All language subtitles for Unge Lovende - 01x02 - Episode #1.2.NRK.WEBRip.Norwegian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,920 --> 00:00:21,740 -Kjempehyggelig � se deg. Nenne? -Ja. 2 00:00:22,040 --> 00:00:27,020 Hjertelig velkommen til oss. Vi er et progressivt, nytt forlag. 3 00:00:27,320 --> 00:00:30,460 Vi er stolte av lista v�r, og ganske kresne. 4 00:00:30,760 --> 00:00:34,700 -Vi f�r inn sinnssykt mange manus. -Ja, herregud. 5 00:00:35,000 --> 00:00:37,460 Vi antar veldig lite. 6 00:00:37,760 --> 00:00:41,060 -Begge har lest. -Og vi er veldig begeistret. 7 00:00:41,360 --> 00:00:45,540 Det er sexy og sier mye om tiden vi lever i. 8 00:00:45,840 --> 00:00:48,940 Om samfunnet vi lever i, om byer generelt. 9 00:00:49,240 --> 00:00:53,180 -Rett p� sak. -Ikke mye pludring, rett i dritten. 10 00:00:53,480 --> 00:00:57,940 Den sier f�rst og fremst noe om � v�re ung kvinne i dag. 11 00:00:58,240 --> 00:01:01,420 Den handler jo ikke om det. 12 00:01:01,720 --> 00:01:05,080 -Det er kvinnelig hovedkarakter. -Ja. 13 00:01:05,080 --> 00:01:05,320 Som � si at "Moby Dick" handler om en hval. -Det er kvinnelig hovedkarakter. -Ja. 14 00:01:05,320 --> 00:01:09,340 Som � si at "Moby Dick" handler om en hval. 15 00:01:09,640 --> 00:01:12,300 -Den handler jo om hvalfangst. -Eller om fangst. 16 00:01:12,600 --> 00:01:17,100 Du kan bruke det i overf�rt betydning for mange typer fangst. 17 00:01:17,400 --> 00:01:20,820 Boka blir p� en m�te en harpun inn i samtida. 18 00:01:21,120 --> 00:01:25,260 Fange kj�nn, identitet. Det � v�re kvinne, � v�re ung. 19 00:01:25,560 --> 00:01:29,220 Det handler for din del om � fange noe. 20 00:01:29,520 --> 00:01:32,100 -� kapsle et kj�nn. -Hm. 21 00:01:32,400 --> 00:01:36,500 Vi �nsker � ha en av tekstene i en antologi, - 22 00:01:36,800 --> 00:01:41,160 - hvor det er andre unge, lovende, kvinnelige forfattere. 23 00:01:41,160 --> 00:01:41,400 Det blir feil for meg � l�srive en tekst fra resten. - hvor det er andre unge, lovende, kvinnelige forfattere. 24 00:01:41,400 --> 00:01:45,660 Det blir feil for meg � l�srive en tekst fra resten. 25 00:01:45,960 --> 00:01:51,060 Klassisk debutant-tankegang. Man har jobbet hardt med en tekst. 26 00:01:51,360 --> 00:01:57,180 Klart � trykke ut et manus. Man f�r et altfor hellig forhold til det. 27 00:01:57,480 --> 00:02:01,840 -Du b�r nesten v�re litt takknemlig. -En f�dsel, der du ikke f�r barnet. 28 00:02:01,840 --> 00:02:02,080 Du f�r det tilbake. Vi lufter det, og du f�r det p� brystet senere. -Du b�r nesten v�re litt takknemlig. -En f�dsel, der du ikke f�r b 29 00:02:02,080 --> 00:02:06,060 Du f�r det tilbake. Vi lufter det, og du f�r det p� brystet senere. 30 00:02:06,360 --> 00:02:10,920 Jeg tror faktisk ikke dette passer for meg. 31 00:02:11,840 --> 00:02:15,460 -Yes. Ha en super dag videre. -Dere �g. 32 00:02:15,760 --> 00:02:17,920 -Hei. -Ta med deg d�ra. 33 00:02:19,200 --> 00:02:21,440 -Ja. -Gikk bra, det. 34 00:02:44,760 --> 00:02:47,620 -Hei. -Elise! 35 00:02:47,920 --> 00:02:54,180 S� koselig! Jeg kjente deg nesten ikke igjen. God og rund i kjakene. 36 00:02:54,480 --> 00:02:58,380 Du bor i Amerika n�? Flott, alts�. 37 00:02:58,680 --> 00:03:02,020 Jeg skal lage en kopp kaffe. Har du lyst p�? 38 00:03:02,320 --> 00:03:05,300 Nei, ellers takk. Jeg skal snakke med mamma. 39 00:03:05,600 --> 00:03:09,580 -Hun er her? -Hun har bes�k akkurat n�. 40 00:03:09,880 --> 00:03:12,240 Men hun er her. 41 00:03:14,200 --> 00:03:17,720 Amerika, ja. Der har jeg aldri v�rt. 42 00:03:21,280 --> 00:03:24,100 -Har du s�kt f�r? -I fjor. 43 00:03:24,400 --> 00:03:28,780 -Da kom jeg ogs� til tredje pr�ve. -Wow! Det er skikkelig bra, det. 44 00:03:29,080 --> 00:03:34,300 -Nei, nei. Det er bare g�y. Du, da? -Det er fjerde gang jeg s�ker. 45 00:03:34,600 --> 00:03:39,960 -Oi, du er skikkelig trent? -Er det noe � v�re trent i, liksom? 46 00:03:39,960 --> 00:03:40,200 Jeg vet ikke. Ja da, jeg begynner � kjenne igjen gangene, liksom. -Oi, du er skikkelig trent? -Er det noe � v�re trent i, liksom? 47 00:03:40,200 --> 00:03:44,900 Jeg vet ikke. Ja da, jeg begynner � kjenne igjen gangene, liksom. 48 00:03:45,200 --> 00:03:50,760 Herregud, tenk � g� her. Kan se rett opp i himmelen, liksom. 49 00:03:54,800 --> 00:03:57,240 Hei. 50 00:03:58,640 --> 00:04:02,300 Siden det ikke ble noe L.A., vil du kanskje bo hjemme? 51 00:04:02,600 --> 00:04:05,960 -Var det dama til pappa? -Ikke dama til pappa. 52 00:04:05,960 --> 00:04:06,200 -Hvorfor var hun her? -Det er litt formaliteter. -Var det dama til pappa? -Ikke dama til pappa. 53 00:04:06,200 --> 00:04:10,140 -Hvorfor var hun her? -Det er litt formaliteter. 54 00:04:10,440 --> 00:04:16,060 Siden pappa og hun ikke skal ha kontakt, f�r jeg ... 55 00:04:16,360 --> 00:04:20,740 -Var det noe du lurte p�? -Ja. Sara skal gifte seg. 56 00:04:21,040 --> 00:04:25,540 -Dere har gitt henne litt penger? -Hun har f�tt litt hjelp. 57 00:04:25,840 --> 00:04:28,300 -50 000. -Ja. 58 00:04:28,600 --> 00:04:34,780 Jeg har allerede betalt leia i USA, og den f�r jeg ikke tilbake. 59 00:04:35,080 --> 00:04:39,180 Kanskje jeg ogs� kunne l�ne litt? Eller f� litt? 60 00:04:39,480 --> 00:04:44,260 -Kan jo skaffe deg en jobb, da. -Man gj�r ikke det ut av det bl�. 61 00:04:44,560 --> 00:04:47,300 Du f�r sikkert tilbake jobben p� Meny. 62 00:04:47,600 --> 00:04:53,820 -Jeg har ikke veldig lyst til det. -Du kan f� noen hundrelapper. 63 00:04:54,120 --> 00:04:58,660 Det kan ikke v�re s� ille? Du f�r penger n�r du gifter deg. 64 00:04:58,960 --> 00:05:03,420 -Mamma, jeg skal ikke gifte meg. -Det f�r vi se p�. 65 00:05:03,720 --> 00:05:07,020 Hvor mye f�r hun, da? 66 00:05:07,320 --> 00:05:09,180 -Hei! -Hei, hei. 67 00:05:09,480 --> 00:05:13,780 Velkommen til ny opptaksdag! Klare? 68 00:05:14,080 --> 00:05:18,660 S� g�y! Dere, det er s� mye talent her. 69 00:05:18,960 --> 00:05:23,320 Skulle gjerne tatt inn alle sammen, men vi har bare �tte plasser. 70 00:05:23,320 --> 00:05:23,560 Vi fortsetter opptaket. N� skal vi dele dere inn i par. Skulle gjerne tatt inn alle sammen, men vi har bare �tte plasser. 71 00:05:23,560 --> 00:05:28,940 Vi fortsetter opptaket. N� skal vi dele dere inn i par. 72 00:05:29,240 --> 00:05:34,700 Dere skal f� improvisasjonsoppgaver. Jeg har en liste med tidspunkter. 73 00:05:35,000 --> 00:05:41,660 Aller f�rst leser jeg de opp. Anne og Vegard. 74 00:05:41,960 --> 00:05:45,300 Merethe og Jonas. 75 00:05:45,600 --> 00:05:48,780 Oda og Thomas. 76 00:05:49,080 --> 00:05:52,060 Emelie og Peter. 77 00:05:52,360 --> 00:05:54,880 Alexandra og Henrik. 78 00:05:55,800 --> 00:05:58,720 Susanne og Nicolai. 79 00:06:04,720 --> 00:06:07,180 -Hei! -Hei, Sara. 80 00:06:07,480 --> 00:06:11,480 -Det sitter noen og venter p� deg. -Ja ... 81 00:06:15,200 --> 00:06:18,460 -Hei. Nenne. -Ja? 82 00:06:18,760 --> 00:06:23,260 Jeg serverte p� forlagsfesten deres. 83 00:06:23,560 --> 00:06:27,500 Jeg har skrevet noen tekster, og du ville ta en titt p� dem. 84 00:06:27,800 --> 00:06:33,280 Ja. Vi g�r rett p� kontoret mitt, vi. 85 00:06:37,000 --> 00:06:42,200 Redakt�rene leser manus som kommer inn. Heldigvis. 86 00:06:42,320 --> 00:06:47,180 Jeg bare h�pet at det var du som ville lese det. 87 00:06:47,480 --> 00:06:51,060 Det er hyggelig, men det har jeg ikke tid til. 88 00:06:51,360 --> 00:06:54,620 Siden du sa at du ville det. 89 00:06:54,920 --> 00:06:57,340 -Har jeg sagt det? -Kanskje jeg misforsto. 90 00:06:57,640 --> 00:07:01,180 -Det m� du �penbart ha gjort. -Ja. 91 00:07:01,480 --> 00:07:04,920 Ja, det ble jo sent. 92 00:07:07,800 --> 00:07:10,240 S� ... 93 00:07:12,840 --> 00:07:18,380 Vi ... Som sagt, s� leser jeg ikke manuskript. 94 00:07:18,680 --> 00:07:25,480 Jeg bare legger det her, jeg. H�per du f�r tid til � se p� det. 95 00:07:52,200 --> 00:07:54,340 Elise? 96 00:07:54,640 --> 00:07:56,860 -Hei. -Hei. 97 00:07:57,160 --> 00:08:02,380 Du kjenner ikke meg, men jeg kjenner faren din. 98 00:08:02,680 --> 00:08:08,560 Jeg vil bare at du skal vite at vi var to om det. 99 00:08:10,120 --> 00:08:15,900 Jeg har ikke pr�vd � ... Jeg visste ikke engang at han var gift. 100 00:08:16,200 --> 00:08:22,900 -H�res litt ut som han. -Vet ikke hva han har sagt om meg. 101 00:08:23,200 --> 00:08:27,700 Dette er ikke noe jeg tar lett p�. 102 00:08:28,000 --> 00:08:32,320 Eller en fling, liksom. Jeg elsker faren din veldig h�yt. 103 00:08:34,000 --> 00:08:39,140 Det tror jeg at jeg ville slutta med hvis jeg var deg. 104 00:08:39,440 --> 00:08:46,320 Jeg ville pr�vd � ta de pengene jeg kunne f� og kommet meg unna. 105 00:08:49,600 --> 00:08:53,400 N� sparker det veldig. Litt urolig. 106 00:09:02,520 --> 00:09:05,500 Dere skal improvisere over "Fool for love". 107 00:09:05,800 --> 00:09:08,740 Halvs�sken. Har hatt et forhold. 108 00:09:09,040 --> 00:09:13,980 Henrik, du opps�ker halvs�stera di for � gjenoppta forholdet. 109 00:09:14,280 --> 00:09:18,460 -Improviser fritt over manus. Ok? -Ok. 110 00:09:18,760 --> 00:09:23,280 -Vi er fortsatt forelska? -Det er opp til dere. 111 00:09:35,640 --> 00:09:38,520 Hvorfor gj�r du dette? 112 00:09:43,880 --> 00:09:45,920 Det vet du. 113 00:09:47,600 --> 00:09:50,640 Nei, jeg gj�r faktisk ikke det. 114 00:09:52,800 --> 00:09:56,000 Jeg har kommet tilbake til deg. 115 00:09:57,800 --> 00:10:01,760 Hva f�r deg til � tro at det er s� lett? 116 00:10:04,560 --> 00:10:06,840 Jeg er over deg. 117 00:10:09,160 --> 00:10:11,680 Du ... 118 00:10:13,280 --> 00:10:15,860 Hvorfor akkurat n�? 119 00:10:16,160 --> 00:10:19,560 Jeg er tilbake her for deg. 120 00:10:21,160 --> 00:10:24,500 Ja. Tror du jeg har lyst til at du skal v�re her? 121 00:10:24,800 --> 00:10:27,060 Du, sett deg. 122 00:10:27,360 --> 00:10:31,740 Se p� meg. Det vi to har ... 123 00:10:32,040 --> 00:10:35,580 Vi kan finne det igjen. Det kan v�re oss to! 124 00:10:35,880 --> 00:10:39,140 -Nei, det kan ikke v�re det! -Du vil dette! 125 00:10:39,440 --> 00:10:41,900 -Nei, jeg vil ikke dette! -Litt? 126 00:10:42,200 --> 00:10:45,160 Hva faen er det du gj�r?! 127 00:10:56,200 --> 00:10:59,240 -Alexandra, han m� ut. -Ja. 128 00:11:03,080 --> 00:11:06,580 Hva faen var det der, egentlig?! Er du 15 �r? 129 00:11:06,880 --> 00:11:11,460 -Jeg er �tte �r eldre enn deg. -Midt i en scene bryter du? 130 00:11:11,760 --> 00:11:16,220 -Det var du som tok h�nda di ... -Vil du ikke bli skuespiller? 131 00:11:16,520 --> 00:11:22,660 -Vi gj�r det som er naturlig! -Hva om jeg grabba pikken din? 132 00:11:22,960 --> 00:11:27,260 -Hvis det er p� en naturlig m�te. -J�vlig lite naturlig for meg! 133 00:11:27,560 --> 00:11:32,080 Vi var j�vla bra, helt til du f�kka opp alt! 134 00:11:36,240 --> 00:11:42,040 -Var det offside? -Sette opp vanskelighetsniv�et litt? 135 00:11:44,840 --> 00:11:47,140 -Var det Rooney? -Wayne Rooney. 136 00:11:47,440 --> 00:11:54,620 -Ganske kjedelig med det kneet ditt. -Ja ... Faktisk j�vlig drit. 137 00:11:54,920 --> 00:12:00,620 Du kan ikke spille p� et halvt �r? Alex blir sykt lei av deg. 138 00:12:00,920 --> 00:12:03,820 -Pass p� vekta ogs�. -Det g�r fint. 139 00:12:04,120 --> 00:12:06,800 Hvem har tatt bulgursalaten min? 140 00:12:08,480 --> 00:12:10,380 Bulgursalaten min! 141 00:12:10,680 --> 00:12:14,340 -Burgersalat? -Bulgursalat, idiot! 142 00:12:14,640 --> 00:12:19,140 -Det er ingen som har tatt den. -Det er noe kj�ttdeig du kan ta. 143 00:12:19,440 --> 00:12:23,380 -Jeg spiser ikke kj�ttdeig. -Det burde du ... 144 00:12:23,680 --> 00:12:27,300 Hun er litt s�r p� maten, for hun er veganer. 145 00:12:27,600 --> 00:12:32,980 Hun spiser bare frukt som man ikke plukker, men som har d�dd. 146 00:12:33,280 --> 00:12:37,260 Dette g�r ikke lenger. Jeg kan ikke bo sammen med dere. 147 00:12:37,560 --> 00:12:40,740 -Hva er det n�, da? -F.eks. bulgursalaten min! 148 00:12:41,040 --> 00:12:45,900 -Ingen av oss har tatt den. -Dere f�r betale for den! 149 00:12:46,200 --> 00:12:50,780 Det kan vi gj�re. Vi legger en 20-kroning hver p� kommoden. 150 00:12:51,080 --> 00:12:55,380 -Dere f�r for faen betale for den. -Jeg legger 20 kroner der. 151 00:12:55,680 --> 00:13:00,500 Du kan legge 20 kroner der, men dere to skal betale leien p� 6500 kroner! 152 00:13:00,800 --> 00:13:05,940 -Anna, det er urettferdig. -Dere er jo alltid her! 153 00:13:06,240 --> 00:13:10,540 Han har skadet kneet sitt, og hun har kommet hjem fra USA. 154 00:13:10,840 --> 00:13:14,740 Betal, eller dra til helvete! 155 00:13:15,040 --> 00:13:18,820 Hun kan flytte ut, s� f�r du ditt gamle rom. 156 00:13:19,120 --> 00:13:22,620 Jeg skal til L.A., jeg skal ikke bo her. 157 00:13:22,920 --> 00:13:26,900 Skal du det? Kan du ikke bo her i mellomtiden? 158 00:13:27,200 --> 00:13:30,980 -Hvor skal du bo i mellomtiden? -Jeg skal bo hjemme. 159 00:13:31,280 --> 00:13:33,740 -Hos mamma og pappa? -Ja. 160 00:13:34,040 --> 00:13:37,480 -Ok. -Det er alltid et godt tegn. 161 00:13:40,960 --> 00:13:43,580 N�yaktig hva skjedde? Hvor mange fingre? 162 00:13:43,880 --> 00:13:47,540 Var det bare et klyp, eller var det ... 163 00:13:47,840 --> 00:13:52,980 De maskinene som henter bamser ... Det var s�nn, liksom. 164 00:13:53,280 --> 00:13:57,540 -Det var litt s�nn f�lelse. -Falt du ut av scenen, da? 165 00:13:57,840 --> 00:14:00,740 -Var det privat, liksom? -Jeg ble helt satt ut. 166 00:14:01,040 --> 00:14:06,400 Det var en seksuell setting, liksom? Dere var liksom keen p� hverandre? 167 00:14:06,400 --> 00:14:06,640 -Ja ... -Det var ikke helt unaturlig? Det var en seksuell setting, liksom? Dere var liksom keen p� hverandre? 168 00:14:06,640 --> 00:14:08,980 -Ja ... -Det var ikke helt unaturlig? 169 00:14:09,280 --> 00:14:12,740 Jeg tok det nesten som sabotasje, liksom. 170 00:14:13,040 --> 00:14:19,400 Det blir en forskjell, hvis han gjorde det for � sette deg ut. 171 00:14:19,400 --> 00:14:19,640 -Uansett er det j�vlig uproft. -Takk! Det blir en forskjell, hvis han gjorde det for � sette deg ut. 172 00:14:19,640 --> 00:14:23,500 -Uansett er det j�vlig uproft. -Takk! 173 00:14:23,800 --> 00:14:27,700 -Hva er greia? -Det er forskjell p� ... 174 00:14:28,000 --> 00:14:32,260 Det er litt komplisert hvis man tar det personlig. Det er ikke personlig. 175 00:14:32,560 --> 00:14:36,180 Det er personlig � bli tatt i tissen! 176 00:14:36,480 --> 00:14:39,840 -Ikke p� en scene. -Hvor g�r grensa? 177 00:14:39,840 --> 00:14:40,080 Bare fordi vi er skuespillere, skal ikke alt v�re greit. -Ikke p� en scene. -Hvor g�r grensa? 178 00:14:40,080 --> 00:14:44,820 Bare fordi vi er skuespillere, skal ikke alt v�re greit. 179 00:14:45,120 --> 00:14:48,580 Som skuespiller m� man stille seg selv til disposisjon. 180 00:14:48,880 --> 00:14:53,740 Man er bare et verkt�y. Jeg tror ikke man har r�d til � v�re privat. 181 00:14:54,040 --> 00:14:58,780 Det handler jo om at hun er i en kjempe... 182 00:14:59,080 --> 00:15:03,580 Vi er i en kjempestressa situasjon. Hun blir n�rmest utsatt for overgrep. 183 00:15:03,880 --> 00:15:10,460 Du kunne ha gjort ham til et offer? Du sier selv at du er et offer i det. 184 00:15:10,760 --> 00:15:14,700 Jeg f�ler meg ikke som et offer, jeg bare synes ... 185 00:15:15,000 --> 00:15:19,860 Det er ikke meningen � si det, men akkurat n� fremstilles ... 186 00:15:20,160 --> 00:15:26,320 Hvis noen ikke har v�rt inne enn�, m� de ta ansvar og klype noen i tissen. 187 00:15:37,960 --> 00:15:41,380 Hvite ark skimrer. Gamle hender. 188 00:15:41,680 --> 00:15:46,200 Drypper det s�d i glasset? Sjelelig deadline ... 189 00:15:47,200 --> 00:15:49,980 Det er liksom din nye greie n�? 190 00:15:50,280 --> 00:15:54,140 Noen ganger er det innertier, andre ganger er det ... 191 00:15:54,440 --> 00:15:58,080 -I dag var det litt spesielt, da. -Ja. 192 00:16:00,480 --> 00:16:02,820 Vi tar en liten s�nn, da. 193 00:16:03,120 --> 00:16:07,980 Jeg faller om kull som tunge dr�per av regn. 194 00:16:08,280 --> 00:16:10,700 Goebbels er endelig p� Snap. 195 00:16:11,000 --> 00:16:14,780 -Jeg m� bare ta en telefon. -N�? 196 00:16:15,080 --> 00:16:17,720 Jeg m� bare ... 197 00:16:28,400 --> 00:16:31,300 Nenne sa det var veldig viktig at jeg kom. 198 00:16:31,600 --> 00:16:34,480 Hun er veldig lur. 199 00:16:35,280 --> 00:16:37,820 ... dekker asfalten. 200 00:16:38,120 --> 00:16:40,400 Tusen takk for meg. 201 00:16:46,560 --> 00:16:51,300 -Trodde du var i L.A., jeg. -Nei. 202 00:16:51,600 --> 00:16:57,860 -Jeg f�r ikke lov til � reise. -Av hvem da? 203 00:16:58,160 --> 00:17:00,020 Det var ambassaden. 204 00:17:00,320 --> 00:17:06,680 De tror at jeg pr�ver � jobbe ulovlig. Sniker meg inn, liksom. 205 00:17:06,680 --> 00:17:06,920 Skal du ikke det, da? De tror at jeg pr�ver � jobbe ulovlig. Sniker meg inn, liksom. 206 00:17:06,920 --> 00:17:09,500 Skal du ikke det, da? 207 00:17:09,800 --> 00:17:12,920 Jo, kanskje det. 208 00:17:15,560 --> 00:17:18,840 Skal vi snakke om sist? 209 00:17:21,120 --> 00:17:26,500 At jeg reagerte som en 14 �r gammel jente og l�p ut fra festen? 210 00:17:26,800 --> 00:17:30,300 Nei. Trenger ikke snakke om det. 211 00:17:30,600 --> 00:17:34,180 -Jeg tror Nenne vil det. -Det tror jeg �g. 212 00:17:34,480 --> 00:17:37,660 -Men vi er ok, eller? -Mm. 213 00:17:37,960 --> 00:17:41,080 -Vi er venner. -Venner? Bra. 214 00:17:42,920 --> 00:17:45,540 Hvor bor du n�, da? 215 00:17:45,840 --> 00:17:52,680 Jeg har sovet p� sofaen til Nenne, men jeg m� krasje hos mamma og pappa. 216 00:17:53,880 --> 00:17:58,520 Du kan krasje ... Jeg har et ekstra gjesterom. 217 00:17:59,760 --> 00:18:03,060 Hvis pappa plutselig er blitt veganer. 218 00:18:03,360 --> 00:18:07,740 -Er han den gode gamle? -Ja ... Han skal ha barn. 219 00:18:08,040 --> 00:18:12,740 -Han skal ha barn? -Ikke mamma. Bare pappa. 220 00:18:13,040 --> 00:18:17,560 Fant et par ekstra haikuer, som jeg tenkte jeg skulle lese. 221 00:18:19,000 --> 00:18:22,800 Spytt fra avvisning. 222 00:18:48,040 --> 00:18:51,040 Hey, and welcome to ... 223 00:19:58,360 --> 00:20:01,740 Jeg bryr meg, jeg er bare ikke dritoverraska. 224 00:20:02,040 --> 00:20:07,340 Tror du pappa har v�rt p� byen og f�tt partydop i drinken sin? 225 00:20:07,640 --> 00:20:10,980 Jeg ser hvem pappa er, liksom. Sara. 226 00:20:11,280 --> 00:20:17,680 Herregud, du m� ikke gr�te. Du m� ikke f� maskara p� kjolen. 227 00:20:19,920 --> 00:20:23,120 Du er veldig fin. 228 00:20:24,840 --> 00:20:29,780 Nei, det f�les ikke s� bra. Jeg f�ler meg helt tom, liksom. 229 00:20:30,080 --> 00:20:34,520 S� ... Jeg ringer deg tilbake, ok? 230 00:20:38,240 --> 00:20:41,700 -Hei. Hvordan g�r det? -Fint. Hvordan g�r det med deg? 231 00:20:42,000 --> 00:20:44,860 Jo, det g�r bra. Rart � v�re ferdig. 232 00:20:45,160 --> 00:20:47,820 Det kan jeg tenke meg. 233 00:20:48,120 --> 00:20:51,020 Det er noe jeg skulle ha snakket med deg om. 234 00:20:51,320 --> 00:20:54,100 -Den improen med Henrik. -Ja. 235 00:20:54,400 --> 00:20:59,780 Dere la sikkert ikke merke til det, men jeg ble litt satt ut. 236 00:21:00,080 --> 00:21:05,420 -Vi snakka faktisk litt om det. -Hva snakket dere om da? 237 00:21:05,720 --> 00:21:08,820 Hva tenkte du selv om det? 238 00:21:09,120 --> 00:21:14,420 Nei, alts� ... Jeg vil jo bare si at ... 239 00:21:14,720 --> 00:21:20,620 At han tok meg p� tissen, er ikke noe problem. Jeg reagerte veldig, men ... 240 00:21:20,920 --> 00:21:23,340 Det var ikke noe stress det, alts�. 241 00:21:23,640 --> 00:21:28,940 Det er helt greit at noen ber�rer deg? Der. Uten � sp�rre f�rst? 242 00:21:29,240 --> 00:21:33,900 Jeg synes ikke det er greit, men jeg skal jo bli skuespiller. 243 00:21:34,200 --> 00:21:38,940 -Jeg m� jo t�le litt. -Jeg tenkte at det var un�dvendig. 244 00:21:39,240 --> 00:21:44,380 Jeg opplevde at det ikke tilh�rte scenen. Det m� jeg si. 245 00:21:44,680 --> 00:21:49,040 Jeg sa til Henrik at jeg ikke syntes det var greit. 246 00:21:49,040 --> 00:21:49,280 -Jeg �delegger alt, jeg. -Nei, nei. Ikke tenk p� det. Jeg sa til Henrik at jeg ikke syntes det var greit. 247 00:21:49,280 --> 00:21:53,520 -Jeg �delegger alt, jeg. -Nei, nei. Ikke tenk p� det. 248 00:21:54,600 --> 00:21:58,420 Finnes massevis av andre skuespillerskoler ogs�. 249 00:21:58,720 --> 00:22:03,540 -Det er ikke bare Teaterh�gskolen. -S� jeg kom ikke inn? 250 00:22:03,840 --> 00:22:07,460 Det kan jeg ikke si noe om, dessverre. 251 00:22:07,760 --> 00:22:09,980 Jeg ville jo bare ... 252 00:22:10,280 --> 00:22:15,640 Det betyr s� j�vlig mye for meg � komme inn! Det er alt jeg vil! 253 00:22:15,640 --> 00:22:15,880 Jeg har jobbet s� fucking hard, liksom! Det betyr s� j�vlig mye for meg � komme inn! Det er alt jeg vil! 254 00:22:15,880 --> 00:22:20,040 Jeg har jobbet s� fucking hard, liksom! 255 00:22:22,440 --> 00:22:27,280 Hvis det er noe jeg kan gj�re ...? Hva som helst, liksom. 256 00:22:29,000 --> 00:22:31,660 Ikke s�nn. 257 00:22:31,960 --> 00:22:34,480 Du. Alex. 258 00:22:36,720 --> 00:22:40,380 Det g�r fint. Ok? 259 00:22:40,680 --> 00:22:44,840 Ta deg en god middag og se en film. 260 00:22:46,920 --> 00:22:50,080 N� kommer bussen min. 261 00:22:52,760 --> 00:22:56,500 -Skal du v�re med, eller? -Nei, nei, nei. Jeg tar neste. 262 00:22:56,800 --> 00:22:59,720 Ok. Ha det. 263 00:23:03,240 --> 00:23:06,400 Fuck! Fuck! 264 00:23:14,280 --> 00:23:16,720 Yes. 265 00:23:20,000 --> 00:23:24,180 -Hva synes du? -Om hva da? 266 00:23:24,480 --> 00:23:28,260 -Om boka. -Kj�re deg, Nenne. 267 00:23:28,560 --> 00:23:34,440 Jeg har gjentatte ganger fortalt at jeg ikke leser manuskripter. 268 00:23:36,160 --> 00:23:39,580 -Jeg trodde du kom til � lese den. -Hvorfor det? 269 00:23:39,880 --> 00:23:45,240 -F�ler du at jeg skylder deg noe? -Du var dritings, og jeg hjalp deg. 270 00:23:45,240 --> 00:23:45,480 Kan ikke ... Kan ikke huske at jeg ba om hjelp. -F�ler du at jeg skylder deg noe? -Du var dritings, og jeg hjalp deg. 271 00:23:45,480 --> 00:23:50,700 Kan ikke ... Kan ikke huske at jeg ba om hjelp. 272 00:23:51,000 --> 00:23:53,400 Nei. 273 00:23:56,240 --> 00:23:59,980 Nei, greit. Da ... Greit. 274 00:24:00,280 --> 00:24:03,620 Jeg synes det var j�vlig rotete. 275 00:24:03,920 --> 00:24:06,820 Men du digga det. 276 00:24:07,120 --> 00:24:09,380 H�? 277 00:24:09,680 --> 00:24:13,580 Jeg har ikke sagt det. Jeg sier at jeg har lest. 278 00:24:13,880 --> 00:24:18,980 H�r: Noen noveller var riktig s� gode. 279 00:24:19,280 --> 00:24:21,980 Resten var d�rlig. 280 00:24:22,280 --> 00:24:26,180 Vet du hva? Det er helt fair. Men noen var veldig bra. 281 00:24:26,480 --> 00:24:29,700 -Ja. -Ok. Skal jeg bare ... 282 00:24:30,000 --> 00:24:35,500 -Skal jeg komme tilbake neste uke? -Jeg kan se p� det sammen med deg. 283 00:24:35,800 --> 00:24:40,140 Kan du avtale en tid i resepsjonen? 284 00:24:40,440 --> 00:24:44,620 G� i resepsjonen? Ja! Ok. Da gj�r vi det p� den m�ten. 285 00:24:44,920 --> 00:24:48,480 -Ok, Sissel. -Ivrig dame. 286 00:24:49,920 --> 00:24:53,780 Du, ass! Jeg g�r og tar en �l. Skal du v�re med, eller? 287 00:24:54,080 --> 00:24:58,900 -Nei takk ... -Jeg spanderer! Nei, ok. Sorry. 288 00:24:59,200 --> 00:25:02,880 -Ha det, Sissel. -Ha det bra. 289 00:25:06,760 --> 00:25:10,700 Tror du det er plass til alle tre? Gressl�k, persille og oregano? 290 00:25:11,000 --> 00:25:15,640 Greit. Jeg har ikke s� pen h�ndskrift som deg. 291 00:25:16,680 --> 00:25:20,460 -Det er du som er sjefen her. -Ja, s�rlig. 292 00:25:20,760 --> 00:25:24,700 -Ikke den ved siden av der. -Jeg skal v�re stille. 293 00:25:25,000 --> 00:25:28,180 -Hei. -Hei! Jeg syntes jeg h�rte en lyd. 294 00:25:28,480 --> 00:25:32,260 -S� hyggelig � se deg, da. -Skal du bo her? 295 00:25:32,560 --> 00:25:37,920 -Hvis det er greit? -Klart det. Pappa skal lage pizza. 296 00:25:37,920 --> 00:25:38,160 -Jeg kan sette en deig til. -Vi kan lage to forskjellige pizzaer. -Hvis det er greit? -Klart det. Pappa skal lage pizza. 297 00:25:38,160 --> 00:25:43,860 -Jeg kan sette en deig til. -Vi kan lage to forskjellige pizzaer. 298 00:25:44,160 --> 00:25:49,520 -Ta opp r�dvinen fra Eivind og Bj�rg. -De ba oss p� middag neste helg. 299 00:25:49,520 --> 00:25:49,760 -Passer det for deg? -Ja, det blir hyggelig. -Ta opp r�dvinen fra Eivind og Bj�rg. -De ba oss p� middag neste helg. 300 00:25:49,760 --> 00:25:52,420 -Passer det for deg? -Ja, det blir hyggelig. 301 00:25:52,720 --> 00:25:54,840 Ikke sant? 302 00:26:05,520 --> 00:26:08,180 Digg, da! 303 00:26:08,480 --> 00:26:11,420 -Alt er bra, ser jeg? -Alt er perfekt. 304 00:26:11,720 --> 00:26:16,120 Er det mulig � f� en ekstra sk�l med bearn�ssaus? 305 00:26:17,240 --> 00:26:22,820 -Du har allerede bearn�ssaus. -Jeg vet det, men jeg vil ha mer. 306 00:26:23,120 --> 00:26:28,840 Er du ikke sulten? Er du helt ...? Hva er det som skjer? 307 00:26:30,760 --> 00:26:33,540 Er det noe galt? Du? 308 00:26:33,840 --> 00:26:37,060 -Nei. -Du m� jo snakke til meg. 309 00:26:37,360 --> 00:26:39,560 Se p� meg. 310 00:26:39,680 --> 00:26:43,540 Smil, i hvert fall. 311 00:26:43,840 --> 00:26:46,560 Jeg greier jo ikke det. 312 00:26:47,320 --> 00:26:51,260 Denne skolen har jo for faen �delagt deg. 313 00:26:51,560 --> 00:26:55,860 Jeg greier liksom ikke � v�re her akkurat n�. 314 00:26:56,160 --> 00:27:00,780 Jeg bare ... Jeg bare klarer det liksom ikke. 315 00:27:01,080 --> 00:27:04,260 Det er bare ... Du er altfor s�t akkurat n�. 316 00:27:04,560 --> 00:27:06,880 Alex ... 317 00:27:08,120 --> 00:27:10,980 -Du ... -Jeg m� ... 318 00:27:11,280 --> 00:27:14,040 Det ordner seg. 319 00:27:15,040 --> 00:27:19,340 Nei, ikke ... Alex, hvor skal du n�? 320 00:27:19,640 --> 00:27:21,780 Sett deg ned. Alex! Alex! 321 00:27:22,080 --> 00:27:25,220 -Det er jo ... -S�nn. Ekstra bearn�ssaus. 322 00:27:25,520 --> 00:27:28,040 Fett. Takk. 323 00:27:53,040 --> 00:27:54,900 -Hei. -Hei! 324 00:27:55,200 --> 00:27:58,760 -Sorry, det er litt seint. -Det g�r bra. 325 00:28:01,680 --> 00:28:07,300 Du sa at jeg kanskje ... kunne v�re her. 326 00:28:07,600 --> 00:28:11,520 -Hvis det var litt krise. -Ja, selvf�lgelig. 327 00:28:12,520 --> 00:28:15,880 -Hva er det som har skjedd? -Det er bare ... 328 00:28:15,880 --> 00:28:16,120 Mamma og pappa later som alt er vanlig. Det er litt f�kka � se p�. -Hva er det som har skjedd? -Det er bare ... 329 00:28:16,120 --> 00:28:21,720 Mamma og pappa later som alt er vanlig. Det er litt f�kka � se p�. 330 00:28:24,560 --> 00:28:27,200 Takk. 28638

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.