All language subtitles for The Wild Wild West - 2x27 - The Night of the Wolf.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,467 --> 00:00:04,367 ( noirish jazz theme playing ) 2 00:00:43,501 --> 00:00:46,567 ( upbeat theme playing ) 3 00:00:58,400 --> 00:01:01,634 Here, here, here, here, just a minute out there. 4 00:01:01,634 --> 00:01:03,667 Just a minute. 5 00:01:03,667 --> 00:01:06,334 Just a-- Oh. 6 00:01:06,334 --> 00:01:08,334 Oh, it's you, sir. 7 00:01:08,334 --> 00:01:09,801 Evening, Mr. Gideon. 8 00:01:09,801 --> 00:01:11,834 I was just driving by. 9 00:01:11,834 --> 00:01:13,901 Good many lights upstairs, wouldn't you say? 10 00:01:13,901 --> 00:01:17,367 Oh. We're very careful about the electricity, Mr. Gideon. 11 00:01:17,367 --> 00:01:19,534 Uh, some of the folks are working late, I guess. 12 00:01:19,534 --> 00:01:20,734 Well, I'm not. 13 00:01:20,734 --> 00:01:22,701 You mean there's a light up in your office? 14 00:01:22,701 --> 00:01:24,234 You wait, I'll take a look, sir. 15 00:01:24,234 --> 00:01:25,334 Oh, no, you don't. 16 00:01:25,334 --> 00:01:27,033 That cleaning woman is nipping my whisky, 17 00:01:27,033 --> 00:01:29,367 I'm gonna catch her myself, thank you. 18 00:01:48,167 --> 00:01:49,734 ( typewriter clacking ) 19 00:02:10,100 --> 00:02:12,100 Who's here? Who's in here? 20 00:02:12,100 --> 00:02:13,534 Who's here? Who's in here? 21 00:02:13,534 --> 00:02:15,100 Hey. 22 00:02:15,100 --> 00:02:16,334 David. 23 00:02:16,334 --> 00:02:18,400 Oh, hi, Granddad. 24 00:02:18,400 --> 00:02:19,734 What on earth are you doing here? 25 00:02:19,734 --> 00:02:21,133 Well, it's too early for nightclubs 26 00:02:21,133 --> 00:02:23,734 and a little late for the racetrack. 27 00:02:24,868 --> 00:02:26,868 GIDEON: What's that? Blackstone? 28 00:02:26,868 --> 00:02:28,334 Yeah. 29 00:02:28,334 --> 00:02:30,567 Say, the moth's really fly out of that one, don't they? 30 00:02:30,567 --> 00:02:34,100 You mean to say you came here to read? 31 00:02:34,100 --> 00:02:35,234 To study? 32 00:02:35,234 --> 00:02:36,968 Well, don't look so surprised. 33 00:02:36,968 --> 00:02:40,501 You always said come in, help myself any time I wanted to. 34 00:02:40,501 --> 00:02:41,901 Sure, what can a guy do but read? 35 00:02:41,901 --> 00:02:43,968 There aren't any good pictures in Blackstone. 36 00:02:43,968 --> 00:02:45,434 I'm sorry, David. 37 00:02:45,434 --> 00:02:48,267 You know, I never realized that you were back in law school. 38 00:02:48,267 --> 00:02:50,167 Well, I've been thinking about it. 39 00:02:50,167 --> 00:02:51,634 I mean, I spoke to the dean 40 00:02:51,634 --> 00:02:54,167 and it's just a matter of making up an examination or two. 41 00:02:54,167 --> 00:02:56,133 You can do it too. 42 00:02:56,133 --> 00:02:57,334 Not gonna be easy. 43 00:02:57,334 --> 00:02:58,834 See, I never finished. 44 00:02:58,834 --> 00:03:01,601 The reason I've kept all those law books all these years 45 00:03:01,601 --> 00:03:02,868 just to remind me. 46 00:03:02,868 --> 00:03:05,300 Oh, I admit I did think your Uncle Lucius 47 00:03:05,300 --> 00:03:08,467 would go back to law school but, uh, no. 48 00:03:08,467 --> 00:03:11,467 Guess he never quite had it in him. 49 00:03:11,467 --> 00:03:14,234 David, I can't tell you what this would mean to me. 50 00:03:14,234 --> 00:03:18,701 Sure, Granddad, but maybe I shouldn't use your office now. 51 00:03:18,701 --> 00:03:20,868 No, no. I'll leave. I won't interrupt. 52 00:03:20,868 --> 00:03:23,033 You just make yourself comfortable, son. 53 00:03:23,033 --> 00:03:25,701 Pitch in. 54 00:03:25,701 --> 00:03:27,467 Now, uh, 55 00:03:27,467 --> 00:03:29,667 you want a nightcap, 56 00:03:29,667 --> 00:03:31,734 when you get through you just help yourself, 57 00:03:31,734 --> 00:03:32,868 because, I mean, after all, 58 00:03:32,868 --> 00:03:35,000 the watchman will get it if you don't. 59 00:03:36,133 --> 00:03:39,601 I'm gonna be awfully proud of you, David. 60 00:03:45,300 --> 00:03:46,767 ( ominous theme playing ) 61 00:03:52,133 --> 00:03:53,367 ( inhales ) 62 00:03:53,367 --> 00:03:55,133 ( sighs ): Oh, dear. 63 00:03:55,133 --> 00:03:56,801 Shh. 64 00:03:56,801 --> 00:04:00,000 Your grandfather would absolutely kill me. 65 00:04:00,000 --> 00:04:04,167 He'd have me skinned, fried and basted in acid. 66 00:04:04,167 --> 00:04:06,267 It's your fault, David. 67 00:04:06,267 --> 00:04:09,367 Following me into the building like this. 68 00:04:09,367 --> 00:04:10,868 You know I'm supposed to be working 69 00:04:10,868 --> 00:04:14,133 for Mr. Comminger tonight. 70 00:04:14,133 --> 00:04:17,334 Well, he's not so easy to fool, that grandfather of mine. 71 00:04:17,334 --> 00:04:19,334 He raised me since I was a kid. 72 00:04:19,334 --> 00:04:22,801 "You just make yourself comfortable, son. 73 00:04:22,801 --> 00:04:24,667 Pitch in." 74 00:04:27,801 --> 00:04:29,100 ( dramatic theme playing ) 75 00:04:36,133 --> 00:04:40,000 I tell you, two glasses were used, not one. 76 00:04:40,000 --> 00:04:44,300 Look, why do you suppose they polish this edge so carefully? 77 00:04:44,300 --> 00:04:46,801 Take off some lipstick, wouldn't you say? 78 00:04:46,801 --> 00:04:49,133 Oh, yes, sir, I suppose it could have been lipstick. 79 00:04:49,133 --> 00:04:51,334 But I'm an accountant, not a detective. 80 00:04:51,334 --> 00:04:53,534 That woman was here. 81 00:04:53,534 --> 00:04:55,968 Now, you'll admit that she was supposed to be helping you, 82 00:04:55,968 --> 00:04:57,067 and she didn't show up. 83 00:04:57,067 --> 00:04:59,033 I've been using her to help check back 84 00:04:59,033 --> 00:05:01,167 Mr. Lucius Gideon's records, that's all. 85 00:05:01,167 --> 00:05:04,167 Comminger, I asked you to investigate and document 86 00:05:04,167 --> 00:05:07,000 my son's recent mismanagement of this company, 87 00:05:07,000 --> 00:05:08,467 and nothing else. 88 00:05:08,467 --> 00:05:11,367 But I obviously have to consult Lucius's private records. 89 00:05:11,367 --> 00:05:13,834 And since Dorine was his private secretary... 90 00:05:13,834 --> 00:05:16,701 Why do you suppose my son committed suicide? 91 00:05:16,701 --> 00:05:18,567 Because he drank too much? 92 00:05:18,567 --> 00:05:20,033 Because he was foolish? 93 00:05:20,033 --> 00:05:22,234 It is commonly known, Mr. Gideon, 94 00:05:22,234 --> 00:05:24,334 that Lucius was in poor health. 95 00:05:24,334 --> 00:05:26,701 And there was certainly nothing improper 96 00:05:26,701 --> 00:05:29,000 between him and Miss Hopkins that I know of. 97 00:05:29,000 --> 00:05:30,667 And for you to suggest anything... 98 00:05:30,667 --> 00:05:34,000 Oh, you're all the same. Every one of you. 99 00:05:34,000 --> 00:05:36,767 Silk, perfume and a pretty leg. 100 00:05:36,767 --> 00:05:40,067 Off roll your heads like so many useless pumpkins. 101 00:05:40,067 --> 00:05:41,667 Yes, sir. 102 00:05:41,667 --> 00:05:42,734 Is that all, sir? 103 00:05:42,734 --> 00:05:44,100 ( sighs ): Oh, I don't know. 104 00:05:44,100 --> 00:05:47,734 I came in here this morning and find this. 105 00:05:48,901 --> 00:05:50,767 You were right about his Uncle Lucius. 106 00:05:50,767 --> 00:05:54,000 He was ill, weak and foolish. 107 00:05:54,000 --> 00:05:55,667 But David is different. 108 00:05:55,667 --> 00:06:00,300 David can be like his own father used to be. 109 00:06:00,300 --> 00:06:03,067 Now, look, Comminger, I know that you have to use this woman 110 00:06:03,067 --> 00:06:04,801 to straighten out our books. 111 00:06:04,801 --> 00:06:09,501 And I still want you to find out every bit of truth for me. 112 00:06:09,501 --> 00:06:11,934 But I don't want Dorine Hopkins 113 00:06:11,934 --> 00:06:14,868 within 10,000 miles of my grandson. 114 00:06:14,868 --> 00:06:17,367 Never again, do you hear that? 115 00:06:17,367 --> 00:06:19,434 ( dramatic theme playing ) 116 00:06:34,367 --> 00:06:36,834 ( gasps ) 117 00:06:36,834 --> 00:06:38,334 Oh, David, it's you. 118 00:06:38,334 --> 00:06:39,901 Well, who'd you think it was? 119 00:06:39,901 --> 00:06:41,567 ( chuckles ) 120 00:06:41,567 --> 00:06:43,434 Dorine, where have you been? 121 00:06:43,434 --> 00:06:45,868 Look, David, I haven't got much time right now. 122 00:06:45,868 --> 00:06:47,501 We're going to the Red Ox for lunch, 123 00:06:47,501 --> 00:06:50,200 and you're going to explain to me why you've moved three times 124 00:06:50,200 --> 00:06:51,334 in the last three days. 125 00:06:51,334 --> 00:06:54,501 Look, David, I can't, okay? 126 00:06:54,501 --> 00:06:56,133 It's because of my grandfather, isn't it? 127 00:06:56,133 --> 00:06:58,067 Well, he's not gonna run your life or mine either. 128 00:06:58,067 --> 00:06:59,567 David, your grandfather doesn't have 129 00:06:59,567 --> 00:07:00,834 a thing in the world to do with it. 130 00:07:00,834 --> 00:07:02,434 Darling, I've got to go. 131 00:07:02,434 --> 00:07:03,801 You're a very sweet boy 132 00:07:03,801 --> 00:07:06,067 and maybe we'll see each other again sometime, hm? 133 00:07:06,067 --> 00:07:10,267 Dorine, don't you know how I feel about you? 134 00:07:10,267 --> 00:07:11,634 ( sighs ) 135 00:07:11,634 --> 00:07:14,033 Yes, David. 136 00:07:14,033 --> 00:07:17,467 Every time you look at me, you shake. 137 00:07:17,467 --> 00:07:20,167 Well, you are the most beautiful-- 138 00:07:20,167 --> 00:07:22,868 Now, look, darling, there are plenty of pretty college girls 139 00:07:22,868 --> 00:07:25,968 with pom-poms instead of me with all my problems. 140 00:07:25,968 --> 00:07:28,367 Darling, I've got to go. 141 00:07:28,367 --> 00:07:30,534 You're laughing at me, aren't you? 142 00:07:30,534 --> 00:07:32,234 No, David. 143 00:07:32,234 --> 00:07:34,334 I'm telling you goodbye. 144 00:07:34,334 --> 00:07:36,968 ( dramatic theme playing ) 145 00:07:45,267 --> 00:07:47,634 ( ominous theme playing ) 146 00:07:53,868 --> 00:07:55,300 Hey, you. Let go of her. 147 00:07:55,300 --> 00:07:56,868 Beat it, kid. Please-- 148 00:07:56,868 --> 00:07:58,534 Listen, I said let go. Listen, punk-- 149 00:07:58,534 --> 00:08:00,968 No, Dav--! 150 00:08:00,968 --> 00:08:03,033 Did he hurt you? No. 151 00:08:03,033 --> 00:08:04,868 You all right? What was that guy trying to do? 152 00:08:04,868 --> 00:08:08,334 David, you idiot, he's my husband. 153 00:08:08,334 --> 00:08:11,100 David, please, you've got to get out of here. 154 00:08:11,100 --> 00:08:13,200 I'm not going until I know you're all right 155 00:08:13,200 --> 00:08:15,567 and until you explain. 156 00:08:15,567 --> 00:08:17,801 David, look, I-- I'll meet you for lunch. 157 00:08:17,801 --> 00:08:20,968 I'll do anything you say, but please, please go. 158 00:08:41,067 --> 00:08:43,100 Thank you. 159 00:08:55,734 --> 00:09:00,033 Well, now, just what kind of an explanation 160 00:09:00,033 --> 00:09:02,434 do you feel you deserve? 161 00:09:04,467 --> 00:09:07,634 Do you think I should apologize to you just for having a husband 162 00:09:07,634 --> 00:09:10,167 and not telling you about it? 163 00:09:11,367 --> 00:09:12,767 David, can't you do something 164 00:09:12,767 --> 00:09:16,067 other than just sit there and stare? 165 00:09:16,067 --> 00:09:17,100 Yeah. 166 00:09:17,100 --> 00:09:19,567 Ow. 167 00:09:22,434 --> 00:09:24,567 He really slugged you, didn't he? 168 00:09:24,567 --> 00:09:26,367 It doesn't make any difference, David. 169 00:09:26,367 --> 00:09:27,367 I should have killed him. 170 00:09:29,067 --> 00:09:30,167 Don't say that. 171 00:09:30,167 --> 00:09:32,934 W hat do you expect me to say? 172 00:09:34,767 --> 00:09:39,234 Darling, listen to me. 173 00:09:39,234 --> 00:09:43,968 My husband is very unimportant because I don't like him. 174 00:09:43,968 --> 00:09:47,567 I haven't liked him for years and years and years. 175 00:09:47,567 --> 00:09:49,834 That's why I went to work for your Uncle Lucius, 176 00:09:49,834 --> 00:09:51,033 as a matter of fact: 177 00:09:51,033 --> 00:09:53,334 to get away from Tony. 178 00:09:53,334 --> 00:09:54,701 Why didn't you divorce him? 179 00:09:54,701 --> 00:09:56,767 Because I couldn't-- Hello. 180 00:09:56,767 --> 00:10:00,033 Uh, two martinis, please. Yes, sir. 181 00:10:02,400 --> 00:10:05,267 You'll just have to trust me, David. 182 00:10:05,267 --> 00:10:07,601 I can't get a divorce from Tony 183 00:10:07,601 --> 00:10:09,734 until I get something back from him. 184 00:10:09,734 --> 00:10:13,434 And I can't get those things back until I-- 185 00:10:13,434 --> 00:10:14,834 I give him something. 186 00:10:14,834 --> 00:10:16,734 Well, what? 187 00:10:16,734 --> 00:10:20,334 Get what? 188 00:10:20,334 --> 00:10:22,767 If you'd just tell me the kind of trouble you're in... 189 00:10:22,767 --> 00:10:25,767 It wouldn't do any good, David. 190 00:10:25,767 --> 00:10:28,033 Tony has some very rough friends, and-- 191 00:10:28,033 --> 00:10:31,267 Oh, look, if you think I'm afraid of Tony and his rough-- 192 00:10:31,267 --> 00:10:33,267 Uh, two martinis, please, 193 00:10:33,267 --> 00:10:34,767 and we're in a little bit of a hurry. 194 00:10:34,767 --> 00:10:37,934 Excuse me, sir, may I see your driver's license? 195 00:10:40,434 --> 00:10:42,601 Look, if you don't think I'm even 21 years old... 196 00:10:42,601 --> 00:10:44,434 WAITRESS: Well, it's just that the boss-- 197 00:10:44,434 --> 00:10:46,300 Well, you understand. 198 00:10:46,300 --> 00:10:48,868 I'm terribly sorry. I'll get your drinks right away. 199 00:10:48,868 --> 00:10:50,334 Sure. 200 00:10:55,434 --> 00:10:58,834 All right, so maybe you are a couple of years older than I am. 201 00:10:58,834 --> 00:11:01,601 But I'm gonna help you whether you like it or not. 202 00:11:04,601 --> 00:11:07,467 Can you help me find $10,000, David? 203 00:11:07,467 --> 00:11:10,000 ( dramatic theme playing ) 204 00:11:16,667 --> 00:11:18,501 ( door opens ) 205 00:11:18,501 --> 00:11:19,934 ( door closes ) 206 00:11:25,501 --> 00:11:26,868 Well, David, still home? 207 00:11:26,868 --> 00:11:28,701 I thought you were going out. 208 00:11:28,701 --> 00:11:31,100 Yeah, well, I was just waiting for a phone call. 209 00:11:31,100 --> 00:11:32,267 Well, I'll see you, Granddad. 210 00:11:32,267 --> 00:11:34,200 Wait a minute. 211 00:11:34,200 --> 00:11:36,834 I got a call from Peterson at the bank today. 212 00:11:36,834 --> 00:11:38,634 He said you were in inquiring about the money 213 00:11:38,634 --> 00:11:40,400 your mother left you and if there was any way 214 00:11:40,400 --> 00:11:41,868 of getting it out of trust. 215 00:11:41,868 --> 00:11:44,033 Oh, that. I was just curious, that's all. 216 00:11:44,033 --> 00:11:45,367 Yes, yes, of course. 217 00:11:45,367 --> 00:11:47,901 I understand that you dropped in at a couple of, 218 00:11:47,901 --> 00:11:49,300 uh, used-car lots, 219 00:11:49,300 --> 00:11:51,534 and wanted to know what you could get for your automobile. 220 00:11:51,534 --> 00:11:53,300 What do you do, have somebody follow me around 221 00:11:53,300 --> 00:11:56,400 every place I go? "Six hundred dollars plus 75, 222 00:11:56,400 --> 00:11:58,400 government bond: 1000." 223 00:12:00,167 --> 00:12:01,534 What is she up to? 224 00:12:01,534 --> 00:12:02,868 Why is she after you? 225 00:12:02,868 --> 00:12:04,367 What is this woman trying to--? 226 00:12:04,367 --> 00:12:06,467 It's none of your business. 227 00:12:08,267 --> 00:12:11,067 I'm sorry, Granddad. 228 00:12:11,067 --> 00:12:13,467 And I'm sorry about lying to you the other night, 229 00:12:13,467 --> 00:12:15,834 about her being in your office, and all. 230 00:12:15,834 --> 00:12:16,868 I understand. 231 00:12:16,868 --> 00:12:18,100 No, you don't. 232 00:12:18,100 --> 00:12:19,300 She's been chasing you 233 00:12:19,300 --> 00:12:20,868 ever since she set eyes on you. 234 00:12:20,868 --> 00:12:23,434 Granddad, I've been chasing her. 235 00:12:23,434 --> 00:12:26,133 A boy of your age never comprehends 236 00:12:26,133 --> 00:12:29,000 what a woman like that does, how she can work. 237 00:12:29,000 --> 00:12:30,701 David-- Listen to me. 238 00:12:30,701 --> 00:12:32,367 You want to know how this really started? 239 00:12:32,367 --> 00:12:35,567 Because I was curious as to why Uncle Lucius killed himself 240 00:12:35,567 --> 00:12:37,200 and because I couldn't stand to see 241 00:12:37,200 --> 00:12:38,968 anybody as unhappy as Dorine was. 242 00:12:38,968 --> 00:12:40,934 You don't know what you're talking about. 243 00:12:40,934 --> 00:12:42,501 Don't I? 244 00:12:42,501 --> 00:12:44,400 You kicked Dorine out of a good job 245 00:12:44,400 --> 00:12:46,200 the minute Uncle Lucius was dead. Why? 246 00:12:46,200 --> 00:12:48,200 You won't ever talk about it. Why? 247 00:12:48,200 --> 00:12:50,067 You won't even say why you got that guy Comminger 248 00:12:50,067 --> 00:12:51,534 sniffing around the office. Why? 249 00:12:51,534 --> 00:12:55,133 And none of that is any of your business. 250 00:12:55,133 --> 00:12:56,734 Well, I know this. 251 00:12:56,734 --> 00:12:59,300 Whatever's happened to Dorine is our fault, our family's fault. 252 00:12:59,300 --> 00:13:00,801 And you just won't admit it. 253 00:13:00,801 --> 00:13:03,300 Oh, you poor, stupid young whelp. 254 00:13:03,300 --> 00:13:05,467 This cheap, conniving dame 255 00:13:05,467 --> 00:13:06,667 leads you around by the nose. 256 00:13:06,667 --> 00:13:08,000 Why, she's nothing but a-- 257 00:13:08,000 --> 00:13:09,868 ( phone rings ) 258 00:13:15,601 --> 00:13:17,400 Yeah? 259 00:13:17,400 --> 00:13:19,534 Oh. 260 00:13:19,534 --> 00:13:22,067 Uh, look, I'm afraid I haven't quite done 261 00:13:22,067 --> 00:13:23,300 what you wanted me to yet. 262 00:13:23,300 --> 00:13:26,434 But I don't want you to do anything, now, silly. 263 00:13:26,434 --> 00:13:31,400 Don't you understand? I got all the money all by myself. 264 00:13:31,400 --> 00:13:33,634 ( laughing ): Yes, the whole 10,000. 265 00:13:33,634 --> 00:13:35,434 You see, I sold my fur coat 266 00:13:35,434 --> 00:13:37,567 and I had a couple of bonds and I got some money for my car. 267 00:13:37,567 --> 00:13:39,501 Well, anyway, that doesn't make any difference. 268 00:13:39,501 --> 00:13:42,133 The point is this: I'm on my way now to pay Tony. 269 00:13:42,133 --> 00:13:44,267 And I thought, well, 270 00:13:44,267 --> 00:13:46,000 if you'd like to meet me at my place, 271 00:13:46,000 --> 00:13:48,067 I'll be there in about 20 minutes. 272 00:13:48,067 --> 00:13:50,801 I thought maybe you'd like to help me celebrate. 273 00:13:50,801 --> 00:13:52,601 I mean, you were so sweet to try to help me 274 00:13:52,601 --> 00:13:54,534 when there wasn't anybody else to turn to. 275 00:13:54,534 --> 00:13:56,934 I'll be right there. 276 00:13:56,934 --> 00:13:58,434 Bye. 277 00:14:00,133 --> 00:14:03,300 Boy, how wrong can anybody be about people? 278 00:14:03,300 --> 00:14:06,167 David. Son. 279 00:14:06,167 --> 00:14:08,567 ( dramatic theme playing ) 280 00:14:08,567 --> 00:14:09,968 ( car engine revving ) 281 00:14:13,467 --> 00:14:15,267 DORINE: Tony! Tony! 282 00:14:15,267 --> 00:14:16,534 ( Dorine screams ) 283 00:14:16,534 --> 00:14:18,434 Dorine, what happened? 284 00:14:18,434 --> 00:14:20,067 ( sobbing ) 285 00:14:23,000 --> 00:14:25,133 Dorine, Dorine, Dorine, 286 00:14:25,133 --> 00:14:27,267 Dorine, Dorine. 287 00:14:29,400 --> 00:14:31,100 What happened? 288 00:14:31,100 --> 00:14:32,534 ( sobbing ) 289 00:14:36,434 --> 00:14:38,334 He laughed at me. 290 00:14:38,334 --> 00:14:40,033 He wouldn't stop laughing. 291 00:14:40,033 --> 00:14:41,434 Tony? That was Tony? 292 00:14:41,434 --> 00:14:42,901 ( hyperventilating ): He-- 293 00:14:42,901 --> 00:14:44,167 I went to his place. 294 00:14:44,167 --> 00:14:46,267 I gave him the money. 295 00:14:46,267 --> 00:14:48,467 He-- He had all the papers I wanted 296 00:14:48,467 --> 00:14:51,434 right in his hands in a brown envelope, and-- 297 00:14:51,434 --> 00:14:54,100 And then he just put it back in a bureau drawer 298 00:14:54,100 --> 00:14:55,968 and he started laughing. 299 00:14:55,968 --> 00:14:57,834 All right, he wouldn't give you the envelope. 300 00:14:57,834 --> 00:15:01,033 I begged with him, I argued with him, and-- 301 00:15:01,033 --> 00:15:03,300 And then he-- He hit me, 302 00:15:03,300 --> 00:15:07,334 and then he made me get back in the car. 303 00:15:07,334 --> 00:15:10,200 And now he's got the car and the money. 304 00:15:10,200 --> 00:15:12,434 What's the number of that place? 305 00:15:12,434 --> 00:15:13,934 ( sobbing ) 306 00:15:15,834 --> 00:15:19,067 2247. 307 00:15:19,067 --> 00:15:20,534 It's on Pine. 308 00:15:20,534 --> 00:15:24,734 Oh, David, if only I'd waited for you to come with me. 309 00:15:24,734 --> 00:15:26,634 I'll get your envelope. 310 00:15:26,634 --> 00:15:31,100 David, what if he should come back? 311 00:15:31,100 --> 00:15:32,968 I'll get there first. 312 00:15:32,968 --> 00:15:35,033 David... 313 00:15:35,033 --> 00:15:36,734 David, wait! 314 00:15:36,734 --> 00:15:37,834 Be careful! 315 00:15:37,834 --> 00:15:39,868 ( ominous theme playing ) 316 00:16:02,267 --> 00:16:04,567 ( cats mewling ) 317 00:16:06,701 --> 00:16:08,534 ( dog barking ) 318 00:17:09,000 --> 00:17:10,567 ( creaking ) 319 00:17:10,567 --> 00:17:12,901 ( dramatic theme playing ) 320 00:17:24,901 --> 00:17:26,367 ( groans ) 321 00:17:28,767 --> 00:17:30,033 ( sighs ) 322 00:17:53,367 --> 00:17:54,801 ( menacing theme playing ) 323 00:17:59,701 --> 00:18:01,400 Tony. 324 00:18:07,534 --> 00:18:09,367 ( dramatic theme playing ) 325 00:18:10,667 --> 00:18:13,434 JUDGE: The witness may step down. 326 00:18:13,434 --> 00:18:15,167 MAN: I call... 327 00:18:23,167 --> 00:18:24,334 ( buzzing ) 328 00:18:25,868 --> 00:18:28,701 DELLA ( over intercom ): Perry, Mr. Gideon on the line. 329 00:18:28,701 --> 00:18:30,868 A Mr. J.J. Gideon. 330 00:18:30,868 --> 00:18:33,901 I told him how busy you were, but he insisted. 331 00:18:33,901 --> 00:18:35,567 Gideon? 332 00:18:35,567 --> 00:18:38,968 Same as the boy in the papers this week? Dave Gideon? 333 00:18:38,968 --> 00:18:41,701 That's right. This is the boy's grandfather. 334 00:18:41,701 --> 00:18:43,934 Uh, switch him on, Della. 335 00:18:45,767 --> 00:18:47,367 MASON ( over phone ): This is Perry Mason. 336 00:18:47,367 --> 00:18:49,434 Hello. Hello, Mr. Mason? 337 00:18:49,434 --> 00:18:51,601 I've got to see you right away. 338 00:18:51,601 --> 00:18:53,334 This may not take over an hour of your time, 339 00:18:53,334 --> 00:18:55,267 and I'll pay you anything you want 340 00:18:55,267 --> 00:18:56,901 if you'll only get here quickly. 341 00:18:56,901 --> 00:18:58,934 Where are you, Mr. Gideon? 342 00:19:00,801 --> 00:19:04,400 But hasn't the hearing already--? 343 00:19:04,400 --> 00:19:06,133 Oh, I see. 344 00:19:06,133 --> 00:19:07,868 Yes. 345 00:19:09,033 --> 00:19:10,734 Yes, I will. 346 00:19:10,734 --> 00:19:12,934 Right away. 347 00:19:17,801 --> 00:19:20,334 Della, I'm going to the county courthouse. 348 00:19:20,334 --> 00:19:22,601 Apparently Hamilton Burger is winning a case. 349 00:19:22,601 --> 00:19:24,667 Now, Mr. Farrell, to review, 350 00:19:24,667 --> 00:19:27,300 we heard the doctor testify that death was caused 351 00:19:27,300 --> 00:19:29,033 by a blow alongside the head 352 00:19:29,033 --> 00:19:30,634 with some sort of a blunt object, 353 00:19:30,634 --> 00:19:32,567 45 minutes to an hour and a half 354 00:19:32,567 --> 00:19:35,734 prior to the arrival of the police at 10:45. 355 00:19:35,734 --> 00:19:37,834 We also heard testimony indicating 356 00:19:37,834 --> 00:19:40,534 that Tony Montgomery put up a fight against his murderer. 357 00:19:40,534 --> 00:19:44,467 Now you stated that you came to call on Mr. Montgomery 358 00:19:44,467 --> 00:19:46,234 that night on a matter of business, 359 00:19:46,234 --> 00:19:49,400 and that your cab arrived at exactly 10:30, is that correct? 360 00:19:49,400 --> 00:19:50,868 FARRELL: That's right. 361 00:19:50,868 --> 00:19:53,634 There weren't any lights on inside when I got there 362 00:19:53,634 --> 00:19:55,767 so I told the driver to wait. 363 00:19:55,767 --> 00:19:59,601 Well, like I told you, I went up, found the door open, 364 00:19:59,601 --> 00:20:01,567 saw the body there in the kitchen 365 00:20:01,567 --> 00:20:03,701 and hurried back to yell to the taxi man. 366 00:20:03,701 --> 00:20:06,601 So it was then, a moment or two after 10:30, 367 00:20:06,601 --> 00:20:09,100 when you say you saw a man running across the yard? 368 00:20:09,100 --> 00:20:11,534 There's just no question about who I saw. 369 00:20:11,534 --> 00:20:13,734 It was him. The defendant. 370 00:20:13,734 --> 00:20:15,000 BURGER: The police reported 371 00:20:15,000 --> 00:20:16,667 that when they picked David Gideon up 372 00:20:16,667 --> 00:20:17,834 some 15 minutes later, 373 00:20:17,834 --> 00:20:19,968 that he was reasonably neat and clean. 374 00:20:19,968 --> 00:20:21,000 FARRELL: And I can tell you 375 00:20:21,000 --> 00:20:22,601 he wasn't that way when I saw him. 376 00:20:22,601 --> 00:20:24,501 There was a big dark smear, 377 00:20:24,501 --> 00:20:26,868 could have been dirt or blood, on one cheek. 378 00:20:26,868 --> 00:20:30,067 His shirttail was half out and his whole appearance was a mess. 379 00:20:30,067 --> 00:20:32,067 As though he, just like the deceased, 380 00:20:32,067 --> 00:20:33,400 had recently been in a fight. 381 00:20:33,400 --> 00:20:35,968 No further questions, Your Honor. 382 00:20:35,968 --> 00:20:38,634 Cross-examine. 383 00:20:38,634 --> 00:20:39,734 No questions. 384 00:20:39,734 --> 00:20:41,734 The witness may step down. 385 00:20:41,734 --> 00:20:44,133 May it please the court, 386 00:20:44,133 --> 00:20:48,000 having amply demonstrated both motive and opportunity, 387 00:20:48,000 --> 00:20:52,200 having proven beyond any doubt David Gideon's angry presence 388 00:20:52,200 --> 00:20:55,067 at the scene of the murder, the State sees no reason 389 00:20:55,067 --> 00:20:57,701 for presenting further testimony at this time. 390 00:20:57,701 --> 00:21:00,067 Very well, Mr. Burger. 391 00:21:00,067 --> 00:21:02,133 Does the defense wish to introduce evidence 392 00:21:02,133 --> 00:21:04,767 or make any statement? 393 00:21:06,267 --> 00:21:07,968 No, Your Honor. Not at this time. 394 00:21:07,968 --> 00:21:10,701 There seems to be sufficient evidence. 395 00:21:10,701 --> 00:21:14,968 The defendant will be held for trial on a date to be set later. 396 00:21:14,968 --> 00:21:17,200 Court will adjourn for 15 minutes. 397 00:21:31,367 --> 00:21:32,501 Hello, Perry. 398 00:21:32,501 --> 00:21:34,801 I told Mr. Gideon a couple of days ago 399 00:21:34,801 --> 00:21:36,267 to ask you to take over here. 400 00:21:36,267 --> 00:21:39,701 I gather the boy hasn't been much help to you, Avery. 401 00:21:39,701 --> 00:21:42,501 He will be with you, Mr. Mason. I'm sure he will. 402 00:21:42,501 --> 00:21:44,334 Now, the only thing that's holding him back now 403 00:21:44,334 --> 00:21:45,601 is because his mind is not clear. 404 00:21:45,601 --> 00:21:48,067 You see, he was knocked unconscious. 405 00:21:48,067 --> 00:21:50,801 Well, well, well. 406 00:21:50,801 --> 00:21:53,734 Excuse me. 407 00:21:53,734 --> 00:21:56,000 The Marines are landing a little late, aren't they, Perry? 408 00:21:56,000 --> 00:21:57,234 Hello, Hamilton. 409 00:21:57,234 --> 00:22:00,667 Or did you just drop by to watch me deliver my windup? 410 00:22:00,667 --> 00:22:02,501 I really wasn't at my best today. 411 00:22:02,501 --> 00:22:05,701 You know how it is sometimes when almost too much evidence 412 00:22:05,701 --> 00:22:07,567 is on your side. 413 00:22:07,567 --> 00:22:09,734 You trying to tell me something? 414 00:22:09,734 --> 00:22:12,901 Only that that boy has no chance at all. 415 00:22:12,901 --> 00:22:15,033 Even your kind of tricks wouldn't help him. 416 00:22:15,033 --> 00:22:16,901 Why, Hamilton. 417 00:22:16,901 --> 00:22:18,567 Tricks? 418 00:22:18,567 --> 00:22:20,734 ( ominous theme playing ) 419 00:22:41,400 --> 00:22:43,667 Any possibilities so far, Paul? 420 00:22:43,667 --> 00:22:45,000 No, not yet. 421 00:22:45,000 --> 00:22:47,567 But I've got three men scattered in the crowd out there. 422 00:22:50,067 --> 00:22:51,667 Let me know the minute you spot anything. 423 00:22:51,667 --> 00:22:53,100 All right. 424 00:22:53,100 --> 00:22:54,901 Okay, Mr. Mason. Here he is. 425 00:22:54,901 --> 00:22:57,200 Judge's order says keep it down to 20 minutes or so. 426 00:22:57,200 --> 00:22:58,434 No more than that. 427 00:22:58,434 --> 00:23:00,467 This kind of thing attracts a lot of people, you know. 428 00:23:00,467 --> 00:23:01,968 I know. Thank you, sergeant. 429 00:23:01,968 --> 00:23:04,133 We'll talk right here in the kitchen. 430 00:23:09,000 --> 00:23:11,367 I hope you're not going to be too disappointed. 431 00:23:11,367 --> 00:23:13,133 I guess the only reason you could arrange this 432 00:23:13,133 --> 00:23:15,901 was because I didn't seem to remember certain things. 433 00:23:15,901 --> 00:23:18,901 Only... well, there just isn't much more I can tell you 434 00:23:18,901 --> 00:23:20,133 about what happened here. 435 00:23:20,133 --> 00:23:21,968 Let's jog your memory a little. 436 00:23:21,968 --> 00:23:24,167 You say you got here a few minutes after 10, 437 00:23:24,167 --> 00:23:26,934 tangled with a man you couldn't see. 438 00:23:26,934 --> 00:23:29,133 When you came to, on the floor, it was almost 10:30. 439 00:23:29,133 --> 00:23:31,801 The envelope you took from the bureau was gone. 440 00:23:31,801 --> 00:23:33,200 That's right, only I don't know 441 00:23:33,200 --> 00:23:35,133 if it was Tony who hit me or not. 442 00:23:35,133 --> 00:23:36,400 Anyway, he must have been killed 443 00:23:36,400 --> 00:23:38,434 during the time I was unconscious. 444 00:23:38,434 --> 00:23:42,567 I found him here against the chair where he'd fallen. 445 00:23:42,567 --> 00:23:45,334 Well, that's all I know, Mr. Mason. Honest. 446 00:23:45,334 --> 00:23:47,267 That man Farrell testified at the hearing 447 00:23:47,267 --> 00:23:49,534 that when he saw you run away from here, you were dirty. 448 00:23:49,534 --> 00:23:52,200 A mess. This place doesn't look very dirty to me. 449 00:23:52,200 --> 00:23:53,834 Well, I'd been on the floor there. 450 00:23:53,834 --> 00:23:55,834 I mean, he just must have meant bloody, disheveled, 451 00:23:55,834 --> 00:23:56,901 don't you think? 452 00:23:56,901 --> 00:23:59,434 Look, David, one way or another, 453 00:23:59,434 --> 00:24:01,968 Dorine Hopkins got you into all this. 454 00:24:01,968 --> 00:24:04,767 Now, she still won't tell what was in that envelope. 455 00:24:04,767 --> 00:24:06,067 But it's not relevant. 456 00:24:06,067 --> 00:24:07,334 How do you know? 457 00:24:07,334 --> 00:24:09,801 I don't really. 458 00:24:09,801 --> 00:24:12,167 But I'm sure she'd tell if it was. 459 00:24:12,167 --> 00:24:14,133 I know she wants to help. 460 00:24:14,133 --> 00:24:17,100 Her husband had taken her car. 461 00:24:17,100 --> 00:24:19,234 It isn't very likely that she could have got over here 462 00:24:19,234 --> 00:24:21,400 in time to kill Tony herself. 463 00:24:21,400 --> 00:24:25,267 So why are you still shielding the girl? 464 00:24:25,267 --> 00:24:27,200 That's what you're doing, isn't it? 465 00:24:27,200 --> 00:24:28,767 Still hiding information because of-- 466 00:24:28,767 --> 00:24:31,033 Mr. Mason, 467 00:24:31,033 --> 00:24:33,367 I bet I've followed every case you ever defended 468 00:24:33,367 --> 00:24:35,200 since I was in high school. 469 00:24:35,200 --> 00:24:36,868 You have no idea how glad I felt 470 00:24:36,868 --> 00:24:39,567 when they told me you were actually going to defend me. 471 00:24:39,567 --> 00:24:41,734 I feel very confident. 472 00:24:41,734 --> 00:24:44,968 David, you're scared to death and you know it. 473 00:24:44,968 --> 00:24:47,033 But you can get me off. 474 00:24:47,033 --> 00:24:48,868 I know you can get me off, Mr. Mason. 475 00:24:48,868 --> 00:24:50,834 ( door opens ) PAUL: Hi, sarge. 476 00:24:50,834 --> 00:24:52,067 I just brought these cigarettes 477 00:24:52,067 --> 00:24:53,701 that Mr. Mason wanted from his car, okay? 478 00:24:53,701 --> 00:24:55,067 Okay. 479 00:24:59,701 --> 00:25:00,968 What's up, Paul? 480 00:25:00,968 --> 00:25:02,501 There's a dame in a long beige coat 481 00:25:02,501 --> 00:25:03,868 with a skimpy mink collar. 482 00:25:03,868 --> 00:25:05,701 My men said she walked by here twice last night. 483 00:25:05,701 --> 00:25:07,467 Also the night before. 484 00:25:23,734 --> 00:25:25,834 ( ominous theme playing ) 485 00:25:25,834 --> 00:25:27,300 Know who it is? 486 00:25:27,300 --> 00:25:29,367 Yeah, it's a woman that does typing, I think, 487 00:25:29,367 --> 00:25:31,601 in my grandfather's office. 488 00:25:32,834 --> 00:25:35,934 Ah, here we are. 489 00:25:35,934 --> 00:25:37,234 Oh, hello, Sue. 490 00:25:37,234 --> 00:25:38,868 You sent for me, Mr. Comminger? Yes. 491 00:25:38,868 --> 00:25:41,000 This is Mr. Mason. Miss Franks. Hello. 492 00:25:41,000 --> 00:25:43,234 Mr. Mason is young David's lawyer, you know. 493 00:25:43,234 --> 00:25:45,000 Yes, I know. I've read the papers. 494 00:25:45,000 --> 00:25:46,701 I asked to have some typing done. 495 00:25:46,701 --> 00:25:48,200 That shouldn't take you too long, Sue. 496 00:25:48,200 --> 00:25:50,901 Just a few company records Mr. Mason needs copies of. 497 00:25:50,901 --> 00:25:52,501 Anything I can do to help. 498 00:25:52,501 --> 00:25:55,868 I just now discovered that Tony Montgomery once worked here. 499 00:25:55,868 --> 00:25:57,000 Along with his wife. 500 00:25:57,000 --> 00:25:59,400 Well, not exactly with, I'd say. 501 00:25:59,400 --> 00:26:01,701 The records say one month in the shipping department 502 00:26:01,701 --> 00:26:03,167 five years ago. 503 00:26:03,167 --> 00:26:05,567 And then he was fired for being drunk on the job. 504 00:26:05,567 --> 00:26:07,567 That's just about the time they separated, I guess. 505 00:26:07,567 --> 00:26:09,634 Wasn't it, Sue? You were here then, Miss Franks? 506 00:26:09,634 --> 00:26:12,000 Well, I really don't remember him too well. 507 00:26:12,000 --> 00:26:13,534 I'll type this for you. 508 00:26:13,534 --> 00:26:16,067 You did know Tony Montgomery, though? 509 00:26:16,067 --> 00:26:17,901 Just casually, that's all. 510 00:26:17,901 --> 00:26:19,767 Mr. Comminger here said 511 00:26:19,767 --> 00:26:21,767 he'd seen you a couple of times at the racetrack, 512 00:26:21,767 --> 00:26:24,000 just last year, with Tony Montgomery. 513 00:26:26,300 --> 00:26:28,334 If Mr. Comminger had looked more closely, 514 00:26:28,334 --> 00:26:30,167 I'm sure he would have seen my mother too. 515 00:26:30,167 --> 00:26:33,701 We go every Saturday, my mother and I. 516 00:26:33,701 --> 00:26:35,501 I don't see any harm in that, nor in the fact 517 00:26:35,501 --> 00:26:38,100 that we might just bump into all sorts of people there. 518 00:26:38,100 --> 00:26:40,300 Of course there's no harm. 519 00:26:40,300 --> 00:26:42,234 I only thought you might be able to tell us 520 00:26:42,234 --> 00:26:43,534 something more about Tony. 521 00:26:43,534 --> 00:26:46,167 He's such a shadowy sort of figure. 522 00:26:46,167 --> 00:26:48,701 But if we know he followed the races, for instance. 523 00:26:48,701 --> 00:26:51,133 Not half as much as he followed the dice. 524 00:26:51,133 --> 00:26:53,300 You mean, like in Nevada? 525 00:26:53,300 --> 00:26:55,033 Las Vegas? 526 00:26:55,033 --> 00:26:56,367 How should I know? 527 00:26:56,367 --> 00:26:58,000 I never went there with him. 528 00:26:58,000 --> 00:27:00,434 He wasn't my husband, you know. 529 00:27:00,434 --> 00:27:01,767 Now, if you'll excuse me, 530 00:27:01,767 --> 00:27:04,133 I'll get started on this right away. 531 00:27:04,133 --> 00:27:06,133 ( typewriter keys clicking ) 532 00:27:06,133 --> 00:27:08,467 ( tense theme playing ) 533 00:27:12,701 --> 00:27:15,133 It's all in the court record, Mr. Mason. 534 00:27:15,133 --> 00:27:16,701 My acquaintance with Tony Montgomery 535 00:27:16,701 --> 00:27:17,901 was strictly business. 536 00:27:17,901 --> 00:27:19,267 What sort of business? Gambling? 537 00:27:19,267 --> 00:27:21,367 Don't be silly. When you live in a town like this, 538 00:27:21,367 --> 00:27:23,300 you either leave it alone or you go broke. 539 00:27:23,300 --> 00:27:24,834 Me, I prefer fishing. 540 00:27:24,834 --> 00:27:28,167 But I find your business is called a "collection service." 541 00:27:28,167 --> 00:27:30,200 That's part of gambling, isn't it? 542 00:27:31,634 --> 00:27:34,067 It's part of the automobile rental business, 543 00:27:34,067 --> 00:27:36,167 also the used car trade. 544 00:27:36,167 --> 00:27:37,567 You should see how many buyers 545 00:27:37,567 --> 00:27:39,367 don't keep up with their payments. 546 00:27:39,367 --> 00:27:42,133 Was that what you were going to call on Tony Montgomery about? 547 00:27:42,133 --> 00:27:43,334 A used car? 548 00:27:43,334 --> 00:27:46,067 I like to stay out of trouble, Mr. Mason. 549 00:27:46,067 --> 00:27:48,434 Besides, I'm a witness for the prosecution. 550 00:27:48,434 --> 00:27:50,501 You went there to collect a gambling debt, 551 00:27:50,501 --> 00:27:52,133 isn't that right? Now, you know, 552 00:27:52,133 --> 00:27:54,634 gambling debts can't be collected legally in California. 553 00:27:54,634 --> 00:27:58,901 All I want to know is whom you were collecting the debt for. 554 00:27:58,901 --> 00:28:01,000 Just one of the big houses in town. 555 00:28:01,000 --> 00:28:02,734 Not any one individual. 556 00:28:02,734 --> 00:28:04,834 And there was nothing personal between him and me. 557 00:28:04,834 --> 00:28:06,300 Nothing like that. 558 00:28:06,300 --> 00:28:08,701 How much did Montgomery owe the gambling house? 559 00:28:08,701 --> 00:28:11,033 Ten thousand dollars. 560 00:28:11,033 --> 00:28:13,334 I'd been after him for it for quite a while. 561 00:28:13,334 --> 00:28:14,934 You talked to him before? 562 00:28:14,934 --> 00:28:18,434 Yeah. Here in Vegas, before he went to L.A. 563 00:28:18,434 --> 00:28:21,667 And then on the telephone, a couple of times a day. 564 00:28:21,667 --> 00:28:24,200 Sounds like you were pushing him pretty hard. 565 00:28:24,200 --> 00:28:27,234 Nah. No, I don't use rough stuff, Mr. Mason. 566 00:28:27,234 --> 00:28:30,133 It's just how they said to handle him, that's all. 567 00:28:30,133 --> 00:28:31,300 "They"? 568 00:28:31,300 --> 00:28:33,234 Other boys in my trade. 569 00:28:33,234 --> 00:28:35,934 It seems that Montgomery used to walk out on a debt 570 00:28:35,934 --> 00:28:37,367 every few months or so. 571 00:28:37,367 --> 00:28:42,000 And the, uh, houses still allowed him to gamble here. 572 00:28:42,000 --> 00:28:43,367 Come on, Mr. Farrell. 573 00:28:43,367 --> 00:28:45,767 What else did the boys in your trade tell you? 574 00:28:45,767 --> 00:28:49,267 They said push the guy hard enough and he'd push his wife. 575 00:28:49,267 --> 00:28:53,100 They said, his wife, she always makes good. 576 00:28:53,100 --> 00:28:55,734 ( suspenseful theme playing ) 577 00:28:57,334 --> 00:28:59,434 I didn't expect you in so early. 578 00:28:59,434 --> 00:29:01,467 I flew in last night. 579 00:29:01,467 --> 00:29:03,734 I think it's time for me to go after Dorine Hopkins, Della. 580 00:29:03,734 --> 00:29:06,000 I've got the ammunition now. So if you'll just phone her... 581 00:29:06,000 --> 00:29:07,367 Mm-hm. Wait a minute. 582 00:29:07,367 --> 00:29:09,501 Paul just called in about that Sue Franks. 583 00:29:09,501 --> 00:29:11,567 The woman you've had him watching. 584 00:29:11,567 --> 00:29:12,767 Well? 585 00:29:12,767 --> 00:29:14,868 Perry, she's out at that house again. 586 00:29:14,868 --> 00:29:16,968 The place where the murder was. 587 00:29:16,968 --> 00:29:20,234 Only this time she's gone digging in the garden. 588 00:29:20,234 --> 00:29:22,467 ( suspenseful theme playing ) 589 00:29:46,667 --> 00:29:49,434 Welcome to open house. 590 00:29:49,434 --> 00:29:50,634 What's going on? 591 00:29:50,634 --> 00:29:52,868 The world's getting too crowded. 592 00:29:52,868 --> 00:29:54,467 Remember the story about one elephant 593 00:29:54,467 --> 00:29:55,601 following another elephant? 594 00:29:55,601 --> 00:29:57,734 Well, meet the last elephant in line. 595 00:29:57,734 --> 00:30:00,501 Well, Mr. Mason. Hello, Sergeant Brice. 596 00:30:00,501 --> 00:30:02,167 Sorry we had to intrude, 597 00:30:02,167 --> 00:30:04,701 but when my men saw this woman digging behind a bush 598 00:30:04,701 --> 00:30:06,734 and then saw her come up with this brown envelope... 599 00:30:06,734 --> 00:30:08,868 PAUL: Perry, it's the right one. 600 00:30:10,901 --> 00:30:13,834 I should say Miss Franks has quite a bit of explaining to do. 601 00:30:13,834 --> 00:30:16,067 PAUL: Well, actually, her explanation's quite simple. 602 00:30:16,067 --> 00:30:17,534 She knew where the envelope was 603 00:30:17,534 --> 00:30:20,267 because she saw a man hide it there the night of the murder. 604 00:30:20,267 --> 00:30:22,634 Your client, David Gideon. I see. 605 00:30:22,634 --> 00:30:24,067 What else, sergeant? 606 00:30:24,067 --> 00:30:26,000 Well, it's not surprising the boy was trying 607 00:30:26,000 --> 00:30:27,501 to get rid of it before he was caught. 608 00:30:27,501 --> 00:30:29,634 Obviously, he was shielding someone all along. 609 00:30:29,634 --> 00:30:30,801 Yes, I knew that. 610 00:30:30,801 --> 00:30:33,133 Yes, but Perry, maybe not the same person. 611 00:30:33,133 --> 00:30:34,701 Wait till you get a load of those notes. 612 00:30:34,701 --> 00:30:37,434 Apparently, David was trying to protect his whole family. 613 00:30:37,434 --> 00:30:40,133 His dead Uncle Lucius, and his grandfather. 614 00:30:40,133 --> 00:30:42,901 ( mysterious theme playing ) 615 00:30:51,968 --> 00:30:56,934 So at about 10:20 you went into the kitchen and saw the body. 616 00:30:56,934 --> 00:30:58,501 What then? 617 00:30:58,501 --> 00:31:00,667 Well, then I remembered the envelope. 618 00:31:00,667 --> 00:31:01,934 It was still on the floor, 619 00:31:01,934 --> 00:31:04,801 by the place where I'd been slugged. 620 00:31:04,801 --> 00:31:07,701 I lit some matches to see what sort of stuff was in it. 621 00:31:07,701 --> 00:31:09,868 Mr. Mason, do you know 622 00:31:09,868 --> 00:31:11,968 that since my Uncle Lucius died three months ago, 623 00:31:11,968 --> 00:31:15,534 my grandfather has paid Dorine Hopkins $5000? 624 00:31:15,534 --> 00:31:17,434 There were three separate payments. 625 00:31:17,434 --> 00:31:19,100 Her husband kept Photostats of the checks, 626 00:31:19,100 --> 00:31:20,734 besides those pictures. 627 00:31:20,734 --> 00:31:23,200 Let's skip all that for a minute. 628 00:31:23,200 --> 00:31:25,634 Now, you say you went out the back way 629 00:31:25,634 --> 00:31:27,934 and ditched that envelope. Why? 630 00:31:27,934 --> 00:31:30,033 Well, that was about 10:30, 631 00:31:30,033 --> 00:31:32,701 and I didn't want that guy Farrell to stop me. 632 00:31:34,167 --> 00:31:35,367 I mean, I didn't want to risk 633 00:31:35,367 --> 00:31:36,767 anybody else seeing the envelope. 634 00:31:36,767 --> 00:31:38,934 I know how much it could hurt my grandfather. 635 00:31:38,934 --> 00:31:42,834 Did you see any other cars there besides Farrell's taxi? 636 00:31:42,834 --> 00:31:45,634 Well, there was a car parked in the driveway, probably Tony's, 637 00:31:45,634 --> 00:31:47,000 but the back wheels were off 638 00:31:47,000 --> 00:31:48,801 and the rear end was partially removed, 639 00:31:48,801 --> 00:31:52,234 so it couldn't have been driven for some time. 640 00:31:52,234 --> 00:31:54,467 There was a new convertible parked across the street 641 00:31:54,467 --> 00:31:57,868 when I got there, but it was gone when I left. 642 00:31:57,868 --> 00:32:00,734 And I remember wondering where Tony had parked Dorine's car. 643 00:32:00,734 --> 00:32:03,300 It was in the drugstore parking lot at the corner. 644 00:32:03,300 --> 00:32:04,667 Oh. 645 00:32:04,667 --> 00:32:09,200 Mr. Mason, if my grandfather gave Dorine $5000-- 646 00:32:09,200 --> 00:32:12,434 Apparently, she turned it right over to her husband 647 00:32:12,434 --> 00:32:15,100 to take care of his various gambling debts, David. 648 00:32:15,100 --> 00:32:17,434 Tony was the blackmailer, not Dorine. 649 00:32:17,434 --> 00:32:19,968 But why did Grandad pay anything? 650 00:32:19,968 --> 00:32:22,501 I mean, a few pictures of Uncle Lucius and Dorine. 651 00:32:22,501 --> 00:32:24,133 So maybe they were really mixed up, 652 00:32:24,133 --> 00:32:26,801 it doesn't hurt anybody now. 653 00:32:26,801 --> 00:32:29,501 Just a nice, foolish ex-playboy 654 00:32:29,501 --> 00:32:31,801 and the kind of dame you can meet any day of the week. 655 00:32:31,801 --> 00:32:33,400 I mean, who cares? 656 00:32:33,400 --> 00:32:37,467 David, your grandfather has a man checking into records. 657 00:32:37,467 --> 00:32:39,601 It begins to look as though your Uncle Lucius 658 00:32:39,601 --> 00:32:42,701 may have mismanaged his company out of nearly $100,000. 659 00:32:44,400 --> 00:32:47,000 Oh. Naturally, your grandfather 660 00:32:47,000 --> 00:32:48,634 wanted to keep it as quiet as possible 661 00:32:48,634 --> 00:32:50,133 until he has all the answers. 662 00:32:50,133 --> 00:32:52,634 Besides, he was thinking about you. 663 00:32:52,634 --> 00:32:55,067 About leaving you a good name. 664 00:32:55,067 --> 00:32:56,968 Mm. 665 00:32:56,968 --> 00:32:59,801 Look what I'm doing for his good name. 666 00:32:59,801 --> 00:33:01,934 Not to mention yours, of course. 667 00:33:01,934 --> 00:33:03,701 Mine? 668 00:33:03,701 --> 00:33:07,734 Well, sir, I'd sure hate to be the guy to spoil your record. 669 00:33:09,901 --> 00:33:12,801 But didn't David ask about me, Mr. Mason? 670 00:33:12,801 --> 00:33:15,367 Didn't he even want me to come and visit him? 671 00:33:15,367 --> 00:33:17,667 I guess I forgot to mention the possibility 672 00:33:17,667 --> 00:33:21,167 of your being able to do that. 673 00:33:21,167 --> 00:33:24,200 You mean, you think I've done enough damage already? 674 00:33:24,200 --> 00:33:26,267 I didn't say that. 675 00:33:26,267 --> 00:33:28,467 But surely David can't mean much to you. 676 00:33:30,100 --> 00:33:31,667 Mr. Mason, 677 00:33:31,667 --> 00:33:33,834 it's one thing to tell an attractive boy 678 00:33:33,834 --> 00:33:35,968 you're older than he is. 679 00:33:35,968 --> 00:33:38,567 It's quite another to tell it to yourself. 680 00:33:43,934 --> 00:33:45,234 BURGER: Now, Mr. Comminger, 681 00:33:45,234 --> 00:33:48,701 as a qualified witness in these fiscal investigations, 682 00:33:48,701 --> 00:33:51,601 do you think it possible that Lucius Gideon 683 00:33:51,601 --> 00:33:53,334 was really an embezzler? 684 00:33:53,334 --> 00:33:56,868 In other words, could he have withheld certain investments 685 00:33:56,868 --> 00:33:59,067 rather than simply mismanaging them? 686 00:33:59,067 --> 00:34:00,767 Well, I've found nothing to indicate that. 687 00:34:00,767 --> 00:34:01,968 It's scarcely possible. 688 00:34:01,968 --> 00:34:03,834 No, no, 689 00:34:03,834 --> 00:34:06,234 there was nothing criminal about Lucius Gideon. 690 00:34:06,234 --> 00:34:09,501 He was, just, well, stupid, I'm afraid. 691 00:34:09,501 --> 00:34:11,767 Did you find anything of a personal nature 692 00:34:11,767 --> 00:34:14,334 connecting him and the wife of the deceased? 693 00:34:14,334 --> 00:34:17,901 May it please the Court, since Defense has already stipulated 694 00:34:17,901 --> 00:34:21,267 to the description of material found in People's Exhibit 4, 695 00:34:21,267 --> 00:34:23,234 the brown envelope-- I withdraw the question, 696 00:34:23,234 --> 00:34:26,100 Your Honor. And I'm finished with this witness. 697 00:34:28,701 --> 00:34:32,267 Mr. Comminger, in the course of your investigations, 698 00:34:32,267 --> 00:34:35,467 have you found anyone else besides Lucius Gideon 699 00:34:35,467 --> 00:34:37,734 whom Dorine Hopkins might be involved with? 700 00:34:37,734 --> 00:34:40,467 That is to say, who her friends are? 701 00:34:40,467 --> 00:34:43,934 Whom she, uh, goes out with in the evenings? 702 00:34:43,934 --> 00:34:46,701 No, except for the defendant, David, there, 703 00:34:46,701 --> 00:34:48,501 that's all I know about. 704 00:34:50,934 --> 00:34:53,734 What, um-- What about yourself? 705 00:34:53,734 --> 00:34:55,200 I beg pardon? 706 00:34:55,200 --> 00:34:57,400 Well, hasn't she been helping you in the evenings? 707 00:34:57,400 --> 00:34:59,534 Haven't you taken her to dinner many times? 708 00:34:59,534 --> 00:35:00,634 But that's business. 709 00:35:00,634 --> 00:35:02,767 Our relationship has only been business. 710 00:35:02,767 --> 00:35:06,234 MASON: That's all, thank you. 711 00:35:06,234 --> 00:35:09,400 Tony shoved the money into his pocket. 712 00:35:09,400 --> 00:35:12,167 I know that policeman said that they never found it later, 713 00:35:12,167 --> 00:35:15,434 but that's what he did with it, all of it. Ten thousand dollars. 714 00:35:15,434 --> 00:35:17,334 Then he struck me. 715 00:35:17,334 --> 00:35:19,868 Three, four, five times, 716 00:35:19,868 --> 00:35:21,801 I-I-I don't remember how often. 717 00:35:21,801 --> 00:35:23,734 And then he made me get back into the car. 718 00:35:23,734 --> 00:35:25,634 What time was this, do you remember that? 719 00:35:25,634 --> 00:35:27,634 Well, about 9:40, I think. 720 00:35:27,634 --> 00:35:29,968 I was only there a few minutes. 721 00:35:29,968 --> 00:35:31,734 Well, anyway, 722 00:35:31,734 --> 00:35:33,968 I started to get behind the wheel of my car, 723 00:35:33,968 --> 00:35:36,601 and, well, all of a sudden, Tony shoved me over 724 00:35:36,601 --> 00:35:38,567 and said that he was going to drive me home. 725 00:35:38,567 --> 00:35:41,300 He had been drinking and-- 726 00:35:41,300 --> 00:35:44,400 Well, it seemed like he was driving about 90 miles an hour. 727 00:35:44,400 --> 00:35:46,534 But he took you to your rooming house? 728 00:35:46,534 --> 00:35:48,133 Mm-hm. 729 00:35:48,133 --> 00:35:49,734 And what then? 730 00:35:49,734 --> 00:35:52,767 Well, he hadn't told me that he was going to keep my car. 731 00:35:52,767 --> 00:35:54,734 He just did it. 732 00:35:54,734 --> 00:35:57,501 He drove up alongside the curb 733 00:35:57,501 --> 00:36:01,000 and he reached across me to open my door, 734 00:36:01,000 --> 00:36:03,501 and then he started to laugh. 735 00:36:03,501 --> 00:36:05,434 As I got out of the car, all of a sudden, 736 00:36:05,434 --> 00:36:06,901 he roared off down the street, 737 00:36:06,901 --> 00:36:09,901 and the next thing I knew, I was on the ground. 738 00:36:11,667 --> 00:36:14,734 And David was standing there. 739 00:36:14,734 --> 00:36:17,133 And he reached down and-- 740 00:36:17,133 --> 00:36:20,000 And started to help me up. 741 00:36:21,334 --> 00:36:22,534 Poor David. 742 00:36:22,534 --> 00:36:23,567 ( sobbing ) 743 00:36:23,567 --> 00:36:25,534 Poor David. 744 00:36:25,534 --> 00:36:29,133 Yes, sir, I saw the defendant get into his car. 745 00:36:29,133 --> 00:36:31,367 He sure did sound like he was in a hurry, 746 00:36:31,367 --> 00:36:33,400 way he skidded them tires out of there. 747 00:36:33,400 --> 00:36:35,367 They made a frightful noise. 748 00:36:35,367 --> 00:36:37,467 Uh, did you happen to notice the time, sir? 749 00:36:37,467 --> 00:36:38,901 Indeed I did. 750 00:36:38,901 --> 00:36:41,734 I was walking Alexander, that's my wife's little dog. 751 00:36:41,734 --> 00:36:44,400 I wanted to be sure I was home in time for the news, 752 00:36:44,400 --> 00:36:46,100 so I was checking my watch. 753 00:36:46,100 --> 00:36:49,067 And exactly what time was it that David Gideon 754 00:36:49,067 --> 00:36:51,634 left the young woman and drove off in such haste? 755 00:36:51,634 --> 00:36:54,133 Uh, seven minutes before 10 p.m. 756 00:36:54,133 --> 00:36:56,767 I see. What did you do then? 757 00:36:56,767 --> 00:36:59,300 Well, when Miss Hopkins got out the car, 758 00:36:59,300 --> 00:37:01,234 she kind of hurt her ankle a little. 759 00:37:01,234 --> 00:37:03,367 So I helped her inside of my house, 760 00:37:03,367 --> 00:37:05,934 and my wife gave the ankle a good soaking. 761 00:37:05,934 --> 00:37:09,567 And she was there until, oh, uh, 11:00, I guess. 762 00:37:09,567 --> 00:37:11,767 Do you mean to say that Dorine Hopkins 763 00:37:11,767 --> 00:37:13,901 was actually inside your house 764 00:37:13,901 --> 00:37:15,501 from the moment that the defendant 765 00:37:15,501 --> 00:37:19,133 drove off after Tony Montgomery until an hour later? 766 00:37:19,133 --> 00:37:21,367 Yes, sir, that's what I'm saying. 767 00:37:21,367 --> 00:37:23,133 ( with French accent ): Mon cher, monsieur, 768 00:37:23,133 --> 00:37:27,434 I am positive that's the man who got hit. 769 00:37:27,434 --> 00:37:31,133 He over there, he grabbed him over here, 770 00:37:31,133 --> 00:37:34,934 and then he yelled, "Let go of that girl!" 771 00:37:34,934 --> 00:37:37,801 And the girl is that red-head over there. 772 00:37:39,467 --> 00:37:41,234 And you say that this fight took place 773 00:37:41,234 --> 00:37:42,634 the day before the murder? 774 00:37:42,634 --> 00:37:46,667 Oui, monsieur, right next door to my house. 775 00:37:46,667 --> 00:37:48,767 And then one of the men 776 00:37:48,767 --> 00:37:51,734 told the other, uh, "Beat it, kid," 777 00:37:51,734 --> 00:37:55,067 and then him, David Gideon, 778 00:37:55,067 --> 00:37:58,968 he hit that Tony Montgomery so hard, 779 00:37:58,968 --> 00:38:02,534 why, I thought he killed him right then and then. 780 00:38:02,534 --> 00:38:06,701 And of course he didn't die until the next day, yes? No? 781 00:38:06,701 --> 00:38:08,868 Uh-huh? 782 00:38:08,868 --> 00:38:11,200 David came running out of Mr. Montgomery's house 783 00:38:11,200 --> 00:38:13,501 and down the steps. 784 00:38:13,501 --> 00:38:18,567 He stopped, and then he ran behind those bushes. 785 00:38:18,567 --> 00:38:22,734 He kicked up some dirt and I saw the envelope drop. 786 00:38:22,734 --> 00:38:25,234 And then he scratched the dirt back again 787 00:38:25,234 --> 00:38:26,667 and I saw him running. 788 00:38:26,667 --> 00:38:28,634 I see. Go on, Miss Franks. 789 00:38:28,634 --> 00:38:30,801 Well, that's all there was. 790 00:38:30,801 --> 00:38:32,334 About David, I mean. 791 00:38:32,334 --> 00:38:35,000 Because then I heard a car drive off, 792 00:38:35,000 --> 00:38:37,133 and a shout, and two men went into the house, 793 00:38:37,133 --> 00:38:40,334 and before I knew it, the sirens were screaming 794 00:38:40,334 --> 00:38:43,367 and I thought I'd better leave. 795 00:38:45,234 --> 00:38:46,868 You hadn't done anything wrong. 796 00:38:46,868 --> 00:38:50,100 Why did you think you better leave? 797 00:38:50,100 --> 00:38:53,934 Well, I'd watched from there sometimes before, you know. 798 00:38:53,934 --> 00:38:56,200 It always made me nervous. 799 00:38:56,200 --> 00:38:58,567 Why had you watched Tony Montgomery's house before, 800 00:38:58,567 --> 00:38:59,767 Miss Franks? 801 00:38:59,767 --> 00:39:03,400 Because Mr. Gideon, Sr. had asked me to. 802 00:39:03,400 --> 00:39:07,501 To keep an eye on that man and his wife. 803 00:39:07,501 --> 00:39:10,467 He didn't trust either of those people one inch. 804 00:39:10,467 --> 00:39:12,467 Now, Miss Franks, 805 00:39:12,467 --> 00:39:15,367 you say that you were there for 15 or 20 minutes. 806 00:39:15,367 --> 00:39:18,968 During that time, did you see anyone besides David Gideon 807 00:39:18,968 --> 00:39:20,567 enter or leave that house? 808 00:39:20,567 --> 00:39:23,033 Not until the taxi came. 809 00:39:23,033 --> 00:39:25,334 Thank you, Miss Franks. That will be all. 810 00:39:25,334 --> 00:39:27,200 Your witness. 811 00:39:29,000 --> 00:39:32,968 Miss Franks, when was the last time Mr. Gideon 812 00:39:32,968 --> 00:39:35,033 asked you to spy on anyone? 813 00:39:35,033 --> 00:39:37,601 I don't remember, exactly. 814 00:39:39,901 --> 00:39:42,968 Can you tell us the exact date 815 00:39:42,968 --> 00:39:45,367 when he ever asked you to do such a thing? 816 00:39:45,367 --> 00:39:49,234 I'm not very good on dates, Mr. Mason. 817 00:39:49,234 --> 00:39:52,100 I know he definitely asked me about Dorine Hopkins. 818 00:39:52,100 --> 00:39:53,434 But isn't it true that watching 819 00:39:53,434 --> 00:39:55,300 Tony Montgomery's place of residence 820 00:39:55,300 --> 00:39:57,901 was strictly your own idea? 821 00:39:57,901 --> 00:40:00,334 Didn't you often watch for him, hoping to talk to him, 822 00:40:00,334 --> 00:40:01,868 hoping he'd talk to you, 823 00:40:01,868 --> 00:40:03,667 perhaps because he'd once given you reason 824 00:40:03,667 --> 00:40:05,300 to think he cared for you? 825 00:40:05,300 --> 00:40:07,701 For instance, isn't it true that you went to the racetrack 826 00:40:07,701 --> 00:40:09,601 week after week just to meet him there, 827 00:40:09,601 --> 00:40:11,200 or at least catch a glimpse of him, 828 00:40:11,200 --> 00:40:12,701 or perhaps to loan him money? 829 00:40:12,701 --> 00:40:14,834 I hated Tony. 830 00:40:14,834 --> 00:40:17,868 It isn't true. None of it's true. 831 00:40:17,868 --> 00:40:20,868 You can't ask me these things. 832 00:40:20,868 --> 00:40:24,100 Very well, I'll ask you something different: 833 00:40:24,100 --> 00:40:25,701 Do you drive a convertible? 834 00:40:25,701 --> 00:40:27,734 No. 835 00:40:27,734 --> 00:40:30,534 No, my mother always insists on a sedan. 836 00:40:30,534 --> 00:40:33,000 But by any chance were you driving a convertible 837 00:40:33,000 --> 00:40:34,100 the night of the murder? 838 00:40:34,100 --> 00:40:35,267 No, of course I wasn't. 839 00:40:35,267 --> 00:40:37,968 I-I took a bus there that night. What on earth--? 840 00:40:37,968 --> 00:40:41,767 Miss Franks, your memory wasn't entirely accurate a moment ago. 841 00:40:41,767 --> 00:40:45,200 So let me ask you something else over again. 842 00:40:45,200 --> 00:40:48,267 Now, during all the time that you were there 843 00:40:48,267 --> 00:40:50,701 watching for Tony, watching his house, 844 00:40:50,701 --> 00:40:52,467 are you absolutely certain 845 00:40:52,467 --> 00:40:54,934 that you saw no one come or go but the defendant? 846 00:40:54,934 --> 00:40:56,667 SUE: Of course I'm certain. 847 00:40:56,667 --> 00:40:58,234 There wasn't anybody on the street. 848 00:40:58,234 --> 00:41:00,167 There weren't even any cars parked on the street. 849 00:41:00,167 --> 00:41:02,467 There was-- 850 00:41:05,000 --> 00:41:06,334 No, now-- Now, wait a minute. 851 00:41:06,334 --> 00:41:09,767 That's funny. I think there was a car there. 852 00:41:09,767 --> 00:41:11,334 It drove away just as I got there. 853 00:41:11,334 --> 00:41:14,267 It was a convertible. 854 00:41:14,267 --> 00:41:16,701 Miss Franks, why didn't you recall that in your testimony 855 00:41:16,701 --> 00:41:17,968 at the preliminary hearing? 856 00:41:17,968 --> 00:41:21,267 Well, because I didn't really see the car. I mean, 857 00:41:21,267 --> 00:41:24,801 I don't know whose car it was, or who was driving, or anything. 858 00:41:24,801 --> 00:41:27,167 But you saw it. 859 00:41:27,167 --> 00:41:28,234 Thank you, Miss Franks. 860 00:41:28,234 --> 00:41:30,100 I have no further questions. 861 00:41:30,100 --> 00:41:32,067 ( suspenseful theme playing ) 862 00:41:46,901 --> 00:41:48,801 I've exactly eight minutes. What about you? 863 00:41:48,801 --> 00:41:50,334 Same, Perry. David might have made it 864 00:41:50,334 --> 00:41:51,968 a couple of minutes faster, but I doubt it. 865 00:41:51,968 --> 00:41:55,534 Paul, the important thing is, this place was under almost 866 00:41:55,534 --> 00:41:56,934 steady observation that night. 867 00:41:56,934 --> 00:41:59,067 Perry, I've had a man working on that hunch of yours 868 00:41:59,067 --> 00:42:00,400 for three days with no results. 869 00:42:00,400 --> 00:42:02,734 Yes, but now that Miss Franks has spoken out, 870 00:42:02,734 --> 00:42:03,868 it isn't just a hunch. 871 00:42:03,868 --> 00:42:06,200 So put ten men on the job. 872 00:42:06,200 --> 00:42:08,200 Look at it this way, Paul: 873 00:42:08,200 --> 00:42:11,634 If David told me the truth, and he did, 874 00:42:11,634 --> 00:42:13,834 there's only one way this murder could have happened. 875 00:42:13,834 --> 00:42:15,767 ( dramatic theme playing ) 876 00:42:20,133 --> 00:42:21,267 Your statement, Mr. Farrell, 877 00:42:21,267 --> 00:42:22,801 was that the boy looked scared to death? 878 00:42:22,801 --> 00:42:23,901 That's right. 879 00:42:23,901 --> 00:42:26,234 He jumped into his car and drove away. 880 00:42:26,234 --> 00:42:27,634 That was at 10:30. 881 00:42:27,634 --> 00:42:29,200 BURGER: And what happened then? 882 00:42:29,200 --> 00:42:30,934 Well, I shouted to my taxi driver 883 00:42:30,934 --> 00:42:32,667 and he spotted the boy's license number. 884 00:42:32,667 --> 00:42:36,601 Then he came up to the house. The driver, that is. 885 00:42:36,601 --> 00:42:38,400 Well, he looked at the body too. 886 00:42:38,400 --> 00:42:40,601 We didn't touch anything. 887 00:42:40,601 --> 00:42:43,033 Then we ran across and woke up the neighbor 888 00:42:43,033 --> 00:42:45,067 and called the police. 889 00:42:45,067 --> 00:42:46,601 And I guess that's it. 890 00:42:46,601 --> 00:42:49,200 That's a very clear narration, Mr. Farrell. Thank you. 891 00:42:49,200 --> 00:42:51,734 Your witness, counselor. 892 00:42:55,434 --> 00:42:59,868 Mr. Farrell, you flew in from Las Vegas earlier that same day, 893 00:42:59,868 --> 00:43:01,734 is that correct? That's right. 894 00:43:01,734 --> 00:43:04,934 And you checked in at the West Los Angeles Hotel? 895 00:43:04,934 --> 00:43:06,234 That's right. 896 00:43:06,234 --> 00:43:07,968 I believe you stated earlier 897 00:43:07,968 --> 00:43:09,767 that you had made a 10:30 appointment 898 00:43:09,767 --> 00:43:11,334 with Tony Montgomery. 899 00:43:11,334 --> 00:43:14,000 That you made the appointment by telephone from Las Vegas. 900 00:43:14,000 --> 00:43:15,200 That's right. 901 00:43:15,200 --> 00:43:17,267 He said he might be able to tell me something 902 00:43:17,267 --> 00:43:20,267 about the money he owed a client of mine. 903 00:43:20,267 --> 00:43:22,734 He said his wife was scraping it up from a sucker. 904 00:43:22,734 --> 00:43:24,634 MASON: Your return plane reservation 905 00:43:24,634 --> 00:43:26,534 was made for the following afternoon, wasn't it? 906 00:43:26,534 --> 00:43:27,934 Yeah. 907 00:43:27,934 --> 00:43:30,534 What did you intend to do between your appointment 908 00:43:30,534 --> 00:43:32,734 with the deceased and the following afternoon? 909 00:43:32,734 --> 00:43:35,367 Say, what is all this? 910 00:43:35,367 --> 00:43:37,868 So I know a few girls in L.A. 911 00:43:37,868 --> 00:43:39,434 Sure, I had a couple of dates. 912 00:43:39,434 --> 00:43:41,701 Besides, I wanted to do some shopping, 913 00:43:41,701 --> 00:43:43,100 pick up a new sport coat. 914 00:43:43,100 --> 00:43:44,968 Your Honor, I object to that. 915 00:43:44,968 --> 00:43:46,968 There's certainly been no foundation laid 916 00:43:46,968 --> 00:43:49,267 for that sort of a quiz program. 917 00:43:49,267 --> 00:43:52,834 I'm a little curious as to what your purpose is, Mr. Mason. 918 00:43:52,834 --> 00:43:54,167 May it please the court, 919 00:43:54,167 --> 00:43:56,400 I hope to make my purpose quite clear very shortly. 920 00:43:56,400 --> 00:43:59,234 I'll withhold the ruling on the objection for the moment. 921 00:43:59,234 --> 00:44:01,767 You may proceed, Mr. Mason. 922 00:44:01,767 --> 00:44:05,100 Now, Mr. Farrell, Los Angeles is a large and scattered city. 923 00:44:05,100 --> 00:44:07,834 There's considerable distance between theatres, stores, 924 00:44:07,834 --> 00:44:10,534 a hotel, and possible girlfriend's apartment. 925 00:44:10,534 --> 00:44:12,434 Now, tell us: 926 00:44:12,434 --> 00:44:14,367 Did you intend to take a taxi 927 00:44:14,367 --> 00:44:17,300 to all those places, Mr. Farrell? 928 00:44:17,300 --> 00:44:19,033 Sure. 929 00:44:19,033 --> 00:44:20,367 Sure, why not? 930 00:44:20,367 --> 00:44:24,067 Now, do you recall once telling me that in addition 931 00:44:24,067 --> 00:44:25,567 to gambling houses, 932 00:44:25,567 --> 00:44:28,200 you sometimes do work for used car men 933 00:44:28,200 --> 00:44:30,200 and automobile rental companies? 934 00:44:30,200 --> 00:44:31,400 That's right. 935 00:44:31,400 --> 00:44:33,400 Don't they ever extend courtesy to you? 936 00:44:33,400 --> 00:44:35,901 Aren't you at least familiar with their rates and so on? 937 00:44:35,901 --> 00:44:37,767 Well, this trip I just figured-- 938 00:44:37,767 --> 00:44:39,334 Now, be careful how you answer. 939 00:44:39,334 --> 00:44:41,067 Didn't you, Mr. Farrell, 940 00:44:41,067 --> 00:44:42,734 pick up a rental car at the airport 941 00:44:42,734 --> 00:44:44,267 to use in Los Angeles? 942 00:44:44,267 --> 00:44:46,200 And then later hurriedly return that car? 943 00:44:46,200 --> 00:44:47,934 No. 944 00:44:47,934 --> 00:44:50,868 Look in the company records. You won't find that I had a car. 945 00:44:50,868 --> 00:44:52,901 Yes, that's been the difficulty. 946 00:44:52,901 --> 00:44:55,567 The rental services have no such record. 947 00:44:55,567 --> 00:44:57,133 Why is that, Mr. Farrell? 948 00:44:57,133 --> 00:45:00,667 Because they don't bother to record a courtesy assignment? 949 00:45:00,667 --> 00:45:04,067 Your Honor, I see no reason for this badgering. 950 00:45:04,067 --> 00:45:06,100 May it please the court, 951 00:45:06,100 --> 00:45:08,234 Defense has just located a witness, 952 00:45:08,234 --> 00:45:10,501 a young attendant from a hotel parking lot 953 00:45:10,501 --> 00:45:12,133 who recalls seeing Mr. Farrell 954 00:45:12,133 --> 00:45:13,567 on the afternoon in question. 955 00:45:13,567 --> 00:45:15,400 All right, yes. 956 00:45:15,400 --> 00:45:18,167 I did have a rental car for a while during the day, 957 00:45:18,167 --> 00:45:19,234 but what of it? 958 00:45:19,234 --> 00:45:20,467 It was a taxi I took out 959 00:45:20,467 --> 00:45:22,701 to Tony Montgomery's place at 10:30. 960 00:45:22,701 --> 00:45:25,067 Just answer the questions that are addressed to you, sir, 961 00:45:25,067 --> 00:45:27,400 but I sternly remind you that you are under oath. 962 00:45:27,400 --> 00:45:29,701 You may continue, Mr. Mason. 963 00:45:29,701 --> 00:45:31,234 MASON: Mr. Farrell, you state that you 964 00:45:31,234 --> 00:45:34,334 took a taxi when you went there at 10:30. 965 00:45:34,334 --> 00:45:36,734 Was that because you wanted to be with someone? 966 00:45:36,734 --> 00:45:39,501 Mr. Farrell, 967 00:45:39,501 --> 00:45:41,300 was that your second trip 968 00:45:41,300 --> 00:45:44,133 to Tony Montgomery's home that evening? 969 00:45:44,133 --> 00:45:46,501 Yes. Yes, it was. 970 00:45:46,501 --> 00:45:48,934 MASON: And what time was it that you went there the first time? 971 00:45:48,934 --> 00:45:51,400 That you drove the rental car out there? 972 00:45:51,400 --> 00:45:53,534 I don't remember exactly. 973 00:45:53,534 --> 00:45:54,901 A little before 10. 974 00:45:54,901 --> 00:45:57,801 What sort of a car was it, Mr. Farrell? 975 00:45:57,801 --> 00:45:59,868 It was a new convertible. 976 00:45:59,868 --> 00:46:04,367 And so were you inside the house when the defendant arrived there 977 00:46:04,367 --> 00:46:06,434 shortly after 10? 978 00:46:06,434 --> 00:46:08,868 Were you surprised by him? 979 00:46:08,868 --> 00:46:11,033 Did you struggle with the defendant in the dark 980 00:46:11,033 --> 00:46:12,100 and hit him on the head? 981 00:46:12,100 --> 00:46:14,601 No. I don't have to answer that. 982 00:46:14,601 --> 00:46:16,701 MASON: Was there $10,000 in that house? 983 00:46:16,701 --> 00:46:18,100 And if there was, did you take it? 984 00:46:18,100 --> 00:46:20,767 I didn't touch any of the money. No. 985 00:46:20,767 --> 00:46:21,934 It wasn't there. 986 00:46:21,934 --> 00:46:23,434 But you were there, weren't you? 987 00:46:23,434 --> 00:46:26,200 Now, did you strike David Gideon and knock him out? 988 00:46:26,200 --> 00:46:27,901 I won't answer. 989 00:46:27,901 --> 00:46:29,300 Give me a chance to think. 990 00:46:29,300 --> 00:46:31,501 Your Honor, I don't want to lie. 991 00:46:31,501 --> 00:46:32,734 I don't want any trouble. 992 00:46:32,734 --> 00:46:35,100 Give me a chance to think. 993 00:46:35,100 --> 00:46:37,734 Your Honor, if the Prosecution would 994 00:46:37,734 --> 00:46:39,968 have no objection to the recall of one of their witnesses, 995 00:46:39,968 --> 00:46:43,067 I think we may get the answer to this and other questions 996 00:46:43,067 --> 00:46:44,734 a lot more quickly. Which witness? 997 00:46:47,167 --> 00:46:48,400 Mr. Lawrence Comminger. 998 00:46:48,400 --> 00:46:51,033 ( crowd murmuring ) 999 00:46:51,033 --> 00:46:52,934 I never met Tony Montgomery. 1000 00:46:52,934 --> 00:46:55,200 I didn't ask if you'd met him, I asked if you killed him. 1001 00:46:55,200 --> 00:46:56,701 No. No. 1002 00:46:56,701 --> 00:46:59,734 But if Mr. Farrell really arrived at Tony's place 1003 00:46:59,734 --> 00:47:02,734 before 10:00 and if, as Miss Franks testified, 1004 00:47:02,734 --> 00:47:05,934 no one else entered there after she saw the convertible depart-- 1005 00:47:05,934 --> 00:47:07,100 David killed him! 1006 00:47:07,100 --> 00:47:09,000 He was there. The police said he killed him! 1007 00:47:09,000 --> 00:47:10,968 From this testimony, Mr. Comminger, 1008 00:47:10,968 --> 00:47:13,200 isn't it a lot more likely that Tony Montgomery 1009 00:47:13,200 --> 00:47:16,801 was already dead before David or Mr. Farrell got there? 1010 00:47:16,801 --> 00:47:18,267 I don't know. 1011 00:47:18,267 --> 00:47:20,434 Then tell us this: 1012 00:47:20,434 --> 00:47:22,934 Did you ever drive Dorine Hopkin's car? 1013 00:47:22,934 --> 00:47:24,834 What? Wasn't it really you 1014 00:47:24,834 --> 00:47:26,133 who drove Dorine Hopkins 1015 00:47:26,133 --> 00:47:27,868 back to her rooming house that night? 1016 00:47:29,334 --> 00:47:30,834 Yes. 1017 00:47:30,834 --> 00:47:32,767 Yes, it was. 1018 00:47:32,767 --> 00:47:34,667 But I didn't know anything about the murder. 1019 00:47:34,667 --> 00:47:39,634 I had a call from her about, uh, 9:40, 1020 00:47:39,634 --> 00:47:41,567 she picked me up and asked me to drop her off, 1021 00:47:41,567 --> 00:47:42,901 and leave the car for her husband. 1022 00:47:42,901 --> 00:47:44,634 There's a parking lot in back of a drugstore. 1023 00:47:44,634 --> 00:47:47,067 But didn't it occur to you later, Mr. Comminger, 1024 00:47:47,067 --> 00:47:50,200 that when Dorine picked you up, her husband was already dead? 1025 00:47:50,200 --> 00:47:52,267 Just as he was already dead when she telephoned 1026 00:47:52,267 --> 00:47:54,167 the defendant, David, at his home? 1027 00:47:54,167 --> 00:47:56,000 No, no, I never thought of that. 1028 00:47:56,000 --> 00:47:57,634 And why not? 1029 00:47:57,634 --> 00:48:00,534 Does Dorine Hopkins have some sort of hold over you 1030 00:48:00,534 --> 00:48:01,901 that stops you from thinking? 1031 00:48:01,901 --> 00:48:04,701 No! No, of course not. We hardly know each other. 1032 00:48:04,701 --> 00:48:07,234 Has your investigation of the Gideon Company 1033 00:48:07,234 --> 00:48:08,734 revealed facts that are different 1034 00:48:08,734 --> 00:48:10,534 from those you reported, for instance? 1035 00:48:10,534 --> 00:48:13,701 Have you perhaps found some of that $100,000 1036 00:48:13,701 --> 00:48:16,234 which Lucius Gideon supposedly lost? 1037 00:48:16,234 --> 00:48:17,534 I won't answer that. 1038 00:48:17,534 --> 00:48:19,534 Are you the latest partner, the latest boyfriend, 1039 00:48:19,534 --> 00:48:21,467 Mr. Comminger, in a long line of boyfriends? 1040 00:48:21,467 --> 00:48:22,868 I didn't commit murder! 1041 00:48:22,868 --> 00:48:24,734 I don't know anything about murder! 1042 00:48:24,734 --> 00:48:27,033 Was it Dorine then who killed her husband? 1043 00:48:27,033 --> 00:48:30,701 I don't know. Why would she? It wouldn't make sense. 1044 00:48:30,701 --> 00:48:33,434 Oh, but it would make sense, wouldn't it, Mr. Comminger? 1045 00:48:33,434 --> 00:48:35,033 Everything would fit just perfectly. 1046 00:48:35,033 --> 00:48:37,834 If you could answer a second question: 1047 00:48:37,834 --> 00:48:40,901 Did Dorine Hopkins also murder Lucius Gideon? 1048 00:48:40,901 --> 00:48:43,801 No! No! 1049 00:48:43,801 --> 00:48:46,267 No! No! 1050 00:48:46,267 --> 00:48:48,267 No! No! 1051 00:48:48,267 --> 00:48:51,267 No! No! No! 1052 00:48:51,267 --> 00:48:52,767 ( dramatic theme playing ) 1053 00:48:56,767 --> 00:48:58,634 MASON: Apparently Dorine was in the process 1054 00:48:58,634 --> 00:48:59,934 of juggling the company books 1055 00:48:59,934 --> 00:49:01,601 when your Uncle Lucius caught her at it. 1056 00:49:01,601 --> 00:49:02,801 That's when she killed him. 1057 00:49:02,801 --> 00:49:04,634 And successfully made it look like suicide. 1058 00:49:04,634 --> 00:49:07,167 I suppose she would have cleared out then, 1059 00:49:07,167 --> 00:49:08,801 only, uh, Lawrence Comminger 1060 00:49:08,801 --> 00:49:11,267 discovered the embezzlement almost immediately. 1061 00:49:11,267 --> 00:49:13,934 And I would pick him to investigate. 1062 00:49:13,934 --> 00:49:15,601 Dorine apparently persuaded him 1063 00:49:15,601 --> 00:49:17,868 to help cover the embezzlement in return 1064 00:49:17,868 --> 00:49:19,634 for half of that hundred thousand. 1065 00:49:19,634 --> 00:49:21,334 Only then along came 1066 00:49:21,334 --> 00:49:23,434 her blackmailing husband Tony with his hand out. 1067 00:49:23,434 --> 00:49:26,467 When did you get on to her, Mason, I mean, for sure? 1068 00:49:26,467 --> 00:49:29,801 When I realized what Farrell had done that night, 1069 00:49:29,801 --> 00:49:31,601 and why he was keeping quiet about it. 1070 00:49:31,601 --> 00:49:34,133 See, Farrell had found the body too, 1071 00:49:34,133 --> 00:49:35,634 but then Dave showed up 1072 00:49:35,634 --> 00:49:37,968 and Farrell had to slug him to get away without being seen. 1073 00:49:37,968 --> 00:49:41,434 Then he returned at 10:30 with a taxi driver 1074 00:49:41,434 --> 00:49:43,901 to publicly find the body, 1075 00:49:43,901 --> 00:49:45,567 but Farrell was afraid to tell what he knew 1076 00:49:45,567 --> 00:49:47,067 because he was afraid he'd be accused 1077 00:49:47,067 --> 00:49:48,300 of stealing $10,000. 1078 00:49:48,300 --> 00:49:50,334 You see, he hadn't found it. 1079 00:49:50,334 --> 00:49:51,434 Well, where was it? 1080 00:49:51,434 --> 00:49:53,701 No place. It never was there. 1081 00:49:53,701 --> 00:49:55,467 Dorine was waiting for you to raise it 1082 00:49:55,467 --> 00:49:57,133 when she got into a fight with her husband, 1083 00:49:57,133 --> 00:50:00,200 killed him, and then staged herself the perfect alibi. 1084 00:50:00,200 --> 00:50:02,167 Well, at least when I get mixed up with a woman, 1085 00:50:02,167 --> 00:50:03,901 it's sure a woman. 1086 00:50:03,901 --> 00:50:06,133 Grandad was the only man alive who had her really pegged. 1087 00:50:06,133 --> 00:50:09,067 That's the first time in my life 1088 00:50:09,067 --> 00:50:11,567 I was ever right about a woman. 1089 00:50:12,934 --> 00:50:16,234 Well, here's your book back, Mr. Mason. 1090 00:50:16,234 --> 00:50:18,133 What's that? Blackstone? 1091 00:50:18,133 --> 00:50:20,567 Well, a guy has to read something when he's in jail, 1092 00:50:20,567 --> 00:50:21,634 but now I'm out. 1093 00:50:21,634 --> 00:50:22,734 Now, look here, son-- 1094 00:50:22,734 --> 00:50:24,334 Oh, I expect he'll be around 1095 00:50:24,334 --> 00:50:26,634 to borrow a few more, Mr. Gideon. 1096 00:50:26,634 --> 00:50:29,634 Sure, Grandad, you may be proud of me yet. 1097 00:50:29,634 --> 00:50:30,834 ( dramatic theme playing ) 1098 00:50:35,300 --> 00:50:37,300 ( noirish jazz theme playing ) 82486

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.