All language subtitles for strange case of the claustrophobic ghost.2023-Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,335 --> 00:00:44,628 Where is it? 2 00:00:47,632 --> 00:00:48,675 Where is it? 3 00:00:50,427 --> 00:00:51,803 Wake up! 4 00:01:22,292 --> 00:01:23,333 Emil. 5 00:03:14,028 --> 00:03:19,950 THE STRANGE CASE OF THE CLAUSTROPHOBIC GHOST 6 00:03:27,292 --> 00:03:30,253 Those seeds have already sprouted in the nursery. 7 00:03:30,753 --> 00:03:32,422 Yes... No. 8 00:03:32,713 --> 00:03:34,048 We need to transplant them. 9 00:03:34,173 --> 00:03:35,550 We're going to run out of time. 10 00:03:36,258 --> 00:03:38,135 I don't know why you think I'm exaggerating. 11 00:03:40,178 --> 00:03:42,515 No. Look... What about you brother? 12 00:03:44,808 --> 00:03:46,810 Niko, you won't make it to school. 13 00:03:47,353 --> 00:03:48,688 He didn't sleep well. 14 00:03:48,980 --> 00:03:51,190 Elena, your son needs help. 15 00:03:51,648 --> 00:03:53,150 He's a bit crazy. 16 00:03:53,275 --> 00:03:55,235 What? Don't talk like that about your brother. 17 00:03:55,778 --> 00:03:59,073 And don't call me Elena, I'm Mom. Now eat. 18 00:03:59,240 --> 00:04:01,575 The one that needs help is you, buddy. 19 00:04:01,658 --> 00:04:04,245 I think Tuesday would be perfect because... 20 00:04:04,370 --> 00:04:05,372 Mom, 21 00:04:05,663 --> 00:04:07,957 why did we have to move so far away from dad... 22 00:04:08,040 --> 00:04:10,167 and from everything? 23 00:04:10,460 --> 00:04:12,753 Give me two minutes, Sebas? I'll call you back. 24 00:04:13,838 --> 00:04:14,922 Honey. 25 00:04:16,048 --> 00:04:17,050 Look at me. 26 00:04:18,467 --> 00:04:20,470 Look, I know it's tough. 27 00:04:21,678 --> 00:04:23,305 Dad and I are giving each other a break. 28 00:04:23,430 --> 00:04:24,890 And that changes many things. 29 00:04:26,183 --> 00:04:27,643 But we are going to be fine. 30 00:04:32,232 --> 00:04:33,482 Hey, kids, come on. 31 00:04:33,565 --> 00:04:35,233 Let's go to school. 32 00:04:37,737 --> 00:04:38,947 It's going to be OK. 33 00:04:39,613 --> 00:04:40,948 Run, run, run! 34 00:04:41,157 --> 00:04:42,575 Come on Emil, your teeth! 35 00:05:58,108 --> 00:06:00,903 "And that's how I found out that 'love' 36 00:06:01,903 --> 00:06:05,365 comes up in all songs and movies. 37 00:06:06,283 --> 00:06:08,702 And it can be explained chemically 38 00:06:08,787 --> 00:06:10,497 when there's an increase in dopamine, 39 00:06:10,580 --> 00:06:12,415 serotonin, and oxytocin." 40 00:06:14,958 --> 00:06:16,835 "The effect of love is similar 41 00:06:16,918 --> 00:06:18,628 to the effect of consuming drugs. 42 00:06:19,213 --> 00:06:21,048 It's like sugar. 43 00:06:21,173 --> 00:06:22,467 You can get high." 44 00:06:22,883 --> 00:06:24,302 Did you write that? 45 00:06:27,555 --> 00:06:32,352 Well, only this last phrase, my dad told me that one. 46 00:06:35,813 --> 00:06:39,192 Do you have a question for Nikolaj? 47 00:06:39,275 --> 00:06:42,487 He's going to think you have a brain damage. 48 00:06:42,612 --> 00:06:43,822 Ximena? 49 00:07:06,802 --> 00:07:09,347 What's the name of the main substance? 50 00:07:09,763 --> 00:07:11,932 The one that is generated by love. 51 00:07:13,935 --> 00:07:15,853 The one with the brain damage is that kid. 52 00:07:18,230 --> 00:07:19,648 Dopamine. 53 00:07:20,107 --> 00:07:21,317 Thanks, Nikolaj. 54 00:07:21,942 --> 00:07:23,820 Alright, see you next week. 55 00:07:24,445 --> 00:07:25,822 Please, study. 56 00:07:39,210 --> 00:07:41,628 And that's how we started losing 57 00:07:41,712 --> 00:07:43,505 the battle against the machines. 58 00:07:49,345 --> 00:07:51,638 We all had been captured by them. 59 00:07:57,102 --> 00:07:58,520 She is Ximena. 60 00:07:58,938 --> 00:08:01,440 The girl who participated in class after my essay. 61 00:08:02,148 --> 00:08:04,193 In the world of weird specimens, 62 00:08:04,568 --> 00:08:06,695 this one looks even weirder. 63 00:08:07,197 --> 00:08:09,198 She uses objects from last century. 64 00:08:15,830 --> 00:08:17,415 There is something about her. 65 00:08:17,623 --> 00:08:19,625 Something mysterious. 66 00:08:39,687 --> 00:08:41,563 Interesting way of seeing love. 67 00:08:41,813 --> 00:08:43,315 Much colder. 68 00:08:44,567 --> 00:08:46,360 More realistic, I would say. 69 00:08:46,943 --> 00:08:48,695 Everything has a scientific explanation. 70 00:08:51,782 --> 00:08:52,950 Nice camera. 71 00:08:53,117 --> 00:08:55,368 Looks like a time machine. 72 00:08:55,953 --> 00:08:56,953 Thanks. 73 00:08:57,330 --> 00:08:58,957 This camera is unique. 74 00:08:59,082 --> 00:09:01,792 It's made up with old pieces. 75 00:09:02,042 --> 00:09:03,877 Recycling is good for the planet. 76 00:09:04,378 --> 00:09:05,378 Yes... 77 00:09:07,088 --> 00:09:08,465 Is it a lighter? 78 00:09:10,550 --> 00:09:12,093 It's not just that. 79 00:09:12,553 --> 00:09:14,555 It's a light in my darkness. 80 00:09:16,890 --> 00:09:18,558 OK... And... 81 00:09:18,725 --> 00:09:20,937 "Aura," what's it about? 82 00:09:21,728 --> 00:09:24,023 It's a horror story. 83 00:09:25,148 --> 00:09:26,483 Horror. 84 00:09:26,858 --> 00:09:28,902 Not a fan of that genre. 85 00:09:29,112 --> 00:09:30,403 I already have trouble sleeping. 86 00:09:31,238 --> 00:09:32,490 Why can't you sleep? 87 00:09:34,283 --> 00:09:35,283 Well... 88 00:09:36,702 --> 00:09:37,912 When I lived in Brazil, 89 00:09:37,995 --> 00:09:40,288 there were nights I couldn't sleep at all. 90 00:09:41,207 --> 00:09:42,375 You're from Brazil? 91 00:09:42,708 --> 00:09:44,877 No, I was born in Sinaloa, 92 00:09:45,002 --> 00:09:46,712 but I lived for two years in Bahia. 93 00:09:46,878 --> 00:09:48,463 My parents, well, 94 00:09:49,090 --> 00:09:52,175 my mother is a researcher, anthropologist. 95 00:09:52,802 --> 00:09:55,012 But why couldn't you sleep? 96 00:09:55,345 --> 00:09:56,513 Because I was scared. 97 00:09:56,888 --> 00:09:58,640 Because of the horror stories. 98 00:09:58,848 --> 00:10:00,935 No, scared of the dark. 99 00:10:01,310 --> 00:10:03,520 But I got over it. And you? 100 00:10:04,147 --> 00:10:07,400 Something very strange happens to me. 101 00:10:07,483 --> 00:10:08,692 Nikolaj! 102 00:10:14,490 --> 00:10:15,700 And who is that? 103 00:10:15,992 --> 00:10:17,702 Well, that's my brother. 104 00:10:19,912 --> 00:10:21,955 I wish to have brothers. 105 00:10:22,790 --> 00:10:24,292 You don't know what you're saying. 106 00:10:24,417 --> 00:10:28,878 Having a brother is like having a dysfunctional copy of oneself. 107 00:10:29,422 --> 00:10:31,507 Do you like science fiction? 108 00:10:32,257 --> 00:10:35,678 Well, I like making videos. 109 00:10:36,345 --> 00:10:37,847 Who taught you? 110 00:10:38,722 --> 00:10:39,807 By myself. 111 00:10:39,890 --> 00:10:41,933 Well, my dad helped me. 112 00:10:42,643 --> 00:10:45,145 Do you and your dad get along? 113 00:10:54,530 --> 00:10:58,200 I've always wondered if a camera can capture the occult. 114 00:10:59,035 --> 00:11:00,703 What do you mean by the occult? 115 00:11:00,912 --> 00:11:02,497 Spirits, ghosts. 116 00:11:02,872 --> 00:11:05,165 Ghosts... Stop reading "Aura." 117 00:11:06,458 --> 00:11:08,877 Well, do you believe in ghosts? 118 00:11:09,002 --> 00:11:10,337 Are you serious? 119 00:11:10,462 --> 00:11:11,463 I've seen them. 120 00:11:11,547 --> 00:11:13,090 And I know what they're capable of. 121 00:11:13,298 --> 00:11:14,883 And what are they capable of? 122 00:11:15,092 --> 00:11:16,593 It depends of the type of ghost. 123 00:11:17,010 --> 00:11:18,803 There are different types of ghosts? 124 00:11:21,265 --> 00:11:22,307 Well, 125 00:11:23,017 --> 00:11:24,518 nice to meet you. 126 00:11:24,602 --> 00:11:25,812 Nikolaj. 127 00:11:26,312 --> 00:11:27,897 I'm intrigued by your design. 128 00:11:29,898 --> 00:11:31,025 Alright. 129 00:11:31,233 --> 00:11:34,487 Nice to meet you. I'm Ximena. 130 00:11:34,695 --> 00:11:35,988 I'm sorry. Right. 131 00:11:39,742 --> 00:11:41,035 Can you keep a secret? 132 00:11:41,160 --> 00:11:42,160 Sure. 133 00:11:42,537 --> 00:11:46,498 I think there's a ghost living in my closet. 134 00:11:49,918 --> 00:11:51,295 Hey, wait. 135 00:11:52,170 --> 00:11:53,922 Pablo, you don't understand. 136 00:11:55,590 --> 00:11:57,552 The foundation needs me. 137 00:11:57,760 --> 00:11:59,262 If you want, send me Niko for a while. 138 00:11:59,387 --> 00:12:02,432 - It's only been two months. - But it's not easy to adapt, 139 00:12:02,515 --> 00:12:03,991 If you want, send me Niko for a while. 140 00:12:04,015 --> 00:12:05,517 I need more time. 141 00:12:08,062 --> 00:12:09,813 I also need some money. 142 00:12:20,740 --> 00:12:22,283 What are you doing? 143 00:12:29,833 --> 00:12:32,210 Are you giving me the cold shoulder? 144 00:12:51,397 --> 00:12:52,815 Go to sleep. 145 00:14:38,920 --> 00:14:40,172 Nikolaj! 146 00:15:06,448 --> 00:15:07,700 Niko. 147 00:15:08,658 --> 00:15:10,202 Niko, wake up. 148 00:15:11,328 --> 00:15:13,122 What? What's wrong? 149 00:15:14,790 --> 00:15:16,083 What? 150 00:15:17,918 --> 00:15:19,378 The closet? 151 00:15:19,753 --> 00:15:22,422 Something strange is going on in this room. 152 00:15:23,215 --> 00:15:26,510 Well, welcome to the loony club. 153 00:15:27,510 --> 00:15:30,347 - Can I sleep with you? - No. 154 00:15:32,515 --> 00:15:33,558 Fine. 155 00:15:41,483 --> 00:15:43,818 Emil. Emil, wait. 156 00:15:44,320 --> 00:15:45,528 Where are you going? 157 00:15:46,822 --> 00:15:48,115 I'll wait for you with Elena. 158 00:15:48,198 --> 00:15:49,575 Don't shut the... 159 00:16:26,070 --> 00:16:28,572 Get out! 160 00:16:32,868 --> 00:16:34,620 - Emil! - What was that? 161 00:16:34,912 --> 00:16:35,912 Did you see anything? 162 00:16:36,497 --> 00:16:37,998 Nothing. 163 00:16:40,250 --> 00:16:42,210 Did you hear something? 164 00:16:43,003 --> 00:16:45,172 - What? No. - The voice. 165 00:16:45,797 --> 00:16:47,132 No. 166 00:16:47,925 --> 00:16:49,427 You didn't see the light? 167 00:16:50,093 --> 00:16:51,137 No. 168 00:16:51,220 --> 00:16:52,805 What do we do now, loony? 169 00:16:53,847 --> 00:16:54,932 Sleep with mom. 170 00:16:55,557 --> 00:16:57,810 - Agree. - Let's go. 171 00:17:15,993 --> 00:17:17,872 Well, I'll see you tomorrow. 172 00:17:18,413 --> 00:17:19,415 Bye. 173 00:17:24,795 --> 00:17:28,882 It's just that, for some reason, she knows about ghosts. 174 00:17:29,508 --> 00:17:30,925 Ghosts? 175 00:17:31,593 --> 00:17:32,970 But she's a girl. 176 00:17:33,053 --> 00:17:34,262 So what? 177 00:17:34,555 --> 00:17:36,055 She lived in Brazil. 178 00:17:36,515 --> 00:17:37,598 And so what? 179 00:17:37,723 --> 00:17:39,893 Is she going to play soccer with the ghost or what? 180 00:17:40,018 --> 00:17:41,018 No. 181 00:17:41,770 --> 00:17:45,148 She apparently had some encounters with ghosts. 182 00:17:46,108 --> 00:17:47,275 What's her name? 183 00:17:48,193 --> 00:17:49,360 Ximena. 184 00:17:50,445 --> 00:17:51,530 Ximena! 185 00:17:59,078 --> 00:18:00,080 Hi. 186 00:18:00,205 --> 00:18:01,540 This is my brother Emil. 187 00:18:02,082 --> 00:18:03,083 Hi, Emil. 188 00:18:04,083 --> 00:18:05,585 You scared me with your shout. 189 00:18:05,793 --> 00:18:07,295 Nice to meet you. I'm Ximena. 190 00:18:07,503 --> 00:18:10,007 Did you tell her about the noises we hear? 191 00:18:11,425 --> 00:18:12,425 What? 192 00:18:12,802 --> 00:18:15,053 The noises I was telling you about. 193 00:18:15,220 --> 00:18:16,555 What were those noises like? 194 00:18:17,263 --> 00:18:18,848 - Well... - The light you saw. 195 00:18:19,182 --> 00:18:20,225 Light? 196 00:18:20,517 --> 00:18:23,520 The room lit up as if it were daytime. 197 00:18:24,772 --> 00:18:25,813 And what did you do? 198 00:18:26,022 --> 00:18:27,983 We slept with mom, obviously. 199 00:18:28,192 --> 00:18:30,568 No, not me, just him! 200 00:18:31,195 --> 00:18:33,488 But what do we need to do there? 201 00:18:33,822 --> 00:18:37,242 Of course. You should've just asked who it is. 202 00:18:37,367 --> 00:18:39,787 Why they are there or how they got in your closet. 203 00:18:39,953 --> 00:18:42,832 - Just tell them that... - Yes. 204 00:18:42,998 --> 00:18:45,208 That's why she wouldn't have done anything either. 205 00:18:45,333 --> 00:18:47,002 Don't get discouraged champ. 206 00:18:49,462 --> 00:18:50,463 Alright. 207 00:18:51,340 --> 00:18:53,092 I want to show you both something. 208 00:18:54,008 --> 00:18:56,803 Emil, if you don't talk to me directly, 209 00:18:56,887 --> 00:18:58,513 I won't be able to help you at all. 210 00:18:58,722 --> 00:18:59,807 Understood? 211 00:19:00,640 --> 00:19:01,683 Let's go. 212 00:19:19,952 --> 00:19:20,993 And... 213 00:19:22,287 --> 00:19:23,955 What are we doing here? 214 00:19:24,915 --> 00:19:26,417 It's down there 215 00:19:27,500 --> 00:19:30,212 where you can find the biggest number of ghosts in the city. 216 00:19:30,670 --> 00:19:32,547 The subway? 217 00:19:32,882 --> 00:19:33,882 Yes. 218 00:19:34,465 --> 00:19:36,593 - Amazing, right? - I don't understand. 219 00:19:38,220 --> 00:19:39,805 Many people have died here. 220 00:19:40,847 --> 00:19:43,933 This level is below the buried. 221 00:19:44,225 --> 00:19:47,020 The underworld, as the ancient cultures believed. 222 00:19:48,063 --> 00:19:49,355 Am I being clear? 223 00:19:52,025 --> 00:19:53,068 It makes sense. 224 00:19:53,360 --> 00:19:54,903 There are several types of ghosts. 225 00:19:54,987 --> 00:19:57,072 Some are friendly, some hostile, 226 00:19:57,238 --> 00:19:58,657 there are the ones that need help. 227 00:19:58,823 --> 00:20:01,200 And others that haven't realized they are already dead. 228 00:20:01,785 --> 00:20:03,078 Are they dead? 229 00:20:03,537 --> 00:20:05,080 We have to know what kind of ghosts 230 00:20:05,205 --> 00:20:06,540 is in your closet. 231 00:20:09,500 --> 00:20:12,712 ENTRANCE 232 00:20:25,433 --> 00:20:26,643 First, 233 00:20:26,768 --> 00:20:29,020 there are the mischievous ones. 234 00:20:31,357 --> 00:20:35,360 Those ones were very comfortable here before they died. 235 00:20:36,778 --> 00:20:38,947 That's why they don't want to leave. 236 00:20:41,658 --> 00:20:43,702 They're always teasing the living, 237 00:20:44,118 --> 00:20:45,412 playing tricks on them. 238 00:20:45,787 --> 00:20:47,663 Do you think there is 239 00:20:47,747 --> 00:20:49,792 a mischievous one in your closet? 240 00:20:50,125 --> 00:20:51,208 I don't think so. 241 00:20:52,293 --> 00:20:54,003 I don't feel like they're being playful. 242 00:20:54,087 --> 00:20:57,507 The second kind are the absent minded. 243 00:20:57,967 --> 00:21:01,010 Those guys haven't realized they are dead. 244 00:21:02,428 --> 00:21:04,848 How can they not know they are dead? 245 00:21:05,182 --> 00:21:08,185 According to them, they just fell asleep. 246 00:21:08,268 --> 00:21:10,853 So when they wake up, they get up. 247 00:21:10,937 --> 00:21:14,983 And do the same things over and over again without notice. 248 00:21:16,777 --> 00:21:17,818 Are you OK? 249 00:21:18,195 --> 00:21:19,697 Yes. Sorry. 250 00:21:20,447 --> 00:21:21,448 Let's go 251 00:21:25,243 --> 00:21:28,788 We're still missing the most important kind of ghosts. 252 00:21:28,955 --> 00:21:31,583 How do you know so much about ghosts? 253 00:21:33,210 --> 00:21:34,837 In comparison, 254 00:21:35,128 --> 00:21:37,505 these are the ones who make you shiver. 255 00:21:37,838 --> 00:21:39,382 Because they feel pain, 256 00:21:39,507 --> 00:21:43,303 confusion, anger, and dreadfulness. 257 00:21:43,803 --> 00:21:46,348 To them death is... 258 00:21:47,640 --> 00:21:50,227 a problem, an imposition. 259 00:21:50,643 --> 00:21:52,770 These ghosts are the ones who usually have the most 260 00:21:52,853 --> 00:21:55,190 aggressive and destructive attitudes. 261 00:21:56,400 --> 00:21:58,693 And which type are these? 262 00:22:00,278 --> 00:22:02,155 These are... 263 00:22:03,365 --> 00:22:04,573 the bleeders. 264 00:22:05,408 --> 00:22:07,160 They're the ones who wonder around 265 00:22:07,243 --> 00:22:08,995 bleeding and dismembered. 266 00:22:10,413 --> 00:22:12,040 I would like to know 267 00:22:12,373 --> 00:22:15,377 who came up with the name for each type of ghost. 268 00:22:15,877 --> 00:22:18,963 They're so basic, lacking of... 269 00:22:19,047 --> 00:22:20,090 Look, 270 00:22:20,173 --> 00:22:23,008 in this group you can find those who died in a violent way 271 00:22:23,718 --> 00:22:27,972 or those who took their own life because of a trauma or illness. 272 00:22:28,432 --> 00:22:30,933 And are these dangerous? 273 00:22:31,017 --> 00:22:32,935 Hey, kids, go away. 274 00:22:33,018 --> 00:22:35,063 You can't be here. Go away. 275 00:22:35,272 --> 00:22:36,607 What's wrong with this? 276 00:22:37,398 --> 00:22:38,525 I don't know, she's crazy. 277 00:22:39,525 --> 00:22:41,487 - What did you say? - Sorry, I didn't say anything. 278 00:22:42,237 --> 00:22:44,990 - Sorry, Mrs. - Miss. 279 00:22:45,115 --> 00:22:46,198 Let's go! 280 00:22:59,797 --> 00:23:00,797 Elena? 281 00:23:00,922 --> 00:23:01,923 Hello! 282 00:23:02,798 --> 00:23:04,092 Have you seen what time it is? 283 00:23:05,968 --> 00:23:07,053 I called the school. 284 00:23:07,137 --> 00:23:08,680 They told me you left with a girl 285 00:23:08,763 --> 00:23:10,140 who is known for being... 286 00:23:10,557 --> 00:23:13,518 Good evening, Ma'am. I'm Ximena. Nice to meet you. 287 00:23:13,643 --> 00:23:14,937 Nice to meet you. I'm Elena. 288 00:23:15,103 --> 00:23:17,230 Your sons invited me over... 289 00:23:17,647 --> 00:23:20,483 Because we have a school project. 290 00:23:21,485 --> 00:23:26,490 And well, the teachers said that the teams had to be mixed. 291 00:23:26,990 --> 00:23:28,700 What is that project about? 292 00:23:28,992 --> 00:23:30,368 About... 293 00:23:30,452 --> 00:23:31,453 CLIMATE CHANGE 294 00:23:31,662 --> 00:23:32,745 climate change. 295 00:23:33,330 --> 00:23:35,790 Good. I like that school. It's a good theme. 296 00:23:36,123 --> 00:23:39,085 My mom is an expert in that subject. 297 00:23:39,752 --> 00:23:41,963 Well, I'll set the table so you can work. 298 00:23:42,088 --> 00:23:43,088 No, mom, easy. 299 00:23:43,173 --> 00:23:45,717 We are going to work in my room. 300 00:23:46,968 --> 00:23:48,262 Alright then. 301 00:23:49,137 --> 00:23:51,557 Emil, the piano teacher is here. Hurry up! 302 00:23:51,890 --> 00:23:53,433 - Ready? - I'll see you in a moment guys! 303 00:23:53,517 --> 00:23:55,643 - OK, Mom. - Ready. 304 00:24:12,785 --> 00:24:14,495 Yeah, that's it. 305 00:24:14,620 --> 00:24:15,872 It's always like that. 306 00:24:16,455 --> 00:24:18,667 As if they're looking for something through my clothes. 307 00:24:21,210 --> 00:24:22,670 The ghost did this? 308 00:24:23,128 --> 00:24:24,213 Yeah. 309 00:24:38,770 --> 00:24:40,230 Look, Nikolaj. 310 00:24:40,855 --> 00:24:42,065 Yes? 311 00:24:44,233 --> 00:24:45,693 And what is this? 312 00:24:47,195 --> 00:24:49,280 It's an "abichaespíritu." 313 00:24:49,572 --> 00:24:51,490 In other words, a soul catcher. 314 00:24:51,992 --> 00:24:54,493 It was a gift from my witch friends in El Salvador. 315 00:24:54,995 --> 00:24:56,412 Wow! Can I see? 316 00:24:57,455 --> 00:24:58,790 Don't touch it. 317 00:24:59,582 --> 00:25:00,750 El Salvador? 318 00:25:01,208 --> 00:25:03,295 Didn't you say you lived in Brazil? 319 00:25:05,088 --> 00:25:07,382 - Let's concentrate. - OK. 320 00:25:08,925 --> 00:25:10,927 Do they also come out at daytime? 321 00:25:11,803 --> 00:25:13,095 Day... 322 00:25:13,972 --> 00:25:15,265 or night. 323 00:25:15,473 --> 00:25:17,767 They really don't care about time. 324 00:25:19,435 --> 00:25:21,563 And how are we going to summon it? 325 00:25:28,945 --> 00:25:30,572 What a mess! 326 00:26:03,855 --> 00:26:07,233 Are you sure it's going to work? 327 00:26:13,448 --> 00:26:16,868 I'm just saying that maybe it's not working. 328 00:26:51,027 --> 00:26:53,488 Don't you ever close that door again. Understood? 329 00:26:54,990 --> 00:26:56,365 What's happening, Nikolaj? 330 00:26:57,283 --> 00:26:58,410 The closet. 331 00:27:00,245 --> 00:27:01,705 I don't see anything. 332 00:27:02,247 --> 00:27:03,998 It's looking at us right now. 333 00:27:11,757 --> 00:27:12,798 Say something! 334 00:27:13,592 --> 00:27:15,302 Alright. Who are you? 335 00:27:16,010 --> 00:27:17,553 Who are you to speak to me? 336 00:27:17,762 --> 00:27:19,138 Some kind of insect? 337 00:27:19,597 --> 00:27:21,057 No, I'm just a kid. 338 00:27:21,307 --> 00:27:22,642 Well, in between boy and... 339 00:27:22,725 --> 00:27:24,185 You must have a name. 340 00:27:24,310 --> 00:27:25,312 Nikolaj. 341 00:27:25,603 --> 00:27:26,603 Nikolaj. 342 00:27:27,730 --> 00:27:30,108 What kind of ridiculous name is that? Nikolaj? 343 00:27:30,983 --> 00:27:32,527 What is he saying? 344 00:27:32,818 --> 00:27:35,697 He's making fun of my name. 345 00:27:36,740 --> 00:27:39,033 It's a very common name in Denmark. 346 00:27:39,283 --> 00:27:40,493 Have you ever been to Denmark? 347 00:27:41,077 --> 00:27:44,622 Ask him his name, or if he knows he's dead. 348 00:27:44,913 --> 00:27:48,377 Excuse me. Are you aware of you're dead? 349 00:27:48,502 --> 00:27:49,918 Are you mocking me? 350 00:27:50,045 --> 00:27:52,213 Of course not, sir! I don't mock anybody! 351 00:27:53,338 --> 00:27:54,340 No. 352 00:27:54,923 --> 00:27:56,802 No, no, no. Go back into the closet! 353 00:27:56,927 --> 00:27:58,093 Don't tell him to leave! 354 00:28:02,932 --> 00:28:04,892 - He's come out of the closet! - Where is he? 355 00:28:05,310 --> 00:28:07,437 He's right in front of us. 356 00:28:10,273 --> 00:28:11,565 Is there anyone else here? 357 00:28:11,817 --> 00:28:14,110 Yes, my friend Ximena. 358 00:28:14,318 --> 00:28:16,112 Tell her to stop all the fuss. 359 00:28:16,738 --> 00:28:18,322 He says you need to calm down. 360 00:28:18,907 --> 00:28:21,200 Ask him what he's doing here. 361 00:28:21,325 --> 00:28:22,993 We need more information. 362 00:28:23,662 --> 00:28:27,332 May I ask you what you're doing in my closet? 363 00:28:27,415 --> 00:28:28,417 No! 364 00:28:28,792 --> 00:28:30,585 What are you doing in my room? 365 00:28:30,877 --> 00:28:32,712 Did you, by any chance, 366 00:28:33,045 --> 00:28:35,215 leave something pending? 367 00:28:37,300 --> 00:28:39,510 - Pending? - Yes. 368 00:28:40,178 --> 00:28:42,472 My friend Ximena says that some dead people 369 00:28:42,555 --> 00:28:43,949 come back here to finish what they left pending... 370 00:28:43,973 --> 00:28:45,015 But... 371 00:28:45,350 --> 00:28:47,227 the dead one here is you, Nikolaj. 372 00:28:51,730 --> 00:28:53,148 What did he say? 373 00:28:53,442 --> 00:28:56,443 That we are the dead ones. 374 00:28:58,112 --> 00:28:59,488 Well, just me. 375 00:29:35,023 --> 00:29:36,025 Likewise. 376 00:29:36,192 --> 00:29:38,027 And thanks for inviting Ximena. 377 00:29:38,193 --> 00:29:39,237 Sure. 378 00:29:39,362 --> 00:29:40,522 Can you get in the back seat? 379 00:29:40,863 --> 00:29:41,907 Yes. 380 00:29:44,575 --> 00:29:45,618 Take care. 381 00:29:46,077 --> 00:29:47,912 - Bye, bye. - See you. 382 00:29:52,958 --> 00:29:54,877 Are you going to tell me what happened? 383 00:29:55,378 --> 00:29:57,297 It's a long story, Mom. 384 00:30:05,847 --> 00:30:08,057 Would you like to live with your dad 385 00:30:08,432 --> 00:30:09,558 for a while? 386 00:30:13,437 --> 00:30:14,855 I think so. 387 00:30:19,610 --> 00:30:20,612 Oh. 388 00:30:21,820 --> 00:30:23,405 I think it's going to rain. 389 00:30:24,157 --> 00:30:25,700 Let's go inside. Come on, Emil. 390 00:30:25,825 --> 00:30:26,825 OK. 391 00:30:27,118 --> 00:30:28,410 I'm coming. 392 00:31:53,872 --> 00:31:56,498 Ugly and horrendous? 393 00:31:57,958 --> 00:32:00,002 Does he have eyes, mouth? 394 00:32:00,878 --> 00:32:02,422 What clothes was he wearing? 395 00:32:02,922 --> 00:32:04,298 I'm not sure. 396 00:32:05,383 --> 00:32:06,925 I think he didn't have any. 397 00:32:07,343 --> 00:32:08,427 Just... 398 00:32:09,512 --> 00:32:11,847 his eyes and his mouth moved 399 00:32:12,015 --> 00:32:14,267 like smoke but with energy. 400 00:32:14,392 --> 00:32:16,352 - How? - I got a video. 401 00:32:16,435 --> 00:32:17,895 Wait. 402 00:32:20,147 --> 00:32:21,148 Plasma. 403 00:32:21,232 --> 00:32:22,233 That's what it was. 404 00:32:22,483 --> 00:32:24,318 That's what ghosts are made of. 405 00:32:24,818 --> 00:32:27,405 Oh, plasma. 406 00:32:27,697 --> 00:32:29,282 Do you want to know what I realized? 407 00:32:30,450 --> 00:32:31,617 - What? - What? 408 00:32:32,535 --> 00:32:34,703 You and Ximena think I'm stupid. 409 00:32:36,330 --> 00:32:38,123 You both agreed to make me believe 410 00:32:38,248 --> 00:32:39,417 a bunch of lies. 411 00:32:43,797 --> 00:32:45,923 Ignorance is bliss. 412 00:32:46,590 --> 00:32:48,425 If you prefer not to believe us, well... 413 00:32:48,927 --> 00:32:50,302 it's better for you. 414 00:32:59,645 --> 00:33:00,938 See you around. 415 00:33:03,607 --> 00:33:06,902 I think I understand now why you hate having a brother. 416 00:33:16,370 --> 00:33:17,705 Are you OK? 417 00:33:19,582 --> 00:33:21,417 I'm going to live with my dad for a while. 418 00:33:22,960 --> 00:33:24,712 Why? Where? 419 00:33:26,338 --> 00:33:27,507 Querétaro. 420 00:33:31,510 --> 00:33:32,720 I see. 421 00:35:51,400 --> 00:35:52,485 You know what? 422 00:35:55,195 --> 00:35:56,572 I used to sleep here, 423 00:35:57,948 --> 00:35:59,408 in this place. 424 00:36:02,828 --> 00:36:04,705 I came here before you. 425 00:36:05,122 --> 00:36:06,623 Since when? 426 00:36:07,082 --> 00:36:09,502 Since before you appeared. 427 00:36:11,795 --> 00:36:13,505 Give me back my room, 428 00:36:16,050 --> 00:36:18,427 or you will pay for it. 429 00:36:42,952 --> 00:36:45,203 This has to be a mistake. 430 00:36:46,247 --> 00:36:49,917 We bought this apartment from a couple with no kids. 431 00:36:51,627 --> 00:36:53,170 I don't get along well. 432 00:36:55,088 --> 00:36:58,508 And I don't understand why you are in my room. 433 00:37:00,552 --> 00:37:03,805 Well, this is my house. 434 00:37:06,642 --> 00:37:08,018 That's impossible. 435 00:37:10,730 --> 00:37:12,898 I want my privacy back. 436 00:37:13,898 --> 00:37:16,110 I can't do anything about it. 437 00:37:17,110 --> 00:37:19,613 I live here with my mom and my brother. 438 00:37:20,197 --> 00:37:22,240 You have to leave. 439 00:37:22,700 --> 00:37:25,577 Whether you like it or not, by ten o'clock tonight. 440 00:37:25,912 --> 00:37:27,997 You should be out of my room forever! 441 00:37:31,125 --> 00:37:32,502 But I'm just a kid. 442 00:37:33,877 --> 00:37:36,297 Where do you expect me to go? 443 00:37:46,932 --> 00:37:48,058 Nikolaj. 444 00:37:49,393 --> 00:37:50,435 Are you alright? 445 00:38:12,123 --> 00:38:13,417 Everything will be alright. 446 00:38:16,545 --> 00:38:19,048 Elena's son is leaving. 447 00:38:20,423 --> 00:38:22,133 Yes, he told me. 448 00:38:27,305 --> 00:38:28,307 I have a plan. 449 00:38:28,973 --> 00:38:30,267 Oh, no. 450 00:39:19,983 --> 00:39:21,652 - Give... Give him the... - Yes. 451 00:39:23,862 --> 00:39:24,905 Thank you. 452 00:39:25,322 --> 00:39:27,032 - Take care. - I will. 453 00:39:28,825 --> 00:39:29,827 Bye. 454 00:40:01,483 --> 00:40:02,735 Kids, your tickets! 455 00:40:02,860 --> 00:40:04,278 Hey, kids, your tickets! 456 00:40:04,362 --> 00:40:05,695 Your tickets! 457 00:40:08,490 --> 00:40:10,033 NEXT DEPARTURE QUERÉTARO 458 00:40:10,575 --> 00:40:11,660 Niko! 459 00:40:12,953 --> 00:40:14,205 Nikolaj. 460 00:40:14,913 --> 00:40:15,998 What are you doing here? 461 00:40:17,708 --> 00:40:19,000 Don't go, Niko. 462 00:40:20,668 --> 00:40:24,465 The ghost needs your help, that's why he comes to you. 463 00:40:24,632 --> 00:40:27,468 He doesn't. He never asked for it. 464 00:40:27,552 --> 00:40:29,637 He just threatened me. 465 00:40:29,803 --> 00:40:30,930 He's disoriented. 466 00:40:31,013 --> 00:40:32,347 He's scared. 467 00:40:33,223 --> 00:40:34,225 Hey, 468 00:40:34,850 --> 00:40:36,893 are you staying with your girlfriend or getting on? 469 00:40:44,318 --> 00:40:45,318 Let's go. 470 00:40:49,865 --> 00:40:51,408 Don't worry, Elena, 471 00:40:51,492 --> 00:40:53,702 I understand perfectly why you're upset. 472 00:41:00,708 --> 00:41:03,087 But also remember, when we were young. 473 00:41:04,172 --> 00:41:05,380 What did she say? 474 00:41:08,508 --> 00:41:09,635 He's fine, 475 00:41:09,843 --> 00:41:11,387 he's calm. 476 00:41:12,888 --> 00:41:14,432 I'll get him over there by six. 477 00:41:15,640 --> 00:41:17,433 No! At eight, please. 478 00:41:19,060 --> 00:41:21,688 They are saying that if I can drop him off at seven. 479 00:41:24,983 --> 00:41:26,693 Alright, 6:30. 480 00:41:28,195 --> 00:41:30,530 Sure. Everything is OK, Elena. 481 00:41:30,948 --> 00:41:32,115 Take care. 482 00:41:33,575 --> 00:41:34,618 Thank you. 483 00:41:35,743 --> 00:41:37,412 - Hi, Mom. - Nikolaj. 484 00:41:39,207 --> 00:41:40,498 What did you do? 485 00:41:41,583 --> 00:41:42,877 Did you talk to your father? 486 00:41:43,293 --> 00:41:45,922 Yes, he told me that... 487 00:41:46,797 --> 00:41:48,715 whatever makes me happy. 488 00:41:49,217 --> 00:41:50,217 Oh, your dad... 489 00:41:52,093 --> 00:41:53,887 We're going to talk about this tonight 490 00:41:54,012 --> 00:41:57,223 and tell Emil that what he did was also very wrong. 491 00:41:57,683 --> 00:41:58,683 Yes. 492 00:41:59,685 --> 00:42:01,145 See you. 493 00:42:03,855 --> 00:42:04,898 Thanks. 494 00:42:10,403 --> 00:42:12,615 Don't do anything like that again. Understood? 495 00:42:14,742 --> 00:42:17,535 Your mother was very worried and upset. 496 00:42:17,703 --> 00:42:18,995 I understand her. 497 00:42:20,288 --> 00:42:22,165 And you and I are going to have a talk. 498 00:42:22,498 --> 00:42:23,833 Yes, Mom. 499 00:42:24,377 --> 00:42:27,922 I'm sorry. We will never do it again. 500 00:42:29,882 --> 00:42:31,217 We are going to my room. 501 00:42:31,592 --> 00:42:32,593 Come. 502 00:42:33,427 --> 00:42:34,428 Thanks, Mom. 503 00:42:35,303 --> 00:42:36,347 Thank you. 504 00:42:44,813 --> 00:42:47,232 Don't touch anything, please. 505 00:43:07,127 --> 00:43:08,212 Can I? 506 00:43:10,630 --> 00:43:11,632 Yes. 507 00:43:18,472 --> 00:43:19,557 Whose is this? 508 00:43:21,267 --> 00:43:22,852 My dad's. 509 00:43:27,272 --> 00:43:28,940 "V, C, G..." 510 00:43:31,235 --> 00:43:32,318 Victor? 511 00:43:32,737 --> 00:43:33,737 No. 512 00:43:35,697 --> 00:43:36,698 Vido. 513 00:43:37,115 --> 00:43:38,742 Yugoslavian for David. 514 00:43:40,160 --> 00:43:42,705 One of these days I'll explain everything. 515 00:43:44,832 --> 00:43:47,710 I've been thinking about what the nightly visitor said. 516 00:43:48,502 --> 00:43:50,170 He said a bunch of nonsense. 517 00:43:50,295 --> 00:43:52,213 Are you completely sure 518 00:43:52,338 --> 00:43:54,298 that the building you live in is new? 519 00:43:56,135 --> 00:43:57,593 Well, actually... 520 00:43:58,512 --> 00:44:00,597 it was built several years ago. 521 00:44:01,057 --> 00:44:04,058 What if there was an old building before 522 00:44:04,142 --> 00:44:05,768 which got demolished in order 523 00:44:05,852 --> 00:44:07,332 to build the one you're living in now? 524 00:44:08,147 --> 00:44:09,857 It makes sense. 525 00:44:10,190 --> 00:44:14,653 But he said he has always lived there and that is his room. 526 00:44:15,153 --> 00:44:16,197 So... 527 00:44:18,198 --> 00:44:20,325 what if he died there? 528 00:44:20,700 --> 00:44:22,703 Maybe he's an Aztec. 529 00:44:24,580 --> 00:44:25,622 What? 530 00:44:26,415 --> 00:44:28,417 Aztecs lived there before. 531 00:44:28,750 --> 00:44:30,085 We know that. 532 00:44:30,168 --> 00:44:33,922 But he speaks Spanish instead of Nahuatl. 533 00:44:34,423 --> 00:44:35,423 Well, 534 00:44:35,840 --> 00:44:38,427 time doesn't exist for the dead. 535 00:44:38,677 --> 00:44:42,263 Months, years can go by, even centuries. 536 00:44:54,485 --> 00:44:57,528 DAD DIED HERE 537 00:45:05,537 --> 00:45:08,415 Well, he's not an Aztec. 538 00:45:09,165 --> 00:45:10,792 See? I told you... 539 00:45:20,218 --> 00:45:21,720 I found something! Come! 540 00:45:22,095 --> 00:45:25,223 More than 300 buildings completely destroyed. 541 00:45:27,683 --> 00:45:31,688 More than 700 ended up in ruins. 542 00:45:32,898 --> 00:45:36,443 Hundreds of buildings about to collapse. 543 00:45:40,822 --> 00:45:45,785 7:19:42 am, Mexico City time. 544 00:45:47,495 --> 00:45:49,457 There is still a little movement happening, 545 00:45:49,582 --> 00:45:51,542 but we can take it calmly now. 546 00:45:53,418 --> 00:45:56,087 Let's wait for a moment to continue... 547 00:45:58,507 --> 00:46:02,928 September 19th and 20th of 1985. 548 00:46:03,262 --> 00:46:06,557 When was the first time you saw the ghost? 549 00:46:07,140 --> 00:46:08,475 It was... 550 00:46:08,975 --> 00:46:10,435 the 15th. 551 00:46:10,643 --> 00:46:14,105 You said that time doesn't exist for the dead. 552 00:46:15,648 --> 00:46:18,693 So neither exist dates. 553 00:46:18,902 --> 00:46:22,113 Not for the dead, no. But they do for the living. 554 00:46:22,613 --> 00:46:25,325 Ghosts don't just appear, 555 00:46:25,867 --> 00:46:27,493 they respond when they are summoned. 556 00:46:27,702 --> 00:46:32,290 For example, when there's an important date, an anniversary. 557 00:46:32,457 --> 00:46:34,585 We remember the dead. 558 00:46:35,835 --> 00:46:37,462 But who summoned him? 559 00:46:38,922 --> 00:46:41,217 Well, we don't know that. 560 00:46:42,258 --> 00:46:44,260 We need to find out if where we live 561 00:46:44,427 --> 00:46:46,930 there was another building in 1985. 562 00:46:47,932 --> 00:46:50,350 Let's see if Mom or Dad know something about it. 563 00:46:50,642 --> 00:46:51,643 Or your neighbors. 564 00:46:51,768 --> 00:46:53,603 Let's ask them over the weekend. 565 00:46:54,730 --> 00:46:58,233 Well, if my brother is still alive. 566 00:47:01,110 --> 00:47:03,030 I'm kidding. Easy! 567 00:47:04,823 --> 00:47:08,202 If he comes back, tell him what you found out. 568 00:47:08,952 --> 00:47:12,873 What if all of this has nothing to do with him? 569 00:47:13,082 --> 00:47:14,708 We have nothing to lose. 570 00:47:15,000 --> 00:47:17,502 And I think that it has something to do with him. 571 00:47:18,837 --> 00:47:22,507 Let's say I can feel this kinds of things. 572 00:47:24,258 --> 00:47:26,428 Maybe the janitor knows more about it 573 00:47:26,512 --> 00:47:28,263 because I was in Denmark. 574 00:47:29,097 --> 00:47:32,517 Although your dad, who was a student at that time, 575 00:47:32,600 --> 00:47:36,355 lived here, in Mexico City, said it was awful. 576 00:47:38,107 --> 00:47:40,317 Yes, it was strong. 577 00:47:41,318 --> 00:47:42,318 Yes. 578 00:47:43,153 --> 00:47:47,490 But it's a difficult topic to talk about during dinner. 579 00:47:47,615 --> 00:47:49,993 I don't want us to have nightmares. 580 00:47:51,703 --> 00:47:53,997 Yes, its just that... 581 00:47:55,665 --> 00:47:56,667 Emil. 582 00:47:57,250 --> 00:47:58,877 Let's go to bed. 583 00:47:59,920 --> 00:48:01,838 - We'll talk about it tomorrow. - OK. 584 00:48:02,005 --> 00:48:03,090 Come on. 585 00:48:45,382 --> 00:48:46,925 This door... 586 00:48:48,010 --> 00:48:49,678 is a piece of trash! 587 00:48:55,600 --> 00:48:57,018 You're still there. 588 00:48:58,562 --> 00:49:00,313 I warned you, Danish boy. 589 00:49:08,155 --> 00:49:11,908 I'm half Mexican and half Danish. 590 00:49:11,992 --> 00:49:14,912 - But more Mexican... - So what? 591 00:49:16,580 --> 00:49:18,915 You're an intruder. 592 00:49:20,000 --> 00:49:21,918 Wait. What's wrong with you? 593 00:49:22,293 --> 00:49:24,337 You never told me what happened to you. 594 00:49:24,462 --> 00:49:26,213 Who are you to talk to me like that? 595 00:49:26,965 --> 00:49:28,092 Nobody! 596 00:49:28,425 --> 00:49:29,550 You don't even exist! 597 00:49:29,968 --> 00:49:31,387 Of course I exist. 598 00:49:32,262 --> 00:49:33,847 The one who doesn't exist is you. 599 00:49:34,388 --> 00:49:36,433 I don't... 600 00:49:37,017 --> 00:49:40,103 remember what it means to exist. 601 00:49:42,147 --> 00:49:44,315 I know what happened to you. 602 00:49:44,440 --> 00:49:46,818 An earthquake hit and half the city collapsed. 603 00:49:47,485 --> 00:49:49,153 Many people were trapped. 604 00:49:49,320 --> 00:49:50,780 That explains a lot of things. 605 00:49:53,617 --> 00:49:55,910 You have something pending. 606 00:49:56,118 --> 00:49:57,203 And I... 607 00:49:58,913 --> 00:50:00,582 I can help you. 608 00:50:21,352 --> 00:50:22,978 I think you're right. 609 00:50:23,063 --> 00:50:24,480 I should help him. 610 00:50:25,648 --> 00:50:27,983 I'm going to interview the neighbors tomorrow. 611 00:50:30,070 --> 00:50:31,530 Do you want to come with me? 612 00:50:36,117 --> 00:50:38,828 On Saturdays I have breakfast with my aunt and uncle, but... 613 00:50:38,995 --> 00:50:41,205 I could come afterwards. 614 00:51:04,145 --> 00:51:05,730 Ximena, I... 615 00:51:06,230 --> 00:51:07,940 I never... 616 00:51:08,192 --> 00:51:13,028 I've never recorded a message like this for someone. 617 00:51:13,530 --> 00:51:15,490 And this doesn't mean anything. 618 00:51:15,740 --> 00:51:17,617 It's just that... 619 00:51:18,118 --> 00:51:19,493 I'm an idiot. 620 00:51:22,413 --> 00:51:24,082 IF YOU ARE STILL AWAKE 621 00:51:24,165 --> 00:51:26,375 TURN THAT THING OFF AND GO TO BED 622 00:51:27,043 --> 00:51:28,128 OK, MOM 623 00:52:04,038 --> 00:52:05,707 Are you alright? 624 00:52:15,675 --> 00:52:17,302 I can't find it. 625 00:52:17,885 --> 00:52:19,512 I can't find it. 626 00:52:20,555 --> 00:52:22,723 Where did I leave it? 627 00:52:24,267 --> 00:52:26,060 I can't find it. 628 00:52:32,358 --> 00:52:34,027 Where is it? 629 00:52:55,923 --> 00:52:57,800 - Good morning. - Hey. 630 00:52:58,175 --> 00:53:01,137 We are working on a school project. 631 00:53:01,262 --> 00:53:05,975 We want to know if you lived here in 1985. 632 00:53:06,308 --> 00:53:07,935 What kind of school project? 633 00:53:08,645 --> 00:53:12,857 Well, it's about the 1985 earthquake. 634 00:53:13,483 --> 00:53:16,987 I can't help you. I moved in two years ago. 635 00:53:17,570 --> 00:53:19,990 OK. Thanks. 636 00:53:20,407 --> 00:53:22,325 And don't come knocking like that again. 637 00:53:22,408 --> 00:53:24,077 I'm sorry. 638 00:53:24,493 --> 00:53:25,620 Good morning. 639 00:53:27,497 --> 00:53:30,667 We are working on a school project... 640 00:53:32,002 --> 00:53:35,088 and we want to know if you lived 641 00:53:35,213 --> 00:53:38,633 on this street in 1985. 642 00:53:39,550 --> 00:53:41,427 Yes, we remember that 643 00:53:41,720 --> 00:53:43,805 there was a building over there. 644 00:53:44,222 --> 00:53:45,807 It collapsed because of the earthquake. 645 00:53:45,890 --> 00:53:48,560 Do you know if that building 646 00:53:48,685 --> 00:53:50,353 collapsed as well? 647 00:53:50,562 --> 00:53:52,022 I don't remember. 648 00:53:53,105 --> 00:53:54,565 To be honest, 649 00:53:54,815 --> 00:53:56,693 I was on acid at that time. 650 00:53:57,027 --> 00:53:58,737 "On acid"? 651 00:54:00,447 --> 00:54:02,073 Good luck, kids. 652 00:54:15,545 --> 00:54:16,545 Look! 653 00:54:29,850 --> 00:54:31,937 Good morning, Miss. 654 00:54:35,357 --> 00:54:36,482 What do you want? 655 00:54:38,318 --> 00:54:40,695 Excuse me. We just want to know 656 00:54:40,945 --> 00:54:45,492 if you lived here before 1985? 657 00:54:46,158 --> 00:54:47,618 Why do you want to know that? 658 00:54:48,285 --> 00:54:51,707 The 1985 earthquake. 659 00:54:54,000 --> 00:54:55,710 Do you remember anything? 660 00:54:58,128 --> 00:55:01,132 We live in that building. 661 00:55:02,008 --> 00:55:03,008 The blue one. 662 00:55:03,343 --> 00:55:04,802 There was a huge crash. 663 00:55:05,803 --> 00:55:09,765 After that we were breathing a lot of dust for months. 664 00:55:10,267 --> 00:55:13,143 Was anyone living there? 665 00:55:14,478 --> 00:55:17,523 A friend or anyone you know? 666 00:55:19,150 --> 00:55:20,610 Why do you want to know that? 667 00:55:21,360 --> 00:55:24,405 Because our teacher asked us. 668 00:55:24,530 --> 00:55:26,032 Yes, our teacher. 669 00:55:27,450 --> 00:55:29,160 Your teacher. 670 00:55:31,747 --> 00:55:33,205 That was a long time ago. 671 00:55:34,290 --> 00:55:36,125 They aren't good memories. 672 00:55:36,918 --> 00:55:39,253 It was a tragedy. After that, nothing was the same. 673 00:55:50,348 --> 00:55:52,558 Who are you? Why are you here? 674 00:55:52,767 --> 00:55:54,935 Go away! Go home! Get lost! 675 00:55:55,018 --> 00:55:56,437 - But Miss... - Go away! 676 00:55:56,562 --> 00:55:57,605 Fine. 677 00:56:04,903 --> 00:56:06,697 I think you must stay here. 678 00:56:06,990 --> 00:56:08,617 But I didn't say anything bad. 679 00:56:08,908 --> 00:56:10,327 But you almost did. 680 00:56:10,618 --> 00:56:12,120 If you don't trust, 681 00:56:12,245 --> 00:56:13,997 why do you tell everything to Ximena? 682 00:56:14,580 --> 00:56:16,833 For some reason she is an expert in ghosts. 683 00:56:17,167 --> 00:56:18,292 And I can trust her... 684 00:56:18,375 --> 00:56:19,627 Do you like her, right? 685 00:56:20,170 --> 00:56:21,295 Hello, guys. 686 00:56:21,797 --> 00:56:23,130 What are you talking about? 687 00:56:24,840 --> 00:56:26,425 We found something. 688 00:56:26,760 --> 00:56:27,760 Really? 689 00:56:51,033 --> 00:56:55,580 That woman I mean, girl, she's our lead. 690 00:56:56,873 --> 00:56:58,123 There's something about her. 691 00:56:58,958 --> 00:57:01,210 - Right, Emil? - Yes. 692 00:57:02,128 --> 00:57:03,337 Maybe... 693 00:57:04,255 --> 00:57:06,423 we can get more information before she comes back. 694 00:57:36,328 --> 00:57:37,997 What? Let's go! 695 00:58:02,480 --> 00:58:05,192 Can we do it tomorrow? 696 00:58:07,277 --> 00:58:08,528 I don't have much time. 697 00:58:08,987 --> 00:58:11,030 Look, there are only three possibilities. 698 00:58:11,530 --> 00:58:13,908 The first one is that the lady was asleep, 699 00:58:13,992 --> 00:58:16,243 and we woke her up with the doorbell. 700 00:58:16,953 --> 00:58:18,830 And she attacked us with her broom. 701 00:58:19,663 --> 00:58:21,875 The second one is that she's taking a shower. 702 00:58:23,500 --> 00:58:27,463 Although this lady doesn't seem to shower daily. 703 00:58:28,047 --> 00:58:29,507 And the third one? 704 00:58:30,300 --> 00:58:31,425 That she's not home. 705 00:58:31,675 --> 00:58:32,677 Let's go. 706 00:58:45,898 --> 00:58:47,817 What's your plan? 707 00:58:50,110 --> 00:58:52,488 You didn't walk until here just to say "Hi." 708 00:59:01,622 --> 00:59:02,998 Who's there? 709 01:00:19,825 --> 01:00:21,410 Good morning. 710 01:00:22,328 --> 01:00:24,413 We are your neighbors. 711 01:00:25,998 --> 01:00:27,292 Neighbors. 712 01:00:28,000 --> 01:00:30,837 Yes, well, we wanted 713 01:00:31,170 --> 01:00:32,963 to talk to you. 714 01:00:34,298 --> 01:00:35,800 Really? 715 01:00:36,633 --> 01:00:38,762 I don't get many visitors anymore. 716 01:00:39,637 --> 01:00:43,057 You are so kind to come and visit me. 717 01:00:43,850 --> 01:00:45,352 Come in, please. 718 01:01:36,610 --> 01:01:38,403 Would you like something to drink? 719 01:01:38,988 --> 01:01:40,322 No, thank you. 720 01:01:40,407 --> 01:01:43,033 Yes, a glass of water, please. 721 01:01:43,617 --> 01:01:46,037 I'll be right back. Come in. 722 01:01:46,495 --> 01:01:47,997 Take a seat, please. 723 01:03:30,057 --> 01:03:35,772 AN INCREASE IN THE NUMBER OF TEEN SUICIDES 724 01:03:50,578 --> 01:03:52,288 Hey, here! 725 01:03:53,663 --> 01:03:54,748 Hey. 726 01:03:58,627 --> 01:04:00,045 Come. 727 01:04:00,128 --> 01:04:01,797 - Come. - What are you doing here? 728 01:04:01,880 --> 01:04:03,465 Come and sit, now! 729 01:04:04,967 --> 01:04:06,427 She's coming. 730 01:04:12,433 --> 01:04:13,433 Here it is. 731 01:04:16,145 --> 01:04:17,230 Thank you. 732 01:04:30,450 --> 01:04:32,703 And what brings you here? 733 01:04:33,495 --> 01:04:36,165 And where's the other lady? 734 01:04:36,373 --> 01:04:37,417 What lady? 735 01:04:37,625 --> 01:04:40,502 The one who was sweeping the porch this morning. 736 01:04:41,253 --> 01:04:42,505 Marcela. 737 01:04:42,713 --> 01:04:43,923 My daughter. 738 01:04:44,507 --> 01:04:45,800 I don't speak to her. 739 01:04:46,258 --> 01:04:50,012 I am upset with her as well as with my other children. 740 01:04:51,055 --> 01:04:53,848 They all agreed behind my back. 741 01:04:54,100 --> 01:04:56,768 They want to sell the house. 742 01:04:58,353 --> 01:05:00,022 What are they going to do with me? 743 01:05:01,023 --> 01:05:02,608 Yes, sure. 744 01:05:04,318 --> 01:05:06,903 Well, your daughter, Marcela... 745 01:05:07,613 --> 01:05:10,032 lived here with you when the earthquake happened? 746 01:05:15,495 --> 01:05:17,122 Do you remember? 747 01:05:17,957 --> 01:05:20,417 It happened in 1985. 748 01:05:21,627 --> 01:05:23,212 I remember. 749 01:05:24,297 --> 01:05:26,007 We all saw it. 750 01:05:27,717 --> 01:05:30,552 It seemed to have collapsed completely. 751 01:05:31,928 --> 01:05:35,642 Under the smoke there was a mountain of debris. 752 01:05:38,060 --> 01:05:39,728 What a terrible thing! 753 01:05:39,937 --> 01:05:43,648 Can you tell us what happened 754 01:05:43,773 --> 01:05:45,818 with the building around the corner? 755 01:05:46,735 --> 01:05:48,820 Did you see when it collapsed? 756 01:05:51,490 --> 01:05:53,492 The building around the corner? 757 01:05:55,285 --> 01:05:57,245 It just recently was cleaned up. 758 01:05:57,955 --> 01:05:59,332 Did they all die? 759 01:06:00,332 --> 01:06:02,000 No. 760 01:06:02,585 --> 01:06:04,670 Many of them had gone to work. 761 01:06:06,005 --> 01:06:07,423 Or to school. 762 01:06:08,840 --> 01:06:11,010 What hurt me the most was a boy, 763 01:06:11,135 --> 01:06:13,137 a friend of Marcela, who lived there. 764 01:06:14,930 --> 01:06:16,723 They went to school together. 765 01:06:17,057 --> 01:06:19,768 He lived in number 404. 766 01:06:21,687 --> 01:06:23,855 He was a good boy. 767 01:06:24,940 --> 01:06:26,817 The fourth floor. 768 01:06:29,778 --> 01:06:31,488 What happened to him? 769 01:06:31,738 --> 01:06:33,698 The same that happened to all of them. 770 01:06:35,450 --> 01:06:37,745 There was no way of rescuing him. 771 01:06:39,080 --> 01:06:40,497 It was so sad. 772 01:06:42,417 --> 01:06:44,502 Especially for Marcela. 773 01:06:48,505 --> 01:06:49,507 And... 774 01:06:51,633 --> 01:06:54,887 for several weeks she could barely eat. 775 01:06:55,678 --> 01:06:57,138 She cried a lot. 776 01:06:58,765 --> 01:07:00,727 I think she loved him very much. 777 01:07:01,560 --> 01:07:06,232 Well, we have to go now, thanks for everything. 778 01:07:07,400 --> 01:07:08,400 There she is. 779 01:07:10,820 --> 01:07:13,113 - Mom? - You'll see how crazy she gets. 780 01:07:15,490 --> 01:07:18,160 Mom, I need you to start packing this house. 781 01:07:19,078 --> 01:07:22,540 Mr. Gomez is coming and I need it to be fairly presentable. 782 01:07:28,087 --> 01:07:29,755 Maybe it's best if we leave. 783 01:07:29,880 --> 01:07:32,090 No, please, don't leave me with her. 784 01:07:32,173 --> 01:07:34,635 Why are you here? Snooping around? 785 01:07:36,053 --> 01:07:38,763 What's that thing buzzing around? 786 01:07:39,055 --> 01:07:41,225 Are you going to ignore me forever? 787 01:07:44,520 --> 01:07:45,855 And you, insects! 788 01:07:46,272 --> 01:07:48,273 - We are working... on a project. - On a project. 789 01:07:48,398 --> 01:07:51,568 I don't believe you, liars! Get out of here! 790 01:07:51,777 --> 01:07:52,987 Get out! 791 01:07:53,237 --> 01:07:55,738 Marcela, they are my guests. 792 01:07:56,032 --> 01:07:57,115 So now you do listen. 793 01:07:57,323 --> 01:07:59,118 They have to leave now! 794 01:07:59,993 --> 01:08:01,787 We have to leave now. Thanks. 795 01:08:06,833 --> 01:08:08,418 It's obvious. 796 01:08:08,627 --> 01:08:10,922 Marcela is keeping him here. 797 01:08:12,172 --> 01:08:14,508 But, then... 798 01:08:15,175 --> 01:08:17,218 Poncho is another type of ghost. 799 01:08:17,845 --> 01:08:19,095 Poncho? 800 01:08:19,972 --> 01:08:23,183 How do you know his name 801 01:08:23,600 --> 01:08:25,978 If he didn't remember who he was? 802 01:08:26,270 --> 01:08:27,647 Because I read it. 803 01:08:28,522 --> 01:08:30,648 - Where? - Oh, yeah! 804 01:08:31,650 --> 01:08:33,902 Look, it was in one of the bedrooms. 805 01:08:34,237 --> 01:08:35,863 No! Stop, humans! 806 01:08:36,697 --> 01:08:38,698 Let's read it the three of us at the same time. 807 01:08:38,865 --> 01:08:42,118 Then we'll get copies and we'll give it back. 808 01:08:42,787 --> 01:08:44,913 OK? Let's go to the club. 809 01:08:45,497 --> 01:08:46,915 Yes, let's go. 810 01:08:47,792 --> 01:08:49,083 Club? 811 01:08:56,508 --> 01:08:59,010 Where does it say his name is Poncho? 812 01:08:59,553 --> 01:09:00,595 Look. 813 01:09:02,055 --> 01:09:03,182 Here. 814 01:09:05,100 --> 01:09:08,103 OK. "June 14th, 1984. 815 01:09:08,562 --> 01:09:10,230 I haven't felt very good today. 816 01:09:10,313 --> 01:09:11,648 Marcela helped me a lot. 817 01:09:12,107 --> 01:09:13,483 She's a great friend." 818 01:09:17,655 --> 01:09:20,198 "July 7th, 1985. 819 01:09:20,698 --> 01:09:22,618 We have a new classmate. 820 01:09:22,827 --> 01:09:24,203 Her name is..." 821 01:09:26,413 --> 01:09:27,915 It's crossed out. 822 01:09:29,165 --> 01:09:34,003 "I like her, but I think she hates me." 823 01:09:37,717 --> 01:09:40,427 Someone crossed out this name in the diary. 824 01:09:40,760 --> 01:09:42,722 And did it with rage. 825 01:09:43,347 --> 01:09:46,058 Look, he even tore out the pages. 826 01:09:48,768 --> 01:09:51,272 "July 16th, 1985. 827 01:09:51,605 --> 01:09:53,148 I'll write a letter to tell her 828 01:09:53,232 --> 01:09:55,858 I can't sleep because I'm thinking about her. 829 01:09:56,318 --> 01:09:58,778 The only thing I want is to be right next to..." 830 01:09:59,112 --> 01:10:00,238 Crossed out name. 831 01:10:04,535 --> 01:10:07,747 "I wish I could hug and kiss her. 832 01:10:09,540 --> 01:10:11,083 I think she likes me." 833 01:10:11,167 --> 01:10:14,127 I wonder how this diary ended up with Marcela. 834 01:10:14,962 --> 01:10:17,255 I don't think he gave it to her. 835 01:10:18,173 --> 01:10:20,592 I think she took it. 836 01:10:22,552 --> 01:10:25,388 I don't know. Why do you think so? 837 01:10:27,140 --> 01:10:31,895 Because the last entry is dated September 18, 1985. 838 01:10:34,188 --> 01:10:36,608 One day before the earthquake. 839 01:10:38,360 --> 01:10:39,862 But... I don't think so. 840 01:10:40,362 --> 01:10:41,697 Look at this, 841 01:10:41,822 --> 01:10:43,157 "Tomorrow would be the day. 842 01:10:43,282 --> 01:10:47,327 The letter is ready and tomorrow I'll give it to..." 843 01:10:49,245 --> 01:10:50,788 Crossed out name. 844 01:10:52,373 --> 01:10:54,293 That's what's keeping Poncho here. 845 01:10:54,460 --> 01:10:56,628 That's what he left unfinished. 846 01:10:56,753 --> 01:10:59,965 The only person who knows is... 847 01:11:00,048 --> 01:11:01,633 The lady with the broom. 848 01:11:02,008 --> 01:11:03,052 Marcela. 849 01:11:03,427 --> 01:11:04,428 No. 850 01:11:05,220 --> 01:11:06,972 Someone else knows about this. 851 01:11:22,780 --> 01:11:27,952 Do you think Marcela already noticed I stole the diary? 852 01:11:28,785 --> 01:11:31,288 She always had it with her, right? 853 01:11:31,622 --> 01:11:33,457 Yes, most of the time. 854 01:11:36,835 --> 01:11:38,378 We should come up with a plan 855 01:11:38,462 --> 01:11:40,672 so she gives us the information we need. 856 01:11:41,132 --> 01:11:43,175 The letter and who it was for. 857 01:11:46,053 --> 01:11:47,512 Easy, easy. 858 01:11:49,557 --> 01:11:51,142 Yes, but... 859 01:11:51,892 --> 01:11:53,102 something's wrong. 860 01:11:57,272 --> 01:11:58,398 What happened? 861 01:12:01,068 --> 01:12:02,360 Everything OK? 862 01:12:08,533 --> 01:12:10,493 Yeah, I'm alright. 863 01:12:14,080 --> 01:12:16,417 Well, but we don't know what she will do. 864 01:12:18,668 --> 01:12:20,878 Remember she's crazy. 865 01:12:22,547 --> 01:12:24,340 We have to find that letter. 866 01:12:25,717 --> 01:12:28,595 How do you know the letter hasn't been delivered? 867 01:12:29,847 --> 01:12:31,265 Because Poncho is still here. 868 01:12:57,373 --> 01:13:01,878 The worst of it is that I'm craving pie. 869 01:13:07,133 --> 01:13:09,637 There's some in the fridge. 870 01:13:10,012 --> 01:13:11,597 Well, then go for it. 871 01:13:14,098 --> 01:13:15,308 I'll wait here. 872 01:13:51,512 --> 01:13:54,222 You have something that belongs to me. 873 01:14:00,228 --> 01:14:05,108 Yes, but nothing really belongs to you anymore, Poncho. 874 01:14:15,785 --> 01:14:16,870 Yes... 875 01:14:20,040 --> 01:14:21,708 That's my name. 876 01:14:23,793 --> 01:14:24,795 Poncho. 877 01:14:25,128 --> 01:14:27,213 Yes, Poncho. 878 01:14:28,465 --> 01:14:31,092 I just need you to tell me her name 879 01:14:31,218 --> 01:14:32,385 and I can help you. 880 01:14:36,348 --> 01:14:37,515 Yes... 881 01:14:38,933 --> 01:14:40,518 Yes, Poncho. 882 01:14:41,562 --> 01:14:42,812 Where are you going? 883 01:14:43,230 --> 01:14:44,230 Poncho. 884 01:14:44,313 --> 01:14:45,357 Poncho? 885 01:15:03,542 --> 01:15:04,543 Yes... 886 01:16:08,357 --> 01:16:09,775 I'm weak. 887 01:16:14,822 --> 01:16:17,865 I barely have any energy left. 888 01:16:25,290 --> 01:16:27,708 I'll live here trapped. 889 01:16:29,670 --> 01:16:32,130 Without understanding anything. 890 01:16:34,633 --> 01:16:36,175 I can help you. 891 01:16:37,177 --> 01:16:38,637 I brought you this. 892 01:16:45,185 --> 01:16:46,520 Thank you. 893 01:16:47,812 --> 01:16:50,732 I don't like baseball but thank you. 894 01:16:52,733 --> 01:16:54,653 It's my favorite team. 895 01:16:56,988 --> 01:17:00,575 If you wear it, I'll be able to see you better. 896 01:17:04,997 --> 01:17:06,457 Thank you. 897 01:17:11,420 --> 01:17:13,005 You're welcome, Poncho. 898 01:17:13,505 --> 01:17:14,923 Where's the letter? 899 01:17:15,423 --> 01:17:16,925 The letter? 900 01:17:17,008 --> 01:17:18,677 I have to deliver it today. 901 01:17:19,510 --> 01:17:22,222 Tell me the name of the person who must read the letter. 902 01:17:23,515 --> 01:17:24,767 I forgot... 903 01:17:25,642 --> 01:17:27,727 The only thing I never forgot... 904 01:17:29,478 --> 01:17:31,732 was the color of her eyes. 905 01:17:33,317 --> 01:17:35,610 They change color with the light. 906 01:17:38,197 --> 01:17:40,032 From brown to green. 907 01:17:51,585 --> 01:17:52,668 Here, 908 01:17:53,462 --> 01:17:57,007 you don't feel cold... 909 01:17:59,092 --> 01:18:00,552 or hot... 910 01:18:02,053 --> 01:18:05,015 or any other feeling, you know? 911 01:18:09,518 --> 01:18:11,480 I used to sleep there. 912 01:18:15,775 --> 01:18:18,612 That was my space, my room. 913 01:18:18,987 --> 01:18:21,698 I know, Poncho, but you have to go now. 914 01:18:22,573 --> 01:18:24,283 And I'll deliver the letter for you. 915 01:18:32,708 --> 01:18:37,255 I get claustrophobic being locked in that closet. 916 01:18:39,340 --> 01:18:40,550 Why the closet? 917 01:18:42,177 --> 01:18:44,178 It has to do something with the past 918 01:18:44,888 --> 01:18:46,598 and movement of the earth. 919 01:18:47,723 --> 01:18:49,558 Sure you want to know? 920 01:18:50,768 --> 01:18:52,520 Not really. 921 01:18:53,938 --> 01:18:56,567 We won't see each other again. 922 01:18:57,067 --> 01:18:58,277 Can you feel it? 923 01:19:01,530 --> 01:19:03,990 I'm sorry for being so jerk to you. 924 01:19:05,283 --> 01:19:07,160 Don't worry, Poncho. 925 01:19:08,453 --> 01:19:10,080 I would've done the same. 926 01:19:14,708 --> 01:19:16,043 It was fun. 927 01:19:16,252 --> 01:19:17,753 It's time. 928 01:19:20,715 --> 01:19:24,218 We could've trusted each other. 929 01:19:25,262 --> 01:19:26,972 Like now. 930 01:19:30,683 --> 01:19:32,852 Like now. 931 01:20:03,467 --> 01:20:04,717 Claudia. 932 01:20:07,762 --> 01:20:09,513 Her name is Claudia. 933 01:20:19,107 --> 01:20:20,442 Claudia. 934 01:20:25,072 --> 01:20:26,488 Claudia. 935 01:20:30,160 --> 01:20:31,662 Claudia. 936 01:20:34,080 --> 01:20:36,875 There was no more pie left, but... 937 01:21:00,357 --> 01:21:01,440 Claudia. 938 01:21:03,235 --> 01:21:04,610 Her name is Claudia. 939 01:21:09,073 --> 01:21:11,577 In his diary, he mentions the name of his school. 940 01:21:15,830 --> 01:21:17,082 He was... 941 01:21:18,082 --> 01:21:22,087 around 15 years old in 1985. 942 01:21:22,587 --> 01:21:26,257 Which means that she was born in 1970 or 1971. 943 01:21:26,967 --> 01:21:30,387 It has to be one of these two. 944 01:21:31,053 --> 01:21:33,557 Maybe if we try to contact both of them. 945 01:21:33,890 --> 01:21:35,808 Let's send a message to both of them. 946 01:21:35,975 --> 01:21:37,768 Yes, yes. Good idea. 947 01:21:45,610 --> 01:21:48,655 Claudia, you may not know us, but... 948 01:21:49,363 --> 01:21:51,825 This is a message through time. 949 01:21:52,367 --> 01:21:56,788 You were and still are very important to someone. 950 01:21:57,622 --> 01:22:01,042 And we have news of what happened many years 951 01:22:01,167 --> 01:22:03,587 specifically when you were in middle school. 952 01:22:04,378 --> 01:22:07,048 It's like a letter that got lost. 953 01:22:07,173 --> 01:22:09,008 And we have it now. 954 01:22:09,383 --> 01:22:11,218 Please, contact us. 955 01:22:11,552 --> 01:22:13,972 We will be checking our e-mail first thing in the morning. 956 01:22:21,228 --> 01:22:22,980 What are you doing up so late? 957 01:22:24,065 --> 01:22:25,067 Niko? 958 01:22:25,192 --> 01:22:26,985 Your brother is too young, but you are not! 959 01:22:27,110 --> 01:22:28,152 Ximena. 960 01:22:28,362 --> 01:22:29,862 There are rules in this house. 961 01:22:31,113 --> 01:22:32,657 Now you're worried. 962 01:22:33,367 --> 01:22:35,868 If the only thing you care about is your foundation. 963 01:22:36,912 --> 01:22:38,455 That's why you abandoned Dad. 964 01:22:38,663 --> 01:22:40,248 Leave us alone. 965 01:22:40,582 --> 01:22:42,000 Send the e-mail. 966 01:22:44,127 --> 01:22:46,378 Why are you talking to me like that, Niko? 967 01:22:47,088 --> 01:22:48,882 You left him because he's a dreamer. 968 01:22:49,048 --> 01:22:50,728 I don't like the way you are talking to me. 969 01:22:50,800 --> 01:22:53,678 I don't like that tone and I'm not arguing with you. 970 01:22:56,555 --> 01:22:57,598 You know what? 971 01:23:00,227 --> 01:23:02,562 It's time you go spend some time with your dad. 972 01:23:04,647 --> 01:23:05,815 Let's go to sleep. 973 01:23:10,403 --> 01:23:13,238 VIDEO FOR CLAUDIA 974 01:23:14,073 --> 01:23:15,075 I promise you that 975 01:23:15,158 --> 01:23:17,077 if I get an answer, I'll let you know. 976 01:23:17,827 --> 01:23:19,912 But it's very likely that the real Claudia 977 01:23:19,995 --> 01:23:22,123 doesn't remember who Poncho is. 978 01:23:23,207 --> 01:23:24,208 Niko, 979 01:23:24,625 --> 01:23:26,460 the ghost won't rest 980 01:23:27,128 --> 01:23:29,588 until that letter gets delivered. 981 01:23:30,882 --> 01:23:32,883 We're together in this. 982 01:23:33,593 --> 01:23:36,303 After this you can do whatever you want, 983 01:23:37,097 --> 01:23:39,098 but look for other options. 984 01:23:39,390 --> 01:23:41,017 Buy some time. 985 01:23:45,938 --> 01:23:47,440 I'm still intrigued 986 01:23:47,523 --> 01:23:50,860 why you're so interested in all that involves ghosts, 987 01:23:51,945 --> 01:23:53,947 and helping the one that's in my closet. 988 01:23:55,532 --> 01:23:57,367 I'm looking for my father. 989 01:23:58,702 --> 01:23:59,868 Happy? 990 01:24:02,663 --> 01:24:03,665 OK. 991 01:24:04,957 --> 01:24:06,877 I couldn't say good bye to him. 992 01:24:08,420 --> 01:24:09,753 Besides that, 993 01:24:10,797 --> 01:24:13,842 I want to help the claustrophobic ghost. 994 01:24:14,633 --> 01:24:15,635 I understand. 995 01:24:17,512 --> 01:24:20,307 I thought you also did to help me. 996 01:24:26,562 --> 01:24:27,897 Bye, Ximena. 997 01:24:28,313 --> 01:24:29,315 Take care. 998 01:24:29,732 --> 01:24:30,733 Everything OK? 999 01:24:30,817 --> 01:24:32,360 Yes, I'll see you up there. 1000 01:24:32,485 --> 01:24:33,487 Sure. 1001 01:26:12,043 --> 01:26:13,210 Did you pack everything? 1002 01:26:13,795 --> 01:26:15,588 - Yeah. - You aren't forgetting anything? 1003 01:26:15,963 --> 01:26:16,965 No. 1004 01:26:18,507 --> 01:26:19,675 You're going to be fine. 1005 01:26:21,302 --> 01:26:22,970 I'll miss you a lot. 1006 01:26:28,852 --> 01:26:29,935 Me too. 1007 01:26:38,527 --> 01:26:40,322 - Hi, Dad! - Hi. 1008 01:26:43,157 --> 01:26:44,575 - Hi. - How are you, Elena? 1009 01:26:44,700 --> 01:26:46,327 Fine. He's ready. 1010 01:26:48,245 --> 01:26:49,580 Champ. Everything cool? 1011 01:26:49,788 --> 01:26:51,665 - Yes, everything's fine. - Good. 1012 01:26:51,748 --> 01:26:53,542 Let me know when you get there, please. 1013 01:26:53,877 --> 01:26:55,545 - Don't worry. - Don't run. 1014 01:26:56,087 --> 01:26:58,422 - Everything will be fine. - Take care of him, Pablo. 1015 01:26:58,590 --> 01:26:59,840 Yes, Elena. 1016 01:27:00,090 --> 01:27:01,592 - Ready? - Let's go. 1017 01:27:01,883 --> 01:27:02,927 You look good. 1018 01:27:03,302 --> 01:27:05,220 - See you, Mom. - Let me help you. 1019 01:27:16,607 --> 01:27:18,150 - Ready? - Yeah. 1020 01:27:45,637 --> 01:27:46,678 What are you doing? 1021 01:27:47,513 --> 01:27:49,890 I'm selecting some material 1022 01:27:49,973 --> 01:27:52,102 because I want to make a video. 1023 01:27:53,812 --> 01:27:55,688 If you want me to buy you a hard drive 1024 01:27:55,772 --> 01:27:57,398 so you can back it up, let me know. 1025 01:27:58,065 --> 01:27:59,775 Yes, thanks, Dad. 1026 01:28:16,750 --> 01:28:18,335 Pass it! Here! 1027 01:28:18,418 --> 01:28:19,545 - Dribble him! - Shoot! 1028 01:28:19,628 --> 01:28:21,463 - I'm here! - Pass the ball! 1029 01:28:21,797 --> 01:28:23,590 - Steel the ball! - Pass it to Emil! 1030 01:28:24,675 --> 01:28:26,677 Shoot, Emil! 1031 01:28:27,345 --> 01:28:29,097 - Good! - Well done, Emil! 1032 01:28:29,388 --> 01:28:31,223 - I'm going to the restroom. - OK. 1033 01:28:53,578 --> 01:28:55,080 Stop! 1034 01:28:58,375 --> 01:28:59,418 What's wrong? 1035 01:28:59,543 --> 01:29:00,795 You're scaring me. 1036 01:29:01,670 --> 01:29:03,088 Look. 1037 01:29:04,673 --> 01:29:05,675 Press play. 1038 01:29:11,722 --> 01:29:13,015 Great visual effects. 1039 01:29:13,850 --> 01:29:15,017 How did you do it? 1040 01:29:15,518 --> 01:29:17,103 It's not an effect, Dad. 1041 01:29:19,605 --> 01:29:20,648 Alright. 1042 01:29:22,108 --> 01:29:23,777 Should I call your mom? 1043 01:29:26,487 --> 01:29:27,488 Elena? 1044 01:29:44,172 --> 01:29:45,757 They will give me a date. 1045 01:29:46,257 --> 01:29:48,425 I believe in them. I turn in my receipt. 1046 01:29:48,508 --> 01:29:50,052 They tell me the day they will pay. 1047 01:29:50,177 --> 01:29:52,097 And that's the day I will make the transaction. 1048 01:29:52,388 --> 01:29:53,932 But if they will not, what can I do? 1049 01:29:59,895 --> 01:30:02,607 I'm sorry, but it does not depend on me. 1050 01:30:03,607 --> 01:30:06,527 Listen to me, please. I got a steady job now. 1051 01:30:06,610 --> 01:30:07,778 That's what you wanted. 1052 01:30:07,862 --> 01:30:09,822 Yes, well, I am glad... 1053 01:30:09,905 --> 01:30:11,282 Will you two stop? 1054 01:30:12,283 --> 01:30:14,368 Why don't you say what you feel? 1055 01:30:15,243 --> 01:30:17,163 Maybe tomorrow there's no time of saying it. 1056 01:30:17,288 --> 01:30:18,372 It's just that, 1057 01:30:18,915 --> 01:30:22,168 at your age, there are some things you don't understand. 1058 01:30:22,293 --> 01:30:25,588 And you also have to know that sometimes 1059 01:30:25,672 --> 01:30:26,838 it's too late. 1060 01:30:27,840 --> 01:30:29,133 Too late is being dead. 1061 01:30:29,258 --> 01:30:31,802 No, look, what your mom means 1062 01:30:31,885 --> 01:30:35,347 is that this is not the place or time to talk about this. 1063 01:30:37,517 --> 01:30:40,812 OK, well I need you to take me to school now. 1064 01:30:40,895 --> 01:30:41,895 Now? 1065 01:30:42,062 --> 01:30:45,315 We can go someplace later if you want, but this is urgent. 1066 01:30:46,192 --> 01:30:47,777 It's a promise. 1067 01:30:48,027 --> 01:30:49,070 Remember? 1068 01:30:49,695 --> 01:30:51,530 Yes, son... Deal. 1069 01:30:52,030 --> 01:30:54,700 - Thank you. - Are you coming with us? 1070 01:30:56,368 --> 01:30:59,163 Come on, let's go. But can we go in my car? 1071 01:30:59,413 --> 01:31:01,665 - Yes. - You drive. Well, let's go. 1072 01:31:02,123 --> 01:31:03,458 Thanks! 1073 01:31:04,002 --> 01:31:05,210 My things. 1074 01:31:20,810 --> 01:31:22,228 - Ximena. - Did you read the message? 1075 01:31:22,353 --> 01:31:23,395 Yes, I did. 1076 01:31:24,355 --> 01:31:25,355 Let's go. 1077 01:31:31,862 --> 01:31:33,655 Hello, kids! 1078 01:31:33,865 --> 01:31:36,075 I guess you know why I'm here. 1079 01:31:36,658 --> 01:31:38,285 Let's go! 1080 01:31:41,247 --> 01:31:42,665 Hurry up! 1081 01:31:53,383 --> 01:31:55,093 Let's go to the roof! 1082 01:32:13,528 --> 01:32:14,530 Hello? 1083 01:32:15,322 --> 01:32:16,365 Ximena? 1084 01:32:17,157 --> 01:32:18,200 Emil? 1085 01:32:18,283 --> 01:32:19,285 What? 1086 01:32:20,035 --> 01:32:21,120 Hello! 1087 01:32:22,663 --> 01:32:25,373 Niko, the lady is coming for us. 1088 01:32:25,625 --> 01:32:27,042 Niko! 1089 01:32:28,627 --> 01:32:29,670 Hello? 1090 01:32:30,713 --> 01:32:32,882 This is just what I mean. 1091 01:32:33,507 --> 01:32:35,383 It's been days with these stories. 1092 01:32:35,677 --> 01:32:39,722 Mom, that's Emil's voice and he's not joking. 1093 01:32:40,138 --> 01:32:41,140 Fine. 1094 01:32:41,932 --> 01:32:43,142 Faster! 1095 01:32:43,977 --> 01:32:46,103 Come on! Faster! 1096 01:32:46,228 --> 01:32:48,105 Sure, faster! 1097 01:32:55,947 --> 01:32:58,198 You are in serious trouble. 1098 01:33:03,078 --> 01:33:04,122 The sing. 1099 01:33:12,212 --> 01:33:13,213 Come with me. 1100 01:33:19,095 --> 01:33:21,597 I'm so glad to see you. 1101 01:33:23,515 --> 01:33:24,808 Where is... 1102 01:33:24,892 --> 01:33:26,602 my diary! 1103 01:33:26,685 --> 01:33:27,853 Here it is. 1104 01:33:28,312 --> 01:33:30,105 Leave them alone, Marcela. 1105 01:33:41,075 --> 01:33:42,785 Give us the letter and let us go. 1106 01:33:56,840 --> 01:33:59,760 We are in their dimension on the edge of both universes. 1107 01:33:59,843 --> 01:34:01,512 Don't go near them. 1108 01:34:02,053 --> 01:34:04,348 - Open the door! - Dad! Mom! 1109 01:34:04,473 --> 01:34:06,017 They can't hear you. 1110 01:34:06,350 --> 01:34:08,810 - No one can! - Marcela! 1111 01:34:08,977 --> 01:34:10,855 You know that this diary doesn't belong to you. 1112 01:34:10,938 --> 01:34:12,690 Shut up! 1113 01:34:14,483 --> 01:34:15,777 Marcela, stop. 1114 01:34:15,860 --> 01:34:18,320 Marcela, just give me the letter and keep the diary. 1115 01:34:18,445 --> 01:34:20,405 This letter is from my love! 1116 01:34:20,488 --> 01:34:22,575 This is all I have! 1117 01:34:22,992 --> 01:34:24,702 Marcela, I'm sorry, 1118 01:34:25,410 --> 01:34:26,995 Marcela! 1119 01:34:35,503 --> 01:34:37,130 The night before, 1120 01:34:37,213 --> 01:34:39,592 when I invited you to my house. 1121 01:34:40,843 --> 01:34:42,678 You took the diary. 1122 01:34:42,887 --> 01:34:44,430 I'm sorry. I... 1123 01:34:44,805 --> 01:34:46,807 I love you. I didn't know... 1124 01:34:47,265 --> 01:34:49,768 In that diary, there was the letter. 1125 01:34:50,812 --> 01:34:52,312 I was so angry. 1126 01:34:53,563 --> 01:34:55,190 I didn't know what was going to happen. 1127 01:34:55,315 --> 01:34:57,568 I was going to give it back to you the next day, 1128 01:34:57,652 --> 01:34:58,652 I swear. 1129 01:34:59,445 --> 01:35:01,988 Your selfishness has caused so much harm. 1130 01:35:03,532 --> 01:35:05,658 But if you give me the letter, 1131 01:35:07,035 --> 01:35:08,703 you will find your way. 1132 01:35:10,247 --> 01:35:11,748 A new home. 1133 01:35:39,985 --> 01:35:41,237 Forgive me. 1134 01:35:42,863 --> 01:35:44,365 I love you so much. 1135 01:35:46,242 --> 01:35:47,910 I forgive you, Marcela. 1136 01:36:19,733 --> 01:36:21,318 Nikolaj. 1137 01:36:29,160 --> 01:36:30,452 Will you help me? 1138 01:36:32,622 --> 01:36:34,080 Of course, Poncho. 1139 01:36:42,507 --> 01:36:44,383 We'll take care of it. 1140 01:37:27,217 --> 01:37:29,135 Emil, Niko, what happened? 1141 01:37:29,303 --> 01:37:30,595 Mom! Dad! 1142 01:37:31,930 --> 01:37:33,432 What happened? 1143 01:37:34,767 --> 01:37:35,850 Are you OK? 1144 01:37:46,487 --> 01:37:48,947 Dad, I think we should leave. 1145 01:37:49,030 --> 01:37:51,492 Sure, let's go. 1146 01:37:51,575 --> 01:37:53,535 - Let's go - Come on, come on, come on. 1147 01:37:54,578 --> 01:37:55,745 Come. 1148 01:39:10,653 --> 01:39:11,988 Hello, kids. 1149 01:39:12,698 --> 01:39:13,698 Hi. 1150 01:39:14,408 --> 01:39:17,452 I hope this is not a bad joke. 1151 01:39:17,787 --> 01:39:19,580 It's not a joke. 1152 01:39:19,663 --> 01:39:21,082 It's something very serious. 1153 01:39:21,165 --> 01:39:23,375 - OK. - Yes, well... 1154 01:39:24,502 --> 01:39:26,753 Poncho wanted you to read this letter. 1155 01:39:27,628 --> 01:39:30,340 But destiny wouldn't allow it until today. 1156 01:39:30,965 --> 01:39:32,217 Poncho? 1157 01:39:33,968 --> 01:39:35,178 It's been a while. 1158 01:39:35,345 --> 01:39:39,015 Some things last forever, Mrs. Claudia. 1159 01:39:48,108 --> 01:39:49,610 I don't know if I want to read it. 1160 01:39:51,445 --> 01:39:56,992 For us, making sure that you have it, completes our task. 1161 01:39:59,787 --> 01:40:00,870 Thank you. 1162 01:40:00,953 --> 01:40:02,038 Sure. 1163 01:40:09,212 --> 01:40:10,755 Let's go. 1164 01:40:13,300 --> 01:40:14,427 Have a good day. 1165 01:40:15,468 --> 01:40:16,678 Likewise. 1166 01:40:23,352 --> 01:40:25,187 How do you know it's her? 1167 01:40:26,272 --> 01:40:27,438 Well, 1168 01:40:28,023 --> 01:40:30,358 let's say I can feel it. 1169 01:40:30,442 --> 01:40:32,277 Are you mocking me? 1170 01:40:32,527 --> 01:40:34,863 No, not at all. 1171 01:40:35,405 --> 01:40:36,740 OK... 1172 01:40:38,408 --> 01:40:39,827 Let's go. 1173 01:41:53,983 --> 01:41:55,568 The city is beautiful, isn't it? 1174 01:41:56,570 --> 01:41:57,778 Yes, 1175 01:41:58,363 --> 01:41:59,573 very. 1176 01:42:01,408 --> 01:42:02,408 When... 1177 01:42:02,910 --> 01:42:04,537 are you going to Querétaro? 1178 01:42:04,953 --> 01:42:06,247 One of these days. 1179 01:42:08,373 --> 01:42:09,415 I see. 1180 01:42:10,833 --> 01:42:13,587 But I don't want to talk about the next days. 1181 01:42:13,837 --> 01:42:14,880 Look! 1182 01:42:15,422 --> 01:42:17,590 I want to show you a video I made for you and... 1183 01:42:18,342 --> 01:42:21,470 also to remember this moment and... 1184 01:42:22,387 --> 01:42:23,847 what I feel about you. 1185 01:42:26,933 --> 01:42:28,185 For me? 1186 01:42:30,020 --> 01:42:32,772 Let's say it's like my audiovisual letter. 1187 01:42:33,857 --> 01:42:35,108 Yeah, something like that. 1188 01:42:35,192 --> 01:42:37,027 Thanks, Niko. 1189 01:42:38,070 --> 01:42:41,323 But let's remember that I did this. 1190 01:43:07,473 --> 01:43:08,475 Ready? 1191 01:43:09,475 --> 01:43:10,477 Wait. 1192 01:43:15,732 --> 01:43:16,775 Ready. 1193 01:44:20,880 --> 01:44:23,842 Can you help me, please? 77655

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.