Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:46,542 --> 00:01:48,458
Hill, goddammit, do you copy?
4
00:01:48,458 --> 00:01:49,292
Yeah, I copy. Go ahead.
5
00:01:51,458 --> 00:01:54,500
Hey, there's a silver car
out here. Been here a few days.
6
00:01:54,500 --> 00:01:57,292
I gave it a ticket, I don't
know, two or three days ago.
7
00:01:58,625 --> 00:01:59,583
No?
8
00:02:01,375 --> 00:02:05,292
Hey, you know, give
me a read on 869663H.
9
00:02:11,708 --> 00:02:15,792
Yeah, I'm
not finding anything.
10
00:02:15,792 --> 00:02:17,208
All right, you know what?
11
00:02:17,208 --> 00:02:18,417
I'm gonna go look
for the driver.
12
00:02:19,625 --> 00:02:21,500
10-4, Sandman.
13
00:02:22,625 --> 00:02:23,708
Roger that.
14
00:03:14,250 --> 00:03:14,917
Hello?!
15
00:03:32,000 --> 00:03:32,875
Hello?
16
00:04:10,500 --> 00:04:11,375
Hello?
17
00:04:17,333 --> 00:04:18,000
Ma'am?
18
00:04:19,792 --> 00:04:22,333
You know you're not
supposed to be here.
19
00:04:24,750 --> 00:04:25,625
Ma'am?
20
00:04:32,500 --> 00:04:33,375
Ma'am.
21
00:04:34,708 --> 00:04:35,792
Are you okay?
22
00:04:53,792 --> 00:04:57,458
And welcome back to
KWLF. I'm David Walker.
23
00:04:57,458 --> 00:04:58,875
Following up on
our breaking news,
24
00:04:58,875 --> 00:05:00,958
Senator Morrison's
suicide comes on
25
00:05:00,958 --> 00:05:03,625
the heels of a scathing report
26
00:05:03,625 --> 00:05:06,958
by New York Times
journalist Nora Thompson.
27
00:05:06,958 --> 00:05:09,792
The report details
Morrison's involvement
28
00:05:09,792 --> 00:05:11,667
with a drug trafficking ring
29
00:05:11,667 --> 00:05:13,542
and the funneling of profits
30
00:05:13,542 --> 00:05:17,458
through the Morrison family
charity, Hearts of Children.
31
00:05:17,458 --> 00:05:20,750
Now all of the Morrison family
assets have been frozen.
32
00:05:20,750 --> 00:05:22,833
And, so far, there
has been no comment
33
00:05:22,833 --> 00:05:25,458
from Senator Morrison's
immediate family.
34
00:05:25,458 --> 00:05:27,708
Please join us tomorrow
night at 8:00 p.m.
35
00:05:27,708 --> 00:05:29,417
for an hour long report
36
00:05:29,417 --> 00:05:33,000
on the rise and fall
of Senator Morrison.
37
00:05:33,000 --> 00:05:34,708
We have uncovered more details
38
00:05:34,708 --> 00:05:37,167
on Senator Morrison's
illegal activity
39
00:05:37,167 --> 00:05:39,833
and a special
report and interview
40
00:05:39,833 --> 00:05:41,708
with Nora Thompson herself,
41
00:05:41,708 --> 00:05:45,917
the New York times journalist
who exposed Senator Morrison.
42
00:05:45,917 --> 00:05:49,125
Coming up next, what is a
social media influencer?
43
00:05:49,125 --> 00:05:52,708
Do they matter? And
how can you become one?
44
00:05:52,708 --> 00:05:55,625
We'll be right back after these
messages from our sponsor.
45
00:05:55,625 --> 00:05:57,917
You're watching KWLF.
I'm David Walker.
46
00:07:59,542 --> 00:08:02,667
It's about time. Been trying
to get ahold of you all day.
47
00:08:02,667 --> 00:08:03,875
I didn't
know. I'm sorry.
48
00:08:03,875 --> 00:08:07,167
I had a family emergency. And
I did call earlier, though.
49
00:08:07,167 --> 00:08:09,750
Did you? I didn't notice.
50
00:08:09,750 --> 00:08:11,917
Is your family, okay?
51
00:08:11,917 --> 00:08:13,958
Yeah,
everything's fine.
52
00:08:13,958 --> 00:08:15,292
Good because I
wouldn't want to take up
53
00:08:15,292 --> 00:08:17,875
too much of your time
if you're a preoccupied.
54
00:08:18,958 --> 00:08:22,167
I need someone who
makes me their priority.
55
00:08:22,167 --> 00:08:24,750
Hey, you
are my priority. 100%.
56
00:08:24,750 --> 00:08:25,625
How are you?
57
00:08:26,792 --> 00:08:29,208
Fine. Just getting
ready for tomorrow.
58
00:08:29,208 --> 00:08:31,208
Nothing I won't
be able to handle.
59
00:08:31,208 --> 00:08:33,750
Between me and you,
Clay Auburn is an idiot.
60
00:08:33,750 --> 00:08:35,750
I don't know who would
give him an anchor seat.
61
00:08:35,750 --> 00:08:37,500
We used to go to
school together.
62
00:08:38,625 --> 00:08:40,000
It's good that
you know him, though.
63
00:08:40,000 --> 00:08:42,500
It'll lead to friendly
banter. Audiences love that.
64
00:08:43,958 --> 00:08:47,708
Oh, that reminds me. Don't
bring up the senator's suicide.
65
00:08:48,792 --> 00:08:51,708
Well, duh, obviously.
I'm not an idiot.
66
00:08:53,042 --> 00:08:55,292
If Clay does,
just send your condolences.
67
00:08:55,292 --> 00:08:56,958
Move on as quickly as possible.
68
00:08:56,958 --> 00:08:59,250
I'm not gonna
give my condolences.
69
00:08:59,250 --> 00:09:02,625
If you ask me, suicide was
too easy for that bastard.
70
00:09:02,625 --> 00:09:05,333
And his family knew what he
was doing the entire time.
71
00:09:05,333 --> 00:09:07,792
They don't deserve well
wishes or condolences.
72
00:09:07,792 --> 00:09:09,875
- Nora.
- I'm a professional.
73
00:09:09,875 --> 00:09:12,125
If it comes up, I'll play it up.
74
00:09:12,125 --> 00:09:15,208
Hell, I'll even get teary-eyed
if the mood calls for it.
75
00:09:38,292 --> 00:09:39,167
Stunning.
76
00:09:41,042 --> 00:09:43,583
Everything we deserve, finally.
77
00:09:49,333 --> 00:09:50,208
Mm.
78
00:09:56,917 --> 00:09:57,750
Ew.
79
00:10:03,875 --> 00:10:05,167
Hashtag rest day.
80
00:10:07,417 --> 00:10:09,125
Hashtag journalist.
81
00:10:10,292 --> 00:10:12,208
Hashtag New York Times.
82
00:10:15,417 --> 00:10:16,292
Perfect.
83
00:10:20,833 --> 00:10:22,125
This is the life.
84
00:10:25,042 --> 00:10:26,125
Hello, world!
85
00:10:55,833 --> 00:10:56,833
Oh, my god.
86
00:10:58,833 --> 00:11:01,500
We reached 1 million followers.
87
00:11:06,250 --> 00:11:08,333
Nora Thompson, you
are finally verified.
88
00:11:09,500 --> 00:11:11,000
My god, it's hard
to get verified
89
00:11:11,000 --> 00:11:13,208
than it is to bribe
a congressman.
90
00:11:13,208 --> 00:11:14,083
Yes.
91
00:11:15,250 --> 00:11:17,333
You earned your a
fancy wine, girl.
92
00:11:20,125 --> 00:11:21,000
Woo!
93
00:11:27,958 --> 00:11:29,958
Any news on the Pulitzer board?
94
00:11:29,958 --> 00:11:31,833
You're definitely
one of the front runners.
95
00:11:31,833 --> 00:11:34,292
I don't want to be a
front runner. I want to win.
96
00:11:34,292 --> 00:11:35,917
So make it happen.
97
00:11:35,917 --> 00:11:38,833
Yes. Yeah,
I will, don't worry.
98
00:11:38,833 --> 00:11:41,375
Good. I also liked
your book idea.
99
00:11:41,375 --> 00:11:43,208
I think we should
move forward with it.
100
00:11:43,208 --> 00:11:44,917
Oh. Oh, perfect.
101
00:11:44,917 --> 00:11:46,125
Perfect, I can get started
102
00:11:46,125 --> 00:11:47,375
on that tomorrow.
103
00:11:47,375 --> 00:11:48,792
I don't need to
know the details.
104
00:11:48,792 --> 00:11:49,958
Now, look, I have to go.
105
00:11:49,958 --> 00:11:51,417
I want to finish
prepping for tomorrow
106
00:11:51,417 --> 00:11:53,792
and I want to look
fresh for the cameras.
107
00:11:53,792 --> 00:11:54,750
It sounds really good.
108
00:11:54,750 --> 00:11:55,958
Hey, you know, I had some...
109
00:12:01,458 --> 00:12:05,125
Why, yes, Clay,
it is unfortunate.
110
00:12:05,125 --> 00:12:06,125
Of course...
111
00:12:07,333 --> 00:12:10,708
Of course my thoughts and
prayers go out to his family.
112
00:12:13,125 --> 00:12:16,917
Remember, viewers,
suicide is not the answer,
113
00:12:16,917 --> 00:12:20,250
and there is help available
to those who are struggling.
114
00:12:32,000 --> 00:12:32,875
That's it.
115
00:12:33,917 --> 00:12:34,917
That's the one.
116
00:12:36,542 --> 00:12:37,917
Cheers to you, bitch.
117
00:13:09,333 --> 00:13:12,042
Happy to be here, Clay.
Thanks for having me.
118
00:13:15,458 --> 00:13:17,167
Happy to be here, Clay.
119
00:13:19,042 --> 00:13:20,583
Much better.
120
00:13:20,583 --> 00:13:24,292
It is the only clay
after all. Chump.
121
00:13:26,042 --> 00:13:26,917
Perfect.
122
00:13:31,917 --> 00:13:35,375
You deserve everything
coming to you.
123
00:14:56,417 --> 00:14:59,500
Just the stupid
neighbor's cat again.
124
00:15:04,625 --> 00:15:05,958
It's freezing.
125
00:16:06,250 --> 00:16:07,458
Get back!
126
00:16:07,458 --> 00:16:08,625
Get out!
127
00:16:10,208 --> 00:16:11,667
Get out! Get back!
128
00:16:11,667 --> 00:16:14,208
Get out of my house!
129
00:18:44,958 --> 00:18:45,792
Hey!
130
00:18:46,708 --> 00:18:48,333
Let me outta here!
131
00:18:49,500 --> 00:18:53,792
Let me out, you psycho!
People will be looking for me!
132
00:19:24,667 --> 00:19:25,542
No!
133
00:19:27,833 --> 00:19:30,625
Did you really think
that was gonna work?
134
00:19:30,625 --> 00:19:31,667
Let me out!
135
00:19:40,375 --> 00:19:41,250
You.
136
00:19:42,958 --> 00:19:44,667
You know who I am?
137
00:19:46,750 --> 00:19:48,583
Carolyn Morrison.
138
00:19:48,583 --> 00:19:51,375
Senator Morrison's
oldest daughter,
139
00:19:51,375 --> 00:19:53,208
and least favorite
from what I hear.
140
00:19:57,458 --> 00:19:58,917
Good. Saves me a lot of time.
141
00:20:00,417 --> 00:20:02,958
Favorite or not, that
kingdom was going to be mine
142
00:20:02,958 --> 00:20:05,333
till you opened your
big fucking mouth.
143
00:20:06,833 --> 00:20:08,583
Fuck! Ow!
144
00:20:11,458 --> 00:20:12,333
Do it again.
145
00:20:13,583 --> 00:20:16,708
I have pliers.
146
00:20:16,708 --> 00:20:20,375
Now, stay quiet, or I'm
really gonna give you
147
00:20:20,375 --> 00:20:21,542
something to scream about.
148
00:20:21,542 --> 00:20:23,250
- No.
- Now open your mouth.
149
00:20:23,250 --> 00:20:24,708
Open your mouth.
150
00:20:29,000 --> 00:20:30,083
Shit.
151
00:20:32,542 --> 00:20:33,417
Shit.
152
00:20:36,458 --> 00:20:39,375
Stay quiet, or I'll
really give you
153
00:20:39,375 --> 00:20:40,750
something to scream about them.
154
00:20:40,750 --> 00:20:42,917
I'll kill him and throw his
body back here with you.
155
00:20:59,000 --> 00:21:01,042
How you doing, ma'am?
Everything all right?
156
00:21:01,042 --> 00:21:05,750
Yeah. I just needed to
take a break from driving.
157
00:21:05,750 --> 00:21:07,375
Nature calls.
158
00:21:07,375 --> 00:21:08,250
I see.
159
00:21:09,083 --> 00:21:10,958
You do know I am
supposed to cite people
160
00:21:10,958 --> 00:21:13,083
for stuff like that, right?
161
00:21:13,083 --> 00:21:14,917
Have a heart, Officer.
162
00:21:20,708 --> 00:21:21,958
You got a light?
163
00:21:21,958 --> 00:21:22,875
I don't smoke.
164
00:21:24,875 --> 00:21:29,458
Hey, you know, you look like
that senator's daughter,
165
00:21:29,458 --> 00:21:31,542
the one who offed himself.
166
00:21:31,542 --> 00:21:34,417
Wait a minute, it is you.
167
00:21:34,417 --> 00:21:36,917
Caroline, Carolina,
Carolyn, Carol-
168
00:21:37,792 --> 00:21:39,458
Carolyn.
169
00:21:39,458 --> 00:21:40,958
Carolyn. That's right.
170
00:21:40,958 --> 00:21:43,125
You're all over the TV.
171
00:21:43,125 --> 00:21:44,792
- That's me-
- Oh, yeah.
172
00:21:44,792 --> 00:21:45,958
In the flesh.
173
00:21:47,958 --> 00:21:51,500
Aw, gee, I'm
sorry for your loss.
174
00:21:51,500 --> 00:21:52,667
I've read the story.
175
00:21:52,667 --> 00:21:53,833
All that money gone and,
176
00:21:55,000 --> 00:21:56,417
well, guess that's
why you're not driving
177
00:21:56,417 --> 00:21:58,917
one of those fancy
gas guzzlers, right?
178
00:22:00,750 --> 00:22:01,625
I guess so.
179
00:22:03,708 --> 00:22:06,667
Well, Miss Morrison, don't
stay out here too long,
180
00:22:06,667 --> 00:22:08,542
and you have a good day.
181
00:22:09,583 --> 00:22:11,500
My sincerest condolences
to your family.
182
00:22:12,500 --> 00:22:14,958
Thank you, Officer.
183
00:22:14,958 --> 00:22:16,042
- Yeah.
- You too.
184
00:22:27,625 --> 00:22:29,458
Hey, you got
something back there?
185
00:22:32,000 --> 00:22:35,875
No, I grabbed these
from the back earlier
186
00:22:35,875 --> 00:22:38,375
and something must've fallen.
187
00:22:41,750 --> 00:22:43,458
You want to check, Officer?
188
00:22:44,208 --> 00:22:45,875
Nah, it's fine.
189
00:22:45,875 --> 00:22:49,083
Once again, Miss Morrison,
don't stay out here too long.
190
00:22:49,083 --> 00:22:49,917
Have a good one.
191
00:23:24,750 --> 00:23:25,625
Shut up.
192
00:23:27,167 --> 00:23:29,083
Do you want him to die?
193
00:24:15,792 --> 00:24:16,625
Enough!
194
00:24:25,125 --> 00:24:27,708
What the fuck?
195
00:26:31,125 --> 00:26:32,000
Get up.
196
00:26:34,167 --> 00:26:37,833
All right, I'm going
to remove the rag.
197
00:26:37,833 --> 00:26:40,042
If you scream, I will
cut your tongue out.
198
00:26:48,750 --> 00:26:50,458
What do you want?
You want money?
199
00:26:50,458 --> 00:26:53,125
I'll get you money. I'll
get you whatever you want.
200
00:26:55,208 --> 00:26:56,917
What did I say?
201
00:26:56,917 --> 00:26:57,917
I'm not screaming.
202
00:27:01,750 --> 00:27:03,333
We're gonna take
a walk that way.
203
00:27:05,417 --> 00:27:06,958
What?
204
00:27:06,958 --> 00:27:09,292
I can't walk through
the woods like this.
205
00:27:09,292 --> 00:27:12,000
What, you afraid you're
gonna ruin your pedicure
206
00:27:12,000 --> 00:27:13,750
now you're Insta famous?
207
00:27:13,750 --> 00:27:15,125
Get up.
208
00:27:15,125 --> 00:27:17,000
Look, I'll do whatever you
want. Just don't hurt me.
209
00:27:18,000 --> 00:27:19,625
Get up. Let's go.
210
00:27:21,375 --> 00:27:22,958
Where are we going?
211
00:27:22,958 --> 00:27:24,167
Down the trail.
212
00:27:24,167 --> 00:27:25,000
Why?
213
00:27:37,042 --> 00:27:38,792
Ow, shit.
Faster.
214
00:27:38,792 --> 00:27:40,792
I'm going as fast as I can.
215
00:27:40,792 --> 00:27:44,333
Maybe I should retie your
legs and make you crawl.
216
00:27:44,333 --> 00:27:45,167
Bitch.
217
00:28:03,417 --> 00:28:06,000
What was that?
Stop stalling.
218
00:28:16,417 --> 00:28:18,167
Did you hear that?
219
00:28:18,167 --> 00:28:19,833
What, you've never
been in the woods before?
220
00:28:34,208 --> 00:28:35,042
Aw, fuck!
221
00:28:58,542 --> 00:28:59,958
You can't hide.
222
00:29:30,917 --> 00:29:32,042
Fuck!
223
00:29:36,292 --> 00:29:37,292
No!
224
00:29:37,292 --> 00:29:39,458
Get up.
225
00:29:39,458 --> 00:29:41,583
So what, you're
just gonna shoot me
226
00:29:41,583 --> 00:29:42,958
and leave me for the animals?
227
00:29:42,958 --> 00:29:44,250
Of course not.
228
00:29:45,458 --> 00:29:47,958
Look, I'm sorry
about your dad.
229
00:29:47,958 --> 00:29:49,167
I didn't think-
Oh, god!
230
00:29:49,167 --> 00:29:51,042
I don't give a
shit about my dad.
231
00:29:51,042 --> 00:29:52,458
Outside of this fur
coat that he gave me,
232
00:29:52,458 --> 00:29:55,500
he can rot in the
deepest depths of hell.
233
00:29:56,500 --> 00:29:57,917
Well, then the money, I-
234
00:29:57,917 --> 00:30:00,250
Oh, shut the fuck up!
235
00:30:00,250 --> 00:30:01,500
Jesus! Let's go!
236
00:30:05,958 --> 00:30:07,250
Move.
237
00:30:07,250 --> 00:30:08,958
Moving
as fast as I can.
238
00:30:11,542 --> 00:30:13,208
All right, stop. This is good.
239
00:30:16,000 --> 00:30:18,833
Look, you seem like a smart
woman. We can make a deal.
240
00:30:20,625 --> 00:30:25,500
You know, my father used to
take us hunting in the woods.
241
00:30:25,500 --> 00:30:28,208
Thought you didn't
care about your father.
242
00:30:28,208 --> 00:30:29,083
By my house.
243
00:30:30,292 --> 00:30:32,000
At least that's what
we told my mother.
244
00:30:32,000 --> 00:30:33,833
He used to make us
play these games.
245
00:30:34,958 --> 00:30:37,833
You know, live up to the
Morrison family name.
246
00:30:40,083 --> 00:30:44,083
This one time, he sent my
brothers out on a footrace.
247
00:30:46,542 --> 00:30:51,500
He handed me a rifle and he
told me to pick one and shoot.
248
00:30:55,375 --> 00:30:57,042
I picked my youngest brother.
249
00:30:58,458 --> 00:31:00,083
He was an annoying little shit.
250
00:31:02,542 --> 00:31:03,375
So I aimed.
251
00:31:07,625 --> 00:31:09,250
My father slapped it down.
252
00:31:10,917 --> 00:31:13,542
He said, "You don't
put down an annoyance.
253
00:31:15,042 --> 00:31:17,250
You put down the biggest threat
254
00:31:18,417 --> 00:31:20,625
and you make damn sure
they know it was you."
255
00:31:23,208 --> 00:31:25,167
Not only have you
embarrassed me,
256
00:31:26,667 --> 00:31:31,542
not only have you taken the
inheritance that I earned,
257
00:31:34,417 --> 00:31:38,542
but you are the biggest threat
to any future that I have.
258
00:31:40,542 --> 00:31:42,250
And so I'm going
to eliminate you
259
00:31:44,167 --> 00:31:45,542
and I'm gonna have fun doing it.
260
00:31:47,167 --> 00:31:50,042
Thought you didn't
care about your father?
261
00:31:50,042 --> 00:31:51,167
Old habits die hard.
262
00:31:53,083 --> 00:31:54,958
You really are
crazy, you know that?
263
00:31:57,958 --> 00:31:59,083
Turn around.
264
00:31:59,083 --> 00:32:00,167
You won't get away with this.
265
00:32:00,167 --> 00:32:02,583
People will be looking for me.
266
00:32:02,583 --> 00:32:05,083
Now, we're gonna play
our own little game.
267
00:32:06,042 --> 00:32:07,417
You have a one minute headstart.
268
00:32:07,417 --> 00:32:10,208
You can go in any
direction you like.
269
00:32:10,208 --> 00:32:11,958
And I'll count down from five.
270
00:32:11,958 --> 00:32:12,958
Five.
271
00:32:12,958 --> 00:32:13,750
I'm not gonna get very far
272
00:32:13,750 --> 00:32:14,583
in a minute.
Four.
273
00:32:14,583 --> 00:32:15,583
It's not my concern.
274
00:32:16,625 --> 00:32:18,417
Three.
Hold it right there!
275
00:32:24,792 --> 00:32:28,042
Put the gun down, nice
and slow, Miss Morrison.
276
00:32:29,125 --> 00:32:31,458
You need to mind
your business, Officer.
277
00:32:31,458 --> 00:32:33,208
I'm eliminating a threat.
278
00:32:33,208 --> 00:32:35,750
Shoot her! What
are you waiting for?!
279
00:32:35,750 --> 00:32:38,750
Calm down, ma'am. I
have this under control.
280
00:32:38,750 --> 00:32:40,583
We'll get you outta here.
281
00:32:42,625 --> 00:32:45,333
You shoot me, I shoot her.
282
00:32:45,333 --> 00:32:47,083
I got a hostage.
283
00:32:47,083 --> 00:32:48,750
Now I'll give you
to the count of three
284
00:32:48,750 --> 00:32:51,250
to lower your weapon.
285
00:32:51,250 --> 00:32:53,125
Don't make me shoot you.
286
00:32:53,125 --> 00:32:55,167
Told you to mind
your business, Officer.
287
00:32:56,417 --> 00:32:59,000
Come on now! Think
of your family!
288
00:33:00,208 --> 00:33:02,167
You come from a good
all-American family!
289
00:33:02,167 --> 00:33:03,667
Are you kidding me?!
290
00:33:03,667 --> 00:33:05,250
Ma'am, please!
291
00:33:05,250 --> 00:33:08,125
I'm warning you, Miss
Morrison, put the gun down!
292
00:33:08,125 --> 00:33:09,333
That's it.
293
00:33:09,333 --> 00:33:11,083
No one needs to get hurt!
294
00:33:11,083 --> 00:33:12,333
Shoot her!
295
00:33:13,500 --> 00:33:18,167
Told you to leave, Officer!
296
00:33:21,167 --> 00:33:22,167
No! Fuck!
297
00:33:36,542 --> 00:33:37,458
C'est la vie!
298
00:33:37,458 --> 00:33:39,375
Wait! Don't leave me!
299
00:33:51,833 --> 00:33:55,167
If you're not sure which
streaming service to use,
300
00:33:55,167 --> 00:33:58,542
please visit kwlf.com
to see our comparison
301
00:33:58,542 --> 00:34:02,708
so you can make an informed
and educated decision.
302
00:34:02,708 --> 00:34:03,542
Also...
303
00:34:03,542 --> 00:34:04,375
Hold on.
304
00:34:05,625 --> 00:34:08,542
We've just received
word that Nora Thompson,
305
00:34:08,542 --> 00:34:12,875
the New York Times investigative
reporter, is missing.
306
00:34:12,875 --> 00:34:14,375
She's missed several interviews
307
00:34:14,375 --> 00:34:16,667
and no one seems to
be able to reach her
308
00:34:16,667 --> 00:34:18,500
or know her whereabouts.
309
00:34:18,500 --> 00:34:20,833
They're interviewing all
that are close to her
310
00:34:20,833 --> 00:34:23,792
and also Senator
Morrison's family.
311
00:34:23,792 --> 00:34:27,583
We will have more on this
as the story develops.
312
00:34:27,583 --> 00:34:30,708
Next, how safe is your hybrid?
313
00:34:30,708 --> 00:34:33,583
The consumer reports
with Becca Dane.
314
00:34:33,583 --> 00:34:35,458
We'll be right back.
You're watching KWLF.
315
00:34:35,458 --> 00:34:37,333
I'm David Walker.
316
00:35:25,417 --> 00:35:26,292
Hello?!
317
00:35:28,292 --> 00:35:30,583
Hello?! Is anybody in there?!
318
00:35:47,333 --> 00:35:48,833
Oh, my god, thank you.
319
00:36:15,333 --> 00:36:16,167
Yes.
320
00:37:13,458 --> 00:37:14,333
Yes. Yes.
321
00:37:15,792 --> 00:37:16,625
Yes!
322
00:37:21,417 --> 00:37:22,250
Fuck!
323
00:37:31,500 --> 00:37:32,583
No. No sleep.
324
00:37:47,750 --> 00:37:49,667
What the hell is that?
325
00:37:49,667 --> 00:37:51,417
Ew, it's disgusting.
326
00:38:29,500 --> 00:38:30,917
Fuck.
327
00:38:30,917 --> 00:38:33,083
At least it's something.
328
00:39:05,583 --> 00:39:06,458
Dammit.
329
00:39:18,417 --> 00:39:19,083
Yes.
330
00:39:23,042 --> 00:39:24,708
Okay.
331
00:39:26,542 --> 00:39:27,375
Come on.
332
00:39:28,125 --> 00:39:29,000
Oh, yes.
333
00:39:30,708 --> 00:39:32,708
Everything's gonna be okay.
334
00:39:33,875 --> 00:39:34,875
Just breathe.
335
00:39:37,125 --> 00:39:38,708
Oh, fuck.
336
00:40:47,208 --> 00:40:48,917
Jesus. Fuck!
337
00:40:48,917 --> 00:40:49,875
Let me in.
338
00:40:51,083 --> 00:40:52,583
Let me in.
And why would I do that,
339
00:40:52,583 --> 00:40:53,958
you evil bitch?
340
00:40:53,958 --> 00:40:56,042
I think it's on my tail.
Please, open the door.
341
00:40:56,042 --> 00:40:59,250
I don't care. You
led it here, it can have you.
342
00:40:59,250 --> 00:41:00,583
I'm injured.
343
00:41:01,667 --> 00:41:02,792
You tried to kill me.
344
00:41:08,958 --> 00:41:10,000
I'll give you dirt.
345
00:41:11,625 --> 00:41:13,750
The scoop of your career.
346
00:41:13,750 --> 00:41:16,667
I'll get you dirt on
every politician I know.
347
00:41:19,000 --> 00:41:23,833
I grew up with the bastards.
I know all their secrets.
348
00:41:23,833 --> 00:41:25,625
Please, just open the door.
349
00:41:25,625 --> 00:41:28,583
And how do I know you
want to try and jump me?
350
00:41:29,667 --> 00:41:32,625
It's empty.
351
00:41:32,625 --> 00:41:34,250
I have nothing left.
352
00:41:34,250 --> 00:41:36,000
I have nothing left.
353
00:41:40,000 --> 00:41:40,875
Let me in.
354
00:41:43,583 --> 00:41:44,750
Fuck. Screw it.
355
00:41:47,625 --> 00:41:49,042
Come on.
356
00:41:49,042 --> 00:41:51,000
Quickly, quickly
357
00:41:55,667 --> 00:41:56,833
Easy. Easy.
358
00:42:01,750 --> 00:42:04,083
Did you get it? I
mean, did you kill it?
359
00:42:04,083 --> 00:42:05,792
I think I wounded it earlier.
360
00:42:08,208 --> 00:42:09,042
This is empty.
361
00:42:10,083 --> 00:42:11,792
It's useless.
362
00:42:11,792 --> 00:42:13,542
You don't have
any more bullets?
363
00:42:15,208 --> 00:42:20,208
I have more guns in the
car, but I lost the keys.
364
00:42:31,375 --> 00:42:32,833
You have them?
365
00:42:36,833 --> 00:42:38,250
Whoa, what's that?
366
00:42:40,042 --> 00:42:41,917
- Look-
- What are you doing?
367
00:42:41,917 --> 00:42:44,792
The way I see it, I'm
the one in charge now.
368
00:42:46,000 --> 00:42:47,833
I got the keys and the knife
369
00:42:47,833 --> 00:42:49,958
and I'm not afraid to
use it, you got it?
370
00:42:49,958 --> 00:42:51,958
I got it.
371
00:42:51,958 --> 00:42:54,167
I hold the backpack
and the weapon.
372
00:42:56,750 --> 00:42:58,917
Okay.
You're in charge.
373
00:42:58,917 --> 00:43:01,250
That's right.
I'm in charge now.
374
00:43:05,375 --> 00:43:07,250
All right, let's
move you over there.
375
00:43:08,958 --> 00:43:09,875
Come on.
376
00:43:12,083 --> 00:43:13,250
Easy does it.
377
00:43:21,875 --> 00:43:22,750
Oh.
378
00:43:25,917 --> 00:43:28,750
Oh, this is worse
than I thought.
379
00:43:28,750 --> 00:43:30,750
We need to get
you to a hospital.
380
00:43:30,750 --> 00:43:31,625
Ow.
381
00:43:36,375 --> 00:43:37,708
Ow! That hurts.
382
00:43:37,708 --> 00:43:39,125
Hold still!
383
00:43:42,125 --> 00:43:44,250
All right, relax, relax, relax.
384
00:43:47,875 --> 00:43:49,292
That looks better.
385
00:43:50,292 --> 00:43:52,292
All right, I'm not a doctor.
386
00:43:53,750 --> 00:43:55,125
What kinda animal could do this?
387
00:44:02,125 --> 00:44:05,208
Um, shouldn't you use that
to clean your wounds, maybe?
388
00:44:07,292 --> 00:44:09,417
Shut up and take a drink.
389
00:44:09,417 --> 00:44:11,375
Okay.
390
00:44:12,375 --> 00:44:13,333
Ew, no.
391
00:44:13,333 --> 00:44:15,958
That is disgustingly strong.
392
00:44:15,958 --> 00:44:18,000
No thank you. Disgusting.
393
00:44:19,917 --> 00:44:23,792
You know, we wouldn't be
here if it weren't for you?
394
00:44:23,792 --> 00:44:25,083
You know, we wouldn't be here
395
00:44:25,083 --> 00:44:28,792
if you didn't go blackmailing
hookers for intel?
396
00:44:28,792 --> 00:44:31,042
I mean, it was pretty smart,
397
00:44:31,042 --> 00:44:36,042
but it was painfully obvious
to those of us on the inside.
398
00:44:37,458 --> 00:44:39,000
Oh, why didn't you stop me
399
00:44:39,000 --> 00:44:40,667
if you knew I was onto your dad?
400
00:44:43,375 --> 00:44:44,500
We're all sinners, honey.
401
00:44:48,250 --> 00:44:51,375
Oh, god, what I wouldn't do
for a cigarette right now.
402
00:44:51,375 --> 00:44:53,417
Smoking kills. My
body as a temple.
403
00:44:53,417 --> 00:44:55,375
Oh, spare me.
404
00:44:55,375 --> 00:44:57,375
I knew what girls like
you did in college.
405
00:44:59,167 --> 00:45:01,500
Girls like me?
And what is that?
406
00:45:01,500 --> 00:45:03,958
Oh, you know, kind with
a stick so far up their ass
407
00:45:03,958 --> 00:45:05,708
when they finally
blow off steam.
408
00:45:07,458 --> 00:45:08,875
It's epic.
409
00:45:10,208 --> 00:45:11,500
Yeah, that might've
been me. Whatever.
410
00:45:11,500 --> 00:45:12,375
Let's go.
411
00:45:17,375 --> 00:45:20,083
Are you coming?
412
00:45:20,083 --> 00:45:22,042
Just one...
413
00:45:30,917 --> 00:45:33,125
Shit, what is that thing?
414
00:45:33,125 --> 00:45:34,375
I don't know.
415
00:45:35,542 --> 00:45:38,250
Never seen anything like it.
I didn't get a close look.
416
00:45:39,417 --> 00:45:40,750
What about the deputy?
417
00:45:46,042 --> 00:45:47,250
I think he's dead.
418
00:45:50,083 --> 00:45:51,417
I don't think he survived.
419
00:45:54,875 --> 00:45:57,500
Have you seen anything like
that in these woods before?
420
00:45:59,083 --> 00:46:03,417
I told you, I used to hunt
by the woods near my house.
421
00:46:03,417 --> 00:46:05,875
These were a suggestion
from a friend.
422
00:46:07,167 --> 00:46:08,042
A friend.
423
00:46:09,292 --> 00:46:10,417
Some friend.
424
00:46:17,292 --> 00:46:18,375
Are you okay?
425
00:46:18,375 --> 00:46:19,917
Mm? I'm fine.
426
00:46:22,333 --> 00:46:24,042
Carolyn. Carolyn.
427
00:46:24,042 --> 00:46:25,083
What? What?
428
00:46:27,458 --> 00:46:29,292
Think you might
have hypothermia.
429
00:46:30,458 --> 00:46:31,417
I'm fine.
430
00:46:33,125 --> 00:46:33,958
I'm...
431
00:46:35,417 --> 00:46:37,083
No, you lost a lot of blood.
432
00:46:38,125 --> 00:46:39,333
Here, hold on one second.
433
00:46:49,458 --> 00:46:50,292
Here.
434
00:46:52,000 --> 00:46:54,208
It smells like shit,
but it'll keep you warm.
435
00:46:57,375 --> 00:46:58,250
Lean up.
436
00:47:13,167 --> 00:47:14,208
Is that okay?
437
00:47:15,208 --> 00:47:16,333
It's fine.
438
00:47:16,333 --> 00:47:17,958
You don't smell that?
439
00:47:17,958 --> 00:47:19,083
Smell what?
440
00:47:20,125 --> 00:47:21,000
Forget it.
441
00:47:21,875 --> 00:47:24,042
I think you might be in shock.
442
00:47:24,042 --> 00:47:24,917
Oh, no.
443
00:47:26,000 --> 00:47:27,208
I'm in survival mode.
444
00:47:29,625 --> 00:47:30,583
We need to get out of here.
445
00:47:30,583 --> 00:47:33,833
How? That thing is out
there waiting for us.
446
00:47:35,000 --> 00:47:37,167
We stay here,
we're sitting ducks.
447
00:47:41,500 --> 00:47:42,875
It's gonna come find us.
448
00:47:44,125 --> 00:47:46,583
I think we should
wait it out here.
449
00:47:46,583 --> 00:47:48,208
And wait for it to get us?
450
00:47:53,167 --> 00:47:54,625
How do I know that
you won't jump me
451
00:47:54,625 --> 00:47:55,917
once we get out there?
452
00:47:57,125 --> 00:47:58,625
Leave me for dead?
453
00:47:58,625 --> 00:48:00,083
You have the keys.
454
00:48:01,292 --> 00:48:05,958
And I, I don't have
the strength to fight you.
455
00:48:17,042 --> 00:48:17,917
Is there food?
456
00:48:19,292 --> 00:48:21,417
No. The cabinets were empty.
457
00:48:23,000 --> 00:48:23,667
Wait.
458
00:48:30,250 --> 00:48:31,250
What are you doing?
459
00:48:33,333 --> 00:48:35,708
Nothing. Nothing.
460
00:48:35,708 --> 00:48:37,583
You were just...
461
00:48:37,583 --> 00:48:38,417
Forget it.
462
00:48:41,250 --> 00:48:42,125
Here.
463
00:48:43,292 --> 00:48:44,958
We should at least try and
dress some of those wounds.
464
00:48:44,958 --> 00:48:46,417
They look disgusting.
465
00:48:46,417 --> 00:48:47,292
At least it'll help you
466
00:48:47,292 --> 00:48:49,292
stop bleeding.
Jerky?
467
00:49:07,250 --> 00:49:08,458
What are you doing?
468
00:49:08,458 --> 00:49:11,458
Mm. I haven't eaten
since this morning.
469
00:49:41,833 --> 00:49:43,250
What was that?
470
00:49:43,250 --> 00:49:44,125
What?
471
00:49:46,250 --> 00:49:48,000
Oh, it must be back.
472
00:49:49,500 --> 00:49:53,208
Hello?
Is anyone in there?
473
00:49:53,208 --> 00:49:55,250
I need help. Please!
474
00:49:55,250 --> 00:49:58,083
Oh, my god, it's the deputy.
475
00:49:58,083 --> 00:50:01,125
He must've gotten away.
We have to help him.
476
00:50:01,125 --> 00:50:03,417
No, I'm not going out there.
477
00:50:05,292 --> 00:50:08,667
I thought you don't leave
any people or hunters behind.
478
00:50:08,667 --> 00:50:10,250
That's the Marines.
479
00:50:12,667 --> 00:50:15,167
If you want to help
him, you go right ahead.
480
00:50:17,167 --> 00:50:18,000
Fuck.
481
00:50:23,417 --> 00:50:26,542
Okay, I'm gonna go out there
and help him. You wait here.
482
00:50:43,542 --> 00:50:44,375
Hello?
483
00:50:49,167 --> 00:50:50,042
Deputy?
484
00:50:51,208 --> 00:50:52,458
Help!
485
00:50:54,792 --> 00:50:56,292
Is anyone there?!
486
00:50:58,333 --> 00:50:59,833
Hello?
487
00:50:59,833 --> 00:51:02,125
Hello?
488
00:51:02,125 --> 00:51:03,417
Please, help me.
489
00:51:05,875 --> 00:51:07,250
Deputy?
490
00:51:07,250 --> 00:51:10,458
Come here, please!
491
00:51:10,458 --> 00:51:11,333
Help!
492
00:51:12,792 --> 00:51:14,583
Deputy?
493
00:51:14,583 --> 00:51:16,750
Please, help me!
494
00:51:18,333 --> 00:51:19,667
Is anyone there?!
495
00:51:20,792 --> 00:51:21,667
Deputy?!
496
00:51:23,125 --> 00:51:24,750
Over here!
497
00:51:25,875 --> 00:51:27,208
Where are you?!
498
00:51:27,208 --> 00:51:29,417
Please, help me!
499
00:51:32,250 --> 00:51:33,333
I'm coming!
500
00:51:33,333 --> 00:51:34,750
Please!
501
00:51:36,917 --> 00:51:37,750
Help!
502
00:51:56,792 --> 00:51:58,375
Deputy!
503
00:52:18,500 --> 00:52:19,375
Deputy?!
504
00:53:24,292 --> 00:53:24,958
Deputy!
505
00:53:31,000 --> 00:53:31,875
Deputy?!
506
00:53:44,792 --> 00:53:45,667
Deputy!
507
00:53:56,792 --> 00:53:57,833
Deputy!
508
00:54:03,042 --> 00:54:04,500
Help!
509
00:54:05,458 --> 00:54:07,500
- Deputy!
- Please!
510
00:54:07,500 --> 00:54:08,417
Please!
511
00:54:08,417 --> 00:54:09,708
Where are you?!
512
00:54:09,708 --> 00:54:11,083
Over here!
513
00:54:11,083 --> 00:54:11,917
Deputy!
514
00:54:12,833 --> 00:54:14,417
Please!
515
00:54:18,083 --> 00:54:18,917
Help me!
516
00:54:20,542 --> 00:54:21,875
Where are you?!
517
00:55:00,417 --> 00:55:02,542
Carolyn, open the door!
518
00:55:02,542 --> 00:55:04,625
It is coming! Let me in!
519
00:55:04,625 --> 00:55:06,542
Please, let me in! He's coming!
520
00:55:06,542 --> 00:55:09,375
Carolyn, what are you
doing?! Let me in!
521
00:55:09,375 --> 00:55:10,708
What are you doing?!
522
00:55:10,708 --> 00:55:11,583
Come on!
523
00:55:14,583 --> 00:55:17,375
Carolyn, open the door!
524
00:55:17,375 --> 00:55:18,583
Let me in!
525
00:55:18,583 --> 00:55:19,833
What are you doing?!
526
00:55:19,833 --> 00:55:20,667
It's coming!
527
00:55:21,917 --> 00:55:24,417
Carolyn, open the door!
528
00:55:24,417 --> 00:55:27,125
What are you doing?!
529
00:55:45,917 --> 00:55:48,458
Where the hell did
that come from?
530
00:55:48,458 --> 00:55:51,000
I found it in
the closet earlier.
531
00:55:51,000 --> 00:55:52,333
You said you had my gun.
532
00:55:53,792 --> 00:55:54,667
Shit.
533
00:56:01,500 --> 00:56:03,000
How does it feel to be hunted?
534
00:56:05,708 --> 00:56:06,750
Excuse me?
535
00:56:07,917 --> 00:56:12,708
That article you wrote,
that's how my family and I felt.
536
00:56:15,917 --> 00:56:16,875
Look, I'm sorry.
537
00:56:20,792 --> 00:56:21,708
Oh, god.
538
00:56:23,042 --> 00:56:25,042
Come on. Come with me.
539
00:56:25,042 --> 00:56:27,458
Take a look at that.
540
00:56:32,417 --> 00:56:33,875
Okay, so what's the plan?
541
00:56:35,042 --> 00:56:36,417
Why are you asking me?
542
00:56:37,542 --> 00:56:40,667
I figured you had more
experience with stuff like this?
543
00:56:42,583 --> 00:56:47,583
We run for the road and
drive off as fast as we can.
544
00:56:48,875 --> 00:56:51,792
Swell. And you sure
you're up to the challenge?
545
00:56:53,542 --> 00:56:56,792
I'm fine. It's
just a flesh wound.
546
00:57:04,542 --> 00:57:06,125
Fuck. It's back.
547
00:57:07,792 --> 00:57:11,833
So how do you wanna do this?
548
00:57:11,833 --> 00:57:13,958
We've gotta move.
549
00:57:13,958 --> 00:57:17,125
Here, take it. You're
gonna need this.
550
00:57:17,125 --> 00:57:19,250
I found it in the
closet with the shotgun.
551
00:57:19,250 --> 00:57:20,625
Okay.
552
00:57:20,625 --> 00:57:22,667
It's a gun.
That's the trigger.
553
00:57:22,667 --> 00:57:23,958
Put your finger on
it and you pull.
554
00:57:23,958 --> 00:57:25,625
Great. Thanks.
555
00:57:25,625 --> 00:57:29,833
We sprint for the car. If
you see the creature, shoot.
556
00:57:37,250 --> 00:57:38,125
What are you doing?
557
00:57:38,125 --> 00:57:40,583
I look like shit.
558
00:57:41,958 --> 00:57:43,917
It's a good thing
it's not a beauty contest.
559
00:57:43,917 --> 00:57:45,458
Oh, my gosh, I know.
560
00:57:47,042 --> 00:57:47,917
Okay.
561
00:57:49,708 --> 00:57:52,667
I don't see it.
562
00:57:52,667 --> 00:57:53,542
There's no eyes.
563
00:57:54,958 --> 00:57:56,750
Let's do this. Stay close.
564
00:57:56,750 --> 00:57:58,250
Don't run off without me.
565
00:58:15,958 --> 00:58:17,750
Are you sure you're okay?
566
00:58:17,750 --> 00:58:19,125
I'm fine.
567
00:58:21,042 --> 00:58:21,917
How much...
568
00:58:29,000 --> 00:58:31,167
Shh, shh! You'll
lead it right to us.
569
00:58:31,167 --> 00:58:32,958
Don't ever touch me again.
570
00:58:32,958 --> 00:58:34,583
Oh, fuck.
571
00:58:34,583 --> 00:58:36,000
You'll give our position away.
572
00:58:36,000 --> 00:58:38,667
I fell onto a dead mangled
body, what do you expect?
573
00:58:38,667 --> 00:58:39,917
Calm down.
574
00:58:39,917 --> 00:58:41,083
You calm down.
575
00:58:41,083 --> 00:58:43,083
Oh, shut up.
576
00:58:46,875 --> 00:58:48,333
It can mimic people.
577
00:58:48,333 --> 00:58:49,917
Yeah, looks like it.
578
00:58:54,792 --> 00:58:56,125
What are you doing?
579
00:58:56,125 --> 00:58:57,875
Trying to find
something useful.
580
00:58:59,208 --> 00:59:01,750
You gonna stand there and
watch or are you gonna help?
581
00:59:01,750 --> 00:59:03,125
I'm not touching him.
582
00:59:06,792 --> 00:59:07,833
Snowflake.
583
00:59:09,167 --> 00:59:11,208
Sorry we didn't all
grow up with a psycho dad.
584
00:59:13,042 --> 00:59:15,125
There's no gun. Fuck.
585
00:59:15,125 --> 00:59:17,333
He probably lost
it in the attack.
586
00:59:17,333 --> 00:59:19,708
Look for his keys. He
probably has more in the car.
587
00:59:19,708 --> 00:59:20,583
Good idea.
588
00:59:21,958 --> 00:59:24,250
Ah. Bingo.
589
00:59:24,250 --> 00:59:25,083
Nice.
590
00:59:29,708 --> 00:59:31,750
Are you sure you're okay?
591
00:59:31,750 --> 00:59:33,708
Yeah.
592
00:59:33,708 --> 00:59:34,833
Just asking.
593
00:59:52,167 --> 00:59:53,083
What?
Run!
594
00:59:54,750 --> 00:59:55,583
Wait!
595
01:00:04,750 --> 01:00:06,042
Fuck! That bitch!
596
01:00:07,792 --> 01:00:08,625
Which way?
597
01:00:09,833 --> 01:00:10,708
Carolyn!
598
01:00:12,250 --> 01:00:13,708
Carolyn!
599
01:00:13,708 --> 01:00:14,958
Shh.
600
01:00:27,125 --> 01:00:28,833
I think it's gone.
601
01:00:29,792 --> 01:00:31,667
Yeah, I think you're right.
602
01:00:31,667 --> 01:00:33,750
Think the coast is clear.
603
01:01:19,000 --> 01:01:20,792
What? What's wrong?
604
01:01:20,792 --> 01:01:22,042
Is it your cut?
605
01:01:22,042 --> 01:01:22,917
No.
606
01:01:24,042 --> 01:01:24,917
I'm starving.
607
01:01:26,375 --> 01:01:27,292
All right, well, we'll get you
608
01:01:27,292 --> 01:01:28,208
a steak when we get outta here.
609
01:01:28,208 --> 01:01:30,167
Let's just get outta here, okay?
610
01:01:31,375 --> 01:01:32,750
Give me the knife.
611
01:01:32,750 --> 01:01:34,167
- Why?
- Just give me the damn knife.
612
01:01:34,167 --> 01:01:35,917
Look, if you try something,
613
01:01:35,917 --> 01:01:37,292
I will scream as loud as I can
614
01:01:37,292 --> 01:01:39,208
and bring that monster
right to us, okay?
615
01:01:39,208 --> 01:01:40,167
Okay. Just give it.
616
01:01:40,167 --> 01:01:42,083
If I die, you die.
617
01:01:42,083 --> 01:01:43,958
- Okay, okay.
- Got it?
618
01:01:43,958 --> 01:01:46,333
Give me the knife.
619
01:01:47,375 --> 01:01:49,208
You see something, run.
620
01:01:50,542 --> 01:01:51,417
Just hurry up.
621
01:02:04,375 --> 01:02:06,417
Carolyn, what are you doing?
622
01:02:06,417 --> 01:02:07,250
Stop it! Carolyn!
623
01:02:09,250 --> 01:02:10,833
Stop it! What are you doing?!
624
01:02:13,542 --> 01:02:14,792
Please, stop.
625
01:02:14,792 --> 01:02:16,167
It's not enough.
626
01:02:16,167 --> 01:02:17,750
You're sick! Stop it!
627
01:02:18,583 --> 01:02:20,208
Carolyn.
It's not enough.
628
01:02:20,208 --> 01:02:21,083
What?
629
01:02:23,417 --> 01:02:24,250
Stay back.
630
01:02:25,417 --> 01:02:26,417
- It's not enough!
- Stop!
631
01:02:29,042 --> 01:02:30,417
Get off of me!
632
01:02:35,875 --> 01:02:38,250
Die, you fucking bitch!
633
01:02:38,250 --> 01:02:39,125
Die!
634
01:02:40,542 --> 01:02:41,417
Die!
635
01:02:44,500 --> 01:02:45,375
Die!
636
01:02:49,292 --> 01:02:50,167
Fuck!
637
01:03:03,292 --> 01:03:05,958
Rot in hell, you fucking bitch.
638
01:05:11,042 --> 01:05:12,583
Stop fighting, Nora.
639
01:05:58,000 --> 01:06:00,750
Stop fighting, Nora.
640
01:06:00,750 --> 01:06:02,292
Become one of us.
641
01:07:35,708 --> 01:07:38,375
Hey, home base,
642
01:07:38,375 --> 01:07:41,500
doesn't look like
anybody's back here.
643
01:07:43,292 --> 01:07:44,167
Hello?
644
01:07:45,667 --> 01:07:46,542
Hello?
645
01:07:52,792 --> 01:07:54,333
Whoa, man. Oh, hey!
646
01:07:54,333 --> 01:07:56,500
Oh, my god, oh, my god.
Help me.
647
01:07:56,500 --> 01:07:58,208
- God.
- Please, please, help me.
648
01:07:58,208 --> 01:07:58,875
All right. All right.
649
01:07:58,875 --> 01:07:59,875
Yeah. No, no, no.
650
01:07:59,875 --> 01:08:01,250
- Please-
- What happened to you?
651
01:08:01,250 --> 01:08:04,333
We have to go! We
have to go now, okay?!
652
01:08:04,333 --> 01:08:05,583
Do you hear me?!
Can you stand up for me?
653
01:08:05,583 --> 01:08:07,625
Come here, come here.
654
01:08:07,625 --> 01:08:09,333
Okay, okay.
655
01:08:09,333 --> 01:08:10,292
No. Come on.
656
01:08:12,208 --> 01:08:13,083
Come here.
657
01:08:14,625 --> 01:08:16,208
I'm gonna put you
right here, okay?
658
01:08:16,208 --> 01:08:17,417
Okay?
We have to leave.
659
01:08:17,417 --> 01:08:18,542
All right.
Yes, we're leaving.
660
01:08:18,542 --> 01:08:20,167
We're leaving.
We have to leave.
661
01:08:20,167 --> 01:08:24,375
We're gonna get you back
to the station, all right?
662
01:08:25,542 --> 01:08:26,792
Know what? We're gonna
get you to a medic.
663
01:08:26,792 --> 01:08:27,708
We're going. We're going.
664
01:08:27,708 --> 01:08:29,875
Listen, we're gonna
get you to the station.
665
01:08:29,875 --> 01:08:30,875
We're gonna get
you to the station.
666
01:08:30,875 --> 01:08:32,792
We're gonna see a medic, okay?
It's coming!
667
01:08:32,792 --> 01:08:34,250
Please, let's go.
What's coming, ma'am?
668
01:08:34,250 --> 01:08:36,625
- It's coming!
- Okay, yes, yes, we're going.
669
01:08:36,625 --> 01:08:37,625
We're going. We're going.
670
01:08:38,875 --> 01:08:39,875
Go in. Go in.
671
01:08:43,792 --> 01:08:44,667
All right.
672
01:09:00,792 --> 01:09:01,625
Stay here.
673
01:09:59,833 --> 01:10:00,792
Ma'am, I just checked it out.
674
01:10:00,792 --> 01:10:02,583
It's just to deer or
something, all right?
675
01:10:02,583 --> 01:10:03,875
Everything's gonna be okay.
676
01:10:14,458 --> 01:10:17,250
What's wrong, ma'am?
What's out there, ma'am?
677
01:10:19,583 --> 01:10:20,458
Ma'am?
678
01:10:21,958 --> 01:10:22,875
Ma'am?
679
01:10:28,875 --> 01:10:29,917
I'm hungry.
680
01:13:00,500 --> 01:13:02,875
Welcome back. Breaking news.
681
01:13:02,875 --> 01:13:04,833
As we reported a few days ago,
682
01:13:04,833 --> 01:13:07,083
Nora Thompson, the
journalist who uncovered
683
01:13:07,083 --> 01:13:11,458
Senator Morrison's charity
scandal, has gone missing.
684
01:13:11,458 --> 01:13:14,667
There's still no sign of
the New York Times reporter.
685
01:13:14,667 --> 01:13:16,667
She disappeared over a week ago
686
01:13:16,667 --> 01:13:18,750
when she was expected
to make an appearance
687
01:13:18,750 --> 01:13:21,500
on several news outlets,
including our very own.
688
01:13:22,625 --> 01:13:25,208
Police believe foul
play is involved.
689
01:13:25,208 --> 01:13:27,917
Once again, the Morrison
family has denied
690
01:13:27,917 --> 01:13:31,042
any involvement with
her disappearance.
691
01:13:31,042 --> 01:13:34,750
Coming up, weather
with Windy Breeze.
42402
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.