Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,745 --> 00:00:25,607
Phil: Brannigan.
2
00:00:25,707 --> 00:00:27,649
Hey, Brannigan.
You still there?
3
00:00:27,749 --> 00:00:29,469
Brannigan: What do you
got for me, Big Phil?
4
00:00:29,511 --> 00:00:31,693
A dinner with Franklin Roberts.
5
00:00:31,793 --> 00:00:33,695
What I'll do is, I can
steer the conversation
6
00:00:33,795 --> 00:00:35,577
towards the Logan case.
7
00:00:35,677 --> 00:00:37,019
Shouldn't be hard.
8
00:00:37,119 --> 00:00:39,121
Then I'll start digging.
9
00:01:40,462 --> 00:01:41,923
Be straight with me.
10
00:01:42,023 --> 00:01:43,863
When this ends, can you
go back to your family?
11
00:01:43,945 --> 00:01:45,847
Can I walk away?
12
00:01:45,947 --> 00:01:47,048
Of course.
13
00:01:47,148 --> 00:01:48,650
It's what we do.
14
00:01:48,750 --> 00:01:50,412
But, yeah, I'll keep you posted.
15
00:02:46,848 --> 00:02:48,550
Yeah, yeah.
16
00:02:56,578 --> 00:02:57,879
No, no, no, no.
17
00:02:57,979 --> 00:02:59,601
No, you... you shoot
me... Shut up, man!
18
00:02:59,701 --> 00:03:00,962
Don't even.
19
00:03:01,062 --> 00:03:05,547
You shoot him, you'll...
You'll never know.
20
00:03:08,830 --> 00:03:11,453
You'll never know.
21
00:03:11,553 --> 00:03:14,936
Know what?
22
00:03:15,036 --> 00:03:16,538
Know what?!
23
00:03:19,721 --> 00:03:21,983
♪ Chicago ♪
24
00:03:22,083 --> 00:03:24,626
♪ Where the dollar and blue
collar go hand in hand ♪
25
00:03:24,726 --> 00:03:27,068
♪ City of Dreams so big ♪
26
00:03:27,168 --> 00:03:29,871
♪ Nightmares don't
stand a chance ♪
27
00:03:29,971 --> 00:03:32,914
♪ A concrete paradise
where roses grow ♪
28
00:03:33,014 --> 00:03:34,396
♪ See the smile from a child ♪
29
00:03:34,496 --> 00:03:35,957
♪ Light up the
Magnificent Mile ♪
30
00:03:36,057 --> 00:03:37,799
♪ And melt the coldest snow ♪
31
00:03:37,899 --> 00:03:39,521
♪ This is home ♪
32
00:03:39,621 --> 00:03:42,284
♪ Find the brightest minds
on these dark streets ♪
33
00:03:42,384 --> 00:03:45,166
♪ See the heart and soul
on these old blocks ♪
34
00:03:45,266 --> 00:03:47,289
♪ Where we grow,
we call it the Go ♪
35
00:03:47,389 --> 00:03:49,951
♪ 'Cause we don't stop ♪
36
00:03:58,880 --> 00:04:00,622
Brannigan: The
Nation's take is down,
37
00:04:00,722 --> 00:04:04,426
which means our cut is down,
all because big man Dante
38
00:04:04,526 --> 00:04:07,989
has his eye on
legitimate business shit.
39
00:04:08,089 --> 00:04:11,993
I'm thinking maybe we
go back to the Faction.
40
00:04:12,093 --> 00:04:14,075
I'm thinking
41
00:04:14,175 --> 00:04:17,999
that's at the heart of
who you are, isn't it?
42
00:04:18,099 --> 00:04:20,682
Loyalty. Am I right?
43
00:04:20,782 --> 00:04:23,885
Do you think
Lieutenant Brannigan
44
00:04:23,985 --> 00:04:25,927
is a loyal kind
of guy? Shut up!
45
00:04:26,027 --> 00:04:29,891
T-T-That's not even
the biggest question.
46
00:04:29,991 --> 00:04:32,974
Don't think about
saving Brannigan.
47
00:04:33,074 --> 00:04:35,056
There's a bigger picture here.
48
00:04:35,156 --> 00:04:37,619
Before you decide what to do,
49
00:04:37,719 --> 00:04:40,502
let me ask you something,
real bottom line.
50
00:04:40,602 --> 00:04:42,904
Which are you first?
51
00:04:43,004 --> 00:04:46,748
Are you Nation or
are you a Black man?
52
00:04:46,848 --> 00:04:49,511
Loyalty to who?
53
00:04:49,611 --> 00:04:53,355
To all brothers and
sisters across America
54
00:04:53,455 --> 00:04:57,319
or to a select few
55
00:04:57,419 --> 00:05:01,202
selling junk on Cottage Grove?
56
00:05:55,837 --> 00:05:56,778
Phil: Hey.
57
00:05:56,878 --> 00:05:59,220
Hey. Where are you?
58
00:05:59,320 --> 00:06:01,022
Over at Englewood High School.
59
00:06:01,122 --> 00:06:03,905
Yeah, they got a blockage in
the staff restroom, and...
60
00:06:04,005 --> 00:06:06,067
You okay? Yeah.
61
00:06:06,167 --> 00:06:07,709
Joshua w...
62
00:06:07,809 --> 00:06:09,351
No, he's good.
Trust me, he's good.
63
00:06:09,451 --> 00:06:10,912
But, uh, he can't
talk right now,
64
00:06:11,012 --> 00:06:12,394
'cause, uh, well,
65
00:06:12,494 --> 00:06:15,517
the boy's installing
an anti-siphon valve.
66
00:06:15,617 --> 00:06:17,158
You know, how about that?
67
00:06:17,258 --> 00:06:19,441
I mean, I'm starting
to think of, uh...
68
00:06:19,541 --> 00:06:21,823
I think he actually
likes this line of work.
69
00:06:24,706 --> 00:06:25,967
You think so?
70
00:06:44,125 --> 00:06:45,186
Hey, Ma.
71
00:06:45,286 --> 00:06:47,228
Hey.
72
00:06:47,328 --> 00:06:49,070
Phil not with you?
73
00:06:49,170 --> 00:06:50,868
Uh, no. He went to his
place to get changed.
74
00:06:50,892 --> 00:06:51,873
Oh, yeah?
75
00:06:51,973 --> 00:06:54,275
Yep.
76
00:06:54,375 --> 00:06:55,997
Where were you today?
77
00:06:56,097 --> 00:06:57,559
Uh, Englewood High.
78
00:06:57,659 --> 00:06:59,280
All day? Yep.
79
00:06:59,380 --> 00:07:01,543
I was learning how to put
on an anti-siphon valve.
80
00:07:03,785 --> 00:07:06,488
And then Phil dropped you home?
81
00:07:06,588 --> 00:07:07,769
Yep.
82
00:07:07,869 --> 00:07:10,812
What'd you have for lunch?
83
00:07:10,912 --> 00:07:14,135
I don't remember.
84
00:07:14,235 --> 00:07:16,237
Maybe it was Lucky's
on Cottage Grove.
85
00:07:18,439 --> 00:07:20,422
What is this?
86
00:07:20,522 --> 00:07:22,944
You tell me what
this is, Joshua.
87
00:07:23,044 --> 00:07:25,527
Why don't you tell
me what this is?
88
00:07:27,689 --> 00:07:30,231
What? Dante Blake
had a blocked drain
89
00:07:30,331 --> 00:07:32,434
he needed you to fix?
90
00:07:32,534 --> 00:07:34,436
So you're lying
to your mama now.
91
00:07:34,536 --> 00:07:37,038
Huh? We don't do
that in this house.
92
00:07:37,138 --> 00:07:38,279
I'm the liar?
93
00:07:38,379 --> 00:07:39,476
Joshua, listen...
It's your boyfriend.
94
00:07:39,500 --> 00:07:41,082
No, I get it. I know.
95
00:07:41,182 --> 00:07:42,600
He's covering for you, and he's
colluding with you in this,
96
00:07:42,624 --> 00:07:43,841
and I don't like it
either. But he's not here.
97
00:07:43,865 --> 00:07:45,246
We're talking about
you right now.
98
00:07:45,346 --> 00:07:46,764
Ma... So don't go
dodging your problem,
99
00:07:46,788 --> 00:07:48,245
trying to shift it onto
other people's plates.
100
00:07:48,269 --> 00:07:50,091
Ma! What have I
always told you?
101
00:07:50,191 --> 00:07:52,013
Take responsibility,
own your shit!
102
00:07:52,113 --> 00:07:54,616
Okay! Okay! So go
ahead, let me hear it!
103
00:07:54,716 --> 00:07:55,697
Let me hear it!
104
00:07:55,797 --> 00:07:59,100
He's a cop.
105
00:08:01,242 --> 00:08:02,584
What are you talking about?
106
00:08:02,684 --> 00:08:04,225
Who?
107
00:08:09,811 --> 00:08:11,753
Who's a cop, Joshua?
108
00:08:16,177 --> 00:08:17,158
Phil.
109
00:08:21,983 --> 00:08:23,685
Okay?
110
00:08:23,785 --> 00:08:25,567
He a cop.
111
00:08:29,711 --> 00:08:31,252
Good.
112
00:08:39,160 --> 00:08:41,222
You...
113
00:08:41,322 --> 00:08:42,980
Norma: So you both knew
and you didn't tell me.
114
00:08:43,004 --> 00:08:44,421
Franklin: I need you to
just... I'm pregnant!
115
00:08:44,445 --> 00:08:45,907
I'm having this man's baby!
116
00:08:46,007 --> 00:08:48,229
You... you knew this and
you still didn't tell me?!
117
00:08:48,329 --> 00:08:49,911
Our whole strategy was around...
118
00:08:50,011 --> 00:08:53,434
Strategy?! Strategy?!
119
00:08:53,534 --> 00:08:55,236
Are you fucking
kidding me, Franklin?
120
00:08:55,336 --> 00:08:57,438
No, no, no. What is wrong
with you, Franklin?!
121
00:08:57,538 --> 00:08:59,761
Why would you even
use a word like that?!
122
00:08:59,861 --> 00:09:01,301
Everything turns on
this, everything.
123
00:09:01,382 --> 00:09:02,680
It's what they do.
It's... it's who they are.
124
00:09:02,704 --> 00:09:04,405
It's what we're trying
to change, Norma.
125
00:09:04,505 --> 00:09:06,207
This is me, Franklin.
126
00:09:06,307 --> 00:09:07,769
This is me!
127
00:09:13,554 --> 00:09:16,918
I need... I need three days.
128
00:09:19,120 --> 00:09:20,141
I know. I know.
129
00:09:20,241 --> 00:09:23,184
How dare you?
130
00:09:23,284 --> 00:09:25,426
How dare you make me a
part of your strategy
131
00:09:25,526 --> 00:09:27,528
and not tell me?
132
00:09:29,370 --> 00:09:30,792
Do you know what
that feels like?
133
00:09:30,892 --> 00:09:32,193
I'm sorry.
134
00:09:32,293 --> 00:09:33,595
The way he... he violated me,
135
00:09:33,695 --> 00:09:35,116
and you allowed him to do that.
136
00:09:35,216 --> 00:09:36,798
I know. Jesus Christ.
137
00:09:36,898 --> 00:09:38,359
Mom... What?!
138
00:09:38,459 --> 00:09:39,961
No, no. Norma, Norma. What?!
139
00:09:40,061 --> 00:09:41,221
Three days. I need three days.
140
00:09:41,262 --> 00:09:43,284
Please. I got it
right with Moses
141
00:09:43,384 --> 00:09:44,722
when everybody
thought I was wrong.
142
00:09:44,746 --> 00:09:46,226
I got it right. You
were the strength.
143
00:09:46,307 --> 00:09:48,329
We saved him together.
Norma, I'm begging you.
144
00:09:48,429 --> 00:09:50,291
I'm begging you.
145
00:09:50,391 --> 00:09:51,933
I'm begging you,
Norma. Please.
146
00:09:52,033 --> 00:09:54,696
Please, Norma.
147
00:09:54,796 --> 00:09:57,699
I'm begging you.
148
00:09:57,799 --> 00:10:00,501
Phil: Norma?
149
00:10:00,601 --> 00:10:01,783
Norma?
150
00:10:01,883 --> 00:10:03,825
Yeah, I'm here.
151
00:10:03,925 --> 00:10:05,627
Well, you alright?
Something wrong?
152
00:10:08,690 --> 00:10:10,551
Norma.
153
00:10:10,651 --> 00:10:12,754
Norma.
154
00:10:12,854 --> 00:10:14,435
Just a little nauseous.
155
00:10:17,378 --> 00:10:19,681
Well, you know
that's normal, right?
156
00:10:19,781 --> 00:10:21,082
Sure.
157
00:10:26,587 --> 00:10:28,169
Yeah, I can't make
it over tonight.
158
00:10:32,033 --> 00:10:33,494
Yeah? Yeah, yeah.
159
00:10:33,594 --> 00:10:36,978
I mean, I'm sorry. Uh, just
something that came up.
160
00:10:37,078 --> 00:10:39,901
So... What's that?
161
00:10:40,001 --> 00:10:41,743
Yeah, uh it's a job
162
00:10:41,843 --> 00:10:43,104
I got for a friend, and I...
163
00:10:43,204 --> 00:10:45,186
Well, I should have
done it weeks ago.
164
00:10:45,286 --> 00:10:47,264
But I... But I'll still
pick up Josh in the morning.
165
00:10:47,288 --> 00:10:48,589
Then I'll... I guess
166
00:10:48,689 --> 00:10:50,691
I'll see you for
dinner with Franklin.
167
00:10:53,414 --> 00:10:55,036
Norma?
168
00:10:55,136 --> 00:10:58,960
Sure.
169
00:10:59,060 --> 00:11:01,062
Love you. See you soon.
170
00:11:18,079 --> 00:11:20,021
Joshua: Ma.
171
00:11:20,121 --> 00:11:23,004
Look, Ma, I'm... I'm sorry.
172
00:11:24,846 --> 00:11:26,848
Okay?
173
00:11:30,011 --> 00:11:32,173
I thought what I had
with Phil was real.
174
00:11:36,177 --> 00:11:38,179
How could I be so wrong?
175
00:11:41,222 --> 00:11:42,724
I don't know.
176
00:11:48,629 --> 00:11:50,631
Where do we go from here, Jojo?
177
00:11:54,075 --> 00:11:55,656
How do we trust each other now?
178
00:12:06,487 --> 00:12:09,510
Ma.
179
00:12:09,610 --> 00:12:11,072
Ma.
180
00:12:34,836 --> 00:12:39,040
Franklin: No, no. No,
no, no. Nicole: Yes, yes.
181
00:12:41,843 --> 00:12:43,925
Nicole. Nicole.
182
00:12:46,848 --> 00:12:48,850
Shoeshine?
183
00:12:50,611 --> 00:12:51,833
I like your boots.
184
00:12:51,933 --> 00:12:53,594
Never take them off.
185
00:12:53,694 --> 00:12:56,237
That's how I feel
about my Doc Martens.
186
00:12:56,337 --> 00:12:58,639
Only thing the Brits
ever got right.
187
00:12:58,739 --> 00:13:01,402
Got them on a trip to
London 15 years ago.
188
00:13:01,502 --> 00:13:03,484
Great little store
in Camden Town.
189
00:13:03,584 --> 00:13:04,966
Good working-man's shoes.
190
00:13:05,066 --> 00:13:06,968
Shakespeare.
191
00:13:07,068 --> 00:13:08,289
Excuse me?
192
00:13:08,389 --> 00:13:09,330
The Beatles.
193
00:13:09,430 --> 00:13:11,172
Liverpool Football Club.
194
00:13:11,272 --> 00:13:12,333
Canterbury Cathedral.
195
00:13:12,433 --> 00:13:13,534
National Health Service.
196
00:13:13,634 --> 00:13:15,736
The miniskirt.
My grandparents.
197
00:13:15,836 --> 00:13:18,539
One or two other things
the Brits got right.
198
00:13:22,403 --> 00:13:24,305
Good morning, Lieutenant.
199
00:13:24,405 --> 00:13:25,867
Counselor.
200
00:13:36,457 --> 00:13:38,459
I have a confession.
201
00:13:40,781 --> 00:13:43,604
This is personal.
202
00:13:43,704 --> 00:13:47,488
I'm not your usual
zealot prosecutor.
203
00:13:47,588 --> 00:13:49,650
I don't want to put
people in cages forever
204
00:13:49,750 --> 00:13:52,413
just because I can.
205
00:13:52,513 --> 00:13:56,217
But... and it's a
really big "but"
206
00:13:56,317 --> 00:13:59,460
and it's why I'm
standing here today...
207
00:13:59,560 --> 00:14:02,984
When I see somebody who's been
given civic responsibility
208
00:14:03,084 --> 00:14:04,866
and a sacred duty of care
209
00:14:04,966 --> 00:14:08,409
to look after people
do a thing like this...
210
00:14:13,494 --> 00:14:16,597
you better know
I'm coming for you.
211
00:14:16,697 --> 00:14:19,180
And here's the really big news.
212
00:14:20,821 --> 00:14:23,544
So's the organisation
you work for.
213
00:14:27,188 --> 00:14:29,891
The CPD has changed.
214
00:14:29,991 --> 00:14:33,254
This is an institution that
has learned from its mistakes
215
00:14:33,354 --> 00:14:35,776
and is prepared to say, "No.
216
00:14:35,876 --> 00:14:37,298
Enough is enough.
217
00:14:37,398 --> 00:14:38,819
We won't have it anymore
218
00:14:38,919 --> 00:14:42,663
when a colleague behaves
in this appalling way."
219
00:14:42,763 --> 00:14:47,468
George Floyd has
made a difference.
220
00:14:47,568 --> 00:14:51,432
The fact that this prosecution
stands on the testimony
221
00:14:51,532 --> 00:14:54,315
of the accused's
brother officers
222
00:14:54,415 --> 00:14:58,119
tells you so much about the
new world we're moving into
223
00:14:58,219 --> 00:15:01,462
after what happened in
Minneapolis two summers ago.
224
00:15:03,504 --> 00:15:07,548
Officer Logan is a bad
apple in the barrel.
225
00:15:08,789 --> 00:15:13,254
It's my job and it's your job
226
00:15:13,354 --> 00:15:16,577
and it's the job of
everyone who worked with him
227
00:15:16,677 --> 00:15:18,499
to remove that bad apple.
228
00:15:27,288 --> 00:15:30,631
Pretty, uh, rarefied up there.
229
00:15:30,731 --> 00:15:31,832
What's that?
230
00:15:31,932 --> 00:15:33,674
The moral high ground.
231
00:15:33,774 --> 00:15:36,958
Not much oxygen for you folks
who just discovered racism.
232
00:15:37,058 --> 00:15:39,680
Don't tell me who I
am and who I'm not.
233
00:15:39,780 --> 00:15:42,123
I'm comfortable with
the moral map I live by.
234
00:15:42,223 --> 00:15:44,085
You said this was
personal. You meant that?
235
00:15:44,185 --> 00:15:45,646
Tell you what.
236
00:15:45,746 --> 00:15:49,010
Gloves off in there,
and then why don't we be
237
00:15:49,110 --> 00:15:51,772
civil to each other
outside of court?
238
00:15:51,872 --> 00:15:55,016
What do you say, Franklin?
239
00:15:55,116 --> 00:15:57,018
I say no.
240
00:15:57,118 --> 00:15:58,659
I can't compartmentalise
like that.
241
00:15:58,759 --> 00:16:01,222
That's not who I am.
242
00:16:01,322 --> 00:16:02,783
You know, a couple of years ago,
243
00:16:02,883 --> 00:16:05,546
I heard a spokesman from the
Labor Party in Britain say,
244
00:16:05,646 --> 00:16:07,508
"We've always been anti-racist
245
00:16:07,608 --> 00:16:11,512
and we've always
been anti-Semitic."
246
00:16:11,612 --> 00:16:14,635
I don't know, of course, but
I think he got it all wrong
247
00:16:14,735 --> 00:16:16,998
because the words
were new to him
248
00:16:17,098 --> 00:16:20,681
and they didn't quite
fit in his mouth yet.
249
00:16:20,781 --> 00:16:22,783
Are you comparing me to him?
250
00:16:25,946 --> 00:16:30,571
That level of arrogance, bigotry
251
00:16:30,671 --> 00:16:32,613
reminds me of something.
252
00:16:38,999 --> 00:16:42,483
My opponent gave me
a list of witnesses.
253
00:16:44,445 --> 00:16:48,349
It's a long list of
mostly police officers,
254
00:16:48,449 --> 00:16:52,713
who she's suggesting are here
to clean up their institution
255
00:16:52,813 --> 00:16:54,955
and cleanse their souls
256
00:16:55,055 --> 00:16:59,640
by condemning Officer
Logan for what he did.
257
00:16:59,740 --> 00:17:02,563
But there's one name
not on the list,
258
00:17:02,663 --> 00:17:05,326
the one person closest
to the experience
259
00:17:05,426 --> 00:17:07,048
of this racist murder,
260
00:17:07,148 --> 00:17:11,892
and they... she has decided you
don't need to hear from her.
261
00:17:11,992 --> 00:17:14,495
The witness is in court.
262
00:17:14,595 --> 00:17:16,297
She's sitting right there.
263
00:17:16,397 --> 00:17:18,739
Her name is Naimah Watts.
264
00:17:18,839 --> 00:17:21,902
Her husband was Jalil Watts.
265
00:17:22,002 --> 00:17:25,106
She's in court, but she
won't be on the stand.
266
00:17:25,206 --> 00:17:28,589
Now, why do you think that is?
267
00:17:28,689 --> 00:17:31,232
If you're State's Attorney
Pearson prosecuting a murder
268
00:17:31,332 --> 00:17:35,076
with all that
righteousness on your side,
269
00:17:35,176 --> 00:17:38,599
isn't it a good idea for the
grief-stricken family member
270
00:17:38,699 --> 00:17:42,443
to tell you, the
jury, about her pain?
271
00:17:42,543 --> 00:17:44,525
But, somehow, Ms.
Pearson has decided
272
00:17:44,625 --> 00:17:49,650
that Naimah's loss is
not a part of this story.
273
00:17:49,750 --> 00:17:51,132
Why not?
274
00:17:51,232 --> 00:17:53,574
Why no Naimah?
275
00:17:53,674 --> 00:17:55,656
Because the same
police department
276
00:17:55,756 --> 00:17:59,780
my opponent asks you to
believe is reforming itself
277
00:17:59,880 --> 00:18:03,104
as we speak was not
even remotely interested
278
00:18:03,204 --> 00:18:06,547
in investigating the brutal
beating of her husband
279
00:18:06,647 --> 00:18:12,273
outside a bar habituated
solely by police officers.
280
00:18:12,373 --> 00:18:15,836
Why is she not calling Naimah?
281
00:18:15,936 --> 00:18:18,119
How dare she put up a
photograph of a smashed-up face,
282
00:18:18,219 --> 00:18:21,001
with a bashed-in head and
claim she's on his side.
283
00:18:21,101 --> 00:18:23,444
And everyone who made
it possible for this
284
00:18:23,544 --> 00:18:25,326
to happen to another
innocent Black man
285
00:18:25,426 --> 00:18:27,808
is now on the right
side of the argument?
286
00:18:27,908 --> 00:18:29,090
No, no, no, no.
287
00:18:29,190 --> 00:18:30,851
No, we've had
enough of being told
288
00:18:30,951 --> 00:18:32,813
how the world looks
by White people,
289
00:18:32,913 --> 00:18:35,136
and we won't take the
same people telling us
290
00:18:35,236 --> 00:18:37,698
that 22 years for the man
who murdered a brother
291
00:18:37,798 --> 00:18:40,020
in broad daylight in
downtown Minneapolis
292
00:18:40,120 --> 00:18:42,503
and then told the world
he did nothing wrong
293
00:18:42,603 --> 00:18:45,466
somehow corrects 400 years
294
00:18:45,566 --> 00:18:48,549
of the systematic
dehumanising of our people.
295
00:18:48,649 --> 00:18:51,472
How dare she stand
there and claim
296
00:18:51,572 --> 00:18:57,017
she's on the side of angels
coming down for the bad apple?
297
00:19:00,461 --> 00:19:04,044
But I know why she's doing it.
298
00:19:04,144 --> 00:19:07,368
I see her.
299
00:19:07,468 --> 00:19:09,170
She doesn't want to feel guilty.
300
00:19:09,270 --> 00:19:12,253
She doesn't want
you to feel guilty.
301
00:19:12,353 --> 00:19:13,574
She wants to be able to say,
302
00:19:13,674 --> 00:19:15,091
"There's nothing
wrong with the world
303
00:19:15,115 --> 00:19:17,838
as long as we cut down
some rotten fruit."
304
00:19:20,641 --> 00:19:24,385
She wants this to be personal.
305
00:19:24,485 --> 00:19:26,106
Okay.
306
00:19:26,206 --> 00:19:28,989
Let's be personal.
307
00:19:29,089 --> 00:19:35,276
If she thinks this trial is
about one individual, one cop,
308
00:19:35,376 --> 00:19:37,378
then she's a part
of the problem.
309
00:19:39,820 --> 00:19:41,822
No, it's bigger than that.
310
00:19:43,784 --> 00:19:48,789
If she thinks this trial is
about one individual, one cop...
311
00:19:51,392 --> 00:19:56,136
then she is the problem.
312
00:20:04,605 --> 00:20:07,548
♪ Every Sunday morning ♪
313
00:20:07,648 --> 00:20:11,412
♪ Mama made us go to church ♪
314
00:20:12,653 --> 00:20:14,435
Yo, I'll pick you up
at 5:00 right here.
315
00:20:14,535 --> 00:20:16,237
♪ It got down inside of us ♪
316
00:20:16,337 --> 00:20:19,119
♪ And now it's time to work ♪
317
00:20:19,219 --> 00:20:21,922
♪ This is the time ♪
318
00:20:22,022 --> 00:20:28,088
♪ To tell somebody
about the good news ♪
319
00:20:28,188 --> 00:20:30,090
♪ Wake up and ♪
320
00:22:24,184 --> 00:22:26,807
Did you know who he was?
321
00:22:26,907 --> 00:22:29,370
Other than he was a cop, no.
322
00:22:29,470 --> 00:22:33,213
Well, how did you
know he was a cop?
323
00:22:33,313 --> 00:22:35,576
How they walk,
the way they move.
324
00:22:35,676 --> 00:22:37,738
They have that cop atmosphere.
325
00:22:37,838 --> 00:22:39,500
Was he alone?
326
00:22:39,600 --> 00:22:41,662
Yes.
327
00:22:41,762 --> 00:22:45,105
Did he do any police work
while he was at the hospital?
328
00:22:45,205 --> 00:22:46,427
No.
329
00:22:46,527 --> 00:22:48,909
Did he talk to Jalil's family?
330
00:22:49,009 --> 00:22:50,030
No.
331
00:22:50,130 --> 00:22:51,231
Did he ask to?
332
00:22:51,331 --> 00:22:53,113
I mentioned his wife
was coming back.
333
00:22:53,213 --> 00:22:56,276
That's when he left.
334
00:22:56,376 --> 00:22:59,560
How was he behaving
when you first saw him,
335
00:22:59,660 --> 00:23:00,801
before he saw you?
336
00:23:00,901 --> 00:23:05,486
Shifty, furtive, a little crazy,
337
00:23:05,586 --> 00:23:08,969
like he hadn't slept
in a long time.
338
00:23:09,069 --> 00:23:10,571
Main thing...
339
00:23:10,671 --> 00:23:14,074
He clearly didn't want anyone
to clock him being there.
340
00:23:15,996 --> 00:23:20,360
Let me ask you about
the injuries to Jalil.
341
00:23:23,684 --> 00:23:27,107
I've seen a lot during
my time on this job.
342
00:23:27,207 --> 00:23:28,268
Mm-hmm.
343
00:23:28,368 --> 00:23:30,190
County can be like a war zone.
344
00:23:30,290 --> 00:23:34,555
The violence people
do to other people.
345
00:23:34,655 --> 00:23:39,800
This may be the most
brutal assault I've seen.
346
00:23:39,900 --> 00:23:43,123
And how did that make you feel?
347
00:23:43,223 --> 00:23:45,646
I used to feel angry.
348
00:23:45,746 --> 00:23:48,168
And now?
349
00:23:48,268 --> 00:23:50,250
Tired.
350
00:23:50,350 --> 00:23:53,974
Very, very tired.
351
00:23:54,074 --> 00:23:56,016
Do you want to feel that way?
352
00:23:56,116 --> 00:23:57,978
No, I don't.
353
00:23:58,078 --> 00:23:59,860
Hmm.
354
00:23:59,960 --> 00:24:03,303
Can I ask you a question?
355
00:24:03,403 --> 00:24:06,006
Please. Go ahead.
356
00:24:08,328 --> 00:24:11,391
Representing a
monster like him...
357
00:24:15,255 --> 00:24:18,479
How do you look at
yourself in the mirror?
358
00:24:24,104 --> 00:24:26,567
By asking everyone else
359
00:24:26,667 --> 00:24:29,009
to look in the mirror with me.
360
00:25:18,639 --> 00:25:21,261
Can you tell us how
discovering Jalil Watts
361
00:25:21,361 --> 00:25:23,383
lying wounded on the
street that night
362
00:25:23,483 --> 00:25:25,986
has affected you?
363
00:25:26,086 --> 00:25:28,268
I'm woken in the
night, every night,
364
00:25:28,368 --> 00:25:32,993
by the nightmare I always have.
365
00:25:33,093 --> 00:25:34,314
And I wake up in the morning
366
00:25:34,414 --> 00:25:36,977
to a day of thinking
about nothing else.
367
00:25:38,699 --> 00:25:41,281
It's what I see all the time.
368
00:25:41,381 --> 00:25:44,164
What do you see?
369
00:25:44,264 --> 00:25:49,770
His head all ballooned up...
370
00:25:49,870 --> 00:25:51,692
and the blood.
371
00:25:54,514 --> 00:25:57,297
I'm sorry. Why is this
even a trial, huh?
372
00:25:57,397 --> 00:25:59,019
He's not saying it wasn't him.
373
00:25:59,119 --> 00:26:01,101
Not even saying he was
attacked or anything.
374
00:26:01,201 --> 00:26:02,903
So, frankly, what the fuck?!
375
00:26:05,806 --> 00:26:07,908
Can I say that?
376
00:26:08,008 --> 00:26:10,010
I think you just did.
377
00:26:12,092 --> 00:26:15,035
That's how I feel.
378
00:26:15,135 --> 00:26:18,078
Franklin: Why did
you leave the scene?
379
00:26:18,178 --> 00:26:20,801
You could see he wasn't dead.
380
00:26:20,901 --> 00:26:23,924
I didn't want to get involved.
381
00:26:24,024 --> 00:26:24,965
Why not?
382
00:26:25,065 --> 00:26:27,568
I was scared.
383
00:26:27,668 --> 00:26:30,771
Of what?
384
00:26:30,871 --> 00:26:34,174
I don't trust law enforcement.
385
00:26:34,274 --> 00:26:36,536
Why not?
386
00:26:36,636 --> 00:26:40,140
You ever been homeless?
387
00:26:40,240 --> 00:26:42,102
No.
388
00:26:42,202 --> 00:26:46,526
There's a look they give
you, like you're not there.
389
00:26:48,568 --> 00:26:52,312
Never been homeless,
but the look...
390
00:26:52,412 --> 00:26:54,414
I know that look.
391
00:26:56,937 --> 00:26:57,878
You're a good person.
392
00:26:57,978 --> 00:27:00,801
I try to be.
393
00:27:00,901 --> 00:27:02,282
You're a God-fearing person.
394
00:27:02,382 --> 00:27:03,844
Yes.
395
00:27:03,944 --> 00:27:06,064
And you're a person who would
leave a man bleeding out
396
00:27:06,146 --> 00:27:09,369
on the ground rather than risk
an encounter with the CPD.
397
00:27:09,469 --> 00:27:10,530
What would you had done?
398
00:27:10,630 --> 00:27:12,933
You don't ask the questions.
399
00:27:13,033 --> 00:27:15,255
It's a great
question, Your Honour.
400
00:27:15,355 --> 00:27:17,357
My answer?
401
00:27:20,160 --> 00:27:22,342
I probably would have
done the same thing.
402
00:27:22,442 --> 00:27:23,824
You know why?
403
00:27:23,924 --> 00:27:26,546
I'd be scared the cops would
accuse me of the murder.
404
00:27:26,646 --> 00:27:27,908
Objection.
405
00:27:28,008 --> 00:27:29,790
Counsel seems to be confused
406
00:27:29,890 --> 00:27:32,833
as to whether he's a
lawyer or a witness.
407
00:27:32,933 --> 00:27:35,355
What it comes down to is,
408
00:27:35,455 --> 00:27:37,517
who would do a thing like that
409
00:27:37,617 --> 00:27:40,641
to a human face, huh?
410
00:27:40,741 --> 00:27:42,482
To a human head.
411
00:27:42,582 --> 00:27:44,584
What does it take?!
412
00:27:46,346 --> 00:27:49,970
There they are, all the vital
questions, all in a row,
413
00:27:50,070 --> 00:27:54,835
right to the very heart
of what we're doing here.
414
00:27:57,237 --> 00:28:00,460
Whose side are you on?
415
00:28:14,494 --> 00:28:16,837
Don't be scared of me now, Jojo.
416
00:28:29,189 --> 00:28:30,650
We really doing this, Ma?
417
00:28:35,675 --> 00:28:37,017
Scrub those potatoes.
418
00:28:51,531 --> 00:28:54,154
Franklin: It's
gonna be alright.
419
00:28:54,254 --> 00:28:57,237
Yeah, it's gonna...
It's gonna be alright.
420
00:28:57,337 --> 00:28:58,638
Just stay focused.
421
00:28:58,738 --> 00:29:01,521
Stay focused.
422
00:29:07,067 --> 00:29:08,168
There he is.
423
00:29:08,268 --> 00:29:09,810
Joshua: Come on, Ma.
424
00:29:18,478 --> 00:29:20,700
Hey, hey.
425
00:29:20,800 --> 00:29:22,502
For the nausea.
426
00:29:22,602 --> 00:29:24,344
Nausea. Yeah.
427
00:29:24,444 --> 00:29:25,625
There you go.
428
00:29:25,725 --> 00:29:27,427
Good to see you.
429
00:29:27,527 --> 00:29:29,029
You good? Yep.
430
00:29:29,129 --> 00:29:32,472
Good, 'cause I am starving.
431
00:29:32,572 --> 00:29:35,715
Hey, what's up?
432
00:29:35,815 --> 00:29:37,117
To the man of the hour.
433
00:29:45,025 --> 00:29:47,007
Phil: Mmm-mmm!
434
00:29:47,107 --> 00:29:51,051
Listen, since
nobody's gonna say it,
435
00:29:51,151 --> 00:29:53,573
this is delicious, baby.
436
00:29:53,673 --> 00:29:56,096
Right? I mean...
437
00:29:56,196 --> 00:29:57,457
- Good.
- Right?
438
00:29:57,557 --> 00:29:59,659
- I'm glad.
- Yeah.
439
00:29:59,759 --> 00:30:01,621
Norma: Joshua, eat your food.
440
00:30:01,721 --> 00:30:02,939
Yo, you know, one
of the few memories
441
00:30:02,963 --> 00:30:05,585
I have of my mom is her cooking,
442
00:30:05,685 --> 00:30:09,109
but she used to dance
while she cooked.
443
00:30:09,209 --> 00:30:13,834
An-any-anything
in... In particular?
444
00:30:13,934 --> 00:30:15,315
Her lamb stew.
445
00:30:15,415 --> 00:30:16,316
Off the chain, yeah.
446
00:30:16,416 --> 00:30:18,418
No. I meant...
447
00:30:20,820 --> 00:30:22,843
You meant what she
was dancing to?
448
00:30:24,304 --> 00:30:26,246
The Stylistics.
449
00:30:26,346 --> 00:30:28,208
Mm-hmm. And The Drifters.
450
00:30:28,308 --> 00:30:30,610
"Save the Last
Dance For Me." Yeah.
451
00:30:30,710 --> 00:30:35,916
She would play it over and
over and over and over again.
452
00:30:38,919 --> 00:30:40,700
I'm sorry. Just
a little nausea.
453
00:30:40,800 --> 00:30:43,183
Baby, baby, hey, hey, you okay?
454
00:30:43,283 --> 00:30:44,384
Yeah. I'm sorry.
455
00:30:44,484 --> 00:30:47,948
Let me get your
medicine. No, no, no.
456
00:30:48,048 --> 00:30:50,070
You sure? I'm okay.
457
00:30:50,170 --> 00:30:52,993
She got that morning
sickness in the evening.
458
00:30:53,093 --> 00:30:56,156
Hmm.
459
00:30:56,256 --> 00:31:00,160
Uh, did you have the same
thing with Moses and Joshua?
460
00:31:00,260 --> 00:31:01,601
No.
461
00:31:01,701 --> 00:31:02,963
First time.
462
00:31:03,063 --> 00:31:05,065
That probably means
it's a girl, y'all.
463
00:31:07,747 --> 00:31:10,170
Hey, Franklin, those
meds you were taking...
464
00:31:10,270 --> 00:31:11,611
Is that for the cancer?
465
00:31:11,711 --> 00:31:13,413
Mm-hmm.
466
00:31:13,513 --> 00:31:16,456
What kind of meds you taking?
467
00:31:16,556 --> 00:31:18,818
Oh, you wouldn't... you
wouldn't know the... the name.
468
00:31:18,918 --> 00:31:21,381
No, I meant, like, do they
affect your type of...
469
00:31:21,481 --> 00:31:24,664
Well, do they affect
your work, side effects,
470
00:31:24,764 --> 00:31:27,627
something like that?
471
00:31:27,727 --> 00:31:30,070
I'm sorry. Was that...
That was invasive.
472
00:31:30,170 --> 00:31:31,631
No. No, that was
inappropriate.
473
00:31:31,731 --> 00:31:33,513
I-I'm sorry.
474
00:31:33,613 --> 00:31:35,615
I'm... Listen. Look.
475
00:31:40,300 --> 00:31:41,721
I'm sorry. It's okay.
476
00:31:41,821 --> 00:31:45,285
You know, one thing I
remember about my mom...
477
00:31:45,385 --> 00:31:48,929
She always used to say to us,
478
00:31:49,029 --> 00:31:52,612
"Ask any question
you want to ask.
479
00:31:52,712 --> 00:31:54,254
Ain't no such thing
as too curious.
480
00:31:54,354 --> 00:31:55,554
Curiosity didn't kill the cat.
481
00:31:55,635 --> 00:31:58,498
It made the cat
everything it is."
482
00:31:58,598 --> 00:31:59,659
- There you go.
- Hmm?
483
00:31:59,759 --> 00:32:01,902
She was right.
484
00:32:02,002 --> 00:32:05,165
I think Phil here is a little
in awe of you, Mr. Franklin.
485
00:32:07,807 --> 00:32:09,185
That's why he's afraid
to ask the question
486
00:32:09,209 --> 00:32:11,211
he really wants to ask.
487
00:32:15,295 --> 00:32:17,637
How's the trial going?
488
00:32:17,737 --> 00:32:18,678
Yeah?
489
00:32:18,778 --> 00:32:20,780
Am I right?
490
00:32:23,503 --> 00:32:26,766
As well as a hell of a cook,
my baby's a mind reader now.
491
00:32:29,429 --> 00:32:31,991
Just catering to my
guests' every need.
492
00:32:34,034 --> 00:32:36,956
Well, here's the problem.
493
00:32:38,198 --> 00:32:40,860
The cops took Jalil's
car to the pound.
494
00:32:40,960 --> 00:32:43,223
Now, why would they do that?
495
00:32:43,323 --> 00:32:46,306
To clean it up, of course, down
there where no one's looking.
496
00:32:46,406 --> 00:32:50,910
Everybody knows impound
guys are super-cop-friendly.
497
00:32:51,010 --> 00:32:55,075
I just can't prove that
it was Brannigan's crew.
498
00:32:55,175 --> 00:32:58,438
So, you... You
know, did you, uh...
499
00:32:58,538 --> 00:33:00,480
So, there was no forensics?
500
00:33:00,580 --> 00:33:01,921
Completely clean.
501
00:33:02,021 --> 00:33:03,403
No... no fingerprints, nothing.
502
00:33:03,503 --> 00:33:05,525
Uh-huh. Boy, I tell
you, them pigs...
503
00:33:05,625 --> 00:33:09,129
They... they good at cleaning
up they own damn mess, now.
504
00:33:09,229 --> 00:33:11,291
Man. But what
evidence did you get?
505
00:33:11,391 --> 00:33:15,495
Between us, completely
real, not a whole lot.
506
00:33:15,595 --> 00:33:18,058
I-I-I got to do some...
I got to do some digging.
507
00:33:18,158 --> 00:33:19,219
Yeah?
508
00:33:19,319 --> 00:33:21,581
Digging up what?
509
00:33:21,681 --> 00:33:25,185
Everything turns on us
proving the cops were there...
510
00:33:25,285 --> 00:33:28,108
When Jalil was attacked,
straight afterwards,
511
00:33:28,208 --> 00:33:30,670
that they were lying when
they say they weren't.
512
00:33:30,770 --> 00:33:32,432
Right.
513
00:33:32,532 --> 00:33:35,835
I'm guessing Brannigan
spoke to all his crew
514
00:33:35,935 --> 00:33:38,838
on the phone sometime
after it happened,
515
00:33:38,938 --> 00:33:42,082
getting all of their...
Their information together,
516
00:33:42,182 --> 00:33:45,925
marrying all their
alibis, you know.
517
00:33:46,025 --> 00:33:47,887
Man, I know.
518
00:33:47,987 --> 00:33:49,129
That damn Brannigan, man.
519
00:33:49,229 --> 00:33:51,851
He's a monster.
520
00:33:51,951 --> 00:33:53,093
Yeah. Yeah.
521
00:33:53,193 --> 00:33:55,095
A monster he is.
522
00:33:55,195 --> 00:33:59,059
You know, I'm... I'm going to...
I'm gonna jump him tomorrow.
523
00:33:59,159 --> 00:34:00,420
You say "jump him"?
524
00:34:00,520 --> 00:34:03,103
Uh, I'm going to
request disclosure
525
00:34:03,203 --> 00:34:06,226
of his phone history that night.
526
00:34:06,326 --> 00:34:09,109
Mm-hmm. That's smart.
527
00:34:09,209 --> 00:34:11,151
Yeah, that's smart.
528
00:34:11,251 --> 00:34:12,632
How about you, Josh?
529
00:34:12,732 --> 00:34:15,715
You've been, uh,
pretty quiet tonight.
530
00:34:15,815 --> 00:34:18,238
I'm just tired.
531
00:34:18,338 --> 00:34:19,759
Yeah.
532
00:34:19,859 --> 00:34:21,861
Plumbing can be draining.
533
00:34:24,624 --> 00:34:26,626
Franklin: Yeah, that's him.
534
00:34:28,988 --> 00:34:31,371
Yeah.
535
00:34:31,471 --> 00:34:33,453
I'm sorry. I'm gonna be sick.
536
00:34:36,716 --> 00:34:38,818
I got it, I got it.
537
00:34:38,918 --> 00:34:40,660
Ma.
538
00:34:40,760 --> 00:34:42,021
I'll... I'll check it out.
539
00:34:42,121 --> 00:34:44,664
Yeah. It's okay.
540
00:34:44,764 --> 00:34:46,466
Ma, Ma, you okay?
541
00:34:51,331 --> 00:34:52,872
Norma, you okay?
542
00:35:15,435 --> 00:35:17,337
I don't want to be doing this.
543
00:35:17,437 --> 00:35:19,659
It's not what we do.
544
00:35:19,759 --> 00:35:22,742
I'm afraid you're
going to have to.
545
00:35:22,842 --> 00:35:24,984
Okay.
546
00:35:25,084 --> 00:35:26,986
He was real messy.
547
00:35:27,086 --> 00:35:32,752
I mean, complicated,
dirty, ugly, messy.
548
00:35:32,852 --> 00:35:34,554
Drunk?
549
00:35:34,654 --> 00:35:36,236
Us cops can drink.
550
00:35:36,336 --> 00:35:39,119
You know, we can drink with
the best of them and then some.
551
00:35:39,219 --> 00:35:41,801
But Logan was more drunk
than I've ever seen him.
552
00:35:41,901 --> 00:35:44,804
Was there a reason for that?
553
00:35:44,904 --> 00:35:47,006
The Moses Johnson verdict.
554
00:35:47,106 --> 00:35:48,648
And what did he say about that?
555
00:35:48,748 --> 00:35:50,850
He was saying what
the verdict means.
556
00:35:50,950 --> 00:35:53,893
He said it means people
are entitled to run
557
00:35:53,993 --> 00:35:55,535
from a police officer
558
00:35:55,635 --> 00:35:57,497
and that people are
entitled to fight us
559
00:35:57,597 --> 00:35:59,939
when we're doing our duty.
560
00:36:00,039 --> 00:36:02,262
He said, "The only
thing you need
561
00:36:02,362 --> 00:36:04,544
to have all that
going for you...
562
00:36:04,644 --> 00:36:07,867
Your skin has to be
the right colour."
563
00:36:07,967 --> 00:36:09,709
He said that?
564
00:36:09,809 --> 00:36:11,551
Then he went crazy.
565
00:36:11,651 --> 00:36:12,712
How do you mean?
566
00:36:12,812 --> 00:36:17,357
Incoherent, angry, wild.
567
00:36:17,457 --> 00:36:20,039
Have you seen him
that way before?
568
00:36:20,139 --> 00:36:21,561
Yes.
569
00:36:21,661 --> 00:36:23,403
When his partner died.
570
00:36:23,503 --> 00:36:25,505
He lost control then, too.
571
00:36:27,146 --> 00:36:29,169
That's the thing
about being a cop.
572
00:36:29,269 --> 00:36:32,292
You have to have
emotional discipline.
573
00:36:32,392 --> 00:36:35,014
Hysteria doesn't
help you do your job.
574
00:36:35,114 --> 00:36:36,736
A good cop has to have it in him
575
00:36:36,836 --> 00:36:40,220
to think clearly and
rationally under pressure.
576
00:36:40,320 --> 00:36:44,143
I thought Johnny Logan
had that. I was wrong.
577
00:36:44,243 --> 00:36:48,127
And in the days after
Michael Rossi's death?
578
00:36:52,652 --> 00:36:55,915
Lieutenant?
579
00:36:56,015 --> 00:36:58,918
His loss of control turned
into something else.
580
00:36:59,018 --> 00:37:01,241
How would you characterise that?
581
00:37:01,341 --> 00:37:06,286
With an old Irish word... bogán.
582
00:37:06,386 --> 00:37:09,048
It means "an egg
without a shell."
583
00:37:09,148 --> 00:37:13,693
It used to describe mushy
food or soft ground.
584
00:37:13,793 --> 00:37:17,457
But sometimes, my grandfather
used it about his brother.
585
00:37:17,557 --> 00:37:21,981
He meant spineless,
without backbone.
586
00:37:22,081 --> 00:37:24,083
And that was Logan then?
587
00:37:26,886 --> 00:37:29,148
Can you be specific?
588
00:37:37,096 --> 00:37:38,358
No.
589
00:37:38,458 --> 00:37:41,080
"No" you can't or
"no" you won't?
590
00:37:41,180 --> 00:37:42,282
I don't want to go there.
591
00:37:42,382 --> 00:37:44,244
Yes, you can and, yes, you will.
592
00:37:44,344 --> 00:37:47,327
What was Officer Logan
saying that made him
593
00:37:47,427 --> 00:37:50,530
lead you to the conclusion
he was spineless?
594
00:37:50,630 --> 00:37:53,533
It's what he was
doing, not saying.
595
00:37:53,633 --> 00:37:55,815
What was he doing, Lieutenant?
596
00:37:58,998 --> 00:38:01,661
Lieutenant?
597
00:38:01,761 --> 00:38:04,624
Having an affair
with Jessica Rossi.
598
00:38:04,724 --> 00:38:06,906
What?
599
00:38:07,006 --> 00:38:08,868
His dead partner's wife?
600
00:38:11,811 --> 00:38:12,832
Yes.
601
00:38:12,932 --> 00:38:14,954
I'm sorry.
602
00:38:15,054 --> 00:38:16,996
Yes.
603
00:38:19,619 --> 00:38:22,722
Franklin: What
the hell?! Really?
604
00:38:22,822 --> 00:38:25,084
I mean, what were you thinking?
605
00:38:52,652 --> 00:38:56,716
Lieutenant Brannigan says
you have an explanation.
606
00:38:56,816 --> 00:38:58,438
I can't imagine
what that would be,
607
00:38:58,538 --> 00:39:00,079
and he wouldn't tell me,
608
00:39:00,179 --> 00:39:03,563
because he said it should
come from you and not him.
609
00:39:03,663 --> 00:39:06,205
But if you have a reason
why you gave Roberts
610
00:39:06,305 --> 00:39:08,908
that tape, it would help
everyone to hear it.
611
00:39:13,192 --> 00:39:15,635
We don't want to stop
supporting your family.
612
00:39:17,957 --> 00:39:19,979
We really don't.
613
00:39:20,079 --> 00:39:23,062
We're trying to be
good people here,
614
00:39:23,162 --> 00:39:25,144
but it's hard.
615
00:39:25,244 --> 00:39:27,427
So think about it, Mrs. Rossi.
616
00:39:27,527 --> 00:39:30,430
But not for too long.
617
00:39:30,530 --> 00:39:32,191
We need to be made whole.
618
00:39:42,822 --> 00:39:45,845
So, the night of...
619
00:39:45,945 --> 00:39:49,649
I had a couple of drinks
and left the bar early.
620
00:39:49,749 --> 00:39:52,572
Why? I don't understand.
621
00:39:52,672 --> 00:39:54,213
Well, on a night like that,
622
00:39:54,313 --> 00:39:57,417
with all the stress and
trauma of the Moses verdict.
623
00:39:57,517 --> 00:39:59,338
That's exactly why.
624
00:39:59,438 --> 00:40:01,300
How do you mean? I
wanted to be at home,
625
00:40:01,400 --> 00:40:04,544
'cause I knew I'd be
getting lots of calls.
626
00:40:04,644 --> 00:40:06,305
I'm a kind of father figure
627
00:40:06,405 --> 00:40:08,347
to a lot of cops in my district.
628
00:40:08,447 --> 00:40:10,007
They come to me when
they're in trouble.
629
00:40:10,049 --> 00:40:12,872
But why would that mean
you had to be at home?
630
00:40:12,972 --> 00:40:15,074
Away from Logan's craziness.
631
00:40:15,174 --> 00:40:16,676
I wanted to hear myself think
632
00:40:16,776 --> 00:40:18,237
so I could be there for my guys.
633
00:40:18,337 --> 00:40:20,800
Mm-hmm. Did you take
calls that night?
634
00:40:20,900 --> 00:40:23,803
Lots. From?
635
00:40:23,903 --> 00:40:27,967
Frater, Young,
Gallagher, all my guys.
636
00:40:28,067 --> 00:40:31,050
Do you have your phone
history from that night?
637
00:40:31,150 --> 00:40:32,972
Yes, I do.
638
00:40:33,072 --> 00:40:36,536
Do you recall where Officer
Frater called you from?
639
00:40:36,636 --> 00:40:37,577
His home.
640
00:40:37,677 --> 00:40:39,338
At what time?
641
00:40:39,438 --> 00:40:41,300
Around 7:00.
642
00:40:41,400 --> 00:40:45,425
That's an hour before the
911 call for Jalil came in.
643
00:40:45,525 --> 00:40:47,427
Is that right? Sounds right.
644
00:40:47,527 --> 00:40:48,988
Gallagher? Young?
645
00:40:49,088 --> 00:40:51,631
I think Frater was
the first to call.
646
00:40:51,731 --> 00:40:54,313
So all the other guys
would have been after 8:00.
647
00:40:54,413 --> 00:40:55,915
Thank you so much.
648
00:41:09,068 --> 00:41:11,250
Dr. Algren: Yeah, give me
that scan and the other one
649
00:41:11,350 --> 00:41:13,052
and put it on my desk.
650
00:41:13,152 --> 00:41:15,675
Okay. Alright.
651
00:41:21,400 --> 00:41:23,382
Dr. Algren? Come
with us, please.
652
00:41:23,482 --> 00:41:24,664
- Wh... wh...
- Now.
653
00:41:24,764 --> 00:41:27,426
Hey, hey, hey! Where
are you taking me?
654
00:41:27,526 --> 00:41:28,988
- Let's go.
- Hey!
655
00:42:12,812 --> 00:42:16,996
Prescribed and proscribed.
656
00:42:17,096 --> 00:42:20,319
I always struggled
with the difference.
657
00:42:20,419 --> 00:42:24,283
But I got it now. At
least I think I do.
658
00:42:24,383 --> 00:42:28,568
Prescribe means
issuing meds to people.
659
00:42:28,668 --> 00:42:30,930
Proscribed means meds
660
00:42:31,030 --> 00:42:33,773
you're not allowed to prescribe.
661
00:42:33,873 --> 00:42:36,696
Have I got that right?
662
00:42:36,796 --> 00:42:40,980
And a doctor who's confused
about the difference...
663
00:42:41,080 --> 00:42:43,983
What would happen to him?
664
00:42:44,083 --> 00:42:47,106
What do you want?
665
00:42:47,206 --> 00:42:49,949
I've always liked a doctor
who gets right down to it.
666
00:42:55,214 --> 00:42:57,757
How long has he got?
667
00:43:03,142 --> 00:43:06,806
Weeks, not months.
668
00:43:06,906 --> 00:43:10,169
He don't look as bad as that.
669
00:43:10,269 --> 00:43:12,491
That's why he wanted
the medication.
670
00:43:19,398 --> 00:43:20,620
You can go now.
671
00:43:35,534 --> 00:43:37,957
The doctor says he's on
his way out and quickly.
672
00:43:38,057 --> 00:43:41,200
But I'd rest a lot easier
with our thumb on the scale.
673
00:43:41,300 --> 00:43:43,322
I got an idea.
674
00:43:43,422 --> 00:43:45,244
Leonard: So, what is it?
675
00:43:45,344 --> 00:43:46,846
I'm gonna go see an old friend.
676
00:43:58,637 --> 00:44:00,059
He's back.
677
00:44:00,159 --> 00:44:03,222
Did you miss me?
678
00:44:03,322 --> 00:44:04,984
Squeeze.
679
00:44:05,084 --> 00:44:06,866
My man.
680
00:44:06,966 --> 00:44:08,227
Man: 118 up.
681
00:44:08,327 --> 00:44:09,869
How you been, bro?
682
00:44:09,969 --> 00:44:12,992
I'm good.
683
00:44:13,092 --> 00:44:14,714
Where's your boy?
684
00:44:14,814 --> 00:44:16,676
Where's my boy?
685
00:44:16,776 --> 00:44:19,518
You hit the nail
right on the head.
686
00:44:19,618 --> 00:44:22,521
On his way to hell,
where he belongs.
687
00:44:22,621 --> 00:44:25,124
I need you to help
me send him there.
688
00:44:25,224 --> 00:44:28,347
You know how much I
enjoy playing with cops.
689
00:44:30,950 --> 00:44:33,292
Johnny: Say it again.
Say that again!
690
00:44:33,392 --> 00:44:35,214
Brannigan: Get in
the car. Logan...
691
00:44:35,314 --> 00:44:37,376
Judge Evans: Six months ago,
692
00:44:37,476 --> 00:44:41,300
outside a fried-chicken
joint on 55th Street.
693
00:44:41,400 --> 00:44:43,382
Say it again! That's enough!
694
00:44:43,482 --> 00:44:44,423
Say that again!
695
00:44:44,523 --> 00:44:47,947
Get off of him!
696
00:44:48,047 --> 00:44:50,269
Someone posted this online.
697
00:44:50,369 --> 00:44:52,209
The link was sent to
three members of the jury,
698
00:44:52,291 --> 00:44:54,513
who all watched it
in its entirety.
699
00:44:54,613 --> 00:44:56,035
Sent by whom?
700
00:44:56,135 --> 00:44:58,878
We suspect the e-mail was
sent by juror number 9.
701
00:44:58,978 --> 00:45:02,041
He claims his computer was
hacked, denies any involvement.
702
00:45:02,141 --> 00:45:03,482
I've ordered an investigation.
703
00:45:03,582 --> 00:45:05,725
Just a blatant attempt
to delay the trial,
704
00:45:05,825 --> 00:45:08,447
Your Honour. Delay?
705
00:45:08,547 --> 00:45:10,549
Why would anyone do that?
706
00:45:12,511 --> 00:45:16,135
Look, regardless of the motive,
the jury has been compromised.
707
00:45:16,235 --> 00:45:17,955
Even if I were to seat
the three alternates,
708
00:45:17,997 --> 00:45:19,338
we'd still be short one juror,
709
00:45:19,438 --> 00:45:21,941
because I'm now forced
to remove number 9.
710
00:45:22,041 --> 00:45:24,263
I want this to be a fair trial.
711
00:45:24,363 --> 00:45:26,665
It's way too important
for it not to be.
712
00:45:26,765 --> 00:45:28,103
There's no way you
could watch that video
713
00:45:28,127 --> 00:45:29,388
and not be biased.
714
00:45:29,488 --> 00:45:30,705
So we're looking at a mistrial.
715
00:45:30,729 --> 00:45:31,951
Mm-hmm.
716
00:45:32,051 --> 00:45:33,312
When would the new trial be?
717
00:45:33,412 --> 00:45:36,675
At least four
months, probably six.
718
00:45:46,105 --> 00:45:47,887
Only one thing matters here.
719
00:45:47,987 --> 00:45:51,130
My client stands to lose
from the members of the jury
720
00:45:51,230 --> 00:45:52,772
watching this video.
721
00:45:56,235 --> 00:45:59,178
So the choice is his.
722
00:45:59,278 --> 00:46:04,103
Does he want to continue
or ask for a mistrial?
723
00:46:07,086 --> 00:46:08,627
Officer?
724
00:46:12,091 --> 00:46:15,574
I, uh... I need some time.
725
00:46:16,615 --> 00:46:19,839
Okay. Back here
tomorrow morning.
726
00:46:19,939 --> 00:46:22,081
I want your decision then.
727
00:46:22,181 --> 00:46:25,324
Thank you, Your Honour.
Thank you, Your Honour.
728
00:46:25,424 --> 00:46:26,445
♪ And we buckin' back ♪
729
00:46:26,545 --> 00:46:28,928
♪ 16 shots ♪
730
00:46:29,028 --> 00:46:30,089
♪ 16 shots ♪
731
00:46:30,189 --> 00:46:31,811
What do you think he'll do?
732
00:46:31,911 --> 00:46:33,332
I don't know.
733
00:46:33,432 --> 00:46:36,695
I'm... I'm not allowing
myself to think the worst.
734
00:46:36,795 --> 00:46:38,017
♪ 16 shots ♪
735
00:46:38,117 --> 00:46:39,418
Okay, okay.
736
00:46:39,518 --> 00:46:41,781
You can watch something
else, you know?
737
00:46:41,881 --> 00:46:43,022
Like what?
738
00:46:43,122 --> 00:46:44,623
Something lighthearted.
739
00:46:44,723 --> 00:46:46,105
"Breaking Bad," maybe?
740
00:46:46,205 --> 00:46:49,468
I don't know. Here.
741
00:46:49,568 --> 00:46:51,991
I think you just put
your foot in this,
742
00:46:52,091 --> 00:46:53,632
and then you pull.
743
00:46:53,732 --> 00:46:55,034
Try it.
744
00:46:55,134 --> 00:46:57,156
There. There.
745
00:47:03,262 --> 00:47:05,264
There it is.
746
00:47:08,107 --> 00:47:09,368
There.
747
00:47:18,677 --> 00:47:21,140
Franklin: Doc
Martens, early 2000s.
748
00:47:21,240 --> 00:47:23,062
Look familiar?
749
00:47:23,162 --> 00:47:25,104
Yes!
750
00:47:25,204 --> 00:47:26,745
Bingo.
751
00:47:32,891 --> 00:47:35,634
Brannigan w-was there.
752
00:47:35,734 --> 00:47:37,917
We got him.
753
00:47:49,628 --> 00:47:52,731
Um, Peter Sessions at
the news desk. Is he in?
754
00:47:52,831 --> 00:47:56,375
Um... yep.
755
00:47:56,475 --> 00:47:58,938
Could you make
sure he gets this?
756
00:47:59,038 --> 00:48:00,579
Fine.
757
00:48:11,690 --> 00:48:12,711
Franklin?
758
00:48:12,811 --> 00:48:14,193
It's done.
52342
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.