All language subtitles for Strays.2023.720p.MA.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-FLUX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,351 --> 00:01:03,479 Aujourd'hui, ce sera une journée fabuleuse. 2 00:01:03,563 --> 00:01:04,438 Comment je le sais ? 3 00:01:04,522 --> 00:01:07,358 Parce que toutes mes journées sont fabuleuses ! 4 00:01:07,441 --> 00:01:09,026 J'adore ma vie. 5 00:01:09,110 --> 00:01:10,611 J'adore le soleil. 6 00:01:10,695 --> 00:01:11,821 J'adore les papillons. 7 00:01:12,321 --> 00:01:14,240 Mais encore plus que tout le reste, 8 00:01:14,323 --> 00:01:17,243 j'adore Doug. 9 00:01:17,326 --> 00:01:18,160 Eh ! 10 00:01:18,953 --> 00:01:21,247 Ferme ta tabarnak de gueule ! 11 00:01:21,330 --> 00:01:22,498 Espèce de sac à merde. 12 00:01:22,582 --> 00:01:23,541 C'est lui, Doug ! 13 00:01:23,624 --> 00:01:27,128 Le meilleur propriétaire de chien au monde. 14 00:01:27,461 --> 00:01:29,297 Beeeuh ! 15 00:01:29,380 --> 00:01:31,674 Je me rappellerai toujours le jour de notre rencontre. 16 00:01:31,757 --> 00:01:34,093 Non, mais elle flirtait clairement avec toi. 17 00:01:35,011 --> 00:01:36,512 Le beau bébé ! 18 00:01:36,596 --> 00:01:38,723 Dès l'instant où Doug a posé les yeux sur moi, 19 00:01:38,806 --> 00:01:41,434 On a su qu'on était faits l'un pour l'autre. 20 00:01:41,517 --> 00:01:43,144 Fuck ! 21 00:01:43,227 --> 00:01:44,854 Et depuis ce jour-là, lui et moi, 22 00:01:44,937 --> 00:01:47,273 on est inséparables. 23 00:01:47,356 --> 00:01:49,108 Pourquoi Doug est si merveilleux ? 24 00:01:49,192 --> 00:01:50,526 Par où est-ce que je commence ? 25 00:01:50,610 --> 00:01:51,485 Descends. 26 00:01:51,569 --> 00:01:53,487 Il aime tellement passer du temps avec moi 27 00:01:53,571 --> 00:01:55,823 qu'il ne va même pas travailler. 28 00:01:56,324 --> 00:01:58,451 En plus, il ne me donne jamais de jouets ennuyants. 29 00:01:58,534 --> 00:02:00,953 Il me laisse choisir avec quoi j'ai envie de m'amuser. 30 00:02:01,037 --> 00:02:02,455 Eh, Reggie, qu'est-ce que tu as là ? 31 00:02:02,538 --> 00:02:04,457 Comme ce petit machin rose. 32 00:02:04,540 --> 00:02:06,209 C'est quoi cette merde ? 33 00:02:06,292 --> 00:02:08,085 - Euh... - Ce n'est pas à moi, ça. 34 00:02:08,169 --> 00:02:09,544 Attends, je peux t'expliquer. 35 00:02:09,628 --> 00:02:11,589 C'était censé être un cadeau de Noël pour toi ! 36 00:02:11,672 --> 00:02:12,632 Doug, on est en juillet. 37 00:02:12,715 --> 00:02:15,176 Ça m'arrive de me demander si je rends Doug vraiment heureux. 38 00:02:15,259 --> 00:02:16,260 Tu es bouchée ou quoi ? 39 00:02:16,344 --> 00:02:17,178 Tu ne comprends rien ! - C'est fini ! 40 00:02:17,261 --> 00:02:18,054 Reggie ! 41 00:02:18,137 --> 00:02:20,139 Mais il n'y a pas de doute à avoir, je fais son bonheur. 42 00:02:20,223 --> 00:02:21,265 Qu'est-ce que tu fais ? 43 00:02:21,349 --> 00:02:22,934 Tu as toujours détesté ce chien ! 44 00:02:23,017 --> 00:02:24,101 Non, je l'adore. 45 00:02:24,477 --> 00:02:26,521 Et ça, ça me rend très heureux. 46 00:02:27,480 --> 00:02:29,148 L'important, c'est que toi tu l'aimes, 47 00:02:29,232 --> 00:02:31,234 et je vais adorer le fait que tu ne l'auras pas. 48 00:02:31,317 --> 00:02:32,026 Sérieux ? 49 00:02:32,109 --> 00:02:33,861 Tu n'es rien qu'un bâtard de loser. 50 00:02:33,945 --> 00:02:35,488 Un bâtard de loser avec un chien ! 51 00:02:36,614 --> 00:02:39,116 Honnêtement, je pense que la seule chose au monde 52 00:02:39,200 --> 00:02:42,828 que Doug aime plus que moi, c'est son jouet préféré. 53 00:02:43,329 --> 00:02:44,539 Son pénis. 54 00:02:44,622 --> 00:02:46,874 Il lui fait de beaux toilettages. 55 00:02:46,958 --> 00:02:48,251 Il regarde la télé avec lui. 56 00:02:48,543 --> 00:02:49,460 Par en arrière ! 57 00:02:49,544 --> 00:02:51,337 Arrête de me regarder, tu me déconcentres. 58 00:02:51,420 --> 00:02:52,797 Et à voir comment il le flatte, 59 00:02:52,880 --> 00:02:55,591 ça me donne envie d'être un pénis moi aussi. 60 00:02:55,675 --> 00:02:57,677 Mais chaque fois que je veux jouer avec, 61 00:02:57,760 --> 00:02:58,886 il devient super possessif. 62 00:02:58,970 --> 00:03:00,513 Non, en bas, méchant chien ! 63 00:03:00,596 --> 00:03:02,098 Le secret d'une relation solide, 64 00:03:02,181 --> 00:03:03,724 c'est d'avoir des points communs. 65 00:03:03,808 --> 00:03:05,351 On aime tous les deux aboyer. 66 00:03:08,437 --> 00:03:10,439 On aime aussi beaucoup se gratter. 67 00:03:14,360 --> 00:03:16,529 Et des fois, on reste debout toute la nuit 68 00:03:16,612 --> 00:03:19,031 à discuter pendant des heures. 69 00:03:20,408 --> 00:03:22,869 C'est ta faute si ma vie a pris le clos. 70 00:03:22,952 --> 00:03:24,745 Même si je comprends pas ce qu'il me dit... 71 00:03:24,829 --> 00:03:26,873 Elle n'aurait jamais su si tu n'avais pas été là. 72 00:03:26,956 --> 00:03:28,416 Espèce de sale cabot. 73 00:03:28,499 --> 00:03:30,668 Je vois bien qu'il m'aime. 74 00:03:33,254 --> 00:03:36,007 Et même si je ne connais pas beaucoup d'humains, 75 00:03:36,090 --> 00:03:38,759 je crois que je peux affirmer que c'est l'un des meilleurs. 76 00:03:38,843 --> 00:03:40,636 Oh ! bordel de merde. 77 00:03:40,720 --> 00:03:42,555 C'est n'importe quoi, maman ! 78 00:03:42,638 --> 00:03:44,140 Ton dernier chèque n'a pas couvert le loyer. 79 00:03:44,223 --> 00:03:45,308 Ils me mettent dehors ! 80 00:03:45,391 --> 00:03:47,059 Doug a peut-être l'air un peu brouillon, 81 00:03:47,143 --> 00:03:48,019 mais dernièrement... 82 00:03:48,102 --> 00:03:49,770 Non, voyons, je ne vais pas revenir à la maison ! 83 00:03:49,854 --> 00:03:52,273 Il s'est bien amélioré avec le rangement de ses jouets. 84 00:03:52,356 --> 00:03:53,691 Non, maman, je m'excuse, OK. 85 00:03:53,774 --> 00:03:55,276 Mais tu sais que je n'ai pas le droit de vivre 86 00:03:55,359 --> 00:03:56,402 près d'une école. 87 00:03:58,279 --> 00:03:59,989 Non ! 88 00:04:03,910 --> 00:04:05,453 Méchant chien ! 89 00:04:05,536 --> 00:04:08,039 C'était mon meilleur bong, dude ! 90 00:04:13,836 --> 00:04:16,589 Oh ! Tu l'aimes, ta balle, toi, non ? 91 00:04:17,673 --> 00:04:20,091 Récemment, Doug a inventé un nouveau jeu pour moi, 92 00:04:20,176 --> 00:04:22,345 qui s'appelle : «va chercher et fuck» ! 93 00:04:22,428 --> 00:04:23,638 Va chercher ! 94 00:04:23,721 --> 00:04:27,016 Pour résumer, Doug m'emmène très loin de chez nous. 95 00:04:27,099 --> 00:04:28,935 Sayonara, ma petite guédaille. 96 00:04:29,018 --> 00:04:30,686 Il me lance la balle et il rentre 97 00:04:30,770 --> 00:04:32,104 à la maison sans moi. 98 00:04:32,188 --> 00:04:34,232 Mon rôle à moi, c'est de prendre la balle 99 00:04:34,315 --> 00:04:36,442 et de retrouver mon chemin. 100 00:04:36,526 --> 00:04:38,569 Et quand je lui rapporte la balle, il me dit... 101 00:04:38,653 --> 00:04:39,820 Fuck. 102 00:04:39,904 --> 00:04:42,365 Ha ! Ha ! et là, je sais que j'ai gagné ! 103 00:04:42,448 --> 00:04:44,325 Va chercher ! 104 00:04:44,408 --> 00:04:46,452 On joue vraiment souvent ces jours-ci. 105 00:04:46,536 --> 00:04:47,411 Fuck ! 106 00:04:47,495 --> 00:04:50,665 Parfois même, jusqu'à trois, quatre fois par jour. 107 00:04:50,748 --> 00:04:52,124 Va chercher. 108 00:04:52,208 --> 00:04:53,584 Fuck ! 109 00:04:53,668 --> 00:04:54,585 Va chercher ! 110 00:04:54,669 --> 00:04:55,419 Fuck ! 111 00:04:55,503 --> 00:04:56,504 Fuck ! 112 00:04:56,587 --> 00:04:58,047 Fuuuck ! 113 00:05:00,967 --> 00:05:02,927 Sérieux, fuck ! 114 00:05:03,010 --> 00:05:05,596 Tu l'as dit, fuck, j'ai encore gagné ! 115 00:05:05,680 --> 00:05:07,223 Ça suffit. 116 00:05:08,182 --> 00:05:10,309 Cette fois-ci, j'en ai assez. 117 00:05:16,148 --> 00:05:18,860 J'adore partir sur la route. 118 00:05:18,943 --> 00:05:21,153 Je peux voir le monde au-delà de notre petite ville, 119 00:05:21,237 --> 00:05:23,155 et c'est si excitant. 120 00:05:25,908 --> 00:05:27,535 Va plus loin, Doug ! 121 00:05:28,035 --> 00:05:30,580 Il ne faut pas que ce soit trop facile pour moi. 122 00:05:31,289 --> 00:05:33,457 Ah ! j'adore les défis. 123 00:05:43,551 --> 00:05:47,305 Montrez vos talents au monde entier, gagnez un prix ! 124 00:05:47,805 --> 00:05:50,558 Essayez votre adresse au jeu des anneaux ! 125 00:05:51,184 --> 00:05:53,603 Cette partie-ci risque d'être pas mal plus difficile 126 00:05:53,686 --> 00:05:56,189 que les autres parce que Doug ne nous a jamais conduits 127 00:05:56,272 --> 00:05:58,065 si loin que ça. 128 00:05:58,149 --> 00:06:01,402 En fait, je n'ai absolument aucune idée d'où on peut être. 129 00:06:01,485 --> 00:06:03,404 Et ça, ça me fait capoter ! 130 00:06:07,241 --> 00:06:09,744 Le monde peut parfois avoir l'air d'un endroit effrayant. 131 00:06:09,827 --> 00:06:11,704 Mais je ne m'inquiète jamais. 132 00:06:11,787 --> 00:06:12,788 Bonne chance avec celle-là. 133 00:06:12,872 --> 00:06:15,791 Parce qu'il ne peut rien m'arriver tant que j'aurai Doug. 134 00:06:59,669 --> 00:07:01,420 C'est sûr que Doug me donne du fil à retordre 135 00:07:01,504 --> 00:07:03,589 avec ce jeu-là. 136 00:07:03,673 --> 00:07:05,007 Mais s'il fait ça... 137 00:07:05,091 --> 00:07:07,468 c'est parce qu'il croit en moi. 138 00:07:08,386 --> 00:07:10,137 Vous savez ce qu'on dit. 139 00:07:10,221 --> 00:07:13,599 Les meilleures relations sont aussi les plus difficiles. 140 00:07:14,225 --> 00:07:15,977 Il faut y mettre du travail. 141 00:07:17,687 --> 00:07:19,355 Et ça prend du courage. 142 00:07:20,356 --> 00:07:21,983 Il faut se le répéter sans cesse. 143 00:07:22,066 --> 00:07:24,527 Le véritable amour... 144 00:07:24,610 --> 00:07:25,987 n'est jamais facile. 145 00:07:49,552 --> 00:07:52,054 Même si j'aime beaucoup notre jeu, 146 00:07:52,263 --> 00:07:54,390 j'ai un peu hâte que ça s'arrête. 147 00:07:54,473 --> 00:07:58,436 Parce que, au fond, tout ce que je voudrais, 148 00:07:58,519 --> 00:08:00,188 c'est être à la maison. 149 00:08:12,575 --> 00:08:14,994 OK, il faut se remettre en route. 150 00:08:15,494 --> 00:08:17,371 Cap sur la maison de Doug. 151 00:08:22,251 --> 00:08:24,337 C'est très agréable comme quartier. 152 00:08:25,630 --> 00:08:27,673 Tout plein de déchets partout. 153 00:08:27,757 --> 00:08:29,133 Et ces aiguilles. 154 00:08:29,217 --> 00:08:30,885 Il y a tellement d'aiguilles. 155 00:08:31,886 --> 00:08:33,429 Salut, beau brun. 156 00:08:33,513 --> 00:08:35,972 Dis-moi, tu l'as déjà fait avec une afghane ? 157 00:08:36,057 --> 00:08:38,100 Euh... Non, je ne crois pas. 158 00:08:38,183 --> 00:08:40,311 Mais merci beaucoup. 159 00:08:41,645 --> 00:08:43,563 Eh bien, eh bien. 160 00:08:43,648 --> 00:08:45,566 Regardez-moi ça. 161 00:08:45,650 --> 00:08:47,151 Tu es perdu ? 162 00:08:47,527 --> 00:08:49,529 Bonsoir, euh... messieurs les gros chiens. 163 00:08:49,612 --> 00:08:50,446 Oui, je suis perdu. 164 00:08:50,530 --> 00:08:52,406 J'essaie de me rendre à la maison de Doug. 165 00:08:52,490 --> 00:08:54,700 Est-ce que vous pourriez me dire c'est par où ? 166 00:08:54,784 --> 00:08:55,660 Hum... Doug, 167 00:08:55,743 --> 00:08:57,328 c'est bien ça ? - Oui, c'est ça ! 168 00:08:57,411 --> 00:08:59,038 Oui, bien sûr, je sais où c'est. 169 00:08:59,121 --> 00:09:00,122 Oh ! génial ! 170 00:09:00,206 --> 00:09:01,832 Dans mon cul, face de schnolle ! 171 00:09:01,916 --> 00:09:04,585 Oh ! Non, non, ça m'étonnerait. 172 00:09:04,669 --> 00:09:07,380 Bien, OK, je pense que je vais y aller, moi. 173 00:09:07,463 --> 00:09:09,590 Euh... S'il vous plaît, je peux ravoir ma balle ? 174 00:09:09,674 --> 00:09:10,633 Ta balle ? 175 00:09:10,716 --> 00:09:12,426 Tu auras de la chance si on te laisse la vie sauve. 176 00:09:12,510 --> 00:09:14,554 Eh ! C'est qui les morons qui font autant de bruit 177 00:09:14,637 --> 00:09:15,346 dans ma ruelle ? 178 00:09:15,429 --> 00:09:16,639 Wow ! Qui c'est, celui-là ? 179 00:09:16,722 --> 00:09:18,766 Oh ! vous ne voulez pas que je tourne le coin, 180 00:09:18,850 --> 00:09:20,351 bande de caves, croyez-moi ! 181 00:09:20,434 --> 00:09:22,395 Parce qu'il va y avoir de la marde dans le ventilo ! 182 00:09:22,478 --> 00:09:24,522 Quoi, vous voulez me voir la face, hein ? 183 00:09:24,605 --> 00:09:25,857 C'est ça que vous voulez ? 184 00:09:25,940 --> 00:09:27,275 On y va ! 185 00:09:28,317 --> 00:09:30,653 Comment ça va, bande de chiennes, hein ? 186 00:09:30,736 --> 00:09:31,863 Oh ! il est mini. 187 00:09:31,946 --> 00:09:34,198 À cause de son ombre, j'ai cru qu'il était énorme. 188 00:09:34,282 --> 00:09:36,158 Mais on peut facilement le réduire en purée. 189 00:09:36,242 --> 00:09:39,495 Ouais, allez-y, mordez-moi, sales fils de putes, merdeux ! 190 00:09:39,579 --> 00:09:40,705 Je vous mets au défi ! 191 00:09:40,788 --> 00:09:42,582 Vous savez ce que j'ai en plus de la rage ? 192 00:09:42,665 --> 00:09:44,584 Morpions, scorbut, toutes les cochonneries 193 00:09:44,667 --> 00:09:47,086 qu'on attrape en faisant un cunni à un écureuil mort ! 194 00:09:47,170 --> 00:09:48,713 C'est ce que j'ai fait hier soir. 195 00:09:48,796 --> 00:09:50,256 Parce que je suis assez fou pour ça ! 196 00:09:50,339 --> 00:09:51,090 Brrr ! 197 00:09:51,174 --> 00:09:52,049 Vous avez vu ? 198 00:09:52,133 --> 00:09:53,301 Quatre-vingt-quinze centimètres sans élan ! 199 00:09:53,384 --> 00:09:54,844 Je vous le dis, les gars, vous m'approchez 200 00:09:54,927 --> 00:09:56,888 et je vous rentre une patte tellement loin dans le cul 201 00:09:56,971 --> 00:09:58,681 que je vous change en chiche-kebab 202 00:09:58,764 --> 00:10:00,433 Oh ! Il lui manque une vis à ce gars-là. 203 00:10:00,516 --> 00:10:01,809 Regarde-le japper après sa queue. 204 00:10:01,893 --> 00:10:03,060 Je vais le faire, je vais le faire. 205 00:10:03,144 --> 00:10:04,937 Je vais mordre mon propre cul ! 206 00:10:05,021 --> 00:10:06,355 Sérieux, c'est quoi son problème ? 207 00:10:06,439 --> 00:10:07,356 Il capote. 208 00:10:07,440 --> 00:10:09,609 Je suis crinqué au point de fourrer des vidanges. 209 00:10:09,692 --> 00:10:10,526 Tu aimes ça ! 210 00:10:10,610 --> 00:10:11,569 Oh oui ! Tu aimes ça. 211 00:10:11,652 --> 00:10:12,778 Tu veux que je te recycle ? 212 00:10:12,862 --> 00:10:13,821 Quelqu'un a une tie wrap ? 213 00:10:13,905 --> 00:10:16,115 Parce que je vais venir dans le sac. 214 00:10:16,199 --> 00:10:17,158 OK, qui est le suivant ? 215 00:10:17,241 --> 00:10:18,409 OK, il me fait peur, on s'en va. 216 00:10:18,492 --> 00:10:19,535 Je vais vous arranger le portrait. 217 00:10:19,619 --> 00:10:21,078 Par en avant, par en arrière, je vais vous refiler 218 00:10:21,162 --> 00:10:23,706 des vers dans le cul de toute façon. 219 00:10:24,790 --> 00:10:27,001 Ces grands chiens de race sont vraiment épais. 220 00:10:27,084 --> 00:10:28,544 Ils se font toujours avoir quand on leur sert 221 00:10:28,628 --> 00:10:30,129 le numéro du petit chien fou. 222 00:10:30,213 --> 00:10:31,255 Eh, suis-moi, le jeune. 223 00:10:31,339 --> 00:10:33,424 Ce n'est pas une ruelle pour les gars dans ton genre. 224 00:10:33,508 --> 00:10:34,467 Allez, on file. 225 00:10:34,550 --> 00:10:35,301 Mais ils ont pris ma balle. 226 00:10:35,384 --> 00:10:38,137 Ah ! oublie ça, on t'en trouvera une autre. 227 00:10:42,141 --> 00:10:43,476 Moi, c'est Bug, en passant. 228 00:10:43,559 --> 00:10:44,644 Comment tu t'appelles ? 229 00:10:44,727 --> 00:10:46,395 Oh ! euh... oui, désolé. 230 00:10:46,479 --> 00:10:47,772 Ravi de te rencontrer, Bug. 231 00:10:47,855 --> 00:10:49,232 Je m'appelle Sac-à-merde. 232 00:10:49,315 --> 00:10:50,274 Quoi ? 233 00:10:50,358 --> 00:10:52,193 C'est le diminutif de P'tit-con-de-sac-à-merde. 234 00:10:52,276 --> 00:10:54,737 Mais des fois, Doug prononce juste Face-de-cul. 235 00:10:54,820 --> 00:10:57,448 Euh... Il n'y a rien de tout ça qui a l'air d'un nom. 236 00:10:57,532 --> 00:10:58,324 Oh ! 237 00:10:58,407 --> 00:11:00,660 Bien, Doug avait une amie dans le temps 238 00:11:00,743 --> 00:11:01,661 qui m'appelait Reggie. - Reggie. 239 00:11:01,744 --> 00:11:03,913 OK, ouais, on va y aller avec ça. 240 00:11:03,996 --> 00:11:04,997 Ne restons pas ici. 241 00:11:05,081 --> 00:11:07,708 Alors, tu es vagabond depuis longtemps, Reggie ? 242 00:11:07,792 --> 00:11:09,544 Oh ! Non, je ne suis pas un vagabond. 243 00:11:09,627 --> 00:11:11,128 - Ah non ? - Oui, ma situation est temporaire. 244 00:11:11,212 --> 00:11:11,879 Oh ! 245 00:11:11,963 --> 00:11:13,130 J'ai un propriétaire. 246 00:11:13,214 --> 00:11:14,382 Lui et moi, on joue à un jeu. 247 00:11:14,465 --> 00:11:15,299 Il me dépose loin de la maison. 248 00:11:15,383 --> 00:11:16,175 Hum, hum ? 249 00:11:16,259 --> 00:11:18,469 Il me lance la balle et je dois retrouver mon chemin 250 00:11:18,553 --> 00:11:20,596 pour la lui rapporter. 251 00:11:24,892 --> 00:11:25,893 Quoi ? 252 00:11:25,977 --> 00:11:26,811 Sérieux ? 253 00:11:26,894 --> 00:11:27,645 Oui. 254 00:11:27,728 --> 00:11:28,354 Ça, c'est... 255 00:11:28,437 --> 00:11:29,981 Oh ! je suis désolé, mon gars. 256 00:11:30,064 --> 00:11:31,899 Mais c'est incroyablement tragique. 257 00:11:31,983 --> 00:11:34,443 Et c'est la chose la plus drôle que j'ai entendue 258 00:11:34,527 --> 00:11:36,070 depuis super longtemps. 259 00:11:36,153 --> 00:11:37,363 Heureux de te faire rire, alors. 260 00:11:37,446 --> 00:11:38,281 Non, crois-moi, le jeune. 261 00:11:38,364 --> 00:11:41,617 Ton propriétaire, il ne joue pas à un jeu avec toi. 262 00:11:41,701 --> 00:11:43,578 Il t'a abandonné, OK ? - Hein ? 263 00:11:43,661 --> 00:11:46,080 Tu es officiellement un vagabond. 264 00:11:46,163 --> 00:11:47,373 Ne m'appelle pas comme ça. 265 00:11:47,456 --> 00:11:48,875 Eh ! Il n'y a pas de honte à avoir. 266 00:11:48,958 --> 00:11:50,293 Je suis un vagabond moi aussi 267 00:11:50,376 --> 00:11:51,878 et je ne me suis jamais autant amusé. 268 00:11:51,961 --> 00:11:53,004 Tu verras. 269 00:11:53,087 --> 00:11:53,671 Tu as quel âge ? 270 00:11:53,754 --> 00:11:54,922 Euh... J'ai deux ans. 271 00:11:55,006 --> 00:11:57,758 Bien moi, j'en ai trois, et je te jure que j'ai tout vu. 272 00:11:57,842 --> 00:11:58,968 Patte sur le coeur. 273 00:11:59,051 --> 00:12:01,304 J'ai déjà vu un chien, il était moitié labrador 274 00:12:01,387 --> 00:12:02,680 et moitié caniche. 275 00:12:02,763 --> 00:12:03,598 Ah ! un labradoodle. 276 00:12:03,681 --> 00:12:04,515 Non, non, non, non. 277 00:12:04,599 --> 00:12:06,017 Un poodrador. 278 00:12:06,100 --> 00:12:07,268 - Un poodrador ? - Le contraire de l'autre. 279 00:12:07,351 --> 00:12:08,436 Et deux fois plus fucké. 280 00:12:08,519 --> 00:12:09,103 Wow ! 281 00:12:09,187 --> 00:12:11,022 Ce que je veux dire, c'est que ça peut être 282 00:12:11,105 --> 00:12:13,107 franchement merveilleux d'être libre, 283 00:12:13,191 --> 00:12:14,817 tant que tu peux suivre les règles. 284 00:12:14,901 --> 00:12:15,860 Ah oui ? 285 00:12:15,943 --> 00:12:17,111 Quoi, quelles règles ? 286 00:12:17,195 --> 00:12:20,448 Règle numéro un : si tu veux quelque chose, pisse dessus. 287 00:12:20,531 --> 00:12:22,825 Tout ce sur quoi tu pisses, c'est à toi. 288 00:12:22,909 --> 00:12:23,576 Viens, on essaie. 289 00:12:23,659 --> 00:12:24,744 Tu vois, ce lampadaire-là ? 290 00:12:24,827 --> 00:12:26,162 - Oui. - Vas-y, mon gars, 291 00:12:26,245 --> 00:12:27,163 pisse dessus. 292 00:12:27,496 --> 00:12:28,623 Tu es certain que j'ai le droit ? 293 00:12:28,706 --> 00:12:30,708 Vas-y, tout le monde autour s'en fout ! 294 00:12:30,791 --> 00:12:31,959 C'est ce que j'essaie de te dire. 295 00:12:32,043 --> 00:12:32,835 Tu es un vagabond. 296 00:12:32,919 --> 00:12:34,712 Non, je te l'ai dit, je ne suis pas un vagabond. 297 00:12:34,795 --> 00:12:36,380 Mais oui, OK. 298 00:12:36,464 --> 00:12:39,800 Félicitations, tu es propriétaire d'un lampadaire. 299 00:12:40,801 --> 00:12:41,761 Oh ! wow ! 300 00:12:41,844 --> 00:12:43,721 Bon, maintenant, règle numéro deux. 301 00:12:43,804 --> 00:12:46,474 Ici, tu peux fourrer pas mal tout ce que tu veux. 302 00:12:46,557 --> 00:12:48,184 J'imagine que tu as déjà zigné plein de choses. 303 00:12:48,267 --> 00:12:48,851 Zigner ? 304 00:12:48,935 --> 00:12:50,269 Je n'irais peut-être pas jusque là. 305 00:12:50,353 --> 00:12:52,563 Mais oui, j'aime danser avec la jambe de Doug. 306 00:12:52,647 --> 00:12:54,690 Non, ce n'était pas de la danse, mon p'tit gars. 307 00:12:54,774 --> 00:12:55,525 Tu zignais. 308 00:12:55,608 --> 00:12:56,817 C'est la danse du diable. 309 00:12:56,901 --> 00:13:00,238 Mais sache que maintenant, le monde est un buffet offert 310 00:13:00,321 --> 00:13:01,656 à ta petite graine de chien. 311 00:13:01,739 --> 00:13:02,323 Tu me niaises ? 312 00:13:02,406 --> 00:13:03,074 Tu sais quoi ? 313 00:13:03,157 --> 00:13:04,617 Je l'ai fait avec ce divan récemment. 314 00:13:04,700 --> 00:13:06,327 - Non. - Hum, hum. 315 00:13:06,410 --> 00:13:07,578 Le meilleur sexe de ma vie. 316 00:13:07,662 --> 00:13:08,871 - Wow ! C'est vrai ? - Oui. 317 00:13:08,955 --> 00:13:10,915 Je te jure que ce n'était vraiment pas propre. 318 00:13:10,998 --> 00:13:12,124 Oh oui ! Ça se voit. 319 00:13:12,208 --> 00:13:13,918 Elle n'a pas été lavée depuis des années. 320 00:13:15,086 --> 00:13:16,838 À plus tard, ma belle. 321 00:13:19,757 --> 00:13:21,801 Ravie de vous avoir rencontrée. 322 00:13:22,301 --> 00:13:24,345 Maintenant, règle numéro trois. 323 00:13:24,428 --> 00:13:27,056 Et celle-là, c'est la règle la plus importante 324 00:13:27,139 --> 00:13:28,558 de toutes les règles. 325 00:13:28,641 --> 00:13:31,686 Tu es tout seul au monde. 326 00:13:31,769 --> 00:13:32,687 C'est horrible, ça. 327 00:13:32,770 --> 00:13:33,938 Pas du tout, au contraire. 328 00:13:34,021 --> 00:13:35,648 Écoute, en ce moment tu paniques. 329 00:13:35,731 --> 00:13:37,483 Tu es convaincu que tu as besoin de ce gars-là, euh... 330 00:13:37,567 --> 00:13:38,234 de ce Doug. 331 00:13:38,317 --> 00:13:40,027 - Oui, c'est vrai. - Non, non, crois-moi. 332 00:13:40,111 --> 00:13:41,237 Tu n'en as pas besoin. 333 00:13:41,320 --> 00:13:44,198 Les humains arrivent à nous persuader qu'on a besoin d'eux. 334 00:13:44,282 --> 00:13:47,201 Mais c'est de la manipulation pure et simple, je te jure. 335 00:13:47,285 --> 00:13:49,245 Tu en as fini de te faire chier avec les humains. 336 00:13:49,328 --> 00:13:50,746 Tu es un vagabond. 337 00:13:50,830 --> 00:13:52,248 Tu peux faire toutes les choses 338 00:13:52,331 --> 00:13:53,165 que tu as envie de faire maintenant. 339 00:13:53,249 --> 00:13:54,083 Je ne sais pas. 340 00:13:54,166 --> 00:13:55,126 Répète après moi. 341 00:13:55,209 --> 00:13:57,545 Je peux faire tout ce dont j'ai envie. 342 00:13:57,628 --> 00:13:59,255 Je peux faire tout... 343 00:13:59,338 --> 00:14:00,298 Tout, tu es sûr ? 344 00:14:00,381 --> 00:14:01,841 Et comment que je suis sûr, le jeune ! 345 00:14:01,924 --> 00:14:04,302 Tu veux voir à quel point les humains sont fuckés ? 346 00:14:04,385 --> 00:14:05,761 Allez, suis-moi. 347 00:14:07,346 --> 00:14:10,183 Regarde-moi tous ces fils de putes. 348 00:14:11,058 --> 00:14:12,852 Des petits chiens-chiens de compagnie qui virent fous 349 00:14:12,935 --> 00:14:15,021 parce qu'on leur ôte la laisse 15 minutes. 350 00:14:15,104 --> 00:14:17,607 Ah ! Si nos ancêtres, les loups, pouvaient voir 351 00:14:17,690 --> 00:14:19,275 cette gagne de plottes. 352 00:14:20,401 --> 00:14:21,694 Suis-moi. 353 00:14:21,777 --> 00:14:24,030 Et pourquoi les humains veulent autant nous garder, tu penses ? 354 00:14:24,113 --> 00:14:25,031 Parce qu'ils nous aiment ? 355 00:14:25,114 --> 00:14:25,948 Non, non, non, pas ça. 356 00:14:26,032 --> 00:14:27,074 J'ai une théorie. 357 00:14:27,158 --> 00:14:28,284 Ils ont besoin de nous pour notre merde. 358 00:14:28,367 --> 00:14:29,118 Hein ? 359 00:14:29,202 --> 00:14:29,911 Regarde la dame. 360 00:14:29,994 --> 00:14:30,536 Là, tu vois ? 361 00:14:30,620 --> 00:14:31,204 Han, han. 362 00:14:31,287 --> 00:14:31,787 Tu vois ? 363 00:14:31,871 --> 00:14:33,915 S'ils la ramassent, c'est bien pour en faire quelque chose. 364 00:14:33,998 --> 00:14:35,208 Qu'est-ce qu'ils en font, d'après toi ? 365 00:14:35,291 --> 00:14:37,376 Je crois que c'est avec ça qu'ils font le chocolat. 366 00:14:37,460 --> 00:14:38,920 - Oh ! - Tu en as déjà mangé, du chocolat ? 367 00:14:39,003 --> 00:14:39,504 Non. 368 00:14:39,587 --> 00:14:40,338 Et voilà ! 369 00:14:40,421 --> 00:14:41,714 Viens, je vais te présenter mes amis. 370 00:14:41,797 --> 00:14:43,257 Mais tu as dit que tous les chiens ici 371 00:14:43,341 --> 00:14:44,217 étaient des losers ! 372 00:14:44,300 --> 00:14:45,760 Ouais, je dis souvent n'importe quoi. 373 00:14:45,843 --> 00:14:46,886 Salut, les losers. 374 00:14:46,969 --> 00:14:47,803 - Salut, Bug. - Tiens ! 375 00:14:47,887 --> 00:14:50,348 Si ce n'est pas le mini chien qui a attrapé une voiture. 376 00:14:50,431 --> 00:14:51,265 Je l'ai attrapée. 377 00:14:51,349 --> 00:14:52,767 Tout le monde sait que c'est impossible. 378 00:14:52,850 --> 00:14:53,893 Elle était stationnée. 379 00:14:53,976 --> 00:14:56,020 Oui, justement, parce que je venais de l'attraper. 380 00:14:56,103 --> 00:14:56,896 Il n'y avait personne dedans. 381 00:14:56,979 --> 00:14:57,772 Non, personne. 382 00:14:57,855 --> 00:14:59,065 Je ne sais même pas pourquoi j'accepte d'avoir 383 00:14:59,148 --> 00:14:59,815 cette conversation ! 384 00:14:59,899 --> 00:15:02,109 Si je suis venu vous voir, les losers, 385 00:15:02,193 --> 00:15:04,779 c'est pour vous présenter mon nouvel ami Reggie. 386 00:15:04,862 --> 00:15:05,821 Il vient de se faire abandonner. 387 00:15:05,905 --> 00:15:07,198 Oh ! dommage, bienvenue dans le club. 388 00:15:07,281 --> 00:15:08,407 Oh ! je suis désolé. 389 00:15:08,491 --> 00:15:09,534 C'était d'un commun accord ? 390 00:15:09,617 --> 00:15:10,910 Oh ! non, non, c'est juste un jeu, en fait. 391 00:15:10,993 --> 00:15:12,620 Reggie, je te présente Hunter. 392 00:15:12,703 --> 00:15:14,330 C'est un chien de thérapie pour humains mourants. 393 00:15:15,164 --> 00:15:16,207 Et c'est correct comme job. 394 00:15:16,290 --> 00:15:17,750 Mais il faut savoir qu'à la base, il a été entraîné 395 00:15:17,834 --> 00:15:20,044 pour être chien policier. 396 00:15:20,127 --> 00:15:21,838 Tu as failli être un chien policier, c'est vrai ? 397 00:15:21,921 --> 00:15:22,547 Trop cool ! 398 00:15:22,630 --> 00:15:23,381 Oh ! Hé ! Hé ! 399 00:15:23,464 --> 00:15:25,216 Ouais... c'est cool, j'imagine. 400 00:15:25,299 --> 00:15:27,051 Pousse-toi de mon chemin, tête de cône ! 401 00:15:27,134 --> 00:15:28,803 Ah ! euh... oui, je m'excuse Bubsy. 402 00:15:28,886 --> 00:15:30,388 Hunter, ne te laisse pas marcher sur les pattes. 403 00:15:30,471 --> 00:15:31,514 Euh... Oui, oui, oui. 404 00:15:31,597 --> 00:15:32,807 Oui, oui, oui, euh... 405 00:15:32,890 --> 00:15:35,059 Eh, Bubsy, est-ce que tu as des maudits... 406 00:15:35,142 --> 00:15:36,227 plans pour la fin de semaine ? 407 00:15:36,310 --> 00:15:37,728 Quoi ? C'était encore gentil ! 408 00:15:37,812 --> 00:15:39,438 Ouais, je vais fourrer ta mère ! 409 00:15:39,522 --> 00:15:42,316 Ah ! Bien, je suis presque sûr qu'elle est morte, 410 00:15:42,400 --> 00:15:43,860 mais bonne chance quand même ! 411 00:15:43,943 --> 00:15:44,819 Grosse plotte ! 412 00:15:44,902 --> 00:15:46,070 Eh ! Toujours le mot pour rire, ce Bubs. 413 00:15:46,153 --> 00:15:46,904 Salut ! 414 00:15:46,988 --> 00:15:48,239 Hunter, ressaisis-toi ! 415 00:15:48,322 --> 00:15:50,324 Ne te laisse pas faire, tu es le plus gros chien ici. 416 00:15:50,408 --> 00:15:52,618 Tu devrais lui arracher la face, la manger, 417 00:15:52,702 --> 00:15:53,619 la chier et la remanger. 418 00:15:53,703 --> 00:15:55,204 Tu sais que je n'aime pas la confrontation. 419 00:15:55,288 --> 00:15:57,373 Regg, ne te laisse pas aveugler par sa graine. 420 00:15:57,456 --> 00:15:58,958 Ce gars-là n'a pas de couilles. 421 00:15:59,041 --> 00:16:01,586 Wow ! Ça, c'est tout un pénis. 422 00:16:01,669 --> 00:16:02,336 Ah ! merci. 423 00:16:02,420 --> 00:16:04,005 Je fais tout ce que je peux pour le garder propre. 424 00:16:04,088 --> 00:16:05,548 Je le lèche aussi souvent que possible. 425 00:16:05,631 --> 00:16:07,133 La seule chose qui est plus grosse que sa graine, 426 00:16:07,216 --> 00:16:09,010 c'est la tension sexuelle entre lui et Maggie. 427 00:16:09,093 --> 00:16:11,179 - Ho ! Voyons ! - Qu'est-ce que tu dis là ? 428 00:16:11,262 --> 00:16:12,346 Ha ! Mais c'est drôle. 429 00:16:12,430 --> 00:16:14,140 - Franchement. - Plus grosse que ma graine. 430 00:16:14,223 --> 00:16:15,016 Ouais ! 431 00:16:15,099 --> 00:16:16,309 Mais non, non. 432 00:16:16,392 --> 00:16:16,809 Non. 433 00:16:16,893 --> 00:16:19,937 Maggie, par contre, c'est vraiment une sacrée chienne. 434 00:16:20,021 --> 00:16:21,898 Malheureusement, sa propriétaire Jenna vient d'adopter 435 00:16:21,981 --> 00:16:24,567 une petite conne encore plus chienne qui a pris sa place. 436 00:16:24,650 --> 00:16:25,776 Bella avait l'air d'en vouloir. 437 00:16:25,860 --> 00:16:27,945 J'ai dit : «Ma chérie, c'est sûr que maman va 438 00:16:28,029 --> 00:16:28,779 te donner un cupcake.» 439 00:16:28,863 --> 00:16:30,448 Mais oui, j'aurais fait pareil. 440 00:16:30,531 --> 00:16:31,365 Pas vrai ? 441 00:16:31,449 --> 00:16:33,117 Ouais, ça fait que Jenna a dit : «Assis.» 442 00:16:33,201 --> 00:16:34,785 Ça fait que, genre, je l'ai fait. 443 00:16:34,869 --> 00:16:36,245 Mais après, j'ai fait : 444 00:16:36,329 --> 00:16:38,831 «OK, si je penchais la tête avec un air, comme, un peu mêlé, 445 00:16:38,915 --> 00:16:40,208 genre : aaaah ! 446 00:16:40,291 --> 00:16:42,502 Ça ne doit pas être facile de compétitionner avec ça. 447 00:16:42,585 --> 00:16:43,586 Ah ! ça va. 448 00:16:43,669 --> 00:16:45,671 Bella est jeune, mignonne, amusante. 449 00:16:45,755 --> 00:16:47,548 C'est sûr que Jenna l'aime plus que moi en ce moment. 450 00:16:47,632 --> 00:16:48,216 C'est normal. 451 00:16:48,299 --> 00:16:49,342 Cool, vu comme ça. 452 00:16:49,425 --> 00:16:50,843 Écoutez, si vous êtes libres ce soir... 453 00:16:50,927 --> 00:16:52,803 Ce que je ne comprends pas, c'est pourquoi Jenna trouve ça 454 00:16:52,887 --> 00:16:54,263 si adorable quand elle tourne en rond. 455 00:16:54,347 --> 00:16:55,932 Je veux dire, je peux le faire en dormant. 456 00:16:56,015 --> 00:16:57,558 Mais bon, ce n'est pas grave, ce n'est pas grave. 457 00:16:57,642 --> 00:16:58,142 OK. 458 00:16:58,226 --> 00:16:58,809 Vous savez quoi ? 459 00:16:58,893 --> 00:17:00,520 Ça ne me dérange plus, j'ai fait la paix avec ça. 460 00:17:00,603 --> 00:17:02,563 Je ne suis plus du tout jalouse ni inquiète, ni déprimée, 461 00:17:02,647 --> 00:17:04,899 ni en colère, ni troublée, ni furieuse, ni névrosée. 462 00:17:04,982 --> 00:17:05,858 Tu as l'air super zen, oui. 463 00:17:05,942 --> 00:17:08,069 Maintenant que Jenna passe son temps avec Bella, 464 00:17:08,152 --> 00:17:10,112 ça me donne l'occasion de m'occuper de moi. 465 00:17:10,195 --> 00:17:11,280 J'ai commencé à creuser. 466 00:17:11,364 --> 00:17:12,906 J'adore sentir la terre sous mes griffes. 467 00:17:12,990 --> 00:17:14,492 Être dehors au grand air. 468 00:17:14,575 --> 00:17:15,910 Ça me reconnecte avec la nature. 469 00:17:15,992 --> 00:17:17,828 Non, j'ai appris que j'aimais creuser. 470 00:17:17,912 --> 00:17:19,038 J'aime ça, j'aime ça ! 471 00:17:19,121 --> 00:17:20,623 J'aime creuser ! 472 00:17:22,625 --> 00:17:23,792 Euh... Qu'est-ce qui se passe ? 473 00:17:23,876 --> 00:17:24,627 Tu vois ? 474 00:17:24,710 --> 00:17:25,752 Viens me faire croire que tu n'es pas heureux 475 00:17:25,837 --> 00:17:26,587 d'être un vagabond. 476 00:17:26,671 --> 00:17:28,089 Libéré de tous ces cons de propriétaires. 477 00:17:28,172 --> 00:17:30,591 Mais non, je te l'ai dit, je ne suis pas un vagabond. 478 00:17:30,675 --> 00:17:32,385 Doug et moi, on joue à un jeu. 479 00:17:32,468 --> 00:17:32,885 Hum, hum. 480 00:17:32,969 --> 00:17:34,804 Écoute, viens donc avec nous ce soir. 481 00:17:34,887 --> 00:17:37,390 Tu vas apprendre à quel point ça peut être merveilleux 482 00:17:37,473 --> 00:17:38,850 d'être un chien libre ! 483 00:17:38,933 --> 00:17:40,434 Si moi, je n'arrive pas à te convaincre que c'est 484 00:17:40,518 --> 00:17:41,769 la grosse vie d'être un vagabond, 485 00:17:41,853 --> 00:17:43,563 la soirée des restes le fera. 486 00:17:43,646 --> 00:17:44,146 C'est sûr. 487 00:17:44,230 --> 00:17:44,272 Ouais ! 488 00:17:44,355 --> 00:17:45,523 Merci, les amis, c'est gentil, 489 00:17:45,606 --> 00:17:47,024 mais je dois vraiment rentrer chez Doug. 490 00:17:47,108 --> 00:17:48,359 Quoi, pourquoi ? 491 00:17:48,442 --> 00:17:49,569 Pour faire son bonheur. 492 00:17:49,652 --> 00:17:51,195 En tant que chien, c'est mon but, non ? 493 00:17:51,279 --> 00:17:53,698 Que je ne t'entende jamais redire une telle niaiserie. 494 00:17:53,781 --> 00:17:54,574 C'est reparti. 495 00:17:54,657 --> 00:17:55,741 Reggie, attends que je t'explique. 496 00:17:55,825 --> 00:17:57,577 Le but de ta vie, ce n'est pas de faire le bonheur 497 00:17:57,660 --> 00:17:59,829 d'une de ces familles d'humains stupides, 498 00:17:59,912 --> 00:18:01,914 ni de faire en sorte qu'un débile célibataire 499 00:18:01,998 --> 00:18:03,416 se sente plus complet. 500 00:18:03,499 --> 00:18:05,084 Ton but, mon gars, c'est de faire 501 00:18:05,168 --> 00:18:07,545 toutes les conneries qui te passent par la tête. 502 00:18:07,628 --> 00:18:09,172 Et quand on est un vagabond... 503 00:18:09,255 --> 00:18:11,716 les idées tordues, ce n'est pas ce qui manque. 504 00:18:11,799 --> 00:18:13,467 Pourquoi j'ai l'impression qu'il y a de l'écho ici ? 505 00:18:13,551 --> 00:18:15,386 Parce que tu as déjà dit ça un million de fois. 506 00:18:15,469 --> 00:18:16,304 J'adore ce discours. 507 00:18:16,387 --> 00:18:18,014 Écrivez vos propres discours ! - Ça va, ça va. 508 00:18:18,097 --> 00:18:18,389 OK. 509 00:18:18,472 --> 00:18:18,890 Ouais. 510 00:18:18,973 --> 00:18:20,474 Bon, qu'est-ce que vous en dites, hein ? 511 00:18:20,558 --> 00:18:21,851 On se fait une soirée des restes ? 512 00:18:21,934 --> 00:18:22,977 - Ouais ! - Ouais ! 513 00:18:23,060 --> 00:18:23,561 Génial ! 514 00:18:23,644 --> 00:18:26,063 Bon, rendez-vous à la pizzéria dès le coucher du soleil. 515 00:18:26,147 --> 00:18:27,857 Ça va fucker le chien. 516 00:18:34,697 --> 00:18:36,365 La soirée des restes, qu'est-ce que ça veut dire ? 517 00:18:36,449 --> 00:18:39,243 C'est la soirée la plus géniale de la semaine. 518 00:18:39,327 --> 00:18:41,078 Les humains s'en foutent de nous donner des restes, 519 00:18:41,162 --> 00:18:42,872 et en plus, ils échappent plein de bouffe. 520 00:18:42,955 --> 00:18:45,875 Ce qui tombe par terre, c'est de l'or en barres. 521 00:18:45,958 --> 00:18:47,460 J'ai l'impression qu'on va avoir des problèmes. 522 00:18:47,543 --> 00:18:48,252 - Non. - Non, Reggie, 523 00:18:48,336 --> 00:18:49,045 on fait le ménage. 524 00:18:49,128 --> 00:18:51,047 Ils adorent qu'on nettoie à leur place. 525 00:18:51,130 --> 00:18:52,465 Attendez. 526 00:18:53,674 --> 00:18:54,800 Attendez. 527 00:18:54,884 --> 00:18:55,843 Échappe ta pizza, p'tite conne. 528 00:18:55,927 --> 00:18:56,511 Ça y est ! 529 00:18:56,594 --> 00:18:57,553 Go, go, go ! 530 00:18:57,637 --> 00:18:59,347 Wow ! 531 00:19:10,650 --> 00:19:13,069 Cette eau-là me fait tourner la tête. 532 00:19:13,152 --> 00:19:15,363 Ah ! le p'tit Reggie se magasine une gueule de bois ! 533 00:19:15,446 --> 00:19:16,405 Je ne sais pas ce qui m'arrive, 534 00:19:16,489 --> 00:19:17,365 mais j'adore ça. 535 00:19:17,448 --> 00:19:19,367 Vas-y doucement, Regg. 536 00:19:28,334 --> 00:19:30,378 Chester, pour la dernière fois, 537 00:19:30,461 --> 00:19:32,088 il n'y en a pas de clôture, merde ! 538 00:19:32,171 --> 00:19:33,506 Alors, sors et viens avec nous ! 539 00:19:33,589 --> 00:19:35,091 Désolé ! 540 00:19:35,174 --> 00:19:37,009 Je vous le dis, il y a une clôture magique. 541 00:19:37,093 --> 00:19:39,095 C'est juste que vous ne la voyez pas. 542 00:19:39,178 --> 00:19:40,429 - Allez ! - Allez, Chester ! 543 00:19:40,513 --> 00:19:42,640 Chester ! Chester ! Chester ! 544 00:19:42,723 --> 00:19:44,934 OK, c'est étrangement persuasif, votre affaire. 545 00:19:45,017 --> 00:19:46,352 Je ne sais pas pourquoi. 546 00:19:46,435 --> 00:19:47,562 Chester ! Chester ! 547 00:19:47,645 --> 00:19:49,897 Oh ! je n'arrive pas à croire que je vais faire ça. 548 00:19:49,981 --> 00:19:51,399 Ne fais pas ta poule mouillée, vas-y ! 549 00:19:51,482 --> 00:19:52,483 OK ! 550 00:19:54,402 --> 00:19:57,280 Chester ! Chester ! Chester ! 551 00:19:57,363 --> 00:19:58,906 Tu vas y arriver. 552 00:20:00,741 --> 00:20:01,617 Wouhou ! 553 00:20:01,701 --> 00:20:02,535 Tabarnak ! 554 00:20:02,618 --> 00:20:03,619 Elle existe pour vrai ! 555 00:20:03,703 --> 00:20:06,330 La clôture magique existe pour vrai ! 556 00:20:18,342 --> 00:20:20,595 Oh ouais ! Tu la sens, hein ? 557 00:20:20,678 --> 00:20:21,888 Tu n'as pas été gentil, hein ? 558 00:20:21,971 --> 00:20:23,723 Qui c'est, le méchant petit hibou ? 559 00:20:23,806 --> 00:20:25,391 Hou ! Hou ! 560 00:20:25,474 --> 00:20:26,684 Tu as raison, Bug, le zignage, 561 00:20:26,767 --> 00:20:28,352 c'est vraiment chouette. 562 00:20:28,436 --> 00:20:30,104 Bug, je peux essayer ton hibou ? 563 00:20:30,188 --> 00:20:31,647 Je t'avais dit que la soirée des restes, 564 00:20:31,731 --> 00:20:32,690 c'était le paradis. 565 00:20:32,773 --> 00:20:33,858 C'est vrai qu'on s'amuse. 566 00:20:33,941 --> 00:20:35,067 Qu'est-ce qu'il me veut, le pas beau ? 567 00:20:35,151 --> 00:20:36,736 Eh, regarde-moi cette face d'étron. 568 00:20:36,819 --> 00:20:38,321 Tu veux ma photo, le crapet ? 569 00:20:38,404 --> 00:20:39,614 Fais de l'air ou bien je t'arrache les couilles ! 570 00:20:39,697 --> 00:20:40,656 Viens, Bug, on s'en va. 571 00:20:40,740 --> 00:20:41,824 Ouais, va chier, maudit cave ! 572 00:20:41,908 --> 00:20:42,992 Ça ne vaut pas la peine. 573 00:20:43,075 --> 00:20:43,784 Là, tu parles, Regg. 574 00:20:43,868 --> 00:20:44,744 Alors, je m'en sors ? 575 00:20:44,827 --> 00:20:46,662 Vas-y, fais-lui voir à ce gnome, Regg. 576 00:20:46,746 --> 00:20:48,664 Dis-lui que c'est toi, son papa. 577 00:20:48,748 --> 00:20:50,750 Salut, gnome, je suis ton père. 578 00:20:50,833 --> 00:20:51,792 Heureux de te rencontrer. 579 00:20:51,876 --> 00:20:52,418 Ah ! Reggie. 580 00:20:52,502 --> 00:20:54,212 Même dans ces circonstances particulières. 581 00:20:54,295 --> 00:20:55,254 Reggie ! 582 00:20:55,338 --> 00:20:56,172 Tu ne m'auras pas. 583 00:20:56,255 --> 00:20:57,006 Han, han ! Han, han ! 584 00:20:57,089 --> 00:20:58,132 Je suis trop rapide pour toi ! 585 00:20:58,216 --> 00:20:59,133 Bien trop rapide ! 586 00:20:59,217 --> 00:21:00,259 Cet imbécile, il me suit. 587 00:21:00,343 --> 00:21:01,010 Je t'en prie, on s'en va. 588 00:21:01,093 --> 00:21:03,638 Et ton chum, le rat d'égout, avec sa permanente ratée. 589 00:21:03,721 --> 00:21:04,388 Répète ça, voir ? 590 00:21:04,472 --> 00:21:05,014 C'est ça, Regg ! 591 00:21:05,097 --> 00:21:06,307 On ne me parle pas sur ce ton ! 592 00:21:06,390 --> 00:21:07,183 Pète-lui la rondelle ! 593 00:21:07,266 --> 00:21:09,060 Je ne voudrais pas que ça devienne violent. 594 00:21:09,143 --> 00:21:10,645 Je ne savais pas que j'avais un fils 595 00:21:10,728 --> 00:21:11,437 et que c'était un gnome. 596 00:21:11,521 --> 00:21:12,313 Ah ! Reggie, fuck ! 597 00:21:12,396 --> 00:21:13,940 Quelqu'un veut zigner mon fils ? 598 00:21:14,023 --> 00:21:14,690 Merde, s'il te plaît. 599 00:21:14,774 --> 00:21:15,650 Tu en fais trop. - Il est si bien mis 600 00:21:15,733 --> 00:21:16,692 dans sa tunique rouge. 601 00:21:16,776 --> 00:21:18,236 Yo, Chester ! 602 00:21:18,319 --> 00:21:19,362 Tu as des couilles en béton. 603 00:21:19,445 --> 00:21:21,072 Ce n'était pas de la frime, ta clôture. 604 00:21:21,155 --> 00:21:22,740 Je n'ai pas arrêté de vous le dire. 605 00:21:22,823 --> 00:21:24,367 Une clôture magique, sérieux ! 606 00:21:24,450 --> 00:21:25,201 Ça ne s'invente pas ! 607 00:21:25,284 --> 00:21:26,953 Je peux faire tout ce que je veux. 608 00:21:27,036 --> 00:21:27,620 Reggie, non. 609 00:21:27,703 --> 00:21:28,079 Attendez... 610 00:21:28,162 --> 00:21:29,163 Reggie, non. Qu'est-ce qu'il fait ? 611 00:21:29,247 --> 00:21:29,997 Ne fais pas ça. 612 00:21:30,081 --> 00:21:30,748 Non, Reggie. 613 00:21:30,831 --> 00:21:32,834 Je peux faire tout ce que je veux. 614 00:21:32,917 --> 00:21:35,670 Ne te frotte pas à la sorcellerie, mon garçon ! 615 00:21:48,391 --> 00:21:49,642 Mon gars, c'était incroyable ! 616 00:21:49,725 --> 00:21:50,810 Ça alors, Regg ! 617 00:21:50,893 --> 00:21:51,978 Il est trop fort. 618 00:21:52,061 --> 00:21:53,521 C'est impossible ! 619 00:21:53,604 --> 00:21:55,314 J'ai réussi, j'ai réussi ! 620 00:21:56,858 --> 00:21:59,110 Oh ! quelle soirée ! 621 00:21:59,193 --> 00:22:01,153 Regg, je l'ai su dès le moment 622 00:22:01,237 --> 00:22:04,198 où j'ai reniflé ton anus que tu étais un sacré gars. 623 00:22:04,282 --> 00:22:05,324 Tu es une légende ! 624 00:22:05,408 --> 00:22:06,200 Je te l'avais dit. 625 00:22:06,284 --> 00:22:08,870 Nous, les vagabonds, on mène une vie de rêve. 626 00:22:08,953 --> 00:22:10,830 Ouais, il faut que tu admettes que c'est amusant 627 00:22:10,913 --> 00:22:12,206 d'être libre, pas vrai ? 628 00:22:12,290 --> 00:22:12,790 Ouais ! 629 00:22:12,874 --> 00:22:14,750 Oui, c'est quand même agréable de ne pas avoir à retenir 630 00:22:14,834 --> 00:22:16,711 ma pisse pendant dix heures jusqu'à ce que Doug 631 00:22:16,794 --> 00:22:17,628 me laisse sortir. 632 00:22:18,796 --> 00:22:21,465 Et j'avoue que «Légende» me plaît plus que «Sac-à-merde». 633 00:22:21,549 --> 00:22:23,009 Les gars, je n'ai pas fini. 634 00:22:23,092 --> 00:22:24,760 Attends, c'est... c'est comme ça qu'il t'appelait ? 635 00:22:24,844 --> 00:22:27,221 Et ça ne me manque pas de rôtir dans la voiture 636 00:22:27,305 --> 00:22:29,015 pendant qu'il va au magasin en me laissant 637 00:22:29,098 --> 00:22:31,225 la vitre ouverte juste d'une petite craque 638 00:22:31,309 --> 00:22:32,643 pour ne pas que je m'évanouisse. 639 00:22:32,727 --> 00:22:33,311 Quoi ? 640 00:22:33,394 --> 00:22:36,189 Et que je reste là à haleter et à chercher mon air 641 00:22:36,272 --> 00:22:37,857 pour survivre jusqu'à ce qu'il revienne 642 00:22:37,940 --> 00:22:40,109 au bout de 45 minutes. 643 00:22:40,193 --> 00:22:42,403 Ah ! sacré Doug, quel farceur ! 644 00:22:44,030 --> 00:22:46,782 Alors, si je comprends bien, ce gars-là te néglige, 645 00:22:46,866 --> 00:22:49,118 te jette à la rue, et tu es encore convaincu 646 00:22:49,202 --> 00:22:50,077 qu'il est gentil ? 647 00:22:50,161 --> 00:22:50,828 Mais oui ! 648 00:22:50,912 --> 00:22:52,538 Enfin, je veux dire, si Doug ne m'aimait pas, 649 00:22:52,622 --> 00:22:54,957 pourquoi il me laisserait manger ses restes de bouffe d'humain ? 650 00:22:55,041 --> 00:22:56,751 Pour ne pas avoir à te payer de la bouffe à chien. 651 00:22:56,834 --> 00:22:59,337 Et pourquoi tu n'as pas de collier ni de médaille, hein ? 652 00:22:59,420 --> 00:23:02,173 Doug dit que les étiquettes, ce n'est pas dans ses valeurs. 653 00:23:02,256 --> 00:23:03,299 Je t'en prie, Regg. 654 00:23:03,382 --> 00:23:05,218 Et le bandana qu'il m'a mis autour du cou 655 00:23:05,301 --> 00:23:06,719 est beaucoup mieux qu'un collier. 656 00:23:06,802 --> 00:23:09,180 Parce qu'il s'en est servi pour moucher son pénis. 657 00:23:09,263 --> 00:23:10,223 - Beurk ! - Beurk ! 658 00:23:10,306 --> 00:23:11,641 Je sais que Doug m'aime. 659 00:23:11,724 --> 00:23:13,518 Et on a une très belle relation. 660 00:23:13,601 --> 00:23:15,019 C'est juste que vous ne la comprenez pas. 661 00:23:15,102 --> 00:23:17,980 Parce que si Doug était si méchant que ça 662 00:23:18,064 --> 00:23:21,275 et qu'il avait fait exprès de m'abandonner... 663 00:23:21,359 --> 00:23:24,320 et de me faire de la peine, ça voudrait dire... 664 00:23:25,279 --> 00:23:27,114 ça voudrait dire... 665 00:23:27,532 --> 00:23:29,158 que Doug ne m'aime pas. 666 00:23:33,955 --> 00:23:37,250 Vous voudriez me... me donner une petite minute ? 667 00:23:43,673 --> 00:23:44,966 Pauvre gars. 668 00:23:45,049 --> 00:23:46,926 Ça paraît être une relation toxique classique, 669 00:23:47,009 --> 00:23:47,969 si tu veux mon avis. 670 00:23:48,052 --> 00:23:49,011 Je devrais aller lui parler. 671 00:23:49,095 --> 00:23:50,388 Je suis un chien de thérapie, après tout. 672 00:23:50,471 --> 00:23:52,265 Non, donne-lui un peu d'espace. 673 00:23:52,348 --> 00:23:54,350 C'est beaucoup à gérer. 674 00:23:55,142 --> 00:23:56,102 Tu t'es entendu ? 675 00:23:56,185 --> 00:23:58,020 C'est comme ça que tu sonnes, sac à merde ! 676 00:24:00,982 --> 00:24:02,149 Oh ! descends ! 677 00:24:02,233 --> 00:24:02,733 Non, méchant chien ! 678 00:24:02,817 --> 00:24:03,568 Méchant chient ! 679 00:24:03,651 --> 00:24:04,652 Méchant chient ! 680 00:24:04,735 --> 00:24:07,113 Tu es le pire chien de tout l'univers. 681 00:24:16,038 --> 00:24:18,457 Eh, Reggie, je sais qu'en ce moment, tu dois 682 00:24:18,541 --> 00:24:20,543 te sentir très triste et perdu 683 00:24:20,626 --> 00:24:22,545 et que tu ne dois pas savoir quoi faire. 684 00:24:22,628 --> 00:24:23,754 Je vais rentrer chez Doug. 685 00:24:23,838 --> 00:24:25,298 - Quoi ? - Tu es malade ou quoi ? 686 00:24:25,381 --> 00:24:27,175 Qu'est-ce que ça va te prendre pour réaliser 687 00:24:27,258 --> 00:24:28,801 qu'il ne joue pas à un jeu avec toi ? 688 00:24:29,302 --> 00:24:31,721 Tant mieux, parce que je ne joue pas moi non plus. 689 00:24:31,804 --> 00:24:33,431 OK ? 690 00:24:33,514 --> 00:24:35,308 Toute ma courte vie, j'ai eu l'impression 691 00:24:35,391 --> 00:24:37,643 que je ne vaudrais rien tant que je n'aurais pas entendu 692 00:24:37,727 --> 00:24:39,854 les mots... «Ça, c'est un bon chien.» 693 00:24:40,563 --> 00:24:42,148 Mais je ne les ai jamais entendus. 694 00:24:42,231 --> 00:24:45,443 Et je veux qu'il sache à quel point il m'a fait du mal. 695 00:24:45,526 --> 00:24:46,777 C'est à son tour d'avoir mal. 696 00:24:46,861 --> 00:24:48,279 Il va payer pour ce qu'il a fait, 697 00:24:48,362 --> 00:24:51,574 avec la seule et unique chose qu'il aime vraiment. 698 00:24:52,491 --> 00:24:54,285 Je vais lui arracher son ostie de graine. 699 00:24:54,368 --> 00:24:54,827 Oh ? 700 00:24:54,911 --> 00:24:56,120 Attends, est-ce qu'il a dit : arracher ? 701 00:24:56,204 --> 00:24:57,622 Est-ce que c'est juste parce que je suis chaud 702 00:24:57,705 --> 00:24:58,915 ou j'ai entendu dire que... 703 00:24:58,998 --> 00:25:00,124 Oui, je l'ai dit. 704 00:25:00,208 --> 00:25:02,919 Je vais lui mordre la graine et l'arracher. 705 00:25:03,002 --> 00:25:04,962 Ah ! Ça, c'est un bon plan. 706 00:25:05,046 --> 00:25:05,421 J'embarque. 707 00:25:05,505 --> 00:25:06,923 - Bug, attends, une minute. - Non, non, non. 708 00:25:07,006 --> 00:25:08,007 Reggie, s'il te plaît. 709 00:25:08,090 --> 00:25:10,218 Je comprends ta colère, mais là, c'est... 710 00:25:10,301 --> 00:25:10,801 c'est exagéré ! 711 00:25:10,885 --> 00:25:12,845 Essaie donc le transfert psychanalytique. 712 00:25:12,929 --> 00:25:14,847 Tu fais semblant que ma graine, c'est la sienne, 713 00:25:14,931 --> 00:25:17,266 et tu lui administres une solide réprimande verbale. 714 00:25:17,350 --> 00:25:19,894 Non, je veux sa graine, pas de substitut ! 715 00:25:19,977 --> 00:25:20,770 C'était son jouet préféré. 716 00:25:20,853 --> 00:25:22,480 Il n'arrêtait pas de jouer avec jusqu'à ce qu'il se mette 717 00:25:22,563 --> 00:25:23,773 à ranger ses affaires dans des boites. 718 00:25:23,856 --> 00:25:24,899 - Quoi ? - Merde, ça veut dire 719 00:25:24,982 --> 00:25:25,816 qu'il déménage bientôt. 720 00:25:25,900 --> 00:25:26,400 Comment ? 721 00:25:26,484 --> 00:25:27,860 Quoi, tu crois qu'il est trop tard ? 722 00:25:27,944 --> 00:25:28,444 Calme-toi. 723 00:25:28,528 --> 00:25:29,862 C'est vrai qu'on n'a pas beaucoup de temps. 724 00:25:29,946 --> 00:25:30,655 Alors, penses-y. 725 00:25:30,738 --> 00:25:32,448 Tu te rappelles de trucs marquants sur la route 726 00:25:32,532 --> 00:25:33,366 en venant ici ? 727 00:25:33,449 --> 00:25:34,575 Euh... Oui, attends. 728 00:25:34,659 --> 00:25:37,578 Je me rappelle être passé devant une roue de hamster géante. 729 00:25:37,662 --> 00:25:38,829 Roue de hamster, oui ? 730 00:25:38,913 --> 00:25:41,123 Euh... Et un gros cône dans le genre de celui de Hunter. 731 00:25:41,207 --> 00:25:42,583 Un gros cône comme celui de Hunter. 732 00:25:42,667 --> 00:25:44,627 Et il y avait aussi le diable dans le ciel. 733 00:25:44,710 --> 00:25:45,962 Le diable dans le ciel, boum ! 734 00:25:46,045 --> 00:25:48,256 C'est comme entrer l'adresse de son gun à crème anglaise 735 00:25:48,339 --> 00:25:49,757 directement dans un GPS. 736 00:25:49,841 --> 00:25:51,467 Bug, c'est de la folie, c'est impossible. 737 00:25:51,551 --> 00:25:52,885 Non, non, non, non, pas tout à fait. 738 00:25:52,969 --> 00:25:55,888 Reggie n'aurait aucune chance d'arriver à temps tout seul. 739 00:25:55,972 --> 00:25:57,557 Mais si on y va tous ensemble... 740 00:25:57,640 --> 00:25:58,599 Moi, j'ai le cerveau. 741 00:25:58,683 --> 00:25:59,934 Toi, tu as les muscles. 742 00:26:00,017 --> 00:26:02,186 Et Maggie a le nez tellement fin qu'elle peut renifler 743 00:26:02,270 --> 00:26:04,063 n'importe quel trou de cul et nous dire ce que le gars 744 00:26:04,146 --> 00:26:06,566 a mangé pour déjeuner trois jours plus tôt. 745 00:26:06,649 --> 00:26:08,025 - Une poignée de change. - C'est en plein ça ! 746 00:26:08,109 --> 00:26:09,026 Elle est incroyable. 747 00:26:09,110 --> 00:26:11,028 Eh ! Je sais qu'on peut y arriver. 748 00:26:11,112 --> 00:26:12,238 Bug, c'est impossible. 749 00:26:12,321 --> 00:26:12,905 J'embarque. 750 00:26:12,989 --> 00:26:14,782 ...que je manque cette aventure. 751 00:26:14,866 --> 00:26:15,491 On y va ! 752 00:26:15,575 --> 00:26:16,742 C'est vrai ? 753 00:26:16,826 --> 00:26:18,202 Vous feriez ça pour moi ? 754 00:26:18,286 --> 00:26:19,537 Oui, on ne te laissera pas tomber, Regg. 755 00:26:19,620 --> 00:26:20,204 Ouais ! 756 00:26:20,288 --> 00:26:22,623 OK, les gars, on va montrer à ces connards d'humains 757 00:26:22,707 --> 00:26:23,875 qu'ils ne peuvent pas nous abandonner 758 00:26:23,958 --> 00:26:24,834 sans faire face... 759 00:26:24,917 --> 00:26:27,086 à des esties de grosses conséquences. 760 00:26:27,170 --> 00:26:29,797 Messieurs, madame. 761 00:26:29,881 --> 00:26:31,549 On a une graine à bouffer. 762 00:26:33,426 --> 00:26:35,094 Hurlement ! 763 00:26:35,178 --> 00:26:36,429 Hurle ! 764 00:26:36,512 --> 00:26:38,514 Hurlement ! 765 00:26:39,098 --> 00:26:41,142 Quoi ? Je ne suis pas un super bon hurleur. 766 00:26:55,489 --> 00:26:57,992 Allez chie\r ! 767 00:27:20,306 --> 00:27:21,974 Va chier ! 768 00:27:29,357 --> 00:27:30,900 Hurlement ! 769 00:27:31,150 --> 00:27:32,818 Hurlement 770 00:27:36,447 --> 00:27:37,907 Pourquoi je n'ai pas été prévenu que c'était 771 00:27:37,990 --> 00:27:39,659 si épuisant, une aventure de chiens ? 772 00:27:39,742 --> 00:27:41,494 Oui, c'est brutal. 773 00:27:41,577 --> 00:27:43,329 J'étais chaud quand j'ai dit oui à ça. 774 00:27:43,412 --> 00:27:44,580 Et là, j'ai trop faim. 775 00:27:44,664 --> 00:27:45,748 Oui, je meurs de faim. 776 00:27:45,831 --> 00:27:47,124 Je viens de vomir, là, ne te gêne pas. 777 00:27:47,208 --> 00:27:49,418 Tu pourrais trouver quelque chose de bien dans... 778 00:27:49,502 --> 00:27:50,294 Oh ! OK. 779 00:27:50,378 --> 00:27:52,505 J'imagine qu'il y a des restes de pizza là-dedans. 780 00:27:52,588 --> 00:27:54,131 Ah oui ! Soigneusement fermentés. 781 00:27:54,215 --> 00:27:55,716 Ah ! J'ai retrouvé ta monnaie, Bug. 782 00:27:55,800 --> 00:27:57,301 Les gars, il faut continuer d'avancer. 783 00:27:57,385 --> 00:27:58,553 On ne peut pas la rater. 784 00:27:58,636 --> 00:28:01,347 C'est une roue de hamster géante, mais sans le hamster. 785 00:28:01,430 --> 00:28:02,890 Et il y a comme une odeur de hot-dog. 786 00:28:02,974 --> 00:28:04,058 Une odeur de hot-dog ? 787 00:28:05,351 --> 00:28:06,477 C'est son super-pouvoir. 788 00:28:06,561 --> 00:28:07,228 Elle est incroyable. 789 00:28:07,311 --> 00:28:08,312 Regardez cette truffe. 790 00:28:08,396 --> 00:28:09,021 Tu as trouvé ? 791 00:28:09,105 --> 00:28:09,772 Une minute. 792 00:28:09,856 --> 00:28:11,941 Vous sentez quelque chose, vous autres ? 793 00:28:12,024 --> 00:28:13,359 Tout ce que je sens, c'est le plastique. 794 00:28:13,442 --> 00:28:13,943 Ah oui ! 795 00:28:14,026 --> 00:28:15,403 Oh ! oui, je l'ai. 796 00:28:15,486 --> 00:28:17,321 Oh ! euh... elle s'éloigne. 797 00:28:17,405 --> 00:28:18,823 Est-ce qu'on devrait la suivre ? 798 00:28:18,906 --> 00:28:20,825 Je vais la suivre. 799 00:28:21,742 --> 00:28:22,326 Non, non, non, non. 800 00:28:22,410 --> 00:28:23,953 Une saucisse, ça ressemble à une crotte, 801 00:28:24,036 --> 00:28:25,037 mais ça ne goûte pas la crotte. 802 00:28:25,121 --> 00:28:26,455 Et c'est quoi le rapport du chien-chaud ? 803 00:28:26,539 --> 00:28:28,124 Les gars, shhh, fermez-la ! 804 00:28:28,207 --> 00:28:29,083 C'est quoi ce bordel ? 805 00:28:29,166 --> 00:28:30,543 C'est la roue de hamster géante ! 806 00:28:30,626 --> 00:28:31,794 On est sur la bonne voie ! 807 00:28:31,878 --> 00:28:34,213 Les gars, pas de temps à perdre, OK ? 808 00:28:34,297 --> 00:28:36,924 Hunter risque de mourir si on ne lui trouve rien à manger. 809 00:28:37,008 --> 00:28:38,426 Maggie, tu restes avec lui. 810 00:28:38,509 --> 00:28:38,759 Bon plan. 811 00:28:38,843 --> 00:28:40,178 Regg, tu sais quelle heure il est ? 812 00:28:40,261 --> 00:28:41,220 - Euh... - L'heure de bouffer. 813 00:28:41,304 --> 00:28:42,346 L'heure de bouffer, très bien. 814 00:28:42,430 --> 00:28:43,264 On va se trouver de la bouffe. 815 00:28:43,347 --> 00:28:44,891 À la soupe. 816 00:28:45,850 --> 00:28:46,976 Cet endroit est bizarre. 817 00:28:47,059 --> 00:28:47,810 Trop bizarre. 818 00:28:47,894 --> 00:28:49,604 Je n'ai jamais vraiment compris les humains. 819 00:28:49,687 --> 00:28:50,771 Surtout les plus pâles. 820 00:28:50,855 --> 00:28:52,982 Ils sont vraiment étranges, ces enfoirés-là. 821 00:28:53,065 --> 00:28:55,693 Je me disais exactement la même chose. 822 00:28:56,736 --> 00:28:57,945 Eh ! 823 00:28:58,988 --> 00:28:59,864 Hum... 824 00:29:00,865 --> 00:29:02,116 Ton chien m'a fait sursauter. 825 00:29:02,700 --> 00:29:05,119 Oh ! euh... il a dit que je devrais te payer 826 00:29:05,203 --> 00:29:06,579 un autre essai. 827 00:29:06,662 --> 00:29:07,830 Oh ! c'est ça qu'il a dit ? 828 00:29:07,914 --> 00:29:10,208 Oui, c'est exactement ce qu'il a dit, promis. 829 00:29:11,292 --> 00:29:12,752 Je n'irais pas inventer un truc pareil, 830 00:29:12,835 --> 00:29:14,462 mais j'admets que c'est une bonne idée. 831 00:29:14,545 --> 00:29:16,756 Je sentais que cette fille humaine avait un effet 832 00:29:16,839 --> 00:29:18,299 différent sur James. 833 00:29:18,382 --> 00:29:19,717 C'est peut-être parce qu'elle sentait 834 00:29:19,800 --> 00:29:21,010 les biscuits. 835 00:29:21,093 --> 00:29:23,554 Quoi qu'il en soit, elle avait quelque chose de spécial. 836 00:29:23,638 --> 00:29:25,306 Excuse-moi, tu sais où on pourrait trouver 837 00:29:25,389 --> 00:29:26,807 à manger dans le coin ? 838 00:29:28,684 --> 00:29:30,061 Comme je disais, 839 00:29:30,144 --> 00:29:32,772 James avait l'impression d'aider cette fille. 840 00:29:32,855 --> 00:29:35,942 Mais la vérité, c'est que c'est elle qui l'aidait. 841 00:29:36,025 --> 00:29:37,318 Oh ! ça, c'est vraiment de la marde. 842 00:29:37,401 --> 00:29:38,444 Il fait quoi au juste ? 843 00:29:38,528 --> 00:29:39,612 J'ai déjà vu ça avant. 844 00:29:39,695 --> 00:29:41,447 C'est un de ces chiens narrateurs. 845 00:29:41,531 --> 00:29:42,615 Eh, le cave ! 846 00:29:42,698 --> 00:29:45,701 Personne n'écoute ta maudite histoire d'humains plate ! 847 00:29:49,330 --> 00:29:51,916 Malheureusement, le petit chien avait raison. 848 00:29:51,999 --> 00:29:54,418 Personne n'écoutait mon histoire. 849 00:29:54,502 --> 00:29:56,671 Ce qui était dommage, puisque j'étais le seul 850 00:29:56,754 --> 00:29:59,465 à savoir que James était un tueur en série. 851 00:29:59,966 --> 00:30:03,177 Il avait déjà trois corps enterrés derrière la maison. 852 00:30:03,261 --> 00:30:06,722 Mais il faut croire que ça n'intéressait personne. 853 00:30:06,806 --> 00:30:07,598 Ce n'est pas croyable, ça. 854 00:30:07,682 --> 00:30:10,142 Si obsédé par son humain, il ne nous a même pas regardés. 855 00:30:10,226 --> 00:30:11,060 Je te dis, mon gars, 856 00:30:11,143 --> 00:30:13,145 à partir du moment où ils nous coupent les couilles, 857 00:30:13,229 --> 00:30:14,897 ils nous contrôlent totalement. 858 00:30:14,981 --> 00:30:16,899 Attends, ils nous coupent les couilles ? 859 00:30:16,983 --> 00:30:17,984 Ah oui ! 860 00:30:18,067 --> 00:30:18,442 Eew ! 861 00:30:18,526 --> 00:30:20,069 Je pense qu'ils les gardent aussi. 862 00:30:20,152 --> 00:30:21,112 Pour les mettre dans les chocolats. 863 00:30:21,195 --> 00:30:22,905 Par ici les bons hot-dogs ! 864 00:30:22,989 --> 00:30:23,322 Regarde ! 865 00:30:23,406 --> 00:30:24,323 Hot-dogs jumbos ! 866 00:30:24,407 --> 00:30:25,366 - Voici le plan. - Hum ? 867 00:30:25,449 --> 00:30:27,201 Toi, tu attrapes les saucisses pendant que je vais zigner 868 00:30:27,285 --> 00:30:28,703 le vendeur pour le distraire. 869 00:30:28,786 --> 00:30:30,621 Et c'est parti ! 870 00:30:30,705 --> 00:30:33,374 Euh... Ouais, je ne pense pas que le zignage soit nécessaire 871 00:30:33,457 --> 00:30:34,292 dans ce cas-ci. 872 00:30:34,375 --> 00:30:36,335 Mais tu as déjà commencé, alors on y va. 873 00:30:36,419 --> 00:30:38,421 Oh ! le beau petit lapin, oui ! 874 00:30:38,504 --> 00:30:40,298 Tu l'as eu ! 875 00:30:40,381 --> 00:30:41,090 Tu as vu ça ? 876 00:30:41,174 --> 00:30:42,008 J'ai gagné ! 877 00:30:42,091 --> 00:30:44,010 Oh ! regarde, le beau lapin en peluche. 878 00:30:44,093 --> 00:30:46,137 Ça ne fait même pas une journée, mais mes jouets 879 00:30:46,220 --> 00:30:47,805 me manquent beaucoup. 880 00:30:47,889 --> 00:30:48,848 Jenna en a des bons. 881 00:30:48,931 --> 00:30:51,225 J'adore les détruire pour trouver la petite gogosse 882 00:30:51,309 --> 00:30:52,935 qui fait «scouic» dans le milieu. 883 00:30:53,019 --> 00:30:54,770 Ah ! Les jouets couineurs me manquent aussi. 884 00:30:54,854 --> 00:30:56,731 Mais évidemment, j'avais le droit de jouer avec 885 00:30:56,814 --> 00:30:58,149 juste si je faisais la bonne fille 886 00:30:58,232 --> 00:30:59,859 et que je prenais des belles poses pour elle 887 00:30:59,942 --> 00:31:01,235 et ses stupides selfies. 888 00:31:01,319 --> 00:31:03,613 Tu n'imagines pas le travail que c'est d'être mignonne. 889 00:31:03,696 --> 00:31:05,198 Sérieux, il fallait que je fasse des ronds 890 00:31:05,281 --> 00:31:06,365 parfaits comme ça, 891 00:31:06,449 --> 00:31:08,659 que je prenne la pose de la fille fourrable, 892 00:31:08,743 --> 00:31:09,744 avec les pattes croisées, 893 00:31:09,827 --> 00:31:12,538 et ensuite, que je fasse la belle pour faire sortir 894 00:31:12,622 --> 00:31:13,873 toutes mes tétines ! 895 00:31:13,956 --> 00:31:15,499 Ouais... mais c'est vrai que tu es fourrable. 896 00:31:15,583 --> 00:31:17,627 Enfin, c'est... c'est vrai que... que... 897 00:31:17,710 --> 00:31:19,212 que c'est bizarre. 898 00:31:19,837 --> 00:31:21,380 Quand est-ce qu'ils reviennent ? 899 00:31:21,923 --> 00:31:24,008 Tu sais, Maggie, il y a... 900 00:31:24,091 --> 00:31:27,970 il y a énormément plus que ton apparence à aimer chez toi. 901 00:31:28,054 --> 00:31:28,221 Tu crois ? 902 00:31:28,304 --> 00:31:29,305 C'est sûr ! 903 00:31:29,388 --> 00:31:32,099 Enfin, Maggie, tu es de très loin la meilleure renifleuse 904 00:31:32,183 --> 00:31:32,808 que je connaisse. 905 00:31:32,892 --> 00:31:33,392 Hum ! 906 00:31:33,476 --> 00:31:35,937 En plus, tu es brillante, tu sautes super haut... 907 00:31:36,020 --> 00:31:37,980 et tu connais, genre, neuf mots humains. 908 00:31:38,064 --> 00:31:39,232 C'est très fort. 909 00:31:39,315 --> 00:31:40,816 En fait, j'en connais 31. 910 00:31:40,900 --> 00:31:41,651 Mais merci. 911 00:31:41,734 --> 00:31:43,778 Honnêtement, il y a au moins une vingtaine de qualités 912 00:31:43,861 --> 00:31:45,404 que je peux nommer en pensant à toi 913 00:31:45,488 --> 00:31:47,907 avant même d'arriver à ta beauté. 914 00:31:49,867 --> 00:31:52,662 Euh... C'est peut-être trop intense, je m'excuse. 915 00:31:52,745 --> 00:31:54,038 Non, c'est... 916 00:31:54,121 --> 00:31:55,706 J'apprécie, Hunter, merci. 917 00:31:55,790 --> 00:31:58,584 Tu sais, tu es vraiment bon pour écouter. 918 00:31:58,668 --> 00:32:00,711 C'est parce que le cône dirige le son directement 919 00:32:00,795 --> 00:32:01,629 dans mes oreilles. 920 00:32:02,213 --> 00:32:03,798 Non, ce n'est pas... 921 00:32:03,881 --> 00:32:04,340 Oublie ça. 922 00:32:04,423 --> 00:32:05,466 Non, attends, quoi ? 923 00:32:05,550 --> 00:32:08,302 Est-ce que tu as déjà pensé à retirer ton cône 924 00:32:08,386 --> 00:32:09,595 pour un petit moment ? 925 00:32:09,679 --> 00:32:11,597 Juste... Juste pour voir. 926 00:32:11,681 --> 00:32:12,348 Non. 927 00:32:12,431 --> 00:32:14,475 Je suis persuadée que tu serais beau. 928 00:32:16,018 --> 00:32:17,603 Tu crois ? 929 00:32:17,687 --> 00:32:18,604 Oui. 930 00:32:19,397 --> 00:32:20,439 Ça, c'est bien joué, mon Regg. 931 00:32:20,523 --> 00:32:21,691 On a réussi ! 932 00:32:21,774 --> 00:32:22,900 Oh ! wow, une minute. 933 00:32:22,984 --> 00:32:24,277 C'est quoi cette atmosphère ? 934 00:32:24,360 --> 00:32:25,695 Euh... Quoi ? 935 00:32:25,778 --> 00:32:27,029 Non, ce n'est rien, rien du tout. 936 00:32:27,113 --> 00:32:27,822 De quoi tu parles ? 937 00:32:27,905 --> 00:32:30,408 Ton érection massive m'indique le contraire. 938 00:32:30,491 --> 00:32:31,826 Euh... Non, non, rien à voir. 939 00:32:31,909 --> 00:32:34,996 C'est seulement notre amitié qui me fait bander. 940 00:32:35,079 --> 00:32:36,205 Oui, c'est une érection amicale. 941 00:32:36,289 --> 00:32:38,249 Alors, pourquoi tu ne bandes jamais pour nous ? 942 00:32:38,332 --> 00:32:39,709 C'est vrai, quoi ! 943 00:32:39,792 --> 00:32:41,085 On n'est pas tes amis, nous ? 944 00:32:41,169 --> 00:32:41,669 Quoi ? 945 00:32:41,752 --> 00:32:44,380 Non, non, vous me faites bander constamment. 946 00:32:44,463 --> 00:32:46,048 Hunter, c'est la chose la plus gentille 947 00:32:46,132 --> 00:32:47,258 qu'on ne m'aie jamais dite. 948 00:32:47,341 --> 00:32:49,927 Bon, en parlant de ça, quelqu'un veut de la saucisse ? 949 00:32:50,011 --> 00:32:51,554 On les a volées à un humain. 950 00:32:51,637 --> 00:32:53,055 Vous les avez volées ? 951 00:32:53,139 --> 00:32:54,015 Et si quelqu'un vous avait vus ? 952 00:32:54,098 --> 00:32:55,016 Relaxe ! 953 00:32:55,099 --> 00:32:56,559 Fais-toi repousser des schnolles, Hunter. 954 00:32:56,642 --> 00:32:57,643 Personne n'a vu... 955 00:32:58,936 --> 00:33:00,229 Quoi ? Quoi ? 956 00:33:00,313 --> 00:33:01,731 Dieu a vu ! 957 00:33:01,814 --> 00:33:03,524 Rien n'échappe à l'oeil de Dieu ! 958 00:33:03,608 --> 00:33:04,525 Courez ! 959 00:33:05,985 --> 00:33:06,736 On se fait poivrer ! 960 00:33:06,819 --> 00:33:07,820 Sauvez votre peau ! 961 00:33:07,904 --> 00:33:08,821 Faut trouver un abri ! 962 00:33:08,905 --> 00:33:09,697 Ça va sauter ! 963 00:33:09,780 --> 00:33:11,199 C'est la fin du monde ! 964 00:33:11,282 --> 00:33:12,575 Plus vite, plus vite ! 965 00:33:14,076 --> 00:33:15,578 On va tous mourir ! 966 00:33:16,621 --> 00:33:18,289 Maman ! 967 00:33:18,372 --> 00:33:20,124 - Wow ! - Wow ! 968 00:33:21,250 --> 00:33:21,959 À couvert ! 969 00:33:22,043 --> 00:33:23,961 Tête basse et à l'abri ! 970 00:33:24,045 --> 00:33:25,338 Courez, courez ! 971 00:33:25,630 --> 00:33:26,130 Courez ! 972 00:33:26,214 --> 00:33:27,215 Ils sont à nos trousses ! 973 00:33:27,298 --> 00:33:28,049 Par ici, vite ! 974 00:33:28,132 --> 00:33:30,510 C'est trop fort dans mon cône. 975 00:33:32,428 --> 00:33:33,095 Oh, merde ! 976 00:33:33,179 --> 00:33:33,721 Non ! 977 00:33:33,804 --> 00:33:35,348 Faut qu'on traverse, faut qu'on traverse ! 978 00:33:35,431 --> 00:33:36,974 On va creuser. 979 00:33:37,391 --> 00:33:38,476 On creuse ! 980 00:33:38,559 --> 00:33:39,602 - Plus vite ! - Hunter, Maggie, 981 00:33:39,685 --> 00:33:40,561 aidez-nous ! 982 00:33:40,645 --> 00:33:41,646 Quoi, qu'est-ce qui se passe ? 983 00:33:41,729 --> 00:33:42,897 Maggie, creuse ! 984 00:33:42,980 --> 00:33:44,273 Tu as dit que tu aimais ça. 985 00:33:44,357 --> 00:33:46,817 J'ai menti, je déteste creuser ! 986 00:33:46,901 --> 00:33:48,736 Et voilà, OK, ça y est. 987 00:33:48,819 --> 00:33:51,113 Argh, j'ai plein de terre en dessous des griffes ! 988 00:33:51,197 --> 00:33:52,573 Attendez, les gars, je suis pris ! 989 00:33:52,657 --> 00:33:54,992 Mon bandana est coincé ! 990 00:33:56,869 --> 00:33:57,495 Oh non ! 991 00:33:57,578 --> 00:33:58,454 Reggie ! 992 00:33:58,538 --> 00:33:59,330 Reggie, non ! 993 00:33:59,413 --> 00:34:00,498 Reggie, viens, mon gars ! 994 00:34:00,581 --> 00:34:01,666 Maggie, Hunter, aidez-moi ! 995 00:34:01,749 --> 00:34:03,209 Non, non, non, non, allez-vous-en ! 996 00:34:03,292 --> 00:34:04,418 Il est trop tard pour moi. 997 00:34:04,502 --> 00:34:06,128 Écoute-moi, il n'est jamais trop tard. 998 00:34:06,212 --> 00:34:07,713 Non, sauvez vos vies 999 00:34:07,797 --> 00:34:11,175 et dites à Doug que j'aurais voulu lui arracher le pénis. 1000 00:34:11,425 --> 00:34:13,511 Faites-le pour moi si vous pouvez. 1001 00:34:13,594 --> 00:34:14,719 Regarde-moi. 1002 00:34:14,804 --> 00:34:15,847 Tu vas vivre. 1003 00:34:15,929 --> 00:34:18,850 Tu vas vivre et tu vas arracher cette graine toi-même. 1004 00:34:20,184 --> 00:34:21,726 Hunter, la clôture ! 1005 00:34:23,187 --> 00:34:25,063 Eh, venez voir ça ! 1006 00:34:25,606 --> 00:34:26,649 C'est le plus gros. 1007 00:34:26,732 --> 00:34:29,944 Oh, merde ! Ils ont une bombe ! 1008 00:34:30,027 --> 00:34:30,862 Allez, Reggie ! 1009 00:34:32,321 --> 00:34:33,489 Allez. 1010 00:34:35,699 --> 00:34:36,909 J'y suis presque. 1011 00:34:36,993 --> 00:34:37,743 Je suis presque libre. 1012 00:34:37,827 --> 00:34:39,536 Allez, Reggie ! 1013 00:34:41,246 --> 00:34:41,789 Wow, oh, oh ! 1014 00:34:41,873 --> 00:34:42,581 Vite, vite, vite ! 1015 00:34:42,665 --> 00:34:44,458 On fout le camp, vite ! 1016 00:34:48,504 --> 00:34:50,339 Bon, bien... 1017 00:34:51,549 --> 00:34:52,216 vous voulez frencher ? 1018 00:34:53,801 --> 00:34:54,677 Oh, mon Dieu ! 1019 00:34:54,760 --> 00:34:57,763 Bordel de merde, les gars, j'ai cru mourir ! 1020 00:34:57,847 --> 00:34:59,765 Maintenant, c'est moi qui ai besoin d'un chien de thérapie. 1021 00:34:59,849 --> 00:35:02,810 Bug, tu avais l'air d'un gars qui allait se chier dessus ! 1022 00:35:02,894 --> 00:35:03,769 Je l'ai fait. 1023 00:35:03,853 --> 00:35:04,896 Littéralement, je l'ai fait. 1024 00:35:04,979 --> 00:35:07,565 C'est vrai, j'ai marché dedans. 1025 00:35:07,648 --> 00:35:09,108 Regg, est-ce que ça va ? 1026 00:35:09,192 --> 00:35:10,276 Euh... Oui, c'est rien. 1027 00:35:10,359 --> 00:35:11,652 C'est juste que... 1028 00:35:11,736 --> 00:35:13,571 vous avez risqué votre vie pour moi. 1029 00:35:13,654 --> 00:35:15,323 Bug, tu m'as sauvé, j'aurais... 1030 00:35:15,406 --> 00:35:17,074 Je n'aurais jamais cru que quelqu'un ferait ça. 1031 00:35:17,158 --> 00:35:18,159 C'est naturel, voyons ! 1032 00:35:18,242 --> 00:35:19,076 C'est vrai. 1033 00:35:19,160 --> 00:35:20,995 C'est ça, l'esprit de la meute, Reggie. 1034 00:35:21,078 --> 00:35:22,205 On doit se serrer les coudes. 1035 00:35:22,288 --> 00:35:22,830 C'est vrai. 1036 00:35:22,914 --> 00:35:24,624 Je n'ai jamais fait partie d'une meute avant. 1037 00:35:24,707 --> 00:35:25,374 Bien, maintenant, tu en fais partie. 1038 00:35:25,458 --> 00:35:27,210 Je ne savais même pas que ça existait. 1039 00:35:28,252 --> 00:35:29,378 En tout cas, nous, on existe. 1040 00:35:29,462 --> 00:35:30,046 Ouais ! 1041 00:35:30,129 --> 00:35:32,632 J'ai eu une idée un peu étrange. 1042 00:35:33,424 --> 00:35:36,385 Est-ce que vous pensez qu'on pourrait... 1043 00:35:37,345 --> 00:35:38,304 se pisser dessus entre nous ? 1044 00:35:38,387 --> 00:35:39,305 Répète ça, voir ? 1045 00:35:39,388 --> 00:35:41,182 Tu as dit que les choses nous appartiennent 1046 00:35:41,265 --> 00:35:43,142 dès qu'on pisse dessus. 1047 00:35:43,226 --> 00:35:44,060 Alors, je me suis dit : 1048 00:35:44,143 --> 00:35:45,895 comme on est tous amis ici, on pourrait... 1049 00:35:45,978 --> 00:35:48,981 Sceller notre appartenance en se pissant dessus entre nous ? 1050 00:35:49,065 --> 00:35:50,107 Oui ! 1051 00:35:50,191 --> 00:35:52,276 Ah ! Quelle idée stupide j'ai eue ! 1052 00:35:52,360 --> 00:35:54,403 Jenna serait furieuse que je rentre à la maison 1053 00:35:54,487 --> 00:35:56,614 couverte d'urine. 1054 00:35:57,198 --> 00:35:58,533 Ah ! fuck off, on le fait. 1055 00:35:58,616 --> 00:35:59,450 Oh ! On le fait ? OK. 1056 00:35:59,534 --> 00:36:00,409 Comment on fait ? 1057 00:36:00,493 --> 00:36:01,577 Alors quoi, on se met en cercle et... 1058 00:36:01,661 --> 00:36:02,662 Oui, et on lève la patte gauche. 1059 00:36:02,745 --> 00:36:03,579 À tribord ou c'est bâbord, ça ? 1060 00:36:03,663 --> 00:36:05,665 Et on lève tous à gauche et ensuite... 1061 00:36:05,748 --> 00:36:07,124 Cool, je peux pisser sur Bug. 1062 00:36:07,208 --> 00:36:08,042 Oui. 1063 00:36:08,125 --> 00:36:08,918 Super ! Aaah ! 1064 00:36:09,001 --> 00:36:10,002 Aaah ! 1065 00:36:10,086 --> 00:36:11,796 Vous savez, ça ne réchauffe pas juste mon corps. 1066 00:36:11,879 --> 00:36:13,506 Ça réchauffe mon coeur. 1067 00:36:13,589 --> 00:36:14,799 - Oh ! - Wow ! 1068 00:36:14,882 --> 00:36:16,759 J'imagine que ça fait de nous une famille, non ? 1069 00:36:16,843 --> 00:36:18,803 Oui, on est des BFF. 1070 00:36:18,886 --> 00:36:21,514 Encore mieux, on est des Pee-FF. 1071 00:36:21,597 --> 00:36:23,516 Pee-FF, j'adore ça. 1072 00:36:23,599 --> 00:36:24,851 Ouais, c'est trop bon. 1073 00:36:24,934 --> 00:36:28,062 Oh ! je ne t'ai jamais vu avoir l'air si heureux, Bug. 1074 00:36:28,145 --> 00:36:29,063 De... De quoi tu parles ? 1075 00:36:29,146 --> 00:36:30,231 J'ai peut-être vaguement souri. 1076 00:36:30,314 --> 00:36:31,440 C'est drôle de se pisser dessus. 1077 00:36:31,524 --> 00:36:33,025 Alors oui, j'ai eu une réaction physique. 1078 00:36:33,109 --> 00:36:34,443 Mais c'est sans émotion. 1079 00:36:34,527 --> 00:36:36,028 - Oh ! tu nous aimes ! - Tu nous aimes ! 1080 00:36:36,112 --> 00:36:38,906 C'est vrai, tu nous aimes ! - Ça suffit, je vais me coucher. 1081 00:36:38,990 --> 00:36:39,949 Franchement, Bug. 1082 00:36:40,032 --> 00:36:42,285 Non, écoutez, il nous reste encore beaucoup de route à faire 1083 00:36:42,368 --> 00:36:43,619 et on n'a plus beaucoup de temps. 1084 00:36:43,703 --> 00:36:44,871 Faut dormir. 1085 00:36:45,454 --> 00:36:46,664 Non, ça ne va pas. 1086 00:36:50,793 --> 00:36:51,878 Tourne dans l'autre sens. 1087 00:36:51,961 --> 00:36:52,837 Je sais ce que je fais, Maggie. 1088 00:36:52,920 --> 00:36:53,921 Tu as essayé de renifler le sol ? 1089 00:36:54,005 --> 00:36:55,047 Renifle encore. 1090 00:36:55,131 --> 00:36:56,090 J'ai raté mon coup. 1091 00:36:56,174 --> 00:36:57,175 Recommence du début. 1092 00:36:57,258 --> 00:36:58,968 Tu y étais à 90 degrés près. 1093 00:36:59,051 --> 00:37:00,553 Maintenant, assis. - Je l'ai eu. 1094 00:37:00,636 --> 00:37:02,138 - Oui. - Enfin, bon. 1095 00:37:02,221 --> 00:37:03,264 À notre tour maintenant. 1096 00:37:03,347 --> 00:37:05,224 Allez, dodo. 1097 00:37:05,308 --> 00:37:06,475 Rotation rapide. 1098 00:37:06,559 --> 00:37:07,435 Ce n'est pas ça. 1099 00:37:07,518 --> 00:37:08,895 Un tour, deux tours. 1100 00:37:12,064 --> 00:37:13,733 Et voilà, ça y est. 1101 00:37:13,816 --> 00:37:16,611 Trois, deux, un, on y est. 1102 00:37:16,694 --> 00:37:18,279 Oui ! 1103 00:37:18,362 --> 00:37:20,281 Et... couché. 1104 00:37:21,407 --> 00:37:23,201 Ma technique s'améliore. 1105 00:37:24,076 --> 00:37:24,911 Bonne nuit, tout le monde. 1106 00:37:24,994 --> 00:37:26,245 - Bonne nuit, Regg. - Bonne nuit, Reggie. 1107 00:37:26,329 --> 00:37:28,414 Et merci encore de m'avoir laissé vous pisser dessus. 1108 00:37:28,497 --> 00:37:29,415 - Reggie. - Oui ? 1109 00:37:29,498 --> 00:37:30,791 Tu peux fermer ta gueule, s'il te plaît. 1110 00:37:30,875 --> 00:37:31,709 Oui, oui, oui. 1111 00:37:31,792 --> 00:37:32,752 Merci. 1112 00:37:41,761 --> 00:37:43,304 Les gars, grosse journée ! 1113 00:37:43,387 --> 00:37:44,430 Il faut trouver le prochain repère : 1114 00:37:44,514 --> 00:37:45,348 le cône géant. 1115 00:37:45,431 --> 00:37:47,600 Je ne sais pas quel genre de cône on va trouver ici. 1116 00:37:47,683 --> 00:37:50,061 On ne peut pas le manquer, il est gigantesque. 1117 00:37:50,144 --> 00:37:52,605 Je vois juste des arbres, mais bon. 1118 00:37:52,688 --> 00:37:54,982 Eh, Reggie, tu as pensé à comment tu allais le faire ? 1119 00:37:55,066 --> 00:37:56,442 Euh... Désolé, faire quoi ? 1120 00:37:56,526 --> 00:37:57,693 Arracher la graine de Doug. 1121 00:37:57,777 --> 00:37:58,653 Oh ! 1122 00:37:58,736 --> 00:38:00,738 Tu préfères sur le long ou la prise latérale ? 1123 00:38:00,821 --> 00:38:02,532 Oh ! je... je n'en sais rien. 1124 00:38:02,615 --> 00:38:04,575 C'est la première fois que je fais ça. 1125 00:38:04,659 --> 00:38:06,577 Je vais laisser parler ma spontanéité, j'imagine. 1126 00:38:06,661 --> 00:38:08,204 Quand vas-tu te décider à mettre 1127 00:38:08,287 --> 00:38:10,122 ta graine sur la table et lui faire enfin 1128 00:38:10,206 --> 00:38:11,082 des avances, hein ? 1129 00:38:11,165 --> 00:38:12,041 - À Maggie ? - Oui, Maggie... 1130 00:38:12,124 --> 00:38:13,668 Non, à cette vieille souche pourrie ! 1131 00:38:13,751 --> 00:38:15,086 À quoi tu pensais, hein ? 1132 00:38:15,169 --> 00:38:17,171 Non, elle ne voudra jamais de moi. 1133 00:38:17,255 --> 00:38:19,298 Peut-être, si la porte s'ouvre éventuellement. 1134 00:38:19,382 --> 00:38:20,842 Mais là, on est juste amis. 1135 00:38:20,925 --> 00:38:22,385 De quoi tu parles, «ouvrir des portes.» 1136 00:38:22,468 --> 00:38:23,427 On n'a pas de pouces. 1137 00:38:23,511 --> 00:38:25,805 Les portes, il faut les défoncer, Hunter. 1138 00:38:25,888 --> 00:38:28,391 Oui, mais qui voudrait sortir avec un chien de police raté 1139 00:38:28,474 --> 00:38:30,977 qui porte un cône 24 heures sur 24 ? 1140 00:38:31,060 --> 00:38:32,228 Des filles qui sortent avec des losers, 1141 00:38:32,311 --> 00:38:33,896 on voit ça tout le temps. 1142 00:38:33,980 --> 00:38:35,898 Écoute, Reggie, si tu veux mon avis, 1143 00:38:35,982 --> 00:38:37,900 il n'y a rien qui t'oblige à le faire, tu le sais, hein ? 1144 00:38:37,984 --> 00:38:38,901 Mais de quoi tu parles ? 1145 00:38:38,985 --> 00:38:40,027 Je veux le faire, Maggie. 1146 00:38:40,111 --> 00:38:41,696 Mes dents sont prêtes, regarde. 1147 00:38:41,779 --> 00:38:43,114 Coupe, coupe, coupe ! Hmm ! 1148 00:38:43,197 --> 00:38:45,533 Oui, mais au fond, tu sais que tu pourrais simplement 1149 00:38:45,616 --> 00:38:47,535 oublier Doug et passer à autre chose. 1150 00:38:47,618 --> 00:38:49,203 Si tu voulais, tu pourrais... 1151 00:38:49,287 --> 00:38:50,204 laisser tomber. 1152 00:38:50,288 --> 00:38:51,330 Non, je ne vais pas... 1153 00:38:51,414 --> 00:38:53,958 Non, je n'ai pas l'intention de laisser tomber. 1154 00:38:54,041 --> 00:38:54,959 OK, écoute. 1155 00:38:55,042 --> 00:38:57,128 Tu as coulé l'école de police parce que tu es un gros pissou. 1156 00:38:57,211 --> 00:38:59,213 Mais on ne peut rien faire pour changer le passé. 1157 00:38:59,297 --> 00:39:00,464 Ce qu'on pourrait faire, par contre, 1158 00:39:00,548 --> 00:39:02,550 c'est te retirer cette affaire-là de ta tête. 1159 00:39:02,633 --> 00:39:03,509 Ça ? 1160 00:39:03,593 --> 00:39:04,510 Non, non, on ne peut pas l'enlever. 1161 00:39:04,594 --> 00:39:05,428 Mais oui ! 1162 00:39:05,511 --> 00:39:06,846 Si on tire tous en même temps, on peut... 1163 00:39:06,929 --> 00:39:08,973 Non, je veux dire : j'en ai besoin. 1164 00:39:09,056 --> 00:39:10,183 C'est voulu, je... 1165 00:39:10,266 --> 00:39:11,100 Je le garde exprès. 1166 00:39:11,184 --> 00:39:12,185 Quoi, c'est vrai ? 1167 00:39:12,268 --> 00:39:13,144 J'ai toujours pensé qu'il y avait 1168 00:39:13,227 --> 00:39:14,353 une raison médicale à ça. 1169 00:39:14,437 --> 00:39:15,688 Oh ! tu n'as pas tort. 1170 00:39:15,771 --> 00:39:17,732 Je fais vraiment tout ce que je peux pour qu'on me le laisse. 1171 00:39:17,815 --> 00:39:19,775 Je m'inflige des blessures intentionnelles. 1172 00:39:19,859 --> 00:39:20,735 Griffures de chat, 1173 00:39:20,818 --> 00:39:22,778 infections d'oreilles causées par l'eau des toilettes. 1174 00:39:22,862 --> 00:39:24,864 Parfois, je lèche mon scrotum pendant des heures 1175 00:39:24,947 --> 00:39:26,616 pour inquiéter mes humains. 1176 00:39:26,699 --> 00:39:27,783 Mais ça fonctionne. 1177 00:39:27,867 --> 00:39:28,743 Parfois, je suis anxieux. 1178 00:39:28,826 --> 00:39:30,912 Et mon cône m'aide énormément. 1179 00:39:30,995 --> 00:39:32,496 Ça bloque les choses. 1180 00:39:32,580 --> 00:39:34,290 Eh, les gars, de quoi vous parlez ? 1181 00:39:34,373 --> 00:39:35,208 De tout et de rien. 1182 00:39:35,291 --> 00:39:36,501 Tu sais comment c'est, Maggie. 1183 00:39:36,584 --> 00:39:38,044 En fait, je lui disais qu'il devrait assumer 1184 00:39:38,127 --> 00:39:39,045 sa grosse graine. 1185 00:39:39,128 --> 00:39:39,962 Bug ! 1186 00:39:40,046 --> 00:39:41,756 Il a raison, une si belle grosse graine. 1187 00:39:41,839 --> 00:39:44,050 Oh ! merci de complimenter mon pénis, Maggie. 1188 00:39:44,133 --> 00:39:45,885 Tu as un super gros vagin, toi aussi. 1189 00:39:45,968 --> 00:39:46,844 Sérieux ? 1190 00:39:46,928 --> 00:39:49,639 Merde, pourquoi j'ai dit ça ? 1191 00:39:50,431 --> 00:39:51,891 Eh, Regg, je peux te poser une question ? 1192 00:39:51,974 --> 00:39:52,808 Oui ? 1193 00:39:52,892 --> 00:39:55,186 À quel point tu es sûr que le gros cône est par là ? 1194 00:39:55,269 --> 00:39:56,145 Je n'en sais rien. 1195 00:39:56,229 --> 00:39:59,190 Sur une échelle de sûr à pas sûr, je dirais : 1196 00:39:59,273 --> 00:40:00,316 pas mal sûr. 1197 00:40:00,399 --> 00:40:02,401 Wouhou ! 1198 00:40:02,485 --> 00:40:03,611 ...que je ne suis vraiment pas sûr. 1199 00:40:03,694 --> 00:40:04,320 Ça, j'en suis sûr. 1200 00:40:04,403 --> 00:40:05,905 Oh ! merde, on est perdus. 1201 00:40:05,988 --> 00:40:06,614 - Génial. - Je savais que 1202 00:40:06,697 --> 00:40:07,323 ça arriverait. 1203 00:40:07,406 --> 00:40:09,325 Eh, calme-toi, Bug, on va trouver une solution. 1204 00:40:09,408 --> 00:40:10,284 Ça pourrait être pire. 1205 00:40:10,368 --> 00:40:11,452 Vraiment, Hunter ? 1206 00:40:11,536 --> 00:40:13,496 Je meurs de faim, on est complètement perdus 1207 00:40:13,579 --> 00:40:15,665 et j'ai super mal à mes petits coussinets délicats. 1208 00:40:15,748 --> 00:40:16,165 Hon ! 1209 00:40:16,249 --> 00:40:18,918 Alors, comment est-ce que ça pourrait être pire ? 1210 00:40:19,418 --> 00:40:19,919 Hein ? Comment ? 1211 00:40:20,002 --> 00:40:20,461 Dis-le-moi, hein ? 1212 00:40:20,545 --> 00:40:22,630 Comment ça pourrait être pire ? 1213 00:40:25,383 --> 00:40:26,050 C'est quoi, ça ? 1214 00:40:26,133 --> 00:40:27,718 Pourquoi j'ai dit que ça pouvait être pire ? 1215 00:40:27,802 --> 00:40:29,846 S'il te plaît, ne me laisse pas tomber et ne me mange pas ! 1216 00:40:29,929 --> 00:40:30,388 Bug ! 1217 00:40:30,471 --> 00:40:31,722 Cet aigle a le sens du timing. 1218 00:40:31,806 --> 00:40:33,349 Bug, accroche-toi, mon gars ! 1219 00:40:33,432 --> 00:40:34,892 Regg, Reggie, eh, aide-moi ! 1220 00:40:34,976 --> 00:40:37,061 Demande-lui gentiment de voler plus bas ! 1221 00:40:37,144 --> 00:40:37,562 Quoi ? 1222 00:40:37,645 --> 00:40:39,188 Oublie ça, je ne parle pas l'oiseau, moi ! 1223 00:40:39,272 --> 00:40:39,814 Ça va très mal ! 1224 00:40:39,897 --> 00:40:41,065 À l'aide, à l'aide, à l'aide ! 1225 00:40:41,148 --> 00:40:42,650 Que quelqu'un fasse quelque chose ! 1226 00:40:42,733 --> 00:40:43,776 Oh ! Oh non ! 1227 00:40:47,238 --> 00:40:48,114 Fuck ! 1228 00:40:48,197 --> 00:40:49,240 Ouais ! 1229 00:40:49,323 --> 00:40:51,450 Oh ! merde, ça ne fonctionne pas, on remonte ! 1230 00:40:51,534 --> 00:40:52,243 Accroche-toi, mon ami ! 1231 00:40:52,326 --> 00:40:54,036 Reggie, Bug ! 1232 00:40:54,120 --> 00:40:56,038 Oh ! wow, sous cet angle, tes testicules 1233 00:40:56,122 --> 00:40:56,998 ont l'air énormes. 1234 00:40:57,081 --> 00:40:58,457 C'est gentil, merci, mais... 1235 00:40:58,541 --> 00:40:59,959 Fuck ! 1236 00:41:00,585 --> 00:41:04,255 Magnifique spécimen de Paruline à dos noir. 1237 00:41:05,047 --> 00:41:07,175 Je ne l'avais pas encore, celle-là. 1238 00:41:11,053 --> 00:41:12,930 Oiseau, oiseau, oiseau, oiseau. 1239 00:41:13,014 --> 00:41:15,183 Ah ! Voilà. 1240 00:41:21,981 --> 00:41:24,192 Bon Dieu de merde. 1241 00:41:24,609 --> 00:41:27,945 Ça, c'est la chose la plus débile que j'ai vue de ma vie. 1242 00:41:29,447 --> 00:41:30,907 Et pourtant, je suis Dennis Quaid, 1243 00:41:30,990 --> 00:41:33,242 et Dennis Quaid, il en a vu une chiée. 1244 00:41:33,743 --> 00:41:34,619 Lâche-moi, gros poulet ! 1245 00:41:34,702 --> 00:41:37,121 Bug, regarde là-bas, c'est le cône géant ! 1246 00:41:37,205 --> 00:41:37,747 Quoi ? 1247 00:41:37,830 --> 00:41:38,748 Le cône géant ! 1248 00:41:38,831 --> 00:41:40,166 Ah, bien, regarde ça ! 1249 00:41:40,249 --> 00:41:42,376 Ça serait une bonne nouvelle si on n'était pas suspendus 1250 00:41:42,460 --> 00:41:44,253 à un gros moineau ! 1251 00:41:44,337 --> 00:41:47,715 Bug, j'ai une idée, accroche-toi ! 1252 00:41:48,090 --> 00:41:49,300 Regg, qu'est-ce que tu fais ? 1253 00:41:50,635 --> 00:41:52,720 Wow, wow, OK, c'est risqué ! 1254 00:41:53,763 --> 00:41:55,306 C'est trop risqué ! 1255 00:41:56,891 --> 00:41:58,059 On y va ! 1256 00:42:01,521 --> 00:42:02,772 Oh ! merde, tu... 1257 00:42:03,773 --> 00:42:04,273 Oh ! fuck ! 1258 00:42:04,357 --> 00:42:05,399 Fuck ! Pas encore ! 1259 00:42:07,860 --> 00:42:09,570 Reggie, Bug ! 1260 00:42:09,654 --> 00:42:10,238 À l'aide ! 1261 00:42:10,321 --> 00:42:11,155 Une branche ! 1262 00:42:11,239 --> 00:42:12,281 Non, non ! 1263 00:42:12,365 --> 00:42:13,366 Fuck ! 1264 00:42:15,952 --> 00:42:16,577 Oh, merde ! 1265 00:42:16,661 --> 00:42:17,662 Ce n'est pas fini encore ? 1266 00:42:19,539 --> 00:42:20,957 Wow, ils n'en ratent pas une. 1267 00:42:21,040 --> 00:42:23,417 Ils frappent vraiment toutes les branches. 1268 00:42:24,001 --> 00:42:25,962 Mes pattes, mes pattes, mes pattes, mes pattes ! 1269 00:42:26,754 --> 00:42:28,047 Ma queue ! 1270 00:42:29,131 --> 00:42:29,924 Oh, mon Dieu ! 1271 00:42:30,007 --> 00:42:31,592 Vraiment, je suis désolé, je ne voulais pas 1272 00:42:31,676 --> 00:42:32,635 arriver à l'improviste. 1273 00:42:32,718 --> 00:42:33,845 Vous faites de la lutte ? 1274 00:42:35,054 --> 00:42:36,222 Merde ! 1275 00:42:36,305 --> 00:42:37,139 Bug ! 1276 00:42:38,766 --> 00:42:39,433 Reggie ! 1277 00:42:39,517 --> 00:42:40,893 Tu as survécu ? 1278 00:42:40,977 --> 00:42:41,602 Fuck ! 1279 00:42:41,686 --> 00:42:43,563 Oui, mais j'ai un bâton dans le cul. 1280 00:42:43,646 --> 00:42:45,857 Hunter avait raison, ça pouvait être pire. 1281 00:42:45,940 --> 00:42:47,692 Fais juste sortir du buisson, OK ? 1282 00:42:47,775 --> 00:42:50,403 Reggie, une fois encore, tu es une légende. 1283 00:42:50,486 --> 00:42:51,571 Les gars, c'était épique. 1284 00:42:51,654 --> 00:42:52,655 Maudite feuille ! 1285 00:42:52,738 --> 00:42:53,489 Lâchez-moi ! 1286 00:42:53,573 --> 00:42:54,782 Eh, vous ne croirez pas à ça ! 1287 00:42:54,866 --> 00:42:55,908 On a vu le cône géant ! 1288 00:42:55,992 --> 00:42:56,742 - Quoi ? - Oui, oui, oui, 1289 00:42:56,826 --> 00:42:57,618 on l'a vu ! 1290 00:42:57,702 --> 00:42:58,661 - C'est fabuleux, ça ! - Ça veut dire qu'on suit 1291 00:42:58,744 --> 00:42:59,579 la bonne direction ! 1292 00:42:59,662 --> 00:43:01,539 Oui, et je ne veux pas faire mon sentimental, 1293 00:43:01,622 --> 00:43:03,249 mais quand j'étais pendu là-haut, 1294 00:43:03,332 --> 00:43:05,418 près d'une mort certaine, 1295 00:43:05,501 --> 00:43:07,670 j'ai... j'ai appris une vérité sur la vie. 1296 00:43:07,753 --> 00:43:09,297 - Hein, quoi donc ? - Quoi ? 1297 00:43:09,380 --> 00:43:10,631 Les oiseaux n'ont pas de parties intimes. 1298 00:43:10,715 --> 00:43:11,883 - Euh... - Bien, alors comment 1299 00:43:11,966 --> 00:43:12,925 est-ce qu'ils... 1300 00:43:13,009 --> 00:43:14,051 Je n'en sais rien. 1301 00:43:14,135 --> 00:43:16,888 Peut-être qu'ils ont les deux sortes de parties à l'intérieur. 1302 00:43:16,971 --> 00:43:19,807 Alors, si tu leur dis : va te faire foutre, ils... 1303 00:43:20,141 --> 00:43:21,893 ils peuvent le faire tout seuls. 1304 00:43:22,435 --> 00:43:24,395 Euh... OK, cool. 1305 00:43:24,478 --> 00:43:25,521 Alors, eh ! 1306 00:43:25,605 --> 00:43:27,815 Prochain arrêt, le diable dans le ciel ! 1307 00:43:30,401 --> 00:43:30,985 Hurlement ! 1308 00:43:31,068 --> 00:43:32,403 C'est plus que la moitié de fait. 1309 00:43:32,486 --> 00:43:33,487 On y va. 1310 00:43:33,571 --> 00:43:34,447 Mon hurlement s'améliore. 1311 00:43:34,530 --> 00:43:35,072 Tu as entendu ? 1312 00:43:35,156 --> 00:43:35,823 Oui, bravo ! 1313 00:43:35,907 --> 00:43:37,491 - Eh, Reggie. - Oui ? 1314 00:43:37,575 --> 00:43:39,702 Je te remercie pour ce que tu as fait là-haut. 1315 00:43:39,785 --> 00:43:43,414 Pas besoin de se repisser dessus ni rien du genre, mais... merci. 1316 00:43:43,497 --> 00:43:45,666 On est des Pee-FF, pas vrai ? 1317 00:43:45,750 --> 00:43:47,668 On se serre les coudes. 1318 00:43:48,127 --> 00:43:49,170 OK, OK, ça suffit. 1319 00:43:49,253 --> 00:43:51,464 Remets ta langue dans ta bouche. 1320 00:43:55,092 --> 00:43:56,636 OK, OK, vérité. 1321 00:43:56,719 --> 00:43:58,804 Je n'ai jamais léché la chatte d'une chienne. 1322 00:43:58,888 --> 00:43:59,430 Sérieux ? 1323 00:43:59,514 --> 00:44:00,640 Les gars, vous passez vos journées 1324 00:44:00,723 --> 00:44:01,807 à vous lécher les couilles. 1325 00:44:01,891 --> 00:44:02,683 Non, ce n'est pas pareil. 1326 00:44:02,767 --> 00:44:03,893 Ce n'est pas la même chose. 1327 00:44:03,976 --> 00:44:04,769 Quoi, c'est différent ? 1328 00:44:04,852 --> 00:44:05,394 Vraiment. 1329 00:44:05,478 --> 00:44:06,604 Des os et des biscuits. 1330 00:44:06,687 --> 00:44:08,314 Je ne peux pas croire que je suis la seule ici. 1331 00:44:08,397 --> 00:44:09,482 Quoi, tu l'as fait ? 1332 00:44:09,565 --> 00:44:09,982 Tu as déjà... 1333 00:44:10,066 --> 00:44:11,943 Je faisais mes expériences, j'avais seulement deux ans. 1334 00:44:12,026 --> 00:44:13,402 C'est ça, avoir deux ans. 1335 00:44:13,486 --> 00:44:14,695 C'est un rite de passage. 1336 00:44:16,781 --> 00:44:18,241 OK, j'ai une question. 1337 00:44:18,324 --> 00:44:20,785 Préféreriez-vous manger de la crotte ou... 1338 00:44:20,868 --> 00:44:21,953 Manger de la crotte. 1339 00:44:22,036 --> 00:44:22,995 Clairement de la crotte. 1340 00:44:23,079 --> 00:44:23,996 Mais je n'ai pas dit c'était quoi le... 1341 00:44:24,080 --> 00:44:24,914 Peu importe. 1342 00:44:24,997 --> 00:44:26,958 J'adore la crotte. 1343 00:44:27,041 --> 00:44:27,542 Question. 1344 00:44:27,625 --> 00:44:30,002 Si tous les chiens ont la même position sexuelle, 1345 00:44:30,086 --> 00:44:31,420 pourquoi ça s'appelle : la levrette ? 1346 00:44:31,504 --> 00:44:32,505 C'est comme ça que ça s'appelle ? 1347 00:44:32,588 --> 00:44:33,339 C'est une bonne question. 1348 00:44:33,422 --> 00:44:35,258 On devrait appeler ça : la position normale. 1349 00:44:35,341 --> 00:44:36,509 Je n'ai pas connu que des levrettes 1350 00:44:36,592 --> 00:44:38,094 dans cette position-là, je peux vous le dire. 1351 00:44:38,177 --> 00:44:39,387 Et les humains, ils font comment ? 1352 00:44:39,470 --> 00:44:40,096 Les humains ? 1353 00:44:40,179 --> 00:44:40,847 Écoutez bien ça. 1354 00:44:40,930 --> 00:44:42,139 Le mâle fait le chien. 1355 00:44:42,223 --> 00:44:43,808 Mais la femelle prend la position du divan. 1356 00:44:43,891 --> 00:44:44,684 C'est super compliqué. 1357 00:44:44,767 --> 00:44:46,310 Wow ! Je ne sais pas comment ils font. 1358 00:44:46,394 --> 00:44:48,771 Chaque espèce est unique. 1359 00:44:52,316 --> 00:44:53,651 OK, j'ai une blague pour vous. 1360 00:44:53,734 --> 00:44:54,193 Toc, toc. 1361 00:44:54,277 --> 00:44:54,902 Wouf ! Wouf 1362 00:44:54,986 --> 00:44:56,696 Non, faut demander : «Qui est là ?» 1363 00:44:56,779 --> 00:44:58,114 OK, OK, compris. 1364 00:44:58,197 --> 00:44:58,698 Toc, toc. 1365 00:44:58,781 --> 00:45:00,366 Wouf ! Wouf ! Wouf ! Wouf ! 1366 00:45:00,449 --> 00:45:01,242 Arrêtez, les gars. 1367 00:45:01,325 --> 00:45:02,660 Vous ne me laissez pas raconter ma blague. 1368 00:45:02,743 --> 00:45:04,453 Plus tard, Maggie, il y a quelqu'un à la porte. 1369 00:45:04,537 --> 00:45:06,122 Quelqu'un à la porte, c'est du sérieux. 1370 00:45:06,205 --> 00:45:09,208 Vous êtes vraiment caves, les gars. 1371 00:45:16,299 --> 00:45:17,383 Vous avez trouvé quelque chose ? 1372 00:45:17,466 --> 00:45:17,967 Non. 1373 00:45:18,050 --> 00:45:19,635 Bordel, je meurs de faim, moi. 1374 00:45:19,719 --> 00:45:21,012 Vous n'avez rien de comestible ? 1375 00:45:21,095 --> 00:45:22,138 Pizza au poulet Buffalo ? 1376 00:45:22,221 --> 00:45:23,598 - Non, juste de la crotte d'écureuil. 1377 00:45:23,681 --> 00:45:24,182 Ah non ! 1378 00:45:24,265 --> 00:45:25,641 Faut que j'arrête de manger cette merde. 1379 00:45:25,725 --> 00:45:26,559 Je ne la digère pas. 1380 00:45:26,642 --> 00:45:29,061 Eh, je crois que j'ai trouvé quelque chose ! 1381 00:45:29,645 --> 00:45:31,355 Qu'est-ce que c'est ? 1382 00:45:34,358 --> 00:45:35,276 C'est quoi ces choses-là ? 1383 00:45:35,359 --> 00:45:36,402 Ça a l'air de se manger 1384 00:45:36,485 --> 00:45:37,111 Ouais, peut-être. 1385 00:45:37,195 --> 00:45:39,447 On essaie ? 1386 00:45:39,530 --> 00:45:39,989 Laisse-moi voir. 1387 00:45:40,072 --> 00:45:41,073 Ce n'est pas mauvais. 1388 00:45:41,157 --> 00:45:42,867 Ah ! je suis partant. 1389 00:45:42,950 --> 00:45:43,618 On peut tout manger ? 1390 00:45:43,701 --> 00:45:44,994 Sûrement. 1391 00:45:45,077 --> 00:45:45,453 Oui, pourquoi pas ? 1392 00:45:45,536 --> 00:45:46,704 C'est trop bon. 1393 00:45:46,787 --> 00:45:48,497 Celui-là est un petit peu piquant. 1394 00:45:48,581 --> 00:45:51,125 Il y a un arrière-goût de noisette, hein ? 1395 00:45:57,340 --> 00:45:58,633 OK. 1396 00:45:58,716 --> 00:46:00,885 Ça devrait nous tenir au ventre. 1397 00:46:00,968 --> 00:46:02,261 Un gros repas. 1398 00:46:03,387 --> 00:46:04,764 Il serait temps de repartir... 1399 00:46:04,847 --> 00:46:06,182 Oh, merde ! 1400 00:46:06,265 --> 00:46:07,099 Je ne suis pas prêt. 1401 00:46:07,183 --> 00:46:08,392 Wow ! Wow ! 1402 00:46:08,476 --> 00:46:10,770 Ça, c'est fucké. 1403 00:46:19,445 --> 00:46:21,739 Hunter, ton cône. 1404 00:46:21,822 --> 00:46:23,074 Ah oui ! Je sais. 1405 00:46:23,157 --> 00:46:24,867 Je devrais probablement l'enlever. 1406 00:46:24,951 --> 00:46:26,827 Non, non, il grandit. 1407 00:46:26,911 --> 00:46:28,746 Mon Dieu ! 1408 00:46:28,829 --> 00:46:29,914 Oh, mon Dieu ! 1409 00:46:29,997 --> 00:46:31,207 Bug ! 1410 00:46:31,290 --> 00:46:31,999 Non. 1411 00:46:32,083 --> 00:46:34,001 Bug ! 1412 00:46:34,085 --> 00:46:35,795 Ce n'est pas vrai. 1413 00:46:37,338 --> 00:46:38,798 Dolores ? 1414 00:46:38,881 --> 00:46:40,049 Salut, Bug. 1415 00:46:40,132 --> 00:46:41,342 Mais qu'est-ce que tu fais là 1416 00:46:41,425 --> 00:46:42,635 Faut qu'on se parle. 1417 00:46:42,718 --> 00:46:43,636 Qu'est-ce que tu as, Maggie ? 1418 00:46:43,719 --> 00:46:45,137 Tu as l'air différente. 1419 00:46:45,221 --> 00:46:46,097 Tu crois ? 1420 00:46:46,180 --> 00:46:48,641 Merde, Hunter, toi aussi, tu as l'air drôle. 1421 00:46:48,724 --> 00:46:49,767 Comment ça ? 1422 00:46:49,851 --> 00:46:50,977 Tu as l'air... 1423 00:46:51,060 --> 00:46:53,020 Quoi, c'est mes mains humaines ? 1424 00:46:54,146 --> 00:46:55,565 Tu crois que je peux jouer du piano avec ça ? 1425 00:46:55,648 --> 00:46:56,524 C'est sûr que oui. 1426 00:47:02,280 --> 00:47:03,739 Doug ? 1427 00:47:03,823 --> 00:47:04,991 Eh, Reggie ! 1428 00:47:05,074 --> 00:47:06,659 Doug ! 1429 00:47:06,742 --> 00:47:07,910 Comment tu vas ? 1430 00:47:07,994 --> 00:47:09,245 Pas fort. 1431 00:47:09,328 --> 00:47:11,747 Ouais, je lui faisais un dernier rasage. 1432 00:47:11,831 --> 00:47:13,040 Parce que tu vas venir me la couper, 1433 00:47:13,124 --> 00:47:14,000 si je me fie aux rumeurs. 1434 00:47:14,083 --> 00:47:16,043 Oh ! C'était censé être une surprise. 1435 00:47:16,127 --> 00:47:18,004 Qui est-ce qui te l'a dit ? 1436 00:47:18,087 --> 00:47:19,213 Désolé, papa. 1437 00:47:19,297 --> 00:47:21,549 Oh ! mon fils, le gnome ! 1438 00:47:21,632 --> 00:47:23,009 - C'est fini, Bug. - Quoi ? 1439 00:47:23,092 --> 00:47:24,552 J'ai rencontré quelqu'un d'autre. 1440 00:47:24,635 --> 00:47:25,428 Qui ça ? 1441 00:47:26,345 --> 00:47:27,847 Lui, tu me niaises ? 1442 00:47:27,930 --> 00:47:29,348 L'enculé, va te faire foutre ! 1443 00:47:30,099 --> 00:47:32,351 J'y arriverai tout seul, j'ai toutes les parties ! 1444 00:47:32,435 --> 00:47:34,061 Dolores, reviens ! 1445 00:47:34,145 --> 00:47:35,271 Cria-t-il vers le ciel. 1446 00:47:35,354 --> 00:47:37,231 Mais ce que Bug n'avait pas compris... 1447 00:47:37,315 --> 00:47:38,608 Oh ! va chier, le chien narrateur. 1448 00:47:38,691 --> 00:47:39,650 Dit-il. 1449 00:47:39,734 --> 00:47:41,861 Et arrête de dire «dit-il». 1450 00:47:42,570 --> 00:47:43,654 Répliqua-t-il. 1451 00:47:43,738 --> 00:47:46,782 J'avais de si grandes ambitions pour toi, Reggie. 1452 00:47:46,866 --> 00:47:48,618 J'étais sûr que tu deviendrais un bon chien. 1453 00:47:48,701 --> 00:47:50,703 BON CHIEN 1454 00:47:51,746 --> 00:47:53,789 Moi aussi, c'est tout ce que j'espérais devenir. 1455 00:47:53,873 --> 00:47:55,750 Au revoir, Reggie. 1456 00:47:57,251 --> 00:47:59,086 Attends, Doug, reviens ! 1457 00:47:59,170 --> 00:48:00,713 Wow ! Vous sentez ça, les amis ? 1458 00:48:00,796 --> 00:48:01,506 Hein ? Non. 1459 00:48:01,589 --> 00:48:03,132 Quoi ? 1460 00:48:03,216 --> 00:48:04,425 Ça vient de là-bas. 1461 00:48:04,509 --> 00:48:05,551 Hunter, tu as vu ça ? 1462 00:48:07,762 --> 00:48:08,137 Des jouets ! 1463 00:48:08,221 --> 00:48:08,721 Des jouets ! 1464 00:48:08,804 --> 00:48:11,724 Les gars, venez vite, venez voir ça ! 1465 00:48:12,642 --> 00:48:15,269 Regg, Regg, tire de ton bord. 1466 00:48:15,353 --> 00:48:16,103 Eh, tout doux. 1467 00:48:16,187 --> 00:48:17,813 Je ne sens plus ma truffe. 1468 00:48:17,897 --> 00:48:19,815 Ah ! il y a des jouets partout ! 1469 00:48:21,901 --> 00:48:24,570 Je voudrais que cette journée dure pour l'éternité ! 1470 00:48:24,654 --> 00:48:26,405 Oui, moi aussi. 1471 00:48:39,752 --> 00:48:41,087 Salut, vous deux. 1472 00:48:41,170 --> 00:48:42,713 Bien dormi ? 1473 00:48:42,797 --> 00:48:44,298 Oh ! Je t'ai pris pour Dolores. 1474 00:48:44,382 --> 00:48:45,341 Je m'excuse. 1475 00:48:45,424 --> 00:48:46,592 Je vais pisser. 1476 00:48:46,676 --> 00:48:47,927 Qu'est-ce que c'est près de toi, Reggie ? 1477 00:48:48,010 --> 00:48:48,928 Près de moi ? 1478 00:48:49,011 --> 00:48:50,012 De quoi tu parles ? 1479 00:48:50,096 --> 00:48:50,555 Qu'est-ce que c'est ? 1480 00:48:50,638 --> 00:48:51,639 Ouais, c'est quoi, ça ? 1481 00:48:51,722 --> 00:48:54,767 Oh, mon Dieu, c'est une oreille ! 1482 00:48:54,851 --> 00:48:55,268 Une oreille ? 1483 00:48:55,351 --> 00:48:56,811 Oh ! fuck, fuck ! 1484 00:48:56,894 --> 00:48:57,770 C'était des jouets ! 1485 00:48:57,854 --> 00:48:59,105 Les gars, où sont les jouets ? 1486 00:48:59,188 --> 00:49:00,273 Ça ne se peut pas ! 1487 00:49:00,356 --> 00:49:01,566 Ça ne se peut pas ! 1488 00:49:01,649 --> 00:49:03,401 Ce n'est pas vrai, je vais me réveiller. 1489 00:49:03,484 --> 00:49:05,903 Oh, mon Dieu, on les a tués ! 1490 00:49:05,987 --> 00:49:06,571 Je vais vomir. 1491 00:49:06,654 --> 00:49:07,572 Oh, mon Dieu ! 1492 00:49:07,655 --> 00:49:09,282 Oh non ! Il y a du poil dans mon vomi. 1493 00:49:09,365 --> 00:49:10,366 On est des assassins ! 1494 00:49:10,449 --> 00:49:11,492 Oh ! je vais vomir moi aussi. 1495 00:49:11,576 --> 00:49:13,369 Oh, fuck, fuck, non, ça ne se peut pas ! 1496 00:49:13,452 --> 00:49:16,414 Tiens bon, reste avec moi, je vais tout arranger. 1497 00:49:16,497 --> 00:49:17,498 Bug, qu'est-ce que tu fais ? 1498 00:49:17,582 --> 00:49:18,124 D'après toi ? 1499 00:49:18,207 --> 00:49:19,500 Je me débarrasse des preuves. 1500 00:49:19,584 --> 00:49:21,627 Personne ne doit savoir. 1501 00:49:29,135 --> 00:49:33,055 Hum... Nous sommes réunis ici aujourd'hui pour dire au revoir 1502 00:49:33,139 --> 00:49:34,807 aux petits lapins. 1503 00:49:34,891 --> 00:49:36,350 Pour vrai, les amis, c'était un accident. 1504 00:49:36,434 --> 00:49:37,226 - Vraiment. - Oui. 1505 00:49:37,310 --> 00:49:39,395 Je sais que si on n'avait pas été si confus à cause 1506 00:49:39,478 --> 00:49:40,771 d'un repas douteux, 1507 00:49:40,855 --> 00:49:42,481 on ne vous aurait jamais molestés. 1508 00:49:42,565 --> 00:49:44,692 On n'aurait pas arraché vos membres et secoué 1509 00:49:44,775 --> 00:49:47,236 vos cadavres en rigolant sans raison... 1510 00:49:47,320 --> 00:49:48,279 par accident. 1511 00:49:48,362 --> 00:49:50,072 Alors, reposez en paix, petits lapins. 1512 00:49:50,156 --> 00:49:50,907 Oui, on est désolés, on s'excuse. 1513 00:49:50,990 --> 00:49:51,782 Pardon, lapinous. 1514 00:49:51,866 --> 00:49:52,450 Désolée. 1515 00:49:52,533 --> 00:49:53,159 Amen. 1516 00:49:53,242 --> 00:49:53,951 Bon, c'est fini. 1517 00:49:54,035 --> 00:49:55,536 On n'en reparle plus jamais. 1518 00:49:55,620 --> 00:49:56,120 Plus jamais. 1519 00:49:56,204 --> 00:49:56,996 Vous avez compris ? 1520 00:49:57,079 --> 00:49:58,247 Pas un foutu mot. 1521 00:49:58,331 --> 00:49:59,290 Pas un mot sur quoi ? 1522 00:49:59,373 --> 00:50:00,958 Oh non ! Merde, les boeufs ! 1523 00:50:01,042 --> 00:50:02,376 Tu as raison d'avoir peur, p'tit con ! 1524 00:50:02,460 --> 00:50:03,252 Qu'est-ce qu'on a fait ? 1525 00:50:03,336 --> 00:50:04,712 On est innocents, promis, juré. 1526 00:50:04,795 --> 00:50:05,338 Assis ! 1527 00:50:05,421 --> 00:50:06,297 - Oui, M'sieur ! Oui ! 1528 00:50:06,380 --> 00:50:07,131 Couchés ! 1529 00:50:07,215 --> 00:50:08,466 Pattes étendues où je peux les voir. 1530 00:50:08,549 --> 00:50:09,258 Oui, on se couche. 1531 00:50:09,342 --> 00:50:11,135 Renifle-moi ces individus, je les trouve louches. 1532 00:50:11,219 --> 00:50:12,470 Non, qu'est-ce qu'on va faire ? 1533 00:50:12,553 --> 00:50:13,721 Calme-toi, fais-moi confiance. 1534 00:50:13,804 --> 00:50:15,306 Je vais prendre ma voix de chien blanc. 1535 00:50:15,389 --> 00:50:18,476 Monsieur l'agent, je vous jure qu'aucun de nous n'a jamais tué 1536 00:50:18,559 --> 00:50:19,727 de lapin de toute sa vie. 1537 00:50:19,810 --> 00:50:20,353 Bug ! 1538 00:50:20,436 --> 00:50:20,937 Quoi ? 1539 00:50:21,020 --> 00:50:22,021 OK, les civils, on la ferme. 1540 00:50:22,104 --> 00:50:24,482 On recherche une jeune scoute perdue : Riley Anderson. 1541 00:50:24,565 --> 00:50:26,317 Huit ans d'âge humain. 1542 00:50:26,400 --> 00:50:27,485 Elle s'est éloignée de son campement 1543 00:50:27,568 --> 00:50:28,361 il y a deux jours. 1544 00:50:28,444 --> 00:50:30,947 Et on soupçonne que vous avez été en contact. 1545 00:50:31,030 --> 00:50:31,614 Ça ne sent rien, Chef. 1546 00:50:31,697 --> 00:50:32,990 Mais on a l'odeur du contraire. 1547 00:50:33,074 --> 00:50:33,574 On s'en va. 1548 00:50:33,658 --> 00:50:35,284 Attendez, je peux vous être utile. 1549 00:50:35,368 --> 00:50:38,037 Loin de moi l'idée de vouloir faire ma chienne fatigante, 1550 00:50:38,120 --> 00:50:39,121 mais j'ai un excellent nez, 1551 00:50:39,205 --> 00:50:40,957 et ça me ferait absolument plaisir de vous aider 1552 00:50:41,040 --> 00:50:42,416 à retrouver cette jeune fille perdue. 1553 00:50:42,500 --> 00:50:43,376 Adorable. 1554 00:50:43,459 --> 00:50:45,878 Mêle-toi de tes affaires, espèce de Lassie des pauvres. 1555 00:50:45,962 --> 00:50:47,964 Excusez-moi, Monsieur l'agent, vous ne devriez pas 1556 00:50:48,047 --> 00:50:49,006 lui parler sur ce ton. 1557 00:50:49,090 --> 00:50:51,217 Et qu'est-ce qu'il pense qu'il va faire, l'imbécile ? 1558 00:50:51,300 --> 00:50:52,969 L'imbécile ne fera rien du tout, Monsieur. 1559 00:50:53,052 --> 00:50:54,512 L'imbécile est déjà recouché. 1560 00:50:54,595 --> 00:50:56,305 Oh ! Hunter. 1561 00:50:56,389 --> 00:50:57,640 Hunter ? 1562 00:50:57,723 --> 00:50:58,391 Rolf ? 1563 00:50:58,474 --> 00:51:01,185 Non, mais attends, tu te fous de ma gueule ou quoi ? 1564 00:51:01,269 --> 00:51:01,686 Oh, shit ! 1565 00:51:01,769 --> 00:51:03,437 Je ne t'avais pas reconnu avec ce cône. 1566 00:51:03,521 --> 00:51:05,064 Oui, oui, j'ai un cône maintenant. 1567 00:51:05,147 --> 00:51:06,107 Fais voir tes fesses, vieux frère. 1568 00:51:06,190 --> 00:51:07,149 Mon gars ! 1569 00:51:07,233 --> 00:51:08,901 J'aurais dû le savoir ! 1570 00:51:08,985 --> 00:51:11,404 Ton trou de cul n'a pas du tout changé d'odeur. 1571 00:51:11,487 --> 00:51:12,738 Quand j'ai senti un cul, je ne l'oublie jamais. 1572 00:51:12,822 --> 00:51:14,407 - Tu me niaises ? - Vous vous connaissez ? 1573 00:51:14,490 --> 00:51:15,116 Si on se connaît ? 1574 00:51:15,199 --> 00:51:17,410 On a fait l'école de police ensemble tous les deux ! 1575 00:51:17,493 --> 00:51:19,203 Tout ce que je sais, c'est cet enfant de chienne 1576 00:51:19,287 --> 00:51:19,954 qui me l'a appris. 1577 00:51:20,037 --> 00:51:21,581 Techniquement, on est tous des enfants de chienne. 1578 00:51:21,664 --> 00:51:22,373 Ta gueule, toi. 1579 00:51:22,456 --> 00:51:23,708 Alors, qu'est-ce que tu deviens ? 1580 00:51:23,791 --> 00:51:26,502 Tu fais détecteur de bombes, de drogue, hein, dis-moi ? 1581 00:51:26,586 --> 00:51:28,796 Oh ! Euh... En fait, j'accompagne des humains 1582 00:51:28,880 --> 00:51:29,839 en fin de vie. 1583 00:51:29,922 --> 00:51:31,716 Oh ! Bien, il n'y a pas de sot métier. 1584 00:51:31,799 --> 00:51:32,884 Ce n'est pas la fin du monde. 1585 00:51:32,967 --> 00:51:34,093 Ça l'est pour eux. 1586 00:51:34,343 --> 00:51:35,928 Eh, salut, vous autres ! 1587 00:51:36,012 --> 00:51:38,556 Tu as trouvé des vagabonds, Rolf ? 1588 00:51:38,639 --> 00:51:39,182 Hein ? 1589 00:51:39,265 --> 00:51:39,891 Bon travail. 1590 00:51:39,974 --> 00:51:41,809 Alors, qu'est-ce que vous foutez là, les plottes ? 1591 00:51:41,893 --> 00:51:43,436 Oh ! c'est une assez longue histoire. 1592 00:51:43,519 --> 00:51:45,104 On va arracher une graine. 1593 00:51:45,188 --> 00:51:46,314 C'est une histoire courte, en fait. 1594 00:51:46,397 --> 00:51:47,273 Trop cool ! 1595 00:51:47,356 --> 00:51:48,691 Il fut un temps, dans les forces, on arrachait 1596 00:51:48,774 --> 00:51:49,650 des graines à tout vent. 1597 00:51:49,734 --> 00:51:51,777 Aujourd'hui, dès que tu as le malheur de frôler un gland, 1598 00:51:51,861 --> 00:51:53,154 faut remplir un rapport. 1599 00:51:53,237 --> 00:51:54,655 Je suis sur le lieu des recherches. 1600 00:51:54,739 --> 00:51:55,656 Envoyez une unité de la fourrière, 1601 00:51:55,740 --> 00:51:56,157 s'il vous plaît. 1602 00:51:56,240 --> 00:51:57,825 On cherche le diable dans le ciel. 1603 00:51:57,909 --> 00:51:58,951 Vous sauriez où c'est, par hasard ? 1604 00:51:59,035 --> 00:52:00,203 Le diable dans le ciel ? 1605 00:52:00,286 --> 00:52:02,538 Oui, restez là, on va vous y emmener. 1606 00:52:02,622 --> 00:52:03,372 Wow, c'est vrai ? 1607 00:52:03,456 --> 00:52:04,790 À ton service, petit rat. 1608 00:52:05,458 --> 00:52:05,917 Riley ? 1609 00:52:06,000 --> 00:52:07,752 N'attendons pas si longtemps la prochaine fois. 1610 00:52:07,835 --> 00:52:08,836 Ça fait quoi, sept ans ? 1611 00:52:08,920 --> 00:52:09,962 Juste un an. 1612 00:52:10,046 --> 00:52:11,881 Mais comme chaque année a l'air de sept pour nous... 1613 00:52:11,964 --> 00:52:13,424 OK, faut qu'on s'entende sur une histoire. 1614 00:52:13,508 --> 00:52:13,883 Han, han ? 1615 00:52:13,966 --> 00:52:15,885 C'est un opossum qui a tué les lapins, d'accord ? 1616 00:52:15,968 --> 00:52:17,178 D'accord, et il s'appelait comment ? 1617 00:52:17,261 --> 00:52:18,262 Euh... Claude. 1618 00:52:18,346 --> 00:52:20,848 Non, ce n'est pas un nom d'opossum crédible, ça. 1619 00:52:20,932 --> 00:52:22,099 On peut l'appeler Sylvain ? 1620 00:52:22,183 --> 00:52:23,059 Salut, Cath. 1621 00:52:23,142 --> 00:52:25,186 Steve, merci de t'être déplacé. 1622 00:52:25,269 --> 00:52:26,270 Salut, p'tit gars ! 1623 00:52:26,354 --> 00:52:27,355 Tu veux une gâterie ? 1624 00:52:27,438 --> 00:52:28,981 Oh oui ! J'adore les gâteries. 1625 00:52:29,065 --> 00:52:31,817 Oh ! bien oui, le chien-chien veut une gâterie ? 1626 00:52:31,901 --> 00:52:33,986 C'est pour toi, j'en ai plein d'autres. 1627 00:52:34,070 --> 00:52:35,613 Reggie, c'est un piège ! 1628 00:52:36,739 --> 00:52:37,740 Non, ne faites pas ça ! 1629 00:52:37,823 --> 00:52:39,450 Les lapins étaient déjà morts à notre arrivée. 1630 00:52:39,534 --> 00:52:41,827 C'est un opossum appelé Claude ou euh... 1631 00:52:41,911 --> 00:52:42,453 Sylvain ! 1632 00:52:42,537 --> 00:52:42,954 Hunter ! 1633 00:52:43,037 --> 00:52:44,830 Il s'appelait Sylvain, pas Claude ! 1634 00:52:44,914 --> 00:52:46,082 Au fond, c'était de la légitime défense ! 1635 00:52:46,165 --> 00:52:48,251 Rolf, je croyais qu'on était amis ! 1636 00:52:48,334 --> 00:52:49,961 Désolé, vieux frère, la loi, c'est la loi. 1637 00:52:50,044 --> 00:52:51,045 Tu sais ce que c'est. 1638 00:52:51,128 --> 00:52:53,297 Tu parles d'un gros enfoiré. 1639 00:52:53,381 --> 00:52:54,257 Du calme, chérie. 1640 00:52:54,340 --> 00:52:55,633 Ne t'inquiète pas, tu as une médaille. 1641 00:52:55,716 --> 00:52:58,094 Ils vont te renvoyer à la maison. 1642 00:53:00,638 --> 00:53:01,514 Wow ! De la chair fraîche ! 1643 00:53:01,597 --> 00:53:03,516 Regardez-moi cette gueule sexy ! 1644 00:53:03,599 --> 00:53:05,268 Je vais te faire de gros câlins, moi. 1645 00:53:05,351 --> 00:53:06,435 Eh, maudite chienne ! 1646 00:53:06,519 --> 00:53:07,478 Oui, c'est à toi que je parle. 1647 00:53:07,562 --> 00:53:08,187 Ahoou ! 1648 00:53:08,271 --> 00:53:10,231 Les gars, faut qu'on sorte d'ici au plus vite. 1649 00:53:10,314 --> 00:53:11,232 On perd du temps, là. 1650 00:53:11,315 --> 00:53:12,233 C'est quoi cet endroit ? 1651 00:53:12,316 --> 00:53:13,025 Ça va aller. 1652 00:53:13,109 --> 00:53:14,026 Non, non, non, non ! 1653 00:53:14,110 --> 00:53:16,195 Je ne peux pas être là, pas ici, pas encore. 1654 00:53:16,279 --> 00:53:17,530 Ne t'en fais pas, tout ira bien. 1655 00:53:17,613 --> 00:53:19,574 Rolf a dit qu'on serait renvoyés chez nous. 1656 00:53:19,657 --> 00:53:20,408 Alors, ne t'inquiète pas. 1657 00:53:20,491 --> 00:53:22,368 Ils renvoient à la maison ceux qui en ont une, maison. 1658 00:53:22,451 --> 00:53:24,412 Est-ce que tu sais ce que ces gens-là font aux chiens 1659 00:53:24,495 --> 00:53:25,997 qui n'en ont pas, Hunter ? 1660 00:53:26,080 --> 00:53:26,747 Hein ? 1661 00:53:26,831 --> 00:53:28,416 As-tu la moindre idée de ce qu'ils vont me faire ? 1662 00:53:28,499 --> 00:53:30,084 De ce qu'ils vont faire à Regg ? 1663 00:53:30,168 --> 00:53:30,918 Du calme, Bug. 1664 00:53:31,002 --> 00:53:31,836 Il y a sûrement une solution. 1665 00:53:31,919 --> 00:53:33,421 Cette fois, il n'y a rien à faire, Maggie. 1666 00:53:33,504 --> 00:53:34,922 Ces humains nous ont mis la main dessus, 1667 00:53:35,006 --> 00:53:35,798 et on est foutus ! 1668 00:53:35,882 --> 00:53:37,258 Bug, comment tu peux le savoir ? 1669 00:53:37,341 --> 00:53:38,593 Oui, c'est... c'est vrai, Bug. 1670 00:53:38,676 --> 00:53:40,720 Tu dis ces choses à propos des humains, mais... 1671 00:53:40,803 --> 00:53:42,305 tu ne les connais pas vraiment. - Pff ! 1672 00:53:42,388 --> 00:53:43,723 Tu n'as jamais eu de propriétaire, toi. 1673 00:53:43,806 --> 00:53:44,974 Tu n'as jamais eu de Jenna. 1674 00:53:45,057 --> 00:53:46,142 Tu n'as jamais eu de Doug. 1675 00:53:46,225 --> 00:53:47,518 J'ai eu une Emma ! 1676 00:53:47,977 --> 00:53:48,686 Quoi ? 1677 00:53:48,769 --> 00:53:51,480 Wow, Bug, tu as déjà eu un humain ? 1678 00:53:52,106 --> 00:53:53,441 Oui. 1679 00:53:53,524 --> 00:53:56,068 J'avais pourtant juré que je n'allais plus jamais 1680 00:53:56,152 --> 00:53:57,862 dire son nom de ma vie. 1681 00:53:58,613 --> 00:54:00,406 Mais faut que vous sachiez ça. 1682 00:54:00,489 --> 00:54:01,490 - Non. - Non ? 1683 00:54:01,574 --> 00:54:02,158 OK ! 1684 00:54:02,241 --> 00:54:04,493 J'en ai perdu des bouts, mais... je me souviens du jour 1685 00:54:04,577 --> 00:54:05,995 où elle m'a fait sortir de là. 1686 00:54:07,205 --> 00:54:08,497 Celui-là ! 1687 00:54:08,581 --> 00:54:09,498 C'est vrai qu'il est mignon. 1688 00:54:09,582 --> 00:54:11,584 Je vais l'appeler Bug. 1689 00:54:13,085 --> 00:54:14,754 On faisait tout ensemble. 1690 00:54:15,004 --> 00:54:17,590 On passait nos journées à jouer, et peu importe le nombre 1691 00:54:17,673 --> 00:54:19,091 de bêtises que je faisais, 1692 00:54:19,175 --> 00:54:20,468 ça la faisait tout le temps rire. 1693 00:54:21,135 --> 00:54:22,303 Joyeuse Halloween ! 1694 00:54:22,386 --> 00:54:24,305 On a même fait ce truc idiot où on se met des vêtements 1695 00:54:24,388 --> 00:54:26,224 complètement ridicules... 1696 00:54:26,307 --> 00:54:28,518 pour aller demander aux voisins ce chocolat que les humains font 1697 00:54:28,601 --> 00:54:30,228 avec des crottes de chien. 1698 00:54:30,311 --> 00:54:31,479 Ah non ! Ce n'est pas pour toi. 1699 00:54:32,271 --> 00:54:33,439 Ça va aller. 1700 00:54:33,523 --> 00:54:34,690 C'est juste un orage. 1701 00:54:34,774 --> 00:54:36,692 Mais le meilleur dans tout ça... 1702 00:54:36,776 --> 00:54:38,528 c'est ce qu'elle arrivait à me faire ressentir. 1703 00:54:38,611 --> 00:54:40,404 Je t'aime, Bug. 1704 00:54:40,488 --> 00:54:43,574 Quand elle disait ça, je me sentais spécial. 1705 00:54:43,658 --> 00:54:45,660 Et c'était habituellement suivi des meilleures gratouilles 1706 00:54:45,743 --> 00:54:47,411 de bedaine au monde. 1707 00:54:47,495 --> 00:54:49,789 Personne ne m'a jamais fait remuer de la patte comme ça. 1708 00:54:49,872 --> 00:54:51,624 Sauf ce raton laveur avec qui j'ai passé une nuit. 1709 00:54:51,707 --> 00:54:52,959 Mais je ne veux pas en parler. 1710 00:54:53,543 --> 00:54:55,127 Enfin. 1711 00:54:55,211 --> 00:54:58,422 Et puis, un jour, j'ai fait une erreur. 1712 00:55:00,591 --> 00:55:02,260 Ça s'est passé si vite. 1713 00:55:03,427 --> 00:55:04,929 Je n'ai même pas réalisé ce que j'avais fait 1714 00:55:05,012 --> 00:55:05,930 avant qu'il soit trop tard. 1715 00:55:06,013 --> 00:55:06,764 Désolé, ma chérie. 1716 00:55:06,848 --> 00:55:08,307 Va lui dire au revoir. 1717 00:55:16,023 --> 00:55:19,485 J'ai cru que j'allais être mis en punition ou un truc du genre. 1718 00:55:20,486 --> 00:55:23,072 Mais là où elle m'a envoyé... 1719 00:55:23,781 --> 00:55:25,908 ils ont des punitions définitives. 1720 00:55:33,416 --> 00:55:35,501 Je ne l'ai plus jamais revue. 1721 00:55:35,585 --> 00:55:37,336 Après tout ce qu'on a vécu tous les deux, 1722 00:55:37,420 --> 00:55:40,131 après tout ce qu'elle m'a fait ressentir, tout... 1723 00:55:40,339 --> 00:55:42,508 tout ce que j'ai cru lui faire ressentir aussi, 1724 00:55:42,925 --> 00:55:44,886 il n'en reste rien du tout. 1725 00:55:44,969 --> 00:55:46,470 On a vécu tellement d'aventures. 1726 00:55:46,554 --> 00:55:48,347 Elle m'a appris tellement de tours. 1727 00:55:48,806 --> 00:55:51,517 Mais le seul qu'elle n'a jamais voulu me montrer, c'est... 1728 00:55:52,351 --> 00:55:53,311 reste. 1729 00:55:54,937 --> 00:55:56,189 Je crois que je suis tombé dans la lune 1730 00:55:56,272 --> 00:55:56,856 au milieu de l'histoire. 1731 00:55:56,939 --> 00:55:57,732 Tu peux répéter ? 1732 00:55:57,815 --> 00:55:59,692 Franchement, non, je ne vais pas répéter, Hunter. 1733 00:55:59,775 --> 00:56:00,985 Je ne savais pas. 1734 00:56:01,068 --> 00:56:02,028 Oh ! je suis désolé. 1735 00:56:02,111 --> 00:56:03,196 Non, ne sois pas désolé. 1736 00:56:03,279 --> 00:56:04,197 Remercie ta chance. 1737 00:56:04,280 --> 00:56:06,240 Ta chance d'exiger réparation. 1738 00:56:06,324 --> 00:56:09,118 Oh ! ce que je ne donnerais pas pour avoir l'occasion de mordre 1739 00:56:09,202 --> 00:56:10,411 la graine de cette fille. 1740 00:56:10,494 --> 00:56:12,747 Bien sûr, elle a juste six ans, je ne sais plus où elle habite, 1741 00:56:12,830 --> 00:56:14,624 et c'est une fille, alors elle n'a pas de pénis, 1742 00:56:14,707 --> 00:56:15,708 mais bon... 1743 00:56:15,791 --> 00:56:18,753 Écoutez, ce qu'on fait là, ce n'est pas juste pour Doug. 1744 00:56:18,836 --> 00:56:20,963 Si on le fait, c'est pour tous les humains. 1745 00:56:21,047 --> 00:56:22,924 En tout cas, pour tous ceux qui se sont permis 1746 00:56:23,007 --> 00:56:25,426 de nous traiter comme de la merde. 1747 00:56:26,093 --> 00:56:28,679 C'était la... la plus grande erreur de ma vie. 1748 00:56:28,763 --> 00:56:29,514 Je comprends. 1749 00:56:29,597 --> 00:56:31,057 Je regretterais cette morsure aussi. 1750 00:56:31,140 --> 00:56:32,016 La morsure ? 1751 00:56:32,099 --> 00:56:34,185 Non, je te parle de la fille ! 1752 00:56:34,268 --> 00:56:35,561 C'est elle, l'erreur, pas la... 1753 00:56:35,645 --> 00:56:37,855 OK, on peut faire des plans pour retrouver vos ex 1754 00:56:37,939 --> 00:56:40,191 tant que vous voulez, mais si on ne sort pas d'ici, 1755 00:56:40,274 --> 00:56:41,275 ça ne servira à rien. 1756 00:56:41,359 --> 00:56:44,529 Les gars, et si on attrapait les clefs ? 1757 00:56:51,869 --> 00:56:53,162 Oh non ! 1758 00:56:53,246 --> 00:56:56,415 Il nous faudrait un super long bâton pour les décrocher. 1759 00:56:59,293 --> 00:57:02,004 Pourquoi est-ce que vous me regardez tous comme ça ? 1760 00:57:05,383 --> 00:57:07,593 Tu peux le faire, Hunter, allez. 1761 00:57:09,512 --> 00:57:10,930 Tu es tellement proche ! 1762 00:57:11,013 --> 00:57:11,389 Encore un peu ! 1763 00:57:11,472 --> 00:57:13,391 Bande un peu plus loin, tu peux y arriver. 1764 00:57:13,474 --> 00:57:14,892 C'est tout ce que j'ai. 1765 00:57:14,976 --> 00:57:16,936 Allez, Maggie, excite-le un peu. 1766 00:57:17,770 --> 00:57:21,899 Hunter, on vient de faire un très long 1767 00:57:21,983 --> 00:57:23,943 et très dur voyage. 1768 00:57:24,443 --> 00:57:26,904 Mais tu sais ce qui me fait le plus haleter ? 1769 00:57:26,988 --> 00:57:29,073 C'est quand je nous imagine en train de le faire, 1770 00:57:29,156 --> 00:57:31,742 tous les deux, dans la position normale. 1771 00:57:31,826 --> 00:57:32,493 Oh, Maggie ! 1772 00:57:32,577 --> 00:57:33,411 Oh ! ça fonctionne. 1773 00:57:33,494 --> 00:57:34,871 Continue à me parler comme ça, Maggie. 1774 00:57:34,954 --> 00:57:35,830 Ne t'arrête surtout pas. 1775 00:57:35,913 --> 00:57:37,081 Imagine-moi. 1776 00:57:37,164 --> 00:57:40,418 J'ai mes huit tétines bien dures. 1777 00:57:40,501 --> 00:57:44,255 Et je ne porte rien d'autre que... le cône. 1778 00:57:45,256 --> 00:57:46,841 Hum ? 1779 00:57:46,924 --> 00:57:48,050 Tu y arrives, Hunter ! 1780 00:57:48,134 --> 00:57:49,093 Oui, plus loin. 1781 00:57:49,177 --> 00:57:51,304 Étire-la encore plus loin. 1782 00:57:51,387 --> 00:57:53,139 Oui, Hunter ! 1783 00:57:53,389 --> 00:57:54,223 Hunter ! 1784 00:57:54,307 --> 00:57:55,224 Hunter ! 1785 00:57:55,308 --> 00:57:56,142 Hunter ! 1786 00:57:56,225 --> 00:57:57,351 Hunter ! 1787 00:57:57,435 --> 00:57:58,311 Hunter ! 1788 00:57:58,394 --> 00:57:59,312 Hunter ! 1789 00:57:59,395 --> 00:58:00,271 Hunter ! 1790 00:58:00,354 --> 00:58:01,189 Hunter ! 1791 00:58:01,272 --> 00:58:03,316 Hunter ! 1792 00:58:03,399 --> 00:58:05,151 Désolé, c'est sans espoir. 1793 00:58:05,651 --> 00:58:07,028 Ah, merde ! 1794 00:58:07,111 --> 00:58:08,279 J'ai vraiment cru que ça fonctionnerait. 1795 00:58:08,362 --> 00:58:10,198 Désolé que mon pénis vous ait laissés tomber. 1796 00:58:10,281 --> 00:58:12,200 Attendez, j'ai une idée. 1797 00:58:12,283 --> 00:58:14,452 Quelle est la chose qui obsède le plus les humains ? 1798 00:58:14,535 --> 00:58:15,328 Eux-mêmes ! 1799 00:58:15,411 --> 00:58:16,245 Peindre leur face. 1800 00:58:16,329 --> 00:58:16,913 La mort. 1801 00:58:16,996 --> 00:58:18,748 Non, Bug, tu l'as dit toi-même. 1802 00:58:18,831 --> 00:58:21,250 Il y a une chose qui obsède complètement les humains 1803 00:58:21,334 --> 00:58:22,668 à propos des chiens. 1804 00:58:22,752 --> 00:58:23,711 Notre merde ! 1805 00:58:23,794 --> 00:58:24,337 Oui ! 1806 00:58:24,420 --> 00:58:26,255 Dès qu'on coule un bronze, qu'est-ce qu'ils font ? 1807 00:58:26,339 --> 00:58:28,090 Ils viennent et ils l'emportent dans un sac. 1808 00:58:28,174 --> 00:58:28,674 Ouais ! 1809 00:58:28,758 --> 00:58:29,967 C'est vrai quand notre plancher 1810 00:58:30,051 --> 00:58:31,928 est merdeux, Will vient tout ramasser. 1811 00:58:32,011 --> 00:58:33,721 Il emporte ça comme s'il voulait faire 1812 00:58:33,804 --> 00:58:34,680 quelque chose avec. 1813 00:58:34,764 --> 00:58:35,306 Exactement ! 1814 00:58:35,389 --> 00:58:35,890 Du chocolat. 1815 00:58:35,973 --> 00:58:37,642 Et c'est grâce à ça qu'on va réussir à s'enfuir. 1816 00:58:37,725 --> 00:58:39,227 On va chier jusqu'à ce qu'il vienne 1817 00:58:39,310 --> 00:58:40,269 ouvrir la porte. 1818 00:58:40,353 --> 00:58:42,230 Et dès qu'il le fait, on charge. 1819 00:58:42,313 --> 00:58:42,980 Bonne idée ! 1820 00:58:43,064 --> 00:58:43,981 C'est génial, j'embarque. 1821 00:58:44,065 --> 00:58:45,399 Et j'ai déjà des munitions de prêtes. 1822 00:58:45,483 --> 00:58:46,609 Non, ça ne marchera pas. 1823 00:58:46,692 --> 00:58:47,318 Bonne chance avec ça. 1824 00:58:47,401 --> 00:58:48,402 Désolé, le jeune. 1825 00:58:48,486 --> 00:58:49,570 Qu'est-ce qui vous prend ? 1826 00:58:49,654 --> 00:58:50,780 Vous ne voulez pas vous enfuir ? 1827 00:58:50,863 --> 00:58:52,031 Oui, bien sûr ! 1828 00:58:52,114 --> 00:58:54,116 Mais on a vécu tellement de faux espoirs. 1829 00:58:54,200 --> 00:58:56,452 On a compris qu'on ne sortira jamais de ces quatre murs 1830 00:58:56,536 --> 00:58:58,329 sans qu'un humain vienne nous adopter. 1831 00:58:59,413 --> 00:59:01,999 Écoute, je sais ce que c'est. 1832 00:59:02,083 --> 00:59:03,501 J'ai eu des mauvaises passes. 1833 00:59:03,584 --> 00:59:06,212 Des moments où je me sentais coincé. 1834 00:59:06,295 --> 00:59:08,965 Où je sentais que, même sans les voir, 1835 00:59:09,048 --> 00:59:10,925 il y avait des murs ou une clôture 1836 00:59:11,008 --> 00:59:12,343 qui m'empêchait d'avancer. 1837 00:59:12,426 --> 00:59:13,886 Oui, les clôtures magiques invisibles ! 1838 00:59:13,970 --> 00:59:14,804 Ça existe, juré. 1839 00:59:14,887 --> 00:59:16,681 Mais je suis venu vous dire que tout ça, 1840 00:59:16,764 --> 00:59:18,099 c'est des balivernes. 1841 00:59:18,182 --> 00:59:21,018 J'ai eu la chance de rencontrer une bande de merveilleux amis 1842 00:59:21,102 --> 00:59:23,771 qui m'ont appris qu'à l'extérieur de ces murs, 1843 00:59:23,855 --> 00:59:25,481 il y a plein de choses qui valent la peine 1844 00:59:25,565 --> 00:59:26,691 d'être vécues. 1845 00:59:26,774 --> 00:59:28,526 Il y a des lampadaires à arroser, 1846 00:59:28,609 --> 00:59:30,111 des restes de bouffe à manger, 1847 00:59:30,194 --> 00:59:31,571 des divans à qui faire l'amour 1848 00:59:31,654 --> 00:59:33,322 et des lapins morts qui... 1849 00:59:33,406 --> 00:59:34,782 euh... qui n'ont rien à voir avec moi. 1850 00:59:34,866 --> 00:59:35,908 Avec moi non plus. - Aucune idée 1851 00:59:35,992 --> 00:59:36,951 de ce que tu veux dire. 1852 00:59:37,034 --> 00:59:38,661 Il y a des balles à aller chercher. 1853 00:59:38,744 --> 00:59:39,787 Des graines à arracher ! 1854 00:59:39,871 --> 00:59:40,371 Quoi ? 1855 00:59:40,454 --> 00:59:42,415 Oh ! euh... oui, oui, ça aussi. 1856 00:59:42,498 --> 00:59:44,834 L'important, c'est qu'il y a une vie au-dehors... 1857 00:59:44,917 --> 00:59:46,836 et qu'elle vaut la peine d'être vécue. 1858 00:59:46,919 --> 00:59:47,420 Wouh ! 1859 00:59:47,503 --> 00:59:48,004 Vas-y, Regg ! 1860 00:59:48,087 --> 00:59:48,963 Reggie ! 1861 00:59:49,046 --> 00:59:49,964 Je vous pose donc la question. 1862 00:59:50,047 --> 00:59:52,300 Voulez-vous rester ici et mourir... 1863 00:59:52,383 --> 00:59:56,137 ou chier à vous en claquer les muscles du cul et vivre ? 1864 00:59:56,220 --> 00:59:58,014 Vivre ! Vivre ! Oui ! 1865 00:59:58,097 --> 00:59:59,182 On veut vivre ! 1866 00:59:59,265 --> 01:00:01,684 Alors, déféquez avec moi, mes braves amis... 1867 01:00:01,767 --> 01:00:03,144 vers la liberté ! 1868 01:00:13,988 --> 01:00:15,489 Allez chercher loin en vous, 1869 01:00:15,573 --> 01:00:17,658 aux tréfonds de votre colon. 1870 01:00:17,742 --> 01:00:20,077 Relâchez vos émotions accumulées. 1871 01:00:20,578 --> 01:00:21,746 Lâchez prise. 1872 01:00:28,669 --> 01:00:29,962 Beau travail, tout le monde ! 1873 01:00:30,046 --> 01:00:30,922 Ne lâchez pas. 1874 01:00:31,005 --> 01:00:32,381 Videz tout ! 1875 01:00:47,438 --> 01:00:49,232 Ouais, c'est mes yeux. 1876 01:00:49,524 --> 01:00:51,275 Exactement. 1877 01:00:51,526 --> 01:00:53,861 Oui, je crois que papa va l'aimer, celle-là. 1878 01:01:00,076 --> 01:01:01,369 C'est bon, je crois que ça marche ! 1879 01:01:01,452 --> 01:01:03,746 Allez, en place, tout le monde. 1880 01:01:12,046 --> 01:01:13,548 Seigneur ! 1881 01:01:13,631 --> 01:01:14,966 J'arrive à la goûter. 1882 01:01:19,720 --> 01:01:20,555 Quoi ? 1883 01:01:24,934 --> 01:01:26,310 Oh, fuck ! 1884 01:01:42,118 --> 01:01:43,536 Très mignon. 1885 01:01:43,619 --> 01:01:45,246 Oui, très amusant. 1886 01:01:45,329 --> 01:01:47,290 Ha ! Mais je vois ce que vous essayez de faire. 1887 01:01:47,373 --> 01:01:51,586 Vous, là, vous croyez que Willy... 1888 01:01:51,669 --> 01:01:53,796 n'est rien de plus qu'une grosse crotte de nez. 1889 01:01:53,880 --> 01:01:55,173 Ce n'est pas vrai ? 1890 01:01:55,256 --> 01:01:56,507 Vous croyez tout savoir sur moi ! 1891 01:01:56,591 --> 01:01:59,302 Vous croyez savoir tout ce qui est arrivé dans ma vie, 1892 01:01:59,385 --> 01:02:01,345 avec mon père et mon ex-femme ! 1893 01:02:06,434 --> 01:02:08,519 Oh ! Bravo ! 1894 01:02:09,770 --> 01:02:11,480 Bravo, oh, encore ! 1895 01:02:11,981 --> 01:02:13,274 Non, je déconne. 1896 01:02:13,357 --> 01:02:14,692 Mangez vos crottes. 1897 01:02:14,775 --> 01:02:17,528 J'ai fini de nettoyer vos conneries ! 1898 01:02:18,237 --> 01:02:19,197 Qu'est-ce que tu veux, toi ? 1899 01:02:19,280 --> 01:02:21,073 Wow, mon Dieu ! 1900 01:02:23,576 --> 01:02:24,410 Chargez ! 1901 01:02:37,215 --> 01:02:38,090 Ouais, on a réussi ! 1902 01:02:38,174 --> 01:02:40,092 Je n'en reviens pas de tout ce qu'on a chié ! 1903 01:02:40,176 --> 01:02:42,136 Moi, je n'en reviens pas de la graine à Hunter. 1904 01:02:42,220 --> 01:02:43,888 Allez vous faire foutre ! 1905 01:02:53,189 --> 01:02:55,399 Merci pour votre patience, vraiment. 1906 01:02:57,360 --> 01:02:59,695 Oh ! Oh ! pardon, Diane. 1907 01:02:59,946 --> 01:03:00,947 Euh... 1908 01:03:02,573 --> 01:03:05,117 Déféquez avec moi vers la liberté ! 1909 01:03:05,201 --> 01:03:06,744 C'était quétaine, mais j'ai adoré ! 1910 01:03:06,827 --> 01:03:08,371 Ton plan et ton discours étaient super. 1911 01:03:08,454 --> 01:03:11,499 En fait, Reginald, j'ai préféré ton premier discours. 1912 01:03:11,582 --> 01:03:13,000 Celui par lequel tu nous as convaincus 1913 01:03:13,084 --> 01:03:14,961 de te suivre pour arracher la graine de Doug 1914 01:03:15,044 --> 01:03:15,878 avec nos dents. 1915 01:03:15,962 --> 01:03:16,629 Tu te souviens ? 1916 01:03:16,712 --> 01:03:17,588 Bug... 1917 01:03:17,672 --> 01:03:19,257 OK, OK, Bug, écoute. 1918 01:03:19,340 --> 01:03:21,759 Oh ! regardez, le diable dans le ciel ! 1919 01:03:21,843 --> 01:03:22,844 On y est ! 1920 01:03:22,927 --> 01:03:24,178 Grrr ! Regardez-moi cet enfoiré ! 1921 01:03:24,262 --> 01:03:26,472 Brûle en enfer, espèce de fils de pute dégénéré. 1922 01:03:26,556 --> 01:03:28,057 Ce gars-là m'a fait tellement chier. 1923 01:03:28,140 --> 01:03:29,600 Un uniforme de cave et un sourire d'épais. 1924 01:03:29,684 --> 01:03:31,644 Je voudrais te mordre au sang, espèce de maudit crotté ! 1925 01:03:31,727 --> 01:03:32,770 Oui, avec ta casquette stupide ! 1926 01:03:32,854 --> 01:03:34,355 Elle veut se battre, la face de cul ? 1927 01:03:38,943 --> 01:03:41,320 Étouffe-toi avec tes petits papiers, maudite face de rat ! 1928 01:03:41,404 --> 01:03:44,156 On ne peut pas faire confiance à ça. 1929 01:03:44,240 --> 01:03:45,741 En tout cas, je vous dis bravo. 1930 01:03:45,825 --> 01:03:47,660 On a le dernier repère, et on est dans les temps. 1931 01:03:47,743 --> 01:03:49,328 Ouais, mais sur une gosse. 1932 01:03:49,412 --> 01:03:50,663 Tu te souviens par où aller maintenant ? 1933 01:03:50,746 --> 01:03:51,372 Euh... Oui. 1934 01:03:51,455 --> 01:03:54,500 On a juste à rester sur cette route pour l'instant. 1935 01:03:54,584 --> 01:03:55,459 OK, on repart. 1936 01:03:55,543 --> 01:03:56,043 On y va. 1937 01:03:56,127 --> 01:03:57,086 Ouais ! 1938 01:03:57,170 --> 01:03:58,004 Wow, une minute. 1939 01:03:58,087 --> 01:03:59,172 Je ne peux pas partir encore. 1940 01:03:59,255 --> 01:04:00,798 - Hein ? - Qu'est-ce qui se passe ? 1941 01:04:00,882 --> 01:04:01,716 Où est-ce qu'elle est ? 1942 01:04:01,799 --> 01:04:03,509 Oh ! je l'ai. 1943 01:04:05,219 --> 01:04:06,679 OK, on y va, les gars. 1944 01:04:06,762 --> 01:04:06,971 Non. 1945 01:04:07,054 --> 01:04:08,055 Non, non, non, non, non ! 1946 01:04:08,139 --> 01:04:08,931 Attends une seconde. 1947 01:04:09,015 --> 01:04:11,642 Pourquoi tu ne voulais pas partir sans la balle, Reggie ? 1948 01:04:11,726 --> 01:04:13,728 Je n'en sais rien, j'aime les balles, c'est tout. 1949 01:04:13,811 --> 01:04:15,354 Des obsédés de balles, j'en ai vu, 1950 01:04:15,438 --> 01:04:16,105 et tu n'en es pas un. 1951 01:04:16,189 --> 01:04:18,232 Bien, là, attends, tu ne sais pas tout à mon sujet. 1952 01:04:18,316 --> 01:04:21,027 Non, mais en ce moment même, j'en apprends plus. 1953 01:04:21,110 --> 01:04:22,445 Laisse la balle, Regg. 1954 01:04:22,528 --> 01:04:23,196 Quoi ? 1955 01:04:23,279 --> 01:04:23,613 Non. 1956 01:04:23,696 --> 01:04:26,115 Laisse cette foutue balle. 1957 01:04:26,199 --> 01:04:28,951 Non, je ne vais pas laisser la balle. 1958 01:04:29,035 --> 01:04:30,494 - Laisse la balle ! - Non ! 1959 01:04:30,578 --> 01:04:31,204 Reggie, tu vas laisser cette balle ! 1960 01:04:31,287 --> 01:04:31,913 Non ! 1961 01:04:31,996 --> 01:04:33,164 Tu n'aimes même pas ça, les balles ! 1962 01:04:33,247 --> 01:04:34,832 Doug aime les balles ! 1963 01:04:34,916 --> 01:04:36,250 Doug ? 1964 01:04:36,334 --> 01:04:37,418 Oh ! Regg. 1965 01:04:37,502 --> 01:04:39,378 Je ne sais pas pourquoi, mais c'est le cas. 1966 01:04:39,462 --> 01:04:41,756 Lui et moi, quand on joue à «va chercher et fuck», 1967 01:04:41,839 --> 01:04:44,675 ça se termine seulement quand je lui rapporte la balle. 1968 01:04:44,759 --> 01:04:45,968 S'il attend une balle, je ne vais 1969 01:04:46,052 --> 01:04:47,136 pas le laisser tomber. 1970 01:04:47,220 --> 01:04:48,012 Bordel de merde. 1971 01:04:48,095 --> 01:04:50,181 Attends, donc quand tu as dit que tu ne savais pas encore 1972 01:04:50,264 --> 01:04:51,974 comment tu ferais pour arracher sa graine, 1973 01:04:52,058 --> 01:04:54,519 la vraie raison, au fond, c'est parce que... 1974 01:04:54,602 --> 01:04:56,604 Tu n'avais pas vraiment l'intention de l'arracher. 1975 01:04:56,687 --> 01:04:58,981 Quand on est partis, j'avoue que je voulais le faire. 1976 01:04:59,065 --> 01:05:00,441 C'était ça, le plan. 1977 01:05:00,525 --> 01:05:02,401 Mais plus on se rapproche de Doug... 1978 01:05:02,485 --> 01:05:05,404 plus je me rends compte... qu'il me manque. 1979 01:05:06,155 --> 01:05:07,406 Et je lui manque sûrement aussi. 1980 01:05:07,490 --> 01:05:08,950 Reggie, ne fais pas ça. 1981 01:05:09,033 --> 01:05:10,910 Tu mérites tellement mieux que ce gars-là. 1982 01:05:10,993 --> 01:05:12,328 Non, Hunter. 1983 01:05:12,411 --> 01:05:13,663 Je te jure que non. 1984 01:05:13,746 --> 01:05:15,373 Vous savez pourquoi Doug ne voulait plus de moi ? 1985 01:05:15,456 --> 01:05:17,792 Parce que dans notre relation, c'était moi le problème. 1986 01:05:17,875 --> 01:05:19,168 Je mangeais ses souliers. 1987 01:05:19,252 --> 01:05:21,254 Je le réveillais tout le temps beaucoup trop tôt le matin 1988 01:05:21,337 --> 01:05:22,547 avec mes envies de pisser ! 1989 01:05:22,630 --> 01:05:23,923 Et j'ai fait mes besoins sur le tapis. 1990 01:05:24,006 --> 01:05:25,925 Tout le monde a déjà chié sur un tapis ! 1991 01:05:26,008 --> 01:05:27,093 T'es-tu déjà roulée dedans, Maggie ? 1992 01:05:27,176 --> 01:05:27,802 Euh... 1993 01:05:27,885 --> 01:05:28,678 T'es-tu roulée dans la merde ? 1994 01:05:28,761 --> 01:05:30,930 Parce que devine quoi, je me suis roulé dans la merde. 1995 01:05:31,013 --> 01:05:32,390 OK, j'avoue que c'est poche. 1996 01:05:32,473 --> 01:05:33,641 Je n'arrive pas à le croire. 1997 01:05:33,724 --> 01:05:35,476 J'ai mis si longtemps à réaliser que quand 1998 01:05:35,560 --> 01:05:37,186 il m'appelait «méchant chien»... 1999 01:05:37,270 --> 01:05:38,813 il avait tout à fait raison. 2000 01:05:38,896 --> 01:05:40,106 Tout ça était ma faute. 2001 01:05:40,189 --> 01:05:41,107 Wow ! 2002 01:05:41,190 --> 01:05:41,899 Mais c'est fini. 2003 01:05:41,983 --> 01:05:42,984 Je ne serai plus un méchant chien. 2004 01:05:43,067 --> 01:05:44,610 Je vais devenir un vrai bon chien. 2005 01:05:44,694 --> 01:05:46,279 Seigneur, est-ce que j'ai vraiment risqué 2006 01:05:46,362 --> 01:05:48,781 ma vie pour toi, mon espèce de petit trou de cul ? 2007 01:05:48,865 --> 01:05:50,491 Et tout ça, juste pour que tu ailles rejoindre 2008 01:05:50,575 --> 01:05:51,617 un autre trou de cul ? 2009 01:05:51,701 --> 01:05:54,203 Tout ce que j'ai fait, c'était pour toi, Reggie. 2010 01:05:54,287 --> 01:05:55,580 Tu ne l'as pas fait pour moi. 2011 01:05:55,663 --> 01:05:57,874 Tu l'as dit, ça n'avait rien à voir avec Doug. 2012 01:05:57,957 --> 01:06:00,376 C'était pour tous les humains qui nous ont traités 2013 01:06:00,459 --> 01:06:01,460 comme de la merde. 2014 01:06:01,544 --> 01:06:02,712 Tu l'as fait pour Emma ! 2015 01:06:02,795 --> 01:06:04,881 Reggie, va chier. 2016 01:06:04,964 --> 01:06:07,133 Est-ce que tu te souviens de la troisième règle, Bug ? 2017 01:06:07,216 --> 01:06:08,551 On est tout seuls. 2018 01:06:08,634 --> 01:06:09,594 Alors, qu'est-ce que tu croyais ? 2019 01:06:09,677 --> 01:06:10,511 Wow ! 2020 01:06:10,595 --> 01:06:11,721 Tu ne veux pas vraiment être un vagabond. 2021 01:06:11,804 --> 01:06:13,347 Au fond, tu es seul et triste. 2022 01:06:13,431 --> 01:06:14,265 Vous entendez ces conneries ? 2023 01:06:14,348 --> 01:06:16,434 La seule raison pour laquelle tu détestes les humains, 2024 01:06:16,517 --> 01:06:18,561 c'est parce que si tu réfléchissais vraiment 2025 01:06:18,644 --> 01:06:20,438 à ce qui s'est passé, tu comprendrais que ce n'est pas 2026 01:06:20,521 --> 01:06:22,148 Emma qui a tout fait foirer, Bug. 2027 01:06:22,231 --> 01:06:23,065 C'est toi. 2028 01:06:23,149 --> 01:06:24,775 Dégage de ma vue, je ne veux plus te voir. 2029 01:06:24,859 --> 01:06:26,694 Crois-moi, j'ai fait pareil avec mon propriétaire. 2030 01:06:26,777 --> 01:06:29,405 Alors, merci de m'avoir montré que c'était moi, le problème. 2031 01:06:29,488 --> 01:06:31,032 La seule différence, c'est que moi, 2032 01:06:31,115 --> 01:06:34,160 j'ai une chance de me racheter et de ne pas finir comme toi. 2033 01:06:36,579 --> 01:06:37,496 Eh, eh, qu'est-ce que tu fais ? 2034 01:06:37,580 --> 01:06:38,831 Ne faites pas ça, arrêtez ! 2035 01:06:38,915 --> 01:06:39,790 Donne-moi ça ! 2036 01:06:39,874 --> 01:06:41,042 Donne-moi ton foulard ! - Non, Bug ! 2037 01:06:41,125 --> 01:06:41,751 Bug. 2038 01:06:41,834 --> 01:06:42,627 Merde. 2039 01:06:42,710 --> 01:06:43,544 C'est Doug qui me l'a donné, rends-le-moi ! 2040 01:06:43,628 --> 01:06:44,879 - Je sais que c'est lui. - Non ! 2041 01:06:44,962 --> 01:06:45,922 Arrête, arrête ! 2042 01:06:46,005 --> 01:06:47,089 Bug, ne fais pas ça. 2043 01:06:47,173 --> 01:06:49,509 Voilà ce que je pense de toi et de ton propriétaire. 2044 01:06:49,592 --> 01:06:51,511 Va te faire foutre, Reggie ! 2045 01:06:51,594 --> 01:06:53,763 Tu ne mérites pas mieux que lui. 2046 01:07:01,604 --> 01:07:03,314 Reggie, reste avec nous ! 2047 01:07:03,397 --> 01:07:03,898 Regg. 2048 01:07:03,981 --> 01:07:06,317 J'espère qu'il est déjà parti sans toi. 2049 01:07:11,197 --> 01:07:13,032 Bon sang. 2050 01:07:13,366 --> 01:07:14,659 J'ai sincèrement cru que j'arriverais 2051 01:07:14,742 --> 01:07:16,536 à décrocher ces clefs. 2052 01:07:17,245 --> 01:07:18,162 Hum... 2053 01:07:18,246 --> 01:07:20,414 Mais ça aussi, c'est vraiment plate. 2054 01:07:29,298 --> 01:07:31,509 Bug, on ne peut pas faire demi-tour. 2055 01:07:31,592 --> 01:07:32,677 Bien sûr que oui. 2056 01:07:32,760 --> 01:07:35,096 Le diable dans le ciel, le cône, la roue de hamster. 2057 01:07:35,179 --> 01:07:37,306 Faut juste les passer dans l'autre sens, 2058 01:07:37,390 --> 01:07:38,599 mais sans tuer de lapins, cette fois. 2059 01:07:38,683 --> 01:07:40,726 Elle veut dire qu'on ne peut pas l'abandonner. 2060 01:07:40,810 --> 01:07:42,812 Premièrement, Hunter, on ne l'abandonne pas. 2061 01:07:42,895 --> 01:07:44,105 C'est lui qui l'a fait. 2062 01:07:44,188 --> 01:07:46,482 Deuxièmement, on ne connaît pas le chemin pour aller chez Doug 2063 01:07:46,566 --> 01:07:47,650 à partir d'ici, OK ? 2064 01:07:47,733 --> 01:07:49,694 Et troisièmement, je refuse de laisser... 2065 01:07:49,777 --> 01:07:51,863 un gros con de poulet hermaphrodite voler 2066 01:07:51,946 --> 01:07:53,656 ma copine pendant que je suis parti. 2067 01:07:53,739 --> 01:07:54,740 Quoi ? 2068 01:07:54,824 --> 01:07:56,617 Écoutez, s'il y a bien une vérité dans tout ce que 2069 01:07:56,701 --> 01:07:58,619 ce petit rat a dit, c'est que je perds mon temps 2070 01:07:58,703 --> 01:07:59,620 avec vous deux. 2071 01:07:59,704 --> 01:08:01,247 Ce que je suis, c'est un vagabond. 2072 01:08:01,330 --> 01:08:03,249 Et il est temps que j'agisse comme tel. 2073 01:08:03,332 --> 01:08:04,292 Attends, où est-ce que tu vas ? 2074 01:08:04,375 --> 01:08:06,002 Me prendre une tasse de «pas d'thé». 2075 01:08:06,085 --> 01:08:07,295 C'est quoi, du «pas d'thé» ? 2076 01:08:07,378 --> 01:08:08,796 Ce n'est «pas d'tes» affaires. 2077 01:08:08,880 --> 01:08:10,840 Ah oui ! J'aurais dû le voir venir. 2078 01:08:11,507 --> 01:08:12,925 Rentrons à la maison, Hunter. 2079 01:08:16,470 --> 01:08:18,346 Me dire que je me sens seul, me dire que j'ai peur. 2080 01:08:18,430 --> 01:08:19,599 Sérieux, pour qui il se prend ? 2081 01:08:19,682 --> 01:08:21,142 De quoi il parle ? 2082 01:08:21,225 --> 01:08:22,810 Je vais vous le dire, je suis loin d'être seul ! 2083 01:08:22,894 --> 01:08:24,103 Et je n'ai peur de rien ! 2084 01:08:24,645 --> 01:08:25,979 Va chier, la feuille ! 2085 01:08:26,063 --> 01:08:27,648 Comment ça, «finir comme moi», hein ? 2086 01:08:27,732 --> 01:08:29,483 J'ai pissé sur deux autos et trois maisons 2087 01:08:29,567 --> 01:08:30,568 la semaine dernière. 2088 01:08:30,651 --> 01:08:33,321 J'ai peut-être juste trois ans, mais je suis déjà propriétaire. 2089 01:08:33,404 --> 01:08:34,447 Je vis le rêve, moi, bordel ! 2090 01:08:34,529 --> 01:08:36,782 Et puis la solitude, ça ne m'a jamais fait peur. 2091 01:08:36,866 --> 01:08:38,618 Il n'y a rien qui me fait peur, en fait. 2092 01:08:40,286 --> 01:08:41,828 C'est quoi, ça ? 2093 01:08:41,912 --> 01:08:44,165 Ne m'approchez pas, je suis un petit chien fou. 2094 01:08:44,247 --> 01:08:46,584 Je fourre des vidanges ! 2095 01:09:00,805 --> 01:09:02,975 Non, pas question de faire ça. 2096 01:09:03,059 --> 01:09:04,100 Éloigne-toi, Bug. 2097 01:09:04,185 --> 01:09:06,145 Les fillettes, c'est juste des p'tites connes, 2098 01:09:06,229 --> 01:09:08,022 et tu le sais trop bien. 2099 01:09:13,736 --> 01:09:15,863 Non, ne l'écoute pas, ne te laisse pas avoir. 2100 01:09:15,947 --> 01:09:18,407 Une autre foutue égocentrique qui fera passer ses besoins 2101 01:09:18,491 --> 01:09:19,408 avant les tiens. 2102 01:09:19,492 --> 01:09:21,577 Tu n'as pas besoin de revivre ça, mon gars. 2103 01:09:21,661 --> 01:09:22,828 Essaie de... 2104 01:09:23,328 --> 01:09:25,831 Ah ! et puis, merde ! 2105 01:09:32,337 --> 01:09:34,173 Salut, toi. 2106 01:09:34,841 --> 01:09:37,260 Qu'est-ce que tu fais là tout seul ? 2107 01:09:38,176 --> 01:09:39,845 Tu t'es perdu comme moi ? 2108 01:09:39,929 --> 01:09:40,930 Ça va aller. 2109 01:09:41,013 --> 01:09:41,930 Attends une minute. 2110 01:09:42,014 --> 01:09:43,558 Tu es la fille qu'ils cherchent partout ? 2111 01:09:43,640 --> 01:09:44,767 Eh, merde, alors ! 2112 01:09:44,850 --> 01:09:46,227 Je l'ai trouvée ! 2113 01:09:46,310 --> 01:09:47,270 Je l'ai trouvée ! 2114 01:09:47,353 --> 01:09:48,770 Venez m'aider, vite, venez ! 2115 01:09:48,854 --> 01:09:49,814 J'ai retrouvé la fille ! 2116 01:09:49,897 --> 01:09:50,814 - Hein ? - C'est Bug ! 2117 01:09:50,898 --> 01:09:52,316 Bug, où est-ce que tu es ? 2118 01:09:52,399 --> 01:09:53,734 Allons-y. 2119 01:09:57,530 --> 01:09:58,364 Je le vois ! 2120 01:09:59,657 --> 01:10:01,158 C'est incroyable, tu l'as trouvée ! 2121 01:10:01,242 --> 01:10:02,368 Oh, mon Dieu, Bug ! 2122 01:10:02,451 --> 01:10:05,121 Elle est pas mal affaiblie, il faut lui trouver de l'aide. 2123 01:10:05,204 --> 01:10:05,997 À l'aide ! 2124 01:10:06,080 --> 01:10:07,665 Par ici, on l'a trouvée, à l'aide ! 2125 01:10:07,748 --> 01:10:09,750 - À l'aide ! - Rolf, tête de gland ! 2126 01:10:11,502 --> 01:10:12,962 On a trouvé la petite fille ! 2127 01:10:14,172 --> 01:10:15,965 La jeune fille est repérée ! 2128 01:10:16,048 --> 01:10:17,133 On est par ici ! 2129 01:10:17,216 --> 01:10:18,134 Ils arrivent. 2130 01:10:18,217 --> 01:10:18,968 Ici ! 2131 01:10:19,051 --> 01:10:20,511 Munchkin, examine l'enfant. 2132 01:10:20,595 --> 01:10:22,972 Hunter et les petits chiens, vous avez fait du bon boulot. 2133 01:10:23,055 --> 01:10:24,140 Je ne vous en croyais pas capables. 2134 01:10:24,223 --> 01:10:25,600 Oh, mon Dieu, Riley ! 2135 01:10:25,683 --> 01:10:27,185 Riley, tu es là ! 2136 01:10:27,268 --> 01:10:28,394 Bon chien, Munchkin. 2137 01:10:28,477 --> 01:10:29,478 Ça va aller. 2138 01:10:29,562 --> 01:10:32,398 Je ne vais pas vous demander comment vous êtes revenus ici. 2139 01:10:32,481 --> 01:10:35,276 Mais je voudrais savoir comment vous remercier. 2140 01:10:37,153 --> 01:10:39,280 Aide-moi à sauver mon meilleur ami. 2141 01:10:42,200 --> 01:10:43,242 Euh... Qu'est-ce que je vais dire ? 2142 01:10:43,326 --> 01:10:44,660 Qu'est-ce que je vais dire ? 2143 01:10:44,744 --> 01:10:46,996 OK, je ferais mieux de me pratiquer. 2144 01:10:47,538 --> 01:10:48,706 Salut, Doug ! 2145 01:10:48,789 --> 01:10:49,957 Salut, sac à merde. 2146 01:10:50,041 --> 01:10:51,209 Qu'est-ce que tu fais de bon ? 2147 01:10:51,292 --> 01:10:52,376 Je me branle pas mal. 2148 01:10:52,460 --> 01:10:53,461 Oh, cool ! 2149 01:10:53,544 --> 01:10:54,962 Du grand Doug ! 2150 01:10:55,046 --> 01:10:57,006 Écoute, je suis venu pour m'excuser. 2151 01:10:57,089 --> 01:10:58,299 OK ? 2152 01:10:58,382 --> 01:11:00,343 Tu as eu tout à fait raison de m'abandonner 2153 01:11:00,426 --> 01:11:01,260 dans une ruelle. 2154 01:11:01,344 --> 01:11:02,261 J'ai été horrible. 2155 01:11:02,345 --> 01:11:03,596 Ça, tu peux le dire. 2156 01:11:03,679 --> 01:11:06,098 Mais je me demandais si on ne pouvait pas faire 2157 01:11:06,182 --> 01:11:08,184 des petits changements dans notre vie. 2158 01:11:08,267 --> 01:11:10,895 On pourrait faire des promenades et peut-être 2159 01:11:10,978 --> 01:11:13,064 passer à deux sorties pipi quotidiennes. 2160 01:11:13,147 --> 01:11:15,483 Aussi, j'avais pensé, si tu es d'accord, 2161 01:11:15,566 --> 01:11:18,653 que tu pourrais m'appeler «bon chien» de temps à autre. 2162 01:11:23,616 --> 01:11:25,576 Oh ! non, c'est stupide. 2163 01:11:29,121 --> 01:11:30,957 Comment, impossible à retracer» ? 2164 01:11:31,040 --> 01:11:32,500 Vous êtes des chiens renifleurs, non ? 2165 01:11:32,583 --> 01:11:34,126 C'est du pistage 101, Rolf, non ? 2166 01:11:34,210 --> 01:11:35,127 Non, impossible. 2167 01:11:35,211 --> 01:11:36,587 On n'y arrivera pas si on ne l'a pas frais 2168 01:11:36,671 --> 01:11:37,547 dans le nez. 2169 01:11:37,630 --> 01:11:38,506 Tu l'as senti hier. 2170 01:11:38,589 --> 01:11:39,340 Tu t'en souviens, Munchkin ? 2171 01:11:39,423 --> 01:11:40,675 Non, je n'ai rien pris en note, Chef. 2172 01:11:40,758 --> 01:11:42,009 Oh ! Le bandana ! 2173 01:11:42,093 --> 01:11:42,927 Répète. 2174 01:11:43,010 --> 01:11:44,470 Ils peuvent sentir le bandana de Regg. 2175 01:11:44,554 --> 01:11:45,388 Allez, venez ! 2176 01:11:45,471 --> 01:11:46,472 Bravo, Maggie ! 2177 01:11:46,556 --> 01:11:47,598 Rolf ? 2178 01:11:47,682 --> 01:11:48,766 Eh, Rolf ! 2179 01:11:48,850 --> 01:11:49,725 Il est là ! 2180 01:11:49,809 --> 01:11:51,727 Oui, je le vois, il est là. 2181 01:11:52,770 --> 01:11:54,730 Tu es trop forte, Maggie. 2182 01:11:54,814 --> 01:11:55,690 Halte ! 2183 01:11:55,773 --> 01:11:57,817 Oh ! Seigneur, qu'est-ce que ça sent, Munchkin ? 2184 01:11:57,900 --> 01:11:59,318 Tu peux sentir Reggie là-dessus ? 2185 01:12:00,403 --> 01:12:02,154 Il n'y a pas de chien sur ce textile, chef. 2186 01:12:02,238 --> 01:12:03,114 Que de l'urine. 2187 01:12:03,197 --> 01:12:04,448 - Hein ? - Oui ? Oh, wow, 2188 01:12:04,532 --> 01:12:05,366 ça... c'est bizarre. 2189 01:12:05,449 --> 01:12:06,284 C'était Bug. 2190 01:12:06,367 --> 01:12:07,743 La forme des taches caractéristiques 2191 01:12:07,827 --> 01:12:09,871 d'un flot d'urine très mince me laisserait penser 2192 01:12:09,954 --> 01:12:12,832 qu'elle est sortie d'un pénis incroyablement minuscule. 2193 01:12:12,915 --> 01:12:13,833 C'est ça : Bug. 2194 01:12:13,916 --> 01:12:14,959 Tu peux croire ce que tu veux. 2195 01:12:15,042 --> 01:12:17,545 Moi, je dis que ça indique seulement un membre bien formé 2196 01:12:17,628 --> 01:12:20,464 et sensuel qui transcende les considérations de taille. 2197 01:12:20,548 --> 01:12:22,717 Trop d'UPG ici : «Urine de p'tite graine». 2198 01:12:22,800 --> 01:12:24,385 Il faudrait un miracle pour relever quoi que ce soit 2199 01:12:24,468 --> 01:12:25,303 sur ce foulard. 2200 01:12:25,386 --> 01:12:26,345 Vous êtes là ! 2201 01:12:26,429 --> 01:12:28,389 Qu'est-ce que vous avez, les chiens ? 2202 01:12:28,472 --> 01:12:29,473 Qu'est-ce que tu fous là ? 2203 01:12:29,557 --> 01:12:30,850 Tu vas altérer les preuves. 2204 01:12:30,933 --> 01:12:32,476 Je fais ton travail à ta place. 2205 01:12:32,560 --> 01:12:34,145 Maintenant, fais de l'air, Adolf. 2206 01:12:34,228 --> 01:12:35,062 Adolf ? 2207 01:12:35,146 --> 01:12:36,105 Berger allemand, Adolf. 2208 01:12:36,189 --> 01:12:37,023 Oh ! oublie ça. 2209 01:12:37,106 --> 01:12:38,482 Ah ! je vois : Adolf Hitler. 2210 01:12:39,901 --> 01:12:42,195 Allez, Maggie, tu vas y arriver. 2211 01:12:45,740 --> 01:12:47,116 Je détecte... 2212 01:12:47,200 --> 01:12:50,119 belles-de-nuit, pizza, vomi à la pizza, hot-dog, 2213 01:12:50,203 --> 01:12:51,162 toutes nos pisses, 2214 01:12:51,245 --> 01:12:52,246 plume d'aigle... 2215 01:12:52,330 --> 01:12:53,247 Dennis Quaid ? 2216 01:12:53,331 --> 01:12:55,249 Sexe de rongeurs, lapins morts dont je ne sais rien, 2217 01:12:55,333 --> 01:12:56,626 érection, beaucoup de merde, 2218 01:12:56,709 --> 01:12:58,961 minuscule graine de Boston terrier et... 2219 01:12:59,045 --> 01:12:59,879 Reggie ! 2220 01:12:59,962 --> 01:13:00,838 Je l'ai. 2221 01:13:00,922 --> 01:13:02,173 - Super, Maggie. - Suivez-moi ! 2222 01:13:02,381 --> 01:13:03,257 Allez, on y va. 2223 01:13:03,341 --> 01:13:04,509 Merci, Rolf. 2224 01:13:04,592 --> 01:13:06,761 Mais pas pour nous avoir enculés ! 2225 01:13:06,844 --> 01:13:07,762 Bonne chance, soldats. 2226 01:13:07,845 --> 01:13:10,389 Désolé d'avoir été un si gros trou de cul ! 2227 01:13:10,473 --> 01:13:12,975 Ouais, j'ai du travail à faire sur moi. 2228 01:14:04,318 --> 01:14:06,529 Oh ! Merci d'avoir chié sur le tapis ! 2229 01:14:06,612 --> 01:14:08,865 Enfin, tu es con ou quoi ? 2230 01:14:08,948 --> 01:14:11,993 Ouais, tu n'es rien qu'un bâtard d'épais de chien ! 2231 01:14:20,459 --> 01:14:22,587 Tu n'es pas foutu de me laisser tranquille deux minutes ? 2232 01:14:23,421 --> 01:14:25,339 Méchant chien ! 2233 01:14:31,762 --> 01:14:34,348 C'est comme ça que tu sonnes, sac à merde ! 2234 01:15:01,834 --> 01:15:05,171 OK, un dernier tas sur le tapis et je me pousse. 2235 01:15:25,149 --> 01:15:27,151 Salut, Doug. 2236 01:15:28,194 --> 01:15:29,195 Fuck. 2237 01:15:29,278 --> 01:15:31,072 C'est moi, c'est Reggie. 2238 01:15:31,280 --> 01:15:33,449 Euh... Écoute, je... je sais que tu ne comprends rien 2239 01:15:33,533 --> 01:15:34,909 de ce que je dis en ce moment. 2240 01:15:34,992 --> 01:15:36,744 Non, non, non, je n'y crois pas, non. 2241 01:15:36,827 --> 01:15:39,413 Mais je dois te dire ce que je ressens. 2242 01:15:39,497 --> 01:15:41,040 Je sais que tu ne m'aimes pas. 2243 01:15:41,123 --> 01:15:43,334 Je veux dire, c'est super évident. 2244 01:15:43,417 --> 01:15:45,211 Tu m'as abandonné dans la rue. 2245 01:15:45,670 --> 01:15:48,256 Mais sache que j'ai fait tout ce que j'ai pu 2246 01:15:48,339 --> 01:15:50,216 pour te faire sentir aimé. 2247 01:15:50,466 --> 01:15:52,677 J'ai cru que si je t'aimais suffisamment, 2248 01:15:52,760 --> 01:15:56,472 alors... peut-être que tu m'aimerais aussi. 2249 01:15:56,973 --> 01:15:58,683 Mais j'ai rencontré de nouveaux amis. 2250 01:15:58,766 --> 01:16:00,977 Le plus gentil des énormes chiens 2251 01:16:01,060 --> 01:16:02,937 avec une graine extraordinaire. 2252 01:16:03,020 --> 01:16:05,898 La plus talentueuse et super cool chienne du monde. 2253 01:16:06,148 --> 01:16:09,777 Et le plus minuscule, drôle et bagarreur... 2254 01:16:09,861 --> 01:16:12,238 meilleur ami que je n'aurais jamais pu trouver. 2255 01:16:12,321 --> 01:16:13,865 Oh ! et il y a mon fils que j'ai rencontré. 2256 01:16:13,948 --> 01:16:15,741 C'est un gnome, et j'ai couché avec. 2257 01:16:15,825 --> 01:16:17,368 Mais ce... ce n'est pas important. 2258 01:16:17,451 --> 01:16:20,371 L'important, c'est que ces amis-là m'ont montré 2259 01:16:20,454 --> 01:16:22,415 ce que c'est que l'amour, le vrai. 2260 01:16:22,498 --> 01:16:24,750 Et ça n'a rien à voir avec nous deux. 2261 01:16:25,042 --> 01:16:26,669 J'ai enfin compris que je n'étais pas 2262 01:16:26,752 --> 01:16:28,462 un méchant chien. 2263 01:16:28,546 --> 01:16:31,382 C'est toi qui es un méchant monsieur. 2264 01:16:31,716 --> 01:16:32,758 Méchant monsieur ! 2265 01:16:32,842 --> 01:16:33,759 Méchant monsieur ! 2266 01:16:37,763 --> 01:16:39,140 Au revoir, Doug. 2267 01:16:39,807 --> 01:16:41,434 Et va chier ! 2268 01:16:47,857 --> 01:16:49,525 Qu'est-ce qu'il va falloir que je fasse pour que 2269 01:16:49,609 --> 01:16:52,195 tu te décides à enfin dégager de ma vie ? 2270 01:16:53,279 --> 01:16:55,323 Comment ça, tu n'as pas compris ? 2271 01:16:55,406 --> 01:16:58,910 Je suis allé te domper à trois heures de route d'ici. 2272 01:16:58,993 --> 01:17:00,703 Comment je peux te le dire plus clairement 2273 01:17:00,786 --> 01:17:02,663 que je n'en ai rien à foutre de toi ? 2274 01:17:02,747 --> 01:17:04,415 Je ne t'aime pas. 2275 01:17:04,916 --> 01:17:07,502 Au revoir pour toujours, sac à merde. 2276 01:17:08,336 --> 01:17:12,381 Bon, j'aurai trouvé des amis qui m'auront aimé, au moins. 2277 01:17:12,465 --> 01:17:13,633 Pee-FF pour toujours. 2278 01:17:16,761 --> 01:17:18,513 Pee-FF pour toujours. 2279 01:17:18,596 --> 01:17:20,139 C'est quoi, ce bordel ? 2280 01:17:20,223 --> 01:17:21,641 Ils arrivent d'où ces cons-là ? 2281 01:17:22,475 --> 01:17:25,353 Sérieux, on se croirait dans un maudit film de chiens. 2282 01:17:27,313 --> 01:17:28,439 Ah ouais ? 2283 01:17:28,523 --> 01:17:31,275 Qu'est-ce que tu penses que tu vas faire, cone boy ? 2284 01:17:41,410 --> 01:17:42,328 Oh, merde ! 2285 01:17:48,459 --> 01:17:49,460 Reggie, est-ce que ça va ? 2286 01:17:49,544 --> 01:17:51,879 Écoute, Bug, je... je m'excuse pour ce que je t'ai dit... 2287 01:17:51,963 --> 01:17:53,047 Ne t'en fais pas pour l'instant. 2288 01:17:53,130 --> 01:17:55,132 Oui, on a une graine à arracher avant tout. 2289 01:17:59,011 --> 01:18:01,180 Fous le camp, toi, lâche-moi ! 2290 01:18:02,139 --> 01:18:03,474 Fuck ! Mais qu'est-ce que... 2291 01:18:03,558 --> 01:18:05,268 Ah ! lâche-moi, lâche ! 2292 01:18:05,351 --> 01:18:06,435 Bordel de merde ! 2293 01:18:07,353 --> 01:18:08,604 Fuck ! Mon genou ! 2294 01:18:08,688 --> 01:18:09,939 Oh, merde ! 2295 01:18:10,022 --> 01:18:11,899 Ah ! tu en veux aussi, petit con, hein ? 2296 01:18:14,610 --> 01:18:16,571 Ah non ! Fait chier, merde ! 2297 01:18:16,654 --> 01:18:17,655 Sales vermines ! 2298 01:18:17,738 --> 01:18:19,740 Vous me devez un micro-ondes ! 2299 01:18:19,824 --> 01:18:21,993 Mange mon pied ! 2300 01:18:22,952 --> 01:18:24,245 Mon pied ! 2301 01:18:28,666 --> 01:18:29,834 Sac à merde. 2302 01:18:39,802 --> 01:18:41,429 Fuck, mon dos ! 2303 01:18:41,512 --> 01:18:43,472 Les gars, on devrait s'en aller, là. 2304 01:18:43,556 --> 01:18:44,390 Reggie ! 2305 01:18:44,473 --> 01:18:46,058 Je te tiens, saleté de rat. 2306 01:18:46,142 --> 01:18:47,935 Regarde-moi ça. 2307 01:18:48,019 --> 01:18:50,188 Tu as réussi à te faire des petits amis ? 2308 01:18:50,271 --> 01:18:53,357 Laissez-moi vous dire, bande d'enfoirés à poils... 2309 01:18:53,441 --> 01:18:57,278 que votre copain, là, il m'a empoisonné la vie. 2310 01:18:57,862 --> 01:19:00,323 Avant qu'il arrive, tout allait super bien pour moi. 2311 01:19:00,823 --> 01:19:03,701 J'avais un toit sur ma tête, des chèques de ma mère 2312 01:19:03,784 --> 01:19:05,328 et deux blondes ! 2313 01:19:05,411 --> 01:19:07,413 Et maintenant, je n'ai plus de maison, 2314 01:19:07,496 --> 01:19:08,706 je n'ai plus de blondes 2315 01:19:08,789 --> 01:19:11,167 et je dois me masturber toute la journée. 2316 01:19:11,250 --> 01:19:14,086 Cette saleté de chien a fait de moi un maudit loser ! 2317 01:19:14,170 --> 01:19:16,297 Pourquoi est-ce qu'il parle autant ? 2318 01:19:16,380 --> 01:19:18,591 Vous avez vu la fin de Marley et moi ? 2319 01:19:18,674 --> 01:19:19,634 Hein ? 2320 01:19:19,717 --> 01:19:21,177 Nah, moi non plus. 2321 01:19:21,260 --> 01:19:22,929 C'est bien trop plate. 2322 01:19:23,221 --> 01:19:24,889 Mais je sais une chose. 2323 01:19:24,972 --> 01:19:26,682 C'est que le chien meurt à la fin. 2324 01:19:27,308 --> 01:19:29,393 Je vais avoir beaucoup de plaisir à te serrer 2325 01:19:29,477 --> 01:19:31,354 assez fort entre mes mains pour que tu meures. 2326 01:19:31,437 --> 01:19:32,396 Maggie, Hunter, en position. 2327 01:19:32,480 --> 01:19:33,606 Compris. 2328 01:19:33,689 --> 01:19:35,816 Bien reçu. 2329 01:19:35,900 --> 01:19:37,235 Quoi, qu'est-ce qui se passe, là ? 2330 01:19:37,318 --> 01:19:39,487 Qu'est-ce qu'ils foutent en ligne, ces trois cons-là ? 2331 01:19:42,448 --> 01:19:44,825 Va chier ! 2332 01:20:16,148 --> 01:20:18,734 Méchant vilain toutou. 2333 01:20:19,735 --> 01:20:21,612 Ouais, tu ne crois pas si bien dire. 2334 01:21:35,311 --> 01:21:36,896 Ah non ! 2335 01:21:37,396 --> 01:21:40,024 Euh... Ouais, on ferait peut-être mieux de partir. 2336 01:21:40,107 --> 01:21:41,567 Ah ouais ? On s'en va déjà ? 2337 01:21:41,651 --> 01:21:43,277 Je m'amusais bien pourtant. 2338 01:21:44,237 --> 01:21:45,655 Yo, Regg, il faut que je te dise. 2339 01:21:45,738 --> 01:21:47,323 Honnêtement, je ne croyais pas que tu le ferais pour vrai. 2340 01:21:47,406 --> 01:21:48,407 Tu t'es vraiment donné. 2341 01:21:48,491 --> 01:21:50,326 Ouais, c'était plus violent que ce à quoi je m'attendais. 2342 01:21:50,409 --> 01:21:51,536 Presque trop, en fait. 2343 01:21:51,619 --> 01:21:52,870 En tout cas, tu m'as battu. 2344 01:21:52,954 --> 01:21:54,497 J'ai peut-être mordu la cheville d'une fillette, 2345 01:21:54,580 --> 01:21:57,291 mais toi, tu as arraché un pénis. 2346 01:22:12,223 --> 01:22:15,059 Aujourd'hui, ce sera une journée fabuleuse. 2347 01:22:15,393 --> 01:22:16,435 Comment je le sais ? 2348 01:22:16,519 --> 01:22:18,813 Parce que toutes mes journées sont fabuleuses. 2349 01:22:20,231 --> 01:22:23,025 Hunter a repris son emploi au centre pour vieux humains 2350 01:22:23,109 --> 01:22:24,861 et il n'a plus besoin de son cône. 2351 01:22:24,944 --> 01:22:27,405 Eh, connard, il est passé où, ton abat-jour ? 2352 01:22:27,905 --> 01:22:30,116 Tu sais, Bubsy, je n'en ai plus besoin, de mon cône, 2353 01:22:30,199 --> 01:22:32,618 tout comme je n'ai plus besoin que tu viennes m'emmerder. 2354 01:22:32,702 --> 01:22:33,578 Va chier, Bubsy. 2355 01:22:33,661 --> 01:22:35,997 Wow ! je ne savais pas que tu te sentais comme ça. 2356 01:22:36,080 --> 01:22:36,956 Je m'excuse. 2357 01:22:37,039 --> 01:22:39,125 Alors, je vais aller... 2358 01:22:39,208 --> 01:22:40,168 fourrer ta mère ! 2359 01:22:40,585 --> 01:22:41,669 OK, bye ! 2360 01:22:41,752 --> 01:22:44,005 Et il a enfin eu le courage de dire à Maggie 2361 01:22:44,088 --> 01:22:45,548 ce qu'il ressentait pour elle. 2362 01:22:45,631 --> 01:22:47,925 Maintenant, ils le font à tout bout de champ. 2363 01:22:48,009 --> 01:22:49,802 Dans la position normale, bien sûr. 2364 01:22:49,886 --> 01:22:52,180 Ça, c'est bien, Hunter. 2365 01:22:52,263 --> 01:22:55,308 Ça me rappelle ma jeunesse de voir ça. 2366 01:22:55,391 --> 01:22:57,727 Tu aimais ça, fourrer des chiennes ? 2367 01:22:58,060 --> 01:22:58,936 Quoi ? 2368 01:22:59,020 --> 01:23:03,482 Et Maggie, elle a enfin trouvé la propriétaire qu'elle mérite. 2369 01:23:03,566 --> 01:23:05,943 Elle fait partie de l'escouade canine maintenant. 2370 01:23:06,027 --> 01:23:08,029 Et c'est la meilleure renifleuse de l'équipe. 2371 01:23:08,112 --> 01:23:09,488 J'adore son joli costume 2372 01:23:09,572 --> 01:23:10,489 C'est nouveau ? 2373 01:23:10,573 --> 01:23:11,532 Trop chou ! 2374 01:23:11,616 --> 01:23:12,617 C'est un uniforme. 2375 01:23:12,700 --> 01:23:13,576 Pour le travail. 2376 01:23:13,659 --> 01:23:16,037 Et Bug est toujours ce bon vieux Bug. 2377 01:23:16,120 --> 01:23:18,331 Avec quand même un changement majeur. 2378 01:23:18,414 --> 01:23:19,832 Il a changé d'avis sur les humains. 2379 01:23:21,042 --> 01:23:24,795 Du moins, sur un humain bien particulier. 2380 01:23:32,011 --> 01:23:34,805 Évidemment, pour retourner dans une famille, il a dû faire 2381 01:23:34,889 --> 01:23:37,350 quelques apprentissages. 2382 01:23:39,060 --> 01:23:40,311 Oh ! ma belle, j'adore ça. 2383 01:23:40,394 --> 01:23:41,896 Tes coussins sont tellement plus serrés 2384 01:23:41,979 --> 01:23:43,022 que ceux de Dolores. 2385 01:23:43,105 --> 01:23:44,398 Et c'est quoi, ce tissu velouté ? 2386 01:23:44,482 --> 01:23:46,359 Du faux suède ? 2387 01:23:46,567 --> 01:23:47,443 Eh ! 2388 01:23:47,527 --> 01:23:49,612 Oh ! salut, Kevin. 2389 01:23:49,695 --> 01:23:52,740 S'il te plaît, mon gars, ne zigne pas le divan. 2390 01:23:53,491 --> 01:23:55,910 Toi et moi, c'est pour la vie, chérie. 2391 01:23:56,619 --> 01:23:59,956 Oui, la vie est franchement belle. 2392 01:24:00,039 --> 01:24:01,082 Alors, est-ce qu'on se voit ce soir ? 2393 01:24:01,165 --> 01:24:02,333 - Oui, certain. - Oui, tu parles. 2394 01:24:02,416 --> 01:24:03,376 Soirée de restes ! 2395 01:24:03,459 --> 01:24:04,335 Wouhou ! 2396 01:24:06,921 --> 01:24:10,341 Quant à moi, j'ai choisi de rester vagabond. 2397 01:24:10,424 --> 01:24:12,510 Je ne pourrais pas être plus heureux. 2398 01:24:12,593 --> 01:24:14,554 Et tant qu'il y aura un chien dans le besoin, 2399 01:24:14,637 --> 01:24:17,181 je serai là pour lui montrer les ficelles. 2400 01:24:17,265 --> 01:24:18,266 Salut, je m'appelle Reggie. 2401 01:24:18,349 --> 01:24:19,225 Comment tu t'appelles ? 2402 01:24:19,308 --> 01:24:20,268 Oh, salut. 2403 01:24:20,351 --> 01:24:21,602 Moi, c'est Face-de-cul. 2404 01:24:21,686 --> 01:24:23,604 Non, non, non, non, ce n'est pas comme ça que tu t'appelles. 2405 01:24:23,688 --> 01:24:25,147 Crois-moi. 2406 01:24:25,231 --> 01:24:27,441 Règle numéro un du vagabond : 2407 01:24:27,525 --> 01:24:29,694 quand vous voulez quelque chose, pissez dessus. 2408 01:24:29,777 --> 01:24:31,904 Tout ce sur quoi vous pissez est à vous. 2409 01:24:31,988 --> 01:24:33,573 Oh ! comme ce lampadaire ? 2410 01:24:33,656 --> 01:24:34,532 Il est à moi ! 2411 01:24:34,615 --> 01:24:36,033 Oh ! OK. 2412 01:24:36,117 --> 01:24:37,243 Règle numéro deux : 2413 01:24:37,326 --> 01:24:38,786 vous avez le droit de zigner n'importe quoi. 2414 01:24:38,870 --> 01:24:40,705 - Oh, cool ! - Génial ! 2415 01:24:40,788 --> 01:24:41,664 Règle numéro trois, 2416 01:24:41,747 --> 01:24:44,959 et celle-là, c'est la plus importante de toutes les règles. 2417 01:24:45,668 --> 01:24:48,671 Vous n'êtes pas tout seuls. 2418 01:24:49,380 --> 01:24:50,631 J'ai toujours cru que ma place était 2419 01:24:50,715 --> 01:24:51,841 aux côtés de Doug. 2420 01:24:51,924 --> 01:24:53,926 Mais j'ai compris qu'au fond, elle est là 2421 01:24:54,010 --> 01:24:55,303 où je veux qu'elle soit. 2422 01:24:55,386 --> 01:24:58,723 Et je ne me suis jamais senti autant à ma place. 2423 01:24:58,806 --> 01:25:00,808 En plus, je connais un gars qui me laisse dormir chez lui 2424 01:25:00,892 --> 01:25:02,935 n'importe quand. 2425 01:25:03,019 --> 01:25:05,521 - Salut, loser. - Salut, vieux pet ! 2426 01:25:08,316 --> 01:25:11,402 Liam, le p'tit chien mignon est revenu ! 2427 01:25:16,866 --> 01:25:18,534 Ce n'est pas la grosse vie, ça ? 2428 01:25:21,287 --> 01:25:22,580 Qui c'est, le bon chien ? 2429 01:25:22,663 --> 01:25:24,624 C'est toi, le bon chien. 2430 01:25:24,707 --> 01:25:26,751 Tu es un très, très bon chien. 2431 01:25:27,335 --> 01:25:28,961 J'ai beaucoup appris depuis Doug. 2432 01:25:29,045 --> 01:25:31,547 Bien sûr, il y a de mauvaises personnes dans ce monde. 2433 01:25:31,631 --> 01:25:33,799 Mais... et même Bug serait d'accord, 2434 01:25:33,883 --> 01:25:35,551 il y en a aussi de très bonnes. 2435 01:25:35,635 --> 01:25:38,137 Il faut juste savoir garder l'oeil ouvert. 2436 01:25:38,221 --> 01:25:39,180 Eh, les enfants ! 2437 01:25:39,263 --> 01:25:40,264 Je vais t'arracher les poumons ! 2438 01:25:40,348 --> 01:25:41,390 Va chier, le facteur, va chier ! 2439 01:25:41,474 --> 01:25:42,934 Ils en ont, de l'énergie, les toutous, hein ? 2440 01:25:43,017 --> 01:25:44,477 Je vais dévorer tes couilles 2441 01:25:44,560 --> 01:25:46,604 et te les régurgiter dans la bouche ! 2442 01:25:46,687 --> 01:25:47,730 Je te donne jusqu'à trois. 2443 01:25:47,813 --> 01:25:49,732 Après, je saute la clôture et je te zigne dans l'oeil 2444 01:25:49,815 --> 01:25:51,150 jusqu'à ce que tu meures ! 2445 01:25:51,234 --> 01:25:53,444 Tu es aussi mauvais que ton ami dans le ciel ! 2446 01:25:53,528 --> 01:25:55,071 Ouais, ouais, ouais, c'est ça. 2447 01:25:55,154 --> 01:25:56,072 Va-t'en ! 2448 01:25:56,155 --> 01:25:57,198 Ne te retourne pas ! 2449 01:25:57,281 --> 01:25:58,115 Continue de marcher. 2450 01:25:58,199 --> 01:25:59,408 Et ne t'avise pas de revenir demain 2451 01:25:59,492 --> 01:26:00,952 parce que je t'arrache la face ! 2452 01:26:01,035 --> 01:26:03,037 Ouais, bitch, tu ne veux pas que ce gars-là se fâche. 2453 01:26:03,120 --> 01:26:05,164 Je suis peut-être petit, mais tu ne sais pas 2454 01:26:05,248 --> 01:26:07,333 de quoi je suis capable ! 2455 01:26:07,667 --> 01:26:09,752 Tu demanderas à Doug ! 2456 01:26:09,961 --> 01:26:12,380 Je lui ai arraché la graine avec mes dents ! 2457 01:26:13,422 --> 01:26:16,384 VAGABONDS 2458 01:27:53,648 --> 01:27:56,025 Donc, lacérations multiples au visage et brûlures 2459 01:27:56,108 --> 01:27:58,069 au deuxième degré, mais ce n'est pas tout. 2460 01:27:58,152 --> 01:28:01,280 On a aussi découvert un taux relativement alarmant 2461 01:28:01,364 --> 01:28:04,575 de bactéries fécales dans votre système... 2462 01:28:04,659 --> 01:28:08,204 qui doit certainement être imputable au fait que... 2463 01:28:08,287 --> 01:28:09,288 Qu'un chien ait chié dans ma bouche ? 2464 01:28:09,372 --> 01:28:10,248 C'est ça. 2465 01:28:10,331 --> 01:28:11,332 Oui. 2466 01:28:13,167 --> 01:28:14,377 Hum... 2467 01:28:15,503 --> 01:28:17,171 Je dois consulter mes notes. 2468 01:28:17,255 --> 01:28:20,049 Ah oui ! Aussi, on n'a pas pu réattacher votre pénis. 2469 01:28:22,385 --> 01:28:24,595 Fuck ! 2470 01:28:30,852 --> 01:28:37,191 Sous-titrage/vidéodescription : Studio Sonogram & Cinélume 166294

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.