Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,373 --> 00:00:05,203
[music playing]
2
00:00:08,476 --> 00:00:10,276
Yetta.
3
00:00:10,309 --> 00:00:12,193
What are you still doing here?
4
00:00:12,226 --> 00:00:16,703
This is exactly where I left you
when I went to bed last night.
5
00:00:16,143 --> 00:00:18,509
Your grandfather's
supposed to pick me up.
6
00:00:20,293 --> 00:00:21,493
Oh, sweetie.
7
00:00:21,526 --> 00:00:23,459
Grandpa passed away.
8
00:00:24,409 --> 00:00:28,343
-When?
-Well, 1973.
9
00:00:30,873 --> 00:00:32,226
Come on, sweetie,
you gotta go home.
10
00:00:32,259 --> 00:00:34,293
To who? My husband's dead.
11
00:00:35,443 --> 00:00:37,476
Come on, Yetta,
we're having company.
12
00:00:37,509 --> 00:00:40,873
Maxwell's late wife's parents
are coming
13
00:00:40,159 --> 00:00:42,476
and it's always best
that new people
14
00:00:42,509 --> 00:00:46,193
only meet one Fine per sitting.
15
00:00:46,226 --> 00:00:49,873
-I completely understand.
-Good.
16
00:00:49,159 --> 00:00:52,243
I'll be out of here
as soon as Grandpa picks me up.
17
00:00:53,493 --> 00:00:56,043
There's Grandpa now.
18
00:00:56,476 --> 00:00:58,309
Where have you been?
19
00:01:02,373 --> 00:01:04,203
Oh, sweetheart,
20
00:01:04,543 --> 00:01:06,043
Sara's parents
are gonna be here any minute.
21
00:01:06,373 --> 00:01:07,476
All right. What are you
so nervous about?
22
00:01:07,509 --> 00:01:10,526
I thought you said they were
thrilled when you told them
we got married.
23
00:01:11,203 --> 00:01:14,043
Well, darling, I lied.
24
00:01:14,373 --> 00:01:16,873
What do you mean?
You didn't tell them?
25
00:01:16,159 --> 00:01:19,043
Are you ashamed of me?
Am I embarrassing to you?
26
00:01:19,373 --> 00:01:20,509
Why aren't you answering?
27
00:01:21,043 --> 00:01:23,243
Oh, sweetheart,
you're very special.
28
00:01:23,276 --> 00:01:25,293
You're-you're an acquired taste
29
00:01:25,326 --> 00:01:28,443
like, uh, Feta cheese.
30
00:01:28,476 --> 00:01:31,259
You're comparing me
to smelly Greek cheese?
31
00:01:32,376 --> 00:01:34,509
Sweetheart,
these are Sara's parents.
32
00:01:35,043 --> 00:01:37,209
This is a very sensitive
situation for them.
33
00:01:37,243 --> 00:01:39,203
I mean, in their minds,
34
00:01:39,543 --> 00:01:41,309
you're, in effect,
replacing their daughter.
35
00:01:41,343 --> 00:01:44,373
So I wanna
break it to them gently.
36
00:01:44,703 --> 00:01:47,259
Who compares a wife to cheese?
37
00:01:47,293 --> 00:01:50,203
All right, forget the cheese.
You're not a cheese.
38
00:01:50,543 --> 00:01:52,343
You're a beautiful, vibrant,
sexy, charming woman.
39
00:01:52,376 --> 00:01:54,176
Now, they're gonna be here
any minute.
40
00:01:54,209 --> 00:01:55,509
I want you to make
a good impression.
41
00:01:56,043 --> 00:01:57,493
-So please get out of that robe.
-All right.
42
00:01:57,526 --> 00:01:59,493
What do you think
they'll think of this?
43
00:01:59,526 --> 00:02:01,326
I don't know.
Why don't you ask them?
44
00:02:05,393 --> 00:02:08,209
[theme song playing]
45
00:02:08,243 --> 00:02:11,543
♪She was workingIn a bridal shopIn Flushing, Queens
46
00:02:11,873 --> 00:02:12,409
♪'Til her boyfriendKicked her out
47
00:02:12,443 --> 00:02:14,209
♪In one of thoseCrushing scenes
48
00:02:14,243 --> 00:02:16,193
♪What was she to do?Where was she to go?
49
00:02:16,226 --> 00:02:19,309
♪She was out on her fanny
50
00:02:19,343 --> 00:02:22,873
♪So over the bridgeFrom FlushingTo the Sheffield's door
51
00:02:22,159 --> 00:02:24,393
♪She was there to sell make-upBut the father saw more
52
00:02:24,426 --> 00:02:26,443
♪She had style! She had flair!She was there!
53
00:02:26,476 --> 00:02:30,159
♪That's how she becameThe Nanny
54
00:02:30,193 --> 00:02:32,493
♪Who would have guessedThat the girl we described
55
00:02:32,526 --> 00:02:35,043
♪Was just exactlyWhat the doctor prescribed?
56
00:02:35,373 --> 00:02:36,409
♪Now, the fatherFinds her beguiling
57
00:02:36,443 --> 00:02:38,043
♪Watch out C.C.!
58
00:02:38,373 --> 00:02:39,326
♪And the kidsAre actually smiling
59
00:02:39,359 --> 00:02:40,459
♪Such joie de vivre
60
00:02:40,493 --> 00:02:42,176
♪She's the lady in red
61
00:02:42,209 --> 00:02:45,143
♪When everybody elseIs wearing tan
62
00:02:46,376 --> 00:02:48,309
♪The flashy girlFrom Flushing
63
00:02:48,343 --> 00:02:49,443
♪The Nanny named Fran!
64
00:02:51,359 --> 00:02:54,343
[music playing]
65
00:02:57,376 --> 00:02:59,426
Oh, that was so embarrassing.
66
00:02:59,459 --> 00:03:03,193
I'm so humiliated,
although he had
a smile on his face,
67
00:03:03,226 --> 00:03:06,243
but I think
she was a little stand-offish.
68
00:03:06,276 --> 00:03:09,243
Well, darling,
I smoothed things over,
I think, when I told them
69
00:03:09,276 --> 00:03:13,276
the naked nanny
in my living room
is now my naked wife.
70
00:03:13,309 --> 00:03:16,159
I just hope she didn't hurt her
head when she passed out.
71
00:03:17,276 --> 00:03:19,203
You just have to give them time.
72
00:03:19,543 --> 00:03:22,373
I know-I know they can be
a bit abrading, but--
73
00:03:22,703 --> 00:03:23,543
What?
74
00:03:24,873 --> 00:03:26,326
-Pains in the tuchus.
-Oh.
75
00:03:26,359 --> 00:03:29,493
When you marry someone,
you're rather stuck
with the parents.
76
00:03:29,526 --> 00:03:31,193
Oh, that's true. I mean,
77
00:03:31,226 --> 00:03:34,176
how often are you blessed
with a Morty and a Sylvia?
78
00:03:35,293 --> 00:03:37,243
Once in a lifetime, darling.
79
00:03:37,276 --> 00:03:39,143
Well, I'm not concerned.
80
00:03:39,176 --> 00:03:42,043
We'll win them over,
and just to cinch the deal,
81
00:03:42,373 --> 00:03:45,703
how about if we take them
to Wiley's Ribs?
82
00:03:45,143 --> 00:03:48,476
We'll order the onion loaf,
go the whole nine yards.
83
00:03:48,509 --> 00:03:50,476
I'm not so sure
that's a good idea.
84
00:03:50,509 --> 00:03:52,526
Why? They're not good
with the fried?
85
00:03:55,703 --> 00:03:56,509
No, it's just that
Sara's parents
86
00:03:57,043 --> 00:04:00,259
aren't really the ribs,
beans and slaw types.
87
00:04:00,293 --> 00:04:03,359
They like to end their meals
with a liqueur, not a wet nap.
88
00:04:04,276 --> 00:04:05,459
Oh, excuse me.
89
00:04:05,493 --> 00:04:08,493
I just thought that it would be
a nice way to celebrate
90
00:04:08,526 --> 00:04:12,143
after we sign the adoption
papers for the kids on Friday.
91
00:04:12,176 --> 00:04:14,509
Ah, yes, well,
now, um, about that.
92
00:04:15,043 --> 00:04:18,209
Uh, you see, we've just
told them we're married.
93
00:04:18,243 --> 00:04:19,476
I don't want to overwhelm them
94
00:04:19,509 --> 00:04:23,143
with too much good news
all at once.
95
00:04:23,176 --> 00:04:25,509
What, are you saying?
Do you think they're gonna
have a problem
96
00:04:26,043 --> 00:04:27,326
with me adopting
their grandkids?
97
00:04:27,359 --> 00:04:29,226
No, no, I'm sure
they won't have a problem.
98
00:04:29,259 --> 00:04:30,526
It's just I think
it would be better
99
00:04:31,203 --> 00:04:32,509
if we maybe put off telling them
100
00:04:33,043 --> 00:04:35,259
till you've really impressed
them with your charm
101
00:04:35,293 --> 00:04:38,043
and your warmth and elegance.
102
00:04:38,373 --> 00:04:42,326
I gotcha.
I see where you're coming from.
103
00:04:42,359 --> 00:04:45,203
So tell me, what do you think?
Should I wear this?
104
00:04:45,543 --> 00:04:48,373
[music playing]
105
00:04:52,459 --> 00:04:54,426
Oh, my God, what a mess.
106
00:04:54,459 --> 00:04:56,476
This is how you plan
to impress Sara's parents?
107
00:04:56,509 --> 00:04:57,526
What did you cook?
108
00:04:58,359 --> 00:04:59,343
Juice.
109
00:05:01,143 --> 00:05:04,143
Plus I managed to save
three whole muffins.
110
00:05:04,176 --> 00:05:07,203
-What about these others
with the icing?
-Oh, don't touch those.
111
00:05:07,543 --> 00:05:09,443
That's fire extinguisher foam.
112
00:05:09,476 --> 00:05:12,243
Don't worry.
Don't you worry about a thing.
113
00:05:12,276 --> 00:05:14,226
I've got it all under control.
114
00:05:14,259 --> 00:05:16,703
I'm just waiting
for the bell to ding.
115
00:05:16,143 --> 00:05:17,443
-[bell dings]
-Done.
116
00:05:20,203 --> 00:05:21,409
-Hi.
-Hi. Here you go.
117
00:05:21,443 --> 00:05:23,159
-Okay.
-That'll be $85.
118
00:05:23,193 --> 00:05:24,509
Oh, 85. Wowie.
119
00:05:25,043 --> 00:05:26,873
Here you go.
120
00:05:26,159 --> 00:05:28,326
-Thank you. Keep the change.
-Thanks.
121
00:05:28,359 --> 00:05:31,226
I can't believe you spent
85 dollars for breakfast
122
00:05:31,259 --> 00:05:32,493
just to avoid cooking.
123
00:05:32,526 --> 00:05:34,409
I spend 30 at the IHOP.
124
00:05:36,373 --> 00:05:39,703
Twenty at the diner
if Shirley's on the counter.
125
00:05:39,143 --> 00:05:41,276
Are you telling me
those delicious, fluffy pancakes
126
00:05:41,309 --> 00:05:43,276
with the pineapple smile
you don't make?
127
00:05:43,309 --> 00:05:45,426
Do you think if I had
the foresight to come up with
128
00:05:45,459 --> 00:05:49,373
the pineapple smile concept,
I'd keep this swell job?
129
00:05:49,703 --> 00:05:52,203
I haven't cooked a breakfast
in this kitchen in six years
130
00:05:52,543 --> 00:05:54,043
that they haven't gone nuts for.
131
00:05:55,376 --> 00:05:57,176
Sara's parents
are beginning to wonder
132
00:05:57,209 --> 00:05:58,476
how much longer they're gonna
have to wait for breakfast.
133
00:05:58,509 --> 00:06:01,209
Breakfast is always made much
quicker when Niles orders it.
134
00:06:02,526 --> 00:06:05,193
-You knew?
-Oh, please.
135
00:06:05,226 --> 00:06:08,326
Like you'd have the smarts
to come up with that
pineapple smile concept.
136
00:06:10,373 --> 00:06:12,159
Well, the sausage patty yarmulke
for Rosh Hashanah
137
00:06:12,193 --> 00:06:13,359
was a Niles exclusive.
138
00:06:15,409 --> 00:06:18,376
Oh, honey, I'm sorry that
breakfast is taking so long.
139
00:06:18,409 --> 00:06:20,443
I just want everything
to be so right.
140
00:06:20,476 --> 00:06:22,159
I mean, while they're here,
141
00:06:22,193 --> 00:06:25,243
I just want to come across
as the perfect wife and mother.
142
00:06:25,276 --> 00:06:26,459
And after they're gone?
143
00:06:28,226 --> 00:06:30,276
Don't hurt my feelings,
I'm injured.
144
00:06:30,309 --> 00:06:33,376
Oh, I'm sorry, darling.
145
00:06:33,409 --> 00:06:35,343
Listen, I want you to
go in the dining room,
146
00:06:35,376 --> 00:06:37,276
gather everyone together
in the dining room.
147
00:06:37,309 --> 00:06:39,159
And while you're there,
maybe you can smooth over
148
00:06:39,193 --> 00:06:41,373
that little faux pas
you made with Roberta.
149
00:06:41,703 --> 00:06:43,703
What faux pas?
I would think that
150
00:06:43,143 --> 00:06:44,493
if I had a hair
growing out of my chin,
151
00:06:44,526 --> 00:06:46,293
I'd want someone to tell me.
152
00:06:46,326 --> 00:06:48,309
[music playing]
153
00:06:50,443 --> 00:06:52,526
I was just telling
Roberta and Ernest--
154
00:06:53,203 --> 00:06:55,426
Oh, well,
after what you saw today,
155
00:06:55,459 --> 00:06:58,426
I think I can call you
Bert and Ernie.
156
00:07:04,443 --> 00:07:06,476
-What is this?
-A Band-Aid?
157
00:07:06,509 --> 00:07:10,476
Oh, and we have a winner.
158
00:07:14,409 --> 00:07:17,276
I like to keep the kids
entertained.
159
00:07:17,309 --> 00:07:19,393
I don't think
it's going very well.
160
00:07:19,426 --> 00:07:22,703
-Hi.
-Oh, this ought to
pick things up.
161
00:07:23,309 --> 00:07:26,426
I was in the vicinity
picking up Metamucil
162
00:07:26,459 --> 00:07:28,293
for your father, Morton.
163
00:07:30,326 --> 00:07:32,376
Oh, I see you have company.
164
00:07:32,409 --> 00:07:35,209
Uh, Sylvia,
these are our grandparents.
165
00:07:35,243 --> 00:07:38,143
Oh! Uh, I'm Fran's mother,
166
00:07:38,176 --> 00:07:39,376
Sylvia Ray Fine.
167
00:07:41,873 --> 00:07:43,159
-Ma. Go.
-No.
168
00:07:44,526 --> 00:07:47,376
Sweetheart, aren't you gonna be
late for the museum?
169
00:07:47,409 --> 00:07:49,243
-What?
-Mrs. Sheffield loves
170
00:07:49,276 --> 00:07:50,493
taking the children
to the museum
171
00:07:50,526 --> 00:07:52,443
and other cultural activities.
172
00:07:52,476 --> 00:07:54,873
What museum are you going to?
173
00:07:54,159 --> 00:07:56,526
Uh, it's Brighton's day to pick.
174
00:07:57,203 --> 00:08:00,326
Oh, um ,well, we're going
to the Whitney Museum.
175
00:08:00,359 --> 00:08:02,343
She's got a museum?
176
00:08:04,309 --> 00:08:06,426
I wonder if they're gonna have
that metallic outfit
177
00:08:06,459 --> 00:08:08,143
that she wore inThe Bodyguard.
178
00:08:09,359 --> 00:08:12,343
[music playing]
179
00:08:15,393 --> 00:08:17,226
-Hi.
-Oh, you're home.
180
00:08:17,259 --> 00:08:18,293
How was the museum?
181
00:08:18,326 --> 00:08:21,703
Oh, well, first of all,
you know,
182
00:08:21,143 --> 00:08:24,203
they have these
little electronic eyes.
183
00:08:24,543 --> 00:08:26,143
So if you as much as
touch a painting,
184
00:08:26,176 --> 00:08:29,309
all these big alarms go off.
185
00:08:29,343 --> 00:08:32,176
Do I really need to tell you
the rest of the story?
186
00:08:33,426 --> 00:08:35,459
Oh, Niles, what's wrong with me?
187
00:08:35,493 --> 00:08:38,409
-Why can't I fit in?
-Because you're like me.
188
00:08:38,443 --> 00:08:40,459
We're movers. We're shakers.
189
00:08:40,493 --> 00:08:43,509
We're creative people
who live outside the box.
190
00:08:44,043 --> 00:08:46,493
Look what I came up with.
Velcro pot holders.
191
00:08:48,393 --> 00:08:50,476
Oh, Niles, I don't know
how to tell you this
192
00:08:50,509 --> 00:08:53,326
but they have those
in all the stores.
193
00:08:53,359 --> 00:08:54,459
Oh, great.
194
00:08:54,493 --> 00:08:58,043
You tell one big-mouth cashier
at Pottery Barn.
195
00:08:58,373 --> 00:09:00,703
What am I gonna do?
196
00:09:00,143 --> 00:09:02,309
I really want Sara's parents
197
00:09:02,343 --> 00:09:05,259
to feel comfortable with me
raising their grandkids.
198
00:09:05,293 --> 00:09:08,409
Oh, give up, Nanny Fine.
You're never gonna
win them over.
199
00:09:08,443 --> 00:09:11,043
They prefer a woman like me.
A woman of--
200
00:09:11,373 --> 00:09:12,873
Sixty.
201
00:09:14,359 --> 00:09:17,376
You're a real riot, Niles.
Here's a punch line for you.
202
00:09:17,409 --> 00:09:20,393
Yetta, your husband's in here!
203
00:09:20,426 --> 00:09:22,243
Oh, God.
204
00:09:22,276 --> 00:09:26,176
Oh, look at him go.
He can't wait.
205
00:09:26,209 --> 00:09:29,176
I'll surprise him.
I'll take the elevator.
206
00:09:38,176 --> 00:09:40,143
The elevator's
out of order, Yetta.
207
00:09:44,176 --> 00:09:45,459
Oh!
208
00:09:45,493 --> 00:09:48,493
Poor Nanny Fine.
209
00:09:48,526 --> 00:09:51,159
I wish I could help,
210
00:09:51,193 --> 00:09:52,443
but I won't.
211
00:09:52,476 --> 00:09:55,293
Because you have him,
I don't, and I want him.
212
00:09:56,376 --> 00:09:58,376
You know, Miss Babcock...
213
00:09:58,409 --> 00:10:00,343
I think that herbal Prozac
214
00:10:00,376 --> 00:10:03,326
doesn't have quite
the same kick as the real.
215
00:10:04,509 --> 00:10:06,493
Don't you worry about me,
Nanny Fine.
216
00:10:06,526 --> 00:10:08,426
I'll be very calm tomorrow night
217
00:10:08,459 --> 00:10:11,259
after I have martinis
with Roberta and Ernest
218
00:10:11,293 --> 00:10:13,426
before I take them
to the symphony.
219
00:10:15,193 --> 00:10:18,176
Well, it just so happens...
220
00:10:18,209 --> 00:10:20,259
that I have plans
to take them out
221
00:10:20,293 --> 00:10:24,243
for cocktails
and entertainment tonight.
222
00:10:24,276 --> 00:10:26,703
You're not the only one
223
00:10:26,143 --> 00:10:29,703
that knows how to impress,
girlfriend.
224
00:10:29,143 --> 00:10:31,259
♪Ain't no mountainHigh enough
225
00:10:31,293 --> 00:10:33,443
♪Ain't no valley low enough
226
00:10:33,476 --> 00:10:36,203
♪Ain't no river wide enough
227
00:10:36,543 --> 00:10:38,409
♪To keep me from you
228
00:10:38,443 --> 00:10:41,543
♪Ain't no mountainHigh enough
229
00:10:41,873 --> 00:10:43,276
♪Ain't no valley low enough
230
00:10:43,309 --> 00:10:45,376
♪Ain't no river wide enough
231
00:10:45,409 --> 00:10:47,159
♪To keep me from you
232
00:10:47,193 --> 00:10:49,373
She don't know the words.
[laughs]
233
00:10:49,703 --> 00:10:51,343
♪Ain't no mountainHigh enough...
234
00:10:51,376 --> 00:10:53,043
This is horrendous.
235
00:10:53,373 --> 00:10:54,259
I'm getting the check.
236
00:10:55,293 --> 00:10:57,343
Oh, look, Nana's waving at us.
237
00:10:57,376 --> 00:10:59,426
She loves me.
238
00:11:00,409 --> 00:11:03,373
Oh, ladies and gentlemen,
239
00:11:03,703 --> 00:11:06,543
staff here at
Ping Chow Restaurant,
240
00:11:06,873 --> 00:11:11,043
this Friday is a very special
day for our little family.
241
00:11:11,373 --> 00:11:15,373
Nana Roberta, Papa Ernest.
242
00:11:15,703 --> 00:11:18,543
I know that I could
never replace Sara.
243
00:11:19,159 --> 00:11:20,493
And I never want to try.
244
00:11:21,476 --> 00:11:24,393
But I love these kids so much.
245
00:11:24,426 --> 00:11:27,476
And that is why on Friday,
246
00:11:27,509 --> 00:11:31,373
I will officially adopt them.
247
00:11:31,703 --> 00:11:33,476
Over my dead body!
248
00:11:33,509 --> 00:11:36,143
-♪Ain't no mountainHigh enough
-Ah!
249
00:11:36,176 --> 00:11:38,409
-♪Ain't no valley low enough
-[cries]
250
00:11:38,443 --> 00:11:41,543
-♪Ain't no river wide enough
-[cries]
251
00:11:41,873 --> 00:11:43,176
-♪To keep me from you
-[cries]
252
00:11:44,226 --> 00:11:47,543
[music playing]
253
00:11:47,873 --> 00:11:49,309
How could they be contesting
the adoption?
254
00:11:49,343 --> 00:11:50,393
On what grounds?
255
00:11:50,426 --> 00:11:52,176
They think
you're an unfit mother.
256
00:11:52,209 --> 00:11:55,043
Unfit? I'm in the best shape
of my life.
257
00:11:56,543 --> 00:11:58,376
Oh, no, I know
what this is all about.
258
00:11:58,409 --> 00:12:00,309
They don't like my people.
259
00:12:00,343 --> 00:12:02,326
No, sweetheart,
they're not anti-Semitic.
260
00:12:02,359 --> 00:12:04,293
They're best friends
with the Rothschilds.
261
00:12:05,243 --> 00:12:06,443
I meant my mother.
262
00:12:08,043 --> 00:12:11,293
Nanny Fine,
I just heard the news.
263
00:12:11,326 --> 00:12:13,276
Now, I know that
we've had our differences,
264
00:12:13,309 --> 00:12:15,193
but this is truly unfair.
265
00:12:15,226 --> 00:12:17,209
Those children
mean the world to you,
266
00:12:17,243 --> 00:12:19,326
and if there is anything
I can do to help.
267
00:12:19,359 --> 00:12:21,376
Well, I'll tell you
what I'm going to do.
268
00:12:21,409 --> 00:12:23,176
I am going to go see my lawyer.
269
00:12:23,209 --> 00:12:25,509
You do that, Maxwell.
Those people have no case.
270
00:12:26,043 --> 00:12:27,459
They can't do this to you
because...
271
00:12:27,493 --> 00:12:30,203
You are such a loser.
272
00:12:33,343 --> 00:12:35,543
You know, Miss Babcock
273
00:12:35,873 --> 00:12:37,409
I really appreciate
your Linda Tripp-type
friendship.
274
00:12:40,543 --> 00:12:42,293
But my husband
is a very powerful man
275
00:12:42,326 --> 00:12:44,703
and we will win.
276
00:12:44,143 --> 00:12:46,443
Not before Sara's parents
get their lawyers
277
00:12:46,476 --> 00:12:48,259
to prove you are not
mother material
278
00:12:48,293 --> 00:12:51,873
by digging up every little thing
about your past.
279
00:12:51,159 --> 00:12:53,043
Oh, what are they gonna
dig up on me?
280
00:12:53,373 --> 00:12:55,043
Except something that happened
in high school
281
00:12:55,373 --> 00:12:56,293
and maybe right before
I came here
282
00:12:56,326 --> 00:12:58,426
and once last year.
283
00:12:58,459 --> 00:13:00,043
I'm dead.
284
00:13:00,373 --> 00:13:02,203
[music playing]
285
00:13:04,476 --> 00:13:07,509
Ma, I'm upset.
I'm about to lose my kids.
286
00:13:08,043 --> 00:13:10,326
Why don't you have anything
sweet in this house?
287
00:13:10,359 --> 00:13:12,393
I got rid of it all.
I went to the doctor
288
00:13:12,426 --> 00:13:14,526
and according to
my weight chart,
289
00:13:15,203 --> 00:13:17,276
I should be seven foot nine.
290
00:13:17,309 --> 00:13:20,293
Why don't you just
solve your problems
like other people?
291
00:13:20,326 --> 00:13:21,493
Without food.
292
00:13:24,143 --> 00:13:26,376
-You wanna try it?
-I'll give it a whirl.
293
00:13:29,043 --> 00:13:31,043
Oh, Fran, this is so sad.
294
00:13:31,373 --> 00:13:33,393
You are such a good mother
to those kids.
295
00:13:33,426 --> 00:13:36,243
Why would Sara's parents
go rooting around in your past
296
00:13:36,276 --> 00:13:37,376
to prove that you're unfit?
297
00:13:37,409 --> 00:13:39,226
I know, Val. I mean,
I thought that
298
00:13:39,259 --> 00:13:41,176
they were just gonna focus
on the things
299
00:13:41,209 --> 00:13:43,343
that I teach them
that might be inappropriate.
300
00:13:43,376 --> 00:13:47,373
You know,
like how to make a phony ID.
301
00:13:47,703 --> 00:13:49,259
-How to change a D into a B.
-Right.
302
00:13:49,293 --> 00:13:52,326
-How to return a dress
that you've worn for a year.
- Yeah.
303
00:13:52,359 --> 00:13:56,226
But I didn't think that
they were gonna start looking
for bad things.
304
00:13:57,476 --> 00:14:00,459
Darling, this is
a very serious problem.
305
00:14:00,493 --> 00:14:03,176
I don't know. I don't know.
306
00:14:03,209 --> 00:14:06,393
You know, some things
even a mother can't solve.
307
00:14:10,259 --> 00:14:11,326
All right, I'm back.
308
00:14:13,873 --> 00:14:17,326
Fran, you don't want
your husband to hear
about your past.
309
00:14:17,359 --> 00:14:19,493
These grandparents
are rich people
310
00:14:19,526 --> 00:14:23,409
and rich people can dig up
anything on anyone.
311
00:14:23,443 --> 00:14:25,243
Look at this Ken Starr.
312
00:14:25,276 --> 00:14:29,343
Oh, yeah, but I read that report
on what they said she did to him
313
00:14:29,376 --> 00:14:31,703
and I don't believe it.
314
00:14:31,143 --> 00:14:33,526
You don't think a president
would do that?
315
00:14:34,203 --> 00:14:36,309
A Jewish girl
would never do that.
316
00:14:39,293 --> 00:14:40,293
[clears throat]
317
00:14:40,326 --> 00:14:42,326
Ma, what is in this coffee?
318
00:14:42,359 --> 00:14:43,426
Cognac.
319
00:14:44,526 --> 00:14:46,526
It acts like an expectorant.
320
00:14:48,226 --> 00:14:49,493
And gives me a little buzz.
321
00:14:51,326 --> 00:14:53,526
Oh, Val, this is just terrible.
322
00:14:54,203 --> 00:14:57,193
I mean, I wish I knew what
Sara's parents were going
to find out about me.
323
00:14:57,226 --> 00:14:58,443
I've done a lot of things.
324
00:14:58,476 --> 00:15:00,326
Does that mean I remember them?
325
00:15:00,359 --> 00:15:03,703
Well, there was that one time
you went to jail
326
00:15:03,143 --> 00:15:05,203
but they let you go
when you proved
327
00:15:05,543 --> 00:15:07,243
it was powdered sugar
from a doughnut
on your nostrils.
328
00:15:07,276 --> 00:15:09,703
That's true.
329
00:15:09,143 --> 00:15:11,359
So you spent a lot of time
in the high school
principal's office.
330
00:15:11,393 --> 00:15:14,376
Was that any reason to blame you
for his divorce?
331
00:15:14,409 --> 00:15:17,159
All right, Val,
you've said enough.
332
00:15:17,193 --> 00:15:18,476
Remember what happened
in Acapulco?
333
00:15:18,509 --> 00:15:20,326
When were you ever in Acapulco?
334
00:15:20,359 --> 00:15:22,459
Uh, she means the restaurant.
335
00:15:22,493 --> 00:15:24,426
Remember, Ma, you stole the dip.
336
00:15:24,459 --> 00:15:25,443
Oh, sure.
337
00:15:26,509 --> 00:15:29,359
Oh, I just love those kids
so much
338
00:15:29,393 --> 00:15:33,193
and I want to make them
legally mine.
339
00:15:33,226 --> 00:15:36,476
You know, don't rock the boat.
It's a dangerous thing.
340
00:15:36,509 --> 00:15:39,493
Anyway, you know,
it's not so great having kids.
341
00:15:39,526 --> 00:15:42,543
Most of my life,
I wished I didn't.
342
00:15:42,873 --> 00:15:44,526
[gasps] Ma.
343
00:15:45,203 --> 00:15:47,343
Did that come out of me?
344
00:15:47,376 --> 00:15:50,226
Forgive me.
It's the cognac talking.
345
00:15:51,276 --> 00:15:54,243
[music playing]
346
00:15:56,376 --> 00:15:59,459
Fran, we don't wanna go out to
dinner with our grandparents.
347
00:15:59,493 --> 00:16:02,543
If they don't like you,
then we don't like them.
348
00:16:02,873 --> 00:16:04,343
How are we supposed to be nice
to people who hate you?
349
00:16:04,376 --> 00:16:08,143
Oh, sweetie, they don't hate me.
350
00:16:08,176 --> 00:16:10,373
Yeah, Fran,
they really hate you.
351
00:16:11,459 --> 00:16:14,209
I don't understand
why you don't even
try to fight for us.
352
00:16:14,243 --> 00:16:18,143
Oh, sweetie,
this is a very big decision.
353
00:16:18,176 --> 00:16:20,393
I mean, it's all very confusing.
354
00:16:20,426 --> 00:16:22,376
I just don't know
what to tell you.
355
00:16:23,343 --> 00:16:24,393
Okay, I'm back.
356
00:16:25,509 --> 00:16:28,509
Look, you guys love me,
I love you.
357
00:16:29,043 --> 00:16:30,476
What does the adoption paper do?
358
00:16:30,509 --> 00:16:32,276
It doesn't change a thing.
359
00:16:32,309 --> 00:16:34,043
It's just a little
piece of paper.
360
00:16:34,373 --> 00:16:35,276
It doesn't mean anything.
361
00:16:35,309 --> 00:16:38,203
A piece of paper meant a lot
when you wanted to marry Daddy.
362
00:16:38,543 --> 00:16:39,326
Well, that's different.
363
00:16:39,359 --> 00:16:41,703
That's community property.
364
00:16:43,543 --> 00:16:46,703
Fine, don't fight for us.
We don't want to be a burden.
365
00:16:46,143 --> 00:16:49,043
We'll see each other at weddings
and, God forbid, funerals.
366
00:16:49,373 --> 00:16:51,393
Oh, sweetie.
367
00:16:51,426 --> 00:16:53,293
They're not taking you away.
368
00:16:53,326 --> 00:16:56,243
They're just trying
to stop the adoption,
that's all.
369
00:16:56,276 --> 00:16:58,376
Now, come on,
I want you to have
a nice evening
370
00:16:58,409 --> 00:16:59,476
with your grandparents.
371
00:16:59,509 --> 00:17:02,276
Go put on something pretty
and handsome.
372
00:17:02,309 --> 00:17:04,293
Just no animal prints
or sequins.
373
00:17:04,326 --> 00:17:07,203
These people have no regard
for haute couture.
374
00:17:08,326 --> 00:17:10,409
You know, Fran,
if something did happen to Daddy
375
00:17:10,443 --> 00:17:12,259
they could take them away,
376
00:17:12,293 --> 00:17:15,043
because you're not
our legal mom.
377
00:17:15,373 --> 00:17:18,703
Darling, do you think I should
go with the brown suit
378
00:17:18,143 --> 00:17:19,226
or the gray herringbone?
379
00:17:19,259 --> 00:17:22,259
All right, look,
I was arrested in '84.
380
00:17:22,293 --> 00:17:24,203
It was powdered sugar.
381
00:17:24,543 --> 00:17:25,459
And my principal
did have an affair,
382
00:17:25,493 --> 00:17:27,259
but it was with Mrs. Simon.
383
00:17:27,293 --> 00:17:29,873
I had nothing to do with it.
384
00:17:29,159 --> 00:17:31,393
Darling, darling, darling,
what are you talking about?
385
00:17:31,426 --> 00:17:35,543
Oh, sweetie,
if we go and fight in court,
386
00:17:35,873 --> 00:17:37,243
they are gonna do
an investigation on me.
387
00:17:37,276 --> 00:17:40,143
There are things you don't know
about me that might come out.
388
00:17:40,176 --> 00:17:41,393
I mean, ugly things.
389
00:17:41,426 --> 00:17:44,143
Very ugly things.
390
00:17:44,176 --> 00:17:48,259
Darling, darling,
I know all about your past.
391
00:17:48,293 --> 00:17:50,873
Before I hired you as my nanny,
392
00:17:50,159 --> 00:17:52,373
I had you thoroughly
investigated.
393
00:17:52,703 --> 00:17:54,226
-What?
-Yeah. Well,
I'm not about to trust
394
00:17:54,259 --> 00:17:57,276
some stranger with my children,
am I?
395
00:17:57,309 --> 00:18:00,873
Come on, didn't you...
Didn't you check me out?
396
00:18:01,203 --> 00:18:02,426
I checked you out.
397
00:18:04,176 --> 00:18:06,509
So you see, you have absolutely
nothing to confess.
398
00:18:07,043 --> 00:18:08,226
I know everything about you.
399
00:18:08,259 --> 00:18:10,526
Everything? Even my age?
400
00:18:11,203 --> 00:18:13,176
Ah, actually,
that was the one thing
401
00:18:13,209 --> 00:18:15,293
even the FBI couldn't verify.
402
00:18:16,393 --> 00:18:18,343
The closest they could get
was 31.
403
00:18:19,276 --> 00:18:21,226
Thirty-one?
404
00:18:21,259 --> 00:18:23,476
Well, I guess the truth is out.
405
00:18:24,343 --> 00:18:27,326
[music playing]
406
00:18:31,193 --> 00:18:34,176
Listen, you guys,
we really need to talk to you
407
00:18:34,209 --> 00:18:36,209
about this whole adoption issue.
408
00:18:36,243 --> 00:18:39,426
Yes, we don't want to fight you,
but we will if we have to.
409
00:18:39,459 --> 00:18:42,373
Now, we wanna do
what's best for the children
410
00:18:42,703 --> 00:18:45,493
and what's best for them
is for all of us to be a family.
411
00:18:45,526 --> 00:18:48,276
Well, if Sara were still here,
we would be.
412
00:18:48,309 --> 00:18:50,359
Calm down, Roberta.
They didn't kill her.
413
00:18:52,159 --> 00:18:56,703
Oh, Roberta, I don't mean to
seem insensitive.
414
00:18:56,143 --> 00:18:59,426
I understand that the kids
are your link to Sara.
415
00:18:59,459 --> 00:19:03,873
But my adopting them
is never going to change that.
416
00:19:03,159 --> 00:19:04,326
Well, I'm sorry.
417
00:19:04,359 --> 00:19:06,226
But I worry that they don't even
418
00:19:06,259 --> 00:19:08,043
think about
their mother anymore.
419
00:19:08,373 --> 00:19:09,476
That's not true, Grandma.
420
00:19:09,509 --> 00:19:11,393
We think about Mom all the time.
421
00:19:11,426 --> 00:19:14,243
And sometimes
when we really miss her
422
00:19:14,276 --> 00:19:16,043
Fran puts on
old videotapes of her
423
00:19:16,373 --> 00:19:18,373
and watches them with us.
424
00:19:18,703 --> 00:19:20,043
And every year
on Mom's birthday,
425
00:19:20,373 --> 00:19:22,373
Fran has us light
ayahrzeit
426
00:19:22,703 --> 00:19:23,426
-A what?
-It's a Jewish tradition.
427
00:19:23,459 --> 00:19:26,159
It sort of lights the way
to a happy afterlife.
428
00:19:26,193 --> 00:19:27,326
Also in the Hebrew tradition,
429
00:19:27,359 --> 00:19:29,243
we're only allowed to light
one candle
430
00:19:29,276 --> 00:19:30,326
on Fran's birthday cake.
431
00:19:30,359 --> 00:19:32,193
But I forget what that means.
432
00:19:32,226 --> 00:19:34,043
It's in the Torah.
433
00:19:35,373 --> 00:19:37,873
It's very sacred.
434
00:19:37,159 --> 00:19:39,226
Roberta, Ernest,
435
00:19:39,259 --> 00:19:40,509
you'll always be welcome here
436
00:19:41,043 --> 00:19:43,373
and you'll always be
part of our family.
437
00:19:43,703 --> 00:19:44,159
Yes.
438
00:19:45,443 --> 00:19:48,373
Why don't you two join us
and the children for dinner
439
00:19:48,703 --> 00:19:49,409
and we'll continue
this conversation.
440
00:19:49,443 --> 00:19:50,493
[giggles]
441
00:19:50,526 --> 00:19:53,226
Listen, Ernie,
is there anything that I can do
442
00:19:53,259 --> 00:19:55,309
to get on Bert's good side?
443
00:19:55,343 --> 00:19:58,873
Well, is there
a Wiley's for Ribs around here?
444
00:19:59,443 --> 00:20:02,043
She's wild for the onion loaf.
445
00:20:02,459 --> 00:20:05,043
[Fran humming]
446
00:20:05,373 --> 00:20:06,226
[chuckles]
447
00:20:06,259 --> 00:20:07,509
Listen, you guys,
448
00:20:08,043 --> 00:20:11,426
I want you to know
that I love these children
449
00:20:11,459 --> 00:20:13,193
so very much
450
00:20:13,226 --> 00:20:15,203
and I promise you
451
00:20:15,543 --> 00:20:16,526
that I am going to provide them
452
00:20:17,203 --> 00:20:19,143
with a warm, loving,
453
00:20:19,176 --> 00:20:21,359
and most of all,
stable environment.
454
00:20:22,209 --> 00:20:24,373
[knocking]
455
00:20:25,143 --> 00:20:27,226
What time do you open?
456
00:20:30,543 --> 00:20:31,359
[Fran laughs]
457
00:20:33,543 --> 00:20:35,209
Oh, please, Niles,
take pity on her.
458
00:20:35,243 --> 00:20:37,703
She's old, she's lonely,
459
00:20:37,143 --> 00:20:39,209
she's losing her mind.
460
00:20:39,243 --> 00:20:41,259
It's just one night. One dinner.
461
00:20:41,293 --> 00:20:42,443
How's it gonna kill you?
462
00:20:42,476 --> 00:20:44,359
Oh, all right.
463
00:20:44,393 --> 00:20:46,193
But I'm only doing this for you.
464
00:20:46,226 --> 00:20:47,443
Thank you.
465
00:20:47,476 --> 00:20:50,143
Come on, Babcock,
I'll let you buy me dinner.
466
00:20:51,259 --> 00:20:54,226
[music playing]
467
00:21:00,276 --> 00:21:03,293
[theme music playing]
468
00:21:17,476 --> 00:21:19,293
[theme music ends]
35391
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.