All language subtitles for Tombs.of.the.Blind.Dead.1972.720p.BluRay.x264.[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,819 --> 00:00:05,071 [ Sitar ] 2 00:00:08,675 --> 00:00:12,278 [ Chattering ] [ Man Singing In Indian Dialect ] 3 00:00:15,482 --> 00:00:17,951 [ Indistinct ] 4 00:00:21,554 --> 00:00:25,558 [ Gabrielle ] India is so different, and yet there's this connection too. 5 00:00:25,959 --> 00:00:29,462 It's so exotic, so mysterious, so -- Look. 6 00:00:31,831 --> 00:00:34,901 Maybe that's India's way of rolling out the red carpet. 7 00:00:35,301 --> 00:00:40,106 -[ Xena ] That's gotta hurt. - India is completely different. 8 00:00:44,377 --> 00:00:47,731 It's such a strange place. It's-- 9 00:00:47,731 --> 00:00:52,102 Well, it ain't Greece. Look. 10 00:00:59,909 --> 00:01:05,215 Now, do you see why I do yoga every day? So you don't end up like that? 11 00:01:05,215 --> 00:01:09,085 Xena, he's a master. I can only hope to achieve that kind of power. 12 00:01:09,085 --> 00:01:14,374 Don't get me wrong. The gods know I've done stranger things, but yoga's just not me. 13 00:01:14,374 --> 00:01:19,045 When you're crippled and I'm doing headstands, I'll remind you of this. 14 00:01:19,045 --> 00:01:21,047 I bet you will. [ Onlookers Applaud ] 15 00:01:21,047 --> 00:01:25,435 [ Man ] No tricks here, people. True magic! Come on. 16 00:01:26,753 --> 00:01:31,024 Now for the ultimate test-- so dangerous that few... 17 00:01:31,024 --> 00:01:34,661 have ever dared to attempt it. 18 00:01:34,661 --> 00:01:37,497 Maya, the rope and basket, please. 19 00:01:37,497 --> 00:01:41,101 Good people, prepare to be astonished... 20 00:01:41,101 --> 00:01:43,920 as I send my brave assistant Maya... 21 00:01:44,420 --> 00:01:47,423 into the land of the spirits. 22 00:01:47,423 --> 00:01:50,009 [ Crowd Murmurs ] 23 00:01:51,511 --> 00:01:53,513 - [ Shouts ] - [ Crowd Gasps ] 24 00:01:55,381 --> 00:01:57,984 How did he do that? 25 00:01:57,984 --> 00:02:01,554 My guess is the coiled end supports the rope. 26 00:02:01,554 --> 00:02:05,575 Any skeptics are welcome to join me and prove it's but an illusion. 27 00:02:05,575 --> 00:02:08,444 Here's one. 28 00:02:12,949 --> 00:02:14,951 [ Sighs ] 29 00:02:14,951 --> 00:02:17,320 Since you ask. 30 00:02:19,489 --> 00:02:23,059 -[ Kiaiing ] -[ Crowd Gasps ] 31 00:02:25,195 --> 00:02:29,465 [ Magician ] Satisfied? Good. 32 00:02:33,670 --> 00:02:38,091 Come along, Maya. Up you go. Mustn't keep the spirits waiting. 33 00:02:43,112 --> 00:02:47,083 There she goes, people, up to that land beyond this earthly veil, 34 00:02:47,083 --> 00:02:51,004 a place known only in songs and legends, 35 00:02:51,004 --> 00:02:56,075 a region completely uncharted by humans until now. 36 00:02:57,477 --> 00:03:00,413 Wish her luck, folks! 37 00:03:01,814 --> 00:03:04,834 [ Shouts Command ] 38 00:03:04,834 --> 00:03:07,520 [ Crowd Gasps ] 39 00:03:11,641 --> 00:03:14,544 Ladies and gentlemen, if it's true that seeing is believing, 40 00:03:14,544 --> 00:03:17,997 then you have just witnessed a miracle. 41 00:03:17,997 --> 00:03:21,000 But, please, don't take my word for it. Ask her yourself. 42 00:03:22,385 --> 00:03:25,255 Maya, return to us. 43 00:03:31,461 --> 00:03:34,330 Maya, return to us. 44 00:03:41,888 --> 00:03:45,141 [ Crowd Gasps ] 45 00:03:48,561 --> 00:03:52,465 - [ Crowd Murmuring, Gasping ] -Maya? 46 00:03:52,465 --> 00:03:56,953 By the gods, what's happened? 47 00:03:56,953 --> 00:03:59,188 [ Snickering ] 48 00:04:05,345 --> 00:04:10,566 Wait! There's still a chance I can save her, 49 00:04:11,067 --> 00:04:15,438 but I will require complete silence. 50 00:04:20,343 --> 00:04:22,845 [ Shouts Command ] 51 00:04:22,845 --> 00:04:25,164 - [ Crowd Gasps ] -[ Man ] It's a miracle! 52 00:04:25,632 --> 00:04:28,635 Thank the gods you're all right. For a moment, I thought something went wrong. 53 00:04:30,136 --> 00:04:31,336 [ Hisses ] 54 00:04:33,456 --> 00:04:36,192 - [ Continues Hissing ] - Maya, what's wrong? 55 00:04:40,813 --> 00:04:44,801 This isn't part of the act. Maya, stop! 56 00:04:47,820 --> 00:04:50,657 [ Kiaiing ] 57 00:04:50,657 --> 00:04:53,142 [ Growls ] 58 00:04:55,511 --> 00:04:59,098 [ Magician ] Be careful. Something's wrong. 59 00:05:05,905 --> 00:05:09,042 - [ Growls ] - [ Shrieks ] 60 00:05:09,042 --> 00:05:11,678 [ Screeches ] 61 00:05:15,732 --> 00:05:18,351 [ Crowd Murmurs ] 62 00:05:30,930 --> 00:05:33,716 [ Man Narrating ] In a time of ancient gods -- [ Xena Yells ] 63 00:05:35,201 --> 00:05:38,621 warlords and kings, 64 00:05:38,621 --> 00:05:42,575 a land in turmoil cried out for a hero. 65 00:05:51,617 --> 00:05:54,170 She was Xena, 66 00:05:54,670 --> 00:05:58,374 a mighty princess forged in the heat of battle. 67 00:06:03,129 --> 00:06:04,329 The power. 68 00:06:06,699 --> 00:06:09,018 The passion. 69 00:06:11,437 --> 00:06:13,239 -The danger. - [ Kiaiing ] 70 00:06:17,894 --> 00:06:21,130 Her courage will change the world. 71 00:06:34,977 --> 00:06:36,297 [ Kiaiing ] 72 00:06:41,401 --> 00:06:43,569 She's possessed. 73 00:06:48,458 --> 00:06:52,762 - [ Kiaiing ] - Abba, help me! 74 00:06:55,765 --> 00:06:58,601 [ Screaming ] 75 00:07:25,111 --> 00:07:28,231 - Are you okay? - [ Crowd Murmurs ] 76 00:07:28,231 --> 00:07:31,000 Fear not! A higher power... 77 00:07:31,000 --> 00:07:35,404 has prevailed and driven the demon from her. 78 00:07:35,404 --> 00:07:39,659 It's her! She has the higher power! 79 00:07:39,659 --> 00:07:43,479 He's right! She beat the demon! 80 00:07:44,530 --> 00:07:47,416 She's a Devi. The girl's a Devi! 81 00:07:47,416 --> 00:07:50,186 [ Man ] Praise her! 82 00:07:50,186 --> 00:07:53,539 [ Crowd ] Devi. Devi. Devi. 83 00:07:53,539 --> 00:07:56,642 - What's a Devi? - It's a healing deity. 84 00:07:56,642 --> 00:08:02,098 They're saying you cured her, that you exorcised the demon. 85 00:08:04,534 --> 00:08:07,570 Devi or not, there are spirits at work here. 86 00:08:07,570 --> 00:08:12,258 - [ Speaking Indian Dialect ] - Spirits that you have brought to us. 87 00:08:12,258 --> 00:08:15,094 Wait. I'm just a magician. I don't have any spiritual powers. 88 00:08:15,094 --> 00:08:19,198 Even if I did, I'd use them to help people, not to hurt them. 89 00:08:21,601 --> 00:08:24,470 I just do illusions. That's all-- just illusions. 90 00:08:24,470 --> 00:08:27,707 - What about Aja the baker? -[ Man ] That's right. 91 00:08:27,707 --> 00:08:30,860 - Burned alive the day you got here. -[ Crowd Gasps ] 92 00:08:30,860 --> 00:08:35,348 And Chandra the seamstress-- blinded by her own hand. 93 00:08:35,348 --> 00:08:38,551 - Kill him! - I don't like the sound of this. 94 00:08:38,551 --> 00:08:44,290 I'm gonna get him out of here. I'll handle the crowd. 95 00:08:44,290 --> 00:08:49,262 - Kill the Devil monger! -[ Crowd Clamoring ] 96 00:08:49,262 --> 00:08:53,749 Wait! You can't kill him because you think that he's evil. 97 00:08:53,749 --> 00:08:56,168 You see, you need proof. 98 00:08:59,138 --> 00:09:00,218 Wait. No. 99 00:09:04,076 --> 00:09:06,812 [ Man Ululating ] 100 00:09:10,416 --> 00:09:12,718 [ All ] Devi. Devi. Devi. 101 00:09:17,490 --> 00:09:20,743 [ All ] Devi. Devi. Devi. 102 00:09:22,194 --> 00:09:25,965 No, no, no. You're wrong. I'm not a Devi. 103 00:09:36,826 --> 00:09:40,329 Look, I appreciate your help, but I can't hide in here. 104 00:09:40,830 --> 00:09:45,334 Sure, you can. Why not? You saw that priest. He wants me dead. 105 00:09:45,334 --> 00:09:49,839 Exactly. He won't look here. 106 00:09:49,839 --> 00:09:50,559 Right. 107 00:09:53,342 --> 00:09:56,846 The name's Eli. Xena. 108 00:09:56,846 --> 00:09:59,849 My friend's name is Gabrielle. 109 00:09:59,849 --> 00:10:03,853 I guess I really owe you two. Not only did you save my life... 110 00:10:03,853 --> 00:10:09,659 and everyone else's, but your friend saved my assistant's soul. 111 00:10:09,659 --> 00:10:13,996 I'm glad we could help. If I were you, I'd lay low till things calmed down... 112 00:10:13,996 --> 00:10:16,282 and then get out of town fast. 113 00:10:16,282 --> 00:10:20,519 - So is she? - What? 114 00:10:20,519 --> 00:10:25,725 Your friend, Gabrielle. Is she really a Devi? 115 00:10:25,725 --> 00:10:28,494 Not last time I looked. 116 00:10:28,995 --> 00:10:31,847 Well, then how'd she do it? The demon. How'd she cast it out? 117 00:10:34,166 --> 00:10:37,036 - I don't know. - Right. 118 00:10:37,036 --> 00:10:41,173 You tell me she's not a Devi, and yet the demon just popped out at her touch. 119 00:10:44,343 --> 00:10:47,313 - That's some trick. - You think so? 120 00:10:47,313 --> 00:10:53,035 Oh, I know it is. What I don't know is how she did it. 121 00:10:56,322 --> 00:10:59,275 But I will. 122 00:11:04,997 --> 00:11:09,919 [ All Chanting ] Devi. Devi. Devi. Devi. No. 123 00:11:09,919 --> 00:11:12,638 No. No. [ Chanting Continues ] 124 00:11:12,638 --> 00:11:16,859 No. No. No. No. I'm not. Devi. Devi. Devi. 125 00:11:16,859 --> 00:11:22,031 -Devi. Devi. Devi. Devi. - I'm not what you think I am. 126 00:11:22,031 --> 00:11:26,068 - I'm not a Devi. - [ Chanting Ceases ] 127 00:11:26,068 --> 00:11:30,723 - I wish I could help you. I can't. - You drove out the demon. 128 00:11:32,141 --> 00:11:36,512 Praise to our Devi. Praise her. 129 00:11:37,980 --> 00:11:43,419 [ Yelps ] My eye! I can see! 130 00:11:43,419 --> 00:11:46,155 I can see! [ Crowd Gasping, Murmuring ] 131 00:11:46,155 --> 00:11:49,058 Look! Come on. I can see you! 132 00:11:50,976 --> 00:11:54,463 You did it! You cured me! 133 00:11:54,463 --> 00:11:59,585 Your servant and defender, Devi. My sword for you. 134 00:12:01,053 --> 00:12:03,556 Very, very heavy. 135 00:12:03,556 --> 00:12:08,043 So heavy you can hardly keep them open. 136 00:12:08,043 --> 00:12:11,747 Don't try. Close your eyes, Xena. 137 00:12:11,747 --> 00:12:16,702 Sleep... hearing only the sound of my voice. 138 00:12:18,204 --> 00:12:20,206 Your voice. That's it. 139 00:12:20,673 --> 00:12:24,160 Good. Now, tell me. 140 00:12:24,643 --> 00:12:29,365 Was it real what your friend did, saving someone possessed? 141 00:12:29,365 --> 00:12:33,719 Devi! Devi! Devi! Devi! Devi! 142 00:12:34,220 --> 00:12:36,839 - My sword for you, Devi. - Devi! Devi! 143 00:12:36,839 --> 00:12:42,461 Devi! Devi! Devi! Devi! Devi! Devi! 144 00:12:42,461 --> 00:12:44,897 [ Chanting Continues ] My sword for you, Devi. 145 00:12:44,897 --> 00:12:48,634 Devi! Devi! Devi! 146 00:12:48,634 --> 00:12:53,222 Devi! Devi! Devi! Devi! Devi! 147 00:12:53,722 --> 00:12:58,794 -[ Chanting Continues ] - Suffer not, demonizer among you. 148 00:13:01,730 --> 00:13:04,733 [ Eli ] Where haven't I looked? 149 00:13:05,234 --> 00:13:09,271 Tell me. Has she found the power? Tell me. 150 00:13:09,271 --> 00:13:13,275 I got a better idea. You tell me. 151 00:13:18,330 --> 00:13:23,452 - The power to work a miracle -- no tricks. - What kind of miracle? 152 00:13:26,956 --> 00:13:30,960 When I was 13, my father's best friend collapsed. 153 00:13:30,960 --> 00:13:36,432 He had chronic convulsions, and I was left with him while my father went for help. 154 00:13:36,432 --> 00:13:40,986 And all I could do was stand there, helpless. 155 00:13:40,986 --> 00:13:46,342 So I reached out, trying to calm him, I guess. 156 00:13:46,342 --> 00:13:50,763 I felt this kind of white-hot surge... 157 00:13:50,763 --> 00:13:53,265 go through me. 158 00:13:53,265 --> 00:13:56,769 And when I touched him... 159 00:13:57,770 --> 00:13:59,772 it stopped. 160 00:13:59,772 --> 00:14:03,776 Whatever-- Whoever gripped him, let go. 161 00:14:05,144 --> 00:14:09,114 He never convulsed again. 162 00:14:09,114 --> 00:14:12,618 I'm sorry if I tried to trick you, but I've searched so long, 163 00:14:12,618 --> 00:14:16,288 I just thought that if your friend had found a way to ease people's suffering, 164 00:14:16,789 --> 00:14:20,159 that maybe she could share it with me. 165 00:14:23,012 --> 00:14:28,384 You! What are you doing here? 166 00:14:28,384 --> 00:14:31,320 I thought the temples welcomed everyone. 167 00:14:31,320 --> 00:14:34,823 Not those who help the dark ones. Come on. 168 00:14:34,823 --> 00:14:40,763 - He's just a guy who does tricks. - Your friend? What is she? 169 00:14:40,763 --> 00:14:43,766 A Devi or a harbinger of evil? 170 00:14:43,766 --> 00:14:46,769 Some people see evil everywhere. 171 00:14:46,769 --> 00:14:50,272 A priest is trained to be vigilant. 172 00:14:50,272 --> 00:14:54,276 Well, that's good, 'cause you're gonna need to watch your back. 173 00:14:54,276 --> 00:14:57,780 A man like you must have many enemies. 174 00:15:01,166 --> 00:15:04,370 [ Xena ] Oh, yeah. That's great. 175 00:15:05,971 --> 00:15:09,074 Maybe you are a Devi after all, huh? 176 00:15:09,575 --> 00:15:12,077 Maybe I am. 177 00:15:14,930 --> 00:15:19,451 Xena, something happened to me, 178 00:15:19,451 --> 00:15:22,805 and I've been trying to think of how to tell you. 179 00:15:22,805 --> 00:15:25,307 What? What happened? 180 00:15:25,307 --> 00:15:28,794 I did it. Xena, I healed someone. 181 00:15:30,763 --> 00:15:34,733 A man came to me. He had lost his eye. 182 00:15:35,234 --> 00:15:38,320 Xena, I brought back his sight. Gabrielle. 183 00:15:38,320 --> 00:15:42,308 I can't explain it. It was real, Xena. 184 00:15:44,994 --> 00:15:49,865 I'm wondering. I know that you had a spirit inside you. 185 00:15:51,784 --> 00:15:55,638 - What does that feel like? - Is that what's happened? 186 00:15:55,638 --> 00:16:00,476 'Cause, Gabrielle, there are spirits that are good and bad, but they're smart. 187 00:16:00,976 --> 00:16:05,981 - Sometimes you can't tell one from another. -Whatever this is wasn't bad. 188 00:16:05,981 --> 00:16:08,851 How could it be? It was beautiful. 189 00:16:11,120 --> 00:16:14,823 I healed. That is all I have ever wanted to do. 190 00:16:14,823 --> 00:16:18,827 That is all I've ever dreamed about doing. 191 00:16:18,827 --> 00:16:22,431 Now that I have this ability... [ Sighs ] 192 00:16:26,352 --> 00:16:29,855 I think I understand that power, 193 00:16:30,356 --> 00:16:34,360 the power to control life and death. 194 00:16:43,068 --> 00:16:45,387 [ Thunderclap ] 195 00:17:03,706 --> 00:17:06,258 Gabrielle, you asleep? 196 00:17:07,643 --> 00:17:10,929 Not anymore. 197 00:17:10,929 --> 00:17:15,334 - What's up? - Us. At least, we should be. 198 00:17:15,334 --> 00:17:19,104 Come on. Get up. We can go do some yoga, get somethin' to eat. 199 00:17:19,104 --> 00:17:23,275 - We can be on the road by noon. - Yoga? We're gonna do yoga, 200 00:17:23,275 --> 00:17:25,878 as in you and me? 201 00:17:29,465 --> 00:17:32,634 Okay. Who are you and what have you done with Xena? 202 00:17:32,634 --> 00:17:33,474 Ha, ha. 203 00:17:35,621 --> 00:17:38,373 I know what you're doing. 204 00:17:41,710 --> 00:17:45,397 You're checking to see if I'm the same Gabrielle as always. 205 00:17:45,397 --> 00:17:49,401 Admit it, Xena. You're afraid the power I have is bad. 206 00:17:49,902 --> 00:17:52,905 When it comes to special powers, I've learned you can't be too careful. 207 00:17:52,905 --> 00:17:57,910 You're right. Relax. I bet -- I bet it was a fluke. 208 00:17:57,910 --> 00:18:02,848 - Most people have probably forgotten it. - Well-- maybe you're right. 209 00:18:02,848 --> 00:18:07,569 -[ Man ] Look! There she is! The Devi! - [ All Chanting, Murmuring ] 210 00:18:07,569 --> 00:18:11,490 [ Crowd ] Devi! Devi! Devi! 211 00:18:11,490 --> 00:18:16,879 Devi! Devi! Devi! Devi! 212 00:18:16,879 --> 00:18:22,101 Devi! Devi! Devi! Devi! 213 00:18:22,101 --> 00:18:23,201 Devi! Devi! Devi! Devi! 214 00:18:29,691 --> 00:18:32,694 Vikram? [ Beam Creaking ] 215 00:18:40,769 --> 00:18:44,039 - [ Kiaiing ] - [ Gasps ] 216 00:18:44,039 --> 00:18:48,460 I thought you were leaving town. 217 00:18:48,460 --> 00:18:51,463 I was as soon as it's safe. That's why I was about to duck out. 218 00:18:51,463 --> 00:18:55,901 -I thought you might be trouble. -What makes you think I'm not? 219 00:18:55,901 --> 00:18:59,738 - You don't think I had anything to do with that? - Nobody else here. 220 00:18:59,738 --> 00:19:03,091 There doesn't have to be. The man killed himself. 221 00:19:05,043 --> 00:19:08,430 Look. The man was a suicidal zealot. 222 00:19:12,067 --> 00:19:15,838 That priest did not kill himself. 223 00:19:15,838 --> 00:19:21,510 Sure, he did. He tied up the rope and climbed up on the altar and jumped down. 224 00:19:22,978 --> 00:19:27,883 Wait. If he jumped down from the altar, 225 00:19:27,883 --> 00:19:31,320 why is he hanging above it? 226 00:19:34,623 --> 00:19:38,594 On second thought, leaving town right now does have its advantages. 227 00:19:38,594 --> 00:19:42,598 You're not going anywhere until we get to the bottom of this. 228 00:19:45,083 --> 00:19:48,036 [ Man ] Make way for the Devi. 229 00:19:48,036 --> 00:19:49,236 Keep back! 230 00:19:55,727 --> 00:19:59,565 -What's with all the muscle? - Don't let 'em throw you. 231 00:20:04,786 --> 00:20:09,374 - Let the bodyguards go. - [ Chattering ] 232 00:20:09,875 --> 00:20:13,495 -They're gone. - I'm gonna go check it out. 233 00:20:13,495 --> 00:20:16,999 You stay here. I'll come back for you later. 234 00:20:19,001 --> 00:20:23,005 [ Man #1 ] It's the Devi! [ Man #2 ] Out of my way! 235 00:20:32,214 --> 00:20:34,967 [ Gasping, Grunting ] 236 00:20:38,320 --> 00:20:41,206 [ Panting ] 237 00:20:41,206 --> 00:20:44,209 [ Animalistic Growling ] 238 00:20:48,597 --> 00:20:50,999 [ Growling Continues ] 239 00:20:52,401 --> 00:20:55,320 - Hey, big fella. - [ Snarling ] 240 00:20:55,320 --> 00:20:56,320 Sit. 241 00:20:59,975 --> 00:21:02,761 Nice doggie. 242 00:21:05,597 --> 00:21:08,283 [ Growling In Turn ] 243 00:21:09,117 --> 00:21:13,188 [ Dogs Growling, Barking ] 244 00:21:20,245 --> 00:21:21,495 Drop! 245 00:21:30,238 --> 00:21:32,240 [ Kiaiing ] 246 00:21:34,693 --> 00:21:38,764 - [ Growling, Barking Continue ] - Come on. 247 00:22:06,108 --> 00:22:08,360 Come on! The wagon! 248 00:22:28,780 --> 00:22:31,249 - [ Gasping ] - [ Barking, Growling ] 249 00:22:35,387 --> 00:22:38,707 [ Kiaiing ] 250 00:22:45,947 --> 00:22:48,650 [ Gabrielle ] Thank you for the pearls. They're beautiful. 251 00:22:48,650 --> 00:22:51,720 My pearls! 252 00:22:52,988 --> 00:22:57,209 [ Barking Subsides, Dogs Whimper ] 253 00:23:00,429 --> 00:23:06,101 Please. Save me, Devi. The demons have me. Please free me. 254 00:23:07,386 --> 00:23:08,226 Please. 255 00:23:15,744 --> 00:23:19,097 Bless you. Bless you, Devi. 256 00:23:19,097 --> 00:23:23,735 Bless you. Bless you. 257 00:23:23,735 --> 00:23:28,256 Thank you, Devi. Bless you. 258 00:23:31,626 --> 00:23:34,996 She did it. She healed me. 259 00:23:34,996 --> 00:23:37,916 She lifted me up. You saw! 260 00:23:37,916 --> 00:23:42,320 Praise the Devi! Praise the Devi! 261 00:23:42,320 --> 00:23:46,174 - What's going on here? -You witnessed it. I plead again. 262 00:23:46,174 --> 00:23:49,044 Praise the Devi! [ All ] Praise the Devi! 263 00:23:49,044 --> 00:23:53,865 - Xena, I didn't heal anything. - [ Together ] Praise the Devi! 264 00:23:53,865 --> 00:23:57,052 Praise the Devi! Praise the Devi! 265 00:23:57,052 --> 00:24:00,205 Praise the Devi! Praise the Devi! 266 00:24:07,062 --> 00:24:12,067 Why'd you bolt? I told you I was coming back. Why'd you leave? 267 00:24:12,067 --> 00:24:16,071 You kidding? The way her bodyguards vanish the moment I show up? 268 00:24:16,571 --> 00:24:19,074 And then those demon dogs just happen to attack me? Come on. 269 00:24:19,074 --> 00:24:23,078 It doesn't take much to make the connection or figure out who killed the old priest. 270 00:24:23,078 --> 00:24:26,081 'Cause he was right. There's evil here. 271 00:24:26,081 --> 00:24:28,583 So why'd you come back, huh? Can I-- 272 00:24:28,583 --> 00:24:33,088 This? It's sacred water from the Ganges. 273 00:24:33,088 --> 00:24:35,590 It pays to be prepared. The old man wasn't the only priest in the province, 274 00:24:35,590 --> 00:24:39,594 and if I can get that into the right hands, it'll work against-- 275 00:24:39,594 --> 00:24:43,098 Against who? Against any demon you name. 276 00:24:43,098 --> 00:24:48,103 Take your pick. They're all here. It's evil incarnate. 277 00:24:48,103 --> 00:24:48,853 Oh. 278 00:25:03,268 --> 00:25:04,348 [ Gasps ] 279 00:25:10,025 --> 00:25:15,297 Who is that? Her name's Tataka -- a conniving little demon... 280 00:25:15,797 --> 00:25:19,784 who converted hundreds with her sweet face and deceptive good works. 281 00:25:19,784 --> 00:25:23,505 - Deceptive how? - She cured the sick and deformed... 282 00:25:23,505 --> 00:25:27,008 only to send them to the slaughter against the great god Rama. 283 00:25:27,008 --> 00:25:33,014 She's a real gem, duping people who need her. Yeah. She's a real pearl. 284 00:25:35,000 --> 00:25:35,720 Pearl? 285 00:25:38,503 --> 00:25:39,343 Pearls. 286 00:26:31,323 --> 00:26:34,793 That bad, huh? 287 00:26:37,279 --> 00:26:41,232 Okay. It's a bit much. I know. 288 00:26:41,232 --> 00:26:45,704 [ Scoffs ] What can I do? 289 00:26:45,704 --> 00:26:48,707 These are all gifts from the people that I've healed. 290 00:26:48,707 --> 00:26:51,660 How can I refuse that? 291 00:26:51,660 --> 00:26:56,665 Besides, I think the more I dress like them, the more they seem to turn to me... 292 00:26:56,665 --> 00:26:59,167 for my help. 293 00:27:02,153 --> 00:27:05,523 I mean, underneath all this, I'm still me. 294 00:27:05,523 --> 00:27:09,944 Oh, thank goodness. For a moment there, you had me worried. 295 00:27:13,999 --> 00:27:19,921 What's this? A little insurance I took out. 296 00:27:19,921 --> 00:27:23,875 Sacred water from the Ganges. Insurance? Against what? 297 00:27:25,360 --> 00:27:28,313 Against me? Gabrielle. 298 00:27:28,313 --> 00:27:31,316 Against my being a demon? That's ridiculous. 299 00:27:31,316 --> 00:27:35,787 Is it? Why else would you have it? 300 00:27:37,272 --> 00:27:39,774 This is a test. 301 00:27:40,258 --> 00:27:45,747 Fine. You wanna test me, let's do it. 302 00:27:45,747 --> 00:27:49,951 Let's see if sacred water eats through my skin, shall we? 303 00:27:49,951 --> 00:27:54,272 Huh? Am I sizzling now? 304 00:27:54,272 --> 00:27:57,892 Am I burning? 305 00:27:59,260 --> 00:28:02,564 Am I still evil incarnate, Xena? 306 00:28:03,064 --> 00:28:07,035 It was not a test. It couldn't be. 307 00:28:07,035 --> 00:28:10,689 Ganges water only burns in the hands of a priest or an exorcist. 308 00:28:12,941 --> 00:28:16,945 I took all the holy water, 'cause I knew Eli wouldn't leave town without some. 309 00:28:21,349 --> 00:28:23,835 I'm sorry. 310 00:28:27,338 --> 00:28:30,825 I just know you have doubts about me. And I tell you... 311 00:28:30,825 --> 00:28:34,162 that this power is good, that it's my calling. 312 00:28:34,162 --> 00:28:37,916 And instead of being happy for me, you think that I'm evil. 313 00:28:39,667 --> 00:28:45,490 Gabrielle, Eli told me about the picture -- Eli? 314 00:28:45,490 --> 00:28:48,993 You're taking the word of a street magician over mine? 315 00:28:48,993 --> 00:28:51,446 It's not that. 316 00:28:51,946 --> 00:28:56,935 Why is this so hard for you to accept? Xena, I do not hurt people. 317 00:28:56,935 --> 00:28:59,938 I heal them. 318 00:29:02,440 --> 00:29:06,945 Hey. No, no. Don't -- Don't cry. Don't cry now. 319 00:29:06,945 --> 00:29:09,614 I'm sorry. 320 00:29:10,115 --> 00:29:12,617 I'm sorry. 321 00:29:20,909 --> 00:29:23,411 [ Clanking ] 322 00:29:23,912 --> 00:29:27,916 Xena? You back? 323 00:29:30,418 --> 00:29:32,921 I guess not. 324 00:29:34,989 --> 00:29:37,976 Aren't you a sight for sore eyes? 325 00:29:40,728 --> 00:29:42,697 [ Yells ] 326 00:29:45,650 --> 00:29:49,120 That's not nice. 327 00:29:52,023 --> 00:29:54,526 [ Kiaiing ] 328 00:30:16,514 --> 00:30:18,666 - Eli! - Whoa! 329 00:30:21,586 --> 00:30:24,055 [ Growling ] 330 00:30:54,018 --> 00:30:58,806 Eli! Sacred water! Use it! 331 00:30:58,806 --> 00:31:01,075 [ Growling ] 332 00:31:02,544 --> 00:31:05,480 [ Screaming ] 333 00:31:09,200 --> 00:31:12,487 What was that about? 334 00:31:13,354 --> 00:31:16,808 I guess Tataka figured it out. 335 00:31:16,808 --> 00:31:21,813 Tataka? Figured what out? Same thing I did. 336 00:31:22,313 --> 00:31:26,317 Gabrielle's not the Devi, Eli. You are. 337 00:31:26,317 --> 00:31:29,821 What? Think about it. 338 00:31:29,821 --> 00:31:33,324 I pushed your assistant, Maya, into you, but in the chaos, all anybody saw... 339 00:31:33,324 --> 00:31:36,327 was Gabrielle pull her up. 340 00:31:36,327 --> 00:31:39,831 The burning water just proves it. 341 00:31:39,831 --> 00:31:44,335 She didn't cast the demon out. You did. 342 00:31:46,337 --> 00:31:49,307 Straight into Gabrielle. 343 00:31:53,811 --> 00:31:56,681 Gabrielle. Gabrielle. 344 00:31:57,515 --> 00:32:00,268 Wake up. What? What is it? 345 00:32:00,268 --> 00:32:02,904 Eli's been attacked. 346 00:32:02,904 --> 00:32:06,157 If I hadn't shown up and scared away whoever did it, he'd be dead by now. 347 00:32:06,157 --> 00:32:08,626 - As it is-- - He's alive? 348 00:32:09,127 --> 00:32:12,513 Barely. I need you to come and heal him. 349 00:32:12,513 --> 00:32:16,768 If he dies, so does our best chance of finding out who's behind all of this. 350 00:32:16,768 --> 00:32:21,055 Take me to him. I should probably tell Ravi. 351 00:32:21,055 --> 00:32:26,060 He might send out a search party or -- Ravi? Ravi? 352 00:32:26,060 --> 00:32:31,065 Forgive me, Devi, but Ravi's not back. May I be of service? 353 00:32:31,065 --> 00:32:34,569 He's not back? No. 354 00:32:35,069 --> 00:32:38,072 No. Thank you. 355 00:32:42,577 --> 00:32:45,964 So Eli's hurt, is he, Xena? 356 00:32:45,964 --> 00:32:49,834 Not as bad as Ravi, Tataka. 357 00:32:49,834 --> 00:32:53,421 [ Low Growl ] 358 00:32:58,960 --> 00:33:03,348 Well, it's a good thing I sent backup. 359 00:33:05,266 --> 00:33:08,069 [ Panting ] 360 00:33:18,479 --> 00:33:22,650 [ Eli Shrieks ] I thought we had an agreement: 361 00:33:22,650 --> 00:33:26,154 I saved your life; you save Gabrielle's. 362 00:33:26,654 --> 00:33:31,142 I can't do it. Believe me. I wanna help you, but I can't. 363 00:33:31,142 --> 00:33:33,995 Then there's no other choice. We have to have an exorcism. 364 00:33:34,479 --> 00:33:38,800 Exorcism? It's either that or kill her, and I won't kill Gabrielle. 365 00:33:38,800 --> 00:33:41,169 [ Laughs Ironically ] 366 00:33:41,669 --> 00:33:45,823 I can't do an exorcism! Then I'll do it. 367 00:33:45,823 --> 00:33:50,128 You? If you don't have the guts, I'll have to. 368 00:33:53,598 --> 00:33:56,968 What do I need to know? [ Groans ] 369 00:33:59,470 --> 00:34:03,424 You need an icon from Gabrielle. 370 00:34:03,925 --> 00:34:08,429 First, I eliminate Xena, 371 00:34:08,930 --> 00:34:13,434 and then Eli won't have a prayer. 372 00:34:16,721 --> 00:34:19,590 [ Chattering ] 373 00:34:54,542 --> 00:34:57,295 Icon. Icon. 374 00:34:57,295 --> 00:35:00,047 Her quill. 375 00:35:02,033 --> 00:35:05,386 [ Men Shouting ] 376 00:35:05,386 --> 00:35:09,006 [ Shouting Continues ] 377 00:35:13,277 --> 00:35:17,064 [ All Shouting, Screaming ] 378 00:35:27,391 --> 00:35:28,391 Tsk. 379 00:35:33,214 --> 00:35:36,184 Forgive them. I know they're rough, 380 00:35:37,418 --> 00:35:40,922 but we're all in danger until we find Xena. 381 00:35:40,922 --> 00:35:44,442 [ Kiaiing ] 382 00:35:46,244 --> 00:35:49,397 - Looking for me? - [ Laughs Maniacally ] 383 00:35:50,898 --> 00:35:53,885 Not anymore. 384 00:35:55,837 --> 00:35:59,273 An exorcism? 385 00:35:59,774 --> 00:36:04,462 Really, Xena. Now, don't you think that's the pot calling the kettle? 386 00:36:08,149 --> 00:36:10,935 You want me out? 387 00:36:11,435 --> 00:36:15,439 You're gonna have to kill this sweet little body to do it. 388 00:36:15,439 --> 00:36:19,577 I don't think you can. Watch me. 389 00:36:19,577 --> 00:36:22,914 [ Gabrielle Grunts ] 390 00:36:25,383 --> 00:36:28,302 [ Simulates Sizzling ] 391 00:36:36,727 --> 00:36:39,864 [ Gabrielle Growls ] 392 00:36:44,802 --> 00:36:48,406 I'm warning you, Tataka. Get out while you still can. 393 00:36:48,406 --> 00:36:51,092 And give up this face? 394 00:36:52,727 --> 00:36:56,697 And this firm, strong body? 395 00:36:56,697 --> 00:37:00,067 Fat chance. 396 00:37:00,067 --> 00:37:02,336 - [ Xena Screeches ] - [ Growls ] 397 00:37:38,122 --> 00:37:41,242 [ Gabrielle Laughs Maniacally ] 398 00:37:42,944 --> 00:37:45,279 [ Screeches ] 399 00:37:48,049 --> 00:37:50,034 [ Screeches ] 400 00:37:53,554 --> 00:37:57,892 I think your time in this life is over, Xena. 401 00:37:59,110 --> 00:38:01,345 [ Yelling ] 402 00:38:03,214 --> 00:38:06,851 - Think again. - [ Gabrielle Screeches ] 403 00:38:12,123 --> 00:38:14,208 [ Kiaiing ] 404 00:38:14,208 --> 00:38:18,696 [ Hisses, Growls ] 405 00:38:21,198 --> 00:38:25,369 - Give Gabrielle back. - [ Hisses ] Come and get her. 406 00:38:31,592 --> 00:38:34,695 - Xena! - [ Gasping ] 407 00:38:34,695 --> 00:38:38,132 Xena. Xen-- 408 00:38:38,132 --> 00:38:39,382 Xena. 409 00:38:44,405 --> 00:38:45,655 Xena. 410 00:38:49,493 --> 00:38:51,595 - [ Yelling ] - No! 411 00:38:53,647 --> 00:38:56,734 Let me try and save her. 412 00:39:00,154 --> 00:39:01,354 [ Growls ] 413 00:39:06,944 --> 00:39:10,097 [ Kiaiing ] 414 00:39:14,385 --> 00:39:17,138 - [ Screeches ] - [ Growls ] 415 00:39:17,138 --> 00:39:20,524 -[ Gabrielle Gagging ] - We have 30 seconds. 416 00:39:21,675 --> 00:39:26,897 Charlatan! Fraud! Who are you to challenge me? 417 00:39:26,897 --> 00:39:29,717 [ Growling Continues ] 418 00:39:33,771 --> 00:39:36,524 The power you seek-- 419 00:39:39,410 --> 00:39:43,347 It's a lie. [ Growl Subsides ] 420 00:39:47,084 --> 00:39:50,020 - I've failed. - Eli, don't believe her. 421 00:39:50,020 --> 00:39:52,306 Keep going. 422 00:39:52,306 --> 00:39:56,794 Eli, you find that power and you save my friend. 423 00:40:07,221 --> 00:40:10,574 Abba, help me. 424 00:40:20,050 --> 00:40:23,387 [ Screeching ] 425 00:40:36,650 --> 00:40:40,254 [ Demon Screeches ] 426 00:40:43,941 --> 00:40:46,577 [ Gasping ] 427 00:40:46,577 --> 00:40:49,346 [ Gasping Subsides ] 428 00:40:50,848 --> 00:40:52,733 Xena. 429 00:41:00,858 --> 00:41:03,110 Xena. Gabrielle. 430 00:41:03,110 --> 00:41:07,481 It's all right. It's all right. You're gonna be all right. 431 00:41:17,992 --> 00:41:20,995 [ Traditional ] 432 00:41:32,339 --> 00:41:35,843 I guess this is where we part company. 433 00:41:35,843 --> 00:41:39,713 Why don't you come with us for a while? I'd like to, 434 00:41:39,713 --> 00:41:42,433 but I think I've had my share of adventure for a bit. 435 00:41:42,433 --> 00:41:45,653 Where will you go? 436 00:41:45,653 --> 00:41:48,656 Somewhere I can just sit and think. 437 00:41:48,656 --> 00:41:51,442 Some things don't bear too much thinking about. 438 00:41:51,942 --> 00:41:54,845 Some things you've just gotta take on faith. 439 00:41:54,845 --> 00:41:57,731 [ Gabrielle ] She's right. I know the power I had with my healing. 440 00:41:57,731 --> 00:42:02,036 And I know it was bad. But I think that because it exists, 441 00:42:02,036 --> 00:42:06,757 there has to be another power out there, maybe for good. 442 00:42:06,757 --> 00:42:09,426 And stronger. 443 00:42:09,426 --> 00:42:13,214 Yeah. Stronger. 444 00:42:16,634 --> 00:42:20,187 Why don't we travel with you for a while? 445 00:42:20,187 --> 00:42:24,158 - No. Really. I'll be fine. - I don't think you should be alone. 446 00:42:24,158 --> 00:42:27,861 You know, I don't think I am. 447 00:42:29,363 --> 00:42:32,166 Good-bye, Gabrielle. Take care. 448 00:42:35,119 --> 00:42:38,055 - Xena. - Eli. 449 00:42:39,206 --> 00:42:41,475 Thank you. 450 00:42:43,744 --> 00:42:45,746 Thank you. 451 00:42:51,719 --> 00:42:56,724 What do you think he meant? He's not alone? 452 00:42:56,724 --> 00:42:58,592 I don't think even Eli knows that yet. 453 00:43:18,896 --> 00:43:21,999 Captioned by Grantman Brown 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 32355

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.