All language subtitles for bay.of.fires.s01e08.1080p.hdtv.h264-cbfm_track3_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,220 --> 00:00:05,620
I found one of our floats, Frankie.
It's been cut.
2
00:00:05,620 --> 00:00:05,860
I found one of our floats, Frankie.
What the hell did you do?
3
00:00:05,860 --> 00:00:07,100
What the hell did you do?
4
00:00:07,100 --> 00:00:08,940
Have you seen Jeremiah?
5
00:00:08,940 --> 00:00:11,100
WOMAN: This is gonna
blow up in your face.
6
00:00:11,100 --> 00:00:12,500
(TYPES)
7
00:00:13,620 --> 00:00:16,980
It seems that every transaction,
they cream off 0.8%.
8
00:00:16,980 --> 00:00:20,340
GRAHAM: Otis is with the Community.
Get him out.
9
00:00:20,340 --> 00:00:22,380
You give me the keys.
I'm going with him.
10
00:00:22,380 --> 00:00:24,180
Then you'll burn
with the rest of them.
11
00:00:24,180 --> 00:00:28,180
Two men turned up at the motel,
looking for an Anneka van Cleef.
12
00:00:28,180 --> 00:00:28,420
Two men turned up at the motel,
This woman - you see her?
13
00:00:28,420 --> 00:00:30,780
This woman - you see her?
14
00:00:30,780 --> 00:00:31,020
Sounds like whoever this woman is
This woman - you see her?
15
00:00:31,020 --> 00:00:34,180
Sounds like whoever this woman is
really got under your skin.
16
00:00:34,180 --> 00:00:37,060
Every now and then, you meet one
that you have to go back for.
17
00:01:06,020 --> 00:01:07,740
MAN: We'll be a couple of hours.
18
00:01:07,740 --> 00:01:07,980
Your mother and I have
MAN: We'll be a couple of hours.
19
00:01:07,980 --> 00:01:10,220
Your mother and I have
an important lunch date.
20
00:01:10,220 --> 00:01:11,700
Now, once in the store,
21
00:01:11,700 --> 00:01:14,420
you have to stay in there
until we get back, OK, darling?
22
00:01:14,420 --> 00:01:16,460
You can buy whatever you want
for yourself.
23
00:01:26,180 --> 00:01:28,380
Happy birthday, Anneka.
24
00:01:29,300 --> 00:01:31,060
Close the door, please.
25
00:03:48,620 --> 00:03:50,500
Fuck, no.
26
00:04:05,020 --> 00:04:07,860
What are we doing here?
You like walking?
27
00:04:07,860 --> 00:04:10,340
No.
Like camping out, then?
28
00:04:10,340 --> 00:04:12,860
It's in the middle
of the fucking winter!
29
00:04:12,860 --> 00:04:13,100
It's in the middle
Good. Less snakes.
30
00:04:13,100 --> 00:04:14,860
Good. Less snakes.
31
00:04:14,860 --> 00:04:16,980
Gran your pack. Let's go, then.
32
00:04:24,020 --> 00:04:27,060
(SNIFFS) Mmm. You smell that?
33
00:04:29,020 --> 00:04:31,020
Can't smell anything.
34
00:04:31,020 --> 00:04:31,260
You've got your nose
Can't smell anything.
35
00:04:31,260 --> 00:04:33,100
You've got your nose
too close to your arse.
36
00:04:33,100 --> 00:04:33,340
You've got your nose
Try again, old man.
37
00:04:33,340 --> 00:04:34,860
Try again, old man.
38
00:04:34,860 --> 00:04:36,900
Smell that fresh ocean?
39
00:04:38,180 --> 00:04:40,140
Free supermarket right there.
40
00:04:40,140 --> 00:04:42,820
Fish, oysters, crays.
41
00:04:43,780 --> 00:04:45,700
Great. So now we can go back?
42
00:04:46,820 --> 00:04:48,780
Yeah, sure. In a day or so.
43
00:04:51,380 --> 00:04:55,260
Suppose your mum never discussed
your blackfella side, did she?
44
00:04:55,260 --> 00:04:56,660
I've got Irish blood.
45
00:04:56,660 --> 00:05:00,100
You've got Irish blood but you've
got blackfella heritage as well.
46
00:05:00,100 --> 00:05:00,340
You've got Irish blood but you've
Through your grandmother's side.
47
00:05:00,340 --> 00:05:02,340
Through your grandmother's side.
48
00:05:02,340 --> 00:05:04,420
I've got a grandmother?
49
00:05:04,420 --> 00:05:06,260
Yeah. You're part of Mina's mob.
50
00:05:06,260 --> 00:05:08,140
Grandma Wilhelmina.
51
00:05:08,140 --> 00:05:10,140
What was my grandmother like?
(CHUCKLES)
52
00:05:11,180 --> 00:05:13,380
Bloody feisty, that one, old man.
53
00:05:13,380 --> 00:05:15,020
Don't want to do her wrong.
54
00:05:15,020 --> 00:05:17,180
She gets her hands up on her hips
like this at you,
55
00:05:17,180 --> 00:05:17,420
She gets her hands up on her hips
you'd better run.
56
00:05:17,420 --> 00:05:18,860
you'd better run.
57
00:05:18,860 --> 00:05:22,060
But I tell you, she had the softest
cuddles of anyone I know.
58
00:05:24,620 --> 00:05:27,020
I always thought I was more.
59
00:05:27,020 --> 00:05:29,020
Well, you are, Jack.
60
00:05:29,020 --> 00:05:31,580
You've got relatives all over, mate.
61
00:05:31,580 --> 00:05:31,820
Maybe one day, you'll be
You've got relatives all over, mate.
62
00:05:31,820 --> 00:05:33,740
Maybe one day, you'll be
proud to claim them.
63
00:05:38,700 --> 00:05:43,300
Anneka van Cleef lives here?
How the mighty have fallen.
64
00:05:56,540 --> 00:05:58,300
(SPEAKS INDISTINCTLY)
65
00:06:00,340 --> 00:06:02,940
Hello, there.
Hi.
66
00:06:06,340 --> 00:06:08,660
Alright, squire?
67
00:06:08,660 --> 00:06:11,700
Come to trade in the Cherokee
for a tractor, have you?
68
00:06:12,940 --> 00:06:14,620
No, no.
69
00:06:15,900 --> 00:06:17,660
How can I help you?
70
00:06:17,660 --> 00:06:19,620
I'm looking for
a dear friend of mine,
71
00:06:19,620 --> 00:06:19,860
I'm looking for
Anneka van Cleef -
72
00:06:19,860 --> 00:06:21,380
Anneka van Cleef -
73
00:06:21,380 --> 00:06:21,620
though she might not be
Anneka van Cleef -
74
00:06:21,620 --> 00:06:24,060
though she might not be
going by that name anymore.
75
00:06:26,500 --> 00:06:28,740
Hmm. It's a lovely shot, that.
76
00:06:28,740 --> 00:06:30,380
Evie Morton classic.
77
00:06:31,340 --> 00:06:33,020
You're out of luck, though.
78
00:06:33,020 --> 00:06:35,500
She moved away about...
two months ago.
79
00:06:35,500 --> 00:06:38,300
Fell in love with my cousin,
of all people.
80
00:06:38,300 --> 00:06:40,260
Moved up north
to his banana plantation.
81
00:06:40,260 --> 00:06:44,500
Yeah. Yeah, she straightens out
all the bent ones, apparently.
82
00:06:44,500 --> 00:06:44,740
Yeah. Yeah, she straightens out
Little dad-joke for you there.
83
00:06:44,740 --> 00:06:47,260
Little dad-joke for you there.
84
00:06:48,260 --> 00:06:49,900
You a father yourself?
85
00:06:49,900 --> 00:06:51,540
No.
86
00:06:51,540 --> 00:06:54,500
Nah. No, you look too happy. (LAUGHS)
87
00:06:55,980 --> 00:06:58,860
I've got an old address,
if that's any use to you.
88
00:07:01,340 --> 00:07:04,100
Won't be necessary. Thank you.
89
00:07:24,020 --> 00:07:25,820
(DOOR OPENS)
90
00:07:30,140 --> 00:07:32,140
I made you some tea.
91
00:07:32,140 --> 00:07:33,980
Thank you.
92
00:07:33,980 --> 00:07:35,980
You should be resting.
93
00:07:35,980 --> 00:07:39,020
How is your leg and your shoulder
and your head?
94
00:07:39,020 --> 00:07:39,260
How is your leg and your shoulder
Sore, less sore and better.
95
00:07:39,260 --> 00:07:42,220
Sore, less sore and better.
96
00:07:42,220 --> 00:07:44,580
It's lovely to have you back.
97
00:07:44,580 --> 00:07:46,860
Yeah. It's good.
98
00:07:52,100 --> 00:07:55,980
Hey, lady. There's three more
looking for you.
99
00:07:55,980 --> 00:07:56,220
Hey, lady. There's three more
Three what? Frankie's people?
100
00:07:56,220 --> 00:07:57,900
Three what? Frankie's people?
101
00:07:57,900 --> 00:07:58,140
No. New ones. Connor thinks they're
Three what? Frankie's people?
102
00:07:58,140 --> 00:08:02,060
No. New ones. Connor thinks they're
Russian and they're asking for you.
103
00:08:04,620 --> 00:08:06,500
For Anneka.
Are you sure?
104
00:08:06,500 --> 00:08:06,740
For Anneka.
Connor says one spoke good English.
105
00:08:06,740 --> 00:08:08,420
Connor says one spoke good English.
106
00:08:10,300 --> 00:08:12,020
IRIS: Where are we going?
107
00:08:12,020 --> 00:08:13,940
Uncle Jason's house.
108
00:08:13,940 --> 00:08:15,940
Jason's not an uncle.
109
00:08:15,940 --> 00:08:17,300
He's a second cousin.
110
00:08:17,300 --> 00:08:19,900
And he lives in a caravan.
Close enough.
111
00:08:22,420 --> 00:08:24,180
Oi! Mmm.
112
00:08:24,180 --> 00:08:28,300
I like people to call first!
We're having a dinner date.
113
00:08:28,300 --> 00:08:30,540
No, we're not!
What do you need, Stella?
114
00:08:30,540 --> 00:08:32,260
For you to keep my children safe.
115
00:08:32,260 --> 00:08:34,020
Safe? From what?
116
00:08:34,020 --> 00:08:36,940
What do you think? Frankie!
She's out to kill everyone.
117
00:08:36,940 --> 00:08:39,500
Well, as it happens, not just her.
Why'd you bring them here?
118
00:08:39,500 --> 00:08:41,620
Because this is
a police station, Jason.
119
00:08:41,620 --> 00:08:41,860
Because this is
Right. Yes, of course.
120
00:08:41,860 --> 00:08:43,100
Right. Yes, of course.
121
00:08:43,100 --> 00:08:45,380
I need you to guard them
with your life.
122
00:08:45,380 --> 00:08:47,620
I'm coming with you.
Otis, you can barely walk.
123
00:08:47,620 --> 00:08:51,180
You stay here and...protect Jason.
124
00:08:52,420 --> 00:08:54,900
Hey! Hold right there!
125
00:08:56,020 --> 00:08:58,260
I don't believe you're
telling me the full story.
126
00:08:58,260 --> 00:09:00,020
Really? Oh, I'm sorry.
127
00:09:00,020 --> 00:09:01,660
Well, this is what's happening.
128
00:09:01,660 --> 00:09:01,900
I've got Russian mercenaries
Well, this is what's happening.
129
00:09:01,900 --> 00:09:04,140
I've got Russian mercenaries
looking for me in town,
130
00:09:04,140 --> 00:09:05,860
Frankie's out to kill me too
131
00:09:05,860 --> 00:09:08,100
and probably the folk
from the Community to boot.
132
00:09:08,100 --> 00:09:10,140
I've got nowhere to go
and no way of getting out.
133
00:09:11,820 --> 00:09:13,740
Right.
But don't worry, Jason.
134
00:09:13,740 --> 00:09:17,020
I'm not expecting you to do anything
that a real policeman would do.
135
00:09:17,020 --> 00:09:20,300
Just keep my children safe!
Yeah, I can do that!
136
00:09:20,300 --> 00:09:22,060
You can trust me!
Ugh.
137
00:09:23,140 --> 00:09:25,100
I mean, what if you
got them all together
138
00:09:25,100 --> 00:09:25,340
I mean, what if you
and reason with them as a group?
139
00:09:25,340 --> 00:09:26,700
and reason with them as a group?
140
00:09:26,700 --> 00:09:26,940
You want me to get them together
and reason with them as a group?
141
00:09:26,940 --> 00:09:29,700
You want me to get them together
and reason with them?
142
00:09:33,020 --> 00:09:35,540
I'd better get back
to protecting them.
143
00:09:35,540 --> 00:09:35,780
I'd better get back
Alright.
144
00:09:35,780 --> 00:09:37,060
Alright.
145
00:09:40,460 --> 00:09:42,340
Get them together!
146
00:09:46,220 --> 00:09:48,060
(TYRES SQUEAL)
147
00:10:11,180 --> 00:10:13,180
(CAR ALARM BLARES)
148
00:10:58,980 --> 00:11:01,340
Does she seriously think
that she can outrun us?
149
00:11:02,340 --> 00:11:04,140
Where the fuck is she going?
150
00:11:11,540 --> 00:11:13,460
FRANKIE: Mm-hm.
151
00:11:13,460 --> 00:11:15,860
Rhubarb and apple pie. My favourite.
152
00:11:15,860 --> 00:11:18,900
Could win a prize for this.
Already has. Lots of them.
153
00:11:18,900 --> 00:11:21,540
Twice at the Deloraine Show.
And Rosebery.
154
00:11:21,540 --> 00:11:25,460
Times may be hard
but it's no reason not to eat well.
155
00:11:26,660 --> 00:11:29,300
Things'll turn - and we're ready.
156
00:11:38,100 --> 00:11:40,860
I reckon you should put your
beetroot cake in this year, Mum.
157
00:11:40,860 --> 00:11:43,860
Ha! I bet they've never
tasted a beetroot cake before.
158
00:11:43,860 --> 00:11:44,100
Ha! I bet they've never
(LAUGHTER)
159
00:11:44,100 --> 00:11:45,380
(LAUGHTER)
160
00:11:47,220 --> 00:11:49,060
Sorry to drop in unannounced
161
00:11:49,060 --> 00:11:49,300
but I remembered your...
Sorry to drop in unannounced
162
00:11:49,300 --> 00:11:52,180
but I remembered your...
country hospitality.
163
00:11:52,180 --> 00:11:55,420
Thought I'd take a chance
and see if you were in.
164
00:11:55,420 --> 00:12:00,660
Country hospitality is
reserved for country friends.
165
00:12:00,660 --> 00:12:03,980
And you and I are a long way
from being that.
166
00:12:03,980 --> 00:12:05,580
I know.
167
00:12:05,580 --> 00:12:07,140
That's why I brought them.
168
00:12:07,140 --> 00:12:08,780
Brought who?
169
00:12:19,900 --> 00:12:21,580
Who the hell are you?
170
00:12:21,580 --> 00:12:21,820
This is the...the woman
Who the hell are you?
171
00:12:21,820 --> 00:12:25,220
This is the...the woman
I was telling you about.
172
00:12:25,220 --> 00:12:29,460
Johann, this...this is her,
this is...Frankie, the woman.
173
00:12:30,700 --> 00:12:33,260
I'm still waiting for an answer.
174
00:12:35,860 --> 00:12:39,100
We speak English in my house.
175
00:12:39,100 --> 00:12:40,940
Of course.
176
00:12:42,540 --> 00:12:44,300
Who...
177
00:12:44,300 --> 00:12:46,340
the FUCK...
178
00:12:46,340 --> 00:12:48,740
are you people?
179
00:12:48,740 --> 00:12:50,820
I'm Frankie MacLeish
180
00:12:50,820 --> 00:12:52,460
and this is my fucking house.
181
00:12:52,460 --> 00:12:54,380
Who is this glamour boy?
182
00:12:54,380 --> 00:12:59,460
I've never met him before
but he said he wanted to meet you.
183
00:12:59,460 --> 00:13:02,820
That he had a message that
he wanted to deliver to a...
184
00:13:03,940 --> 00:13:05,860
..Vicky Stiles.
185
00:13:09,540 --> 00:13:12,380
Ah. She's playing you.
186
00:13:12,380 --> 00:13:15,300
I'll decide who's playing me.
187
00:13:17,460 --> 00:13:19,460
Before the shooting starts...
188
00:13:20,780 --> 00:13:23,020
..perhaps we should take some time
189
00:13:23,020 --> 00:13:26,180
to appreciate the significance
of this moment.
190
00:13:28,020 --> 00:13:33,260
Here we are, some of you
about to take your last breath.
191
00:13:34,220 --> 00:13:36,660
Any last words
anyone wants to share?
192
00:13:36,660 --> 00:13:40,420
What's he saying, sister?
Bunch of bullshit, pet.
193
00:13:42,140 --> 00:13:44,380
I'll ask you one more time.
194
00:13:44,380 --> 00:13:46,340
What do you want?
195
00:13:47,300 --> 00:13:51,220
I want to kill her.
196
00:13:51,220 --> 00:13:51,460
That's all.
I want to kill her.
197
00:13:51,460 --> 00:13:53,900
That's all.
You want to kill her?
198
00:13:53,900 --> 00:13:54,140
That's all.
Well, be my guest!
199
00:13:54,140 --> 00:13:56,020
Well, be my guest!
200
00:13:56,020 --> 00:13:58,580
But...not in my dining room.
201
00:13:58,580 --> 00:14:00,980
We serve food here.
202
00:14:00,980 --> 00:14:03,020
Then what are we arguing for?
203
00:14:04,740 --> 00:14:07,660
Tarquin, Drago.
204
00:14:09,020 --> 00:14:11,980
Put the guns down,
205
00:14:11,980 --> 00:14:15,820
then let the gentlemen
take her outside.
206
00:14:17,060 --> 00:14:21,980
Then they can all go back to
wherever the fuck they came from.
207
00:14:21,980 --> 00:14:24,420
Seems perfectly reasonable to me.
208
00:14:26,820 --> 00:14:28,820
You too, Stretch, love.
209
00:14:38,260 --> 00:14:40,540
(YELLS)
210
00:14:40,540 --> 00:14:42,740
Shit! Sorry!
211
00:14:53,460 --> 00:14:58,660
Beautiful, isn't it?
Our mob been here a long time.
212
00:14:59,620 --> 00:15:01,260
Yeah, that much I know.
213
00:15:01,260 --> 00:15:03,180
Know your history, do you?
214
00:15:04,220 --> 00:15:06,580
You've gotta know your true self out
here, old mate.
215
00:15:06,580 --> 00:15:06,820
You've gotta know your true self out
Otherwise you get lost in it.
216
00:15:06,820 --> 00:15:08,260
Otherwise you get lost in it.
217
00:15:08,260 --> 00:15:10,340
All that bloodshed.
218
00:15:10,340 --> 00:15:11,940
That pain.
219
00:15:11,940 --> 00:15:13,780
Still lingers.
220
00:15:14,740 --> 00:15:16,780
You feel it when you walk the land.
221
00:15:16,780 --> 00:15:18,700
Scratch that crust -
222
00:15:18,700 --> 00:15:20,860
that pain, it's still there.
223
00:15:22,180 --> 00:15:25,260
That grief -
it's leached into the soil,
224
00:15:25,260 --> 00:15:25,500
That grief -
the trees, the water.
225
00:15:25,500 --> 00:15:27,740
the trees, the water.
226
00:15:30,020 --> 00:15:32,900
It's inside the people here,
like a sickness.
227
00:15:34,380 --> 00:15:36,940
The bitterness. It'll wear you down.
228
00:15:38,020 --> 00:15:40,060
Eat away at you,
if you're not careful.
229
00:15:41,020 --> 00:15:44,300
So every now and again,
it resurfaces.
230
00:15:44,300 --> 00:15:44,540
So every now and again,
The insanity.
231
00:15:44,540 --> 00:15:46,060
The insanity.
232
00:15:47,020 --> 00:15:50,020
It breaks through that crust,
like it's craving air.
233
00:15:50,020 --> 00:15:50,260
It breaks through that crust,
Its claws hold on to you
234
00:15:50,260 --> 00:15:53,060
Its claws hold on to you
235
00:15:53,060 --> 00:15:54,700
and won't let go.
236
00:15:57,220 --> 00:15:59,100
Aargh!
237
00:16:05,940 --> 00:16:08,820
Oh! Fuck!
238
00:16:15,380 --> 00:16:16,900
(GASPS)
239
00:16:33,660 --> 00:16:35,420
Anneka. Anneka.
240
00:16:35,420 --> 00:16:36,940
(GASPS)
241
00:16:36,940 --> 00:16:38,580
Please...
242
00:16:38,580 --> 00:16:40,260
Stop right there!
243
00:16:40,260 --> 00:16:42,060
Or I will shoot.
244
00:16:43,740 --> 00:16:45,700
Oh, come on. Be serious.
245
00:16:46,740 --> 00:16:49,420
You don't look like somebody
that could shoot a person.
246
00:16:49,420 --> 00:16:51,220
Get down on your knees now!
247
00:16:51,220 --> 00:16:52,940
I will not tell you again.
248
00:17:01,060 --> 00:17:02,580
(GUN CLICKS)
249
00:17:02,580 --> 00:17:02,820
Oh, dear. Did we forget our bullets,
(GUN CLICKS)
250
00:17:02,820 --> 00:17:05,420
Oh, dear. Did we forget our bullets,
did we?
251
00:17:05,420 --> 00:17:05,660
Oh, dear. Did we forget our bullets,
Here. Have some of mine.
252
00:17:05,660 --> 00:17:07,140
Here. Have some of mine.
253
00:17:08,300 --> 00:17:10,020
Oh!
254
00:17:11,420 --> 00:17:12,940
(GROWLS IN RAGE)
255
00:17:12,940 --> 00:17:14,740
Aargh!
256
00:17:14,740 --> 00:17:16,540
(GROANS)
257
00:17:16,540 --> 00:17:16,780
Did you get him?
(GROANS)
258
00:17:16,780 --> 00:17:18,620
Did you get him?
I only winged him.
259
00:17:18,620 --> 00:17:21,300
Can't hit a bloody thing
with only half a trigger finger.
260
00:17:21,300 --> 00:17:23,820
Days of wine and roses
are over for me, Sammi.
261
00:17:23,820 --> 00:17:25,220
So shoot him again!
262
00:17:25,220 --> 00:17:25,460
Switch hands.
So shoot him again!
263
00:17:25,460 --> 00:17:27,780
Switch hands.
Oh, OK.
264
00:17:27,780 --> 00:17:29,340
(GUNSHOT)
Aargh!
265
00:17:30,700 --> 00:17:33,580
Oh, no. That's no good. That's worse.
266
00:17:33,580 --> 00:17:35,220
Aah! Oh!
267
00:17:41,780 --> 00:17:44,580
I'll be back!
STELLA: Where are you going?
268
00:17:44,580 --> 00:17:44,820
I'll be back!
Car! (GASPS)
269
00:17:44,820 --> 00:17:46,580
Car! (GASPS)
270
00:17:53,620 --> 00:17:55,580
Oi! Hey!
271
00:17:58,420 --> 00:18:00,740
Follow me! Come on!
272
00:18:00,740 --> 00:18:02,300
Alright.
273
00:18:11,380 --> 00:18:13,220
What the f...
274
00:18:13,220 --> 00:18:15,060
Aah! Aargh!
275
00:18:18,380 --> 00:18:20,220
(PANTS)
276
00:18:23,020 --> 00:18:24,820
Where is he?
Well, he, uh...
277
00:19:01,820 --> 00:19:03,660
I know you.
278
00:19:03,660 --> 00:19:06,100
And this is not you, Anneka.
279
00:19:06,100 --> 00:19:08,060
I'm not Anneka.
280
00:19:10,060 --> 00:19:13,620
I came here to protect you. Please.
281
00:19:13,620 --> 00:19:15,340
Stop talking.
282
00:19:17,020 --> 00:19:20,020
It's not as easy as you think...
283
00:19:20,020 --> 00:19:21,580
to kill someone.
284
00:19:21,580 --> 00:19:24,060
Actually, I've discovered
it's not that hard.
285
00:19:25,700 --> 00:19:28,060
Turns out I can live with myself.
286
00:19:29,020 --> 00:19:32,060
Anneka, please.
Let me make this right.
287
00:19:34,020 --> 00:19:36,660
God, please, babe. Listen to reason.
288
00:19:36,660 --> 00:19:38,060
Stella?
289
00:19:39,820 --> 00:19:41,740
What are you doing? Put it down.
290
00:19:43,900 --> 00:19:46,540
This is the man who fucked my life.
291
00:19:48,020 --> 00:19:51,460
He murdered Kumar and Gina
and god knows who else.
292
00:19:51,460 --> 00:19:53,620
He's a...
Yeah. I know him.
293
00:19:53,620 --> 00:19:55,020
We've met.
294
00:19:55,020 --> 00:19:57,900
And we're all drinking mates.
(CHUCKLES)
295
00:19:57,900 --> 00:19:58,140
And we're all drinking mates.
What?
296
00:19:58,140 --> 00:19:59,620
What?
297
00:19:59,620 --> 00:20:02,380
Don't do this, Stella.
298
00:20:05,540 --> 00:20:07,540
What are you even doing here?
299
00:20:09,380 --> 00:20:12,420
I...thought I might
have to save you.
300
00:20:13,580 --> 00:20:15,060
I don't need saving.
301
00:20:15,060 --> 00:20:17,540
I need you to get the fuck out
of the room so I can kill him.
302
00:20:17,540 --> 00:20:19,380
No.
303
00:20:19,380 --> 00:20:21,060
I won't do that.
304
00:20:22,300 --> 00:20:24,020
Let's take him back.
305
00:20:24,020 --> 00:20:26,420
Let's hand him in to the police...
306
00:20:27,380 --> 00:20:29,180
..and let him go to court.
307
00:20:29,180 --> 00:20:31,060
You've won.
308
00:20:32,020 --> 00:20:33,780
Can't you see?
309
00:20:33,780 --> 00:20:36,180
You can get your old life back.
310
00:20:39,540 --> 00:20:41,740
He's not going anywhere.
311
00:20:41,740 --> 00:20:44,060
You're finally free, Stella.
312
00:20:50,020 --> 00:20:51,580
Jason's here.
313
00:20:53,380 --> 00:20:55,580
I can take over from here, Stell.
314
00:20:57,780 --> 00:20:59,980
You have bullets this time, hmm?
315
00:21:00,940 --> 00:21:02,980
This one's loaded.
316
00:21:14,020 --> 00:21:15,700
If you don't mind, get your belt.
317
00:21:29,460 --> 00:21:32,420
It's funny how this world
turns out, isn't it?
318
00:21:32,420 --> 00:21:34,420
Divine mystery.
319
00:21:34,420 --> 00:21:37,820
One day, you're in London,
studying finance,
320
00:21:37,820 --> 00:21:38,060
One day, you're in London,
and the next, you're in Misery...
321
00:21:38,060 --> 00:21:39,820
and the next, you're in Misery...
322
00:21:43,300 --> 00:21:45,660
SONG: (ON STEREO) # Meet me in Hawaii
323
00:21:46,620 --> 00:21:49,140
# Why not I... #
324
00:22:02,020 --> 00:22:03,940
Phew.
325
00:22:07,580 --> 00:22:09,460
Do you know where we come from?
326
00:22:11,620 --> 00:22:14,060
Yeah, the north-east.
That's home country.
327
00:22:15,180 --> 00:22:17,020
On the other side of the island?
328
00:22:17,020 --> 00:22:18,820
Yeah. It's beautiful.
329
00:22:18,820 --> 00:22:19,060
We've got abalone
Yeah. It's beautiful.
330
00:22:19,060 --> 00:22:21,740
We've got abalone
as big as dinner plates.
331
00:22:21,740 --> 00:22:21,980
We've got abalone
Crayfish. We're in it.
332
00:22:21,980 --> 00:22:24,580
Crayfish. We're in it.
333
00:22:24,580 --> 00:22:28,060
When we're hurting,
we want to be on home country.
334
00:22:29,020 --> 00:22:31,020
Where things are good.
335
00:22:31,020 --> 00:22:32,820
Where's this?
336
00:22:32,820 --> 00:22:35,060
Near Bay of Fires?
337
00:22:36,540 --> 00:22:39,060
Yeah, I suppose that's what
they call it now, isn't it?
338
00:22:48,020 --> 00:22:52,740
So...what do you suggest
I open with?
339
00:22:52,740 --> 00:22:52,980
So...what do you suggest
7 of clubs, third from the left.
340
00:22:52,980 --> 00:22:56,860
7 of clubs, third from the left.
341
00:23:02,260 --> 00:23:05,140
Uh, jack of hearts,
342
00:23:05,140 --> 00:23:07,260
second from the right.
343
00:23:10,780 --> 00:23:12,580
Ooh, how's the scores?
344
00:23:13,540 --> 00:23:15,260
You're still winning.
Oh!
345
00:23:15,260 --> 00:23:17,780
I think I've got a gift
for this game!
346
00:23:17,780 --> 00:23:20,380
King of clubs,
347
00:23:20,380 --> 00:23:22,500
second from the right.
348
00:23:25,220 --> 00:23:26,700
OK.
349
00:23:26,700 --> 00:23:26,940
So, not trying to put
OK.
350
00:23:26,940 --> 00:23:28,780
So, not trying to put
any pressure on you, lady,
351
00:23:28,780 --> 00:23:29,020
So, not trying to put
but you have 3 minutes left
352
00:23:29,020 --> 00:23:30,380
but you have 3 minutes left
353
00:23:30,380 --> 00:23:32,620
before they use the code
and the money goes.
354
00:23:32,620 --> 00:23:34,900
OK.
It's kind of now or never, sweetie.
355
00:23:34,900 --> 00:23:37,140
OK. Just... OK. Do it.
356
00:23:37,140 --> 00:23:39,180
Do what? You haven't told me
how much we're taking.
357
00:23:40,540 --> 00:23:42,820
Well, I...I don't know
how much they're shifting.
358
00:23:42,820 --> 00:23:44,700
So...guess? 2 minutes.
359
00:23:44,700 --> 00:23:46,180
Uh, OK. Alright.
360
00:23:46,180 --> 00:23:48,140
I guess...they could be
taking about...
361
00:23:49,100 --> 00:23:50,780
..$8 million.
362
00:23:50,780 --> 00:23:52,380
OK. $8 million?
Yep.
363
00:23:52,380 --> 00:23:52,620
OK. $8 million?
Uh, no, no. Actually, um...
364
00:23:52,620 --> 00:23:54,060
Uh, no, no. Actually, um...
365
00:23:55,300 --> 00:23:57,020
Try...
366
00:23:57,020 --> 00:24:01,020
$827,740.
367
00:24:01,020 --> 00:24:02,540
Why that much?
368
00:24:02,540 --> 00:24:04,260
Because it seems like
an authentic amount
369
00:24:04,260 --> 00:24:04,500
Because it seems like
that might relate to something
370
00:24:04,500 --> 00:24:05,980
that might relate to something
371
00:24:05,980 --> 00:24:07,300
and it'll throw them.
372
00:24:07,300 --> 00:24:08,620
Mmm.
373
00:24:08,620 --> 00:24:10,900
Actually, on second thoughts,
I think that...
374
00:24:10,900 --> 00:24:11,140
Actually, on second thoughts,
Ooh. Too late.
375
00:24:11,140 --> 00:24:12,860
Ooh. Too late.
376
00:24:12,860 --> 00:24:14,500
There it goes.
377
00:24:14,500 --> 00:24:15,980
OK.
378
00:24:15,980 --> 00:24:18,820
So, um...I guess we just, um...
379
00:24:20,020 --> 00:24:21,740
..we wait.
380
00:24:21,740 --> 00:24:24,020
What?
It's done.
381
00:24:24,020 --> 00:24:26,300
It's already in the first account
you set up.
382
00:24:26,300 --> 00:24:26,540
It's already in the first account
No way.
383
00:24:26,540 --> 00:24:28,460
No way.
384
00:24:28,460 --> 00:24:31,060
OK. Uh...well, let's test it.
385
00:24:32,300 --> 00:24:36,020
Transfer $27,740 into that account.
386
00:24:36,020 --> 00:24:38,020
That's a specific amount.
387
00:24:38,020 --> 00:24:38,260
That account?
That's a specific amount.
388
00:24:38,260 --> 00:24:41,060
That account?
It's a...it's a loan account.
389
00:25:15,700 --> 00:25:17,500
Come here for a look-see?
390
00:25:19,500 --> 00:25:21,700
You look so peaceful, sleeping.
391
00:25:21,700 --> 00:25:23,300
Hmm.
392
00:25:23,300 --> 00:25:25,540
Sorry to disappoint.
393
00:25:26,620 --> 00:25:28,260
I brought you something.
394
00:25:33,380 --> 00:25:36,060
A chocolate cake?
From the supermarket.
395
00:25:39,020 --> 00:25:41,300
All this way to deliver a cake?
396
00:25:41,300 --> 00:25:44,060
Yeah. I...wanted to see how you were.
397
00:25:45,620 --> 00:25:47,300
Why are you here?
398
00:25:47,300 --> 00:25:49,540
It's not to deliver a $10 cake.
399
00:25:50,860 --> 00:25:52,540
A truce.
400
00:25:53,860 --> 00:25:55,660
(CHUCKLES SCORNFULLY)
401
00:25:55,660 --> 00:25:55,900
It's time we learned
(CHUCKLES SCORNFULLY)
402
00:25:55,900 --> 00:25:58,140
It's time we learned
to live with each other.
403
00:26:00,780 --> 00:26:02,540
Apparently,
404
00:26:02,540 --> 00:26:08,060
some people lose all memory
after a traumatic event.
405
00:26:09,660 --> 00:26:11,180
They block it out.
406
00:26:12,500 --> 00:26:15,620
But I can remember
every word spoken.
407
00:26:15,620 --> 00:26:18,060
Every shot fired.
408
00:26:19,740 --> 00:26:21,780
And what I remember is...
409
00:26:23,660 --> 00:26:25,660
..this weedy fellow above me...
410
00:26:28,900 --> 00:26:32,380
..and you putting a...
an arrow in his chest.
411
00:26:33,860 --> 00:26:36,060
I know I should be grateful.
412
00:26:37,900 --> 00:26:39,500
I owe you.
413
00:26:39,500 --> 00:26:41,940
No, you don't.
You don't owe me anything.
414
00:26:41,940 --> 00:26:43,220
I owe you...
415
00:26:44,500 --> 00:26:47,180
..for bringing killers
into my home...
416
00:26:48,140 --> 00:26:51,580
..and for murdering
Drago and Stretch.
417
00:26:51,580 --> 00:26:51,820
..and for murdering
I did not know that was gonna happen.
418
00:26:51,820 --> 00:26:54,060
I did not know that was gonna happen.
419
00:26:54,060 --> 00:26:57,180
I should have killed you
when I had the chance.
420
00:26:57,180 --> 00:26:57,420
I should have killed you
Look around you.
421
00:26:57,420 --> 00:26:59,140
Look around you.
422
00:27:00,260 --> 00:27:01,860
Hmm?
423
00:27:02,860 --> 00:27:05,060
I'm not the one in the hospital bed.
424
00:27:05,060 --> 00:27:06,980
You are.
425
00:27:06,980 --> 00:27:08,460
And by the way,
426
00:27:08,460 --> 00:27:11,980
my offer of a truce was for you,
not for me.
427
00:27:13,700 --> 00:27:15,620
We've both got children.
428
00:27:16,580 --> 00:27:18,820
Let's just stay out
of each other's way, huh?
429
00:27:18,820 --> 00:27:20,580
Hmm, a truce.
430
00:27:22,740 --> 00:27:24,340
A one-time offer.
431
00:27:25,540 --> 00:27:27,020
I hope that doesn't mean
432
00:27:27,020 --> 00:27:30,060
you're gonna expect fruitcake
every Christmas.
433
00:27:32,300 --> 00:27:34,060
No. I hate fruitcake.
434
00:27:36,260 --> 00:27:37,860
See you round, then.
435
00:27:38,860 --> 00:27:40,380
Sure will.
436
00:27:41,700 --> 00:27:43,540
I'm hard to avoid.
437
00:27:47,980 --> 00:27:50,020
I've been thinking.
438
00:27:50,020 --> 00:27:52,460
We need to diversify.
439
00:27:52,460 --> 00:27:54,860
Into what, Dad? Casinos?
440
00:27:54,860 --> 00:27:56,500
The state's changing.
441
00:27:56,500 --> 00:28:00,020
All them idiot mainlanders
coming down here
442
00:28:00,020 --> 00:28:00,260
All them idiot mainlanders
to breathe our fresh air -
443
00:28:00,260 --> 00:28:01,980
to breathe our fresh air -
444
00:28:01,980 --> 00:28:03,660
we should be capitalising.
445
00:28:04,660 --> 00:28:06,460
So you want to bottle the air?
446
00:28:07,700 --> 00:28:09,900
Walnuts.
447
00:28:09,900 --> 00:28:11,900
You'll need to go back to the bank,
448
00:28:11,900 --> 00:28:14,380
get our 20 acres back
down by the river.
449
00:28:14,380 --> 00:28:16,340
Tell them I've got a plan.
450
00:28:17,300 --> 00:28:19,580
Walnuts and whiskey.
451
00:28:19,580 --> 00:28:21,620
Whiskey as well as walnuts?
452
00:28:22,620 --> 00:28:24,420
Yeah. Sounds like a good idea, Dad.
453
00:28:26,420 --> 00:28:30,020
We'll need Billy back if we're
gonna make all these changes.
454
00:28:31,820 --> 00:28:33,620
Yeah, alright. I'll call him.
455
00:28:36,020 --> 00:28:37,740
And what about...alpacas?
456
00:28:37,740 --> 00:28:40,140
Oh, what about alpacas?
457
00:28:40,140 --> 00:28:42,340
We're not having any bloody camels.
458
00:28:42,340 --> 00:28:45,020
(LAUGHS) They're
nothing like camels.
459
00:28:45,020 --> 00:28:48,540
Well...maybe
distant relatives but...
460
00:28:48,540 --> 00:28:48,780
Well...maybe
they're easy on fences,
461
00:28:48,780 --> 00:28:50,740
they're easy on fences,
462
00:28:50,740 --> 00:28:52,620
they don't bite
463
00:28:52,620 --> 00:28:54,020
and they hum.
464
00:28:54,020 --> 00:28:56,060
How many animals you know
that hum, eh?
465
00:29:16,700 --> 00:29:18,220
Shove over.
466
00:29:21,140 --> 00:29:22,660
(CLEARS THROAT)
467
00:29:25,460 --> 00:29:27,020
They say it's gonna rain tonight.
468
00:29:27,020 --> 00:29:28,700
Mmm.
469
00:29:28,700 --> 00:29:30,620
And there's a shock.
470
00:29:31,660 --> 00:29:33,420
(CHUCKLES)
471
00:29:36,660 --> 00:29:39,020
Yeah? What's this - a summons?
472
00:29:39,020 --> 00:29:40,740
Open it. Find out.
473
00:29:42,580 --> 00:29:44,380
It's the deed for your house.
474
00:29:46,700 --> 00:29:49,060
I transferred the money to the bank
and paid it out.
475
00:29:53,020 --> 00:29:54,860
Where did the money come from?
476
00:29:55,820 --> 00:29:57,500
Investments.
477
00:29:57,500 --> 00:29:59,420
Other people's.
478
00:29:59,420 --> 00:30:02,540
I stole it. Stole it from the people
who stole it from me.
479
00:30:09,140 --> 00:30:11,060
I told you I'd pay you back.
480
00:30:12,020 --> 00:30:16,260
$27,740. You only owed me 25 bucks!
481
00:30:16,260 --> 00:30:19,020
Well, I know but I owe you
a hell of a lot more than that.
482
00:30:19,020 --> 00:30:19,260
Well, I know but I owe you
(EXHALES)
483
00:30:19,260 --> 00:30:20,740
(EXHALES)
484
00:30:24,020 --> 00:30:25,580
Where's your dad?
485
00:30:26,540 --> 00:30:28,020
In the truck.
486
00:30:28,020 --> 00:30:29,660
Oh, well, wake him up!
487
00:30:29,660 --> 00:30:31,980
He'd love to know that
he's got his place back.
488
00:30:31,980 --> 00:30:33,500
Yeah, I reckon he would.
489
00:30:36,100 --> 00:30:37,620
Ah.
490
00:30:38,700 --> 00:30:40,620
Long time ago -
491
00:30:40,620 --> 00:30:43,220
I must have been...oh, eight...
492
00:30:44,220 --> 00:30:46,260
..I was out fishing with him
for my birthday.
493
00:30:48,740 --> 00:30:50,660
Only this one time,
494
00:30:50,660 --> 00:30:52,900
when the old man told me
to haul up anchor,
495
00:30:52,900 --> 00:30:53,140
when the old man told me
he didn't know he'd, um...
496
00:30:53,140 --> 00:30:54,900
he didn't know he'd, um...
497
00:30:54,900 --> 00:30:55,140
knocked the wrong lever down
he didn't know he'd, um...
498
00:30:55,140 --> 00:30:57,140
knocked the wrong lever down
and sent it down deep
499
00:30:57,140 --> 00:30:59,660
but I was so desperate
to please him...
500
00:31:00,500 --> 00:31:02,340
(SOBS)
501
00:31:02,340 --> 00:31:02,580
..I kept on trying
(SOBS)
502
00:31:02,580 --> 00:31:05,660
..I kept on trying
to haul the anchor up.
503
00:31:10,020 --> 00:31:12,380
I never let go of it.
504
00:31:16,460 --> 00:31:18,260
Not even when...
505
00:31:18,260 --> 00:31:19,900
the rope...
506
00:31:20,980 --> 00:31:23,500
..burned the skin off my hands,
down to the bone.
507
00:31:26,020 --> 00:31:27,660
He...
508
00:31:29,060 --> 00:31:31,060
(SNIFFS DEEPLY)
509
00:31:37,020 --> 00:31:39,060
I'm so sorry, Jeremiah.
510
00:31:42,500 --> 00:31:44,540
(WEEPS, SNIFFLES)
511
00:31:50,500 --> 00:31:53,420
(SOMBRE MUSIC)
512
00:32:37,660 --> 00:32:40,100
Does his will seriously state this?
513
00:32:41,100 --> 00:32:43,140
Will? (CHUCKLES)
514
00:32:43,140 --> 00:32:45,020
Told me enough times.
515
00:32:45,020 --> 00:32:49,540
"Want to go out with a bang,
like one of them Viking funerals."
516
00:32:49,540 --> 00:32:51,780
Well...
517
00:32:51,780 --> 00:32:53,460
here we are.
518
00:32:55,620 --> 00:32:57,420
(SIGHS)
519
00:33:04,140 --> 00:33:05,860
See you, cobber.
520
00:33:13,100 --> 00:33:17,100
SONG: # Wake in the morning
It's cold in the valley
521
00:33:19,020 --> 00:33:23,340
# Wind comes in gusts
Hits you like a knife
522
00:33:25,220 --> 00:33:29,500
# Clouds up above you
They're moving in pictures
523
00:33:30,860 --> 00:33:32,460
# Soldiers and... #
524
00:33:32,460 --> 00:33:34,460
You ready?
Go for it.
525
00:33:37,020 --> 00:33:41,660
# The fall of a raindrop
returns blue to the daylight
526
00:33:42,780 --> 00:33:46,820
# Your mind must return
to behind your eyes... #
527
00:33:46,820 --> 00:33:47,060
# Your mind must return
You do realise he's already dead?
528
00:33:47,060 --> 00:33:49,020
You do realise he's already dead?
529
00:33:49,020 --> 00:33:52,420
I don't think this is
how the Vikings did it.
530
00:33:52,420 --> 00:33:55,660
# ..of the other side
531
00:33:57,940 --> 00:34:01,420
# Songs sung in secret
all over the valley
532
00:34:03,780 --> 00:34:08,060
# One day I'll be great
Or one day, will I?
533
00:34:09,460 --> 00:34:13,020
# Will I have to suffer
all that I'm thinking... #
534
00:34:13,020 --> 00:34:13,260
# Will I have to suffer
I'm sorry. I'm sorry!
535
00:34:13,260 --> 00:34:15,220
I'm sorry. I'm sorry!
536
00:34:16,220 --> 00:34:19,380
(LAUGHS)
537
00:34:20,620 --> 00:34:22,820
He would have loved this!
538
00:34:22,820 --> 00:34:24,740
(LAUGHS)
539
00:34:24,740 --> 00:34:28,420
# And on the other side... #
540
00:34:37,300 --> 00:34:43,260
Three weeks ago, I promised to pay
everyone $744 in a fortnight.
541
00:34:43,260 --> 00:34:45,060
Every fortnight.
542
00:34:45,060 --> 00:34:47,220
But circumstances got in the road.
543
00:34:47,220 --> 00:34:49,100
I'm going.
544
00:34:49,100 --> 00:34:55,260
Instead, I can pay you
$19,800 each, in cash, up front.
545
00:34:55,260 --> 00:34:57,700
Can you prove this?
Shut your cake hole!
546
00:34:57,700 --> 00:34:57,940
Can you prove this?
Let her talk.
547
00:34:57,940 --> 00:34:59,420
Let her talk.
548
00:35:00,380 --> 00:35:04,660
In all, there's $800,000 sitting
in Tasmanian bank accounts,
549
00:35:04,660 --> 00:35:06,500
waiting for us to collect.
550
00:35:07,460 --> 00:35:09,460
I've got the bus out the front.
Let's go!
551
00:35:09,460 --> 00:35:09,700
I've got the bus out the front.
I wish it were that easy.
552
00:35:09,700 --> 00:35:11,100
I wish it were that easy.
553
00:35:11,100 --> 00:35:11,340
First, we need to set up a large
I wish it were that easy.
554
00:35:11,340 --> 00:35:13,740
First, we need to set up a large
number of different accounts
555
00:35:13,740 --> 00:35:13,980
First, we need to set up a large
in different names.
556
00:35:13,980 --> 00:35:15,340
in different names.
557
00:35:15,340 --> 00:35:18,380
I knew it. Surprise, surprise.
There's always a catch.
558
00:35:18,380 --> 00:35:21,380
Why is he even here?
He works for Frankie.
559
00:35:21,380 --> 00:35:23,660
I asked him because we need him.
560
00:35:23,660 --> 00:35:26,100
In fact, I need all of you.
561
00:35:26,100 --> 00:35:28,980
The money will be spread
across these new accounts
562
00:35:28,980 --> 00:35:32,260
at 16 different locations
throughout the state.
563
00:35:32,260 --> 00:35:34,500
We can't use our real names, Stella.
564
00:35:34,500 --> 00:35:36,420
That's why we need Reg.
565
00:35:36,420 --> 00:35:40,380
I've been told, in a previous life,
you were a master forger.
566
00:35:40,380 --> 00:35:40,620
I've been told, in a previous life,
Who told you that?
567
00:35:40,620 --> 00:35:42,140
Who told you that?
568
00:35:42,140 --> 00:35:44,620
I did.
I might have also mentioned it.
569
00:35:44,620 --> 00:35:46,140
Uh, me too.
570
00:35:46,140 --> 00:35:47,740
STELLA: So we're gonna need fake IDs.
571
00:35:47,740 --> 00:35:51,100
Drivers' licences, even passports
if you can manage it.
572
00:35:51,100 --> 00:35:54,260
What you are describing
will take time and equipment.
573
00:35:54,260 --> 00:35:55,540
I know
574
00:35:55,540 --> 00:35:57,460
but the longer this money
stays in the banks,
575
00:35:57,460 --> 00:35:59,500
the more danger there is
of being discovered.
576
00:35:59,500 --> 00:35:59,740
the more danger there is
So...when can you do it?
577
00:35:59,740 --> 00:36:02,260
So...when can you do it?
578
00:36:07,540 --> 00:36:09,300
(SIGHS)
579
00:36:09,300 --> 00:36:10,820
Thursday.
580
00:36:11,780 --> 00:36:13,460
Thursday it is.
581
00:36:14,740 --> 00:36:18,260
(HIGH VOICE) I can kill her
if you like, Miss Pollywaffle!
582
00:36:18,260 --> 00:36:18,500
(HIGH VOICE) I can kill her
Oh, no, she's all mine, Mr...
583
00:36:18,500 --> 00:36:22,780
Oh, no, she's all mine, Mr...
584
00:36:28,740 --> 00:36:30,660
Give us a moment, hey, pet?
585
00:36:33,420 --> 00:36:37,260
Hi, Jack. Just...
Stretch and Drago are dead.
586
00:36:37,260 --> 00:36:38,860
I heard.
587
00:36:38,860 --> 00:36:41,260
Oh, Jack. Oh, thank fuck.
588
00:36:41,260 --> 00:36:43,180
Give me a hug.
589
00:36:48,020 --> 00:36:49,780
Are you OK, Mum?
Oh, yeah.
590
00:36:49,780 --> 00:36:51,980
Ruptured spleen,
couple of bullet holes -
591
00:36:51,980 --> 00:36:52,220
Ruptured spleen,
not enough to kill your old mum, hey?
592
00:36:52,220 --> 00:36:54,460
not enough to kill your old mum, hey?
593
00:36:54,460 --> 00:36:56,540
Charlie told me
there was some fighting.
594
00:36:56,540 --> 00:36:58,220
Mmm. Charlie.
595
00:36:59,540 --> 00:37:01,300
That's where you were.
596
00:37:01,300 --> 00:37:03,060
Your father's old mate.
597
00:37:04,740 --> 00:37:06,300
I'm sorry for leaving.
598
00:37:06,300 --> 00:37:08,020
No, no, no.
599
00:37:08,020 --> 00:37:10,060
It's a blessing you weren't there.
600
00:37:12,580 --> 00:37:15,060
Enough lost without
losing my dearest.
601
00:37:16,700 --> 00:37:18,580
Oh, give me a hug.
602
00:37:26,380 --> 00:37:28,220
I'm not going back, Mum.
603
00:37:28,220 --> 00:37:29,740
I can't.
604
00:37:30,900 --> 00:37:33,260
No, you don't get to make
that decision, son.
605
00:37:37,460 --> 00:37:39,780
You can't leave me just like this.
606
00:37:39,780 --> 00:37:41,380
Not all alone.
607
00:37:41,380 --> 00:37:43,740
I'll come back to see you.
I'm still your son.
608
00:37:43,740 --> 00:37:45,500
But, Jack, I need you.
609
00:37:46,540 --> 00:37:48,740
It's all for you.
610
00:37:48,740 --> 00:37:50,340
I'll see you.
611
00:37:54,820 --> 00:37:56,700
(WEEPS)
612
00:38:01,020 --> 00:38:03,660
(SOBS)
613
00:38:08,220 --> 00:38:11,900
You'll all be issued with
your costumes, wigs and IDs.
614
00:38:11,900 --> 00:38:15,020
Accounts have been set up
in multiple names,
615
00:38:15,020 --> 00:38:19,180
so you must familiarise yourself
with each of your identities.
616
00:38:23,780 --> 00:38:27,020
This look for the first bank
and then this one for the second.
617
00:38:27,020 --> 00:38:27,260
This look for the first bank
Hmm?
618
00:38:27,260 --> 00:38:28,860
Hmm?
619
00:38:28,860 --> 00:38:30,620
I don't like stripes.
620
00:38:35,820 --> 00:38:37,620
Remember, keep your heads down.
621
00:38:37,620 --> 00:38:39,180
Avoid the cameras.
622
00:38:39,180 --> 00:38:42,060
You don't want to do anything that
makes them look at you too closely.
623
00:38:42,060 --> 00:38:42,300
You don't want to do anything that
Withdrawals over $10,000
624
00:38:42,300 --> 00:38:45,380
Withdrawals over $10,000
625
00:38:45,380 --> 00:38:45,620
are mandatorily reported
Withdrawals over $10,000
626
00:38:45,620 --> 00:38:48,540
are mandatorily reported
by bank staff,
627
00:38:48,540 --> 00:38:48,780
are mandatorily reported
so be ready for their questions.
628
00:38:48,780 --> 00:38:50,700
so be ready for their questions.
629
00:38:50,700 --> 00:38:54,620
They're expected to casually ask you
what you want to do with the money,
630
00:38:54,620 --> 00:38:58,820
so know your stories
and please, keep it real.
631
00:38:58,820 --> 00:39:00,220
I'm buying a new drum kit
632
00:39:00,220 --> 00:39:04,020
from the guy that used to play with
Lobby Lloyd's Coloured Balls.
633
00:39:04,020 --> 00:39:08,140
I need the money for a new
ride-on mower and catchment device.
634
00:39:08,140 --> 00:39:08,380
I need the money for a new
Alright.
635
00:39:08,380 --> 00:39:09,700
Alright.
636
00:39:15,020 --> 00:39:16,700
Alright?
637
00:39:16,700 --> 00:39:19,100
It's too clear. More blurry.
638
00:39:20,060 --> 00:39:24,540
You'll work in pairs. Any trouble,
one of you will act as a distractor.
639
00:39:24,540 --> 00:39:26,700
Head-pull is the technical term,
still.
640
00:39:26,700 --> 00:39:26,940
Head-pull is the technical term,
Right.
641
00:39:26,940 --> 00:39:28,500
Right.
642
00:39:28,500 --> 00:39:30,060
Technically, Connor,
643
00:39:30,060 --> 00:39:30,300
there is a difference between
Technically, Connor,
644
00:39:30,300 --> 00:39:32,540
there is a difference between
head-pullers and blockers.
645
00:39:32,540 --> 00:39:33,860
Yes?
646
00:39:33,860 --> 00:39:35,900
Well, yes and no, Reg.
647
00:40:12,300 --> 00:40:15,780
Good morning. I'd like
to make a withdrawal.
648
00:40:15,780 --> 00:40:16,020
Good morning. I'd like
My name is Rika Chadwick.
649
00:40:16,020 --> 00:40:18,300
My name is Rika Chadwick.
650
00:40:19,580 --> 00:40:22,300
Yep, she is. I know her.
651
00:40:30,020 --> 00:40:33,860
$9,900 is a lot for a jacket,
Wanda Niessen.
652
00:40:33,860 --> 00:40:34,100
$9,900 is a lot for a jacket,
Oh, no, no, no, no.
653
00:40:34,100 --> 00:40:35,660
Oh, no, no, no, no.
654
00:40:35,660 --> 00:40:37,740
It's for the whole outfit.
655
00:40:37,740 --> 00:40:37,980
The jacket alone has
It's for the whole outfit.
656
00:40:37,980 --> 00:40:40,580
The jacket alone has
1,000,800 sequins on it.
657
00:40:40,580 --> 00:40:45,180
It's by that famous designer,
Patrice...Rondeau.
658
00:40:45,180 --> 00:40:47,980
A puppy?
Not just any puppy.
659
00:40:47,980 --> 00:40:50,300
The father's
30% King Charles cavalier
660
00:40:50,300 --> 00:40:51,700
with a toy poodle mother
661
00:40:51,700 --> 00:40:53,180
but our little pup's mum,
662
00:40:53,180 --> 00:40:55,660
she's a 70% mix
of standard poodle with, um...
663
00:40:55,660 --> 00:40:57,300
This is interesting.
664
00:40:57,300 --> 00:40:58,740
..miniature poodle.
665
00:40:58,740 --> 00:41:00,820
You want to see a picture?
I can show you a picture.
666
00:41:00,820 --> 00:41:01,060
You want to see a picture?
No. Hurry up and pay her.
667
00:41:01,060 --> 00:41:02,260
No. Hurry up and pay her.
668
00:41:02,260 --> 00:41:04,740
I need to buy a ride-on mower
that I can sit upon.
669
00:41:04,740 --> 00:41:06,380
Counting.
670
00:41:07,700 --> 00:41:10,860
For a car?
SCUBA-diving tank.
671
00:41:10,860 --> 00:41:11,100
For a car?
Lessons, wetsuit, flippers.
672
00:41:11,100 --> 00:41:13,340
Lessons, wetsuit, flippers.
673
00:41:13,340 --> 00:41:15,780
I'll probably need one of those
belts that weigh you down
674
00:41:15,780 --> 00:41:18,700
and a knife, of course,
for the sharks and moray eels.
675
00:41:18,700 --> 00:41:20,500
Sounds expensive.
Yes, indeed. Yes.
676
00:41:20,500 --> 00:41:20,740
Sounds expensive.
How much do I have in the account?
677
00:41:20,740 --> 00:41:22,260
How much do I have in the account?
678
00:41:22,260 --> 00:41:24,460
$12,100.
679
00:41:24,460 --> 00:41:26,460
Well, I might as well
take the whole lot, mightn't I?
680
00:41:26,460 --> 00:41:27,940
Can I do that?
Yes.
681
00:41:27,940 --> 00:41:29,980
I just need to check that
with the manager.
682
00:41:29,980 --> 00:41:31,660
I'll just take your ID with me.
683
00:41:31,660 --> 00:41:34,540
Oh! Oh, crumbs! Oh!
684
00:41:34,540 --> 00:41:36,460
Always someone.
685
00:41:36,460 --> 00:41:38,660
I might just take the $9,970.
686
00:42:10,900 --> 00:42:13,940
Take me to see my brother.
687
00:42:18,300 --> 00:42:20,140
(GRUNTS)
688
00:42:32,820 --> 00:42:36,140
(LAUGHS)
Hi! We've been missing you!
689
00:42:36,140 --> 00:42:38,420
Can I get you a drink, madam?
Uh, yes, of course.
690
00:42:38,420 --> 00:42:40,300
Uh, tequila, vodka, whiskey?
All of the above.
691
00:42:40,300 --> 00:42:42,780
All of the above, OK.
I'll get you something to eat?
692
00:42:42,780 --> 00:42:44,180
Sure.
Pretzel?
693
00:42:44,180 --> 00:42:44,420
Sure.
What's happening?
694
00:42:44,420 --> 00:42:46,260
What's happening?
695
00:42:46,260 --> 00:42:48,380
Why is everyone being so nice?
It's a party.
696
00:42:48,380 --> 00:42:48,620
Why is everyone being so nice?
They're all our friends now.
697
00:42:48,620 --> 00:42:50,260
They're all our friends now.
698
00:42:50,260 --> 00:42:52,020
We never had this many friends.
699
00:42:54,740 --> 00:42:58,220
('BARBADOS' BY THE MODELS PLAYS)
700
00:43:05,660 --> 00:43:07,300
Go dance.
701
00:43:08,300 --> 00:43:10,100
Hey, wasn't it your whole idea
702
00:43:10,100 --> 00:43:13,380
to expose your former company
as a bunch of crooks
703
00:43:13,380 --> 00:43:14,740
and put them all in prison?
704
00:43:14,740 --> 00:43:17,220
Mmm. Well, sadly,
that was never gonna happen.
705
00:43:17,220 --> 00:43:19,820
Aww.
I was being naive.
706
00:43:19,820 --> 00:43:23,580
Our legal system would defend
those bastards to their graves.
707
00:43:23,580 --> 00:43:26,500
At least now I can say I got back
some of what they stole.
708
00:43:26,500 --> 00:43:29,340
But this is the same money they
stole from other people, isn't it?
709
00:43:30,340 --> 00:43:32,540
Well, I mean, yes, technically.
710
00:43:32,540 --> 00:43:36,820
I mean, it was ordinary people's
money in the first place, wasn't it,
711
00:43:36,820 --> 00:43:38,620
before it got stolen?
712
00:43:38,620 --> 00:43:41,580
Well, what do you expect me to do?
713
00:43:41,580 --> 00:43:43,220
Find all these ordinary people,
714
00:43:43,220 --> 00:43:43,460
give them back their $20
Find all these ordinary people,
715
00:43:43,460 --> 00:43:45,740
give them back their $20
that was taken from them?
716
00:43:45,740 --> 00:43:48,260
And that sort of justification
works for you now, does it?
717
00:43:48,260 --> 00:43:49,820
Yes! Yes.
Right. Right.
718
00:43:51,460 --> 00:43:54,900
It sort of sounds like...
how they'd defend it.
719
00:43:54,900 --> 00:43:58,140
Wouldn't these ordinary people
want to see some justice?
720
00:43:58,140 --> 00:44:00,380
I just told you
they weren't gonna get it.
721
00:44:00,380 --> 00:44:03,260
So...I mean, this coming
from a dope-grower.
722
00:44:03,260 --> 00:44:06,740
I thought you'd be happy that
I'm staying put for a while.
723
00:44:07,700 --> 00:44:09,700
Come on.
724
00:44:09,700 --> 00:44:13,060
Here, try and have a good time.
I'll get you another drink.
725
00:44:13,060 --> 00:44:17,060
So, lady, I just checked
the ProsperOz network.
726
00:44:17,060 --> 00:44:17,300
So, lady, I just checked
There's been, like, no blowback.
727
00:44:17,300 --> 00:44:20,420
There's been, like, no blowback.
728
00:44:20,420 --> 00:44:22,660
So they haven't shut us down?
729
00:44:22,660 --> 00:44:23,860
Mm-mm.
730
00:44:23,860 --> 00:44:24,100
They just don't appear
Mm-mm.
731
00:44:24,100 --> 00:44:25,540
They just don't appear
to have noticed
732
00:44:25,540 --> 00:44:25,780
They just don't appear
that some of their money has gone.
733
00:44:25,780 --> 00:44:27,340
that some of their money has gone.
734
00:44:27,340 --> 00:44:28,940
So we can keep doing this?
Mmm.
735
00:44:28,940 --> 00:44:31,460
We can keep hitting them up
at the same time every month.
736
00:44:31,460 --> 00:44:33,900
Everything's set up -
all the accounts.
737
00:44:33,900 --> 00:44:37,540
We can just vary the amounts,
change out the odd name,
738
00:44:37,540 --> 00:44:37,780
We can just vary the amounts,
play at the margins...
739
00:44:37,780 --> 00:44:39,100
play at the margins...
740
00:44:39,100 --> 00:44:41,340
Yeah.
(GLASSES CLINK)
741
00:44:41,340 --> 00:44:44,060
To us.
To us! To you.
742
00:44:44,060 --> 00:44:44,300
To us.
Hmm.
743
00:44:44,300 --> 00:44:45,820
Hmm.
744
00:44:50,340 --> 00:44:52,220
If you could see,
745
00:44:52,220 --> 00:44:52,460
you would see that everyone
If you could see,
746
00:44:52,460 --> 00:44:55,940
you would see that everyone
is having a really good time.
747
00:44:55,940 --> 00:44:56,180
you would see that everyone
They're very happy.
748
00:44:56,180 --> 00:44:57,620
They're very happy.
749
00:44:57,620 --> 00:45:00,540
I imagine they are. They're back
to being criminals again.
750
00:45:00,540 --> 00:45:03,460
Oh, don't tell me
you don't approve either.
751
00:45:03,460 --> 00:45:06,540
Oh, I've been here too many years
to either approve or disapprove.
752
00:45:06,540 --> 00:45:09,780
I can really bring this place
back to life, Graham.
753
00:45:09,780 --> 00:45:10,020
I can really bring this place
Mmm.
754
00:45:10,020 --> 00:45:11,780
Mmm.
755
00:45:11,780 --> 00:45:14,420
I heard the same thing
many years ago,
756
00:45:14,420 --> 00:45:16,940
from Frankie,
when she first arrived.
757
00:45:16,940 --> 00:45:18,740
I am not Frankie.
758
00:45:19,740 --> 00:45:21,700
Nor was she, then.
759
00:45:32,340 --> 00:45:35,060
What the hell is Behrouz doing here?
760
00:45:38,540 --> 00:45:40,380
Oh, leave it open.
761
00:45:51,380 --> 00:45:52,940
You're wounded, sister.
762
00:45:53,900 --> 00:45:55,740
What does Behrouz want with you?
763
00:45:57,020 --> 00:45:58,980
I can get on top of this.
764
00:45:58,980 --> 00:46:00,900
You and me, we can
cut this bitch down.
765
00:46:00,900 --> 00:46:03,860
They're all...they're all
down there now, having a party!
766
00:46:03,860 --> 00:46:06,380
The word is, she delivered
above and beyond.
767
00:46:06,380 --> 00:46:08,700
The traitors! They're there together.
768
00:46:08,700 --> 00:46:10,500
Mocking me!
769
00:46:10,500 --> 00:46:14,580
If we go down there now, we can
take back control of this town.
770
00:46:17,460 --> 00:46:18,980
Is that little Eddie in there?
771
00:46:20,140 --> 00:46:22,020
Yeah.
772
00:46:22,020 --> 00:46:23,820
Why?
773
00:46:23,820 --> 00:46:24,060
Haven't seen the little guy
Why?
774
00:46:24,060 --> 00:46:25,780
Haven't seen the little guy
for a while.
775
00:46:26,780 --> 00:46:28,980
So are you gonna help me, or what?
776
00:46:28,980 --> 00:46:30,980
I'll certainly be fixing things.
777
00:46:36,020 --> 00:46:37,780
Righto.
778
00:46:39,460 --> 00:46:41,740
I'll come back. Again.
779
00:47:00,220 --> 00:47:02,540
Drive, Tarquin. (GROANS)
780
00:47:02,540 --> 00:47:04,260
Get the fuck out of here!
781
00:47:04,260 --> 00:47:06,940
You know, making me hurt Graham
was real wrong.
782
00:47:28,820 --> 00:47:32,020
(GUNFIRE CONTINUES)
783
00:47:35,900 --> 00:47:38,500
(MUSIC, LAUGHTER)
784
00:47:40,300 --> 00:47:42,540
Where's my money?
(CLEARS THROAT)
785
00:47:42,540 --> 00:47:45,020
Yes. When will you be
spreading the joy?
786
00:47:45,020 --> 00:47:49,580
Well, it is time, so I'd better
give the envelopes to Manfred.
787
00:47:49,580 --> 00:47:52,700
You're giving the money to Manfred?
Yes.
788
00:47:52,700 --> 00:47:52,940
You're giving the money to Manfred?
Why not? I'll be there.
789
00:47:52,940 --> 00:47:54,660
Why not? I'll be there.
790
00:47:55,660 --> 00:47:57,860
He doesn't care about money.
791
00:47:57,860 --> 00:47:58,100
He told me a story where he
He doesn't care about money.
792
00:47:58,100 --> 00:48:01,540
He told me a story where he
took a bullet in his stomach once
793
00:48:01,540 --> 00:48:01,780
He told me a story where he
and let the others have the money.
794
00:48:01,780 --> 00:48:03,380
and let the others have the money.
795
00:48:03,380 --> 00:48:05,620
No, he didn't. He did a runner.
796
00:48:05,620 --> 00:48:09,300
There ain't a soul in town
he ain't tried something on with.
797
00:48:09,300 --> 00:48:11,220
Look, long as you ain't told him
where the money is,
798
00:48:11,220 --> 00:48:11,460
Look, long as you ain't told him
I'm sure it'll be fine.
799
00:48:11,460 --> 00:48:13,060
I'm sure it'll be fine.
800
00:48:24,020 --> 00:48:25,980
No, no, no, no, no, no!
801
00:48:25,980 --> 00:48:26,180
No, no, no, no!
No, no, no, no, no, no!
802
00:48:26,180 --> 00:48:27,740
No, no, no, no!
803
00:48:29,300 --> 00:48:31,100
NO!
804
00:48:32,620 --> 00:48:34,620
You'll never catch him now.
805
00:48:37,020 --> 00:48:38,580
Watch me.
806
00:48:41,580 --> 00:48:43,420
(TYRES SQUEAL)
807
00:48:54,660 --> 00:48:58,900
SONG: # Some day I'll have lovin'
808
00:48:58,900 --> 00:49:02,060
# Lovin' isn't easy to come by
809
00:49:02,060 --> 00:49:07,140
# By the time it's come by
I'll be gone
810
00:49:07,140 --> 00:49:10,580
# I'll sing my song and I'll be gone
811
00:49:13,020 --> 00:49:16,420
# Livin' a life of luxury
812
00:49:16,420 --> 00:49:20,180
# Doesn't seem to be for me
813
00:49:21,220 --> 00:49:24,780
# Be for me
814
00:49:24,780 --> 00:49:27,660
# Movin' round comes naturally
815
00:49:27,660 --> 00:49:32,740
# Movin' around and feelin' free
816
00:49:32,740 --> 00:49:35,180
# That's for me... #
817
00:50:12,660 --> 00:50:14,860
Hey. Stella.
818
00:50:14,860 --> 00:50:17,020
Maybe you could give us
a bit of a hand?
819
00:50:17,020 --> 00:50:18,820
I just...I swerved.
820
00:50:18,820 --> 00:50:20,940
I was trying to miss these
cute little pademelons
821
00:50:20,940 --> 00:50:21,180
I was trying to miss these
in the middle of the road and I...
822
00:50:21,180 --> 00:50:22,540
in the middle of the road and I...
823
00:50:22,540 --> 00:50:24,900
I was just heading back to the
party, actually,
824
00:50:24,900 --> 00:50:26,260
and I...I remembered...
825
00:50:26,260 --> 00:50:28,940
Excuse me. I have a town of people
depending on me.
826
00:50:28,940 --> 00:50:29,180
Excuse me. I have a town of people
Well, they're gonna be sad...
827
00:50:29,180 --> 00:50:31,580
Well, they're gonna be sad...
828
00:50:31,580 --> 00:50:34,220
Hey... Oh. Can you smell petrol?
829
00:50:34,220 --> 00:50:35,620
I can smell petrol.
830
00:50:35,620 --> 00:50:38,020
I will come back and help you,
831
00:50:38,020 --> 00:50:39,820
as soon as the money's safe.
832
00:50:39,820 --> 00:50:42,300
Yeah, yeah, yeah. No, well,
let's just get me out first, eh?
833
00:50:42,300 --> 00:50:44,020
And then we'll grab the money.
Sorry.
834
00:50:44,020 --> 00:50:46,980
But my trust factor in you
is at an all-time low.
835
00:50:46,980 --> 00:50:47,220
But my trust factor in you
So...just wait.
836
00:50:47,220 --> 00:50:49,620
So...just wait.
837
00:50:51,580 --> 00:50:53,700
Have you seen my tulip?
838
00:50:53,700 --> 00:50:55,900
I said I'd come back.
839
00:51:21,260 --> 00:51:22,980
(CHUCKLES)
840
00:51:28,260 --> 00:51:30,260
(GASPS)
841
00:51:31,420 --> 00:51:35,700
# And there are blues you get
when everything's in hock
842
00:51:35,700 --> 00:51:38,820
# When your girlfriend doesn't answer
when you knock
843
00:51:38,820 --> 00:51:39,100
# And there are blues you get from
getting in a taxi cab and fretting
# When your girlfriend doesn't answer
when you knock
844
00:51:39,100 --> 00:51:42,140
# And there are blues you get from
getting in a taxi cab and fretting
845
00:51:42,140 --> 00:51:44,300
# Every time you hear the bumper
jump a clock
846
00:51:44,300 --> 00:51:46,940
# There are blues you get from trying
to keep your Uncle Bill from dying
847
00:51:46,940 --> 00:51:48,980
# And he later on forgets you
in his will
848
00:51:48,980 --> 00:51:51,460
# There are blues you get from kisses
when you're walkin' with your missus
849
00:51:51,460 --> 00:51:53,100
# And another baby shouts,
"Hi, Bill!"
850
00:51:53,100 --> 00:51:53,380
# And another baby shouts,
"Hi, Bill!"
# But the blues that make you hop and
want to stop and shake and shiver
851
00:51:53,380 --> 00:51:55,700
# But the blues that make you hop and
want to stop and shake and shiver
852
00:51:55,700 --> 00:51:58,300
# Are they blues that make
you wanna go and end it in the river
853
00:51:58,300 --> 00:52:00,340
# They're the blues my naughty
sweetie gives to me
854
00:52:00,340 --> 00:52:03,580
# And there are blues
that you get from loneliness
855
00:52:03,580 --> 00:52:06,380
# And there are blues
that you get from pain
856
00:52:06,380 --> 00:52:10,820
# And there are blues when you are
lonely for your one and only
857
00:52:10,820 --> 00:52:13,700
# And blues you can never explain
858
00:52:13,700 --> 00:52:17,060
# And there are blues that you get
from sleepless nights
859
00:52:17,060 --> 00:52:17,300
# And there are blues that you get
# Oh, but the meanest blues that be
860
00:52:17,300 --> 00:52:20,780
# Oh, but the meanest blues that be
861
00:52:20,780 --> 00:52:23,180
# They're the blues
that I've got on my mind
862
00:52:23,180 --> 00:52:24,620
# I mean ones of the meanest kind
863
00:52:24,620 --> 00:52:27,100
# The blues my naughty
sweetie gives to me... #
864
00:52:28,060 --> 00:52:30,580
Captions by Red Bee Media
865
00:52:31,700 --> 00:52:33,420
# Yeah! #
866
00:52:34,460 --> 00:52:37,300
Copyright
Australian Broadcasting Corporation
63320
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.