Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,141 --> 00:00:06,231
Utredningarna hÀnger ihop. Torbjörn
tar Benkeâutredningen. Alex tar Kiel.
2
00:00:06,271 --> 00:00:11,251
Benke och Efraim var placerade
som mordoffren de var kopplade till.
3
00:00:11,291 --> 00:00:14,321
BÄda hade
ord skrivna pÄ fönsterrutan.
4
00:00:15,111 --> 00:00:18,191
âDet mĂ„ste vara nĂ„n med insyn.
âVad betyder det?
5
00:00:18,231 --> 00:00:22,111
Det kan vara nÄn
som utsett sig sjÀlv till domare.
6
00:00:45,111 --> 00:00:46,291
Ălskling?
7
00:01:01,121 --> 00:01:04,151
Jag har tÀnkt pÄ saken igen.
8
00:01:05,191 --> 00:01:11,111
Vi gör det tillsammans.
Jag vill att vi gör upp en plan.
9
00:01:11,151 --> 00:01:14,141
Vi ordnar med allt pÄ förhand.
10
00:01:17,161 --> 00:01:20,151
Jag vill ha dig kvar.
11
00:01:20,191 --> 00:01:23,291
Ja... Ja.
12
00:01:25,181 --> 00:01:27,241
Jag vill Àven...
13
00:01:28,281 --> 00:01:33,201
undersöka andra alternativ. Jag
tycker att vi pratar med min lÀkare.
14
00:01:34,271 --> 00:01:37,321
Jag ringer och sÀger
att jag inte kommer in idag.
15
00:01:38,111 --> 00:01:41,201
Nej. Nej, det ska du inte göra.
16
00:01:41,241 --> 00:01:46,251
Allt ska vara som vanligt
sÄ lÀnge som möjligt.
17
00:01:50,261 --> 00:01:54,161
Vi ska vara tillsammans
sÄ mycket som vi kan.
18
00:01:54,201 --> 00:01:57,291
Det ska vi. Det ska vi.
19
00:03:13,321 --> 00:03:17,191
Vi har bett samtliga regioner
rapportera in mordfallâ
20
00:03:17,231 --> 00:03:20,261
âdĂ€r en tydlig misstĂ€nkt
inte blivit dömd.
21
00:03:20,301 --> 00:03:22,311
Vi har anledning att troâ
22
00:03:23,101 --> 00:03:27,251
âatt gĂ€rningspersonen
har haft insyn i fallen.
23
00:03:27,291 --> 00:03:32,311
Det finns vissa detaljer
som inte har varit allmÀnt kÀnda.
24
00:03:34,171 --> 00:03:38,191
Flera yrkesgrupper
har haft tillgÄng till utredningarna.
25
00:03:38,231 --> 00:03:41,321
Min grupp kartlÀgger nu vilka de Àr.
26
00:03:42,111 --> 00:03:45,201
Vi behöver utesluta
att det Àr nÄn inom kÄren.
27
00:03:46,221 --> 00:03:50,221
Om nÄn har lÀckt information
Àr det vi som Àr skyldiga.
28
00:03:50,261 --> 00:03:54,161
Sektionen för sÀrskilda utredningar
Ă€r inkopplad.
29
00:03:54,201 --> 00:03:56,221
Torbjörn Àr kontaktperson.
30
00:03:56,261 --> 00:04:02,281
Vi börjar med att kontrollera vilka
som har varit involverade i fallen.
31
00:04:02,321 --> 00:04:06,261
Vi samarbetar för att lösa det hÀr
sÄ snabbt som möjligt.
32
00:04:06,301 --> 00:04:09,261
Nu jobbar vi vidare. Tack.
33
00:04:09,301 --> 00:04:12,181
Fredrika.
34
00:04:12,221 --> 00:04:17,171
Du kÀnde Efraim Kiel personligen,
eller hur var det?
35
00:04:17,211 --> 00:04:20,101
Vi bodde i London samtidigt.
36
00:04:22,101 --> 00:04:27,121
Han nÀmner inte det i förhören.
Hade inte det varit lÀmpligt?
37
00:04:27,161 --> 00:04:28,301
Alex vet.
38
00:04:31,201 --> 00:04:36,231
Du som kÀnner honom, vad tror du?
Kan han ha skjutit pojkarna?
39
00:04:36,271 --> 00:04:41,321
âVi festade ihop för 15 Ă„r sedan.
âNi har haft kontakt sedan dess.
40
00:04:42,111 --> 00:04:44,261
VĂ€nta.
41
00:04:44,301 --> 00:04:46,131
Ja?
42
00:04:47,281 --> 00:04:50,321
Jag briefar sÀrskilda utredningen.
43
00:04:52,161 --> 00:04:54,121
Alex?
44
00:04:55,291 --> 00:04:59,091
Vilka visste
att Richard Benke var misstÀnkt?
45
00:04:59,131 --> 00:05:04,091
Förutom oss
var det vÀl bara Aina och Torbjörn?
46
00:05:04,131 --> 00:05:09,091
âDet Ă€r konstigt...
âHan har aldrig kunnat slĂ€ppa saker.
47
00:05:09,131 --> 00:05:11,281
Ăven nĂ€r han Ă€r överbevisad.
48
00:05:11,321 --> 00:05:15,181
Han leder utredningen
tillsammans med dig.
49
00:05:15,221 --> 00:05:19,111
Han har Àven kontakt
med sÀrskilda utredningar.
50
00:05:19,151 --> 00:05:22,171
Jag har kÀnt honom i 30 Är.
51
00:05:26,121 --> 00:05:30,221
Jag mÄste gÄ.
Jag kommer tillbaka sÄ fort jag kan.
52
00:05:37,161 --> 00:05:39,281
Jag kan inte bara slÀppa det hÀr.
53
00:05:39,321 --> 00:05:43,231
Du misstÀnker
en av dina Ă€ldsta kollegorâ
54
00:05:43,271 --> 00:05:46,241
âhelt utan nĂ„gra konkreta bevis.
55
00:05:46,281 --> 00:05:49,301
Han har inget alibi
för nÄt av tillfÀllena.
56
00:05:50,091 --> 00:05:53,101
Han var besatt
av Thea Aldrin och Beata Benke.
57
00:05:53,141 --> 00:05:57,311
Han blev anmÀld. Vi bevisade
inte vem som gav sig pÄ Thea Aldrin.
58
00:05:58,101 --> 00:06:01,151
âTĂ€nk om han började dĂ„.
âVi pratar om Torbjörn.
59
00:06:01,191 --> 00:06:04,311
Han kanske Àr trött pÄ
att se brottslingar gÄ fria.
60
00:06:05,101 --> 00:06:09,131
Jag vill vara sÀker pÄ
att det inte Àr Torbjörn.
61
00:06:09,171 --> 00:06:13,211
âTĂ€nk om han förstör bevis...
âFokusera pĂ„ din uppgift!
62
00:06:13,251 --> 00:06:19,151
Jag avgör nÀr vi har bevis nog
för att misstÀnka en kollega.
63
00:06:26,211 --> 00:06:31,261
Hur kunde han vara pÄ plats
sÄ snabbt hos Richard Benke?
64
00:06:33,191 --> 00:06:38,161
Vi fÄr kolla varför han blev anmÀld
för trakasserier.
65
00:06:38,201 --> 00:06:46,091
Han var inte i tjĂ€nst pĂ„ 20â20
varken nÀr Benke eller Efraim sköts.
66
00:06:46,131 --> 00:06:49,261
Vi anmÀler det
till sÀrskilda utredningsgruppen.
67
00:06:49,301 --> 00:06:54,241
Du kan vara i fara med tanke pÄ
vad som stod pÄ din bil.
68
00:06:54,281 --> 00:06:58,161
âKan nĂ„n annan sĂ€tta span pĂ„ honom?
âBara genom Aina.
69
00:06:58,201 --> 00:07:01,091
LĂ€gg inte fram hela teorin.
70
00:07:04,131 --> 00:07:09,131
âAlex, det Ă€r för riskabelt.
âNĂ„nting mĂ„ste vi göra.
71
00:07:09,171 --> 00:07:12,251
Om vi har fel
behöver ingen fÄ veta det.
72
00:07:36,171 --> 00:07:39,161
âHej. âHej.
73
00:07:39,201 --> 00:07:41,311
Du glömde den hÀr.
74
00:07:42,101 --> 00:07:44,321
Ja... Tack.
75
00:07:53,311 --> 00:07:56,201
Ja...
76
00:07:58,141 --> 00:08:03,261
âVilka fina fönster.
âJa, om man gillar fönster.
77
00:08:06,321 --> 00:08:09,211
Det Àr lite kvar att göra.
78
00:08:11,131 --> 00:08:13,221
âĂr du hungrig? âNej.
79
00:08:15,321 --> 00:08:20,161
Jag köpte tvÄ olika. Du ska fÄ vÀlja.
80
00:08:31,261 --> 00:08:36,161
âSka jag gĂ„?
âNej, det Ă€r klart att du ska stanna.
81
00:08:49,221 --> 00:08:54,141
Det Àr nog bÀttre
om du hör av dig nÀr du vill ses.
82
00:09:42,101 --> 00:09:46,231
Torbjörn Àr pÄ vÀg hit.
Vi borde ha gott om tid.
83
00:09:46,271 --> 00:09:51,281
HĂ€r. Journalister
som har bevakat samtliga fall.
84
00:09:51,321 --> 00:09:54,311
âJag kollar lokaltidningar...
âTack.
85
00:09:58,161 --> 00:10:03,201
Ellen, kan du göra oss en tjÀnst?
86
00:10:05,301 --> 00:10:10,271
Det Àr helt galet. Om Aina
fÄr reda pÄ det Àr jag körd.
87
00:10:10,311 --> 00:10:15,331
Du ska bara hÄlla ett öga pÄ honom.
Det Àr inte förbjudet.
88
00:10:18,191 --> 00:10:20,171
Peder?
89
00:10:24,221 --> 00:10:27,321
Ja, fuck it. Jag Àr med.
90
00:10:28,111 --> 00:10:30,101
Vi Äker dit.
91
00:10:35,291 --> 00:10:40,171
Jag vet inte
om jag Àr förvÄnad eller imponerad.
92
00:10:40,211 --> 00:10:45,301
Vi har inget val. Om han misstÀnker
nÄt förstör han alla bevis.
93
00:10:46,091 --> 00:10:49,211
âFinns det inget att gĂ„ pĂ„?
âNej.
94
00:10:50,301 --> 00:10:53,271
Varför gamla fall?
Varför börjar han nu?
95
00:10:53,311 --> 00:10:56,271
Vi vet inte
hur lÀnge han har hÄllit pÄ.
96
00:10:56,311 --> 00:11:00,231
Han har alltid varit sÄ lÀttkrÀnkt.
97
00:11:00,271 --> 00:11:03,131
LÄngsint till förbannelse.
98
00:11:04,201 --> 00:11:06,331
Han har fuckat ur.
99
00:11:08,181 --> 00:11:10,271
Eller sÄ har han bara fÄtt nog.
100
00:13:41,191 --> 00:13:43,181
Vad i helvete?
101
00:13:48,121 --> 00:13:51,101
Det Àr alla vÄra utredningar.
102
00:13:55,191 --> 00:13:57,321
Ăr vi ocksĂ„ hotade?
103
00:13:59,301 --> 00:14:02,141
Men varför?
104
00:14:02,181 --> 00:14:07,281
Thea Aldrin, Emelie Benke...
Det hÀnger ihop.
105
00:14:07,321 --> 00:14:10,171
Vad har Efraim med det hÀr att göra?
106
00:14:12,331 --> 00:14:15,211
Han gick ocksÄ fri.
107
00:14:15,251 --> 00:14:19,271
âHur vĂ€ljer han?
âNej, det Ă€r mĂ€rkligt.
108
00:14:23,141 --> 00:14:27,301
Han behöver vÀl ingen vÀgg?
Allt finns i vÄra databaser.
109
00:14:33,091 --> 00:14:36,221
Vem blir hans nÀsta offer?
110
00:14:46,231 --> 00:14:49,201
Det rÀcker inte
för att sÀtta dit honom.
111
00:14:50,311 --> 00:14:53,321
Han kommer att göra ett misstag.
112
00:14:54,111 --> 00:14:56,181
Varför tror du det?
113
00:14:56,221 --> 00:14:59,111
Han Àr för sÀker pÄ sig sjÀlv.
114
00:14:59,151 --> 00:15:03,091
Torbjörn Àr fortfarande pÄ sin plats.
115
00:15:03,131 --> 00:15:08,281
âJag hör av mig om han rör pĂ„ sig.
âJag har jour. Ring om det Ă€r nĂ„t.
116
00:15:13,331 --> 00:15:16,221
âĂr han kvar? âJa.
117
00:15:16,261 --> 00:15:22,131
SÀrskilda utredningar har varit hÀr
och haft möte med Aina och Torbjörn.
118
00:15:22,171 --> 00:15:25,221
âHur gick det för er? âNej...
119
00:15:25,261 --> 00:15:29,291
Jag har gjort en lista
pĂ„ de fall sektionen hanteratâ
120
00:15:29,331 --> 00:15:33,211
âdĂ€r vi gripit
en trolig förövare som har gÄtt fri.
121
00:15:33,251 --> 00:15:35,321
Hur fÄr vi nÄn logik i det hÀr?
122
00:15:36,111 --> 00:15:39,171
Jag tror att du har fel
den hÀr gÄngen, Alex.
123
00:15:40,201 --> 00:15:42,231
Att det skulle vara Torbjörn.
124
00:15:47,131 --> 00:15:49,131
DessvÀrre tyder allt pÄ det.
125
00:15:49,171 --> 00:15:51,111
Var försiktig.
126
00:16:17,111 --> 00:16:22,301
Hur vill du göra nu? Ska jag
ta ledigt? Vill du resa nÄnstans?
127
00:16:23,301 --> 00:16:25,271
Nej.
128
00:16:27,171 --> 00:16:31,291
Jag vill dela fina stunder
med dig och Saga.
129
00:16:31,331 --> 00:16:34,211
I vardagen.
130
00:16:34,251 --> 00:16:39,121
Jag har aldrig varit pÄ Skansen.
Ăr det roligt?
131
00:17:00,251 --> 00:17:03,131
Spencer!
132
00:17:11,091 --> 00:17:15,191
Det Àr nog det mest komplicerade fall
jag har jobbat med.
133
00:17:19,161 --> 00:17:24,161
âHar ni nĂ„t att gĂ„ pĂ„?
âVi har en lista...
134
00:17:24,201 --> 00:17:27,281
â...med nĂ„gra namn.
âVem Ă€r nĂ€sta offer?
135
00:17:27,321 --> 00:17:33,141
âGav sĂ€rskilda utredningar nĂ„t?
âJag vet nog vem det Ă€r.
136
00:17:35,271 --> 00:17:38,131
Men jag vill vara helt sÀker.
137
00:17:40,321 --> 00:17:45,201
Det vore förödande
om vi pekar ut fel person.
138
00:17:49,101 --> 00:17:52,111
Jag behöver kolla upp ett par saker.
139
00:17:52,151 --> 00:17:57,191
Men du Àr den första
som fÄr veta nÀr jag Àr sÀker.
140
00:18:10,211 --> 00:18:13,321
âPeder.
âHan lĂ€mnar sektionen nu.
141
00:18:14,111 --> 00:18:17,181
Han Àr nog pÄ vÀg ner i garaget.
142
00:18:17,221 --> 00:18:23,241
Han sa att han vet vem det Àr och
att jag Àr den första som fÄr veta.
143
00:18:23,281 --> 00:18:27,101
Jag Àr ute pÄ jobb. Fick ett larm.
144
00:18:27,141 --> 00:18:31,321
âJag hĂ„ller koll sĂ„ lĂ€nge.
âAlex, var försiktig.
145
00:18:34,301 --> 00:18:36,271
Rör inte.
146
00:18:36,311 --> 00:18:40,091
NĂ€r har du varit borta idag?
147
00:18:40,131 --> 00:18:44,261
Jag var hemma imorse med Saga,
sedan trÀffades vi utanför sjukhuset.
148
00:19:05,271 --> 00:19:08,221
Svara.
149
00:19:17,321 --> 00:19:24,271
âKan du berĂ€tta vad som pĂ„gĂ„r?
âNĂ„n hotar mig. NĂ„n hotar oss.
150
00:20:42,291 --> 00:20:46,091
Polis skjuten i garaget.
151
00:20:46,131 --> 00:20:48,201
Vem var det, Torbjörn?
152
00:20:50,281 --> 00:20:53,251
Alex...
153
00:20:53,291 --> 00:20:56,251
Fan, förlÄt.
154
00:20:59,271 --> 00:21:01,121
FörlÄt.
155
00:21:03,331 --> 00:21:06,201
âJa? âTorbjörn har varit hĂ€r.
156
00:21:06,241 --> 00:21:09,271
Torbjörn Àr skjuten.
157
00:21:16,211 --> 00:21:19,151
Det stÄr "stÀller" pÄ bilen.
158
00:21:19,191 --> 00:21:22,091
NÄn har skrivit "och"
pÄ mitt fönster.
159
00:21:22,131 --> 00:21:26,161
Du kan inte vara kvar hemma.
Kom in sÄ fort du kan.
160
00:21:26,201 --> 00:21:28,201
Förklara det hÀr.
161
00:21:28,241 --> 00:21:31,181
âJag mĂ„ste Ă„ka in. âOkej.
162
00:21:31,221 --> 00:21:33,101
Peder Àr hÀr nu.
163
00:21:33,141 --> 00:21:37,231
Du fÄr inte öppna för nÄn. Jag
ser till att de skickar bevakning.
164
00:21:43,151 --> 00:21:47,291
âHur kunde jag ha sĂ„ fel?
âDet Ă€r en sak att döda barnamördare.
165
00:21:47,331 --> 00:21:50,291
Torbjörn Àr fucking polis.
166
00:21:50,331 --> 00:21:54,191
Han Àr en dryg jÀvel,
men han förtjÀnade inte det.
167
00:21:54,231 --> 00:21:57,261
âHar du kollat dina fönster hemma?
âNej.
168
00:21:59,181 --> 00:22:01,301
Jag mÄste kolla runt hemma.
169
00:22:02,091 --> 00:22:05,301
âSka du med?
âNej, jag ska hem till pojkarna.
170
00:22:07,301 --> 00:22:11,111
Jag vet inte hur jag ska...
171
00:22:12,251 --> 00:22:18,271
Jag borde ha varit ett bÀttre stöd
för dig nÀr Ylva gick bort.
172
00:22:18,311 --> 00:22:21,271
Det mÄste ha varit fruktansvÀrt.
173
00:22:28,231 --> 00:22:33,141
Lova att du kollar dÀrhemma.
Du kan ocksÄ vara hotad.
174
00:22:33,181 --> 00:22:35,331
Bergman?
175
00:22:38,181 --> 00:22:40,161
Ta hand om dig.
176
00:22:42,111 --> 00:22:44,261
Du med.
177
00:23:09,261 --> 00:23:14,161
Vi har spĂ€rrat av omrĂ„det runt 20â20.
178
00:23:14,201 --> 00:23:17,331
Polis Àr pÄ plats
pĂ„ nĂ€rliggande tâbanestationer.
179
00:23:18,121 --> 00:23:23,311
Torbjörn Àr pÄ intensiven
och lÀget Àr kritiskt. Vi avvaktar.
180
00:23:24,101 --> 00:23:28,201
Ni fÄr undersöka
hans lista pÄ potentiella offer.
181
00:23:28,241 --> 00:23:35,111
Jag vill att Alex grupp och Paul
samarbetar med sÀrskilda utredningar.
182
00:23:35,151 --> 00:23:40,201
Vi har bett SecurEco om en lista över
vilka passerkort som anvÀnts idag.
183
00:23:42,161 --> 00:23:48,161
Att det skedde i garaget komplicerar
saker. Fler har tilltrÀde dit.
184
00:23:48,201 --> 00:23:54,111
Vi skickar tekniker till Fredrika och
sÀtter lÀgenheten under bevakning.
185
00:23:56,211 --> 00:23:59,231
Ingen lÀmnar byggnaden utan beskydd.
186
00:24:24,101 --> 00:24:27,271
Nej, jag Àr sen.
187
00:24:27,311 --> 00:24:32,151
Ja, jag ringer dig. Okej. Puss.
188
00:24:32,191 --> 00:24:35,171
Ciao. Hej dÄ.
189
00:25:12,291 --> 00:25:16,231
LÀget Àr oförÀndrat.
Han ligger i koma.
190
00:25:18,221 --> 00:25:21,111
Det Àr fortfarande kritiskt.
191
00:25:21,151 --> 00:25:24,171
Vi ska hitta den jÀveln.
192
00:26:32,301 --> 00:26:39,121
Pizzeria Napoli. Vi har öppet 17â22.
VÀlkommen. Tack sÄ mycket. Ciao.
193
00:27:09,281 --> 00:27:15,131
Vi har ett trettiotal namn
som inte har checkat ut sedan igÄr.
194
00:27:15,171 --> 00:27:17,231
âHar Nasim nĂ„t? âNej.
195
00:27:19,241 --> 00:27:23,231
Vi har ett nytt offer.
196
00:27:25,121 --> 00:27:28,261
Jeanna Tibault.
Franskâkanadensisk diplomat.
197
00:27:28,301 --> 00:27:31,271
Dog igÄr
i vad alla betraktar som rÄnmord.
198
00:27:31,311 --> 00:27:35,291
Fram tills att en polis
upptÀckte det hÀr imorse.
199
00:27:37,281 --> 00:27:40,331
âJeanne Tibault.
âHon finns inte med pĂ„ listan.
200
00:28:03,161 --> 00:28:07,211
"HjÀlper och skyddar.
Jag stÀller allt..."
201
00:28:08,301 --> 00:28:10,141
Till rÀtta.
202
00:28:10,181 --> 00:28:15,291
Det Àr polisens gamla motto.
Skydda och hjÀlpa. StÀlla till rÀtta.
203
00:28:15,331 --> 00:28:21,161
Jeanne Tibault körde ihjÀl en person
för tio mÄnader sedan.
204
00:28:21,201 --> 00:28:25,131
"Kunde ej dömas
trots grov rattfylla"â
205
00:28:25,171 --> 00:28:29,151
â "och vĂ„rdslöshet i trafiken."
206
00:28:29,191 --> 00:28:31,101
Ylva Rydh.
207
00:28:37,121 --> 00:28:41,251
Skicka tvÄ enheter hem till Peder
och till barnens dagisâ
208
00:28:41,291 --> 00:28:46,161
âoch till SecurEco. Undersök
om han jobbar nÄn annanstans.
209
00:28:46,201 --> 00:28:49,201
En bil till hans förÀldrar
och en till Ylvas.
210
00:28:49,241 --> 00:28:53,301
SpÄra hans telefon och fÄ hit honom.
211
00:28:55,311 --> 00:28:58,271
Jag förstÄr
att han förlorade förstÄndet.
212
00:28:58,311 --> 00:29:01,141
Var det verkligen sÄ?
213
00:29:01,181 --> 00:29:07,211
Det var sÄ planerat.
SÄ perfekt genomfört.
214
00:29:07,251 --> 00:29:11,321
Han var sjuk och förvirrad
av sorg och hat.
215
00:29:12,111 --> 00:29:15,101
Förblindad av
att göra sig av med kÀnslan.
216
00:29:15,141 --> 00:29:20,201
Han visste precis vad han gjorde.
Han vet att han gjorde fel.
217
00:29:20,241 --> 00:29:25,101
Vi befinner oss pÄ en glidande skala.
Ibland Ă€r vi pĂ„ sĂ€ker markâ
218
00:29:25,141 --> 00:29:26,311
âibland nĂ€rmare kanten.
219
00:29:27,101 --> 00:29:30,221
Och dĂ„ Ă€r det bĂ€ttre att hoppaâ
220
00:29:30,261 --> 00:29:33,211
âsĂ„ att man kan klĂ€ttra upp igen.
221
00:29:39,221 --> 00:29:45,091
âHan skulle hem till sina pojkar.
âJag sa att han var i garaget.
222
00:29:46,211 --> 00:29:51,241
Torbjörn hade en misstÀnkt.
Han ville inte sÀga vem det var.
223
00:29:51,281 --> 00:29:55,181
âJag sa att han var i garaget.
âVi pratar om det sedan.
224
00:29:55,221 --> 00:29:57,171
Vem Àr hans nÀsta offer?
225
00:29:57,211 --> 00:30:00,141
HjÀlp mig nu.
226
00:30:00,181 --> 00:30:02,131
Du...
227
00:31:01,261 --> 00:31:05,181
âHar ni hittat honom?
âNej, ingenting.
228
00:31:05,221 --> 00:31:08,221
Vi fÄr se om teknikerna hittar nÄt.
229
00:31:08,261 --> 00:31:11,251
Kom in till 20â20.
230
00:31:11,291 --> 00:31:15,151
âVart ska ni? âJohanna Albin.
231
00:31:15,191 --> 00:31:19,251
âNi kan vara nĂ€sta offer.
âVi har ringt in förstĂ€rkning.
232
00:31:27,091 --> 00:31:30,291
Skulle han verkligen
fortsÀtta att döda nu?
233
00:31:37,271 --> 00:31:41,281
Alex, det Àr... Fan.
234
00:32:17,251 --> 00:32:22,111
Tror du att ett hus i Thailand
kommer att göra dig lycklig?
235
00:32:25,121 --> 00:32:28,121
Du har mördat hela din familj.
236
00:32:28,161 --> 00:32:32,271
En familj som hjÀlpte andra
utan att krÀva nÄt tillbaka.
237
00:32:32,311 --> 00:32:36,121
Ăr det pengar du vill ha, eller?
238
00:32:41,181 --> 00:32:43,141
Du kan ta dem.
239
00:32:44,201 --> 00:32:48,241
âJag ska inte sĂ€ga nĂ„t till nĂ„n.
âDet handlar inte om pengar.
240
00:32:52,321 --> 00:32:55,171
Jag stÀller allt till rÀtta.
241
00:34:15,241 --> 00:34:19,141
Var i helvete Àr han?
242
00:34:19,181 --> 00:34:21,231
Han mÄste vara hÀr nÄnstans.
243
00:34:21,271 --> 00:34:25,311
Vi mÄste fÄ bort er hÀrifrÄn.
Vi har order om att skydda er.
244
00:34:37,281 --> 00:34:39,211
FÄ det gjort, dÄ!
245
00:34:40,251 --> 00:34:43,111
Skjut mig ocksÄ, dÄ!
246
00:34:44,131 --> 00:34:45,281
Jag fattar!
247
00:34:45,321 --> 00:34:49,171
Du stÀller allt till rÀtta!
248
00:34:49,211 --> 00:34:52,211
Tar det slut dÄ?!
249
00:34:52,251 --> 00:34:54,311
Skjut, dÄ, Peder!
250
00:34:56,131 --> 00:34:58,101
Skjut mig, dÄ!
251
00:34:59,141 --> 00:35:01,331
Kommer Ylva tillbaka dÄ?!
252
00:35:14,311 --> 00:35:17,301
Jag ville nÀstan
att han skulle skjuta.
253
00:35:20,281 --> 00:35:23,131
Just dÄ ville jag det.
254
00:35:28,221 --> 00:35:31,171
Det hade nÀstan varit skönt.
255
00:35:39,171 --> 00:35:42,131
Hur har det gÄtt med Diana?
256
00:35:43,321 --> 00:35:45,331
Jag har...
257
00:35:48,211 --> 00:35:50,211
Vi trÀffas inte lÀngre.
258
00:35:50,251 --> 00:35:54,251
âHar du avslutat relationen?
âJa.
259
00:35:57,331 --> 00:35:59,311
Hur gick det till?
260
00:36:01,171 --> 00:36:04,261
Jag har vÀl inte direkt sagt det
rakt ut...
261
00:36:07,231 --> 00:36:10,311
men jag har visat det
ganska tydligt.
262
00:36:11,101 --> 00:36:14,151
âHar Diana uppfattat det?
âJag vet inte.
263
00:36:14,191 --> 00:36:17,121
Jag mÄste fÄ vara i fred.
264
00:36:20,161 --> 00:36:22,261
Jag behöver tÀnka.
265
00:36:25,241 --> 00:36:30,281
Alex, det Ă€r viktigt med avslutâ
266
00:36:30,321 --> 00:36:34,151
âoch att vara tydlig
i sina relationer.
267
00:36:34,191 --> 00:36:37,251
Ja, och jag sitter ju hÀr hos dig,
eller hur?
268
00:36:40,181 --> 00:36:43,311
Allt som jag trodde pĂ„â
269
00:36:44,101 --> 00:36:46,181
âden hĂ€r vĂ€rlden...
270
00:36:48,281 --> 00:36:51,111
vad jag gör...
271
00:36:55,111 --> 00:36:57,251
Jag tror inte pÄ det lÀngre.
272
00:37:02,111 --> 00:37:04,161
Jag tror inte pÄ det.
273
00:37:22,281 --> 00:37:28,131
Han Àr hÀr nu. De grep honom
nÀr han skulle hÀmta pÄ förskolan.
274
00:37:59,271 --> 00:38:05,181
Natten mellan söndag och mÄndag,
3â4 maj kl. 21 till 01?
275
00:38:05,221 --> 00:38:08,201
Hemma och sov med pojkarna.
276
00:38:08,241 --> 00:38:12,221
Onsdag den 6 maj, 22â03?
277
00:38:12,261 --> 00:38:15,291
Hemma med pojkarna. Det var fotboll.
278
00:38:15,331 --> 00:38:19,301
Torsdag den 7 maj, kl. 14â16?
279
00:38:20,091 --> 00:38:22,171
Hemma med pojkarna.
280
00:38:22,211 --> 00:38:24,231
Ăr det allt ni har?
281
00:38:24,271 --> 00:38:28,321
Du var den enda som visste
att Torbjörn var nÀra ett genombrott.
282
00:38:29,111 --> 00:38:30,211
Tydligen inte.
283
00:38:30,251 --> 00:38:34,181
SÀkerhetsbolaget dÀr du jobbar
bevakar polisens lokaler.
284
00:38:34,221 --> 00:38:39,311
âVar det sĂ„ du tog dig in?
âJag jobbade. Ni har kollat upp det.
285
00:38:40,101 --> 00:38:44,311
Du har uttryckt ilska över
att misstÀnka gÀrningsmÀn gÄr fria.
286
00:38:45,101 --> 00:38:50,141
âNu Ă€r flera av dem mördade.
âDet gĂ€ller nog de flesta poliser.
287
00:38:50,181 --> 00:38:55,121
Man sÀtter dit nÄn, men de gÄr fria
för att bevisningen inte rÀcker.
288
00:38:59,131 --> 00:39:03,101
Den som har gjort det
hÀr har gjort oss alla en tjÀnst.
289
00:39:03,141 --> 00:39:07,111
Jag Àr ensamstÄende farsa
och försöker fÄ tillbaka jobbet.
290
00:39:07,151 --> 00:39:10,151
Varför riskera att hamna i fÀngelse?
291
00:39:10,191 --> 00:39:16,131
Jeanne Tibault körde över din fru.
StÀmmer det?
292
00:39:19,321 --> 00:39:23,171
Borde ni inte fokusera
pĂ„ nĂ€sta offerâ
293
00:39:23,211 --> 00:39:26,101
âi stĂ€llet för att förödmjuka mig?
294
00:39:26,141 --> 00:39:29,261
Vad var Torbjörn Ross skyldig till?
295
00:39:32,091 --> 00:39:34,211
Jag tror att vi Àr klara hÀr.
296
00:39:38,241 --> 00:39:41,221
Han mÄste ha tÀnkt
att han gjorde det rÀtta.
297
00:39:41,261 --> 00:39:44,231
Genom att skjuta ihjÀl folk?
298
00:39:44,271 --> 00:39:47,291
Han sökte vÀl nÄt slags upprÀttelse.
299
00:39:47,331 --> 00:39:51,091
Jag hoppas att han erkÀnner.
300
00:39:51,131 --> 00:39:53,201
Att han tar sitt straff.
301
00:39:57,291 --> 00:40:00,331
Hur ska han kunna leva med det hÀr?
302
00:40:01,121 --> 00:40:04,111
Han vet att vi vet.
303
00:40:14,331 --> 00:40:18,231
Jag skiter i det hÀr nu.
304
00:40:18,271 --> 00:40:21,251
Jag sÀger upp mig.
305
00:40:25,191 --> 00:40:27,321
Jag har förstÄtt det.
306
00:40:40,191 --> 00:40:45,101
Det var inte du som sköt Torbjörn.
Du kan inte ta pÄ dig det.
307
00:40:46,251 --> 00:40:49,251
Det spelar ingen roll.
308
00:40:49,291 --> 00:40:52,291
Jag har bestÀmt mig.
309
00:40:54,331 --> 00:40:58,241
Jag borde ha gjort det
för lÀnge sedan.
310
00:41:05,291 --> 00:41:08,201
Ta hand om dig.
311
00:41:11,281 --> 00:41:14,221
Och din familj.
312
00:41:38,171 --> 00:41:40,331
âSĂ„...
âSka inte mamma följa med?
313
00:41:41,121 --> 00:41:44,241
âOch Jimmy. âOkej.
314
00:41:47,251 --> 00:41:51,241
âVart ska vi Ă„ka?
âVi ska till mĂ„nga stĂ€llen.
315
00:41:51,281 --> 00:41:55,261
âSka vi bada? âJa, det ska vi.
316
00:41:55,301 --> 00:42:00,151
SÄ. Nu Àr mamma och Jimmy med.
317
00:42:02,271 --> 00:42:05,211
Dogge mÄste ocksÄ följa med.
318
00:42:05,251 --> 00:42:07,191
Kaniner fÄr inte flyga.
319
00:42:07,231 --> 00:42:11,111
Dogge fÄr bo hos ett annat barn
medan vi Àr borta.
320
00:43:20,013 --> 00:43:25,579
.:: TWA - Your Source Of Quality! ::.
www.nordicB.org
321
00:43:26,271 --> 00:43:30,271
Text: Hanna Hagström
www.sdimedia.com
25509
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.