All language subtitles for Sex And The City S4E05 - Ghost Town [RavyDavy]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:04,000 --> 00:00:08,000 Subtitles - Ripped (and Hacked) by RavyDavy - Part of the [RL] Crew 1 00:00:46,760 --> 00:00:49,752 New York City can be a terrifying place. 2 00:00:50,097 --> 00:00:51,121 Hi. 3 00:00:51,865 --> 00:00:54,629 - Just coffee and a muffin, please. - That'll be $7.50. 4 00:00:55,235 --> 00:00:58,295 Nothing's more frightening than the prospect of seeing an ex... 5 00:00:58,372 --> 00:01:00,101 before you've had your morning coffee. 6 00:01:00,173 --> 00:01:01,401 Miranda? 7 00:01:02,075 --> 00:01:05,408 - You made me burn my tongue. - I got to work on that, sorry. 8 00:01:05,479 --> 00:01:08,107 You look great. How you doing? 9 00:01:08,181 --> 00:01:11,116 Good, you know, boring. What's new with you? 10 00:01:12,018 --> 00:01:14,748 I guess that means you didn't get the invitation yet. 11 00:01:15,655 --> 00:01:18,317 No, invitation to what? 12 00:01:18,859 --> 00:01:20,656 I'm finally doing it. 13 00:01:21,061 --> 00:01:23,086 I'm opening up my own bar. 14 00:01:24,965 --> 00:01:27,934 - Steve, you're kidding! That's... - That's scary, right? 15 00:01:28,001 --> 00:01:30,265 And it's happening soon. It's next Saturday. 16 00:01:30,337 --> 00:01:32,328 I'd really love it if you'd come. 17 00:01:32,773 --> 00:01:34,365 Miranda, you remember Jessica? 18 00:01:34,441 --> 00:01:36,875 Sure. Of course. 19 00:01:36,943 --> 00:01:39,070 You'll come, right, next Saturday? 20 00:01:39,146 --> 00:01:40,636 We'd love to see you there. 21 00:01:43,016 --> 00:01:46,213 She "we'd" him, Carrie, right in front of me. 22 00:01:46,286 --> 00:01:48,345 Miranda, I'm still asleep. 23 00:01:48,422 --> 00:01:51,516 How can you have had an emotional mini-drama already? 24 00:01:51,591 --> 00:01:54,287 No way I'm going to his opening. Do you think I should go? 25 00:01:56,129 --> 00:01:59,098 - Let me think for a second. - What really pisses me off... 26 00:01:59,166 --> 00:02:02,658 is it was my idea. I'm the one who told him to open his own bar. 27 00:02:02,736 --> 00:02:04,966 - But do I get any credit? - I'm guessing not. 28 00:02:05,038 --> 00:02:07,006 Of course not, it's infuriating! 29 00:02:07,374 --> 00:02:09,535 Why wasn't he this ambitious while with me? 30 00:02:09,609 --> 00:02:14,012 Maybe you inspired him. Maybe he named the bar "Miranda's"... 31 00:02:14,881 --> 00:02:16,371 or "Hobbes' Nob." 32 00:02:16,516 --> 00:02:19,952 He named the bar "Scout." After his dog. 33 00:02:20,620 --> 00:02:21,712 I'm not going to that. 34 00:02:21,788 --> 00:02:24,484 You have to go. You guys are friends now, right? 35 00:02:24,558 --> 00:02:25,889 That's what friends do. 36 00:02:25,992 --> 00:02:26,981 Really? 37 00:02:27,127 --> 00:02:29,288 You're my friend, does that mean you have to go? 38 00:02:29,629 --> 00:02:32,860 Of course. Absolutely. 39 00:02:32,933 --> 00:02:34,457 That's what friends are for. 40 00:02:34,534 --> 00:02:36,661 Forget it, not going. 41 00:02:36,736 --> 00:02:38,533 - To what? - What is it? 42 00:02:38,905 --> 00:02:42,397 "Steve Brady and Aidan Shaw"? 43 00:02:42,476 --> 00:02:44,239 How did this happen? 44 00:02:44,611 --> 00:02:46,875 Why are they even friends? 45 00:02:46,980 --> 00:02:50,381 According to Steve's girlfriend, Jessica... 46 00:02:50,450 --> 00:02:53,078 who answered his phone while he was in the shower today... 47 00:02:53,153 --> 00:02:56,589 I love how you say "Jessica," like allegedly that's her name. 48 00:02:56,656 --> 00:03:00,422 - Aidan is Steve's silent partner. - I wonder why I didn't get an invitation. 49 00:03:00,494 --> 00:03:02,689 You can have mine, sister, 'cause I'm not going. 50 00:03:02,762 --> 00:03:05,287 Come on, it's a big party, you may not even see him. 51 00:03:05,365 --> 00:03:09,426 It's not a party. It's a parade of our failed relationships. 52 00:03:09,503 --> 00:03:13,769 Next, you're gonna tell me that my junior prom date's the barback. 53 00:03:14,241 --> 00:03:17,438 It's good Aidan invited you. It means he's ready to be friends. 54 00:03:17,511 --> 00:03:19,911 I don't know what it means, don't want to find out. 55 00:03:19,980 --> 00:03:22,448 It means, "I forgive you, please come." 56 00:03:22,516 --> 00:03:24,211 Nice try, I'm not going. 57 00:03:24,284 --> 00:03:26,275 - I'll go. - Thank you. 58 00:03:26,419 --> 00:03:28,979 You see? Samantha's my friend. 59 00:03:29,055 --> 00:03:32,752 I'm going out with Samantha and her lesbian lover, and I am proud. 60 00:03:32,826 --> 00:03:34,555 Let's not invite Maria. 61 00:03:34,628 --> 00:03:37,324 I could use a night away from the old ball and chain. 62 00:03:37,397 --> 00:03:39,661 Don't tell me you're in a sapphic slump. 63 00:03:39,733 --> 00:03:43,794 All we ever do is lie around, take baths together and talk about feelings. 64 00:03:43,870 --> 00:03:45,929 I think they call that a relationship. 65 00:03:46,006 --> 00:03:47,530 I don't know how you do it. 66 00:03:47,607 --> 00:03:50,098 All that emotional chow-chow, it's exhausting. 67 00:03:50,176 --> 00:03:52,144 I know, don't you just hate that? 68 00:03:52,212 --> 00:03:53,372 Women. 69 00:03:53,880 --> 00:03:55,939 That night, Samantha was determined... 70 00:03:56,016 --> 00:03:59,076 to get Maria out of the tub and out on the town. 71 00:03:59,152 --> 00:04:02,212 I do not see why we're out in this crowd... 72 00:04:02,289 --> 00:04:07,056 with all this smoke, when we could be home, relaxing together. 73 00:04:07,127 --> 00:04:09,322 I thought it'd be fun to take our relationship... 74 00:04:09,396 --> 00:04:11,557 out on dry land for a change, that's all. 75 00:04:11,631 --> 00:04:15,590 Besides, what's the fun of getting clean if you can't get a little dirty first? 76 00:04:15,669 --> 00:04:17,296 Samantha Jones... 77 00:04:17,370 --> 00:04:19,702 what's it gonna be tonight, darling, the usual? 78 00:04:19,839 --> 00:04:23,900 Brian here happens to make the most dangerous mojitos in the city. 79 00:04:23,977 --> 00:04:26,673 Two mojitos coming up, on the house. 80 00:04:27,547 --> 00:04:28,912 Fun place. 81 00:04:29,616 --> 00:04:30,605 Hey, gorgeous. 82 00:04:30,684 --> 00:04:34,085 Sean Sullivan, what are you doing in town? 83 00:04:34,154 --> 00:04:37,385 Back on business for a few weeks. What are you doing next Saturday? 84 00:04:37,457 --> 00:04:40,358 - Saturday? - We have plans for Saturday. 85 00:04:41,061 --> 00:04:42,153 Okay. 86 00:04:42,295 --> 00:04:44,388 How about a late run, then? 87 00:04:45,098 --> 00:04:46,588 I'll call you. 88 00:04:47,467 --> 00:04:49,526 What is this "late run"? 89 00:04:50,270 --> 00:04:53,706 Doesn't translate. I didn't know that we had plans on Saturday. 90 00:04:53,773 --> 00:04:55,741 I promised the girls I'd go out with them. 91 00:04:55,809 --> 00:04:57,902 Should I come? I'm a girl. 92 00:04:58,211 --> 00:05:00,076 No, sweetie, I know. 93 00:05:00,146 --> 00:05:02,979 But since you don't really like to go out, I thought... 94 00:05:03,049 --> 00:05:05,142 Here you go, ladies. Enjoy. 95 00:05:06,720 --> 00:05:08,381 I get off at 4:00. 96 00:05:14,060 --> 00:05:18,292 Samantha had to face her past, and Charlotte was facing her future. 97 00:05:18,598 --> 00:05:21,465 Now that Trey had no problem getting hard in the bedroom... 98 00:05:21,534 --> 00:05:24,367 she saw no reason why their bed should be. 99 00:05:31,745 --> 00:05:33,679 Bunny. Hi. 100 00:05:34,280 --> 00:05:35,440 What are you doing here? 101 00:05:35,515 --> 00:05:38,245 When Trey told me you two were buying a new bed... 102 00:05:38,318 --> 00:05:40,377 I insisted he let me help. 103 00:05:40,553 --> 00:05:43,351 I picked out the one he has now, did you know that? 104 00:05:43,423 --> 00:05:45,288 - It's Chippendale. - No. 105 00:05:47,160 --> 00:05:50,323 - Where is Trey? - Still at the hospital, I expect. 106 00:05:50,864 --> 00:05:54,129 Don't fret, we'll find a mattress to fit the frame. 107 00:05:54,834 --> 00:05:57,564 You know, we were hoping to find a bed... 108 00:05:57,637 --> 00:06:00,629 that was a little bigger and less hard. 109 00:06:00,874 --> 00:06:05,243 My dear, I'm a firm believer in firm mattresses. 110 00:06:05,545 --> 00:06:08,639 Look, the perfect dust ruffle. 111 00:06:09,049 --> 00:06:12,143 Five-pleat gusseted duster with a foot drop. 112 00:06:12,218 --> 00:06:14,186 I have one just like it. 113 00:06:14,387 --> 00:06:16,048 Actually, Bunny... 114 00:06:16,823 --> 00:06:19,690 most of the newer beds don't even need dust ruffles. 115 00:06:19,759 --> 00:06:23,718 My dear child, you cannot not have a dust ruffle. 116 00:06:23,897 --> 00:06:25,421 It's unsightly. 117 00:06:28,735 --> 00:06:32,102 This is divine. Nice and firm. 118 00:06:33,473 --> 00:06:36,772 Hello, my darling girls. Sorry I'm late. 119 00:06:37,310 --> 00:06:39,073 I see you've started without me, Mother. 120 00:06:39,145 --> 00:06:42,945 Trey, you simply must get in and feel this, it's sublime. 121 00:06:44,451 --> 00:06:45,918 Hello. 122 00:06:48,254 --> 00:06:52,247 This is comfy, isn't it? Charlotte, you really must try this. 123 00:06:52,325 --> 00:06:56,227 - I was thinking more along the line... - Charlotte, for heaven's sake, get in. 124 00:07:02,102 --> 00:07:04,297 This is heaven. 125 00:07:09,642 --> 00:07:13,271 - I'm sorry, this is just way too... - Firm? 126 00:07:13,346 --> 00:07:16,782 - All right then, something softer. - Something with a dust ruffle. 127 00:07:16,850 --> 00:07:19,580 Whatever you say, Mother. You know best. 128 00:07:39,205 --> 00:07:41,105 You hear it too, Fatty? 129 00:07:43,209 --> 00:07:46,667 - I think I might have a ghost. - I think I might have to hear that again. 130 00:07:46,746 --> 00:07:50,011 There were weird noises last night, right above me. 131 00:07:50,083 --> 00:07:51,880 The cat heard it, too. 132 00:07:52,118 --> 00:07:54,586 If the cat heard it... That's not a ghost. 133 00:07:54,654 --> 00:07:58,488 That's some weird upstairs neighbor's nocturnal... 134 00:07:59,025 --> 00:08:01,892 - what have you. - That's what I thought, too, at first. 135 00:08:01,961 --> 00:08:05,192 But this morning the super let me in upstairs... 136 00:08:06,566 --> 00:08:08,898 and there's no one living there. 137 00:08:09,035 --> 00:08:10,764 The place is completely empty. 138 00:08:10,837 --> 00:08:14,034 And I know it sounds crazy, but last night I could feel it. 139 00:08:14,107 --> 00:08:15,540 Did the cat feel it, too? 140 00:08:15,608 --> 00:08:18,008 The hairs on the back of my neck all stood up. 141 00:08:18,278 --> 00:08:22,339 My grandmother had a ghost. And finally she had to tell it to leave. 142 00:08:22,448 --> 00:08:24,439 That's exactly what you're supposed to do. 143 00:08:24,517 --> 00:08:28,248 Confront the ghost, acknowledge its presence, then release it. 144 00:08:28,321 --> 00:08:31,017 - How do you happen to know that? - Everybody knows that. 145 00:08:31,090 --> 00:08:33,490 The thing that I don't understand is, why now? 146 00:08:33,560 --> 00:08:35,585 I've been living there for two years. 147 00:08:35,662 --> 00:08:39,063 When I was living alone, I used to feel scared like that all the time. 148 00:08:39,132 --> 00:08:41,600 But now that I'm back with Trey, I feel so safe. 149 00:08:41,668 --> 00:08:44,569 What are you saying? I have a ghost because I'm single? 150 00:08:44,637 --> 00:08:46,502 That's discrimination. 151 00:08:48,474 --> 00:08:52,433 New York is definitely haunted. Old lovers, ex-boyfriends. 152 00:08:52,512 --> 00:08:56,710 Anyone you have unresolved issues with, you are bound to run into again and again... 153 00:08:56,783 --> 00:08:58,444 until you resolve them. 154 00:08:58,518 --> 00:09:02,215 My relationship with Aidan was long dead, but with one invitation... 155 00:09:02,288 --> 00:09:04,950 he was suddenly a presence in my life again. 156 00:09:05,024 --> 00:09:06,787 Or had he been there all along? 157 00:09:06,860 --> 00:09:10,352 Like the chair he made that I could never bring myself to sell. 158 00:09:12,432 --> 00:09:16,732 When a relationship dies, do we ever really give up the ghost? 159 00:09:16,936 --> 00:09:21,134 Or are we forever haunted by the spirits of relationships past? 160 00:09:27,280 --> 00:09:30,272 Why did you not introduce me to that Sean? 161 00:09:33,753 --> 00:09:35,516 He's nobody, just... 162 00:09:35,889 --> 00:09:37,686 a guy I used to fuck. 163 00:09:38,892 --> 00:09:40,757 And the bartender man? 164 00:09:41,427 --> 00:09:44,328 He's nobody, just a guy I used to fuck. 165 00:09:46,466 --> 00:09:47,626 And... 166 00:09:48,001 --> 00:09:51,459 why have you not told this nobody... 167 00:09:51,971 --> 00:09:55,304 that you are with a somebody now? 168 00:09:56,276 --> 00:09:58,210 What am I supposed to say? 169 00:09:58,278 --> 00:10:02,442 "Hi, this is my lesbian lover, and P.S., I'm done with dick"? 170 00:10:03,182 --> 00:10:05,377 Who said anything about dick? 171 00:10:05,752 --> 00:10:08,482 I was talking about our relationship. 172 00:10:08,554 --> 00:10:10,044 Of course you were. 173 00:10:13,993 --> 00:10:15,722 Do you miss a dick? 174 00:10:15,929 --> 00:10:18,329 Is that what this is all about? 175 00:10:20,133 --> 00:10:21,930 It's okay to tell me. 176 00:10:22,535 --> 00:10:24,560 We should talk about this. 177 00:10:25,538 --> 00:10:27,233 We're talking. 178 00:10:29,342 --> 00:10:31,401 Okay. I'll talk. 179 00:10:33,980 --> 00:10:35,777 How many men have you been with? 180 00:10:36,616 --> 00:10:38,709 How many women have you been with? 181 00:10:38,785 --> 00:10:39,979 Twelve. 182 00:10:43,122 --> 00:10:45,647 Have you been with more than 12 men? 183 00:10:49,395 --> 00:10:51,886 Why are we even talking about this? 184 00:10:51,998 --> 00:10:54,364 Why are you so afraid to talk? 185 00:10:55,268 --> 00:10:59,204 - Always pulling away. - I'm not pulling away. 186 00:11:00,673 --> 00:11:02,868 I'm trying to get closer. 187 00:11:04,577 --> 00:11:07,546 Not like that. 188 00:11:08,081 --> 00:11:10,140 Not with sex. 189 00:11:10,883 --> 00:11:13,351 I cannot just turn it on and off. 190 00:11:13,786 --> 00:11:15,981 After all, I'm not a man. 191 00:11:17,523 --> 00:11:19,013 You know what? 192 00:11:19,892 --> 00:11:21,826 I think I'm clean now. 193 00:11:24,464 --> 00:11:26,989 That night, Charlotte found herself haunted... 194 00:11:27,066 --> 00:11:29,728 by dust ruffles, ducks and Bunny. 195 00:11:30,036 --> 00:11:32,937 Your mother decorated this entire apartment, didn't she? 196 00:11:33,006 --> 00:11:35,099 Of course. Mother does all our houses. 197 00:11:35,174 --> 00:11:36,937 I should have known. 198 00:11:37,777 --> 00:11:40,575 Plaid and the mallards. 199 00:11:40,947 --> 00:11:42,005 You don't like them? 200 00:11:42,081 --> 00:11:45,608 No, it's like we live in the Museum of Natural Ugliness! 201 00:11:46,452 --> 00:11:49,615 If we're really serious... 202 00:11:49,789 --> 00:11:54,192 about making a fresh start with our marriage and making this our home... 203 00:11:54,594 --> 00:11:57,427 it should reflect our taste, shouldn't it? 204 00:11:58,798 --> 00:12:00,766 I have no taste, clearly. 205 00:12:01,200 --> 00:12:03,327 Then my taste, for us. 206 00:12:03,603 --> 00:12:07,061 Darling, Mother spent an awful lot of time and money on this place. 207 00:12:07,273 --> 00:12:08,740 I understand. 208 00:12:09,542 --> 00:12:11,271 But I am your wife. 209 00:12:11,544 --> 00:12:13,739 So, maybe I should just have a chat with her. 210 00:12:13,813 --> 00:12:16,714 Let me talk to her, it might go easier. 211 00:12:17,183 --> 00:12:19,413 Tomorrow, when she comes over for brunch... 212 00:12:19,485 --> 00:12:21,077 I will sit her down and say... 213 00:12:21,154 --> 00:12:24,214 that this is simply not our, slash, your taste. 214 00:12:25,825 --> 00:12:27,918 The animals have got to go. 215 00:12:30,463 --> 00:12:31,725 But the next morning... 216 00:12:31,798 --> 00:12:34,494 Up and at 'em, George McFaddam. 217 00:12:34,567 --> 00:12:36,364 It's daylight in the swamp. 218 00:12:36,436 --> 00:12:38,870 Trey was in no condition to talk to anyone. 219 00:12:38,938 --> 00:12:40,132 Hello, Mother. 220 00:12:40,206 --> 00:12:44,006 Darling, what's the matter? Are you ill? Here, let Mother... 221 00:12:44,077 --> 00:12:45,476 Sore throat. 222 00:12:45,878 --> 00:12:48,608 Charlotte, telephone my house... 223 00:12:48,681 --> 00:12:53,084 and tell Geneva to bring over some broth and my overnight case. 224 00:12:53,719 --> 00:12:57,519 You have a busy week at the gallery. I might as well stay in the guest room... 225 00:12:57,590 --> 00:12:59,490 until Trey's recovered. 226 00:12:59,592 --> 00:13:02,652 Charlotte, what's this mallard doing here? 227 00:13:02,795 --> 00:13:04,660 He lives in the study. 228 00:13:07,166 --> 00:13:08,531 Yes, Bunny. 229 00:13:09,268 --> 00:13:12,396 Since I wasn't going to risk an awkward public confrontation... 230 00:13:12,472 --> 00:13:16,067 at Aidan's opening, I wanted to at least make a gesture. 231 00:13:16,476 --> 00:13:19,673 Some small way of saying, "Thank you for inviting me. 232 00:13:19,745 --> 00:13:21,906 "For being braver than I could have been. 233 00:13:21,981 --> 00:13:25,348 "And for at least suggesting that we can be friends." 234 00:13:33,693 --> 00:13:34,853 Hello? 235 00:13:35,962 --> 00:13:39,420 There was no sign of him. But he was everywhere. 236 00:13:39,899 --> 00:13:42,834 In the mahogany bar, the wood floors... 237 00:13:42,935 --> 00:13:44,493 the carved ceiling. 238 00:13:44,570 --> 00:13:47,232 The whole place looked and felt... 239 00:13:47,740 --> 00:13:49,332 just like Aidan. 240 00:13:50,977 --> 00:13:52,171 What are you doing here? 241 00:13:52,245 --> 00:13:54,770 I was just in the neighborhood. 242 00:13:54,847 --> 00:13:57,714 I just couldn't resist a little sneak preview. 243 00:13:58,117 --> 00:14:00,779 - Did Miranda come with you? - No, I just... 244 00:14:01,687 --> 00:14:03,882 I won't be able to come to the opening... 245 00:14:03,956 --> 00:14:06,516 so, I wanted to... 246 00:14:07,226 --> 00:14:10,559 thank Aidan, you know, for inviting me, so... 247 00:14:11,464 --> 00:14:13,125 it's a mulberry bush. 248 00:14:13,432 --> 00:14:15,559 You know, 'cause the bar is on... 249 00:14:15,701 --> 00:14:17,100 Mulberry Street. 250 00:14:18,905 --> 00:14:21,100 Carrie, that's really sweet. 251 00:14:21,574 --> 00:14:22,871 Only... 252 00:14:23,976 --> 00:14:26,604 Aidan didn't exactly invite you, I did. 253 00:14:27,280 --> 00:14:28,542 You did. 254 00:14:28,714 --> 00:14:31,649 'Cause I thought Miranda might feel more comfortable... 255 00:14:31,717 --> 00:14:33,878 if she knew you were gonna be here, so... 256 00:14:33,953 --> 00:14:36,683 So, then Aidan didn't invite me? 257 00:14:37,590 --> 00:14:40,457 Not exactly, but... 258 00:14:40,526 --> 00:14:41,788 Steve! 259 00:14:42,228 --> 00:14:43,627 I got to go. 260 00:14:47,633 --> 00:14:51,069 That night, I wasn't the only one who was haunted. 261 00:14:58,444 --> 00:14:59,502 One phone call later... 262 00:14:59,779 --> 00:15:01,474 Does the ghost like Oreos? 263 00:15:01,547 --> 00:15:05,449 At this point, I'm almost hoping there is a ghost. Otherwise, I'm insane. 264 00:15:05,518 --> 00:15:07,884 You say that like it's an either-or proposition. 265 00:15:07,954 --> 00:15:10,218 I know, I'm sorry for making you come over. 266 00:15:10,289 --> 00:15:12,814 I just needed another person here, you know? 267 00:15:13,025 --> 00:15:15,084 'Cause the cat's an unreliable witness. 268 00:15:15,161 --> 00:15:18,358 Don't worry. I checked the rarely invoked haunted-house clause... 269 00:15:18,431 --> 00:15:21,696 of the best-friend contract, you're completely covered. 270 00:15:21,934 --> 00:15:23,731 Meanwhile, across the park... 271 00:15:23,803 --> 00:15:26,931 Charlotte, haunted by Bunny's decision to spend the night... 272 00:15:27,006 --> 00:15:28,906 couldn't sleep either. 273 00:15:34,046 --> 00:15:36,173 Bunny! What are you doing? 274 00:15:36,249 --> 00:15:38,911 I remembered I had some Vicks in my bag. 275 00:15:39,118 --> 00:15:41,086 It's the best thing for a cold. 276 00:15:41,153 --> 00:15:43,121 But I already gave him some NyQuil. 277 00:15:43,189 --> 00:15:47,023 NyQuil doesn't cure anything except consciousness. 278 00:15:47,093 --> 00:15:48,822 Don't you think I should do that? 279 00:15:48,894 --> 00:15:51,795 I've been doing it since he was a child. It's no bother. 280 00:15:51,864 --> 00:15:53,525 But I am his wife. 281 00:15:53,866 --> 00:15:56,232 If anyone does it, it should be me. 282 00:15:56,802 --> 00:15:58,793 Not on his tummy, Charlotte. 283 00:15:59,138 --> 00:16:01,402 You're trying to break up the phlegm. 284 00:16:01,507 --> 00:16:03,771 Let me. You don't know what you're doing. 285 00:16:04,043 --> 00:16:06,238 And you're being very inappropriate. 286 00:16:16,255 --> 00:16:20,214 I'm sorry, but this just isn't going to work. 287 00:16:20,493 --> 00:16:23,656 Trey and I are back together, and this is our house. 288 00:16:23,929 --> 00:16:26,659 And we will redecorate it as we see fit. 289 00:16:26,966 --> 00:16:30,060 No more plaid, no more duck decoys. 290 00:16:30,770 --> 00:16:32,294 From now on... 291 00:16:32,772 --> 00:16:35,400 there can only be one lady of the house. 292 00:16:36,709 --> 00:16:40,338 I've been in this house far longer than you, my dear. 293 00:16:40,413 --> 00:16:43,405 And unlike you, I never left. 294 00:16:43,883 --> 00:16:46,716 Believe me, the decoys may come and go... 295 00:16:47,253 --> 00:16:50,154 but I'm going to be here forever. 296 00:17:00,800 --> 00:17:02,358 Samantha, you home? 297 00:17:02,435 --> 00:17:04,835 Come on, baby, open up, it's me, Sean. 298 00:17:06,472 --> 00:17:07,962 Sam. 299 00:17:11,577 --> 00:17:13,977 What are you doing here? 300 00:17:14,046 --> 00:17:16,207 It's 3:00 in the morning. 301 00:17:16,615 --> 00:17:17,980 Let's fuck. 302 00:17:18,351 --> 00:17:21,787 - How did you even get in? - Your security code's still the same. 303 00:17:21,854 --> 00:17:23,412 How about it, can I come in? 304 00:17:23,489 --> 00:17:25,787 No, you can't be here right now. 305 00:17:25,858 --> 00:17:28,986 Come on, I got hard just walking up your stairs. 306 00:17:31,230 --> 00:17:34,028 - You got another guy in here or something? - No. 307 00:17:35,401 --> 00:17:37,266 Not another guy. 308 00:17:37,336 --> 00:17:38,633 I'm Maria... 309 00:17:38,871 --> 00:17:40,771 Samantha's girlfriend. 310 00:17:42,541 --> 00:17:45,032 Good for you. That's... 311 00:17:45,644 --> 00:17:47,134 Maybe I could come in... 312 00:17:47,213 --> 00:17:50,046 and you two could make me a sandwich or something. 313 00:17:52,318 --> 00:17:55,412 I don't think tonight's gonna be good for us. 314 00:17:55,755 --> 00:17:58,519 Come on, I'm only in town for just a... 315 00:18:01,394 --> 00:18:02,725 I'm sorry. 316 00:18:03,562 --> 00:18:06,326 You get away from the door, motherfucker! 317 00:18:06,565 --> 00:18:08,499 Before I call the cops! 318 00:18:09,402 --> 00:18:10,835 Okay, goodnight. 319 00:18:10,936 --> 00:18:12,335 And with that... 320 00:18:12,471 --> 00:18:16,498 Maria released Samantha's ghost and confronted Samantha. 321 00:18:18,978 --> 00:18:23,142 You let men come to your door like this in the middle of the night? 322 00:18:23,215 --> 00:18:25,183 Let it go, it's all in the past. 323 00:18:25,251 --> 00:18:28,220 It's not in the past. 324 00:18:28,287 --> 00:18:30,312 It's serving us drinks. 325 00:18:30,389 --> 00:18:34,120 It's on the answering machine. It's at your door in the middle of the night. 326 00:18:34,193 --> 00:18:38,459 All right, this might come as a shock to you, but I used to have sex with men. 327 00:18:38,531 --> 00:18:41,466 This man was here for nothing but sex. 328 00:18:41,534 --> 00:18:45,800 Yes, which I used to enjoy and haven't had much of since I got into this relationship. 329 00:18:45,871 --> 00:18:47,498 You call this a relationship? 330 00:18:47,573 --> 00:18:51,873 It's tedious and the sex is dwindling. So, from what I've heard, yes. 331 00:18:52,178 --> 00:18:55,147 If you have something to say to me... 332 00:18:55,214 --> 00:18:57,375 I have nothing to say to you. 333 00:18:57,450 --> 00:19:00,078 I am fresh out of things to say to you. 334 00:19:00,152 --> 00:19:02,313 All we ever do is talk. 335 00:19:02,388 --> 00:19:05,221 The talking in our relationship has replaced the fucking... 336 00:19:05,291 --> 00:19:06,849 in our fucking relationship! 337 00:19:06,926 --> 00:19:08,826 I don't want talk! 338 00:19:09,161 --> 00:19:12,858 I want passion. I want fireworks! 339 00:19:14,400 --> 00:19:16,231 Do you want fireworks? 340 00:19:16,302 --> 00:19:18,668 I'll show you fireworks! 341 00:19:22,241 --> 00:19:23,799 That's fireworks. 342 00:19:24,743 --> 00:19:27,371 What are you doing? Stop it! 343 00:19:28,914 --> 00:19:30,347 Stop! 344 00:19:32,384 --> 00:19:33,715 My plates! 345 00:19:33,786 --> 00:19:35,720 These are not your plates! 346 00:19:36,021 --> 00:19:38,751 You don't even cook! 347 00:19:41,060 --> 00:19:42,960 Want a little firework? 348 00:19:44,763 --> 00:19:46,230 Another little one? 349 00:19:49,134 --> 00:19:52,934 Didn't even leave a card. Now he won't know what the plant's supposed to mean. 350 00:19:54,306 --> 00:19:56,206 It's like I plant-bombed him. 351 00:19:57,643 --> 00:19:59,110 So, how did the bar look? 352 00:19:59,178 --> 00:20:01,169 Like Aidan. Amazing. 353 00:20:01,247 --> 00:20:02,714 Good for Steve. 354 00:20:03,749 --> 00:20:05,979 - That's convincing. - I know. 355 00:20:06,085 --> 00:20:08,110 I'm trying to be happy for him. 356 00:20:08,187 --> 00:20:12,419 He's got his own bar, his own life, his own Jessica. 357 00:20:13,893 --> 00:20:16,657 And I'm still here, you know? 358 00:20:17,196 --> 00:20:20,723 In the same apartment, doing the same job, living the same life. 359 00:20:23,369 --> 00:20:26,532 But you have something that no one else has, you have a ghost. 360 00:20:26,605 --> 00:20:28,800 You have a ghost. You have two. 361 00:20:28,908 --> 00:20:31,468 But at least Big's the friendly ghost. 362 00:20:32,077 --> 00:20:34,272 Aidan, on the other hand... 363 00:20:35,281 --> 00:20:39,377 I'm just afraid the way I treated him is gonna haunt me the rest of my life. 364 00:20:39,552 --> 00:20:43,784 - There's nothing I can do about it. - Sure there is. Come to the party. 365 00:20:43,856 --> 00:20:46,450 - Didn't invite me. - Steve's a good guy. 366 00:20:46,525 --> 00:20:49,426 He wouldn't have invited you if it wasn't okay with Aidan. 367 00:20:51,397 --> 00:20:55,094 Do you ever think that you might still have feelings for Steve? 368 00:20:55,768 --> 00:20:58,396 No. God, no, why? 369 00:20:59,705 --> 00:21:01,639 Do you? For Aidan? 370 00:21:03,175 --> 00:21:04,233 No. 371 00:21:05,878 --> 00:21:08,312 I don't know. I don't think so. 372 00:21:13,218 --> 00:21:14,651 I don't know. 373 00:21:21,894 --> 00:21:23,225 Thank you. 374 00:21:25,598 --> 00:21:28,260 I left Miranda's early, got some sleep... 375 00:21:28,500 --> 00:21:32,596 and in the light of day it felt like all my ghosts had disappeared. 376 00:21:32,838 --> 00:21:35,671 And I saw the world exactly as it was. 377 00:21:49,888 --> 00:21:52,618 A few days later, Trey felt better, too. 378 00:21:58,030 --> 00:22:01,522 So did Charlotte. Especially since Bunny moved out of the guest room... 379 00:22:01,600 --> 00:22:03,363 and back into her own apartment. 380 00:22:04,737 --> 00:22:06,705 Up and at 'em, George... 381 00:22:09,174 --> 00:22:10,766 I brought some... 382 00:22:13,078 --> 00:22:14,511 Oh, dear. 383 00:22:18,851 --> 00:22:21,786 I brought some muffins for breakfast. 384 00:22:23,055 --> 00:22:25,819 Charlotte didn't know whether it was their making love... 385 00:22:25,891 --> 00:22:29,622 or their making love on a bed without a dust ruffle that had offended her. 386 00:22:29,695 --> 00:22:31,856 But either way, their sexorcism... 387 00:22:31,930 --> 00:22:34,990 ensured Bunny never haunted their home again... 388 00:22:35,200 --> 00:22:37,361 unless expressly invited. 389 00:22:38,103 --> 00:22:41,197 While downtown, a dearly departed spirit... 390 00:22:41,540 --> 00:22:43,235 suddenly reappeared. 391 00:22:44,309 --> 00:22:47,107 It's been two days, I was worried. 392 00:22:47,680 --> 00:22:49,648 And you didn't even call. 393 00:22:49,848 --> 00:22:51,406 Neither did you. 394 00:22:57,756 --> 00:22:59,587 I brought you a gift. 395 00:23:02,494 --> 00:23:03,961 Better be dishes. 396 00:23:04,863 --> 00:23:06,125 Open it. 397 00:23:06,365 --> 00:23:08,424 Maria made one last-ditch effort... 398 00:23:08,500 --> 00:23:11,162 to give Samantha what she thought she needed. 399 00:23:11,270 --> 00:23:13,261 You bought me a strap-on? 400 00:23:15,407 --> 00:23:16,931 Samantha was touched. 401 00:23:17,042 --> 00:23:19,306 Since she couldn't bring herself to admit... 402 00:23:19,378 --> 00:23:21,972 she wasn't capable of being in a relationship... 403 00:23:22,047 --> 00:23:23,309 she simply said.' 404 00:23:23,382 --> 00:23:26,112 I guess we could give it a try. 405 00:23:26,752 --> 00:23:30,347 That night, despite all my fears and reservations... 406 00:23:30,422 --> 00:23:34,654 I let Miranda and Samantha talk me into going to the opening of Scout. 407 00:23:35,160 --> 00:23:36,149 Wow. 408 00:23:36,495 --> 00:23:40,591 Who are all these attractive people? Hello. 409 00:23:40,733 --> 00:23:44,066 Who cares? We're looking for Aidan, ladies. Eyes akimbo. 410 00:23:45,137 --> 00:23:46,866 That's it, stealth. 411 00:23:50,743 --> 00:23:54,839 What you doing there, sister? Getting your groove on, doing the robot? 412 00:23:55,080 --> 00:23:56,547 I threw my back out. 413 00:23:57,583 --> 00:23:58,607 How? 414 00:23:58,684 --> 00:24:00,811 Fucking Maria with a strap-on. 415 00:24:00,886 --> 00:24:02,649 She fucked me, I fucked her. 416 00:24:02,721 --> 00:24:06,282 With all the fucking and talking, I had no idea men had to work so hard. 417 00:24:06,358 --> 00:24:09,725 How does a strap-on work, exactly? Is it belted or... 418 00:24:09,795 --> 00:24:12,958 Could we not have the strap-on conversation right now? 419 00:24:13,031 --> 00:24:15,022 This night is hard enough as it is. 420 00:24:15,100 --> 00:24:17,762 - All right. - How does it work? 421 00:24:18,337 --> 00:24:19,804 What did I just say? 422 00:24:19,872 --> 00:24:22,306 It doesn't. Maria and I broke up. 423 00:24:22,374 --> 00:24:23,841 Sweetie, I'm sorry. 424 00:24:24,109 --> 00:24:26,737 Was it the strap-on that broke the relationship's back... 425 00:24:26,812 --> 00:24:27,938 or just yours? 426 00:24:28,013 --> 00:24:30,208 Maria thinks I have intimacy issues. 427 00:24:30,682 --> 00:24:31,740 She's crazy. 428 00:24:31,817 --> 00:24:34,650 I tried, I really did, but I'm not a relationship person. 429 00:24:34,720 --> 00:24:37,985 - I told her from the start, didn't I? - You most certainly did. 430 00:24:38,056 --> 00:24:40,581 I did. Then she has to go and fall in love with me. 431 00:24:40,659 --> 00:24:42,251 I mean, what the fuck! 432 00:24:42,761 --> 00:24:44,285 I need a drink. 433 00:24:44,696 --> 00:24:48,063 Would it be bad to have a martini with my muscle relaxant... 434 00:24:48,133 --> 00:24:49,896 or bad in a good way? 435 00:24:49,968 --> 00:24:53,131 I don't know. Are you operating heavy machinery this evening? 436 00:24:53,205 --> 00:24:54,536 Never again. 437 00:24:54,606 --> 00:24:56,437 Where's the bar in this bar? 438 00:24:56,542 --> 00:24:57,941 Miranda was right. 439 00:24:58,010 --> 00:25:00,274 When you see a ghost, you just know it. 440 00:25:00,345 --> 00:25:01,710 You can feel it. 441 00:25:01,847 --> 00:25:03,838 The hairs on the back of your neck stand up. 442 00:25:19,665 --> 00:25:21,064 That was it? 443 00:25:21,800 --> 00:25:23,267 That's all I get? 444 00:25:24,136 --> 00:25:25,967 I don't even know what that was. 445 00:25:26,038 --> 00:25:28,268 I don't know who that was. Was that Aidan? 446 00:25:28,340 --> 00:25:31,309 Does he look better, or have I just been with a woman too long? 447 00:25:31,376 --> 00:25:34,539 All right, that's enough. I'm going home, I don't know why I came. 448 00:25:34,613 --> 00:25:37,946 Because I begged you to. Come on, let me buy you ladies a free drink. 449 00:25:38,016 --> 00:25:39,005 Okay. 450 00:25:39,518 --> 00:25:41,679 - I'll meet you at the bar. - Okay. 451 00:25:44,022 --> 00:25:46,650 You came! I'm so glad. 452 00:25:47,059 --> 00:25:48,151 So? 453 00:25:48,760 --> 00:25:51,092 - What do you think? - I think... 454 00:25:52,564 --> 00:25:55,829 - I think you did good. - Really? You mean it? 455 00:25:56,902 --> 00:25:59,700 'Cause I never would've done this if it wasn't for you. 456 00:25:59,771 --> 00:26:01,932 What are you saying? I didn't do anything. 457 00:26:02,007 --> 00:26:05,340 Are you kidding me? This whole thing was your idea. 458 00:26:05,410 --> 00:26:07,708 You always told me I should start my own bar. 459 00:26:07,779 --> 00:26:11,010 I never forgot that. I just never thought... 460 00:26:11,350 --> 00:26:13,284 that I could, so... 461 00:26:14,186 --> 00:26:15,414 thanks. 462 00:26:17,623 --> 00:26:19,113 You did good. 463 00:26:20,192 --> 00:26:23,593 And just like that, Miranda gave up the ghost. 464 00:26:23,862 --> 00:26:25,989 Come on, let's get you drunk. 465 00:26:28,467 --> 00:26:31,402 An hour later, since my ghost hadn't reappeared... 466 00:26:31,803 --> 00:26:35,603 I decided to sneak out the side door for some cake and a smoke. 467 00:26:39,945 --> 00:26:42,539 You're not seriously smoking that, are you? 468 00:26:44,182 --> 00:26:47,151 - Is that all you could carry? - Shit. 469 00:26:48,921 --> 00:26:50,786 Now I can't eat my cake. 470 00:26:54,893 --> 00:26:56,360 Sure you can. 471 00:26:57,262 --> 00:26:59,526 Now you got your fingers all in it. 472 00:27:01,700 --> 00:27:02,997 That's my cake. 473 00:27:04,703 --> 00:27:06,227 So now you want the cake? 474 00:27:06,538 --> 00:27:08,768 I never not wanted it. 475 00:27:09,708 --> 00:27:11,938 Okay, lady, you take the cake. 476 00:27:27,059 --> 00:27:28,890 You cut your hair. 477 00:27:32,230 --> 00:27:34,425 You have frosting on your lip. 478 00:27:40,072 --> 00:27:41,232 Partner. 479 00:27:43,208 --> 00:27:45,335 It's time for our toast. 480 00:27:52,517 --> 00:27:55,145 I thought you were the silent partner. 481 00:27:57,789 --> 00:27:59,313 Glad you came. 482 00:28:13,438 --> 00:28:15,406 Good to see you, Carrie. 483 00:28:16,575 --> 00:28:18,406 Good to see you, too. 484 00:28:23,215 --> 00:28:24,842 I had confronted my ghost. 485 00:28:24,916 --> 00:28:27,248 I had accepted and released him... 486 00:28:27,386 --> 00:28:29,786 but now I was more haunted than ever. 487 00:28:30,422 --> 00:28:33,118 Because what I felt out there was no ghost... 488 00:28:33,191 --> 00:28:34,590 it was real. 489 00:28:41,000 --> 00:28:48,000 Subtitles conformed by SOFTITLER 490 00:28:58,000 --> 00:30:00,000 Ripped by RavyDavy part of the [RL] Crew37506

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.