Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:56,470 --> 00:02:00,098
You think you know a story,
but you only know how it ends.
2
00:02:00,933 --> 00:02:05,521
To get to the heart of the story,
you have to go back to the beginning.
3
00:03:33,734 --> 00:03:37,195
- Halt.
- Halt!
4
00:03:37,821 --> 00:03:39,698
There it is.
5
00:03:40,365 --> 00:03:42,242
Val D'Or.
6
00:03:45,162 --> 00:03:47,497
The Valley of Gold.
7
00:03:47,706 --> 00:03:50,250
- What if the French don't show?
- Oh, they'll show.
8
00:03:50,459 --> 00:03:52,627
They'll just be fashionably late.
9
00:03:53,045 --> 00:03:54,796
Your Majesty, look. There they are.
10
00:03:57,549 --> 00:03:59,259
What's the plan?
11
00:03:59,468 --> 00:04:01,970
I was to ride down alone
and meet the king.
12
00:04:02,220 --> 00:04:05,265
It's a trap. What if they mean
to lure you down to kill you?
13
00:04:07,392 --> 00:04:10,896
All of you. On pain of death.
14
00:04:11,146 --> 00:04:12,856
Stay.
15
00:04:15,692 --> 00:04:17,611
Come on.
16
00:04:40,550 --> 00:04:42,385
The king.
17
00:04:44,638 --> 00:04:46,681
What is thou doing?
18
00:04:55,315 --> 00:04:58,944
- Cousin.
- Cousin.
19
00:05:01,488 --> 00:05:02,781
After you.
20
00:05:05,575 --> 00:05:06,952
After you.
21
00:05:16,753 --> 00:05:20,382
- How do you like my beard?
- You almost look French, you know?
22
00:05:36,648 --> 00:05:38,733
Hear ye. Hear ye.
23
00:05:38,984 --> 00:05:41,278
"I, Henry, by the grace of God
King of England...
24
00:05:41,486 --> 00:05:43,113
...lreland and France, do hereby..."
25
00:05:43,321 --> 00:05:44,864
Stop.
26
00:05:46,825 --> 00:05:50,245
I cannot be that while you are here,
for I would be a liar.
27
00:05:51,997 --> 00:05:56,042
During this summit,
I am simply Henry, King of England.
28
00:06:08,138 --> 00:06:11,474
And I am just Francois.
29
00:06:11,725 --> 00:06:15,603
King of France and Burgundy.
30
00:06:26,156 --> 00:06:29,617
Majesties, may I ask you each
to place a hand upon the Holy Bible...
31
00:06:29,826 --> 00:06:34,581
...and swear before God and these
princes and lords here gathered...
32
00:06:34,831 --> 00:06:40,128
...that you will be true, virtuous,
and loving to each other.
33
00:06:50,347 --> 00:06:51,639
I so swear.
34
00:06:54,059 --> 00:06:57,062
I swear too. Of course.
35
00:07:22,128 --> 00:07:23,922
Princess Mary.
36
00:07:24,130 --> 00:07:28,510
May I introduce Prince Henry Philip,
your future husband?
37
00:07:42,565 --> 00:07:44,359
Are you the Dauphin of France?
38
00:07:45,610 --> 00:07:46,736
Then I want to kiss you.
39
00:07:57,622 --> 00:07:59,249
Mary.
40
00:08:06,548 --> 00:08:09,050
I have got to get one of these.
41
00:08:16,099 --> 00:08:18,726
Palace of Illusions.
What do you think?
42
00:08:18,935 --> 00:08:21,145
It's incredible, Your Majesty.
43
00:08:23,815 --> 00:08:25,191
It's only painted canvas.
44
00:08:26,901 --> 00:08:31,281
- But real wine.
- Don't drink too much of it, Charles.
45
00:08:54,929 --> 00:08:56,472
Your Majesty.
46
00:09:04,480 --> 00:09:07,442
And now I have a gift for you.
47
00:09:34,302 --> 00:09:37,013
- You embarrass me, brother.
- Oh, no.
48
00:09:37,263 --> 00:09:41,351
And all I can give you in return
is this pastry.
49
00:10:44,455 --> 00:10:46,457
What are you thinking, Charles?
50
00:10:46,666 --> 00:10:50,294
I'm thinking that, while I'm here I
should behave like the King of France.
51
00:10:50,545 --> 00:10:51,838
Which means?
52
00:10:52,046 --> 00:10:55,383
Which means I shall slip readily
into the gardens of others...
53
00:10:55,591 --> 00:10:58,719
...and drink water
from many fountains, eh?
54
00:11:04,642 --> 00:11:06,936
Do you see
that young woman over there?
55
00:11:07,186 --> 00:11:09,647
Dressed in purple and gold?
56
00:11:10,731 --> 00:11:12,483
Yes.
57
00:11:13,693 --> 00:11:16,487
Her name is Mary Boleyn,
the daughter of the ambassador...
58
00:11:17,196 --> 00:11:18,823
...with her sister Anne.
59
00:11:19,031 --> 00:11:25,162
I call Mary my English mare
because I ride her so often.
60
00:11:27,415 --> 00:11:29,166
Gentlemen.
61
00:11:43,431 --> 00:11:44,765
Thomas.
62
00:12:10,124 --> 00:12:11,876
Papa.
63
00:12:13,711 --> 00:12:16,714
King Henry noticed you today.
64
00:12:16,964 --> 00:12:19,091
He wants to see you.
65
00:12:19,675 --> 00:12:20,676
Wait.
66
00:12:21,677 --> 00:12:23,679
I must go and tell Anne.
67
00:12:33,939 --> 00:12:35,232
Anne.
68
00:13:18,484 --> 00:13:19,860
What's your name, boy?
69
00:13:20,945 --> 00:13:23,114
Thomas Tallis, Your Majesty.
70
00:13:23,322 --> 00:13:26,826
Tallis. Good voice.
71
00:13:29,620 --> 00:13:34,333
- Take a sovereign for your song.
- Thank you, Your Majesty.
72
00:13:45,344 --> 00:13:48,305
- Boleyn.
- What of Buckingham?
73
00:13:49,640 --> 00:13:52,101
In my presence,
he has railed against your eminence.
74
00:13:52,309 --> 00:13:54,562
Calling you a necromancer, a pimp.
75
00:13:54,812 --> 00:13:58,232
Accusing you of using evil ways
to maintain your hold over the king.
76
00:13:59,150 --> 00:14:01,527
And what did Lord Buckingham say
about the king?
77
00:14:02,444 --> 00:14:04,905
He told me
he has a greater claim to the throne.
78
00:14:05,322 --> 00:14:08,367
And that as His Majesty
has no male heirs, and will have none...
79
00:14:08,576 --> 00:14:12,580
...that he, Buckingham,
will succeed to the throne.
80
00:14:13,622 --> 00:14:15,875
But he also told me
that he has considered...
81
00:14:16,083 --> 00:14:18,460
...bringing that eventuality
forward more quickly.
82
00:14:19,545 --> 00:14:24,300
- In what way?
- By assassinating His Majesty.
83
00:14:27,219 --> 00:14:28,804
You did well to come to me.
84
00:14:33,767 --> 00:14:38,314
But I must warn you,
say nothing of this to anyone.
85
00:14:59,752 --> 00:15:03,923
You see that, brother?
In most things, we French excel you.
86
00:15:05,466 --> 00:15:06,967
We have the greatest painters...
87
00:15:07,176 --> 00:15:09,929
...the greatest musicians
and the greatest poets.
88
00:15:10,304 --> 00:15:14,433
Most of whom, by the way,
live at my court de ma cie.
89
00:15:15,893 --> 00:15:20,230
The greatest philosophical minds,
engineers, architects.
90
00:15:20,439 --> 00:15:23,859
And of course,
we have the most beautiful women.
91
00:15:24,568 --> 00:15:27,071
You won't deny that, will you?
92
00:15:28,864 --> 00:15:31,909
Even our wrestlers
are better than yours.
93
00:15:35,537 --> 00:15:37,873
- Are you sure?
- What?
94
00:15:38,123 --> 00:15:41,794
I said are you sure
all your wrestlers are better than mine?
95
00:15:47,508 --> 00:15:49,051
Do you wanna prove it?
96
00:15:51,345 --> 00:15:52,680
What are you suggesting?
97
00:15:52,930 --> 00:15:57,351
I am challenging you
to a wrestling match, brother.
98
00:15:57,601 --> 00:15:58,894
No.
99
00:15:59,103 --> 00:16:00,437
You're a coward.
100
00:16:02,439 --> 00:16:05,776
The French honour is at stake.
I accept your challenge.
101
00:16:09,947 --> 00:16:12,700
- Let's do it now.
- Groom.
102
00:16:23,085 --> 00:16:26,255
- Your Majesty...
- No.
103
00:16:45,691 --> 00:16:48,777
Majesties, gentlemen.
104
00:16:49,027 --> 00:16:50,195
The rules are as follows:
105
00:16:50,404 --> 00:16:54,283
First man to throw his opponent to the
ground shall be declared the winner.
106
00:16:54,491 --> 00:16:57,035
- Are you content?
- Yes.
107
00:16:57,911 --> 00:16:59,746
Then fight on.
108
00:17:10,591 --> 00:17:13,385
- What bet will you lay?
- Come on, Henry.
109
00:17:13,594 --> 00:17:16,096
- Two kings, two queens and a fool.
- Who's the fool?
110
00:17:16,346 --> 00:17:18,765
I don't know yet, but it's a full house.
111
00:17:18,974 --> 00:17:20,434
Come on, Your Majesty.
112
00:17:30,402 --> 00:17:31,904
Henry's gonna win.
113
00:17:32,112 --> 00:17:33,822
Whatever happens,
he's not gonna win.
114
00:17:34,031 --> 00:17:37,284
- Come on, Henry.
- Come on, Henry, you got him.
115
00:17:42,414 --> 00:17:44,499
Come on. Come on.
116
00:18:02,017 --> 00:18:04,519
- Come on, monsieur.
- Yes.
117
00:18:17,658 --> 00:18:20,661
I want a rematch. I want a rematch.
118
00:18:20,911 --> 00:18:23,288
Are you afraid?
Are you afraid of a rematch?
119
00:18:23,538 --> 00:18:26,541
Are you calling me afraid?
Of what am I supposed to be afraid?
120
00:18:26,792 --> 00:18:28,919
- Of me!
- Let's have it then.
121
00:18:31,129 --> 00:18:35,175
I'm not gonna sign this treaty.
I'm not gonna sign it, go and tell them.
122
00:18:35,425 --> 00:18:37,386
- Lf that's what you...
- Go and tell them.
123
00:18:37,594 --> 00:18:39,763
All right.
If you want the world to know...
124
00:18:39,972 --> 00:18:43,809
...that the king is changeable, shallow,
intemperate...
125
00:18:44,017 --> 00:18:47,604
...incapable of keeping his word,
then, of course, I will go and tell them.
126
00:18:48,563 --> 00:18:51,566
After all, I am merely
Your Majesty's humble servant.
127
00:20:05,640 --> 00:20:09,311
- Lady Mary.
- Your Majesty.
128
00:20:15,692 --> 00:20:18,069
I have heard a lot about you.
129
00:20:22,657 --> 00:20:25,994
You've been at the French court
for two years.
130
00:20:28,455 --> 00:20:29,831
Tell me.
131
00:20:34,044 --> 00:20:37,130
What French graces
have you learned?
132
00:20:42,093 --> 00:20:46,514
- With Your Majesty's permission?
- Granted.
133
00:21:55,750 --> 00:21:58,920
And now I ask his gracious Majesty,
the King of England...
134
00:21:59,129 --> 00:22:05,010
...to also sign in good faith, the Treaty
of Universal and Perpetual Peace.
135
00:24:11,344 --> 00:24:12,887
Leave.
136
00:24:32,323 --> 00:24:35,910
Forget about the French,
the Queen's nephew has been elected.
137
00:24:36,160 --> 00:24:38,413
Now he is not only Charles V,
the King of Spain,
138
00:24:38,621 --> 00:24:40,873
...he's also the Holy Roman Emperor.
139
00:24:41,874 --> 00:24:47,088
His dominions are vast,
his wealth extraordinary.
140
00:24:47,296 --> 00:24:49,382
And he's only 20 years old.
141
00:24:56,472 --> 00:25:00,435
You will make arrangements
to visit him at Aachen. Personally.
142
00:25:01,310 --> 00:25:04,480
It may suit us better to do business
with him than with the French.
143
00:25:06,858 --> 00:25:09,068
Yes, Majesty.
144
00:25:11,946 --> 00:25:14,282
Sir Thomas Boleyn, Your Grace.
145
00:25:17,994 --> 00:25:18,995
Your Grace...
146
00:25:19,203 --> 00:25:21,581
What did you think
of that performance?
147
00:25:22,040 --> 00:25:23,875
- L...
- Don't be stupid, you're not.
148
00:25:24,083 --> 00:25:26,753
The king's performance at the summit.
149
00:25:27,003 --> 00:25:28,546
How did it strike you?
150
00:25:28,755 --> 00:25:31,466
Personally, I would have wished
to have seen a greater...
151
00:25:31,674 --> 00:25:34,802
...more powerful man
upon the throne of England.
152
00:25:35,261 --> 00:25:36,429
Someone whose presence...
153
00:25:36,637 --> 00:25:39,182
...would have made the French
sit up and come to heel.
154
00:25:39,766 --> 00:25:44,687
I have the way and the means
to crush the usurper of my throne...
155
00:25:44,896 --> 00:25:47,023
...as one would crush
a revolting spider.
156
00:25:47,940 --> 00:25:50,610
I will make him wish
he'd entered the Church after all...
157
00:25:50,818 --> 00:25:54,322
...and left the affairs of the state
to those who are born to rule.
158
00:26:00,161 --> 00:26:05,374
You betray me, Boleyn,
I'll feed your body to me dogs.
159
00:26:12,799 --> 00:26:15,968
Now,
what have you discovered here?
160
00:26:17,136 --> 00:26:19,972
I have it on good authority...
161
00:26:21,390 --> 00:26:24,810
...that the Duke of Buckingham
is raising an army.
162
00:26:25,478 --> 00:26:28,648
He says it's to protect him
while he tours his Welsh estates...
163
00:26:28,856 --> 00:26:30,441
...where he's not popular.
164
00:26:32,693 --> 00:26:35,488
He's also been borrowing
large sums of money.
165
00:26:39,033 --> 00:26:40,535
Buckingham?
166
00:26:47,833 --> 00:26:53,172
Invite him to court for the New Year.
But don't say anything to alarm him.
167
00:27:09,981 --> 00:27:11,857
How are your children?
168
00:27:12,066 --> 00:27:14,568
They're well, thank you,
Your Majesty.
169
00:27:15,569 --> 00:27:19,991
I encourage them all at their studies.
Even the girls.
170
00:27:20,199 --> 00:27:21,742
Always the idealist.
171
00:27:22,410 --> 00:27:27,123
At some point, I imagine,
it will be considered ordinary enough...
172
00:27:27,331 --> 00:27:30,459
...and nothing strange
for a girl to be educated.
173
00:27:32,503 --> 00:27:34,964
I've received a gift
from the Duke of Urbino.
174
00:27:35,214 --> 00:27:38,551
It's a book called The Prince,
by a Florentine, Niccolo Machiavelli.
175
00:27:38,759 --> 00:27:42,722
Yes, I know it.
It's about political opportunism.
176
00:27:44,765 --> 00:27:46,726
It's true.
177
00:27:46,976 --> 00:27:49,312
It's not like your book Utopia.
178
00:27:49,729 --> 00:27:53,899
It's less utopian.
179
00:27:56,944 --> 00:27:59,947
Nevertheless,
he asks an important question:
180
00:28:00,156 --> 00:28:04,827
Whether it is better for a king
to be feared or loved.
181
00:28:15,337 --> 00:28:17,256
Buckingham is going to try and kill me.
182
00:28:33,439 --> 00:28:36,650
- Your Eminence.
- Lady Blount.
183
00:28:38,986 --> 00:28:42,573
- You are full term?
- In a little while.
184
00:28:44,492 --> 00:28:48,621
- Are you well?
- As can be expected.
185
00:28:48,871 --> 00:28:51,123
Have you some message
from His Majesty?
186
00:28:51,791 --> 00:28:55,586
No, none. But from your husband.
187
00:28:56,504 --> 00:28:58,464
My husband.
188
00:28:58,714 --> 00:29:01,467
Yes, I have spoken to him.
189
00:29:01,675 --> 00:29:06,722
He finds that he has reconciled
to your condition.
190
00:29:06,972 --> 00:29:08,766
Then he won't send me to a nunnery?
191
00:29:10,184 --> 00:29:13,729
He will be made an earl,
and given estates.
192
00:29:17,817 --> 00:29:19,318
And my child?
193
00:29:19,944 --> 00:29:23,781
That is for the king to decide
whether he will recognise the child.
194
00:29:23,989 --> 00:29:26,659
I'm afraid I can offer you
no more comfort than that.
195
00:29:32,832 --> 00:29:34,792
Will you tell the king
of my love for him?
196
00:29:59,191 --> 00:30:03,070
My lord, I hereby pledge my allegiance
to you and your house.
197
00:30:03,320 --> 00:30:06,198
And do swear to serve you,
even unto death.
198
00:30:06,407 --> 00:30:09,201
We thank you
from the bottom of our heart.
199
00:30:09,410 --> 00:30:16,208
And in due course, you will find your
loyalties richly and properly rewarded.
200
00:30:23,966 --> 00:30:26,802
I thought I should tell you.
201
00:30:27,595 --> 00:30:30,556
I'm being sent to meet
the new Holy Roman Emperor.
202
00:30:31,890 --> 00:30:35,060
The king has asked me to draw up
a new treaty...
203
00:30:35,561 --> 00:30:37,313
...uniting us against the French.
204
00:30:39,148 --> 00:30:44,194
- You must be very disappointed.
- I am very realistic.
205
00:30:46,155 --> 00:30:47,740
Then I am disappointed.
206
00:30:47,990 --> 00:30:52,786
- Our dreams were very unrealistic.
- Maybe so.
207
00:30:53,037 --> 00:30:58,459
But I will continue to dream them,
even if I am alone in doing so.
208
00:31:07,718 --> 00:31:13,682
I fear His Majesty no longer
trusts or cares for me as he once did.
209
00:31:14,808 --> 00:31:17,102
Thomas,
let me give you a little advice.
210
00:31:17,311 --> 00:31:20,981
If you want to keep the love of a prince,
this is what you must do.
211
00:31:21,190 --> 00:31:26,695
You must be prepared to give him the
thing you most care for in all the world.
212
00:31:28,864 --> 00:31:31,825
The thing I care for most
is my integrity.
213
00:31:36,121 --> 00:31:39,291
What is it you care for most
in the world, Your Eminence?
214
00:32:00,312 --> 00:32:02,564
His Grace, the Duke of Norfolk.
215
00:32:04,108 --> 00:32:05,818
Your Grace.
216
00:32:08,862 --> 00:32:12,825
I hope Your Majesty will accept
this humble gift for the New Year.
217
00:32:18,121 --> 00:32:21,959
We are very grateful to Your Grace.
Your generosity overwhelms me.
218
00:32:22,209 --> 00:32:24,044
As always.
219
00:32:29,174 --> 00:32:30,175
Lie down.
220
00:32:33,262 --> 00:32:38,851
- Get some linens.
- His Grace, the Duke of Buckingham.
221
00:33:00,247 --> 00:33:01,915
Your Grace.
222
00:33:03,041 --> 00:33:04,793
Your Majesty.
223
00:33:07,629 --> 00:33:13,510
- It has some words engraved on it.
- Give it to me.
224
00:33:17,848 --> 00:33:20,601
"With humble, true hearts."
225
00:33:22,269 --> 00:33:27,232
Your Grace overwhelms me.
Your words touch me.
226
00:33:27,482 --> 00:33:29,693
They are the greatest gift.
227
00:33:32,070 --> 00:33:34,906
Greater than any riches.
228
00:33:51,840 --> 00:33:54,468
Push, my Lady. Push.
229
00:33:55,927 --> 00:33:59,473
Breathe. It's coming.
230
00:34:22,120 --> 00:34:25,457
With true and humble heart.
231
00:34:41,807 --> 00:34:43,266
There.
232
00:34:49,356 --> 00:34:51,441
Hold, Your Grace.
233
00:34:52,818 --> 00:34:53,860
What do you want?
234
00:34:54,111 --> 00:34:56,822
Your Grace is arrested
on suspicion of treason.
235
00:34:58,448 --> 00:35:01,243
I'm ordered by the king's majesty
to take you to the Tower.
236
00:35:01,451 --> 00:35:03,662
You take my advice, gentlemen,
you let us pass.
237
00:35:03,870 --> 00:35:06,414
By no means.
And if any of your men should strike...
238
00:35:06,623 --> 00:35:09,960
...against His Majesty's servants
in pursuit of their duties...
239
00:35:10,168 --> 00:35:13,088
...that's treason too.
As Your Grace should know.
240
00:35:16,633 --> 00:35:18,135
Your Grace.
241
00:35:22,139 --> 00:35:26,893
You. You are only new men.
You don't know anything.
242
00:35:27,769 --> 00:35:29,229
If I am accused of treason...
243
00:35:29,479 --> 00:35:33,608
...I should be judged by a jury of my
peers, not by the dogs of butchers.
244
00:35:33,859 --> 00:35:37,404
There's no lord in England
who will ever find against me.
245
00:35:38,780 --> 00:35:40,073
Form them up.
246
00:35:52,419 --> 00:35:57,382
I have instituted a Court of High
Steward to judge Buckingham's case.
247
00:35:57,632 --> 00:35:59,801
Twenty peers will be appointed
to the court.
248
00:36:00,010 --> 00:36:01,678
Norfolk will be first among them.
249
00:36:02,262 --> 00:36:05,974
- Your Majesty, if I may?
- What?
250
00:36:06,683 --> 00:36:10,478
I believe it could be dangerous
to find the duke guilty of treason.
251
00:36:11,354 --> 00:36:14,024
- Even if he is?
- Even if he is.
252
00:36:15,483 --> 00:36:19,529
On the other hand, he could be
found guilty of some lesser offence.
253
00:36:19,738 --> 00:36:22,032
Heavily fined and banished from court.
254
00:36:23,283 --> 00:36:26,745
In that way, he would be disgraced,
but his friends and allies...
255
00:36:26,953 --> 00:36:30,749
...would have little cause or occasion
to rise against you.
256
00:36:30,957 --> 00:36:36,087
- And that would be the best outcome?
- I believe it would, yes.
257
00:36:38,715 --> 00:36:41,593
And you would see to it
that the court come to that decision?
258
00:36:41,843 --> 00:36:43,970
I have every confidence.
259
00:36:46,473 --> 00:36:49,267
As I have in Your Eminence.
260
00:36:55,315 --> 00:36:57,734
Wolsey will set up the court.
Norfolk will head it.
261
00:36:57,942 --> 00:37:01,071
I want you to remind His Grace
of his responsibilities.
262
00:37:01,279 --> 00:37:03,281
14-30.
Chase to four, gentlemen.
263
00:37:03,490 --> 00:37:04,991
Ball.
264
00:37:10,955 --> 00:37:12,582
Mary?
265
00:37:12,791 --> 00:37:16,419
Does the king
still call for you at night?
266
00:37:20,006 --> 00:37:21,341
No, Papa.
267
00:37:29,099 --> 00:37:32,435
Even though the king is your godfather,
when you approach him...
268
00:37:34,312 --> 00:37:35,855
Your Grace.
269
00:37:36,481 --> 00:37:37,524
What do you want?
270
00:37:37,732 --> 00:37:39,442
Only to pass on His Majesty's love.
271
00:37:39,692 --> 00:37:43,238
He appreciates the role you will play
at my Lord Buckingham's trial...
272
00:37:43,446 --> 00:37:46,950
...and for all the care you have
for His Majesty's well-being.
273
00:37:47,992 --> 00:37:49,160
He also sends you this.
274
00:38:02,632 --> 00:38:05,510
This is my father's ring.
275
00:38:06,636 --> 00:38:10,181
He was executed by His Majesty's
father, did you know that?
276
00:38:12,016 --> 00:38:14,310
His Majesty thought
you might like to wear it.
277
00:38:19,107 --> 00:38:21,234
- Is this your son?
- Yes, it is.
278
00:38:21,484 --> 00:38:25,572
And he's going to be received
by his godfather, the king.
279
00:38:28,366 --> 00:38:30,702
Your Grace should have a care
for his inheritance.
280
00:38:34,747 --> 00:38:36,958
It would be terrible
if some action of yours...
281
00:38:37,167 --> 00:38:42,255
...were to deprive him of a father,
a title and a ring.
282
00:38:45,049 --> 00:38:46,968
Your Grace.
283
00:39:13,328 --> 00:39:17,040
Your Grace
has been accused of treason...
284
00:39:17,248 --> 00:39:21,210
...and of imagining and plotting
the death of the king's majesty.
285
00:39:22,170 --> 00:39:23,546
This court of High Steward...
286
00:39:23,755 --> 00:39:26,799
...after reviewing all the evidence
against Your Grace...
287
00:39:30,011 --> 00:39:34,432
...finds Your Grace
guilty of the charges against you.
288
00:39:35,266 --> 00:39:36,267
No.
289
00:39:38,436 --> 00:39:44,150
And so sentences Your Grace to death
at His Majesty's pleasure.
290
00:39:44,359 --> 00:39:46,945
This is your doing.
291
00:39:47,153 --> 00:39:49,322
Butcher's dog.
292
00:39:49,572 --> 00:39:52,575
It's all your doing!
293
00:39:58,665 --> 00:40:00,458
Bastards!
294
00:40:47,338 --> 00:40:49,090
Your Majesty.
295
00:41:19,662 --> 00:41:20,955
God bless you, sir.
296
00:41:22,874 --> 00:41:24,667
Take this, Your Grace.
297
00:41:56,115 --> 00:41:57,742
Traitor.
298
00:42:17,678 --> 00:42:19,138
Do you forgive me?
299
00:42:23,976 --> 00:42:26,145
Your Grace must lie down.
300
00:42:46,540 --> 00:42:49,418
When you stretch out your arms,
I will strike.
301
00:42:55,967 --> 00:42:58,135
Stretch out your arms.
302
00:43:24,870 --> 00:43:29,959
I have a son. I have a son.
303
00:43:32,378 --> 00:43:34,046
Thank God.
304
00:43:36,006 --> 00:43:37,675
Thank God.
305
00:43:48,686 --> 00:43:50,688
Come on, you charlatan.
306
00:44:09,206 --> 00:44:11,709
I have a son!
307
00:44:14,211 --> 00:44:16,046
I have a son, God.
308
00:44:16,255 --> 00:44:21,093
Can you hear me? I have a son.
309
00:45:02,551 --> 00:45:06,096
Your Majesty is to be congratulated
on such a happy event.
310
00:45:06,347 --> 00:45:08,515
Thank you, Your Eminence.
311
00:45:09,058 --> 00:45:10,809
The Lady is upstairs.
312
00:45:16,023 --> 00:45:20,236
- Henry, congratulations.
- Thank you, Charles.
313
00:45:20,444 --> 00:45:25,115
- I always knew it wasn't my fault.
- No.
314
00:45:32,623 --> 00:45:36,961
His Majesty
has decided to recognise his son.
315
00:45:37,169 --> 00:45:40,381
He will be known for the present
as Henry Fitzroy.
316
00:45:40,589 --> 00:45:44,134
And he will have his own establishment
at Durham House...
317
00:45:44,343 --> 00:45:49,765
...with a chaplain, officer
and a retinue befitting his station.
318
00:45:50,474 --> 00:45:52,059
Thank you.
319
00:45:53,769 --> 00:45:56,146
You should write
and thank His Majesty.
320
00:45:56,355 --> 00:45:58,857
I only do his bidding.
321
00:46:04,822 --> 00:46:08,701
The queen. The queen.
322
00:46:46,029 --> 00:46:47,322
To my son.
323
00:47:16,101 --> 00:47:18,562
What was your deal with Wolsey?
324
00:47:19,688 --> 00:47:23,233
In return for England
not going to war with France...
325
00:47:23,442 --> 00:47:26,487
...I promised him the French vote.
326
00:47:26,695 --> 00:47:30,324
The fact is, Wolsey has gone to Aachen
to meet the new emperor.
327
00:47:30,532 --> 00:47:34,119
He obviously means to break the treaty
with your king.
328
00:47:34,369 --> 00:47:36,163
In which case...
329
00:47:36,371 --> 00:47:40,417
...we are no longer obliged
to deliver our side of the bargain.
330
00:47:54,556 --> 00:47:56,600
In any case,
we don't want an English Pope.
331
00:47:56,808 --> 00:47:57,935
We had one once.
332
00:47:58,143 --> 00:48:01,271
He was insane. Never again.
333
00:48:01,480 --> 00:48:05,150
The Pope must be an Italian.
That is God's will.
334
00:48:05,734 --> 00:48:09,571
- Your Holiness must swallow it.
- Push it.
335
00:49:13,510 --> 00:49:19,224
My Lady, full of grace, I pray you,
I beseech you in all humility...
336
00:49:19,433 --> 00:49:23,854
...for the love I bear for you,
and for your son, Jesus Christ.
337
00:49:24,104 --> 00:49:28,442
I pray you give me a child.
338
00:49:28,650 --> 00:49:32,362
A son to fill my empty womb.
339
00:49:33,363 --> 00:49:35,615
I beg you.
340
00:49:44,958 --> 00:49:50,255
In a few weeks, the court
will quit Whitehall for Hampton Court.
341
00:49:52,132 --> 00:49:55,802
There's been an incident
of Sweating Sickness in the city.
342
00:49:56,053 --> 00:49:59,765
You know how afraid the king is
of any illness.
343
00:50:00,599 --> 00:50:01,892
How is the king?
344
00:50:11,193 --> 00:50:15,614
I was sorry to hear
of Cardinal Orsini's election as Pope.
345
00:50:16,198 --> 00:50:19,034
You are perpetually sorry, More.
346
00:50:20,202 --> 00:50:23,246
- I wasn't simply being polite.
- Oh, really?
347
00:50:23,455 --> 00:50:25,081
I was not.
348
00:50:25,624 --> 00:50:28,084
As long as there is such corruption
in the Church...
349
00:50:28,293 --> 00:50:31,046
...that heretic Luther
will continue to gain followers.
350
00:50:33,340 --> 00:50:36,635
I know that if you had been elected
he would have worked tirelessly...
351
00:50:36,843 --> 00:50:39,471
...to cleanse the Church
of all its evil practises.
352
00:50:43,600 --> 00:50:47,020
Perhaps you think too highly of me,
Thomas.
353
00:50:48,980 --> 00:50:52,734
Perhaps, you think too highly
of the whole human race.
354
00:51:03,286 --> 00:51:06,748
- Lady Blount.
- Mr. More.
355
00:51:13,296 --> 00:51:15,507
The queen.
356
00:51:20,136 --> 00:51:21,763
My lady.
357
00:51:24,683 --> 00:51:26,810
The queen.
358
00:52:04,514 --> 00:52:07,559
- Uncle.
- Anne.
359
00:52:26,786 --> 00:52:29,039
- Sweet Anne.
- Yes, Papa.
360
00:52:29,247 --> 00:52:32,250
- You know why you're here?
- No, Papa.
361
00:52:32,459 --> 00:52:36,337
- In Paris no one explained.
- Good, it's better that way.
362
00:52:37,464 --> 00:52:38,548
What's happened?
363
00:52:38,757 --> 00:52:41,426
His Majesty is tiring
of his French alliance.
364
00:52:42,719 --> 00:52:47,682
It seems he's also tiring of your sister.
He no longer invites her to his bed.
365
00:52:48,641 --> 00:52:50,810
- Poor Mary.
- Poor us.
366
00:52:51,019 --> 00:52:54,355
When she was his mistress,
all our fortunes were made.
367
00:52:54,564 --> 00:52:57,442
Now most likely they will fall.
368
00:52:58,818 --> 00:53:00,487
Unless...
369
00:53:06,284 --> 00:53:10,246
Even if he had me,
who is to say he would keep me?
370
00:53:10,455 --> 00:53:14,209
It's not just Mary. They say
that all his liaisons are soon over.
371
00:53:14,417 --> 00:53:17,253
He blows hot, he blows cold.
372
00:53:17,754 --> 00:53:22,008
Perhaps you could imagine a way
to keep his interest more...
373
00:53:23,384 --> 00:53:25,053
...prolonged?
374
00:53:26,012 --> 00:53:29,015
I daresay
you learned things in France.
375
00:53:29,265 --> 00:53:31,684
How to play his passions?
376
00:53:33,561 --> 00:53:37,482
There's something
deep and dangerous in you, Anne.
377
00:53:38,024 --> 00:53:42,237
Those eyes of yours
are like dark hooks for the soul.
378
00:53:53,706 --> 00:53:55,458
How was your meeting
with the emperor?
379
00:53:55,667 --> 00:53:57,585
Good. Productive.
380
00:53:58,586 --> 00:54:02,757
He makes no secret
of his antipathy for the French.
381
00:54:03,716 --> 00:54:05,343
He wants to go to war with them...
382
00:54:05,552 --> 00:54:08,972
...and he's desperate
for an alliance with Your Majesty.
383
00:54:10,265 --> 00:54:12,225
And in return for our alliance?
384
00:54:12,433 --> 00:54:18,523
There will be a joint invasion of France
for the overthrow of King Francis.
385
00:54:19,315 --> 00:54:21,651
And I shall claim the crown.
386
00:54:21,859 --> 00:54:26,823
And once more truly be King
of England, Ireland and France.
387
00:54:27,031 --> 00:54:29,409
Just like my forefathers.
388
00:54:33,538 --> 00:54:36,708
Your Eminence has built
the most beautiful palace here.
389
00:54:36,916 --> 00:54:41,004
- Thank you, Your Majesty.
- Probably the finest house in England.
390
00:54:42,714 --> 00:54:48,011
I have nothing to compare with it.
Nothing to show more fair.
391
00:54:55,602 --> 00:54:57,562
Your Majesty...
392
00:54:59,731 --> 00:55:01,733
...it is yours.
393
00:55:09,198 --> 00:55:10,491
With the furnishings?
394
00:55:22,420 --> 00:55:23,713
Come on.
30731
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.