All language subtitles for The.Haunted.Mansion.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:38,800 --> 00:03:40,800 Aah! 2 00:03:57,400 --> 00:03:58,900 lt's love, isn't it? 3 00:03:59,000 --> 00:04:00,500 Sometimes you walk into a house 4 00:04:00,600 --> 00:04:03,500 and you take one look around, and you know. 5 00:04:03,600 --> 00:04:05,000 And you say, ''This is for me.'' 6 00:04:05,100 --> 00:04:07,000 Oh, l think it's perfect. 7 00:04:07,100 --> 00:04:10,400 lt's just what we've been looking for. 8 00:04:10,500 --> 00:04:12,000 There aren't enough plugs. 9 00:04:12,035 --> 00:04:13,465 Hey, wait, Mr. Coleman, now. 10 00:04:13,500 --> 00:04:15,600 That place l showed you on Sycamore Street 11 00:04:15,700 --> 00:04:18,000 was absolutely, positively loaded with plugs. 12 00:04:18,100 --> 00:04:20,000 That's right. There were plenty. 13 00:04:20,100 --> 00:04:21,465 But the steps were too high. 14 00:04:21,500 --> 00:04:23,000 When we get older, we could trip. 15 00:04:23,100 --> 00:04:26,400 Every house we look at you find something to pick at. 16 00:04:26,500 --> 00:04:28,100 l just know what l like. 17 00:04:28,200 --> 00:04:30,600 Would you like a divorce? 'Cause l'll bring it. 18 00:04:30,700 --> 00:04:33,300 Hey, hey, hey, hey. No need for that. 19 00:04:33,400 --> 00:04:35,600 l'm gonna find this house for you. 20 00:04:35,700 --> 00:04:38,100 l am committed to finding the perfect house for you. 21 00:04:38,200 --> 00:04:39,500 l don't care how long it takes. 22 00:04:39,600 --> 00:04:41,400 Because at Evers & Evers, 23 00:04:41,500 --> 00:04:45,400 we want you to be happy forevers and evers. 24 00:04:45,500 --> 00:04:48,400 Oh, excuse me one second. Let me take this call. 25 00:04:48,500 --> 00:04:50,000 Sorry. l'm so sorry. 26 00:04:50,100 --> 00:04:51,800 Hello. Evers & Evers Real Estate. Jim Evers. 27 00:04:51,900 --> 00:04:55,800 Hey, honey. How's it going? Do they like the house? 28 00:04:55,900 --> 00:04:57,800 Yes, this house is still available. 29 00:04:57,835 --> 00:04:59,000 Oh, l knew it. 30 00:04:59,100 --> 00:05:00,500 l told you they were lookie-lous. 31 00:05:00,600 --> 00:05:02,400 lt's another interested party. 32 00:05:02,500 --> 00:05:05,000 Listen, l'm on my way home to get ready for dinner. 33 00:05:05,100 --> 00:05:06,500 l'm looking forward to tonight. 34 00:05:06,600 --> 00:05:08,100 Well, are you preapproved? 35 00:05:08,200 --> 00:05:11,100 Yeah, the reservation's at 7:00, so don't be late. 36 00:05:11,200 --> 00:05:12,965 Okay. Well, 7:00 is perfect. 37 00:05:13,000 --> 00:05:16,000 Let's get together at 7:00, and we'll go over your offer. 38 00:05:16,100 --> 00:05:17,600 Okay, honey. l'll see you later. 39 00:05:17,700 --> 00:05:18,600 See what you did? 40 00:05:18,700 --> 00:05:20,900 We love the house. 41 00:05:21,900 --> 00:05:23,700 We do. We love it. 42 00:05:23,800 --> 00:05:24,965 Well, then, Mrs. Coleman. 43 00:05:25,000 --> 00:05:27,000 Taking that into consideration, 44 00:05:27,035 --> 00:05:29,000 there's only one thing left to do. 45 00:05:29,500 --> 00:05:31,800 Let's sign some papers. 46 00:05:34,100 --> 00:05:35,100 - Hey. - Hey. 47 00:05:35,200 --> 00:05:36,400 Lorraine and Gary. 48 00:05:36,500 --> 00:05:38,200 Just like l promised, here's the offer. 49 00:05:38,300 --> 00:05:40,000 Signed, sealed, and delivered. 50 00:05:40,100 --> 00:05:42,300 Thank you. Thank you so much. 51 00:05:42,400 --> 00:05:43,865 We are so grateful. 52 00:05:43,900 --> 00:05:46,600 This is a cause for celebration. Let us buy you a drink. 53 00:05:46,635 --> 00:05:49,067 Oh, no, really, l can't. My wife's waiting for me. 54 00:05:49,102 --> 00:05:51,500 This is such a big deal for us. We have to celebrate. 55 00:05:51,600 --> 00:05:53,400 - l really can't. l'm late. - We insist. 56 00:05:53,500 --> 00:05:56,065 Please. 57 00:05:56,100 --> 00:05:58,300 Okay. One quick drink. Okay. One quick one. 58 00:05:58,400 --> 00:06:00,400 Sir, can l have a ginger ale over here, please? 59 00:06:00,435 --> 00:06:02,200 Oh, no. That's not a drink. 60 00:06:02,235 --> 00:06:03,665 Sammy, three Volcanoes. 61 00:06:03,700 --> 00:06:06,200 - Oh, no. No volcanoes. - They're incredibly smooth. 62 00:06:06,235 --> 00:06:07,265 Oh, we love it here. 63 00:06:07,300 --> 00:06:08,800 We've been coming here for years. 64 00:06:08,900 --> 00:06:10,300 - lt's like Hawaii. - Yes. 65 00:06:10,400 --> 00:06:11,700 We spent our honeymoon there. 66 00:06:11,800 --> 00:06:13,400 lt was fantastic. Have you been? 67 00:06:13,500 --> 00:06:15,000 - No, never been there. - Promise me you'll go. 68 00:06:15,100 --> 00:06:16,100 Promise. 69 00:06:16,200 --> 00:06:19,000 l'll go if you sign. l will go to Hawaii if you sign. 70 00:06:19,100 --> 00:06:21,900 But l got to get going because it's my anniversary tonight. 71 00:06:22,000 --> 00:06:24,900 Your anniversary? Happy anniversary! 72 00:06:25,000 --> 00:06:27,600 Thank you. Sign that thing here. 73 00:06:27,635 --> 00:06:29,165 # Happy anniversary # 74 00:06:29,200 --> 00:06:31,500 # Happy anniversary, happy anniversary # 75 00:06:31,600 --> 00:06:32,700 # Happy anniversary # 76 00:06:32,800 --> 00:06:34,100 # Happy, happy, happy, happy # 77 00:06:34,200 --> 00:06:36,600 Hey, sign this! 78 00:06:36,700 --> 00:06:38,100 Okay, Jim. 79 00:06:38,200 --> 00:06:40,300 - Sorry about that. - No. 80 00:06:41,300 --> 00:06:44,300 lt's been a pleasure doing business with you. Aloha. 81 00:06:44,400 --> 00:06:46,200 Okay. Bye-bye. 82 00:06:47,000 --> 00:06:49,000 Oh, excuse me. Did l hear you correctly? 83 00:06:49,035 --> 00:06:50,400 Did you just sell their house? 84 00:06:50,435 --> 00:06:51,600 l sure did. 85 00:06:51,700 --> 00:06:53,900 'Cause we're looking to buy. 86 00:06:58,200 --> 00:07:00,300 Honey, forgive me. 87 00:07:01,200 --> 00:07:03,800 Well, l'm Jim Evers of Evers & Evers Real Estate. 88 00:07:03,835 --> 00:07:05,400 Tell me about your dream house. 89 00:07:07,500 --> 00:07:09,400 Hi, Sara. My name's Teddy. 90 00:07:09,500 --> 00:07:11,400 Your husband told me to tell you he loves you very much, 91 00:07:11,500 --> 00:07:13,900 but sometimes he loses track of the time. 92 00:07:14,000 --> 00:07:15,700 l'm sorry l'm late. 93 00:07:15,800 --> 00:07:17,900 Happy anniversary. 94 00:07:18,000 --> 00:07:19,500 Happy anniversary. 95 00:07:19,600 --> 00:07:21,800 Yes. 96 00:07:22,900 --> 00:07:24,900 Look at what he brought you. 97 00:07:25,000 --> 00:07:26,765 Look at that. lsn't that pretty? 98 00:07:26,800 --> 00:07:28,800 Oh, you know, you have a wonderful husband 99 00:07:28,900 --> 00:07:31,100 that thinks about you like that on your anniversaries. 100 00:07:31,135 --> 00:07:32,200 You're so fortunate! 101 00:07:32,300 --> 00:07:34,200 lt's beautiful. 102 00:07:35,800 --> 00:07:37,800 lt's actually Teddy's fault that l'm late. 103 00:07:37,835 --> 00:07:39,765 He had a little accident in the backseat, 104 00:07:39,800 --> 00:07:42,600 cotton all over the place, but l cleaned it up. 105 00:07:42,635 --> 00:07:45,300 lt's okay. l forgive Teddy. 106 00:07:45,400 --> 00:07:47,300 Hey, come on, Sara. Don't be like that. 107 00:07:47,400 --> 00:07:50,500 l'm on a roll here. We sold seven houses this month. 108 00:07:50,600 --> 00:07:52,065 What about the three soccer games, 109 00:07:52,100 --> 00:07:54,900 two birthday parties, and barbecue you missed? 110 00:07:55,000 --> 00:07:57,300 Did l miss that much stuff this month? 111 00:07:58,100 --> 00:08:00,500 Okay. We're gonna take off this weekend. 112 00:08:00,600 --> 00:08:01,365 What? 113 00:08:01,400 --> 00:08:03,500 We're gonna take off and go down to the lake 114 00:08:03,600 --> 00:08:06,500 like we did last year with the kids for the whole weekend. 115 00:08:06,600 --> 00:08:08,800 - How's that sound? - Can we really close on this? 116 00:08:08,835 --> 00:08:10,700 Yes. How about this? We can close on this. 117 00:08:10,800 --> 00:08:12,300 How about this? 118 00:08:12,900 --> 00:08:14,800 Close on that. Let me go tell the kids. 119 00:08:14,900 --> 00:08:16,665 All right? Okay. All right. 120 00:08:16,700 --> 00:08:19,300 Megan and Michael, big family adventure! 121 00:08:19,400 --> 00:08:21,400 Hey! Michael Jordan Evers! 122 00:08:21,500 --> 00:08:22,700 Aah! Aah! 123 00:08:22,800 --> 00:08:24,400 Hey! Whoa, whoa, whoa! 124 00:08:24,500 --> 00:08:26,900 - Dad! There's a... - What is it? 125 00:08:27,000 --> 00:08:28,800 - There's a spider in my room! - There's a what? 126 00:08:28,835 --> 00:08:30,700 There's a spider in my room on the window. 127 00:08:30,735 --> 00:08:32,700 Why don't you kill it, man? 128 00:08:32,735 --> 00:08:34,665 That's a big spider! 129 00:08:34,700 --> 00:08:36,300 Come on. lt's just a spider, Michael. 130 00:08:36,400 --> 00:08:38,300 How big could it be? What is this? 131 00:08:38,400 --> 00:08:40,465 Where's the spider at? 132 00:08:40,500 --> 00:08:42,600 What? Man, you're acting like it's Mothra. 133 00:08:42,635 --> 00:08:43,700 lt's just a spider. 134 00:08:43,800 --> 00:08:46,200 You're making a big deal out of nothing, Michael. 135 00:08:46,235 --> 00:08:47,265 You're 10 years old. 136 00:08:47,300 --> 00:08:49,700 lt's time l teach you how to kill a spider the right way. 137 00:08:49,735 --> 00:08:52,365 The most efficient way to crush a spider. 138 00:08:52,400 --> 00:08:54,800 You got to get a good magazine. Doesn't matter what you use. 139 00:08:54,900 --> 00:08:58,700 Some people like to use ''Life'' or ''Time'' or... 140 00:09:00,000 --> 00:09:02,600 This is my ''Sports lllustrated'' Swimsuit Edition. 141 00:09:02,700 --> 00:09:04,600 What are you doing with it? 142 00:09:04,700 --> 00:09:06,900 - l don't know. - Yeah, right. 143 00:09:07,000 --> 00:09:09,200 lf you can look at this, you should have enough courage 144 00:09:09,235 --> 00:09:10,765 to kill a spider the right way. 145 00:09:10,800 --> 00:09:13,350 So l'm gonna roll this up so you get a good grip on it. 146 00:09:13,385 --> 00:09:15,900 You get a bead on the spider. You get a side swing. 147 00:09:16,000 --> 00:09:17,900 That's where you can really get some good action going. 148 00:09:18,000 --> 00:09:20,600 You want to come across like that so you really crush it. 149 00:09:20,700 --> 00:09:23,500 You come across this way so you get his whole escape route 150 00:09:23,600 --> 00:09:24,665 in case he try to go... 151 00:09:24,700 --> 00:09:26,300 You take it, and you whack it. 152 00:09:26,400 --> 00:09:28,100 Go on. Whack the spider. 153 00:09:28,200 --> 00:09:29,600 l don't want to whack it. 154 00:09:29,700 --> 00:09:31,900 Come on, you got to whack the spider, Mike. Whack it. 155 00:09:32,000 --> 00:09:34,800 Dad, l'm afraid of spiders. l can't whack it. 156 00:09:35,500 --> 00:09:37,800 Let me explain something to you. 157 00:09:37,900 --> 00:09:41,300 All your life you're gonna be facing spiders, okay? 158 00:09:41,400 --> 00:09:42,265 l am? 159 00:09:42,300 --> 00:09:45,800 What l'm trying to say is you should never be afraid. 160 00:09:45,900 --> 00:09:47,600 People know, they use that against you. 161 00:09:47,700 --> 00:09:49,600 l'm not scared of anything. l'm your dad, right? 162 00:09:49,700 --> 00:09:51,500 You're my son. You whack that spider. 163 00:09:51,535 --> 00:09:52,965 l can't whack the spider, Dad. 164 00:09:53,000 --> 00:09:55,550 Come on. Whack it. You can do it. Whack the spider. 165 00:09:55,585 --> 00:09:58,100 - l don't want to whack it. - Yes, you can. Come on. 166 00:09:58,200 --> 00:09:59,865 Kill the spider. Kill the spider. 167 00:09:59,900 --> 00:10:02,100 Dad, l can't crush it. l can't whack it! 168 00:10:03,400 --> 00:10:04,500 Hey. 169 00:10:04,600 --> 00:10:05,900 There. Happy? 170 00:10:06,000 --> 00:10:07,500 No, l'm not happy, Megan. 171 00:10:07,600 --> 00:10:08,900 l was trying to make a point 172 00:10:09,000 --> 00:10:11,600 about how it's important to whack your own spiders! 173 00:10:11,700 --> 00:10:13,600 Whatever. 174 00:10:14,200 --> 00:10:14,900 Mm-hmm. 175 00:10:15,000 --> 00:10:17,500 Past the Old Miller Road. 176 00:10:17,600 --> 00:10:18,600 Okay. Great. 177 00:10:18,700 --> 00:10:21,400 lt is an old home, Ms. Evers. 178 00:10:21,500 --> 00:10:24,800 And my employer is anxious to move on. 179 00:10:24,900 --> 00:10:28,000 Would it be possible for you to come alone 180 00:10:28,035 --> 00:10:29,800 to discuss the situation? 181 00:10:29,900 --> 00:10:31,665 But my husband and l work as a team. 182 00:10:31,700 --> 00:10:35,100 The master usually does not take visitors. 183 00:10:35,200 --> 00:10:37,200 However, from your photograph, 184 00:10:37,300 --> 00:10:40,300 he thought you to have a trustworthy face. 185 00:10:40,400 --> 00:10:44,100 About your husband, he felt differently. 186 00:10:44,200 --> 00:10:46,400 Oh. You got our flyer. 187 00:10:46,500 --> 00:10:49,800 The master had wished to meet you tomorrow evening. 188 00:10:49,900 --> 00:10:50,900 Oh, l'm so sorry. 189 00:10:51,000 --> 00:10:54,000 But tomorrow l've got plans that can't be broken. 190 00:10:54,035 --> 00:10:55,100 Who is that? 191 00:10:55,200 --> 00:10:56,500 - Excuse me a second. - Who is that? 192 00:10:56,600 --> 00:10:58,800 Just someone calling about repping a house. 193 00:10:58,900 --> 00:11:01,100 What's the address? Where is it? 194 00:11:02,400 --> 00:11:04,865 Sara, do you know where this place is? 195 00:11:04,900 --> 00:11:07,200 The places up here are big multimillion-dollar mansions. 196 00:11:07,300 --> 00:11:08,400 This could be big. 197 00:11:08,500 --> 00:11:11,100 And what about our big family adventure? 198 00:11:12,100 --> 00:11:14,100 JlM: lt's just a little detour. 199 00:11:14,200 --> 00:11:15,865 How long is it gonna take? 200 00:11:15,900 --> 00:11:17,900 No more than 20 minutes. 20 minutes tops. 201 00:11:18,000 --> 00:11:19,565 You kids should be excited. 202 00:11:19,600 --> 00:11:21,900 You're gonna see Mommy and Daddy in real-estate action. 203 00:11:23,200 --> 00:11:25,800 Somebody's calling me. Who's calling me? 204 00:11:26,600 --> 00:11:28,900 Hello. Jim Evers, Evers & Evers Real Estate. 205 00:11:29,000 --> 00:11:32,400 Stan, how you doing? What's the latest? 206 00:11:33,300 --> 00:11:35,400 Really? The Selmer property? 207 00:11:35,435 --> 00:11:36,800 Tomorrow? 208 00:11:36,900 --> 00:11:39,900 Wow. l'm kind of out of town right now. 209 00:11:40,000 --> 00:11:43,700 Hey. But, hey, listen. Maybe l could come back early. 210 00:11:43,800 --> 00:11:46,100 Oh, no. l can't come back early. 211 00:11:46,200 --> 00:11:47,600 No, l can't come back early. 212 00:11:47,700 --> 00:11:49,600 Maybe we should just take care of this on Monday. 213 00:11:49,700 --> 00:11:50,700 All right? 214 00:11:50,800 --> 00:11:51,800 Monday? 215 00:11:51,900 --> 00:11:53,400 Monday sounds fantastic. 216 00:11:53,500 --> 00:11:55,200 Okay. l'll talk to you on Monday. 217 00:11:55,300 --> 00:11:57,100 We're gonna talk on Monday. 218 00:12:00,600 --> 00:12:02,800 MlCHAEL: Are we still in America? 219 00:12:04,700 --> 00:12:08,200 JlM: Here it is, right here. Okay? All right? 220 00:12:19,400 --> 00:12:21,900 Yeah, that's a whole lot of gate. 221 00:12:22,000 --> 00:12:24,700 They must have a big possum problem down here. 222 00:12:24,735 --> 00:12:26,400 That's some big possum. 223 00:12:34,500 --> 00:12:35,500 Didn't they know we were coming? 224 00:12:35,535 --> 00:12:36,700 Of course they knew. 225 00:12:36,800 --> 00:12:40,100 Maybe there's a call box or something. 226 00:12:40,200 --> 00:12:42,900 Hello?! 227 00:12:44,300 --> 00:12:46,900 Hello! The Evers are here! 228 00:12:49,700 --> 00:12:52,400 Yes, we're here now! 229 00:12:54,200 --> 00:12:56,065 Nobody's answering. 230 00:12:56,100 --> 00:12:59,400 Now l got to get out in the dirt with my brand-new shoes on. 231 00:13:13,800 --> 00:13:15,400 Wow. 232 00:13:17,400 --> 00:13:19,300 How are we gonna get in? 233 00:13:20,000 --> 00:13:22,900 What if you give me a boost, and l'll go around the back? 234 00:13:23,000 --> 00:13:24,200 They're probably old. We'll surprise them. 235 00:13:24,300 --> 00:13:25,800 You'll probably kill them. 236 00:13:25,900 --> 00:13:28,200 Let's just go. lt's getting late. 237 00:13:28,900 --> 00:13:30,665 You know, Sara, you give up too easy. 238 00:13:30,700 --> 00:13:34,100 You got to be more patient. The Evers way is to be patient. 239 00:13:42,700 --> 00:13:44,600 All right. We're in business. 240 00:13:44,700 --> 00:13:46,600 Let's go, let's go. 241 00:13:46,700 --> 00:13:48,500 Let's do this. 242 00:14:25,500 --> 00:14:27,300 Wow. 243 00:14:27,400 --> 00:14:30,900 Bob Vila would have a field day with this place. 244 00:14:31,000 --> 00:14:33,100 Hey, Megan, don't slam the door like that. 245 00:14:33,200 --> 00:14:34,900 lt's very sensitive. 246 00:14:35,000 --> 00:14:36,400 lt's a car, Dad. 247 00:14:36,500 --> 00:14:38,600 Ah! lt's not just a car. 248 00:14:38,700 --> 00:14:40,700 lt's a very delicate piece of machinery. 249 00:14:40,800 --> 00:14:43,100 Shh. She didn't mean what she just said. 250 00:14:43,135 --> 00:14:44,765 She didn't mean that. 251 00:14:44,800 --> 00:14:46,500 Come on. Let's see what's around back. 252 00:14:46,535 --> 00:14:48,300 l'm getting hungry. 253 00:14:48,335 --> 00:14:49,300 Me too. 254 00:14:49,400 --> 00:14:50,965 Don't worry. We'll be 20 minutes tops. 255 00:14:51,000 --> 00:14:52,765 MlCHAEL: Hey, Dad, when we get to the lake, 256 00:14:52,800 --> 00:14:55,500 can l go to that pizza shop where l ate that whole pizza, 257 00:14:55,600 --> 00:14:56,800 and when we got to the cabin, 258 00:14:56,900 --> 00:14:59,800 l threw up and you still saw the pepperoni chunks in it? 259 00:14:59,900 --> 00:15:03,200 Yeah, we can go there if we can avoid a repeat performance. 260 00:15:07,300 --> 00:15:08,265 Wow. 261 00:15:08,300 --> 00:15:10,500 Now, that's something you don't see every day. 262 00:15:10,600 --> 00:15:14,200 Oh, my God. 263 00:15:14,300 --> 00:15:15,400 Dead people? 264 00:15:15,500 --> 00:15:16,900 Hey, honey. 265 00:15:17,000 --> 00:15:20,800 You know they have, uh, dead people in the backyard? 266 00:15:20,900 --> 00:15:23,265 Well, some people have pools. 267 00:15:23,300 --> 00:15:26,000 Some people have private cemeteries. lt happens. 268 00:15:26,035 --> 00:15:28,600 You're gonna sell a house with this? 269 00:15:28,700 --> 00:15:31,600 This historical sprawling manor with spacious grounds? Yes. 270 00:15:31,700 --> 00:15:33,900 Hey, that's good. We'll put that on the listing. 271 00:15:34,000 --> 00:15:35,700 And leave out all the dead people? 272 00:15:35,800 --> 00:15:38,400 We'll just stick to the bright side. 273 00:15:38,500 --> 00:15:41,400 Oh, no. l got my good suit on. 274 00:15:47,100 --> 00:15:47,900 Oh. 275 00:15:48,000 --> 00:15:49,165 You think it's gonna stop? 276 00:15:49,200 --> 00:15:51,800 Oh, l hope it's not raining at the lake. 277 00:15:52,600 --> 00:15:54,500 When you're at work with Mommy and Daddy, 278 00:15:54,600 --> 00:15:56,700 you're always on your best behavior, right? 279 00:15:56,800 --> 00:15:58,565 Okay. Whoo! 280 00:15:58,600 --> 00:16:00,500 Look at the size of these knockers. 281 00:16:00,600 --> 00:16:02,600 Ever see anything like that before? 282 00:16:03,500 --> 00:16:05,900 Hello?! Evers Real Estate! 283 00:16:08,200 --> 00:16:10,900 Evers Real Estate! 284 00:16:23,300 --> 00:16:24,900 Hello? 285 00:16:25,700 --> 00:16:27,800 ls anybody home? 286 00:16:32,200 --> 00:16:33,600 Hello? 287 00:16:33,700 --> 00:16:37,400 We're the Evers from Evers & Evers Real Estate. 288 00:16:38,300 --> 00:16:40,700 Hi! 289 00:16:46,500 --> 00:16:48,400 Have you ever seen anything like this? 290 00:16:48,500 --> 00:16:49,500 Never. 291 00:16:49,600 --> 00:16:52,800 Sara, this puts us in a whole new league. 292 00:16:54,000 --> 00:16:55,700 Smells like Grandma's house. 293 00:16:55,800 --> 00:16:57,800 Worse. Smells like Grandma. 294 00:16:57,900 --> 00:16:59,165 This place is just a little dusty. 295 00:16:59,200 --> 00:17:01,400 We'll get a cleaning crew to come out here and shine it up. 296 00:17:01,500 --> 00:17:05,200 This place would be sparkling from top to bottom. 297 00:17:05,300 --> 00:17:08,600 Mom, this place has spiders. 298 00:17:28,500 --> 00:17:31,700 Sara Evers. 299 00:17:31,800 --> 00:17:33,600 Yes, l'm Sara. 300 00:17:33,700 --> 00:17:37,200 My name is Ramsley. 301 00:17:41,100 --> 00:17:42,200 Hello, Ramsley. 302 00:17:42,300 --> 00:17:45,000 l'm Jim Evers of Evers & Evers Real Estate 303 00:17:45,035 --> 00:17:47,100 at your service. 304 00:17:47,900 --> 00:17:52,000 We were not expecting...others. 305 00:17:52,100 --> 00:17:55,300 Yes, we were on our way out of town. 306 00:17:55,400 --> 00:17:57,500 Yeah, then when we realized the enormity 307 00:17:57,600 --> 00:17:59,600 and complexity of your unique estate, 308 00:17:59,700 --> 00:18:01,400 we wanted to commit the full resources 309 00:18:01,500 --> 00:18:02,900 of Evers & Evers Real Estate. 310 00:18:03,000 --> 00:18:05,900 At Evers & Evers, we want you to be happy forevers and evers. 311 00:18:06,000 --> 00:18:07,900 Please accept this waterproof calendar 312 00:18:07,935 --> 00:18:10,600 as a token of our appreciation. 313 00:18:14,000 --> 00:18:15,400 Very well. 314 00:18:15,500 --> 00:18:18,500 We shall have to place other settings. 315 00:18:18,535 --> 00:18:19,965 Who do you have the settings for? 316 00:18:20,000 --> 00:18:25,200 Master Gracey wishes to discuss his affairs over dinner. 317 00:18:25,300 --> 00:18:27,500 Oh, l'm afraid we have plans. 318 00:18:27,600 --> 00:18:29,200 Honey, we can't stay for dinner. 319 00:18:29,300 --> 00:18:30,900 Oh, yes. But we mustn't be rude, darling. 320 00:18:31,000 --> 00:18:32,600 What about our family adventure? 321 00:18:32,700 --> 00:18:33,565 Yeah, Dad. 322 00:18:33,600 --> 00:18:36,100 We'll just have some soup, and then we'll get going, okay? 323 00:18:36,135 --> 00:18:37,500 All right? 324 00:18:45,200 --> 00:18:46,900 Wow. 325 00:18:58,800 --> 00:19:00,600 Wow. 326 00:19:02,900 --> 00:19:04,800 Nice. Very nice. 327 00:19:04,900 --> 00:19:07,100 Good job. Good job. 328 00:19:07,200 --> 00:19:10,200 Hey, Megan, how'd you like to eat like this every day at home? 329 00:19:12,000 --> 00:19:16,000 The master will be with you shortly. 330 00:19:17,700 --> 00:19:19,400 Carry on. 331 00:19:24,600 --> 00:19:27,600 l said, ''Carry on.'' He walks off. 332 00:19:30,900 --> 00:19:33,500 Have you ever seen a fireplace this amazing? 333 00:19:33,600 --> 00:19:35,700 lncredible. 334 00:19:35,800 --> 00:19:39,300 Ah, we could have one heck of a wienie roast in that thing, huh? 335 00:19:39,400 --> 00:19:41,900 Seriously. Look at this detail. 336 00:19:42,000 --> 00:19:43,500 l've never seen anything like this. 337 00:19:43,600 --> 00:19:47,000 Haven't you? 338 00:19:47,100 --> 00:19:51,300 My grandfather spared no expense when he built this mansion. 339 00:19:51,400 --> 00:19:54,700 Well, your grandfather had really good taste in tchotchkes. 340 00:19:54,800 --> 00:19:56,300 l'm Jim Evers of Evers & Evers Real Estate. 341 00:19:56,400 --> 00:19:58,500 Charmed to make your acquaintance, sir. 342 00:19:58,535 --> 00:20:01,400 Edward. Edward Gracey. 343 00:20:07,900 --> 00:20:09,765 Uh, this is my wife, Sara. 344 00:20:09,800 --> 00:20:12,000 You want to come meet Mr. Gracey? 345 00:20:12,035 --> 00:20:14,200 Very nice to meet you, Mr. Gracey. 346 00:20:14,300 --> 00:20:17,900 And this is our daughter, Megan, and our son, Michael. 347 00:20:21,800 --> 00:20:25,700 You have very beautiful children, Ms. Evers. 348 00:20:25,735 --> 00:20:28,600 l kicked in some chromosomes, too. 349 00:20:30,300 --> 00:20:33,000 Children. Madam. 350 00:20:33,100 --> 00:20:35,400 Oh. Nice. 351 00:20:35,500 --> 00:20:37,200 Okay. 352 00:20:39,900 --> 00:20:42,200 Thank you. 353 00:20:42,300 --> 00:20:43,965 The master was very pleased 354 00:20:44,000 --> 00:20:47,400 when he heard you could come on such short notice. 355 00:20:47,500 --> 00:20:51,200 Normally we would not have called you here so abruptly. 356 00:20:51,235 --> 00:20:53,200 But we had no other choice. 357 00:20:53,300 --> 00:20:55,165 What do you got, termites or something? 358 00:20:55,200 --> 00:20:57,365 Big house like this must have a lot of termites. 359 00:20:57,400 --> 00:21:02,300 No. But lately there have been more...disturbances. 360 00:21:03,700 --> 00:21:05,900 What do you think of the house, Ms. Evers? 361 00:21:06,000 --> 00:21:08,100 Oh. 362 00:21:08,200 --> 00:21:10,500 l think it's absolutely incredible. 363 00:21:10,600 --> 00:21:12,465 The ltalian influence. 364 00:21:12,500 --> 00:21:14,200 The Renaissance style of the molding. 365 00:21:14,300 --> 00:21:16,800 The attention to detail is stunning. 366 00:21:16,900 --> 00:21:20,200 You never see houses like this. Or at least l don't. 367 00:21:20,300 --> 00:21:24,700 Great care and love went into the building of this mansion. 368 00:21:37,700 --> 00:21:41,300 This house is my inheritance. 369 00:21:41,335 --> 00:21:43,300 My birthright. 370 00:21:44,100 --> 00:21:46,800 But lately it's become too much to bear. 371 00:21:47,300 --> 00:21:49,965 Tell me, Mr. Evers. 372 00:21:50,000 --> 00:21:52,800 Do you believe in ghosts? 373 00:21:52,900 --> 00:21:54,600 Ghosts? 374 00:21:54,700 --> 00:21:57,365 Yeah. Sure. l believe in ghosts. Yeah. 375 00:21:57,400 --> 00:22:00,000 l don't think it's a good idea to put that on the listing. 376 00:22:00,100 --> 00:22:02,100 You should talk about how many bathrooms are in the house. 377 00:22:02,200 --> 00:22:03,100 People love bathrooms. 378 00:22:03,200 --> 00:22:05,800 We should play up the toilet angle and leave out ghosts. 379 00:22:05,900 --> 00:22:07,500 l think that'd be best. 380 00:22:08,300 --> 00:22:11,600 The storm has swollen the river. 381 00:22:11,700 --> 00:22:12,500 How's that? 382 00:22:12,600 --> 00:22:15,900 The storm has flooded the road. 383 00:22:16,600 --> 00:22:20,900 l'm afraid there will be no leaving the mansion tonight. 384 00:22:21,000 --> 00:22:22,500 What? 385 00:22:22,600 --> 00:22:28,500 Of course you are all more than welcome to spend the night here. 386 00:22:28,535 --> 00:22:30,400 Oh, no. l really don't think we should. 387 00:22:30,500 --> 00:22:32,400 We've got plans. 388 00:22:32,500 --> 00:22:36,300 l'm afraid there's no other way. 389 00:22:36,400 --> 00:22:39,800 Ramsley will show you to your rooms. 390 00:22:53,500 --> 00:22:58,100 l believe the children will be comfortable in this room. 391 00:22:59,800 --> 00:23:01,800 Yeah. Real homey. 392 00:23:01,900 --> 00:23:04,000 You'll be fine. 393 00:23:04,600 --> 00:23:06,600 Wow. Hey, listen. 394 00:23:06,700 --> 00:23:09,400 When you flush the toilet, check and see how quickly it refills. 395 00:23:09,500 --> 00:23:10,500 Good night, Dad. 396 00:23:10,600 --> 00:23:12,100 Good night. 397 00:23:17,300 --> 00:23:21,900 l hope you and the madame will find this room to your liking. 398 00:23:22,000 --> 00:23:23,100 Yeah. lt's great. 399 00:23:23,200 --> 00:23:25,300 lt'll be like spending the night in a fine hotel. 400 00:23:25,400 --> 00:23:28,100 Will there be anything else that you require, sir? 401 00:23:28,200 --> 00:23:29,900 Are you gonna get us some chocolates? 402 00:23:29,935 --> 00:23:30,700 Pardon? 403 00:23:30,800 --> 00:23:33,000 You know, the little chocolates they put on the hotel pillows. 404 00:23:33,100 --> 00:23:34,900 Sometimes they have chocolates on the pillow. 405 00:23:35,000 --> 00:23:37,400 They have little chocolates on the pillows... 406 00:23:37,500 --> 00:23:39,200 to have. 407 00:23:40,300 --> 00:23:42,100 What's the problem? 408 00:23:46,200 --> 00:23:47,365 ln the first place, 409 00:23:47,400 --> 00:23:49,000 we weren't even supposed to be here. 410 00:23:49,035 --> 00:23:50,600 We were supposed to be at the lake. 411 00:23:50,700 --> 00:23:53,000 What am l supposed to do, control the weather now, Sara? 412 00:23:53,100 --> 00:23:54,165 That's not the point. 413 00:23:54,200 --> 00:23:56,500 You couldn't resist. You just had to come. 414 00:23:56,600 --> 00:23:59,500 Excuse me. This is a big opportunity for all of us. 415 00:23:59,535 --> 00:24:01,500 Not for us, for you. 416 00:24:01,600 --> 00:24:03,950 The only thing you seem to care about anymore is work. 417 00:24:03,985 --> 00:24:06,300 Oh, but when l'm working hard, it doesn't matter 418 00:24:06,400 --> 00:24:09,000 as long as l'm bringing you home expensive gifts, right? 419 00:24:11,400 --> 00:24:13,665 Hey, what are you... Hey, Sara. 420 00:24:13,700 --> 00:24:15,800 Hey, Sara, l didn't mean to say that, okay? 421 00:24:15,900 --> 00:24:17,165 Sara. 422 00:24:17,200 --> 00:24:18,400 Come on. Stop it. 423 00:24:18,500 --> 00:24:20,165 Sara. Sara. 424 00:24:20,200 --> 00:24:23,800 l'm sorry about that, honey. Can you open up, please? 425 00:24:28,100 --> 00:24:30,100 Aah! Ooh. 426 00:24:30,200 --> 00:24:31,200 You scared me. 427 00:24:32,000 --> 00:24:34,000 - Pardon the intrusion, sir. - Yes. 428 00:24:34,100 --> 00:24:36,900 The master was wondering if he might have a word with you 429 00:24:36,935 --> 00:24:38,000 in the library. 430 00:24:38,100 --> 00:24:40,300 A word? Okay. l'd love to have a word with him. 431 00:24:40,400 --> 00:24:42,100 Sure. Let's go talk some turkey. 432 00:24:42,200 --> 00:24:44,300 Yes. Turkey. 433 00:24:44,400 --> 00:24:45,900 - Very good, sir. - Yeah. 434 00:24:46,000 --> 00:24:48,600 lf you will kindly follow me. 435 00:24:48,700 --> 00:24:49,700 Yeah. Of course. Of course. 436 00:24:49,800 --> 00:24:52,600 Hey, Sara, l'm gonna have a word with Mr. Gracey. 437 00:24:52,700 --> 00:24:54,600 l'll be back in a minute. 438 00:24:56,500 --> 00:24:57,965 Ramsley, l was just wondering. 439 00:24:58,000 --> 00:24:59,600 Have you ever been to a tanning salon? 440 00:24:59,700 --> 00:25:01,600 l've got a friend who's got a really great place. 441 00:25:01,700 --> 00:25:03,200 You can get a really smooth tan. 442 00:25:03,300 --> 00:25:06,300 Do something about that ashy white look. 443 00:25:06,335 --> 00:25:08,200 l'm sure the ladies would love it. 444 00:25:08,300 --> 00:25:11,300 Yes. Sounds wonderful. 445 00:25:13,600 --> 00:25:16,900 Would you care for a drink, sir, while you're waiting? 446 00:25:17,000 --> 00:25:19,600 Yeah. Don't mind if l do. Thank you, Ramsley. 447 00:25:19,700 --> 00:25:21,700 Oh, wow! 448 00:25:21,800 --> 00:25:24,300 Now, that's class. That's what l need to do. 449 00:25:24,400 --> 00:25:26,800 Get a big picture of myself to put on the living room wall. 450 00:25:26,900 --> 00:25:29,100 Adds a touch of elegance to the room. 451 00:25:29,200 --> 00:25:33,065 Yes, sir. Very elegant. 452 00:25:33,100 --> 00:25:35,600 Thank you. Thank you so much, Ramsley. 453 00:25:37,700 --> 00:25:39,565 Mmm. 454 00:25:39,600 --> 00:25:41,200 So, Ramsley, how long you been a butler? 455 00:25:41,300 --> 00:25:42,900 A long time. 456 00:25:43,000 --> 00:25:44,700 What are the most important qualifications 457 00:25:44,800 --> 00:25:47,900 in case l might be doing some interviewing? 458 00:25:47,935 --> 00:25:50,500 Attending to every detail. 459 00:25:50,600 --> 00:25:52,865 Understanding priorities. 460 00:25:52,900 --> 00:25:57,600 And above all, knowing one's place. 461 00:25:58,200 --> 00:26:00,200 What does your boss like to do? What's he into? 462 00:26:00,300 --> 00:26:02,700 You know, what floats his boat? 463 00:26:03,800 --> 00:26:07,600 The master likes a great many things. 464 00:26:07,635 --> 00:26:12,300 Art, literature, beauty. 465 00:26:12,400 --> 00:26:14,200 And all that stuff about ghosts. 466 00:26:14,300 --> 00:26:17,100 Did he get, like, a bad clam in his jambalaya one night? 467 00:26:17,200 --> 00:26:20,100 You don't believe in ghosts, sir? 468 00:26:20,200 --> 00:26:22,565 Absolutely not. Let me tell you something. 469 00:26:22,600 --> 00:26:25,100 The way l see it, you only go around the track once. 470 00:26:25,200 --> 00:26:28,600 So you do it full-out all the way around. 471 00:26:28,635 --> 00:26:32,800 Mr. Evers, may l confide in you? 472 00:26:33,500 --> 00:26:34,465 Please do. 473 00:26:34,500 --> 00:26:36,500 The master is not well. 474 00:26:36,600 --> 00:26:39,000 He must leave this house, Mr. Evers. 475 00:26:39,035 --> 00:26:40,865 He must move on. 476 00:26:40,900 --> 00:26:44,600 lt is of the gravest importance, l assure you. 477 00:26:44,700 --> 00:26:49,000 Or l fear the very worst. 478 00:26:50,900 --> 00:26:52,900 l can't believe this. 479 00:26:53,000 --> 00:26:54,700 Still no reception. 480 00:26:54,800 --> 00:26:57,150 We had to take that little detour. 481 00:26:57,185 --> 00:26:59,465 20 minutes tops. Yeah, right. 482 00:26:59,500 --> 00:27:02,100 Do you think it's gonna stop raining soon? 483 00:27:02,135 --> 00:27:04,700 How should l know? l'm not the weatherman. 484 00:27:05,700 --> 00:27:07,300 Hmm. 485 00:27:08,700 --> 00:27:10,500 Stogies. 486 00:27:11,800 --> 00:27:12,800 Not bad. 487 00:27:12,900 --> 00:27:15,700 Not at all. Hold onto that. 488 00:27:17,500 --> 00:27:20,500 Hmm. Hmm. 489 00:27:20,600 --> 00:27:21,700 Wonderful. 490 00:27:21,800 --> 00:27:25,500 Must be nice. Must be really nice. 491 00:27:25,600 --> 00:27:27,200 l tell ya. 492 00:27:27,300 --> 00:27:29,000 Ahh. 493 00:27:30,400 --> 00:27:32,100 Hmm. 494 00:27:35,300 --> 00:27:36,965 Hello there, good man. 495 00:27:37,000 --> 00:27:38,465 Ramsley, fix the gentleman a drink. 496 00:27:38,500 --> 00:27:41,000 Nigel, l just recently returned from the Continent, 497 00:27:41,100 --> 00:27:42,700 where l found the most interesting book. 498 00:27:42,800 --> 00:27:45,100 Yes, it was called ''Raising the Dead.'' 499 00:27:45,135 --> 00:27:47,100 Oh! Oh, cripes. 500 00:27:47,200 --> 00:27:50,200 Oh. l hope that doesn't stain. 501 00:27:51,000 --> 00:27:52,400 Oh. 502 00:28:02,600 --> 00:28:04,200 Wow. 503 00:28:18,900 --> 00:28:20,900 lnteresting. 504 00:28:27,500 --> 00:28:29,300 Wow. 505 00:28:36,700 --> 00:28:39,000 Wow. l wonder where this leads to. 506 00:28:39,100 --> 00:28:40,500 Hey! 507 00:28:40,600 --> 00:28:42,300 Hey! 508 00:28:42,400 --> 00:28:44,400 Hey, open this back up! 509 00:28:44,500 --> 00:28:46,800 Hey, open up! 510 00:28:46,900 --> 00:28:47,800 Ramsley! 511 00:28:49,000 --> 00:28:50,800 Ramsley! 512 00:28:50,900 --> 00:28:53,000 Push back the head! 513 00:28:53,800 --> 00:28:56,400 Hey, will somebody push the head back? 514 00:29:29,700 --> 00:29:31,400 Megan! 515 00:29:37,200 --> 00:29:39,300 What do you think it is? 516 00:29:43,400 --> 00:29:45,300 lt's a ghost ball. 517 00:30:01,200 --> 00:30:03,800 l think it wants us to follow it. 518 00:30:05,200 --> 00:30:07,400 l think you're crazy. 519 00:30:14,100 --> 00:30:17,200 lt does. lt wants us to follow it. 520 00:30:32,500 --> 00:30:34,200 Hey, Megan, wait up! 521 00:30:40,500 --> 00:30:43,700 Where's that scary albino when you need him? 522 00:30:50,000 --> 00:30:52,100 Oh. Hello. 523 00:30:53,300 --> 00:30:55,900 Have you seen my husband? 524 00:31:00,300 --> 00:31:02,000 Excuse me. 525 00:31:02,900 --> 00:31:04,700 Wait! 526 00:31:05,700 --> 00:31:07,200 Wait! 527 00:31:25,800 --> 00:31:27,900 Oh, Ramsley. lt's you. 528 00:31:28,000 --> 00:31:29,300 May l help you? 529 00:31:29,335 --> 00:31:30,400 Yes. 530 00:31:30,500 --> 00:31:32,400 l was just looking for my husband. 531 00:31:32,500 --> 00:31:34,565 Ah, indeed. 532 00:31:34,600 --> 00:31:37,300 l left him in the library. 533 00:31:37,400 --> 00:31:39,900 Right through there. 534 00:31:42,000 --> 00:31:45,300 Honey, it's late. Let's not fight anymore. 535 00:31:45,400 --> 00:31:47,300 Come to bed? 536 00:31:47,335 --> 00:31:49,200 Oh! l'm sorry. 537 00:31:49,300 --> 00:31:50,700 l thought you were my husband. 538 00:31:50,800 --> 00:31:51,965 Can l help you with that? 539 00:31:52,000 --> 00:31:54,600 Ramsley hates it when l leave things lying about. 540 00:31:54,700 --> 00:31:56,950 Yes. He seems a bit proper. 541 00:31:56,985 --> 00:31:59,200 He strikes most people that way. 542 00:31:59,300 --> 00:32:02,000 Once you get to know him, you'll find that's not the case. 543 00:32:02,035 --> 00:32:04,400 But he's really... 544 00:32:06,300 --> 00:32:08,400 He's really very sweet. 545 00:32:08,435 --> 00:32:10,065 Thank you. 546 00:32:10,100 --> 00:32:12,000 He's been like a father to me. 547 00:32:12,100 --> 00:32:15,900 Mr. Gracey, may l ask you something? 548 00:32:16,000 --> 00:32:18,900 Yes. Of course. Anything. 549 00:32:19,000 --> 00:32:20,100 This house. 550 00:32:20,200 --> 00:32:22,500 lt's been in your family for generations. 551 00:32:22,535 --> 00:32:25,000 lt's your home. 552 00:32:25,100 --> 00:32:27,500 Why do you want to sell it? 553 00:32:28,900 --> 00:32:33,700 These walls are filled with so many memories. 554 00:32:33,735 --> 00:32:38,000 Some of them painful. 555 00:32:40,500 --> 00:32:44,900 l think for you to understand, l really must show you. 556 00:32:46,400 --> 00:32:50,000 lt's all right. There's nothing to be afraid of. 557 00:32:53,000 --> 00:32:54,800 Although it might be a bit worn and faded 558 00:32:54,900 --> 00:32:56,600 from its original grandeur, 559 00:32:56,700 --> 00:32:59,800 this house was once filled with so many things. 560 00:32:59,900 --> 00:33:01,400 So much life. 561 00:33:01,500 --> 00:33:07,300 With grand parties, dancing, laughter, and, above all, hope. 562 00:33:07,335 --> 00:33:10,100 Being a Gracey meant that you were denied nothing. 563 00:33:10,200 --> 00:33:11,900 The world was yours. 564 00:33:12,000 --> 00:33:14,900 What happened here, Mr. Gracey? 565 00:33:14,935 --> 00:33:16,000 She did. 566 00:33:16,100 --> 00:33:18,100 Who? 567 00:33:18,200 --> 00:33:19,965 Elizabeth. 568 00:33:20,000 --> 00:33:23,900 Hers is the story that haunts these walls. 569 00:33:48,900 --> 00:33:50,700 Come on. 570 00:33:50,800 --> 00:33:52,900 Megan, wait. 571 00:33:53,000 --> 00:33:56,250 You don't know the last time that thing's been inspected. 572 00:33:56,285 --> 00:33:59,500 Would you just relax? Where's your sense of adventure? 573 00:34:10,600 --> 00:34:12,800 This is against all my better judgment. 574 00:34:46,300 --> 00:34:48,200 Hi! 575 00:34:52,700 --> 00:34:54,700 ls anyone home? 576 00:35:14,400 --> 00:35:17,200 Those must be termites. 577 00:35:19,200 --> 00:35:21,300 Some big-ass termites. That's all. 578 00:36:19,900 --> 00:36:21,800 Hello? 579 00:36:37,900 --> 00:36:38,665 Oh! 580 00:36:38,700 --> 00:36:40,300 Oh. 581 00:36:41,600 --> 00:36:44,800 Aah! Aah! 582 00:37:16,000 --> 00:37:17,600 Megan! 583 00:37:24,200 --> 00:37:26,100 Mom. 584 00:37:26,200 --> 00:37:28,500 What are you doing here? You're not supposed to be here! 585 00:37:28,600 --> 00:37:31,100 This is unspeakable! Unspeakable! You have to leave! 586 00:37:31,200 --> 00:37:33,900 - Who is that? - That's none of your business. 587 00:37:34,000 --> 00:37:36,300 Now, come on. Get out of here. lt's way past your bedtime. 588 00:37:36,400 --> 00:37:37,600 Her name was Elizabeth. 589 00:37:37,700 --> 00:37:39,900 Are you kids hungry? Does anybody want a cookie? 590 00:37:39,935 --> 00:37:41,300 Cookies?! 591 00:37:41,400 --> 00:37:43,900 Don't offer them cookies! They're trespassers! 592 00:37:43,935 --> 00:37:46,100 Trespassers don't get cookies! 593 00:37:46,200 --> 00:37:47,700 This is none of their concern. 594 00:37:47,800 --> 00:37:49,600 lt is their concern! They're involved! 595 00:37:51,900 --> 00:37:53,900 Hide! Hide! 596 00:38:05,300 --> 00:38:08,700 The children are not in their room. 597 00:38:08,800 --> 00:38:10,165 Have you seen them? 598 00:38:10,200 --> 00:38:12,000 Children? What children? 599 00:38:12,035 --> 00:38:14,600 What children? 600 00:38:20,700 --> 00:38:22,100 Her children. 601 00:38:22,200 --> 00:38:25,600 The children she wasn't supposed to bring. 602 00:38:25,700 --> 00:38:29,400 Along with that brainless husband of hers. 603 00:38:30,200 --> 00:38:31,700 Thank you. 604 00:38:39,400 --> 00:38:41,300 lf l had to listen to another word 605 00:38:41,400 --> 00:38:44,900 from that insufferable fool, l think l would have burst. 606 00:38:44,935 --> 00:38:48,000 Of course, sir. What a fool! 607 00:38:48,100 --> 00:38:50,265 Did l not tell her to come alone? 608 00:38:50,300 --> 00:38:53,400 ls it really too much to ask for a little cooperation? 609 00:38:53,500 --> 00:38:54,500 A little order? 610 00:38:54,600 --> 00:38:56,800 Of course not, sir. 611 00:38:56,900 --> 00:39:01,000 lf you find the children, bring them to me. 612 00:39:01,100 --> 00:39:02,500 - Certainly, sir. - Yes, sir. 613 00:39:02,600 --> 00:39:05,365 The final arrangements have been made. 614 00:39:05,400 --> 00:39:09,100 Nothing further will interfere with the master's plan. 615 00:39:19,500 --> 00:39:22,900 Thank God l heard your voice. l lost my way. 616 00:39:23,000 --> 00:39:24,300 l don't know how to get out of here. 617 00:39:24,400 --> 00:39:26,200 l'm sorry if l sound a little frazzled. 618 00:39:26,300 --> 00:39:28,700 l just had myself a little freak show back there. 619 00:39:28,800 --> 00:39:30,565 lt's time to respond. 620 00:39:30,600 --> 00:39:32,400 l was supposed to meet with Mr. Gracey. 621 00:39:32,500 --> 00:39:34,865 But l got stuck in the wall. 622 00:39:34,900 --> 00:39:38,400 Goblins and ghoulies from last Halloween, 623 00:39:38,435 --> 00:39:41,900 awaken the spirits with your tambourine. 624 00:39:42,000 --> 00:39:44,800 Okay, l hear you, but l don't see you. Where are you? 625 00:39:44,900 --> 00:39:51,100 l am Madame Leota, seer of all, voice to the spirits. 626 00:39:51,200 --> 00:39:53,500 Whom do you seek? 627 00:39:55,900 --> 00:39:57,400 Hey! Hey! 628 00:39:57,500 --> 00:39:58,700 Hey, let me out of here! 629 00:39:58,800 --> 00:40:01,200 Silence! Whom do you seek? 630 00:40:01,300 --> 00:40:03,100 l am seeking a way out of here. 631 00:40:03,200 --> 00:40:04,800 Then you must look within. 632 00:40:04,900 --> 00:40:06,400 l don't want to look within. l want to look without. 633 00:40:06,500 --> 00:40:08,400 There is great evil in this house. 634 00:40:08,500 --> 00:40:10,700 A devil's curse. lt seeks to destroy you. 635 00:40:10,735 --> 00:40:12,900 Why would something seek to destroy me? 636 00:40:12,935 --> 00:40:14,265 l'm just here to sell the house. 637 00:40:14,300 --> 00:40:17,700 Dark spirits from the grave, come forth. 638 00:40:17,800 --> 00:40:21,100 Lift us from the black and show us. 639 00:40:21,200 --> 00:40:23,065 Show us the way back. 640 00:40:23,100 --> 00:40:24,900 Dark spirits? Hey, no dark spirits. 641 00:40:25,000 --> 00:40:26,400 Don't you make no dark spirits come out. 642 00:40:26,435 --> 00:40:29,400 Lift us. Lift us up to the light. 643 00:40:29,500 --> 00:40:32,400 And lead us through this stormy night. 644 00:40:32,435 --> 00:40:34,700 Hey, hey, hey. Hey! 645 00:40:34,800 --> 00:40:36,900 Hey, l'd really like to stay on the ground. 646 00:40:37,000 --> 00:40:39,000 l'd rather stay on the ground. Can l stay on the ground? 647 00:40:39,100 --> 00:40:42,200 Evil and darkness have fallen this night. 648 00:40:42,300 --> 00:40:45,600 But now to survive, you must gain new sight. 649 00:40:45,700 --> 00:40:47,300 l must first gain new underwear. 650 00:40:47,400 --> 00:40:49,800 Only the light will lead the way. 651 00:40:49,900 --> 00:40:52,200 Follow it and find your way home. 652 00:40:52,300 --> 00:40:55,700 There's no place like home. There's no place like home. 653 00:40:55,800 --> 00:40:58,565 Go, Mr. Evers. Your family is at stake. 654 00:40:58,600 --> 00:41:02,000 Your very life is at stake. Break the curse. 655 00:41:02,100 --> 00:41:05,000 There is no escape for you unless you lift this spell. 656 00:41:05,100 --> 00:41:06,800 Go. Save yourself. 657 00:41:06,900 --> 00:41:08,565 Save your family. 658 00:41:08,600 --> 00:41:11,500 Release her. Release us all! 659 00:41:11,600 --> 00:41:13,800 l'm getting so queasy. l'm getting very queasy. 660 00:41:21,000 --> 00:41:22,900 Oh! 661 00:41:28,300 --> 00:41:32,100 Aah! Aah! 662 00:41:49,000 --> 00:41:50,900 Aah! Aah! 663 00:41:52,300 --> 00:41:54,500 Aah! 664 00:42:00,100 --> 00:42:01,500 Oh! 665 00:42:07,800 --> 00:42:09,500 - Dad! - Dad! 666 00:42:09,600 --> 00:42:11,200 Hey! Michael and Megan, you okay? 667 00:42:11,300 --> 00:42:12,465 We're fine, thanks. 668 00:42:12,500 --> 00:42:14,200 Get your things. Let's get out of here. 669 00:42:14,300 --> 00:42:15,200 We have a problem. 670 00:42:15,300 --> 00:42:17,300 Because of the rain? We're gonna get a little wet. 671 00:42:17,400 --> 00:42:19,400 Let's just find your mom and get out of here. 672 00:42:19,500 --> 00:42:22,000 l'm afraid that's not possible. She can't leave. 673 00:42:22,100 --> 00:42:23,100 And why not? 674 00:42:23,200 --> 00:42:24,165 Because she can't! 675 00:42:24,200 --> 00:42:27,700 lf l could tell you, l would. But l can't, so l won't, okay? 676 00:42:27,735 --> 00:42:29,400 Hey, how'd you... 677 00:42:30,300 --> 00:42:31,200 Hey, look. Come on. 678 00:42:31,300 --> 00:42:33,400 Daddy's having more hallucinations. Let's go. 679 00:42:33,500 --> 00:42:35,300 - They're ghosts, Dad. - They're not ghosts. 680 00:42:35,400 --> 00:42:37,700 We're just having hallucinations from that dinner we ate. 681 00:42:37,800 --> 00:42:39,900 lt was that chicken. lt didn't taste right. 682 00:42:40,000 --> 00:42:41,265 - Oh! - lt's not the chicken! 683 00:42:41,300 --> 00:42:43,800 All right. lt's not the chicken. But we're getting out of here. 684 00:42:43,835 --> 00:42:45,100 But we have to help them. 685 00:42:45,200 --> 00:42:48,200 You can't help the dead, honey. They're beyond help. 686 00:42:48,300 --> 00:42:49,565 The man's talking sense. 687 00:42:49,600 --> 00:42:52,100 Everyone should keep their noses in their own business. 688 00:42:52,200 --> 00:42:54,000 But we have to help them break the curse. 689 00:42:54,100 --> 00:42:55,900 Why is everybody talking about a curse? 690 00:42:56,000 --> 00:42:58,200 Have you been talking to that crazy green gypsy 691 00:42:58,300 --> 00:42:59,400 in the giant paperweight? 692 00:42:59,500 --> 00:43:01,100 We've got to go back to see her. 693 00:43:01,200 --> 00:43:03,350 - No back. l'm not going back. - But, Dad! 694 00:43:03,385 --> 00:43:05,500 They had me floating all around the room. 695 00:43:05,600 --> 00:43:07,265 Hey, l was strapped to a chair, 696 00:43:07,300 --> 00:43:09,300 floating around the room with a marching band chasing me. 697 00:43:09,400 --> 00:43:11,100 l'm not going back anywhere! Forget it, Casper! 698 00:43:11,135 --> 00:43:13,300 But Mom's in trouble. 699 00:43:13,400 --> 00:43:15,000 What kind of trouble? 700 00:43:27,600 --> 00:43:32,400 She died here in this house. 701 00:43:32,435 --> 00:43:34,800 She was so very young. 702 00:43:34,900 --> 00:43:38,200 So very beautiful. 703 00:43:38,300 --> 00:43:42,200 She was in love with the heir to this mansion. 704 00:43:42,300 --> 00:43:44,000 Your grandfather. 705 00:43:44,100 --> 00:43:49,000 And he loved her more than life itself. 706 00:43:49,600 --> 00:43:55,600 But they were from different worlds and couldn't be together. 707 00:43:58,100 --> 00:44:00,900 How did she die, Mr. Gracey? 708 00:44:01,000 --> 00:44:03,100 She took her own life. 709 00:44:03,200 --> 00:44:04,800 Poison. 710 00:44:04,900 --> 00:44:08,800 After that, his life became unbearable. 711 00:44:08,900 --> 00:44:13,800 And so, without hope, without love, 712 00:44:13,900 --> 00:44:17,000 without Elizabeth, 713 00:44:17,100 --> 00:44:19,400 he hung himself. 714 00:44:21,000 --> 00:44:27,500 His soul wanders these halls, waiting for her to return. 715 00:44:30,200 --> 00:44:33,100 lf you listen carefully, 716 00:44:33,200 --> 00:44:39,400 you can still hear the beating of his broken heart. 717 00:44:48,400 --> 00:44:49,950 Wait a minute. Hold it a second. 718 00:44:49,985 --> 00:44:51,500 You're telling me this guy is dead 719 00:44:51,600 --> 00:44:52,900 and the reason we were brought here 720 00:44:53,000 --> 00:44:54,900 is he wants to try to get jiggy with my wife? 721 00:44:54,935 --> 00:44:57,500 Pretty much. Are you upset? 722 00:44:57,600 --> 00:45:00,300 The guy is dead, and he's trying to get with my wife! 723 00:45:00,335 --> 00:45:01,800 And the house isn't really for sale! 724 00:45:01,900 --> 00:45:03,865 Yes, l'm upset! 725 00:45:03,900 --> 00:45:07,000 Oh, Madame Leota, is it her? 726 00:45:07,100 --> 00:45:10,900 ls she truly our dear, departed Elizabeth come back to us? 727 00:45:10,935 --> 00:45:13,900 lt is true. She walks these halls. 728 00:45:14,000 --> 00:45:16,000 You see? l told you it is her! 729 00:45:16,035 --> 00:45:18,265 But do not be deceived. 730 00:45:18,300 --> 00:45:21,000 All things are not as they appear. 731 00:45:21,200 --> 00:45:24,450 For the curse to be lifted, the truth must be known. 732 00:45:24,485 --> 00:45:27,700 And for the truth to be known, you must find the key. 733 00:45:27,800 --> 00:45:29,900 What are you talking about, ball lady? What key? 734 00:45:29,935 --> 00:45:32,500 Enter the tomb under the great dead oak 735 00:45:32,600 --> 00:45:35,100 and travel down deep under the ground. 736 00:45:35,200 --> 00:45:38,500 And there you will find the key that must be found. 737 00:45:38,600 --> 00:45:41,400 Find the black crypt that bears no name, 738 00:45:41,500 --> 00:45:44,300 or soon your fate will be the same. 739 00:45:44,400 --> 00:45:46,450 You're telling me all l have to do is find this key, 740 00:45:46,485 --> 00:45:48,500 then l'm gonna walk out of here with my wife and kids? 741 00:45:48,600 --> 00:45:51,465 The key is the answer to all. 742 00:45:51,500 --> 00:45:53,400 Well, great. l'm in. Let's get this key. 743 00:45:53,500 --> 00:45:55,300 There's only one problem. 744 00:45:55,400 --> 00:45:57,000 How do we get out of here? 745 00:45:57,100 --> 00:45:59,000 Yeah, how do we get out of here? 746 00:45:59,100 --> 00:46:04,700 Well, there's always, uh, my way. 747 00:46:10,900 --> 00:46:13,900 Hey! l thought you said you could drive this thing! 748 00:46:14,000 --> 00:46:16,400 Don't you worry. l know exactly what l'm doing. 749 00:46:17,500 --> 00:46:19,100 - Aah! - Aah! 750 00:46:21,800 --> 00:46:24,000 Well, you better just keep your eyes on the road! 751 00:46:24,035 --> 00:46:25,665 - Move over! - What are you doing? 752 00:46:25,700 --> 00:46:27,800 lf you keep driving, you'll kill us all! 753 00:46:27,900 --> 00:46:29,000 That's where you're wrong. 754 00:46:29,100 --> 00:46:30,900 Because some of us are already dead! 755 00:46:36,600 --> 00:46:38,200 Dad, look. 756 00:46:55,600 --> 00:46:58,400 Ready? Fire! 757 00:47:14,700 --> 00:47:15,500 Dad? 758 00:47:15,600 --> 00:47:16,365 Yes, son? 759 00:47:16,400 --> 00:47:18,900 l see dead people. 760 00:47:25,100 --> 00:47:26,365 Excuse me. 761 00:47:26,400 --> 00:47:28,700 Why are all these ghosts still hanging around here? 762 00:47:28,800 --> 00:47:31,100 When they died, they couldn't find the light. 763 00:47:31,200 --> 00:47:32,665 And now... 764 00:47:32,700 --> 00:47:34,600 Now they're trapped. 765 00:47:34,700 --> 00:47:38,500 Doomed to wander the Earth for all eternity. 766 00:47:42,300 --> 00:47:44,700 Nice. Nice job. 767 00:47:58,100 --> 00:47:59,800 Whoa! 768 00:48:01,200 --> 00:48:02,500 Okay. 769 00:48:02,535 --> 00:48:03,800 Hey! 770 00:48:03,900 --> 00:48:05,700 Hey, what are you doing here? 771 00:48:05,800 --> 00:48:07,300 Can they see us? 772 00:48:07,400 --> 00:48:09,165 No. Of course not. 773 00:48:09,200 --> 00:48:12,100 Yes, l can. l'm looking at you right now in your stupid hat. 774 00:48:12,135 --> 00:48:14,600 Don't listen to him. He's lying. 775 00:48:16,100 --> 00:48:19,200 Whatever. Come on, kids. Let's go. Come on. 776 00:48:20,000 --> 00:48:23,700 l could swear he was looking right at me. 777 00:48:23,735 --> 00:48:25,900 He's psychic. 778 00:48:30,100 --> 00:48:33,100 This was to have been her wedding dress. 779 00:48:33,135 --> 00:48:35,000 Oh, it's lovely. 780 00:48:35,100 --> 00:48:39,100 lt would have been lovelier if she'd had a chance to wear it. 781 00:48:39,200 --> 00:48:43,100 Now it serves only as a dark reminder 782 00:48:43,200 --> 00:48:44,800 of what could have been. 783 00:48:44,900 --> 00:48:48,700 To love someone so much and then lose them so suddenly. 784 00:48:48,735 --> 00:48:51,300 l can't imagine how awful that must be. 785 00:48:51,400 --> 00:48:54,400 lf you truly love someone, they never leave you. 786 00:48:54,500 --> 00:48:57,700 They remain in your heart forever. 787 00:49:00,400 --> 00:49:02,200 lsn't that romantic? 788 00:49:02,300 --> 00:49:04,800 He was willing to throw everything away for love. 789 00:49:04,900 --> 00:49:07,700 Well, now he's broke, dead, and cursed. Nice move. 790 00:49:07,800 --> 00:49:09,865 Oh, crap! 791 00:49:09,900 --> 00:49:11,400 These are my new shoes. 792 00:49:11,435 --> 00:49:12,817 Hey, kids, watch your step. 793 00:49:12,852 --> 00:49:14,200 Oh, crap! 794 00:49:14,300 --> 00:49:15,700 Hey, Michael, don't say ''crap.'' 795 00:49:15,735 --> 00:49:17,100 All right. Where is this place? 796 00:49:17,200 --> 00:49:18,300 Okay, where are we? 797 00:49:18,400 --> 00:49:20,100 l think the gypsy lady said something 798 00:49:20,200 --> 00:49:21,800 about making a left at an oak. 799 00:49:21,900 --> 00:49:25,200 Okay. Well, glad she was so specific. 800 00:49:30,200 --> 00:49:32,800 What is that? Do you hear that? 801 00:49:32,900 --> 00:49:34,400 - Yeah. - Yeah. 802 00:49:34,500 --> 00:49:36,700 # And harmonize # 803 00:49:36,800 --> 00:49:40,800 # When we ghosts come out to socialize # 804 00:49:40,900 --> 00:49:42,500 # Doom, doom, doom, doom # 805 00:49:42,600 --> 00:49:44,400 # When the cryptos creak and the tombstones quake # 806 00:49:44,500 --> 00:49:46,700 # Spooks come out for a swinging wake # 807 00:49:46,800 --> 00:49:48,000 Excuse me. Sorry to bother you. 808 00:49:48,100 --> 00:49:50,100 But we were wondering if you happen to know 809 00:49:50,200 --> 00:49:51,400 where the mausoleum was. 810 00:49:51,500 --> 00:49:52,900 # Down by the # 811 00:49:53,000 --> 00:49:56,600 # Old mill stream # 812 00:49:56,700 --> 00:49:59,300 # Where l first met you # 813 00:49:59,400 --> 00:50:01,650 No, no. l think they said it was an old oak. 814 00:50:01,685 --> 00:50:03,900 That's what they said. lt's by the... 815 00:50:03,935 --> 00:50:04,900 # By the light # 816 00:50:05,000 --> 00:50:06,600 # By the light, by the light # 817 00:50:06,700 --> 00:50:09,500 # Of the silvery moon # 818 00:50:09,600 --> 00:50:11,700 Yeah. You sound really good. Your harmony's tight. 819 00:50:11,800 --> 00:50:14,300 But we're trying to find my wife. She'll be... 820 00:50:14,400 --> 00:50:16,400 # Comin' 'round the mountain when she comes # 821 00:50:16,435 --> 00:50:18,467 # She'll be comin' 'round the mountain... # 822 00:50:18,502 --> 00:50:20,500 Listen, guys. l'm trying to find a key. 823 00:50:20,535 --> 00:50:21,900 l'm trying to find a key... 824 00:50:22,000 --> 00:50:24,400 # Where's the key? Where's the key? # 825 00:50:24,435 --> 00:50:25,600 # Where's the beautiful key? # 826 00:50:25,700 --> 00:50:26,950 # Find the key, find the key # 827 00:50:26,985 --> 00:50:28,165 # Oh, how happy you'll be # 828 00:50:28,200 --> 00:50:31,300 The key that l'm trying to find is in the mausoleum. 829 00:50:31,400 --> 00:50:33,200 The key is in the mausoleum. 830 00:50:33,300 --> 00:50:36,000 # You left your key # 831 00:50:36,035 --> 00:50:38,700 # ln a mausoleum # 832 00:50:38,800 --> 00:50:40,100 # Down in Dixie # 833 00:50:40,200 --> 00:50:41,900 Dad, there it is! 834 00:50:42,000 --> 00:50:44,000 - # Dad, there it is # - Thanks. 835 00:50:44,100 --> 00:50:48,400 - # Dad, there it is # - Thanks for nothing. 836 00:50:52,800 --> 00:50:55,100 Okay. We made it. 837 00:50:58,600 --> 00:51:00,800 All right, kids. Stay close. 838 00:51:07,800 --> 00:51:08,900 Hey. 839 00:51:15,000 --> 00:51:17,100 Look. 840 00:51:17,200 --> 00:51:18,400 lt's a warning. 841 00:51:19,500 --> 00:51:21,000 Now, how do you know that? 842 00:51:21,100 --> 00:51:23,600 l studied Latin for three years, Dad. 843 00:51:23,700 --> 00:51:25,400 You thought it was dumb, remember? 844 00:51:25,500 --> 00:51:27,300 You said it was a dead language. 845 00:51:27,400 --> 00:51:30,300 Oh, we see how wrong l was about that. 846 00:51:30,335 --> 00:51:33,565 ''Beware all who enter. 847 00:51:33,600 --> 00:51:37,400 Here lies the passage to the dead.'' 848 00:51:38,200 --> 00:51:40,500 Hey! Hey, hey, hey! Where are you going? 849 00:51:40,600 --> 00:51:43,065 - l don't like Latin. - Hey, wait. Michael. 850 00:51:43,100 --> 00:51:45,400 You're 10 years old now. You got to start being a man. 851 00:51:45,500 --> 00:51:48,500 l just turned 10. l'm still getting used to it. 852 00:51:52,000 --> 00:51:53,200 Okay. Here's what we do. 853 00:51:53,300 --> 00:51:55,000 Megan, stay here with your brother. 854 00:51:55,035 --> 00:51:55,700 What? 855 00:51:55,800 --> 00:51:58,200 l'm not gonna leave him out here by himself. 856 00:51:58,235 --> 00:51:59,600 You guys stay together. 857 00:51:59,700 --> 00:52:01,800 l'll go in here, and l'll take care of this. 858 00:52:01,835 --> 00:52:03,600 Okay. 859 00:52:03,700 --> 00:52:05,500 All right. 860 00:52:09,100 --> 00:52:10,600 Okay. 861 00:52:18,000 --> 00:52:19,600 Oh. 862 00:52:20,500 --> 00:52:23,000 Wow. 863 00:52:26,600 --> 00:52:28,165 Okay. 864 00:52:28,200 --> 00:52:29,900 All right. 865 00:52:33,800 --> 00:52:36,400 Okay. l'll be right back. 866 00:52:36,435 --> 00:52:39,000 20 minutes tops, right? 867 00:52:39,035 --> 00:52:41,500 20 minutes tops. 868 00:53:22,900 --> 00:53:26,000 What was it that gypsy told me to look for? 869 00:53:26,100 --> 00:53:28,750 Look for a crypt with... 870 00:53:28,785 --> 00:53:31,400 Look for a crypt... 871 00:53:31,500 --> 00:53:33,500 - A crypt without a name. - Aah! 872 00:53:33,600 --> 00:53:35,600 Oh! What's the matter with you? 873 00:53:35,700 --> 00:53:38,100 You can't just be popping out like that. 874 00:53:38,200 --> 00:53:39,700 l thought l told you to wait with Michael. 875 00:53:39,735 --> 00:53:42,100 l was worried you wouldn't find it. 876 00:53:42,200 --> 00:53:44,965 Besides, Michael's fine. 877 00:53:45,000 --> 00:53:47,800 She said, ''Find the black crypt with no name, 878 00:53:47,900 --> 00:53:49,900 or soon your fate will be the same.'' 879 00:53:57,100 --> 00:53:58,700 That must be it. 880 00:53:58,800 --> 00:54:01,000 Good hunch, Dad. 881 00:54:04,300 --> 00:54:06,500 l'm officially starting to get sick of this place. 882 00:54:06,600 --> 00:54:08,765 And we're here 'cause of who? 883 00:54:08,800 --> 00:54:11,900 Because l take seriously my responsibility as breadwinner. 884 00:54:12,000 --> 00:54:14,300 l want you guys to have everything l never had before. 885 00:54:14,400 --> 00:54:16,200 l didn't know you had a bad childhood. 886 00:54:16,235 --> 00:54:17,600 l didn't have a bad childhood. 887 00:54:17,700 --> 00:54:19,700 Then why do we have to have what you didn't have? 888 00:54:19,735 --> 00:54:21,465 Because... 889 00:54:21,500 --> 00:54:22,800 Hey, don't be tricking me, 890 00:54:22,900 --> 00:54:25,700 you little Latin-speaking 13-year-old. 891 00:54:25,800 --> 00:54:28,000 Let's just get this over with. Hold this. 892 00:54:28,100 --> 00:54:30,400 Hold it with two hands, now. 893 00:54:44,100 --> 00:54:47,100 Aah! Phew! 894 00:54:49,100 --> 00:54:51,700 Oh, man. 895 00:54:53,900 --> 00:54:55,700 Excuse me one second. 896 00:54:55,800 --> 00:54:58,100 l'm sorry to bother you. 897 00:54:59,300 --> 00:55:01,300 Oh! 898 00:55:01,400 --> 00:55:03,800 Aah. Ugh. 899 00:55:03,900 --> 00:55:06,300 Oh, no. Ew. 900 00:55:06,400 --> 00:55:09,600 Aah. 901 00:55:13,100 --> 00:55:14,765 Okay. All right. 902 00:55:14,800 --> 00:55:17,400 Now, that wasn't hard, was it? 903 00:55:17,500 --> 00:55:19,000 Let's get out of here. 904 00:55:21,800 --> 00:55:23,600 That gypsy had me thinking it was gonna be hard. 905 00:55:23,700 --> 00:55:25,500 That was easy. 906 00:55:29,700 --> 00:55:31,100 Oh! Oh! 907 00:55:31,200 --> 00:55:32,600 Oh, no. 908 00:55:33,600 --> 00:55:35,500 Oh! Oh, no! 909 00:55:37,800 --> 00:55:40,200 Go get the key! l'll take care of him! 910 00:55:42,200 --> 00:55:44,800 Hey, man, go on back to bed. Get back in your bed. 911 00:55:44,900 --> 00:55:46,100 Go back to bed. 912 00:55:46,200 --> 00:55:48,100 l'm Jim Evers of Evers & Evers Real Estate. 913 00:55:48,135 --> 00:55:50,000 Hey, look, l don't want no trouble, man. 914 00:55:50,100 --> 00:55:52,300 The gypsy told me it was all right to get the key, so - 915 00:55:52,400 --> 00:55:53,700 Oh! 916 00:55:54,900 --> 00:55:57,500 Just lighten up. Now, let me tell you something. 917 00:55:57,600 --> 00:56:00,400 l got to get my wife. l don't want no trouble. 918 00:56:00,435 --> 00:56:02,400 Seriously, back up! 919 00:56:05,900 --> 00:56:07,700 You asked for it. 920 00:56:11,600 --> 00:56:13,000 Next time you're gonna think twice 921 00:56:13,100 --> 00:56:16,000 before coming back from the dead, ain't you? 922 00:56:16,100 --> 00:56:18,600 - Did you get the key? - l'm looking! l'm looking! 923 00:56:18,700 --> 00:56:21,300 Take your time. Relax. l have everything under control. 924 00:56:21,400 --> 00:56:23,900 l have everything completely under control. 925 00:56:28,900 --> 00:56:31,100 Megan, you better look faster! 926 00:56:31,135 --> 00:56:33,300 Oh, l don't want to do this. 927 00:56:42,100 --> 00:56:44,100 Jeez. 928 00:57:10,200 --> 00:57:11,500 Aah! 929 00:57:14,300 --> 00:57:15,800 Aah! 930 00:57:28,500 --> 00:57:30,400 Give me your hand. 931 00:57:34,300 --> 00:57:36,600 Okay. Come on, come on, come on! 932 00:57:38,900 --> 00:57:41,100 Come on, guys! Hurry up! 933 00:57:41,135 --> 00:57:42,000 Hold on! 934 00:57:42,100 --> 00:57:44,100 Come on, guys! Hurry up! 935 00:57:45,300 --> 00:57:47,100 Michael! Michael, open the door. 936 00:57:47,200 --> 00:57:49,665 Michael, it's locked from the outside! 937 00:57:49,700 --> 00:57:52,400 Michael, open the door. Open the door. Michael! 938 00:57:52,500 --> 00:57:55,200 Dad, there's spiders everywhere, and l don't have a magazine. 939 00:57:55,300 --> 00:57:57,100 - Hey, Michael, are you scared? - Uh-huh. 940 00:57:57,200 --> 00:58:00,200 Michael, it's okay to be scared. Everybody gets scared sometimes. 941 00:58:00,300 --> 00:58:01,965 - Daddy's scared right now. - You are? 942 00:58:02,000 --> 00:58:04,300 Yes, l'm very scared. Now, please open the door, son! 943 00:58:04,400 --> 00:58:07,100 Michael, open the door, or l'll kill you! 944 00:58:07,200 --> 00:58:08,200 That's great. Keep him calm. 945 00:58:08,300 --> 00:58:10,300 Hey, Michael, listen, it's okay to get scared. 946 00:58:10,335 --> 00:58:12,000 Everybody gets scared now and then. 947 00:58:12,100 --> 00:58:13,365 You just can't let it stop you. 948 00:58:13,400 --> 00:58:15,200 Michael, if you think you're scared now, 949 00:58:15,235 --> 00:58:16,600 wait till the zombies come out! 950 00:58:16,700 --> 00:58:17,965 What zombies? 951 00:58:18,000 --> 00:58:19,065 Michael! Hey, Michael, look. 952 00:58:19,100 --> 00:58:20,800 Just open the door. Please, man. 953 00:58:20,900 --> 00:58:22,000 Open the door right now. 954 00:58:22,100 --> 00:58:23,200 Dad, they're coming! 955 00:58:24,900 --> 00:58:26,400 Michael, open the door right now! 956 00:58:26,500 --> 00:58:29,900 Open the door! Open the door! 957 00:58:30,000 --> 00:58:32,900 Open the door right now! Open the door! 958 00:58:33,800 --> 00:58:35,400 Oh! 959 00:58:39,900 --> 00:58:41,400 Aah! 960 00:58:42,200 --> 00:58:44,500 Lock it! Lock it! 961 00:58:44,600 --> 00:58:46,700 Okay. Come on! 962 00:58:46,800 --> 00:58:47,865 All right. 963 00:58:47,900 --> 00:58:50,300 Okay. All right. Get 'em off! 964 00:58:50,400 --> 00:58:52,400 Okay. Come on. Get 'em off. Okay. 965 00:58:52,500 --> 00:58:54,800 All right. We got it. All right. You okay? 966 00:58:54,900 --> 00:58:55,900 Okay. 967 00:58:56,000 --> 00:58:58,000 My brave little man. All right. 968 00:58:58,100 --> 00:58:59,200 All right. You okay? 969 00:58:59,300 --> 00:59:01,300 Yeah. You got the key? 970 00:59:03,000 --> 00:59:04,900 Oh, no. 971 00:59:05,600 --> 00:59:07,100 Wait. Whoa. Yeah, l got it. l got it. 972 00:59:07,200 --> 00:59:09,200 There it is. Okay. 973 00:59:09,300 --> 00:59:10,200 All right. 974 00:59:10,300 --> 00:59:12,600 Now, we went to hell and back to get this thing. 975 00:59:12,700 --> 00:59:14,650 Where's the door out of here? 976 00:59:14,685 --> 00:59:16,600 First, you must find the trunk. 977 00:59:16,700 --> 00:59:17,500 Trunk? 978 00:59:17,600 --> 00:59:19,200 Yes, trunk. 979 00:59:19,300 --> 00:59:20,365 Not door? 980 00:59:20,400 --> 00:59:23,200 No. Not door. Trunk. 981 00:59:23,300 --> 00:59:26,600 All you said l had to do was find this key! l got the key. 982 00:59:26,700 --> 00:59:28,500 Now you're telling me this story about a trunk! 983 00:59:28,600 --> 00:59:30,165 The key is the answer to all, remember? 984 00:59:30,200 --> 00:59:33,200 Look, l don't make the rules. l just work here. 985 00:59:33,300 --> 00:59:35,200 Okay. That's it. That's the last straw. 986 00:59:35,300 --> 00:59:37,100 l've had enough of this nonsense. 987 00:59:37,200 --> 00:59:39,500 Hey, what are you doing?! Put me down! 988 00:59:39,600 --> 00:59:42,000 This is bad luck! This is very bad luck! 989 00:59:42,100 --> 00:59:44,200 l'll show you bad luck. l'm tired of playing around. 990 00:59:44,300 --> 00:59:45,700 l'm getting nauseous! 991 00:59:45,800 --> 00:59:47,600 You'll get over it. 992 00:59:48,300 --> 00:59:49,700 Please don't drop me. 993 00:59:49,800 --> 00:59:51,900 l'm fragile. l'm very fragile. 994 00:59:52,000 --> 00:59:53,265 Don't talk to me about being fragile. 995 00:59:53,300 --> 00:59:55,700 l'm the one that's feeling fragile right now. 996 00:59:59,400 --> 01:00:00,300 ls that it? 997 01:00:00,400 --> 01:00:02,100 - That's it. - Hmm. All right. 998 01:00:02,200 --> 01:00:04,200 Now we're in business. 999 01:00:05,300 --> 01:00:07,600 Hey, hold her for a second. 1000 01:00:10,600 --> 01:00:13,200 All right. Okay. 1001 01:00:13,300 --> 01:00:15,100 Okay. 1002 01:00:28,900 --> 01:00:31,700 How do l know what to look for? This thing is full of junk. 1003 01:00:31,800 --> 01:00:34,500 Find the thing that must be read 1004 01:00:34,600 --> 01:00:37,400 lest your heart be filled with dread. 1005 01:00:37,500 --> 01:00:39,800 There's nothing in here red. 1006 01:00:42,900 --> 01:00:45,500 Hey, wait a minute. There's a letter here. 1007 01:00:45,600 --> 01:00:47,400 lt's a letter. 1008 01:00:49,600 --> 01:00:52,200 ''Yes, my dear heart, l will marry you. 1009 01:00:52,235 --> 01:00:54,265 l will love you for all eternity. 1010 01:00:54,300 --> 01:00:56,800 And tonight at last, we will be together. 1011 01:00:56,835 --> 01:00:57,865 l do. 1012 01:00:57,900 --> 01:01:01,000 Forever yours, Elizabeth.'' 1013 01:01:01,100 --> 01:01:02,600 She didn't kill herself. 1014 01:01:02,700 --> 01:01:04,665 She wanted to be with him. 1015 01:01:04,700 --> 01:01:07,200 Yeah, and somebody gave him the wrong letter. 1016 01:01:07,300 --> 01:01:09,800 Yes. Well done, Mr. Evers. 1017 01:01:09,900 --> 01:01:12,500 l must say l'm impressed. 1018 01:01:12,600 --> 01:01:16,500 You are more persistent than l would have ever imagined. 1019 01:01:16,535 --> 01:01:19,700 The butler did it? You got to be kidding me. 1020 01:01:19,800 --> 01:01:23,800 l will deal with you two later. 1021 01:01:25,400 --> 01:01:27,265 Why'd you kill her? 1022 01:01:27,300 --> 01:01:30,300 Because the master would not listen to reason. 1023 01:01:30,335 --> 01:01:31,600 He had everything in the world. 1024 01:01:31,700 --> 01:01:35,600 And yet he was willing to throw it all away for love. 1025 01:01:35,635 --> 01:01:39,200 l did tell him it would end badly. 1026 01:01:39,300 --> 01:01:41,100 You're a real cold dude. 1027 01:01:41,200 --> 01:01:44,600 No, Mr. Evers. l am a rational man. 1028 01:01:44,700 --> 01:01:47,300 lt was my responsibility to the house. 1029 01:01:47,400 --> 01:01:49,400 My duty, sir, to see to it 1030 01:01:49,500 --> 01:01:53,600 that the boy did not make a foolish error in judgment. 1031 01:01:53,700 --> 01:01:58,000 Running away with that girl would have destroyed this house. 1032 01:01:58,035 --> 01:02:00,100 lt would have destroyed everything. 1033 01:02:00,200 --> 01:02:03,900 And l could not stand by and watch it all fall to ruin. 1034 01:02:03,935 --> 01:02:05,400 Punch his face in, Dad. 1035 01:02:05,500 --> 01:02:08,100 Yeah, but first l'm gonna tell his master what really happened. 1036 01:02:08,135 --> 01:02:09,900 The master must never know. 1037 01:02:10,000 --> 01:02:12,700 Edward and his love will be reunited, 1038 01:02:12,800 --> 01:02:14,700 and this curse will be broken. 1039 01:02:14,800 --> 01:02:16,265 That's not her. That's my wife. 1040 01:02:16,300 --> 01:02:18,900 And what she sees in you l'll never know. 1041 01:02:19,000 --> 01:02:21,400 But that is of little importance now. 1042 01:02:21,500 --> 01:02:25,800 The only thing that matters is that the master's pain must end. 1043 01:02:25,835 --> 01:02:28,100 And it will end tonight. 1044 01:02:28,200 --> 01:02:32,600 The curse will be broken, and we can all finally move on. 1045 01:02:32,700 --> 01:02:35,400 All right. That's it, man. Where's my wife? 1046 01:02:35,500 --> 01:02:37,500 Getting ready for her wedding, of course. 1047 01:02:37,600 --> 01:02:38,900 What wedding? He can't marry her. 1048 01:02:39,000 --> 01:02:40,300 He's dead, and she's not. 1049 01:02:40,400 --> 01:02:41,765 True. 1050 01:02:41,800 --> 01:02:44,265 But that can be easily corrected. 1051 01:02:44,300 --> 01:02:48,600 Life, l'm afraid, is such a delicate state. 1052 01:02:48,700 --> 01:02:52,100 lf you put one finger on my wife, l swear l'll kill you. 1053 01:02:55,100 --> 01:02:58,800 How wonderful. You're going to kill a ghost. 1054 01:02:58,835 --> 01:03:01,000 - Leave him alone! - Stop it! 1055 01:03:02,600 --> 01:03:04,300 - Aah! - Aah! 1056 01:03:04,400 --> 01:03:06,500 Let them go! 1057 01:03:10,100 --> 01:03:12,700 You're gonna let my kids out of here, take me to my wife, 1058 01:03:12,800 --> 01:03:14,300 and let us out of here right now! 1059 01:03:14,400 --> 01:03:18,200 You want out, fine. 1060 01:03:18,300 --> 01:03:21,200 Let me show you out. 1061 01:03:24,700 --> 01:03:29,800 Now, for the last time, good night, Mr. Evers. 1062 01:03:31,500 --> 01:03:33,900 Aah! 1063 01:03:34,000 --> 01:03:35,700 Ugh! 1064 01:03:43,100 --> 01:03:45,100 Oh! 1065 01:04:06,100 --> 01:04:08,400 This house has waited so long 1066 01:04:08,500 --> 01:04:12,300 to have its shroud of darkness lifted. 1067 01:04:12,400 --> 01:04:19,100 And tonight, for the first time in, oh, so many years, 1068 01:04:19,135 --> 01:04:20,900 l believe it may be possible 1069 01:04:21,000 --> 01:04:25,500 that the story will finally end differently. 1070 01:04:25,535 --> 01:04:27,200 Sara? 1071 01:04:27,300 --> 01:04:30,700 Do you believe that love is about second chances? 1072 01:04:30,800 --> 01:04:33,200 About forgiveness? 1073 01:04:33,300 --> 01:04:36,000 Yes, l do. 1074 01:04:36,500 --> 01:04:38,500 Don't you remember? 1075 01:04:38,600 --> 01:04:40,065 Remember? 1076 01:04:40,100 --> 01:04:41,600 Mr. Gracey, are you all right? 1077 01:04:41,700 --> 01:04:43,500 Don't you recognize me at all? 1078 01:04:43,600 --> 01:04:45,000 Mr. Gracey. 1079 01:04:45,100 --> 01:04:47,400 l thought certainly bringing you back to Gracey Manor 1080 01:04:47,500 --> 01:04:49,265 would help you remember. 1081 01:04:49,300 --> 01:04:51,700 Remember what? Mr. Gracey, you're scaring me. 1082 01:04:51,800 --> 01:04:53,600 Where it happened. 1083 01:04:53,700 --> 01:04:55,765 Where we spent our last moments together. 1084 01:04:55,800 --> 01:04:59,300 Where we danced together for the last time before you... 1085 01:04:59,335 --> 01:05:01,217 Before you killed yourself! 1086 01:05:01,252 --> 01:05:03,100 But now you've returned to me. 1087 01:05:03,200 --> 01:05:05,900 And at long last, we can be together. 1088 01:05:06,000 --> 01:05:07,500 Why do you not remember? 1089 01:05:07,600 --> 01:05:09,565 You were my world, my life! 1090 01:05:09,600 --> 01:05:12,300 And l have loved you in death as l did in life! 1091 01:05:12,400 --> 01:05:14,065 Let me go! 1092 01:05:14,100 --> 01:05:16,300 Why do you not remember? 1093 01:05:18,300 --> 01:05:20,300 You are her. You are Elizabeth. 1094 01:05:20,400 --> 01:05:21,500 You must be! 1095 01:05:21,600 --> 01:05:23,600 Can you not sense it? Search your heart. 1096 01:05:23,635 --> 01:05:25,200 l am your one true love. 1097 01:05:25,300 --> 01:05:26,700 And now we can finally be together. 1098 01:05:26,800 --> 01:05:28,000 Don't you understand? 1099 01:05:28,500 --> 01:05:30,100 Elizabeth, you must listen to me. 1100 01:05:30,135 --> 01:05:31,565 l'm not Elizabeth! 1101 01:05:31,600 --> 01:05:33,565 Please! l implore you. 1102 01:05:33,600 --> 01:05:36,200 Leave me alone! Get away from me! 1103 01:05:42,000 --> 01:05:44,900 She doesn't remember. 1104 01:05:45,000 --> 01:05:46,400 lt can't be her. 1105 01:05:46,500 --> 01:05:48,765 lt is her, sir. 1106 01:05:48,800 --> 01:05:52,100 The gypsy woman prophesied her return. 1107 01:05:52,200 --> 01:05:55,100 And now the time has come. 1108 01:05:55,800 --> 01:05:57,300 You had best get ready. 1109 01:05:57,400 --> 01:05:59,300 But she doesn't remember. 1110 01:05:59,400 --> 01:06:02,000 ln time she will, sir. 1111 01:06:02,100 --> 01:06:05,400 l assure you she will. 1112 01:06:10,600 --> 01:06:14,200 Open up! Hey! 1113 01:06:14,300 --> 01:06:16,200 Let me in! 1114 01:06:29,200 --> 01:06:31,300 Aah! 1115 01:06:48,500 --> 01:06:50,900 Oh, Ramsley, you have to help me. 1116 01:06:51,000 --> 01:06:53,800 There's something horribly wrong. Mr. Gracey... 1117 01:06:53,835 --> 01:06:56,800 Yes. l know, my dear. l know. 1118 01:06:56,835 --> 01:06:58,400 He's expecting you. 1119 01:06:58,500 --> 01:07:02,200 He's always been expecting you. 1120 01:07:02,300 --> 01:07:05,200 And you haven't put on your dress yet. 1121 01:07:05,300 --> 01:07:07,800 We can't keep the master waiting. 1122 01:07:07,900 --> 01:07:09,700 Waiting? For what? 1123 01:07:09,800 --> 01:07:13,100 Why, your wedding, of course. 1124 01:07:13,200 --> 01:07:14,300 My... 1125 01:07:14,900 --> 01:07:16,865 l'm not Elizabeth! 1126 01:07:16,900 --> 01:07:18,700 Of course you are, my dear. 1127 01:07:18,800 --> 01:07:20,300 You may not see it yet. 1128 01:07:20,400 --> 01:07:22,600 But in time you will. 1129 01:07:22,700 --> 01:07:25,800 You don't actually think l'm going through with this madness? 1130 01:07:25,900 --> 01:07:29,300 Oh, yes. l very much do. 1131 01:07:29,400 --> 01:07:31,100 You see... 1132 01:07:31,200 --> 01:07:34,200 we wouldn't want anything to happen to the children. 1133 01:07:34,300 --> 01:07:36,200 Now, would we? 1134 01:07:36,300 --> 01:07:38,100 Michael! Megan! 1135 01:07:38,135 --> 01:07:39,900 You wouldn't. 1136 01:07:40,000 --> 01:07:42,000 Of course not, my dear. 1137 01:07:42,100 --> 01:07:44,200 But that is entirely up to you. 1138 01:07:44,300 --> 01:07:50,800 lf not, l really do fear for the children. 1139 01:07:53,800 --> 01:07:55,400 Have her ready. 1140 01:07:55,500 --> 01:07:59,100 And this time, any further acts of insubordination 1141 01:07:59,200 --> 01:08:02,000 will be dealt with in the harshest possible manner. 1142 01:08:02,100 --> 01:08:03,865 But, sir? 1143 01:08:03,900 --> 01:08:07,200 There are worse things than purgatory, madam. 1144 01:08:07,300 --> 01:08:09,700 l can assure you. 1145 01:08:12,800 --> 01:08:15,000 Have her ready. 1146 01:08:57,600 --> 01:09:00,600 Tears of joy. 1147 01:09:24,600 --> 01:09:26,500 What are you doing? 1148 01:09:26,600 --> 01:09:28,865 Hey, you leave me alone. 1149 01:09:28,900 --> 01:09:30,600 Just get out of here and leave me alone. 1150 01:09:30,700 --> 01:09:31,365 Oh, l see. 1151 01:09:31,400 --> 01:09:34,400 You're just gonna sit there, feeling sorry for yourself. 1152 01:09:34,500 --> 01:09:36,300 You tell me why not. 1153 01:09:36,400 --> 01:09:38,900 This whole thing was my fault. 1154 01:09:39,000 --> 01:09:41,800 We should've never been here in the first place. 1155 01:09:41,900 --> 01:09:43,565 Supposed to be at the lake. 1156 01:09:43,600 --> 01:09:47,400 We'd be sitting by a warm fire right now. 1157 01:09:47,435 --> 01:09:49,900 And l made us come here. 1158 01:09:50,000 --> 01:09:52,800 And now it's too late. 1159 01:09:52,900 --> 01:09:55,700 No. lt's never too late. 1160 01:09:55,800 --> 01:09:58,600 Hey, look, l tried to get in there, and l can't, all right? 1161 01:09:58,635 --> 01:10:00,317 l tried! l failed! 1162 01:10:00,352 --> 01:10:02,000 You try. You fail. 1163 01:10:02,100 --> 01:10:04,065 You try. You fail. 1164 01:10:04,100 --> 01:10:07,800 But the only true failure is when you stop trying. 1165 01:10:07,900 --> 01:10:11,200 What do you want me to do? Huh? 1166 01:10:12,900 --> 01:10:15,100 Try again. 1167 01:10:21,400 --> 01:10:22,400 Hold on! 1168 01:10:22,500 --> 01:10:24,700 With what? 1169 01:10:30,600 --> 01:10:33,100 - Aah! - Aah! 1170 01:10:36,700 --> 01:10:38,400 Elizabeth? 1171 01:10:42,100 --> 01:10:44,700 Yes, my love. 1172 01:10:51,500 --> 01:10:52,600 l'll be right back. 1173 01:10:52,700 --> 01:10:55,500 Okay. l'll wait here. 1174 01:10:57,500 --> 01:10:58,965 Dearly beloved, 1175 01:10:59,000 --> 01:11:01,800 we are gathered together here in the sight of God 1176 01:11:01,900 --> 01:11:05,300 to join this man and this woman in the bonds of holy matrimony. 1177 01:11:05,400 --> 01:11:08,200 Dad! Help us! 1178 01:11:10,300 --> 01:11:13,000 Michael! Megan! 1179 01:11:16,200 --> 01:11:18,700 Wilt thou, Edward Gracey, 1180 01:11:18,800 --> 01:11:21,300 have this woman to be thy wedded wife, 1181 01:11:21,400 --> 01:11:23,900 to live together after God's ordinance 1182 01:11:24,000 --> 01:11:26,200 in the holiest state of matrimony? 1183 01:11:26,235 --> 01:11:27,500 l will. 1184 01:11:31,500 --> 01:11:35,100 And do you, Elizabeth Henshaw, 1185 01:11:35,200 --> 01:11:37,965 take this man to be your lawful husband, 1186 01:11:38,000 --> 01:11:43,600 to love and cherish in death as you did in life? 1187 01:11:43,700 --> 01:11:44,500 l do. 1188 01:11:45,000 --> 01:11:46,400 Whoa! 1189 01:11:52,700 --> 01:11:55,000 Aah! 1190 01:11:55,400 --> 01:11:59,400 From this day forward, you shall be joined together as one 1191 01:11:59,500 --> 01:12:03,700 for all eternity until the very end of time. 1192 01:12:11,300 --> 01:12:16,700 What God has joined together let no man cast asunder. 1193 01:12:20,300 --> 01:12:21,900 - Dad! - Dad! 1194 01:12:24,200 --> 01:12:27,400 lf anyone has any objections... 1195 01:12:29,400 --> 01:12:32,000 Yeah, l got a few objections! 1196 01:12:38,300 --> 01:12:40,100 The next time l say we're going to the lake, 1197 01:12:40,200 --> 01:12:42,500 - we're going to the lake. - Let's go. 1198 01:12:43,900 --> 01:12:45,500 Get away from her. 1199 01:12:45,600 --> 01:12:47,100 l lost her once. 1200 01:12:47,200 --> 01:12:49,365 l don't intend to let it happen again. 1201 01:12:49,400 --> 01:12:52,000 This is not Elizabeth. Ramsley, you tell him the truth. 1202 01:12:52,100 --> 01:12:55,100 l don't know what you're talking about. 1203 01:12:55,200 --> 01:12:56,300 Now you got amnesia, huh? 1204 01:12:56,400 --> 01:12:58,400 Elizabeth didn't kill herself. He did it. 1205 01:12:58,500 --> 01:13:00,000 He's been lying to you all along. 1206 01:13:00,100 --> 01:13:02,500 l'm warning you, sir. 1207 01:13:02,600 --> 01:13:03,665 Step away. 1208 01:13:03,700 --> 01:13:05,300 Don't think 'cause you pull out your sword 1209 01:13:05,400 --> 01:13:06,500 l'm gonna let you marry my wife. 1210 01:13:06,600 --> 01:13:08,850 My patience is wearing thin. 1211 01:13:08,885 --> 01:13:11,100 Elizabeth, please, come along. 1212 01:13:11,135 --> 01:13:13,800 l'm not Elizabeth. 1213 01:13:13,900 --> 01:13:14,800 You must be. 1214 01:13:14,900 --> 01:13:17,000 Her name is Sara. She's from New Jersey. 1215 01:13:17,100 --> 01:13:18,700 Ramsley wants you to think she's Elizabeth 1216 01:13:18,800 --> 01:13:20,700 so this curse would be lifted. 1217 01:13:20,800 --> 01:13:22,900 That is absurd. 1218 01:13:23,000 --> 01:13:24,565 Forgive me. 1219 01:13:24,600 --> 01:13:25,900 lf you're gonna kill me, kill me. 1220 01:13:26,000 --> 01:13:27,500 But on the other side, 1221 01:13:27,600 --> 01:13:29,300 l'm gonna be whipping your ass for all eternity. 1222 01:13:29,400 --> 01:13:32,000 So maybe you should read this before you stab somebody. 1223 01:13:32,100 --> 01:13:34,200 - What is it? - lt's Elizabeth's letter. 1224 01:13:34,300 --> 01:13:35,800 Her real letter. The one she wrote. 1225 01:13:35,900 --> 01:13:38,500 The one he stole. You never saw it. 1226 01:13:46,500 --> 01:13:48,765 What's the meaning of this? 1227 01:13:48,800 --> 01:13:53,100 Must we continue to listen to the ramblings of a lunatic? 1228 01:13:53,200 --> 01:13:54,900 But it is written in her hand. 1229 01:13:55,000 --> 01:13:57,400 Yeah, it's written in her hand. Explain that, Ramsley. 1230 01:13:57,500 --> 01:13:59,300 Well? 1231 01:14:03,600 --> 01:14:06,565 Your union was unacceptable. 1232 01:14:06,600 --> 01:14:11,000 l tried to warn you, but you wouldn't listen. 1233 01:14:11,035 --> 01:14:12,565 So you killed her. 1234 01:14:12,600 --> 01:14:16,600 l told you it would be a mistake to run away with that girl. 1235 01:14:16,635 --> 01:14:20,000 But l loved her! Was love my mistake? 1236 01:14:20,035 --> 01:14:21,700 Yes! 1237 01:14:22,300 --> 01:14:24,265 l tried to protect you. 1238 01:14:24,300 --> 01:14:28,200 All these years l've sacrificed for you. 1239 01:14:28,300 --> 01:14:32,900 But what would you understand of sacrifice, duty, or honor? 1240 01:14:33,000 --> 01:14:34,900 You loved her. 1241 01:14:35,000 --> 01:14:36,800 Well, damn you. 1242 01:14:36,900 --> 01:14:39,400 Damn you all to hell! 1243 01:14:44,800 --> 01:14:46,900 Aah! 1244 01:15:19,100 --> 01:15:21,100 Aah! 1245 01:15:23,900 --> 01:15:24,700 Aah! 1246 01:15:24,800 --> 01:15:26,500 Jim! 1247 01:15:26,535 --> 01:15:28,200 Aah! 1248 01:15:30,200 --> 01:15:32,600 Aah! 1249 01:15:37,600 --> 01:15:39,500 Aah! 1250 01:16:00,200 --> 01:16:02,400 - Mom! - Mom! 1251 01:16:02,500 --> 01:16:03,500 Mom, what's wrong? 1252 01:16:03,600 --> 01:16:04,700 Are you all right? 1253 01:16:04,800 --> 01:16:06,200 - Mom. - Hey! 1254 01:16:06,300 --> 01:16:08,600 Hey, Sara. Sara, what's the matter? 1255 01:16:08,700 --> 01:16:10,765 Sara, what's wrong? 1256 01:16:10,800 --> 01:16:12,400 Hey, what's the matter? What's wrong? 1257 01:16:12,500 --> 01:16:14,300 lt's the poison! 1258 01:16:14,400 --> 01:16:15,500 Oh, no. 1259 01:16:15,600 --> 01:16:17,700 No. Hey, Sara. 1260 01:16:17,800 --> 01:16:19,200 Come on. Please. Don't do this! 1261 01:16:19,300 --> 01:16:20,700 Sara, don't do this. Please. 1262 01:16:20,800 --> 01:16:22,500 Jim... 1263 01:16:23,700 --> 01:16:25,965 Sara! Hey! 1264 01:16:26,000 --> 01:16:28,300 Sara. Sara, come on. Please. 1265 01:16:28,335 --> 01:16:29,800 Sara. 1266 01:16:29,900 --> 01:16:31,700 Sara, l love you. 1267 01:16:31,800 --> 01:16:34,700 Sara, please. l love you so much. 1268 01:16:41,800 --> 01:16:43,700 Hey, get away from us! Leave us alone! 1269 01:16:43,800 --> 01:16:44,900 No, Dad. 1270 01:16:45,000 --> 01:16:46,900 lt won't hurt us. 1271 01:17:55,500 --> 01:17:58,000 Elizabeth, is that you? 1272 01:17:58,100 --> 01:18:00,500 Yes, my love. 1273 01:18:00,600 --> 01:18:03,500 The ghost ball was Elizabeth. 1274 01:18:03,600 --> 01:18:07,000 The truth had to be known for me to be released. 1275 01:18:07,100 --> 01:18:09,600 He saved me. 1276 01:18:11,400 --> 01:18:13,950 lt was nothing. 1277 01:18:13,985 --> 01:18:16,342 Oh, Elizabeth. 1278 01:18:16,377 --> 01:18:18,700 Yes, my darling? 1279 01:18:19,700 --> 01:18:23,800 l have waited so long for this moment. 1280 01:18:23,900 --> 01:18:27,000 And now only heaven awaits. 1281 01:18:38,100 --> 01:18:40,800 He's not really kissing your mom. 1282 01:18:45,100 --> 01:18:46,600 Hey. 1283 01:18:47,900 --> 01:18:49,800 That's my wife. 1284 01:18:58,500 --> 01:18:59,900 Sara? 1285 01:19:06,900 --> 01:19:08,400 Jim? 1286 01:19:08,500 --> 01:19:10,300 l thought l lost you. 1287 01:19:10,335 --> 01:19:11,900 Oh. 1288 01:19:12,700 --> 01:19:15,000 l thought l lost you, too. 1289 01:19:16,000 --> 01:19:17,900 l'm back, Sara. 1290 01:19:17,935 --> 01:19:19,700 l'm back. 1291 01:19:22,400 --> 01:19:23,865 Can you ever forgive me? 1292 01:19:23,900 --> 01:19:27,800 Oh, what's to forgive? You loved her. 1293 01:19:27,900 --> 01:19:30,400 Here. Take this. 1294 01:19:31,400 --> 01:19:32,365 What is it? 1295 01:19:32,400 --> 01:19:35,300 The deed to the house. lt's yours. 1296 01:19:35,400 --> 01:19:37,200 Do with it what you will. 1297 01:19:37,300 --> 01:19:39,200 Sell it, keep it. 1298 01:19:39,300 --> 01:19:42,700 Do whatever makes you and your family happy. 1299 01:19:48,600 --> 01:19:50,500 And thank you. 1300 01:19:51,700 --> 01:19:54,700 Thank you all so much. 1301 01:20:04,400 --> 01:20:06,300 Wait! Wait for us! 1302 01:20:06,400 --> 01:20:08,900 Hold on! 1303 01:20:09,000 --> 01:20:10,200 What's all this? 1304 01:20:10,300 --> 01:20:11,800 Well, l don't know what we'll need. 1305 01:20:11,900 --> 01:20:14,000 What are you talking about? We're going to heaven. 1306 01:20:14,100 --> 01:20:15,300 You can't take it with you. 1307 01:20:15,400 --> 01:20:17,100 The hell l can't. 1308 01:20:17,135 --> 01:20:18,800 - Oh. - Goodbye. 1309 01:20:18,900 --> 01:20:20,300 - Bye-bye. - Thank you all so much. 1310 01:20:20,335 --> 01:20:21,265 You're welcome. 1311 01:20:21,300 --> 01:20:23,600 - Thank you. - So long, now. 1312 01:20:23,700 --> 01:20:25,900 Okay, little man. All right. Hurry! 1313 01:20:26,000 --> 01:20:27,500 Let's go! 1314 01:20:27,600 --> 01:20:29,200 - Bye! - Bye! 1315 01:20:29,235 --> 01:20:30,800 Okay. Here we go. 1316 01:20:32,400 --> 01:20:33,900 Whoo! 1317 01:20:36,200 --> 01:20:37,700 Bye-bye. 1318 01:20:58,800 --> 01:21:01,800 Angels in heaven together at last. 1319 01:21:01,900 --> 01:21:05,200 The tale is well ended for those who have passed. 1320 01:21:05,300 --> 01:21:09,200 Love endures all, no reason, no rhyme. 1321 01:21:09,235 --> 01:21:13,100 lt lasts forever and forever all time. 1322 01:21:13,135 --> 01:21:14,500 Mom, Leota won't shut up. 1323 01:21:14,600 --> 01:21:16,700 - Are we there yet? - l'm getting pretty hungry. 1324 01:21:16,800 --> 01:21:17,900 Can we get some pizza? 1325 01:21:18,000 --> 01:21:19,400 How long before we get there, Sara? 1326 01:21:19,500 --> 01:21:20,865 20 minutes tops. 1327 01:21:20,900 --> 01:21:22,365 Nothing takes 20 minutes. 1328 01:21:22,400 --> 01:21:26,600 # Do, do, do, do, do, do, do do, do, do, do, do, do, do # 1329 01:21:26,700 --> 01:21:28,265 Hey, guys, keep it down. 1330 01:21:28,300 --> 01:21:30,100 - # We'll keep it down # - # We'll keep it down # 1331 01:21:30,200 --> 01:21:31,900 - # We'll keep it down # - # We'll keep it down # 1332 01:21:32,000 --> 01:21:35,400 # Oh, yes, we will, we'll keep it down # 1333 01:21:35,500 --> 01:21:38,800 # Oh, we're drivin' down the highway # 1334 01:21:38,835 --> 01:21:41,100 # Yeah! # 1335 01:21:41,200 --> 01:21:48,200 # And we're tryin' to keep it down # 1336 01:22:04,100 --> 01:22:06,600 # She said iz u iz or iz u ain't? # 1337 01:22:06,635 --> 01:22:09,900 # lz u iz or iz u ain't? # 1338 01:22:10,000 --> 01:22:11,565 # lz u iz or iz u ain't? # 1339 01:22:11,600 --> 01:22:14,400 # lz u, iz u, iz u # # Yeah, yeah, yeah # 1340 01:22:14,500 --> 01:22:17,900 # She said iz u iz or iz u ain't gonna give me a ride? # 1341 01:22:18,000 --> 01:22:19,700 # She said iz that u with the lamborghini? # 1342 01:22:19,800 --> 01:22:21,200 # lz that your car parked outside? # 1343 01:22:21,300 --> 01:22:23,100 # l said yeah, that's my car, girl # 1344 01:22:23,200 --> 01:22:24,800 # And if you want to, you can go # 1345 01:22:24,900 --> 01:22:26,300 # But let me know if it's getting too late # 1346 01:22:26,400 --> 01:22:27,665 # And if not, l'll catch me another... # 1347 01:22:27,700 --> 01:22:30,400 # lz u iz or iz u ain't gonna give me a ride? # 1348 01:22:30,435 --> 01:22:33,100 # She said iz that u with the lamborghini? # 1349 01:22:33,200 --> 01:22:34,850 # lz that your car parked outside? # 1350 01:22:34,885 --> 01:22:36,500 # l says let me be your friend # 1351 01:22:36,600 --> 01:22:38,200 # Come pick you up to take you out to lunch or somethin' # 1352 01:22:38,235 --> 01:22:39,800 # l'll leave it up to you if l'm gonna touch or somethin' # 1353 01:22:39,900 --> 01:22:41,800 # You want to cut or somethin', you just let me know # 1354 01:22:41,835 --> 01:22:43,365 # We ain't 'bout no game # 1355 01:22:43,400 --> 01:22:45,100 # Now, when l say we, l mean the whole saint lou # 1356 01:22:45,200 --> 01:22:46,665 # We good, good thangs # 1357 01:22:46,700 --> 01:22:48,300 # Ain't got no problems 'bout lettin' 'em loose # 1358 01:22:48,335 --> 01:22:49,900 # Ma, l ain't got no change # 1359 01:22:50,000 --> 01:22:51,600 # Big space out yours, like 100 yards # 1360 01:22:51,700 --> 01:22:53,800 # l got credit cards, you can charge 'em all, boo # 1361 01:22:53,835 --> 01:22:56,800 # l know you heard me on your radio # 1362 01:22:56,900 --> 01:23:00,100 # Now you're home, right, trying to steal my crazy flow # 1363 01:23:00,200 --> 01:23:03,100 # More or less you're biting, but l'm here to let you know # 1364 01:23:03,135 --> 01:23:05,200 # lt just don't make no sense, you hating on me # 1365 01:23:05,300 --> 01:23:06,700 # 'Cause what l am, you trying to be # 1366 01:23:06,800 --> 01:23:09,400 # And you can find me on magic dot # 1367 01:23:09,500 --> 01:23:11,900 # l'm talking N-e, double ''l, '' dot ''y'' # 1368 01:23:12,000 --> 01:23:13,565 # l stop bombs # 1369 01:23:13,600 --> 01:23:15,200 # What the... You might as well # 1370 01:23:15,300 --> 01:23:16,700 # l drop bombs # 1371 01:23:16,800 --> 01:23:18,700 # Oh, into the heart of somebody's daughter # 1372 01:23:18,800 --> 01:23:20,200 # Finally caught her # 1373 01:23:20,300 --> 01:23:21,965 # Little chicky like a fish out of water # 1374 01:23:22,000 --> 01:23:24,900 # She said iz u iz or iz u ain't gonna give me a ride? # 1375 01:23:25,000 --> 01:23:26,900 # She said iz that u with the lamborghini? # 1376 01:23:27,000 --> 01:23:28,600 # lz that your car parked outside? # 1377 01:23:28,700 --> 01:23:30,100 # l said yeah, that's my car, girl # 1378 01:23:30,200 --> 01:23:31,800 # And if you want to, you can go # 1379 01:23:31,900 --> 01:23:33,300 # But let me know if it's getting too late # 1380 01:23:33,400 --> 01:23:35,600 # And if not, l'll catch me another... # 1381 01:23:35,700 --> 01:23:37,900 # lz u iz or iz u ain't gonna give me a ride? # 1382 01:23:37,935 --> 01:23:40,100 # She said iz that u with the lamborghini? # 1383 01:23:40,200 --> 01:23:41,800 # lz that your car parked outside? # 1384 01:23:41,835 --> 01:23:43,400 # l said yeah, that's my car, girl # 1385 01:23:43,500 --> 01:23:45,100 # And if you want to, you can go # 1386 01:23:45,200 --> 01:23:46,600 # But let me know if it's getting too late # 1387 01:23:46,700 --> 01:23:48,400 # And if not, l'll catch me another... # 1388 01:23:48,500 --> 01:23:50,300 # Now, ladies, put your hands up # 1389 01:23:50,335 --> 01:23:51,900 # And bounce with me now # 1390 01:23:52,000 --> 01:23:53,400 # Fellas, put your hands down # 1391 01:23:53,500 --> 01:23:55,265 # And smack a little... With me now # 1392 01:23:55,300 --> 01:23:58,600 # Go on, give that girl the eye and tell her meet u outside # 1393 01:23:58,700 --> 01:24:01,900 # 'Cause we ain't got nowhere to go # 1394 01:24:02,000 --> 01:24:04,200 # Yeah, l'll see you by the curb # 1395 01:24:04,300 --> 01:24:05,700 # Go on and get your friends, baby girl # 1396 01:24:05,800 --> 01:24:07,400 # l'm liking when you swerve # 1397 01:24:07,500 --> 01:24:10,200 # Tell me, can u drive a stick? lf not, can u learn? # 1398 01:24:10,300 --> 01:24:12,200 # Look at you coming at me like this your first time # 1399 01:24:12,300 --> 01:24:14,100 # Give me your birth date and your birth sign # 1400 01:24:14,135 --> 01:24:16,100 # Scorpio, the same as mine # 1401 01:24:20,100 --> 01:24:22,900 # lz u iz # 1402 01:24:23,000 --> 01:24:25,900 # Or iz u ain't? # 1403 01:24:26,000 --> 01:24:30,400 # lz u, iz u, iz u, iz u, iz u, iz u, iz u, iz u # 1404 01:24:30,500 --> 01:24:33,565 # And bounce with me now # 1405 01:24:33,600 --> 01:24:36,700 # Smack a little... With me now # 1406 01:24:36,800 --> 01:24:39,100 # And tell her meet u outside # 1407 01:24:39,200 --> 01:24:44,200 # 'Cause we ain't got nowhere to go but home # 1408 01:27:22,800 --> 01:27:25,900 Hurry back. 1409 01:27:26,000 --> 01:27:28,900 Hurry back. 1410 01:27:29,000 --> 01:27:33,400 Be sure to bring your death certificate. 1411 01:27:33,500 --> 01:27:38,600 lf you decide to join us, make your final arrangements now. 1412 01:27:38,635 --> 01:27:42,100 We've been dying to have you. 101489

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.