Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,467 --> 00:00:04,367
( noirish jazz theme playing )
2
00:00:43,501 --> 00:00:46,567
( upbeat theme playing )
3
00:00:58,400 --> 00:01:01,634
Here, here, here, here,
just a minute out there.
4
00:01:01,634 --> 00:01:03,667
Just a minute.
5
00:01:03,667 --> 00:01:06,334
Just a-- Oh.
6
00:01:06,334 --> 00:01:08,334
Oh, it's you, sir.
7
00:01:08,334 --> 00:01:09,801
Evening, Mr. Gideon.
8
00:01:09,801 --> 00:01:11,834
I was just driving by.
9
00:01:11,834 --> 00:01:13,901
Good many lights upstairs,
wouldn't you say?
10
00:01:13,901 --> 00:01:17,367
Oh. We're very careful about
the electricity, Mr. Gideon.
11
00:01:17,367 --> 00:01:19,534
Uh, some of the folks
are working late, I guess.
12
00:01:19,534 --> 00:01:20,734
Well, I'm not.
13
00:01:20,734 --> 00:01:22,701
You mean there's a light
up in your office?
14
00:01:22,701 --> 00:01:24,234
You wait,
I'll take a look, sir.
15
00:01:24,234 --> 00:01:25,334
Oh, no, you don't.
16
00:01:25,334 --> 00:01:27,033
That cleaning woman
is nipping my whisky,
17
00:01:27,033 --> 00:01:29,367
I'm gonna catch her myself,
thank you.
18
00:01:48,167 --> 00:01:49,734
( typewriter clacking )
19
00:02:10,100 --> 00:02:12,100
Who's here?
Who's in here?
20
00:02:12,100 --> 00:02:13,534
Who's here?
Who's in here?
21
00:02:13,534 --> 00:02:15,100
Hey.
22
00:02:15,100 --> 00:02:16,334
David.
23
00:02:16,334 --> 00:02:18,400
Oh, hi, Granddad.
24
00:02:18,400 --> 00:02:19,734
What on earth
are you doing here?
25
00:02:19,734 --> 00:02:21,133
Well, it's too early
for nightclubs
26
00:02:21,133 --> 00:02:23,734
and a little late
for the racetrack.
27
00:02:24,868 --> 00:02:26,868
GIDEON:
What's that? Blackstone?
28
00:02:26,868 --> 00:02:28,334
Yeah.
29
00:02:28,334 --> 00:02:30,567
Say, the moth's really fly out
of that one, don't they?
30
00:02:30,567 --> 00:02:34,100
You mean to say
you came here to read?
31
00:02:34,100 --> 00:02:35,234
To study?
32
00:02:35,234 --> 00:02:36,968
Well, don't look
so surprised.
33
00:02:36,968 --> 00:02:40,501
You always said come in, help
myself any time I wanted to.
34
00:02:40,501 --> 00:02:41,901
Sure, what can a guy do
but read?
35
00:02:41,901 --> 00:02:43,968
There aren't any good pictures
in Blackstone.
36
00:02:43,968 --> 00:02:45,434
I'm sorry, David.
37
00:02:45,434 --> 00:02:48,267
You know, I never realized that
you were back in law school.
38
00:02:48,267 --> 00:02:50,167
Well, I've been
thinking about it.
39
00:02:50,167 --> 00:02:51,634
I mean,
I spoke to the dean
40
00:02:51,634 --> 00:02:54,167
and it's just a matter of making
up an examination or two.
41
00:02:54,167 --> 00:02:56,133
You can do it too.
42
00:02:56,133 --> 00:02:57,334
Not gonna be easy.
43
00:02:57,334 --> 00:02:58,834
See, I never finished.
44
00:02:58,834 --> 00:03:01,601
The reason I've kept all those
law books all these years
45
00:03:01,601 --> 00:03:02,868
just to remind me.
46
00:03:02,868 --> 00:03:05,300
Oh, I admit I did think
your Uncle Lucius
47
00:03:05,300 --> 00:03:08,467
would go back to law school
but, uh, no.
48
00:03:08,467 --> 00:03:11,467
Guess he never quite
had it in him.
49
00:03:11,467 --> 00:03:14,234
David, I can't tell you what
this would mean to me.
50
00:03:14,234 --> 00:03:18,701
Sure, Granddad, but maybe I
shouldn't use your office now.
51
00:03:18,701 --> 00:03:20,868
No, no. I'll leave.
I won't interrupt.
52
00:03:20,868 --> 00:03:23,033
You just make yourself
comfortable, son.
53
00:03:23,033 --> 00:03:25,701
Pitch in.
54
00:03:25,701 --> 00:03:27,467
Now, uh,
55
00:03:27,467 --> 00:03:29,667
you want a nightcap,
56
00:03:29,667 --> 00:03:31,734
when you get through
you just help yourself,
57
00:03:31,734 --> 00:03:32,868
because, I mean, after all,
58
00:03:32,868 --> 00:03:35,000
the watchman will get it
if you don't.
59
00:03:36,133 --> 00:03:39,601
I'm gonna be awfully
proud of you, David.
60
00:03:45,300 --> 00:03:46,767
( ominous theme playing )
61
00:03:52,133 --> 00:03:53,367
( inhales )
62
00:03:53,367 --> 00:03:55,133
( sighs ):
Oh, dear.
63
00:03:55,133 --> 00:03:56,801
Shh.
64
00:03:56,801 --> 00:04:00,000
Your grandfather would
absolutely kill me.
65
00:04:00,000 --> 00:04:04,167
He'd have me skinned,
fried and basted in acid.
66
00:04:04,167 --> 00:04:06,267
It's your fault,
David.
67
00:04:06,267 --> 00:04:09,367
Following me
into the building like this.
68
00:04:09,367 --> 00:04:10,868
You know I'm supposed to be
working
69
00:04:10,868 --> 00:04:14,133
for Mr. Comminger tonight.
70
00:04:14,133 --> 00:04:17,334
Well, he's not so easy to fool,
that grandfather of mine.
71
00:04:17,334 --> 00:04:19,334
He raised me
since I was a kid.
72
00:04:19,334 --> 00:04:22,801
"You just make yourself
comfortable, son.
73
00:04:22,801 --> 00:04:24,667
Pitch in."
74
00:04:27,801 --> 00:04:29,100
( dramatic theme playing )
75
00:04:36,133 --> 00:04:40,000
I tell you, two glasses
were used, not one.
76
00:04:40,000 --> 00:04:44,300
Look, why do you suppose they
polish this edge so carefully?
77
00:04:44,300 --> 00:04:46,801
Take off some lipstick,
wouldn't you say?
78
00:04:46,801 --> 00:04:49,133
Oh, yes, sir, I suppose
it could have been lipstick.
79
00:04:49,133 --> 00:04:51,334
But I'm an accountant,
not a detective.
80
00:04:51,334 --> 00:04:53,534
That woman was here.
81
00:04:53,534 --> 00:04:55,968
Now, you'll admit that she was
supposed to be helping you,
82
00:04:55,968 --> 00:04:57,067
and she didn't show up.
83
00:04:57,067 --> 00:04:59,033
I've been using her
to help check back
84
00:04:59,033 --> 00:05:01,167
Mr. Lucius Gideon's records,
that's all.
85
00:05:01,167 --> 00:05:04,167
Comminger, I asked you
to investigate and document
86
00:05:04,167 --> 00:05:07,000
my son's recent mismanagement
of this company,
87
00:05:07,000 --> 00:05:08,467
and nothing else.
88
00:05:08,467 --> 00:05:11,367
But I obviously have to consult
Lucius's private records.
89
00:05:11,367 --> 00:05:13,834
And since Dorine
was his private secretary...
90
00:05:13,834 --> 00:05:16,701
Why do you suppose my son
committed suicide?
91
00:05:16,701 --> 00:05:18,567
Because he drank too much?
92
00:05:18,567 --> 00:05:20,033
Because he was foolish?
93
00:05:20,033 --> 00:05:22,234
It is commonly known,
Mr. Gideon,
94
00:05:22,234 --> 00:05:24,334
that Lucius was in poor health.
95
00:05:24,334 --> 00:05:26,701
And there was certainly
nothing improper
96
00:05:26,701 --> 00:05:29,000
between him and Miss Hopkins
that I know of.
97
00:05:29,000 --> 00:05:30,667
And for you to suggest
anything...
98
00:05:30,667 --> 00:05:34,000
Oh, you're all the same.
Every one of you.
99
00:05:34,000 --> 00:05:36,767
Silk, perfume and a pretty leg.
100
00:05:36,767 --> 00:05:40,067
Off roll your heads
like so many useless pumpkins.
101
00:05:40,067 --> 00:05:41,667
Yes, sir.
102
00:05:41,667 --> 00:05:42,734
Is that all, sir?
103
00:05:42,734 --> 00:05:44,100
( sighs ):
Oh, I don't know.
104
00:05:44,100 --> 00:05:47,734
I came in here this morning
and find this.
105
00:05:48,901 --> 00:05:50,767
You were right
about his Uncle Lucius.
106
00:05:50,767 --> 00:05:54,000
He was ill, weak and foolish.
107
00:05:54,000 --> 00:05:55,667
But David is different.
108
00:05:55,667 --> 00:06:00,300
David can be like his own father
used to be.
109
00:06:00,300 --> 00:06:03,067
Now, look, Comminger, I know
that you have to use this woman
110
00:06:03,067 --> 00:06:04,801
to straighten out our books.
111
00:06:04,801 --> 00:06:09,501
And I still want you to find out
every bit of truth for me.
112
00:06:09,501 --> 00:06:11,934
But I don't want Dorine Hopkins
113
00:06:11,934 --> 00:06:14,868
within 10,000 miles
of my grandson.
114
00:06:14,868 --> 00:06:17,367
Never again, do you hear that?
115
00:06:17,367 --> 00:06:19,434
( dramatic theme playing )
116
00:06:34,367 --> 00:06:36,834
( gasps )
117
00:06:36,834 --> 00:06:38,334
Oh, David, it's you.
118
00:06:38,334 --> 00:06:39,901
Well,
who'd you think it was?
119
00:06:39,901 --> 00:06:41,567
( chuckles )
120
00:06:41,567 --> 00:06:43,434
Dorine,
where have you been?
121
00:06:43,434 --> 00:06:45,868
Look, David, I haven't got
much time right now.
122
00:06:45,868 --> 00:06:47,501
We're going to the Red Ox
for lunch,
123
00:06:47,501 --> 00:06:50,200
and you're going to explain to
me why you've moved three times
124
00:06:50,200 --> 00:06:51,334
in the last three days.
125
00:06:51,334 --> 00:06:54,501
Look, David, I can't, okay?
126
00:06:54,501 --> 00:06:56,133
It's because of my grandfather,
isn't it?
127
00:06:56,133 --> 00:06:58,067
Well, he's not gonna run
your life or mine either.
128
00:06:58,067 --> 00:06:59,567
David, your grandfather
doesn't have
129
00:06:59,567 --> 00:07:00,834
a thing in the world
to do with it.
130
00:07:00,834 --> 00:07:02,434
Darling, I've got to go.
131
00:07:02,434 --> 00:07:03,801
You're a very sweet boy
132
00:07:03,801 --> 00:07:06,067
and maybe we'll see each other
again sometime, hm?
133
00:07:06,067 --> 00:07:10,267
Dorine, don't you know
how I feel about you?
134
00:07:10,267 --> 00:07:11,634
( sighs )
135
00:07:11,634 --> 00:07:14,033
Yes, David.
136
00:07:14,033 --> 00:07:17,467
Every time you look at me,
you shake.
137
00:07:17,467 --> 00:07:20,167
Well, you are
the most beautiful--
138
00:07:20,167 --> 00:07:22,868
Now, look, darling, there are
plenty of pretty college girls
139
00:07:22,868 --> 00:07:25,968
with pom-poms instead of me
with all my problems.
140
00:07:25,968 --> 00:07:28,367
Darling, I've got to go.
141
00:07:28,367 --> 00:07:30,534
You're laughing at me,
aren't you?
142
00:07:30,534 --> 00:07:32,234
No, David.
143
00:07:32,234 --> 00:07:34,334
I'm telling you goodbye.
144
00:07:34,334 --> 00:07:36,968
( dramatic theme playing )
145
00:07:45,267 --> 00:07:47,634
( ominous theme playing )
146
00:07:53,868 --> 00:07:55,300
Hey, you.
Let go of her.
147
00:07:55,300 --> 00:07:56,868
Beat it, kid.
Please--
148
00:07:56,868 --> 00:07:58,534
Listen, I said let go.
Listen, punk--
149
00:07:58,534 --> 00:08:00,968
No, Dav--!
150
00:08:00,968 --> 00:08:03,033
Did he hurt you?
No.
151
00:08:03,033 --> 00:08:04,868
You all right?
What was that guy trying to do?
152
00:08:04,868 --> 00:08:08,334
David, you idiot,
he's my husband.
153
00:08:08,334 --> 00:08:11,100
David, please,
you've got to get out of here.
154
00:08:11,100 --> 00:08:13,200
I'm not going until I know
you're all right
155
00:08:13,200 --> 00:08:15,567
and until you explain.
156
00:08:15,567 --> 00:08:17,801
David, look, I--
I'll meet you for lunch.
157
00:08:17,801 --> 00:08:20,968
I'll do anything you say,
but please, please go.
158
00:08:41,067 --> 00:08:43,100
Thank you.
159
00:08:55,734 --> 00:09:00,033
Well, now, just what kind
of an explanation
160
00:09:00,033 --> 00:09:02,434
do you feel you deserve?
161
00:09:04,467 --> 00:09:07,634
Do you think I should apologize
to you just for having a husband
162
00:09:07,634 --> 00:09:10,167
and not telling you
about it?
163
00:09:11,367 --> 00:09:12,767
David, can't you
do something
164
00:09:12,767 --> 00:09:16,067
other than just sit there
and stare?
165
00:09:16,067 --> 00:09:17,100
Yeah.
166
00:09:17,100 --> 00:09:19,567
Ow.
167
00:09:22,434 --> 00:09:24,567
He really slugged you,
didn't he?
168
00:09:24,567 --> 00:09:26,367
It doesn't make any difference,
David.
169
00:09:26,367 --> 00:09:27,367
I should have killed him.
170
00:09:29,067 --> 00:09:30,167
Don't say that.
171
00:09:30,167 --> 00:09:32,934
W hat do you expect me
to say?
172
00:09:34,767 --> 00:09:39,234
Darling,
listen to me.
173
00:09:39,234 --> 00:09:43,968
My husband is very unimportant
because I don't like him.
174
00:09:43,968 --> 00:09:47,567
I haven't liked him
for years and years and years.
175
00:09:47,567 --> 00:09:49,834
That's why I went to work
for your Uncle Lucius,
176
00:09:49,834 --> 00:09:51,033
as a matter of fact:
177
00:09:51,033 --> 00:09:53,334
to get away from Tony.
178
00:09:53,334 --> 00:09:54,701
Why didn't you divorce him?
179
00:09:54,701 --> 00:09:56,767
Because I couldn't--
Hello.
180
00:09:56,767 --> 00:10:00,033
Uh, two martinis, please.
Yes, sir.
181
00:10:02,400 --> 00:10:05,267
You'll just
have to trust me, David.
182
00:10:05,267 --> 00:10:07,601
I can't get a divorce from Tony
183
00:10:07,601 --> 00:10:09,734
until I get something back
from him.
184
00:10:09,734 --> 00:10:13,434
And I can't get those things
back until I--
185
00:10:13,434 --> 00:10:14,834
I give him something.
186
00:10:14,834 --> 00:10:16,734
Well, what?
187
00:10:16,734 --> 00:10:20,334
Get what?
188
00:10:20,334 --> 00:10:22,767
If you'd just tell me
the kind of trouble you're in...
189
00:10:22,767 --> 00:10:25,767
It wouldn't do any good,
David.
190
00:10:25,767 --> 00:10:28,033
Tony has some
very rough friends, and--
191
00:10:28,033 --> 00:10:31,267
Oh, look, if you think I'm
afraid of Tony and his rough--
192
00:10:31,267 --> 00:10:33,267
Uh, two martinis,
please,
193
00:10:33,267 --> 00:10:34,767
and we're in a little bit
of a hurry.
194
00:10:34,767 --> 00:10:37,934
Excuse me, sir, may I see
your driver's license?
195
00:10:40,434 --> 00:10:42,601
Look, if you don't think
I'm even 21 years old...
196
00:10:42,601 --> 00:10:44,434
WAITRESS:
Well, it's just that the boss--
197
00:10:44,434 --> 00:10:46,300
Well, you understand.
198
00:10:46,300 --> 00:10:48,868
I'm terribly sorry.
I'll get your drinks right away.
199
00:10:48,868 --> 00:10:50,334
Sure.
200
00:10:55,434 --> 00:10:58,834
All right, so maybe you are a
couple of years older than I am.
201
00:10:58,834 --> 00:11:01,601
But I'm gonna help you
whether you like it or not.
202
00:11:04,601 --> 00:11:07,467
Can you help me find
$10,000, David?
203
00:11:07,467 --> 00:11:10,000
( dramatic theme playing )
204
00:11:16,667 --> 00:11:18,501
( door opens )
205
00:11:18,501 --> 00:11:19,934
( door closes )
206
00:11:25,501 --> 00:11:26,868
Well, David, still home?
207
00:11:26,868 --> 00:11:28,701
I thought you were
going out.
208
00:11:28,701 --> 00:11:31,100
Yeah, well, I was just waiting
for a phone call.
209
00:11:31,100 --> 00:11:32,267
Well, I'll see you,
Granddad.
210
00:11:32,267 --> 00:11:34,200
Wait a minute.
211
00:11:34,200 --> 00:11:36,834
I got a call from Peterson
at the bank today.
212
00:11:36,834 --> 00:11:38,634
He said you were in
inquiring about the money
213
00:11:38,634 --> 00:11:40,400
your mother left you
and if there was any way
214
00:11:40,400 --> 00:11:41,868
of getting it out of trust.
215
00:11:41,868 --> 00:11:44,033
Oh, that. I was just curious,
that's all.
216
00:11:44,033 --> 00:11:45,367
Yes, yes, of course.
217
00:11:45,367 --> 00:11:47,901
I understand that you dropped in
at a couple of,
218
00:11:47,901 --> 00:11:49,300
uh, used-car lots,
219
00:11:49,300 --> 00:11:51,534
and wanted to know what you
could get for your automobile.
220
00:11:51,534 --> 00:11:53,300
What do you do,
have somebody follow me around
221
00:11:53,300 --> 00:11:56,400
every place I go?
"Six hundred dollars plus 75,
222
00:11:56,400 --> 00:11:58,400
government bond: 1000."
223
00:12:00,167 --> 00:12:01,534
What is she up to?
224
00:12:01,534 --> 00:12:02,868
Why is she after you?
225
00:12:02,868 --> 00:12:04,367
What is this woman
trying to--?
226
00:12:04,367 --> 00:12:06,467
It's none of your business.
227
00:12:08,267 --> 00:12:11,067
I'm sorry, Granddad.
228
00:12:11,067 --> 00:12:13,467
And I'm sorry about lying to you
the other night,
229
00:12:13,467 --> 00:12:15,834
about her being in your office,
and all.
230
00:12:15,834 --> 00:12:16,868
I understand.
231
00:12:16,868 --> 00:12:18,100
No, you don't.
232
00:12:18,100 --> 00:12:19,300
She's been chasing you
233
00:12:19,300 --> 00:12:20,868
ever since she set eyes on you.
234
00:12:20,868 --> 00:12:23,434
Granddad,
I've been chasing her.
235
00:12:23,434 --> 00:12:26,133
A boy of your age
never comprehends
236
00:12:26,133 --> 00:12:29,000
what a woman like that does,
how she can work.
237
00:12:29,000 --> 00:12:30,701
David--
Listen to me.
238
00:12:30,701 --> 00:12:32,367
You want to know how
this really started?
239
00:12:32,367 --> 00:12:35,567
Because I was curious as to why
Uncle Lucius killed himself
240
00:12:35,567 --> 00:12:37,200
and because
I couldn't stand to see
241
00:12:37,200 --> 00:12:38,968
anybody as unhappy
as Dorine was.
242
00:12:38,968 --> 00:12:40,934
You don't know what
you're talking about.
243
00:12:40,934 --> 00:12:42,501
Don't I?
244
00:12:42,501 --> 00:12:44,400
You kicked Dorine out
of a good job
245
00:12:44,400 --> 00:12:46,200
the minute Uncle Lucius
was dead. Why?
246
00:12:46,200 --> 00:12:48,200
You won't ever talk about it.
Why?
247
00:12:48,200 --> 00:12:50,067
You won't even say why you
got that guy Comminger
248
00:12:50,067 --> 00:12:51,534
sniffing around the office.
Why?
249
00:12:51,534 --> 00:12:55,133
And none of that
is any of your business.
250
00:12:55,133 --> 00:12:56,734
Well, I know this.
251
00:12:56,734 --> 00:12:59,300
Whatever's happened to Dorine is
our fault, our family's fault.
252
00:12:59,300 --> 00:13:00,801
And you just won't admit it.
253
00:13:00,801 --> 00:13:03,300
Oh, you poor,
stupid young whelp.
254
00:13:03,300 --> 00:13:05,467
This cheap,
conniving dame
255
00:13:05,467 --> 00:13:06,667
leads you around
by the nose.
256
00:13:06,667 --> 00:13:08,000
Why, she's nothing but a--
257
00:13:08,000 --> 00:13:09,868
( phone rings )
258
00:13:15,601 --> 00:13:17,400
Yeah?
259
00:13:17,400 --> 00:13:19,534
Oh.
260
00:13:19,534 --> 00:13:22,067
Uh, look, I'm afraid
I haven't quite done
261
00:13:22,067 --> 00:13:23,300
what you wanted me to yet.
262
00:13:23,300 --> 00:13:26,434
But I don't want you
to do anything, now, silly.
263
00:13:26,434 --> 00:13:31,400
Don't you understand? I got
all the money all by myself.
264
00:13:31,400 --> 00:13:33,634
( laughing ):
Yes, the whole 10,000.
265
00:13:33,634 --> 00:13:35,434
You see, I sold my fur coat
266
00:13:35,434 --> 00:13:37,567
and I had a couple of bonds
and I got some money for my car.
267
00:13:37,567 --> 00:13:39,501
Well, anyway, that doesn't make
any difference.
268
00:13:39,501 --> 00:13:42,133
The point is this:
I'm on my way now to pay Tony.
269
00:13:42,133 --> 00:13:44,267
And I thought, well,
270
00:13:44,267 --> 00:13:46,000
if you'd like to meet me
at my place,
271
00:13:46,000 --> 00:13:48,067
I'll be there in about
20 minutes.
272
00:13:48,067 --> 00:13:50,801
I thought maybe you'd like
to help me celebrate.
273
00:13:50,801 --> 00:13:52,601
I mean, you were so sweet
to try to help me
274
00:13:52,601 --> 00:13:54,534
when there wasn't anybody else
to turn to.
275
00:13:54,534 --> 00:13:56,934
I'll be right there.
276
00:13:56,934 --> 00:13:58,434
Bye.
277
00:14:00,133 --> 00:14:03,300
Boy, how wrong can anybody be
about people?
278
00:14:03,300 --> 00:14:06,167
David. Son.
279
00:14:06,167 --> 00:14:08,567
( dramatic theme playing )
280
00:14:08,567 --> 00:14:09,968
( car engine revving )
281
00:14:13,467 --> 00:14:15,267
DORINE:
Tony! Tony!
282
00:14:15,267 --> 00:14:16,534
( Dorine screams )
283
00:14:16,534 --> 00:14:18,434
Dorine, what happened?
284
00:14:18,434 --> 00:14:20,067
( sobbing )
285
00:14:23,000 --> 00:14:25,133
Dorine, Dorine, Dorine,
286
00:14:25,133 --> 00:14:27,267
Dorine, Dorine.
287
00:14:29,400 --> 00:14:31,100
What happened?
288
00:14:31,100 --> 00:14:32,534
( sobbing )
289
00:14:36,434 --> 00:14:38,334
He laughed at me.
290
00:14:38,334 --> 00:14:40,033
He wouldn't stop laughing.
291
00:14:40,033 --> 00:14:41,434
Tony? That was Tony?
292
00:14:41,434 --> 00:14:42,901
( hyperventilating ):
He--
293
00:14:42,901 --> 00:14:44,167
I went to his place.
294
00:14:44,167 --> 00:14:46,267
I gave him the money.
295
00:14:46,267 --> 00:14:48,467
He-- He had all the papers
I wanted
296
00:14:48,467 --> 00:14:51,434
right in his hands
in a brown envelope, and--
297
00:14:51,434 --> 00:14:54,100
And then he just put it back
in a bureau drawer
298
00:14:54,100 --> 00:14:55,968
and he started laughing.
299
00:14:55,968 --> 00:14:57,834
All right, he wouldn't
give you the envelope.
300
00:14:57,834 --> 00:15:01,033
I begged with him,
I argued with him, and--
301
00:15:01,033 --> 00:15:03,300
And then he-- He hit me,
302
00:15:03,300 --> 00:15:07,334
and then he made me get back
in the car.
303
00:15:07,334 --> 00:15:10,200
And now he's got the car
and the money.
304
00:15:10,200 --> 00:15:12,434
What's the number
of that place?
305
00:15:12,434 --> 00:15:13,934
( sobbing )
306
00:15:15,834 --> 00:15:19,067
2247.
307
00:15:19,067 --> 00:15:20,534
It's on Pine.
308
00:15:20,534 --> 00:15:24,734
Oh, David, if only I'd waited
for you to come with me.
309
00:15:24,734 --> 00:15:26,634
I'll get your envelope.
310
00:15:26,634 --> 00:15:31,100
David, what if he
should come back?
311
00:15:31,100 --> 00:15:32,968
I'll get there first.
312
00:15:32,968 --> 00:15:35,033
David...
313
00:15:35,033 --> 00:15:36,734
David, wait!
314
00:15:36,734 --> 00:15:37,834
Be careful!
315
00:15:37,834 --> 00:15:39,868
( ominous theme playing )
316
00:16:02,267 --> 00:16:04,567
( cats mewling )
317
00:16:06,701 --> 00:16:08,534
( dog barking )
318
00:17:09,000 --> 00:17:10,567
( creaking )
319
00:17:10,567 --> 00:17:12,901
( dramatic theme playing )
320
00:17:24,901 --> 00:17:26,367
( groans )
321
00:17:28,767 --> 00:17:30,033
( sighs )
322
00:17:53,367 --> 00:17:54,801
( menacing theme playing )
323
00:17:59,701 --> 00:18:01,400
Tony.
324
00:18:07,534 --> 00:18:09,367
( dramatic theme playing )
325
00:18:10,667 --> 00:18:13,434
JUDGE:
The witness may step down.
326
00:18:13,434 --> 00:18:15,167
MAN:
I call...
327
00:18:23,167 --> 00:18:24,334
( buzzing )
328
00:18:25,868 --> 00:18:28,701
DELLA ( over intercom ):
Perry, Mr. Gideon on the line.
329
00:18:28,701 --> 00:18:30,868
A Mr. J.J. Gideon.
330
00:18:30,868 --> 00:18:33,901
I told him how busy you were,but he insisted.
331
00:18:33,901 --> 00:18:35,567
Gideon?
332
00:18:35,567 --> 00:18:38,968
Same as the boy in the papers
this week? Dave Gideon?
333
00:18:38,968 --> 00:18:41,701
That's right.This is the boy's grandfather.
334
00:18:41,701 --> 00:18:43,934
Uh, switch him on, Della.
335
00:18:45,767 --> 00:18:47,367
MASON ( over phone ):
This is Perry Mason.
336
00:18:47,367 --> 00:18:49,434
Hello. Hello, Mr. Mason?
337
00:18:49,434 --> 00:18:51,601
I've got to see you
right away.
338
00:18:51,601 --> 00:18:53,334
This may not take over an hour
of your time,
339
00:18:53,334 --> 00:18:55,267
and I'll pay you
anything you want
340
00:18:55,267 --> 00:18:56,901
if you'll only get here quickly.
341
00:18:56,901 --> 00:18:58,934
Where are you, Mr. Gideon?
342
00:19:00,801 --> 00:19:04,400
But hasn't the hearing
already--?
343
00:19:04,400 --> 00:19:06,133
Oh, I see.
344
00:19:06,133 --> 00:19:07,868
Yes.
345
00:19:09,033 --> 00:19:10,734
Yes, I will.
346
00:19:10,734 --> 00:19:12,934
Right away.
347
00:19:17,801 --> 00:19:20,334
Della, I'm going
to the county courthouse.
348
00:19:20,334 --> 00:19:22,601
Apparently Hamilton Burger
is winning a case.
349
00:19:22,601 --> 00:19:24,667
Now, Mr. Farrell,
to review,
350
00:19:24,667 --> 00:19:27,300
we heard the doctor testify
that death was caused
351
00:19:27,300 --> 00:19:29,033
by a blow alongside the head
352
00:19:29,033 --> 00:19:30,634
with some sort
of a blunt object,
353
00:19:30,634 --> 00:19:32,567
45 minutes
to an hour and a half
354
00:19:32,567 --> 00:19:35,734
prior to the arrival
of the police at 10:45.
355
00:19:35,734 --> 00:19:37,834
We also heard testimony
indicating
356
00:19:37,834 --> 00:19:40,534
that Tony Montgomery put up
a fight against his murderer.
357
00:19:40,534 --> 00:19:44,467
Now you stated that you
came to call on Mr. Montgomery
358
00:19:44,467 --> 00:19:46,234
that night on a matter
of business,
359
00:19:46,234 --> 00:19:49,400
and that your cab arrived at
exactly 10:30, is that correct?
360
00:19:49,400 --> 00:19:50,868
FARRELL:
That's right.
361
00:19:50,868 --> 00:19:53,634
There weren't any lights on
inside when I got there
362
00:19:53,634 --> 00:19:55,767
so I told the driver to wait.
363
00:19:55,767 --> 00:19:59,601
Well, like I told you,
I went up, found the door open,
364
00:19:59,601 --> 00:20:01,567
saw the body there
in the kitchen
365
00:20:01,567 --> 00:20:03,701
and hurried back
to yell to the taxi man.
366
00:20:03,701 --> 00:20:06,601
So it was then,
a moment or two after 10:30,
367
00:20:06,601 --> 00:20:09,100
when you say you saw a man
running across the yard?
368
00:20:09,100 --> 00:20:11,534
There's just no question
about who I saw.
369
00:20:11,534 --> 00:20:13,734
It was him. The defendant.
370
00:20:13,734 --> 00:20:15,000
BURGER:
The police reported
371
00:20:15,000 --> 00:20:16,667
that when they picked
David Gideon up
372
00:20:16,667 --> 00:20:17,834
some 15 minutes later,
373
00:20:17,834 --> 00:20:19,968
that he was reasonably
neat and clean.
374
00:20:19,968 --> 00:20:21,000
FARRELL:
And I can tell you
375
00:20:21,000 --> 00:20:22,601
he wasn't that way
when I saw him.
376
00:20:22,601 --> 00:20:24,501
There was a big dark smear,
377
00:20:24,501 --> 00:20:26,868
could have been dirt or blood,
on one cheek.
378
00:20:26,868 --> 00:20:30,067
His shirttail was half out and
his whole appearance was a mess.
379
00:20:30,067 --> 00:20:32,067
As though he,
just like the deceased,
380
00:20:32,067 --> 00:20:33,400
had recently been in a fight.
381
00:20:33,400 --> 00:20:35,968
No further questions,
Your Honor.
382
00:20:35,968 --> 00:20:38,634
Cross-examine.
383
00:20:38,634 --> 00:20:39,734
No questions.
384
00:20:39,734 --> 00:20:41,734
The witness may step down.
385
00:20:41,734 --> 00:20:44,133
May it please the court,
386
00:20:44,133 --> 00:20:48,000
having amply demonstrated
both motive and opportunity,
387
00:20:48,000 --> 00:20:52,200
having proven beyond any doubt
David Gideon's angry presence
388
00:20:52,200 --> 00:20:55,067
at the scene of the murder,
the State sees no reason
389
00:20:55,067 --> 00:20:57,701
for presenting further testimony
at this time.
390
00:20:57,701 --> 00:21:00,067
Very well, Mr. Burger.
391
00:21:00,067 --> 00:21:02,133
Does the defense wish
to introduce evidence
392
00:21:02,133 --> 00:21:04,767
or make any statement?
393
00:21:06,267 --> 00:21:07,968
No, Your Honor.
Not at this time.
394
00:21:07,968 --> 00:21:10,701
There seems to be
sufficient evidence.
395
00:21:10,701 --> 00:21:14,968
The defendant will be held for
trial on a date to be set later.
396
00:21:14,968 --> 00:21:17,200
Court will adjourn
for 15 minutes.
397
00:21:31,367 --> 00:21:32,501
Hello, Perry.
398
00:21:32,501 --> 00:21:34,801
I told Mr. Gideon
a couple of days ago
399
00:21:34,801 --> 00:21:36,267
to ask you
to take over here.
400
00:21:36,267 --> 00:21:39,701
I gather the boy hasn't been
much help to you, Avery.
401
00:21:39,701 --> 00:21:42,501
He will be with you, Mr. Mason.
I'm sure he will.
402
00:21:42,501 --> 00:21:44,334
Now, the only thing
that's holding him back now
403
00:21:44,334 --> 00:21:45,601
is because his mind
is not clear.
404
00:21:45,601 --> 00:21:48,067
You see,
he was knocked unconscious.
405
00:21:48,067 --> 00:21:50,801
Well, well, well.
406
00:21:50,801 --> 00:21:53,734
Excuse me.
407
00:21:53,734 --> 00:21:56,000
The Marines are landing a little
late, aren't they, Perry?
408
00:21:56,000 --> 00:21:57,234
Hello, Hamilton.
409
00:21:57,234 --> 00:22:00,667
Or did you just drop by
to watch me deliver my windup?
410
00:22:00,667 --> 00:22:02,501
I really wasn't
at my best today.
411
00:22:02,501 --> 00:22:05,701
You know how it is sometimes
when almost too much evidence
412
00:22:05,701 --> 00:22:07,567
is on your side.
413
00:22:07,567 --> 00:22:09,734
You trying
to tell me something?
414
00:22:09,734 --> 00:22:12,901
Only that that boy
has no chance at all.
415
00:22:12,901 --> 00:22:15,033
Even your kind of tricks
wouldn't help him.
416
00:22:15,033 --> 00:22:16,901
Why, Hamilton.
417
00:22:16,901 --> 00:22:18,567
Tricks?
418
00:22:18,567 --> 00:22:20,734
( ominous theme playing )
419
00:22:41,400 --> 00:22:43,667
Any possibilities
so far, Paul?
420
00:22:43,667 --> 00:22:45,000
No, not yet.
421
00:22:45,000 --> 00:22:47,567
But I've got three men scattered
in the crowd out there.
422
00:22:50,067 --> 00:22:51,667
Let me know the minute
you spot anything.
423
00:22:51,667 --> 00:22:53,100
All right.
424
00:22:53,100 --> 00:22:54,901
Okay, Mr. Mason.
Here he is.
425
00:22:54,901 --> 00:22:57,200
Judge's order says keep it down
to 20 minutes or so.
426
00:22:57,200 --> 00:22:58,434
No more than that.
427
00:22:58,434 --> 00:23:00,467
This kind of thing attracts
a lot of people, you know.
428
00:23:00,467 --> 00:23:01,968
I know.
Thank you, sergeant.
429
00:23:01,968 --> 00:23:04,133
We'll talk right here
in the kitchen.
430
00:23:09,000 --> 00:23:11,367
I hope you're not going to be
too disappointed.
431
00:23:11,367 --> 00:23:13,133
I guess the only reason
you could arrange this
432
00:23:13,133 --> 00:23:15,901
was because I didn't seem
to remember certain things.
433
00:23:15,901 --> 00:23:18,901
Only... well, there just isn't
much more I can tell you
434
00:23:18,901 --> 00:23:20,133
about what happened here.
435
00:23:20,133 --> 00:23:21,968
Let's jog your memory a little.
436
00:23:21,968 --> 00:23:24,167
You say you got here
a few minutes after 10,
437
00:23:24,167 --> 00:23:26,934
tangled with a man
you couldn't see.
438
00:23:26,934 --> 00:23:29,133
When you came to, on the floor,
it was almost 10:30.
439
00:23:29,133 --> 00:23:31,801
The envelope you took
from the bureau was gone.
440
00:23:31,801 --> 00:23:33,200
That's right, only I don't know
441
00:23:33,200 --> 00:23:35,133
if it was Tony
who hit me or not.
442
00:23:35,133 --> 00:23:36,400
Anyway, he must
have been killed
443
00:23:36,400 --> 00:23:38,434
during the time
I was unconscious.
444
00:23:38,434 --> 00:23:42,567
I found him here against
the chair where he'd fallen.
445
00:23:42,567 --> 00:23:45,334
Well, that's all I know,
Mr. Mason. Honest.
446
00:23:45,334 --> 00:23:47,267
That man Farrell testified
at the hearing
447
00:23:47,267 --> 00:23:49,534
that when he saw you run away
from here, you were dirty.
448
00:23:49,534 --> 00:23:52,200
A mess. This place doesn't look
very dirty to me.
449
00:23:52,200 --> 00:23:53,834
Well, I'd been
on the floor there.
450
00:23:53,834 --> 00:23:55,834
I mean, he just must have meant
bloody, disheveled,
451
00:23:55,834 --> 00:23:56,901
don't you think?
452
00:23:56,901 --> 00:23:59,434
Look, David,
one way or another,
453
00:23:59,434 --> 00:24:01,968
Dorine Hopkins
got you into all this.
454
00:24:01,968 --> 00:24:04,767
Now, she still won't tell
what was in that envelope.
455
00:24:04,767 --> 00:24:06,067
But it's not relevant.
456
00:24:06,067 --> 00:24:07,334
How do you know?
457
00:24:07,334 --> 00:24:09,801
I don't really.
458
00:24:09,801 --> 00:24:12,167
But I'm sure she'd tell
if it was.
459
00:24:12,167 --> 00:24:14,133
I know she wants to help.
460
00:24:14,133 --> 00:24:17,100
Her husband had taken her car.
461
00:24:17,100 --> 00:24:19,234
It isn't very likely that she
could have got over here
462
00:24:19,234 --> 00:24:21,400
in time to kill Tony herself.
463
00:24:21,400 --> 00:24:25,267
So why are you still
shielding the girl?
464
00:24:25,267 --> 00:24:27,200
That's what you're doing,
isn't it?
465
00:24:27,200 --> 00:24:28,767
Still hiding information
because of--
466
00:24:28,767 --> 00:24:31,033
Mr. Mason,
467
00:24:31,033 --> 00:24:33,367
I bet I've followed every case
you ever defended
468
00:24:33,367 --> 00:24:35,200
since I was in high school.
469
00:24:35,200 --> 00:24:36,868
You have no idea how glad I felt
470
00:24:36,868 --> 00:24:39,567
when they told me you were
actually going to defend me.
471
00:24:39,567 --> 00:24:41,734
I feel very confident.
472
00:24:41,734 --> 00:24:44,968
David, you're scared to death
and you know it.
473
00:24:44,968 --> 00:24:47,033
But you can get me off.
474
00:24:47,033 --> 00:24:48,868
I know you can get me off,
Mr. Mason.
475
00:24:48,868 --> 00:24:50,834
( door opens )
PAUL: Hi, sarge.
476
00:24:50,834 --> 00:24:52,067
I just brought these cigarettes
477
00:24:52,067 --> 00:24:53,701
that Mr. Mason wanted
from his car, okay?
478
00:24:53,701 --> 00:24:55,067
Okay.
479
00:24:59,701 --> 00:25:00,968
What's up, Paul?
480
00:25:00,968 --> 00:25:02,501
There's a dame
in a long beige coat
481
00:25:02,501 --> 00:25:03,868
with a skimpy mink collar.
482
00:25:03,868 --> 00:25:05,701
My men said she walked by here
twice last night.
483
00:25:05,701 --> 00:25:07,467
Also the night before.
484
00:25:23,734 --> 00:25:25,834
( ominous theme playing )
485
00:25:25,834 --> 00:25:27,300
Know who it is?
486
00:25:27,300 --> 00:25:29,367
Yeah, it's a woman
that does typing, I think,
487
00:25:29,367 --> 00:25:31,601
in my grandfather's office.
488
00:25:32,834 --> 00:25:35,934
Ah, here we are.
489
00:25:35,934 --> 00:25:37,234
Oh, hello, Sue.
490
00:25:37,234 --> 00:25:38,868
You sent for me, Mr. Comminger?
Yes.
491
00:25:38,868 --> 00:25:41,000
This is Mr. Mason. Miss Franks.
Hello.
492
00:25:41,000 --> 00:25:43,234
Mr. Mason is young David's
lawyer, you know.
493
00:25:43,234 --> 00:25:45,000
Yes, I know.
I've read the papers.
494
00:25:45,000 --> 00:25:46,701
I asked to have
some typing done.
495
00:25:46,701 --> 00:25:48,200
That shouldn't take you
too long, Sue.
496
00:25:48,200 --> 00:25:50,901
Just a few company records
Mr. Mason needs copies of.
497
00:25:50,901 --> 00:25:52,501
Anything I can do
to help.
498
00:25:52,501 --> 00:25:55,868
I just now discovered that Tony
Montgomery once worked here.
499
00:25:55,868 --> 00:25:57,000
Along with his wife.
500
00:25:57,000 --> 00:25:59,400
Well, not exactly with,
I'd say.
501
00:25:59,400 --> 00:26:01,701
The records say one month
in the shipping department
502
00:26:01,701 --> 00:26:03,167
five years ago.
503
00:26:03,167 --> 00:26:05,567
And then he was fired for being
drunk on the job.
504
00:26:05,567 --> 00:26:07,567
That's just about the time
they separated, I guess.
505
00:26:07,567 --> 00:26:09,634
Wasn't it, Sue?
You were here then, Miss Franks?
506
00:26:09,634 --> 00:26:12,000
Well, I really don't remember
him too well.
507
00:26:12,000 --> 00:26:13,534
I'll type this for you.
508
00:26:13,534 --> 00:26:16,067
You did know Tony Montgomery,
though?
509
00:26:16,067 --> 00:26:17,901
Just casually, that's all.
510
00:26:17,901 --> 00:26:19,767
Mr. Comminger here said
511
00:26:19,767 --> 00:26:21,767
he'd seen you a couple of times
at the racetrack,
512
00:26:21,767 --> 00:26:24,000
just last year,
with Tony Montgomery.
513
00:26:26,300 --> 00:26:28,334
If Mr. Comminger had looked
more closely,
514
00:26:28,334 --> 00:26:30,167
I'm sure he would have seen
my mother too.
515
00:26:30,167 --> 00:26:33,701
We go every Saturday,
my mother and I.
516
00:26:33,701 --> 00:26:35,501
I don't see any harm in that,
nor in the fact
517
00:26:35,501 --> 00:26:38,100
that we might just bump
into all sorts of people there.
518
00:26:38,100 --> 00:26:40,300
Of course there's no harm.
519
00:26:40,300 --> 00:26:42,234
I only thought you might
be able to tell us
520
00:26:42,234 --> 00:26:43,534
something more about Tony.
521
00:26:43,534 --> 00:26:46,167
He's such
a shadowy sort of figure.
522
00:26:46,167 --> 00:26:48,701
But if we know he followed
the races, for instance.
523
00:26:48,701 --> 00:26:51,133
Not half as much as he followed
the dice.
524
00:26:51,133 --> 00:26:53,300
You mean, like in Nevada?
525
00:26:53,300 --> 00:26:55,033
Las Vegas?
526
00:26:55,033 --> 00:26:56,367
How should I know?
527
00:26:56,367 --> 00:26:58,000
I never went there with him.
528
00:26:58,000 --> 00:27:00,434
He wasn't my husband,
you know.
529
00:27:00,434 --> 00:27:01,767
Now, if you'll excuse me,
530
00:27:01,767 --> 00:27:04,133
I'll get started on this
right away.
531
00:27:04,133 --> 00:27:06,133
( typewriter keys clicking )
532
00:27:06,133 --> 00:27:08,467
( tense theme playing )
533
00:27:12,701 --> 00:27:15,133
It's all in the court record,
Mr. Mason.
534
00:27:15,133 --> 00:27:16,701
My acquaintance with
Tony Montgomery
535
00:27:16,701 --> 00:27:17,901
was strictly business.
536
00:27:17,901 --> 00:27:19,267
What sort of business?
Gambling?
537
00:27:19,267 --> 00:27:21,367
Don't be silly. When you live
in a town like this,
538
00:27:21,367 --> 00:27:23,300
you either leave it alone
or you go broke.
539
00:27:23,300 --> 00:27:24,834
Me, I prefer fishing.
540
00:27:24,834 --> 00:27:28,167
But I find your business is
called a "collection service."
541
00:27:28,167 --> 00:27:30,200
That's part of gambling,
isn't it?
542
00:27:31,634 --> 00:27:34,067
It's part of the automobile
rental business,
543
00:27:34,067 --> 00:27:36,167
also the used car trade.
544
00:27:36,167 --> 00:27:37,567
You should see how many buyers
545
00:27:37,567 --> 00:27:39,367
don't keep up
with their payments.
546
00:27:39,367 --> 00:27:42,133
Was that what you were going to
call on Tony Montgomery about?
547
00:27:42,133 --> 00:27:43,334
A used car?
548
00:27:43,334 --> 00:27:46,067
I like to stay out of trouble,
Mr. Mason.
549
00:27:46,067 --> 00:27:48,434
Besides, I'm a witness
for the prosecution.
550
00:27:48,434 --> 00:27:50,501
You went there to collect
a gambling debt,
551
00:27:50,501 --> 00:27:52,133
isn't that right?
Now, you know,
552
00:27:52,133 --> 00:27:54,634
gambling debts can't be
collected legally in California.
553
00:27:54,634 --> 00:27:58,901
All I want to know is whom you
were collecting the debt for.
554
00:27:58,901 --> 00:28:01,000
Just one of the big houses
in town.
555
00:28:01,000 --> 00:28:02,734
Not any one individual.
556
00:28:02,734 --> 00:28:04,834
And there was nothing personal
between him and me.
557
00:28:04,834 --> 00:28:06,300
Nothing like that.
558
00:28:06,300 --> 00:28:08,701
How much did Montgomery owe
the gambling house?
559
00:28:08,701 --> 00:28:11,033
Ten thousand dollars.
560
00:28:11,033 --> 00:28:13,334
I'd been after him for it
for quite a while.
561
00:28:13,334 --> 00:28:14,934
You talked to him before?
562
00:28:14,934 --> 00:28:18,434
Yeah. Here in Vegas,
before he went to L.A.
563
00:28:18,434 --> 00:28:21,667
And then on the telephone,
a couple of times a day.
564
00:28:21,667 --> 00:28:24,200
Sounds like you were pushing him
pretty hard.
565
00:28:24,200 --> 00:28:27,234
Nah. No, I don't use
rough stuff, Mr. Mason.
566
00:28:27,234 --> 00:28:30,133
It's just how they said
to handle him, that's all.
567
00:28:30,133 --> 00:28:31,300
"They"?
568
00:28:31,300 --> 00:28:33,234
Other boys in my trade.
569
00:28:33,234 --> 00:28:35,934
It seems that Montgomery
used to walk out on a debt
570
00:28:35,934 --> 00:28:37,367
every few months or so.
571
00:28:37,367 --> 00:28:42,000
And the, uh, houses still
allowed him to gamble here.
572
00:28:42,000 --> 00:28:43,367
Come on, Mr. Farrell.
573
00:28:43,367 --> 00:28:45,767
What else did the boys
in your trade tell you?
574
00:28:45,767 --> 00:28:49,267
They said push the guy hard
enough and he'd push his wife.
575
00:28:49,267 --> 00:28:53,100
They said, his wife,
she always makes good.
576
00:28:53,100 --> 00:28:55,734
( suspenseful theme playing )
577
00:28:57,334 --> 00:28:59,434
I didn't expect you in so early.
578
00:28:59,434 --> 00:29:01,467
I flew in last night.
579
00:29:01,467 --> 00:29:03,734
I think it's time for me to go
after Dorine Hopkins, Della.
580
00:29:03,734 --> 00:29:06,000
I've got the ammunition now.
So if you'll just phone her...
581
00:29:06,000 --> 00:29:07,367
Mm-hm. Wait a minute.
582
00:29:07,367 --> 00:29:09,501
Paul just called in
about that Sue Franks.
583
00:29:09,501 --> 00:29:11,567
The woman you've had him
watching.
584
00:29:11,567 --> 00:29:12,767
Well?
585
00:29:12,767 --> 00:29:14,868
Perry,
she's out at that house again.
586
00:29:14,868 --> 00:29:16,968
The place where the murder was.
587
00:29:16,968 --> 00:29:20,234
Only this time she's gone
digging in the garden.
588
00:29:20,234 --> 00:29:22,467
( suspenseful theme playing )
589
00:29:46,667 --> 00:29:49,434
Welcome to open house.
590
00:29:49,434 --> 00:29:50,634
What's going on?
591
00:29:50,634 --> 00:29:52,868
The world's getting
too crowded.
592
00:29:52,868 --> 00:29:54,467
Remember the story
about one elephant
593
00:29:54,467 --> 00:29:55,601
following another elephant?
594
00:29:55,601 --> 00:29:57,734
Well, meet the last elephant
in line.
595
00:29:57,734 --> 00:30:00,501
Well, Mr. Mason.
Hello, Sergeant Brice.
596
00:30:00,501 --> 00:30:02,167
Sorry we had to intrude,
597
00:30:02,167 --> 00:30:04,701
but when my men saw this woman
digging behind a bush
598
00:30:04,701 --> 00:30:06,734
and then saw her come up
with this brown envelope...
599
00:30:06,734 --> 00:30:08,868
PAUL:
Perry, it's the right one.
600
00:30:10,901 --> 00:30:13,834
I should say Miss Franks has
quite a bit of explaining to do.
601
00:30:13,834 --> 00:30:16,067
PAUL:
Well, actually,
her explanation's quite simple.
602
00:30:16,067 --> 00:30:17,534
She knew where the envelope was
603
00:30:17,534 --> 00:30:20,267
because she saw a man hide it
there the night of the murder.
604
00:30:20,267 --> 00:30:22,634
Your client, David Gideon.
I see.
605
00:30:22,634 --> 00:30:24,067
What else, sergeant?
606
00:30:24,067 --> 00:30:26,000
Well, it's not surprising
the boy was trying
607
00:30:26,000 --> 00:30:27,501
to get rid of it
before he was caught.
608
00:30:27,501 --> 00:30:29,634
Obviously, he was shielding
someone all along.
609
00:30:29,634 --> 00:30:30,801
Yes, I knew that.
610
00:30:30,801 --> 00:30:33,133
Yes, but Perry,
maybe not the same person.
611
00:30:33,133 --> 00:30:34,701
Wait till you get a load
of those notes.
612
00:30:34,701 --> 00:30:37,434
Apparently, David was trying
to protect his whole family.
613
00:30:37,434 --> 00:30:40,133
His dead Uncle Lucius,
and his grandfather.
614
00:30:40,133 --> 00:30:42,901
( mysterious theme playing )
615
00:30:51,968 --> 00:30:56,934
So at about 10:20 you went into
the kitchen and saw the body.
616
00:30:56,934 --> 00:30:58,501
What then?
617
00:30:58,501 --> 00:31:00,667
Well, then I remembered
the envelope.
618
00:31:00,667 --> 00:31:01,934
It was still on the floor,
619
00:31:01,934 --> 00:31:04,801
by the place where
I'd been slugged.
620
00:31:04,801 --> 00:31:07,701
I lit some matches to see
what sort of stuff was in it.
621
00:31:07,701 --> 00:31:09,868
Mr. Mason, do you know
622
00:31:09,868 --> 00:31:11,968
that since my Uncle Lucius died
three months ago,
623
00:31:11,968 --> 00:31:15,534
my grandfather has paid
Dorine Hopkins $5000?
624
00:31:15,534 --> 00:31:17,434
There were three
separate payments.
625
00:31:17,434 --> 00:31:19,100
Her husband kept Photostats
of the checks,
626
00:31:19,100 --> 00:31:20,734
besides those pictures.
627
00:31:20,734 --> 00:31:23,200
Let's skip all that
for a minute.
628
00:31:23,200 --> 00:31:25,634
Now, you say you went out
the back way
629
00:31:25,634 --> 00:31:27,934
and ditched that envelope.
Why?
630
00:31:27,934 --> 00:31:30,033
Well, that was about 10:30,
631
00:31:30,033 --> 00:31:32,701
and I didn't want that guy
Farrell to stop me.
632
00:31:34,167 --> 00:31:35,367
I mean,
I didn't want to risk
633
00:31:35,367 --> 00:31:36,767
anybody else seeing
the envelope.
634
00:31:36,767 --> 00:31:38,934
I know how much
it could hurt my grandfather.
635
00:31:38,934 --> 00:31:42,834
Did you see any other cars there
besides Farrell's taxi?
636
00:31:42,834 --> 00:31:45,634
Well, there was a car parked in
the driveway, probably Tony's,
637
00:31:45,634 --> 00:31:47,000
but the back wheels were off
638
00:31:47,000 --> 00:31:48,801
and the rear end
was partially removed,
639
00:31:48,801 --> 00:31:52,234
so it couldn't have been driven
for some time.
640
00:31:52,234 --> 00:31:54,467
There was a new convertible
parked across the street
641
00:31:54,467 --> 00:31:57,868
when I got there,
but it was gone when I left.
642
00:31:57,868 --> 00:32:00,734
And I remember wondering where
Tony had parked Dorine's car.
643
00:32:00,734 --> 00:32:03,300
It was in the drugstore
parking lot at the corner.
644
00:32:03,300 --> 00:32:04,667
Oh.
645
00:32:04,667 --> 00:32:09,200
Mr. Mason, if my grandfather
gave Dorine $5000--
646
00:32:09,200 --> 00:32:12,434
Apparently, she turned it
right over to her husband
647
00:32:12,434 --> 00:32:15,100
to take care of his various
gambling debts, David.
648
00:32:15,100 --> 00:32:17,434
Tony was the blackmailer,
not Dorine.
649
00:32:17,434 --> 00:32:19,968
But why did Grandad
pay anything?
650
00:32:19,968 --> 00:32:22,501
I mean, a few pictures
of Uncle Lucius and Dorine.
651
00:32:22,501 --> 00:32:24,133
So maybe they were really
mixed up,
652
00:32:24,133 --> 00:32:26,801
it doesn't hurt anybody now.
653
00:32:26,801 --> 00:32:29,501
Just a nice, foolish ex-playboy
654
00:32:29,501 --> 00:32:31,801
and the kind of dame you can
meet any day of the week.
655
00:32:31,801 --> 00:32:33,400
I mean, who cares?
656
00:32:33,400 --> 00:32:37,467
David, your grandfather has
a man checking into records.
657
00:32:37,467 --> 00:32:39,601
It begins to look as though
your Uncle Lucius
658
00:32:39,601 --> 00:32:42,701
may have mismanaged his company
out of nearly $100,000.
659
00:32:44,400 --> 00:32:47,000
Oh.
Naturally, your grandfather
660
00:32:47,000 --> 00:32:48,634
wanted to keep it as quiet
as possible
661
00:32:48,634 --> 00:32:50,133
until he has all the answers.
662
00:32:50,133 --> 00:32:52,634
Besides,
he was thinking about you.
663
00:32:52,634 --> 00:32:55,067
About leaving you
a good name.
664
00:32:55,067 --> 00:32:56,968
Mm.
665
00:32:56,968 --> 00:32:59,801
Look what I'm doing
for his good name.
666
00:32:59,801 --> 00:33:01,934
Not to mention yours, of course.
667
00:33:01,934 --> 00:33:03,701
Mine?
668
00:33:03,701 --> 00:33:07,734
Well, sir, I'd sure hate to be
the guy to spoil your record.
669
00:33:09,901 --> 00:33:12,801
But didn't David ask about me,
Mr. Mason?
670
00:33:12,801 --> 00:33:15,367
Didn't he even want me
to come and visit him?
671
00:33:15,367 --> 00:33:17,667
I guess I forgot to mention
the possibility
672
00:33:17,667 --> 00:33:21,167
of your being able
to do that.
673
00:33:21,167 --> 00:33:24,200
You mean, you think I've done
enough damage already?
674
00:33:24,200 --> 00:33:26,267
I didn't say that.
675
00:33:26,267 --> 00:33:28,467
But surely David
can't mean much to you.
676
00:33:30,100 --> 00:33:31,667
Mr. Mason,
677
00:33:31,667 --> 00:33:33,834
it's one thing to tell
an attractive boy
678
00:33:33,834 --> 00:33:35,968
you're older than he is.
679
00:33:35,968 --> 00:33:38,567
It's quite another
to tell it to yourself.
680
00:33:43,934 --> 00:33:45,234
BURGER:
Now, Mr. Comminger,
681
00:33:45,234 --> 00:33:48,701
as a qualified witness in
these fiscal investigations,
682
00:33:48,701 --> 00:33:51,601
do you think it possible
that Lucius Gideon
683
00:33:51,601 --> 00:33:53,334
was really an embezzler?
684
00:33:53,334 --> 00:33:56,868
In other words, could he have
withheld certain investments
685
00:33:56,868 --> 00:33:59,067
rather than simply
mismanaging them?
686
00:33:59,067 --> 00:34:00,767
Well, I've found nothing
to indicate that.
687
00:34:00,767 --> 00:34:01,968
It's scarcely possible.
688
00:34:01,968 --> 00:34:03,834
No, no,
689
00:34:03,834 --> 00:34:06,234
there was nothing criminal
about Lucius Gideon.
690
00:34:06,234 --> 00:34:09,501
He was, just, well,
stupid, I'm afraid.
691
00:34:09,501 --> 00:34:11,767
Did you find anything
of a personal nature
692
00:34:11,767 --> 00:34:14,334
connecting him and the wife
of the deceased?
693
00:34:14,334 --> 00:34:17,901
May it please the Court, since
Defense has already stipulated
694
00:34:17,901 --> 00:34:21,267
to the description of material
found in People's Exhibit 4,
695
00:34:21,267 --> 00:34:23,234
the brown envelope--
I withdraw the question,
696
00:34:23,234 --> 00:34:26,100
Your Honor. And I'm finished
with this witness.
697
00:34:28,701 --> 00:34:32,267
Mr. Comminger, in the course
of your investigations,
698
00:34:32,267 --> 00:34:35,467
have you found anyone else
besides Lucius Gideon
699
00:34:35,467 --> 00:34:37,734
whom Dorine Hopkins might be
involved with?
700
00:34:37,734 --> 00:34:40,467
That is to say,
who her friends are?
701
00:34:40,467 --> 00:34:43,934
Whom she, uh, goes out with
in the evenings?
702
00:34:43,934 --> 00:34:46,701
No, except for the defendant,
David, there,
703
00:34:46,701 --> 00:34:48,501
that's all I know about.
704
00:34:50,934 --> 00:34:53,734
What, um--
What about yourself?
705
00:34:53,734 --> 00:34:55,200
I beg pardon?
706
00:34:55,200 --> 00:34:57,400
Well, hasn't she been helping
you in the evenings?
707
00:34:57,400 --> 00:34:59,534
Haven't you taken her to dinner
many times?
708
00:34:59,534 --> 00:35:00,634
But that's business.
709
00:35:00,634 --> 00:35:02,767
Our relationship
has only been business.
710
00:35:02,767 --> 00:35:06,234
MASON:
That's all, thank you.
711
00:35:06,234 --> 00:35:09,400
Tony shoved the money
into his pocket.
712
00:35:09,400 --> 00:35:12,167
I know that policeman said
that they never found it later,
713
00:35:12,167 --> 00:35:15,434
but that's what he did with it,
all of it. Ten thousand dollars.
714
00:35:15,434 --> 00:35:17,334
Then he struck me.
715
00:35:17,334 --> 00:35:19,868
Three, four, five times,
716
00:35:19,868 --> 00:35:21,801
I-I-I don't remember
how often.
717
00:35:21,801 --> 00:35:23,734
And then he made me get back
into the car.
718
00:35:23,734 --> 00:35:25,634
What time was this,
do you remember that?
719
00:35:25,634 --> 00:35:27,634
Well, about 9:40, I think.
720
00:35:27,634 --> 00:35:29,968
I was only there a few minutes.
721
00:35:29,968 --> 00:35:31,734
Well, anyway,
722
00:35:31,734 --> 00:35:33,968
I started to get behind
the wheel of my car,
723
00:35:33,968 --> 00:35:36,601
and, well, all of a sudden,
Tony shoved me over
724
00:35:36,601 --> 00:35:38,567
and said that he was going
to drive me home.
725
00:35:38,567 --> 00:35:41,300
He had been drinking and--
726
00:35:41,300 --> 00:35:44,400
Well, it seemed like he was
driving about 90 miles an hour.
727
00:35:44,400 --> 00:35:46,534
But he took you
to your rooming house?
728
00:35:46,534 --> 00:35:48,133
Mm-hm.
729
00:35:48,133 --> 00:35:49,734
And what then?
730
00:35:49,734 --> 00:35:52,767
Well, he hadn't told me that he
was going to keep my car.
731
00:35:52,767 --> 00:35:54,734
He just did it.
732
00:35:54,734 --> 00:35:57,501
He drove up alongside the curb
733
00:35:57,501 --> 00:36:01,000
and he reached across me
to open my door,
734
00:36:01,000 --> 00:36:03,501
and then he started to laugh.
735
00:36:03,501 --> 00:36:05,434
As I got out of the car,
all of a sudden,
736
00:36:05,434 --> 00:36:06,901
he roared off down the street,
737
00:36:06,901 --> 00:36:09,901
and the next thing I knew,
I was on the ground.
738
00:36:11,667 --> 00:36:14,734
And David was standing there.
739
00:36:14,734 --> 00:36:17,133
And he reached down and--
740
00:36:17,133 --> 00:36:20,000
And started to help me up.
741
00:36:21,334 --> 00:36:22,534
Poor David.
742
00:36:22,534 --> 00:36:23,567
( sobbing )
743
00:36:23,567 --> 00:36:25,534
Poor David.
744
00:36:25,534 --> 00:36:29,133
Yes, sir, I saw the defendant
get into his car.
745
00:36:29,133 --> 00:36:31,367
He sure did sound like
he was in a hurry,
746
00:36:31,367 --> 00:36:33,400
way he skidded them tires
out of there.
747
00:36:33,400 --> 00:36:35,367
They made a frightful noise.
748
00:36:35,367 --> 00:36:37,467
Uh, did you happen to notice
the time, sir?
749
00:36:37,467 --> 00:36:38,901
Indeed I did.
750
00:36:38,901 --> 00:36:41,734
I was walking Alexander,
that's my wife's little dog.
751
00:36:41,734 --> 00:36:44,400
I wanted to be sure I was home
in time for the news,
752
00:36:44,400 --> 00:36:46,100
so I was checking my watch.
753
00:36:46,100 --> 00:36:49,067
And exactly what time was it
that David Gideon
754
00:36:49,067 --> 00:36:51,634
left the young woman
and drove off in such haste?
755
00:36:51,634 --> 00:36:54,133
Uh, seven minutes
before 10 p.m.
756
00:36:54,133 --> 00:36:56,767
I see.
What did you do then?
757
00:36:56,767 --> 00:36:59,300
Well, when Miss Hopkins
got out the car,
758
00:36:59,300 --> 00:37:01,234
she kind of hurt her ankle
a little.
759
00:37:01,234 --> 00:37:03,367
So I helped her inside
of my house,
760
00:37:03,367 --> 00:37:05,934
and my wife gave the ankle
a good soaking.
761
00:37:05,934 --> 00:37:09,567
And she was there until, oh,
uh, 11:00, I guess.
762
00:37:09,567 --> 00:37:11,767
Do you mean to say
that Dorine Hopkins
763
00:37:11,767 --> 00:37:13,901
was actually inside your house
764
00:37:13,901 --> 00:37:15,501
from the moment
that the defendant
765
00:37:15,501 --> 00:37:19,133
drove off after Tony Montgomery
until an hour later?
766
00:37:19,133 --> 00:37:21,367
Yes, sir,
that's what I'm saying.
767
00:37:21,367 --> 00:37:23,133
( with French accent ):
Mon cher, monsieur,
768
00:37:23,133 --> 00:37:27,434
I am positive that's the man
who got hit.
769
00:37:27,434 --> 00:37:31,133
He over there,
he grabbed him over here,
770
00:37:31,133 --> 00:37:34,934
and then he yelled,
"Let go of that girl!"
771
00:37:34,934 --> 00:37:37,801
And the girl is that
red-head over there.
772
00:37:39,467 --> 00:37:41,234
And you say that this fight
took place
773
00:37:41,234 --> 00:37:42,634
the day before the murder?
774
00:37:42,634 --> 00:37:46,667
Oui, monsieur,
right next door to my house.
775
00:37:46,667 --> 00:37:48,767
And then one of the men
776
00:37:48,767 --> 00:37:51,734
told the other, uh,
"Beat it, kid,"
777
00:37:51,734 --> 00:37:55,067
and then him, David Gideon,
778
00:37:55,067 --> 00:37:58,968
he hit that Tony Montgomery
so hard,
779
00:37:58,968 --> 00:38:02,534
why, I thought he killed him
right then and then.
780
00:38:02,534 --> 00:38:06,701
And of course he didn't die
until the next day, yes? No?
781
00:38:06,701 --> 00:38:08,868
Uh-huh?
782
00:38:08,868 --> 00:38:11,200
David came running out
of Mr. Montgomery's house
783
00:38:11,200 --> 00:38:13,501
and down the steps.
784
00:38:13,501 --> 00:38:18,567
He stopped, and then he ran
behind those bushes.
785
00:38:18,567 --> 00:38:22,734
He kicked up some dirt
and I saw the envelope drop.
786
00:38:22,734 --> 00:38:25,234
And then he scratched
the dirt back again
787
00:38:25,234 --> 00:38:26,667
and I saw him running.
788
00:38:26,667 --> 00:38:28,634
I see.
Go on, Miss Franks.
789
00:38:28,634 --> 00:38:30,801
Well, that's all there was.
790
00:38:30,801 --> 00:38:32,334
About David, I mean.
791
00:38:32,334 --> 00:38:35,000
Because then I heard
a car drive off,
792
00:38:35,000 --> 00:38:37,133
and a shout, and two men
went into the house,
793
00:38:37,133 --> 00:38:40,334
and before I knew it,
the sirens were screaming
794
00:38:40,334 --> 00:38:43,367
and I thought I'd better leave.
795
00:38:45,234 --> 00:38:46,868
You hadn't done anything wrong.
796
00:38:46,868 --> 00:38:50,100
Why did you think
you better leave?
797
00:38:50,100 --> 00:38:53,934
Well, I'd watched from there
sometimes before, you know.
798
00:38:53,934 --> 00:38:56,200
It always made me nervous.
799
00:38:56,200 --> 00:38:58,567
Why had you watched
Tony Montgomery's house before,
800
00:38:58,567 --> 00:38:59,767
Miss Franks?
801
00:38:59,767 --> 00:39:03,400
Because Mr. Gideon, Sr.
had asked me to.
802
00:39:03,400 --> 00:39:07,501
To keep an eye
on that man and his wife.
803
00:39:07,501 --> 00:39:10,467
He didn't trust either
of those people one inch.
804
00:39:10,467 --> 00:39:12,467
Now, Miss Franks,
805
00:39:12,467 --> 00:39:15,367
you say that you were there
for 15 or 20 minutes.
806
00:39:15,367 --> 00:39:18,968
During that time, did you see
anyone besides David Gideon
807
00:39:18,968 --> 00:39:20,567
enter or leave that house?
808
00:39:20,567 --> 00:39:23,033
Not until the taxi came.
809
00:39:23,033 --> 00:39:25,334
Thank you, Miss Franks.
That will be all.
810
00:39:25,334 --> 00:39:27,200
Your witness.
811
00:39:29,000 --> 00:39:32,968
Miss Franks, when was
the last time Mr. Gideon
812
00:39:32,968 --> 00:39:35,033
asked you to spy on anyone?
813
00:39:35,033 --> 00:39:37,601
I don't remember, exactly.
814
00:39:39,901 --> 00:39:42,968
Can you tell us
the exact date
815
00:39:42,968 --> 00:39:45,367
when he ever asked you
to do such a thing?
816
00:39:45,367 --> 00:39:49,234
I'm not very good on dates,
Mr. Mason.
817
00:39:49,234 --> 00:39:52,100
I know he definitely asked me
about Dorine Hopkins.
818
00:39:52,100 --> 00:39:53,434
But isn't it true that watching
819
00:39:53,434 --> 00:39:55,300
Tony Montgomery's
place of residence
820
00:39:55,300 --> 00:39:57,901
was strictly your own idea?
821
00:39:57,901 --> 00:40:00,334
Didn't you often watch for him,
hoping to talk to him,
822
00:40:00,334 --> 00:40:01,868
hoping he'd talk to you,
823
00:40:01,868 --> 00:40:03,667
perhaps because he'd
once given you reason
824
00:40:03,667 --> 00:40:05,300
to think he cared for you?
825
00:40:05,300 --> 00:40:07,701
For instance, isn't it true
that you went to the racetrack
826
00:40:07,701 --> 00:40:09,601
week after week
just to meet him there,
827
00:40:09,601 --> 00:40:11,200
or at least catch
a glimpse of him,
828
00:40:11,200 --> 00:40:12,701
or perhaps to loan him money?
829
00:40:12,701 --> 00:40:14,834
I hated Tony.
830
00:40:14,834 --> 00:40:17,868
It isn't true.
None of it's true.
831
00:40:17,868 --> 00:40:20,868
You can't ask me these things.
832
00:40:20,868 --> 00:40:24,100
Very well, I'll ask you
something different:
833
00:40:24,100 --> 00:40:25,701
Do you drive a convertible?
834
00:40:25,701 --> 00:40:27,734
No.
835
00:40:27,734 --> 00:40:30,534
No, my mother always
insists on a sedan.
836
00:40:30,534 --> 00:40:33,000
But by any chance were you
driving a convertible
837
00:40:33,000 --> 00:40:34,100
the night of the murder?
838
00:40:34,100 --> 00:40:35,267
No, of course I wasn't.
839
00:40:35,267 --> 00:40:37,968
I-I took a bus there
that night. What on earth--?
840
00:40:37,968 --> 00:40:41,767
Miss Franks, your memory wasn't
entirely accurate a moment ago.
841
00:40:41,767 --> 00:40:45,200
So let me ask you
something else over again.
842
00:40:45,200 --> 00:40:48,267
Now, during all the time
that you were there
843
00:40:48,267 --> 00:40:50,701
watching for Tony,
watching his house,
844
00:40:50,701 --> 00:40:52,467
are you absolutely certain
845
00:40:52,467 --> 00:40:54,934
that you saw no one come
or go but the defendant?
846
00:40:54,934 --> 00:40:56,667
SUE:
Of course I'm certain.
847
00:40:56,667 --> 00:40:58,234
There wasn't anybody
on the street.
848
00:40:58,234 --> 00:41:00,167
There weren't even any cars
parked on the street.
849
00:41:00,167 --> 00:41:02,467
There was--
850
00:41:05,000 --> 00:41:06,334
No, now--
Now, wait a minute.
851
00:41:06,334 --> 00:41:09,767
That's funny.
I think there was a car there.
852
00:41:09,767 --> 00:41:11,334
It drove away just
as I got there.
853
00:41:11,334 --> 00:41:14,267
It was a convertible.
854
00:41:14,267 --> 00:41:16,701
Miss Franks, why didn't you
recall that in your testimony
855
00:41:16,701 --> 00:41:17,968
at the preliminary hearing?
856
00:41:17,968 --> 00:41:21,267
Well, because I didn't
really see the car. I mean,
857
00:41:21,267 --> 00:41:24,801
I don't know whose car it was,
or who was driving, or anything.
858
00:41:24,801 --> 00:41:27,167
But you saw it.
859
00:41:27,167 --> 00:41:28,234
Thank you,
Miss Franks.
860
00:41:28,234 --> 00:41:30,100
I have no further questions.
861
00:41:30,100 --> 00:41:32,067
( suspenseful theme playing )
862
00:41:46,901 --> 00:41:48,801
I've exactly eight minutes.
What about you?
863
00:41:48,801 --> 00:41:50,334
Same, Perry.
David might have made it
864
00:41:50,334 --> 00:41:51,968
a couple of minutes faster,
but I doubt it.
865
00:41:51,968 --> 00:41:55,534
Paul, the important thing is,
this place was under almost
866
00:41:55,534 --> 00:41:56,934
steady observation that night.
867
00:41:56,934 --> 00:41:59,067
Perry, I've had a man
working on that hunch of yours
868
00:41:59,067 --> 00:42:00,400
for three days with no results.
869
00:42:00,400 --> 00:42:02,734
Yes, but now that Miss Franks
has spoken out,
870
00:42:02,734 --> 00:42:03,868
it isn't just a hunch.
871
00:42:03,868 --> 00:42:06,200
So put ten men on the job.
872
00:42:06,200 --> 00:42:08,200
Look at it this way, Paul:
873
00:42:08,200 --> 00:42:11,634
If David told me the truth,
and he did,
874
00:42:11,634 --> 00:42:13,834
there's only one way
this murder could have happened.
875
00:42:13,834 --> 00:42:15,767
( dramatic theme playing )
876
00:42:20,133 --> 00:42:21,267
Your statement, Mr. Farrell,
877
00:42:21,267 --> 00:42:22,801
was that the boy
looked scared to death?
878
00:42:22,801 --> 00:42:23,901
That's right.
879
00:42:23,901 --> 00:42:26,234
He jumped into his car
and drove away.
880
00:42:26,234 --> 00:42:27,634
That was at 10:30.
881
00:42:27,634 --> 00:42:29,200
BURGER:
And what happened then?
882
00:42:29,200 --> 00:42:30,934
Well, I shouted
to my taxi driver
883
00:42:30,934 --> 00:42:32,667
and he spotted
the boy's license number.
884
00:42:32,667 --> 00:42:36,601
Then he came up to the house.
The driver, that is.
885
00:42:36,601 --> 00:42:38,400
Well,
he looked at the body too.
886
00:42:38,400 --> 00:42:40,601
We didn't touch anything.
887
00:42:40,601 --> 00:42:43,033
Then we ran across
and woke up the neighbor
888
00:42:43,033 --> 00:42:45,067
and called the police.
889
00:42:45,067 --> 00:42:46,601
And I guess that's it.
890
00:42:46,601 --> 00:42:49,200
That's a very clear narration,
Mr. Farrell. Thank you.
891
00:42:49,200 --> 00:42:51,734
Your witness, counselor.
892
00:42:55,434 --> 00:42:59,868
Mr. Farrell, you flew in from
Las Vegas earlier that same day,
893
00:42:59,868 --> 00:43:01,734
is that correct?
That's right.
894
00:43:01,734 --> 00:43:04,934
And you checked in
at the West Los Angeles Hotel?
895
00:43:04,934 --> 00:43:06,234
That's right.
896
00:43:06,234 --> 00:43:07,968
I believe you stated earlier
897
00:43:07,968 --> 00:43:09,767
that you had made
a 10:30 appointment
898
00:43:09,767 --> 00:43:11,334
with Tony Montgomery.
899
00:43:11,334 --> 00:43:14,000
That you made the appointment
by telephone from Las Vegas.
900
00:43:14,000 --> 00:43:15,200
That's right.
901
00:43:15,200 --> 00:43:17,267
He said he might be able
to tell me something
902
00:43:17,267 --> 00:43:20,267
about the money
he owed a client of mine.
903
00:43:20,267 --> 00:43:22,734
He said his wife was scraping
it up from a sucker.
904
00:43:22,734 --> 00:43:24,634
MASON:
Your return plane reservation
905
00:43:24,634 --> 00:43:26,534
was made for the following
afternoon, wasn't it?
906
00:43:26,534 --> 00:43:27,934
Yeah.
907
00:43:27,934 --> 00:43:30,534
What did you intend to do
between your appointment
908
00:43:30,534 --> 00:43:32,734
with the deceased
and the following afternoon?
909
00:43:32,734 --> 00:43:35,367
Say, what is all this?
910
00:43:35,367 --> 00:43:37,868
So I know a few girls in L.A.
911
00:43:37,868 --> 00:43:39,434
Sure, I had a couple of dates.
912
00:43:39,434 --> 00:43:41,701
Besides, I wanted
to do some shopping,
913
00:43:41,701 --> 00:43:43,100
pick up a new sport coat.
914
00:43:43,100 --> 00:43:44,968
Your Honor, I object to that.
915
00:43:44,968 --> 00:43:46,968
There's certainly
been no foundation laid
916
00:43:46,968 --> 00:43:49,267
for that sort
of a quiz program.
917
00:43:49,267 --> 00:43:52,834
I'm a little curious as to what
your purpose is, Mr. Mason.
918
00:43:52,834 --> 00:43:54,167
May it please the court,
919
00:43:54,167 --> 00:43:56,400
I hope to make my purpose
quite clear very shortly.
920
00:43:56,400 --> 00:43:59,234
I'll withhold the ruling
on the objection for the moment.
921
00:43:59,234 --> 00:44:01,767
You may proceed, Mr. Mason.
922
00:44:01,767 --> 00:44:05,100
Now, Mr. Farrell, Los Angeles
is a large and scattered city.
923
00:44:05,100 --> 00:44:07,834
There's considerable distance
between theatres, stores,
924
00:44:07,834 --> 00:44:10,534
a hotel, and possible
girlfriend's apartment.
925
00:44:10,534 --> 00:44:12,434
Now, tell us:
926
00:44:12,434 --> 00:44:14,367
Did you intend to take a taxi
927
00:44:14,367 --> 00:44:17,300
to all those places,
Mr. Farrell?
928
00:44:17,300 --> 00:44:19,033
Sure.
929
00:44:19,033 --> 00:44:20,367
Sure, why not?
930
00:44:20,367 --> 00:44:24,067
Now, do you recall once
telling me that in addition
931
00:44:24,067 --> 00:44:25,567
to gambling houses,
932
00:44:25,567 --> 00:44:28,200
you sometimes do work
for used car men
933
00:44:28,200 --> 00:44:30,200
and automobile
rental companies?
934
00:44:30,200 --> 00:44:31,400
That's right.
935
00:44:31,400 --> 00:44:33,400
Don't they ever extend
courtesy to you?
936
00:44:33,400 --> 00:44:35,901
Aren't you at least familiar
with their rates and so on?
937
00:44:35,901 --> 00:44:37,767
Well, this trip
I just figured--
938
00:44:37,767 --> 00:44:39,334
Now,
be careful how you answer.
939
00:44:39,334 --> 00:44:41,067
Didn't you, Mr. Farrell,
940
00:44:41,067 --> 00:44:42,734
pick up a rental car
at the airport
941
00:44:42,734 --> 00:44:44,267
to use in Los Angeles?
942
00:44:44,267 --> 00:44:46,200
And then later
hurriedly return that car?
943
00:44:46,200 --> 00:44:47,934
No.
944
00:44:47,934 --> 00:44:50,868
Look in the company records.
You won't find that I had a car.
945
00:44:50,868 --> 00:44:52,901
Yes,
that's been the difficulty.
946
00:44:52,901 --> 00:44:55,567
The rental services
have no such record.
947
00:44:55,567 --> 00:44:57,133
Why is that, Mr. Farrell?
948
00:44:57,133 --> 00:45:00,667
Because they don't bother
to record a courtesy assignment?
949
00:45:00,667 --> 00:45:04,067
Your Honor, I see no reason
for this badgering.
950
00:45:04,067 --> 00:45:06,100
May it please the court,
951
00:45:06,100 --> 00:45:08,234
Defense has just
located a witness,
952
00:45:08,234 --> 00:45:10,501
a young attendant from
a hotel parking lot
953
00:45:10,501 --> 00:45:12,133
who recalls seeing Mr. Farrell
954
00:45:12,133 --> 00:45:13,567
on the afternoon in question.
955
00:45:13,567 --> 00:45:15,400
All right, yes.
956
00:45:15,400 --> 00:45:18,167
I did have a rental car
for a while during the day,
957
00:45:18,167 --> 00:45:19,234
but what of it?
958
00:45:19,234 --> 00:45:20,467
It was a taxi I took out
959
00:45:20,467 --> 00:45:22,701
to Tony Montgomery's
place at 10:30.
960
00:45:22,701 --> 00:45:25,067
Just answer the questions
that are addressed to you, sir,
961
00:45:25,067 --> 00:45:27,400
but I sternly remind you
that you are under oath.
962
00:45:27,400 --> 00:45:29,701
You may continue,
Mr. Mason.
963
00:45:29,701 --> 00:45:31,234
MASON:
Mr. Farrell,
you state that you
964
00:45:31,234 --> 00:45:34,334
took a taxi when you
went there at 10:30.
965
00:45:34,334 --> 00:45:36,734
Was that because you wanted
to be with someone?
966
00:45:36,734 --> 00:45:39,501
Mr. Farrell,
967
00:45:39,501 --> 00:45:41,300
was that your second trip
968
00:45:41,300 --> 00:45:44,133
to Tony Montgomery's home
that evening?
969
00:45:44,133 --> 00:45:46,501
Yes. Yes, it was.
970
00:45:46,501 --> 00:45:48,934
MASON:
And what time was it that you
went there the first time?
971
00:45:48,934 --> 00:45:51,400
That you drove
the rental car out there?
972
00:45:51,400 --> 00:45:53,534
I don't remember exactly.
973
00:45:53,534 --> 00:45:54,901
A little before 10.
974
00:45:54,901 --> 00:45:57,801
What sort of a car was it,
Mr. Farrell?
975
00:45:57,801 --> 00:45:59,868
It was a new convertible.
976
00:45:59,868 --> 00:46:04,367
And so were you inside the house
when the defendant arrived there
977
00:46:04,367 --> 00:46:06,434
shortly after 10?
978
00:46:06,434 --> 00:46:08,868
Were you surprised by him?
979
00:46:08,868 --> 00:46:11,033
Did you struggle with
the defendant in the dark
980
00:46:11,033 --> 00:46:12,100
and hit him on the head?
981
00:46:12,100 --> 00:46:14,601
No. I don't have to answer that.
982
00:46:14,601 --> 00:46:16,701
MASON:
Was there $10,000
in that house?
983
00:46:16,701 --> 00:46:18,100
And if there was,
did you take it?
984
00:46:18,100 --> 00:46:20,767
I didn't touch any of the money.
No.
985
00:46:20,767 --> 00:46:21,934
It wasn't there.
986
00:46:21,934 --> 00:46:23,434
But you were there,
weren't you?
987
00:46:23,434 --> 00:46:26,200
Now, did you strike
David Gideon and knock him out?
988
00:46:26,200 --> 00:46:27,901
I won't answer.
989
00:46:27,901 --> 00:46:29,300
Give me a chance to think.
990
00:46:29,300 --> 00:46:31,501
Your Honor,
I don't want to lie.
991
00:46:31,501 --> 00:46:32,734
I don't want any trouble.
992
00:46:32,734 --> 00:46:35,100
Give me a chance to think.
993
00:46:35,100 --> 00:46:37,734
Your Honor,
if the Prosecution would
994
00:46:37,734 --> 00:46:39,968
have no objection to the recall
of one of their witnesses,
995
00:46:39,968 --> 00:46:43,067
I think we may get the answer
to this and other questions
996
00:46:43,067 --> 00:46:44,734
a lot more quickly.
Which witness?
997
00:46:47,167 --> 00:46:48,400
Mr. Lawrence Comminger.
998
00:46:48,400 --> 00:46:51,033
( crowd murmuring )
999
00:46:51,033 --> 00:46:52,934
I never met
Tony Montgomery.
1000
00:46:52,934 --> 00:46:55,200
I didn't ask if you'd met him,
I asked if you killed him.
1001
00:46:55,200 --> 00:46:56,701
No. No.
1002
00:46:56,701 --> 00:46:59,734
But if Mr. Farrell really
arrived at Tony's place
1003
00:46:59,734 --> 00:47:02,734
before 10:00 and if,
as Miss Franks testified,
1004
00:47:02,734 --> 00:47:05,934
no one else entered there after
she saw the convertible depart--
1005
00:47:05,934 --> 00:47:07,100
David killed him!
1006
00:47:07,100 --> 00:47:09,000
He was there.
The police said he killed him!
1007
00:47:09,000 --> 00:47:10,968
From this testimony,
Mr. Comminger,
1008
00:47:10,968 --> 00:47:13,200
isn't it a lot more likely
that Tony Montgomery
1009
00:47:13,200 --> 00:47:16,801
was already dead before
David or Mr. Farrell got there?
1010
00:47:16,801 --> 00:47:18,267
I don't know.
1011
00:47:18,267 --> 00:47:20,434
Then tell us this:
1012
00:47:20,434 --> 00:47:22,934
Did you ever drive
Dorine Hopkin's car?
1013
00:47:22,934 --> 00:47:24,834
What?
Wasn't it really you
1014
00:47:24,834 --> 00:47:26,133
who drove Dorine Hopkins
1015
00:47:26,133 --> 00:47:27,868
back to her rooming
house that night?
1016
00:47:29,334 --> 00:47:30,834
Yes.
1017
00:47:30,834 --> 00:47:32,767
Yes, it was.
1018
00:47:32,767 --> 00:47:34,667
But I didn't know anything
about the murder.
1019
00:47:34,667 --> 00:47:39,634
I had a call from her
about, uh, 9:40,
1020
00:47:39,634 --> 00:47:41,567
she picked me up
and asked me to drop her off,
1021
00:47:41,567 --> 00:47:42,901
and leave the car
for her husband.
1022
00:47:42,901 --> 00:47:44,634
There's a parking lot
in back of a drugstore.
1023
00:47:44,634 --> 00:47:47,067
But didn't it occur
to you later, Mr. Comminger,
1024
00:47:47,067 --> 00:47:50,200
that when Dorine picked you up,
her husband was already dead?
1025
00:47:50,200 --> 00:47:52,267
Just as he was already dead
when she telephoned
1026
00:47:52,267 --> 00:47:54,167
the defendant, David,
at his home?
1027
00:47:54,167 --> 00:47:56,000
No, no, I never thought of that.
1028
00:47:56,000 --> 00:47:57,634
And why not?
1029
00:47:57,634 --> 00:48:00,534
Does Dorine Hopkins have
some sort of hold over you
1030
00:48:00,534 --> 00:48:01,901
that stops you from thinking?
1031
00:48:01,901 --> 00:48:04,701
No! No, of course not.
We hardly know each other.
1032
00:48:04,701 --> 00:48:07,234
Has your investigation
of the Gideon Company
1033
00:48:07,234 --> 00:48:08,734
revealed facts
that are different
1034
00:48:08,734 --> 00:48:10,534
from those you reported,
for instance?
1035
00:48:10,534 --> 00:48:13,701
Have you perhaps found
some of that $100,000
1036
00:48:13,701 --> 00:48:16,234
which Lucius Gideon
supposedly lost?
1037
00:48:16,234 --> 00:48:17,534
I won't answer that.
1038
00:48:17,534 --> 00:48:19,534
Are you the latest partner,
the latest boyfriend,
1039
00:48:19,534 --> 00:48:21,467
Mr. Comminger,
in a long line of boyfriends?
1040
00:48:21,467 --> 00:48:22,868
I didn't commit murder!
1041
00:48:22,868 --> 00:48:24,734
I don't know anything
about murder!
1042
00:48:24,734 --> 00:48:27,033
Was it Dorine then
who killed her husband?
1043
00:48:27,033 --> 00:48:30,701
I don't know. Why would she?
It wouldn't make sense.
1044
00:48:30,701 --> 00:48:33,434
Oh, but it would make sense,
wouldn't it, Mr. Comminger?
1045
00:48:33,434 --> 00:48:35,033
Everything would
fit just perfectly.
1046
00:48:35,033 --> 00:48:37,834
If you could answer
a second question:
1047
00:48:37,834 --> 00:48:40,901
Did Dorine Hopkins
also murder Lucius Gideon?
1048
00:48:40,901 --> 00:48:43,801
No! No!
1049
00:48:43,801 --> 00:48:46,267
No! No!
1050
00:48:46,267 --> 00:48:48,267
No! No!
1051
00:48:48,267 --> 00:48:51,267
No! No! No!
1052
00:48:51,267 --> 00:48:52,767
( dramatic theme playing )
1053
00:48:56,767 --> 00:48:58,634
MASON:
Apparently Dorine
was in the process
1054
00:48:58,634 --> 00:48:59,934
of juggling the company books
1055
00:48:59,934 --> 00:49:01,601
when your Uncle Lucius
caught her at it.
1056
00:49:01,601 --> 00:49:02,801
That's when she killed him.
1057
00:49:02,801 --> 00:49:04,634
And successfully made
it look like suicide.
1058
00:49:04,634 --> 00:49:07,167
I suppose she would have
cleared out then,
1059
00:49:07,167 --> 00:49:08,801
only, uh, Lawrence Comminger
1060
00:49:08,801 --> 00:49:11,267
discovered the embezzlement
almost immediately.
1061
00:49:11,267 --> 00:49:13,934
And I would pick him
to investigate.
1062
00:49:13,934 --> 00:49:15,601
Dorine apparently persuaded him
1063
00:49:15,601 --> 00:49:17,868
to help cover the embezzlement
in return
1064
00:49:17,868 --> 00:49:19,634
for half of that
hundred thousand.
1065
00:49:19,634 --> 00:49:21,334
Only then along came
1066
00:49:21,334 --> 00:49:23,434
her blackmailing husband Tony
with his hand out.
1067
00:49:23,434 --> 00:49:26,467
When did you get on to her,
Mason, I mean, for sure?
1068
00:49:26,467 --> 00:49:29,801
When I realized what Farrell
had done that night,
1069
00:49:29,801 --> 00:49:31,601
and why he was keeping
quiet about it.
1070
00:49:31,601 --> 00:49:34,133
See, Farrell had found
the body too,
1071
00:49:34,133 --> 00:49:35,634
but then Dave showed up
1072
00:49:35,634 --> 00:49:37,968
and Farrell had to slug him
to get away without being seen.
1073
00:49:37,968 --> 00:49:41,434
Then he returned at 10:30
with a taxi driver
1074
00:49:41,434 --> 00:49:43,901
to publicly find the body,
1075
00:49:43,901 --> 00:49:45,567
but Farrell was afraid
to tell what he knew
1076
00:49:45,567 --> 00:49:47,067
because he was afraid
he'd be accused
1077
00:49:47,067 --> 00:49:48,300
of stealing $10,000.
1078
00:49:48,300 --> 00:49:50,334
You see,
he hadn't found it.
1079
00:49:50,334 --> 00:49:51,434
Well, where was it?
1080
00:49:51,434 --> 00:49:53,701
No place.
It never was there.
1081
00:49:53,701 --> 00:49:55,467
Dorine was waiting
for you to raise it
1082
00:49:55,467 --> 00:49:57,133
when she got into a fight
with her husband,
1083
00:49:57,133 --> 00:50:00,200
killed him, and then staged
herself the perfect alibi.
1084
00:50:00,200 --> 00:50:02,167
Well, at least when I get
mixed up with a woman,
1085
00:50:02,167 --> 00:50:03,901
it's sure a woman.
1086
00:50:03,901 --> 00:50:06,133
Grandad was the only man alive
who had her really pegged.
1087
00:50:06,133 --> 00:50:09,067
That's the first time
in my life
1088
00:50:09,067 --> 00:50:11,567
I was ever right
about a woman.
1089
00:50:12,934 --> 00:50:16,234
Well, here's your book back,
Mr. Mason.
1090
00:50:16,234 --> 00:50:18,133
What's that?
Blackstone?
1091
00:50:18,133 --> 00:50:20,567
Well, a guy has to read
something when he's in jail,
1092
00:50:20,567 --> 00:50:21,634
but now I'm out.
1093
00:50:21,634 --> 00:50:22,734
Now, look here, son--
1094
00:50:22,734 --> 00:50:24,334
Oh,
I expect he'll be around
1095
00:50:24,334 --> 00:50:26,634
to borrow a few more,
Mr. Gideon.
1096
00:50:26,634 --> 00:50:29,634
Sure, Grandad, you may
be proud of me yet.
1097
00:50:29,634 --> 00:50:30,834
( dramatic theme playing )
1098
00:50:35,300 --> 00:50:37,300
( noirish jazz theme playing )
82486
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.