All language subtitles for The Chelsea Detective S02E02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,233 --> 00:00:20,580 Push. 2 00:00:20,580 --> 00:00:24,550 Push. Push. Push. 3 00:00:24,550 --> 00:00:26,483 That's right. 4 00:00:27,587 --> 00:00:29,313 Right. 5 00:00:29,865 --> 00:00:31,315 Push. 6 00:00:31,315 --> 00:00:35,319 Nice. Nice rhythm. 7 00:00:35,319 --> 00:00:36,734 Nice. 8 00:00:53,268 --> 00:00:55,443 The roasted duck with a peach sauce 9 00:00:55,443 --> 00:00:58,239 and wild mushroom salad, Mrs. Swanson. 10 00:00:58,239 --> 00:00:59,930 Thank you, dear. 11 00:01:03,382 --> 00:01:05,108 Excuse me. 12 00:01:09,250 --> 00:01:10,596 This duck's over-cooked. 13 00:01:10,596 --> 00:01:12,322 Get the chef to start again. 14 00:01:12,322 --> 00:01:13,771 Of course, Mrs. Swanson. 15 00:01:20,916 --> 00:01:22,884 Start again. 16 00:01:22,884 --> 00:01:24,644 Already have. 17 00:01:31,927 --> 00:01:33,757 Come on, guys. 18 00:01:33,757 --> 00:01:36,277 Stay in rhythm. Stay in rhythm. 19 00:01:36,277 --> 00:01:38,279 Push. Push. 20 00:01:40,729 --> 00:01:43,525 And four of you's. You're rushing. 21 00:01:43,525 --> 00:01:45,217 No, you need to find a rhythm. 22 00:01:45,217 --> 00:01:46,563 You're losing it. 23 00:01:46,563 --> 00:01:49,221 Pick up the oars. 24 00:01:49,221 --> 00:01:51,533 No. No. No. No. No. No. 25 00:01:51,533 --> 00:01:54,605 This is not a day out. 26 00:02:03,821 --> 00:02:05,340 Here, let me help. 27 00:02:05,340 --> 00:02:07,963 I'm perfectly capable of walking on my own. 28 00:02:19,768 --> 00:02:23,945 Careful. Concentrate! Come on! 29 00:02:24,394 --> 00:02:26,396 That is what happens when you let idiots 30 00:02:26,396 --> 00:02:28,743 who've never rowed before on the river. 31 00:02:28,743 --> 00:02:31,021 They're the people that pay our wages, Sam. 32 00:02:33,299 --> 00:02:35,267 How many times do I have to complain? 33 00:02:35,819 --> 00:02:38,235 They could at least get the food right. 34 00:02:38,235 --> 00:02:40,755 Are you at that rowing club? 35 00:02:40,755 --> 00:02:43,723 - Yes. - Why you chose to invest in it 36 00:02:43,723 --> 00:02:45,242 I have no idea. 37 00:02:45,242 --> 00:02:46,623 You've got no business sense. 38 00:02:49,419 --> 00:02:51,248 Did you get the invitation? 39 00:02:51,248 --> 00:02:52,422 What invitation? 40 00:02:52,422 --> 00:02:53,768 To the ceremony. 41 00:02:53,768 --> 00:02:55,597 If you think I'm going to that, 42 00:02:55,597 --> 00:02:57,944 you don't know your own mother, Maria. 43 00:02:57,944 --> 00:02:59,705 Okay. 44 00:03:00,533 --> 00:03:03,329 I suppose these Zoom calls are a good thing, 45 00:03:03,329 --> 00:03:04,710 though it means 46 00:03:04,710 --> 00:03:06,746 you don't actually have to visit me so often. 47 00:03:06,746 --> 00:03:08,852 Don't think that hasn't occurred to me. 48 00:03:09,473 --> 00:03:11,406 Goodbye, dear. 49 00:03:16,480 --> 00:03:17,895 There we go. 50 00:03:17,895 --> 00:03:19,587 Thank you. 51 00:03:19,587 --> 00:03:24,108 Yeah, rowing's been a bit elitist in the past, 52 00:03:24,108 --> 00:03:26,283 but what we're trying to do here at Chelsea Oars 53 00:03:26,283 --> 00:03:30,632 is to shake things up, get a wider demographic involved. 54 00:03:31,737 --> 00:03:33,635 You mean letting in riff raff like me? 55 00:03:33,635 --> 00:03:35,603 I wouldn't call you riff raff. 56 00:03:35,603 --> 00:03:38,985 I'm just, taking advantage of the free trial period, really. 57 00:03:38,985 --> 00:03:40,401 I'm off home. 58 00:03:40,401 --> 00:03:43,990 Yeah, okay, um, I won't be long, darling. 59 00:03:47,787 --> 00:03:51,481 Are you sure that you don't want to join as a full member? 60 00:03:52,136 --> 00:03:54,346 Maybe you could persuade me. 61 00:03:56,451 --> 00:03:58,039 All clear? 62 00:04:02,423 --> 00:04:04,942 Oh, I'm so sorry. 63 00:04:04,942 --> 00:04:07,911 Can-- can you tell me the way to the cinema room? 64 00:04:07,911 --> 00:04:09,533 I'm a bit lost. 65 00:04:09,533 --> 00:04:13,123 It's just round the corner on the left, Mr. Swift. 66 00:04:13,123 --> 00:04:14,435 Thank you so much. 67 00:04:14,435 --> 00:04:16,022 You're welcome. 68 00:04:19,025 --> 00:04:20,372 He should be in a home. 69 00:04:20,372 --> 00:04:21,752 He is in a home. 70 00:04:21,752 --> 00:04:22,891 No, he isn't. 71 00:04:22,891 --> 00:04:24,583 He's in a high-end lifestyle choice 72 00:04:24,583 --> 00:04:27,344 for discerning seniors, who've got shitloads of money. 73 00:05:11,802 --> 00:05:13,528 Hi. 74 00:05:13,528 --> 00:05:15,461 You've been a while. 75 00:06:28,016 --> 00:06:29,639 I didn't want to make any decisions 76 00:06:29,639 --> 00:06:31,986 without talking to you first, Asti. 77 00:06:32,331 --> 00:06:34,713 Maybe your clubbing days aren't over. 78 00:06:34,713 --> 00:06:36,956 I think you know the answer to that, Max. 79 00:06:37,336 --> 00:06:39,959 "The Ting Tings' Greatest Hits." 80 00:06:41,651 --> 00:06:45,724 I could get it valued at that antiques emporium on Lots Road. 81 00:06:46,172 --> 00:06:48,174 Haven't you got to get to work, Max? 82 00:06:48,174 --> 00:06:51,005 I tell you what, I'll drop them off later at the gallery. 83 00:06:51,005 --> 00:06:52,593 No! 84 00:06:52,593 --> 00:06:54,940 I don't want to clutter up my gallery with old CDs. 85 00:06:54,940 --> 00:06:57,149 But you don't mind cluttering up my boat? 86 00:06:57,149 --> 00:06:58,564 Max! 87 00:06:58,564 --> 00:07:00,739 Oh. 88 00:07:00,739 --> 00:07:02,499 I got to go! 89 00:07:05,985 --> 00:07:07,711 Layla. 90 00:07:08,332 --> 00:07:10,024 Where? 91 00:07:12,026 --> 00:07:13,821 I'm coming. 92 00:07:39,363 --> 00:07:41,193 Thank you. 93 00:07:41,607 --> 00:07:42,884 Morning, Max. 94 00:07:42,884 --> 00:07:44,645 Morning. 95 00:07:46,025 --> 00:07:48,303 Welcome to Greyfriars West, 96 00:07:48,303 --> 00:07:50,961 where your golden years are truly golden. 97 00:07:50,961 --> 00:07:52,584 I can't wait. 98 00:07:52,584 --> 00:07:53,792 An 80-year old female was found 99 00:07:53,792 --> 00:07:55,587 deceased in her bed this morning. 100 00:07:55,587 --> 00:07:57,140 Her name's Celia Swanson. 101 00:07:57,140 --> 00:08:00,523 The duty doctors alerted us to the possibility of foul play. 102 00:08:01,178 --> 00:08:04,009 Hello. I'm Gillian Compton. I'm the general manager here. 103 00:08:04,009 --> 00:08:06,321 D.I. Max Arnold. 104 00:08:06,321 --> 00:08:07,978 I'm D.S. Layla Walsh. 105 00:08:07,978 --> 00:08:09,635 Hello. 106 00:08:09,635 --> 00:08:11,948 You will keep this as quiet as possible, won't you? 107 00:08:11,948 --> 00:08:13,536 We'll do our best. 108 00:08:14,329 --> 00:08:18,264 A purple bruise on the anterior side of the right deltoid. 109 00:08:19,369 --> 00:08:21,854 Evidence of subcutaneous hemorrhage. 110 00:08:22,993 --> 00:08:27,411 On the inside of the arm, further bruising. 111 00:08:27,411 --> 00:08:29,655 Morning! 112 00:08:29,655 --> 00:08:31,346 Hold on. 113 00:08:32,451 --> 00:08:34,177 Give us a minute. 114 00:08:34,798 --> 00:08:36,662 The duty doctor did well. 115 00:08:37,974 --> 00:08:41,633 The deceased had a progressive neurological disorder 116 00:08:41,633 --> 00:08:44,394 and appeared to have died in her sleep. 117 00:08:46,016 --> 00:08:50,089 The key, however, is the right upper arm. 118 00:08:51,021 --> 00:08:53,058 Bruising and bleeding under the skin. 119 00:08:53,368 --> 00:08:54,991 Older people get this pretty easily 120 00:08:54,991 --> 00:08:57,165 from an intramuscular injection. 121 00:08:57,165 --> 00:09:00,375 But assuming her medical records are up to date... 122 00:09:01,342 --> 00:09:03,689 ...she hadn't had an injection for days. 123 00:09:05,933 --> 00:09:10,351 And then there are these, bruises on the inner arm. 124 00:09:12,042 --> 00:09:15,598 Unusual, unless somebody was holding her down. 125 00:09:16,012 --> 00:09:18,911 So you're saying she's been forcibly injected? 126 00:09:18,911 --> 00:09:20,326 That's right. 127 00:09:28,852 --> 00:09:31,165 Oh, hello, Mr. Swift. 128 00:09:31,165 --> 00:09:32,822 Good morning, ladies. 129 00:09:32,822 --> 00:09:35,376 Do you mind if we just go back to your rooms for a moment? 130 00:09:36,688 --> 00:09:38,310 Thank you. 131 00:09:38,310 --> 00:09:42,141 She ate early. She always did. She didn't finish her food. 132 00:09:42,141 --> 00:09:43,246 Who else was in here? 133 00:09:43,246 --> 00:09:45,351 Nobody, as far as I remember. 134 00:09:45,351 --> 00:09:47,250 I offered to help her back to her apartment, 135 00:09:47,250 --> 00:09:48,803 but she wanted to walk on her own. 136 00:09:48,803 --> 00:09:52,151 It was painful to watch to be honest. 137 00:09:52,151 --> 00:09:53,359 What time was that? 138 00:09:53,359 --> 00:09:55,327 About 7:00. 139 00:09:55,327 --> 00:09:56,811 And how about you? 140 00:09:56,811 --> 00:09:58,295 Did you work the rest of the evening shift? 141 00:09:58,295 --> 00:10:00,194 Yeah, but it was pretty quiet. 142 00:10:00,194 --> 00:10:01,678 It can get busy at lunchtime. 143 00:10:01,678 --> 00:10:03,162 That's when the relatives come to visit. 144 00:10:03,162 --> 00:10:05,337 But it's never very full in the evening. 145 00:10:05,337 --> 00:10:09,203 - So you left at about - 9:30, I guess. 146 00:10:09,203 --> 00:10:11,170 - Together? - Yeah. 147 00:10:11,170 --> 00:10:12,309 We live in Fulham. 148 00:10:12,309 --> 00:10:15,381 Allibone Gardens. Nice menu. 149 00:10:15,381 --> 00:10:18,453 Josh copied it from that place in Knightsbridge, Hartnell's. 150 00:10:18,453 --> 00:10:20,179 Yeah, alright. 151 00:10:20,179 --> 00:10:21,974 I added a few personal touches. 152 00:10:21,974 --> 00:10:24,494 Uh, what did you think of Celia Swanson, Hannah? 153 00:10:24,494 --> 00:10:27,497 Well, we all made fun of her a bit. 154 00:10:27,497 --> 00:10:29,810 Dressing up like she was dining at Claridge's, 155 00:10:29,810 --> 00:10:32,191 and she was quite fussy about her food. 156 00:10:32,191 --> 00:10:33,848 But, you know... 157 00:10:33,848 --> 00:10:35,505 Translation-- she was a poisonous old cow 158 00:10:35,505 --> 00:10:36,748 - and nobody liked her. - Josh! 159 00:10:36,748 --> 00:10:37,921 Come on. 160 00:10:37,921 --> 00:10:39,336 It doesn't matter what she was like. 161 00:10:39,336 --> 00:10:42,270 She was eating in here last night, and now... 162 00:10:42,270 --> 00:10:44,169 she's dead. 163 00:10:44,169 --> 00:10:45,860 It's sad. 164 00:10:47,862 --> 00:10:50,347 Do come in. Um... 165 00:10:50,347 --> 00:10:52,522 Mrs. Compton, perhaps you could explain 166 00:10:52,522 --> 00:10:54,835 how access to the building is regulated. 167 00:10:54,835 --> 00:10:57,354 Well, the staff and residents have fobs. 168 00:10:57,354 --> 00:10:58,839 What about visitors? 169 00:10:58,839 --> 00:11:01,427 Well, we like to keep it as informal as possible. 170 00:11:01,427 --> 00:11:04,258 It's really important that Greyfriars doesn't have that 171 00:11:04,258 --> 00:11:06,329 "institutional" feel. 172 00:11:06,329 --> 00:11:08,469 Stephanie's very clear on that. 173 00:11:08,469 --> 00:11:10,160 Stephanie? The owner. 174 00:11:10,160 --> 00:11:11,886 Stephanie Lang. 175 00:11:12,300 --> 00:11:13,819 What can you tell us of 176 00:11:13,819 --> 00:11:15,959 Mrs. Swanson's movements last night? 177 00:11:15,959 --> 00:11:19,480 Well, from what I understand she went back to her apartment 178 00:11:19,480 --> 00:11:21,378 after eating in the restaurant. 179 00:11:21,378 --> 00:11:24,174 She didn't have any visitors after that. 180 00:11:24,174 --> 00:11:26,487 One of our residents, Maurice Swift, 181 00:11:26,487 --> 00:11:28,213 found her body this morning. 182 00:11:28,213 --> 00:11:30,560 And is Mr. Swift available to talk to us? 183 00:11:30,560 --> 00:11:32,182 Of course. 184 00:11:32,182 --> 00:11:34,737 You might find that he gets a bit confused. 185 00:11:36,428 --> 00:11:38,292 There is no sign of forced entry. 186 00:11:38,292 --> 00:11:41,260 Which makes it more likely that the attack was carried out 187 00:11:41,260 --> 00:11:43,538 by somebody with access to the building. 188 00:11:44,816 --> 00:11:47,059 Oh, I can't believe that could happen. 189 00:11:48,026 --> 00:11:51,443 We'll need to see a list of who was on duty last night 190 00:11:51,443 --> 00:11:53,514 and Mrs. Swanson's next of kin. 191 00:11:53,514 --> 00:11:55,274 Uh, yes, of course. 192 00:11:55,274 --> 00:11:59,175 Um, she has a daughter, Maria. I'll give you her details. 193 00:11:59,175 --> 00:12:00,797 What about your own movements? 194 00:12:00,797 --> 00:12:02,834 What time did you leave last night? 195 00:12:03,213 --> 00:12:04,836 Um, usual time. 196 00:12:04,836 --> 00:12:07,390 I'm generally on my way by 6:00. 197 00:12:09,219 --> 00:12:10,531 Oh, here's... 198 00:12:10,531 --> 00:12:13,016 Hi. Stephanie Lang. 199 00:12:13,016 --> 00:12:16,364 Morning. I'm D.I. Arnold. This is D.S. Walsh. 200 00:12:16,364 --> 00:12:18,504 Chelsea CID. 201 00:12:18,504 --> 00:12:20,990 I do hope you're being looked after properly. 202 00:12:20,990 --> 00:12:23,061 Have you been offered tea or coffee? 203 00:12:23,958 --> 00:12:25,408 We're fine. 204 00:12:26,374 --> 00:12:30,033 So you believe there's something untoward about 205 00:12:30,033 --> 00:12:31,345 Mrs. Swanson's death? 206 00:12:31,345 --> 00:12:32,829 We do. 207 00:12:32,829 --> 00:12:34,451 How shocking. 208 00:12:34,451 --> 00:12:36,419 I assume you have evidence? 209 00:12:38,386 --> 00:12:41,942 We're here to gather the evidence. 210 00:12:41,942 --> 00:12:44,496 And all these police in the building? 211 00:12:44,496 --> 00:12:46,187 Strictly necessary? 212 00:12:46,187 --> 00:12:47,948 They are. 213 00:12:52,884 --> 00:12:55,852 Oh, wow. Look at this. 214 00:12:56,680 --> 00:12:59,545 You'd think she went to a different party every night. 215 00:12:59,545 --> 00:13:01,444 She's got so many. 216 00:13:04,309 --> 00:13:06,380 The old hoarding instinct. 217 00:13:22,741 --> 00:13:30,369 When my dad died, I went round to clear out his house. 218 00:13:30,369 --> 00:13:34,546 Apart from his books and a few paintings, 219 00:13:34,546 --> 00:13:37,031 everything else was just junk. 220 00:13:55,705 --> 00:14:02,608 "Dearest M, I've come to a..." 221 00:14:07,510 --> 00:14:09,546 "...firm decision at last." 222 00:14:09,546 --> 00:14:11,307 How'd you work that out? 223 00:14:12,273 --> 00:14:16,415 Sometimes dyslexia helps you see things more clearly. 224 00:14:22,387 --> 00:14:26,701 So the start of a letter that was never finished. 225 00:14:26,701 --> 00:14:31,741 "Dearest M, I've come to a firm decision at last..." 226 00:14:32,569 --> 00:14:34,192 Why did you tell the police that we live together? 227 00:14:34,192 --> 00:14:36,504 I mean, in your dreams. 228 00:14:36,504 --> 00:14:39,404 I was protecting you. Okay? 229 00:14:39,404 --> 00:14:40,750 Suppose so. 230 00:14:40,750 --> 00:14:42,717 And actually, in your dreams... 231 00:14:42,717 --> 00:14:44,685 Piss off! 232 00:14:44,685 --> 00:14:48,758 Mr. Swift, we understand you found Celia Swanson's body. 233 00:14:49,724 --> 00:14:51,381 Yes. 234 00:14:51,381 --> 00:14:53,418 It was such a shock. 235 00:14:53,418 --> 00:14:58,388 We-- we played cards on Tuesday mornings, you see? 236 00:14:58,388 --> 00:15:01,081 But she was late. 237 00:15:01,529 --> 00:15:03,600 So I-I went round to her apartment. 238 00:15:04,843 --> 00:15:09,572 It wasn't locked, so I went in. 239 00:15:09,572 --> 00:15:11,712 And there she was. 240 00:15:12,437 --> 00:15:15,336 Were you with her yesterday evening? 241 00:15:15,336 --> 00:15:17,373 Yesterday? Let me think. 242 00:15:17,373 --> 00:15:20,203 No. No. 243 00:15:20,203 --> 00:15:23,068 Are you sure? 244 00:15:23,724 --> 00:15:28,453 Monday evening, no. No, that's film club. 245 00:15:34,804 --> 00:15:36,840 I liked Celia. 246 00:15:36,840 --> 00:15:38,773 We used to make each other laugh. 247 00:15:41,086 --> 00:15:45,608 I like her daughter, too. She had such a nice smile. 248 00:15:50,751 --> 00:15:53,202 The Morettis have been waiting for a while. 249 00:15:53,202 --> 00:15:54,375 Net worth? 250 00:15:54,375 --> 00:15:56,653 About 40 million. 251 00:15:56,653 --> 00:16:00,726 Um, then there's Lord Aldiss. He was widowed last year. 252 00:16:00,726 --> 00:16:02,763 Does he still live on that huge estate in Devon? 253 00:16:02,763 --> 00:16:04,730 Yeah. I believe so, yes. 254 00:16:06,111 --> 00:16:07,768 I heard he's not well. 255 00:16:09,804 --> 00:16:12,738 A Lord would be good for the brand. 256 00:16:20,263 --> 00:16:22,300 So, what do you think? 257 00:16:22,300 --> 00:16:25,820 I'm thinking, what a way to finish your days. 258 00:16:25,820 --> 00:16:28,306 In Greyfriars West. 259 00:16:28,789 --> 00:16:30,584 We've got to end up somewhere. 260 00:16:34,898 --> 00:16:36,728 You're looking puzzled. 261 00:16:36,728 --> 00:16:39,386 Well, if Celia Swanson was ill anyway 262 00:16:39,386 --> 00:16:44,701 and didn't have long to live, why would somebody kill her now? 263 00:16:44,701 --> 00:16:47,911 Oh, no. 264 00:16:47,911 --> 00:16:50,569 Digging up the embankment again. 265 00:16:53,400 --> 00:16:54,918 Be quicker on a bike. 266 00:16:56,230 --> 00:16:58,060 It would. 267 00:17:00,924 --> 00:17:03,720 Miss Swanson, can you think of anyone 268 00:17:03,720 --> 00:17:05,929 who might've wanted to harm your mother? 269 00:17:05,929 --> 00:17:07,414 Anyone at all? 270 00:17:07,414 --> 00:17:10,589 I...I honestly can't. 271 00:17:12,764 --> 00:17:16,423 We found a letter, or rather the beginnings of a letter, 272 00:17:16,423 --> 00:17:18,425 which may have been to you. 273 00:17:22,394 --> 00:17:26,088 "Dearest M, I've..." 274 00:17:26,950 --> 00:17:30,575 "I've come to a firm decision at last." 275 00:17:30,575 --> 00:17:32,853 Could you confirm that that's your mother's writing? 276 00:17:32,853 --> 00:17:37,133 Yes, Mum liked to write letters in the old-fashioned way. 277 00:17:38,583 --> 00:17:39,929 I never got this one, but I'm guessing 278 00:17:39,929 --> 00:17:42,725 it would have been about her diamonds. 279 00:17:42,725 --> 00:17:44,899 She'd been talking about selling them for ages. 280 00:17:44,899 --> 00:17:47,385 They're just rotting in a bank vault somewhere. 281 00:17:47,385 --> 00:17:49,594 She never dared take them out. 282 00:17:49,594 --> 00:17:52,148 You don't think it was something more personal? 283 00:17:53,943 --> 00:17:56,256 Mum didn't do personal. 284 00:17:57,809 --> 00:18:01,571 Oh, my God, darling, are you alright? 285 00:18:01,571 --> 00:18:04,436 Oh, it's okay, it's okay. 286 00:18:06,921 --> 00:18:09,752 Hi. I'm Freddie Mercer. I'm Maria's partner. 287 00:18:09,752 --> 00:18:13,583 Are you allowed to just turn up here without warning? 288 00:18:13,583 --> 00:18:15,447 Maria suffers from anxiety. 289 00:18:15,447 --> 00:18:18,278 - I'm sure you're aware-- - No, I know. 290 00:18:19,658 --> 00:18:22,558 I'll go and get your meds. 291 00:18:22,558 --> 00:18:23,904 Thanks. 292 00:18:27,597 --> 00:18:30,911 What do you do professionally, Miss Swanson? 293 00:18:30,911 --> 00:18:34,777 I'm a translator-- uh, documents, textbooks, 294 00:18:34,777 --> 00:18:36,399 boring stuff. 295 00:18:36,399 --> 00:18:38,953 I speak Afrikaanse. 296 00:18:38,953 --> 00:18:41,680 Here we go. 297 00:18:48,722 --> 00:18:51,414 Look, if there's anything else I can do. 298 00:18:51,414 --> 00:18:54,417 What were your movements last night, Mr. Mercer? 299 00:18:54,417 --> 00:18:57,938 I was at the club, entertaining clients. 300 00:18:57,938 --> 00:19:00,768 I run Chelsea Oars. 301 00:19:00,768 --> 00:19:02,943 Well, we'll know where to find you. 302 00:19:17,889 --> 00:19:20,788 Have these bruises changed colour? 303 00:19:20,788 --> 00:19:24,965 The body doesn't stand still when you die, Max. 304 00:19:24,965 --> 00:19:29,970 Decomposition, autolysis, self-digestion. 305 00:19:29,970 --> 00:19:32,869 All sorts of excitement to look forward to. 306 00:19:32,869 --> 00:19:33,939 Eventually worms. 307 00:19:33,939 --> 00:19:35,251 Can't wait. 308 00:19:35,251 --> 00:19:37,426 So, what do we know? 309 00:19:37,426 --> 00:19:41,361 She was injected with Dialorphine. 310 00:19:41,361 --> 00:19:44,433 It's a morphine derivative. 311 00:19:44,433 --> 00:19:46,745 A healthy person in the prime of life 312 00:19:46,745 --> 00:19:49,092 might have survived the dose. 313 00:19:49,092 --> 00:19:50,922 Whoever planned this knew what they were doing. 314 00:19:50,922 --> 00:19:53,856 Which fits with the insider theory. 315 00:19:53,856 --> 00:19:55,582 I've checked with Greyfriars. 316 00:19:55,582 --> 00:19:58,101 They don't keep any Dialorphine on site. 317 00:19:58,101 --> 00:20:00,759 It's a pretty obscure drug. 318 00:20:00,759 --> 00:20:04,107 Has the advantage of passing through the body quickly. 319 00:20:04,107 --> 00:20:06,386 What about time of death? 320 00:20:06,386 --> 00:20:09,768 Not earlier than 9:00 p.m., not later than 11:00. 321 00:20:09,768 --> 00:20:13,565 She may have had one last crazy trip or died 322 00:20:13,565 --> 00:20:16,119 soon after the injection. 323 00:20:16,119 --> 00:20:17,983 We'll never know. 324 00:20:29,132 --> 00:20:38,556 So our victim is Celia Swanson, widow of Cory Swanson, 325 00:20:38,556 --> 00:20:40,903 a well-known South African businessman. 326 00:20:40,903 --> 00:20:42,732 We don't have too much on her, 327 00:20:42,732 --> 00:20:45,114 but he was quite the figure in the 1980s-- 328 00:20:45,114 --> 00:20:47,634 mines, property, pharmaceuticals. 329 00:20:47,634 --> 00:20:49,429 It looks like the whole South African establishment 330 00:20:49,429 --> 00:20:51,362 went to his funeral. 331 00:20:51,362 --> 00:20:52,777 Celia and her daughter Maria 332 00:20:52,777 --> 00:20:54,468 came to live in London soon afterwards, 333 00:20:54,468 --> 00:20:55,952 and they've been here ever since. 334 00:20:55,952 --> 00:20:57,713 She had a flat in Eaton Square 335 00:20:57,713 --> 00:21:00,957 but sold it in 2019 when Greyfriars opened. 336 00:21:00,957 --> 00:21:03,581 Well, here's what we know about Greyfriars? 337 00:21:03,581 --> 00:21:06,100 It's high end living for people with money to burn, 338 00:21:06,100 --> 00:21:08,551 owned and run by Stephanie Lang. 339 00:21:08,551 --> 00:21:10,139 We've met her. 340 00:21:10,139 --> 00:21:11,934 So, who visited Celia Swanson? 341 00:21:11,934 --> 00:21:13,142 Did she have enemies? 342 00:21:13,142 --> 00:21:14,592 Was anyone suspicious hanging around 343 00:21:14,592 --> 00:21:16,110 Greyfriars yesterday evening? 344 00:21:16,110 --> 00:21:17,767 All the usual angles. 345 00:21:17,767 --> 00:21:20,943 The late '80s was the era of the anti-apartheid demonstrations 346 00:21:20,943 --> 00:21:22,116 in Trafalgar Square. 347 00:21:22,116 --> 00:21:23,946 I remember them well. 348 00:21:23,946 --> 00:21:25,430 Did you police them? 349 00:21:25,430 --> 00:21:27,777 I was on them. 350 00:21:40,997 --> 00:21:43,206 Right, this afternoon we're gonna concentrate 351 00:21:43,206 --> 00:21:44,622 on synchronized rowing. 352 00:21:44,622 --> 00:21:46,762 You're not eight individuals doing your best, 353 00:21:46,762 --> 00:21:49,696 you are one unit pulling together. 354 00:21:49,696 --> 00:21:52,423 A rowing crew is only as good as its weakest link. 355 00:21:52,423 --> 00:21:54,597 We are missing someone. Who's that? 356 00:21:54,597 --> 00:21:56,116 It's me! Sorry! 357 00:21:56,116 --> 00:21:58,636 Well, get a move on! 358 00:21:58,636 --> 00:22:03,951 You'll, uh, you'll jump in and save me if we drown, won't you? 359 00:22:03,951 --> 00:22:05,884 I wouldn't have thought so, no! 360 00:22:05,884 --> 00:22:07,783 Oh, sorry. 361 00:22:07,783 --> 00:22:09,129 I was mistaking you for somebody 362 00:22:09,129 --> 00:22:11,994 I was talking to in the bar last night. 363 00:22:22,832 --> 00:22:25,594 I thought you should know. 364 00:22:25,594 --> 00:22:28,113 I just hope she didn't suffer. 365 00:22:28,113 --> 00:22:29,701 I've got to go now. 366 00:22:29,701 --> 00:22:32,152 Sorry I didn't make it last night, by the way. 367 00:22:36,639 --> 00:22:38,123 You shouldn't be doing that. 368 00:22:38,123 --> 00:22:40,712 I've got to finish it. They want it in the morning. 369 00:22:40,712 --> 00:22:46,546 Maria, take some time. 370 00:22:48,168 --> 00:22:53,138 Look, I'll be done here in a little while. 371 00:22:53,138 --> 00:22:56,487 Why don't we go for a walk or something. 372 00:22:57,764 --> 00:22:59,559 Okay. 373 00:23:00,663 --> 00:23:03,183 I'm so glad you're here for me. 374 00:23:04,633 --> 00:23:06,531 Always. 375 00:23:43,810 --> 00:23:47,641 Hi. Just closing up. 376 00:23:47,641 --> 00:23:49,954 Well, don't worry. I'm not here to buy anything. 377 00:23:49,954 --> 00:23:51,749 You and the rest of the world. 378 00:23:51,749 --> 00:23:53,267 I sometimes wonder whether 379 00:23:53,267 --> 00:23:56,132 Chelsea has got all the art it needs. 380 00:23:56,132 --> 00:23:59,619 I brought your CDs. A few memories in there. 381 00:23:59,619 --> 00:24:02,794 Max, I don't even own a CD player anymore! 382 00:24:02,794 --> 00:24:04,624 Haven't you heard of streaming? 383 00:24:08,386 --> 00:24:11,631 There's something I need to talk to you about. 384 00:24:11,631 --> 00:24:13,598 Go on. 385 00:24:13,598 --> 00:24:15,635 It's my mother. 386 00:24:15,635 --> 00:24:17,671 She's struggling. 387 00:24:20,674 --> 00:24:24,851 She's on her own, and she can't get around like she used to. 388 00:24:26,197 --> 00:24:29,338 I'm thinking of going back to Germany to look after her. 389 00:24:30,581 --> 00:24:33,998 What about your sister? Could she help? 390 00:24:33,998 --> 00:24:36,621 When did you ever hear about Brigitte doing anything for 391 00:24:36,621 --> 00:24:39,175 anyone other than herself? 392 00:24:40,349 --> 00:24:42,593 Could you bring your mum here? 393 00:24:42,593 --> 00:24:45,147 She wants to be in Germany. That's where she lives. 394 00:24:45,147 --> 00:24:47,598 But you live in London. 395 00:24:47,598 --> 00:24:49,323 She needs me. 396 00:24:49,323 --> 00:24:51,256 I thought you'd understand. 397 00:24:51,256 --> 00:24:54,018 I do. I do. 398 00:24:55,053 --> 00:24:57,884 I always thought you hated Leipzig. 399 00:24:59,023 --> 00:25:01,197 It's changed. 400 00:25:02,854 --> 00:25:05,616 I here there selling Gucci there now. 401 00:25:05,616 --> 00:25:08,826 The very definition of civilization. 402 00:25:28,190 --> 00:25:30,951 Okay, so here's what we know. 403 00:25:30,951 --> 00:25:34,817 There are no cameras in the residential parts of Greyfriars, 404 00:25:34,817 --> 00:25:38,165 so all we've got is footage from the common areas. 405 00:25:38,165 --> 00:25:41,203 At 21:14, we see Josh Downing and Hannah Loftus 406 00:25:41,203 --> 00:25:43,964 leave the kitchen area, chatting to an elderly resident. 407 00:25:43,964 --> 00:25:46,449 Morris Swift. They told us that. 408 00:25:46,449 --> 00:25:48,624 Nothing else of interest that we've found yet. 409 00:25:48,624 --> 00:25:50,143 To make matters worse, some of the cameras 410 00:25:50,143 --> 00:25:52,145 they do have aren't working. 411 00:25:52,145 --> 00:25:54,975 Do we get the impression the Greyfriars' security system 412 00:25:54,975 --> 00:25:57,012 was put in on a budget? 413 00:25:57,012 --> 00:25:59,808 I'm also trying to source external footage-- 414 00:25:59,808 --> 00:26:02,362 people coming and going from the building itself. 415 00:26:02,362 --> 00:26:04,847 Okay, I've got this. 416 00:26:04,847 --> 00:26:06,331 Go on. 417 00:26:06,331 --> 00:26:08,989 Found by Max in the bin in Mrs. Swanson's room. 418 00:26:08,989 --> 00:26:11,267 Always look in the bins. 419 00:26:11,267 --> 00:26:12,648 An invitation. 420 00:26:12,648 --> 00:26:14,167 "In memory of the Nelspruit miners, 421 00:26:14,167 --> 00:26:16,652 you are cordially invited..." et cetera, et cetera... 422 00:26:16,652 --> 00:26:18,343 "To a memorial service." 423 00:26:18,343 --> 00:26:19,655 From Whitewash. 424 00:26:19,655 --> 00:26:21,692 Anybody heard of Whitewash? 425 00:26:21,692 --> 00:26:24,798 It's run by Bandile Nkosi. 426 00:26:24,798 --> 00:26:25,972 According to their website, 427 00:26:25,972 --> 00:26:28,491 "Whitewash-- a campaign run by relatives 428 00:26:28,491 --> 00:26:30,459 of the victims of apartheid. 429 00:26:30,459 --> 00:26:32,944 Dedicated to the memory of those who have suffered 430 00:26:32,944 --> 00:26:34,843 and to fight for reparations from those 431 00:26:34,843 --> 00:26:36,948 whose fortunes are tainted by injustice." 432 00:26:36,948 --> 00:26:41,504 Okay, so similar to the campaign about families whose ancestors 433 00:26:41,504 --> 00:26:43,299 benefited from the slave trade? 434 00:26:43,299 --> 00:26:46,993 Yeah, and "Those whose fortunes are tainted by injustice." 435 00:26:46,993 --> 00:26:50,410 Sounds like a pretty good description of Celia Swanson. 436 00:26:55,208 --> 00:26:57,279 And Gillian of course you know. 437 00:26:57,279 --> 00:27:00,109 And this is our Head of Residential Care, 438 00:27:00,109 --> 00:27:01,697 Alistair Walker. 439 00:27:01,697 --> 00:27:06,806 And here is our award winning chef Josh Downing. 440 00:27:06,806 --> 00:27:08,842 We offer a range of different cuisines, 441 00:27:08,842 --> 00:27:11,155 all cooked fresh to your exact specifications, 442 00:27:11,155 --> 00:27:13,329 using the finest ingredients. 443 00:27:13,329 --> 00:27:16,954 Thanks, Josh. I eat here quite a lot myself. 444 00:27:16,954 --> 00:27:21,475 It's all in the brochure, and as we like to say, 445 00:27:21,475 --> 00:27:25,997 at Greyfriars, you're not just another resident to us, 446 00:27:25,997 --> 00:27:27,516 you're a friend. 447 00:27:32,038 --> 00:27:34,316 There seem to be all sorts of gaps 448 00:27:34,316 --> 00:27:37,526 in the CCTV coverage, Mrs. Compton. 449 00:27:37,526 --> 00:27:39,183 Why would that be? 450 00:27:39,183 --> 00:27:42,186 Well, we've been having trouble with the system. 451 00:27:42,186 --> 00:27:45,327 For some reason, it keeps recording over itself. 452 00:27:45,327 --> 00:27:49,331 I have mentioned it to Stephanie, but, uh... 453 00:27:49,331 --> 00:27:53,093 well, there are other priorities. 454 00:27:54,060 --> 00:27:56,856 What sort of person was Celia Swanson? 455 00:27:56,856 --> 00:27:59,341 Well, I didn't know her well. 456 00:27:59,341 --> 00:28:01,515 I'm not sure that anyone did. 457 00:28:01,515 --> 00:28:03,517 There's all sorts of activities here, 458 00:28:03,517 --> 00:28:06,555 but well she wasn't the type to join in. 459 00:28:06,555 --> 00:28:08,350 Tell us a bit about Mrs. Swanson's daughter. 460 00:28:08,350 --> 00:28:10,835 Did you see much of her? 461 00:28:10,835 --> 00:28:13,527 Relations were strained, I think. 462 00:28:13,527 --> 00:28:17,221 Maria's boyfriend visited more often than she did. 463 00:28:17,221 --> 00:28:18,843 He used to bring her flowers. 464 00:28:18,843 --> 00:28:20,189 Do you mean Freddie Mercer? 465 00:28:20,189 --> 00:28:21,846 That's right. 466 00:28:21,846 --> 00:28:24,055 So, we'll find a record of that in the visitors' book? 467 00:28:24,055 --> 00:28:25,505 Well, not necessarily. 468 00:28:25,505 --> 00:28:27,956 If somebody's familiar to the staff on reception, 469 00:28:27,956 --> 00:28:29,509 they just let them in. 470 00:28:29,509 --> 00:28:31,925 Oh, I did look into whether anybody visited her 471 00:28:31,925 --> 00:28:33,513 in her apartment after she went to bed, 472 00:28:33,513 --> 00:28:36,550 but it seems that nobody did. 473 00:28:36,550 --> 00:28:39,036 Apart from whoever murdered her. 474 00:28:41,659 --> 00:28:43,937 Well, yes. 475 00:28:51,842 --> 00:28:54,189 - Hi! - Hi. 476 00:28:54,189 --> 00:28:55,535 Are you Bandile Nkosi? 477 00:28:55,535 --> 00:28:58,849 That's right. Banny. Can I help? 478 00:28:58,849 --> 00:29:02,059 D.C. Connor Pollock, D.C. Jess Lombard. 479 00:29:02,922 --> 00:29:04,337 You look busy. 480 00:29:04,337 --> 00:29:06,339 Getting ready for the ceremony tomorrow. 481 00:29:06,339 --> 00:29:09,169 50 years since the Nelspruit disaster. 482 00:29:09,169 --> 00:29:11,033 You know how many people died? 483 00:29:11,033 --> 00:29:12,172 82, wasn't it? 484 00:29:12,172 --> 00:29:13,380 That's right. 485 00:29:13,380 --> 00:29:17,212 And one of them was my grandfather. 486 00:29:17,212 --> 00:29:18,834 We do this every year. 487 00:29:18,834 --> 00:29:20,353 They let us use the memorial 488 00:29:20,353 --> 00:29:23,494 even though it's dedicated to "the other side." 489 00:29:23,494 --> 00:29:26,186 So real live detectives. Exciting. 490 00:29:26,186 --> 00:29:27,878 What can I do for you? 491 00:29:27,878 --> 00:29:30,190 We're here in relation to the death of an elderly woman-- 492 00:29:30,190 --> 00:29:31,364 Celia Swanson. 493 00:29:31,364 --> 00:29:32,848 Was she known to you? 494 00:29:32,848 --> 00:29:34,850 Not personally, but I know who you mean. 495 00:29:34,850 --> 00:29:36,541 She died in suspicious circumstances, 496 00:29:36,541 --> 00:29:39,544 and we found an invitation to your ceremony in her apartment. 497 00:29:39,544 --> 00:29:41,512 Would that make any sense? 498 00:29:41,512 --> 00:29:43,652 Absolutely. 499 00:29:43,652 --> 00:29:47,000 Cory Swanson owned Nelspruit. 500 00:29:47,000 --> 00:29:49,520 He sent workers down mines in unimaginable conditions, 501 00:29:49,520 --> 00:29:52,178 and she lived a life of luxury in London. 502 00:29:52,178 --> 00:29:53,973 Do you know how much compensation he paid out 503 00:29:53,973 --> 00:29:55,491 over the years to the families? 504 00:29:55,491 --> 00:29:56,872 I'm guessing nothing. 505 00:29:56,872 --> 00:29:58,356 Well, you got it. 506 00:29:58,356 --> 00:30:00,945 We asked Celia Swanson to the ceremony every year. 507 00:30:00,945 --> 00:30:04,017 We don't expect her to come. 508 00:30:04,017 --> 00:30:06,364 So what was the purpose of the invitation? 509 00:30:06,364 --> 00:30:08,539 Well, to show contrition. 510 00:30:08,539 --> 00:30:10,575 To share the pain. 511 00:30:10,575 --> 00:30:12,715 If the worst she had to put up with was an annual invitation 512 00:30:12,715 --> 00:30:14,372 that she was perfectly free to refuse, 513 00:30:14,372 --> 00:30:16,478 then, well, compared to the benefits she enjoyed, 514 00:30:16,478 --> 00:30:18,549 it wasn't that much of an inconvenience. 515 00:30:18,549 --> 00:30:22,208 Where were you two nights ago, Mr. Nkosi? 516 00:30:22,208 --> 00:30:25,004 Choir practice. At church. 517 00:30:25,004 --> 00:30:26,488 You're not thinking we might have 518 00:30:26,488 --> 00:30:28,524 had something to do with her death? 519 00:30:28,524 --> 00:30:31,010 These are just routine enquiries. 520 00:30:31,010 --> 00:30:34,185 Listen, Whitewash is a law-abiding organization. 521 00:30:34,185 --> 00:30:36,498 I'm sorry to hear about Celia Swanson. 522 00:30:36,498 --> 00:30:38,051 Probably a bit more sorry than she was 523 00:30:38,051 --> 00:30:41,054 when the people who worked for her husband died. 524 00:30:59,038 --> 00:31:01,592 I'm sorry I can't do dinner tonight, Olivia. 525 00:31:01,592 --> 00:31:03,214 You know how it is. 526 00:31:03,214 --> 00:31:06,631 Oh, don't worry. I'm busy with my painting. 527 00:31:06,631 --> 00:31:08,944 There's an exhibition at Chelsea Town Hall, 528 00:31:08,944 --> 00:31:11,636 and I've put a few pieces up for it. 529 00:31:11,636 --> 00:31:14,639 Though goodness knows if I'll sell anything. 530 00:31:14,639 --> 00:31:18,954 It's better than playing bridge or whatever it is people my age 531 00:31:18,954 --> 00:31:21,336 are supposed to do now. 532 00:31:21,336 --> 00:31:26,030 What I really want is to go to parties and get trashed. 533 00:31:26,030 --> 00:31:27,583 Be young. 534 00:31:30,448 --> 00:31:32,761 Are you working on the Celia Swanson case? 535 00:31:32,761 --> 00:31:36,075 I read about it in the Chelsea Gazette. 536 00:31:36,075 --> 00:31:38,732 I couldn't possibly say. 537 00:31:38,732 --> 00:31:40,079 Do you remember those 538 00:31:40,079 --> 00:31:41,528 South African friends of your dad's? 539 00:31:41,528 --> 00:31:43,427 The Bekkers? 540 00:31:43,427 --> 00:31:46,016 I remember the Bekkers. 541 00:31:46,016 --> 00:31:50,192 We used to see them on the anti-apartheid marches. 542 00:31:50,192 --> 00:31:53,023 They wouldn't have had much in common with the Swansons. 543 00:31:53,023 --> 00:31:55,749 So you are working on the case. 544 00:31:58,062 --> 00:32:00,720 Anyway, how are you? 545 00:32:00,720 --> 00:32:03,205 Oh... 546 00:32:03,205 --> 00:32:05,794 Go on, what is it? 547 00:32:06,588 --> 00:32:10,074 Astrid has to go back to Germany to look after her mother. 548 00:32:11,248 --> 00:32:12,732 Is she ill? 549 00:32:12,732 --> 00:32:14,320 No. 550 00:32:14,320 --> 00:32:17,081 Just getting older. 551 00:32:17,081 --> 00:32:20,050 I mentioned bringing her Mum over here, 552 00:32:20,050 --> 00:32:23,777 but she didn't seem to think that would work. 553 00:32:23,777 --> 00:32:29,404 If Astrid goes, who knows when she might come back. 554 00:32:37,895 --> 00:32:41,588 Would you take some advice from a well-meaning Aunt? 555 00:32:41,588 --> 00:32:44,867 Sounds like I'm about to get some. 556 00:32:44,867 --> 00:32:48,561 Don't worry about Astrid going back to Germany. 557 00:32:48,561 --> 00:32:51,736 You're separated, Max. She's got her own life to live. 558 00:32:51,736 --> 00:32:54,705 And-- and besides that, 559 00:32:54,705 --> 00:32:57,777 I think it's good that she's looking after her mother. 560 00:33:00,090 --> 00:33:05,060 One day, you might have to do the same for me. 561 00:33:05,578 --> 00:33:08,891 Many years in the future. 562 00:33:08,891 --> 00:33:10,583 Many. 563 00:33:16,347 --> 00:33:18,418 Max, take a look at this. 564 00:33:18,418 --> 00:33:21,490 Latest financial records for Chelsea Oars. 565 00:33:21,490 --> 00:33:23,216 It's very much in what you would call 566 00:33:23,216 --> 00:33:24,735 the "investment phase." 567 00:33:24,735 --> 00:33:26,219 Meaning, they're losing money? 568 00:33:26,219 --> 00:33:27,738 Well, lots of it. 569 00:33:27,738 --> 00:33:29,671 At this rate, I'd give the business about two months. 570 00:33:29,671 --> 00:33:32,501 So if Maria stood to inherit from her mother 571 00:33:32,501 --> 00:33:34,779 and the rowing club's burning through cash, 572 00:33:34,779 --> 00:33:36,402 that would give Freddie Mercer a motive? 573 00:33:36,402 --> 00:33:37,575 You'd think so. 574 00:33:37,575 --> 00:33:38,783 What about Maria? 575 00:33:38,783 --> 00:33:40,578 She said she was in Cremorne Gardens 576 00:33:40,578 --> 00:33:41,752 at the time of the murder. 577 00:33:41,752 --> 00:33:43,857 We found footage of her there. 578 00:33:43,857 --> 00:33:46,722 There's a print out here somewhere. 579 00:33:46,722 --> 00:33:48,241 Here it is. 580 00:33:55,766 --> 00:33:57,216 Why don't we see if Freddie Mercer 581 00:33:57,216 --> 00:33:59,390 is still at the rowing club. 582 00:34:38,774 --> 00:34:40,569 You all right there? 583 00:34:40,569 --> 00:34:42,537 I'm just working my way through the new contract. 584 00:34:42,537 --> 00:34:45,471 It's, um, complicated. 585 00:34:46,368 --> 00:34:48,439 I tell you what. 586 00:34:48,439 --> 00:34:50,890 Why don't you get home and I'll finish it? 587 00:34:50,890 --> 00:34:53,272 Look, honestly, I'm fine. 588 00:34:54,721 --> 00:34:56,620 It's always upsetting when one of the residents dies, 589 00:34:56,620 --> 00:34:58,967 but with all this, as well, it's... 590 00:34:58,967 --> 00:35:01,245 I know. 591 00:35:01,245 --> 00:35:04,869 It's been a difficult couple of days. 592 00:35:04,869 --> 00:35:06,871 Get an early night. 593 00:35:06,871 --> 00:35:08,666 Go on. 594 00:35:16,467 --> 00:35:18,849 What price did we decide on? 595 00:35:18,849 --> 00:35:21,921 It's there in the agreement. 596 00:35:22,784 --> 00:35:26,167 I think we can add a bit to that. 597 00:35:34,451 --> 00:35:35,866 That can't be right. 598 00:35:35,866 --> 00:35:37,730 I think it is. 599 00:35:37,730 --> 00:35:39,870 - Max. - Yeah? 600 00:35:39,870 --> 00:35:42,252 We've been looking at the set up at Greyfriars. 601 00:35:42,252 --> 00:35:43,736 And? 602 00:35:43,736 --> 00:35:46,221 Turns out you don't actually own your apartment. 603 00:35:46,221 --> 00:35:48,672 You acquire a lease, and when you sell it on, 604 00:35:48,672 --> 00:35:51,744 Greyfriars take a 20 percent commission on the sale 605 00:35:51,744 --> 00:35:54,333 and has the exclusive right to set the price 606 00:35:54,333 --> 00:35:56,266 and choose the buyer. 607 00:36:06,276 --> 00:36:10,694 So essentially, the more often Greyfriars residents die... 608 00:36:10,694 --> 00:36:12,420 The better for the business. 609 00:36:12,420 --> 00:36:14,698 Looks like it. 610 00:36:27,124 --> 00:36:29,885 Is that Lord Aldiss? 611 00:36:29,885 --> 00:36:33,475 Stephanie Lang here, from Greyfriars. 612 00:36:34,718 --> 00:36:36,444 Yes, it is good news. 613 00:36:36,444 --> 00:36:39,481 As long as you're able to move quickly. 614 00:36:54,910 --> 00:36:56,774 I'll follow, you check out the boathouse. 615 00:36:56,774 --> 00:36:59,639 No. Layla, you have no back up. 616 00:37:17,795 --> 00:37:19,935 Oh. 617 00:37:19,935 --> 00:37:21,592 Layla! 618 00:37:30,152 --> 00:37:31,119 Max! 619 00:37:31,119 --> 00:37:32,879 It-- it's fine, it's fine. 620 00:37:32,879 --> 00:37:33,949 It's paint. 621 00:37:33,949 --> 00:37:35,813 Oh, God. 622 00:38:06,741 --> 00:38:08,121 We came to see you last night 623 00:38:08,121 --> 00:38:10,986 to discuss the state of the club's finances. 624 00:38:12,160 --> 00:38:16,613 Look, I'm the victim of a crime. The club's being trashed. 625 00:38:16,613 --> 00:38:20,133 So, do you mind if we just deal with this mess first? 626 00:38:20,133 --> 00:38:21,618 Okay. 627 00:38:21,618 --> 00:38:22,964 What do you think the words 628 00:38:22,964 --> 00:38:26,001 "You had it coming" are referring to? 629 00:38:26,001 --> 00:38:27,727 Could we have a word somewhere more discreet? 630 00:38:27,727 --> 00:38:30,109 This is all a bit public. 631 00:38:30,109 --> 00:38:31,593 Sure. 632 00:38:31,593 --> 00:38:33,699 My job involves a fair amount 633 00:38:33,699 --> 00:38:35,770 of entertaining with the younger members. 634 00:38:35,770 --> 00:38:38,773 It's very important for the business. 635 00:38:38,773 --> 00:38:40,464 And? 636 00:38:40,464 --> 00:38:44,537 Well, I can't be sure but, it's possible that one of them 637 00:38:44,537 --> 00:38:47,437 might have misread the signals, and... 638 00:38:47,437 --> 00:38:48,955 you know. 639 00:38:48,955 --> 00:38:51,406 I know what? 640 00:38:51,406 --> 00:38:56,135 May have thought it was a good idea to publicly humiliate me. 641 00:38:56,135 --> 00:38:58,620 Oh. I get it. 642 00:38:58,620 --> 00:39:00,898 Does this person have a name? 643 00:39:00,898 --> 00:39:02,624 Zoe Stephens. 644 00:39:02,624 --> 00:39:06,145 She was taking part in a free trial period. 645 00:39:06,145 --> 00:39:08,941 Well, thanks, Mr. Mercer. 646 00:39:08,941 --> 00:39:12,427 If there are any other younger members who might have also 647 00:39:12,427 --> 00:39:16,569 "misread the signals," perhaps you could let me know. 648 00:39:16,569 --> 00:39:18,468 Of course. 649 00:39:18,468 --> 00:39:21,609 This, uh, business with her mother 650 00:39:21,609 --> 00:39:23,611 been a terrible shock to Maria. 651 00:39:23,611 --> 00:39:26,821 And I'm sure you're doing all you can to work out 652 00:39:26,821 --> 00:39:28,823 what happened, but... 653 00:39:28,823 --> 00:39:30,618 What can I say? 654 00:39:30,618 --> 00:39:34,035 The sooner you get to the bottom of it, the better. 655 00:39:35,174 --> 00:39:37,210 I'll bear that in mind. 656 00:39:50,603 --> 00:39:53,295 Morning, Max. Morning. 657 00:39:53,295 --> 00:39:55,574 So, where are we with Freddie Mercer? 658 00:39:55,574 --> 00:39:57,955 Well, he didn't want to talk about the finances, 659 00:39:57,955 --> 00:39:59,957 and he's a rat. 660 00:39:59,957 --> 00:40:03,133 But is he our man? 661 00:40:03,133 --> 00:40:04,790 What does your gut tell you? 662 00:40:04,790 --> 00:40:08,932 That he's smooth, good-looking, appears to have money. 663 00:40:08,932 --> 00:40:11,313 I hate to say it, but there are women who go 664 00:40:11,313 --> 00:40:12,901 for that sort of thing. 665 00:40:12,901 --> 00:40:15,628 I've been plagued by them all my life. 666 00:40:18,148 --> 00:40:21,565 He's given us an alibi which seems to add up, 667 00:40:21,565 --> 00:40:23,187 but I don't know. 668 00:40:23,187 --> 00:40:26,156 Keep digging, I'd say. 669 00:40:31,920 --> 00:40:33,301 Connor. 670 00:40:33,301 --> 00:40:34,923 Max, I've managed to find some footage 671 00:40:34,923 --> 00:40:36,787 from an external camera at the back of Greyfriars. 672 00:40:36,787 --> 00:40:38,237 Uh-huh. 673 00:40:38,237 --> 00:40:39,721 Turns out Josh Downing and Hannah Loftus 674 00:40:39,721 --> 00:40:42,828 haven't been completely truthful with us. 675 00:40:44,795 --> 00:40:48,143 Okay, bring them in and make sure we keep them apart. 676 00:40:48,143 --> 00:40:49,835 Will do. 677 00:40:51,008 --> 00:40:52,734 Yep. 678 00:40:52,734 --> 00:40:55,150 So to conclude, ladies and gentlemen, 679 00:40:55,150 --> 00:40:58,775 this is a market that's only going to grow. 680 00:40:58,775 --> 00:41:02,157 I wonder how many of you have heard an elderly parent say, 681 00:41:02,157 --> 00:41:05,333 "Whatever happens, don't put me in a home." 682 00:41:05,333 --> 00:41:10,821 Well, Greyfriars isn't a home. It is home. 683 00:41:10,821 --> 00:41:13,134 Our residents can enjoy a fulfilling retirement 684 00:41:13,134 --> 00:41:15,964 before passing on an asset to the next generation 685 00:41:15,964 --> 00:41:20,313 which is almost guaranteed to have risen in value. 686 00:41:20,313 --> 00:41:21,970 Well, that's if from me. 687 00:41:21,970 --> 00:41:24,628 My colleagues will be happy to answer any questions 688 00:41:24,628 --> 00:41:28,149 you may have, and do stay for a glass of champagne! 689 00:41:28,149 --> 00:41:29,322 Thank you. 690 00:41:33,982 --> 00:41:35,950 I see you've already found another resident 691 00:41:35,950 --> 00:41:38,193 for Mrs. Swanson's apartment? 692 00:41:38,193 --> 00:41:40,851 Yes, that's right. Lord Aldiss. 693 00:41:40,851 --> 00:41:42,163 I'm sure you've heard of him. 694 00:41:42,163 --> 00:41:43,578 That was quick. 695 00:41:43,578 --> 00:41:46,823 Well, we have a long waiting list. 696 00:41:46,823 --> 00:41:48,238 We'd like to know a bit more 697 00:41:48,238 --> 00:41:50,896 about the way apartments change hands. 698 00:41:50,896 --> 00:41:53,968 As we understand it, Greyfriars sets the price 699 00:41:53,968 --> 00:41:55,901 and take a commission. 700 00:41:55,901 --> 00:41:57,627 And? 701 00:41:57,627 --> 00:42:00,284 That's a profitable side line. 702 00:42:00,284 --> 00:42:02,010 I'm running a business here. 703 00:42:02,010 --> 00:42:04,634 You're running a business that's currently overshadowed 704 00:42:04,634 --> 00:42:06,946 by an unsolved murder. 705 00:42:06,946 --> 00:42:09,328 If you want to continue this conversation, 706 00:42:09,328 --> 00:42:12,952 I'll be happy to do so in the presence of a lawyer. 707 00:42:12,952 --> 00:42:15,023 The very same lawyer who will confirm 708 00:42:15,023 --> 00:42:20,201 that our terms of business are entirely legal and above board. 709 00:42:31,177 --> 00:42:32,316 Oh, well, hello. 710 00:42:32,316 --> 00:42:33,628 Hello, Mr. Swift. 711 00:42:33,628 --> 00:42:35,181 I, uh, I thought you should know, 712 00:42:35,181 --> 00:42:38,840 I didn't play cards with Celia this morning. 713 00:42:38,840 --> 00:42:40,911 She didn't turn up. 714 00:42:40,911 --> 00:42:42,188 Right. 715 00:42:42,188 --> 00:42:44,846 Today is normally our cribbage day, you see. 716 00:42:44,846 --> 00:42:48,885 Mr. Swift, Mrs. Swanson died three days ago. 717 00:42:49,955 --> 00:42:51,646 Did she? 718 00:42:53,821 --> 00:42:56,755 So she did. 719 00:42:56,755 --> 00:42:58,860 I'm sorry. 720 00:43:00,413 --> 00:43:02,761 I get so confused. 721 00:43:09,491 --> 00:43:12,356 You don't think he could've... 722 00:43:12,356 --> 00:43:15,152 - What? - You know... 723 00:43:15,152 --> 00:43:18,190 A mercy killing. Out of kindness. 724 00:43:18,190 --> 00:43:20,813 Blimey, no one's safe 725 00:43:20,813 --> 00:43:22,953 when Layla Walsh starts investigating. 726 00:43:22,953 --> 00:43:25,335 Well, I'll double check the alibi. 727 00:43:28,856 --> 00:43:35,794 So to recap, you and Josh both left the building and what? 728 00:43:35,794 --> 00:43:38,382 Went to the house you both share in Allibone Gardens? 729 00:43:38,382 --> 00:43:40,039 That's right. 730 00:43:40,039 --> 00:43:42,007 So how do you explain the footage we've got which shows 731 00:43:42,007 --> 00:43:44,526 Josh leaving the building on his own? 732 00:43:44,526 --> 00:43:46,701 I-- I can't remember. 733 00:43:46,701 --> 00:43:49,980 I forgot something, had to pop back. 734 00:43:49,980 --> 00:43:52,845 What did you forget? 735 00:43:52,845 --> 00:43:54,502 I'm not sure. 736 00:43:54,502 --> 00:43:57,436 Why wouldn't we have footage of you leaving a few minutes later? 737 00:43:57,436 --> 00:43:59,369 Is that because you didn't? 738 00:43:59,369 --> 00:44:00,991 That would put you in the building 739 00:44:00,991 --> 00:44:03,753 when the murder took place. 740 00:44:03,753 --> 00:44:06,376 What this shows is you carrying a box 741 00:44:06,376 --> 00:44:08,792 when you left the kitchen with Hannah 742 00:44:08,792 --> 00:44:11,346 but left the building alone. 743 00:44:11,346 --> 00:44:13,348 Then you came back to Greyfriars, 744 00:44:13,348 --> 00:44:15,868 carrying something under your coat. 745 00:44:18,560 --> 00:44:22,357 And then you left again an hour or so later 746 00:44:22,357 --> 00:44:25,222 without whatever it was. 747 00:44:25,222 --> 00:44:27,846 Anything to say about that? 748 00:44:27,846 --> 00:44:28,950 No. 749 00:44:28,950 --> 00:44:30,538 No? 750 00:44:30,538 --> 00:44:32,160 I've got nothing to say about it. 751 00:44:32,160 --> 00:44:34,335 It's private. 752 00:44:34,335 --> 00:44:37,407 And it's got nothing to do with Celia Swanson. 753 00:44:37,994 --> 00:44:41,204 - That woman. -"That woman" what, Josh? 754 00:44:42,377 --> 00:44:45,380 You should have seen the way she treated Hannah. 755 00:44:45,380 --> 00:44:46,830 It was shocking. 756 00:44:46,830 --> 00:44:48,901 So tell us what you're up to. 757 00:44:51,041 --> 00:44:54,010 This a murder investigation. 758 00:44:54,010 --> 00:44:55,528 I don't know whether you're protecting Hannah 759 00:44:55,528 --> 00:44:58,014 or if you've got something else to hide, 760 00:44:58,014 --> 00:45:01,431 but whatever it is, we'll find out. 761 00:45:06,229 --> 00:45:07,782 I'm wondering whether you just 762 00:45:07,782 --> 00:45:10,474 didn't like Mrs. Swanson, Hannah. 763 00:45:10,474 --> 00:45:12,200 How do you mean? 764 00:45:12,200 --> 00:45:14,168 What was it that Josh called her? 765 00:45:14,168 --> 00:45:15,997 A "poisonous old cow"? 766 00:45:15,997 --> 00:45:17,965 Did you both decide to do something about it? 767 00:45:17,965 --> 00:45:20,519 No! No, I don't know what you're talking about. 768 00:45:20,519 --> 00:45:22,348 She was just an old lady. 769 00:45:22,348 --> 00:45:24,281 So why did you lie to us about living in Allibone Gardens? 770 00:45:24,281 --> 00:45:26,559 I didn't! That was Josh. 771 00:45:26,559 --> 00:45:28,182 He was just trying to protect me. 772 00:45:28,182 --> 00:45:30,218 From what? 773 00:45:32,013 --> 00:45:34,291 Okay! Okay. 774 00:45:34,291 --> 00:45:37,294 It's the truth. I... 775 00:45:38,502 --> 00:45:40,781 I live at Greyfriars. 776 00:45:43,059 --> 00:45:45,233 There's a staff flat for management, 777 00:45:45,233 --> 00:45:46,648 but it never gets used. 778 00:45:46,648 --> 00:45:49,651 I-- I can't afford accommodation of my own, 779 00:45:49,651 --> 00:45:51,170 so I stay there. 780 00:45:51,170 --> 00:45:52,516 That's why he covered for me 781 00:45:52,516 --> 00:45:54,449 saying that we live in Allibone Gardens. 782 00:45:54,449 --> 00:45:57,487 But if Gillian found out and then told Stephanie, 783 00:45:57,487 --> 00:46:00,041 I'd get fired, so... 784 00:46:00,041 --> 00:46:02,354 It's just something we need to keep quiet about. 785 00:46:02,354 --> 00:46:04,287 So when Josh came back into the building, 786 00:46:04,287 --> 00:46:07,048 he was coming to see you? 787 00:46:07,048 --> 00:46:08,463 Yeah. 788 00:46:11,881 --> 00:46:13,365 Why? 789 00:46:17,576 --> 00:46:20,993 Okay. What this is about is this. 790 00:46:20,993 --> 00:46:23,651 The budget for food means we get the best cuts of meat, 791 00:46:23,651 --> 00:46:25,549 the freshest fish, you name it. 792 00:46:25,549 --> 00:46:27,310 Like dining at the Ritz. 793 00:46:27,310 --> 00:46:29,277 But half of it goes to waste, 794 00:46:29,277 --> 00:46:30,969 so I sell it on to a mate of mine, 795 00:46:30,969 --> 00:46:33,350 then I buy the stuff from the local supermarket. 796 00:46:33,350 --> 00:46:34,696 Simple as that. 797 00:46:34,696 --> 00:46:36,698 So you're stealing from your own employer? 798 00:46:36,698 --> 00:46:38,286 I was doing it so that Hannah could put down 799 00:46:38,286 --> 00:46:39,460 a deposit on a flat. 800 00:46:39,460 --> 00:46:41,013 How romantic. 801 00:46:41,013 --> 00:46:43,188 I was trying to help her. 802 00:46:43,188 --> 00:46:44,499 Is there something wrong with that? 803 00:46:44,499 --> 00:46:45,880 There is if it involves theft. 804 00:46:45,880 --> 00:46:48,400 What did you have under your coat, Josh? 805 00:46:49,746 --> 00:46:52,714 It was a bottle of champagne. To share with Hannah. 806 00:46:52,714 --> 00:46:54,716 I know, I know, I shouldn't do it. 807 00:46:54,716 --> 00:46:56,408 But at least somebody at that bloody morgue 808 00:46:56,408 --> 00:46:58,065 is having some fun. 809 00:46:58,065 --> 00:47:00,412 High end lifestyle choice for discerning seniors. 810 00:47:00,412 --> 00:47:02,966 It's just God's waiting room. 811 00:47:02,966 --> 00:47:05,589 So, Josh and Hannah's stories add up. 812 00:47:05,589 --> 00:47:07,660 We're agreed on that? 813 00:47:07,660 --> 00:47:12,355 Stephanie Lang, definitely a sharp-elbowed businesswoman. 814 00:47:12,355 --> 00:47:14,357 But is she more than that? 815 00:47:14,357 --> 00:47:15,668 Not impossible. 816 00:47:15,668 --> 00:47:18,948 Maurice Swift, long odds on him. 817 00:47:18,948 --> 00:47:20,742 Layla, you were gonna double check his movements? 818 00:47:20,742 --> 00:47:22,537 I did. 819 00:47:22,537 --> 00:47:24,539 He was with half a dozen other residents in the film club. 820 00:47:24,539 --> 00:47:26,334 They were watching "Kind Hearts and Coronets." 821 00:47:26,334 --> 00:47:28,336 - Oh, great film. - Mm. 822 00:47:28,336 --> 00:47:30,028 Freddie Mercer. 823 00:47:30,028 --> 00:47:32,202 I just spoke to the woman he was entertaining 824 00:47:32,202 --> 00:47:35,067 at the Chelsea Oars on the night of the murder-- Zoe Stephens. 825 00:47:35,067 --> 00:47:37,656 Apparently they only had a quick drink. 826 00:47:37,656 --> 00:47:39,554 He lost interest when she refused 827 00:47:39,554 --> 00:47:41,073 to sign up for membership. 828 00:47:41,073 --> 00:47:43,696 Oh, so he's lied to us about his alibi, 829 00:47:43,696 --> 00:47:48,494 and he's got a strong motive if his business is struggling. 830 00:47:48,494 --> 00:47:52,705 He's a slippery customer, Freddie Mercer. 831 00:47:52,705 --> 00:47:55,260 We need to catch him off guard. 832 00:47:57,538 --> 00:47:59,712 You've got another idea altogether, Layla. 833 00:47:59,712 --> 00:48:02,025 I can see it on your face. 834 00:48:02,025 --> 00:48:05,201 I keep thinking about the graffiti. 835 00:48:05,201 --> 00:48:07,962 The spurned lover thing is a convenient explanation. 836 00:48:07,962 --> 00:48:10,378 It's certainly not how Zoe Stephens came across to me. 837 00:48:10,378 --> 00:48:13,209 What if the graffiti wasn't about that? 838 00:48:13,209 --> 00:48:18,559 What if it was actually aimed at the Swanson family? 839 00:48:18,559 --> 00:48:20,561 By whom? I don't know. 840 00:48:20,561 --> 00:48:23,012 "You had it coming" could mean anything. 841 00:48:23,012 --> 00:48:26,567 Don't forget that Maria co-owns Chelsea Oars. 842 00:48:26,567 --> 00:48:28,569 Aren't the Swansons one of those families 843 00:48:28,569 --> 00:48:31,468 that just about everybody hated? 844 00:48:55,078 --> 00:48:57,701 ♪ Asimbonanga 845 00:48:57,701 --> 00:49:03,776 ♪ Asimbonang Mandela thina 846 00:49:03,776 --> 00:49:06,572 ♪ Laph'ekhona 847 00:49:06,572 --> 00:49:09,817 ♪ Laph'ehleli khona 848 00:49:09,817 --> 00:49:13,200 ♪ Asimbonanga 849 00:49:13,200 --> 00:49:19,033 ♪ Asimbonang Mandela thina 850 00:49:19,033 --> 00:49:21,725 ♪ Laph'ekhona 851 00:49:21,725 --> 00:49:26,627 ♪ Laph'ehleli khona 852 00:49:33,116 --> 00:49:35,670 We gather here on this day every year 853 00:49:35,670 --> 00:49:38,880 to remember the 82 miners that died at Nelspruit. 854 00:49:38,880 --> 00:49:41,607 Those who were responsible for the safety of the mine 855 00:49:41,607 --> 00:49:44,231 weren't underground that day. 856 00:49:44,231 --> 00:49:47,406 Nor were the police who rounded up the protesters 857 00:49:47,406 --> 00:49:49,408 at the riots that followed. 858 00:49:49,408 --> 00:49:52,204 My grandfather was one of those miners, 859 00:49:52,204 --> 00:49:55,518 and he died unmourned by the authorities. 860 00:49:55,518 --> 00:49:58,555 No compensation has ever been offered. 861 00:49:58,555 --> 00:50:01,489 One day that might change. 862 00:50:01,489 --> 00:50:05,597 But until then, we're here simply to remember. 863 00:50:06,943 --> 00:50:08,600 I'm now going to ask Reverend Akabe 864 00:50:08,600 --> 00:50:10,498 to say a few prayers. 865 00:50:21,268 --> 00:50:23,339 Didn't expect to see you here. 866 00:50:23,339 --> 00:50:24,581 Thanks for coming. 867 00:50:24,581 --> 00:50:25,927 As you can see, all we're trying to do 868 00:50:25,927 --> 00:50:27,722 is keep the flame burning. 869 00:50:27,722 --> 00:50:30,208 That's not all you're trying to do, is it, Bandile? 870 00:50:30,208 --> 00:50:32,382 Or should I call you Trevor? 871 00:50:39,286 --> 00:50:40,563 What can I say? 872 00:50:40,563 --> 00:50:41,771 When my parents came to England, 873 00:50:41,771 --> 00:50:44,394 they decided to Anglicize their names. 874 00:50:44,394 --> 00:50:47,225 Why they chose Trevor Jones I have no idea. 875 00:50:47,225 --> 00:50:48,847 You'd have thought they could have done better. 876 00:50:48,847 --> 00:50:50,918 All I'm doing is reclaiming my African heritage. 877 00:50:50,918 --> 00:50:52,575 A lot of people are doing that. 878 00:50:52,575 --> 00:50:54,370 We appreciate that, but you told us that Whitewash 879 00:50:54,370 --> 00:50:57,752 is an entirely law-abiding organization. 880 00:50:57,752 --> 00:51:00,341 You've got a bit of a record, haven't you? 881 00:51:00,341 --> 00:51:04,759 An incident outside the South African embassy. 882 00:51:04,759 --> 00:51:06,589 Assault. ABH. 883 00:51:06,589 --> 00:51:08,246 We checked out your alibi 884 00:51:08,246 --> 00:51:09,385 on the night of the murder. 885 00:51:09,385 --> 00:51:11,766 Choir practice with the church. 886 00:51:11,766 --> 00:51:13,699 It ended at 6:30. 887 00:51:13,699 --> 00:51:17,393 Several hours before Mrs. Swanson died. 888 00:51:17,393 --> 00:51:20,499 And then I went straight home, as my family will confirm. 889 00:51:21,535 --> 00:51:24,572 Look, in the past, Whitewash has, on occasion, 890 00:51:24,572 --> 00:51:27,920 chosen direct action as a way of highlighting injustice. 891 00:51:27,920 --> 00:51:29,577 Is that wrong? 892 00:51:29,577 --> 00:51:31,924 Depends on whether you're on the side of those who exploit 893 00:51:31,924 --> 00:51:33,340 or those who are exploited. 894 00:51:33,340 --> 00:51:34,686 We're on the side of the law. 895 00:51:34,686 --> 00:51:36,860 Hm, that's what the police would have said 896 00:51:36,860 --> 00:51:38,897 when they attacked peaceful protesters in Johannesburg 897 00:51:38,897 --> 00:51:40,381 with electric batons. 898 00:51:40,381 --> 00:51:41,900 That was 50 years ago. 899 00:51:41,900 --> 00:51:44,696 Yeah, and your telling me the police are saints now? 900 00:51:44,696 --> 00:51:46,422 I'll tell what you I really think of people 901 00:51:46,422 --> 00:51:49,563 like the Swansons, bad people, 902 00:51:49,563 --> 00:51:52,221 people who've lived off the hard labor of my ancestors, 903 00:51:52,221 --> 00:51:53,567 our ancestor, for years. 904 00:51:53,567 --> 00:51:56,225 Hey, don't! 905 00:51:56,225 --> 00:51:58,503 Don't do that. 906 00:51:58,503 --> 00:52:00,677 We're talking about murder. 907 00:52:02,265 --> 00:52:05,165 Don't point the finger of suspicion at me. 908 00:52:06,269 --> 00:52:08,478 We're the victims here. 909 00:52:12,310 --> 00:52:14,277 Hi. 910 00:52:15,796 --> 00:52:18,592 I know you'll be wondering why I'm here. 911 00:52:19,800 --> 00:52:21,526 Tell us. 912 00:52:23,286 --> 00:52:25,323 Can I have a glass of water? 913 00:52:28,291 --> 00:52:30,604 At the end of last year, 914 00:52:30,604 --> 00:52:33,434 Stephanie brought in a new duty doctor, 915 00:52:33,434 --> 00:52:35,229 Dr. Jakovski. 916 00:52:35,229 --> 00:52:36,955 Thank you. 917 00:52:40,372 --> 00:52:41,546 And? 918 00:52:41,546 --> 00:52:43,237 I thought it was odd at the time. 919 00:52:43,237 --> 00:52:45,239 I mean, she wouldn't normally bother herself 920 00:52:45,239 --> 00:52:47,586 with things like that. 921 00:52:47,586 --> 00:52:50,693 Anyway, that's when the rate of deaths 922 00:52:50,693 --> 00:52:53,247 among the residents starting going up. 923 00:52:53,247 --> 00:52:55,249 Four this year alone. 924 00:52:55,249 --> 00:52:59,736 But when Celia Swanson died, Dr. Jakovski was on holiday. 925 00:52:59,736 --> 00:53:02,774 So I called in a locum. 926 00:53:02,774 --> 00:53:05,259 And the locum spotted something was wrong. 927 00:53:05,259 --> 00:53:07,468 Exactly. 928 00:53:07,468 --> 00:53:11,576 Obviously it could be a coincidence, but, uh... 929 00:53:11,576 --> 00:53:13,578 You will keep this between us, won't you? 930 00:53:13,578 --> 00:53:16,615 I don't want to lose my job. 931 00:53:20,136 --> 00:53:22,621 Let's get Ashley to check which duty doctor 932 00:53:22,621 --> 00:53:24,520 signed the death certificates. 933 00:53:24,520 --> 00:53:26,418 Better go back to the end of last year. 934 00:53:26,418 --> 00:53:27,764 Sure. 935 00:53:27,764 --> 00:53:29,387 Oh. 936 00:53:29,387 --> 00:53:30,595 Everything all right? 937 00:53:30,595 --> 00:53:33,114 I've got to go out. I won't be long. 938 00:53:33,114 --> 00:53:36,566 Having your ex round the corner can be a bit complicated. 939 00:53:36,566 --> 00:53:38,982 I keep Jon down in Exeter. Lock him in the cellar. 940 00:53:38,982 --> 00:53:40,915 We see each other for occasional weekends. 941 00:53:40,915 --> 00:53:43,297 Oh, that sounds perfect. 942 00:53:54,584 --> 00:53:57,725 Did you have to come straight here? I've got customers! 943 00:53:57,725 --> 00:53:59,106 You said you needed to talk. 944 00:53:59,106 --> 00:54:02,351 On the phone, Max. Like normal people. 945 00:54:02,351 --> 00:54:05,940 Shall I go round the corner and phone you from there? 946 00:54:05,940 --> 00:54:07,563 I talked to mum. 947 00:54:07,563 --> 00:54:09,703 It's all happening quicker than I expected. 948 00:54:09,703 --> 00:54:11,118 She can't look after herself, 949 00:54:11,118 --> 00:54:13,776 and I can't afford to put her in a private home. 950 00:54:13,776 --> 00:54:15,950 - And Brigitte? - She can't help. 951 00:54:15,950 --> 00:54:18,125 Or she won't. I don't know. 952 00:54:18,125 --> 00:54:20,645 When will you go? 953 00:54:20,645 --> 00:54:23,130 Probably next week. 954 00:54:23,130 --> 00:54:25,891 Could you to keep an eye on the gallery while I'm away? 955 00:54:25,891 --> 00:54:27,962 Yeah. Okay. 956 00:54:27,962 --> 00:54:30,379 - It's my Mum. - Yeah, I know. 957 00:54:30,379 --> 00:54:32,415 Sorry. 958 00:54:32,415 --> 00:54:34,866 I got us tickets to a gig next week. 959 00:54:34,866 --> 00:54:36,868 What gig? 960 00:54:36,868 --> 00:54:39,629 The Ting Tings. Shepherd's Bush Empire. 961 00:54:43,426 --> 00:54:45,946 Max, we're separated. 962 00:54:45,946 --> 00:54:48,120 We can't go on dates like a couple of teenagers. 963 00:54:48,120 --> 00:54:50,813 Well, we can go on dates like a couple of old friends. 964 00:54:50,813 --> 00:54:52,366 When will you be back? 965 00:54:52,366 --> 00:54:53,988 I don't know. Does it matter? 966 00:54:55,990 --> 00:54:57,716 Yes, it matters. 967 00:54:59,684 --> 00:55:01,789 Thank you. Thanks for coming. 968 00:55:03,170 --> 00:55:05,172 It matters to me. 969 00:55:10,798 --> 00:55:13,111 Oh, this is interesting. 970 00:55:13,111 --> 00:55:14,423 What have you got? 971 00:55:14,423 --> 00:55:16,425 Some footage from Ranleigh Gardens. 972 00:55:16,425 --> 00:55:18,944 Isn't that just round the corner from Chelsea Oars? 973 00:55:18,944 --> 00:55:20,601 It is. Watch out, Layla. 974 00:55:20,601 --> 00:55:23,224 You're starting to sound like a real Chelsea girl. 975 00:55:23,224 --> 00:55:24,950 Not a chance. 976 00:55:24,950 --> 00:55:27,712 About 10 minutes after our graffiti artist got away. 977 00:55:27,712 --> 00:55:30,128 Here's someone behaving as if he's being followed. 978 00:55:30,128 --> 00:55:32,475 Looks like he's been running. Quick look over his shoulder. 979 00:55:32,475 --> 00:55:34,132 So, who is it? 980 00:55:34,132 --> 00:55:36,134 There. 981 00:55:36,134 --> 00:55:39,482 Well, well, well. 982 00:55:40,207 --> 00:55:41,553 Don't take your coat off. 983 00:55:41,553 --> 00:55:44,418 We're heading back to Chelsea Oars. 984 00:55:44,418 --> 00:55:46,524 I still haven't had lunch. 985 00:56:12,481 --> 00:56:15,622 If you're looking for Freddie, he's not here. 986 00:56:15,622 --> 00:56:17,969 It's not Freddie we're looking for, Sam. 987 00:56:20,592 --> 00:56:24,907 So it seems you were in the vicinity last night. 988 00:56:24,907 --> 00:56:27,461 And what? I work here. 989 00:56:27,461 --> 00:56:29,774 And shortly before that image was taken, 990 00:56:29,774 --> 00:56:31,638 somebody graffitied the boathouse. 991 00:56:31,638 --> 00:56:32,949 Have you any idea who did it? 992 00:56:32,949 --> 00:56:34,779 Not a clue. 993 00:56:34,779 --> 00:56:36,953 What do you think the words "You had it coming" meant, Sam? 994 00:56:36,953 --> 00:56:38,230 I don't know. 995 00:56:38,230 --> 00:56:39,611 You'd know if you painted them yourself. 996 00:56:39,611 --> 00:56:41,820 Oh, you have evidence? 997 00:56:42,821 --> 00:56:44,305 Listen, some of the old Putney clubs 998 00:56:44,305 --> 00:56:45,962 have a problem with Freddie. 999 00:56:45,962 --> 00:56:47,619 He keeps undercutting their rates, 1000 00:56:47,619 --> 00:56:50,657 bringing in special offers, free trial periods. 1001 00:56:50,657 --> 00:56:52,935 So you're suggesting that one of the other rowing clubs 1002 00:56:52,935 --> 00:56:54,315 vandalized Chelsea Oars? 1003 00:56:54,315 --> 00:56:55,972 Maybe. 1004 00:56:55,972 --> 00:56:58,734 How much do you actually know about Freddie, Sam? 1005 00:56:58,734 --> 00:57:00,183 He would sell his own grandmother 1006 00:57:00,183 --> 00:57:03,635 to get membership numbers up, I can tell you that. 1007 00:57:04,360 --> 00:57:07,812 What about Celia Swanson? Have you heard of her? 1008 00:57:07,812 --> 00:57:09,572 I read the papers. 1009 00:57:09,572 --> 00:57:11,125 Freddie told us that he was in the club bar 1010 00:57:11,125 --> 00:57:13,300 entertaining members the night that she died. 1011 00:57:13,300 --> 00:57:16,614 Entertaining members? Is that how he describes it? 1012 00:57:16,614 --> 00:57:18,305 Did he ever talk to you about the difference 1013 00:57:18,305 --> 00:57:21,135 it would make to the business if Maria inherited 1014 00:57:21,135 --> 00:57:22,930 her mother's fortune? 1015 00:57:22,930 --> 00:57:25,795 No. Look, I'm not Freddie's keeper, all right? 1016 00:57:25,795 --> 00:57:27,797 I don't know what he's up to half the time. 1017 00:57:27,797 --> 00:57:30,144 If you're asking, would he kill his girlfriend's mother 1018 00:57:30,144 --> 00:57:33,320 to get his hands on her money? 1019 00:57:33,320 --> 00:57:35,564 I wouldn't put it past him. 1020 00:57:44,193 --> 00:57:45,781 How's yours? 1021 00:57:45,781 --> 00:57:48,162 Disgusting. 1022 00:57:48,162 --> 00:57:51,338 Why did I let Helen persuade me to become a vegan? 1023 00:57:51,338 --> 00:57:53,651 To help save the planet. 1024 00:57:53,651 --> 00:57:56,308 It's a big sacrifice just for that. 1025 00:57:56,308 --> 00:57:58,276 What I'd give for a decent burger. 1026 00:57:58,276 --> 00:58:00,692 Mmm, mine's delicious. 1027 00:58:04,282 --> 00:58:05,663 Oh. 1028 00:58:05,663 --> 00:58:06,974 What? 1029 00:58:06,974 --> 00:58:10,150 Oh. No, nothing. 1030 00:58:10,150 --> 00:58:11,807 You sure? 1031 00:58:11,807 --> 00:58:16,639 Mm, yeah. I thought I'd made a connection, but maybe not. 1032 00:58:35,969 --> 00:58:37,798 Right. 1033 00:58:37,798 --> 00:58:40,007 I'm off. 1034 00:58:40,007 --> 00:58:41,630 Got a date. 1035 00:59:10,969 --> 00:59:11,936 Olivia! 1036 00:59:11,936 --> 00:59:13,282 Bad moment? 1037 00:59:13,282 --> 00:59:15,146 Not at all. 1038 00:59:15,146 --> 00:59:16,630 What have you got there? 1039 00:59:16,630 --> 00:59:18,839 You set me thinking. 1040 00:59:18,839 --> 00:59:22,153 You know, your dad was a terrible hoarder. 1041 00:59:22,153 --> 00:59:25,812 Hmm. One of his qualities I'm worked hard to reject. 1042 00:59:25,812 --> 00:59:28,780 And has Eric Bekkers was a journalist, 1043 00:59:28,780 --> 00:59:32,163 I think he asked your dad to hang on to some his old files. 1044 00:59:32,163 --> 00:59:33,923 All sorts of odds and ends. 1045 00:59:33,923 --> 00:59:37,478 There's even an invitation to his daughter's wedding in there. 1046 00:59:37,478 --> 00:59:39,480 Interesting. 1047 00:59:39,480 --> 00:59:43,968 And there's a piece about Cory Swanson, 1048 00:59:43,968 --> 00:59:45,970 which I thought might come in useful 1049 00:59:45,970 --> 00:59:48,351 if you're investigating that murder. 1050 00:59:48,351 --> 00:59:51,976 Which I can neither confirm nor deny. 1051 00:59:51,976 --> 00:59:53,322 Would you like a drink? 1052 00:59:53,322 --> 00:59:55,048 If you're forcing me. 1053 00:59:56,359 --> 00:59:59,984 I must say, it's rather depressing. 1054 01:00:00,501 --> 01:00:07,474 Eric Bekkers, someone with real integrity, 1055 01:00:07,474 --> 01:00:11,996 has nothing more to show for his life 1056 01:00:11,996 --> 01:00:16,656 than a box full of old newspaper articles. 1057 01:00:18,209 --> 01:00:21,384 Cory Swanson. Total bastard. 1058 01:00:21,384 --> 01:00:23,455 They practically gave him a state funeral. 1059 01:00:23,455 --> 01:00:25,837 Oh I do love you, Max. 1060 01:00:25,837 --> 01:00:28,357 You've been a detective for 25 years, 1061 01:00:28,357 --> 01:00:31,912 and you've finally worked out how the world works. 1062 01:00:34,052 --> 01:00:36,020 Oh, here we are. 1063 01:00:39,402 --> 01:00:41,542 Is this any good? 1064 01:00:41,542 --> 01:00:46,996 I've a feeling I gave that to you a few Christmases ago. 1065 01:01:44,019 --> 01:01:45,192 Hi. 1066 01:01:45,192 --> 01:01:47,332 Hey. 1067 01:01:47,332 --> 01:01:49,541 Well, this is a nice surprise. 1068 01:01:49,541 --> 01:01:52,027 No time like the present. 1069 01:01:52,027 --> 01:01:55,030 Let's get something a little stronger than that, shall we? 1070 01:01:57,377 --> 01:01:58,827 Bottle of house white please. 1071 01:01:58,827 --> 01:02:00,380 Yeah, no worries. 1072 01:02:24,438 --> 01:02:28,408 So yeah, we're stealing customers from 1073 01:02:28,408 --> 01:02:30,962 the sleepy rowing clubs in Putney. 1074 01:02:30,962 --> 01:02:32,826 Which they hate. 1075 01:02:32,826 --> 01:02:34,863 It's a dog-eat-dog world out there. 1076 01:02:34,863 --> 01:02:37,210 Sounds fascinating. 1077 01:02:37,658 --> 01:02:41,662 One more tranche of investment, and we'll be on our way. 1078 01:02:41,662 --> 01:02:43,181 But look, what about you? 1079 01:02:43,181 --> 01:02:44,631 We're just talking about me here. 1080 01:02:44,631 --> 01:02:47,530 Oh, nothing as interesting as that. 1081 01:02:47,530 --> 01:02:49,187 Let me guess. 1082 01:02:49,187 --> 01:02:53,019 You're a rich heiress, 1083 01:02:53,019 --> 01:02:55,193 and you don't even need to work. 1084 01:02:55,193 --> 01:02:57,057 Is that your type? 1085 01:03:14,523 --> 01:03:16,456 And what's your type, Jess? 1086 01:03:16,456 --> 01:03:20,563 Hm, I'm not sure I really have a type. 1087 01:03:20,563 --> 01:03:23,877 Uh, I like someone with a bit of mystery about them. 1088 01:03:25,051 --> 01:03:27,985 Guys with secrets. 1089 01:03:29,572 --> 01:03:32,644 So tell me more about the growth plan for Chelsea Oars. 1090 01:03:32,644 --> 01:03:34,232 Do you have the investment lined up? 1091 01:03:34,232 --> 01:03:37,960 Or are you hoping for an unexpected windfall? 1092 01:03:43,759 --> 01:03:47,211 Hi. This is Jess' phone. Please leave a message. 1093 01:03:47,211 --> 01:03:48,384 Who's Connor? 1094 01:03:48,384 --> 01:03:50,973 Just a colleague. 1095 01:03:50,973 --> 01:03:52,492 Not your boyfriend? 1096 01:03:52,492 --> 01:03:56,047 If I had a boyfriend, why would I be here? 1097 01:03:56,047 --> 01:03:57,566 Why are you here? 1098 01:03:59,223 --> 01:04:01,018 Why do you think? 1099 01:04:02,640 --> 01:04:05,056 That's what I'm trying to work out. 1100 01:04:06,506 --> 01:04:08,025 Let's have some more wine, shall we? 1101 01:04:08,025 --> 01:04:09,543 Sure! 1102 01:04:11,373 --> 01:04:13,237 Didn't you come by scooter? 1103 01:04:13,237 --> 01:04:15,377 Did I? 1104 01:04:15,377 --> 01:04:17,379 Well, you don't want to get stopped by the police. 1105 01:04:17,379 --> 01:04:21,072 It's-- well it's okay, I can pick it up in the morning. 1106 01:04:31,255 --> 01:04:32,532 Just gonna pop to the loo. 1107 01:04:32,532 --> 01:04:34,396 Okay. 1108 01:04:55,762 --> 01:04:59,076 Hi. This is Jess' phone. Please leave a message. 1109 01:05:57,858 --> 01:05:59,377 You did what?! 1110 01:05:59,377 --> 01:06:02,035 His profile came up on a dating website I use. 1111 01:06:02,035 --> 01:06:04,555 And you said we needed to catch him off guard. 1112 01:06:04,555 --> 01:06:06,488 It was a mistake. I can see that now. 1113 01:06:06,488 --> 01:06:09,215 Please tell me you had nothing to do with this, Connor. 1114 01:06:09,215 --> 01:06:10,388 It was entirely my initiative. 1115 01:06:10,388 --> 01:06:11,665 It was nothing to do with Connor. 1116 01:06:11,665 --> 01:06:13,598 I've actually discovered quite a bit more 1117 01:06:13,598 --> 01:06:15,221 about Freddie Mercer, Max. 1118 01:06:15,221 --> 01:06:17,430 There are procedures to follow, Jess. 1119 01:06:17,430 --> 01:06:19,432 - You know that. - He'd never met me. 1120 01:06:19,432 --> 01:06:20,881 He didn't know I was police. 1121 01:06:20,881 --> 01:06:22,504 I was just seeing if I could find out something 1122 01:06:22,504 --> 01:06:23,574 we didn't know. 1123 01:06:23,574 --> 01:06:25,610 We work as a team! 1124 01:06:30,443 --> 01:06:33,204 Sorry, has something happened? 1125 01:06:33,204 --> 01:06:35,344 I found Freddie Mercer on a dating website 1126 01:06:35,344 --> 01:06:39,314 and thought it would be a good idea to 1127 01:06:39,314 --> 01:06:40,418 meet for a drink 1128 01:06:40,418 --> 01:06:42,041 Smart! 1129 01:06:43,421 --> 01:06:44,905 Not smart? 1130 01:06:44,905 --> 01:06:47,322 Depends if you think prejudicing the whole investigation 1131 01:06:47,322 --> 01:06:49,082 is a good move. 1132 01:06:49,082 --> 01:06:52,672 Connor, tell me what you've found out about Freddie Mercer. 1133 01:06:52,672 --> 01:06:54,708 I've tracked a complaint from a woman in Italy 1134 01:06:54,708 --> 01:06:56,572 who tried to pursue a case against Mercer 1135 01:06:56,572 --> 01:07:00,197 in 2016 after she invested more than 80,000 euros 1136 01:07:00,197 --> 01:07:02,682 in his skiing business and he disappeared with the lot. 1137 01:07:02,682 --> 01:07:05,236 Apparently, there wasn't enough evidence for charges 1138 01:07:05,236 --> 01:07:06,513 to be brought against him. 1139 01:07:06,513 --> 01:07:08,584 Right. Bring him in for questioning. 1140 01:07:08,584 --> 01:07:11,415 You're gonna have to stay out of this, Jess. 1141 01:07:12,416 --> 01:07:14,211 Ashley! 1142 01:07:14,211 --> 01:07:17,835 So I looked into the previous deaths at Greyfriars, 1143 01:07:17,835 --> 01:07:19,423 as you asked me to. 1144 01:07:19,423 --> 01:07:21,390 What we're looking for is a pattern. 1145 01:07:21,390 --> 01:07:24,221 Ever since Harold Shipman, we're trained to be suspicious 1146 01:07:24,221 --> 01:07:27,603 when elderly people die soon after an injection of morphine. 1147 01:07:27,603 --> 01:07:28,949 Right. 1148 01:07:28,949 --> 01:07:34,231 In this particular case, there's no pattern. 1149 01:07:34,231 --> 01:07:36,578 Different causes of death. 1150 01:07:36,578 --> 01:07:39,857 One heart attack, two died after a stroke, 1151 01:07:39,857 --> 01:07:42,722 and the fourth after a long battle with cancer. 1152 01:07:42,722 --> 01:07:44,586 So Greyfriars are in the clear? 1153 01:07:44,586 --> 01:07:47,865 I'm not saying they didn't kill Celia Swanson, 1154 01:07:47,865 --> 01:07:50,937 but they're not systematically killing their elderly residents 1155 01:07:50,937 --> 01:07:52,594 for commercial gain. 1156 01:07:52,594 --> 01:07:54,734 - Damn. - Max! 1157 01:07:54,734 --> 01:07:58,910 Sorry. No, I-- I didn't mean that. 1158 01:07:58,910 --> 01:08:01,396 I just mean we're no closer to discovering 1159 01:08:01,396 --> 01:08:04,571 who did kill Celia Swanson. 1160 01:08:09,438 --> 01:08:10,819 Marcus. 1161 01:08:12,614 --> 01:08:14,754 Max, have you got a minute? 1162 01:08:14,754 --> 01:08:16,445 What? 1163 01:08:16,445 --> 01:08:18,240 I know the main focus is Freddie Mercer, 1164 01:08:18,240 --> 01:08:19,448 but I've got another lead. 1165 01:08:19,448 --> 01:08:21,243 I've been looking at Celia Swanson's 1166 01:08:21,243 --> 01:08:22,589 appointments diary. 1167 01:08:22,589 --> 01:08:24,764 The entry for the Monday after she died says, 1168 01:08:24,764 --> 01:08:26,800 "3:00 p.m., A and B." 1169 01:08:26,800 --> 01:08:28,561 We thought it was something Greyfriars related, 1170 01:08:28,561 --> 01:08:29,941 but we've checked, and nothing fits. 1171 01:08:29,941 --> 01:08:31,426 So I've been looking at other possibilities. 1172 01:08:31,426 --> 01:08:33,773 Jess, slow down. Sorry. 1173 01:08:33,773 --> 01:08:37,397 The Swanson's family lawyers are a small firm in Lincoln Inn's 1174 01:08:37,397 --> 01:08:39,710 called Abbott and Blythe. 1175 01:08:39,710 --> 01:08:41,229 Could that be A and B? 1176 01:08:41,229 --> 01:08:43,886 Okay. Why don't you pay them a visit? 1177 01:08:43,886 --> 01:08:45,440 Great. 1178 01:09:23,443 --> 01:09:24,617 Hi. 1179 01:09:24,617 --> 01:09:26,274 I'm here to see Patrick Blythe. 1180 01:09:26,274 --> 01:09:29,449 Yes. He's been expecting you. 1181 01:09:30,312 --> 01:09:31,417 Straight through there. 1182 01:09:31,417 --> 01:09:32,970 Thank you. 1183 01:09:36,284 --> 01:09:38,458 Please take a seat. 1184 01:09:41,634 --> 01:09:43,567 You understand I'll have to consider 1185 01:09:43,567 --> 01:09:44,947 lawyer-client privilege 1186 01:09:44,947 --> 01:09:47,812 depending on the nature of your questions. 1187 01:09:47,812 --> 01:09:50,367 It's often best to do these things in writing. 1188 01:09:50,367 --> 01:09:51,609 Of course. 1189 01:09:51,609 --> 01:09:53,439 But I'm here now. 1190 01:09:54,474 --> 01:09:55,855 Can I start by confirming, 1191 01:09:55,855 --> 01:09:57,960 did Celia Swanson make an appointment to see you 1192 01:09:57,960 --> 01:10:00,998 at 3:00 p.m. on the Monday following her death? 1193 01:10:07,142 --> 01:10:08,695 She did. 1194 01:10:08,695 --> 01:10:10,110 Can you tell us what the purpose of the meeting was? 1195 01:10:10,110 --> 01:10:11,595 I can't. 1196 01:10:11,595 --> 01:10:12,941 Because you don't know? 1197 01:10:12,941 --> 01:10:16,738 Or because you are citing lawyer-client privilege? 1198 01:10:16,738 --> 01:10:19,119 Well, Mrs. Swanson would come and see us from time to time. 1199 01:10:19,119 --> 01:10:21,398 We've represented the family for decades, 1200 01:10:21,398 --> 01:10:24,435 so we were always at her disposal. 1201 01:10:24,435 --> 01:10:27,576 The Swanson estate is unusually complex. 1202 01:10:27,576 --> 01:10:30,614 There's a series of inter-locking trusts 1203 01:10:30,614 --> 01:10:31,960 that you'd need a degree 1204 01:10:31,960 --> 01:10:35,377 of technical knowledge to understand. 1205 01:10:35,377 --> 01:10:38,587 More than that I can't really say. 1206 01:10:38,587 --> 01:10:40,762 Are you able to tell me what will happen to the estate 1207 01:10:40,762 --> 01:10:43,420 in the light of Mrs. Swanson's death? 1208 01:10:43,420 --> 01:10:45,284 I'm afraid not. 1209 01:10:48,183 --> 01:10:49,943 Have you heard of an organization 1210 01:10:49,943 --> 01:10:51,980 called Whitewash, Mr. Blythe? 1211 01:10:51,980 --> 01:10:55,777 Some sort of lobbying group? 1212 01:10:55,777 --> 01:10:57,951 I seem to remember sending them a letter 1213 01:10:57,951 --> 01:10:59,953 on Mrs. Swanson's behalf. 1214 01:10:59,953 --> 01:11:03,612 They were harassing her, but I put a stop to it. 1215 01:11:38,164 --> 01:11:39,545 Jess. 1216 01:11:39,545 --> 01:11:43,480 Max, um, I'm not sure if this is relevant. 1217 01:11:43,480 --> 01:11:45,965 I think I just saw Maria Swanson in reception 1218 01:11:45,965 --> 01:11:48,519 at Abbott and Blythe. 1219 01:11:54,007 --> 01:11:55,457 Are you there? 1220 01:11:55,457 --> 01:11:57,459 I'm here. 1221 01:11:58,460 --> 01:12:00,669 Thanks, Jess. 1222 01:12:06,468 --> 01:12:10,127 Is Freddie in? We were hoping to have a word. 1223 01:12:10,127 --> 01:12:11,611 I don't know where he is. 1224 01:12:11,611 --> 01:12:12,923 He didn't come home last night, 1225 01:12:12,923 --> 01:12:14,649 and his mobile seems to be switched off. 1226 01:12:14,649 --> 01:12:17,824 - Is that unusual? - Very. 1227 01:12:18,169 --> 01:12:21,138 He's always been so dependable. 1228 01:12:21,138 --> 01:12:24,141 When did you and Freddie first meet? 1229 01:12:24,141 --> 01:12:26,246 About a year ago. 1230 01:12:26,246 --> 01:12:29,974 And you decided to invest in his rowing club soon afterwards? 1231 01:12:29,974 --> 01:12:31,976 That's right. 1232 01:12:31,976 --> 01:12:34,151 Why are you asking? 1233 01:12:34,151 --> 01:12:37,948 We've traced allegations from a previous girlfriend. 1234 01:12:37,948 --> 01:12:40,778 She reported Freddie after he disappeared with funds 1235 01:12:40,778 --> 01:12:44,955 she'd invested in his new business venture. 1236 01:12:44,955 --> 01:12:46,957 Right. 1237 01:12:46,957 --> 01:12:50,132 Also, there are questions over his alibi 1238 01:12:50,132 --> 01:12:53,550 for the evening of the murder, which makes him a suspect 1239 01:12:53,550 --> 01:12:57,139 in our investigation into the death of your mother. 1240 01:12:57,139 --> 01:12:58,969 He may be banking on you 1241 01:12:58,969 --> 01:13:02,455 putting your inheritance into Chelsea Oars. 1242 01:13:02,455 --> 01:13:04,008 Okay. 1243 01:13:05,838 --> 01:13:08,496 You don't seem surprised? 1244 01:13:10,221 --> 01:13:12,810 Maybe I was just fooling myself. 1245 01:13:12,810 --> 01:13:15,986 I'm 55, and a handsome younger man 1246 01:13:15,986 --> 01:13:18,471 falls for me so easily. 1247 01:13:19,265 --> 01:13:22,855 My mother always said, "You're too naive." 1248 01:13:24,650 --> 01:13:28,930 Well, well done for working it all out. 1249 01:13:28,930 --> 01:13:30,621 If he gets in touch, it's important 1250 01:13:30,621 --> 01:13:32,312 you contact us right away. 1251 01:13:32,312 --> 01:13:34,314 Of course. 1252 01:13:34,314 --> 01:13:37,317 Um, one more thing. 1253 01:13:37,317 --> 01:13:40,148 I believe you had a meeting earlier with your lawyer, 1254 01:13:40,148 --> 01:13:41,494 Patrick Blythe. 1255 01:13:41,494 --> 01:13:42,978 No, I didn't. 1256 01:13:42,978 --> 01:13:44,842 I've been here all day. 1257 01:13:44,842 --> 01:13:47,086 Ah. 1258 01:13:48,052 --> 01:13:50,572 Maybe a misunderstanding. 1259 01:13:59,823 --> 01:14:01,549 How was it? 1260 01:14:01,549 --> 01:14:03,827 He basically stonewalled me. 1261 01:14:03,827 --> 01:14:05,138 Lawyers, eh? 1262 01:14:05,138 --> 01:14:06,623 You got to love 'em. 1263 01:14:06,623 --> 01:14:08,866 I've always thought they were slimy creeps. 1264 01:14:11,179 --> 01:14:12,283 You okay? 1265 01:14:12,283 --> 01:14:14,216 Yeah, fine. Thanks. 1266 01:14:34,996 --> 01:14:36,135 What? 1267 01:14:36,135 --> 01:14:37,550 Freddie's details have disappeared 1268 01:14:37,550 --> 01:14:38,931 from the dating site. 1269 01:14:38,931 --> 01:14:41,174 mm. 1270 01:14:41,174 --> 01:14:43,142 Another slimy creep. 1271 01:15:00,055 --> 01:15:01,263 Ashley! 1272 01:15:01,263 --> 01:15:02,989 Me again, Max. 1273 01:15:02,989 --> 01:15:06,027 I've managed to find out a bit more about the Dialorphine. 1274 01:15:06,027 --> 01:15:07,338 It's an unusual drug. 1275 01:15:07,338 --> 01:15:08,995 There aren't many places you can get it. 1276 01:15:08,995 --> 01:15:10,272 Right. 1277 01:15:10,272 --> 01:15:13,655 I'm sending a report now. 1278 01:15:13,655 --> 01:15:16,313 See what you think. Might be significant. 1279 01:15:16,313 --> 01:15:18,626 Thanks, Ashley. 1280 01:15:35,953 --> 01:15:37,161 Connor. 1281 01:15:37,161 --> 01:15:39,163 No sign of Freddie Mercer. 1282 01:15:39,163 --> 01:15:41,269 I'm wondering whether we should escalate things, 1283 01:15:41,269 --> 01:15:44,686 say he's the prime suspect in a murder enquiry? 1284 01:15:47,827 --> 01:15:48,966 Max? 1285 01:15:48,966 --> 01:15:51,003 I'm thinking. 1286 01:15:51,003 --> 01:15:52,867 Shall we do that? 1287 01:15:54,765 --> 01:15:56,629 No. 1288 01:15:56,629 --> 01:15:57,803 Because? 1289 01:15:57,803 --> 01:16:00,150 Because I don't think he is. 1290 01:16:41,950 --> 01:16:43,987 Of course. 1291 01:17:18,366 --> 01:17:21,162 So sorry to disturb you, Mr. Swift. 1292 01:17:21,162 --> 01:17:22,266 How are you today? 1293 01:17:22,266 --> 01:17:23,820 I'm feeling very well. 1294 01:17:23,820 --> 01:17:25,338 Good. 1295 01:17:25,338 --> 01:17:28,514 You remember the conversation we had when you said 1296 01:17:28,514 --> 01:17:32,345 you liked Celia Swanson and used to play cards with her? 1297 01:17:33,312 --> 01:17:35,176 Yes, yes, yes, I did. 1298 01:17:35,176 --> 01:17:37,212 You also mentioned her daughter. 1299 01:17:37,212 --> 01:17:39,180 You said she had a lovely smile. 1300 01:17:39,180 --> 01:17:40,353 Did I? 1301 01:17:40,353 --> 01:17:42,217 Yes. 1302 01:17:43,874 --> 01:17:46,566 Could you take a look at this photo, Mr. Swift? 1303 01:17:46,566 --> 01:17:49,086 Is that who you meant? 1304 01:17:49,604 --> 01:17:53,401 Yeah, yes, yes, that's her. 1305 01:17:55,023 --> 01:17:57,025 Lovely smile. 1306 01:17:59,234 --> 01:18:01,547 In this picture from her apartment, 1307 01:18:01,547 --> 01:18:04,170 Celia here is holding a baby. 1308 01:18:04,170 --> 01:18:08,865 Now Maria was born in 1967, which makes her 55. 1309 01:18:09,555 --> 01:18:16,458 But the date on this photo is MCMLXV. 1310 01:18:16,458 --> 01:18:18,322 Anyone? 1311 01:18:18,322 --> 01:18:20,014 1965? 1312 01:18:20,014 --> 01:18:21,532 Exactly. 1313 01:18:21,532 --> 01:18:27,884 So the baby in this photo must now be 58, not 55. 1314 01:18:28,608 --> 01:18:33,234 This is the CCTV image of Maria the night Celia was murdered, 1315 01:18:33,234 --> 01:18:35,823 wearing the same distinctive coat that Jess saw her in 1316 01:18:35,823 --> 01:18:37,169 at Abbott and Blythe. 1317 01:18:37,169 --> 01:18:41,000 But Maria insists that she was at home all day. 1318 01:18:41,000 --> 01:18:45,211 Then, there's the "Dearest M" letter. 1319 01:18:46,005 --> 01:18:48,525 What if it wasn't addressed to Maria? 1320 01:18:48,525 --> 01:18:51,390 So who was it addressed to? 1321 01:18:52,218 --> 01:18:56,395 Maria has a sister, Marieke, brought up at 1322 01:18:56,395 --> 01:18:59,191 the Ida Cordon Children's Home in Pretoria. 1323 01:18:59,191 --> 01:19:03,022 And she was born in 1965. 1324 01:19:03,022 --> 01:19:07,613 This isn't about Freddie Mercer or Stephanie Lang or Greyfriars. 1325 01:19:09,408 --> 01:19:11,582 This is about family. 1326 01:19:15,034 --> 01:19:17,347 Mr. Blythe, can you confirm 1327 01:19:17,347 --> 01:19:20,522 that the next appointment you had after our meeting was with 1328 01:19:20,522 --> 01:19:22,559 Maria Swanson's sister Marieke? 1329 01:19:22,559 --> 01:19:25,562 I'm afraid I can't divulge confidential information. 1330 01:19:25,562 --> 01:19:27,529 Look, if you don't want me to slap a warrant on you 1331 01:19:27,529 --> 01:19:30,532 and search your offices, please just answer the question. 1332 01:19:30,532 --> 01:19:33,225 Yes, yes, it was. 1333 01:19:33,225 --> 01:19:34,674 What's her address? 1334 01:19:34,674 --> 01:19:37,229 Let me look it up for you. 1335 01:19:38,886 --> 01:19:43,200 Marieke Swanson lives at Tilson Court, Godwin Road, SW11. 1336 01:19:43,200 --> 01:19:45,858 Neighbors have reported hearing a disturbance inside her flat. 1337 01:19:45,858 --> 01:19:47,618 We're trying to get access. 1338 01:19:55,385 --> 01:19:59,009 They're on the balcony. Seventh floor, flat 48. 1339 01:19:59,009 --> 01:20:01,356 You stay here. Okay. 1340 01:20:02,564 --> 01:20:05,429 - You don't get it, do you? - Give it to me! 1341 01:20:06,741 --> 01:20:08,363 - Stop! - Help me! 1342 01:20:08,363 --> 01:20:09,882 We don't want anyone to get hurt. 1343 01:20:09,882 --> 01:20:11,056 Let's try and keep calm. 1344 01:20:11,056 --> 01:20:12,298 - Get her off me! - Give it to me! 1345 01:20:12,298 --> 01:20:15,336 - Get her off me! - No, it's mine. 1346 01:20:15,336 --> 01:20:17,545 - Layla! - Give it to me! 1347 01:20:17,545 --> 01:20:20,065 Just step back from the balcony. 1348 01:20:26,761 --> 01:20:28,659 Police. Go through there! 1349 01:20:28,659 --> 01:20:29,971 Just go! 1350 01:20:29,971 --> 01:20:33,078 What? No! She killed my mother! 1351 01:20:33,354 --> 01:20:37,047 Your sister didn't kill your mother, Maria. 1352 01:20:37,047 --> 01:20:38,635 You did. 1353 01:20:56,239 --> 01:20:57,965 Why? 1354 01:20:57,965 --> 01:21:02,970 I'd finally found a way to do some good in the world, 1355 01:21:02,970 --> 01:21:05,075 and then Mum ruined it. 1356 01:21:05,075 --> 01:21:08,216 That money is poison. 1357 01:21:08,216 --> 01:21:11,219 It's not your fault. It was Mum and Dad. 1358 01:21:11,219 --> 01:21:14,360 They destroyed everything they touched. 1359 01:21:14,360 --> 01:21:16,052 How could I have known? 1360 01:21:16,052 --> 01:21:18,744 They put me in a children's home. 1361 01:21:21,747 --> 01:21:25,026 We could have been sisters. 1362 01:21:25,026 --> 01:21:26,959 We are sisters. 1363 01:21:26,959 --> 01:21:29,203 Not anymore. 1364 01:21:29,203 --> 01:21:31,446 You mean nothing to me. 1365 01:21:44,804 --> 01:21:47,635 Well, done, Layla. You kept your cool. 1366 01:21:49,257 --> 01:21:51,742 I do a lot of abseiling, you know? 1367 01:21:59,095 --> 01:22:01,407 It was about six months ago. 1368 01:22:02,098 --> 01:22:05,722 Mum had a daughter before she got married to Dad, 1369 01:22:05,722 --> 01:22:08,242 and they gave her up for adoption. 1370 01:22:10,347 --> 01:22:13,316 It took Mum years to find her again. 1371 01:22:15,801 --> 01:22:19,218 Mum cared about Marieke more than me. 1372 01:22:19,218 --> 01:22:21,393 I never minded that. 1373 01:22:21,393 --> 01:22:25,328 But then she decided to change her will. 1374 01:22:25,328 --> 01:22:29,435 She said that after all the advantages 1375 01:22:29,435 --> 01:22:31,368 I'd enjoyed, it was Marieke's turn 1376 01:22:31,368 --> 01:22:35,752 and she was going to leave Dad's fortune to her. 1377 01:22:39,307 --> 01:22:44,209 But the will was never signed. So why attack Marieke? 1378 01:22:44,209 --> 01:22:45,727 I didn't attack her. 1379 01:22:45,727 --> 01:22:48,558 I went to get the completed version of that letter. 1380 01:22:48,558 --> 01:22:51,043 "Dearest M." 1381 01:22:51,043 --> 01:22:52,527 I needed to get hold of it 1382 01:22:52,527 --> 01:22:56,048 so that the lawyers didn't use it as evidence. 1383 01:22:56,048 --> 01:23:00,432 So, in essence, you killed your own mother 1384 01:23:00,432 --> 01:23:04,125 to prevent her estate going to your sister? 1385 01:23:05,264 --> 01:23:07,646 And you knew how to do it. 1386 01:23:12,616 --> 01:23:16,758 "The Encyclopaedia of Clinical Pharmacology." 1387 01:23:16,758 --> 01:23:18,760 In Afrikaans. 1388 01:23:18,760 --> 01:23:20,728 It was at your flat. 1389 01:23:21,729 --> 01:23:24,904 You trained as a nurse in South Africa, didn't you? 1390 01:23:24,904 --> 01:23:26,906 That's where you got the dialorphine from, 1391 01:23:26,906 --> 01:23:29,323 'cause it's not available in the U.K. 1392 01:23:31,739 --> 01:23:34,569 But you'd never have got in to Greyfriars unnoticed 1393 01:23:34,569 --> 01:23:37,607 that night without help. 1394 01:23:37,607 --> 01:23:40,748 And that's where Gillian Compton came in. 1395 01:23:40,748 --> 01:23:43,509 Or should I say Gillian Bekkers? 1396 01:23:44,441 --> 01:23:46,340 Because she's the daughter 1397 01:23:46,340 --> 01:23:50,102 of the anti-apartheid activist Eric Bekkers. 1398 01:23:57,765 --> 01:24:01,217 What about the CCTV of you in Cremorne Gardens 1399 01:24:01,217 --> 01:24:03,736 at the time of the murder? 1400 01:24:03,736 --> 01:24:05,738 I invited Marieke to meet me there. 1401 01:24:05,738 --> 01:24:09,363 I knew she'd look like me from a distance. 1402 01:24:09,363 --> 01:24:13,229 Gave me my alibi. I aren't stupid, you know? 1403 01:24:13,229 --> 01:24:14,747 And Freddie? 1404 01:24:19,545 --> 01:24:21,720 I was stupid enough to tell him that I was gonna give 1405 01:24:21,720 --> 01:24:25,655 the money away, and I haven't heard from him since. 1406 01:24:29,624 --> 01:24:33,456 I was gonna hand that money straight on to Whitewash. 1407 01:24:34,802 --> 01:24:40,394 So, you did all this for Whitewash? 1408 01:24:40,394 --> 01:24:42,913 Bandile has got nothing to do with this. 1409 01:24:42,913 --> 01:24:44,329 We'll be questioning him. 1410 01:24:44,329 --> 01:24:47,470 He's 100 percent innocent. 1411 01:24:47,918 --> 01:24:51,577 I did it for him and the Nelspruit families. 1412 01:24:59,275 --> 01:25:00,517 Okay. 1413 01:25:17,914 --> 01:25:20,227 Uniform are on their way in with Freddie Mercer. 1414 01:25:20,227 --> 01:25:24,921 Good. Let's see if we can find a way to shut him down. 1415 01:25:24,921 --> 01:25:26,681 Gillian Compton? 1416 01:25:26,681 --> 01:25:28,235 Have we brought her in yet? 1417 01:25:28,235 --> 01:25:31,238 Yes, she's here now. 1418 01:25:31,238 --> 01:25:32,791 Thanks, Jess! 1419 01:25:34,793 --> 01:25:36,622 Hello. Astrid. 1420 01:25:47,288 --> 01:25:49,325 Put that away. 1421 01:25:51,637 --> 01:25:53,639 Done and dusted. 1422 01:25:55,779 --> 01:25:58,334 I'm leaving for Germany in the morning, 1423 01:25:58,334 --> 01:26:02,303 and I wanted you to have a set of keys for the gallery. 1424 01:26:03,787 --> 01:26:06,376 Thank you. 1425 01:26:06,376 --> 01:26:09,345 I won't be able to come to come to the concert, I'm afraid. 1426 01:26:09,345 --> 01:26:11,623 Oh, don't worry. 1427 01:26:11,623 --> 01:26:13,245 I'll-- I'll put the tickets on eBay, 1428 01:26:13,245 --> 01:26:14,764 get a few quid for them. 1429 01:26:14,764 --> 01:26:16,800 Why don't you take someone else? 1430 01:26:16,800 --> 01:26:18,285 You'll enjoy it. 1431 01:26:18,285 --> 01:26:20,252 No, I doubt... 1432 01:26:20,252 --> 01:26:22,012 I'll put them on eBay. 1433 01:26:24,291 --> 01:26:28,398 So, am I allowed to know what your case was about? 1434 01:26:28,398 --> 01:26:31,021 Well, um... 1435 01:26:32,989 --> 01:26:35,267 Let's just say it was about two sisters 1436 01:26:35,267 --> 01:26:40,307 and a complicated relationship they had with their mother. 1437 01:26:41,653 --> 01:26:43,344 Sounds familiar. 1438 01:26:49,799 --> 01:26:51,870 Well, I'd better be going. 1439 01:26:54,976 --> 01:26:58,877 Good luck in Leipzig. 1440 01:26:58,877 --> 01:27:00,292 Give my love to your mum. 1441 01:27:00,292 --> 01:27:01,983 I will. 1442 01:27:04,607 --> 01:27:05,953 Bye. 1443 01:27:09,025 --> 01:27:10,992 Bye. 1444 01:28:02,906 --> 01:28:05,771 ♪ Four little words just to get me along ♪ 104275

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.