All language subtitles for Something.In.The.Woods.2021.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:46,542 --> 00:01:48,458 Hill, goddammit, do you copy? 4 00:01:48,458 --> 00:01:49,292 Yeah, I copy. Go ahead. 5 00:01:51,458 --> 00:01:54,500 Hey, there's a silver car out here. Been here a few days. 6 00:01:54,500 --> 00:01:57,292 I gave it a ticket, I don't know, two or three days ago. 7 00:01:58,625 --> 00:01:59,583 No? 8 00:02:01,375 --> 00:02:05,292 Hey, you know, give me a read on 869663H. 9 00:02:11,708 --> 00:02:15,792 Yeah, I'm not finding anything. 10 00:02:15,792 --> 00:02:17,208 All right, you know what? 11 00:02:17,208 --> 00:02:18,417 I'm gonna go look for the driver. 12 00:02:19,625 --> 00:02:21,500 10-4, Sandman. 13 00:02:22,625 --> 00:02:23,708 Roger that. 14 00:03:14,250 --> 00:03:14,917 Hello?! 15 00:03:32,000 --> 00:03:32,875 Hello? 16 00:04:10,500 --> 00:04:11,375 Hello? 17 00:04:17,333 --> 00:04:18,000 Ma'am? 18 00:04:19,792 --> 00:04:22,333 You know you're not supposed to be here. 19 00:04:24,750 --> 00:04:25,625 Ma'am? 20 00:04:32,500 --> 00:04:33,375 Ma'am. 21 00:04:34,708 --> 00:04:35,792 Are you okay? 22 00:04:53,792 --> 00:04:57,458 And welcome back to KWLF. I'm David Walker. 23 00:04:57,458 --> 00:04:58,875 Following up on our breaking news, 24 00:04:58,875 --> 00:05:00,958 Senator Morrison's suicide comes on 25 00:05:00,958 --> 00:05:03,625 the heels of a scathing report 26 00:05:03,625 --> 00:05:06,958 by New York Times journalist Nora Thompson. 27 00:05:06,958 --> 00:05:09,792 The report details Morrison's involvement 28 00:05:09,792 --> 00:05:11,667 with a drug trafficking ring 29 00:05:11,667 --> 00:05:13,542 and the funneling of profits 30 00:05:13,542 --> 00:05:17,458 through the Morrison family charity, Hearts of Children. 31 00:05:17,458 --> 00:05:20,750 Now all of the Morrison family assets have been frozen. 32 00:05:20,750 --> 00:05:22,833 And, so far, there has been no comment 33 00:05:22,833 --> 00:05:25,458 from Senator Morrison's immediate family. 34 00:05:25,458 --> 00:05:27,708 Please join us tomorrow night at 8:00 p.m. 35 00:05:27,708 --> 00:05:29,417 for an hour long report 36 00:05:29,417 --> 00:05:33,000 on the rise and fall of Senator Morrison. 37 00:05:33,000 --> 00:05:34,708 We have uncovered more details 38 00:05:34,708 --> 00:05:37,167 on Senator Morrison's illegal activity 39 00:05:37,167 --> 00:05:39,833 and a special report and interview 40 00:05:39,833 --> 00:05:41,708 with Nora Thompson herself, 41 00:05:41,708 --> 00:05:45,917 the New York times journalist who exposed Senator Morrison. 42 00:05:45,917 --> 00:05:49,125 Coming up next, what is a social media influencer? 43 00:05:49,125 --> 00:05:52,708 Do they matter? And how can you become one? 44 00:05:52,708 --> 00:05:55,625 We'll be right back after these messages from our sponsor. 45 00:05:55,625 --> 00:05:57,917 You're watching KWLF. I'm David Walker. 46 00:07:59,542 --> 00:08:02,667 It's about time. Been trying to get ahold of you all day. 47 00:08:02,667 --> 00:08:03,875 I didn't know. I'm sorry. 48 00:08:03,875 --> 00:08:07,167 I had a family emergency. And I did call earlier, though. 49 00:08:07,167 --> 00:08:09,750 Did you? I didn't notice. 50 00:08:09,750 --> 00:08:11,917 Is your family, okay? 51 00:08:11,917 --> 00:08:13,958 Yeah, everything's fine. 52 00:08:13,958 --> 00:08:15,292 Good because I wouldn't want to take up 53 00:08:15,292 --> 00:08:17,875 too much of your time if you're a preoccupied. 54 00:08:18,958 --> 00:08:22,167 I need someone who makes me their priority. 55 00:08:22,167 --> 00:08:24,750 Hey, you are my priority. 100%. 56 00:08:24,750 --> 00:08:25,625 How are you? 57 00:08:26,792 --> 00:08:29,208 Fine. Just getting ready for tomorrow. 58 00:08:29,208 --> 00:08:31,208 Nothing I won't be able to handle. 59 00:08:31,208 --> 00:08:33,750 Between me and you, Clay Auburn is an idiot. 60 00:08:33,750 --> 00:08:35,750 I don't know who would give him an anchor seat. 61 00:08:35,750 --> 00:08:37,500 We used to go to school together. 62 00:08:38,625 --> 00:08:40,000 It's good that you know him, though. 63 00:08:40,000 --> 00:08:42,500 It'll lead to friendly banter. Audiences love that. 64 00:08:43,958 --> 00:08:47,708 Oh, that reminds me. Don't bring up the senator's suicide. 65 00:08:48,792 --> 00:08:51,708 Well, duh, obviously. I'm not an idiot. 66 00:08:53,042 --> 00:08:55,292 If Clay does, just send your condolences. 67 00:08:55,292 --> 00:08:56,958 Move on as quickly as possible. 68 00:08:56,958 --> 00:08:59,250 I'm not gonna give my condolences. 69 00:08:59,250 --> 00:09:02,625 If you ask me, suicide was too easy for that bastard. 70 00:09:02,625 --> 00:09:05,333 And his family knew what he was doing the entire time. 71 00:09:05,333 --> 00:09:07,792 They don't deserve well wishes or condolences. 72 00:09:07,792 --> 00:09:09,875 - Nora. - I'm a professional. 73 00:09:09,875 --> 00:09:12,125 If it comes up, I'll play it up. 74 00:09:12,125 --> 00:09:15,208 Hell, I'll even get teary-eyed if the mood calls for it. 75 00:09:38,292 --> 00:09:39,167 Stunning. 76 00:09:41,042 --> 00:09:43,583 Everything we deserve, finally. 77 00:09:49,333 --> 00:09:50,208 Mm. 78 00:09:56,917 --> 00:09:57,750 Ew. 79 00:10:03,875 --> 00:10:05,167 Hashtag rest day. 80 00:10:07,417 --> 00:10:09,125 Hashtag journalist. 81 00:10:10,292 --> 00:10:12,208 Hashtag New York Times. 82 00:10:15,417 --> 00:10:16,292 Perfect. 83 00:10:20,833 --> 00:10:22,125 This is the life. 84 00:10:25,042 --> 00:10:26,125 Hello, world! 85 00:10:55,833 --> 00:10:56,833 Oh, my god. 86 00:10:58,833 --> 00:11:01,500 We reached 1 million followers. 87 00:11:06,250 --> 00:11:08,333 Nora Thompson, you are finally verified. 88 00:11:09,500 --> 00:11:11,000 My god, it's hard to get verified 89 00:11:11,000 --> 00:11:13,208 than it is to bribe a congressman. 90 00:11:13,208 --> 00:11:14,083 Yes. 91 00:11:15,250 --> 00:11:17,333 You earned your a fancy wine, girl. 92 00:11:20,125 --> 00:11:21,000 Woo! 93 00:11:27,958 --> 00:11:29,958 Any news on the Pulitzer board? 94 00:11:29,958 --> 00:11:31,833 You're definitely one of the front runners. 95 00:11:31,833 --> 00:11:34,292 I don't want to be a front runner. I want to win. 96 00:11:34,292 --> 00:11:35,917 So make it happen. 97 00:11:35,917 --> 00:11:38,833 Yes. Yeah, I will, don't worry. 98 00:11:38,833 --> 00:11:41,375 Good. I also liked your book idea. 99 00:11:41,375 --> 00:11:43,208 I think we should move forward with it. 100 00:11:43,208 --> 00:11:44,917 Oh. Oh, perfect. 101 00:11:44,917 --> 00:11:46,125 Perfect, I can get started 102 00:11:46,125 --> 00:11:47,375 on that tomorrow. 103 00:11:47,375 --> 00:11:48,792 I don't need to know the details. 104 00:11:48,792 --> 00:11:49,958 Now, look, I have to go. 105 00:11:49,958 --> 00:11:51,417 I want to finish prepping for tomorrow 106 00:11:51,417 --> 00:11:53,792 and I want to look fresh for the cameras. 107 00:11:53,792 --> 00:11:54,750 It sounds really good. 108 00:11:54,750 --> 00:11:55,958 Hey, you know, I had some... 109 00:12:01,458 --> 00:12:05,125 Why, yes, Clay, it is unfortunate. 110 00:12:05,125 --> 00:12:06,125 Of course... 111 00:12:07,333 --> 00:12:10,708 Of course my thoughts and prayers go out to his family. 112 00:12:13,125 --> 00:12:16,917 Remember, viewers, suicide is not the answer, 113 00:12:16,917 --> 00:12:20,250 and there is help available to those who are struggling. 114 00:12:32,000 --> 00:12:32,875 That's it. 115 00:12:33,917 --> 00:12:34,917 That's the one. 116 00:12:36,542 --> 00:12:37,917 Cheers to you, bitch. 117 00:13:09,333 --> 00:13:12,042 Happy to be here, Clay. Thanks for having me. 118 00:13:15,458 --> 00:13:17,167 Happy to be here, Clay. 119 00:13:19,042 --> 00:13:20,583 Much better. 120 00:13:20,583 --> 00:13:24,292 It is the only clay after all. Chump. 121 00:13:26,042 --> 00:13:26,917 Perfect. 122 00:13:31,917 --> 00:13:35,375 You deserve everything coming to you. 123 00:14:56,417 --> 00:14:59,500 Just the stupid neighbor's cat again. 124 00:15:04,625 --> 00:15:05,958 It's freezing. 125 00:16:06,250 --> 00:16:07,458 Get back! 126 00:16:07,458 --> 00:16:08,625 Get out! 127 00:16:10,208 --> 00:16:11,667 Get out! Get back! 128 00:16:11,667 --> 00:16:14,208 Get out of my house! 129 00:18:44,958 --> 00:18:45,792 Hey! 130 00:18:46,708 --> 00:18:48,333 Let me outta here! 131 00:18:49,500 --> 00:18:53,792 Let me out, you psycho! People will be looking for me! 132 00:19:24,667 --> 00:19:25,542 No! 133 00:19:27,833 --> 00:19:30,625 Did you really think that was gonna work? 134 00:19:30,625 --> 00:19:31,667 Let me out! 135 00:19:40,375 --> 00:19:41,250 You. 136 00:19:42,958 --> 00:19:44,667 You know who I am? 137 00:19:46,750 --> 00:19:48,583 Carolyn Morrison. 138 00:19:48,583 --> 00:19:51,375 Senator Morrison's oldest daughter, 139 00:19:51,375 --> 00:19:53,208 and least favorite from what I hear. 140 00:19:57,458 --> 00:19:58,917 Good. Saves me a lot of time. 141 00:20:00,417 --> 00:20:02,958 Favorite or not, that kingdom was going to be mine 142 00:20:02,958 --> 00:20:05,333 till you opened your big fucking mouth. 143 00:20:06,833 --> 00:20:08,583 Fuck! Ow! 144 00:20:11,458 --> 00:20:12,333 Do it again. 145 00:20:13,583 --> 00:20:16,708 I have pliers. 146 00:20:16,708 --> 00:20:20,375 Now, stay quiet, or I'm really gonna give you 147 00:20:20,375 --> 00:20:21,542 something to scream about. 148 00:20:21,542 --> 00:20:23,250 - No. - Now open your mouth. 149 00:20:23,250 --> 00:20:24,708 Open your mouth. 150 00:20:29,000 --> 00:20:30,083 Shit. 151 00:20:32,542 --> 00:20:33,417 Shit. 152 00:20:36,458 --> 00:20:39,375 Stay quiet, or I'll really give you 153 00:20:39,375 --> 00:20:40,750 something to scream about them. 154 00:20:40,750 --> 00:20:42,917 I'll kill him and throw his body back here with you. 155 00:20:59,000 --> 00:21:01,042 How you doing, ma'am? Everything all right? 156 00:21:01,042 --> 00:21:05,750 Yeah. I just needed to take a break from driving. 157 00:21:05,750 --> 00:21:07,375 Nature calls. 158 00:21:07,375 --> 00:21:08,250 I see. 159 00:21:09,083 --> 00:21:10,958 You do know I am supposed to cite people 160 00:21:10,958 --> 00:21:13,083 for stuff like that, right? 161 00:21:13,083 --> 00:21:14,917 Have a heart, Officer. 162 00:21:20,708 --> 00:21:21,958 You got a light? 163 00:21:21,958 --> 00:21:22,875 I don't smoke. 164 00:21:24,875 --> 00:21:29,458 Hey, you know, you look like that senator's daughter, 165 00:21:29,458 --> 00:21:31,542 the one who offed himself. 166 00:21:31,542 --> 00:21:34,417 Wait a minute, it is you. 167 00:21:34,417 --> 00:21:36,917 Caroline, Carolina, Carolyn, Carol- 168 00:21:37,792 --> 00:21:39,458 Carolyn. 169 00:21:39,458 --> 00:21:40,958 Carolyn. That's right. 170 00:21:40,958 --> 00:21:43,125 You're all over the TV. 171 00:21:43,125 --> 00:21:44,792 - That's me- - Oh, yeah. 172 00:21:44,792 --> 00:21:45,958 In the flesh. 173 00:21:47,958 --> 00:21:51,500 Aw, gee, I'm sorry for your loss. 174 00:21:51,500 --> 00:21:52,667 I've read the story. 175 00:21:52,667 --> 00:21:53,833 All that money gone and, 176 00:21:55,000 --> 00:21:56,417 well, guess that's why you're not driving 177 00:21:56,417 --> 00:21:58,917 one of those fancy gas guzzlers, right? 178 00:22:00,750 --> 00:22:01,625 I guess so. 179 00:22:03,708 --> 00:22:06,667 Well, Miss Morrison, don't stay out here too long, 180 00:22:06,667 --> 00:22:08,542 and you have a good day. 181 00:22:09,583 --> 00:22:11,500 My sincerest condolences to your family. 182 00:22:12,500 --> 00:22:14,958 Thank you, Officer. 183 00:22:14,958 --> 00:22:16,042 - Yeah. - You too. 184 00:22:27,625 --> 00:22:29,458 Hey, you got something back there? 185 00:22:32,000 --> 00:22:35,875 No, I grabbed these from the back earlier 186 00:22:35,875 --> 00:22:38,375 and something must've fallen. 187 00:22:41,750 --> 00:22:43,458 You want to check, Officer? 188 00:22:44,208 --> 00:22:45,875 Nah, it's fine. 189 00:22:45,875 --> 00:22:49,083 Once again, Miss Morrison, don't stay out here too long. 190 00:22:49,083 --> 00:22:49,917 Have a good one. 191 00:23:24,750 --> 00:23:25,625 Shut up. 192 00:23:27,167 --> 00:23:29,083 Do you want him to die? 193 00:24:15,792 --> 00:24:16,625 Enough! 194 00:24:25,125 --> 00:24:27,708 What the fuck? 195 00:26:31,125 --> 00:26:32,000 Get up. 196 00:26:34,167 --> 00:26:37,833 All right, I'm going to remove the rag. 197 00:26:37,833 --> 00:26:40,042 If you scream, I will cut your tongue out. 198 00:26:48,750 --> 00:26:50,458 What do you want? You want money? 199 00:26:50,458 --> 00:26:53,125 I'll get you money. I'll get you whatever you want. 200 00:26:55,208 --> 00:26:56,917 What did I say? 201 00:26:56,917 --> 00:26:57,917 I'm not screaming. 202 00:27:01,750 --> 00:27:03,333 We're gonna take a walk that way. 203 00:27:05,417 --> 00:27:06,958 What? 204 00:27:06,958 --> 00:27:09,292 I can't walk through the woods like this. 205 00:27:09,292 --> 00:27:12,000 What, you afraid you're gonna ruin your pedicure 206 00:27:12,000 --> 00:27:13,750 now you're Insta famous? 207 00:27:13,750 --> 00:27:15,125 Get up. 208 00:27:15,125 --> 00:27:17,000 Look, I'll do whatever you want. Just don't hurt me. 209 00:27:18,000 --> 00:27:19,625 Get up. Let's go. 210 00:27:21,375 --> 00:27:22,958 Where are we going? 211 00:27:22,958 --> 00:27:24,167 Down the trail. 212 00:27:24,167 --> 00:27:25,000 Why? 213 00:27:37,042 --> 00:27:38,792 Ow, shit. Faster. 214 00:27:38,792 --> 00:27:40,792 I'm going as fast as I can. 215 00:27:40,792 --> 00:27:44,333 Maybe I should retie your legs and make you crawl. 216 00:27:44,333 --> 00:27:45,167 Bitch. 217 00:28:03,417 --> 00:28:06,000 What was that? Stop stalling. 218 00:28:16,417 --> 00:28:18,167 Did you hear that? 219 00:28:18,167 --> 00:28:19,833 What, you've never been in the woods before? 220 00:28:34,208 --> 00:28:35,042 Aw, fuck! 221 00:28:58,542 --> 00:28:59,958 You can't hide. 222 00:29:30,917 --> 00:29:32,042 Fuck! 223 00:29:36,292 --> 00:29:37,292 No! 224 00:29:37,292 --> 00:29:39,458 Get up. 225 00:29:39,458 --> 00:29:41,583 So what, you're just gonna shoot me 226 00:29:41,583 --> 00:29:42,958 and leave me for the animals? 227 00:29:42,958 --> 00:29:44,250 Of course not. 228 00:29:45,458 --> 00:29:47,958 Look, I'm sorry about your dad. 229 00:29:47,958 --> 00:29:49,167 I didn't think- Oh, god! 230 00:29:49,167 --> 00:29:51,042 I don't give a shit about my dad. 231 00:29:51,042 --> 00:29:52,458 Outside of this fur coat that he gave me, 232 00:29:52,458 --> 00:29:55,500 he can rot in the deepest depths of hell. 233 00:29:56,500 --> 00:29:57,917 Well, then the money, I- 234 00:29:57,917 --> 00:30:00,250 Oh, shut the fuck up! 235 00:30:00,250 --> 00:30:01,500 Jesus! Let's go! 236 00:30:05,958 --> 00:30:07,250 Move. 237 00:30:07,250 --> 00:30:08,958 Moving as fast as I can. 238 00:30:11,542 --> 00:30:13,208 All right, stop. This is good. 239 00:30:16,000 --> 00:30:18,833 Look, you seem like a smart woman. We can make a deal. 240 00:30:20,625 --> 00:30:25,500 You know, my father used to take us hunting in the woods. 241 00:30:25,500 --> 00:30:28,208 Thought you didn't care about your father. 242 00:30:28,208 --> 00:30:29,083 By my house. 243 00:30:30,292 --> 00:30:32,000 At least that's what we told my mother. 244 00:30:32,000 --> 00:30:33,833 He used to make us play these games. 245 00:30:34,958 --> 00:30:37,833 You know, live up to the Morrison family name. 246 00:30:40,083 --> 00:30:44,083 This one time, he sent my brothers out on a footrace. 247 00:30:46,542 --> 00:30:51,500 He handed me a rifle and he told me to pick one and shoot. 248 00:30:55,375 --> 00:30:57,042 I picked my youngest brother. 249 00:30:58,458 --> 00:31:00,083 He was an annoying little shit. 250 00:31:02,542 --> 00:31:03,375 So I aimed. 251 00:31:07,625 --> 00:31:09,250 My father slapped it down. 252 00:31:10,917 --> 00:31:13,542 He said, "You don't put down an annoyance. 253 00:31:15,042 --> 00:31:17,250 You put down the biggest threat 254 00:31:18,417 --> 00:31:20,625 and you make damn sure they know it was you." 255 00:31:23,208 --> 00:31:25,167 Not only have you embarrassed me, 256 00:31:26,667 --> 00:31:31,542 not only have you taken the inheritance that I earned, 257 00:31:34,417 --> 00:31:38,542 but you are the biggest threat to any future that I have. 258 00:31:40,542 --> 00:31:42,250 And so I'm going to eliminate you 259 00:31:44,167 --> 00:31:45,542 and I'm gonna have fun doing it. 260 00:31:47,167 --> 00:31:50,042 Thought you didn't care about your father? 261 00:31:50,042 --> 00:31:51,167 Old habits die hard. 262 00:31:53,083 --> 00:31:54,958 You really are crazy, you know that? 263 00:31:57,958 --> 00:31:59,083 Turn around. 264 00:31:59,083 --> 00:32:00,167 You won't get away with this. 265 00:32:00,167 --> 00:32:02,583 People will be looking for me. 266 00:32:02,583 --> 00:32:05,083 Now, we're gonna play our own little game. 267 00:32:06,042 --> 00:32:07,417 You have a one minute headstart. 268 00:32:07,417 --> 00:32:10,208 You can go in any direction you like. 269 00:32:10,208 --> 00:32:11,958 And I'll count down from five. 270 00:32:11,958 --> 00:32:12,958 Five. 271 00:32:12,958 --> 00:32:13,750 I'm not gonna get very far 272 00:32:13,750 --> 00:32:14,583 in a minute. Four. 273 00:32:14,583 --> 00:32:15,583 It's not my concern. 274 00:32:16,625 --> 00:32:18,417 Three. Hold it right there! 275 00:32:24,792 --> 00:32:28,042 Put the gun down, nice and slow, Miss Morrison. 276 00:32:29,125 --> 00:32:31,458 You need to mind your business, Officer. 277 00:32:31,458 --> 00:32:33,208 I'm eliminating a threat. 278 00:32:33,208 --> 00:32:35,750 Shoot her! What are you waiting for?! 279 00:32:35,750 --> 00:32:38,750 Calm down, ma'am. I have this under control. 280 00:32:38,750 --> 00:32:40,583 We'll get you outta here. 281 00:32:42,625 --> 00:32:45,333 You shoot me, I shoot her. 282 00:32:45,333 --> 00:32:47,083 I got a hostage. 283 00:32:47,083 --> 00:32:48,750 Now I'll give you to the count of three 284 00:32:48,750 --> 00:32:51,250 to lower your weapon. 285 00:32:51,250 --> 00:32:53,125 Don't make me shoot you. 286 00:32:53,125 --> 00:32:55,167 Told you to mind your business, Officer. 287 00:32:56,417 --> 00:32:59,000 Come on now! Think of your family! 288 00:33:00,208 --> 00:33:02,167 You come from a good all-American family! 289 00:33:02,167 --> 00:33:03,667 Are you kidding me?! 290 00:33:03,667 --> 00:33:05,250 Ma'am, please! 291 00:33:05,250 --> 00:33:08,125 I'm warning you, Miss Morrison, put the gun down! 292 00:33:08,125 --> 00:33:09,333 That's it. 293 00:33:09,333 --> 00:33:11,083 No one needs to get hurt! 294 00:33:11,083 --> 00:33:12,333 Shoot her! 295 00:33:13,500 --> 00:33:18,167 Told you to leave, Officer! 296 00:33:21,167 --> 00:33:22,167 No! Fuck! 297 00:33:36,542 --> 00:33:37,458 C'est la vie! 298 00:33:37,458 --> 00:33:39,375 Wait! Don't leave me! 299 00:33:51,833 --> 00:33:55,167 If you're not sure which streaming service to use, 300 00:33:55,167 --> 00:33:58,542 please visit kwlf.com to see our comparison 301 00:33:58,542 --> 00:34:02,708 so you can make an informed and educated decision. 302 00:34:02,708 --> 00:34:03,542 Also... 303 00:34:03,542 --> 00:34:04,375 Hold on. 304 00:34:05,625 --> 00:34:08,542 We've just received word that Nora Thompson, 305 00:34:08,542 --> 00:34:12,875 the New York Times investigative reporter, is missing. 306 00:34:12,875 --> 00:34:14,375 She's missed several interviews 307 00:34:14,375 --> 00:34:16,667 and no one seems to be able to reach her 308 00:34:16,667 --> 00:34:18,500 or know her whereabouts. 309 00:34:18,500 --> 00:34:20,833 They're interviewing all that are close to her 310 00:34:20,833 --> 00:34:23,792 and also Senator Morrison's family. 311 00:34:23,792 --> 00:34:27,583 We will have more on this as the story develops. 312 00:34:27,583 --> 00:34:30,708 Next, how safe is your hybrid? 313 00:34:30,708 --> 00:34:33,583 The consumer reports with Becca Dane. 314 00:34:33,583 --> 00:34:35,458 We'll be right back. You're watching KWLF. 315 00:34:35,458 --> 00:34:37,333 I'm David Walker. 316 00:35:25,417 --> 00:35:26,292 Hello?! 317 00:35:28,292 --> 00:35:30,583 Hello?! Is anybody in there?! 318 00:35:47,333 --> 00:35:48,833 Oh, my god, thank you. 319 00:36:15,333 --> 00:36:16,167 Yes. 320 00:37:13,458 --> 00:37:14,333 Yes. Yes. 321 00:37:15,792 --> 00:37:16,625 Yes! 322 00:37:21,417 --> 00:37:22,250 Fuck! 323 00:37:31,500 --> 00:37:32,583 No. No sleep. 324 00:37:47,750 --> 00:37:49,667 What the hell is that? 325 00:37:49,667 --> 00:37:51,417 Ew, it's disgusting. 326 00:38:29,500 --> 00:38:30,917 Fuck. 327 00:38:30,917 --> 00:38:33,083 At least it's something. 328 00:39:05,583 --> 00:39:06,458 Dammit. 329 00:39:18,417 --> 00:39:19,083 Yes. 330 00:39:23,042 --> 00:39:24,708 Okay. 331 00:39:26,542 --> 00:39:27,375 Come on. 332 00:39:28,125 --> 00:39:29,000 Oh, yes. 333 00:39:30,708 --> 00:39:32,708 Everything's gonna be okay. 334 00:39:33,875 --> 00:39:34,875 Just breathe. 335 00:39:37,125 --> 00:39:38,708 Oh, fuck. 336 00:40:47,208 --> 00:40:48,917 Jesus. Fuck! 337 00:40:48,917 --> 00:40:49,875 Let me in. 338 00:40:51,083 --> 00:40:52,583 Let me in. And why would I do that, 339 00:40:52,583 --> 00:40:53,958 you evil bitch? 340 00:40:53,958 --> 00:40:56,042 I think it's on my tail. Please, open the door. 341 00:40:56,042 --> 00:40:59,250 I don't care. You led it here, it can have you. 342 00:40:59,250 --> 00:41:00,583 I'm injured. 343 00:41:01,667 --> 00:41:02,792 You tried to kill me. 344 00:41:08,958 --> 00:41:10,000 I'll give you dirt. 345 00:41:11,625 --> 00:41:13,750 The scoop of your career. 346 00:41:13,750 --> 00:41:16,667 I'll get you dirt on every politician I know. 347 00:41:19,000 --> 00:41:23,833 I grew up with the bastards. I know all their secrets. 348 00:41:23,833 --> 00:41:25,625 Please, just open the door. 349 00:41:25,625 --> 00:41:28,583 And how do I know you want to try and jump me? 350 00:41:29,667 --> 00:41:32,625 It's empty. 351 00:41:32,625 --> 00:41:34,250 I have nothing left. 352 00:41:34,250 --> 00:41:36,000 I have nothing left. 353 00:41:40,000 --> 00:41:40,875 Let me in. 354 00:41:43,583 --> 00:41:44,750 Fuck. Screw it. 355 00:41:47,625 --> 00:41:49,042 Come on. 356 00:41:49,042 --> 00:41:51,000 Quickly, quickly 357 00:41:55,667 --> 00:41:56,833 Easy. Easy. 358 00:42:01,750 --> 00:42:04,083 Did you get it? I mean, did you kill it? 359 00:42:04,083 --> 00:42:05,792 I think I wounded it earlier. 360 00:42:08,208 --> 00:42:09,042 This is empty. 361 00:42:10,083 --> 00:42:11,792 It's useless. 362 00:42:11,792 --> 00:42:13,542 You don't have any more bullets? 363 00:42:15,208 --> 00:42:20,208 I have more guns in the car, but I lost the keys. 364 00:42:31,375 --> 00:42:32,833 You have them? 365 00:42:36,833 --> 00:42:38,250 Whoa, what's that? 366 00:42:40,042 --> 00:42:41,917 - Look- - What are you doing? 367 00:42:41,917 --> 00:42:44,792 The way I see it, I'm the one in charge now. 368 00:42:46,000 --> 00:42:47,833 I got the keys and the knife 369 00:42:47,833 --> 00:42:49,958 and I'm not afraid to use it, you got it? 370 00:42:49,958 --> 00:42:51,958 I got it. 371 00:42:51,958 --> 00:42:54,167 I hold the backpack and the weapon. 372 00:42:56,750 --> 00:42:58,917 Okay. You're in charge. 373 00:42:58,917 --> 00:43:01,250 That's right. I'm in charge now. 374 00:43:05,375 --> 00:43:07,250 All right, let's move you over there. 375 00:43:08,958 --> 00:43:09,875 Come on. 376 00:43:12,083 --> 00:43:13,250 Easy does it. 377 00:43:21,875 --> 00:43:22,750 Oh. 378 00:43:25,917 --> 00:43:28,750 Oh, this is worse than I thought. 379 00:43:28,750 --> 00:43:30,750 We need to get you to a hospital. 380 00:43:30,750 --> 00:43:31,625 Ow. 381 00:43:36,375 --> 00:43:37,708 Ow! That hurts. 382 00:43:37,708 --> 00:43:39,125 Hold still! 383 00:43:42,125 --> 00:43:44,250 All right, relax, relax, relax. 384 00:43:47,875 --> 00:43:49,292 That looks better. 385 00:43:50,292 --> 00:43:52,292 All right, I'm not a doctor. 386 00:43:53,750 --> 00:43:55,125 What kinda animal could do this? 387 00:44:02,125 --> 00:44:05,208 Um, shouldn't you use that to clean your wounds, maybe? 388 00:44:07,292 --> 00:44:09,417 Shut up and take a drink. 389 00:44:09,417 --> 00:44:11,375 Okay. 390 00:44:12,375 --> 00:44:13,333 Ew, no. 391 00:44:13,333 --> 00:44:15,958 That is disgustingly strong. 392 00:44:15,958 --> 00:44:18,000 No thank you. Disgusting. 393 00:44:19,917 --> 00:44:23,792 You know, we wouldn't be here if it weren't for you? 394 00:44:23,792 --> 00:44:25,083 You know, we wouldn't be here 395 00:44:25,083 --> 00:44:28,792 if you didn't go blackmailing hookers for intel? 396 00:44:28,792 --> 00:44:31,042 I mean, it was pretty smart, 397 00:44:31,042 --> 00:44:36,042 but it was painfully obvious to those of us on the inside. 398 00:44:37,458 --> 00:44:39,000 Oh, why didn't you stop me 399 00:44:39,000 --> 00:44:40,667 if you knew I was onto your dad? 400 00:44:43,375 --> 00:44:44,500 We're all sinners, honey. 401 00:44:48,250 --> 00:44:51,375 Oh, god, what I wouldn't do for a cigarette right now. 402 00:44:51,375 --> 00:44:53,417 Smoking kills. My body as a temple. 403 00:44:53,417 --> 00:44:55,375 Oh, spare me. 404 00:44:55,375 --> 00:44:57,375 I knew what girls like you did in college. 405 00:44:59,167 --> 00:45:01,500 Girls like me? And what is that? 406 00:45:01,500 --> 00:45:03,958 Oh, you know, kind with a stick so far up their ass 407 00:45:03,958 --> 00:45:05,708 when they finally blow off steam. 408 00:45:07,458 --> 00:45:08,875 It's epic. 409 00:45:10,208 --> 00:45:11,500 Yeah, that might've been me. Whatever. 410 00:45:11,500 --> 00:45:12,375 Let's go. 411 00:45:17,375 --> 00:45:20,083 Are you coming? 412 00:45:20,083 --> 00:45:22,042 Just one... 413 00:45:30,917 --> 00:45:33,125 Shit, what is that thing? 414 00:45:33,125 --> 00:45:34,375 I don't know. 415 00:45:35,542 --> 00:45:38,250 Never seen anything like it. I didn't get a close look. 416 00:45:39,417 --> 00:45:40,750 What about the deputy? 417 00:45:46,042 --> 00:45:47,250 I think he's dead. 418 00:45:50,083 --> 00:45:51,417 I don't think he survived. 419 00:45:54,875 --> 00:45:57,500 Have you seen anything like that in these woods before? 420 00:45:59,083 --> 00:46:03,417 I told you, I used to hunt by the woods near my house. 421 00:46:03,417 --> 00:46:05,875 These were a suggestion from a friend. 422 00:46:07,167 --> 00:46:08,042 A friend. 423 00:46:09,292 --> 00:46:10,417 Some friend. 424 00:46:17,292 --> 00:46:18,375 Are you okay? 425 00:46:18,375 --> 00:46:19,917 Mm? I'm fine. 426 00:46:22,333 --> 00:46:24,042 Carolyn. Carolyn. 427 00:46:24,042 --> 00:46:25,083 What? What? 428 00:46:27,458 --> 00:46:29,292 Think you might have hypothermia. 429 00:46:30,458 --> 00:46:31,417 I'm fine. 430 00:46:33,125 --> 00:46:33,958 I'm... 431 00:46:35,417 --> 00:46:37,083 No, you lost a lot of blood. 432 00:46:38,125 --> 00:46:39,333 Here, hold on one second. 433 00:46:49,458 --> 00:46:50,292 Here. 434 00:46:52,000 --> 00:46:54,208 It smells like shit, but it'll keep you warm. 435 00:46:57,375 --> 00:46:58,250 Lean up. 436 00:47:13,167 --> 00:47:14,208 Is that okay? 437 00:47:15,208 --> 00:47:16,333 It's fine. 438 00:47:16,333 --> 00:47:17,958 You don't smell that? 439 00:47:17,958 --> 00:47:19,083 Smell what? 440 00:47:20,125 --> 00:47:21,000 Forget it. 441 00:47:21,875 --> 00:47:24,042 I think you might be in shock. 442 00:47:24,042 --> 00:47:24,917 Oh, no. 443 00:47:26,000 --> 00:47:27,208 I'm in survival mode. 444 00:47:29,625 --> 00:47:30,583 We need to get out of here. 445 00:47:30,583 --> 00:47:33,833 How? That thing is out there waiting for us. 446 00:47:35,000 --> 00:47:37,167 We stay here, we're sitting ducks. 447 00:47:41,500 --> 00:47:42,875 It's gonna come find us. 448 00:47:44,125 --> 00:47:46,583 I think we should wait it out here. 449 00:47:46,583 --> 00:47:48,208 And wait for it to get us? 450 00:47:53,167 --> 00:47:54,625 How do I know that you won't jump me 451 00:47:54,625 --> 00:47:55,917 once we get out there? 452 00:47:57,125 --> 00:47:58,625 Leave me for dead? 453 00:47:58,625 --> 00:48:00,083 You have the keys. 454 00:48:01,292 --> 00:48:05,958 And I, I don't have the strength to fight you. 455 00:48:17,042 --> 00:48:17,917 Is there food? 456 00:48:19,292 --> 00:48:21,417 No. The cabinets were empty. 457 00:48:23,000 --> 00:48:23,667 Wait. 458 00:48:30,250 --> 00:48:31,250 What are you doing? 459 00:48:33,333 --> 00:48:35,708 Nothing. Nothing. 460 00:48:35,708 --> 00:48:37,583 You were just... 461 00:48:37,583 --> 00:48:38,417 Forget it. 462 00:48:41,250 --> 00:48:42,125 Here. 463 00:48:43,292 --> 00:48:44,958 We should at least try and dress some of those wounds. 464 00:48:44,958 --> 00:48:46,417 They look disgusting. 465 00:48:46,417 --> 00:48:47,292 At least it'll help you 466 00:48:47,292 --> 00:48:49,292 stop bleeding. Jerky? 467 00:49:07,250 --> 00:49:08,458 What are you doing? 468 00:49:08,458 --> 00:49:11,458 Mm. I haven't eaten since this morning. 469 00:49:41,833 --> 00:49:43,250 What was that? 470 00:49:43,250 --> 00:49:44,125 What? 471 00:49:46,250 --> 00:49:48,000 Oh, it must be back. 472 00:49:49,500 --> 00:49:53,208 Hello? Is anyone in there? 473 00:49:53,208 --> 00:49:55,250 I need help. Please! 474 00:49:55,250 --> 00:49:58,083 Oh, my god, it's the deputy. 475 00:49:58,083 --> 00:50:01,125 He must've gotten away. We have to help him. 476 00:50:01,125 --> 00:50:03,417 No, I'm not going out there. 477 00:50:05,292 --> 00:50:08,667 I thought you don't leave any people or hunters behind. 478 00:50:08,667 --> 00:50:10,250 That's the Marines. 479 00:50:12,667 --> 00:50:15,167 If you want to help him, you go right ahead. 480 00:50:17,167 --> 00:50:18,000 Fuck. 481 00:50:23,417 --> 00:50:26,542 Okay, I'm gonna go out there and help him. You wait here. 482 00:50:43,542 --> 00:50:44,375 Hello? 483 00:50:49,167 --> 00:50:50,042 Deputy? 484 00:50:51,208 --> 00:50:52,458 Help! 485 00:50:54,792 --> 00:50:56,292 Is anyone there?! 486 00:50:58,333 --> 00:50:59,833 Hello? 487 00:50:59,833 --> 00:51:02,125 Hello? 488 00:51:02,125 --> 00:51:03,417 Please, help me. 489 00:51:05,875 --> 00:51:07,250 Deputy? 490 00:51:07,250 --> 00:51:10,458 Come here, please! 491 00:51:10,458 --> 00:51:11,333 Help! 492 00:51:12,792 --> 00:51:14,583 Deputy? 493 00:51:14,583 --> 00:51:16,750 Please, help me! 494 00:51:18,333 --> 00:51:19,667 Is anyone there?! 495 00:51:20,792 --> 00:51:21,667 Deputy?! 496 00:51:23,125 --> 00:51:24,750 Over here! 497 00:51:25,875 --> 00:51:27,208 Where are you?! 498 00:51:27,208 --> 00:51:29,417 Please, help me! 499 00:51:32,250 --> 00:51:33,333 I'm coming! 500 00:51:33,333 --> 00:51:34,750 Please! 501 00:51:36,917 --> 00:51:37,750 Help! 502 00:51:56,792 --> 00:51:58,375 Deputy! 503 00:52:18,500 --> 00:52:19,375 Deputy?! 504 00:53:24,292 --> 00:53:24,958 Deputy! 505 00:53:31,000 --> 00:53:31,875 Deputy?! 506 00:53:44,792 --> 00:53:45,667 Deputy! 507 00:53:56,792 --> 00:53:57,833 Deputy! 508 00:54:03,042 --> 00:54:04,500 Help! 509 00:54:05,458 --> 00:54:07,500 - Deputy! - Please! 510 00:54:07,500 --> 00:54:08,417 Please! 511 00:54:08,417 --> 00:54:09,708 Where are you?! 512 00:54:09,708 --> 00:54:11,083 Over here! 513 00:54:11,083 --> 00:54:11,917 Deputy! 514 00:54:12,833 --> 00:54:14,417 Please! 515 00:54:18,083 --> 00:54:18,917 Help me! 516 00:54:20,542 --> 00:54:21,875 Where are you?! 517 00:55:00,417 --> 00:55:02,542 Carolyn, open the door! 518 00:55:02,542 --> 00:55:04,625 It is coming! Let me in! 519 00:55:04,625 --> 00:55:06,542 Please, let me in! He's coming! 520 00:55:06,542 --> 00:55:09,375 Carolyn, what are you doing?! Let me in! 521 00:55:09,375 --> 00:55:10,708 What are you doing?! 522 00:55:10,708 --> 00:55:11,583 Come on! 523 00:55:14,583 --> 00:55:17,375 Carolyn, open the door! 524 00:55:17,375 --> 00:55:18,583 Let me in! 525 00:55:18,583 --> 00:55:19,833 What are you doing?! 526 00:55:19,833 --> 00:55:20,667 It's coming! 527 00:55:21,917 --> 00:55:24,417 Carolyn, open the door! 528 00:55:24,417 --> 00:55:27,125 What are you doing?! 529 00:55:45,917 --> 00:55:48,458 Where the hell did that come from? 530 00:55:48,458 --> 00:55:51,000 I found it in the closet earlier. 531 00:55:51,000 --> 00:55:52,333 You said you had my gun. 532 00:55:53,792 --> 00:55:54,667 Shit. 533 00:56:01,500 --> 00:56:03,000 How does it feel to be hunted? 534 00:56:05,708 --> 00:56:06,750 Excuse me? 535 00:56:07,917 --> 00:56:12,708 That article you wrote, that's how my family and I felt. 536 00:56:15,917 --> 00:56:16,875 Look, I'm sorry. 537 00:56:20,792 --> 00:56:21,708 Oh, god. 538 00:56:23,042 --> 00:56:25,042 Come on. Come with me. 539 00:56:25,042 --> 00:56:27,458 Take a look at that. 540 00:56:32,417 --> 00:56:33,875 Okay, so what's the plan? 541 00:56:35,042 --> 00:56:36,417 Why are you asking me? 542 00:56:37,542 --> 00:56:40,667 I figured you had more experience with stuff like this? 543 00:56:42,583 --> 00:56:47,583 We run for the road and drive off as fast as we can. 544 00:56:48,875 --> 00:56:51,792 Swell. And you sure you're up to the challenge? 545 00:56:53,542 --> 00:56:56,792 I'm fine. It's just a flesh wound. 546 00:57:04,542 --> 00:57:06,125 Fuck. It's back. 547 00:57:07,792 --> 00:57:11,833 So how do you wanna do this? 548 00:57:11,833 --> 00:57:13,958 We've gotta move. 549 00:57:13,958 --> 00:57:17,125 Here, take it. You're gonna need this. 550 00:57:17,125 --> 00:57:19,250 I found it in the closet with the shotgun. 551 00:57:19,250 --> 00:57:20,625 Okay. 552 00:57:20,625 --> 00:57:22,667 It's a gun. That's the trigger. 553 00:57:22,667 --> 00:57:23,958 Put your finger on it and you pull. 554 00:57:23,958 --> 00:57:25,625 Great. Thanks. 555 00:57:25,625 --> 00:57:29,833 We sprint for the car. If you see the creature, shoot. 556 00:57:37,250 --> 00:57:38,125 What are you doing? 557 00:57:38,125 --> 00:57:40,583 I look like shit. 558 00:57:41,958 --> 00:57:43,917 It's a good thing it's not a beauty contest. 559 00:57:43,917 --> 00:57:45,458 Oh, my gosh, I know. 560 00:57:47,042 --> 00:57:47,917 Okay. 561 00:57:49,708 --> 00:57:52,667 I don't see it. 562 00:57:52,667 --> 00:57:53,542 There's no eyes. 563 00:57:54,958 --> 00:57:56,750 Let's do this. Stay close. 564 00:57:56,750 --> 00:57:58,250 Don't run off without me. 565 00:58:15,958 --> 00:58:17,750 Are you sure you're okay? 566 00:58:17,750 --> 00:58:19,125 I'm fine. 567 00:58:21,042 --> 00:58:21,917 How much... 568 00:58:29,000 --> 00:58:31,167 Shh, shh! You'll lead it right to us. 569 00:58:31,167 --> 00:58:32,958 Don't ever touch me again. 570 00:58:32,958 --> 00:58:34,583 Oh, fuck. 571 00:58:34,583 --> 00:58:36,000 You'll give our position away. 572 00:58:36,000 --> 00:58:38,667 I fell onto a dead mangled body, what do you expect? 573 00:58:38,667 --> 00:58:39,917 Calm down. 574 00:58:39,917 --> 00:58:41,083 You calm down. 575 00:58:41,083 --> 00:58:43,083 Oh, shut up. 576 00:58:46,875 --> 00:58:48,333 It can mimic people. 577 00:58:48,333 --> 00:58:49,917 Yeah, looks like it. 578 00:58:54,792 --> 00:58:56,125 What are you doing? 579 00:58:56,125 --> 00:58:57,875 Trying to find something useful. 580 00:58:59,208 --> 00:59:01,750 You gonna stand there and watch or are you gonna help? 581 00:59:01,750 --> 00:59:03,125 I'm not touching him. 582 00:59:06,792 --> 00:59:07,833 Snowflake. 583 00:59:09,167 --> 00:59:11,208 Sorry we didn't all grow up with a psycho dad. 584 00:59:13,042 --> 00:59:15,125 There's no gun. Fuck. 585 00:59:15,125 --> 00:59:17,333 He probably lost it in the attack. 586 00:59:17,333 --> 00:59:19,708 Look for his keys. He probably has more in the car. 587 00:59:19,708 --> 00:59:20,583 Good idea. 588 00:59:21,958 --> 00:59:24,250 Ah. Bingo. 589 00:59:24,250 --> 00:59:25,083 Nice. 590 00:59:29,708 --> 00:59:31,750 Are you sure you're okay? 591 00:59:31,750 --> 00:59:33,708 Yeah. 592 00:59:33,708 --> 00:59:34,833 Just asking. 593 00:59:52,167 --> 00:59:53,083 What? Run! 594 00:59:54,750 --> 00:59:55,583 Wait! 595 01:00:04,750 --> 01:00:06,042 Fuck! That bitch! 596 01:00:07,792 --> 01:00:08,625 Which way? 597 01:00:09,833 --> 01:00:10,708 Carolyn! 598 01:00:12,250 --> 01:00:13,708 Carolyn! 599 01:00:13,708 --> 01:00:14,958 Shh. 600 01:00:27,125 --> 01:00:28,833 I think it's gone. 601 01:00:29,792 --> 01:00:31,667 Yeah, I think you're right. 602 01:00:31,667 --> 01:00:33,750 Think the coast is clear. 603 01:01:19,000 --> 01:01:20,792 What? What's wrong? 604 01:01:20,792 --> 01:01:22,042 Is it your cut? 605 01:01:22,042 --> 01:01:22,917 No. 606 01:01:24,042 --> 01:01:24,917 I'm starving. 607 01:01:26,375 --> 01:01:27,292 All right, well, we'll get you 608 01:01:27,292 --> 01:01:28,208 a steak when we get outta here. 609 01:01:28,208 --> 01:01:30,167 Let's just get outta here, okay? 610 01:01:31,375 --> 01:01:32,750 Give me the knife. 611 01:01:32,750 --> 01:01:34,167 - Why? - Just give me the damn knife. 612 01:01:34,167 --> 01:01:35,917 Look, if you try something, 613 01:01:35,917 --> 01:01:37,292 I will scream as loud as I can 614 01:01:37,292 --> 01:01:39,208 and bring that monster right to us, okay? 615 01:01:39,208 --> 01:01:40,167 Okay. Just give it. 616 01:01:40,167 --> 01:01:42,083 If I die, you die. 617 01:01:42,083 --> 01:01:43,958 - Okay, okay. - Got it? 618 01:01:43,958 --> 01:01:46,333 Give me the knife. 619 01:01:47,375 --> 01:01:49,208 You see something, run. 620 01:01:50,542 --> 01:01:51,417 Just hurry up. 621 01:02:04,375 --> 01:02:06,417 Carolyn, what are you doing? 622 01:02:06,417 --> 01:02:07,250 Stop it! Carolyn! 623 01:02:09,250 --> 01:02:10,833 Stop it! What are you doing?! 624 01:02:13,542 --> 01:02:14,792 Please, stop. 625 01:02:14,792 --> 01:02:16,167 It's not enough. 626 01:02:16,167 --> 01:02:17,750 You're sick! Stop it! 627 01:02:18,583 --> 01:02:20,208 Carolyn. It's not enough. 628 01:02:20,208 --> 01:02:21,083 What? 629 01:02:23,417 --> 01:02:24,250 Stay back. 630 01:02:25,417 --> 01:02:26,417 - It's not enough! - Stop! 631 01:02:29,042 --> 01:02:30,417 Get off of me! 632 01:02:35,875 --> 01:02:38,250 Die, you fucking bitch! 633 01:02:38,250 --> 01:02:39,125 Die! 634 01:02:40,542 --> 01:02:41,417 Die! 635 01:02:44,500 --> 01:02:45,375 Die! 636 01:02:49,292 --> 01:02:50,167 Fuck! 637 01:03:03,292 --> 01:03:05,958 Rot in hell, you fucking bitch. 638 01:05:11,042 --> 01:05:12,583 Stop fighting, Nora. 639 01:05:58,000 --> 01:06:00,750 Stop fighting, Nora. 640 01:06:00,750 --> 01:06:02,292 Become one of us. 641 01:07:35,708 --> 01:07:38,375 Hey, home base, 642 01:07:38,375 --> 01:07:41,500 doesn't look like anybody's back here. 643 01:07:43,292 --> 01:07:44,167 Hello? 644 01:07:45,667 --> 01:07:46,542 Hello? 645 01:07:52,792 --> 01:07:54,333 Whoa, man. Oh, hey! 646 01:07:54,333 --> 01:07:56,500 Oh, my god, oh, my god. Help me. 647 01:07:56,500 --> 01:07:58,208 - God. - Please, please, help me. 648 01:07:58,208 --> 01:07:58,875 All right. All right. 649 01:07:58,875 --> 01:07:59,875 Yeah. No, no, no. 650 01:07:59,875 --> 01:08:01,250 - Please- - What happened to you? 651 01:08:01,250 --> 01:08:04,333 We have to go! We have to go now, okay?! 652 01:08:04,333 --> 01:08:05,583 Do you hear me?! Can you stand up for me? 653 01:08:05,583 --> 01:08:07,625 Come here, come here. 654 01:08:07,625 --> 01:08:09,333 Okay, okay. 655 01:08:09,333 --> 01:08:10,292 No. Come on. 656 01:08:12,208 --> 01:08:13,083 Come here. 657 01:08:14,625 --> 01:08:16,208 I'm gonna put you right here, okay? 658 01:08:16,208 --> 01:08:17,417 Okay? We have to leave. 659 01:08:17,417 --> 01:08:18,542 All right. Yes, we're leaving. 660 01:08:18,542 --> 01:08:20,167 We're leaving. We have to leave. 661 01:08:20,167 --> 01:08:24,375 We're gonna get you back to the station, all right? 662 01:08:25,542 --> 01:08:26,792 Know what? We're gonna get you to a medic. 663 01:08:26,792 --> 01:08:27,708 We're going. We're going. 664 01:08:27,708 --> 01:08:29,875 Listen, we're gonna get you to the station. 665 01:08:29,875 --> 01:08:30,875 We're gonna get you to the station. 666 01:08:30,875 --> 01:08:32,792 We're gonna see a medic, okay? It's coming! 667 01:08:32,792 --> 01:08:34,250 Please, let's go. What's coming, ma'am? 668 01:08:34,250 --> 01:08:36,625 - It's coming! - Okay, yes, yes, we're going. 669 01:08:36,625 --> 01:08:37,625 We're going. We're going. 670 01:08:38,875 --> 01:08:39,875 Go in. Go in. 671 01:08:43,792 --> 01:08:44,667 All right. 672 01:09:00,792 --> 01:09:01,625 Stay here. 673 01:09:59,833 --> 01:10:00,792 Ma'am, I just checked it out. 674 01:10:00,792 --> 01:10:02,583 It's just to deer or something, all right? 675 01:10:02,583 --> 01:10:03,875 Everything's gonna be okay. 676 01:10:14,458 --> 01:10:17,250 What's wrong, ma'am? What's out there, ma'am? 677 01:10:19,583 --> 01:10:20,458 Ma'am? 678 01:10:21,958 --> 01:10:22,875 Ma'am? 679 01:10:28,875 --> 01:10:29,917 I'm hungry. 680 01:13:00,500 --> 01:13:02,875 Welcome back. Breaking news. 681 01:13:02,875 --> 01:13:04,833 As we reported a few days ago, 682 01:13:04,833 --> 01:13:07,083 Nora Thompson, the journalist who uncovered 683 01:13:07,083 --> 01:13:11,458 Senator Morrison's charity scandal, has gone missing. 684 01:13:11,458 --> 01:13:14,667 There's still no sign of the New York Times reporter. 685 01:13:14,667 --> 01:13:16,667 She disappeared over a week ago 686 01:13:16,667 --> 01:13:18,750 when she was expected to make an appearance 687 01:13:18,750 --> 01:13:21,500 on several news outlets, including our very own. 688 01:13:22,625 --> 01:13:25,208 Police believe foul play is involved. 689 01:13:25,208 --> 01:13:27,917 Once again, the Morrison family has denied 690 01:13:27,917 --> 01:13:31,042 any involvement with her disappearance. 691 01:13:31,042 --> 01:13:34,750 Coming up, weather with Windy Breeze. 42402

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.