All language subtitles for 61st.Street.S02E06.720p.WEB.x265-MiNX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,745 --> 00:00:25,607 Phil: Brannigan. 2 00:00:25,707 --> 00:00:27,649 Hey, Brannigan. You still there? 3 00:00:27,749 --> 00:00:29,469 Brannigan: What do you got for me, Big Phil? 4 00:00:29,511 --> 00:00:31,693 A dinner with Franklin Roberts. 5 00:00:31,793 --> 00:00:33,695 What I'll do is, I can steer the conversation 6 00:00:33,795 --> 00:00:35,577 towards the Logan case. 7 00:00:35,677 --> 00:00:37,019 Shouldn't be hard. 8 00:00:37,119 --> 00:00:39,121 Then I'll start digging. 9 00:01:40,462 --> 00:01:41,923 Be straight with me. 10 00:01:42,023 --> 00:01:43,863 When this ends, can you go back to your family? 11 00:01:43,945 --> 00:01:45,847 Can I walk away? 12 00:01:45,947 --> 00:01:47,048 Of course. 13 00:01:47,148 --> 00:01:48,650 It's what we do. 14 00:01:48,750 --> 00:01:50,412 But, yeah, I'll keep you posted. 15 00:02:46,848 --> 00:02:48,550 Yeah, yeah. 16 00:02:56,578 --> 00:02:57,879 No, no, no, no. 17 00:02:57,979 --> 00:02:59,601 No, you... you shoot me... Shut up, man! 18 00:02:59,701 --> 00:03:00,962 Don't even. 19 00:03:01,062 --> 00:03:05,547 You shoot him, you'll... You'll never know. 20 00:03:08,830 --> 00:03:11,453 You'll never know. 21 00:03:11,553 --> 00:03:14,936 Know what? 22 00:03:15,036 --> 00:03:16,538 Know what?! 23 00:03:19,721 --> 00:03:21,983 ♪ Chicago ♪ 24 00:03:22,083 --> 00:03:24,626 ♪ Where the dollar and blue collar go hand in hand ♪ 25 00:03:24,726 --> 00:03:27,068 ♪ City of Dreams so big ♪ 26 00:03:27,168 --> 00:03:29,871 ♪ Nightmares don't stand a chance ♪ 27 00:03:29,971 --> 00:03:32,914 ♪ A concrete paradise where roses grow ♪ 28 00:03:33,014 --> 00:03:34,396 ♪ See the smile from a child ♪ 29 00:03:34,496 --> 00:03:35,957 ♪ Light up the Magnificent Mile ♪ 30 00:03:36,057 --> 00:03:37,799 ♪ And melt the coldest snow ♪ 31 00:03:37,899 --> 00:03:39,521 ♪ This is home ♪ 32 00:03:39,621 --> 00:03:42,284 ♪ Find the brightest minds on these dark streets ♪ 33 00:03:42,384 --> 00:03:45,166 ♪ See the heart and soul on these old blocks ♪ 34 00:03:45,266 --> 00:03:47,289 ♪ Where we grow, we call it the Go ♪ 35 00:03:47,389 --> 00:03:49,951 ♪ 'Cause we don't stop ♪ 36 00:03:58,880 --> 00:04:00,622 Brannigan: The Nation's take is down, 37 00:04:00,722 --> 00:04:04,426 which means our cut is down, all because big man Dante 38 00:04:04,526 --> 00:04:07,989 has his eye on legitimate business shit. 39 00:04:08,089 --> 00:04:11,993 I'm thinking maybe we go back to the Faction. 40 00:04:12,093 --> 00:04:14,075 I'm thinking 41 00:04:14,175 --> 00:04:17,999 that's at the heart of who you are, isn't it? 42 00:04:18,099 --> 00:04:20,682 Loyalty. Am I right? 43 00:04:20,782 --> 00:04:23,885 Do you think Lieutenant Brannigan 44 00:04:23,985 --> 00:04:25,927 is a loyal kind of guy? Shut up! 45 00:04:26,027 --> 00:04:29,891 T-T-That's not even the biggest question. 46 00:04:29,991 --> 00:04:32,974 Don't think about saving Brannigan. 47 00:04:33,074 --> 00:04:35,056 There's a bigger picture here. 48 00:04:35,156 --> 00:04:37,619 Before you decide what to do, 49 00:04:37,719 --> 00:04:40,502 let me ask you something, real bottom line. 50 00:04:40,602 --> 00:04:42,904 Which are you first? 51 00:04:43,004 --> 00:04:46,748 Are you Nation or are you a Black man? 52 00:04:46,848 --> 00:04:49,511 Loyalty to who? 53 00:04:49,611 --> 00:04:53,355 To all brothers and sisters across America 54 00:04:53,455 --> 00:04:57,319 or to a select few 55 00:04:57,419 --> 00:05:01,202 selling junk on Cottage Grove? 56 00:05:55,837 --> 00:05:56,778 Phil: Hey. 57 00:05:56,878 --> 00:05:59,220 Hey. Where are you? 58 00:05:59,320 --> 00:06:01,022 Over at Englewood High School. 59 00:06:01,122 --> 00:06:03,905 Yeah, they got a blockage in the staff restroom, and... 60 00:06:04,005 --> 00:06:06,067 You okay? Yeah. 61 00:06:06,167 --> 00:06:07,709 Joshua w... 62 00:06:07,809 --> 00:06:09,351 No, he's good. Trust me, he's good. 63 00:06:09,451 --> 00:06:10,912 But, uh, he can't talk right now, 64 00:06:11,012 --> 00:06:12,394 'cause, uh, well, 65 00:06:12,494 --> 00:06:15,517 the boy's installing an anti-siphon valve. 66 00:06:15,617 --> 00:06:17,158 You know, how about that? 67 00:06:17,258 --> 00:06:19,441 I mean, I'm starting to think of, uh... 68 00:06:19,541 --> 00:06:21,823 I think he actually likes this line of work. 69 00:06:24,706 --> 00:06:25,967 You think so? 70 00:06:44,125 --> 00:06:45,186 Hey, Ma. 71 00:06:45,286 --> 00:06:47,228 Hey. 72 00:06:47,328 --> 00:06:49,070 Phil not with you? 73 00:06:49,170 --> 00:06:50,868 Uh, no. He went to his place to get changed. 74 00:06:50,892 --> 00:06:51,873 Oh, yeah? 75 00:06:51,973 --> 00:06:54,275 Yep. 76 00:06:54,375 --> 00:06:55,997 Where were you today? 77 00:06:56,097 --> 00:06:57,559 Uh, Englewood High. 78 00:06:57,659 --> 00:06:59,280 All day? Yep. 79 00:06:59,380 --> 00:07:01,543 I was learning how to put on an anti-siphon valve. 80 00:07:03,785 --> 00:07:06,488 And then Phil dropped you home? 81 00:07:06,588 --> 00:07:07,769 Yep. 82 00:07:07,869 --> 00:07:10,812 What'd you have for lunch? 83 00:07:10,912 --> 00:07:14,135 I don't remember. 84 00:07:14,235 --> 00:07:16,237 Maybe it was Lucky's on Cottage Grove. 85 00:07:18,439 --> 00:07:20,422 What is this? 86 00:07:20,522 --> 00:07:22,944 You tell me what this is, Joshua. 87 00:07:23,044 --> 00:07:25,527 Why don't you tell me what this is? 88 00:07:27,689 --> 00:07:30,231 What? Dante Blake had a blocked drain 89 00:07:30,331 --> 00:07:32,434 he needed you to fix? 90 00:07:32,534 --> 00:07:34,436 So you're lying to your mama now. 91 00:07:34,536 --> 00:07:37,038 Huh? We don't do that in this house. 92 00:07:37,138 --> 00:07:38,279 I'm the liar? 93 00:07:38,379 --> 00:07:39,476 Joshua, listen... It's your boyfriend. 94 00:07:39,500 --> 00:07:41,082 No, I get it. I know. 95 00:07:41,182 --> 00:07:42,600 He's covering for you, and he's colluding with you in this, 96 00:07:42,624 --> 00:07:43,841 and I don't like it either. But he's not here. 97 00:07:43,865 --> 00:07:45,246 We're talking about you right now. 98 00:07:45,346 --> 00:07:46,764 Ma... So don't go dodging your problem, 99 00:07:46,788 --> 00:07:48,245 trying to shift it onto other people's plates. 100 00:07:48,269 --> 00:07:50,091 Ma! What have I always told you? 101 00:07:50,191 --> 00:07:52,013 Take responsibility, own your shit! 102 00:07:52,113 --> 00:07:54,616 Okay! Okay! So go ahead, let me hear it! 103 00:07:54,716 --> 00:07:55,697 Let me hear it! 104 00:07:55,797 --> 00:07:59,100 He's a cop. 105 00:08:01,242 --> 00:08:02,584 What are you talking about? 106 00:08:02,684 --> 00:08:04,225 Who? 107 00:08:09,811 --> 00:08:11,753 Who's a cop, Joshua? 108 00:08:16,177 --> 00:08:17,158 Phil. 109 00:08:21,983 --> 00:08:23,685 Okay? 110 00:08:23,785 --> 00:08:25,567 He a cop. 111 00:08:29,711 --> 00:08:31,252 Good. 112 00:08:39,160 --> 00:08:41,222 You... 113 00:08:41,322 --> 00:08:42,980 Norma: So you both knew and you didn't tell me. 114 00:08:43,004 --> 00:08:44,421 Franklin: I need you to just... I'm pregnant! 115 00:08:44,445 --> 00:08:45,907 I'm having this man's baby! 116 00:08:46,007 --> 00:08:48,229 You... you knew this and you still didn't tell me?! 117 00:08:48,329 --> 00:08:49,911 Our whole strategy was around... 118 00:08:50,011 --> 00:08:53,434 Strategy?! Strategy?! 119 00:08:53,534 --> 00:08:55,236 Are you fucking kidding me, Franklin? 120 00:08:55,336 --> 00:08:57,438 No, no, no. What is wrong with you, Franklin?! 121 00:08:57,538 --> 00:08:59,761 Why would you even use a word like that?! 122 00:08:59,861 --> 00:09:01,301 Everything turns on this, everything. 123 00:09:01,382 --> 00:09:02,680 It's what they do. It's... it's who they are. 124 00:09:02,704 --> 00:09:04,405 It's what we're trying to change, Norma. 125 00:09:04,505 --> 00:09:06,207 This is me, Franklin. 126 00:09:06,307 --> 00:09:07,769 This is me! 127 00:09:13,554 --> 00:09:16,918 I need... I need three days. 128 00:09:19,120 --> 00:09:20,141 I know. I know. 129 00:09:20,241 --> 00:09:23,184 How dare you? 130 00:09:23,284 --> 00:09:25,426 How dare you make me a part of your strategy 131 00:09:25,526 --> 00:09:27,528 and not tell me? 132 00:09:29,370 --> 00:09:30,792 Do you know what that feels like? 133 00:09:30,892 --> 00:09:32,193 I'm sorry. 134 00:09:32,293 --> 00:09:33,595 The way he... he violated me, 135 00:09:33,695 --> 00:09:35,116 and you allowed him to do that. 136 00:09:35,216 --> 00:09:36,798 I know. Jesus Christ. 137 00:09:36,898 --> 00:09:38,359 Mom... What?! 138 00:09:38,459 --> 00:09:39,961 No, no. Norma, Norma. What?! 139 00:09:40,061 --> 00:09:41,221 Three days. I need three days. 140 00:09:41,262 --> 00:09:43,284 Please. I got it right with Moses 141 00:09:43,384 --> 00:09:44,722 when everybody thought I was wrong. 142 00:09:44,746 --> 00:09:46,226 I got it right. You were the strength. 143 00:09:46,307 --> 00:09:48,329 We saved him together. Norma, I'm begging you. 144 00:09:48,429 --> 00:09:50,291 I'm begging you. 145 00:09:50,391 --> 00:09:51,933 I'm begging you, Norma. Please. 146 00:09:52,033 --> 00:09:54,696 Please, Norma. 147 00:09:54,796 --> 00:09:57,699 I'm begging you. 148 00:09:57,799 --> 00:10:00,501 Phil: Norma? 149 00:10:00,601 --> 00:10:01,783 Norma? 150 00:10:01,883 --> 00:10:03,825 Yeah, I'm here. 151 00:10:03,925 --> 00:10:05,627 Well, you alright? Something wrong? 152 00:10:08,690 --> 00:10:10,551 Norma. 153 00:10:10,651 --> 00:10:12,754 Norma. 154 00:10:12,854 --> 00:10:14,435 Just a little nauseous. 155 00:10:17,378 --> 00:10:19,681 Well, you know that's normal, right? 156 00:10:19,781 --> 00:10:21,082 Sure. 157 00:10:26,587 --> 00:10:28,169 Yeah, I can't make it over tonight. 158 00:10:32,033 --> 00:10:33,494 Yeah? Yeah, yeah. 159 00:10:33,594 --> 00:10:36,978 I mean, I'm sorry. Uh, just something that came up. 160 00:10:37,078 --> 00:10:39,901 So... What's that? 161 00:10:40,001 --> 00:10:41,743 Yeah, uh it's a job 162 00:10:41,843 --> 00:10:43,104 I got for a friend, and I... 163 00:10:43,204 --> 00:10:45,186 Well, I should have done it weeks ago. 164 00:10:45,286 --> 00:10:47,264 But I... But I'll still pick up Josh in the morning. 165 00:10:47,288 --> 00:10:48,589 Then I'll... I guess 166 00:10:48,689 --> 00:10:50,691 I'll see you for dinner with Franklin. 167 00:10:53,414 --> 00:10:55,036 Norma? 168 00:10:55,136 --> 00:10:58,960 Sure. 169 00:10:59,060 --> 00:11:01,062 Love you. See you soon. 170 00:11:18,079 --> 00:11:20,021 Joshua: Ma. 171 00:11:20,121 --> 00:11:23,004 Look, Ma, I'm... I'm sorry. 172 00:11:24,846 --> 00:11:26,848 Okay? 173 00:11:30,011 --> 00:11:32,173 I thought what I had with Phil was real. 174 00:11:36,177 --> 00:11:38,179 How could I be so wrong? 175 00:11:41,222 --> 00:11:42,724 I don't know. 176 00:11:48,629 --> 00:11:50,631 Where do we go from here, Jojo? 177 00:11:54,075 --> 00:11:55,656 How do we trust each other now? 178 00:12:06,487 --> 00:12:09,510 Ma. 179 00:12:09,610 --> 00:12:11,072 Ma. 180 00:12:34,836 --> 00:12:39,040 Franklin: No, no. No, no, no. Nicole: Yes, yes. 181 00:12:41,843 --> 00:12:43,925 Nicole. Nicole. 182 00:12:46,848 --> 00:12:48,850 Shoeshine? 183 00:12:50,611 --> 00:12:51,833 I like your boots. 184 00:12:51,933 --> 00:12:53,594 Never take them off. 185 00:12:53,694 --> 00:12:56,237 That's how I feel about my Doc Martens. 186 00:12:56,337 --> 00:12:58,639 Only thing the Brits ever got right. 187 00:12:58,739 --> 00:13:01,402 Got them on a trip to London 15 years ago. 188 00:13:01,502 --> 00:13:03,484 Great little store in Camden Town. 189 00:13:03,584 --> 00:13:04,966 Good working-man's shoes. 190 00:13:05,066 --> 00:13:06,968 Shakespeare. 191 00:13:07,068 --> 00:13:08,289 Excuse me? 192 00:13:08,389 --> 00:13:09,330 The Beatles. 193 00:13:09,430 --> 00:13:11,172 Liverpool Football Club. 194 00:13:11,272 --> 00:13:12,333 Canterbury Cathedral. 195 00:13:12,433 --> 00:13:13,534 National Health Service. 196 00:13:13,634 --> 00:13:15,736 The miniskirt. My grandparents. 197 00:13:15,836 --> 00:13:18,539 One or two other things the Brits got right. 198 00:13:22,403 --> 00:13:24,305 Good morning, Lieutenant. 199 00:13:24,405 --> 00:13:25,867 Counselor. 200 00:13:36,457 --> 00:13:38,459 I have a confession. 201 00:13:40,781 --> 00:13:43,604 This is personal. 202 00:13:43,704 --> 00:13:47,488 I'm not your usual zealot prosecutor. 203 00:13:47,588 --> 00:13:49,650 I don't want to put people in cages forever 204 00:13:49,750 --> 00:13:52,413 just because I can. 205 00:13:52,513 --> 00:13:56,217 But... and it's a really big "but" 206 00:13:56,317 --> 00:13:59,460 and it's why I'm standing here today... 207 00:13:59,560 --> 00:14:02,984 When I see somebody who's been given civic responsibility 208 00:14:03,084 --> 00:14:04,866 and a sacred duty of care 209 00:14:04,966 --> 00:14:08,409 to look after people do a thing like this... 210 00:14:13,494 --> 00:14:16,597 you better know I'm coming for you. 211 00:14:16,697 --> 00:14:19,180 And here's the really big news. 212 00:14:20,821 --> 00:14:23,544 So's the organisation you work for. 213 00:14:27,188 --> 00:14:29,891 The CPD has changed. 214 00:14:29,991 --> 00:14:33,254 This is an institution that has learned from its mistakes 215 00:14:33,354 --> 00:14:35,776 and is prepared to say, "No. 216 00:14:35,876 --> 00:14:37,298 Enough is enough. 217 00:14:37,398 --> 00:14:38,819 We won't have it anymore 218 00:14:38,919 --> 00:14:42,663 when a colleague behaves in this appalling way." 219 00:14:42,763 --> 00:14:47,468 George Floyd has made a difference. 220 00:14:47,568 --> 00:14:51,432 The fact that this prosecution stands on the testimony 221 00:14:51,532 --> 00:14:54,315 of the accused's brother officers 222 00:14:54,415 --> 00:14:58,119 tells you so much about the new world we're moving into 223 00:14:58,219 --> 00:15:01,462 after what happened in Minneapolis two summers ago. 224 00:15:03,504 --> 00:15:07,548 Officer Logan is a bad apple in the barrel. 225 00:15:08,789 --> 00:15:13,254 It's my job and it's your job 226 00:15:13,354 --> 00:15:16,577 and it's the job of everyone who worked with him 227 00:15:16,677 --> 00:15:18,499 to remove that bad apple. 228 00:15:27,288 --> 00:15:30,631 Pretty, uh, rarefied up there. 229 00:15:30,731 --> 00:15:31,832 What's that? 230 00:15:31,932 --> 00:15:33,674 The moral high ground. 231 00:15:33,774 --> 00:15:36,958 Not much oxygen for you folks who just discovered racism. 232 00:15:37,058 --> 00:15:39,680 Don't tell me who I am and who I'm not. 233 00:15:39,780 --> 00:15:42,123 I'm comfortable with the moral map I live by. 234 00:15:42,223 --> 00:15:44,085 You said this was personal. You meant that? 235 00:15:44,185 --> 00:15:45,646 Tell you what. 236 00:15:45,746 --> 00:15:49,010 Gloves off in there, and then why don't we be 237 00:15:49,110 --> 00:15:51,772 civil to each other outside of court? 238 00:15:51,872 --> 00:15:55,016 What do you say, Franklin? 239 00:15:55,116 --> 00:15:57,018 I say no. 240 00:15:57,118 --> 00:15:58,659 I can't compartmentalise like that. 241 00:15:58,759 --> 00:16:01,222 That's not who I am. 242 00:16:01,322 --> 00:16:02,783 You know, a couple of years ago, 243 00:16:02,883 --> 00:16:05,546 I heard a spokesman from the Labor Party in Britain say, 244 00:16:05,646 --> 00:16:07,508 "We've always been anti-racist 245 00:16:07,608 --> 00:16:11,512 and we've always been anti-Semitic." 246 00:16:11,612 --> 00:16:14,635 I don't know, of course, but I think he got it all wrong 247 00:16:14,735 --> 00:16:16,998 because the words were new to him 248 00:16:17,098 --> 00:16:20,681 and they didn't quite fit in his mouth yet. 249 00:16:20,781 --> 00:16:22,783 Are you comparing me to him? 250 00:16:25,946 --> 00:16:30,571 That level of arrogance, bigotry 251 00:16:30,671 --> 00:16:32,613 reminds me of something. 252 00:16:38,999 --> 00:16:42,483 My opponent gave me a list of witnesses. 253 00:16:44,445 --> 00:16:48,349 It's a long list of mostly police officers, 254 00:16:48,449 --> 00:16:52,713 who she's suggesting are here to clean up their institution 255 00:16:52,813 --> 00:16:54,955 and cleanse their souls 256 00:16:55,055 --> 00:16:59,640 by condemning Officer Logan for what he did. 257 00:16:59,740 --> 00:17:02,563 But there's one name not on the list, 258 00:17:02,663 --> 00:17:05,326 the one person closest to the experience 259 00:17:05,426 --> 00:17:07,048 of this racist murder, 260 00:17:07,148 --> 00:17:11,892 and they... she has decided you don't need to hear from her. 261 00:17:11,992 --> 00:17:14,495 The witness is in court. 262 00:17:14,595 --> 00:17:16,297 She's sitting right there. 263 00:17:16,397 --> 00:17:18,739 Her name is Naimah Watts. 264 00:17:18,839 --> 00:17:21,902 Her husband was Jalil Watts. 265 00:17:22,002 --> 00:17:25,106 She's in court, but she won't be on the stand. 266 00:17:25,206 --> 00:17:28,589 Now, why do you think that is? 267 00:17:28,689 --> 00:17:31,232 If you're State's Attorney Pearson prosecuting a murder 268 00:17:31,332 --> 00:17:35,076 with all that righteousness on your side, 269 00:17:35,176 --> 00:17:38,599 isn't it a good idea for the grief-stricken family member 270 00:17:38,699 --> 00:17:42,443 to tell you, the jury, about her pain? 271 00:17:42,543 --> 00:17:44,525 But, somehow, Ms. Pearson has decided 272 00:17:44,625 --> 00:17:49,650 that Naimah's loss is not a part of this story. 273 00:17:49,750 --> 00:17:51,132 Why not? 274 00:17:51,232 --> 00:17:53,574 Why no Naimah? 275 00:17:53,674 --> 00:17:55,656 Because the same police department 276 00:17:55,756 --> 00:17:59,780 my opponent asks you to believe is reforming itself 277 00:17:59,880 --> 00:18:03,104 as we speak was not even remotely interested 278 00:18:03,204 --> 00:18:06,547 in investigating the brutal beating of her husband 279 00:18:06,647 --> 00:18:12,273 outside a bar habituated solely by police officers. 280 00:18:12,373 --> 00:18:15,836 Why is she not calling Naimah? 281 00:18:15,936 --> 00:18:18,119 How dare she put up a photograph of a smashed-up face, 282 00:18:18,219 --> 00:18:21,001 with a bashed-in head and claim she's on his side. 283 00:18:21,101 --> 00:18:23,444 And everyone who made it possible for this 284 00:18:23,544 --> 00:18:25,326 to happen to another innocent Black man 285 00:18:25,426 --> 00:18:27,808 is now on the right side of the argument? 286 00:18:27,908 --> 00:18:29,090 No, no, no, no. 287 00:18:29,190 --> 00:18:30,851 No, we've had enough of being told 288 00:18:30,951 --> 00:18:32,813 how the world looks by White people, 289 00:18:32,913 --> 00:18:35,136 and we won't take the same people telling us 290 00:18:35,236 --> 00:18:37,698 that 22 years for the man who murdered a brother 291 00:18:37,798 --> 00:18:40,020 in broad daylight in downtown Minneapolis 292 00:18:40,120 --> 00:18:42,503 and then told the world he did nothing wrong 293 00:18:42,603 --> 00:18:45,466 somehow corrects 400 years 294 00:18:45,566 --> 00:18:48,549 of the systematic dehumanising of our people. 295 00:18:48,649 --> 00:18:51,472 How dare she stand there and claim 296 00:18:51,572 --> 00:18:57,017 she's on the side of angels coming down for the bad apple? 297 00:19:00,461 --> 00:19:04,044 But I know why she's doing it. 298 00:19:04,144 --> 00:19:07,368 I see her. 299 00:19:07,468 --> 00:19:09,170 She doesn't want to feel guilty. 300 00:19:09,270 --> 00:19:12,253 She doesn't want you to feel guilty. 301 00:19:12,353 --> 00:19:13,574 She wants to be able to say, 302 00:19:13,674 --> 00:19:15,091 "There's nothing wrong with the world 303 00:19:15,115 --> 00:19:17,838 as long as we cut down some rotten fruit." 304 00:19:20,641 --> 00:19:24,385 She wants this to be personal. 305 00:19:24,485 --> 00:19:26,106 Okay. 306 00:19:26,206 --> 00:19:28,989 Let's be personal. 307 00:19:29,089 --> 00:19:35,276 If she thinks this trial is about one individual, one cop, 308 00:19:35,376 --> 00:19:37,378 then she's a part of the problem. 309 00:19:39,820 --> 00:19:41,822 No, it's bigger than that. 310 00:19:43,784 --> 00:19:48,789 If she thinks this trial is about one individual, one cop... 311 00:19:51,392 --> 00:19:56,136 then she is the problem. 312 00:20:04,605 --> 00:20:07,548 ♪ Every Sunday morning ♪ 313 00:20:07,648 --> 00:20:11,412 ♪ Mama made us go to church ♪ 314 00:20:12,653 --> 00:20:14,435 Yo, I'll pick you up at 5:00 right here. 315 00:20:14,535 --> 00:20:16,237 ♪ It got down inside of us ♪ 316 00:20:16,337 --> 00:20:19,119 ♪ And now it's time to work ♪ 317 00:20:19,219 --> 00:20:21,922 ♪ This is the time ♪ 318 00:20:22,022 --> 00:20:28,088 ♪ To tell somebody about the good news ♪ 319 00:20:28,188 --> 00:20:30,090 ♪ Wake up and ♪ 320 00:22:24,184 --> 00:22:26,807 Did you know who he was? 321 00:22:26,907 --> 00:22:29,370 Other than he was a cop, no. 322 00:22:29,470 --> 00:22:33,213 Well, how did you know he was a cop? 323 00:22:33,313 --> 00:22:35,576 How they walk, the way they move. 324 00:22:35,676 --> 00:22:37,738 They have that cop atmosphere. 325 00:22:37,838 --> 00:22:39,500 Was he alone? 326 00:22:39,600 --> 00:22:41,662 Yes. 327 00:22:41,762 --> 00:22:45,105 Did he do any police work while he was at the hospital? 328 00:22:45,205 --> 00:22:46,427 No. 329 00:22:46,527 --> 00:22:48,909 Did he talk to Jalil's family? 330 00:22:49,009 --> 00:22:50,030 No. 331 00:22:50,130 --> 00:22:51,231 Did he ask to? 332 00:22:51,331 --> 00:22:53,113 I mentioned his wife was coming back. 333 00:22:53,213 --> 00:22:56,276 That's when he left. 334 00:22:56,376 --> 00:22:59,560 How was he behaving when you first saw him, 335 00:22:59,660 --> 00:23:00,801 before he saw you? 336 00:23:00,901 --> 00:23:05,486 Shifty, furtive, a little crazy, 337 00:23:05,586 --> 00:23:08,969 like he hadn't slept in a long time. 338 00:23:09,069 --> 00:23:10,571 Main thing... 339 00:23:10,671 --> 00:23:14,074 He clearly didn't want anyone to clock him being there. 340 00:23:15,996 --> 00:23:20,360 Let me ask you about the injuries to Jalil. 341 00:23:23,684 --> 00:23:27,107 I've seen a lot during my time on this job. 342 00:23:27,207 --> 00:23:28,268 Mm-hmm. 343 00:23:28,368 --> 00:23:30,190 County can be like a war zone. 344 00:23:30,290 --> 00:23:34,555 The violence people do to other people. 345 00:23:34,655 --> 00:23:39,800 This may be the most brutal assault I've seen. 346 00:23:39,900 --> 00:23:43,123 And how did that make you feel? 347 00:23:43,223 --> 00:23:45,646 I used to feel angry. 348 00:23:45,746 --> 00:23:48,168 And now? 349 00:23:48,268 --> 00:23:50,250 Tired. 350 00:23:50,350 --> 00:23:53,974 Very, very tired. 351 00:23:54,074 --> 00:23:56,016 Do you want to feel that way? 352 00:23:56,116 --> 00:23:57,978 No, I don't. 353 00:23:58,078 --> 00:23:59,860 Hmm. 354 00:23:59,960 --> 00:24:03,303 Can I ask you a question? 355 00:24:03,403 --> 00:24:06,006 Please. Go ahead. 356 00:24:08,328 --> 00:24:11,391 Representing a monster like him... 357 00:24:15,255 --> 00:24:18,479 How do you look at yourself in the mirror? 358 00:24:24,104 --> 00:24:26,567 By asking everyone else 359 00:24:26,667 --> 00:24:29,009 to look in the mirror with me. 360 00:25:18,639 --> 00:25:21,261 Can you tell us how discovering Jalil Watts 361 00:25:21,361 --> 00:25:23,383 lying wounded on the street that night 362 00:25:23,483 --> 00:25:25,986 has affected you? 363 00:25:26,086 --> 00:25:28,268 I'm woken in the night, every night, 364 00:25:28,368 --> 00:25:32,993 by the nightmare I always have. 365 00:25:33,093 --> 00:25:34,314 And I wake up in the morning 366 00:25:34,414 --> 00:25:36,977 to a day of thinking about nothing else. 367 00:25:38,699 --> 00:25:41,281 It's what I see all the time. 368 00:25:41,381 --> 00:25:44,164 What do you see? 369 00:25:44,264 --> 00:25:49,770 His head all ballooned up... 370 00:25:49,870 --> 00:25:51,692 and the blood. 371 00:25:54,514 --> 00:25:57,297 I'm sorry. Why is this even a trial, huh? 372 00:25:57,397 --> 00:25:59,019 He's not saying it wasn't him. 373 00:25:59,119 --> 00:26:01,101 Not even saying he was attacked or anything. 374 00:26:01,201 --> 00:26:02,903 So, frankly, what the fuck?! 375 00:26:05,806 --> 00:26:07,908 Can I say that? 376 00:26:08,008 --> 00:26:10,010 I think you just did. 377 00:26:12,092 --> 00:26:15,035 That's how I feel. 378 00:26:15,135 --> 00:26:18,078 Franklin: Why did you leave the scene? 379 00:26:18,178 --> 00:26:20,801 You could see he wasn't dead. 380 00:26:20,901 --> 00:26:23,924 I didn't want to get involved. 381 00:26:24,024 --> 00:26:24,965 Why not? 382 00:26:25,065 --> 00:26:27,568 I was scared. 383 00:26:27,668 --> 00:26:30,771 Of what? 384 00:26:30,871 --> 00:26:34,174 I don't trust law enforcement. 385 00:26:34,274 --> 00:26:36,536 Why not? 386 00:26:36,636 --> 00:26:40,140 You ever been homeless? 387 00:26:40,240 --> 00:26:42,102 No. 388 00:26:42,202 --> 00:26:46,526 There's a look they give you, like you're not there. 389 00:26:48,568 --> 00:26:52,312 Never been homeless, but the look... 390 00:26:52,412 --> 00:26:54,414 I know that look. 391 00:26:56,937 --> 00:26:57,878 You're a good person. 392 00:26:57,978 --> 00:27:00,801 I try to be. 393 00:27:00,901 --> 00:27:02,282 You're a God-fearing person. 394 00:27:02,382 --> 00:27:03,844 Yes. 395 00:27:03,944 --> 00:27:06,064 And you're a person who would leave a man bleeding out 396 00:27:06,146 --> 00:27:09,369 on the ground rather than risk an encounter with the CPD. 397 00:27:09,469 --> 00:27:10,530 What would you had done? 398 00:27:10,630 --> 00:27:12,933 You don't ask the questions. 399 00:27:13,033 --> 00:27:15,255 It's a great question, Your Honour. 400 00:27:15,355 --> 00:27:17,357 My answer? 401 00:27:20,160 --> 00:27:22,342 I probably would have done the same thing. 402 00:27:22,442 --> 00:27:23,824 You know why? 403 00:27:23,924 --> 00:27:26,546 I'd be scared the cops would accuse me of the murder. 404 00:27:26,646 --> 00:27:27,908 Objection. 405 00:27:28,008 --> 00:27:29,790 Counsel seems to be confused 406 00:27:29,890 --> 00:27:32,833 as to whether he's a lawyer or a witness. 407 00:27:32,933 --> 00:27:35,355 What it comes down to is, 408 00:27:35,455 --> 00:27:37,517 who would do a thing like that 409 00:27:37,617 --> 00:27:40,641 to a human face, huh? 410 00:27:40,741 --> 00:27:42,482 To a human head. 411 00:27:42,582 --> 00:27:44,584 What does it take?! 412 00:27:46,346 --> 00:27:49,970 There they are, all the vital questions, all in a row, 413 00:27:50,070 --> 00:27:54,835 right to the very heart of what we're doing here. 414 00:27:57,237 --> 00:28:00,460 Whose side are you on? 415 00:28:14,494 --> 00:28:16,837 Don't be scared of me now, Jojo. 416 00:28:29,189 --> 00:28:30,650 We really doing this, Ma? 417 00:28:35,675 --> 00:28:37,017 Scrub those potatoes. 418 00:28:51,531 --> 00:28:54,154 Franklin: It's gonna be alright. 419 00:28:54,254 --> 00:28:57,237 Yeah, it's gonna... It's gonna be alright. 420 00:28:57,337 --> 00:28:58,638 Just stay focused. 421 00:28:58,738 --> 00:29:01,521 Stay focused. 422 00:29:07,067 --> 00:29:08,168 There he is. 423 00:29:08,268 --> 00:29:09,810 Joshua: Come on, Ma. 424 00:29:18,478 --> 00:29:20,700 Hey, hey. 425 00:29:20,800 --> 00:29:22,502 For the nausea. 426 00:29:22,602 --> 00:29:24,344 Nausea. Yeah. 427 00:29:24,444 --> 00:29:25,625 There you go. 428 00:29:25,725 --> 00:29:27,427 Good to see you. 429 00:29:27,527 --> 00:29:29,029 You good? Yep. 430 00:29:29,129 --> 00:29:32,472 Good, 'cause I am starving. 431 00:29:32,572 --> 00:29:35,715 Hey, what's up? 432 00:29:35,815 --> 00:29:37,117 To the man of the hour. 433 00:29:45,025 --> 00:29:47,007 Phil: Mmm-mmm! 434 00:29:47,107 --> 00:29:51,051 Listen, since nobody's gonna say it, 435 00:29:51,151 --> 00:29:53,573 this is delicious, baby. 436 00:29:53,673 --> 00:29:56,096 Right? I mean... 437 00:29:56,196 --> 00:29:57,457 - Good. - Right? 438 00:29:57,557 --> 00:29:59,659 - I'm glad. - Yeah. 439 00:29:59,759 --> 00:30:01,621 Norma: Joshua, eat your food. 440 00:30:01,721 --> 00:30:02,939 Yo, you know, one of the few memories 441 00:30:02,963 --> 00:30:05,585 I have of my mom is her cooking, 442 00:30:05,685 --> 00:30:09,109 but she used to dance while she cooked. 443 00:30:09,209 --> 00:30:13,834 An-any-anything in... In particular? 444 00:30:13,934 --> 00:30:15,315 Her lamb stew. 445 00:30:15,415 --> 00:30:16,316 Off the chain, yeah. 446 00:30:16,416 --> 00:30:18,418 No. I meant... 447 00:30:20,820 --> 00:30:22,843 You meant what she was dancing to? 448 00:30:24,304 --> 00:30:26,246 The Stylistics. 449 00:30:26,346 --> 00:30:28,208 Mm-hmm. And The Drifters. 450 00:30:28,308 --> 00:30:30,610 "Save the Last Dance For Me." Yeah. 451 00:30:30,710 --> 00:30:35,916 She would play it over and over and over and over again. 452 00:30:38,919 --> 00:30:40,700 I'm sorry. Just a little nausea. 453 00:30:40,800 --> 00:30:43,183 Baby, baby, hey, hey, you okay? 454 00:30:43,283 --> 00:30:44,384 Yeah. I'm sorry. 455 00:30:44,484 --> 00:30:47,948 Let me get your medicine. No, no, no. 456 00:30:48,048 --> 00:30:50,070 You sure? I'm okay. 457 00:30:50,170 --> 00:30:52,993 She got that morning sickness in the evening. 458 00:30:53,093 --> 00:30:56,156 Hmm. 459 00:30:56,256 --> 00:31:00,160 Uh, did you have the same thing with Moses and Joshua? 460 00:31:00,260 --> 00:31:01,601 No. 461 00:31:01,701 --> 00:31:02,963 First time. 462 00:31:03,063 --> 00:31:05,065 That probably means it's a girl, y'all. 463 00:31:07,747 --> 00:31:10,170 Hey, Franklin, those meds you were taking... 464 00:31:10,270 --> 00:31:11,611 Is that for the cancer? 465 00:31:11,711 --> 00:31:13,413 Mm-hmm. 466 00:31:13,513 --> 00:31:16,456 What kind of meds you taking? 467 00:31:16,556 --> 00:31:18,818 Oh, you wouldn't... you wouldn't know the... the name. 468 00:31:18,918 --> 00:31:21,381 No, I meant, like, do they affect your type of... 469 00:31:21,481 --> 00:31:24,664 Well, do they affect your work, side effects, 470 00:31:24,764 --> 00:31:27,627 something like that? 471 00:31:27,727 --> 00:31:30,070 I'm sorry. Was that... That was invasive. 472 00:31:30,170 --> 00:31:31,631 No. No, that was inappropriate. 473 00:31:31,731 --> 00:31:33,513 I-I'm sorry. 474 00:31:33,613 --> 00:31:35,615 I'm... Listen. Look. 475 00:31:40,300 --> 00:31:41,721 I'm sorry. It's okay. 476 00:31:41,821 --> 00:31:45,285 You know, one thing I remember about my mom... 477 00:31:45,385 --> 00:31:48,929 She always used to say to us, 478 00:31:49,029 --> 00:31:52,612 "Ask any question you want to ask. 479 00:31:52,712 --> 00:31:54,254 Ain't no such thing as too curious. 480 00:31:54,354 --> 00:31:55,554 Curiosity didn't kill the cat. 481 00:31:55,635 --> 00:31:58,498 It made the cat everything it is." 482 00:31:58,598 --> 00:31:59,659 - There you go. - Hmm? 483 00:31:59,759 --> 00:32:01,902 She was right. 484 00:32:02,002 --> 00:32:05,165 I think Phil here is a little in awe of you, Mr. Franklin. 485 00:32:07,807 --> 00:32:09,185 That's why he's afraid to ask the question 486 00:32:09,209 --> 00:32:11,211 he really wants to ask. 487 00:32:15,295 --> 00:32:17,637 How's the trial going? 488 00:32:17,737 --> 00:32:18,678 Yeah? 489 00:32:18,778 --> 00:32:20,780 Am I right? 490 00:32:23,503 --> 00:32:26,766 As well as a hell of a cook, my baby's a mind reader now. 491 00:32:29,429 --> 00:32:31,991 Just catering to my guests' every need. 492 00:32:34,034 --> 00:32:36,956 Well, here's the problem. 493 00:32:38,198 --> 00:32:40,860 The cops took Jalil's car to the pound. 494 00:32:40,960 --> 00:32:43,223 Now, why would they do that? 495 00:32:43,323 --> 00:32:46,306 To clean it up, of course, down there where no one's looking. 496 00:32:46,406 --> 00:32:50,910 Everybody knows impound guys are super-cop-friendly. 497 00:32:51,010 --> 00:32:55,075 I just can't prove that it was Brannigan's crew. 498 00:32:55,175 --> 00:32:58,438 So, you... You know, did you, uh... 499 00:32:58,538 --> 00:33:00,480 So, there was no forensics? 500 00:33:00,580 --> 00:33:01,921 Completely clean. 501 00:33:02,021 --> 00:33:03,403 No... no fingerprints, nothing. 502 00:33:03,503 --> 00:33:05,525 Uh-huh. Boy, I tell you, them pigs... 503 00:33:05,625 --> 00:33:09,129 They... they good at cleaning up they own damn mess, now. 504 00:33:09,229 --> 00:33:11,291 Man. But what evidence did you get? 505 00:33:11,391 --> 00:33:15,495 Between us, completely real, not a whole lot. 506 00:33:15,595 --> 00:33:18,058 I-I-I got to do some... I got to do some digging. 507 00:33:18,158 --> 00:33:19,219 Yeah? 508 00:33:19,319 --> 00:33:21,581 Digging up what? 509 00:33:21,681 --> 00:33:25,185 Everything turns on us proving the cops were there... 510 00:33:25,285 --> 00:33:28,108 When Jalil was attacked, straight afterwards, 511 00:33:28,208 --> 00:33:30,670 that they were lying when they say they weren't. 512 00:33:30,770 --> 00:33:32,432 Right. 513 00:33:32,532 --> 00:33:35,835 I'm guessing Brannigan spoke to all his crew 514 00:33:35,935 --> 00:33:38,838 on the phone sometime after it happened, 515 00:33:38,938 --> 00:33:42,082 getting all of their... Their information together, 516 00:33:42,182 --> 00:33:45,925 marrying all their alibis, you know. 517 00:33:46,025 --> 00:33:47,887 Man, I know. 518 00:33:47,987 --> 00:33:49,129 That damn Brannigan, man. 519 00:33:49,229 --> 00:33:51,851 He's a monster. 520 00:33:51,951 --> 00:33:53,093 Yeah. Yeah. 521 00:33:53,193 --> 00:33:55,095 A monster he is. 522 00:33:55,195 --> 00:33:59,059 You know, I'm... I'm going to... I'm gonna jump him tomorrow. 523 00:33:59,159 --> 00:34:00,420 You say "jump him"? 524 00:34:00,520 --> 00:34:03,103 Uh, I'm going to request disclosure 525 00:34:03,203 --> 00:34:06,226 of his phone history that night. 526 00:34:06,326 --> 00:34:09,109 Mm-hmm. That's smart. 527 00:34:09,209 --> 00:34:11,151 Yeah, that's smart. 528 00:34:11,251 --> 00:34:12,632 How about you, Josh? 529 00:34:12,732 --> 00:34:15,715 You've been, uh, pretty quiet tonight. 530 00:34:15,815 --> 00:34:18,238 I'm just tired. 531 00:34:18,338 --> 00:34:19,759 Yeah. 532 00:34:19,859 --> 00:34:21,861 Plumbing can be draining. 533 00:34:24,624 --> 00:34:26,626 Franklin: Yeah, that's him. 534 00:34:28,988 --> 00:34:31,371 Yeah. 535 00:34:31,471 --> 00:34:33,453 I'm sorry. I'm gonna be sick. 536 00:34:36,716 --> 00:34:38,818 I got it, I got it. 537 00:34:38,918 --> 00:34:40,660 Ma. 538 00:34:40,760 --> 00:34:42,021 I'll... I'll check it out. 539 00:34:42,121 --> 00:34:44,664 Yeah. It's okay. 540 00:34:44,764 --> 00:34:46,466 Ma, Ma, you okay? 541 00:34:51,331 --> 00:34:52,872 Norma, you okay? 542 00:35:15,435 --> 00:35:17,337 I don't want to be doing this. 543 00:35:17,437 --> 00:35:19,659 It's not what we do. 544 00:35:19,759 --> 00:35:22,742 I'm afraid you're going to have to. 545 00:35:22,842 --> 00:35:24,984 Okay. 546 00:35:25,084 --> 00:35:26,986 He was real messy. 547 00:35:27,086 --> 00:35:32,752 I mean, complicated, dirty, ugly, messy. 548 00:35:32,852 --> 00:35:34,554 Drunk? 549 00:35:34,654 --> 00:35:36,236 Us cops can drink. 550 00:35:36,336 --> 00:35:39,119 You know, we can drink with the best of them and then some. 551 00:35:39,219 --> 00:35:41,801 But Logan was more drunk than I've ever seen him. 552 00:35:41,901 --> 00:35:44,804 Was there a reason for that? 553 00:35:44,904 --> 00:35:47,006 The Moses Johnson verdict. 554 00:35:47,106 --> 00:35:48,648 And what did he say about that? 555 00:35:48,748 --> 00:35:50,850 He was saying what the verdict means. 556 00:35:50,950 --> 00:35:53,893 He said it means people are entitled to run 557 00:35:53,993 --> 00:35:55,535 from a police officer 558 00:35:55,635 --> 00:35:57,497 and that people are entitled to fight us 559 00:35:57,597 --> 00:35:59,939 when we're doing our duty. 560 00:36:00,039 --> 00:36:02,262 He said, "The only thing you need 561 00:36:02,362 --> 00:36:04,544 to have all that going for you... 562 00:36:04,644 --> 00:36:07,867 Your skin has to be the right colour." 563 00:36:07,967 --> 00:36:09,709 He said that? 564 00:36:09,809 --> 00:36:11,551 Then he went crazy. 565 00:36:11,651 --> 00:36:12,712 How do you mean? 566 00:36:12,812 --> 00:36:17,357 Incoherent, angry, wild. 567 00:36:17,457 --> 00:36:20,039 Have you seen him that way before? 568 00:36:20,139 --> 00:36:21,561 Yes. 569 00:36:21,661 --> 00:36:23,403 When his partner died. 570 00:36:23,503 --> 00:36:25,505 He lost control then, too. 571 00:36:27,146 --> 00:36:29,169 That's the thing about being a cop. 572 00:36:29,269 --> 00:36:32,292 You have to have emotional discipline. 573 00:36:32,392 --> 00:36:35,014 Hysteria doesn't help you do your job. 574 00:36:35,114 --> 00:36:36,736 A good cop has to have it in him 575 00:36:36,836 --> 00:36:40,220 to think clearly and rationally under pressure. 576 00:36:40,320 --> 00:36:44,143 I thought Johnny Logan had that. I was wrong. 577 00:36:44,243 --> 00:36:48,127 And in the days after Michael Rossi's death? 578 00:36:52,652 --> 00:36:55,915 Lieutenant? 579 00:36:56,015 --> 00:36:58,918 His loss of control turned into something else. 580 00:36:59,018 --> 00:37:01,241 How would you characterise that? 581 00:37:01,341 --> 00:37:06,286 With an old Irish word... bogán. 582 00:37:06,386 --> 00:37:09,048 It means "an egg without a shell." 583 00:37:09,148 --> 00:37:13,693 It used to describe mushy food or soft ground. 584 00:37:13,793 --> 00:37:17,457 But sometimes, my grandfather used it about his brother. 585 00:37:17,557 --> 00:37:21,981 He meant spineless, without backbone. 586 00:37:22,081 --> 00:37:24,083 And that was Logan then? 587 00:37:26,886 --> 00:37:29,148 Can you be specific? 588 00:37:37,096 --> 00:37:38,358 No. 589 00:37:38,458 --> 00:37:41,080 "No" you can't or "no" you won't? 590 00:37:41,180 --> 00:37:42,282 I don't want to go there. 591 00:37:42,382 --> 00:37:44,244 Yes, you can and, yes, you will. 592 00:37:44,344 --> 00:37:47,327 What was Officer Logan saying that made him 593 00:37:47,427 --> 00:37:50,530 lead you to the conclusion he was spineless? 594 00:37:50,630 --> 00:37:53,533 It's what he was doing, not saying. 595 00:37:53,633 --> 00:37:55,815 What was he doing, Lieutenant? 596 00:37:58,998 --> 00:38:01,661 Lieutenant? 597 00:38:01,761 --> 00:38:04,624 Having an affair with Jessica Rossi. 598 00:38:04,724 --> 00:38:06,906 What? 599 00:38:07,006 --> 00:38:08,868 His dead partner's wife? 600 00:38:11,811 --> 00:38:12,832 Yes. 601 00:38:12,932 --> 00:38:14,954 I'm sorry. 602 00:38:15,054 --> 00:38:16,996 Yes. 603 00:38:19,619 --> 00:38:22,722 Franklin: What the hell?! Really? 604 00:38:22,822 --> 00:38:25,084 I mean, what were you thinking? 605 00:38:52,652 --> 00:38:56,716 Lieutenant Brannigan says you have an explanation. 606 00:38:56,816 --> 00:38:58,438 I can't imagine what that would be, 607 00:38:58,538 --> 00:39:00,079 and he wouldn't tell me, 608 00:39:00,179 --> 00:39:03,563 because he said it should come from you and not him. 609 00:39:03,663 --> 00:39:06,205 But if you have a reason why you gave Roberts 610 00:39:06,305 --> 00:39:08,908 that tape, it would help everyone to hear it. 611 00:39:13,192 --> 00:39:15,635 We don't want to stop supporting your family. 612 00:39:17,957 --> 00:39:19,979 We really don't. 613 00:39:20,079 --> 00:39:23,062 We're trying to be good people here, 614 00:39:23,162 --> 00:39:25,144 but it's hard. 615 00:39:25,244 --> 00:39:27,427 So think about it, Mrs. Rossi. 616 00:39:27,527 --> 00:39:30,430 But not for too long. 617 00:39:30,530 --> 00:39:32,191 We need to be made whole. 618 00:39:42,822 --> 00:39:45,845 So, the night of... 619 00:39:45,945 --> 00:39:49,649 I had a couple of drinks and left the bar early. 620 00:39:49,749 --> 00:39:52,572 Why? I don't understand. 621 00:39:52,672 --> 00:39:54,213 Well, on a night like that, 622 00:39:54,313 --> 00:39:57,417 with all the stress and trauma of the Moses verdict. 623 00:39:57,517 --> 00:39:59,338 That's exactly why. 624 00:39:59,438 --> 00:40:01,300 How do you mean? I wanted to be at home, 625 00:40:01,400 --> 00:40:04,544 'cause I knew I'd be getting lots of calls. 626 00:40:04,644 --> 00:40:06,305 I'm a kind of father figure 627 00:40:06,405 --> 00:40:08,347 to a lot of cops in my district. 628 00:40:08,447 --> 00:40:10,007 They come to me when they're in trouble. 629 00:40:10,049 --> 00:40:12,872 But why would that mean you had to be at home? 630 00:40:12,972 --> 00:40:15,074 Away from Logan's craziness. 631 00:40:15,174 --> 00:40:16,676 I wanted to hear myself think 632 00:40:16,776 --> 00:40:18,237 so I could be there for my guys. 633 00:40:18,337 --> 00:40:20,800 Mm-hmm. Did you take calls that night? 634 00:40:20,900 --> 00:40:23,803 Lots. From? 635 00:40:23,903 --> 00:40:27,967 Frater, Young, Gallagher, all my guys. 636 00:40:28,067 --> 00:40:31,050 Do you have your phone history from that night? 637 00:40:31,150 --> 00:40:32,972 Yes, I do. 638 00:40:33,072 --> 00:40:36,536 Do you recall where Officer Frater called you from? 639 00:40:36,636 --> 00:40:37,577 His home. 640 00:40:37,677 --> 00:40:39,338 At what time? 641 00:40:39,438 --> 00:40:41,300 Around 7:00. 642 00:40:41,400 --> 00:40:45,425 That's an hour before the 911 call for Jalil came in. 643 00:40:45,525 --> 00:40:47,427 Is that right? Sounds right. 644 00:40:47,527 --> 00:40:48,988 Gallagher? Young? 645 00:40:49,088 --> 00:40:51,631 I think Frater was the first to call. 646 00:40:51,731 --> 00:40:54,313 So all the other guys would have been after 8:00. 647 00:40:54,413 --> 00:40:55,915 Thank you so much. 648 00:41:09,068 --> 00:41:11,250 Dr. Algren: Yeah, give me that scan and the other one 649 00:41:11,350 --> 00:41:13,052 and put it on my desk. 650 00:41:13,152 --> 00:41:15,675 Okay. Alright. 651 00:41:21,400 --> 00:41:23,382 Dr. Algren? Come with us, please. 652 00:41:23,482 --> 00:41:24,664 - Wh... wh... - Now. 653 00:41:24,764 --> 00:41:27,426 Hey, hey, hey! Where are you taking me? 654 00:41:27,526 --> 00:41:28,988 - Let's go. - Hey! 655 00:42:12,812 --> 00:42:16,996 Prescribed and proscribed. 656 00:42:17,096 --> 00:42:20,319 I always struggled with the difference. 657 00:42:20,419 --> 00:42:24,283 But I got it now. At least I think I do. 658 00:42:24,383 --> 00:42:28,568 Prescribe means issuing meds to people. 659 00:42:28,668 --> 00:42:30,930 Proscribed means meds 660 00:42:31,030 --> 00:42:33,773 you're not allowed to prescribe. 661 00:42:33,873 --> 00:42:36,696 Have I got that right? 662 00:42:36,796 --> 00:42:40,980 And a doctor who's confused about the difference... 663 00:42:41,080 --> 00:42:43,983 What would happen to him? 664 00:42:44,083 --> 00:42:47,106 What do you want? 665 00:42:47,206 --> 00:42:49,949 I've always liked a doctor who gets right down to it. 666 00:42:55,214 --> 00:42:57,757 How long has he got? 667 00:43:03,142 --> 00:43:06,806 Weeks, not months. 668 00:43:06,906 --> 00:43:10,169 He don't look as bad as that. 669 00:43:10,269 --> 00:43:12,491 That's why he wanted the medication. 670 00:43:19,398 --> 00:43:20,620 You can go now. 671 00:43:35,534 --> 00:43:37,957 The doctor says he's on his way out and quickly. 672 00:43:38,057 --> 00:43:41,200 But I'd rest a lot easier with our thumb on the scale. 673 00:43:41,300 --> 00:43:43,322 I got an idea. 674 00:43:43,422 --> 00:43:45,244 Leonard: So, what is it? 675 00:43:45,344 --> 00:43:46,846 I'm gonna go see an old friend. 676 00:43:58,637 --> 00:44:00,059 He's back. 677 00:44:00,159 --> 00:44:03,222 Did you miss me? 678 00:44:03,322 --> 00:44:04,984 Squeeze. 679 00:44:05,084 --> 00:44:06,866 My man. 680 00:44:06,966 --> 00:44:08,227 Man: 118 up. 681 00:44:08,327 --> 00:44:09,869 How you been, bro? 682 00:44:09,969 --> 00:44:12,992 I'm good. 683 00:44:13,092 --> 00:44:14,714 Where's your boy? 684 00:44:14,814 --> 00:44:16,676 Where's my boy? 685 00:44:16,776 --> 00:44:19,518 You hit the nail right on the head. 686 00:44:19,618 --> 00:44:22,521 On his way to hell, where he belongs. 687 00:44:22,621 --> 00:44:25,124 I need you to help me send him there. 688 00:44:25,224 --> 00:44:28,347 You know how much I enjoy playing with cops. 689 00:44:30,950 --> 00:44:33,292 Johnny: Say it again. Say that again! 690 00:44:33,392 --> 00:44:35,214 Brannigan: Get in the car. Logan... 691 00:44:35,314 --> 00:44:37,376 Judge Evans: Six months ago, 692 00:44:37,476 --> 00:44:41,300 outside a fried-chicken joint on 55th Street. 693 00:44:41,400 --> 00:44:43,382 Say it again! That's enough! 694 00:44:43,482 --> 00:44:44,423 Say that again! 695 00:44:44,523 --> 00:44:47,947 Get off of him! 696 00:44:48,047 --> 00:44:50,269 Someone posted this online. 697 00:44:50,369 --> 00:44:52,209 The link was sent to three members of the jury, 698 00:44:52,291 --> 00:44:54,513 who all watched it in its entirety. 699 00:44:54,613 --> 00:44:56,035 Sent by whom? 700 00:44:56,135 --> 00:44:58,878 We suspect the e-mail was sent by juror number 9. 701 00:44:58,978 --> 00:45:02,041 He claims his computer was hacked, denies any involvement. 702 00:45:02,141 --> 00:45:03,482 I've ordered an investigation. 703 00:45:03,582 --> 00:45:05,725 Just a blatant attempt to delay the trial, 704 00:45:05,825 --> 00:45:08,447 Your Honour. Delay? 705 00:45:08,547 --> 00:45:10,549 Why would anyone do that? 706 00:45:12,511 --> 00:45:16,135 Look, regardless of the motive, the jury has been compromised. 707 00:45:16,235 --> 00:45:17,955 Even if I were to seat the three alternates, 708 00:45:17,997 --> 00:45:19,338 we'd still be short one juror, 709 00:45:19,438 --> 00:45:21,941 because I'm now forced to remove number 9. 710 00:45:22,041 --> 00:45:24,263 I want this to be a fair trial. 711 00:45:24,363 --> 00:45:26,665 It's way too important for it not to be. 712 00:45:26,765 --> 00:45:28,103 There's no way you could watch that video 713 00:45:28,127 --> 00:45:29,388 and not be biased. 714 00:45:29,488 --> 00:45:30,705 So we're looking at a mistrial. 715 00:45:30,729 --> 00:45:31,951 Mm-hmm. 716 00:45:32,051 --> 00:45:33,312 When would the new trial be? 717 00:45:33,412 --> 00:45:36,675 At least four months, probably six. 718 00:45:46,105 --> 00:45:47,887 Only one thing matters here. 719 00:45:47,987 --> 00:45:51,130 My client stands to lose from the members of the jury 720 00:45:51,230 --> 00:45:52,772 watching this video. 721 00:45:56,235 --> 00:45:59,178 So the choice is his. 722 00:45:59,278 --> 00:46:04,103 Does he want to continue or ask for a mistrial? 723 00:46:07,086 --> 00:46:08,627 Officer? 724 00:46:12,091 --> 00:46:15,574 I, uh... I need some time. 725 00:46:16,615 --> 00:46:19,839 Okay. Back here tomorrow morning. 726 00:46:19,939 --> 00:46:22,081 I want your decision then. 727 00:46:22,181 --> 00:46:25,324 Thank you, Your Honour. Thank you, Your Honour. 728 00:46:25,424 --> 00:46:26,445 ♪ And we buckin' back ♪ 729 00:46:26,545 --> 00:46:28,928 ♪ 16 shots ♪ 730 00:46:29,028 --> 00:46:30,089 ♪ 16 shots ♪ 731 00:46:30,189 --> 00:46:31,811 What do you think he'll do? 732 00:46:31,911 --> 00:46:33,332 I don't know. 733 00:46:33,432 --> 00:46:36,695 I'm... I'm not allowing myself to think the worst. 734 00:46:36,795 --> 00:46:38,017 ♪ 16 shots ♪ 735 00:46:38,117 --> 00:46:39,418 Okay, okay. 736 00:46:39,518 --> 00:46:41,781 You can watch something else, you know? 737 00:46:41,881 --> 00:46:43,022 Like what? 738 00:46:43,122 --> 00:46:44,623 Something lighthearted. 739 00:46:44,723 --> 00:46:46,105 "Breaking Bad," maybe? 740 00:46:46,205 --> 00:46:49,468 I don't know. Here. 741 00:46:49,568 --> 00:46:51,991 I think you just put your foot in this, 742 00:46:52,091 --> 00:46:53,632 and then you pull. 743 00:46:53,732 --> 00:46:55,034 Try it. 744 00:46:55,134 --> 00:46:57,156 There. There. 745 00:47:03,262 --> 00:47:05,264 There it is. 746 00:47:08,107 --> 00:47:09,368 There. 747 00:47:18,677 --> 00:47:21,140 Franklin: Doc Martens, early 2000s. 748 00:47:21,240 --> 00:47:23,062 Look familiar? 749 00:47:23,162 --> 00:47:25,104 Yes! 750 00:47:25,204 --> 00:47:26,745 Bingo. 751 00:47:32,891 --> 00:47:35,634 Brannigan w-was there. 752 00:47:35,734 --> 00:47:37,917 We got him. 753 00:47:49,628 --> 00:47:52,731 Um, Peter Sessions at the news desk. Is he in? 754 00:47:52,831 --> 00:47:56,375 Um... yep. 755 00:47:56,475 --> 00:47:58,938 Could you make sure he gets this? 756 00:47:59,038 --> 00:48:00,579 Fine. 757 00:48:11,690 --> 00:48:12,711 Franklin? 758 00:48:12,811 --> 00:48:14,193 It's done. 52342

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.