Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,934
( noirish jazz theme playing )
2
00:01:07,968 --> 00:01:09,501
Hey, got a sledge?
3
00:01:17,234 --> 00:01:18,467
( speaking indistinctly )
4
00:01:23,601 --> 00:01:24,968
She's in tight, Pete.
5
00:01:24,968 --> 00:01:27,367
All right, Charlie, come on.
Let's get her rolling. Here.
6
00:01:29,567 --> 00:01:30,534
( grunts )
7
00:01:50,701 --> 00:01:52,033
Pete, I just totaled
our progress
8
00:01:52,033 --> 00:01:54,434
and I made a projection on the
completion of the access road.
9
00:01:54,434 --> 00:01:56,968
Now, at 3,000 cubic yards
per unit--
10
00:01:56,968 --> 00:01:59,000
That's figuring
the mean average units per day
11
00:01:59,000 --> 00:02:00,367
for the past two weeks.
12
00:02:00,367 --> 00:02:02,601
--I think that we--
Now, look. Look, Chet.
13
00:02:02,601 --> 00:02:04,701
Even if I understood
this schoolbook talk of yours--
14
00:02:04,701 --> 00:02:05,934
Which I don't half the time.
15
00:02:05,934 --> 00:02:07,667
--mean average units
are not going to tell me
16
00:02:07,667 --> 00:02:08,701
what I've gotta know.
17
00:02:08,701 --> 00:02:10,667
Do we finish the roadbed
on time?
18
00:02:10,667 --> 00:02:12,734
We just about live
or die on that one.
19
00:02:12,734 --> 00:02:15,234
Well, Mr. Mallory,
on your very first contract
20
00:02:15,234 --> 00:02:17,534
with your own company
21
00:02:17,534 --> 00:02:19,567
I am pleased to inform you
that the access road
22
00:02:19,567 --> 00:02:21,834
will be completed a day
and a half ahead of schedule.
23
00:02:28,534 --> 00:02:29,968
Now, now, wait a minute, Pete.
24
00:02:29,968 --> 00:02:31,868
There's nothing wrong
about that, is there?
25
00:02:31,868 --> 00:02:33,267
Back on schedule again,
26
00:02:33,267 --> 00:02:36,767
considering all the delays
and the trouble we've had.
27
00:02:36,767 --> 00:02:39,000
Wrong?
28
00:02:39,000 --> 00:02:41,234
Chet, do you realize
what this means to me?
29
00:02:41,234 --> 00:02:43,200
Sure. Another week
and there'll be more money
30
00:02:43,200 --> 00:02:44,300
than we know what to do with.
31
00:02:44,300 --> 00:02:45,834
Yeah, money.
32
00:02:45,834 --> 00:02:47,601
Money and a lot more.
33
00:02:48,868 --> 00:02:52,534
Chet, couldn't have done it
without you.
34
00:02:52,534 --> 00:02:53,567
( horn honks )
35
00:03:03,467 --> 00:03:04,667
PETE:
Hello, Stu.
36
00:03:08,234 --> 00:03:09,234
Pete. Chet.
37
00:03:09,234 --> 00:03:10,300
How's it going?
Hi.
38
00:03:10,300 --> 00:03:12,434
Good, good.
39
00:03:12,434 --> 00:03:14,434
Got enough money
to last me another week?
40
00:03:14,434 --> 00:03:16,334
Chet, here, he figures
we'll make it on deadline.
41
00:03:16,334 --> 00:03:17,767
Hey, wonderful.
42
00:03:17,767 --> 00:03:20,234
Remind me to give you a lifetime
pass to Bentonville Park.
43
00:03:20,234 --> 00:03:22,367
Heh. The perfect
vacation resort.
44
00:03:22,367 --> 00:03:24,901
Well, you can forget
about that pass.
45
00:03:24,901 --> 00:03:27,701
Just you make that payment
on deadline and I'll be happy.
46
00:03:27,701 --> 00:03:29,334
The minute you finish,
I pay.
47
00:03:29,334 --> 00:03:30,367
Excuse me, Mr. Benton.
48
00:03:30,367 --> 00:03:31,300
Company coming.
49
00:03:41,267 --> 00:03:43,033
Gentlemen,
I'm Sergeant Landro.
50
00:03:43,033 --> 00:03:44,601
Is one of you
Stuart Benton?
51
00:03:44,601 --> 00:03:46,434
Well, that's me, officer.
What can I do for you?
52
00:03:46,434 --> 00:03:47,567
Peter Mallory?
53
00:03:47,567 --> 00:03:49,767
I'm Mallory.
What's the trouble?
54
00:03:49,767 --> 00:03:52,801
This access road you're building
from the south side of the lake
55
00:03:52,801 --> 00:03:55,400
to the north side,
you responsible for it?
56
00:03:55,400 --> 00:03:57,334
Yes, I am.
What about it?
57
00:03:57,334 --> 00:03:59,767
Well, Mr. Mallory, it seems
you've been trespassing.
58
00:03:59,767 --> 00:04:01,167
Trespassing?
59
00:04:01,167 --> 00:04:03,467
A Mr. Ames is the owner
of the west sections
60
00:04:03,467 --> 00:04:06,033
of land up to the high-water
mark on the lake.
61
00:04:06,033 --> 00:04:07,868
He claims your road
and equipment both
62
00:04:07,868 --> 00:04:09,234
are on his private property.
63
00:04:09,234 --> 00:04:11,434
Well, there must be some mis--
Easy, Pete, easy.
64
00:04:11,434 --> 00:04:14,000
Officer, I'm sure Mr. Ames
is mistaken.
65
00:04:14,000 --> 00:04:15,901
Afraid the judge will have
to decide that, sir.
66
00:04:17,501 --> 00:04:19,200
Mr. Benton?
67
00:04:19,200 --> 00:04:20,434
For you.
68
00:04:20,434 --> 00:04:21,634
Mr. Mallory?
69
00:04:21,634 --> 00:04:22,868
For you.
70
00:04:22,868 --> 00:04:25,801
These are court orders
to stop all the work.
71
00:04:25,801 --> 00:04:27,701
Stop all the work?
72
00:04:27,701 --> 00:04:29,968
You can't do this. I've got men
up here. I've got equipment.
73
00:04:29,968 --> 00:04:32,100
Sorry, Mr. Mallory.
74
00:04:32,100 --> 00:04:33,767
But I'm afraid
you've also got trouble.
75
00:04:33,767 --> 00:04:36,701
( dramatic theme playing )
76
00:04:46,000 --> 00:04:48,934
( suspenseful theme playing )
77
00:05:33,567 --> 00:05:35,033
The Mallory
Construction Company
78
00:05:35,033 --> 00:05:36,968
rushing a project
to completion, huh?
79
00:05:36,968 --> 00:05:38,133
( chuckles )
80
00:05:38,133 --> 00:05:39,801
I've seen more life
in a graveyard.
81
00:05:41,234 --> 00:05:43,868
Benton told me
what happened. Thanks.
82
00:05:43,868 --> 00:05:46,901
You know, Harry,
this could be my graveyard,
83
00:05:46,901 --> 00:05:48,834
weren't for guys like you.
84
00:05:52,133 --> 00:05:54,234
Your equipment's
in good shape, though.
85
00:05:54,234 --> 00:05:56,000
Layoff gave us a chance
to do some servicing.
86
00:05:56,000 --> 00:05:57,133
You go to court tomorrow?
87
00:05:57,133 --> 00:05:59,701
Yeah, we get rolling
right after that.
88
00:05:59,701 --> 00:06:01,701
Don't worry,
we'll come in on time.
89
00:06:01,701 --> 00:06:04,100
Ooh, I am not worried
about that. Uh--
90
00:06:04,100 --> 00:06:05,267
What about your crews though?
91
00:06:05,267 --> 00:06:07,300
They gonna work
without pay?
92
00:06:07,300 --> 00:06:09,067
With this delay,
just paying my crews
93
00:06:09,067 --> 00:06:10,701
is gonna take
every cent I have
94
00:06:10,701 --> 00:06:12,367
to finish the access road
by deadline.
95
00:06:12,367 --> 00:06:14,100
And you expect me
to carry the rental
96
00:06:14,100 --> 00:06:15,701
on my stuff until then?
97
00:06:15,701 --> 00:06:18,501
Well, Harry, I am just asking
for credit for a week or so.
98
00:06:18,501 --> 00:06:19,534
What's the problem?
99
00:06:19,534 --> 00:06:21,000
Well, I don't like courts
100
00:06:21,000 --> 00:06:23,033
and I can't afford charity.
101
00:06:24,701 --> 00:06:26,100
Sorry, Pete.
102
00:06:26,100 --> 00:06:27,767
I gotta have your check
by tomorrow
103
00:06:27,767 --> 00:06:29,534
or I am going to have
to pick up the equipment.
104
00:06:29,534 --> 00:06:31,467
( dramatic theme playing )
105
00:06:52,167 --> 00:06:54,100
( dramatic theme swells )
106
00:07:03,334 --> 00:07:05,801
STU:
Oh, you give me the right price
and there'll be nothing
107
00:07:05,801 --> 00:07:08,200
but Galaxy Outboards sold
on my lake.
108
00:07:08,200 --> 00:07:11,601
The exclusive concession for
the right price. How about it?
109
00:07:11,601 --> 00:07:13,968
Well, look, I've got the
same deal with Southwest Gas,
110
00:07:13,968 --> 00:07:16,467
an exclusive concession
for the right price.
111
00:07:16,467 --> 00:07:18,267
Oh, Artie Hellman himself
told me to call you.
112
00:07:18,267 --> 00:07:19,601
( indistinct speech over phone )
113
00:07:19,601 --> 00:07:21,701
I'll have my wife send you
the literature, hm?
114
00:07:21,701 --> 00:07:23,067
Why don't you
sit down, Pete?
115
00:07:23,067 --> 00:07:24,067
Thanks, Sheila.
116
00:07:24,067 --> 00:07:26,234
Okay. I'll see you next week.
117
00:07:26,234 --> 00:07:27,200
Bye.
118
00:07:28,567 --> 00:07:30,300
I just talked
to Harry Parker.
119
00:07:30,300 --> 00:07:32,367
He wants that check by tomorrow
or I'll lose the gear.
120
00:07:32,367 --> 00:07:34,567
He can't do that.
121
00:07:34,567 --> 00:07:35,801
PETE:
Look, Stu.
122
00:07:35,801 --> 00:07:38,634
I need that advance payment now,
not next week.
123
00:07:39,734 --> 00:07:41,133
Well, according
to your contract,
124
00:07:41,133 --> 00:07:43,267
I can't pay you
till you've completed.
125
00:07:43,267 --> 00:07:45,300
Oh, no, look, look.
Don't worry.
126
00:07:45,300 --> 00:07:47,901
Now, tomorrow in court the judge
will say Ames is wrong.
127
00:07:47,901 --> 00:07:50,067
That means he's liable
for any losses you've had.
128
00:07:50,067 --> 00:07:51,767
Yes, but I'll have to sue.
129
00:07:51,767 --> 00:07:53,133
I can't wait that long.
130
00:07:53,133 --> 00:07:54,701
Well, who says wait?
131
00:07:54,701 --> 00:07:56,868
Right from the courtroom,
we'll go directly to the bank.
132
00:07:56,868 --> 00:07:59,601
We get a loan
on your pending suit, hm?
133
00:07:59,601 --> 00:08:01,033
PETE:
Well, can we do that?
134
00:08:01,033 --> 00:08:02,634
STU:
Of course. So don't worry.
135
00:08:02,634 --> 00:08:04,834
The judge will
be fair and we'll win.
136
00:08:04,834 --> 00:08:07,701
He's already got the new survey
I had Phil Edwards make out.
137
00:08:07,701 --> 00:08:09,667
I tell you
there's no problem.
138
00:08:13,334 --> 00:08:17,567
Well, I sure hope you know
what you're talking about.
139
00:08:23,300 --> 00:08:24,601
Bentonville.
140
00:08:24,601 --> 00:08:27,133
The perfect vacation resort.
141
00:08:27,133 --> 00:08:28,200
( chuckles )
142
00:08:28,200 --> 00:08:31,133
( dramatic theme playing )
143
00:08:37,334 --> 00:08:39,100
Gentlemen,
I have compared the surveys
144
00:08:39,100 --> 00:08:40,934
as submitted by both sides.
145
00:08:40,934 --> 00:08:42,968
The court finds
for the plaintiff, Mr. Ames.
146
00:08:42,968 --> 00:08:46,367
Defendants are permanently
enjoined from entering upon
147
00:08:46,367 --> 00:08:48,868
or occupying the property
without the express permission
148
00:08:48,868 --> 00:08:49,868
of the plaintiff.
149
00:08:49,868 --> 00:08:52,133
But Your Honor, the survey.
150
00:08:52,133 --> 00:08:54,267
Agrees as to the boundary line.
151
00:08:54,267 --> 00:08:55,734
What?
152
00:08:55,734 --> 00:08:58,834
Mr. Mallory,
your equipment trespassed.
153
00:08:58,834 --> 00:09:00,267
But--
154
00:09:00,267 --> 00:09:01,701
But what about Benton's land?
155
00:09:01,701 --> 00:09:03,501
Mr. Benton is not involved.
156
00:09:03,501 --> 00:09:05,901
The fault is clearly yours
and yours alone.
157
00:09:05,901 --> 00:09:07,367
Please, Your Honor--
158
00:09:07,367 --> 00:09:08,734
Bailiff,
the next case, please.
159
00:09:08,734 --> 00:09:10,067
Stu, what about the bank loan?
160
00:09:10,067 --> 00:09:11,567
What are we gonna do?
161
00:09:11,567 --> 00:09:13,100
Your Honor,
there must be some mistake.
162
00:09:13,100 --> 00:09:14,033
Please, Your Honor.
163
00:09:20,300 --> 00:09:21,400
Stu.
164
00:09:23,334 --> 00:09:24,734
Stu, how about the loan?
165
00:09:24,734 --> 00:09:26,734
Pete. Pete, I'll find out
about this. Call me later.
166
00:09:26,734 --> 00:09:28,033
I know,
but the bank loan.
167
00:09:28,033 --> 00:09:29,834
Well, I don't have the time
to talk right now.
168
00:09:29,834 --> 00:09:31,467
Now, about
those escrow contracts,
169
00:09:31,467 --> 00:09:32,667
Consolidated contacted me
170
00:09:32,667 --> 00:09:34,400
about a sweetheart
of a proposition...
171
00:09:37,234 --> 00:09:38,367
Mr. Mallory.
172
00:09:39,934 --> 00:09:41,767
I'm sorry.
173
00:09:41,767 --> 00:09:43,901
I realize how
financially embarrassing
174
00:09:43,901 --> 00:09:45,767
the court's decision
must be for you.
175
00:09:45,767 --> 00:09:48,300
Embarrassing?
176
00:09:48,300 --> 00:09:51,067
Mr. Ames,
I'm just about wiped out.
177
00:09:52,400 --> 00:09:53,601
I just wanted you to know
178
00:09:53,601 --> 00:09:55,100
there was nothing personal
about this
179
00:09:55,100 --> 00:09:57,100
where you're concerned.
180
00:09:57,100 --> 00:09:59,000
Benton wouldn't have bought
that north side
181
00:09:59,000 --> 00:10:00,300
from your daughter without
182
00:10:00,300 --> 00:10:01,968
an easy access road
around the lake.
183
00:10:01,968 --> 00:10:04,501
You appear to be the innocent
bystander who's being hurt.
184
00:10:04,501 --> 00:10:06,534
What you need
is an attorney of your own.
185
00:10:06,534 --> 00:10:10,033
There's just got
to be a mistake somewhere.
186
00:10:10,033 --> 00:10:12,934
There's a man named Perry Mason.
187
00:10:12,934 --> 00:10:14,667
He isn't my attorney,
188
00:10:14,667 --> 00:10:16,734
but he's a friend
and coming to my house tonight.
189
00:10:16,734 --> 00:10:18,834
Now, if you would like me
to arrange an introduction,
190
00:10:18,834 --> 00:10:20,400
I'd be very happy to.
191
00:10:20,400 --> 00:10:22,000
But where could
we have been mistaken?
192
00:10:22,000 --> 00:10:23,467
Where?
193
00:10:24,667 --> 00:10:27,734
( suspenseful theme playing )
194
00:10:27,734 --> 00:10:31,367
Eighty-four point seven,
frontline J?
195
00:10:31,367 --> 00:10:32,934
Check.
196
00:10:32,934 --> 00:10:34,067
That's it.
197
00:10:34,067 --> 00:10:35,934
But it checks out, Pete.
They're right.
198
00:10:35,934 --> 00:10:38,133
There is no access strip.
There never was.
199
00:10:38,133 --> 00:10:39,767
Only,
I don't understand.
200
00:10:39,767 --> 00:10:40,968
Let's go out to the site.
201
00:10:40,968 --> 00:10:43,734
Again, Pete?
We measured twice.
202
00:10:43,734 --> 00:10:45,133
Well, I can't--
I can't believe it.
203
00:10:45,133 --> 00:10:46,133
How could it happen?
204
00:10:46,133 --> 00:10:47,334
Two other guys get in a fight
205
00:10:47,334 --> 00:10:48,868
and I'm left holding the bag!
206
00:10:48,868 --> 00:10:50,100
It happens. It happens.
207
00:10:50,100 --> 00:10:52,267
It doesn't happen!
208
00:10:52,267 --> 00:10:54,501
When Ames first served
those papers we measured it
209
00:10:54,501 --> 00:10:55,601
and we were right.
210
00:10:55,601 --> 00:10:56,934
It looked like it was,
Pete,
211
00:10:56,934 --> 00:10:58,834
but it couldn't have been.
212
00:10:58,834 --> 00:11:01,667
Well, you measured and I checked
the map, remember?
213
00:11:03,167 --> 00:11:05,267
Yeah, yeah. Look, Pete,
214
00:11:05,267 --> 00:11:07,267
why don't you go home?
215
00:11:07,267 --> 00:11:08,801
I can't believe it.
216
00:11:08,801 --> 00:11:11,067
I checked it.
I checked and it was right.
217
00:11:11,067 --> 00:11:12,834
I--
218
00:11:12,834 --> 00:11:15,300
What's the matter?
219
00:11:15,300 --> 00:11:16,934
It's--
It's the wrong one.
220
00:11:16,934 --> 00:11:18,567
It's a different map.
221
00:11:18,567 --> 00:11:19,567
That's impossible.
222
00:11:19,567 --> 00:11:20,734
It's got to be the same.
223
00:11:20,734 --> 00:11:22,267
Yes. Sure,
it looks the same, all right.
224
00:11:22,267 --> 00:11:23,834
Even-- Even with the smudges.
225
00:11:23,834 --> 00:11:25,367
Somebody went through
a lot of trouble
226
00:11:25,367 --> 00:11:26,734
to make it look the same.
227
00:11:26,734 --> 00:11:28,501
Oh, no, no. You're wrong,
Pete. You're wrong.
228
00:11:28,501 --> 00:11:30,601
Yeah. They even copied
the telephone number up here
229
00:11:30,601 --> 00:11:32,467
on the right hand corner
just the way I did.
230
00:11:32,467 --> 00:11:34,734
Only they didn't know
that I erased it later.
231
00:11:34,734 --> 00:11:37,501
But Pete, why would anyone
wanna change the map?
232
00:11:37,501 --> 00:11:38,534
Where are you going?
233
00:11:42,167 --> 00:11:44,133
( car door slams,
engine starts )
234
00:11:44,133 --> 00:11:45,701
( tires screeching )
235
00:11:58,834 --> 00:12:00,467
( ringing )
236
00:12:06,901 --> 00:12:08,200
Bentonville Park.
237
00:12:08,200 --> 00:12:10,167
Sheila?
238
00:12:10,167 --> 00:12:11,534
Chet.
239
00:12:11,534 --> 00:12:13,434
Yeah. The worm
has finally turned.
240
00:12:13,434 --> 00:12:16,200
Pete knows.
He just exploded out of here.
241
00:12:20,334 --> 00:12:23,267
( dramatic theme playing )
242
00:12:29,167 --> 00:12:30,434
What's the matter?
243
00:12:30,434 --> 00:12:31,901
You fouled up
the original survey.
244
00:12:31,901 --> 00:12:33,834
You're wrong, Pete.
My-- My survey is on record
245
00:12:33,834 --> 00:12:35,400
at the Hall of Records,
it's correct.
246
00:12:35,400 --> 00:12:36,801
Not the one you gave me,
it wasn't.
247
00:12:36,801 --> 00:12:38,734
It had to be.
You did it deliberately.
248
00:12:38,734 --> 00:12:39,934
You're crazy.
249
00:12:39,934 --> 00:12:41,767
You filed the right one
and handed me a ringer.
250
00:12:41,767 --> 00:12:43,200
Only who paid you to do it?
251
00:12:43,200 --> 00:12:44,300
But--
Who?!
252
00:12:44,300 --> 00:12:45,400
What are you talking about?
253
00:12:45,400 --> 00:12:47,033
I tell you,
who paid you to do it?!
254
00:12:47,033 --> 00:12:48,501
PHIL: Get away from me!
PETE: Who?
255
00:12:48,501 --> 00:12:49,634
( crashing )
256
00:12:50,901 --> 00:12:52,234
( ringing )
257
00:12:55,300 --> 00:12:56,634
PHIL ( over phone ):
Hello?
258
00:12:56,634 --> 00:12:58,767
I have to speak to Stu, hurry.
259
00:12:58,767 --> 00:13:00,167
It's Mallory.
He's like a crazy man.
260
00:13:00,167 --> 00:13:01,534
He's coming to your place now.
261
00:13:01,534 --> 00:13:03,467
( in Southern accent ):
I'm sorry,
262
00:13:03,467 --> 00:13:04,801
but you have the wrong number.
263
00:13:11,634 --> 00:13:13,567
( suspenseful theme playing )
264
00:13:24,701 --> 00:13:26,300
Put this in the car for me,
will you, dear?
265
00:13:26,300 --> 00:13:28,300
I, uh, wanna
look over some papers.
266
00:13:29,534 --> 00:13:31,634
Uh, when will you be back?
267
00:13:31,634 --> 00:13:34,334
Oh, hard to say, uh,
two, three days at the most.
268
00:13:34,334 --> 00:13:36,434
Fine.
269
00:13:36,434 --> 00:13:39,400
( suspenseful theme playing )
270
00:14:06,334 --> 00:14:09,267
( ominous theme playing )
271
00:14:23,934 --> 00:14:26,100
STU: Pete.
PETE: I want to talk to you.
272
00:14:26,100 --> 00:14:28,567
STU:
Look, I've, uh-- I've got to go
out of town for a few days.
273
00:14:28,567 --> 00:14:30,968
Stock-issue business. I don't
have time to talk right now.
274
00:14:30,968 --> 00:14:32,367
PETE:
I've got the whole story, Stu.
275
00:14:32,367 --> 00:14:34,033
I thought you might
want to hear it.
276
00:14:35,834 --> 00:14:37,367
What story?
277
00:14:37,367 --> 00:14:39,434
I just came from Edwards.
278
00:14:39,434 --> 00:14:41,300
I knew I couldn't make
a mistake and run through
279
00:14:41,300 --> 00:14:43,434
that boundary line
without a push from somebody.
280
00:14:43,434 --> 00:14:45,601
Now, look, Pete, uh,
before you say anything--
281
00:14:45,601 --> 00:14:46,901
Quiet!
282
00:14:46,901 --> 00:14:48,901
No more talk.
283
00:14:48,901 --> 00:14:51,434
You've kidded me
long enough with talk.
284
00:14:51,434 --> 00:14:52,834
I'll make it good, boy.
285
00:14:52,834 --> 00:14:55,501
I'll-- I'll give you back
every cent. I promise.
286
00:14:56,868 --> 00:14:59,334
Pete, don't lose your temper.
Pete! Pete!
287
00:14:59,334 --> 00:15:02,000
( crashing )
288
00:15:02,000 --> 00:15:03,467
( typewriter clacking )
289
00:15:08,467 --> 00:15:10,400
( gasping )
290
00:15:10,400 --> 00:15:11,968
Hey, lady.
291
00:15:11,968 --> 00:15:15,200
( groans )
292
00:15:15,200 --> 00:15:16,701
Oh, please.
293
00:15:18,133 --> 00:15:20,334
My husband, he beat me.
294
00:15:20,334 --> 00:15:21,701
He tried--
295
00:15:21,701 --> 00:15:23,000
Well, the only reason I got away
296
00:15:23,000 --> 00:15:25,033
was because somebody drove up.
297
00:15:25,033 --> 00:15:27,234
Oh, please,
you've gotta help me.
298
00:15:27,234 --> 00:15:28,734
All right, lady.
Take it easy.
299
00:15:28,734 --> 00:15:30,367
Take it easy. Here we go.
300
00:15:30,367 --> 00:15:32,167
( panting )
301
00:15:33,734 --> 00:15:35,667
( suspenseful theme playing )
302
00:15:57,501 --> 00:15:58,667
Don't come any closer.
303
00:16:05,033 --> 00:16:06,067
He's dead.
304
00:16:06,067 --> 00:16:09,000
( dramatic theme playing )
305
00:16:16,601 --> 00:16:18,534
( dramatic theme playing )
306
00:16:29,701 --> 00:16:32,934
I've been phoning all over town
for you. Where have you been?
307
00:16:32,934 --> 00:16:35,334
Just driving around town.
308
00:16:35,334 --> 00:16:37,567
Trying to think.
309
00:16:37,567 --> 00:16:39,133
Chet, we're all washed up here.
310
00:16:39,133 --> 00:16:40,367
Let's pack and get out.
311
00:16:40,367 --> 00:16:42,033
Get out?
After what happened?
312
00:16:44,367 --> 00:16:45,934
What are you talking about?
313
00:16:45,934 --> 00:16:49,267
Stuart Benton was murdered
tonight, beaten to death.
314
00:16:53,334 --> 00:16:56,267
( suspenseful theme playing )
315
00:17:04,734 --> 00:17:06,267
MASON:
That's a great technique.
316
00:17:06,267 --> 00:17:07,267
Florentine, isn't it?
317
00:17:07,267 --> 00:17:10,234
Mm-hm.
She has a wonderful touch.
318
00:17:10,234 --> 00:17:12,801
Miriam promised one
for my, uh, apartment.
319
00:17:12,801 --> 00:17:15,167
And I promised her
25 hundred dollars
320
00:17:15,167 --> 00:17:16,334
for her favorite charity.
321
00:17:16,334 --> 00:17:17,534
You did? When was that?
322
00:17:17,534 --> 00:17:20,133
Just before you moved
to San Francisco.
323
00:17:20,133 --> 00:17:22,734
You know, I haven't seen too
much of your daughter either.
324
00:17:22,734 --> 00:17:23,901
( knock on door )
325
00:17:25,334 --> 00:17:27,167
Mr. Mason?
326
00:17:27,167 --> 00:17:28,234
MASON:
Yes.
327
00:17:29,868 --> 00:17:31,033
I need your help.
328
00:17:32,634 --> 00:17:34,000
I think I just killed a man.
329
00:17:34,000 --> 00:17:35,934
( dramatic theme playing )
330
00:17:40,901 --> 00:17:41,968
All right, sergeant.
331
00:17:41,968 --> 00:17:43,467
Thank you very much.
332
00:17:47,334 --> 00:17:50,467
Stuart Benton was killed by
a blow on the back of the head
333
00:17:50,467 --> 00:17:51,834
with a blunt instrument.
334
00:17:51,834 --> 00:17:53,234
Blunt instrument?
335
00:17:53,234 --> 00:17:55,767
I just hit him in the face
with my hand, that's all.
336
00:17:55,767 --> 00:17:57,334
Did he fall?
Yeah.
337
00:17:57,334 --> 00:17:58,701
Did he strike his head
when he fell?
338
00:17:58,701 --> 00:17:59,801
No, I don't think so.
339
00:17:59,801 --> 00:18:01,267
He just fell
in the middle of the room.
340
00:18:01,267 --> 00:18:03,868
As far as I can remember,
he wasn't even knocked out.
341
00:18:03,868 --> 00:18:05,634
Did you ransack
the room before you left?
342
00:18:05,634 --> 00:18:06,968
No, I didn't do that.
343
00:18:06,968 --> 00:18:08,167
I left
just after I hit him.
344
00:18:08,167 --> 00:18:10,133
I didn't touch a thing.
345
00:18:10,133 --> 00:18:11,567
Why did you hit him,
Mr. Mallory?
346
00:18:12,934 --> 00:18:16,300
He just stood there,
not a hair out of place.
347
00:18:16,300 --> 00:18:18,534
A no-good, four-flusher looking
like he just stepped out
348
00:18:18,534 --> 00:18:20,033
of a fashion plate.
349
00:18:20,033 --> 00:18:22,901
After all he had done to me,
how could I help it?
350
00:18:22,901 --> 00:18:26,367
Mr. Mason,
I don't like to hurt people.
351
00:18:26,367 --> 00:18:28,567
But something just boiled up
inside of me.
352
00:18:28,567 --> 00:18:31,767
I just had to shove my fist
in his face just once.
353
00:18:36,000 --> 00:18:38,734
All right, Mr. Mallory,
I believe you.
354
00:18:38,734 --> 00:18:42,701
But before I promise anything,
I want to speak to Mr. Ames.
355
00:18:42,701 --> 00:18:43,934
Will you wait here, please?
356
00:18:52,434 --> 00:18:53,767
Well?
357
00:18:55,434 --> 00:18:57,467
Well,
358
00:18:57,467 --> 00:18:59,367
Mallory's involved
in a murder.
359
00:19:01,367 --> 00:19:03,834
He wants me to represent him.
360
00:19:03,834 --> 00:19:05,901
I thought I should talk
to you first.
361
00:19:05,901 --> 00:19:09,734
I assume you consider
I'm involved in some way?
362
00:19:09,734 --> 00:19:12,033
The victim was Stuart Benton.
363
00:19:12,033 --> 00:19:14,267
Evidently, he was killed
between 9:30
364
00:19:14,267 --> 00:19:15,400
and 10:00 this evening.
365
00:19:15,400 --> 00:19:16,634
I see.
366
00:19:16,634 --> 00:19:18,534
Mallory, Benton,
367
00:19:18,534 --> 00:19:20,267
my land and my daughter's.
368
00:19:20,267 --> 00:19:22,701
Yes. There--
There would be an involvement.
369
00:19:22,701 --> 00:19:25,267
You're a good friend, Jim.
370
00:19:25,267 --> 00:19:28,300
But you understand
if I do represent Mallory,
371
00:19:28,300 --> 00:19:29,801
my first duty would be to him.
372
00:19:31,367 --> 00:19:33,100
Between 9:30 and 10, eh?
373
00:19:34,901 --> 00:19:36,834
Let's see now.
374
00:19:36,834 --> 00:19:39,701
Oh, yes. Yes. I remember.
375
00:19:39,701 --> 00:19:43,601
Right after dinner I excused
myself to answer the phone.
376
00:19:43,601 --> 00:19:47,133
Said I'd be right back
but I was gone...
377
00:19:47,133 --> 00:19:48,133
How long was it?
378
00:19:48,133 --> 00:19:50,501
Uh, about an hour?
379
00:19:53,000 --> 00:19:55,133
Perry,
380
00:19:55,133 --> 00:19:56,868
I'm a bad host, perhaps.
381
00:19:56,868 --> 00:19:59,701
But, uh, not a murderer.
382
00:19:59,701 --> 00:20:02,200
Then you don't mind
my taking his case?
383
00:20:02,200 --> 00:20:04,067
You have a free hand
as far as I'm concerned.
384
00:20:04,067 --> 00:20:05,534
I like Pete Mallory.
385
00:20:05,534 --> 00:20:08,100
Go on, go on,
help the man.
386
00:20:08,100 --> 00:20:11,033
( dramatic theme playing )
387
00:20:15,734 --> 00:20:17,434
They're beating
the bushes for Mallory.
388
00:20:17,434 --> 00:20:19,767
How nice we have him
in a hotel instead.
389
00:20:19,767 --> 00:20:22,234
We? Am I, uh,
breaking the law again?
390
00:20:23,667 --> 00:20:26,100
Not even bending it, Paul.
391
00:20:26,100 --> 00:20:27,567
He's registered
under his own name.
392
00:20:27,567 --> 00:20:31,000
But we do need a couple of hours
before he surrenders himself.
393
00:20:31,000 --> 00:20:32,267
What else have you found out?
394
00:20:32,267 --> 00:20:33,734
Well,
the murder weapon was one
395
00:20:33,734 --> 00:20:35,067
of those,
uh, steel markers
396
00:20:35,067 --> 00:20:36,701
they stick signs
in the ground with.
397
00:20:38,167 --> 00:20:41,334
What time did,
uh, Mrs. Benton
398
00:20:41,334 --> 00:20:43,300
and the sheriff
discover the body?
399
00:20:43,300 --> 00:20:44,767
Uh, 9:50.
400
00:20:44,767 --> 00:20:47,501
Mallory told Perry
he left at 9:40.
401
00:20:47,501 --> 00:20:49,100
That's ten minutes' difference.
402
00:20:49,100 --> 00:20:51,000
And he denies
ransacking the place.
403
00:20:51,000 --> 00:20:53,000
Well, it was
ransacked all right.
404
00:20:53,000 --> 00:20:54,767
They're looking
for a missing briefcase.
405
00:20:54,767 --> 00:20:57,767
Paul, Benton was packed
for a trip.
406
00:20:57,767 --> 00:20:59,133
Do they know
where he was going?
407
00:20:59,133 --> 00:21:00,601
No. Mrs. Benton
doesn't know either.
408
00:21:00,601 --> 00:21:01,667
They asked her.
409
00:21:01,667 --> 00:21:03,133
See if you can find out,
and fast.
410
00:21:03,133 --> 00:21:04,701
All right.
Uh--
411
00:21:04,701 --> 00:21:05,968
Check back through the office.
412
00:21:05,968 --> 00:21:06,968
Will do.
413
00:21:06,968 --> 00:21:08,901
( suspenseful theme playing )
414
00:21:28,734 --> 00:21:29,934
( car engine starts )
415
00:21:31,133 --> 00:21:33,000
Thank you, Harry.
416
00:21:33,000 --> 00:21:35,267
A moment, please,
Mrs. Benton? May I talk to you?
417
00:21:35,267 --> 00:21:36,801
I don't feel like talking
to anyone now.
418
00:21:36,801 --> 00:21:38,033
Uh, this is important.
419
00:21:38,033 --> 00:21:40,033
Come on, mister,
you heard what the lady said.
420
00:21:40,033 --> 00:21:41,634
She doesn't wanna
talk to anybody.
421
00:21:41,634 --> 00:21:42,968
Go ahead, Mrs. Benton.
422
00:21:46,300 --> 00:21:48,200
She called you Harry.
423
00:21:48,200 --> 00:21:49,734
Could that be Harry Parker?
424
00:21:49,734 --> 00:21:51,601
Look, mister,
I never did like reporters.
425
00:21:51,601 --> 00:21:54,634
They're always prying.
I've got nothing to say to you.
426
00:22:04,033 --> 00:22:05,767
Della. You know
where Mr. Ames lives?
427
00:22:05,767 --> 00:22:07,100
Yes, I've been there.
428
00:22:07,100 --> 00:22:08,667
Well, I'd like a copy,
if I can get it,
429
00:22:08,667 --> 00:22:11,067
to the sales contract
between Miriam Ames
430
00:22:11,067 --> 00:22:12,667
and Benton
for the north side parcel.
431
00:22:12,667 --> 00:22:15,300
Tell Mr. Ames it's important,
otherwise I wouldn't ask for it.
432
00:22:15,300 --> 00:22:18,067
Mm-hm.
Also, while you're talking
433
00:22:18,067 --> 00:22:21,000
to Mr. Ames, uh,
just casually--
434
00:22:21,000 --> 00:22:22,968
Mm-hm. Mata Hari,
front and center.
435
00:22:22,968 --> 00:22:23,968
( chuckles )
436
00:22:23,968 --> 00:22:25,734
Casually find out why,
437
00:22:25,734 --> 00:22:27,000
after being away
for a good year
438
00:22:27,000 --> 00:22:29,200
or so he suddenly returned
from San Francisco.
439
00:22:29,200 --> 00:22:31,667
In time to get a restraining
order on Pete Mallory
440
00:22:31,667 --> 00:22:33,033
on that access road?
441
00:22:33,033 --> 00:22:35,367
Right. Pick me up here
when you're finished.
442
00:22:35,367 --> 00:22:36,968
By that time
I'll have finished talking
443
00:22:36,968 --> 00:22:38,801
to a gentleman named Parker.
444
00:22:38,801 --> 00:22:40,167
(engine starts)
445
00:22:40,167 --> 00:22:42,100
( suspenseful theme playing )
446
00:22:49,300 --> 00:22:50,701
MASON:
As I understand it,
447
00:22:50,701 --> 00:22:52,534
the Sheriff's Department
is all through here.
448
00:22:52,534 --> 00:22:54,434
Now, look here, friend,
I told you I didn't want--
449
00:22:54,434 --> 00:22:56,434
I am not your friend.
450
00:22:56,434 --> 00:22:58,467
I'm not a reporter.
451
00:22:58,467 --> 00:23:00,901
I'm an attorney representing
someone involved in a murder.
452
00:23:02,067 --> 00:23:03,400
I'm sorry.
453
00:23:03,400 --> 00:23:04,934
I didn't know, Mr...?
454
00:23:04,934 --> 00:23:05,968
Mason.
455
00:23:07,400 --> 00:23:09,901
Now suppose we have
a little talk, Mr. Parker.
456
00:23:11,200 --> 00:23:12,567
Sure.
457
00:23:12,567 --> 00:23:13,734
Anything I can do?
458
00:23:13,734 --> 00:23:16,334
You just helped
Mrs. Benton to her car.
459
00:23:16,334 --> 00:23:17,434
Where was she going?
460
00:23:18,601 --> 00:23:21,701
She went
to the Blue Arrow Motel.
461
00:23:21,701 --> 00:23:24,200
Can't blame her for not wanting
to stick around here, can you?
462
00:23:25,534 --> 00:23:28,234
Does she plan to continue
with the park project?
463
00:23:28,234 --> 00:23:30,367
It's funny you asked.
I just made her an offer
464
00:23:30,367 --> 00:23:31,467
to take it off her hands.
465
00:23:31,467 --> 00:23:34,300
How strange.
466
00:23:34,300 --> 00:23:36,767
You didn't seem to believe
very much in the park project
467
00:23:36,767 --> 00:23:39,267
the other day when you pulled
all your equipment away
468
00:23:39,267 --> 00:23:41,501
from Pete Mallory,
now did you, Mr. Parker?
469
00:23:57,133 --> 00:23:58,300
Hello.
470
00:23:58,300 --> 00:24:01,100
Hello. I'd like
to see Mr. Ames, please.
471
00:24:01,100 --> 00:24:02,968
Well, he isn't here
right now, I'm afraid.
472
00:24:02,968 --> 00:24:05,901
May I help you?
I'm his daughter, Miriam Ames.
473
00:24:05,901 --> 00:24:07,934
Oh, yes, perhaps you could.
474
00:24:07,934 --> 00:24:10,067
I'm Della Street,
Perry Mason's secretary.
475
00:24:11,200 --> 00:24:13,734
Oh. Mr. Mason's
representing Pete.
476
00:24:13,734 --> 00:24:15,801
Uh, Mr. Mallory, isn't he?
477
00:24:15,801 --> 00:24:17,534
Uh, yes, that's right.
478
00:24:17,534 --> 00:24:20,934
Well, what did you want to ask
my father, Miss Street?
479
00:24:20,934 --> 00:24:24,467
Actually, I think it's something
of yours that Mr. Mason wants.
480
00:24:24,467 --> 00:24:26,667
Your copy of
the contract covering the sale
481
00:24:26,667 --> 00:24:30,868
of the north side property
of the Bentonville Park Estates.
482
00:24:30,868 --> 00:24:33,968
Well, of course,
if it would help Mr. Mallory.
483
00:24:33,968 --> 00:24:36,234
It's right here in the study.
Won't you come in?
484
00:24:36,234 --> 00:24:37,467
Mm-hm.
485
00:24:45,801 --> 00:24:48,367
Mr. Mason
was here last night.
486
00:24:48,367 --> 00:24:50,601
He talked about
being impressed.
487
00:24:50,601 --> 00:24:52,901
Very impressed
with one of your paintings.
488
00:24:52,901 --> 00:24:54,000
Oh, nonsense.
489
00:24:54,000 --> 00:24:56,100
But, uh,
490
00:24:56,100 --> 00:24:59,133
he didn't mention
your being here, Miss Ames.
491
00:24:59,133 --> 00:25:01,000
I got in
this morning.
492
00:25:01,000 --> 00:25:02,067
Oh.
493
00:25:02,067 --> 00:25:04,367
Here it is.
494
00:25:05,501 --> 00:25:06,667
Thank you.
495
00:25:09,467 --> 00:25:11,701
Does your father plan on, uh,
496
00:25:11,701 --> 00:25:13,434
living here for a little while?
497
00:25:13,434 --> 00:25:15,534
Miss Street,
I assume your questions
498
00:25:15,534 --> 00:25:18,434
reflect Mr. Mason's interest.
499
00:25:18,434 --> 00:25:21,267
My father came down here
from San Francisco
500
00:25:21,267 --> 00:25:22,934
because he received
a phone call--
501
00:25:22,934 --> 00:25:24,367
An anonymous phone call.
502
00:25:24,367 --> 00:25:26,434
--telling him
that somebody was building
503
00:25:26,434 --> 00:25:30,667
a public road across
his own private property.
504
00:25:30,667 --> 00:25:32,300
That's all I know.
505
00:25:33,801 --> 00:25:34,901
( knock on door )
506
00:25:34,901 --> 00:25:36,267
Come in.
507
00:25:39,267 --> 00:25:40,601
Mr. Stark? Chet Stark?
508
00:25:40,601 --> 00:25:41,801
Yeah?
509
00:25:41,801 --> 00:25:43,467
Paul Drake.
510
00:25:43,467 --> 00:25:44,534
Private detective?
511
00:25:44,534 --> 00:25:46,234
That's right.
Mind if I come in?
512
00:25:50,033 --> 00:25:51,701
( Paul sighs )
513
00:25:51,701 --> 00:25:55,601
Well, pretty complicated.
514
00:25:55,601 --> 00:25:57,901
I imagine it takes a long time
to learn a thing like this.
515
00:25:57,901 --> 00:25:59,868
Not something, say,
a private detective
516
00:25:59,868 --> 00:26:01,300
could pick up without training?
517
00:26:01,300 --> 00:26:02,667
No, not very well.
518
00:26:02,667 --> 00:26:05,234
Look, Mr. Drake, is there,
uh, something you want?
519
00:26:05,234 --> 00:26:07,634
Something I can, uh,
help you with?
520
00:26:07,634 --> 00:26:10,434
Mr. Stark, as I'm not horning
into your racket,
521
00:26:10,434 --> 00:26:12,400
would you mind telling me
what an engineer is doing
522
00:26:12,400 --> 00:26:13,868
making like
a private detective?
523
00:26:15,267 --> 00:26:16,801
I don't know
what you're talking about.
524
00:26:16,801 --> 00:26:17,901
No?
525
00:26:17,901 --> 00:26:19,534
Three people:
526
00:26:19,534 --> 00:26:21,300
The reservations agent
at the airport,
527
00:26:21,300 --> 00:26:23,167
the desk clerk at the
El Mirador Hotel in Ju�rez,
528
00:26:23,167 --> 00:26:24,968
and the leading
divorce attorney in Ju�rez.
529
00:26:24,968 --> 00:26:26,334
Each told me
what I wanted to know.
530
00:26:26,334 --> 00:26:28,300
Plus, one other thing:
531
00:26:28,300 --> 00:26:30,200
That I was
the second person to ask.
532
00:26:30,200 --> 00:26:32,200
The first person asking
questions was you.
533
00:26:32,200 --> 00:26:34,234
( scoffs )
534
00:26:34,234 --> 00:26:35,734
So?
535
00:26:36,968 --> 00:26:38,634
So we both went to a lot
of trouble to find out
536
00:26:38,634 --> 00:26:40,100
that Stuart Benton
was going to stay
537
00:26:40,100 --> 00:26:42,100
at the El Mirador Hotel
in Ju�rez while he obtained
538
00:26:42,100 --> 00:26:43,934
a Mexican divorce
from his wife, Sheila.
539
00:26:43,934 --> 00:26:46,100
All right, we were both curious.
540
00:26:46,100 --> 00:26:47,868
So there's nothing wrong
with that, is there?
541
00:26:47,868 --> 00:26:49,467
I get paid to be curious.
542
00:26:49,467 --> 00:26:51,067
And I made my investigation
the day after
543
00:26:51,067 --> 00:26:52,267
the murder of Stuart Benton.
544
00:26:52,267 --> 00:26:54,234
You made your investigation
the day before.
545
00:26:54,234 --> 00:26:56,234
And a lot of people,
including the police,
546
00:26:56,234 --> 00:26:57,701
are going to want to know why.
547
00:26:59,133 --> 00:27:00,901
I'm afraid that's my business.
548
00:27:00,901 --> 00:27:03,334
Yours and
Sheila Benton's?
549
00:27:03,334 --> 00:27:05,334
How did you know?
550
00:27:05,334 --> 00:27:06,667
I didn't know, Mr. Stark.
551
00:27:06,667 --> 00:27:07,968
I just had a hunch.
552
00:27:14,000 --> 00:27:17,067
I know how upset you must be,
Mrs. Benton.
553
00:27:17,067 --> 00:27:18,734
But if you can help us
it might mean you'd
554
00:27:18,734 --> 00:27:21,100
be saving a man's life.
555
00:27:21,100 --> 00:27:23,067
Look, would you
just leave me alone?
556
00:27:23,067 --> 00:27:25,133
I'll find out,
as will as the police,
557
00:27:25,133 --> 00:27:28,067
if there was something
between you and Stark.
558
00:27:28,067 --> 00:27:30,667
I'll also find out the rest
of what happened last night.
559
00:27:32,167 --> 00:27:33,834
The rest of what happened?
560
00:27:33,834 --> 00:27:35,167
Pete Mallory will swear
561
00:27:35,167 --> 00:27:37,400
that one of the reasons
he struck your husband
562
00:27:37,400 --> 00:27:40,567
was because your husband was
almost aggravatingly immaculate
563
00:27:40,567 --> 00:27:42,501
within seconds
of what you've described
564
00:27:42,501 --> 00:27:44,234
as a knockdown-dragout fight.
565
00:27:45,367 --> 00:27:47,000
And for some special reason
of your own,
566
00:27:47,000 --> 00:27:49,367
you wanted that
deputy sheriff with you.
567
00:27:49,367 --> 00:27:50,968
Why?
568
00:27:50,968 --> 00:27:53,567
I don't know
what you're talking about.
569
00:27:53,567 --> 00:27:55,467
You do know that your husband
was flying to Mexico
570
00:27:55,467 --> 00:27:56,501
to get a divorce.
571
00:27:56,501 --> 00:27:59,334
But you didn't want that,
did you?
572
00:27:59,334 --> 00:28:01,400
Oh, no. Mr. Mason, please,
573
00:28:01,400 --> 00:28:02,634
you've got it all wrong.
574
00:28:02,634 --> 00:28:03,701
It's not what you think.
575
00:28:08,400 --> 00:28:10,968
If you won't tell me the truth,
what can I think?
576
00:28:12,434 --> 00:28:15,434
Only that you were afraid
of being cut off without a cent.
577
00:28:15,434 --> 00:28:16,968
And that you--
578
00:28:16,968 --> 00:28:19,801
Or that you and Stark took
advantage of Mallory's fight
579
00:28:19,801 --> 00:28:21,434
with your husband
by killing him.
580
00:28:21,434 --> 00:28:22,868
No!
581
00:28:22,868 --> 00:28:24,968
We only wanted
to stop Stu's cheating.
582
00:28:24,968 --> 00:28:27,634
His-- His pushing people around.
His double-dealing.
583
00:28:29,067 --> 00:28:30,701
Oh, look, you--
584
00:28:30,701 --> 00:28:33,400
You didn't really know
what he was like.
585
00:28:33,400 --> 00:28:35,968
His sweet-talking women,
and his--
586
00:28:35,968 --> 00:28:37,968
His-- His
hoodwinking businessmen.
587
00:28:37,968 --> 00:28:41,167
He-- He was a con man.
588
00:28:41,167 --> 00:28:44,234
If he was a con man,
then Bentonville Park
589
00:28:44,234 --> 00:28:46,067
wasn't a legitimate operation?
590
00:28:46,067 --> 00:28:47,901
It could have been.
591
00:28:50,234 --> 00:28:51,901
But it wasn't.
592
00:28:54,300 --> 00:28:56,033
( sighs )
593
00:28:56,033 --> 00:28:59,501
It was like that
everyplace we went.
594
00:28:59,501 --> 00:29:03,534
You see, Stu was too clever
to ever actually break the law.
595
00:29:08,734 --> 00:29:10,634
You see, he'd tie up some big,
596
00:29:10,634 --> 00:29:13,300
potential subdivision
for practically nothing,
597
00:29:13,300 --> 00:29:15,534
and then
he'd sell off concessions,
598
00:29:15,534 --> 00:29:18,834
and then he'd take
advance payments right and left.
599
00:29:18,834 --> 00:29:20,200
And got away with it?
600
00:29:20,200 --> 00:29:21,434
Well, there was always
601
00:29:21,434 --> 00:29:23,801
some convenient middleman,
602
00:29:23,801 --> 00:29:26,267
like Pete Mallory.
603
00:29:26,267 --> 00:29:27,701
Stu would set up litigation.
604
00:29:27,701 --> 00:29:28,767
Not against himself,
605
00:29:28,767 --> 00:29:31,334
always against the contractor.
606
00:29:31,334 --> 00:29:33,133
And then the litigation
made it impossible
607
00:29:33,133 --> 00:29:34,601
to complete the development.
608
00:29:34,601 --> 00:29:35,934
In this instance,
609
00:29:35,934 --> 00:29:37,601
he hoodwinked Mallory
into building
610
00:29:37,601 --> 00:29:39,701
a road on somebody's
private property.
611
00:29:39,701 --> 00:29:41,467
Yes. That's right.
612
00:29:41,467 --> 00:29:43,133
The court stopped Mallory
613
00:29:43,133 --> 00:29:45,000
and the project was stalled.
614
00:29:45,000 --> 00:29:46,567
Stu was legally out from under
615
00:29:46,567 --> 00:29:50,367
so he'd just fade away
with his pockets full of cash.
616
00:29:50,367 --> 00:29:52,400
Oh, but I couldn't let
that happen again.
617
00:29:52,400 --> 00:29:53,734
What did you hope to gain
618
00:29:53,734 --> 00:29:56,067
by having him arrested
on a false charge?
619
00:29:56,067 --> 00:29:57,968
To keep him here!
620
00:29:57,968 --> 00:30:00,100
For once, finally,
621
00:30:00,100 --> 00:30:01,634
somebody was mad enough
to keep yelling
622
00:30:01,634 --> 00:30:03,067
until the truth came out.
623
00:30:03,067 --> 00:30:04,601
You mean Pete Mallory?
624
00:30:04,601 --> 00:30:05,767
Well,
he was our only chance.
625
00:30:05,767 --> 00:30:07,968
Nobody ever
fought back before.
626
00:30:07,968 --> 00:30:09,133
But if Stu left town,
627
00:30:09,133 --> 00:30:10,667
Pete would have
a chance to cool off.
628
00:30:10,667 --> 00:30:12,100
Don't you see?
It had to be last night
629
00:30:12,100 --> 00:30:13,100
because of the blackmail.
630
00:30:13,100 --> 00:30:14,133
Blackmail?
631
00:30:14,133 --> 00:30:15,200
Well, that briefcase,
632
00:30:15,200 --> 00:30:16,767
the one the police
couldn't find.
633
00:30:16,767 --> 00:30:18,267
Stu always
kept it locked up,
634
00:30:18,267 --> 00:30:19,634
but last night
he had it with him
635
00:30:19,634 --> 00:30:21,400
to take on the trip.
636
00:30:21,400 --> 00:30:23,000
Your husband
kept blackmail evidence?
637
00:30:23,000 --> 00:30:24,300
Against whom?
638
00:30:24,300 --> 00:30:26,367
Well, I don't know,
but it was the only way he had
639
00:30:26,367 --> 00:30:27,834
of keeping people
in line to--
640
00:30:27,834 --> 00:30:30,767
To keep them from--
Excuse me, I'm Sergeant Landro,
641
00:30:30,767 --> 00:30:31,968
sheriff's office.
642
00:30:31,968 --> 00:30:34,567
Sergeant. You'll be
interested in this.
643
00:30:34,567 --> 00:30:37,067
I'm interested
in Peter Mallory.
644
00:30:37,067 --> 00:30:38,167
You Perry Mason?
645
00:30:38,167 --> 00:30:39,767
Yes.
646
00:30:39,767 --> 00:30:42,267
Where is Pete Mallory?
647
00:30:42,267 --> 00:30:44,567
Perhaps you won't want
to see Mallory when you've--
648
00:30:44,567 --> 00:30:46,968
If it concerns Benton
being a blackmailer, sir,
649
00:30:46,968 --> 00:30:48,767
we already know about that.
650
00:30:48,767 --> 00:30:50,968
We found that briefcase
she was talking about.
651
00:30:50,968 --> 00:30:53,234
You found--
652
00:30:53,234 --> 00:30:56,234
It was in a locker
at the bus terminal.
653
00:30:56,234 --> 00:30:59,467
Key to that locker we picked up
in Pete Mallory's room.
654
00:30:59,467 --> 00:31:01,501
Now will you turn him in?
655
00:31:01,501 --> 00:31:03,868
There's a warrant says he's
wanted for first degree murder.
656
00:31:03,868 --> 00:31:05,801
( dramatic theme playing )
657
00:31:11,701 --> 00:31:14,934
Now, where was the body found,
Sergeant Landro?
658
00:31:14,934 --> 00:31:18,501
The decedent was lying crumpled
in a heap near one of the desks.
659
00:31:18,501 --> 00:31:19,767
I see.
660
00:31:23,000 --> 00:31:25,801
I show you this coat,
and ask you if you recognize it.
661
00:31:25,801 --> 00:31:28,834
Yes, sir. It was found
in the rooms of Peter Mallory,
662
00:31:28,834 --> 00:31:30,200
the defendant.
663
00:31:30,200 --> 00:31:32,701
It appears to have stains
of some sort on the sleeve here.
664
00:31:32,701 --> 00:31:34,667
Did you find out
what caused the stain?
665
00:31:34,667 --> 00:31:37,734
LANDRO:
Laboratory tests
proved it to be blood.
666
00:31:37,734 --> 00:31:39,934
BURGER:
And what else did
the laboratory tests prove
667
00:31:39,934 --> 00:31:41,501
about this blood stain?
668
00:31:41,501 --> 00:31:44,133
That it was
the decedent's blood type,
669
00:31:44,133 --> 00:31:45,667
not that of the defendant.
670
00:31:45,667 --> 00:31:47,033
It's not.
671
00:31:50,033 --> 00:31:53,567
All right, sergeant, I now show
you this steel marker stake.
672
00:31:53,567 --> 00:31:56,868
I ask if this was also subjected
to laboratory analysis?
673
00:31:56,868 --> 00:31:58,501
Yes, sir.
It's the murder weapon.
674
00:31:58,501 --> 00:32:01,200
BURGER:
How do you know that,
sergeant?
675
00:32:01,200 --> 00:32:03,300
LANDRO:
Laboratory tests
proved there were bits
676
00:32:03,300 --> 00:32:04,601
of hair and blood
on it that
677
00:32:04,601 --> 00:32:07,234
were also the same type
as that of the decedent.
678
00:32:07,234 --> 00:32:09,367
It was lying on the floor
next to the body.
679
00:32:09,367 --> 00:32:10,534
I see.
680
00:32:13,000 --> 00:32:15,901
Now, finally,
I show you this briefcase.
681
00:32:15,901 --> 00:32:17,868
Yes, sir, we checked it out.
682
00:32:17,868 --> 00:32:19,367
It belonged to Stuart Benton.
683
00:32:19,367 --> 00:32:21,467
If it please the court,
684
00:32:21,467 --> 00:32:25,200
I should like this coat,
the steel marker,
685
00:32:25,200 --> 00:32:26,934
and this briefcase
entered in evidence
686
00:32:26,934 --> 00:32:30,100
and marked for the people
Exhibits A, B and C.
687
00:32:30,100 --> 00:32:31,334
No objection.
688
00:32:31,334 --> 00:32:33,067
So ordered.
689
00:32:33,067 --> 00:32:34,968
Now, sergeant,
would you tell us please
690
00:32:34,968 --> 00:32:37,133
the circumstances
leading up
691
00:32:37,133 --> 00:32:38,634
to the discovery
of that briefcase?
692
00:32:39,801 --> 00:32:41,467
While searching
the defendant's room,
693
00:32:41,467 --> 00:32:44,133
we found the key
to a public locker.
694
00:32:44,133 --> 00:32:46,067
In the locker
we found the briefcase.
695
00:32:46,067 --> 00:32:49,467
And then it too was subjected
to laboratory analysis?
696
00:32:49,467 --> 00:32:50,934
Yes, sir.
697
00:32:50,934 --> 00:32:53,834
Laboratory tests showed that it
had been splattered with blood
698
00:32:53,834 --> 00:32:56,234
that was of the same type
as that of the decedent.
699
00:32:56,234 --> 00:32:58,000
Now, sergeant, tell me this,
700
00:32:58,000 --> 00:33:00,501
was there anything inside
that briefcase pertaining
701
00:33:00,501 --> 00:33:02,234
to Mr. Mallory, the defendant?
702
00:33:02,234 --> 00:33:03,901
Yes, sir.
703
00:33:03,901 --> 00:33:05,634
There were
some papers and notes
704
00:33:05,634 --> 00:33:07,701
in what was apparently
Stuart Benton's handwriting
705
00:33:07,701 --> 00:33:09,801
mentioning
Peter Mallory by name.
706
00:33:09,801 --> 00:33:13,067
Your Honor, since this
is a preliminary hearing,
707
00:33:13,067 --> 00:33:14,601
I'm gonna ask Sergeant Landro
708
00:33:14,601 --> 00:33:17,234
to describe merely
the general nature
709
00:33:17,234 --> 00:33:19,234
of those notes
about Mr. Mallory.
710
00:33:19,234 --> 00:33:23,100
Well, it was information
that could conceivably, uh,
711
00:33:23,100 --> 00:33:25,501
well, hurt his reputation
if it was passed on
712
00:33:25,501 --> 00:33:27,767
to someone sensitive
about the use of violence,
713
00:33:27,767 --> 00:33:30,834
or concerned
about Pete Mallory's temper.
714
00:33:32,767 --> 00:33:34,501
I think that'll
take care of the situation.
715
00:33:34,501 --> 00:33:35,567
Thank you, sergeant.
716
00:33:35,567 --> 00:33:36,634
Your witness.
717
00:33:41,000 --> 00:33:43,234
Sergeant Landro,
718
00:33:43,234 --> 00:33:45,968
if the defendant had
a fight with the decedent
719
00:33:45,968 --> 00:33:49,067
and had bloodied his nose,
let us say,
720
00:33:49,067 --> 00:33:51,634
isn't it possible
that blood from the fight
721
00:33:51,634 --> 00:33:53,467
was what you found
on the defendant's clothes?
722
00:33:54,868 --> 00:33:56,467
It's possible.
723
00:33:56,467 --> 00:33:58,234
Now, uh,
724
00:33:58,234 --> 00:34:00,234
concerning the contents
of that briefcase.
725
00:34:01,767 --> 00:34:05,300
Were there, uh, other names
on those notes of Benton's?
726
00:34:05,300 --> 00:34:06,734
I object, Your Honor.
727
00:34:08,033 --> 00:34:11,334
Revealing any additional names
from that briefcase
728
00:34:11,334 --> 00:34:14,934
at this hearing would be
pointless sensationalism,
729
00:34:14,934 --> 00:34:16,968
and it might do harm
to innocent people.
730
00:34:16,968 --> 00:34:20,234
May I remind the prosecutor
that he introduced the evidence
731
00:34:20,234 --> 00:34:22,133
and that once having introduced
a portion of it,
732
00:34:22,133 --> 00:34:25,200
the balance of it is subject to
disclosure on cross-examination.
733
00:34:25,200 --> 00:34:27,634
It would appear that
the evidence, in total,
734
00:34:27,634 --> 00:34:30,701
would be brought out
in any superior court trial.
735
00:34:30,701 --> 00:34:32,701
Mr. Mason, are you asking
for a full reading
736
00:34:32,701 --> 00:34:34,400
of all the material
in that briefcase?
737
00:34:34,400 --> 00:34:35,968
MASON:
Well, no, Your Honor.
738
00:34:35,968 --> 00:34:37,567
My question is limited
to who else,
739
00:34:37,567 --> 00:34:40,267
by name,
is mentioned in those notes.
740
00:34:40,267 --> 00:34:42,167
JUDGE:
Prosecution's objection
is overruled.
741
00:34:42,167 --> 00:34:43,400
Answer the question, sergeant.
742
00:34:43,400 --> 00:34:45,267
Yes, sir.
743
00:34:45,267 --> 00:34:48,534
Well, aside from Peter Mallory,
744
00:34:48,534 --> 00:34:50,601
the only other person
even remotely connected
745
00:34:50,601 --> 00:34:53,834
with this case whose name
was mentioned was Harry Parker.
746
00:34:55,167 --> 00:34:57,200
MASON:
Thank you, sergeant.
That'll be all.
747
00:34:57,200 --> 00:34:58,868
Uh, you may step down.
748
00:35:00,367 --> 00:35:02,567
Mallory blamed Stuart Benton.
749
00:35:02,567 --> 00:35:05,367
He told me that Benton
better get him out of trouble
750
00:35:05,367 --> 00:35:07,100
or he'd make trouble
for Benton.
751
00:35:07,100 --> 00:35:08,801
Mm-hm. That'll be all,
Mr. Parker.
752
00:35:08,801 --> 00:35:10,100
Thank you. Your witness.
753
00:35:15,200 --> 00:35:17,133
Mr. Parker, on June 7th
754
00:35:17,133 --> 00:35:19,734
you withdrew $50,000
from your account.
755
00:35:19,734 --> 00:35:22,968
On June 8th,
Benton deposited 50,000.
756
00:35:22,968 --> 00:35:24,901
Now, you were seen together
during that period.
757
00:35:24,901 --> 00:35:26,300
Of course.
758
00:35:26,300 --> 00:35:27,968
It was a loan.
759
00:35:27,968 --> 00:35:29,033
MASON:
Loan?
760
00:35:29,033 --> 00:35:30,200
Yes.
761
00:35:30,200 --> 00:35:32,834
No record of it
on the company books.
762
00:35:32,834 --> 00:35:34,968
Now, isn't it true
that you are a silent partner?
763
00:35:34,968 --> 00:35:37,667
That you were blackmailed into
becoming a silent partner?
764
00:35:37,667 --> 00:35:41,067
As a silent partner,
buying into Bentonville Park
765
00:35:41,067 --> 00:35:43,000
meant protecting
your initial investment
766
00:35:43,000 --> 00:35:44,801
after Benton's death.
767
00:35:44,801 --> 00:35:46,968
It was a sound business deal,
was it not?
768
00:35:46,968 --> 00:35:48,834
Yes, it was.
769
00:35:48,834 --> 00:35:52,234
Mr. Parker,
you were at the other end
770
00:35:52,234 --> 00:35:54,834
of the squeeze play against
Mallory, were you not?
771
00:35:54,834 --> 00:35:57,834
What I did
was absolutely legitimate.
772
00:35:57,834 --> 00:36:00,901
He couldn't pay his debts
so I took back my equipment.
773
00:36:00,901 --> 00:36:03,400
MASON:
When Benton told you
that Mallory knew the truth
774
00:36:03,400 --> 00:36:05,701
and was going to expose you,
what did you do?
775
00:36:05,701 --> 00:36:07,801
I never talked to Benton.
776
00:36:07,801 --> 00:36:10,200
I didn't know anything
until I heard he was dead.
777
00:36:10,200 --> 00:36:11,801
When was that, Mr. Parker?
778
00:36:11,801 --> 00:36:13,234
When I read it in the papers.
779
00:36:13,234 --> 00:36:15,000
And you can't prove
any different.
780
00:36:15,000 --> 00:36:17,300
Perhaps not, Mr. Parker.
781
00:36:19,367 --> 00:36:20,834
No further questions.
782
00:36:22,067 --> 00:36:23,434
I was working late at my office
783
00:36:23,434 --> 00:36:25,801
when Mallory came charging in.
784
00:36:25,801 --> 00:36:27,367
It was about a quarter to 9.
785
00:36:27,367 --> 00:36:29,267
Continue, Mr. Edwards.
786
00:36:29,267 --> 00:36:31,934
Well, Mallory kept insisting
that he had been swindled.
787
00:36:31,934 --> 00:36:35,033
That somebody had switched
the survey charts on him.
788
00:36:35,033 --> 00:36:38,267
He, uh-- He asked--
789
00:36:38,267 --> 00:36:40,133
No. I guess he told me
it was Benton and--
790
00:36:40,133 --> 00:36:42,067
And threatened me
if I didn't agree with him.
791
00:36:42,067 --> 00:36:43,868
So you agreed with him?
792
00:36:43,868 --> 00:36:46,434
Well, I would have agreed
to anything at that moment.
793
00:36:46,434 --> 00:36:47,501
Go ahead.
794
00:36:47,501 --> 00:36:49,534
Well, he-- He--
795
00:36:49,534 --> 00:36:51,167
He pushed me
and rushed out of my office
796
00:36:51,167 --> 00:36:53,000
saying he was gonna
get his hands on Benton.
797
00:36:53,000 --> 00:36:54,100
That's all, Mr. Edwards.
798
00:36:54,100 --> 00:36:55,734
Thank you. Your witness.
799
00:36:58,200 --> 00:37:01,067
Mr. Edwards,
do you frighten easily?
800
00:37:01,067 --> 00:37:02,133
No.
801
00:37:02,133 --> 00:37:03,801
MASON:
Come now, Mr. Edwards.
802
00:37:03,801 --> 00:37:06,501
Isn't it true
that many things frighten you?
803
00:37:06,501 --> 00:37:09,267
During World War II
804
00:37:09,267 --> 00:37:11,467
you were restricted
to non-combat duty
805
00:37:11,467 --> 00:37:13,334
because of
uncontrollable fear.
806
00:37:13,334 --> 00:37:16,834
In 1954 you obtained a divorce
charging extreme cruelty
807
00:37:16,834 --> 00:37:18,534
and specifying
that you were
808
00:37:18,534 --> 00:37:20,100
afraid of your wife.
809
00:37:20,100 --> 00:37:22,300
Your Honor, Mr. Mason
810
00:37:22,300 --> 00:37:24,667
is embarrassing
this witness with questions
811
00:37:24,667 --> 00:37:26,934
that are not even germane
to this hearing.
812
00:37:26,934 --> 00:37:29,534
On the contrary, Your Honor,
813
00:37:29,534 --> 00:37:31,133
the prosecution
has stated it wishes
814
00:37:31,133 --> 00:37:32,467
to illustrate the mood
and temper
815
00:37:32,467 --> 00:37:34,200
of the defendant
on the night of the murder.
816
00:37:34,200 --> 00:37:35,534
I simply wish to illustrate
817
00:37:35,534 --> 00:37:37,434
that this witness
was not competent
818
00:37:37,434 --> 00:37:39,534
to judge that
mood and temper.
819
00:37:39,534 --> 00:37:41,567
You've made your point,
Mr. Mason. Please continue.
820
00:37:42,834 --> 00:37:45,501
Now, Mr. Edwards,
821
00:37:45,501 --> 00:37:47,267
if the defendant
had reason to believe
822
00:37:47,267 --> 00:37:50,100
he'd been swindled,
why did he come to you?
823
00:37:50,100 --> 00:37:52,601
Isn't it true that
you were involved by, uh,
824
00:37:52,601 --> 00:37:55,767
virtue of having prepared
a false survey?
825
00:37:55,767 --> 00:37:57,367
My charts were correct.
826
00:37:57,367 --> 00:38:01,200
MASON:
Perhaps those
that you filed were correct,
827
00:38:01,200 --> 00:38:04,100
but weren't you paid to give
the defendant a false survey?
828
00:38:04,100 --> 00:38:06,100
No. That isn't true.
No! No!
829
00:38:06,100 --> 00:38:09,467
Your Honor, Mr. Mason
is deliberately intimidating
830
00:38:09,467 --> 00:38:10,767
this witness.
831
00:38:10,767 --> 00:38:13,133
He's already demonstrated
that the man suffers
832
00:38:13,133 --> 00:38:14,667
from unnatural fears.
833
00:38:14,667 --> 00:38:17,667
I'm glad the prosecution concurs
in that Mr. Edwards
834
00:38:17,667 --> 00:38:20,234
has unnatural fears
and would tend
835
00:38:20,234 --> 00:38:21,834
to exaggerate
and distort events
836
00:38:21,834 --> 00:38:24,567
because of
his own personality.
837
00:38:24,567 --> 00:38:26,634
May I continue, Your Honor?
838
00:38:26,634 --> 00:38:27,901
Yes, Mr. Mason. Go ahead.
839
00:38:31,033 --> 00:38:32,734
Now, Mr. Edwards,
840
00:38:32,734 --> 00:38:35,367
you did not falsify
a survey because of money.
841
00:38:35,367 --> 00:38:36,467
Is that correct?
842
00:38:36,467 --> 00:38:38,501
That's correct.
843
00:38:38,501 --> 00:38:41,534
Then did you falsify a survey
because of fear?
844
00:38:41,534 --> 00:38:44,133
No.
845
00:38:44,133 --> 00:38:46,601
Well--
846
00:38:46,601 --> 00:38:47,801
I, uh...
847
00:38:50,734 --> 00:38:51,767
No.
848
00:38:51,767 --> 00:38:54,167
No further questions.
849
00:38:54,167 --> 00:38:55,334
Step down, please.
850
00:39:04,701 --> 00:39:06,601
I call Mrs. Stuart Benton.
851
00:39:09,000 --> 00:39:11,434
All right, Mrs. Benton,
Mallory had arrived
852
00:39:11,434 --> 00:39:13,067
giving you a chance
to break away.
853
00:39:13,067 --> 00:39:14,234
Where did you go?
854
00:39:14,234 --> 00:39:16,567
I went to get the deputy,
like I told you.
855
00:39:16,567 --> 00:39:20,767
And when we got back there,
Stuart was dead,
856
00:39:20,767 --> 00:39:23,667
Mallory was gone, and--
And the briefcase was missing.
857
00:39:23,667 --> 00:39:25,367
Thank you, Mrs. Benton.
That'll be all.
858
00:39:25,367 --> 00:39:26,467
Your witness.
859
00:39:28,334 --> 00:39:32,567
Mrs. Benton, you knew
your husband was leaving you.
860
00:39:32,567 --> 00:39:34,801
Isn't it possible you used
the defendant's arrival
861
00:39:34,801 --> 00:39:36,868
to your own advantage
by killing your husband
862
00:39:36,868 --> 00:39:38,634
before you went to get
the deputy sheriff?
863
00:39:38,634 --> 00:39:41,734
No! No,I didn't kill
my husband! That's a lie!
864
00:39:41,734 --> 00:39:43,267
Your Honor.
SHEILA: That's a lie!
865
00:39:43,267 --> 00:39:44,601
The defense attorney
seems to be
866
00:39:44,601 --> 00:39:46,734
accusing everyone of this crime.
( gavel tapping )
867
00:39:46,734 --> 00:39:50,033
That's quite enough confusion.
868
00:39:50,033 --> 00:39:53,300
This witness is obviously unable
to continue her testimony.
869
00:39:53,300 --> 00:39:55,868
This court is adjourned
until 1:30 this afternoon.
870
00:40:04,601 --> 00:40:06,834
May we have a moment,
please?
871
00:40:09,501 --> 00:40:12,701
You told me you weren't
being blackmailed.
872
00:40:12,701 --> 00:40:13,901
Sorry, Mr. Mason.
873
00:40:13,901 --> 00:40:15,667
It never dawned
on me that somebody
874
00:40:15,667 --> 00:40:17,167
would make something of it.
875
00:40:17,167 --> 00:40:18,901
Believe me.
876
00:40:18,901 --> 00:40:21,334
What was in that briefcase
that concerned you?
877
00:40:21,334 --> 00:40:25,200
Happened a long time ago,
San Diego.
878
00:40:25,200 --> 00:40:28,200
I hit a man, too hard.
879
00:40:28,200 --> 00:40:29,467
They arrested me,
880
00:40:29,467 --> 00:40:32,167
spent a couple of nights
in jail.
881
00:40:32,167 --> 00:40:34,534
Benton had the records.
882
00:40:34,534 --> 00:40:36,367
I suppose he could
have embarrassed me
883
00:40:36,367 --> 00:40:39,801
but he didn't need to pressure
me into doing that project.
884
00:40:39,801 --> 00:40:40,968
I wanted to do it.
885
00:40:43,267 --> 00:40:46,400
I guess I made it
rather rough for you?
886
00:40:46,400 --> 00:40:48,300
Tell you what, Pete.
887
00:40:50,000 --> 00:40:52,100
I won't let it worry me
if it doesn't worry you.
888
00:40:52,100 --> 00:40:53,267
Good enough?
889
00:40:53,267 --> 00:40:54,801
Good enough, Mr. Mason.
890
00:40:54,801 --> 00:40:56,934
All right, bailiff.
Thank you.
891
00:41:01,634 --> 00:41:03,934
Perry, do you think
what was in the briefcase
892
00:41:03,934 --> 00:41:05,634
will be damaging?
893
00:41:05,634 --> 00:41:08,133
I'm more interested in what
wasn't in the briefcase.
894
00:41:08,133 --> 00:41:09,367
What wasn't?
895
00:41:09,367 --> 00:41:12,634
Paul, of course,
you have some good contacts
896
00:41:12,634 --> 00:41:14,067
with the phone company.
897
00:41:14,067 --> 00:41:15,667
Yeah, I know a couple
of dolls down there.
898
00:41:15,667 --> 00:41:17,133
Uh-huh.
899
00:41:17,133 --> 00:41:19,634
Check out those two telephone
numbers for me, will you?
900
00:41:19,634 --> 00:41:21,567
( dramatic theme playing )
901
00:41:27,701 --> 00:41:30,367
SHEILA:
I know I would have profited,
personally, Mr. Mason,
902
00:41:30,367 --> 00:41:33,501
but it was a matter of putting
an end to the defrauding
903
00:41:33,501 --> 00:41:35,634
of the people
my husband had business with.
904
00:41:35,634 --> 00:41:37,901
What you are admitting
is that you actually conspired
905
00:41:37,901 --> 00:41:40,167
against your husband in an
effort to take over the project?
906
00:41:40,167 --> 00:41:44,000
If a wife
must remain blindly loyal
907
00:41:44,000 --> 00:41:46,167
to a despicable
philanderer who--
908
00:41:46,167 --> 00:41:47,567
Who cheated and stole,
909
00:41:47,567 --> 00:41:49,167
and who'd go on
cheating and stealing
910
00:41:49,167 --> 00:41:51,000
and even blackmail...
911
00:41:52,801 --> 00:41:56,667
Then, yes, Mr. Mason,
I am guilty of a conspiracy.
912
00:41:56,667 --> 00:42:00,801
Now, then, on the night of the
murder you left the trailer,
913
00:42:00,801 --> 00:42:03,300
altered your appearance
to simulate having been beaten
914
00:42:03,300 --> 00:42:05,467
by your husband, and went
hunting for a deputy sheriff.
915
00:42:05,467 --> 00:42:06,467
How long were you gone?
916
00:42:06,467 --> 00:42:08,400
About 20 minutes.
917
00:42:08,400 --> 00:42:09,834
So you don't actually know,
918
00:42:09,834 --> 00:42:11,434
of your own knowledge,
919
00:42:11,434 --> 00:42:13,467
what time Mallory left
920
00:42:13,467 --> 00:42:15,300
during that 20 minute period,
921
00:42:15,300 --> 00:42:17,634
or whether or not
someone else came in
922
00:42:17,634 --> 00:42:18,767
and killed your husband?
923
00:42:20,234 --> 00:42:21,400
No.
924
00:42:21,400 --> 00:42:23,968
Did you kill
your husband after Mallory left?
925
00:42:23,968 --> 00:42:26,801
No, Mr. Mason, I didn't.
926
00:42:28,267 --> 00:42:31,467
But, well, suppose I had.
927
00:42:31,467 --> 00:42:33,334
Would I have taken
the briefcase?
928
00:42:33,334 --> 00:42:35,601
MASON:
Perhaps you
might have taken it
929
00:42:35,601 --> 00:42:37,767
to plant in
the right place
930
00:42:37,767 --> 00:42:39,801
and further convict
the defendant.
931
00:42:39,801 --> 00:42:42,868
Uh, one more question.
932
00:42:42,868 --> 00:42:45,067
Who else knew of the briefcase?
933
00:42:45,067 --> 00:42:46,334
No one.
934
00:42:46,334 --> 00:42:48,167
MASON:
You're under oath, Mrs. Benton.
935
00:42:48,167 --> 00:42:51,334
Did Chet Stark know of
the briefcase and its contents?
936
00:42:58,834 --> 00:43:00,667
Yes.
937
00:43:02,234 --> 00:43:04,834
MASON:
Are you and Mrs. Stuart Benton
in love?
938
00:43:06,200 --> 00:43:07,767
Yes.
939
00:43:07,767 --> 00:43:09,200
It was our hope to get married,
940
00:43:09,200 --> 00:43:12,133
if Sheila was ever free.
941
00:43:12,133 --> 00:43:15,133
Is that why you both
conspired against her husband?
942
00:43:15,133 --> 00:43:17,133
He had it coming to him.
943
00:43:17,133 --> 00:43:18,701
He had what coming, Mr. Stark,
944
00:43:18,701 --> 00:43:20,200
getting arrested
or getting killed?
945
00:43:20,200 --> 00:43:22,267
That's not what I mean.
946
00:43:22,267 --> 00:43:24,734
What do you mean?
947
00:43:24,734 --> 00:43:26,901
Do you mean you were concerned
with what you had coming
948
00:43:26,901 --> 00:43:28,567
along with Mrs. Benton?
949
00:43:28,567 --> 00:43:30,534
A share in the park,
950
00:43:30,534 --> 00:43:33,000
a share in $100,000
worth of insurance
951
00:43:33,000 --> 00:43:35,234
on Stuart Benton's life?
952
00:43:35,234 --> 00:43:37,200
What?
953
00:43:37,200 --> 00:43:38,300
N-No.
954
00:43:38,300 --> 00:43:40,267
No.
955
00:43:40,267 --> 00:43:42,300
You-- You're twisting it all up!
956
00:43:45,367 --> 00:43:48,267
Then Mallory and Mason
went into my study.
957
00:43:48,267 --> 00:43:51,601
Mason came out saying Mallory
might be involved in a murder
958
00:43:51,601 --> 00:43:55,033
and would I object
to Mason defending him.
959
00:43:55,033 --> 00:43:57,901
How did Mallory look
when he arrived?
960
00:43:57,901 --> 00:44:00,067
Apprehensive. Uneasy.
961
00:44:00,067 --> 00:44:02,100
A little frightened, I think.
962
00:44:02,100 --> 00:44:04,501
So Mallory knew
at that time that he was gonna
963
00:44:04,501 --> 00:44:06,234
be accused of murder
964
00:44:06,234 --> 00:44:10,934
and he deliberately sought out
Mr. Mason to get him off?
965
00:44:10,934 --> 00:44:13,100
The question is improper,
Your Honor.
966
00:44:13,100 --> 00:44:15,567
It calls for a conclusion
from the witness.
967
00:44:15,567 --> 00:44:17,167
Uh, sustained.
968
00:44:17,167 --> 00:44:20,968
No more questions. Mr. Mason.
969
00:44:24,334 --> 00:44:28,300
Mr. Ames, there were
two important phone calls
970
00:44:28,300 --> 00:44:29,901
made on
the night of the murder.
971
00:44:29,901 --> 00:44:33,968
One at 8:45,
to a number in San Francisco.
972
00:44:33,968 --> 00:44:37,367
And one at 9:00 from
that number in San Francisco
973
00:44:37,367 --> 00:44:39,000
to you.
974
00:44:39,000 --> 00:44:40,367
Yes.
975
00:44:40,367 --> 00:44:42,901
Mr. Ames,
976
00:44:42,901 --> 00:44:45,968
the person
Stuart Benton called--
977
00:44:45,968 --> 00:44:48,567
The person who then called you
from San Francisco.
978
00:44:48,567 --> 00:44:50,934
--was that person your daughter,
Miriam Ames?
979
00:44:50,934 --> 00:44:52,567
Yes.
980
00:44:52,567 --> 00:44:58,267
MASON:
Mr. Ames, isn't it a fact
that your daughter, Miriam,
981
00:44:58,267 --> 00:45:03,200
and Stuart Benton were involved
in a whirlwind relationship?
982
00:45:03,200 --> 00:45:05,934
A relationship
that suddenly terminated?
983
00:45:07,534 --> 00:45:10,234
Miriam wrote to me
in San Francisco about it.
984
00:45:11,634 --> 00:45:15,801
Stuart Benton came
to town, alone.
985
00:45:15,801 --> 00:45:18,267
Apparently
an attractive man.
986
00:45:18,267 --> 00:45:20,033
Yes, at--
At first it was just business.
987
00:45:20,033 --> 00:45:21,501
His wanting
to buy her property.
988
00:45:21,501 --> 00:45:25,234
But then Miriam became
interested in him.
989
00:45:25,234 --> 00:45:27,267
Very much
interested in him.
990
00:45:27,267 --> 00:45:29,968
They went out together
a great deal.
991
00:45:29,968 --> 00:45:33,100
Her calls and letters implied
she had every reason to believe
992
00:45:33,100 --> 00:45:35,667
he was seriously
interested in her.
993
00:45:35,667 --> 00:45:38,300
But he was careful
to always take her
994
00:45:38,300 --> 00:45:40,567
to out-of-the-way places,
away from town,
995
00:45:40,567 --> 00:45:43,834
where they wouldn't be seen.
996
00:45:43,834 --> 00:45:47,300
I-- I sensed what was going on
from her letters.
997
00:45:47,300 --> 00:45:50,567
I--
I was deeply concerned.
998
00:45:50,567 --> 00:45:54,334
I-- I tried,
without much luck, to warn her.
999
00:45:55,501 --> 00:45:56,834
"Without much luck"?
1000
00:45:56,834 --> 00:45:59,334
Well, Miriam was happy
and excited.
1001
00:45:59,334 --> 00:46:01,968
She-- She had no reason
to suspect Stuart Benton
1002
00:46:01,968 --> 00:46:03,934
was anything
but what he claimed,
1003
00:46:03,934 --> 00:46:05,734
so she went ahead
and signed the land deal
1004
00:46:05,734 --> 00:46:09,267
without letting me or
an attorney even see the papers.
1005
00:46:09,267 --> 00:46:10,334
And then?
1006
00:46:10,334 --> 00:46:12,868
His wife showed up in town.
1007
00:46:12,868 --> 00:46:17,100
MASON:
He had fooled her,
swindled her,
1008
00:46:17,100 --> 00:46:18,467
shamed her
in her own eyes.
1009
00:46:18,467 --> 00:46:20,067
But he didn't stop there,
did he?
1010
00:46:21,767 --> 00:46:25,133
She--
She had written him some--
1011
00:46:25,133 --> 00:46:27,501
Some rather naive letters.
1012
00:46:27,501 --> 00:46:30,701
Because of her seeming
indiscretion with a married man,
1013
00:46:30,701 --> 00:46:32,100
he then tried to blackmail her?
1014
00:46:33,367 --> 00:46:34,734
Yes.
1015
00:46:34,734 --> 00:46:39,968
That's why he called her
the night of the murder,
1016
00:46:39,968 --> 00:46:43,067
using those letters to try
to extort money from her?
1017
00:46:43,067 --> 00:46:45,267
And that's why, uh,
1018
00:46:45,267 --> 00:46:47,067
frightened,
she then called you?
1019
00:46:47,067 --> 00:46:49,467
Yes, yes, yes.
1020
00:46:49,467 --> 00:46:55,434
Did you then leave your home,
Mr. Ames, go to see Benton,
1021
00:46:55,434 --> 00:46:59,133
kill him, and then remove
from that briefcase
1022
00:46:59,133 --> 00:47:01,601
any reference
to your daughter?
1023
00:47:01,601 --> 00:47:03,334
No.
1024
00:47:03,334 --> 00:47:04,968
So help me. No.
1025
00:47:04,968 --> 00:47:07,667
Somebody removed
those letters.
1026
00:47:07,667 --> 00:47:09,367
According to Sergeant Landro,
1027
00:47:09,367 --> 00:47:11,100
they were not in the briefcase,
were they?
1028
00:47:11,100 --> 00:47:12,767
I never touched that briefcase.
1029
00:47:14,400 --> 00:47:16,033
I never set eyes on it.
1030
00:47:16,033 --> 00:47:18,834
Besides yourself, Mr. Ames,
1031
00:47:18,834 --> 00:47:20,801
who knew Miriam
and liked her well enough
1032
00:47:20,801 --> 00:47:22,601
to have removed those letters?
Who?
1033
00:47:25,000 --> 00:47:25,934
Pete Mallory.
1034
00:47:28,234 --> 00:47:29,234
I see.
1035
00:47:29,234 --> 00:47:31,767
This is important,
Mr. Ames.
1036
00:47:31,767 --> 00:47:35,434
Just how did your daughter
meet Stuart Benton?
1037
00:47:35,434 --> 00:47:37,367
He came to the house.
1038
00:47:37,367 --> 00:47:38,834
MASON:
Alone?
1039
00:47:38,834 --> 00:47:40,100
No.
1040
00:47:40,100 --> 00:47:42,601
He was brought there
by the engineer,
1041
00:47:42,601 --> 00:47:43,934
Phil Edwards.
1042
00:47:49,300 --> 00:47:51,100
We used to see
a good deal of each other.
1043
00:47:53,834 --> 00:47:55,934
My wife and Miriam were friends.
1044
00:47:55,934 --> 00:47:58,868
In its way, it was a rather
chivalrous thing you did.
1045
00:47:58,868 --> 00:48:03,133
Mr. Edwards, you did remove
the blackmail evidence
1046
00:48:03,133 --> 00:48:05,801
concerning Miriam Ames
from Benton's briefcase?
1047
00:48:07,767 --> 00:48:09,033
Yes.
1048
00:48:09,033 --> 00:48:10,701
MASON:
There was
also blackmail evidence
1049
00:48:10,701 --> 00:48:13,067
concerning you
in that briefcase.
1050
00:48:13,067 --> 00:48:15,868
Evidence he used to force you
to introduce him
1051
00:48:15,868 --> 00:48:18,067
to Miriam Ames.
Evidence he used
1052
00:48:18,067 --> 00:48:20,367
to force you to switch surveys
on Pete Mallory?
1053
00:48:22,334 --> 00:48:23,400
Yes.
1054
00:48:25,100 --> 00:48:26,667
After you removed the evidence,
1055
00:48:26,667 --> 00:48:29,601
you checked the briefcase
in the terminal locker
1056
00:48:29,601 --> 00:48:32,267
and planted the key
in Mallory's room?
1057
00:48:35,033 --> 00:48:36,234
Yes.
1058
00:48:36,234 --> 00:48:40,834
And you were outside
when Mallory hit Benton?
1059
00:48:40,834 --> 00:48:45,334
And when Mallory left,
you went inside?
1060
00:48:48,901 --> 00:48:50,801
Benton was half-unconscious.
1061
00:48:53,334 --> 00:48:55,100
The briefcase was on the floor.
1062
00:48:58,100 --> 00:49:00,334
It wasn't enough just
to get rid of the evidence.
1063
00:49:02,534 --> 00:49:03,801
Mallory knew.
1064
00:49:05,767 --> 00:49:07,534
I had to discredit him.
1065
00:49:10,300 --> 00:49:12,267
And Benton could always talk.
1066
00:49:15,901 --> 00:49:20,267
That could
mean losing my license,
1067
00:49:20,267 --> 00:49:21,868
going to jail.
1068
00:49:24,634 --> 00:49:26,634
Don't you see, Mr. Mason?
1069
00:49:27,834 --> 00:49:30,567
I-- I was frightened.
1070
00:49:32,067 --> 00:49:34,000
( dramatic theme playing )
1071
00:49:39,300 --> 00:49:43,367
Uh, Pete, you did so very well
working for other people.
1072
00:49:43,367 --> 00:49:44,968
I wonder,
whatever prompted you
1073
00:49:44,968 --> 00:49:47,200
to gamble
all the money you had saved
1074
00:49:47,200 --> 00:49:48,734
and go into business
for yourself?
1075
00:49:48,734 --> 00:49:50,667
Well, it meant more money.
1076
00:49:50,667 --> 00:49:53,968
More, it proved
that I was a real somebody.
1077
00:49:53,968 --> 00:49:55,534
Someone who could--
1078
00:49:55,534 --> 00:49:58,601
MASON:
You know, Jim,
permitting that access road
1079
00:49:58,601 --> 00:50:00,534
to, uh, cross your property
1080
00:50:00,534 --> 00:50:02,601
would get Pete
out of a bad hole.
1081
00:50:02,601 --> 00:50:04,634
But it would
also allow you
1082
00:50:04,634 --> 00:50:06,601
to have a
substantial interest
1083
00:50:06,601 --> 00:50:08,267
in a profitable venture.
1084
00:50:08,267 --> 00:50:09,567
What? Me--
1085
00:50:09,567 --> 00:50:10,868
Me buy into--
1086
00:50:10,868 --> 00:50:13,767
No, no, no.
Not buy, just exchange.
1087
00:50:13,767 --> 00:50:16,501
Just deed that one
small strip of land, uh,
1088
00:50:16,501 --> 00:50:20,033
for participation
in the entire resort.
1089
00:50:20,033 --> 00:50:21,567
AMES:
But buying into--
1090
00:50:21,567 --> 00:50:22,968
Oh, Dad.
1091
00:50:22,968 --> 00:50:24,868
Uh...
1092
00:50:24,868 --> 00:50:27,801
Into Bentonville Park,
huh?
1093
00:50:27,801 --> 00:50:29,534
Hm.
1094
00:50:29,534 --> 00:50:31,267
Why not?
I've never turned away
1095
00:50:31,267 --> 00:50:33,200
from a good
business proposition.
1096
00:50:33,200 --> 00:50:34,501
( chuckles )
1097
00:50:34,501 --> 00:50:37,100
Suppose we, uh--
Suppose we talk about it, eh?
1098
00:50:37,100 --> 00:50:38,100
Suppose we do.
1099
00:50:38,100 --> 00:50:39,767
Tell we now...
1100
00:50:39,767 --> 00:50:41,701
( dramatic theme playing )
1101
00:50:45,601 --> 00:50:47,601
( noirish jazz theme playing )
80097
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.