Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,160 --> 00:00:29,780
Паша, ты можешь со мной
2
00:00:29,780 --> 00:00:30,880
поговорить, если хочешь.
3
00:00:41,440 --> 00:00:43,120
Скажи, а какие отношения у тебя
4
00:00:43,120 --> 00:00:47,800
были с папой, когда ты был маленький?
5
00:00:51,180 --> 00:00:52,960
Да в детстве все в порядке было.
6
00:00:55,860 --> 00:00:58,240
Только мама с папой обсурились часто.
7
00:01:02,380 --> 00:01:03,740
А потом мама умерла.
8
00:01:10,760 --> 00:01:12,000
Она покончила с собой.
9
00:01:13,840 --> 00:01:16,000
Я очень хорошо это помню, как вчера.
10
00:01:17,340 --> 00:01:20,220
В этот вечер я пошел на стадион на концерт.
11
00:01:21,160 --> 00:01:22,880
Был большой концерт.
12
00:01:23,640 --> 00:01:25,020
Братья Карамазовы приезжали?
13
00:01:25,740 --> 00:01:26,720
Я его полгода ждал.
14
00:01:28,640 --> 00:01:30,220
А домой когда вернулся?
15
00:01:32,930 --> 00:01:34,290
Дома полиция.
16
00:01:40,370 --> 00:01:41,990
Отец пьяный.
17
00:01:42,490 --> 00:01:43,730
То ли орёт, то ли плачет.
18
00:01:44,830 --> 00:01:46,110
Я его таким никогда не видел.
19
00:01:47,610 --> 00:01:49,990
И вот после этого он начал бить и
20
00:01:49,990 --> 00:01:50,690
бить меня.
21
00:01:52,450 --> 00:01:54,270
Но я его не виню.
22
00:01:55,230 --> 00:01:57,410
Просто он очень тасковал по маме.
23
00:02:08,890 --> 00:02:10,950
Мне очень жаль, что тебе пришлось
24
00:02:10,950 --> 00:02:11,630
это пережить.
25
00:02:16,820 --> 00:02:17,480
Спасибо.
26
00:02:20,660 --> 00:02:21,980
А почему...
27
00:02:21,980 --> 00:02:23,240
почему ты не ушел от него?
28
00:02:24,260 --> 00:02:26,320
Почему продолжал с ним жить?
29
00:02:28,500 --> 00:02:32,820
Просто у меня никого нет, кроме папы.
30
00:02:47,090 --> 00:02:49,130
Да нет, все нормально.
31
00:02:53,080 --> 00:02:54,820
Если бы мама была жива, все бы
32
00:02:54,820 --> 00:02:55,500
было по-другому.
33
00:02:56,940 --> 00:02:58,160
Я очень ее любил.
34
00:02:59,820 --> 00:03:02,140
И она меня тоже баловала часто.
35
00:05:00,480 --> 00:05:03,500
Так, детишечки, я на работу.
36
00:05:04,440 --> 00:05:09,280
Будьте умницами, не спускайте кота
37
00:05:09,280 --> 00:05:10,020
в мусоропровод.
38
00:05:10,340 --> 00:05:11,680
У нас нет мусоропровода.
39
00:05:12,020 --> 00:05:13,060
Буду выдумывать новую шутку.
40
00:05:13,380 --> 00:05:13,680
Целую.
41
00:05:13,760 --> 00:05:14,020
Чао.
42
00:05:20,920 --> 00:05:21,920
Ты чего такой кислый?
43
00:05:26,160 --> 00:05:28,120
Скучаешь по дому, так скажи.
44
00:05:29,620 --> 00:05:30,740
Да, скучаю.
45
00:05:32,260 --> 00:05:33,440
Ну, позвони маме.
46
00:05:35,380 --> 00:05:36,420
У меня телефон отобрали.
47
00:05:43,830 --> 00:05:44,770
Держи.
48
00:05:46,290 --> 00:05:46,950
Номер помнишь?
49
00:05:50,380 --> 00:05:50,880
Помню.
50
00:06:04,260 --> 00:06:05,120
Алло.
51
00:06:05,560 --> 00:06:06,440
Да, привет, мам.
52
00:06:06,440 --> 00:06:07,820
Антон, мы же договорились.
53
00:06:07,900 --> 00:06:09,140
У нас моратория на звонки.
54
00:06:09,700 --> 00:06:11,040
Телефон могут прослушивать.
55
00:06:11,500 --> 00:06:13,440
Так и знал, что ты будешь ворчать.
56
00:06:14,120 --> 00:06:15,360
Я просто соскучился.
57
00:06:15,360 --> 00:06:17,160
Малыш, я тоже очень скучаю.
58
00:06:18,240 --> 00:06:19,720
Я сама с тобой свяжусь, когда
59
00:06:19,720 --> 00:06:20,340
будет можно.
60
00:06:21,420 --> 00:06:22,060
Все, целую.
61
00:06:22,160 --> 00:06:22,340
Пока.
62
00:06:23,080 --> 00:06:23,560
Пока, мам.
63
00:06:24,560 --> 00:06:25,720
Это Антон?
64
00:06:28,040 --> 00:06:29,720
Извините, что напугал.
65
00:06:30,200 --> 00:06:32,700
Ничего, садись завтракать.
66
00:06:43,900 --> 00:06:44,940
Спасибо.
67
00:06:45,460 --> 00:06:47,900
Меня так давно никто не приглашал завтракать.
68
00:06:54,230 --> 00:06:55,750
Вот вся информация на Кондратьева
69
00:06:55,750 --> 00:06:56,510
Льва Олеговича.
70
00:06:58,570 --> 00:06:59,610
Интересно, что-нибудь есть?
71
00:07:00,210 --> 00:07:01,030
Ничего интересного.
72
00:07:02,210 --> 00:07:03,570
Кроме диагноза.
73
00:07:04,290 --> 00:07:04,710
Ага.
74
00:07:08,950 --> 00:07:10,250
Стоп, но это очень интересно.
75
00:07:12,680 --> 00:07:15,400
Два года назад Лев Кондратьев
76
00:07:15,400 --> 00:07:17,620
обращается в поликлинику с полисом
77
00:07:17,620 --> 00:07:18,620
медицинского страхования.
78
00:07:19,240 --> 00:07:20,140
А что интересного-то?
79
00:07:20,560 --> 00:07:22,140
Диагноз – глиобластома.
80
00:07:23,440 --> 00:07:23,940
Онкология?
81
00:07:24,240 --> 00:07:25,880
Да, в очень агрессивной форме.
82
00:07:26,900 --> 00:07:28,580
А наш пациент в поликлинике больше
83
00:07:28,580 --> 00:07:29,320
не появляется.
84
00:07:30,720 --> 00:07:32,980
А как же он в таком состоянии маньячен?
85
00:07:33,300 --> 00:07:33,900
Вопрос.
86
00:07:34,460 --> 00:07:36,180
Ну, единственное, что он мог бы
87
00:07:36,180 --> 00:07:37,040
где-нибудь платно лечиться.
88
00:07:37,280 --> 00:07:38,300
Может, там премию какую-то по
89
00:07:38,300 --> 00:07:38,920
физике получит.
90
00:07:39,320 --> 00:07:41,100
Такая операция миллион долларов стоит.
91
00:07:41,380 --> 00:07:42,340
Никакой премии не хватит.
92
00:07:43,740 --> 00:07:44,780
Ещё версии есть?
93
00:07:47,610 --> 00:07:49,350
Тогда воспользуемся звонком.
94
00:07:49,890 --> 00:07:50,510
Другого.
95
00:07:51,650 --> 00:07:52,450
У тебя друзья есть?
96
00:07:53,030 --> 00:07:54,250
В отличие от вас, есть.
97
00:08:00,770 --> 00:08:02,310
Аллан.
98
00:08:02,570 --> 00:08:03,470
Алло, Игорь.
99
00:08:03,670 --> 00:08:04,270
Да, здорово.
100
00:08:04,430 --> 00:08:06,310
Послушай, есть вопрос по работе,
101
00:08:06,370 --> 00:08:07,250
как раз по твоей теме.
102
00:08:07,610 --> 00:08:09,370
Два года назад у одного человека
103
00:08:09,370 --> 00:08:12,230
диагностировали глиобластому.
104
00:08:12,390 --> 00:08:12,590
Ну?
105
00:08:12,950 --> 00:08:14,730
В каком состоянии сейчас может
106
00:08:14,730 --> 00:08:15,750
находиться этот человек?
107
00:08:16,290 --> 00:08:17,270
В овоще ли труп?
108
00:08:19,360 --> 00:08:20,480
Скорее, второе.
109
00:08:26,180 --> 00:08:29,910
Так, а могли такой диагноз по
110
00:08:29,910 --> 00:08:30,790
ошибке поставить?
111
00:08:32,470 --> 00:08:32,850
Крайне маловероятно.
112
00:08:34,090 --> 00:08:35,430
А мог этот человек каким-то
113
00:08:35,430 --> 00:08:37,250
чудесным образом излечиться?
114
00:08:37,730 --> 00:08:39,490
Я по чудесам не эксперт.
115
00:08:40,090 --> 00:08:41,870
Могли прилететь инопланетяне и
116
00:08:41,870 --> 00:08:43,090
вылечить его, используя
117
00:08:43,090 --> 00:08:44,830
неизвестные на Земле технологии.
118
00:08:46,610 --> 00:08:47,530
Всё, спасибо, я понял.
119
00:08:47,770 --> 00:08:48,050
Спасибо.
120
00:08:48,530 --> 00:08:49,070
Обращайся.
121
00:08:51,310 --> 00:08:55,210
Ещё раз опрашиваем соседей Льва Кондратьева.
122
00:08:56,110 --> 00:08:57,570
И надо осмотреть дом.
123
00:08:58,610 --> 00:09:00,250
Что-то у нас не клеится.
124
00:09:01,910 --> 00:09:05,330
Походу, мы ищем не того.
125
00:09:23,600 --> 00:09:25,300
Слушай, что с тобой?
126
00:09:25,800 --> 00:09:27,080
Нет настроения играть.
127
00:09:27,980 --> 00:09:29,060
Хочешь, в боулинг пойдем?
128
00:09:31,900 --> 00:09:33,020
Что с тобой?
129
00:09:34,300 --> 00:09:36,280
Мы же маме позвонили, в чем проблема?
130
00:09:38,800 --> 00:09:40,180
Да перед другом неудобно.
131
00:09:40,920 --> 00:09:42,300
Мы же все вместе на тэквондо ходим.
132
00:09:43,540 --> 00:09:45,860
А я уехал и с ним даже не попрощался.
133
00:09:46,620 --> 00:09:48,420
Можешь еще раз дать телефон?
134
00:09:52,320 --> 00:09:57,980
Ну, ты позвони им.
135
00:10:09,480 --> 00:10:11,000
Пашка, алло, это я.
136
00:10:12,380 --> 00:10:14,320
Слушай, мне надо было срочно уехать.
137
00:10:14,960 --> 00:10:16,040
Извини, что не попрощался.
138
00:10:24,520 --> 00:10:26,500
Бро, мне пора, я тебе позже
139
00:10:26,500 --> 00:10:27,060
перезвоню, ладно?
140
00:10:30,990 --> 00:10:31,850
Наигрались?
141
00:10:34,690 --> 00:10:35,530
Можешь домой?
142
00:10:36,490 --> 00:10:38,130
Мы в боулинг хотели сходить.
143
00:10:39,110 --> 00:10:40,430
Ну, пожалуйста!
144
00:11:03,040 --> 00:11:03,540
Это Антон?
145
00:11:05,160 --> 00:11:06,280
Извините, что напугал.
146
00:11:15,700 --> 00:11:17,540
Извините, что напугал.
147
00:11:17,700 --> 00:11:18,360
Это Антон?
148
00:11:20,300 --> 00:11:22,380
Извините, что напугал.
149
00:11:25,600 --> 00:11:26,700
Извините, что напугал.
150
00:11:46,900 --> 00:11:49,060
Я так виноват перед вами.
151
00:11:49,240 --> 00:11:50,040
Простите.
152
00:11:50,460 --> 00:11:51,680
Кто тебя убил?
153
00:11:51,740 --> 00:11:52,180
Твой отец?
154
00:11:53,200 --> 00:11:54,280
Паша, скажи что-нибудь.
155
00:11:54,280 --> 00:11:55,920
Он меня убьет.
156
00:11:56,140 --> 00:11:58,500
Папа вчера был около моего дома, да?
157
00:11:58,600 --> 00:11:59,260
Он меня убьет.
158
00:11:59,460 --> 00:12:00,280
Он меня убьет.
159
00:12:00,680 --> 00:12:01,520
Стоп.
160
00:12:01,920 --> 00:12:02,900
Ты мне все время мешала.
161
00:12:08,540 --> 00:12:10,540
И он заставил тебя следить за ним.
162
00:12:11,180 --> 00:12:12,960
Алина Борисовна, на два слова.
163
00:12:13,280 --> 00:12:14,400
Какой мне от тебя прок?
164
00:12:15,400 --> 00:12:17,480
Ты вела себя непрофессионально,
165
00:12:17,640 --> 00:12:19,280
как следователь и как психолог.
166
00:12:19,280 --> 00:12:22,120
Ты вела себя непрофессионально, и
167
00:12:22,120 --> 00:12:23,380
как следователь, и как психолог.
168
00:12:23,440 --> 00:12:25,000
Если ты не следователь и не психолог.
169
00:12:25,000 --> 00:12:27,220
Ты вела себя, как нервная мамаша,
170
00:12:27,340 --> 00:12:28,300
которая облекает своего сына,
171
00:12:28,380 --> 00:12:29,200
только это не твой сын.
172
00:12:29,360 --> 00:12:30,800
Я так виноват перед вами.
173
00:12:30,960 --> 00:12:31,780
Простите.
174
00:12:45,420 --> 00:12:47,800
Да, Алина, слушаю.
175
00:12:48,120 --> 00:12:49,480
Игорь был прав, я ошиблась.
176
00:12:49,660 --> 00:12:50,720
Я была необъективна.
177
00:12:50,840 --> 00:12:53,260
Он уходил от конкретных ответов.
178
00:12:55,940 --> 00:12:56,520
Терялся.
179
00:12:57,360 --> 00:12:59,080
Я эти паузы считывала, как стресс.
180
00:12:59,480 --> 00:13:00,900
А на самом деле, он все время
181
00:13:00,900 --> 00:13:02,980
просто на ходу выкручивался из ситуации.
182
00:13:03,860 --> 00:13:04,920
Алина, погоди секунду.
183
00:13:05,300 --> 00:13:06,880
У нас тоже появилась новая информация.
184
00:13:07,340 --> 00:13:09,080
Есть большие сомнения в
185
00:13:09,080 --> 00:13:10,080
заболевании его отца.
186
00:13:10,600 --> 00:13:13,120
И вообще, жив ли он, непонятно.
187
00:13:13,740 --> 00:13:15,660
Там какая-то путаница с онкологией.
188
00:13:15,700 --> 00:13:16,500
Потом она умерла.
189
00:13:17,400 --> 00:13:18,700
Она покончила с собой.
190
00:13:18,720 --> 00:13:20,360
В общем, в документации полный бардак.
191
00:13:21,560 --> 00:13:22,180
Алло.
192
00:13:22,260 --> 00:13:24,540
Алин, слышишь меня?
193
00:13:25,100 --> 00:13:26,520
На концертной стадионе.
194
00:13:27,620 --> 00:13:28,560
Алин, алло.
195
00:13:29,660 --> 00:13:31,380
Братья Карамазовы приезжают.
196
00:13:31,420 --> 00:13:31,900
Алло.
197
00:13:34,600 --> 00:13:35,780
Алин.
198
00:13:39,800 --> 00:13:40,460
Денис.
199
00:13:41,300 --> 00:13:43,660
Денис, пробей по базе, когда
200
00:13:43,660 --> 00:13:45,240
умерла жена Льва Кондратьева.
201
00:13:45,640 --> 00:13:47,160
И был ли в этот день какой-то
202
00:13:47,160 --> 00:13:47,860
большой концерт?
203
00:13:48,880 --> 00:13:49,920
Сейчас, повиси.
204
00:13:50,440 --> 00:13:51,040
Пробьюши.
205
00:13:56,920 --> 00:13:59,600
Дата смерти Кондратьевой 27
206
00:13:59,600 --> 00:14:01,600
октября 2004 года.
207
00:14:02,580 --> 00:14:04,520
Сейчас посмотрю, что было в этот
208
00:14:04,520 --> 00:14:05,720
день в Озерске.
209
00:14:06,840 --> 00:14:08,980
Упоминание о концерте – это
210
00:14:08,980 --> 00:14:10,880
единственная конкретная информация
211
00:14:10,880 --> 00:14:11,560
из всех вуслов.
212
00:14:16,700 --> 00:14:18,460
Действительно, был большой концерт
213
00:14:18,460 --> 00:14:19,860
на главной площади.
214
00:14:20,600 --> 00:14:21,760
Группа братьев Карамазовы
215
00:14:21,760 --> 00:14:22,700
благотворительно концерт.
216
00:14:23,160 --> 00:14:24,800
Правильно, братья Карамазовы.
217
00:14:25,600 --> 00:14:27,920
Подожди, 2004-й?
218
00:14:29,720 --> 00:14:31,360
Он же тогда только родился.
219
00:14:44,220 --> 00:14:46,220
Скажите, когда вы видели Льва
220
00:14:46,220 --> 00:14:47,320
Кондратьева в последний раз?
221
00:14:48,240 --> 00:14:50,300
Ну, видела неделю-две назад.
222
00:14:50,380 --> 00:14:51,800
Я ему ванночку меда передала.
223
00:14:52,260 --> 00:14:53,560
И как он выглядел?
224
00:14:54,380 --> 00:14:55,560
Так я Пашке передавала.
225
00:14:56,760 --> 00:14:58,540
А лично вы его когда видели?
226
00:14:59,480 --> 00:15:01,420
Ну, в окно видела.
227
00:15:02,000 --> 00:15:04,380
Когда разговаривает, слышала.
228
00:15:04,680 --> 00:15:06,900
Когда здоровается, кричит.
229
00:15:07,280 --> 00:15:08,820
Так, когда вы его видели, вот так,
230
00:15:08,900 --> 00:15:09,160
как меня?
231
00:15:09,700 --> 00:15:10,340
Вот так?
232
00:15:11,100 --> 00:15:11,400
Да.
233
00:15:11,960 --> 00:15:13,160
Давно видела.
234
00:15:13,720 --> 00:15:14,640
Даже не помню, когда.
235
00:15:15,320 --> 00:15:16,720
Да он болеет все время.
236
00:15:17,500 --> 00:15:18,080
И лежит.
237
00:15:18,820 --> 00:15:21,100
Это наш психолог-консультант Алена Воронцова.
238
00:15:21,500 --> 00:15:22,120
Добрый день.
239
00:15:22,500 --> 00:15:23,080
Здравствуйте.
240
00:15:23,600 --> 00:15:25,040
По поводу Павла, что можете сказать?
241
00:15:26,200 --> 00:15:27,280
Приятный парень.
242
00:15:28,160 --> 00:15:30,720
Странный немножко, но беззлобный.
243
00:15:31,600 --> 00:15:33,200
А как давно вы его знаете?
244
00:15:34,520 --> 00:15:36,440
Ну, лет десять, как сюда переехал
245
00:15:36,440 --> 00:15:37,060
он с отцом.
246
00:15:37,440 --> 00:15:38,880
А сколько Паше было лет тогда?
247
00:15:39,860 --> 00:15:41,940
Точно не знаю, но лет семнадцать,
248
00:15:42,020 --> 00:15:42,640
может, двадцать.
249
00:15:42,840 --> 00:15:43,220
Сколько?
250
00:15:44,340 --> 00:15:45,940
Семнадцать, двадцать.
251
00:15:47,180 --> 00:15:48,820
Я тебе потом все объясню.
252
00:15:50,000 --> 00:15:52,520
Спасибо большое, вы нам очень помогли.
253
00:15:53,780 --> 00:15:54,240
Нам пора.
254
00:15:56,360 --> 00:15:56,960
Спасибо.
255
00:15:58,660 --> 00:16:01,580
Иванов поднял записи из роддома в Ярославле.
256
00:16:02,140 --> 00:16:03,200
У жены Льва Кондратьева
257
00:16:03,200 --> 00:16:04,800
действительно родился сын Паша, но
258
00:16:04,800 --> 00:16:06,940
не в 2004 году, а в 96-м году.
259
00:16:07,740 --> 00:16:09,540
Денис уже едет ко мне домой.
260
00:16:15,160 --> 00:16:15,900
Завожу.
261
00:16:19,500 --> 00:16:22,200
Смотри, берешь шар, кладешь себе
262
00:16:22,200 --> 00:16:24,240
на плечо, заводишь руку.
263
00:16:31,160 --> 00:16:33,280
Что ж, нормально, ничего страшного.
264
00:16:35,260 --> 00:16:36,040
Ну вот.
265
00:16:36,600 --> 00:16:39,060
Ну, ты была близка, объективно.
266
00:16:39,340 --> 00:16:40,940
Слушай, ну покажи.
267
00:16:41,100 --> 00:16:42,160
Смотри, рука мастера.
268
00:16:43,060 --> 00:16:44,740
Берешь, кладешь на плечо.
269
00:16:45,780 --> 00:16:46,600
Подходишь.
270
00:16:47,520 --> 00:16:49,480
Кисть и бросок.
271
00:16:52,100 --> 00:16:53,220
Ну, как сказать.
272
00:16:54,480 --> 00:16:55,360
Да-да-да, почти.
273
00:16:55,520 --> 00:16:56,360
Близко к совершенству.
274
00:17:04,710 --> 00:17:06,670
Давай, бери, вот как я учил.
275
00:17:38,600 --> 00:17:40,400
Все отпечатки в доме принадлежат
276
00:17:40,400 --> 00:17:41,220
одному человеку.
277
00:17:43,610 --> 00:17:45,050
И еще мы нашли вот это.
278
00:17:51,380 --> 00:17:53,480
Вот что видела соседка в окне.
279
00:17:59,010 --> 00:18:00,530
И я, когда приходила к Паше.
280
00:18:04,880 --> 00:18:06,300
И бросаешь его.
281
00:18:08,140 --> 00:18:09,600
Ну, получше.
282
00:18:10,360 --> 00:18:11,440
Ну, я постарался.
283
00:18:12,860 --> 00:18:13,900
Смотри.
284
00:18:16,320 --> 00:18:17,580
Я пойду за соком.
285
00:18:17,720 --> 00:18:18,080
Ты хочешь?
286
00:18:18,420 --> 00:18:19,180
Не, спасибо.
287
00:18:19,280 --> 00:18:20,020
Я еще покидаю.
288
00:18:20,020 --> 00:18:20,560
Ну, ладно.
289
00:18:23,890 --> 00:18:26,290
Десяточка.
290
00:18:42,920 --> 00:18:46,100
Можно, пожалуйста, сок?
291
00:18:47,280 --> 00:18:48,160
Яблочный.
292
00:19:06,890 --> 00:19:07,970
Что у тебя?
293
00:19:18,950 --> 00:19:19,190
Да.
294
00:19:22,560 --> 00:19:22,960
Уверен?
295
00:19:27,040 --> 00:19:28,080
Спасибо.
296
00:19:28,180 --> 00:19:29,220
Паши нет у меня дома.
297
00:19:29,400 --> 00:19:29,800
Что делать?
298
00:19:30,520 --> 00:19:31,740
Во-первых, успокоиться.
299
00:19:32,720 --> 00:19:33,680
Антон без опасности.
300
00:19:33,780 --> 00:19:34,100
Ты тоже.
301
00:19:34,940 --> 00:19:36,660
Возможно, испугался, что его
302
00:19:36,660 --> 00:19:37,720
раскусят, и просто бежал.
303
00:19:44,140 --> 00:19:47,460
Паша?
304
00:19:47,820 --> 00:19:48,860
Тебя грозит опасность.
305
00:19:48,960 --> 00:19:49,360
Идем сюда.
306
00:19:50,260 --> 00:19:51,500
Мама сказала тебя забрать.
307
00:19:51,960 --> 00:19:52,520
Переобувайся.
308
00:19:53,260 --> 00:19:54,620
Подожди, надо сказать Вадиму.
309
00:19:54,820 --> 00:19:56,540
Нет, не надо сказать Вадиму.
310
00:19:57,800 --> 00:19:59,500
Вадим это и есть опасность.
311
00:20:03,010 --> 00:20:06,290
Это он убивал женщин, и он убил
312
00:20:06,290 --> 00:20:06,830
твоего отца.
313
00:20:07,910 --> 00:20:08,370
Вадим?
314
00:20:08,630 --> 00:20:09,510
Да, Вадим.
315
00:20:10,230 --> 00:20:11,210
Переобувайся, я сказал.
316
00:20:11,690 --> 00:20:12,010
Давай.
317
00:20:12,550 --> 00:20:13,450
Что ты делаешь?
318
00:20:13,470 --> 00:20:14,010
Переобувайся.
319
00:20:14,010 --> 00:20:15,370
Откуда у тебя это ссадинка?
320
00:20:15,390 --> 00:20:16,790
Бегом, я потом тебе объясню.
321
00:20:18,370 --> 00:20:19,030
Давай, не тормози.
322
00:20:26,700 --> 00:20:27,740
Подожди.
323
00:20:28,160 --> 00:20:29,060
Там моя подруга Кира.
324
00:20:29,720 --> 00:20:30,860
Я должен с ней попрощаться или
325
00:20:30,860 --> 00:20:31,440
взять ее с собой?
326
00:20:31,800 --> 00:20:32,520
Мало ли, Вадим.
327
00:20:32,640 --> 00:20:33,420
Вадим, она не нужна.
328
00:20:33,520 --> 00:20:33,900
Пойдем.
329
00:20:34,900 --> 00:20:35,700
Мама так сказала.
330
00:20:36,980 --> 00:20:37,500
Тихо!
331
00:20:50,680 --> 00:20:52,340
Надо было подойти к ней.
332
00:20:53,320 --> 00:20:55,320
Тохон, ты мне доверяешь или нет?
333
00:20:55,660 --> 00:20:56,420
С ней всё в порядке.
334
00:20:58,040 --> 00:20:59,040
Запрыгивай.
335
00:20:59,180 --> 00:20:59,920
Ты фонишь машину?
336
00:21:00,040 --> 00:21:00,680
Давай, не тормози.
337
00:21:10,990 --> 00:21:13,370
Ну вот, похоже, что-то есть.
338
00:21:13,450 --> 00:21:14,250
Сидишь дальше, я сам.
339
00:21:14,510 --> 00:21:14,850
Пусти.
340
00:21:26,830 --> 00:21:28,090
Череп ломлен.
341
00:21:28,810 --> 00:21:30,050
Похоже, удар был сильный.
342
00:21:41,200 --> 00:21:42,060
Кира!
343
00:21:42,720 --> 00:21:43,760
Кира, успокойся.
344
00:21:47,140 --> 00:21:47,580
Подожди.
345
00:21:47,860 --> 00:21:48,600
Мы скоро приедем.
346
00:21:48,920 --> 00:21:49,220
Что?
347
00:21:50,580 --> 00:21:51,800
Все будет хорошо.
348
00:21:52,740 --> 00:21:54,000
Что-то с Антоном?
349
00:21:54,160 --> 00:21:54,440
Где он?
350
00:21:54,600 --> 00:21:55,000
Поехали.
351
00:21:55,820 --> 00:21:56,780
Ну, он у себя в лучшее время.
352
00:21:57,140 --> 00:21:58,400
Он же их обязательно найдет.
353
00:21:59,020 --> 00:22:00,080
Убежал с каким-то парнем.
354
00:22:00,420 --> 00:22:00,680
Паша?
355
00:22:00,880 --> 00:22:02,220
Паша не знает дел.
356
00:22:02,340 --> 00:22:03,600
Значит, каким-то образом узнал.
357
00:22:04,060 --> 00:22:04,800
Он же сумасшедший.
358
00:22:04,920 --> 00:22:05,740
Он на все способен.
359
00:22:05,780 --> 00:22:06,820
Сейчас поедем, и все выясним.
360
00:22:14,210 --> 00:22:17,850
Вадим?
361
00:22:27,040 --> 00:22:28,140
Почему?
362
00:22:29,120 --> 00:22:30,040
Зачем?
363
00:22:30,760 --> 00:22:33,080
Ну, чего тебя это так удивляет?
364
00:22:33,780 --> 00:22:36,020
Он всегда был рядом с вами, следил.
365
00:22:40,470 --> 00:22:41,690
Он всегда знал, что мы делаем?
366
00:22:42,350 --> 00:22:42,910
Ну, конечно.
367
00:22:43,870 --> 00:22:45,230
У нас мама всегда была на виду.
368
00:22:46,830 --> 00:22:48,910
Ты так странно говоришь, как будто
369
00:22:48,910 --> 00:22:50,430
она и твоя мама тоже.
370
00:22:53,240 --> 00:22:55,560
Прости, просто моей давно нет живых.
371
00:22:56,240 --> 00:22:57,640
Мне приятно произносить это слово.
372
00:22:59,940 --> 00:23:01,980
Ладно, это...
373
00:23:01,980 --> 00:23:02,900
это ты меня прости.
374
00:23:58,210 --> 00:23:59,770
Я во всем виновата.
375
00:24:00,030 --> 00:24:02,030
Я его сюда затащила, пап.
376
00:24:02,030 --> 00:24:03,410
Ты тут ни при чем.
377
00:24:03,710 --> 00:24:03,910
Что?
378
00:24:04,490 --> 00:24:07,170
Борис, простите меня, если сможете.
379
00:24:19,840 --> 00:24:22,180
Денис, объявляю план-трехват.
380
00:24:22,560 --> 00:24:23,420
Белый иномарка седан.
381
00:24:25,920 --> 00:24:26,740
И номер запиши.
382
00:24:29,490 --> 00:24:32,290
Все равно не понимаю, почему мы
383
00:24:32,290 --> 00:24:33,570
просто не обратились в полицию?
384
00:24:34,050 --> 00:24:34,890
Мама так сказала.
385
00:24:35,650 --> 00:24:36,110
Почему?
386
00:24:36,710 --> 00:24:38,890
Потому что полиция нас не защитит.
387
00:24:38,890 --> 00:24:39,050
Почему?
388
00:24:39,250 --> 00:24:41,330
Я просто не могу позвонить маме.
389
00:24:42,450 --> 00:24:43,890
У нас нет мобильника.
390
00:24:46,560 --> 00:24:47,320
В смысле?
391
00:24:47,820 --> 00:24:48,480
У тебя тоже?
392
00:24:49,540 --> 00:24:51,220
Да, я избавился от него.
393
00:24:51,840 --> 00:24:53,580
Чтобы Вадим не вычислил у нас посылки.
394
00:24:55,480 --> 00:24:57,060
Завтра поеду в город и свяжусь с мамой.
395
00:24:58,140 --> 00:24:58,840
Поедем вместе.
396
00:24:59,760 --> 00:25:00,840
Нет, не поедем вместе.
397
00:25:01,360 --> 00:25:03,240
Антон, я хочу, чтобы с тобой было
398
00:25:03,240 --> 00:25:03,860
все в порядке.
399
00:25:05,500 --> 00:25:06,440
Просто доверься мне.
400
00:25:32,880 --> 00:25:35,920
Это мега-надежное убежище, про
401
00:25:35,920 --> 00:25:36,900
него никто не знает.
402
00:25:38,640 --> 00:25:39,680
А что за изба?
403
00:25:40,920 --> 00:25:42,740
Здесь раньше жил лесник.
404
00:25:43,800 --> 00:25:44,020
Вот.
405
00:25:44,180 --> 00:25:46,120
Мы часто с отцом в лес ходили за грибами.
406
00:25:46,300 --> 00:25:48,580
Потом он помер, а нового так и не прислали.
407
00:25:59,540 --> 00:25:59,900
Заходи.
408
00:26:00,060 --> 00:26:00,620
Голову аккуратно.
409
00:26:08,220 --> 00:26:10,140
Проходи, присаживайся на топчан.
410
00:26:10,860 --> 00:26:12,400
Только не раздевайся, здесь пока холодно.
411
00:26:13,520 --> 00:26:14,560
Я сейчас печку растоплю.
412
00:26:29,280 --> 00:26:30,260
Готово.
413
00:26:30,540 --> 00:26:31,400
Сейчас потеплеет.
414
00:26:32,120 --> 00:26:32,600
Чай будешь?
415
00:26:49,090 --> 00:26:51,730
Пей, согревайся.
416
00:26:53,490 --> 00:26:53,970
Спасибо.
417
00:26:56,770 --> 00:26:59,040
А что будет дальше?
418
00:27:00,980 --> 00:27:05,140
Когда ты съездишь в город, с мамой свяжешься?
419
00:27:06,840 --> 00:27:07,820
Честно?
420
00:27:08,220 --> 00:27:08,640
Не знаю.
421
00:27:10,000 --> 00:27:10,980
Мама что-нибудь придумает.
422
00:27:11,580 --> 00:27:12,060
Это же мама.
423
00:27:14,520 --> 00:27:15,220
Да.
424
00:27:15,220 --> 00:27:15,320
Она.
425
00:27:15,880 --> 00:27:17,680
Она придумает.
426
00:28:28,150 --> 00:28:29,970
Столько времени прошло, а мы
427
00:28:29,970 --> 00:28:30,670
ничего не делаем.
428
00:28:31,210 --> 00:28:32,570
Мы объявили план Перехода.
429
00:28:32,950 --> 00:28:34,150
Он не дал результатов.
430
00:28:34,230 --> 00:28:35,250
Нужно делать что-то ещё.
431
00:28:35,550 --> 00:28:37,090
Алина, выпейте чаю.
432
00:28:38,170 --> 00:28:39,630
Согрейтесь, успокойтесь.
433
00:28:40,590 --> 00:28:42,050
Мы его найдём, всё будет хорошо.
434
00:28:43,710 --> 00:28:44,090
Спасибо.
435
00:28:44,670 --> 00:28:45,870
Что?
436
00:28:49,120 --> 00:28:49,360
Алло.
437
00:28:50,720 --> 00:28:51,100
Что?
438
00:28:59,060 --> 00:28:59,740
Поняла.
439
00:29:00,580 --> 00:29:01,560
Сейчас приеду.
440
00:29:03,680 --> 00:29:04,360
Что?
441
00:29:04,360 --> 00:29:05,540
Что случилось?
442
00:29:05,620 --> 00:29:06,220
Успокойся.
443
00:29:06,300 --> 00:29:07,020
Так говори уже!
444
00:29:08,500 --> 00:29:09,920
В подвале нашли подростка, по
445
00:29:09,920 --> 00:29:11,100
описанию похожего на Антона.
446
00:29:11,440 --> 00:29:13,460
Он живой?
447
00:29:29,470 --> 00:29:30,610
Скажите, а что случилось?
448
00:29:34,010 --> 00:29:35,230
А вы здесь стоите?
449
00:29:35,870 --> 00:29:39,350
Антон!
450
00:30:14,260 --> 00:30:17,080
Сейчас будут работать саперы.
451
00:30:17,800 --> 00:30:18,960
Мы не можем здесь находиться.
452
00:31:33,460 --> 00:31:36,000
Тихо, тихо.
453
00:31:36,000 --> 00:31:39,260
Если ты закричишь, я застрелюсь, и
454
00:31:39,260 --> 00:31:40,280
тогда его не спасут.
455
00:31:40,440 --> 00:31:40,800
Он жив.
456
00:31:42,100 --> 00:31:43,500
Да, но он не здесь.
457
00:31:43,640 --> 00:31:44,780
Он в закрытом помещении.
458
00:31:45,040 --> 00:31:46,060
Здесь только его одежда.
459
00:31:46,780 --> 00:31:47,400
Чего ты хочешь?
460
00:31:47,840 --> 00:31:49,660
Ты сейчас тихо пойдешь со мной.
461
00:31:50,500 --> 00:31:50,940
Работаем.
462
00:31:58,880 --> 00:31:59,960
Готов?
463
00:32:00,680 --> 00:32:01,600
Готов.
464
00:32:05,710 --> 00:32:06,210
Заряжу.
465
00:32:14,170 --> 00:32:15,110
Наверху чисто.
466
00:32:22,760 --> 00:32:23,480
Манекен!
467
00:32:27,660 --> 00:32:28,420
Садись.
468
00:32:44,440 --> 00:32:45,900
Давай сюда телефон.
469
00:32:53,150 --> 00:32:54,750
Я, наверное, в машине забыла.
470
00:32:56,470 --> 00:32:57,210
Хочешь, проверь.
471
00:32:58,710 --> 00:32:59,810
Пристегнись.
472
00:33:04,530 --> 00:33:06,890
Где Антон?
473
00:33:07,490 --> 00:33:08,310
С ним все в порядке.
474
00:33:17,320 --> 00:33:19,280
Алина!
475
00:33:25,010 --> 00:33:25,930
Алина!
476
00:33:29,980 --> 00:33:30,840
Где она?
477
00:33:30,900 --> 00:33:31,860
Только что здесь была.
478
00:33:32,380 --> 00:33:32,940
Черт.
479
00:33:49,530 --> 00:33:50,350
Идут гудки?
480
00:33:50,930 --> 00:33:51,650
Идут.
481
00:33:51,850 --> 00:33:52,730
Может быть, звук выключил?
482
00:34:08,710 --> 00:34:09,350
Выходи.
483
00:34:13,070 --> 00:34:13,690
Он здесь.
484
00:34:14,930 --> 00:34:16,590
Если будешь плохо себя вести, мне
485
00:34:16,590 --> 00:34:17,850
придется снова достать пистолет.
486
00:34:18,170 --> 00:34:18,510
Ясно?
487
00:34:19,410 --> 00:34:20,130
Я поняла.
488
00:34:20,650 --> 00:34:20,910
Идем.
489
00:34:36,480 --> 00:34:37,380
Антон!
490
00:34:37,560 --> 00:34:38,020
Он спит.
491
00:34:41,480 --> 00:34:42,360
Просто спит.
492
00:34:46,490 --> 00:34:47,890
Ты говорила, что вы относились ко
493
00:34:47,890 --> 00:34:48,990
мне как к члену семьи.
494
00:34:55,010 --> 00:34:56,610
Вы и есть моя семья.
495
00:34:57,410 --> 00:34:59,130
Другой мне никогда не было.
496
00:35:26,500 --> 00:35:29,620
Ну что ты смотришь на меня как на зверя?
497
00:35:42,260 --> 00:35:44,400
Мама с папой ругались.
498
00:35:46,560 --> 00:35:47,760
Не совсем-то.
499
00:35:49,480 --> 00:35:52,720
Отец, он избивал мать.
500
00:35:57,540 --> 00:35:59,580
Она известная актриса была в городе.
501
00:36:01,220 --> 00:36:02,740
А он жутко ее ревновал.
502
00:36:04,640 --> 00:36:07,880
Не позволял ей уходить из театра.
503
00:36:08,920 --> 00:36:12,860
Ему нравилось ревновать жену, а
504
00:36:12,860 --> 00:36:13,620
потом наказывать.
505
00:36:19,270 --> 00:36:20,710
Типичный садист.
506
00:36:21,530 --> 00:36:24,050
Изводил ее, бил,
507
00:36:30,500 --> 00:36:32,060
меня, правда, тогда не трогал еще.
508
00:36:33,580 --> 00:36:34,940
Ну, это пока мама была жива.
509
00:36:44,720 --> 00:36:47,200
Потом она повесилась.
510
00:36:57,790 --> 00:36:59,650
и жить стало невыносимо.
511
00:37:02,990 --> 00:37:04,410
Отец переключился на меня.
512
00:37:05,870 --> 00:37:07,670
Я даже пробовал убежать.
513
00:37:08,810 --> 00:37:10,870
Но он нашел меня и три дня морил голодом.
514
00:37:17,660 --> 00:37:19,300
Я мечтал стать актером.
515
00:37:20,460 --> 00:37:21,580
Как мама.
516
00:37:28,120 --> 00:37:30,540
Но отец говорил, что я не кутышный лицедей.
517
00:37:31,800 --> 00:37:33,580
Но мог бы пойти по его стопам и
518
00:37:33,580 --> 00:37:34,100
стать физиком.
519
00:37:34,900 --> 00:37:36,700
Я потом, когда подрос, я все равно
520
00:37:36,700 --> 00:37:39,560
убежал из дома и поступил в
521
00:37:39,560 --> 00:37:41,100
театральный гуз, но я не доценил отца.
522
00:37:44,880 --> 00:37:47,580
Он был известным физиком, у него
523
00:37:47,580 --> 00:37:48,740
были очень хорошие связи.
524
00:37:50,640 --> 00:37:52,920
А он использовал эти связи, чтобы
525
00:37:52,920 --> 00:37:54,260
меня отчислили.
526
00:37:59,570 --> 00:38:02,710
А потом он заболел онкологией.
527
00:38:05,860 --> 00:38:06,360
Он сдал.
528
00:38:07,580 --> 00:38:08,900
Очень быстро сдал.
529
00:38:10,600 --> 00:38:15,200
И настало мое золотое время.
530
00:38:19,800 --> 00:38:22,520
Ты как был ничтожеством, так и остался.
531
00:38:24,740 --> 00:38:26,460
Не мужчина, а половая тряпка.
532
00:38:27,580 --> 00:38:29,060
Принес таблетки?
533
00:38:29,820 --> 00:38:30,040
Да.
534
00:38:30,820 --> 00:38:32,680
Не мужчина, а половая тряпка.
535
00:38:39,760 --> 00:38:41,420
Я закопал его в саду.
536
00:38:44,480 --> 00:38:46,640
Заткнись!
537
00:38:47,100 --> 00:38:48,360
Заткнись!
538
00:39:02,280 --> 00:39:04,300
У него была хорошая пенсия,
539
00:39:10,930 --> 00:39:12,590
я написал доверенность на свое
540
00:39:12,590 --> 00:39:17,010
имя, подделал подпись и стал ее получать.
541
00:39:23,300 --> 00:39:24,660
Он же должен был принести хоть
542
00:39:24,660 --> 00:39:25,940
какую-то пользу хотя бы после
543
00:39:25,940 --> 00:39:27,380
своей смерти.
544
00:39:36,340 --> 00:39:37,860
Всех этих женщин убьют.
545
00:40:34,970 --> 00:40:37,930
Да, все началось с этой суки Ксюши Незыгиной.
546
00:40:45,740 --> 00:40:47,040
Мы учились с ней в одном классе.
547
00:40:49,480 --> 00:40:51,640
Надо мной смеялся весь класс, и
548
00:40:51,640 --> 00:40:53,140
больше всех эта стерва Незыгина.
549
00:41:03,460 --> 00:41:05,280
А год назад я ее нечаянно встретил.
550
00:41:06,440 --> 00:41:08,780
Я работал монтировщиком и
551
00:41:08,780 --> 00:41:09,980
водителем в местном театре.
552
00:41:10,100 --> 00:41:10,100
Паша!
553
00:41:10,100 --> 00:41:11,160
Паша Кондратьев!
554
00:41:11,440 --> 00:41:12,900
Пашка, ну надо же, какая встреча!
555
00:41:12,940 --> 00:41:14,120
Под Новый год мы поехали со
556
00:41:14,120 --> 00:41:15,920
спектаклем в соседний город.
557
00:41:18,380 --> 00:41:21,600
Спектакль закончился, мы собирали декорации.
558
00:41:23,360 --> 00:41:24,880
И тут такая встреча.
559
00:41:25,000 --> 00:41:27,120
А ты в театре работаешь, да?
560
00:41:30,160 --> 00:41:31,140
Да.
561
00:41:31,740 --> 00:41:32,660
Ну здорово.
562
00:41:32,920 --> 00:41:34,140
А ты играешь кого-то?
563
00:41:35,240 --> 00:41:36,940
Я монтировщик и водитель.
564
00:41:37,320 --> 00:41:38,520
Ну здорово, здорово.
565
00:41:38,580 --> 00:41:40,400
В театре ведь все профессии важны, да?
566
00:41:42,810 --> 00:41:44,930
Помню тот случай в спортзале.
567
00:41:45,890 --> 00:41:47,430
Ты извини меня, Паша, молодые
568
00:41:47,430 --> 00:41:48,310
были, жестокие.
569
00:41:51,090 --> 00:41:54,690
Но зато весело было, да?
570
00:41:54,790 --> 00:41:56,570
Согласись, теперь есть что вспомнить.
571
00:42:01,330 --> 00:42:01,950
Да.
572
00:42:01,950 --> 00:42:03,670
Тогда повеселись на славу.
573
00:42:07,140 --> 00:42:09,100
Ладно, я пойду, Паш.
574
00:42:09,440 --> 00:42:10,400
Увидимся еще, да?
575
00:42:11,060 --> 00:42:12,580
Увидимся еще, да?
576
00:42:20,200 --> 00:42:21,940
Я знал, что в городе орудует
577
00:42:21,940 --> 00:42:23,840
убийца, его прозвали Ведьмак.
578
00:42:25,500 --> 00:42:27,200
Он ведь многих женщин убил
579
00:42:27,200 --> 00:42:28,320
одинаковым способом, да?
580
00:42:29,160 --> 00:42:30,040
Проткнул их колом.
581
00:42:30,700 --> 00:42:32,760
Ну, я решил свалить это все на него.
582
00:42:36,860 --> 00:42:40,800
Я завез ее в лес, выточил колы за
583
00:42:40,800 --> 00:42:41,700
элементы декорации.
584
00:42:46,880 --> 00:42:47,740
Туна открыла глаза.
585
00:43:00,900 --> 00:43:03,080
Только мне хотелось чего-то
586
00:43:03,080 --> 00:43:04,840
своего, какой-то фирменный знак.
587
00:43:06,460 --> 00:43:09,860
Я вспомнил про позу Мирхольта, их
588
00:43:09,860 --> 00:43:10,620
изучала мама.
589
00:43:15,600 --> 00:43:17,520
Я понял, что имитировать кого-то
590
00:43:17,520 --> 00:43:20,260
это даже удобно.
591
00:43:22,640 --> 00:43:25,040
Я хороший актер, кто бы что ни говорил.
592
00:43:25,540 --> 00:43:28,900
Достойно ли смиряться под ударами судьбы?
593
00:43:29,200 --> 00:43:31,320
Или надо оказать сопротивление и в
594
00:43:31,320 --> 00:43:34,260
смертной схватке с целым морем бед
595
00:43:34,260 --> 00:43:35,500
покончить с ними?
596
00:43:36,020 --> 00:43:36,460
Смиреть?
597
00:43:37,700 --> 00:43:38,440
Забыться?
598
00:43:42,040 --> 00:43:44,580
А потом была та дура Ванникова из театра.
599
00:43:44,580 --> 00:43:44,840
Браво!
600
00:43:48,920 --> 00:43:51,500
Или, может, лучше своё место
601
00:43:51,500 --> 00:43:54,220
знать, если ты всего лишь
602
00:43:54,220 --> 00:43:56,700
монтировщик, не пачкать сцену
603
00:43:56,700 --> 00:43:58,340
грязную, бедолкию.
604
00:43:59,060 --> 00:44:00,720
До самой смерти она меня уже не видела.
605
00:44:01,960 --> 00:44:03,560
Она даже не знала, что я за ней слежу.
606
00:44:03,560 --> 00:44:06,060
Да ладно, Пашка, ты дурацкий!
607
00:44:06,420 --> 00:44:07,840
Но охота была недолгой, всего
608
00:44:07,840 --> 00:44:08,480
несколько дней.
609
00:44:23,850 --> 00:44:25,370
Ты с ума сошел?
610
00:44:25,470 --> 00:44:26,510
Пусть отпустит меня!
611
00:44:36,670 --> 00:44:40,630
Я как-то смотрел большой фильм про Чикатило.
612
00:44:42,230 --> 00:44:44,650
Меня заворожил этот персонаж.
613
00:44:46,490 --> 00:44:49,030
Я решил воспроизвести одно из его убийств.
614
00:44:52,700 --> 00:44:54,320
Мне кажется, получилось не дурно.
615
00:45:14,840 --> 00:45:15,460
А почему я?
616
00:45:18,120 --> 00:45:19,400
Почему ты выбрал меня?
617
00:45:21,160 --> 00:45:22,700
Ты была очень самоуверенной.
618
00:45:24,200 --> 00:45:25,480
А я не люблю самоуверенных.
619
00:45:26,860 --> 00:45:28,940
Ты сказала, что ты меня вычислишь.
620
00:45:33,970 --> 00:45:34,470
Что?
621
00:45:35,030 --> 00:45:36,550
Игорь, вычислили геопозицию
622
00:45:36,550 --> 00:45:37,890
нахождения телефона Алины.
623
00:45:38,450 --> 00:45:38,850
Где?
624
00:45:39,310 --> 00:45:40,610
Сейчас сброшу координаты.
625
00:45:41,750 --> 00:45:42,150
Понял.
626
00:45:42,550 --> 00:45:44,390
Я еду туда, а ты отправляй группу.
627
00:45:44,490 --> 00:45:45,190
Добро, делаю.
628
00:45:49,130 --> 00:45:50,810
Зачем ты убил Перегудову?
629
00:45:53,650 --> 00:45:56,150
Просто привлечь твое внимание.
630
00:46:02,750 --> 00:46:04,050
А ее сестру?
631
00:46:09,640 --> 00:46:10,740
А здесь ты виновата.
632
00:46:11,980 --> 00:46:13,340
Ты выгнала меня, накричала.
633
00:46:15,480 --> 00:46:16,940
Она была похожа на тебя.
634
00:46:19,000 --> 00:46:20,800
Я увидел ее в программе этого придурка.
635
00:46:23,100 --> 00:46:25,640
Мне нужно было выпустить пар, и ты
636
00:46:25,640 --> 00:46:26,360
осталась жива.
637
00:46:33,810 --> 00:46:36,030
Понимаешь, что ты убиваешь ни в
638
00:46:36,030 --> 00:46:37,030
чём не повинных людей?
639
00:46:40,800 --> 00:46:42,100
А Марк?
640
00:46:42,980 --> 00:46:44,760
Марк был ни в чём не виноват.
641
00:46:46,280 --> 00:46:48,120
Он чудовище, я избавил тебя от него.
642
00:46:48,600 --> 00:46:49,220
А Виктор?
643
00:46:49,680 --> 00:46:51,960
Он был женат, он пудрил тебе мозги.
644
00:46:52,900 --> 00:46:54,320
Он не нравился Антону.
645
00:46:54,860 --> 00:46:56,320
Зачем ему такой отчим?
646
00:46:57,660 --> 00:47:00,040
Человеческая жизнь вообще что-то
647
00:47:00,040 --> 00:47:00,820
для тебя значит?
648
00:47:06,610 --> 00:47:08,750
Я это сделал, чтобы защитить вас.
649
00:47:09,770 --> 00:47:10,910
Мою семью,
650
00:47:17,000 --> 00:47:17,200
Паш.
651
00:47:20,770 --> 00:47:21,610
Моя.
652
00:47:24,060 --> 00:47:25,460
И я вас не брошу.
653
00:47:31,000 --> 00:47:33,740
Я так больше не могу, я хочу очиститься.
654
00:47:35,940 --> 00:47:40,520
Только раньше мне было страшно, но
655
00:47:40,520 --> 00:47:41,340
теперь со мной вы.
656
00:47:57,620 --> 00:47:58,600
Я...
657
00:47:59,850 --> 00:48:01,410
я очень устал.
658
00:48:18,200 --> 00:48:20,220
Паш, что ты собираешься делать?
659
00:48:21,220 --> 00:48:23,140
Паш, ты ни в чем не виноват, это
660
00:48:23,140 --> 00:48:23,840
все твой отец.
661
00:48:24,260 --> 00:48:26,400
Я могу тебе помочь.
662
00:48:27,460 --> 00:48:28,040
Думаешь?
663
00:48:28,660 --> 00:48:29,280
Паш, не надо.
664
00:48:30,360 --> 00:48:31,500
Паш, отпусти нас.
665
00:48:32,200 --> 00:48:33,020
Я люблю вас.
666
00:48:34,660 --> 00:48:35,580
Тебя и Антона.
667
00:48:35,800 --> 00:48:36,700
Я без вас не уйду.
668
00:48:42,340 --> 00:48:52,080
Пошел!
669
00:48:57,060 --> 00:48:58,540
Ты не понимаешь!
670
00:48:59,340 --> 00:49:00,700
Я хотел как лучше!
671
00:49:00,700 --> 00:49:00,780
Как лучше!
672
00:49:01,580 --> 00:49:04,400
Как лучше!
673
00:49:04,600 --> 00:49:05,160
Слышит?
674
00:49:05,540 --> 00:49:07,120
А ты все испортила!
675
00:49:12,160 --> 00:49:13,200
Вставай!
676
00:49:16,600 --> 00:49:16,920
Вставай!
677
00:49:17,420 --> 00:49:18,220
Надо открыть дверь!
678
00:49:18,300 --> 00:49:18,720
Тут замок!
679
00:49:23,020 --> 00:49:23,820
Отойди!
680
00:49:28,460 --> 00:49:29,280
Паш, ты что делаешь?
681
00:49:30,100 --> 00:49:31,220
Отпусти нас!
682
00:49:33,300 --> 00:49:34,300
Отдай ключ!
683
00:49:35,760 --> 00:49:36,280
Алина!
684
00:49:42,060 --> 00:49:43,060
Алина!
685
00:50:06,090 --> 00:50:07,270
Ему помочь.
686
00:50:07,670 --> 00:50:10,600
Ему же не помочь.
687
00:50:18,650 --> 00:50:21,630
Сегодня в нашей студии вновь Алина Воронцова.
688
00:50:22,670 --> 00:50:24,610
И возможно, мои подписчики удивятся.
689
00:50:25,530 --> 00:50:27,550
Но в этот раз я хочу начать с извинений.
690
00:50:28,730 --> 00:50:31,290
Алина Борисовна, я прошу у вас прощения.
691
00:50:32,370 --> 00:50:33,350
Я был неправ.
692
00:50:34,590 --> 00:50:35,130
Не стоит.
693
00:50:35,410 --> 00:50:37,130
В каком-то смысле вы помогли мне
694
00:50:37,130 --> 00:50:38,610
справиться с той трагедией.
695
00:50:39,070 --> 00:50:40,530
Теперь я не боюсь об этом говорить.
696
00:50:40,670 --> 00:50:42,390
И я не должна и не буду отвечать
697
00:50:42,390 --> 00:50:43,550
за поступки своего отца.
698
00:50:44,730 --> 00:50:47,010
Вы намерены продолжить изучение
699
00:50:47,010 --> 00:50:47,950
психологии убийцы?
700
00:50:48,750 --> 00:50:49,350
Обязательно.
701
00:50:50,410 --> 00:50:52,430
Я еще раз убедилась, что моя
702
00:50:52,430 --> 00:50:53,890
работа очень нужна.
703
00:50:55,150 --> 00:50:57,370
Возможно, разобрашусь...
704
00:50:57,370 --> 00:50:58,390
Обещали не смотреть.
705
00:50:59,030 --> 00:51:00,270
О, Лида!
706
00:51:00,990 --> 00:51:01,990
Будем праздновать.
707
00:51:05,270 --> 00:51:05,970
Ну?
708
00:51:06,970 --> 00:51:11,350
Ребята, спасибо вам, вы спасли
709
00:51:11,350 --> 00:51:12,510
меня и моего сына.
710
00:51:13,110 --> 00:51:16,050
Ну, спасатели мы так себе, столько
711
00:51:16,050 --> 00:51:17,550
времени упустили.
712
00:51:17,830 --> 00:51:19,010
Зато всегда были рядом.
713
00:51:19,250 --> 00:51:19,630
За вас!
714
00:51:20,290 --> 00:51:20,750
Чин-чин.
715
00:51:28,080 --> 00:51:30,820
Так, вы празднуйте, а я побегу.
716
00:51:31,000 --> 00:51:32,980
Вы простите меня, сын ждет в
717
00:51:32,980 --> 00:51:34,580
машине, я обещала его на каток отвезти.
718
00:51:40,980 --> 00:51:42,140
Алина, заходи.
719
00:51:43,240 --> 00:51:44,080
Обязательно.
720
00:51:45,800 --> 00:51:48,800
Алина!
721
00:51:55,800 --> 00:51:58,960
Кира, скажи, ты не против, если мы
722
00:51:58,960 --> 00:52:03,260
с Кирой присоединимся к вам на катке?
723
00:52:05,550 --> 00:52:07,030
Это же не свидание?
724
00:52:07,870 --> 00:52:08,190
Нет.
725
00:52:10,290 --> 00:52:11,250
Нет, конечно.53749
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.