Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,260 --> 00:01:08,345
Rourke?
2
00:01:12,891 --> 00:01:15,269
Rourke.
3
00:01:18,063 --> 00:01:20,607
Kom tilbage.
4
00:01:23,860 --> 00:01:27,322
Undskyld. Jeg d�sede lige hen.
5
00:01:28,573 --> 00:01:30,451
Parken?
6
00:01:34,330 --> 00:01:36,332
Hvad med den?
7
00:01:36,499 --> 00:01:39,836
Det er den, du t�nker p�, ikke?
8
00:01:40,003 --> 00:01:44,300
Den park, den dag.
9
00:01:45,759 --> 00:01:48,679
Fort�I mig om det.
10
00:01:49,888 --> 00:01:53,017
Hvad ser du?
11
00:01:59,941 --> 00:02:03,528
Far, lav min fletning.
12
00:02:03,695 --> 00:02:07,991
Hendes h�r. Jeg ser hendes h�r.
13
00:02:08,158 --> 00:02:12,620
- Din datter?
- Minnie.
14
00:02:12,787 --> 00:02:16,083
Det er ikke en fletning,
men en labyrint, -
15
00:02:16,250 --> 00:02:19,211
- som kun din mor kan hitte rede i.
16
00:02:19,378 --> 00:02:23,382
- S�dan.
- Tak, far.
17
00:02:25,009 --> 00:02:28,846
Hun legede og ville se, -
18
00:02:29,013 --> 00:02:33,727
- hvor mange gange hun kunne
snurre rundt uden at falde.
19
00:02:33,894 --> 00:02:37,481
Hvorn�r s� du ham?
20
00:02:41,109 --> 00:02:44,071
Jeg lagde knap nok m�rke til ham.
21
00:02:44,237 --> 00:02:49,118
Jeg var bare glad for
at v�re sammen med min datter.
22
00:02:50,828 --> 00:02:56,667
Jeg s� v�k et �jeblik...
23
00:02:56,834 --> 00:03:02,716
...og da jeg vendte mig om,
kunne jeg ikke se hende.
24
00:03:04,176 --> 00:03:08,138
Jeg rejste mig og kaldte p� hende.
25
00:03:11,350 --> 00:03:15,688
Jeg kiggede rundt efter hende,
og jeg kunne...
26
00:03:20,402 --> 00:03:23,571
Hun var v�k.
27
00:03:29,577 --> 00:03:32,123
Rourke?
28
00:03:33,290 --> 00:03:35,668
Jeg var der.
29
00:03:37,753 --> 00:03:42,174
Du kunne ikke have gjort noget.
30
00:03:50,225 --> 00:03:52,310
Nicks
HENTER DIG OM 5
31
00:03:52,476 --> 00:03:54,311
Arbejdet?
32
00:03:54,478 --> 00:03:59,650
Det er op til dig.
Mener du, jeg er klar til det?
33
00:03:59,817 --> 00:04:04,072
F�ler du dig klar?
34
00:04:05,115 --> 00:04:08,326
Det er det eneste,
der holder mig oppe.
35
00:04:52,415 --> 00:04:58,171
Man har anholdt en mand
for bortf�relsen af pigen.
36
00:05:02,968 --> 00:05:08,807
Den anholdte, 18-�rige Lyle Terry,
n�gter sig skyldig.
37
00:05:08,974 --> 00:05:16,107
Han husker ikke episoden og
ved ikke, hvor Minnie befinder sig.
38
00:05:17,025 --> 00:05:22,322
ARBEJDSPSYKOLOGISK AFDELING
39
00:05:30,163 --> 00:05:33,918
- Har du tabt noget?
- Der var en kakerlak.
40
00:05:34,085 --> 00:05:40,132
De b�ster er overalt i den her varme.
T�rrede du skoene af?
41
00:05:48,976 --> 00:05:51,436
Hvordan gik det?
42
00:05:51,603 --> 00:05:55,023
Jeg er klar til tjeneste.
Hvad sker der?
43
00:05:55,190 --> 00:06:01,155
Vi har modtaget et tip
fra et skjult nummer.
44
00:06:01,322 --> 00:06:05,743
- Jeg vil melde et r�veri.
- Er du et sikkert sted?
45
00:06:05,910 --> 00:06:09,581
- Ingen er i sikkerhed.
- Fed replik.
46
00:06:09,747 --> 00:06:13,376
- Sker r�veriet nu?
- I dag i Austin Bank.
47
00:06:13,543 --> 00:06:17,256
Der er en bankboks. Boks 23.
48
00:06:17,423 --> 00:06:22,928
- Boks 23. Er det m�let? Hallo?
- Flair for drama.
49
00:06:23,095 --> 00:06:29,143
Du tror, det er telefonfis, men der
er beg�et to r�verier i denne uge.
50
00:06:29,310 --> 00:06:33,063
I bankens afdelinger
i Houston og Amarillo.
51
00:06:33,230 --> 00:06:38,986
Ansatte var indblandet.
Man gik kun efter en enkelt boks, -
52
00:06:39,153 --> 00:06:44,199
- men ingen penge.
Chefen bad os overv�ge banken.
53
00:07:03,179 --> 00:07:05,514
Lad os lytte med.
54
00:07:05,681 --> 00:07:12,313
En mand siger til en bartender:
"Jeg vil v�dde 300 dollars p�, -
55
00:07:12,480 --> 00:07:17,194
- jeg kan pisse i det der glas
uden at spilde. "
56
00:07:17,361 --> 00:07:21,698
- Den er god.
- Kom nu videre.
57
00:07:26,203 --> 00:07:31,541
- Han pisser p� bartenderen.
- Ja, den er god.
58
00:07:38,466 --> 00:07:43,304
- Kan I se ham der p� b�nken?
- Han virker bekendt.
59
00:07:43,471 --> 00:07:46,516
Nej, kontrakten med kommunen.
60
00:07:46,683 --> 00:07:49,520
- Kender du ham?
- M�ske.
61
00:07:49,687 --> 00:07:52,773
Har du en lighter?
62
00:07:53,816 --> 00:07:56,151
Ret maskulin.
63
00:07:56,318 --> 00:07:59,279
Den er fra min mand. Jeg ryger ikke.
64
00:07:59,446 --> 00:08:04,244
- Han har dig i sin hule h�nd, ikke?
- Jo, det har han.
65
00:08:06,538 --> 00:08:10,375
Det er varmt i dag.
66
00:08:10,542 --> 00:08:15,505
- Det har jeg ikke bem�rket.
- Det er som en bageovn.
67
00:08:18,592 --> 00:08:24,265
- Det var s� vejrudsigten. Videre.
- Han er ude p� noget. Zoom ind.
68
00:08:28,102 --> 00:08:30,646
Det er solskinsvejr.
69
00:08:30,813 --> 00:08:34,901
- Lagde du m�rke til det?
- Han taler i kode.
70
00:08:36,153 --> 00:08:39,823
- Vagterne er indblandet.
- Rourke, vent!
71
00:08:43,368 --> 00:08:45,662
Det er s� varmt.
72
00:08:48,499 --> 00:08:55,173
- Han vil plyndre banken.
- Vi ved ikke, om det er ham.
73
00:08:55,339 --> 00:08:58,342
Det er som en bageovn.
74
00:08:59,469 --> 00:09:04,850
- Hold �je med kvinden.
- Vent p� assistance! Bliv udenfor.
75
00:09:12,315 --> 00:09:14,317
Kom s� ud.
76
00:09:16,110 --> 00:09:19,865
Kan jeg hj�Ipe dig med noget?
77
00:09:22,868 --> 00:09:28,874
- Jeg vil gerne have en bankboks.
- Denne vej.
78
00:09:32,044 --> 00:09:35,048
Det er s� varmt. Som en bageovn.
79
00:09:54,902 --> 00:09:59,156
Bare udfyld den her,
s� klarer vi det.
80
00:09:59,323 --> 00:10:05,539
Jeg har vist glemt mine n�gler.
Jeg kommer straks tilbage.
81
00:10:10,836 --> 00:10:14,172
V�rsgo. Hav en god dag.
82
00:10:16,383 --> 00:10:21,514
- Godmorgen.
- Morgen? Det er eftermiddag.
83
00:10:25,601 --> 00:10:28,563
Ja, det er eftermiddag.
84
00:10:28,729 --> 00:10:30,064
LUKKET
85
00:10:44,663 --> 00:10:47,666
FIND LEV DELLRAYNE
86
00:10:47,833 --> 00:10:49,919
Minnie.
87
00:11:12,067 --> 00:11:14,862
Stop. Politiet.
88
00:11:15,613 --> 00:11:17,197
Stop.
89
00:11:19,492 --> 00:11:23,330
Hold op med det der. Stop!
90
00:11:59,283 --> 00:12:00,326
Pis.
91
00:12:39,201 --> 00:12:43,706
- Rourke!
- Skaf assistance.
92
00:13:08,649 --> 00:13:10,776
Gider du lige?
93
00:13:25,000 --> 00:13:26,877
Stop!
94
00:13:40,725 --> 00:13:43,686
H�nderne op! St� stille.
95
00:13:43,853 --> 00:13:46,355
Giv ham h�ndjern p�.
96
00:13:54,782 --> 00:14:00,579
- Hvad venter I p�?
- Men jeg er ikke den rigtige mand.
97
00:14:04,083 --> 00:14:07,921
- Det er ikke den rigtige mand.
- Hvad?
98
00:14:08,088 --> 00:14:12,300
- Hvem arbejder I for?
- De kan ikke g�re for det.
99
00:14:12,467 --> 00:14:17,972
De er lige s� lidt herre over,
hvad de g�r, som Lyle Terry var.
100
00:14:20,768 --> 00:14:26,731
Det var det, han hed, ikke?
Bonden, der tog din dronning.
101
00:14:26,898 --> 00:14:28,942
Hvor er hun?
102
00:14:35,282 --> 00:14:37,118
Giv mig det.
103
00:14:37,284 --> 00:14:41,664
Hvad betyder det?
Hvem er Lev Dellrayne?
104
00:14:41,831 --> 00:14:44,125
Hvad satan?
105
00:14:45,292 --> 00:14:48,879
Ryd op efter jer.
106
00:14:51,091 --> 00:14:52,801
Nej!
107
00:15:12,321 --> 00:15:16,742
- Ingen s� ham flygte?
- Vi har efterlyst ham uden held.
108
00:15:16,909 --> 00:15:20,539
Hvad med vagterne? Kassereren?
109
00:15:20,706 --> 00:15:24,334
De overlevende siger,
at de intet husker.
110
00:15:24,501 --> 00:15:29,006
Ligesom Lyle Terry.
Han sagde hans navn, Nicks.
111
00:15:29,173 --> 00:15:34,094
Han havde et foto af min datter
i en boks. Kan du forklare det?
112
00:15:34,261 --> 00:15:39,642
Alle kendte til den historie.
En strissers barn blev bortf�rt.
113
00:15:39,809 --> 00:15:46,608
M�ske er det en, der tager pis
p� dig eller os. Vi var jo p� sagen.
114
00:15:46,774 --> 00:15:51,405
Jeg s�, hvordan han kiggede p� mig.
Han ved det.
115
00:15:51,572 --> 00:15:56,911
Han ved, hvor min datter er.
Det er jeg sikker p�.
116
00:15:58,621 --> 00:16:03,375
Okay. Hvordan fanger vi svinet?
117
00:16:36,912 --> 00:16:40,749
- Hvad s�?
- Jeg h�ber ikke, jeg fortryder.
118
00:16:40,916 --> 00:16:45,254
- Hvad har du fundet ud af?
- Det der tip om banken?
119
00:16:45,420 --> 00:16:49,549
- Det skjulte nummer?
- Jeg sporede opkaldet.
120
00:16:49,716 --> 00:16:54,847
Jeg b�r ikke g�re det her. Jeg har
ikke engang sagt det til chefen.
121
00:16:55,014 --> 00:16:57,350
Send mig adressen.
122
00:16:58,768 --> 00:17:01,938
Opkaldet kom fra en vis Diana Cruz.
123
00:17:02,105 --> 00:17:07,151
En clairvoyant, der har v�ret
anholdt for mailsvindel.
124
00:17:13,700 --> 00:17:18,288
Du st�r foran huset.
Du g�r op ad trappen.
125
00:17:20,081 --> 00:17:24,962
Du tr�der ind ad d�ren,
og du ser hende.
126
00:17:25,129 --> 00:17:28,257
Hun har noget i armene.
127
00:17:28,424 --> 00:17:33,053
Det er en baby.
Det er dig, hun holder.
128
00:17:34,805 --> 00:17:39,894
Jeg elsker dig, mor. Undskyld.
129
00:17:44,107 --> 00:17:47,110
Er det slut?
Hvad skete der?
130
00:17:47,277 --> 00:17:49,904
Vi har g�ster.
131
00:17:50,071 --> 00:17:53,367
Austin Politi.
Jeg vil gerne tale med dig.
132
00:17:53,534 --> 00:17:57,955
- Hvad drejer det sig om, betjent?
- Kriminalassistent.
133
00:17:58,122 --> 00:17:59,790
Hejsa.
134
00:18:00,666 --> 00:18:06,840
- Generer han dig?
- Bare rolig. Jeg kan godt klare ham.
135
00:18:07,007 --> 00:18:09,509
Jeg venter udenfor.
136
00:18:14,431 --> 00:18:19,936
- Det tager kun et �jeblik.
- Okay.
137
00:18:29,072 --> 00:18:33,910
Han bliver siddende der
p� motorcyklen, til du k�rer igen.
138
00:18:34,077 --> 00:18:39,666
- Loyal kunde.
- Kriminalassistent Rourke, ikke?
139
00:18:39,833 --> 00:18:44,380
- Imponerende tankel�sning.
- Jeg l�ser bare nyheder.
140
00:18:44,546 --> 00:18:48,967
Dit barn forsvandt.
Det m� v�re forf�rdeligt.
141
00:18:49,134 --> 00:18:54,182
Hypnose kan virke helbredende,
ved at man tackler fortiden.
142
00:18:54,349 --> 00:18:57,685
Jeg vil h�re om din fortid,
Diana Cruz.
143
00:18:57,852 --> 00:19:03,525
Du sn�d klienter i Laredo
og San Antonio og rykkede hertil.
144
00:19:03,691 --> 00:19:08,322
- Det var falske anklager.
- Jeg er her ikke for at anholde dig.
145
00:19:08,489 --> 00:19:13,702
Hvad har en plattenslager som dig
med Lev Dellrayne at g�re?
146
00:19:13,869 --> 00:19:16,455
Du gav os tippet om banken.
147
00:19:26,174 --> 00:19:30,011
- Har I anholdt nogen?
- Nej, personen slap v�k.
148
00:19:30,178 --> 00:19:33,181
- S� skal du g�.
- Kom med p� stationen.
149
00:19:33,348 --> 00:19:38,646
Er jeg anholdt? S� forsvind.
Skrid med dig!
150
00:19:38,813 --> 00:19:42,941
Hvad er du bange for?
Jeg kan beskytte dig.
151
00:19:43,108 --> 00:19:48,947
- Du ved ingenting.
- Jeg s� ham i banken. Lev Dellrayne.
152
00:19:58,791 --> 00:20:02,003
- Er du uskadt?
- Ja. Tak.
153
00:20:02,170 --> 00:20:04,464
Han skulle dr�be os.
154
00:20:04,630 --> 00:20:07,259
Hvem er du? Hey!
155
00:20:10,179 --> 00:20:15,434
- Han vil ikke fort�lle dig noget.
- Jeg har gode overtalelsesevner.
156
00:20:18,562 --> 00:20:21,773
Han... giver... ikke op.
157
00:20:45,216 --> 00:20:48,177
- Anholder du mig?
- Nej.
158
00:20:48,344 --> 00:20:51,514
Det er depot nu.
Du er i sikkerhed her.
159
00:20:51,680 --> 00:20:56,686
Nicks, tjek, om offeret
har en kriminel fortid.
160
00:20:56,853 --> 00:21:02,526
Der er en forbindelse til Dellrayne.
Vi skal bare finde den.
161
00:21:04,694 --> 00:21:08,991
- Vi holder hende udenfor.
- Chefen vil stille sp�rgsm�I.
162
00:21:09,158 --> 00:21:11,786
Sig, jeg arbejder p� sagen.
163
00:21:11,953 --> 00:21:18,125
Vi tjekker din bikerven. Vi skal nok
finde en forbindelse til Dellrayne.
164
00:21:18,292 --> 00:21:21,754
- I finder ikke noget.
- Vent og se.
165
00:21:21,921 --> 00:21:27,386
- Tror du, det vil give jer et motiv?
- Hvad er motivet da?
166
00:21:27,553 --> 00:21:33,308
Hvad f�r fire vildfremmede
til pludselig at beg� et bankkup?
167
00:21:34,518 --> 00:21:39,774
Du vil sikkert sige Lev Dellrayne.
Hvilken klemme har han p� de folk?
168
00:21:39,941 --> 00:21:45,488
Kender du begrebet
hypnotisk illusion?
169
00:21:45,655 --> 00:21:51,411
Helt �rlig. F�rst var det sp�domme,
og nu er det hypnose.
170
00:21:51,578 --> 00:21:56,959
Det er ikke hypnose. Hypnotikere har
evner, man slet ikke har ord for.
171
00:21:57,126 --> 00:21:58,711
Hypnotikere?
172
00:21:58,877 --> 00:22:03,966
Folk, der kan p�virke hjernen
via en psykisk b�ndbredde.
173
00:22:04,133 --> 00:22:07,094
- Telepati?
- Telepater l�ser hjernen.
174
00:22:07,261 --> 00:22:11,975
Hypnotikere omformer virkeligheden.
Ham i banken for eksempel.
175
00:22:12,142 --> 00:22:15,687
Han sagde fire ord til en kvinde,
som s� smed t�jet.
176
00:22:15,854 --> 00:22:18,773
- Hun var medskyldig.
- Nej.
177
00:22:18,940 --> 00:22:24,070
Det var signaler
p� linje med stemme og blik.
178
00:22:24,237 --> 00:22:29,534
Hypnotikere bruger dem, s� man
ser en verden, der ikke findes.
179
00:22:29,701 --> 00:22:33,371
Man handler ud fra
den hypnotiske illusion.
180
00:22:33,538 --> 00:22:38,168
Alt det, man ser og g�r,
f�les helt normalt.
181
00:22:38,335 --> 00:22:42,465
Hvorfor ved du s� meget
om de hypnotikere?
182
00:22:42,632 --> 00:22:45,635
Fordi jeg selv er en.
183
00:22:45,801 --> 00:22:49,472
- Pis med dig.
- En skeptiker.
184
00:22:49,639 --> 00:22:55,020
Kan man styre folks tanker?
Det lyder som min ekskone.
185
00:22:55,187 --> 00:22:56,772
Ro p�.
186
00:22:56,938 --> 00:23:01,401
To m�nd sk�d hinanden.
Var det et tryllenummer?
187
00:23:01,568 --> 00:23:04,738
Hun k�rer rundt med os.
188
00:23:04,905 --> 00:23:07,824
S�t dig ned, Nicks.
189
00:23:17,960 --> 00:23:22,382
Du er en indsat.
Opf�r dig som en.
190
00:23:28,430 --> 00:23:30,516
Nicks?
191
00:23:36,105 --> 00:23:37,690
Nicks!
192
00:23:37,856 --> 00:23:42,112
Hold op med det pis.
Hold op med det, du g�r.
193
00:23:42,278 --> 00:23:45,865
G� ud og f� lidt frisk luft.
194
00:23:47,617 --> 00:23:51,663
Ved du hvad?
Jeg tr�nger til lidt frisk luft.
195
00:23:54,291 --> 00:23:57,128
Jeg venter udenfor.
196
00:23:58,546 --> 00:24:04,677
Bare rolig, jeg har allerede
pr�vet det p� dig. Det virkede ikke.
197
00:24:05,636 --> 00:24:08,347
Hvem fanden er du?
198
00:24:08,514 --> 00:24:13,311
Hent mig en kop kaffe.
S� siger jeg det m�ske.
199
00:24:26,117 --> 00:24:28,453
Vil du have ild?
200
00:24:36,794 --> 00:24:42,760
De ledte efter folk med
intuitive evner ud over det normale.
201
00:24:42,926 --> 00:24:47,723
Jeg tjente penge p� tarotl�sning.
De tilb�d 50 dollars.
202
00:24:47,890 --> 00:24:51,769
Jeg pr�vede lykken og aflagde pr�ven.
203
00:24:51,935 --> 00:24:56,816
En uge senere
fik jeg bes�g af to m�nd i jakkes�t.
204
00:24:56,983 --> 00:24:58,776
FBI?
205
00:24:58,942 --> 00:25:05,574
De lovede, jeg kunne tjene
et sekscifret bel�b p� seks m�neder.
206
00:25:05,741 --> 00:25:07,493
En p�n l�n.
207
00:25:07,659 --> 00:25:14,250
Afdelingen skulle udvikle metoder til
at p�virke politiske beslutninger.
208
00:25:14,417 --> 00:25:18,755
- I forsvars�jemed.
- Det, der nu m�tte g�res.
209
00:25:18,922 --> 00:25:21,966
Afdelingen fremmede USA's interesser.
210
00:25:22,133 --> 00:25:26,680
S� opdagede man
menneskers hypnotiske evner, -
211
00:25:26,847 --> 00:25:31,101
- og at man kunne op�ve
og forbedre de evner.
212
00:25:31,268 --> 00:25:34,605
Hypnotikere kunne agere
i det skjulte.
213
00:25:34,772 --> 00:25:37,942
- Og Dellrayne?
- Han var en legende.
214
00:25:38,108 --> 00:25:43,031
Den st�rkeste hypnotiker nogensinde.
Vi andre var de rene amat�rer.
215
00:25:43,198 --> 00:25:49,287
Dellrayne mente, at kun han kunne
udnytte hypnotikernes potentiale.
216
00:25:49,454 --> 00:25:55,753
Han fors�gte at overtage Afdelingen.
Jeg var med til at standse ham.
217
00:25:55,920 --> 00:25:59,799
Han blev f�ngslet,
men ville slippe ud, vidste jeg.
218
00:25:59,966 --> 00:26:03,970
S� jeg forlod Afdelingen
og begyndte p� en frisk.
219
00:26:04,136 --> 00:26:08,349
Da jeg l�ste om bankr�verierne, -
220
00:26:08,516 --> 00:26:14,231
- og at ingen huskede manden,
vidste jeg, at det var Dellrayne.
221
00:26:14,398 --> 00:26:20,028
Og jeg vidste ogs�, at alle,
der kender til ham, er i fare.
222
00:26:20,195 --> 00:26:22,364
Is�r dig.
223
00:26:23,448 --> 00:26:26,035
Man kan ikke fange ham.
224
00:26:30,206 --> 00:26:32,250
Bliv her.
225
00:26:43,971 --> 00:26:45,931
Nicks?
226
00:26:47,391 --> 00:26:49,935
Nicks, det er mig.
227
00:26:54,857 --> 00:26:56,109
Nicks?
228
00:26:57,694 --> 00:27:00,071
L�g pistolen, Nicks.
229
00:27:01,114 --> 00:27:05,118
- Det er ikke l�ngere ham.
- V�k ham.
230
00:27:05,285 --> 00:27:09,414
- Jeg er ikke st�rk nok.
- Nicks, l�g den.
231
00:27:09,581 --> 00:27:11,876
Stands!
232
00:27:13,836 --> 00:27:17,924
- Stands, eller jeg skyder!
- G�r det! Rourke!
233
00:27:21,636 --> 00:27:25,097
Er du okay? Det er mig.
234
00:27:25,264 --> 00:27:29,895
Jeg sk�d dig i benet.
Du klarer den.
235
00:27:41,490 --> 00:27:47,287
Han standser f�rst, n�r han har
gjort det, han har f�et besked p�.
236
00:27:55,755 --> 00:27:58,925
Rourke, vi m� v�k herfra.
237
00:28:00,259 --> 00:28:02,387
Nicks.
238
00:28:03,304 --> 00:28:06,140
Stop, Nicks. V�gn op!
239
00:28:07,225 --> 00:28:11,939
Han er for langt v�k.
Han sl�r os begge ihjel.
240
00:28:12,106 --> 00:28:16,026
Nicks, du er ikke dig selv.
241
00:28:16,193 --> 00:28:17,945
Nicks!
242
00:28:18,112 --> 00:28:22,324
Han hiver h�nden af. Rourke!
243
00:28:23,283 --> 00:28:24,743
Nicks!
244
00:28:39,551 --> 00:28:43,764
Smid pistolen. Smid den!
245
00:28:45,349 --> 00:28:49,353
- Du dr�bte ham.
- Han var allerede d�d.
246
00:28:49,520 --> 00:28:53,607
Han var allerede d�d.
Jeg befriede ham.
247
00:29:04,619 --> 00:29:07,414
Nicks? Nicks...
248
00:29:31,690 --> 00:29:36,820
Daniel Rourke er efterlyst
sammen med en anden mist�nkt -
249
00:29:36,987 --> 00:29:41,743
- forbindelse med drabet
p� sin gamle makker, Randy Nicks.
250
00:29:41,910 --> 00:29:44,412
Rourkes forsvundne datter...
251
00:29:44,579 --> 00:29:48,291
- Han havde to b�rn.
- Vi havde ikke noget valg.
252
00:29:48,458 --> 00:29:52,837
- De tror, jeg dr�bte ham.
- Det er netop Dellraynes plan.
253
00:29:53,004 --> 00:29:56,132
Du ved ikke, hvem du har med at g�re.
254
00:29:56,299 --> 00:29:59,470
Jeg ved, han tog min datter.
255
00:29:59,637 --> 00:30:01,889
Hvad mener du?
256
00:30:08,104 --> 00:30:09,980
Det her...
257
00:30:10,147 --> 00:30:13,068
...l� i boksen i banken.
258
00:30:13,235 --> 00:30:17,363
Det var det, Dellrayne var ude efter.
259
00:30:19,240 --> 00:30:23,244
Du forst�r ikke, hvordan det er.
260
00:30:24,954 --> 00:30:28,667
Man har aldrig fundet hendes lig.
261
00:30:34,131 --> 00:30:39,886
Ham, man anholdt, p�st�r,
at han slet ikke husker bortf�relsen.
262
00:30:40,053 --> 00:30:43,266
Jeg har altid troet, han l�j.
263
00:30:45,101 --> 00:30:48,813
Hvad hvis han talte sandt?
264
00:30:48,980 --> 00:30:53,025
Hvad hvis min datter
stadig er i live?
265
00:30:59,616 --> 00:31:01,743
Godmorgen, Luz.
266
00:31:01,910 --> 00:31:06,248
Giv mig et par tacos
med ekstra chorizo.
267
00:31:06,415 --> 00:31:09,334
- Kaffe?
- Sort som tj�re.
268
00:31:28,939 --> 00:31:31,734
Meld det.
269
00:31:35,905 --> 00:31:39,408
Du s� os k�re nordp�.
270
00:31:40,618 --> 00:31:45,707
Her er Texas Politi. Jeg vil udsende
en efterlysning p� to personer.
271
00:31:45,874 --> 00:31:50,795
En mand og en kvinde.
De er p� vej nordp� ad I-35.
272
00:31:50,962 --> 00:31:54,090
Han betaler.
273
00:31:55,175 --> 00:31:57,135
V�r gavmild.
274
00:31:57,302 --> 00:32:04,143
Luz? Det er p� tide,
jeg giver dig ordentlige drikkepenge.
275
00:32:04,310 --> 00:32:10,233
Her er centralen.
To betjente er p� vej.
276
00:32:11,901 --> 00:32:15,405
Jeg har fundet dig, Diana.
277
00:32:23,705 --> 00:32:28,461
F� os v�k herfra. Jeg har det,
han vil have, og afleder ham.
278
00:32:28,628 --> 00:32:31,839
Nej, han sl�r dig ihjel!
279
00:32:33,466 --> 00:32:34,968
Pis.
280
00:34:10,443 --> 00:34:13,906
Er du klar til at k�re?
281
00:34:14,073 --> 00:34:15,741
Ud.
282
00:34:26,126 --> 00:34:29,047
Det var en m�de at f� os v�k p�.
283
00:34:31,758 --> 00:34:34,928
GR�NSEN TIL MEXICO
50 KILOMETER
284
00:34:35,095 --> 00:34:39,307
En illusion f�r en til at se det,
hypnotikeren �nsker.
285
00:34:39,474 --> 00:34:45,106
Det kan v�re hvad som helst
og f�r en til at �ndre adf�rd.
286
00:34:45,272 --> 00:34:48,401
- Men du er anderledes.
- Hvorfor?
287
00:34:48,567 --> 00:34:53,864
Du har en psykisk blokering.
En hypnotikers v�rste mareridt.
288
00:34:54,031 --> 00:34:58,661
Ens underbevidsthed
opbygger en barriere som v�rn.
289
00:34:58,828 --> 00:35:04,709
Det kan v�re en l�s
eller en simpel kode.
290
00:35:04,876 --> 00:35:09,798
Din blokering befinder sig i en boks
i en underjordisk bunker.
291
00:35:09,965 --> 00:35:12,384
Heldigt, jeg er s� bims.
292
00:35:12,551 --> 00:35:18,433
Din blokering kan skyldes alt muligt.
Et f�lelsesm�ssigt traume.
293
00:35:18,599 --> 00:35:21,227
Din datter m�ske.
294
00:35:22,687 --> 00:35:26,315
Smerte kan holde hjernen v�gen.
295
00:35:26,482 --> 00:35:30,404
Jeg kan ikke komme
ind i hovedet p� dig, -
296
00:35:30,571 --> 00:35:33,156
- men det kan Dellrayne.
297
00:35:56,763 --> 00:36:01,561
Undskyld, i hvilken retning
ligger Mexico?
298
00:36:10,236 --> 00:36:14,575
Du har aldrig f�et en fartb�de, vel?
299
00:36:25,085 --> 00:36:29,758
Jeremiah var min kildef�rer
i Afdelingen.
300
00:36:29,925 --> 00:36:32,928
- En st�rk hypnotiker?
- Nej.
301
00:36:33,094 --> 00:36:39,392
En sjover med en blokering, der f�r
din til at ligne en b�rnesikring.
302
00:36:39,559 --> 00:36:44,022
- S� du kan ikke p�virke ham?
- Ikke ret l�nge ad gangen.
303
00:36:44,189 --> 00:36:50,071
Kun Dellrayne kunne. Ham her
kan hj�Ipe os med at fange ham.
304
00:36:50,238 --> 00:36:53,991
- Er pistolen ladt?
- Kunne han ikke lide dig?
305
00:36:54,158 --> 00:36:59,121
Jo, men jeg forlod ikke Afdelingen
p� den bedste m�de.
306
00:36:59,288 --> 00:37:03,377
Jeg efterlod ham svinebundet
i et badekar.
307
00:37:19,018 --> 00:37:22,146
Maria, d�ren!
308
00:37:23,606 --> 00:37:27,986
- Hvem er det?
- Stop, stop. G� v�k.
309
00:37:32,658 --> 00:37:35,911
D�ren er ikke l�st.
310
00:37:36,078 --> 00:37:39,039
H�nderne op, narr�v.
311
00:37:44,878 --> 00:37:48,675
Hvem er en narr�v nu?
312
00:37:48,842 --> 00:37:54,931
- Din luskede k�lling.
- Du var en god l�remester.
313
00:37:55,098 --> 00:38:00,730
Ja, det var jeg. Og nu har du
selv en elev. Hvor er Maria?
314
00:38:00,896 --> 00:38:05,276
Hun bygger et sandslot p� stranden.
315
00:38:06,235 --> 00:38:10,739
Hvor s�dt.
Der er tamales i k�leskabet. V�rsgo.
316
00:38:10,905 --> 00:38:15,786
- Du ved, hvorfor vi er her.
- Det er ikke et hyggebes�g?
317
00:38:15,953 --> 00:38:19,290
Du ved vel,
at Dellrayne er sluppet ud?
318
00:38:19,457 --> 00:38:25,254
- Hvad er han ude efter?
- Domino.
319
00:38:25,421 --> 00:38:27,632
- Hvad er Domino?
- En myte.
320
00:38:27,798 --> 00:38:32,179
- Du smuttede for tidligt.
- Du sagde, det var skrinlagt.
321
00:38:32,346 --> 00:38:36,475
Projekt Domino,
Afdelingens hellige gral.
322
00:38:36,642 --> 00:38:41,605
Et redskab, der kunne kontrollere
selv de st�rkeste hypnotikere.
323
00:38:41,772 --> 00:38:45,818
- Selv Dellrayne?
- Is�r Dellrayne.
324
00:38:45,985 --> 00:38:50,323
Han stjal det og nulstillede
sin egen hjerne for at slette sporet.
325
00:38:50,490 --> 00:38:54,702
Da vi fangede ham,
huskede han intet om Domino.
326
00:38:54,869 --> 00:38:59,999
- Slettede han sine minder?
- De kom tilbage for seks uger siden.
327
00:39:00,166 --> 00:39:05,673
Han flygtede ved at...
Han narrede vagterne.
328
00:39:05,839 --> 00:39:10,678
Han m� have brugt udl�sere.
Spor, som hypnotikere efterlader.
329
00:39:10,844 --> 00:39:16,101
Skilte for underbevidstheden.
Det kan v�re ord, billeder.
330
00:39:16,267 --> 00:39:23,274
Puslespilsbrikker, som de kan bruge,
hvis nu deres hjerne nulstilles.
331
00:39:23,441 --> 00:39:27,237
Bankboksene.
Han f�Iger sporet af krummer.
332
00:39:27,404 --> 00:39:33,619
De f�rste gav ham blot
en smule af hans kr�fter tilbage.
333
00:39:33,786 --> 00:39:37,331
Hver enkelt g�r ham st�rkere.
334
00:39:37,498 --> 00:39:41,127
F�r han den sidste,
kan man ikke stoppe ham.
335
00:39:41,293 --> 00:39:45,798
- Hvor har du det fra?
- En bankboks i Austin.
336
00:39:45,965 --> 00:39:50,721
- Det er et foto af min datter.
- M�ske er hun indblandet.
337
00:39:50,887 --> 00:39:54,558
M�ske endnu en udl�ser.
Lad mig se.
338
00:40:01,899 --> 00:40:06,571
- Hvad har du gjort ved ham?
- Ham her?
339
00:40:10,074 --> 00:40:13,494
Hvorfor g�r du v�k?
340
00:40:20,043 --> 00:40:22,421
L�b.
341
00:40:41,524 --> 00:40:43,485
Tilbage!
342
00:41:25,445 --> 00:41:29,074
- Vi er fanget.
- Det er ikke virkeligt.
343
00:42:21,046 --> 00:42:27,344
- Brug de kr�fter, du har tilbage.
- Jeg er l�bet t�r.
344
00:42:34,895 --> 00:42:36,354
Rourke?
345
00:42:39,608 --> 00:42:42,110
Rourke?
346
00:42:53,497 --> 00:42:56,792
Det er ikke mig, der g�r det.
347
00:42:58,628 --> 00:43:01,213
Nej, det er mig.
348
00:43:22,695 --> 00:43:27,532
Det giver ingen mening.
Har jeg lige pludselig kr�fter?
349
00:43:27,699 --> 00:43:31,453
- Hvordan gjorde jeg det?
- Det ved jeg ikke.
350
00:43:31,620 --> 00:43:35,208
Du s� det.
Det ene �jeblik angreb han mig, -
351
00:43:35,375 --> 00:43:39,379
- og det n�ste
var jeg i hovedet p� dem.
352
00:43:39,545 --> 00:43:45,051
- Velkommen i klubben.
- Jeg har aldrig gjort det f�r.
353
00:43:45,218 --> 00:43:48,472
Eller ogs� kan du ikke huske det.
354
00:43:48,639 --> 00:43:53,227
Den slags kr�fter
kr�ver mere end naturlige evner.
355
00:43:53,394 --> 00:43:56,939
Jeg aner ikke, hvordan du gjorde det.
356
00:43:57,106 --> 00:44:02,152
Jeg m� til bunds i det her.
Hvorfor lige mig? Min datter?
357
00:44:02,319 --> 00:44:06,700
Dellrayne, Domino, det her.
358
00:44:06,866 --> 00:44:10,829
Vil du ikke nok hj�Ipe mig?
359
00:44:14,582 --> 00:44:16,334
Jo.
360
00:44:20,631 --> 00:44:24,051
River opbyggede deres netv�rk.
361
00:44:24,218 --> 00:44:29,557
Hvis nogen kan hacke sig ind
i deres database, er det ham.
362
00:44:29,724 --> 00:44:35,063
Han hjalp mig med at forsvinde,
da jeg forlod Afdelingen.
363
00:44:35,230 --> 00:44:39,609
Men han kan v�re lidt speciel.
364
00:44:39,776 --> 00:44:43,822
Og du er helt normal?
365
00:44:43,989 --> 00:44:48,411
- Han er en ven.
- En god illusion.
366
00:44:48,578 --> 00:44:54,375
Vi er ikke en illusion.
Vi har brug for din hj�Ip.
367
00:44:54,542 --> 00:44:58,129
- Med Dellrayne.
- Jeg kan ikke hj�Ipe jer.
368
00:44:58,296 --> 00:45:05,387
Hvis han ved, vi er her, vil han
alligevel torturere og nulstille dig.
369
00:45:14,313 --> 00:45:19,569
- Du er iskold, Cruz.
- Byd os da p� noget at drikke.
370
00:45:19,736 --> 00:45:23,490
Det havde jeg ogs� t�nkt mig.
371
00:45:26,451 --> 00:45:28,828
Tror jeg.
372
00:45:36,754 --> 00:45:43,260
- Hvorfor har du klap for �jet?
- For at narre ansigtsgenkendelse.
373
00:45:44,428 --> 00:45:47,848
Der er droner og satellitter overalt.
374
00:45:48,015 --> 00:45:51,895
For ikke at tale om Afdelingen.
375
00:45:53,271 --> 00:45:58,860
- Er du inde i hovedet p� mig nu?
- Nej, vi er begge venner.
376
00:45:59,027 --> 00:46:02,739
Amigos. Okay.
377
00:46:02,906 --> 00:46:08,245
Nu m� I ikke v�re alt for kritiske.
Jeg ventede ikke g�ster.
378
00:46:12,499 --> 00:46:14,543
Denne vej.
379
00:46:24,637 --> 00:46:27,390
Se, hvor I g�r.
380
00:46:28,850 --> 00:46:32,603
Du kunne godt have ringet
eller skrevet.
381
00:46:32,770 --> 00:46:39,695
Noget i morse. Jeg har jo en radio.
Det er uh�fligt at komme uanmeldt.
382
00:46:39,862 --> 00:46:45,117
Hjemmebrygget Mountain Dew.
Min egen opskrift. Økologisk.
383
00:46:45,284 --> 00:46:50,415
- Ellers tak.
- Dig? Okay, s� er der mere til mig.
384
00:46:53,918 --> 00:47:00,466
- Se lige. Ret imponerende, ikke?
- St�r hypnotikere bag alt det?
385
00:47:00,633 --> 00:47:05,764
De er verdensomsp�ndende og styrer
begivenheder og organisationer.
386
00:47:05,931 --> 00:47:10,394
- Hvad laver du her, Diana?
- Dellrayne er tilbage.
387
00:47:10,561 --> 00:47:16,108
Det har med Rourkes datter at g�re.
Dellrayne sendte en h�r efter os.
388
00:47:16,275 --> 00:47:22,616
Rourke tog styringen.
Han var st�rkere end ham.
389
00:47:30,874 --> 00:47:35,338
- Skinnet bedrager.
- �benbart.
390
00:47:35,504 --> 00:47:40,760
- Men i hvor h�j grad?
- Lad os finde ud af det.
391
00:47:42,428 --> 00:47:48,184
Det er ikke barnemad at hacke sig
ind i s� stor en database.
392
00:47:56,235 --> 00:48:00,989
- Du har v�ret politimand i 12 �r?
- Ja.
393
00:48:02,407 --> 00:48:07,538
Her er noget fra marineinfanteriet.
Du er dekoreret.
394
00:48:07,705 --> 00:48:11,334
Du havde en familie. Lad os se.
395
00:48:11,501 --> 00:48:16,839
Der st�r intet
om Daniel Rourkes hustru.
396
00:48:17,006 --> 00:48:23,305
- Hvad var hendes pigenavn?
- Riley. Vivian Riley.
397
00:48:25,349 --> 00:48:27,893
Det er hende.
398
00:48:30,562 --> 00:48:35,068
Vivian Riley, agent i Afdelingen.
399
00:48:40,699 --> 00:48:45,411
- Det kan ikke passe.
- Nuv�rende opholdssted krypteret.
400
00:48:45,577 --> 00:48:48,664
Kan du hacke det?
401
00:48:48,831 --> 00:48:52,335
Jeg pr�ver.
Det tager et par timer.
402
00:48:52,502 --> 00:48:58,466
Det kan ikke v�re rigtigt.
Vi var sammen siden uni.
403
00:48:58,633 --> 00:49:02,929
Jeg kom hjem, fik Minnie, en familie.
404
00:49:03,096 --> 00:49:08,227
- Det her er mit liv.
- Det g�r mig ondt.
405
00:49:24,578 --> 00:49:27,914
Du tr�nger vist til noget at drikke.
406
00:49:28,081 --> 00:49:31,126
- Hjemmebr�ndt.
- Tak.
407
00:49:31,293 --> 00:49:37,842
Det br�nder lidt, men det hj�Iper dig
i det mindste med at glemme.
408
00:49:44,349 --> 00:49:48,895
Da vi mistede Minnie...
mistede vi alt.
409
00:49:49,062 --> 00:49:51,315
Vi mistede os selv.
410
00:49:51,482 --> 00:49:56,362
Liget af Daniel Rourkes datter
er stadig ikke blevet fundet.
411
00:49:56,528 --> 00:49:58,781
Jeg kan ikke blive ved.
412
00:49:58,947 --> 00:50:02,242
Intet af det, vi havde, overlevede.
413
00:50:04,578 --> 00:50:11,753
M�ske l�j Viv om, hvem hun var.
Men smerten var �gte.
414
00:50:15,090 --> 00:50:20,136
Nogle gange var den det eneste,
jeg havde at klamre mig til.
415
00:50:57,427 --> 00:51:00,721
UKENDT NUMMER
416
00:51:03,141 --> 00:51:07,396
- Jeg vil ikke k�be noget.
- Du finder aldrig din datter.
417
00:51:07,563 --> 00:51:11,066
Hvad med at jeg sl�r dig ihjel?
418
00:51:16,196 --> 00:51:22,161
Tror du, at du er st�rkere end mig?
Jeg kan ramme dig p� andre m�der.
419
00:51:22,327 --> 00:51:27,541
Diana forr�dte mig,
og nu skal du dr�be hende.
420
00:51:27,708 --> 00:51:30,294
Tag pistolen.
421
00:51:37,051 --> 00:51:40,555
Skyd hende i hovedet tre gange.
422
00:51:40,722 --> 00:51:41,973
Nej.
423
00:51:51,149 --> 00:51:53,027
Diana.
424
00:51:56,989 --> 00:52:00,075
- Et �jeblik.
- Diana.
425
00:52:06,625 --> 00:52:08,585
Di...
426
00:52:09,878 --> 00:52:11,838
Jeg kommer.
427
00:52:18,094 --> 00:52:22,683
Jeg m�tte l�ne en af Rivers tr�jer.
428
00:52:24,435 --> 00:52:26,979
Hvad er der sket?
429
00:52:28,231 --> 00:52:32,527
Han har v�ret inde i dit hoved, ikke?
430
00:52:38,659 --> 00:52:44,122
Det kan jeg se. Jeg h�rte
en telefon ringe. Tog du den?
431
00:52:44,289 --> 00:52:50,003
- Ja.
- Hvad sagde han til dig?
432
00:52:50,170 --> 00:52:52,715
Jeg...
433
00:52:58,888 --> 00:53:02,767
- Hvad ser du?
- Det ved jeg ikke.
434
00:53:12,736 --> 00:53:15,155
Hvor er din mobil?
435
00:53:39,599 --> 00:53:43,519
Jeg ved godt,
det hele f�les m�rkeligt.
436
00:53:55,616 --> 00:53:59,202
Jeg ved, at hun s�rede dig.
437
00:54:01,662 --> 00:54:05,166
Stoler vi p� hinanden?
438
00:55:53,824 --> 00:55:55,534
DEKRYPTERING F�RDIG
439
00:56:02,124 --> 00:56:08,130
DIANA CRUZ ALIAS VIVIAN ROURKE
HYPNOTIKERNIVEAU 4, AGENT
440
00:56:57,432 --> 00:57:01,520
DOMINIQUE "MINNIE" ROURKE
BARN AF HYPNOTIKERE
441
00:57:01,686 --> 00:57:05,482
HAR STORE HYPNOTISKE EVNER
DOMINO
442
00:57:24,044 --> 00:57:28,549
- Projekt Domino var ikke en ting.
- Nej.
443
00:57:28,715 --> 00:57:31,844
Det var et menneske.
444
00:57:32,761 --> 00:57:37,266
Er hun i live?
Hvor f�rte du hende hen?
445
00:57:37,432 --> 00:57:41,479
Jeg f�rte hende ingen steder hen.
Det gjorde du.
446
00:57:45,358 --> 00:57:49,821
Hun skal have muligheder.
447
00:57:49,988 --> 00:57:53,658
Du vil adskille mig fra hende.
448
00:57:53,825 --> 00:57:57,413
- Jeg er hendes mor.
- Og jeg er hendes far.
449
00:57:57,580 --> 00:58:02,877
- De ville tage hende.
- Afdelingen ville bare opl�re hende.
450
00:58:03,043 --> 00:58:08,340
S� hun kunne blive
den st�rkeste hypnotiker i verden.
451
00:58:08,507 --> 00:58:10,468
Hun var kun et barn.
452
00:58:27,987 --> 00:58:29,739
Minnie?
453
00:58:32,116 --> 00:58:37,914
- Du kidnappede vores datter.
- Jeg beskyttede hende mod dig.
454
00:58:41,710 --> 00:58:45,964
Jeg beskyttede hende
mod jer allesammen.
455
00:58:46,131 --> 00:58:51,553
Hvor er vi nu?
Er vi overhovedet her?
456
00:58:51,720 --> 00:58:55,350
Kan du stadig ikke se det?
457
00:58:59,187 --> 00:59:02,023
Kig en gang til.
458
00:59:35,557 --> 00:59:40,814
Er du med i det, Nicks?
Eller hvad du hedder.
459
00:59:40,981 --> 00:59:44,275
Det her er din egen skyld.
460
00:59:44,442 --> 00:59:48,321
Da vi fandt dig, var Domino v�k.
461
00:59:48,488 --> 00:59:53,243
Og du nulstillede dig selv,
slettede alle minder om, -
462
00:59:53,410 --> 00:59:56,956
- hvor du havde skjult hende,
i fire �r.
463
00:59:57,123 --> 01:00:04,338
Du har sp�ndt ben for mig for l�nge.
Vi fik det her for seks uger siden.
464
01:00:04,505 --> 01:00:08,384
- Et spor eller en h�n.
- Du ved, hvad det betyder.
465
01:00:08,551 --> 01:00:12,097
Begravet under
din psykiske blokering.
466
01:00:12,264 --> 01:00:17,811
Vi skabte illusionen om, at du ledte
efter din forsvundne datter.
467
01:00:17,978 --> 01:00:22,107
- I brugte min hjerne mod mig.
- S� du huskede, hvor hun var.
468
01:00:22,274 --> 01:00:28,239
Din datter vil kunne udnytte
sit fulde potentiale sammen med mig.
469
01:00:28,406 --> 01:00:32,326
Hvem er Lev Dellrayne?
470
01:02:05,675 --> 01:02:08,636
Her ender det altid.
471
01:02:08,803 --> 01:02:15,227
Vi kan ikke kn�kke din hjerne.
Vi har gennemf�rt scenariet 12 gange.
472
01:02:15,394 --> 01:02:19,148
Hver gang vi n�rmer os,
ser du spr�kkerne, -
473
01:02:19,314 --> 01:02:23,402
- og illusionen falder fra hinanden.
474
01:02:23,569 --> 01:02:26,573
Hj�Ip os med at finde hende.
475
01:02:28,700 --> 01:02:32,537
I har pr�vet det her 12 gange
uden at finde hende?
476
01:02:36,457 --> 01:02:40,044
G�r jer klar til nummer 13.
477
01:02:40,920 --> 01:02:44,884
For jeg fort�ller jer aldrig,
hvor hun er.
478
01:02:47,803 --> 01:02:50,639
F�r ham indenfor.
479
01:03:02,944 --> 01:03:06,948
Din hjerne kan ikke klare
meget mere...
480
01:03:08,116 --> 01:03:11,996
...af det her. Alle nulstillingerne.
481
01:03:13,831 --> 01:03:16,834
Synapserne bryder sammen, -
482
01:03:17,001 --> 01:03:21,380
- og du vil ikke kunne komme
tilbage til der, hvor du var.
483
01:03:21,547 --> 01:03:24,508
Til det, vi havde.
484
01:03:24,675 --> 01:03:28,513
Var noget af det �gte?
485
01:03:30,098 --> 01:03:34,061
Jeg elsker dig.
Sp�rg mig ikke hvorfor.
486
01:03:38,190 --> 01:03:43,404
Du kan godt huske de gode stunder,
ikke?
487
01:03:43,571 --> 01:03:47,659
- Vi havde da nogle.
- Jeg husker det hele.
488
01:03:51,746 --> 01:03:54,999
Vi �nskede noget forskelligt
for hende.
489
01:03:55,166 --> 01:04:01,340
Du vil have, hun skal have mulighed
for at tr�ffe sine egne beslutninger.
490
01:04:01,507 --> 01:04:04,718
Hun m� ikke v�re alene
med sine kr�fter.
491
01:04:04,885 --> 01:04:10,933
Hun har brug for sin mor og far.
Vi kan v�re sammen med hende igen.
492
01:04:12,143 --> 01:04:14,938
Sammen, Danny.
493
01:04:15,105 --> 01:04:18,692
Fort�I mig, hvor hun er.
494
01:04:24,239 --> 01:04:26,783
Rend mig.
495
01:04:49,140 --> 01:04:52,601
Indled nulstillingen.
496
01:05:17,670 --> 01:05:20,631
Hvor er din kone?
497
01:05:22,759 --> 01:05:27,055
- Det ved jeg ikke.
- Hvor er din datter?
498
01:05:28,098 --> 01:05:30,684
Det ved jeg ikke.
499
01:05:30,851 --> 01:05:36,398
- Har du nogensinde v�ret forelsket?
- Det ved jeg ikke.
500
01:05:36,565 --> 01:05:39,109
G�r klar til forl�bet.
501
01:05:39,276 --> 01:05:43,073
Okay, vi g�r i gang med kidnapningen.
502
01:05:43,239 --> 01:05:47,285
Vi nulstiller. P� pladserne.
503
01:05:56,378 --> 01:05:59,924
S� k�rer vi.
504
01:06:21,154 --> 01:06:23,240
Rourke?
505
01:06:27,870 --> 01:06:29,914
Rourke.
506
01:06:30,081 --> 01:06:34,168
Rourke? Kom tilbage.
507
01:06:39,298 --> 01:06:42,635
Undskyld. Jeg d�sede lige hen.
508
01:06:42,802 --> 01:06:46,014
Det er okay. Bare tag dig tid.
509
01:06:46,181 --> 01:06:52,479
- Hvor var jeg?
- Parken. Din datter.
510
01:06:53,647 --> 01:06:55,732
Ja, parken.
511
01:06:57,401 --> 01:07:02,449
Hendes h�r.
Jeg husker hendes h�r.
512
01:07:07,245 --> 01:07:10,748
Pulsen er normal.
Han er dybt inde i illusionen.
513
01:07:46,203 --> 01:07:51,750
Den anholdte, 18-�rige Lyle Terry,
n�gter sig skyldig.
514
01:07:51,917 --> 01:07:57,047
Han husker ikke episoden og
ved ikke, hvor Minnie befinder sig.
515
01:07:59,383 --> 01:08:05,556
- Han m�rker, hvor vielsesringen sad.
- S� er det min tur.
516
01:08:20,155 --> 01:08:23,450
- Har du tabt noget?
- Der var en kakerlak.
517
01:08:23,617 --> 01:08:28,831
De b�ster er overalt i den her varme.
518
01:08:28,998 --> 01:08:32,835
T�rrede du skoene af?
519
01:08:36,339 --> 01:08:40,301
Vi har f�et opkald
fra et skjult nummer.
520
01:08:40,468 --> 01:08:45,182
- Jeg vil melde et r�veri.
- Sker r�veriet nu?
521
01:08:45,349 --> 01:08:51,146
I dag i Austin Bank.
Der er en bankboks. Boks 23.
522
01:08:56,902 --> 01:08:58,946
S� er vi her.
523
01:09:11,626 --> 01:09:15,172
Velkommen til forestillingen.
524
01:09:24,807 --> 01:09:28,185
Kan du se ham der p� b�nken?
525
01:09:28,352 --> 01:09:30,856
Han virker bekendt.
526
01:09:33,233 --> 01:09:35,861
Er der noget galt?
527
01:09:38,322 --> 01:09:41,366
Det er solskinsvejr.
528
01:09:41,533 --> 01:09:44,954
- Vagterne er indblandet.
- Rourke, vent!
529
01:09:52,085 --> 01:09:54,755
G�r klar til r�veriet.
530
01:10:20,240 --> 01:10:22,660
Hvor er Rourke?
531
01:10:24,453 --> 01:10:27,706
- Hvor er Rourke?
- Hvor er han?
532
01:10:27,873 --> 01:10:32,128
Jeg kan ikke se ham.
Kan nogen se Rourke?
533
01:10:36,883 --> 01:10:41,096
Efter ham.
Han er brudt ud af illusionen.
534
01:10:58,114 --> 01:11:00,701
Stands.
535
01:11:00,867 --> 01:11:05,539
Sluk motoren, og stig ud.
536
01:11:08,083 --> 01:11:12,087
Rourke... sluk motoren.
537
01:11:16,342 --> 01:11:18,469
Og stig ud.
538
01:11:41,410 --> 01:11:44,329
F� helikopteren i luften.
539
01:11:44,496 --> 01:11:50,086
- Hans notesbog. Se, hvad han skrev.
- Deer Valley Lane.
540
01:11:50,253 --> 01:11:56,092
Lev Dellrayne er ikke et navn, men en
udl�ser, s� han husker, hvor hun er.
541
01:12:29,835 --> 01:12:32,422
Det var du l�nge om.
542
01:12:33,673 --> 01:12:37,385
- Er du alene?
- Lige nu, men de er p� vej.
543
01:12:37,552 --> 01:12:40,847
Hvor er hun?
544
01:12:44,935 --> 01:12:46,562
H�r her.
545
01:12:46,729 --> 01:12:51,609
Deer Valley Lane f�rer til en ranch,
der ejes af Carl og Thelma Everett.
546
01:12:51,776 --> 01:12:57,907
- Hvad har de med Rourke at g�re?
- Han m� have skjult Minnie hos dem.
547
01:12:58,991 --> 01:13:03,372
De fik et plejebarn
for 40 �r siden.
548
01:13:06,291 --> 01:13:08,836
Det er Rourke.
549
01:13:11,004 --> 01:13:15,759
Fort�I mig lige:
Hvorfor overlod du hende til os?
550
01:13:15,927 --> 01:13:19,180
Du har l�rt mig alt, Carl.
551
01:13:19,347 --> 01:13:22,976
Ogs� at holde styr
p� mit moralske kompas.
552
01:13:23,142 --> 01:13:28,398
- Kommer det her til at virke?
- Hvis I er parate.
553
01:13:31,360 --> 01:13:34,613
Du m� hellere g� indenfor.
554
01:14:53,948 --> 01:14:58,410
Hej, far.
Jeg stillede dem op for din skyld.
555
01:15:00,162 --> 01:15:03,375
Jeg har savnet dig, skat.
556
01:15:17,722 --> 01:15:20,016
Hun er her.
557
01:16:06,190 --> 01:16:08,776
L�s skiltene, spade.
558
01:16:11,112 --> 01:16:16,993
- Privat ejendom.
- Lad v�re med at skyde.
559
01:16:17,160 --> 01:16:20,706
Vi har savnet dig, skat.
560
01:16:23,709 --> 01:16:26,587
Jeg kender jer ikke.
561
01:16:26,754 --> 01:16:33,511
- Vi holder meget af dig, Diana.
- Men vi skyder dig alligevel.
562
01:16:33,678 --> 01:16:39,059
I har min datter,
og vi tager ikke af sted uden hende.
563
01:16:41,978 --> 01:16:44,064
Dr�b dem.
564
01:16:49,028 --> 01:16:52,239
Nej! Skaf l�gehj�Ip.
565
01:16:52,406 --> 01:16:56,410
- Vi er ligeglade med dem.
- Hvor er hun?
566
01:16:56,577 --> 01:16:59,080
Hvor er Minnie?
567
01:17:00,706 --> 01:17:03,877
Rourke har l�jet for jer.
568
01:17:04,044 --> 01:17:08,757
Hun er kun i sikkerhed i Afdelingen.
Det er der, hun h�rer til.
569
01:17:08,924 --> 01:17:13,637
Det er ikke dig, der siger det,
men Afdelingen.
570
01:17:15,555 --> 01:17:19,185
Den Diana, jeg kender og elsker, -
571
01:17:19,352 --> 01:17:24,023
- ville ikke byde vores pige det liv.
T�nk over det.
572
01:17:24,190 --> 01:17:30,154
Du kan ikke flygte, ved du.
Du kender f�Igerne.
573
01:17:30,321 --> 01:17:35,661
Det her kan kun ende p� to m�der.
I vender tilbage til Afdelingen, -
574
01:17:35,828 --> 01:17:40,207
- eller Minnie kommer tilbage
uden dig.
575
01:17:42,876 --> 01:17:46,003
Kom bare ud, skat.
576
01:18:06,651 --> 01:18:09,696
Hvor er du blevet stor.
577
01:18:09,863 --> 01:18:13,825
Du er i sikkerhed nu.
578
01:18:16,035 --> 01:18:20,082
- Du har stadig fletninger.
- Nu laver jeg dem selv.
579
01:18:20,249 --> 01:18:23,252
Selvf�Igelig g�r du det.
580
01:18:23,419 --> 01:18:26,881
Jeg er s� stolt af dig, mor.
581
01:18:28,924 --> 01:18:33,430
- Hvorfor det?
- Fordi du kom hjem.
582
01:18:37,976 --> 01:18:43,565
Vi befrier os selv. Fra dem.
583
01:18:46,610 --> 01:18:49,947
Nej. Hvorn�r gjorde hun...?
584
01:18:58,039 --> 01:19:01,083
Det her er ikke virkeligt.
585
01:19:01,834 --> 01:19:04,630
Vi er ikke her!
586
01:19:08,842 --> 01:19:13,639
Det er en illusion!
Det hende, der skaber den.
587
01:19:36,330 --> 01:19:40,334
Det er dig, der g�r det.
588
01:19:42,294 --> 01:19:45,673
- Jeg elsker dig.
- Jeg elsker ogs� dig.
589
01:19:45,839 --> 01:19:49,427
Nu f�rer jeg dig tilbage.
590
01:19:51,263 --> 01:19:53,932
Luk �jnene.
591
01:21:46,592 --> 01:21:52,599
- Har du nogensinde v�ret forelsket?
- Hvor er jeg?
592
01:21:59,898 --> 01:22:05,822
- Har du nogensinde v�ret forelsket?
- Hj�Ip! Hvor er jeg? Hj�Ip!
593
01:22:21,171 --> 01:22:23,048
Hj�Ip!
594
01:22:34,435 --> 01:22:37,522
Kan du huske det nu, mor?
595
01:22:39,649 --> 01:22:46,030
Da hun blev f�dt, h�bede vi, at hun
ikke ville v�re som os, men normal.
596
01:22:46,197 --> 01:22:53,247
Men det gik op for os, at vores
datter besad us�dvanlige evner.
597
01:22:53,414 --> 01:22:59,503
De kunne hj�Ipe verden med
at udnytte hjernen fuldt ud.
598
01:23:02,213 --> 01:23:06,844
Afdelingen inds�, at Minnies
evner kunne forvandle samfundet.
599
01:23:07,011 --> 01:23:13,392
Man kunne tvinge folk til
at g�re det, de fik besked p�.
600
01:23:14,393 --> 01:23:16,687
Ellers...
601
01:23:19,106 --> 01:23:23,945
Minnie skulle v�re
Afdelingens v�ben.
602
01:23:24,112 --> 01:23:29,075
Vi �nskede, hun skulle v�re fri,
men vi kunne ikke flygte.
603
01:23:29,242 --> 01:23:35,081
Vi kunne kun undslippe ved
at f�re dem alle sammen -
604
01:23:35,248 --> 01:23:38,753
- og �del�gge
Afdelingen fuldst�ndig.
605
01:23:38,920 --> 01:23:43,216
Men vi kunne ikke overvinde dem
p� egen h�nd.
606
01:23:44,884 --> 01:23:47,553
Hun var ikke parat.
607
01:23:47,720 --> 01:23:53,227
Derfor m�tte vi vente i tre �r,
m�ske mere.
608
01:23:53,393 --> 01:23:56,980
S� ville hun v�re st�rk nok.
609
01:23:57,147 --> 01:24:01,777
S� ville hun sende udl�seren
og v�Ite den f�rste dominobrik -
610
01:24:01,944 --> 01:24:06,407
- for at lokke dem herud
og sl� dem ihjel.
611
01:24:06,574 --> 01:24:12,664
Vi skjulte planen for Afdelingen
ved at slette vores minder.
612
01:24:12,830 --> 01:24:17,085
Hj�Ip! Hvor er jeg? Hj�Ip!
613
01:24:18,753 --> 01:24:23,008
Vi nulstillede os selv og mente, -
614
01:24:23,175 --> 01:24:29,348
- vi elskede hinanden s� h�jt,
at vi ville finde hinanden igen.
615
01:24:29,515 --> 01:24:34,228
Minnie og jeg var dine st�digste
minder og de sv�reste at slette.
616
01:24:34,395 --> 01:24:40,485
- Jeg ville ikke miste dig.
- Det beh�ver du aldrig at g�re nu.
617
01:24:42,571 --> 01:24:45,365
Hvad nu?
618
01:24:45,532 --> 01:24:50,370
Det kan vi omsider selv bestemme.
619
01:24:52,290 --> 01:24:54,584
Vi er fri.
620
01:24:56,127 --> 01:24:59,338
Vi er endelig fri.
621
01:26:29,266 --> 01:26:35,356
Bare tag af sted. Jeg rydder op her
og f�Iger efter jer.
622
01:33:13,065 --> 01:33:16,193
Overs�ttelse: Brian Christensen
Scandinavian Text Service
48897
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.