All language subtitles for 61st.Street.S01E01.1080p.BluRay.x265-RARBG[eztv.re]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,422 --> 00:00:07,799 Angelo: On your marks. 2 00:00:07,841 --> 00:00:10,385 Get set. 3 00:00:12,054 --> 00:00:14,806 Go! That's it, son! Pump those arms! 4 00:00:41,875 --> 00:00:44,169 Go, go, go, go! 5 00:00:47,965 --> 00:00:49,925 Thank you so much. 6 00:01:05,023 --> 00:01:06,775 Angelo: Now, don't let all your success here 7 00:01:06,817 --> 00:01:08,110 go to your head, right? 8 00:01:08,151 --> 00:01:09,671 You gotta stay focused when you're out there. 9 00:01:09,695 --> 00:01:12,447 It's gonna be a big campus, lots of ladies after you. 10 00:01:12,489 --> 00:01:15,284 You know, with the braids and all that shit. 11 00:01:15,325 --> 00:01:16,618 You know the ladies love that, 12 00:01:16,660 --> 00:01:18,787 but you gotta be careful out there. 13 00:01:18,829 --> 00:01:21,248 Now, you do us proud on your last day. 14 00:01:21,290 --> 00:01:23,709 Working really hard. 15 00:01:24,960 --> 00:01:26,295 Miss Norma. Hmm? 16 00:01:26,336 --> 00:01:28,088 Miss Norma, I'm sorry. I'm sorry. 17 00:01:28,130 --> 00:01:29,464 Sorry, I got... 18 00:01:29,506 --> 00:01:30,924 Don't worry about it, Mr. Franklin. 19 00:01:30,966 --> 00:01:32,467 I can come back. 20 00:01:51,903 --> 00:01:53,238 Angelo: That's it! That's it! 21 00:01:53,280 --> 00:01:54,465 That's the way to finish strong! 22 00:01:54,489 --> 00:01:56,074 That's the way to finish strong! 23 00:01:56,116 --> 00:01:57,117 That's it! 24 00:01:57,159 --> 00:02:00,329 Sorry, sorry, sorry, sorry. 25 00:02:00,370 --> 00:02:02,623 Sorry, your honor. I'm sorry, your honor. 26 00:02:02,664 --> 00:02:03,832 I'm sorry. 27 00:02:03,874 --> 00:02:07,169 Sorry. It's gonna be okay. 28 00:02:07,210 --> 00:02:09,379 That's it? Nothing about why? 29 00:02:09,421 --> 00:02:10,756 I'm here, your honor. 30 00:02:10,797 --> 00:02:11,923 I'm right here. I'm ready. 31 00:02:11,965 --> 00:02:14,551 Any mitigation? Counselor? 32 00:02:14,593 --> 00:02:15,612 Uh, my... my client pled guilty. 33 00:02:15,636 --> 00:02:17,095 He broke the law. 34 00:02:17,137 --> 00:02:19,181 He knows it was wrong, but stealing baby formula... 35 00:02:19,222 --> 00:02:21,683 Is that the mother? Y-Yes. Yes, your honor. 36 00:02:21,725 --> 00:02:23,602 Here's my question. Yes, yes, sir. 37 00:02:23,644 --> 00:02:26,855 Why steal baby formula when you have milk on tap? 38 00:02:26,897 --> 00:02:29,733 Because she was in agony, your honor, when feeding the baby 39 00:02:29,775 --> 00:02:32,778 because her... Her breasts are engorged. 40 00:02:32,819 --> 00:02:34,005 We don't need to hear the details. 41 00:02:34,029 --> 00:02:35,364 You asked a question. 42 00:02:35,405 --> 00:02:36,633 I'm giving you the answer, your honor. 43 00:02:36,657 --> 00:02:38,200 The neighbor was banging on the wall, 44 00:02:38,241 --> 00:02:39,886 yelling for them to be quiet or he'd come around 45 00:02:39,910 --> 00:02:41,888 and kill the damn baby, and after the longest night 46 00:02:41,912 --> 00:02:44,665 with so sleep, my client couldn't take it anymore, 47 00:02:44,706 --> 00:02:46,458 'cause what little money they had left, 48 00:02:46,500 --> 00:02:48,710 they had spent on diapers. 49 00:02:48,752 --> 00:02:50,962 He had no choice but to do what he did, your honor. 50 00:02:51,004 --> 00:02:53,340 There's always a choice, counselor. 51 00:02:53,382 --> 00:02:54,734 What would you have done, your honor? 52 00:02:54,758 --> 00:02:56,968 This isn't about me. It's not about you. 53 00:02:57,010 --> 00:02:58,720 It's about what's out there. 54 00:02:58,762 --> 00:03:00,073 Well, you wanna talk about that? Let's talk about it. 55 00:03:00,097 --> 00:03:02,182 Jewel osco just opened that store. 56 00:03:02,224 --> 00:03:04,393 They took a big chance investing in the south side. 57 00:03:04,434 --> 00:03:06,895 What does your client do? He steals from them. 58 00:03:06,937 --> 00:03:09,022 I have a responsibility to this community. 59 00:03:09,064 --> 00:03:10,416 I hear you ride a bike, your honor. 60 00:03:10,440 --> 00:03:11,858 What has that got to do with it? 61 00:03:11,900 --> 00:03:14,152 When you go to the lake, which way do you turn? 62 00:03:14,194 --> 00:03:15,672 Oh, I'm warning you. You're very close... 63 00:03:15,696 --> 00:03:17,006 When did you turn to the right, your honor? 64 00:03:17,030 --> 00:03:18,490 When was the last time? 65 00:03:18,532 --> 00:03:19,990 When did you ever turn to the right, your honor? 66 00:03:19,991 --> 00:03:21,743 You said you have a responsibility 67 00:03:21,785 --> 00:03:24,079 to the south side, but you don't go there... 68 00:03:24,121 --> 00:03:26,707 You better be quiet or I will find you in contempt of court. 69 00:03:26,748 --> 00:03:28,333 No, no, no, your honor. 70 00:03:28,375 --> 00:03:31,753 You're gonna punish a little baby girl, 6 months old, 71 00:03:31,795 --> 00:03:35,090 and send her father, who loves her, to prison. 72 00:03:35,132 --> 00:03:37,634 What chance does she have to have a good life 73 00:03:37,676 --> 00:03:41,346 if you take away one parent and you impoverish the other? 74 00:03:41,388 --> 00:03:44,599 I don't do rhetorical questions. 75 00:03:44,641 --> 00:03:46,977 30 months. 76 00:03:47,018 --> 00:03:48,770 Take him down. 77 00:03:48,812 --> 00:03:50,439 Yourhonon" nexl 78 00:03:50,480 --> 00:03:52,941 no! Your honor, please. 79 00:03:52,983 --> 00:03:54,651 Please. Deray: I love you! 80 00:03:54,693 --> 00:03:55,944 I love you both! 81 00:03:55,986 --> 00:03:57,279 No, no! No! 82 00:03:57,320 --> 00:04:00,240 Your honor... your honor, why are you... 83 00:04:04,119 --> 00:04:06,121 Nicole: She doesn't want to talk to you. 84 00:04:06,163 --> 00:04:08,099 She thinks you made things worse for deray in there, 85 00:04:08,123 --> 00:04:10,500 and I gotta say, I think she's right. 86 00:04:10,542 --> 00:04:13,044 Three cardinal rules of advocacy... 87 00:04:13,086 --> 00:04:14,588 Never lose control, 88 00:04:14,629 --> 00:04:15,690 always know what yourjudge wants to hear, 89 00:04:15,714 --> 00:04:17,007 it's not about you. 90 00:04:17,048 --> 00:04:18,300 You broke all three in there. 91 00:04:18,341 --> 00:04:19,801 Who do you think you are? 92 00:04:19,843 --> 00:04:21,762 Who do I think I am? 93 00:04:21,803 --> 00:04:23,138 Wrong question. 94 00:04:23,180 --> 00:04:24,765 Who do you think you are? 95 00:04:27,726 --> 00:04:28,977 Let's go. Come on. 96 00:04:29,019 --> 00:04:30,371 We gotta work hard now. Here we go. 97 00:04:30,395 --> 00:04:31,688 Ready? 98 00:04:31,730 --> 00:04:33,356 Come on. 99 00:04:33,398 --> 00:04:34,566 Come on. 100 00:04:34,608 --> 00:04:36,318 Up, up. Here we go. 101 00:04:36,359 --> 00:04:38,570 Let's get 'em up. Let's go. 102 00:04:38,612 --> 00:04:41,490 Nobody's better than us, right? 103 00:04:41,531 --> 00:04:44,451 Woman: Hi, Mr. Roberts. This is Dr. Algren's office. 104 00:04:44,493 --> 00:04:46,119 The doctor needs you to come in. 105 00:04:46,161 --> 00:04:48,455 We kept the last appointment open for you. 106 00:04:48,497 --> 00:04:51,208 6:00. You should be there. 107 00:04:51,249 --> 00:04:52,334 Here we go. Ready? 108 00:04:52,375 --> 00:04:54,002 Up. Up. 109 00:04:54,044 --> 00:04:55,879 That's it. Nobody works harder than us. 110 00:04:55,921 --> 00:04:58,632 Let's go. Up. Up. Up. 111 00:05:01,760 --> 00:05:04,179 Onto your side, knees up to your chest. 112 00:05:05,680 --> 00:05:07,349 That's it. See the finish line. 113 00:05:07,390 --> 00:05:08,934 See the finish line. Ah! 114 00:05:08,975 --> 00:05:10,435 Keep your form, keep your form. 115 00:05:10,477 --> 00:05:11,853 That's it, that's it. 116 00:05:21,404 --> 00:05:22,948 Dr. Algren: Little discomfort. 117 00:05:25,283 --> 00:05:26,576 Aah! Here we go. 118 00:05:26,618 --> 00:05:29,037 Up. Up. 119 00:05:29,079 --> 00:05:31,915 Time. Nice. 120 00:05:31,957 --> 00:05:33,542 Deep breath, deep breath. 121 00:05:39,214 --> 00:05:41,758 Did you come alone? 122 00:05:41,800 --> 00:05:44,261 Yes. 123 00:05:44,302 --> 00:05:46,388 The prostate is enlarged. 124 00:05:46,429 --> 00:05:47,973 Your psa is high. 125 00:05:48,014 --> 00:05:50,559 Now, there are a number of possible reasons for this, 126 00:05:50,600 --> 00:05:54,062 some okay, some not okay. 127 00:05:54,104 --> 00:05:55,564 We need to do a biopsy. 128 00:05:55,605 --> 00:05:57,649 The "b" word before the "c" word. 129 00:05:57,691 --> 00:06:01,361 Just crossing the t's and dotting the I's. 130 00:06:01,403 --> 00:06:03,071 That's not true, is it, doc? 131 00:06:14,416 --> 00:06:16,751 I Chicago I 132 00:06:16,793 --> 00:06:19,796 I where the dollar and blue collar go hand in hand I 133 00:06:19,838 --> 00:06:22,090 I city of dreams so big I 134 00:06:22,132 --> 00:06:24,551 I nightmares don't stand a chance I 135 00:06:24,593 --> 00:06:27,637 I a concrete paradise where roses grow I 136 00:06:27,679 --> 00:06:29,097 I see the smile from a child I 137 00:06:29,139 --> 00:06:30,807 I light up the magnificent mile I 138 00:06:30,849 --> 00:06:32,976 I and melt the coldest snow I 139 00:06:33,018 --> 00:06:34,728 I this is home I 140 00:06:34,769 --> 00:06:37,063 I find the brightest minds on these dark streets I 141 00:06:37,105 --> 00:06:39,941 I see the heart and soul on these old blocks I 142 00:06:39,983 --> 00:06:42,027 I where we grow, we call it the go I 143 00:06:42,068 --> 00:06:44,905 I 'cause we don't stop I 144 00:06:47,782 --> 00:06:49,826 I get a bag, get a bag I 145 00:06:49,868 --> 00:06:51,620 I get a bag, get a bag I 146 00:06:51,661 --> 00:06:53,371 I calla g, get a bag I 147 00:06:53,413 --> 00:06:55,290 I get a bag, get a bag I 148 00:06:55,332 --> 00:06:57,042 I get a bag, yeah, yeah I 149 00:06:57,083 --> 00:06:59,044 I I know you wanna see if I can do it on my toes I 150 00:06:59,085 --> 00:07:00,545 I I'm-a bend it over... I 151 00:07:00,587 --> 00:07:02,380 dad! 152 00:07:02,422 --> 00:07:05,467 You caught me. You caught me. 153 00:07:05,508 --> 00:07:07,260 - 0h, boy. - I got you! 154 00:07:07,302 --> 00:07:08,929 You got me. You got me. 155 00:07:08,970 --> 00:07:10,555 That's right. 156 00:07:10,597 --> 00:07:11,890 You got me. Look at it. 157 00:07:11,932 --> 00:07:13,075 See you working that. Come on, now. 158 00:07:13,099 --> 00:07:14,225 Come on, now. Come on. 159 00:07:14,267 --> 00:07:15,393 Come on! Watch him work. 160 00:07:15,435 --> 00:07:16,519 Watch him work. Watch him. 161 00:07:16,561 --> 00:07:17,854 Look at him. Look at him. 162 00:07:17,896 --> 00:07:20,315 Look at him. 163 00:07:24,694 --> 00:07:27,489 You okay? 164 00:07:27,530 --> 00:07:29,741 Yeah. 165 00:07:29,783 --> 00:07:31,284 Nice, nice. 166 00:07:35,246 --> 00:07:36,748 Scholarship, right? 167 00:07:36,790 --> 00:07:37,999 That's how we got here? 168 00:07:38,041 --> 00:07:39,501 You earned that. 169 00:07:39,542 --> 00:07:41,020 So, you take everything a college like that 170 00:07:41,044 --> 00:07:42,420 can give you. 171 00:07:42,462 --> 00:07:44,214 You'll be dedicated, 172 00:07:44,255 --> 00:07:47,050 but never forget the joy in your running. 173 00:07:47,092 --> 00:07:48,593 No sentiment, 174 00:07:48,635 --> 00:07:51,805 just love for what you do. 175 00:07:51,846 --> 00:07:53,056 You understand the difference? 176 00:07:53,098 --> 00:07:54,849 Yes, sir. 177 00:07:54,891 --> 00:07:56,768 You gonna be somebody, Moses Johnson. 178 00:08:06,236 --> 00:08:08,363 Ooh-hoo-hoo! 179 00:08:08,405 --> 00:08:11,866 Yes, sir. 180 00:08:11,908 --> 00:08:13,994 No sentiment, huh? 181 00:08:14,035 --> 00:08:17,539 You said you knew the difference. 182 00:08:17,580 --> 00:08:19,332 I appreciate you, coach. 183 00:08:24,754 --> 00:08:27,298 You finna cry? Huh? 184 00:08:27,340 --> 00:08:28,842 No. Coach, you about to cry? 185 00:08:28,883 --> 00:08:30,403 Why don't you try the shoes or something? 186 00:08:30,427 --> 00:08:31,761 Man, I'm good, bro. These my size. 187 00:08:31,803 --> 00:08:34,389 You know my size. 188 00:08:35,765 --> 00:08:37,517 You know you gonna cry in the car, right? 189 00:08:37,559 --> 00:08:39,559 I ain't gonna cry. You gonna cry in the car, right? 190 00:08:51,865 --> 00:08:57,704 I I've been on some low-key shit not doing too much lately I 191 00:08:57,746 --> 00:08:59,622 I I done seen you out I 192 00:08:59,664 --> 00:09:01,958 I and it's clear you've been feeling on yourself lately I 193 00:09:02,000 --> 00:09:03,501 I I ain't tryna holla I 194 00:09:03,543 --> 00:09:05,211 I and I ain't tryna beg I 195 00:09:05,253 --> 00:09:07,630 I and I ain't tryna look like I'm on your head I 196 00:09:07,672 --> 00:09:09,424 I 'cause I see you doing well now I 197 00:09:10,592 --> 00:09:11,926 I I see you doing well now I 198 00:09:11,968 --> 00:09:12,969 how many is that? Okay. 199 00:09:13,011 --> 00:09:14,929 Two, three. 200 00:09:14,971 --> 00:09:17,140 Hold on. 201 00:09:17,182 --> 00:09:19,392 Hold on. One time. Hold up. 202 00:09:19,434 --> 00:09:21,269 I said I'm on the way I 203 00:09:21,311 --> 00:09:24,773 I something told me to take, take the long way tonight I 204 00:09:24,814 --> 00:09:28,109 I I been losing my mind, I been losing my mind I 205 00:09:28,151 --> 00:09:31,571 I you been on my mind, yeah I 206 00:09:31,613 --> 00:09:32,947 yo, it's Joshua. 207 00:09:32,989 --> 00:09:35,116 Leave a message. 208 00:09:35,158 --> 00:09:37,410 Y'all stay safe, alright? 209 00:09:37,452 --> 00:09:38,995 Girl: Bye, Joshua. 210 00:10:21,371 --> 00:10:23,498 You bustin' us again today, po-po? 211 00:10:23,540 --> 00:10:25,083 Uh, maybe. 212 00:10:27,961 --> 00:10:29,838 Man. 213 00:10:29,879 --> 00:10:31,273 Nation's thinking there has to be somebody 214 00:10:31,297 --> 00:10:34,300 on the inside calling it in for you. 215 00:10:34,342 --> 00:10:37,554 That's the kinda heat you're putting on us. 216 00:10:37,595 --> 00:10:39,139 We can't do what we do. 217 00:10:42,100 --> 00:10:44,310 You got a theory about why that's happening? 218 00:10:47,105 --> 00:10:48,481 Do you? For sure. 219 00:10:50,108 --> 00:10:52,652 A man can't theorize on no empty stomach. 220 00:10:54,028 --> 00:10:56,281 Oh, Jesus Christ. 221 00:11:00,034 --> 00:11:01,578 Who are you, confucius? 222 00:11:04,789 --> 00:11:06,249 What's the theory? 223 00:11:06,291 --> 00:11:08,168 No, no, no, no, no, no, no, no. 224 00:11:10,336 --> 00:11:11,921 Come on. 225 00:11:14,549 --> 00:11:16,968 Man, look, 226 00:11:17,010 --> 00:11:20,555 all this heat you got on the nation 227 00:11:20,597 --> 00:11:22,473 and no heat on the faction... 228 00:11:22,515 --> 00:11:24,726 It used to be 50/50, 229 00:11:24,767 --> 00:11:26,728 but now, the faction can sell their product 230 00:11:26,769 --> 00:11:28,479 in front of a police station, 231 00:11:28,521 --> 00:11:30,648 and still, nobody gets arrested. 232 00:11:32,692 --> 00:11:36,196 My question... 233 00:11:36,237 --> 00:11:38,406 Why? 234 00:11:43,077 --> 00:11:44,996 Man: In the code of silence... 235 00:11:49,042 --> 00:11:51,794 There's nothing sexier 236 00:11:51,836 --> 00:11:54,589 than a man washing dishes. 237 00:11:54,631 --> 00:11:58,343 Major players in the drug trade, 238 00:11:58,384 --> 00:12:02,805 putting housing developments on the south side. 239 00:12:02,847 --> 00:12:06,392 He and his co-conspirators were under investigation... 240 00:12:06,434 --> 00:12:07,936 Below 7,000. 241 00:12:10,605 --> 00:12:12,273 That's the number of people I represented 242 00:12:12,315 --> 00:12:16,486 the last 30 years, 26 in Cal. 243 00:12:16,527 --> 00:12:18,780 90% of them probably don't remember. 244 00:12:18,821 --> 00:12:22,367 What does that say? 245 00:12:22,408 --> 00:12:23,552 I don't know, but I got a feeling 246 00:12:23,576 --> 00:12:25,078 you're about to tell me. 247 00:12:27,580 --> 00:12:29,791 What good have I done? 248 00:12:31,251 --> 00:12:33,086 What's... What's the point of it all? 249 00:12:37,507 --> 00:12:39,717 Franklin, 250 00:12:39,759 --> 00:12:41,886 you have given your heart, your soul, 251 00:12:41,928 --> 00:12:44,639 and both of your knees to this job. 252 00:12:44,681 --> 00:12:46,724 The system is not gonna fix itself 253 00:12:46,766 --> 00:12:49,894 just because there's good people like you on the inside. 254 00:12:53,773 --> 00:12:57,610 So, the answer to my question is, no, 255 00:12:57,652 --> 00:13:00,071 I didn't make a difference. 256 00:13:00,113 --> 00:13:03,199 Honey, you're done. 257 00:13:03,241 --> 00:13:05,535 You're done. 258 00:13:28,933 --> 00:13:30,518 Hey. 259 00:13:40,695 --> 00:13:42,238 I have a good feeling. 260 00:13:47,660 --> 00:13:49,245 The baby's asleep... 261 00:13:49,287 --> 00:13:50,663 Sergeant. Come on, don't say that. 262 00:13:50,705 --> 00:13:52,248 Don'tjinx it, will ya? Sergeant rossi. 263 00:13:52,290 --> 00:13:54,375 Help me with this wire, will you? 264 00:13:54,417 --> 00:13:56,127 Okay. Grab a piece of tape. 265 00:13:59,088 --> 00:14:00,715 I got it. Okay. 266 00:14:03,634 --> 00:14:06,054 Right here. 267 00:14:06,095 --> 00:14:08,181 Shouldn't you be doing this at the station? 268 00:14:10,475 --> 00:14:12,310 Michael? 269 00:14:33,122 --> 00:14:34,707 Man #2: Morning, officer rossi. 270 00:14:45,426 --> 00:14:46,928 Recording started. 271 00:15:04,737 --> 00:15:05,798 Lieutenant brannigan, you got a minute? 272 00:15:05,822 --> 00:15:06,948 Brannigan: Hey. 273 00:15:08,825 --> 00:15:11,119 Congratulations on the baby. 274 00:15:11,160 --> 00:15:12,620 Thank you so much, sir. 275 00:15:12,662 --> 00:15:14,372 Number five? Number five. 276 00:15:14,414 --> 00:15:16,290 We're crazy, huh? 277 00:15:16,332 --> 00:15:17,834 Got something for you. 278 00:15:22,547 --> 00:15:24,882 Aw. That's too kind. 279 00:15:29,178 --> 00:15:31,889 I didn't make sergeant, huh? 280 00:15:31,931 --> 00:15:34,934 I'm sorry. 281 00:15:34,976 --> 00:15:36,477 Sure. 282 00:15:41,065 --> 00:15:42,525 You know, is there... 283 00:15:42,567 --> 00:15:45,069 Is there something that I should know? 284 00:15:45,111 --> 00:15:47,321 Like what? I don't know. 285 00:15:47,363 --> 00:15:48,823 I don't know. I just... I-I feel like 286 00:15:48,865 --> 00:15:51,325 I am doing everything right. 287 00:15:51,367 --> 00:15:54,912 Arrest numbers, bravery citations, no complaints. 288 00:15:54,954 --> 00:15:56,456 You're a good cop. 289 00:15:59,667 --> 00:16:02,837 Who made sergeant? 290 00:16:02,879 --> 00:16:04,881 Look, don't get bitter, rossi. 291 00:16:04,922 --> 00:16:06,482 You won't get it next time 'round either 292 00:16:06,507 --> 00:16:09,010 if you turn into a bitter cop. 293 00:16:09,051 --> 00:16:10,595 Yeah. 294 00:16:15,683 --> 00:16:18,853 You know, my man in the nation... 295 00:16:18,895 --> 00:16:20,080 He says all his people are wondering 296 00:16:20,104 --> 00:16:22,356 why all the heat's on them, 297 00:16:22,398 --> 00:16:23,900 while the faction get the freedom 298 00:16:23,941 --> 00:16:24,984 of the south side. 299 00:16:28,488 --> 00:16:31,365 That's just what he tells me. 300 00:16:31,407 --> 00:16:33,159 And? 301 00:16:36,662 --> 00:16:38,831 Look... 302 00:16:38,873 --> 00:16:41,667 I don't care who we take down. 303 00:16:41,709 --> 00:16:44,754 These people are all the same to me. 304 00:16:44,795 --> 00:16:47,632 But they have got to be paying for that pass... 305 00:16:47,673 --> 00:16:49,509 The faction. 306 00:16:51,677 --> 00:16:54,096 Paying who? 307 00:16:54,138 --> 00:16:55,681 It's just where the heat is now. 308 00:16:58,309 --> 00:17:00,311 His theory... 309 00:17:00,353 --> 00:17:02,230 Or yours? 310 00:17:02,271 --> 00:17:03,814 Oh, his. 311 00:17:06,901 --> 00:17:08,694 He got a name? 312 00:17:08,736 --> 00:17:10,905 Your man in the nation. 313 00:17:14,242 --> 00:17:17,370 Yeah. 314 00:17:17,411 --> 00:17:19,205 Tutu. 315 00:17:48,067 --> 00:17:50,361 Calvin, what is you doing, bro? 316 00:17:50,403 --> 00:17:52,321 Dogs ain't affiliated, Calvin. 317 00:17:52,363 --> 00:17:54,657 Ain't nobody gonna take a shot at him. 318 00:17:54,699 --> 00:17:58,619 Man, I got a pass, so he'd be safe with me. 319 00:17:58,661 --> 00:18:00,121 Alright, come on, man. 320 00:18:00,162 --> 00:18:03,207 One last run with Tyson before I leave tonight. 321 00:18:03,249 --> 00:18:05,418 I'm-a be back. 322 00:18:05,459 --> 00:18:06,836 Be good. I got you. 323 00:18:06,877 --> 00:18:08,421 Alright, Tyson, come on. Let's go. 324 00:18:08,462 --> 00:18:10,006 Good boy. 325 00:18:13,801 --> 00:18:15,261 Come on. Let's go. 326 00:18:15,303 --> 00:18:16,762 Let's go. 327 00:18:19,223 --> 00:18:21,058 Let's go. Good boy. 328 00:18:21,100 --> 00:18:22,643 Let's go. Good boy. 329 00:18:28,649 --> 00:18:30,860 Yeah. 330 00:18:50,254 --> 00:18:52,131 Oh, you're kidding me? 331 00:18:52,173 --> 00:18:54,675 You gotta be kidding me. 332 00:18:54,717 --> 00:18:56,052 Did... did they say...? 333 00:18:56,093 --> 00:18:58,512 I-I didn't make sergeant. End of story. 334 00:19:09,148 --> 00:19:11,776 I guess we'll go bust some asses, right? 335 00:19:32,421 --> 00:19:34,006 Jessica: Michael, it's me. 336 00:19:34,048 --> 00:19:36,926 Call me when you know. I love you. 337 00:19:42,098 --> 00:19:44,642 She's gonna know tonight. Why spoil her day, right? 338 00:19:47,019 --> 00:19:49,814 Tactical and support units, check up. 339 00:19:49,855 --> 00:19:51,857 Surveillance has eyes on our target. 340 00:19:51,899 --> 00:19:55,069 We got nation gang members conducting open-air drug sales. 341 00:19:55,111 --> 00:19:56,862 Man #3: Copy that. 342 00:20:08,958 --> 00:20:10,751 Stick to the plan. 343 00:20:10,793 --> 00:20:13,921 Watch your distance, and remember, safety first. 344 00:20:13,963 --> 00:20:15,506 Let's run up, guys. 345 00:20:19,844 --> 00:20:21,595 Johnny: Something you're not telling me? 346 00:20:21,637 --> 00:20:24,932 Oh, I don't know. 347 00:20:24,974 --> 00:20:26,517 Hey. 348 00:20:26,559 --> 00:20:29,270 Beautiful wife, five kids under 7... 349 00:20:29,311 --> 00:20:30,438 Yeah, you do. 350 00:20:37,153 --> 00:20:38,946 I got a bottom drawer. 351 00:20:38,988 --> 00:20:42,533 No, you don't. 352 00:20:42,575 --> 00:20:44,076 An actual bottom drawer? 353 00:20:46,829 --> 00:20:49,415 Huh? Or is it all in your head? 354 00:20:49,457 --> 00:20:51,000 Take your positions. 355 00:20:58,132 --> 00:20:59,884 Aw, forget it. 356 00:20:59,925 --> 00:21:02,261 It's code of silence, right? 357 00:21:02,303 --> 00:21:04,889 Let's go. 358 00:21:16,484 --> 00:21:18,652 Jojo, it's mo's last night. 359 00:21:18,694 --> 00:21:21,781 Come on, now. Get home. 360 00:21:29,038 --> 00:21:31,373 What's up, man? 361 00:21:31,415 --> 00:21:33,501 What you doing over there? 362 00:21:33,542 --> 00:21:34,877 I'm on the way to the spot, g. 363 00:21:34,919 --> 00:21:36,354 You know you don't walk this way, man. 364 00:21:36,378 --> 00:21:37,564 I'm going to the crib. You're not walking this way. 365 00:21:37,588 --> 00:21:38,788 What's up? You need something? 366 00:21:41,050 --> 00:21:42,468 I don't know what you doing, man. 367 00:21:42,510 --> 00:21:44,678 What's up? Josh! 368 00:21:44,720 --> 00:21:46,472 Hey, man, that's my brother, man. 369 00:21:46,514 --> 00:21:47,824 Come on, man. We ain't paying for this. 370 00:21:47,848 --> 00:21:49,517 Come on. Come on, keep it moving, man. 371 00:21:49,558 --> 00:21:52,520 We ain't paying for this. What's up, tj? 372 00:21:52,561 --> 00:21:53,979 A little early for y'all today, huh? 373 00:21:56,649 --> 00:21:58,025 Yeah, the cops putting heat on us, 374 00:21:58,067 --> 00:21:59,777 so we gotta put the hours in. 375 00:21:59,819 --> 00:22:01,987 What you saying? 376 00:22:02,029 --> 00:22:03,239 Huh? 377 00:22:03,280 --> 00:22:04,490 You saying something. 378 00:22:04,532 --> 00:22:05,825 You should say it. 379 00:22:05,866 --> 00:22:07,368 I'm just saying, man, back in the day, 380 00:22:07,409 --> 00:22:10,538 when shorties used to go to school, you boys fell back. 381 00:22:10,579 --> 00:22:12,915 You know what I'm saying? Boys?! 382 00:22:12,957 --> 00:22:14,375 "You boys"? 383 00:22:14,416 --> 00:22:16,585 Coming from this college boy right here, huh? 384 00:22:16,627 --> 00:22:18,838 Hey, tutu. Chill out, bro. Look at this college boy. 385 00:22:18,879 --> 00:22:20,941 Chill out. Man, miss me with that. Check this out, though! 386 00:22:20,965 --> 00:22:23,425 Hmm? Boy. 387 00:22:23,467 --> 00:22:24,885 Hey, tutu, don't do that. 388 00:22:24,927 --> 00:22:27,054 What now, boy? Don't do that. 389 00:22:27,096 --> 00:22:28,639 Don't do that. 390 00:22:43,863 --> 00:22:46,740 You be there. 391 00:22:46,782 --> 00:22:49,702 100 meter dash! 392 00:22:49,743 --> 00:22:52,955 Final olympic games! 393 00:22:52,997 --> 00:22:56,000 You be there for the south side. 394 00:22:56,041 --> 00:22:59,211 On your marks, get set... 395 00:23:05,217 --> 00:23:07,344 Nobody move! Get down on the ground! 396 00:23:07,386 --> 00:23:09,346 Get down on the ground! 397 00:23:09,388 --> 00:23:11,116 Hands behind your back! You, down on the ground! 398 00:23:11,140 --> 00:23:12,975 Down on the ground! 399 00:23:21,150 --> 00:23:22,318 - Mo! - Don't shoot! 400 00:23:26,447 --> 00:23:28,782 Man #4: We got a black male. 401 00:23:28,824 --> 00:23:31,243 Light-blue top, black shorts, and running tights. 402 00:23:35,831 --> 00:23:38,959 He just hit the alley, headed north from the scene. 403 00:23:39,001 --> 00:23:40,794 Stop! 404 00:23:40,836 --> 00:23:43,088 Stop, damn it! 405 00:23:43,130 --> 00:23:45,507 Damn it! 406 00:23:47,051 --> 00:23:49,303 61st and Rome! 407 00:23:57,519 --> 00:24:00,272 Man #5: He just doubled back, headed west across Vernon. 408 00:24:30,552 --> 00:24:32,262 Stop! 409 00:24:39,061 --> 00:24:41,814 Get down. 410 00:24:42,439 --> 00:24:44,358 Stay there! 411 00:24:44,400 --> 00:24:46,735 Don't move! Don't move! 412 00:24:48,988 --> 00:24:51,073 It's over. 413 00:24:52,366 --> 00:24:54,284 It's over. 414 00:25:00,165 --> 00:25:02,126 Please! 415 00:25:02,167 --> 00:25:03,335 No, no, no! 416 00:25:03,377 --> 00:25:05,504 Aah! 417 00:25:05,546 --> 00:25:07,297 Get up. Breathe, man, breathe! 418 00:25:07,339 --> 00:25:08,632 Come on, breathe! 419 00:25:08,674 --> 00:25:11,260 Why'd you get in my way, man?! 420 00:25:11,301 --> 00:25:12,761 Why'd you get in my... I'm sorry! 421 00:25:12,803 --> 00:25:13,803 I'm s o rry! 422 00:25:15,055 --> 00:25:15,973 I'm sorry. 423 00:25:16,015 --> 00:25:17,766 Yo! Breathe! Breathe! 424 00:25:17,808 --> 00:25:19,560 Hey! Hey! Hey, stay with me, man! 425 00:25:19,601 --> 00:25:20,811 Stay with me! 426 00:25:23,981 --> 00:25:26,650 Aah! Aah! Aah! 427 00:25:29,028 --> 00:25:30,571 I'm s o r r y, I'm s o r ry! 428 00:25:32,322 --> 00:25:34,199 Don't move! 429 00:25:34,241 --> 00:25:35,409 Don't move! 430 00:25:35,451 --> 00:25:37,870 Do not move! 431 00:25:53,844 --> 00:25:55,095 Officer down. Officer down. 432 00:25:55,137 --> 00:25:56,638 61st and king, in the train yard. 433 00:25:56,680 --> 00:25:59,016 He's got a-a wound to the back of the head. 434 00:25:59,058 --> 00:26:00,476 He's bleeding out. 435 00:26:00,517 --> 00:26:01,953 Rossi. We need an ambulance right now! 436 00:26:01,977 --> 00:26:04,438 Hey, hey, look, Michael, Michael, 437 00:26:04,480 --> 00:26:06,356 just stay with me, stay with me, okay? 438 00:26:06,398 --> 00:26:07,900 Just keep looking at me. 439 00:26:07,941 --> 00:26:09,044 Don't... don't... don't... Just keep looking at me. 440 00:26:09,068 --> 00:26:10,861 Michael. Mike? Michael. 441 00:26:10,903 --> 00:26:12,029 Oh, geez. 442 00:26:12,071 --> 00:26:13,155 Ugh! 443 00:26:20,871 --> 00:26:23,540 I got you. 444 00:26:46,480 --> 00:26:48,982 In here! In here! 445 00:27:12,381 --> 00:27:14,675 Rufus! 446 00:27:14,716 --> 00:27:17,177 Rufus! 447 00:27:17,219 --> 00:27:19,471 What's wrong with y'all?! Help him! 448 00:27:19,513 --> 00:27:21,348 Help him! Do something! 449 00:27:21,390 --> 00:27:24,852 Help my baby, please! Rufus! 450 00:27:24,893 --> 00:27:26,145 Oh! 451 00:27:28,480 --> 00:27:30,315 Everybody's somebody's baby. 452 00:27:32,359 --> 00:27:34,444 No! 453 00:27:46,206 --> 00:27:48,542 Johnny: You do not stop. You understand me? 454 00:27:48,584 --> 00:27:51,211 You save my partner. You do not stop, okay? 455 00:27:51,253 --> 00:27:54,631 Do you hear me?! You do not stop! 456 00:27:54,673 --> 00:27:57,176 You keep going! Do you understand?! 457 00:27:57,217 --> 00:27:59,178 Do you understand what I'm saying to you?! 458 00:28:05,517 --> 00:28:06,661 What are you doing? He's gone. 459 00:28:06,685 --> 00:28:08,103 Why are you stopping?! He's gone. 460 00:28:08,145 --> 00:28:09,605 Why are you stopping?! Johnny! 461 00:28:09,646 --> 00:28:11,249 Why are you stopping?! Do your goddamn job! 462 00:28:11,273 --> 00:28:12,816 He's gone, Johnny. Do your job! 463 00:28:12,858 --> 00:28:14,234 He's gone. Why are you stopping?! 464 00:28:14,276 --> 00:28:15,777 He's gone. 465 00:28:18,238 --> 00:28:20,240 J'heyj' 466 00:28:20,282 --> 00:28:22,034 someone has to tell Jessica. 467 00:28:28,415 --> 00:28:29,917 Oh, god. 468 00:28:29,958 --> 00:28:31,168 Shut it down. 469 00:28:31,210 --> 00:28:32,753 This whole neighborhood. 470 00:28:32,794 --> 00:28:34,796 Somebody saw this. 471 00:28:34,838 --> 00:28:36,298 We made arrests. Man #6: Yeah. 472 00:28:36,340 --> 00:28:38,175 So, get me a name. 473 00:29:01,531 --> 00:29:03,200 Calvin: Yo, Moses! In here, man! 474 00:29:07,579 --> 00:29:08,830 I saw what went down. 475 00:29:08,872 --> 00:29:10,290 What? 476 00:29:10,332 --> 00:29:11,792 They'll flood the whole south side. 477 00:29:11,833 --> 00:29:13,460 Is he dead? You gotta be gone, bruh. 478 00:29:13,502 --> 00:29:14,962 Calvin, is he dead?! 479 00:29:16,463 --> 00:29:18,006 Is he dead, Calvin? 480 00:29:21,969 --> 00:29:23,720 Anthony, did you put up that puzzle? 481 00:29:23,762 --> 00:29:25,180 If you want to watch a show, 482 00:29:25,222 --> 00:29:27,099 you're gonna have to put the puzzle up, okay? 483 00:29:32,688 --> 00:29:34,481 Oh, god, no! No. I'm sorry. 484 00:29:34,523 --> 00:29:38,193 Oh, no! No, no, no! 485 00:29:38,235 --> 00:29:41,029 No! 486 00:30:00,048 --> 00:30:02,134 Mom? 487 00:31:27,052 --> 00:31:28,595 I want in on this, lieutenant. 488 00:31:34,393 --> 00:31:36,019 His name was Michael rossi. 489 00:31:38,730 --> 00:31:40,315 He had a wife and a family. 490 00:31:43,026 --> 00:31:45,278 He was kind. 491 00:31:45,320 --> 00:31:47,489 He was warm. 492 00:31:47,531 --> 00:31:49,116 He was funny. He was a good man. 493 00:31:51,576 --> 00:31:53,829 Look at me. 494 00:31:53,870 --> 00:31:56,123 Look at me. 495 00:31:56,164 --> 00:32:00,210 You see a blue life that doesn't matter, right? 496 00:32:04,297 --> 00:32:06,550 Right?! Answer me! 497 00:32:08,635 --> 00:32:10,053 You got a brother? Huh? 498 00:32:10,095 --> 00:32:11,805 I had a brother. 499 00:32:11,847 --> 00:32:14,766 This is my brother. 500 00:32:14,808 --> 00:32:16,977 Look what you did to my brother. 501 00:32:17,018 --> 00:32:19,354 Ah... you see that? 502 00:32:19,396 --> 00:32:21,314 Look at it! 503 00:32:36,580 --> 00:32:37,831 I don't know where 504 00:32:37,873 --> 00:32:39,291 these pictures was taken, alright? 505 00:32:39,332 --> 00:32:43,670 But you... you arrested me outside my building. 506 00:32:43,712 --> 00:32:45,005 I was just walking home. 507 00:32:45,046 --> 00:32:46,631 That's it. 508 00:32:52,846 --> 00:32:55,223 Felony murder. 509 00:32:57,893 --> 00:33:00,103 You know what that means? 510 00:33:04,232 --> 00:33:07,694 It means the murderer is you. 511 00:33:09,779 --> 00:33:11,364 Say it back to me. 512 00:33:13,617 --> 00:33:14,743 What? 513 00:33:14,784 --> 00:33:17,037 What I just said. What? 514 00:33:17,078 --> 00:33:18,497 No. No, no, no. 515 00:33:18,538 --> 00:33:20,415 H was literally just walking home, sir. 516 00:33:20,457 --> 00:33:21,893 I-I didn't have nothing to do with any of that. 517 00:33:21,917 --> 00:33:23,502 You were out there committing a felony. 518 00:33:23,543 --> 00:33:25,879 No. Sir, I was just literally walking home! 519 00:33:25,921 --> 00:33:27,547 That's it! Selling heroin on the corner, 520 00:33:27,589 --> 00:33:29,466 and somebody died 521 00:33:29,508 --> 00:33:32,385 connected to what you're doing. 522 00:33:32,427 --> 00:33:34,554 The upshot is simple... 523 00:33:34,596 --> 00:33:36,723 All you corner boys are up on a murder rap. 524 00:33:36,765 --> 00:33:39,351 No, no, sir, I'm not a corner boy. 525 00:33:39,392 --> 00:33:41,186 I was literally just walking home. 526 00:33:41,228 --> 00:33:42,729 That's all I know. 527 00:33:45,065 --> 00:33:46,983 There's a way out for one of you. 528 00:33:50,278 --> 00:33:52,030 The one who gives me the name. 529 00:33:54,366 --> 00:33:56,576 First to give me the name goes home. 530 00:34:01,831 --> 00:34:03,291 Man #7: Police! 531 00:34:03,333 --> 00:34:06,670 Did you hear that? 532 00:34:06,711 --> 00:34:08,755 Come on, Tyson! 533 00:34:08,797 --> 00:34:10,257 Go! Come on, Tyson! 534 00:34:12,175 --> 00:34:13,718 Aah! 535 00:34:16,972 --> 00:34:19,766 Get off! Get off! 536 00:34:19,808 --> 00:34:21,268 Man #8: Police! Stay where you are! 537 00:34:42,455 --> 00:34:44,833 You know what you're looking at 538 00:34:44,874 --> 00:34:47,002 for the murder of a police officer? 539 00:34:51,298 --> 00:34:52,924 100 years. 540 00:34:55,594 --> 00:34:57,178 No parole. 541 00:34:59,389 --> 00:35:01,433 You're coming out in a box, son. 542 00:35:03,935 --> 00:35:05,562 I'm not your son. 543 00:35:11,735 --> 00:35:13,903 The trouble with you 544 00:35:13,945 --> 00:35:15,238 is you can't tell the difference 545 00:35:15,280 --> 00:35:16,990 between big and small. 546 00:35:19,284 --> 00:35:21,786 100 years you're looking at, 547 00:35:21,828 --> 00:35:24,623 and you're fighting back with what? 548 00:35:24,664 --> 00:35:28,168 "I'm not your son"? 549 00:35:28,209 --> 00:35:29,753 Like that matters? 550 00:35:32,380 --> 00:35:35,342 Just maybe... 551 00:35:35,383 --> 00:35:38,386 What do you think? 552 00:35:38,428 --> 00:35:43,475 Maybe it's a bigger deal that your life is over 553 00:35:43,516 --> 00:35:46,686 if you don't tell me the name of Michael rossi's killer? 554 00:36:02,410 --> 00:36:04,704 Frater! Young! 555 00:36:12,128 --> 00:36:13,713 The river. 556 00:37:14,482 --> 00:37:16,109 Yo, this is Moses. 557 00:37:16,151 --> 00:37:17,944 Leave a message, and I'll hit you right back. 558 00:37:19,154 --> 00:37:20,572 Mojo, call me. 559 00:37:20,613 --> 00:37:22,449 Please. 560 00:37:22,490 --> 00:37:24,826 Love you. 561 00:37:36,004 --> 00:37:39,924 What y'all taking me down here for, man? 562 00:37:39,966 --> 00:37:43,052 Hey, man, what y'all taking me down here for? 563 00:37:43,094 --> 00:37:45,138 Man, I already told y'all, I didn't do nothing! 564 00:37:48,850 --> 00:37:50,035 Yo, what y'all taking me down here for?! 565 00:37:50,059 --> 00:37:51,186 I didn't do nothing! 566 00:37:51,227 --> 00:37:52,729 Hey, I didn't do nothing, man! 567 00:37:52,771 --> 00:37:54,189 Please! What y'all doing?! 568 00:37:54,230 --> 00:37:55,648 Let's take a walk. 569 00:37:55,690 --> 00:37:57,275 I'm telling you, I didn't do nothing! 570 00:37:57,317 --> 00:37:59,527 Please, man! I just want to go home! 571 00:37:59,569 --> 00:38:01,070 I didn't do nothing! 572 00:38:01,112 --> 00:38:03,364 Please! Please! 573 00:38:03,406 --> 00:38:04,991 Please! Walk. 574 00:38:05,033 --> 00:38:06,534 Come on, man! 575 00:38:06,576 --> 00:38:08,369 Stop, man! 576 00:38:08,411 --> 00:38:11,748 Please! Please! 577 00:38:11,790 --> 00:38:13,708 Please! 578 00:38:18,463 --> 00:38:21,549 Franklin: Alright. Alright. 579 00:38:26,221 --> 00:38:28,515 A cop was killed. 580 00:38:28,556 --> 00:38:30,058 Oh, god. 581 00:38:30,099 --> 00:38:31,518 Where? 582 00:38:31,559 --> 00:38:33,394 Off 61st. 583 00:38:33,436 --> 00:38:35,146 Have they got a suspect? 584 00:38:35,188 --> 00:38:38,399 They got a name? 585 00:38:38,441 --> 00:38:40,735 What, baby? 586 00:38:40,777 --> 00:38:42,821 What? Who' |s it? 587 00:38:42,862 --> 00:38:44,656 It's Moses Johnson, Franklin. 588 00:38:44,697 --> 00:38:45,949 No. No. 589 00:38:45,990 --> 00:38:47,867 That's... that's... That can't be. 590 00:38:47,909 --> 00:38:49,536 Baby, that's Norma's son. 591 00:38:49,577 --> 00:38:52,205 He was on his way to college with a scholarship. 592 00:38:52,247 --> 00:38:53,581 He's clean. 593 00:38:53,623 --> 00:38:55,416 N-Nobody touches Moses Johnson. 594 00:38:55,458 --> 00:38:57,210 Do you think they care? We”... 595 00:38:57,252 --> 00:38:58,437 Do you think they care about that? 596 00:38:58,461 --> 00:38:59,647 It's not that. It is not that. 597 00:38:59,671 --> 00:39:00,964 Mom. No. No. 598 00:39:01,005 --> 00:39:02,924 It's okay. What's happening, mom? 599 00:39:02,966 --> 00:39:04,801 This has to stop. How can this be? 600 00:39:04,843 --> 00:39:06,052 It's okay. It's alright. 601 00:39:06,094 --> 00:39:09,389 They will not have Moses Johnson! 602 00:39:11,224 --> 00:39:14,018 - Go! Go! Go! - Go, go, go, go, go, go, go! 603 00:39:14,060 --> 00:39:15,687 Let me see those hands! 604 00:39:18,106 --> 00:39:20,900 On the ground! 605 00:39:20,942 --> 00:39:23,403 I am! I am! Stop moving now! 606 00:39:23,444 --> 00:39:26,155 Get down! All clear. 607 00:39:27,782 --> 00:39:29,617 Ah! 608 00:39:37,041 --> 00:39:39,252 Y'all in the wrong house! 609 00:39:39,294 --> 00:39:41,504 Oh, you hurting me! Go check the bedroom. 610 00:39:41,546 --> 00:39:43,882 Sit down! Ow! 611 00:39:43,923 --> 00:39:45,675 What do you want?! Where is he? 612 00:39:45,717 --> 00:39:47,176 Where's who? 613 00:39:47,218 --> 00:39:49,262 Your son. 614 00:39:49,304 --> 00:39:50,388 Joshua? 615 00:39:50,430 --> 00:39:52,765 Moses. 616 00:39:57,186 --> 00:39:58,855 What... what's your name? 617 00:39:58,897 --> 00:40:01,232 I'm lieutenant brannigan. 618 00:40:01,274 --> 00:40:02,483 He's a good kid. 619 00:40:02,525 --> 00:40:06,112 Like, he... He wouldn't do anything. 620 00:40:06,154 --> 00:40:08,072 You... you got the wrong man, officer brannigan. 621 00:40:08,114 --> 00:40:09,574 I swear. 622 00:40:09,616 --> 00:40:12,911 That's not what Joshua's just been telling us. 623 00:40:12,952 --> 00:40:14,287 Joshua? 624 00:40:14,329 --> 00:40:17,248 Eh, why do you have Joshua? 625 00:40:17,290 --> 00:40:19,292 What did Joshua do? 626 00:40:19,334 --> 00:40:21,294 What do y'all have Joshua?! 627 00:40:24,756 --> 00:40:27,091 Please. 628 00:40:27,133 --> 00:40:28,718 What? 629 00:40:28,760 --> 00:40:32,138 Be careful with her. 630 00:40:32,180 --> 00:40:33,765 You want me to be careful? 631 00:40:36,351 --> 00:40:38,269 One of my guys is dead in the street 632 00:40:38,311 --> 00:40:40,396 because your son's an animal. 633 00:40:40,438 --> 00:40:42,231 I'll be careful when you tell me where he is. 634 00:40:42,273 --> 00:40:45,026 My son's not an animal. 635 00:40:45,068 --> 00:40:47,362 He would never kill anyone. 636 00:40:47,403 --> 00:40:50,323 Next you're gonna tell me he doesn't sell drugs. 637 00:40:50,365 --> 00:40:52,617 Because he doesn't sell drugs. 638 00:40:52,659 --> 00:40:54,160 And he's not affiliated? 639 00:40:54,202 --> 00:40:57,455 He ain't affiliated with no one 'cept his family. 640 00:40:57,497 --> 00:40:58,682 Please don't take me on, lady. 641 00:40:58,706 --> 00:41:00,625 He didn't do nothing. 642 00:41:00,667 --> 00:41:02,460 You got the wrong kid. 643 00:41:02,502 --> 00:41:05,171 Young: Lieutenant. 644 00:41:06,547 --> 00:41:07,691 The matches what we seized on the corner. 645 00:41:07,715 --> 00:41:09,926 What's that? That ain't mine. 646 00:41:09,968 --> 00:41:11,511 You know that ain't mine. 647 00:41:11,552 --> 00:41:13,805 Y'all... Y'all planting stuff now? 648 00:41:13,846 --> 00:41:15,306 Uncuff her. 649 00:41:20,228 --> 00:41:21,980 Answer it. 650 00:41:22,021 --> 00:41:23,815 Tell him it's over. 651 00:41:23,856 --> 00:41:26,359 Tell him we as good as already got him. 652 00:41:26,401 --> 00:41:28,695 Turn himself in before he gets killed. 653 00:41:38,830 --> 00:41:40,331 Moses? 654 00:41:40,373 --> 00:41:42,542 Hi. Oh, no. 655 00:41:44,836 --> 00:41:46,421 Shh. I know, I know. 656 00:41:46,462 --> 00:41:48,464 Shh. 657 00:41:48,506 --> 00:41:50,967 I know you didn't... 658 00:41:51,009 --> 00:41:53,553 I love you, too. 659 00:41:53,594 --> 00:41:55,805 I need you to listen to me, okay? 660 00:41:55,847 --> 00:41:57,390 Listen carefully. 661 00:41:57,432 --> 00:41:59,934 This is the most important thing you'll ever hear me say. 662 00:42:03,021 --> 00:42:05,106 Run, Moses. Run for your life. 663 00:42:05,148 --> 00:42:06,858 Don't ever stop running, Moses! 664 00:42:06,899 --> 00:42:08,192 Run! Moses! 665 00:42:08,234 --> 00:42:09,485 Run! Moses! 666 00:42:09,527 --> 00:42:11,029 He didn't do nothing! 667 00:42:11,070 --> 00:42:13,489 You in here, you coming in here planting shit! 668 00:42:13,531 --> 00:42:15,450 Y'all know y'all ain't worth it! Take her in! 669 00:42:15,491 --> 00:42:17,285 He didn't do nothing! 670 00:42:17,326 --> 00:42:19,620 Yo, where's my son?! 671 00:42:19,662 --> 00:42:22,040 Moses! Get off of me! 672 00:42:51,152 --> 00:42:53,905 I say it loud I I ima testify I 673 00:42:53,946 --> 00:42:55,448 I in a crowd I I ima testify I 674 00:42:55,490 --> 00:42:57,241 I build me up I I ima testify I 675 00:42:57,283 --> 00:42:58,719 I but never tear me down nah I I ima testify I 676 00:42:58,743 --> 00:43:00,411 I fight for you I I ima testify I 677 00:43:00,453 --> 00:43:02,246 I not a susie sue I I ima testify I 678 00:43:02,288 --> 00:43:04,123 I not a crazy Steve I I ima testify I 679 00:43:04,165 --> 00:43:06,042 I to give you what you need I I ima testify I 680 00:43:06,084 --> 00:43:08,961 I now all we need I I all we need I 681 00:43:09,003 --> 00:43:10,755 I is liberation I 682 00:43:10,797 --> 00:43:12,548 I a little louder y'all I 683 00:43:12,590 --> 00:43:13,674 I a little louder y'all I 684 00:43:13,716 --> 00:43:16,761 I you gotta free your soul I 685 00:43:16,803 --> 00:43:18,638 I just to feed the nation I 686 00:43:18,679 --> 00:43:19,680 I a little louder y'all I 42854

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.