04:19,675 he might have felt he had no time, to pause, to take a breath. 22 00:04:20,802 --> 00:04:24,430 For us, it means that playing for so long without pause, 23 00:04:24,598 --> 00:04:27,558 our instruments must in time go out of tune, 24 00:04:27,726 --> 00:04:29,602 each in its own quite different way. 25 00:04:29,770 --> 00:04:31,103 It's a mess. 26 00:04:32,105 --> 00:04:34,190 What are we supposed to do, stop? 27 00:04:34,358 --> 00:04:39,445 Or, struggle, to continuously adjust to each other up to the end, 28 00:04:39,613 --> 00:04:41,906 even ifwe are out of tune? 29 00:04:44,660 --> 00:04:46,160 I don't know. 30 00:04:46,328 --> 00:04:48,663 Let's find out. 31 00:05:01,802 --> 00:05:03,344 That was quick. 32 00:05:08,266 --> 00:05:09,725 All right, hold on a sec. 33 00:05:12,604 --> 00:05:15,231 Hong Kong on the second and fourth. 34 00:05:16,108 --> 00:05:19,944 Shanghai on the 13th. 35 00:05:21,071 --> 00:05:23,239 Let me double-check with everybody first. 36 00:05:25,200 --> 00:05:27,743 Toast, if I may. 37 00:05:27,911 --> 00:05:31,580 I've missed you this pre-season break. 38 00:05:31,748 --> 00:05:34,500 The past year has been difficult, as you know. 39 00:05:35,585 --> 00:05:38,504 Miriam would have been here with us today, celebrating... 40 00:05:38,672 --> 00:05:40,172 Peter, she's always here. 41 00:05:40,340 --> 00:05:43,300 It's a year in three weeks. 42 00:05:43,468 --> 00:05:49,265 But the music, the quartet, us together have gotten me through it, 43 00:05:49,433 --> 00:05:54,937 and I need to thank you and tip a glass to our... Can it be 25 seasons together? 44 00:05:55,105 --> 00:05:57,106 - To the Fugue. - To the Fugue. 45 00:05:57,274 --> 00:05:58,441 The Fugue. 46 00:06:01,445 --> 00:06:04,113 Alexandra tells me your class really rocks. 47 00:06:04,281 --> 00:06:05,740 Really? When did you speak with her? 48 00:06:05,907 --> 00:06:06,907 This afternoon. 49 00:06:07,075 --> 00:06:09,577 She's very good. Advanced, quick. 50 00:06:09,745 --> 00:06:11,454 - You should be pleased. - That's my girl. 51 00:06:11,621 --> 00:06:13,914 She really hardly ever plays for us anymore. 52 00:06:14,082 --> 00:06:16,625 Let's hope she does now that she's back from Curtis. 53 00:06:16,793 --> 00:06:18,878 But to be first violin... 54 00:06:19,963 --> 00:06:22,298 she needs particular, careful coaching. 55 00:06:22,466 --> 00:06:27,428 In fact, Daniel, I wonder if you'd give her a listen. 56 00:06:27,596 --> 00:06:30,139 Tell her what you think, encourage. 57 00:06:30,307 --> 00:06:32,850 I'II give her a listen. If you want to. 58 00:06:33,018 --> 00:06:34,602 Sure, that'd be great. 59 00:06:34,770 --> 00:06:35,936 - Shall we? - AII right, yes. 60 00:06:36,104 --> 00:06:36,937 Ready? 61 00:06:37,105 --> 00:06:42,610 You know, maybe this is the season we play the Beethoven cycle... by heart. 62 00:06:42,778 --> 00:06:46,155 - I've always liked that idea. - I still think it's a gimmick. 63 00:06:46,323 --> 00:06:48,657 I think playing the cycle without these endless markings 64 00:06:48,825 --> 00:06:51,202 would be exciting and a worthwhile risk. 65 00:06:51,369 --> 00:06:52,536 A risk? 66 00:06:52,704 --> 00:06:54,413 A risk. 67 00:06:54,581 --> 00:06:57,041 We're in the casino business now, Robert? 68 00:06:58,251 --> 00:07:00,836 These, these markings represent layers of thought. 69 00:07:01,880 --> 00:07:03,881 I tend to agree with Daniel. 70 00:07:06,343 --> 00:07:08,928 Tie goes to the conservatives, I guess. 71 00:08:24,588 --> 00:08:26,338 Our vibrato doesn't match. 72 00:08:26,506 --> 00:08:28,340 I must be on vacation time still. 73 00:08:31,469 --> 00:08:33,470 - From the top, once more please. - OK. 74 00:08:33,638 --> 00:08:36,515 - Let's do it from, from Juliette. - Sure. 75 00:09:05,503 --> 00:09:09,465 - I'm sorry, my mind's wandering. - It's the cello. 76 00:09:09,633 --> 00:09:14,678 Sorry, guys. I'm not myself. Maybe a day or two, get my hands back. 77 00:09:14,846 --> 00:09:16,472 - That's all right. - Sure. 78 00:09:16,640 --> 00:09:17,765 Let's reschedule? 79 00:09:17,933 --> 00:09:19,808 - Reschedule. - Next Tuesday. 80 00:09:20,310 --> 00:09:21,518 You all right, Peter? 81 00:09:21,686 --> 00:09:25,856 Sure. It's just... strange. 82 00:09:30,820 --> 00:09:33,489 Put your hands out like this. 83 00:09:37,869 --> 00:09:42,373 OK. Now close the right fist, and open it. 84 00:09:43,083 --> 00:09:45,626 Left fist. Open it. 85 00:09:45,794 --> 00:09:47,920 Now do it fast. 86 00:09:48,088 --> 00:09:50,256 Open, shut. Open, shut. 87 00:09:53,260 --> 00:09:54,551 All right. 88 00:09:58,181 --> 00:10:01,684 OK. Now, just stand. 89 00:10:09,776 --> 00:10:12,987 Now walk to the end of the room, 90 00:10:13,154 --> 00:10:16,532 to the door, and then walk back, naturally, towards me. 91 00:10:27,210 --> 00:10:28,711 OK. 92 00:10:37,262 --> 00:10:42,349 OK. I think we should get a blood sample, 93 00:10:42,517 --> 00:10:44,768 and arrange for a MRI. 94 00:10:44,936 --> 00:10:48,731 Why don't we meet in a week when we should have all the results? 95 00:10:48,898 --> 00:10:51,775 MRI? Is there something I should know. 96 00:10:52,902 --> 00:10:55,612 I think we should run the test first. 97 00:10:56,239 --> 00:10:59,283 You could tell me what you think, even if you're not certain. 98 00:11:00,577 --> 00:11:04,955 It's OK. We've known each other a long time. 99 00:11:06,583 --> 00:11:08,417 Well? 100 00:11:10,587 --> 00:11:14,548 Well, based on the examination that we just ran, 101 00:11:14,716 --> 00:11:17,885 and the complaints you've described to me, 102 00:11:18,053 --> 00:11:21,889 it's my opinion that you are experiencing 103 00:11:22,057 --> 00:11:24,350 the early symptoms of Parkinson's. 104 00:11:27,270 --> 00:11:29,855 Well, you know... 105 00:11:30,023 --> 00:11:33,233 From this, from what we just did, you can tell that? 106 00:11:33,401 --> 00:11:36,820 - Yes. I'm afraid I can. - Parkinson's? 107 00:11:36,988 --> 00:11:40,532 But we should still run the blood test and have the MRI, 108 00:11:40,700 --> 00:11:45,287 just to rule out any more adverse possibilities. 109 00:11:51,086 --> 00:11:52,586 Wow. 110 00:12:24,619 --> 00:12:26,286 The aroma... 111 00:12:35,839 --> 00:12:37,172 Wake up. 112 00:12:39,175 --> 00:12:40,509 I'II make it worth your while. 113 00:12:43,596 --> 00:12:46,181 What about if I talked in a really bad French accent? 114 00:12:46,850 --> 00:12:49,351 Oui oui? 115 00:12:49,519 --> 00:12:51,854 - Please, I'm not... - Lover? 116 00:12:52,021 --> 00:12:55,774 Robert. Robert, please. I'm really... I'm not... 117 00:12:55,942 --> 00:12:57,734 I'm really not in the mood. 118 00:13:12,417 --> 00:13:15,752 OK. It's an adagio, right? 119 00:13:15,920 --> 00:13:17,254 Slower, please. 120 00:13:29,893 --> 00:13:32,227 The bow goes into the string and out. 121 00:13:32,395 --> 00:13:35,230 You have to feel the resistance, then the release afterwards. 122 00:13:35,398 --> 00:13:36,982 That's what I'm trying to do. 123 00:13:37,150 --> 00:13:40,319 - Without intention. - What do you mean without intention? 124 00:13:40,487 --> 00:13:43,655 This fugue is a tremendous... it's an emotional upheaval, 125 00:13:43,823 --> 00:13:45,491 and I don't hear it. 126 00:13:45,658 --> 00:13:49,161 The color must be dark, always. Again. 127 00:13:53,917 --> 00:13:55,459 Vibrato. From the first note. 128 00:14:04,093 --> 00:14:06,136 It's a prayer, Alexandra. 129 00:14:06,304 --> 00:14:09,348 Can you let me play one bar? 130 00:14:11,017 --> 00:14:12,726 I don't think you're ready for this piece. 131 00:14:12,894 --> 00:14:15,521 In class, everybody was very happy with my performance. 132 00:14:15,688 --> 00:14:16,897 That's fantastic. 133 00:14:17,065 --> 00:14:18,357 Peter was too. 134 00:14:18,525 --> 00:14:22,277 Why does he open with a slow fugue? Beethoven, that is. 135 00:14:22,445 --> 00:14:23,695 I don't know. 136 00:14:23,863 --> 00:14:27,199 If you insist on tackling the 131 prematurely, 137 00:14:27,367 --> 00:14:30,786 at least read his biography first. Right? 138 00:14:30,954 --> 00:14:33,121 Try to get into his mind. 139 00:14:35,458 --> 00:14:38,219 Did you know his father used to wake him up in the middle of the night 140 00:14:38,294 --> 00:14:40,837 to play for his drunken cronies? 141 00:14:42,632 --> 00:14:46,009 Imagine the mark that leaves on you. May I? 142 00:14:47,303 --> 00:14:48,554 I... 143 00:15:09,867 --> 00:15:11,493 Pilar. 144 00:15:12,495 --> 00:15:14,496 Hello, Robert. 145 00:15:14,664 --> 00:15:16,164 - Long time no see. - Yeah. 146 00:15:16,332 --> 00:15:17,457 What've you been up to? 147 00:15:17,625 --> 00:15:21,795 Practicing for my new show, remember? We start Thursday. 148 00:15:21,963 --> 00:15:24,673 You've got to come this time. I'II put your name on the guest list. 149 00:15:24,841 --> 00:15:26,466 OK. 150 00:15:26,634 --> 00:15:29,845 I loved the Bartok quartet you recommended. 151 00:15:30,013 --> 00:15:33,015 The Fifth? Explosive. 152 00:15:33,182 --> 00:15:35,058 Hold on, hold on a second. 153 00:15:35,226 --> 00:15:36,852 - You liked it? - Yeah. 154 00:15:37,020 --> 00:15:39,187 I could choreograph a piece to it. 155 00:15:40,898 --> 00:15:44,985 The next step is the... Shostakovich cycle. 156 00:15:46,613 --> 00:15:48,238 - You up for it? - Yeah. 157 00:15:50,116 --> 00:15:51,700 It's all on here. 158 00:15:52,994 --> 00:15:55,370 Listen to it while you run. 159 00:15:55,538 --> 00:15:57,581 What are you playing on this one? 160 00:15:58,166 --> 00:16:01,877 Second violin. Always, that's my part. 161 00:16:02,045 --> 00:16:03,295 Always? 162 00:16:03,463 --> 00:16:06,548 Yeah. Well, without me they'd be a lonely, frustrated trio. 163 00:16:08,551 --> 00:16:11,553 Seriously, the second and first violin aren't hierarchical, 164 00:16:11,721 --> 00:16:12,971 they're just different roles. 165 00:16:13,806 --> 00:16:16,224 Different how? 166 00:16:16,392 --> 00:16:21,521 Well, sometimes I get the melody, sometimes the bass line. 167 00:16:24,859 --> 00:16:28,445 I connect the first violin, which tends to be the soloist's part, 168 00:16:28,613 --> 00:16:31,073 with the viola and cello, 169 00:16:31,240 --> 00:16:36,161 which just flow... right underneath the surface. 170 00:16:36,329 --> 00:16:40,916 Simply put, I pull it all together. That's my job. 171 00:16:41,084 --> 00:16:43,919 Sounds important, but still... 172 00:16:44,087 --> 00:16:47,381 Don't you have the urge to play the solo part once in a while? 173 00:16:48,800 --> 00:16:52,094 Yeah. Of course. 174 00:16:52,261 --> 00:16:55,764 So? Why don't you do something about it? 175 00:16:59,477 --> 00:17:04,106 Well, I was gonna do something about it, but then, last year... 176 00:17:06,275 --> 00:17:08,193 Itjust wasn't the right time, so... 177 00:17:08,945 --> 00:17:10,278 I know that feeling. 178 00:17:10,446 --> 00:17:12,614 My mother says, "It's never the right time, 179 00:17:12,782 --> 00:17:16,618 and therefore it's always the right time," Robert. 180 00:17:16,786 --> 00:17:20,163 - Your mother. Yeah. - God bless her. 181 00:17:20,331 --> 00:17:21,790 Let's go, come on. 182 00:17:59,537 --> 00:18:03,498 I spoke with Dr. Nadir. This difficulty I've been having... 183 00:18:03,666 --> 00:18:08,003 Parkinson's, she says, early stages, maybe. 184 00:18:11,966 --> 00:18:13,258 Parkinson's? 185 00:18:13,426 --> 00:18:15,844 Yes, my brain is running out of something. 186 00:18:16,012 --> 00:18:18,263 Dopamine. It regulates movement. 187 00:18:18,431 --> 00:18:19,931 Is it painful? 188 00:18:20,099 --> 00:18:23,393 Not at all, and the even better part is, there is medication. 189 00:18:24,103 --> 00:18:26,188 It replaces this dopamine. 190 00:18:26,355 --> 00:18:29,524 It's not a cure, but it can slow the progress. 191 00:18:29,692 --> 00:18:31,777 That's encouraging. 192 00:18:31,944 --> 00:18:35,697 However, playing for much longer is not in the cards for me. 193 00:18:37,533 --> 00:18:38,867 What if the drugs work? 194 00:18:39,035 --> 00:18:41,453 I need to be real about this. 195 00:18:41,621 --> 00:18:43,955 Deal with it. Name it. 196 00:18:45,208 --> 00:18:48,543 The doctor says it might give me a season, could be two. 197 00:18:48,711 --> 00:18:52,047 But I've made up my mind 198 00:18:52,215 --> 00:18:55,675 that it's best for the quartet to plan ahead, 199 00:18:55,843 --> 00:18:57,886 to think about what comes next. 200 00:18:58,054 --> 00:19:01,181 I think Nina Lee should replace me. 201 00:19:01,349 --> 00:19:03,029 She's a wonderful cellist, we all like her. 202 00:19:03,184 --> 00:19:06,228 She's the one. Everybody OK with that? Daniel? 203 00:19:06,395 --> 00:19:10,106 Nina... She's playing with Gideon still, right? 204 00:19:10,274 --> 00:19:13,235 No, I'm not OK with this. We shouldn't be discussing this right now. 205 00:19:13,402 --> 00:19:15,403 - It's not the time. - I agree. 206 00:19:15,571 --> 00:19:18,824 If this drug works 207 00:19:18,991 --> 00:19:21,409 and I am able to play well enough by then, 208 00:19:21,577 --> 00:19:25,956 I'd like the season's first concert to be my farewell. 209 00:20:04,787 --> 00:20:07,163 It's just... 210 00:20:07,331 --> 00:20:10,584 You know, ifwe do end up taking on a new cellist, 211 00:20:10,751 --> 00:20:13,128 if that's what we decide... 212 00:20:16,340 --> 00:20:18,800 I think it'II feel like a beginning. 213 00:20:18,968 --> 00:20:21,219 We'II have a new sound. 214 00:20:24,056 --> 00:20:27,267 If that happens, 215 00:20:27,435 --> 00:20:30,812 I don't want to play second violin exclusively anymore. 216 00:20:35,151 --> 00:20:40,614 OK. So what exactly do you have in mind, may I ask? 217 00:20:43,326 --> 00:20:46,828 That you and I alternate between the two chairs. 218 00:20:46,996 --> 00:20:48,830 It doesn't have to be an even split at first, 219 00:20:48,998 --> 00:20:52,167 but eventually on each piece, I think we could decide 220 00:20:52,335 --> 00:20:54,836 who plays first violin and who plays second. 221 00:20:55,004 --> 00:20:57,756 My God, I cannot believe this is happening. 222 00:21:02,970 --> 00:21:05,889 What a terrible idea, Robert. 223 00:21:06,057 --> 00:21:07,349 It's a terrible idea. 224 00:21:07,516 --> 00:21:09,392 - It's not a terrible idea. - Yes, it is. 225 00:21:09,560 --> 00:21:14,522 And you know what? The timing... itjust couldn't be worse. 226 00:22:02,989 --> 00:22:05,991 Peter says you're ready for a new violin. 227 00:22:07,368 --> 00:22:09,285 He did? 228 00:22:09,453 --> 00:22:11,287 Start looking for one. 229 00:22:11,455 --> 00:22:13,873 Your mom and I will check it out for you. 230 00:22:14,917 --> 00:22:17,669 Aw, man, Peter's so awesome. 231 00:22:17,837 --> 00:22:20,714 You know he cancelled tomorrow's coaching class? 232 00:22:20,881 --> 00:22:22,590 Do you know how he's doing? 233 00:22:23,801 --> 00:22:26,720 All in all, he's taking it surprisingly well. 234 00:22:26,887 --> 00:22:29,305 It's your mother I'm worried about. 235 00:22:29,473 --> 00:22:32,892 God. It's like she's the one with the Parkinson's. 236 00:22:33,060 --> 00:22:35,478 Don't be so hard on her. 237 00:22:35,646 --> 00:22:38,398 She's upset. Why don't you give her a break? 238 00:22:38,566 --> 00:22:40,483 Whatever. 239 00:22:40,651 --> 00:22:44,029 How's Mr. Perfection coping with the situation? 240 00:22:44,196 --> 00:22:47,824 He's helping Peter look for a new cellist. 241 00:22:47,992 --> 00:22:51,244 Ooh. He has no heart. 242 00:22:51,412 --> 00:22:55,123 He's got plenty. He just reserves it for the violin. 243 00:22:56,292 --> 00:22:59,419 Well, I don't think I'm going to keep taking these classes with him. 244 00:23:02,214 --> 00:23:03,256 Why not? 245 00:23:03,424 --> 00:23:05,633 Because he sent me home after ten minutes 246 00:23:05,801 --> 00:23:08,344 in order to read Beethoven's biography, 247 00:23:08,512 --> 00:23:14,517 so I could connect to his misery before I dare attempt the Opus 131. 248 00:23:14,727 --> 00:23:16,186 He might have a point, though. 249 00:23:16,353 --> 00:23:21,357 Did Peter ever tell you about Schubert's last musical request? 250 00:23:21,650 --> 00:23:27,697 Yeah, how... he only wanted to hear Beethoven's Opus 131, 251 00:23:27,865 --> 00:23:30,283 and they played it for him, like, five days before he died. 252 00:23:30,451 --> 00:23:33,119 Right. Here's what I do. 253 00:23:34,497 --> 00:23:38,500 Before we play the piece, I imagine our quartet, 254 00:23:38,667 --> 00:23:41,669 surrounding Schubert on his deathbed, 255 00:23:41,837 --> 00:23:46,424 about to play for him the last music he'II hear on earth. 256 00:23:55,434 --> 00:23:56,768 Bow Bridge. 257 00:23:58,854 --> 00:24:02,065 I don't think I've been here since the first time I came to this country. 258 00:24:04,276 --> 00:24:06,319 Juilliard years. 259 00:24:07,363 --> 00:24:08,655 Juilliard. 260 00:24:10,032 --> 00:24:12,826 Do you remember why we picked this as our meeting place? 261 00:24:12,993 --> 00:24:14,828 Um... 262 00:24:14,995 --> 00:24:16,412 - No. - Darwin. 263 00:24:16,580 --> 00:24:17,872 Darwin. 264 00:24:18,040 --> 00:24:22,544 You were so into Darwin. Everything was natural selection. 265 00:24:22,711 --> 00:24:23,711 Yep. 266 00:24:23,879 --> 00:24:26,005 In that respect, things haven't changed much. 267 00:24:26,173 --> 00:24:28,550 - Really? - Yep. 268 00:24:29,468 --> 00:24:31,427 The old man is ill, the old man is out. 269 00:24:38,060 --> 00:24:39,978 Any news about the medication? 270 00:24:40,938 --> 00:24:44,732 It hasn't had much effect yet, but it's still... it's still early. 271 00:24:46,277 --> 00:24:48,236 Let's hope it's quick enough for the concert. 272 00:24:48,404 --> 00:24:50,572 If he's well enough to play the concert, 273 00:24:50,739 --> 00:24:54,117 then he should be able to finish the rest of the season with us, Daniel. 274 00:24:54,285 --> 00:24:56,870 Why not respect his wish, Jules? 275 00:24:57,037 --> 00:24:58,997 Because I don't believe it is his wish. 276 00:24:59,165 --> 00:25:01,749 He's overwhelmed right now. 277 00:25:02,418 --> 00:25:04,460 Imagine how devastating this has been for him. 278 00:25:04,628 --> 00:25:07,297 First Miriam and now this. 279 00:25:09,133 --> 00:25:11,509 We have to give him time to adjust. 280 00:25:12,303 --> 00:25:13,803 What do we do about Robert? 281 00:25:15,222 --> 00:25:16,389 What about Robert? 282 00:25:16,557 --> 00:25:18,933 Alternating chairs Robert? 283 00:25:19,852 --> 00:25:21,352 You should talk to him about that. 284 00:25:21,520 --> 00:25:24,606 I doubt me talking to him would help. 285 00:25:26,192 --> 00:25:28,902 It will completely alter our sound, Jules, you understand that. 286 00:25:29,069 --> 00:25:33,072 That's also true ifwe replace Peter with another cellist. 287 00:25:33,240 --> 00:25:34,949 Not if it's Nina, no. 288 00:25:35,618 --> 00:25:40,121 She subbed for Peter very well last year. She's very compatible. 289 00:25:42,041 --> 00:25:44,459 Would you please talk to him? 290 00:25:46,337 --> 00:25:50,882 Anyway, if Peter quits, I may not continue. 291 00:25:56,513 --> 00:25:57,764 All right. 292 00:26:00,309 --> 00:26:02,810 I talk to Peter, you talk to Robert. 293 00:26:12,029 --> 00:26:14,739 You know, I didn't expect to feel this, 294 00:26:14,907 --> 00:26:18,701 but it turns out, I love being our age. 295 00:26:19,370 --> 00:26:23,122 I just love not having to prove anything to anybody. 296 00:26:23,666 --> 00:26:28,836 It's just great to go on stage, sit down and play music. 297 00:26:29,505 --> 00:26:32,799 You know, in Munich, after our concert, 298 00:26:32,967 --> 00:26:37,720 the audience was applauding and Nina whispered to me, "That was fun!" 299 00:26:39,014 --> 00:26:42,100 Can you imagine Nina? "That was fun!" 300 00:26:43,060 --> 00:26:48,106 You really taught her well, and I am very, very grateful to you. 301 00:26:48,607 --> 00:26:51,276 Gideon, I need to ask a big, serious favor. 302 00:26:52,027 --> 00:26:54,612 Well, for you, anything. 303 00:26:58,075 --> 00:27:00,159 I've made up my mind to stop performing, 304 00:27:00,327 --> 00:27:03,830 and my choice to replace me at the Fugue would be Nina. 305 00:27:05,708 --> 00:27:08,626 - Nina? From my trio? - Your Nina. 306 00:27:09,086 --> 00:27:10,753 She's the one who can do it. 307 00:27:10,921 --> 00:27:12,588 She knows our repertoire, 308 00:27:12,756 --> 00:27:16,134 the quartet likes her, personally, creatively. 309 00:27:17,219 --> 00:27:19,053 We need her. 310 00:27:19,221 --> 00:27:22,056 If she'II agree, of course. 311 00:27:23,726 --> 00:27:27,478 Peter that would be a big mistake. 312 00:27:27,646 --> 00:27:29,772 Don't retire! 313 00:27:29,940 --> 00:27:33,234 I promise you, you are going to get a second wind, 314 00:27:33,402 --> 00:27:37,405 and it could be the nicest part of your entire life. 315 00:27:37,573 --> 00:27:43,328 I mean, and you certainly can't ask me to give up Nina. 316 00:27:44,246 --> 00:27:49,042 I mean, she's become an integral part of the trio, I could never replace her. 317 00:27:49,209 --> 00:27:52,754 Gideon, there's no comparing. It's easier to replace for a piano trio. 318 00:27:52,921 --> 00:27:55,923 There are cellists who could take her place, I can help you find one. 319 00:27:57,259 --> 00:28:01,471 To my mind, the Fugue without Nina might not survive. 320 00:28:03,349 --> 00:28:05,183 It's that serious. 321 00:28:15,486 --> 00:28:18,279 I understand what you're saying, but I can't do that. 322 00:28:19,698 --> 00:28:21,282 I can't give her up. 323 00:28:26,288 --> 00:28:29,499 I'm going to begin by talking about some general principles 324 00:28:29,666 --> 00:28:31,793 that involve Parkinson's. 325 00:28:31,960 --> 00:28:35,296 One of them is that everything gets smaller. 326 00:28:35,464 --> 00:28:39,842 Our posture gets smaller, our stride gets smaller, 327 00:28:40,010 --> 00:28:44,263 our voice gets smaller, even our handwriting gets small. 328 00:28:44,431 --> 00:28:47,225 Everything contracts and closes in. 329 00:28:47,393 --> 00:28:50,103 So we need to push those boundaries out. 330 00:28:50,270 --> 00:28:54,816 We need to move big, so that we can take control of Parkinson's, 331 00:28:54,983 --> 00:28:57,276 rather than it taking control of us. 332 00:28:57,444 --> 00:29:00,988 And to do that, we use conscious movement. 333 00:29:01,824 --> 00:29:06,160 So, let's just start by stretching the arms out, 334 00:29:06,328 --> 00:29:11,165 and bringing them up and bringing them down, 335 00:29:11,333 --> 00:29:14,877 and bringing them up and out. 336 00:29:15,045 --> 00:29:18,423 And we're gonna go front and side. 337 00:29:18,590 --> 00:29:22,969 And up and down. Good job. 338 00:29:23,137 --> 00:29:26,389 And front, and stretch side. 339 00:29:26,557 --> 00:29:30,393 And up and down. 340 00:29:59,089 --> 00:30:00,673 Nice. 341 00:30:00,841 --> 00:30:03,342 My father gave me a tip. 342 00:30:03,510 --> 00:30:05,386 Sounds like a good one. 343 00:30:05,554 --> 00:30:08,973 It was a good one. You should take a tip from him yourself. 344 00:30:09,141 --> 00:30:11,267 Yeah? Like what? 345 00:30:11,435 --> 00:30:13,728 He could teach you to be a little less... 346 00:30:16,565 --> 00:30:18,065 anal. 347 00:30:21,820 --> 00:30:23,404 That's funny. 348 00:30:24,698 --> 00:30:30,244 OK... Frankly, I don't think you need my help anymore. 349 00:30:30,412 --> 00:30:32,788 And don't worry, I'll call Peter, tell him something. 350 00:30:32,956 --> 00:30:35,750 Come on, Daniel, I was... I was kidding. I didn't mean it like that. 351 00:30:35,918 --> 00:30:40,463 Of course you did. Just testing the extent of your power, it's fine. 352 00:30:40,631 --> 00:30:45,259 The extent of my power? Could you illuminate me please? 353 00:30:45,427 --> 00:30:48,137 Actually, it's more of a desperate need for attention. 354 00:30:48,305 --> 00:30:50,765 I would suggest you focus on the music. 355 00:30:53,602 --> 00:30:55,520 Focus on the music? 356 00:31:00,692 --> 00:31:02,568 Is that all? 357 00:31:02,736 --> 00:31:06,572 Yeah, you've probably just realized how much hard work it takes 358 00:31:06,740 --> 00:31:09,867 to become a decent violinist, let alone a good one, 359 00:31:10,035 --> 00:31:12,703 and you're not sure anymore whether it's worth the trouble, 360 00:31:12,871 --> 00:31:17,667 whether you're talented enough, whether you can handle the pressure. 361 00:31:17,834 --> 00:31:20,795 Just you and the violin in a small studio 362 00:31:20,963 --> 00:31:26,634 making the most miniscule progress every day... of your life. 363 00:31:27,261 --> 00:31:29,720 That's why you formed your quartet. 364 00:31:29,888 --> 00:31:32,890 You thought it would alleviate all of your problems. 365 00:31:33,600 --> 00:31:37,311 You found it's even more work and now you're stuck with three other people. 366 00:31:38,021 --> 00:31:41,148 Totally dependent on the way they play, their taste. 367 00:31:41,316 --> 00:31:46,571 They constantly scrutinize your talent. They hear every flaw. 368 00:31:47,447 --> 00:31:51,284 And that hurts your little ego very much. 369 00:31:52,411 --> 00:31:53,953 Doesn't it? 370 00:32:03,297 --> 00:32:05,089 You're special, Alex. 371 00:32:06,550 --> 00:32:07,842 Yeah, right. 372 00:32:08,802 --> 00:32:10,344 Don't waste it. 373 00:32:12,973 --> 00:32:14,265 See you next week. 374 00:32:37,706 --> 00:32:40,833 I was relentless about getting him to form a quartet, 375 00:32:41,001 --> 00:32:44,211 but he yearned, as they always do, to become a soloist. 376 00:32:44,379 --> 00:32:47,340 How little they know, or even suspect. 377 00:32:47,507 --> 00:32:50,217 Then, on the final day of the semester, 378 00:32:50,385 --> 00:32:52,094 Daniel comes to me and he says, 379 00:32:52,262 --> 00:32:55,848 "Professor, I've decided to form a quartet 380 00:32:56,016 --> 00:32:57,808 and I want you to be its cellist." 381 00:32:57,976 --> 00:33:02,480 I'm thinking, "Is this guy nuts? I'm 30 years older." 382 00:33:02,648 --> 00:33:05,941 And I had made it clear that since the Hudson's breakup, 383 00:33:06,109 --> 00:33:10,905 where I played with Juliette's mother, I was not inclined to perform anymore. 384 00:33:11,948 --> 00:33:15,868 Daniel insisted and my wife said, "Do it!" 385 00:33:16,244 --> 00:33:22,249 So I said, OK, providing that Jules would join us on viola. 386 00:33:22,834 --> 00:33:25,920 That would've been my first choice regardless. 387 00:33:26,088 --> 00:33:31,759 But the really curious, star-crossed aspect of this is how we found Robert. 388 00:33:31,927 --> 00:33:33,636 You tell 'em. 389 00:33:34,680 --> 00:33:36,305 I was leaving Juilliard for the day, 390 00:33:36,473 --> 00:33:40,434 and Daniel pokes his head out of the room and says, 391 00:33:40,602 --> 00:33:42,520 "Robert... 392 00:33:42,688 --> 00:33:48,150 would you like to play... play a movement with us, 393 00:33:48,318 --> 00:33:50,486 just to, you know, wrap up the night?" 394 00:33:50,654 --> 00:33:53,614 I was... I hadn't even really considered it. 395 00:33:53,782 --> 00:33:55,700 And I was a freshman at the time, 396 00:33:55,867 --> 00:34:00,121 and I was about to transfer to NEC to study modern composition with Lampl. 397 00:34:00,831 --> 00:34:05,751 And, you know, second violin, playing with a quartet, 398 00:34:05,919 --> 00:34:08,003 I wasn't sure if I was ready for that commitment. 399 00:34:08,672 --> 00:34:11,090 Anyway, from the first note, it was... 400 00:34:13,427 --> 00:34:14,802 I got it. 401 00:34:14,970 --> 00:34:18,472 You know, I understood, this... 402 00:34:19,975 --> 00:34:23,144 the dynamic of a quartet and how special that was 403 00:34:23,311 --> 00:34:25,521 to be a part of a group. 404 00:34:25,689 --> 00:34:29,817 And that being a part of the group is about becoming one. 405 00:34:32,279 --> 00:34:33,612 And until that point, I don't think I understood that. 406 00:34:33,780 --> 00:34:37,158 I thought I was the one, you know? 407 00:34:37,325 --> 00:34:40,661 But that was more special, to be a part. 408 00:34:40,829 --> 00:34:44,749 And... and there was this incredibly beautiful woman 409 00:34:44,916 --> 00:34:48,002 across from me, playing the viola, 410 00:34:48,170 --> 00:34:51,839 like... like her life depended upon it. 411 00:34:56,553 --> 00:34:59,722 She was... breathtaking. 412 00:35:02,309 --> 00:35:04,518 "Star-crossed," you know, I don't know. 413 00:35:14,488 --> 00:35:16,113 Robert. 414 00:35:16,281 --> 00:35:19,950 I'd really like you to drop the alternating chairs idea. 415 00:35:20,118 --> 00:35:21,660 Why? 416 00:35:21,828 --> 00:35:24,914 Because it puts the quartet in danger. 417 00:35:27,209 --> 00:35:28,417 Why is it every time I... 418 00:35:28,585 --> 00:35:30,669 Daniel will never agree to accompany you. 419 00:35:30,837 --> 00:35:33,130 Well, I don't view our roles as accompaniment. 420 00:35:33,298 --> 00:35:35,424 No, of course not. Of course not. 421 00:35:36,551 --> 00:35:40,179 But why now, why are you making an issue of this now? 422 00:35:40,972 --> 00:35:43,474 I never wanted to be a second violin. 423 00:35:45,685 --> 00:35:50,272 And I never pushed it because... we were good. 424 00:35:52,025 --> 00:35:56,946 Well, I liked it... for the harmony. 425 00:35:57,113 --> 00:35:58,697 I know, I appreciate that. 426 00:35:58,865 --> 00:36:03,494 You know, when Peter brought up that he might be leaving... 427 00:36:03,662 --> 00:36:05,496 But what if he stays? 428 00:36:09,251 --> 00:36:11,794 I'd still want us to alternate. 429 00:36:14,297 --> 00:36:16,715 You remember, remember when we first started out, 430 00:36:16,883 --> 00:36:21,846 that every rehearsal was... discovery? 431 00:36:22,013 --> 00:36:23,806 We'd looked forward to going there. 432 00:36:23,974 --> 00:36:26,809 We'd argue just to argue over a hairpin. 433 00:36:26,977 --> 00:36:30,396 We'd jump down each other's throats over a bow stroke. 434 00:36:30,564 --> 00:36:32,523 "I think it's up." "It's down." 435 00:36:32,691 --> 00:36:34,650 "I think it's up." "It's down." 436 00:36:35,402 --> 00:36:37,444 - "I think it's up." - I know, it was awful. 437 00:36:39,114 --> 00:36:41,115 - I miss that. - Yeah. 438 00:36:42,117 --> 00:36:43,909 I miss being excited. 439 00:36:44,077 --> 00:36:48,122 I miss that. I can't tell you. 440 00:36:51,877 --> 00:36:53,752 Daniel... 441 00:36:53,920 --> 00:36:58,465 Daniel doesn't think that your qualities are best suited for first chair. 442 00:37:00,010 --> 00:37:01,260 Excuse me? 443 00:37:01,428 --> 00:37:05,639 He just doesn't think that you would be a good first chair. 444 00:37:07,267 --> 00:37:09,810 - Why don't you have my back on this? - I do. 445 00:37:09,978 --> 00:37:12,813 Why do you have his back, and you do not have my back on this? 446 00:37:12,981 --> 00:37:14,565 That's not the case. 447 00:37:14,733 --> 00:37:17,067 Look, we've always agreed to be impartial 448 00:37:17,235 --> 00:37:19,904 in these particular matters, you know that. 449 00:37:20,071 --> 00:37:21,530 Fine. 450 00:37:23,909 --> 00:37:25,242 Completely impartial. 451 00:37:25,410 --> 00:37:28,370 Do you think I wouldn't be as good a first violin as Daniel? 452 00:37:28,538 --> 00:37:32,458 - Come on. I think you... - Impartial. Impartial. 453 00:37:35,170 --> 00:37:40,174 I think you're an amazing violinist. I think you're... great. 454 00:37:40,342 --> 00:37:44,178 First, second... it doesn't matter to me. 455 00:37:44,346 --> 00:37:47,514 - It matters to me. - But this isn't about you or me. 456 00:37:47,682 --> 00:37:51,518 - Yes, it's about me. Yeah, it is. - No. No, this is about the quartet. 457 00:37:53,772 --> 00:37:57,775 And I think that you are... 458 00:37:57,943 --> 00:38:00,361 the best second violinist out there. 459 00:38:01,947 --> 00:38:05,699 - There's nobody better for your part. - Wow. 460 00:38:07,911 --> 00:38:08,911 Wow. 461 00:38:16,002 --> 00:38:18,921 - Could you stop the cab? - Please don't. Robert. 462 00:38:19,089 --> 00:38:22,758 - Everyone values your contribution. - God. 463 00:38:22,926 --> 00:38:25,135 - Robert... - Right here. 464 00:38:26,304 --> 00:38:28,764 When did you and Daniel talk this through? 465 00:38:32,978 --> 00:38:36,981 He wanted to meet to talk about how we could stay together, Rob... 466 00:38:51,413 --> 00:38:52,746 I met with Gideon... 467 00:38:53,915 --> 00:38:55,833 and he says no. 468 00:38:56,584 --> 00:38:58,627 You offered to help him find another cellist, right? 469 00:38:58,795 --> 00:39:00,754 He likes working with Nina too much. 470 00:39:00,922 --> 00:39:01,964 Yeah, of course he does. 471 00:39:02,132 --> 00:39:05,012 He had six different cellists he liked working with too much before Nina. 472 00:39:05,135 --> 00:39:07,219 Over 40 years. 473 00:39:07,387 --> 00:39:09,430 Right, don't worry, I'II talk to Nina tomorrow. 474 00:39:09,597 --> 00:39:11,974 Not yet, wait. See what happens. 475 00:39:14,602 --> 00:39:17,938 Maybe you should reconsider your retirement, Peter. 476 00:39:18,106 --> 00:39:21,734 If you'II be able to play well soon, we're all confident you will, 477 00:39:21,901 --> 00:39:24,945 we would love for you to continue playing with us for as long as you can. 478 00:39:25,113 --> 00:39:28,157 What about no compromise, quality above all? 479 00:39:29,117 --> 00:39:32,953 Find a new cellist and then take the Fugue to another place. 480 00:39:34,122 --> 00:39:37,916 Now, if you don't mind, I need to rest. 481 00:39:38,084 --> 00:39:43,464 Practice, practice. Get ready to do what we do best. 482 00:39:43,673 --> 00:39:45,716 We have a performance coming up. 483 00:41:09,884 --> 00:41:12,469 Nina, he has Parkinson's. 484 00:41:15,390 --> 00:41:16,557 Yeah. 485 00:41:17,642 --> 00:41:20,185 He probably didn't want Gideon to know. 486 00:41:23,439 --> 00:41:24,481 Not good. 487 00:41:25,984 --> 00:41:27,276 It's not good. 488 00:42:42,518 --> 00:42:43,644 Hey. 489 00:42:45,146 --> 00:42:46,647 - Hi. - Hey. 490 00:42:50,944 --> 00:42:52,819 I made your favorite breakfast. 491 00:42:54,530 --> 00:42:57,241 You hungry? You must be. 492 00:42:59,661 --> 00:43:05,249 Hey, I'm sorry about yesterday. I was wrong. I'm so sorry. 493 00:43:07,085 --> 00:43:10,003 - I don't mind. - I just... I really stink. 494 00:43:10,171 --> 00:43:11,838 That's OK. 495 00:43:12,006 --> 00:43:15,175 I just wanna go to the bathroom and take a shower. Just one second. 496 00:43:23,518 --> 00:43:25,477 OK. I'II be right back. 497 00:43:34,737 --> 00:43:35,862 Um... 498 00:44:06,686 --> 00:44:08,854 - Um... Where's your violin? - What? 499 00:44:09,022 --> 00:44:11,148 I need rosin. I can't find it. 500 00:44:11,941 --> 00:44:13,358 It's not by the couch? 501 00:44:13,526 --> 00:44:17,404 No, it's not there. It's not in the bedroom either. 502 00:44:17,572 --> 00:44:19,823 Fuck! 503 00:44:19,991 --> 00:44:21,992 Fuck, I left it at the bar. 504 00:44:22,910 --> 00:44:25,037 Really? What bar? I'II call. 505 00:44:25,204 --> 00:44:29,124 I'II get it, just give me a second, let me get out. I'II get it. Fuck! 506 00:45:15,296 --> 00:45:16,630 - Hi. - Hi. 507 00:45:29,852 --> 00:45:31,186 Thank you. 508 00:45:32,230 --> 00:45:34,815 - You look tired. - Yeah. 509 00:45:36,818 --> 00:45:39,277 Did you manage to get some sleep? 510 00:45:39,445 --> 00:45:41,530 Only a few hours. 511 00:45:41,697 --> 00:45:44,616 I didn't get a single minute, you know. 512 00:45:44,784 --> 00:45:48,203 I just lay in bed thinking of us till sunrise. 513 00:45:48,371 --> 00:45:50,163 We can't do this. 514 00:45:51,332 --> 00:45:53,166 We can't, um... 515 00:45:53,334 --> 00:45:56,962 What happened between us last night is rare, Robert, you know? 516 00:45:57,130 --> 00:45:58,491 And you don't deny these feelings. 517 00:45:58,589 --> 00:46:00,590 You just have to live, you just have to feel them. 518 00:46:00,758 --> 00:46:04,302 I know. I really can't. 519 00:46:13,729 --> 00:46:15,313 Hi, Jules. 520 00:46:17,942 --> 00:46:20,068 This is, Pilar. 521 00:46:20,236 --> 00:46:21,903 We, um... 522 00:46:25,199 --> 00:46:28,201 Remember I told you about her? We run together in the park. 523 00:46:28,369 --> 00:46:31,079 She's a fan of the Fugue. 524 00:46:32,248 --> 00:46:34,082 I was just about to leave. 525 00:46:35,293 --> 00:46:36,751 Please, you can have my chair. 526 00:46:41,424 --> 00:46:43,091 She seems nice. 527 00:46:43,259 --> 00:46:44,885 Yeah, she's... she's nice. 528 00:46:45,052 --> 00:46:47,095 You took this whole alternating chairs theme 529 00:46:47,263 --> 00:46:48,555 a little too far, though, don't you think? 530 00:46:48,723 --> 00:46:51,308 - I mean, my God... - Fuck. Great. 531 00:46:51,476 --> 00:46:52,726 I'm sorry. 532 00:46:55,313 --> 00:46:56,563 I'm so sorry. 533 00:46:57,440 --> 00:46:59,941 It was a... It was a one-time thing. 534 00:47:00,109 --> 00:47:04,529 - I... I just ended it. It's done. - Yeah? You reamed me yesterday. 535 00:47:04,697 --> 00:47:08,533 You were furious with me yesterday 536 00:47:08,701 --> 00:47:11,203 for talking to Daniel about securing the future... 537 00:47:11,370 --> 00:47:13,497 I was really hurt by what you said yesterday. 538 00:47:13,664 --> 00:47:17,083 - ...the quartet's future! - You said I wasn't good enough! 539 00:47:17,251 --> 00:47:20,253 This is how you decide to communicate this to me, by fucking another woman? 540 00:47:20,421 --> 00:47:22,797 I'm not good enough? 541 00:47:22,965 --> 00:47:25,175 I don't give a shit about first chair... 542 00:47:25,343 --> 00:47:26,593 It's my life! 543 00:47:26,761 --> 00:47:30,222 - ...that's all your ego. Bullshit! - And the violin, it's everything! 544 00:47:30,389 --> 00:47:32,432 I don't care! 545 00:47:44,737 --> 00:47:46,988 I love you. 546 00:47:47,615 --> 00:47:50,450 I love you more than anything in the world. 547 00:47:51,827 --> 00:47:52,953 You have to know that. 548 00:47:54,705 --> 00:47:59,000 I made a stupid mistake. God, I fucked up. 549 00:47:59,168 --> 00:48:01,670 I'm asking you to forgive me. 550 00:48:04,215 --> 00:48:06,967 I'II be out late. I want your stuff out by midnight. 551 00:48:09,095 --> 00:48:12,097 - No... - Jules... 552 00:48:12,265 --> 00:48:15,976 Get your stuff out of the house. 553 00:48:44,380 --> 00:48:47,632 It's Daniel. Leave a message. 554 00:48:47,800 --> 00:48:51,177 Daniel, I have news. Very good. 555 00:48:51,345 --> 00:48:54,723 Gideon called. He changed his mind. 556 00:48:54,890 --> 00:48:57,350 I spoke with Nina. She's standing by. 557 00:48:57,518 --> 00:48:59,519 I'II call you later. Bye, bye. 558 00:49:00,938 --> 00:49:04,357 Good news. Nina will be joining us. 559 00:49:06,611 --> 00:49:08,320 Peter... 560 00:49:08,946 --> 00:49:11,823 What's the matter? You're upset about something? 561 00:49:22,543 --> 00:49:24,377 I can't imagine... 562 00:49:26,172 --> 00:49:30,216 I can't imagine playing in the quartet without you, Peter. 563 00:49:30,384 --> 00:49:34,888 You know, traveling without you, performing without you next to me. 564 00:49:35,681 --> 00:49:38,224 I don't... I'm not sure I can do it. 565 00:49:38,392 --> 00:49:40,352 I don't think I want to. 566 00:49:40,519 --> 00:49:42,562 Please don't speak that way. 567 00:49:42,730 --> 00:49:44,898 When your mother died, the big mistake I made 568 00:49:45,066 --> 00:49:46,733 was allowing the quartet to break up. 569 00:49:46,901 --> 00:49:49,110 I should have fought, find a new violist, 570 00:49:49,278 --> 00:49:51,321 stay together, despite all the sadness. 571 00:49:51,489 --> 00:49:56,493 Instead of being weak and scared and lazy. 572 00:49:57,453 --> 00:49:59,329 Don't make that mistake. 573 00:50:01,082 --> 00:50:05,085 Be brave. I got a second chance. 574 00:50:05,252 --> 00:50:07,253 Not everybody does. 575 00:50:24,730 --> 00:50:27,774 Thank you for inviting me along on this ride. 576 00:50:27,942 --> 00:50:29,192 I just love it out here. 577 00:50:37,284 --> 00:50:40,620 Let me tell you what makes the Fugue such a great quartet. 578 00:50:41,539 --> 00:50:42,747 OK. 579 00:50:42,915 --> 00:50:45,792 First, they have you. 580 00:50:45,960 --> 00:50:50,171 And you're hypnotizing the audience with your relentless precision. 581 00:50:51,424 --> 00:50:54,926 They follow you like a cobra follows a snake charmer. 582 00:50:55,094 --> 00:50:55,802 Well... 583 00:50:55,970 --> 00:50:59,347 Then... you have my father. 584 00:50:59,515 --> 00:51:04,477 And he's adding color and texture and rhythm. 585 00:51:05,855 --> 00:51:08,148 He's always enhancing you, he's lifting you up, 586 00:51:08,315 --> 00:51:10,817 but he'II never outshine you. 587 00:51:11,402 --> 00:51:13,862 There are many quartets with an accomplished first violin. 588 00:51:14,029 --> 00:51:15,613 It's the second violinist, 589 00:51:15,781 --> 00:51:19,284 the quality of the second violinist, that makes a quartet stand out. 590 00:51:19,452 --> 00:51:21,661 And your father is great. 591 00:51:21,829 --> 00:51:23,663 Then there's my mother. 592 00:51:24,749 --> 00:51:27,667 She adds a depth of sound that none of you could bring. 593 00:51:29,670 --> 00:51:33,465 She makes you wanna weep without exactly knowing why. 594 00:51:36,218 --> 00:51:39,012 Is that the voice of a wounded soul? 595 00:51:42,516 --> 00:51:44,768 The survival skills she had to develop 596 00:51:44,935 --> 00:51:48,354 prepared her to perfectly serve three masters at the same time. 597 00:51:50,149 --> 00:51:53,526 The one she loves, 598 00:51:53,694 --> 00:51:56,488 the one she partners with, 599 00:51:56,655 --> 00:51:59,532 and the one she desires. 600 00:52:01,410 --> 00:52:05,038 That was a long time ago, Alex. It was before your parents got together. 601 00:52:05,206 --> 00:52:06,372 Yeah. Sure, sure. 602 00:52:09,877 --> 00:52:11,211 Whatever. 603 00:52:13,047 --> 00:52:18,843 To close a perfect square, you've got the big-hearted man with the cello. 604 00:52:19,011 --> 00:52:23,139 When the gates are secured, emotions are welcome. 605 00:52:23,307 --> 00:52:26,434 We can all sit down ready to be swept away. 606 00:52:28,062 --> 00:52:30,563 It's the ideal quartet. 607 00:52:30,731 --> 00:52:31,731 Bravo. 608 00:52:37,238 --> 00:52:39,364 Hey, what are you gonna do now with Peter retiring, 609 00:52:39,532 --> 00:52:41,908 everything that's happening with Mom and Dad? 610 00:52:44,036 --> 00:52:46,120 What's happening with your mom and dad? 611 00:52:52,419 --> 00:52:53,253 Robert? 612 00:52:53,420 --> 00:52:54,921 - Hi. - Hello. 613 00:52:55,631 --> 00:52:57,340 Grabbed the Gagliano for you. 614 00:52:57,508 --> 00:52:58,758 Terrific. 615 00:53:03,138 --> 00:53:05,557 Give it a try. We've got some time before the auction starts. 616 00:53:05,724 --> 00:53:07,684 - OK. Thank you. - Yeah. 617 00:53:07,852 --> 00:53:10,770 - Hi, Jules. - So sorry I'm late. Hi. Juliette. 618 00:53:10,938 --> 00:53:12,605 - Hi. Brenda Franklin. - How do you do? 619 00:53:12,773 --> 00:53:14,732 - Nice to meet you. - Thank you. 620 00:53:14,900 --> 00:53:16,276 - I'II be back in a bit. - OK. 621 00:53:16,443 --> 00:53:17,485 Thank you. 622 00:53:17,653 --> 00:53:18,945 Perfect timing. 623 00:53:20,614 --> 00:53:23,408 - Wanna give it a try? - No, you go ahead. 624 00:53:54,189 --> 00:53:57,442 The lower register has nice depth, it'II blend... 625 00:53:57,610 --> 00:54:01,988 - Warm tone, responsive. - ...very nicely with the viola. Yeah. 626 00:54:02,156 --> 00:54:04,365 - The scrolls. - I can see why Alexandra wants it. 627 00:54:04,533 --> 00:54:06,326 Beautiful. Let me see it, please. 628 00:54:06,493 --> 00:54:08,703 The body's in perfect condition. 629 00:54:09,663 --> 00:54:12,248 - Sure you don't want it? - No, thank you. 630 00:54:12,416 --> 00:54:14,292 - Yeah, we should bid on it. - Definitely. 631 00:54:15,836 --> 00:54:17,545 Can we talk now? 632 00:54:17,713 --> 00:54:19,839 We're here to buy a violin, Robert. 633 00:54:20,007 --> 00:54:21,841 Can we discuss this? 634 00:54:22,009 --> 00:54:23,843 We've discussed it. 635 00:54:24,011 --> 00:54:25,595 Well, we haven't discussed it. 636 00:54:25,763 --> 00:54:28,014 I think that's the problem. 637 00:54:28,182 --> 00:54:33,561 You know, we've... shared an intense life for almost 25 years together. 638 00:54:34,855 --> 00:54:38,524 I think that, you know, deserves more discussion, you know? 639 00:54:38,692 --> 00:54:42,904 And, um... I mean, living and playing together... 640 00:54:44,531 --> 00:54:46,991 Both of us knew going in it wasn't gonna be easy. 641 00:54:48,661 --> 00:54:53,122 That was exciting back then, but we've had our ups and downs. 642 00:54:53,290 --> 00:54:55,730 But on a whole, I think... I think our marriage is a good one. 643 00:54:58,587 --> 00:55:04,050 So I can't believe that one truly regrettable night's gonna ruin all that. 644 00:55:04,218 --> 00:55:07,595 I've loved you madly since the moment I met you, 645 00:55:07,763 --> 00:55:11,599 but I've always feared deep down that you felt like you were forced into it. 646 00:55:11,767 --> 00:55:14,811 That you wouldn't have married me if you didn't get pregnant. 647 00:55:14,979 --> 00:55:18,231 Because in so many ways, you haven't really been there. 648 00:55:18,399 --> 00:55:20,650 Not completely. 649 00:55:20,818 --> 00:55:22,902 And I've learned to live with that, you know, expecting one day 650 00:55:23,070 --> 00:55:26,698 that you'II, you know, finally want to be closer to me. 651 00:55:28,242 --> 00:55:32,745 I did away with my dreams of composing and playing other forms of music. 652 00:55:32,913 --> 00:55:36,416 And I did it gladly, without reservation, for us. 653 00:55:36,583 --> 00:55:38,084 To be together. 654 00:55:39,753 --> 00:55:41,379 To play. 655 00:55:41,547 --> 00:55:43,256 To have a child. 656 00:55:48,012 --> 00:55:50,346 Do you really love me? 657 00:55:50,514 --> 00:55:53,057 Or am I just convenient? 658 00:55:56,437 --> 00:56:00,481 Good father. Good husband. Good second violin player. 659 00:56:02,484 --> 00:56:06,946 - Isn't it great? - Yes, it's... perfect. 660 00:56:07,114 --> 00:56:09,198 We'II bid on it, yeah. 661 00:56:09,366 --> 00:56:10,742 - Great. Good luck. - Thank you. 662 00:56:10,909 --> 00:56:12,910 - We're getting started. - OK. 663 00:56:24,214 --> 00:56:26,299 This is some good stuff, man. 664 00:56:29,344 --> 00:56:31,888 It's not bad. Not bad. 665 00:56:32,056 --> 00:56:33,806 What about this one here? 666 00:56:34,475 --> 00:56:37,685 Actually, he doesn't cut it off the horse. 667 00:56:37,853 --> 00:56:39,937 He imports it from all over the world. 668 00:56:40,105 --> 00:56:42,440 - This is Siberia, right? - That's right, yeah. 669 00:56:42,608 --> 00:56:45,902 Look, I'II bundle up the best samples that I've got, 670 00:56:46,070 --> 00:56:48,905 and whatever you don't use, you can just mail 'em back to me. 671 00:56:50,449 --> 00:56:51,991 Thanks, Jack. 672 00:56:55,162 --> 00:57:00,500 "This one's Siberia." What? What is that about? 673 00:57:01,835 --> 00:57:04,796 You can'tjust use any hair for a bow. 674 00:57:05,339 --> 00:57:08,174 The smallest differences in hair structure change the timbre 675 00:57:08,342 --> 00:57:10,426 of the instrument completely. 676 00:57:11,845 --> 00:57:13,096 What? 677 00:57:13,263 --> 00:57:18,559 You're obsessed. 678 00:57:19,978 --> 00:57:21,979 I guess so. 679 00:57:22,147 --> 00:57:23,731 You cold? 680 00:57:27,986 --> 00:57:30,738 Why didn't you pursue a solo career? 681 00:57:33,408 --> 00:57:35,493 I would never trade with them. 682 00:57:38,038 --> 00:57:44,001 As a soloist, you rehearse with an orchestra three, maybe four times, 683 00:57:44,169 --> 00:57:47,338 and perform the piece once or twice. 684 00:57:47,506 --> 00:57:53,386 And that's it. Next city, next conductor, next orchestra. 685 00:57:55,139 --> 00:57:58,891 We celebrated 3,000 concerts together last season. 686 00:58:00,686 --> 00:58:02,645 Which makes me feel kind of ancient, but... 687 00:58:06,942 --> 00:58:10,111 It's the only way to find meaningful interpretations. 688 00:58:11,321 --> 00:58:13,781 The greatest composers, when they wanted to express 689 00:58:13,949 --> 00:58:18,411 their most sincere thoughts, feelings... 690 00:58:19,079 --> 00:58:21,414 dig deep into their souls, 691 00:58:21,582 --> 00:58:24,792 always this form, always, always the quartet. 692 00:58:27,421 --> 00:58:30,464 If they were courageous enough, Alex... 693 00:58:38,891 --> 00:58:40,224 What are you doing? 694 00:58:51,195 --> 00:58:52,820 Need to get the samples. 695 00:58:56,992 --> 00:58:59,911 A really beautiful Gagliano with a slab cut back. 696 00:59:00,078 --> 00:59:03,414 - At 14,000 on the telephone now. - Raise your hand. 697 00:59:03,582 --> 00:59:05,833 - ...at 14,000, with a circa 1820. - How far are we willing to go? 698 00:59:06,001 --> 00:59:06,959 Fifteen. 699 00:59:07,127 --> 00:59:09,337 - Fifteen thousand is on the aisle. - Raise your hand. 700 00:59:09,504 --> 00:59:11,130 Fifteen thousand dollars now. Sixteen thousand. 701 00:59:11,298 --> 00:59:13,698 Thank you, on the right. The lady with the really lovely hat. 702 00:59:13,800 --> 00:59:15,760 It's 16,000 on my right. 703 00:59:15,928 --> 00:59:18,137 That's $16,000. Now bidding at 16. 704 00:59:18,305 --> 00:59:19,931 Raise your hand. 705 00:59:20,098 --> 00:59:22,141 Jules, I didn't mean to upset you back there. 706 00:59:22,309 --> 00:59:23,809 - Gagliano... - Twenty! 707 00:59:23,977 --> 00:59:27,980 - Twenty thousand dollars on the aisle. - If I am off track, just tell me. 708 00:59:28,148 --> 00:59:29,982 Twenty-one thousand dollars in the back. It's a lady in the back. 709 00:59:30,150 --> 00:59:33,986 - At $21,000, $21,000. - Twenty-five! 710 00:59:35,364 --> 00:59:39,325 Twenty-five thousand, $25,000 now on the aisle again. 711 00:59:39,493 --> 00:59:42,620 Twenty-five thousand. Twenty-six? All through at 25? 712 00:59:42,788 --> 00:59:45,623 At $25,000, now bidding at 25, all through. 713 00:59:45,791 --> 00:59:48,709 Twenty-five thousand dollars, fair warning. Sold for $25,000. 714 00:59:48,877 --> 00:59:52,421 Congratulations, sir, you just took a quality violin from a real musician. 715 00:59:54,883 --> 00:59:58,261 Jules! 716 01:00:03,308 --> 01:00:04,517 Jules, hold on! 717 01:00:04,685 --> 01:00:05,893 Would you mind waiting a minute, please? 718 01:00:06,061 --> 01:00:07,478 - Hold on. - Thank you. 719 01:00:07,646 --> 01:00:11,524 What is it? What is it that you want... Robert? 720 01:00:13,110 --> 01:00:14,902 What is it that you want me to tell you? 721 01:00:15,070 --> 01:00:16,279 That I've always loved you, 722 01:00:16,446 --> 01:00:21,617 but I'm just incapable of showing you in the way you'd like me to? 723 01:00:22,828 --> 01:00:24,453 I don't know. 724 01:00:24,621 --> 01:00:27,164 I don't know if I love you, I don't know if I don't. 725 01:00:28,333 --> 01:00:30,793 I don't know how I feel. I don't. 726 01:00:35,215 --> 01:00:37,550 You need to leave me alone. 727 01:01:24,973 --> 01:01:26,307 Who is it? 728 01:01:33,732 --> 01:01:35,733 - Daniel. - Hey. 729 01:01:37,944 --> 01:01:39,028 Come on in. 730 01:01:44,701 --> 01:01:48,079 What were you thinking, Robert? 731 01:01:49,873 --> 01:01:55,169 Compromising your marriage, our quartet, for what, for a fuck? 732 01:01:57,005 --> 01:01:58,714 What about you? 733 01:01:58,882 --> 01:02:00,633 What about me? 734 01:02:00,801 --> 01:02:03,636 Sneaking around with Juliette behind my back. 735 01:02:05,639 --> 01:02:08,015 Trying to manipulate my wife against me. 736 01:02:08,183 --> 01:02:10,768 Don't be ridiculous. Please, no one is trying to manipulate you. 737 01:02:10,936 --> 01:02:12,186 You just went too far. 738 01:02:12,354 --> 01:02:15,481 Somebody had to bring you back to your senses, that's all. 739 01:02:15,649 --> 01:02:17,733 Actually, my senses are coming back to me 740 01:02:17,901 --> 01:02:20,236 for the first time in a very long time. 741 01:02:20,404 --> 01:02:21,362 Really? 742 01:02:21,530 --> 01:02:24,615 Stay someplace where I'm not respected? 743 01:02:26,284 --> 01:02:27,576 That's over. 744 01:02:34,501 --> 01:02:36,210 You're a great violinist. 745 01:02:37,337 --> 01:02:39,839 I love playing with you, I truly do. 746 01:02:40,006 --> 01:02:42,425 You can't lead a quartet, man. 747 01:02:43,260 --> 01:02:45,511 - You're not sufficiently disciplined... - You think you're better... 748 01:02:45,679 --> 01:02:47,513 - ...not motivated. - ...than me. 749 01:02:47,681 --> 01:02:51,183 You just don't have that in you, and it's fine. It's perfectly fine. 750 01:02:51,351 --> 01:02:54,145 You think you're better than me. 751 01:02:54,312 --> 01:02:55,938 When did I say that? 752 01:02:56,106 --> 01:02:58,107 You're wrong. 753 01:02:59,568 --> 01:03:03,821 You know, practicing obsessively doesn't make your playing perfect. 754 01:03:03,989 --> 01:03:06,949 It actually sucks the life right out of it. 755 01:03:07,117 --> 01:03:12,455 It's rigid and... and monotonous, 756 01:03:12,622 --> 01:03:18,252 and, and self-Ioving, and safe. 757 01:03:18,420 --> 01:03:22,298 Jesus, Robert, would you stop being so childish? 758 01:03:22,466 --> 01:03:25,384 Please. Yeah, I know it's a challenging period... 759 01:03:25,552 --> 01:03:30,890 The whole group is going down the path that you have us on. 760 01:03:31,057 --> 01:03:32,057 Yes. I understand that. 761 01:03:32,225 --> 01:03:34,852 The way you play is the way the quartet plays, 762 01:03:35,020 --> 01:03:40,566 and it's the same thing over and over and over and over! 763 01:03:40,734 --> 01:03:44,570 I am in my 40s. We've been playing since we were in our early 20s. 764 01:03:44,738 --> 01:03:47,239 That is where you've taken this group. 765 01:03:47,407 --> 01:03:50,493 But ifwe keep it together, now we have Nina on board... 766 01:03:50,660 --> 01:03:52,745 That is where you have taken this group! 767 01:03:52,913 --> 01:03:54,914 That is where we have let you take this group! 768 01:03:55,081 --> 01:03:58,083 I have let you do that! 769 01:03:58,251 --> 01:04:00,085 A disservice. 770 01:04:07,928 --> 01:04:11,472 You're not even willing to play Beethoven without your notes. 771 01:04:13,099 --> 01:04:16,101 - Unleash your passion, man. - Unleash my passion? 772 01:04:16,269 --> 01:04:19,563 Unleash your passion! What are you afraid of? 773 01:04:19,731 --> 01:04:22,441 You have the three of us to cover your ass. 774 01:04:23,985 --> 01:04:26,070 Unleash your passion. 775 01:04:27,489 --> 01:04:28,781 Wow. 776 01:04:33,537 --> 01:04:37,998 "People expect old men to die, 777 01:04:38,166 --> 01:04:42,795 They do not really mourn old men. 778 01:04:42,963 --> 01:04:46,006 Old men are different. 779 01:04:46,174 --> 01:04:52,179 People look At them with eyes that wonder when... 780 01:04:53,014 --> 01:04:56,559 People watch with unshocked eyes, 781 01:04:56,726 --> 01:05:03,023 But the old men know when an old man dies." 782 01:05:54,993 --> 01:05:56,702 Come on up. 783 01:05:56,870 --> 01:05:58,162 Mom. 784 01:07:25,458 --> 01:07:26,792 Shit. 785 01:07:26,960 --> 01:07:27,960 What? 786 01:07:28,128 --> 01:07:30,379 - It's my mom. - What? 787 01:07:30,547 --> 01:07:33,340 - That's... not funny, Alex. - I'm not kidding. 788 01:07:33,508 --> 01:07:35,217 - That's not funny. - She's coming over. 789 01:07:35,385 --> 01:07:36,719 - Your mom? - Yeah. 790 01:07:42,225 --> 01:07:44,017 My God. You gotta get dressed. 791 01:08:10,211 --> 01:08:12,254 - Hello? - Hi, it's me. 792 01:08:12,422 --> 01:08:14,422 I'm gonna grab my stuff, I'II meet you down stairs. 793 01:08:14,507 --> 01:08:16,842 I'd like to come up and see your apartment. 794 01:08:17,010 --> 01:08:19,428 I'm dying for some coffee. I don't have any coffee here. 795 01:08:20,430 --> 01:08:22,181 We'll go right after, Alex. 796 01:08:23,349 --> 01:08:24,558 OK, come on up. 797 01:08:28,855 --> 01:08:30,731 No, she's coming up the stairs. 798 01:08:30,899 --> 01:08:32,740 Daniel, you're gonna have to go out the window. 799 01:08:32,776 --> 01:08:34,860 Daniel, I'm really sorry, but that's the only option. 800 01:08:35,028 --> 01:08:36,779 I'm so sorry. 801 01:08:38,364 --> 01:08:40,574 Shit, shit. Go, go, go... 802 01:08:45,872 --> 01:08:46,747 Alexandra. 803 01:08:48,333 --> 01:08:51,418 - Hey, sorry. The door... - That's OK. 804 01:08:51,586 --> 01:08:53,045 How are you? 805 01:08:54,214 --> 01:08:56,840 - Good. - You look great. 806 01:09:02,806 --> 01:09:05,432 - Nice. Nice. - Yeah? 807 01:09:05,600 --> 01:09:08,101 - I brought you a housewarming... - Thank you. 808 01:09:08,269 --> 01:09:10,062 - Madeleines. - I'II open it in a sec. 809 01:09:11,356 --> 01:09:13,565 So how do you like living out here? 810 01:09:13,733 --> 01:09:15,442 - It's perfect. - Yeah? 811 01:09:15,610 --> 01:09:17,194 Yeah, I'm really happy here. 812 01:09:17,362 --> 01:09:20,781 Good. Reminds me of SoHo 20 years ago. 813 01:09:31,543 --> 01:09:34,127 I saw Dad on Sunday for dinner. 814 01:09:34,879 --> 01:09:37,965 So I suppose he told you what was going on between us. 815 01:09:38,132 --> 01:09:40,092 He's very unhappy. 816 01:09:40,260 --> 01:09:42,594 I don't know why you're torturing him. 817 01:09:43,388 --> 01:09:45,055 He told you I was torturing him? 818 01:09:45,223 --> 01:09:48,433 No. No, Dad would never say a bad word about you. 819 01:09:49,185 --> 01:09:52,813 What your father did, though, is totally unacceptable to me, 820 01:09:52,981 --> 01:09:54,982 Alexandra, and wrong. 821 01:09:55,149 --> 01:09:56,567 If you treat him like a doormat, 822 01:09:56,734 --> 01:09:58,777 he's gonna start to wonder what's outside the door. 823 01:09:58,945 --> 01:10:03,532 A doormat? You don't have any idea about our relationship, Alexandra. 824 01:10:03,700 --> 01:10:07,619 - I know what I see. - I'II tell you what I see. 825 01:10:07,787 --> 01:10:11,790 Daniel's car... on the street. 826 01:10:12,458 --> 01:10:15,043 What was he doing at your apartment? 827 01:10:15,211 --> 01:10:17,462 He teaches me. 828 01:10:17,630 --> 01:10:21,800 The violin, I hope, because your bed is a mess. 829 01:10:24,429 --> 01:10:25,971 I'm not going to lie to you. 830 01:10:26,139 --> 01:10:27,306 Good. 831 01:10:28,308 --> 01:10:31,184 Daniel and I are in love. 832 01:10:34,981 --> 01:10:37,566 You're not in love. That's ridiculous. 833 01:10:39,986 --> 01:10:41,695 You're jealous. 834 01:10:42,655 --> 01:10:44,531 Why are you so angry with me? 835 01:10:44,699 --> 01:10:47,451 What did I do to cause you to talk to me in this way? 836 01:10:47,619 --> 01:10:52,164 I mean, did we just spoil you too much, is that what it is? 837 01:10:52,332 --> 01:10:53,832 Do you think I had fun? 838 01:10:54,959 --> 01:10:59,087 Do you think it was fun growing up with two roving quartet players for parents, 839 01:10:59,255 --> 01:11:02,341 who were gone seven months of the year, 840 01:11:02,508 --> 01:11:07,512 and I was always taking a backseat to a violin and a viola? 841 01:11:07,680 --> 01:11:10,474 Always, is that fun? Does that seem fun to you? 842 01:11:10,642 --> 01:11:13,143 You have always been our first priority. 843 01:11:13,311 --> 01:11:18,523 That is bullshit! That's bullshit, that's just words. It's nothing. 844 01:11:18,691 --> 01:11:21,860 If that were true, you would have cut back on the touring. 845 01:11:22,028 --> 01:11:23,445 - We couldn't... - You would have paid more attention 846 01:11:23,613 --> 01:11:25,656 to what was going on with me. 847 01:11:25,823 --> 01:11:31,036 Not always looking for a perfect goddamn fingering to a Haydn quartet. 848 01:11:31,204 --> 01:11:34,498 I did the best I could. I tried to be a good mother to you. 849 01:11:34,666 --> 01:11:38,877 I wanted to be perfect, but this is a musician's life. 850 01:11:39,045 --> 01:11:43,882 We rehearse and we practice and we perform. 851 01:11:45,760 --> 01:11:50,222 Unfortunately, that's how it's going to be for you, too, you'II see. 852 01:11:51,683 --> 01:11:53,100 No, I won't. 853 01:11:54,185 --> 01:11:56,812 Because I would never raise a child that way. 854 01:11:56,980 --> 01:11:58,897 I'm sorry. 855 01:12:03,277 --> 01:12:06,738 If I were you, if I had been you in that position... 856 01:12:08,700 --> 01:12:10,742 I would've had an abortion. 857 01:12:28,052 --> 01:12:30,470 How can you be so cruel? 858 01:12:34,225 --> 01:12:36,810 I risked everything to have you. 859 01:12:36,978 --> 01:12:39,271 Do you understand? 860 01:12:39,439 --> 01:12:41,898 Do you have any idea what it feels like, do you? 861 01:12:42,066 --> 01:12:43,900 - Yeah. Yeah. - No. 862 01:12:45,403 --> 01:12:51,283 I know... I know what it's like to grow up without a fucking mother! 863 01:12:54,787 --> 01:12:56,329 My God. 864 01:13:22,607 --> 01:13:26,193 They're fucking sixteenths, Steve, stop milking them. 865 01:13:26,360 --> 01:13:29,780 Folks, disagree, but do it nicely, and please... 866 01:13:30,490 --> 01:13:33,366 try not to get caught up in mistakes. 867 01:13:35,161 --> 01:13:38,163 When I was your age, I met the great Pablo Casals. 868 01:13:38,331 --> 01:13:40,832 I was so intimidated I could barely speak. 869 01:13:41,000 --> 01:13:43,168 He must have sensed this, because... 870 01:13:43,336 --> 01:13:46,963 instead of a chat, he asked me to play. 871 01:13:47,131 --> 01:13:49,925 He requested the prelude to the Fourth Bach suite. 872 01:13:51,636 --> 01:13:54,763 I focused, took a deep breath, began, the notes started to flow, 873 01:13:54,931 --> 01:13:58,642 the music's in the air, and it was the worst music I ever made. 874 01:14:01,145 --> 01:14:05,398 I played so badly, I got halfway through and had to stop. 875 01:14:05,566 --> 01:14:07,692 "Bravo," he said, "Well done." 876 01:14:08,945 --> 01:14:13,865 Then, he asked me to play the allemande. "A second chance," I think to myself. 877 01:14:15,493 --> 01:14:17,035 I never played worse. 878 01:14:18,496 --> 01:14:22,040 "Wonderful. Splendid," he praised me. 879 01:14:22,208 --> 01:14:26,711 And when I left that night, I felt terrible about my performance, 880 01:14:26,879 --> 01:14:30,465 but what really bothered me wasn't my playing, it was Casals. 881 01:14:30,633 --> 01:14:32,300 The insincerity. 882 01:14:33,886 --> 01:14:36,471 Years later, I met him in Paris 883 01:14:36,639 --> 01:14:40,392 and by then I was professional, we played together. 884 01:14:40,560 --> 01:14:45,063 We became acquaintances, and one evening, over a glass ofwine... 885 01:14:46,941 --> 01:14:51,278 I confessed to him what I thought of his horseshit all those years ago. 886 01:14:55,116 --> 01:14:59,077 And he got angry. His demeanor changed, he grabbed his cello, 887 01:14:59,245 --> 01:15:02,497 "Listen," he said. And he played this phrase. 888 01:15:19,098 --> 01:15:22,017 "Didn't you play that? Fingering. 889 01:15:22,185 --> 01:15:25,937 You did. It was novel to me. It was good. 890 01:15:26,105 --> 01:15:31,109 And here, didn't you attack this passage with an up-bow like this?" 891 01:15:45,124 --> 01:15:49,085 Casals emphasized the good stuff, the things he enjoyed. 892 01:15:50,880 --> 01:15:55,634 He encouraged. And for the rest, leave that to the morons, 893 01:15:55,801 --> 01:16:00,805 or whatever it is in Spanish, who judge by counting faults. 894 01:16:00,973 --> 01:16:03,600 "I can be grateful, and so must you be," he said, 895 01:16:03,768 --> 01:16:09,022 "for even one singular phrase, one transcendent moment." 896 01:16:11,400 --> 01:16:16,655 - Wow. - Yeah, wow. Pablo Casals. Champion. 897 01:16:17,907 --> 01:16:21,826 Once more, with feeling please. Feeling! 898 01:16:40,346 --> 01:16:42,430 Hello, you've reached Robert and Juliette. 899 01:16:42,598 --> 01:16:45,392 Neither one of us is available to take your call right now, 900 01:16:45,559 --> 01:16:48,436 so please leave a message after the beep. Thanks. 901 01:16:50,439 --> 01:16:54,359 Jules, Robert... the medication is working. 902 01:16:54,527 --> 01:16:57,529 I'm OK for now. I can play. 903 01:16:57,697 --> 01:17:02,701 Rehearsal at my place, Tuesday. I'm calling Daniel. Goodbye. 904 01:17:33,899 --> 01:17:39,821 This is good. We're getting there. Energy. Umph. 905 01:17:41,741 --> 01:17:44,534 I can't figure out which string crossing I like. 906 01:17:45,536 --> 01:17:48,997 I like very much what you did now. You should stick to that. 907 01:17:49,165 --> 01:17:51,249 I think she should do whatever she wants. 908 01:17:52,793 --> 01:17:55,253 - Let's continue. - Yeah. 909 01:17:55,421 --> 01:17:58,048 All right, let's continue. Let's continue. Let's move on. 910 01:18:04,555 --> 01:18:07,057 Do you mind, Robert? 911 01:18:12,605 --> 01:18:14,397 What is going on? 912 01:18:15,941 --> 01:18:17,275 Fill me in. 913 01:18:25,034 --> 01:18:26,618 We've got a concert on Thursday. 914 01:18:26,786 --> 01:18:28,826 I think it would be best if personal matters waited. 915 01:18:28,954 --> 01:18:32,624 God, I think it would be best if you'd just shut the fuck up, you know? 916 01:18:32,792 --> 01:18:34,959 Can you control yourself, Robert? 917 01:18:36,045 --> 01:18:36,961 You mind? 918 01:18:37,129 --> 01:18:38,797 You control yourself, Daniel. 919 01:18:40,257 --> 01:18:44,552 You couldn't find somebody else's daughter to sleep with? 920 01:18:44,720 --> 01:18:46,471 What? 921 01:18:49,225 --> 01:18:50,850 What? What did you do? 922 01:18:53,145 --> 01:18:55,814 Alex and I are involved. 923 01:18:58,651 --> 01:19:00,568 It is what it is, Robert. 924 01:19:03,781 --> 01:19:05,615 You slept with her? 925 01:19:08,244 --> 01:19:10,036 We're in love. 926 01:19:26,762 --> 01:19:30,515 Didn't mean for it to happen, it happened. It is what it is, Robert. 927 01:19:31,725 --> 01:19:33,017 Sit down! 928 01:19:36,021 --> 01:19:40,275 Stop! Don't do that, please. Not in my house, please. 929 01:19:40,443 --> 01:19:42,902 That's enough. Out! AII of you, stop it. 930 01:19:43,946 --> 01:19:46,156 - Feel better? - Leave now, please. 931 01:19:46,323 --> 01:19:49,701 - She's not your property. - I'm your property. 932 01:19:49,869 --> 01:19:54,205 I'm your property. We are all your fucking property! 933 01:19:54,373 --> 01:19:57,250 Well, I guess your life is a mess! 934 01:19:57,793 --> 01:20:00,879 For the first time in many years, I love someone, and you know what? 935 01:20:01,046 --> 01:20:03,339 - This time, I'm not gonna give it up. - Stop it, Daniel. Stop it. 936 01:20:03,507 --> 01:20:06,718 I am sick of the bunch of you. Out. 937 01:20:06,886 --> 01:20:07,969 I'm sorry. 938 01:20:08,137 --> 01:20:09,846 You have no respect for the music. 939 01:20:10,014 --> 01:20:11,055 - You should've told me. - Each other. 940 01:20:11,223 --> 01:20:12,983 - I'm sorry. Robert, wait, please. - Nothing. 941 01:20:13,100 --> 01:20:15,894 I'm going upstairs, when I come back, I want you gone. 942 01:20:16,061 --> 01:20:18,646 Don't follow me! You should've told me! 943 01:20:18,814 --> 01:20:21,566 Forget about the concert. There's no concert. No nothing. 944 01:20:22,818 --> 01:20:24,235 Can't believe this. 945 01:20:46,300 --> 01:20:51,471 When you asked me 25 years ago... to help you form a quartet, 946 01:20:51,639 --> 01:20:54,974 I understood what it meant to be so much older. 947 01:20:55,142 --> 01:20:58,561 I knew that one day I'd have to step aside. 948 01:20:58,729 --> 01:21:01,940 I simply never imagined it would be so difficult. 949 01:21:02,107 --> 01:21:06,319 And to watch the quartet evaporate in front of me at the same time, it's... 950 01:21:09,156 --> 01:21:12,158 It's not like anything. It's a nightmare. 951 01:21:14,787 --> 01:21:17,038 It's a nightmare for me, too. 952 01:21:19,083 --> 01:21:23,670 You must end this relationship right now. 953 01:21:24,755 --> 01:21:26,047 Whatever you think it is, 954 01:21:26,215 --> 01:21:30,051 whatever you think you're doing... end it. 955 01:21:30,803 --> 01:21:32,178 No. 956 01:21:34,139 --> 01:21:35,640 No, I can't do that. 957 01:21:39,019 --> 01:21:41,980 Then working together has taught you nothing. 958 01:21:44,149 --> 01:21:45,942 Shame on you. 959 01:22:04,295 --> 01:22:06,713 If you look at these pictures in a certain way, 960 01:22:06,880 --> 01:22:08,172 it's as if they open up. 961 01:22:09,216 --> 01:22:11,509 One might go inside and meet these people. 962 01:22:13,262 --> 01:22:16,055 They've been here watching, listening. 963 01:22:16,223 --> 01:22:19,976 Miriam felt that one might exchange thoughts with them. 964 01:22:22,062 --> 01:22:24,022 She liked this one in particular. 965 01:22:27,943 --> 01:22:30,987 And what does Rembrandt say to you today? 966 01:22:32,865 --> 01:22:36,951 "I'm the boss. I'm the king of painters. I'm very great and I know it. 967 01:22:38,287 --> 01:22:42,040 I'm getting old, but still, I'm at the height of my power." 968 01:22:43,000 --> 01:22:45,752 Look at the gaze from the shadow, he's strong. 969 01:22:46,295 --> 01:22:49,839 He's a bit silly, in his gold dress and all, he knows that, 970 01:22:50,007 --> 01:22:56,012 but still, his body and mind have not betrayed him. Not yet. 971 01:22:56,305 --> 01:22:57,847 It's inspiring. 972 01:22:59,016 --> 01:23:02,560 My own body and mind is a different story. 973 01:23:07,900 --> 01:23:11,402 The drugs I'm taking aren't going to work for all that much longer. 974 01:23:12,321 --> 01:23:16,574 In time, they'II make me anxious, I'II begin to imagine things, 975 01:23:16,742 --> 01:23:19,452 and after that I'II be dependent on other people 976 01:23:19,620 --> 01:23:21,079 to feed me, dress me, bathe me. 977 01:23:21,246 --> 01:23:23,414 These days I think about how to avoid that. 978 01:23:24,917 --> 01:23:27,585 - I'm being a burden. - Peter, you'II never be a burden. 979 01:23:27,753 --> 01:23:29,420 I want to take care of you. 980 01:23:29,588 --> 01:23:31,047 You have the quartet. 981 01:23:31,215 --> 01:23:36,135 You have Robert and Alexandra to look after, guide them, take care of them. 982 01:23:36,303 --> 01:23:39,972 So please, keep the quartet together. 983 01:23:41,767 --> 01:23:43,601 Make me happy. 984 01:23:48,440 --> 01:23:49,649 OK? 985 01:23:53,445 --> 01:23:56,114 I was born in New York City, in 1963. 986 01:23:58,158 --> 01:24:02,662 My mother, Franรงoise Reynaud, played in the Hudson String Quartet with Peter. 987 01:24:02,830 --> 01:24:05,206 He was her closest friend. 988 01:24:05,374 --> 01:24:09,544 And my mother died, and the quartet broke up. 989 01:24:09,712 --> 01:24:12,630 She died while in childbirth with me. 990 01:24:15,926 --> 01:24:19,429 I studied with Gil Breton, until I was 16, 991 01:24:19,596 --> 01:24:24,267 when Peter arranged for me to study at Juilliard, under scholarship, 992 01:24:24,435 --> 01:24:27,812 and then I moved here, he and Miriam invited me to live with them. 993 01:24:27,980 --> 01:24:31,315 Happily, they became my family. 994 01:24:32,651 --> 01:24:35,111 But truly, everything in my life that was good 995 01:24:35,279 --> 01:24:40,658 happened as a result of their incredible love for me. 996 01:24:42,369 --> 01:24:48,332 We formed the Fugue, and then I met Robert. 997 01:24:50,335 --> 01:24:54,046 And then we had a daughter, a baby girl. 998 01:24:54,214 --> 01:24:56,215 Alexandra. 999 01:24:56,383 --> 01:24:59,343 I think the truly gifted one in the family... 1000 01:25:00,888 --> 01:25:03,049 you'll hear, I'm sure, see for yourself soon enough. 1001 01:25:03,348 --> 01:25:07,769 I've spent most of those years traveling, but it's a very demanding... 1002 01:25:13,025 --> 01:25:14,358 You OK? 1003 01:25:19,823 --> 01:25:21,115 OK. 1004 01:25:27,664 --> 01:25:28,581 Open it. 1005 01:25:43,806 --> 01:25:44,972 It's for you. 1006 01:25:49,186 --> 01:25:53,731 Dad said this went for 25 grand. I can't accept it. 1007 01:25:53,899 --> 01:25:55,399 No, don't worry about it. 1008 01:25:55,567 --> 01:25:58,820 It belongs to a friend who owes me a favor. 1009 01:25:58,987 --> 01:26:02,740 You can use it for as long as you wish. 1010 01:26:04,243 --> 01:26:07,286 And this one, I made especially for you. 1011 01:26:08,163 --> 01:26:09,664 Try it. 1012 01:26:14,086 --> 01:26:17,129 Daniel, can I talk to you for a sec? 1013 01:26:18,966 --> 01:26:21,634 Yeah. Sure. 1014 01:26:22,928 --> 01:26:24,136 What? 1015 01:26:26,098 --> 01:26:27,765 You're an amazing man. 1016 01:26:29,101 --> 01:26:30,434 You're brilliant. 1017 01:26:32,229 --> 01:26:34,605 I admire you, and I think... 1018 01:26:34,773 --> 01:26:38,276 you're a dream for any girl who can handle a man like you. 1019 01:26:39,069 --> 01:26:41,988 I don't think I can be that girl now. 1020 01:26:45,367 --> 01:26:47,952 It's your parents, right? 1021 01:26:48,120 --> 01:26:50,288 - No. No. - It's your parents. It's your dad. 1022 01:26:53,083 --> 01:26:54,625 This is my decision. 1023 01:26:56,670 --> 01:26:58,796 Not going to let them come between us. 1024 01:27:02,384 --> 01:27:04,135 It's the Fugue, Daniel. 1025 01:27:06,096 --> 01:27:07,889 It's the Fugue. 1026 01:27:13,228 --> 01:27:14,645 The Fugue? 1027 01:27:19,693 --> 01:27:23,321 You want to end what we have because of the quartet, this is crazy. 1028 01:27:23,488 --> 01:27:25,615 Alex, you understand, it's insane. 1029 01:27:25,782 --> 01:27:27,782 One doesn't have to be at the expense of the other. 1030 01:27:27,826 --> 01:27:28,951 Yeah, but it will be. 1031 01:27:29,119 --> 01:27:32,538 You know, I could never forgive myself for that, and neither would you. 1032 01:27:32,706 --> 01:27:37,543 - You can't... - Alex, Alex, relax. AII right? Relax. 1033 01:27:37,711 --> 01:27:39,629 It's OK, it's gonna be fine. 1034 01:27:41,340 --> 01:27:43,257 - I'm going to take care of it. - No, you're not listening to me. 1035 01:27:43,425 --> 01:27:46,260 I'm going to have a very serious talk with your parents. 1036 01:27:46,428 --> 01:27:48,721 If they're not going to accept what we have, 1037 01:27:48,889 --> 01:27:52,433 I have no interest in playing with these people. You understand me? 1038 01:27:54,436 --> 01:27:56,520 We'II form a new quartet. 1039 01:27:58,273 --> 01:28:01,525 New one. You and I, Alex. You and I. 1040 01:28:02,527 --> 01:28:04,695 - We have Nina. - Daniel, this is it. 1041 01:28:05,614 --> 01:28:07,573 I'm trying to talk to you, I'm trying to tell you 1042 01:28:07,741 --> 01:28:11,535 that this is done now, for me. It's done. 1043 01:28:24,383 --> 01:28:25,883 Go away. 1044 01:28:31,390 --> 01:28:34,850 Just... go away. 1045 01:28:46,780 --> 01:28:48,114 Daniel? 1046 01:29:00,335 --> 01:29:01,585 Daniel... 1047 01:36:57,896 --> 01:37:00,564 Ladies and gentlemen, I have to stop. 1048 01:37:02,942 --> 01:37:06,069 My friends are playing way too fast, I can't keep up. 1049 01:37:06,237 --> 01:37:10,157 It's Beethoven's fault, insisting we play... 1050 01:37:11,326 --> 01:37:14,870 Opus 131 attacca, without pause. 1051 01:37:15,038 --> 01:37:17,915 I need a pause. Nina Lee. 1052 01:37:21,961 --> 01:37:23,128 Wonderful cellist... 1053 01:37:25,089 --> 01:37:27,257 friend of the Fugue... 1054 01:37:30,929 --> 01:37:33,972 will replace me for the remainder of tonight's program, 1055 01:37:34,140 --> 01:37:36,266 and, hopefully, for much longer than that. 1056 01:37:36,434 --> 01:37:37,726 Nina, please. 1057 01:37:39,229 --> 01:37:42,856 It has been my pleasure to play for you through the years... 1058 01:37:44,317 --> 01:37:48,820 together with Robert, Daniel, Juliette. 1059 01:37:48,988 --> 01:37:51,782 Thank you. Thank you. 1060 01:37:51,950 --> 01:37:57,329 And for Miriam... My wife, is out there somewhere... 1061 01:37:59,040 --> 01:38:02,960 I thank you, I miss you, I think of you. 1062 01:38:17,058 --> 01:38:18,392 I'II be seeing you. 1063 01:38:53,845 --> 01:38:56,138 The seventh movement. 1064 01:38:57,890 --> 01:38:59,850 These movements are all connected. 1065 01:39:00,018 --> 01:39:03,145 You can't ride the wild horses of the seventh 1066 01:39:03,313 --> 01:39:06,690 without mounting them during the sixth. 1067 01:39:06,858 --> 01:39:11,903 So with your indulgence, ladies and gentlemen, we'II go a few bars back. 1068 01:39:12,655 --> 01:39:13,822 Thank you. 1069 01:39:26,127 --> 01:39:27,461 Four bars back? 1070 01:46:07,445 --> 01:46:08,278 English - US - PSDH83492

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.