All language subtitles for Safari 3000 (1982) DVDRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,520 --> 00:00:13,353 (horses neighing) 2 00:00:35,000 --> 00:00:36,250 - Howdy, ma'am. 3 00:00:49,640 --> 00:00:52,807 (helicopter whirring) 4 00:01:40,760 --> 00:01:42,320 - Well Miles, 5 00:01:42,320 --> 00:01:44,240 ready to test my cars? 6 00:01:44,240 --> 00:01:45,073 - Sure. 7 00:01:45,073 --> 00:01:46,250 Didn't come all the way to Africa 8 00:01:46,250 --> 00:01:47,690 to hunt elephants. 9 00:01:47,690 --> 00:01:50,600 Let's just cut the crap and start drivin'. 10 00:01:50,600 --> 00:01:54,683 - (speaking in foreign language) 11 00:02:04,160 --> 00:02:08,077 (speaking in foreign language) 12 00:02:13,190 --> 00:02:14,570 - Gentlemen, 13 00:02:14,570 --> 00:02:16,411 start your engines. 14 00:02:16,411 --> 00:02:19,328 (engines growling) 15 00:02:24,242 --> 00:02:28,159 (suspenseful orchestral music) 16 00:02:37,233 --> 00:02:40,066 (tires squealing) 17 00:03:02,331 --> 00:03:05,164 (tires squealing) 18 00:03:26,788 --> 00:03:29,693 (crashing) 19 00:03:29,693 --> 00:03:32,026 (exploding) 20 00:03:35,753 --> 00:03:37,336 - Yoo-hoo, Minenza. 21 00:03:46,653 --> 00:03:48,663 - Little heavy on the brakes there, Duke. 22 00:03:48,663 --> 00:03:49,833 - Count. 23 00:03:49,833 --> 00:03:51,363 - Right. 24 00:03:51,363 --> 00:03:53,523 - Miles, I brought you here to Africa to be the driver 25 00:03:53,523 --> 00:03:55,203 of my second car in the rally, 26 00:03:55,203 --> 00:03:57,213 not to humiliate me. 27 00:03:57,213 --> 00:03:58,983 The fact is, Miles, 28 00:03:58,983 --> 00:04:01,233 we Borgias have special ways 29 00:04:01,233 --> 00:04:03,693 of dealing with impertinence. 30 00:04:03,693 --> 00:04:06,363 However, as I respect your skill as a stunt driver, 31 00:04:06,363 --> 00:04:08,043 I will be merciful. 32 00:04:08,043 --> 00:04:09,126 You're fired. 33 00:04:10,354 --> 00:04:11,763 - You can take your car and shove it up 34 00:04:11,763 --> 00:04:13,953 your aristocratic ass. 35 00:04:13,953 --> 00:04:15,573 I'm gonna be in that rally, Duke. 36 00:04:15,573 --> 00:04:16,833 - Count. 37 00:04:16,833 --> 00:04:18,000 - Yeah, right. 38 00:04:20,433 --> 00:04:21,783 - Americans, 39 00:04:21,783 --> 00:04:23,523 a graceless people. 40 00:04:23,523 --> 00:04:24,356 - Mm. 41 00:04:31,521 --> 00:04:35,026 - Thank you, I'll have you call him back. 42 00:04:35,026 --> 00:04:35,859 - [JJ] Morning. 43 00:04:35,859 --> 00:04:37,859 - [Receptionist] Hi, JJ. 44 00:04:42,493 --> 00:04:43,363 - Morning, Ruthie. 45 00:04:43,363 --> 00:04:44,233 - Hi, JJ. 46 00:04:44,233 --> 00:04:45,493 - How's horrible Harry today? 47 00:04:45,493 --> 00:04:46,393 - Well, (chuckling) 48 00:04:46,393 --> 00:04:47,226 I'll tell him you're here. 49 00:04:47,226 --> 00:04:49,893 - No no no, let me surprise him. 50 00:04:51,733 --> 00:04:55,400 (delicate orchestral music) 51 00:05:02,311 --> 00:05:04,061 - [Harry] Very funny. 52 00:05:04,933 --> 00:05:06,943 What do you want this time? 53 00:05:06,943 --> 00:05:09,223 I want to give you a great story. 54 00:05:09,223 --> 00:05:10,693 Okay? 55 00:05:10,693 --> 00:05:11,983 Now listen to me. 56 00:05:11,983 --> 00:05:13,663 A friend of mine is driving 57 00:05:13,663 --> 00:05:15,793 in the African International Rally, right? 58 00:05:15,793 --> 00:05:17,353 And he wants me to navigate for him, 59 00:05:17,353 --> 00:05:18,673 now is that a story? 60 00:05:18,673 --> 00:05:20,263 - Terrific. 61 00:05:20,263 --> 00:05:21,823 We just paid for the truck you wrecked 62 00:05:21,823 --> 00:05:23,263 when you played teamster. 63 00:05:23,263 --> 00:05:25,303 And the DA still refuses to drop 64 00:05:25,303 --> 00:05:27,343 the soliciting charges against you. 65 00:05:27,343 --> 00:05:29,503 - Harry, if you want to write about teamsters, 66 00:05:29,503 --> 00:05:30,643 you drive a truck. 67 00:05:30,643 --> 00:05:33,223 You want to write about prostitutes. 68 00:05:33,223 --> 00:05:34,933 - Do me a favor, will ya? 69 00:05:34,933 --> 00:05:36,523 Take a couple of years off. 70 00:05:36,523 --> 00:05:37,633 Write a book. 71 00:05:37,633 --> 00:05:40,094 - Harry, this story is a natural for you. 72 00:05:40,094 --> 00:05:41,833 Look, it's an action piece, right? 73 00:05:41,833 --> 00:05:43,123 It's got animals, it's got cars, 74 00:05:43,123 --> 00:05:45,193 it's got exhaust fumes, it's got Africa, it's got racing. 75 00:05:45,193 --> 00:05:47,563 I mean it's an action piece, right? 76 00:05:47,563 --> 00:05:49,903 It's not an expose, there's no risk involved here. 77 00:05:49,903 --> 00:05:52,513 Just a straight coverage story, and plus I'll be 78 00:05:52,513 --> 00:05:54,023 13,000 miles away. 79 00:05:54,023 --> 00:05:55,883 - [Harry] Alright already, go. 80 00:05:55,883 --> 00:05:57,534 Just go. 81 00:05:57,534 --> 00:05:58,451 - Fabulous. 82 00:05:59,963 --> 00:06:01,463 - JJ, I'm warnin' you. 83 00:06:01,463 --> 00:06:03,083 You screw up on me this time. 84 00:06:03,083 --> 00:06:03,953 - Yes, I understand. 85 00:06:03,953 --> 00:06:04,913 Just a minute, Harry. 86 00:06:04,913 --> 00:06:05,753 Uh, Ruth. 87 00:06:05,753 --> 00:06:07,973 Would you please send a cable for me 88 00:06:07,973 --> 00:06:10,103 to Freddie Selkirk, 89 00:06:10,103 --> 00:06:12,053 Post Office Route 2, 90 00:06:12,053 --> 00:06:14,470 Chi-Tum-Buh, Walaba Republic, 91 00:06:15,443 --> 00:06:16,853 Africa. 92 00:06:16,853 --> 00:06:19,853 The message is, "Arriving Monday, Flight 332, 93 00:06:19,853 --> 00:06:21,203 "Love, JJ." 94 00:06:21,203 --> 00:06:24,870 (spirited orchestral music) 95 00:06:27,233 --> 00:06:28,313 - [Voiceover] Ladies and gentlemen, 96 00:06:28,313 --> 00:06:30,144 we will soon be arriving at Matumba Airport. 97 00:06:30,144 --> 00:06:31,793 We hope you've had a pleasant trip 98 00:06:31,793 --> 00:06:34,733 and thank you for flying Sabena Airlines. 99 00:06:34,733 --> 00:06:38,400 (spirited orchestral music) 100 00:06:51,054 --> 00:06:53,471 (chattering) 101 00:06:56,183 --> 00:06:57,635 - [JJ] Excuse me, but you could tell me where 102 00:06:57,635 --> 00:06:58,468 I could rent a car? 103 00:06:58,468 --> 00:06:59,495 - [Attendant] Right inside the terminal. 104 00:06:59,495 --> 00:07:01,745 - [JJ] Thank you very much. 105 00:07:13,055 --> 00:07:15,636 (phone ringing) 106 00:07:15,636 --> 00:07:17,225 Hello? 107 00:07:17,225 --> 00:07:18,455 Yeah? 108 00:07:18,455 --> 00:07:20,166 Okay, operator, I'm ready. 109 00:07:20,166 --> 00:07:22,662 (guns firing) 110 00:07:22,662 --> 00:07:24,995 (exploding) 111 00:07:26,756 --> 00:07:30,923 (guns firing) (glass shattering) 112 00:07:32,897 --> 00:07:35,230 (exploding) 113 00:07:39,076 --> 00:07:42,586 (guns firing) (phone ringing) 114 00:07:42,586 --> 00:07:43,696 - Hello? 115 00:07:43,696 --> 00:07:44,776 - Freddie. 116 00:07:44,776 --> 00:07:46,186 Hi, how are you? 117 00:07:46,186 --> 00:07:48,676 Yeah, Fred, I can barely hear you. 118 00:07:48,676 --> 00:07:51,076 - Yeah, we do seem to have a bad connection, love. 119 00:07:51,076 --> 00:07:53,659 Just hold on a minute, will ya? 120 00:07:55,238 --> 00:07:57,697 (exploding) 121 00:07:57,697 --> 00:08:00,007 (guns firing) 122 00:08:00,007 --> 00:08:01,987 Sorry about that. 123 00:08:01,987 --> 00:08:02,857 - Freddie, 124 00:08:02,857 --> 00:08:04,237 are you having one of your wild parties 125 00:08:04,237 --> 00:08:05,497 without me? 126 00:08:05,497 --> 00:08:06,517 (chuckling) 127 00:08:06,517 --> 00:08:07,567 Yeah. 128 00:08:07,567 --> 00:08:08,437 What? 129 00:08:08,437 --> 00:08:10,507 Wait a minute, how's the car? 130 00:08:10,507 --> 00:08:12,840 (exploding) 131 00:08:16,619 --> 00:08:17,799 Yeah, the car? 132 00:08:17,799 --> 00:08:20,707 Yeah we might have one or two problems with that. 133 00:08:20,707 --> 00:08:22,657 - Well, how long is that gonna hold us up? 134 00:08:22,657 --> 00:08:24,607 - It's hard to tell. 135 00:08:24,607 --> 00:08:28,100 Things are a little bit hectic around here. 136 00:08:28,100 --> 00:08:29,437 - Hello, operator? 137 00:08:29,437 --> 00:08:32,104 I think my party's been cut off. 138 00:08:36,427 --> 00:08:37,260 - Hi, Ma'am. 139 00:08:37,260 --> 00:08:38,093 - Hello. 140 00:08:38,093 --> 00:08:38,926 - Aint that a hell of a car? 141 00:08:38,926 --> 00:08:39,759 - Oh yes. 142 00:08:39,759 --> 00:08:40,717 Is that a rally car? 143 00:08:40,717 --> 00:08:41,978 - Yes, sure. 144 00:08:41,978 --> 00:08:44,167 This sweet machine's done a lot of race, ma'am. 145 00:08:44,167 --> 00:08:45,577 She cruises, she moves. 146 00:08:45,577 --> 00:08:47,378 The kids call it the go-go mobile. 147 00:08:47,378 --> 00:08:49,087 Yeah, you can actually travel 24 hours 148 00:08:49,087 --> 00:08:51,217 on a half a tank, no problem. 149 00:08:51,217 --> 00:08:52,050 - Oh my word. 150 00:08:52,050 --> 00:08:52,883 - Right. 151 00:08:52,883 --> 00:08:53,917 - Could I see the engine, please? 152 00:08:53,917 --> 00:08:54,750 - Engine? 153 00:08:54,750 --> 00:08:56,677 Yeah, this a powerful engine, ma'am. 154 00:08:56,677 --> 00:08:58,267 Moves like a son of a bitch. 155 00:08:58,267 --> 00:08:59,100 (chuckling) 156 00:08:59,100 --> 00:08:59,933 Here, um. 157 00:08:59,933 --> 00:09:01,867 Alright let me show you somethin'. 158 00:09:01,867 --> 00:09:04,200 (chuckling) 159 00:09:06,537 --> 00:09:08,907 Just an old fan belt. 160 00:09:08,907 --> 00:09:09,748 - Could I see it run, please? 161 00:09:09,748 --> 00:09:10,581 - Run? 162 00:09:10,581 --> 00:09:11,547 Okay, alright. 163 00:09:11,547 --> 00:09:12,547 - Thank you. 164 00:09:21,863 --> 00:09:24,030 (hissing) 165 00:09:29,644 --> 00:09:30,477 - [Salesman] How's that, ma'am? 166 00:09:30,477 --> 00:09:31,310 - What's all this smoke? 167 00:09:31,310 --> 00:09:32,314 - Oh, nothin' to bother about, 168 00:09:32,314 --> 00:09:34,053 just the plugs clearing off. 169 00:09:34,053 --> 00:09:36,093 This car's been parked here for a long time. 170 00:09:36,093 --> 00:09:37,833 So when you start, it's gonna have a lot of smoke, 171 00:09:37,833 --> 00:09:40,294 and after that, it's clear and sound. 172 00:09:40,294 --> 00:09:41,613 Smooth sailing. 173 00:09:41,613 --> 00:09:42,446 - How much? 174 00:09:42,446 --> 00:09:44,494 - Well, for you we'll make it 175 00:09:44,494 --> 00:09:46,035 4,000 or 176 00:09:46,035 --> 00:09:47,534 12 cows. 177 00:09:47,534 --> 00:09:48,367 - 2,000. 178 00:09:48,367 --> 00:09:49,454 (chuckling) 179 00:09:49,454 --> 00:09:51,134 - Alright let's make it 3,000 180 00:09:51,134 --> 00:09:52,724 or 10 cows. 181 00:09:52,724 --> 00:09:53,984 - I got 2,000. 182 00:09:53,984 --> 00:09:56,324 I got dollars, I got no cows. 183 00:09:56,324 --> 00:09:57,464 Here. 184 00:09:57,464 --> 00:09:58,934 Take it or leave it. 185 00:09:58,934 --> 00:10:01,274 - [Voiceover] Car 57 to the marches area. 186 00:10:01,274 --> 00:10:03,524 Car 57 to the marches area. 187 00:10:09,806 --> 00:10:13,154 Tee Vee-Ite report to your equipment room. 188 00:10:13,154 --> 00:10:16,544 Tee Vee-Ite report to your equipment room. 189 00:10:16,544 --> 00:10:17,377 - Hey, Peter. 190 00:10:17,377 --> 00:10:18,374 - [Peter] How you doin'? 191 00:10:18,374 --> 00:10:19,207 - Okay. 192 00:10:19,207 --> 00:10:21,224 - Glad to hear you left the old stunt business. 193 00:10:21,224 --> 00:10:22,057 - Oh, well. 194 00:10:22,057 --> 00:10:24,044 - You're too good a driver for that game. 195 00:10:24,044 --> 00:10:26,264 I did see the picture you did, though, 196 00:10:26,264 --> 00:10:27,914 where you rolled the car seven times. 197 00:10:27,914 --> 00:10:29,354 Tasty job, eh? 198 00:10:29,354 --> 00:10:32,817 - Like it enough to let me drive your car? 199 00:10:32,817 --> 00:10:37,042 - Come on, Ed, I can't take a driver out for one race. 200 00:10:37,042 --> 00:10:39,824 I'll tell you what though, there's a American guy, 201 00:10:39,824 --> 00:10:42,412 Lou Reiner, you know him? 202 00:10:42,412 --> 00:10:43,724 - Heard of him. 203 00:10:43,724 --> 00:10:45,044 - You might try him. 204 00:10:45,044 --> 00:10:46,604 - 'Kay, thanks a lot, Peter. 205 00:10:46,604 --> 00:10:48,344 - Good luck. 206 00:10:48,344 --> 00:10:49,574 (laughing) 207 00:10:49,574 --> 00:10:50,804 - [JJ] So what are you gonna do, win this one? 208 00:10:50,804 --> 00:10:51,637 - Oh yes. 209 00:10:51,637 --> 00:10:53,594 - So listen, you wouldn't happen to know a driver 210 00:10:53,594 --> 00:10:55,095 who needs a car, would you? 211 00:10:55,095 --> 00:10:58,484 - Try Lou Reiner, he's with the American team over there. 212 00:10:58,484 --> 00:10:59,684 - Oh, the guy in the blue jacket? 213 00:10:59,684 --> 00:11:00,517 - That's right. 214 00:11:00,517 --> 00:11:01,934 - Okay, hey, thanks a lot, I appreciate it. 215 00:11:01,934 --> 00:11:02,767 - Good luck, eh? 216 00:11:02,767 --> 00:11:04,017 - There you go. 217 00:11:05,114 --> 00:11:05,947 Okay. 218 00:11:09,895 --> 00:11:11,244 - It's not a major problem with us. 219 00:11:11,244 --> 00:11:13,224 It'll take 15-20 minutes maximum. 220 00:11:13,224 --> 00:11:14,815 - [JJ] Um, Lou Reiner? - [Ed] Lou Reiner? 221 00:11:14,815 --> 00:11:16,194 - Yeah. 222 00:11:16,194 --> 00:11:19,191 Uh, I'll be with you in a minute, huh? 223 00:11:19,191 --> 00:11:20,574 What can I do for you folks? 224 00:11:20,574 --> 00:11:23,678 - [Ed] I'm alone. - [JJ] Oh, I'm not with him. 225 00:11:23,678 --> 00:11:24,997 I'm looking for a driver. 226 00:11:24,997 --> 00:11:26,724 - [Ed] I'm looking for a car to drive. 227 00:11:26,724 --> 00:11:28,074 - Lou. 228 00:11:28,074 --> 00:11:29,074 - Excuse me. 229 00:11:38,386 --> 00:11:39,219 - So um, 230 00:11:40,186 --> 00:11:41,626 Eddie, is that right? 231 00:11:41,626 --> 00:11:42,459 - Yeah, right. 232 00:11:42,459 --> 00:11:43,292 - Yeah. 233 00:11:43,292 --> 00:11:44,837 Tell you what, I'll give you $300 234 00:11:44,837 --> 00:11:46,749 for three days of racing. 235 00:11:46,749 --> 00:11:48,827 - I don't care about the cigar money. 236 00:11:48,827 --> 00:11:50,567 What kinda car you got? 237 00:11:50,567 --> 00:11:52,036 - It's a good one. 238 00:11:52,036 --> 00:11:53,628 - What kind of a good one? 239 00:11:53,628 --> 00:11:56,604 - Look, it's a really sweet machine, okay? 240 00:11:56,604 --> 00:11:58,096 - Sweet machine, huh? 241 00:11:58,096 --> 00:11:59,096 - [JJ] Yeah. 242 00:12:01,666 --> 00:12:03,136 - Well look, okay. 243 00:12:03,136 --> 00:12:04,786 You got yourself a driver. 244 00:12:04,786 --> 00:12:05,619 - Okay. 245 00:12:06,573 --> 00:12:07,637 Listen, 246 00:12:07,637 --> 00:12:10,970 how do I know how good a driver you are? 247 00:12:12,257 --> 00:12:13,368 - Alright, move over. 248 00:12:13,368 --> 00:12:14,368 - [JJ] What? 249 00:12:17,116 --> 00:12:18,946 - [Ed] This isn't your sweet machine, is it? 250 00:12:18,946 --> 00:12:20,597 - [JJ] Oh no, this is a rented car. 251 00:12:20,597 --> 00:12:24,377 - [Ed] Better fasten your seatbelt, lady. 252 00:12:24,377 --> 00:12:26,626 - Hey, you don't have to show me right now, you know. 253 00:12:26,626 --> 00:12:28,246 Oh, wait, what the hell is, 254 00:12:28,246 --> 00:12:29,236 what are you doing? 255 00:12:29,236 --> 00:12:30,977 This is a rented car. 256 00:12:30,977 --> 00:12:33,077 - Now I'm just gonna show you a little drivin'. 257 00:12:33,077 --> 00:12:34,637 - What what what what. 258 00:12:34,637 --> 00:12:36,676 - You know, Rally is a serious business, 259 00:12:36,676 --> 00:12:38,537 it's not just goin' around in circles, you know. 260 00:12:38,537 --> 00:12:40,667 It's not like race, it's a really rough road. 261 00:12:40,667 --> 00:12:42,437 You gotta go down hills and you gotta go through 262 00:12:42,437 --> 00:12:43,366 the water, you gotta-- 263 00:12:43,366 --> 00:12:44,298 - Who are you? 264 00:12:44,298 --> 00:12:45,131 - [Ed] Huh? 265 00:12:45,131 --> 00:12:45,977 - Who are you? 266 00:12:45,977 --> 00:12:47,416 - Who am I? 267 00:12:47,416 --> 00:12:48,616 I'm Eddie Miles. 268 00:12:48,616 --> 00:12:49,846 You know what I mean? 269 00:12:49,846 --> 00:12:50,926 I'm the real Burt Reynolds. 270 00:12:50,926 --> 00:12:52,246 You know what I'm talkin' about? 271 00:12:52,246 --> 00:12:54,234 Every time you see one of those guys, 272 00:12:54,234 --> 00:12:56,698 it ain't him, honey, it's me. 273 00:12:56,698 --> 00:12:59,027 - Look, would you please let me out of this car? 274 00:12:59,027 --> 00:13:00,167 Look, I believe you can drive, 275 00:13:00,167 --> 00:13:01,000 I believe you can drive, 276 00:13:01,000 --> 00:13:02,057 I believe you're out of your mind 277 00:13:02,057 --> 00:13:03,138 now let me out of the car! 278 00:13:03,138 --> 00:13:06,493 - You ever been to Chicago? (tires squealing) 279 00:13:06,493 --> 00:13:07,667 Have ya? 280 00:13:07,667 --> 00:13:09,196 - I can't remember. 281 00:13:09,196 --> 00:13:12,227 - Used to know a girl in Chicago, used to talk like you. 282 00:13:12,227 --> 00:13:14,056 Just like you, all the time. 283 00:13:14,056 --> 00:13:15,706 See? 284 00:13:15,706 --> 00:13:17,146 That's doin', isn't it? 285 00:13:17,146 --> 00:13:19,979 (tires squealing) 286 00:13:20,866 --> 00:13:21,796 - Don't look at me. 287 00:13:21,796 --> 00:13:23,879 Watch where you're going. 288 00:13:28,468 --> 00:13:30,496 I think you've made your point. 289 00:13:30,496 --> 00:13:31,637 - Yeah. 290 00:13:31,637 --> 00:13:32,776 You got to get a navigator. 291 00:13:32,776 --> 00:13:34,096 Most of the good ones are gone by now. 292 00:13:34,096 --> 00:13:35,943 - I'm going to navigate. 293 00:13:35,943 --> 00:13:37,126 - You gotta be kidding. 294 00:13:37,126 --> 00:13:38,116 - No, I'm not kidding. 295 00:13:38,116 --> 00:13:39,826 I've had a driver's license since I was 16 296 00:13:39,826 --> 00:13:41,356 and I've driven over plenty of twisty roads 297 00:13:41,356 --> 00:13:42,887 on the west coast. 298 00:13:42,887 --> 00:13:43,937 - Are you tryin' to put me on 299 00:13:43,937 --> 00:13:46,063 or are you just really that stupid? 300 00:13:46,063 --> 00:13:48,557 - Let's just get this out in front, Miles. 301 00:13:48,557 --> 00:13:50,267 You're not gonna make me lose my temper, 302 00:13:50,267 --> 00:13:53,086 because I understand people like you. 303 00:13:53,086 --> 00:13:57,253 (car honking (screaming) 304 00:13:59,416 --> 00:14:01,166 This is a rented car! 305 00:14:05,027 --> 00:14:06,678 (laughing) 306 00:14:06,678 --> 00:14:08,926 - Still want to be navigator, huh? 307 00:14:08,926 --> 00:14:13,093 - Certainly need somebody to keep you on the road. 308 00:14:19,007 --> 00:14:21,507 (car honking) 309 00:14:24,587 --> 00:14:27,504 (tires screeching) 310 00:14:29,567 --> 00:14:33,234 (peaceful orchestral music) 311 00:14:40,636 --> 00:14:42,796 - Ah Ms. Dalton, how did you find the car? 312 00:14:42,796 --> 00:14:43,937 - Wonderful, thank you. 313 00:14:43,937 --> 00:14:44,937 - Well then. 314 00:14:45,946 --> 00:14:48,317 And here's your receipt. 315 00:14:48,317 --> 00:14:49,306 - Thank you, sir. 316 00:14:49,306 --> 00:14:50,306 - Thank you. 317 00:14:55,967 --> 00:14:58,217 (crashing) 318 00:15:06,167 --> 00:15:07,917 - This engine's shot. 319 00:15:09,347 --> 00:15:10,667 You couldn't beat a crippled crab 320 00:15:10,667 --> 00:15:12,886 off a lion with a thing like this. 321 00:15:12,886 --> 00:15:13,847 - You just don't like it 322 00:15:13,847 --> 00:15:15,316 because I picked it out. 323 00:15:15,316 --> 00:15:16,936 - This is junk it goes. 324 00:15:16,936 --> 00:15:20,206 Tires any good for anything, anyhow. 325 00:15:20,206 --> 00:15:24,687 We get six good tires and we put two of 'em inside. 326 00:15:24,687 --> 00:15:26,520 Oh, for Christ's sake. 327 00:15:30,497 --> 00:15:31,816 Suspension's no good, 328 00:15:31,816 --> 00:15:33,196 we gotta have new shox. 329 00:15:33,196 --> 00:15:34,846 - Well, so it needs a little tinkering. 330 00:15:34,846 --> 00:15:36,406 - Tinkering? 331 00:15:36,406 --> 00:15:40,901 How'd you like to tinker us up a new engine? 332 00:15:40,901 --> 00:15:43,186 You got any money? 333 00:15:43,186 --> 00:15:47,178 - I turned in my plane ticket to pay for the car. 334 00:15:47,178 --> 00:15:48,011 - Great. 335 00:15:50,898 --> 00:15:53,567 Well, that makes it harder, but simpler. 336 00:15:53,567 --> 00:15:54,496 We steal one. 337 00:15:54,496 --> 00:15:55,329 - Oh, no no no. 338 00:15:55,329 --> 00:15:56,387 You just include me out of that stuff, 339 00:15:56,387 --> 00:15:57,220 you know what I mean? 340 00:15:57,220 --> 00:15:58,053 I mean, all I want 341 00:15:58,053 --> 00:15:59,026 is to get around that course 342 00:15:59,026 --> 00:16:00,496 for three consecutive days. 343 00:16:00,496 --> 00:16:01,456 I have absolutely no-- 344 00:16:01,456 --> 00:16:03,826 - This car won't last for three consecutive days. 345 00:16:03,826 --> 00:16:05,837 Look, I'm in this race to win. 346 00:16:05,837 --> 00:16:07,876 I'm not gonna waltz around the damned course 347 00:16:07,876 --> 00:16:09,946 with you and your cameras. 348 00:16:09,946 --> 00:16:13,368 Now look, why don't you go put on somethin' 349 00:16:13,368 --> 00:16:15,228 kinda tight around the ass, 350 00:16:15,228 --> 00:16:19,408 and go interview somebody while I steal his engine. 351 00:16:19,408 --> 00:16:21,825 (chattering) 352 00:16:39,849 --> 00:16:41,926 - [JJ] Oh, thank you so much. 353 00:16:41,926 --> 00:16:44,093 What a delightful Ah-Rome, 354 00:16:45,587 --> 00:16:46,420 aroma. 355 00:16:47,566 --> 00:16:49,216 And a wonderful color. 356 00:16:49,216 --> 00:16:50,537 - Beautiful, isn't he? 357 00:16:50,537 --> 00:16:52,577 He was the runt of the pack, you know. 358 00:16:52,577 --> 00:16:53,477 (chuckling) Yeah, 359 00:16:53,477 --> 00:16:54,528 there are seven others. 360 00:16:54,528 --> 00:16:55,938 But, he's my favorite. 361 00:16:55,938 --> 00:16:56,926 - Are they all here? 362 00:16:56,926 --> 00:16:58,756 - Yes, some of them, 363 00:16:58,756 --> 00:17:00,376 around and about somewhere, I think, 364 00:17:00,376 --> 00:17:01,367 but Caligula, 365 00:17:01,367 --> 00:17:03,016 he's always the first in. 366 00:17:03,016 --> 00:17:04,606 He loves to lie down and sleep, 367 00:17:04,606 --> 00:17:06,526 rest, play, as you can see. 368 00:17:06,526 --> 00:17:08,476 - Oh yeah, he seems very playful. 369 00:17:08,476 --> 00:17:09,309 Oh, my. 370 00:17:14,176 --> 00:17:18,093 (suspenseful orchestral music) 371 00:17:45,737 --> 00:17:47,957 What spectacular wine. 372 00:17:47,957 --> 00:17:49,486 It's truly extraordinary. 373 00:17:49,486 --> 00:17:50,776 - You're too kind. 374 00:17:50,776 --> 00:17:52,036 The vineyards have been in my family 375 00:17:52,036 --> 00:17:53,778 for 700 years. 376 00:17:53,778 --> 00:17:55,756 One of my ancestors, Ches-Lee, 377 00:17:55,756 --> 00:17:57,166 had red hair, you know. 378 00:17:57,166 --> 00:17:59,026 He gave a banquet for 200 of his most 379 00:17:59,026 --> 00:18:01,793 dreaded enemies and he poisoned every single one of them. 380 00:18:01,793 --> 00:18:03,346 I like to think that this wine 381 00:18:03,346 --> 00:18:04,367 comes out of the same vats. 382 00:18:04,367 --> 00:18:05,506 (chuckling) 383 00:18:05,506 --> 00:18:06,976 Um, 384 00:18:06,976 --> 00:18:07,857 well, 385 00:18:07,857 --> 00:18:09,627 actually, I'm here to talk about the race, 386 00:18:09,627 --> 00:18:10,587 Count Borgia. 387 00:18:10,587 --> 00:18:11,787 - Lorenzo, please. 388 00:18:11,787 --> 00:18:14,637 All my friends call me Lorenzo. 389 00:18:14,637 --> 00:18:16,257 - Oh, well I'm very flattered. 390 00:18:16,257 --> 00:18:17,424 Well, Lorenzo. 391 00:18:19,017 --> 00:18:22,347 My readers are terribly interested in what cars you drive. 392 00:18:22,347 --> 00:18:25,288 - Only the best of course, and they are very beautiful, 393 00:18:25,288 --> 00:18:26,621 and you are also 394 00:18:27,777 --> 00:18:29,278 very beautiful, 395 00:18:29,278 --> 00:18:30,987 Ms. Dalton. 396 00:18:30,987 --> 00:18:33,027 What does JJ stand for? 397 00:18:33,027 --> 00:18:35,127 - Oh, that's an old family secret. 398 00:18:35,127 --> 00:18:37,407 - [Count] Secrets, I love secrets. 399 00:18:37,407 --> 00:18:39,087 - Well, maybe when we know each other better. 400 00:18:39,087 --> 00:18:41,127 - Yes, indeed, yes. 401 00:18:41,127 --> 00:18:43,377 (snapping) 402 00:18:44,337 --> 00:18:46,497 - Oh, my, how beautiful. 403 00:18:46,497 --> 00:18:49,677 - Just a small token of my affection and esteem. 404 00:18:49,677 --> 00:18:50,817 - Oh, no no no, 405 00:18:50,817 --> 00:18:53,247 I couldn't possib. (clinking) 406 00:18:53,247 --> 00:18:54,627 - I told you what would happen 407 00:18:54,627 --> 00:18:56,877 if you humiliated me again. 408 00:18:58,462 --> 00:19:01,587 You have transgressed against the Borgia. 409 00:19:01,587 --> 00:19:03,687 Your life is of no value, go. 410 00:19:03,687 --> 00:19:04,520 Go. 411 00:19:06,147 --> 00:19:09,087 The ingrate will trouble you no more. 412 00:19:09,087 --> 00:19:09,920 - Minenza. 413 00:19:09,920 --> 00:19:12,550 - (speaking in foreign language) 414 00:19:12,550 --> 00:19:14,860 - Count, I mean, Lorenzo. 415 00:19:14,860 --> 00:19:17,139 I would just be mortified to think that I was the cause of 416 00:19:17,139 --> 00:19:18,609 any sort of domestic problem. 417 00:19:18,609 --> 00:19:20,139 - Please, do not distress yourself, I beg of you. 418 00:19:20,139 --> 00:19:21,759 He is taking the only action possible 419 00:19:21,759 --> 00:19:24,676 for a man of honor, get on with it. 420 00:19:28,389 --> 00:19:30,909 - Lorenzo, you (laughing) 421 00:19:30,909 --> 00:19:31,742 joking. 422 00:19:31,742 --> 00:19:33,190 (laughing) 423 00:19:33,190 --> 00:19:34,023 You see. 424 00:19:34,023 --> 00:19:36,010 - Get on with it! 425 00:19:36,010 --> 00:19:36,879 - Farewell. 426 00:19:36,879 --> 00:19:39,212 (screaming) 427 00:19:42,380 --> 00:19:44,297 - Oh, fun's fun, but I. 428 00:19:45,620 --> 00:19:47,780 Get on with what? 429 00:19:47,780 --> 00:19:49,910 - What he is going to do. 430 00:19:49,910 --> 00:19:50,743 Jump. 431 00:19:54,290 --> 00:19:56,000 - Farewell! 432 00:19:56,000 --> 00:19:58,333 (screaming) 433 00:20:06,020 --> 00:20:07,880 - I have to go now. 434 00:20:07,880 --> 00:20:09,020 I, 435 00:20:09,020 --> 00:20:10,437 I have to go now. 436 00:20:12,314 --> 00:20:13,647 - But, senorina. 437 00:20:16,968 --> 00:20:19,668 (chattering) 438 00:20:19,668 --> 00:20:20,838 - No, you don't understand. 439 00:20:20,838 --> 00:20:21,768 I didn't know he'd really do it, you know? 440 00:20:21,768 --> 00:20:22,699 I mean you've got to call the police. 441 00:20:22,699 --> 00:20:23,628 I didn't know, I mean honest. 442 00:20:23,628 --> 00:20:24,858 - Calm down - [JJ] I didn't know 443 00:20:24,858 --> 00:20:25,691 he'd really do it. 444 00:20:25,691 --> 00:20:26,628 I thought he was just kidding. - Calm down. 445 00:20:26,628 --> 00:20:27,708 If you tell me what happened, 446 00:20:27,708 --> 00:20:28,548 maybe we can stop it. 447 00:20:28,548 --> 00:20:29,628 - His manager got him into a (mumbling). 448 00:20:29,628 --> 00:20:30,799 What's a matter with you? 449 00:20:30,799 --> 00:20:32,328 Just go out there and holler, 450 00:20:32,328 --> 00:20:33,468 maybe he's still alive! 451 00:20:33,468 --> 00:20:35,209 He was only, it looked the 15th floor. 452 00:20:35,209 --> 00:20:36,768 Miracles can happen, I don't know. 453 00:20:36,768 --> 00:20:39,288 - A man jumped out of the 15th, I don't understand. 454 00:20:39,288 --> 00:20:40,130 - Yes he just jumped. 455 00:20:40,130 --> 00:20:41,838 He jumped right out the window and 456 00:20:41,838 --> 00:20:43,128 I couldn't help it. 457 00:20:43,128 --> 00:20:45,198 Oh, God it was awful. 458 00:20:45,198 --> 00:20:46,428 (screaming) 459 00:20:46,428 --> 00:20:47,261 Oh. 460 00:20:51,079 --> 00:20:51,912 I. 461 00:20:54,138 --> 00:20:54,971 Um. 462 00:20:57,288 --> 00:20:59,538 (chuckling) 463 00:20:59,538 --> 00:21:02,205 Well, that's settled, thank you. 464 00:21:11,994 --> 00:21:13,848 You know, I always thought car racing 465 00:21:13,848 --> 00:21:15,978 was supposed to be glamorous. 466 00:21:15,978 --> 00:21:17,928 Something's missing. 467 00:21:17,928 --> 00:21:20,029 - What's missing is about $20,000 you need 468 00:21:20,029 --> 00:21:21,196 for a new car. 469 00:21:22,248 --> 00:21:24,078 - Well, with your enormous driving skill 470 00:21:24,078 --> 00:21:26,411 that shouldn't be a problem. 471 00:21:29,179 --> 00:21:32,512 (spirited reggae music) 472 00:21:34,338 --> 00:21:35,358 - Good morning. 473 00:21:35,358 --> 00:21:37,698 Desmond Fitzgerald here, Channel 4 Sports 474 00:21:37,698 --> 00:21:40,728 at the start of the 5th African International Rally, 475 00:21:40,728 --> 00:21:44,150 the largest of its kind on the continent of Africa. 476 00:21:44,150 --> 00:21:46,998 There are 93 entries here from all over the world 477 00:21:46,998 --> 00:21:51,108 preparing to drive a treacherous three day course 478 00:21:51,108 --> 00:21:52,858 over 2,500 kilometers 479 00:21:54,198 --> 00:21:57,198 of jungle, forest and mountain road. 480 00:21:58,458 --> 00:22:01,638 In conditions varying from intense heat 481 00:22:01,638 --> 00:22:03,138 to hazardous rain. 482 00:22:04,038 --> 00:22:07,759 Of course, durability and speed are the telling factors 483 00:22:07,759 --> 00:22:09,588 in this grueling race. 484 00:22:09,588 --> 00:22:12,198 It is predicted that less than 20% of the entries 485 00:22:12,198 --> 00:22:14,781 will actually finish the rally. 486 00:22:15,679 --> 00:22:18,846 (spirited funk music) 487 00:22:27,769 --> 00:22:29,868 We have here engine number 91, which I understand 488 00:22:29,868 --> 00:22:31,878 is driven by a Mr. Eddie Miles. 489 00:22:31,878 --> 00:22:33,499 Mr. Miles, you appear to be having a little 490 00:22:33,499 --> 00:22:34,879 mechanical trouble there, is that right? 491 00:22:34,879 --> 00:22:36,258 - Take a walk, okay? 492 00:22:36,258 --> 00:22:37,669 - Uh, yes. 493 00:22:37,669 --> 00:22:39,618 - I'm JJ Dalton, I'm the navigator of the car, 494 00:22:39,618 --> 00:22:40,698 maybe I can help you. 495 00:22:40,698 --> 00:22:42,078 - You navigate for Mr. Miles here? 496 00:22:42,078 --> 00:22:42,911 - That's right, yes. 497 00:22:42,911 --> 00:22:44,118 - Oh, it's very unusual to find a woman 498 00:22:44,118 --> 00:22:45,258 navigating in a rally like this. 499 00:22:45,258 --> 00:22:46,758 - Well, this is a rather unusual circumstance. 500 00:22:46,758 --> 00:22:47,928 - [Ed] Ow! 501 00:22:47,928 --> 00:22:49,759 - Yes, I see. (chuckling) 502 00:22:49,759 --> 00:22:50,958 It certainly is. 503 00:22:50,958 --> 00:22:51,858 Um. 504 00:22:51,858 --> 00:22:53,538 - Actually, this is extremely unusual, because 505 00:22:53,538 --> 00:22:55,639 I'm really here, my function is to cover the rally 506 00:22:55,639 --> 00:22:56,988 for Playboy Magazine. 507 00:22:56,988 --> 00:22:58,669 - To cover the rally for Playboy Magazine? 508 00:22:58,669 --> 00:22:59,502 - Yes, right, 509 00:22:59,502 --> 00:23:00,410 I'm doing a future article for Playboy 510 00:23:00,410 --> 00:23:01,278 on the rally. 511 00:23:01,278 --> 00:23:02,598 - I see, but you are wearing clothes while you're 512 00:23:02,598 --> 00:23:03,439 driving in the rally? 513 00:23:03,439 --> 00:23:04,272 - Oh. (chuckling) 514 00:23:04,272 --> 00:23:05,105 - It's not that kind of coverage? 515 00:23:05,105 --> 00:23:05,938 - No, no. 516 00:23:05,938 --> 00:23:06,771 No, I write the words, 517 00:23:06,771 --> 00:23:07,608 I don't have anything to do with the pictures. 518 00:23:07,608 --> 00:23:08,441 - I see. 519 00:23:08,441 --> 00:23:10,128 Do you think you'll face any particular problems 520 00:23:10,128 --> 00:23:11,359 as a woman on a 521 00:23:11,359 --> 00:23:12,828 rally as tough as this one? 522 00:23:12,828 --> 00:23:13,908 - What do you mean? 523 00:23:13,908 --> 00:23:16,668 - Well, I mean the bushes on part of the course 524 00:23:16,668 --> 00:23:17,659 of this rally are 525 00:23:17,659 --> 00:23:18,918 rather few and far between. 526 00:23:18,918 --> 00:23:21,678 - I'm sorry, I don't understand what you mean. 527 00:23:21,678 --> 00:23:22,579 - [Ed] Hey! 528 00:23:22,579 --> 00:23:23,412 Let's go. 529 00:23:23,412 --> 00:23:24,498 - [Newsman] Ah, yes, well, excuse me, thank you. 530 00:23:24,498 --> 00:23:25,640 - Thank you very much. - [Newsman] I think your 531 00:23:25,640 --> 00:23:26,479 driver can win, of course. 532 00:23:26,479 --> 00:23:27,859 Thank you, bye. 533 00:23:27,859 --> 00:23:29,388 - Two, one, go! 534 00:23:29,388 --> 00:23:33,978 (engine roaring) (cheering) 535 00:23:33,978 --> 00:23:35,719 - With our wine and cheese. - [Shorter Man] We will win. 536 00:23:35,719 --> 00:23:37,458 - Andy's gonna drive to win thing. 537 00:23:37,458 --> 00:23:38,448 - We will win. 538 00:23:38,448 --> 00:23:42,049 (spirited reggae music) 539 00:23:42,049 --> 00:23:43,878 - Of course, driving's like painting. 540 00:23:43,878 --> 00:23:45,883 It's a beautiful, artistic experience. 541 00:23:45,883 --> 00:23:47,216 - I know, it is like 542 00:23:47,216 --> 00:23:48,416 the motorcar. 543 00:23:48,416 --> 00:23:49,916 French, beautiful, 544 00:23:51,091 --> 00:23:53,882 German engine, Japanese spark plug. 545 00:23:53,882 --> 00:23:55,832 French, must be something French. 546 00:23:55,832 --> 00:23:57,452 - One, go! 547 00:23:57,452 --> 00:24:01,711 (tires screeching) (cheering) 548 00:24:01,711 --> 00:24:04,411 - Last year we did some hang gliding in Hawaii. 549 00:24:04,411 --> 00:24:06,453 Year before that we did sky diving. 550 00:24:06,453 --> 00:24:07,922 Every year, something different. 551 00:24:07,922 --> 00:24:10,232 Our husbands go to Vegas, shoot craps and play golf 552 00:24:10,232 --> 00:24:12,121 so we do our thing. 553 00:24:12,121 --> 00:24:14,312 - Three, two, one, go! 554 00:24:14,312 --> 00:24:16,802 (engine roaring) 555 00:24:16,802 --> 00:24:17,821 - My name is Gomez, 556 00:24:17,821 --> 00:24:19,171 Feodor Gomez (mumbling). 557 00:24:19,171 --> 00:24:20,551 - I don't think this gentlemen is all that interested 558 00:24:20,551 --> 00:24:21,384 in your antecedents. 559 00:24:21,384 --> 00:24:22,771 - My family was in meat, I was a (mumbling) 560 00:24:22,771 --> 00:24:24,572 in World War 2. 561 00:24:24,572 --> 00:24:25,412 - [Newsman] I see. 562 00:24:25,412 --> 00:24:27,333 Have you two been driving together for long? 563 00:24:27,333 --> 00:24:28,773 - Not really, 564 00:24:28,773 --> 00:24:30,332 only recently the. - [Gomez] 40 wonderful years. 565 00:24:30,332 --> 00:24:31,582 - Two, one, go! 566 00:24:32,792 --> 00:24:36,959 (cheering) (engine roaring) 567 00:24:38,522 --> 00:24:39,692 - Well, this is something 568 00:24:39,692 --> 00:24:41,252 that I've never done before. 569 00:24:41,252 --> 00:24:42,151 - [Newsman] Would you mind telling me 570 00:24:42,151 --> 00:24:43,292 exactly why you're here? 571 00:24:43,292 --> 00:24:44,611 - I'm here for the men. 572 00:24:44,611 --> 00:24:47,012 - [Announcer] This next one, ladies and gentlemen 573 00:24:47,012 --> 00:24:47,845 is from Italy, 574 00:24:47,845 --> 00:24:49,273 and the red-hot favorite to win. 575 00:24:49,273 --> 00:24:51,972 Car number 16, driven by International Rally Champion, 576 00:24:51,972 --> 00:24:53,802 Count Lorenzo Borgia. 577 00:24:53,802 --> 00:24:56,409 (engine roaring) 578 00:24:56,409 --> 00:24:58,422 The Count is riding a Borgia special 579 00:24:58,422 --> 00:24:59,982 with a custom built (mumbling). 580 00:24:59,982 --> 00:25:02,964 - Sure make a great engine, Duke. 581 00:25:02,964 --> 00:25:05,233 - 10, nine, eight, 582 00:25:05,233 --> 00:25:06,650 seven, six, five, 583 00:25:07,903 --> 00:25:09,320 four, three, two, 584 00:25:10,632 --> 00:25:11,899 one, go! 585 00:25:11,899 --> 00:25:13,115 - [Announcer] There he goes, 586 00:25:13,115 --> 00:25:13,962 now let's hear it for the Count. 587 00:25:13,962 --> 00:25:16,852 (cheering) (engine roaring) 588 00:25:16,852 --> 00:25:19,132 We have the last start, competing in their first rally. 589 00:25:19,132 --> 00:25:20,872 Originally driving for the Borgia team, 590 00:25:20,872 --> 00:25:22,282 but now a private entry. 591 00:25:22,282 --> 00:25:24,862 Eddie Miles of the USA and his navigator, 592 00:25:24,862 --> 00:25:27,353 JJ Dalton, also from US. 593 00:25:27,353 --> 00:25:30,294 They're driving a modified (mumbling). 594 00:25:30,294 --> 00:25:32,633 - [Man In Orange Vest] 10, nine, eight, 595 00:25:32,633 --> 00:25:34,050 seven, six, five, 596 00:25:35,152 --> 00:25:36,569 four, there, two, 597 00:25:37,522 --> 00:25:38,872 one, go! 598 00:25:38,872 --> 00:25:43,642 (cheering) (engine roaring) 599 00:25:43,642 --> 00:25:47,642 (triumphant instrumental music) 600 00:25:48,872 --> 00:25:50,283 - Watch out, watch out, watch out. 601 00:25:50,283 --> 00:25:51,283 - Woah woah. 602 00:25:52,188 --> 00:25:54,271 Move move move move move. 603 00:25:58,952 --> 00:26:03,035 - (speaking in foreign language) 604 00:26:09,853 --> 00:26:11,534 - That is beautiful, eh? 605 00:26:11,534 --> 00:26:12,367 - Huh? 606 00:26:12,367 --> 00:26:13,633 It's wonderful, huh? 607 00:26:13,633 --> 00:26:15,913 Monet could have painted a beautiful painting of this, and-- 608 00:26:15,913 --> 00:26:17,953 - Four years to paint this tree. 609 00:26:17,953 --> 00:26:19,483 - Could have painted with champagne. 610 00:26:19,483 --> 00:26:23,150 (dramatic orchestral music) 611 00:26:25,333 --> 00:26:26,833 - Have you seen the American one's team? 612 00:26:26,833 --> 00:26:28,123 - Yeah, I'm gonna get hold of the blonde. 613 00:26:28,123 --> 00:26:29,623 - They're married, aren't they? 614 00:26:29,623 --> 00:26:31,694 - All the better my son, all the better. 615 00:26:31,694 --> 00:26:33,193 - Ah, you got no scruples. 616 00:26:33,193 --> 00:26:34,633 - I wonder who the asshole was who 617 00:26:34,633 --> 00:26:37,800 put the number on the side of the car. 618 00:26:39,073 --> 00:26:41,135 - Probly that little short guy, Feodor. 619 00:26:41,135 --> 00:26:42,935 - The one who hit on you last night? 620 00:26:42,935 --> 00:26:43,768 - Yeah. 621 00:26:47,893 --> 00:26:51,825 - (singing in foreign language) 622 00:26:51,825 --> 00:26:54,855 Africa, where the lion can rip up the gazelle 623 00:26:54,855 --> 00:26:57,165 with one blow of his mighty paw. 624 00:26:57,165 --> 00:26:57,998 (growling) 625 00:26:57,998 --> 00:26:59,505 Where the elephant can trample, 626 00:26:59,505 --> 00:27:01,725 where the buffalo can caw. 627 00:27:01,725 --> 00:27:05,265 - Where the deer and the antelope play! 628 00:27:05,265 --> 00:27:06,348 - I hate you. 629 00:27:08,205 --> 00:27:11,872 (dramatic orchestral music) 630 00:27:29,355 --> 00:27:31,275 - Hurry up man, they'll be here any minute. 631 00:27:31,275 --> 00:27:35,358 - (speaking in foreign language) 632 00:27:40,455 --> 00:27:41,655 - Hurry it up man, 633 00:27:41,655 --> 00:27:43,965 do I have to do everything myself? 634 00:27:43,965 --> 00:27:45,218 - Yeah, Minenza. 635 00:27:45,218 --> 00:27:47,968 - Small village, five kilometers. 636 00:27:49,087 --> 00:27:50,337 No speed limit. 637 00:27:53,407 --> 00:27:54,490 It's a small, 638 00:27:55,837 --> 00:27:57,667 squiggly something. 639 00:27:57,667 --> 00:27:59,257 And then we turn right. 640 00:27:59,257 --> 00:28:01,807 - Wait a minute, what's squiggly something? 641 00:28:01,807 --> 00:28:04,724 - It's here, it's that, that thing. 642 00:28:06,969 --> 00:28:08,797 - That squiggly thing is a river 643 00:28:08,797 --> 00:28:11,017 with a bridge over it we've got to cross. 644 00:28:11,017 --> 00:28:12,968 It's important for me to know that, for Christ's sake. 645 00:28:12,968 --> 00:28:13,801 - Bridge! 646 00:28:16,034 --> 00:28:17,497 Hard ass. 647 00:28:17,497 --> 00:28:18,330 - Woah! 648 00:28:24,877 --> 00:28:28,544 I don't know if I can get around 'em or not. 649 00:28:29,620 --> 00:28:31,953 Maybe I oughta go under 'em. 650 00:28:33,949 --> 00:28:36,859 - Are you sure that this is a safe spot, Feodor? 651 00:28:36,859 --> 00:28:39,049 - Minenza, I have made extensive study 652 00:28:39,049 --> 00:28:41,149 of explosions and their aftermath, 653 00:28:41,149 --> 00:28:44,030 and what we call the angle of debris. 654 00:28:44,030 --> 00:28:45,410 This 655 00:28:45,410 --> 00:28:47,389 is the safe spot. 656 00:28:47,389 --> 00:28:49,039 - In that case, 657 00:28:49,039 --> 00:28:51,049 we shall eliminate not only half 658 00:28:51,049 --> 00:28:52,729 of the competitors in this race, 659 00:28:52,729 --> 00:28:54,889 but we shall also teach Mr. Edward Miles 660 00:28:54,889 --> 00:28:57,889 the true meaning of the motto of the Borgians. 661 00:28:57,889 --> 00:28:58,969 Ready? 662 00:28:58,969 --> 00:29:00,386 - Ready, Minenza. 663 00:29:01,660 --> 00:29:04,193 (exploding) 664 00:29:04,193 --> 00:29:06,281 (laughing) 665 00:29:06,281 --> 00:29:08,531 (creaking) 666 00:29:11,715 --> 00:29:13,882 (yelling) 667 00:29:20,655 --> 00:29:22,155 - Angle of debris. 668 00:29:24,657 --> 00:29:27,296 (shuddering) 669 00:29:27,296 --> 00:29:29,463 (humming) 670 00:29:39,116 --> 00:29:42,596 ♫ Careless love, careless love 671 00:29:42,596 --> 00:29:47,126 ♫ Careless love, oh careless love ♫ 672 00:29:47,126 --> 00:29:48,746 (humming) 673 00:29:48,746 --> 00:29:53,396 ♫ Careless love, oh careless love 674 00:29:53,396 --> 00:29:57,563 ♫ See what you can dream ♫ 675 00:29:59,036 --> 00:30:00,953 - [JJ] Oh, oh, oh dear. 676 00:30:02,576 --> 00:30:04,166 Well what do we do now? 677 00:30:04,166 --> 00:30:05,456 - What do we think we do? 678 00:30:05,456 --> 00:30:06,596 We keep drivin'. 679 00:30:06,596 --> 00:30:08,155 - What do you mean? 680 00:30:08,155 --> 00:30:09,836 - I'll show you what I mean. 681 00:30:09,836 --> 00:30:11,419 An old movie trick. 682 00:30:31,466 --> 00:30:32,756 - Why did you stop the car? 683 00:30:32,756 --> 00:30:33,836 - I didn't stop the car, 684 00:30:33,836 --> 00:30:35,096 the car stopped itself. 685 00:30:35,096 --> 00:30:36,476 - Well, why can't you start it again? 686 00:30:36,476 --> 00:30:38,456 (engine rumbling) 687 00:30:38,456 --> 00:30:39,957 Please start the car. 688 00:30:39,957 --> 00:30:42,236 (engine rumbling) 689 00:30:42,236 --> 00:30:43,526 Oh my God. 690 00:30:43,526 --> 00:30:45,116 Oh I hate this. 691 00:30:45,116 --> 00:30:46,226 Oh I hate this. 692 00:30:46,226 --> 00:30:47,059 Oh! 693 00:30:49,496 --> 00:30:51,236 - [Ed] (mumbling) Carburetor (mumbling). 694 00:30:51,236 --> 00:30:52,586 - Please start the car. 695 00:30:52,586 --> 00:30:53,726 - [Ed] I'm trying to start the car. 696 00:30:53,726 --> 00:30:55,286 - I'm not talking to you, I'm talking to God. 697 00:30:55,286 --> 00:30:58,946 (engine rumbling) 698 00:30:58,946 --> 00:30:59,779 - Aha! 699 00:30:59,779 --> 00:31:02,029 (mumbling) 700 00:31:09,890 --> 00:31:12,140 (laughing) 701 00:31:13,850 --> 00:31:15,620 - The man is a maniac. 702 00:31:15,620 --> 00:31:17,000 He does it for a living. 703 00:31:17,000 --> 00:31:18,590 What did I expect, does it for a living. 704 00:31:18,590 --> 00:31:20,150 (chuckling) 705 00:31:20,150 --> 00:31:21,150 Certifiable. 706 00:31:22,671 --> 00:31:26,254 (soaring orchestral music) 707 00:31:49,791 --> 00:31:51,652 - Hey look just keep your eye on the roadmap 708 00:31:51,652 --> 00:31:55,281 will you, and stop checkin' out the scenery all the time. 709 00:31:55,281 --> 00:31:56,332 - Hey, 710 00:31:56,332 --> 00:31:59,120 would you please stop talkin' to me like that? 711 00:31:59,120 --> 00:32:02,269 I'm your navigator, not your wife. 712 00:32:02,269 --> 00:32:03,830 - Watch your language. 713 00:32:03,830 --> 00:32:04,663 - [JJ] What? 714 00:32:04,663 --> 00:32:05,630 What's that supposed to mean? 715 00:32:05,630 --> 00:32:08,518 - Wife, that's a dirty word. 716 00:32:08,518 --> 00:32:10,463 - What happened? 717 00:32:10,463 --> 00:32:13,101 - Rather not say, it's kind of embarrassing. 718 00:32:13,101 --> 00:32:15,020 - Oh, come on, you can tell me, 719 00:32:15,020 --> 00:32:17,120 I'm a grown human being, you know. 720 00:32:17,120 --> 00:32:19,787 - Grounds for sexual perversion. 721 00:32:26,425 --> 00:32:27,968 - What'd you do? 722 00:32:27,968 --> 00:32:29,968 - Wasn't me, it was her. 723 00:32:30,951 --> 00:32:32,300 - What'd she do? 724 00:32:32,300 --> 00:32:33,920 - You don't wanna know. 725 00:32:33,920 --> 00:32:35,210 - Look, I did some pretty raunchy things 726 00:32:35,210 --> 00:32:36,291 in my time, too, ya know. 727 00:32:36,291 --> 00:32:37,641 So I mean I don't, 728 00:32:37,641 --> 00:32:40,220 I'm not judgmental about things like that. 729 00:32:40,220 --> 00:32:41,060 - You're not, huh? 730 00:32:41,060 --> 00:32:41,893 - No. 731 00:32:41,893 --> 00:32:43,340 - What sort of raunchy things? 732 00:32:43,340 --> 00:32:44,173 - Uh. 733 00:32:45,967 --> 00:32:47,900 You know, things, the usual. 734 00:32:47,900 --> 00:32:49,520 - Come on, what would you call raunchy? 735 00:32:49,520 --> 00:32:51,840 What kind of things? 736 00:32:51,840 --> 00:32:53,390 - I mean this is getting silly, 737 00:32:53,390 --> 00:32:54,560 I mean you just drive the car, 738 00:32:54,560 --> 00:32:56,510 and I'll look at the map, right? 739 00:32:56,510 --> 00:32:57,343 Right? 740 00:32:57,343 --> 00:32:59,926 - Got any pictures of yourself? 741 00:33:05,780 --> 00:33:08,530 (sheep bleating) 742 00:33:10,581 --> 00:33:11,414 Woah! 743 00:33:13,548 --> 00:33:14,381 - [JJ] What happened? 744 00:33:14,381 --> 00:33:16,885 - [Ed] I think we hit a goat. 745 00:33:16,885 --> 00:33:18,557 Look at those guys. 746 00:33:18,557 --> 00:33:20,903 - Are those guys for real? 747 00:33:20,903 --> 00:33:22,320 - Here they come. 748 00:33:23,644 --> 00:33:25,205 Let me handle this. 749 00:33:25,205 --> 00:33:26,538 Hi, there, guys. 750 00:33:27,544 --> 00:33:28,605 - (speaking in foreign language) 751 00:33:28,605 --> 00:33:29,985 - Look, I'm sorry about the. 752 00:33:29,985 --> 00:33:31,756 - (speaking in foreign language) 753 00:33:31,756 --> 00:33:33,435 - There's a turn up there, you know, 754 00:33:33,435 --> 00:33:34,268 and I didn't. 755 00:33:34,268 --> 00:33:35,575 - (speaking in foreign language) 756 00:33:35,575 --> 00:33:36,408 - Huh? 757 00:33:36,408 --> 00:33:37,555 - (speaking in foreign language) 758 00:33:37,555 --> 00:33:38,575 - Yeah, I'm sorry, but. 759 00:33:38,575 --> 00:33:42,658 - (speaking in foreign language) 760 00:33:43,971 --> 00:33:44,804 - Oh look, 761 00:33:45,802 --> 00:33:47,750 look I'm sorry about it. 762 00:33:47,750 --> 00:33:48,980 I'll pay for it, okay. 763 00:33:48,980 --> 00:33:50,731 - (speaking in foreign language) 764 00:33:50,731 --> 00:33:51,841 - That's 200 bucks! 765 00:33:51,841 --> 00:33:53,011 - (speaking in foreign language) 766 00:33:53,011 --> 00:33:53,844 Huh? 767 00:33:53,844 --> 00:33:57,927 - (speaking in foreign language) 768 00:33:59,214 --> 00:34:00,047 - Alright. 769 00:34:00,047 --> 00:34:02,074 - Get the money, get the money. 770 00:34:02,074 --> 00:34:02,991 What, what. 771 00:34:03,957 --> 00:34:04,870 - How 'bout this. 772 00:34:04,870 --> 00:34:06,522 - (speaking in foreign language) 773 00:34:06,522 --> 00:34:08,711 - Motor drive, flash attachment. 774 00:34:08,711 --> 00:34:10,301 Huh? 775 00:34:10,301 --> 00:34:11,951 (clicking) 776 00:34:11,951 --> 00:34:13,601 - (speaking in foreign language) 777 00:34:13,601 --> 00:34:14,891 - Good, huh? 778 00:34:14,891 --> 00:34:17,291 Yeah, pretty good, huh? 779 00:34:17,291 --> 00:34:18,291 He likes it. 780 00:34:20,793 --> 00:34:21,960 - He likes it. 781 00:34:23,261 --> 00:34:24,261 I'm so glad. 782 00:34:27,148 --> 00:34:29,618 - Let's get out of here. 783 00:34:29,618 --> 00:34:32,319 Hey, we're comin' through, excuse us. 784 00:34:32,319 --> 00:34:34,808 (engine rumbling) 785 00:34:34,808 --> 00:34:38,703 - (speaking in foreign language) 786 00:34:38,703 --> 00:34:39,878 - What did you get? 787 00:34:39,878 --> 00:34:42,398 - It's a Nikon with a telephoto lens. 788 00:34:42,398 --> 00:34:43,898 - Yeah! 789 00:34:43,898 --> 00:34:45,231 - Just a minute. 790 00:34:47,408 --> 00:34:49,386 Smile, alright? 791 00:34:49,386 --> 00:34:51,636 (clicking) 792 00:35:00,938 --> 00:35:03,068 - Well, we only lost eight minutes. 793 00:35:03,068 --> 00:35:06,098 Not too bad for a near-tragedy, huh? 794 00:35:06,098 --> 00:35:07,358 - Not to mention 795 00:35:07,358 --> 00:35:09,308 $300 Nikon camera 796 00:35:09,308 --> 00:35:11,078 with a $500 lens. 797 00:35:11,078 --> 00:35:11,911 - Yeah. 798 00:35:12,758 --> 00:35:13,592 Tell you one thing, though, 799 00:35:13,592 --> 00:35:14,478 it's a good thing they didn't go 800 00:35:14,478 --> 00:35:15,948 for my cowboy hat. 801 00:35:15,948 --> 00:35:18,016 I would have fought for it. 802 00:35:18,016 --> 00:35:21,528 Would have been a lot of trouble. 803 00:35:21,528 --> 00:35:23,298 - I have to tell you something. 804 00:35:23,298 --> 00:35:24,131 - Yeah? 805 00:35:25,129 --> 00:35:27,979 - I may not understand what you do for a living 806 00:35:27,979 --> 00:35:29,148 and why you do it, 807 00:35:29,148 --> 00:35:31,128 but I at least respect what you do 808 00:35:31,128 --> 00:35:32,838 and what you use to do it with. 809 00:35:32,838 --> 00:35:33,921 And all I ask 810 00:35:34,878 --> 00:35:37,638 is that you give me the same respect. 811 00:35:37,638 --> 00:35:40,578 That camera is a tool of my trade. 812 00:35:40,578 --> 00:35:43,578 So the next time you go near my stuff, 813 00:35:43,578 --> 00:35:44,411 just ask. 814 00:35:46,098 --> 00:35:46,968 Alright? 815 00:35:46,968 --> 00:35:47,808 Just 816 00:35:47,808 --> 00:35:48,641 ask. 817 00:35:50,118 --> 00:35:50,951 - Okay. 818 00:35:57,631 --> 00:35:59,688 (shrieking) (yelling) 819 00:35:59,688 --> 00:36:02,493 (mumbling) What is it? 820 00:36:02,493 --> 00:36:03,828 (gasping) 821 00:36:03,828 --> 00:36:05,495 - It's a monkey, oh. 822 00:36:07,430 --> 00:36:09,006 Yeah it's a monkey. 823 00:36:09,006 --> 00:36:10,807 (laughing) 824 00:36:10,807 --> 00:36:12,315 It's just a monkey that's scared, just 825 00:36:12,315 --> 00:36:13,722 throw him out the window, for Christ's sake. 826 00:36:13,722 --> 00:36:14,555 - Come on. 827 00:36:14,555 --> 00:36:16,746 He won't bite you, he's just a baby, 828 00:36:16,746 --> 00:36:19,236 just a baby baboon for Christ's sake. 829 00:36:19,236 --> 00:36:20,767 Came in through the window back there. 830 00:36:20,767 --> 00:36:21,817 - Aw, he's cute. 831 00:36:21,817 --> 00:36:23,018 Ow! 832 00:36:23,018 --> 00:36:24,337 - Throw him out the window, alright? 833 00:36:24,337 --> 00:36:25,866 - I'm not throwing him out the window. 834 00:36:25,866 --> 00:36:27,997 - Yeah, he'll be okay, just throw him out the, 835 00:36:27,997 --> 00:36:29,437 here, I'll slow down. 836 00:36:29,437 --> 00:36:30,486 - You would throw him out the window. 837 00:36:30,486 --> 00:36:33,381 I'm not throwing any living creature out the window. 838 00:36:33,381 --> 00:36:35,496 I mean, for heaven sakes. 839 00:36:35,496 --> 00:36:36,329 Look at him. 840 00:36:36,329 --> 00:36:37,162 - Hey look, uh. 841 00:36:37,162 --> 00:36:40,495 Look, we're not takin' a monkey with us. 842 00:36:41,632 --> 00:36:44,465 We're not takin' a monkey with us. 843 00:36:45,596 --> 00:36:46,429 Damn. 844 00:36:48,986 --> 00:36:50,126 - God, he's just a baby, 845 00:36:50,126 --> 00:36:51,626 besides, he's cute. 846 00:36:51,626 --> 00:36:53,486 - Little baby baboon. 847 00:36:53,486 --> 00:36:55,136 - Listen, I'm in the car with a big baboon, 848 00:36:55,136 --> 00:36:56,816 why not a baby baboon? (laughing) 849 00:36:56,816 --> 00:36:58,526 - Right, three baboons for the road. 850 00:36:58,526 --> 00:37:01,256 (laughing) 851 00:37:01,256 --> 00:37:04,006 (engine roaring) 852 00:37:10,526 --> 00:37:13,526 - Ah, there are baboons on the road. 853 00:37:14,966 --> 00:37:16,796 ♫ Baboons are on the road 854 00:37:16,796 --> 00:37:18,716 ♫ What kind of sign is this 855 00:37:18,716 --> 00:37:21,356 ♫ Baboons are on the road 856 00:37:21,356 --> 00:37:25,523 ♫ Is this the end of bliss ♫ 857 00:37:27,596 --> 00:37:30,346 (engine roaring) 858 00:37:34,797 --> 00:37:38,126 (tires screeching) 859 00:37:38,126 --> 00:37:40,543 - [Man In White Coat] Hi, 91. 860 00:37:45,312 --> 00:37:48,312 (monkey screeching) 861 00:37:49,784 --> 00:37:51,986 Did you see that monkey in there? 862 00:37:51,986 --> 00:37:54,146 - Probably helping with the navigation. 863 00:37:54,146 --> 00:37:55,256 (laughing) 864 00:37:55,256 --> 00:37:56,336 How many is that, then? 865 00:37:56,336 --> 00:37:57,169 - 42, 866 00:37:57,169 --> 00:37:58,226 and there will be that many tomorrow, 867 00:37:58,226 --> 00:37:59,393 I promise you. 868 00:38:06,344 --> 00:38:08,396 - [JJ] Sh sh sh sh sh. 869 00:38:08,396 --> 00:38:09,926 - Miles and Dalton. 870 00:38:09,926 --> 00:38:11,547 Two rooms. 871 00:38:11,547 --> 00:38:12,746 - There's only one room left. 872 00:38:12,746 --> 00:38:14,037 - No no no no, we have a reservation. 873 00:38:14,037 --> 00:38:15,506 - [Hotel Manager] There's only one room left. 874 00:38:15,506 --> 00:38:17,546 - No, that's really quite impossible. 875 00:38:17,546 --> 00:38:19,629 - Let me handle it, okay. 876 00:38:23,866 --> 00:38:25,466 - Sign the register, please. 877 00:38:25,466 --> 00:38:27,006 - Sure, partner. 878 00:38:27,006 --> 00:38:28,476 Get out of here, will ya? 879 00:38:28,476 --> 00:38:31,476 (monkey screeching) 880 00:38:36,081 --> 00:38:37,737 - Don't we need two keys? 881 00:38:37,737 --> 00:38:40,154 - There's only one room left. 882 00:38:41,554 --> 00:38:44,127 - I love the way you handled that. 883 00:38:44,127 --> 00:38:46,227 You know, if I didn't make that reservation myself, 884 00:38:46,227 --> 00:38:47,877 I'd swear you had something to do with it. 885 00:38:47,877 --> 00:38:50,187 - No monkeys in the rooms. 886 00:38:50,187 --> 00:38:51,837 This is a restricted hotel. 887 00:38:51,837 --> 00:38:52,978 - Oh, I understand, but you see 888 00:38:52,978 --> 00:38:54,088 she's really terribly well behaved. 889 00:38:54,088 --> 00:38:55,287 - [Hotel Manager] No monkeys. 890 00:38:55,287 --> 00:38:56,128 - Oh yes, okay well, 891 00:38:56,128 --> 00:38:57,102 I'll just put her in the car. 892 00:38:57,102 --> 00:38:58,769 - You do that, okay? 893 00:38:59,850 --> 00:39:01,433 Thanks a lot, Jake. 894 00:39:07,422 --> 00:39:10,255 (tribal drumming) 895 00:39:22,422 --> 00:39:24,012 - Please get off my bed. 896 00:39:24,012 --> 00:39:24,929 - Your bed? 897 00:39:26,202 --> 00:39:28,002 Where am I supposed to sleep, on the floor? 898 00:39:28,002 --> 00:39:29,533 - I don't care if you sleep on the floor, 899 00:39:29,533 --> 00:39:31,482 in the closet or in the bathtub. 900 00:39:31,482 --> 00:39:32,732 This is my bed. 901 00:39:40,812 --> 00:39:44,562 - [Ed] What the hell did I do to get in this. 902 00:39:48,092 --> 00:39:50,442 (monkey screeching) 903 00:39:50,442 --> 00:39:52,152 Oh what the hell are you doing with the monkey? 904 00:39:52,152 --> 00:39:54,013 You're supposed to leave it in the car. 905 00:39:54,013 --> 00:39:57,183 - I don't want to hear another word about it. 906 00:39:57,183 --> 00:39:59,622 - Well I'm going to dinner. 907 00:39:59,622 --> 00:40:00,942 - Shower's in there. 908 00:40:00,942 --> 00:40:02,622 - I don't need a shower. 909 00:40:02,622 --> 00:40:03,972 Just a clean shirt. 910 00:40:03,972 --> 00:40:05,639 - You need a shower. 911 00:40:13,644 --> 00:40:15,394 - Get out of the way. 912 00:40:17,066 --> 00:40:17,935 - Come here. 913 00:40:17,935 --> 00:40:19,436 Baboon, baboon, baboon. 914 00:40:19,436 --> 00:40:20,875 Hey, baboon. 915 00:40:20,875 --> 00:40:21,955 Wah! 916 00:40:21,955 --> 00:40:24,622 (Jazz drumming) 917 00:40:31,075 --> 00:40:35,242 (moves into funky Afrobeat music) 918 00:41:01,765 --> 00:41:03,745 - One drink, that's all I'm having, 919 00:41:03,745 --> 00:41:05,455 then it's room service for me. 920 00:41:05,455 --> 00:41:06,955 - I don't see the Count anyplace. 921 00:41:06,955 --> 00:41:08,275 - I mean we're in that car all day 922 00:41:08,275 --> 00:41:10,345 that does not mean that we have to hang out at night. 923 00:41:10,345 --> 00:41:12,206 We're not exactly joined at the hip. 924 00:41:12,206 --> 00:41:13,646 - I don't trust that guy. 925 00:41:13,646 --> 00:41:15,729 He's capable of anything. 926 00:41:26,746 --> 00:41:29,913 ♫ Baboons on the road 927 00:41:33,085 --> 00:41:36,326 ♫ What kind of sign is this 928 00:41:36,326 --> 00:41:39,115 ♫ Baboons on the road 929 00:41:39,115 --> 00:41:42,698 ♫ Is this the end of bliss 930 00:41:44,306 --> 00:41:46,645 ♫ I would rather see 931 00:41:46,645 --> 00:41:49,478 ♫ A rain of toads 932 00:41:50,755 --> 00:41:52,798 ♫ They'll hear that call 933 00:41:52,798 --> 00:41:55,965 ♫ Baboons on the road 934 00:41:57,236 --> 00:42:00,027 ♫ I would rather see 935 00:42:00,027 --> 00:42:02,967 ♫ A rain of toads 936 00:42:02,967 --> 00:42:06,326 ♫ Than hear that call 937 00:42:06,326 --> 00:42:08,396 ♫ Baboons 938 00:42:08,396 --> 00:42:12,479 ♫ On the road ♫ 939 00:42:14,289 --> 00:42:15,122 - Feodor. 940 00:42:16,298 --> 00:42:19,798 You know that I am fluent in 12 languages. 941 00:42:22,418 --> 00:42:24,518 Amongst all those noble and ancient tongues 942 00:42:24,518 --> 00:42:26,828 there is but one solitary word 943 00:42:26,828 --> 00:42:29,378 that describes you with complete 944 00:42:29,378 --> 00:42:30,961 and total accuracy. 945 00:42:33,878 --> 00:42:34,711 Putz. 946 00:42:36,099 --> 00:42:38,266 (sobbing) 947 00:42:41,678 --> 00:42:43,988 - Listen I'd like to 948 00:42:43,988 --> 00:42:46,598 drink a toast to my navigator. 949 00:42:46,598 --> 00:42:47,765 - Oh, brother. 950 00:42:49,368 --> 00:42:50,318 I needed that. 951 00:42:50,318 --> 00:42:51,242 - You sure did. 952 00:42:51,242 --> 00:42:53,102 - I needed that and I need another one. 953 00:42:53,102 --> 00:42:53,935 Waiter? 954 00:42:53,935 --> 00:42:55,173 - Oh it's comin', it's comin', 955 00:42:55,173 --> 00:42:56,193 I got it together. 956 00:42:56,193 --> 00:42:57,602 I have friends here, you know? 957 00:42:57,602 --> 00:42:58,832 - You do? (laughing) 958 00:42:58,832 --> 00:43:00,212 Oh brother, am I in trouble. 959 00:43:00,212 --> 00:43:01,802 (laughing) 960 00:43:01,802 --> 00:43:04,400 - You think you're kiddin', don't you? 961 00:43:04,400 --> 00:43:07,052 - I'm not kidding, I'm not kidding. 962 00:43:07,052 --> 00:43:08,432 What's all that? 963 00:43:08,432 --> 00:43:09,752 What's all this soda? 964 00:43:09,752 --> 00:43:11,312 - Well, you keep orderin' these soda backs, 965 00:43:11,312 --> 00:43:12,752 this guy takes you seriously. 966 00:43:12,752 --> 00:43:13,952 - Well, I could take these up to my room 967 00:43:13,952 --> 00:43:15,392 and have them for dinner. 968 00:43:15,392 --> 00:43:17,462 - Listen, why don't you forget about that room stuff. 969 00:43:17,462 --> 00:43:19,103 - Why? 970 00:43:19,103 --> 00:43:21,392 - You know how to dance? 971 00:43:21,392 --> 00:43:23,282 - Why do you care? 972 00:43:23,282 --> 00:43:24,182 - Well I, 973 00:43:24,182 --> 00:43:25,172 it's a decent question, 974 00:43:25,172 --> 00:43:26,672 it deserves a simple, decent answer. 975 00:43:26,672 --> 00:43:29,307 (laughing) 976 00:43:29,307 --> 00:43:30,842 - Don't make me laugh at you. 977 00:43:30,842 --> 00:43:31,922 Don't make me laugh. 978 00:43:31,922 --> 00:43:32,762 Yes, I know how to dance, 979 00:43:32,762 --> 00:43:33,872 do you know how to dance? 980 00:43:33,872 --> 00:43:35,432 - Yeah if I got a decent partner. 981 00:43:35,432 --> 00:43:37,475 (chuckling) 982 00:43:37,475 --> 00:43:38,308 - Oh. 983 00:43:39,208 --> 00:43:40,471 You sure about this? 984 00:43:40,471 --> 00:43:41,304 - Sure. 985 00:43:41,304 --> 00:43:42,471 Sure I'm sure. 986 00:43:49,173 --> 00:43:50,506 - Where are you? 987 00:43:51,527 --> 00:43:52,487 Okay? 988 00:43:52,487 --> 00:43:54,284 - I lead, right? 989 00:43:54,284 --> 00:43:56,177 - Just this once. 990 00:43:56,177 --> 00:43:58,157 - Okay. - [JJ] Okay? 991 00:43:58,157 --> 00:43:59,387 Feel a little stupid? 992 00:43:59,387 --> 00:44:00,767 - No, I don't feel too stupid. 993 00:44:00,767 --> 00:44:01,607 - Not too? 994 00:44:01,607 --> 00:44:02,507 - No, why, do you feel stupid? 995 00:44:02,507 --> 00:44:07,332 - What do you, no I don't. (laughing) 996 00:44:07,332 --> 00:44:08,165 Oh, no. 997 00:44:09,437 --> 00:44:11,538 - If you just unlock. 998 00:44:11,538 --> 00:44:13,788 (laughing) 999 00:44:19,480 --> 00:44:21,107 - Oh. 1000 00:44:21,107 --> 00:44:22,440 Look who's here. 1001 00:44:26,297 --> 00:44:28,097 - Oh hiya, Duke. 1002 00:44:28,097 --> 00:44:30,930 - I do not like his tone, Minenza. 1003 00:44:31,907 --> 00:44:33,437 - Fear not, Feodor. 1004 00:44:33,437 --> 00:44:35,354 Tomorrow's another day. 1005 00:44:41,057 --> 00:44:41,890 - Hey. 1006 00:44:43,757 --> 00:44:44,590 Hey, hey. 1007 00:44:47,507 --> 00:44:49,007 Cut it out, Miles! 1008 00:44:51,227 --> 00:44:52,060 - What are you talkin' about, 1009 00:44:52,060 --> 00:44:53,747 I'm not doin' anything. 1010 00:44:53,747 --> 00:44:55,414 I'm just lyin' here. 1011 00:44:57,677 --> 00:44:59,237 Aye. (monkey screeching) 1012 00:44:59,237 --> 00:45:00,437 Get away from there. 1013 00:45:00,437 --> 00:45:03,914 (laughing) (monkey screeching) 1014 00:45:03,914 --> 00:45:06,587 - [JJ] Give Mr. Miles a goodnight kiss. 1015 00:45:06,587 --> 00:45:09,017 - [Ed] Get outta here. 1016 00:45:09,017 --> 00:45:11,517 Not tonight, I got a headache. 1017 00:45:13,025 --> 00:45:14,775 - [JJ] Night, Baboon. 1018 00:45:18,407 --> 00:45:20,747 (thundering) 1019 00:45:20,747 --> 00:45:23,545 (engine roaring) 1020 00:45:23,545 --> 00:45:24,767 - [Ed] Give me some aspirin, will ya? 1021 00:45:24,767 --> 00:45:26,507 - [JJ] Here. 1022 00:45:26,507 --> 00:45:27,617 Is that enough? 1023 00:45:27,617 --> 00:45:29,387 - [Ed] No, no. 1024 00:45:29,387 --> 00:45:32,595 - [JJ] (mumbling) you like Aspirin. 1025 00:45:32,595 --> 00:45:33,428 Oh, God. 1026 00:45:37,990 --> 00:45:40,073 Now I can't swallow them. 1027 00:45:42,581 --> 00:45:45,879 (engine roaring) 1028 00:45:45,879 --> 00:45:47,470 - God damn this. 1029 00:45:47,470 --> 00:45:48,849 - What do you want me to do? 1030 00:45:48,849 --> 00:45:49,682 - [Ed] Get over here 1031 00:45:49,682 --> 00:45:51,039 and gun the engine when I tell you to. 1032 00:45:51,039 --> 00:45:52,039 - [JJ] Okay. 1033 00:45:56,499 --> 00:45:58,089 - Okay! 1034 00:45:58,089 --> 00:45:59,559 - I got it under control! 1035 00:45:59,559 --> 00:46:01,120 - Okay, gun it. 1036 00:46:01,120 --> 00:46:02,080 (engine roaring) 1037 00:46:02,080 --> 00:46:03,159 - [JJ] I'm gunning it! 1038 00:46:03,159 --> 00:46:05,260 - [Ed] Take the brake off! 1039 00:46:05,260 --> 00:46:06,093 - [JJ] What? 1040 00:46:06,093 --> 00:46:07,389 - [Ed] Take the emergency brake off! 1041 00:46:07,389 --> 00:46:08,531 - [JJ] Oh, oh I'm sorry. 1042 00:46:08,531 --> 00:46:11,469 (engine roaring) 1043 00:46:11,469 --> 00:46:13,136 - [Ed] And go ahead! 1044 00:46:14,843 --> 00:46:15,676 - Okay. 1045 00:46:26,650 --> 00:46:27,817 Is it alright? 1046 00:46:29,109 --> 00:46:30,526 Did I do it okay? 1047 00:46:32,229 --> 00:46:33,062 Oh oh oh. 1048 00:46:34,180 --> 00:46:36,639 (laughing) 1049 00:46:36,639 --> 00:46:37,899 - What are you laughin' at? 1050 00:46:37,899 --> 00:46:40,149 (laughing) 1051 00:46:42,940 --> 00:46:44,290 No, no. 1052 00:46:44,290 --> 00:46:45,123 Oh, oh! 1053 00:46:46,840 --> 00:46:49,239 - [Ed] Teach you to laugh at me. 1054 00:46:49,239 --> 00:46:50,239 - [JJ] Damn. 1055 00:46:52,390 --> 00:46:54,220 I wasn't laughing at you. 1056 00:46:54,220 --> 00:46:55,630 (laughing) 1057 00:46:55,630 --> 00:46:56,463 You, God! 1058 00:47:00,400 --> 00:47:01,233 Oh! 1059 00:47:01,233 --> 00:47:03,483 (laughing) 1060 00:47:24,826 --> 00:47:28,743 (sentimental orchestral music) 1061 00:47:33,460 --> 00:47:34,543 - Look at me. 1062 00:48:09,581 --> 00:48:12,520 (engine roaring) 1063 00:48:12,520 --> 00:48:14,350 - Harry, we're doing fine. 1064 00:48:14,350 --> 00:48:15,940 - Oh! 1065 00:48:15,940 --> 00:48:17,410 - Hey, pass the salami, where is it? 1066 00:48:17,410 --> 00:48:18,243 - Salami? 1067 00:48:18,243 --> 00:48:19,210 Here, in the back. 1068 00:48:19,210 --> 00:48:20,620 Find the salami. 1069 00:48:20,620 --> 00:48:21,790 - Where's the bloody salami, 1070 00:48:21,790 --> 00:48:24,123 - Here! - you son of a bitch? 1071 00:48:25,682 --> 00:48:28,599 (tires screeching) 1072 00:48:31,450 --> 00:48:34,283 (tires squealing) 1073 00:49:00,790 --> 00:49:03,069 ♫ Roses love sunshine ♫ 1074 00:49:03,069 --> 00:49:04,780 (laughing) 1075 00:49:04,780 --> 00:49:07,697 ♫ Violets love dew 1076 00:49:09,040 --> 00:49:11,873 ♫ Angels above us 1077 00:49:13,720 --> 00:49:16,553 ♫ Know I love you 1078 00:49:17,531 --> 00:49:22,360 ♫ Know I love you ♫ 1079 00:49:22,360 --> 00:49:23,979 Ha ha ha. 1080 00:49:23,979 --> 00:49:26,320 - You know, I knew there'd be a lot of firsts on this trip. 1081 00:49:26,320 --> 00:49:28,000 - You did, huh? 1082 00:49:28,000 --> 00:49:29,350 That was a beauty. 1083 00:49:29,350 --> 00:49:31,449 - That was a first for you, huh? 1084 00:49:31,449 --> 00:49:34,569 - Oh I suppose you just roll around in the mud all the time. 1085 00:49:34,569 --> 00:49:35,709 (laughing) 1086 00:49:35,709 --> 00:49:36,549 Is that it? 1087 00:49:36,549 --> 00:49:37,629 - Sure, you look 1088 00:49:37,629 --> 00:49:39,369 great in the mud. 1089 00:49:39,369 --> 00:49:41,702 Gives you a certain panache. 1090 00:49:45,054 --> 00:49:47,554 - Gives you a little friction. 1091 00:49:52,709 --> 00:49:53,584 Ah! 1092 00:49:53,584 --> 00:49:54,417 - Woah! 1093 00:49:54,417 --> 00:49:56,990 (laughing) 1094 00:49:56,990 --> 00:49:59,157 - [JJ] Oh, oh my goodness. 1095 00:50:05,000 --> 00:50:06,920 - Should we take a picture? 1096 00:50:06,920 --> 00:50:09,891 - Oh. (laughing) 1097 00:50:09,891 --> 00:50:11,990 Why not? (clicking) 1098 00:50:11,990 --> 00:50:14,210 - God, look at that thing. 1099 00:50:14,210 --> 00:50:17,215 You know when they depose a pool from the 1100 00:50:17,215 --> 00:50:18,048 herd. 1101 00:50:18,048 --> 00:50:19,140 - Yeah? 1102 00:50:19,140 --> 00:50:20,820 - Elephants, you know, they're very loyal. 1103 00:50:20,820 --> 00:50:22,650 They always send out three or four young bulls 1104 00:50:22,650 --> 00:50:25,938 to take care of 'em 'til he dies. 1105 00:50:25,938 --> 00:50:28,561 - Well, I hope somebody does that for me. 1106 00:50:28,561 --> 00:50:30,660 - Well how 'bout me, baby? 1107 00:50:30,660 --> 00:50:32,430 I'm pushin' it harder than you are. 1108 00:50:32,430 --> 00:50:33,750 (laughing) 1109 00:50:33,750 --> 00:50:34,583 - Woo! 1110 00:50:35,430 --> 00:50:39,097 (dramatic orchestral music) 1111 00:50:42,570 --> 00:50:44,820 (clicking) 1112 00:51:21,622 --> 00:51:23,490 - Oh, look at this. 1113 00:51:23,490 --> 00:51:25,290 - Oh, isn't that too bad. 1114 00:51:25,290 --> 00:51:26,707 - Turn down, huh? 1115 00:51:31,730 --> 00:51:32,969 Yeah, yeah. 1116 00:51:32,969 --> 00:51:36,636 Hey, why don't you drive on the rocks, guys? 1117 00:51:40,950 --> 00:51:41,783 Yow, woah! 1118 00:51:45,369 --> 00:51:47,202 - [JJ] Coming through. 1119 00:52:01,360 --> 00:52:02,920 - I think we got a flat tire. 1120 00:52:02,920 --> 00:52:05,087 (bumping) 1121 00:52:17,559 --> 00:52:19,480 - Um, listen if you don't need me 1122 00:52:19,480 --> 00:52:22,120 to help you out anyway, um. 1123 00:52:22,120 --> 00:52:22,953 - [Ed] No that's okay, 1124 00:52:22,953 --> 00:52:24,850 you just go take pictures or somethin'. 1125 00:52:24,850 --> 00:52:26,683 - I won't be a minute. 1126 00:52:28,480 --> 00:52:30,313 - [Ed] Oh yeah, right. 1127 00:52:34,419 --> 00:52:35,836 Okay, 42 seconds. 1128 00:52:50,110 --> 00:52:50,943 Oh. 1129 00:52:58,811 --> 00:53:02,470 (elephant calling) 1130 00:53:02,470 --> 00:53:04,637 (panting) 1131 00:53:21,190 --> 00:53:24,790 - You are never gonna believe what, 1132 00:53:24,790 --> 00:53:25,623 oh. 1133 00:53:27,160 --> 00:53:28,901 (dramatic orchestral music) - Huh? 1134 00:53:28,901 --> 00:53:29,830 - [JJ] Get over here. 1135 00:53:29,830 --> 00:53:30,700 - [Ed] What's a matter? 1136 00:53:30,700 --> 00:53:32,231 - Lions. 1137 00:53:32,231 --> 00:53:33,430 - Are you putting me on? 1138 00:53:33,430 --> 00:53:34,513 - Behind you. 1139 00:53:35,590 --> 00:53:38,200 - [Ed] You're kidding me. 1140 00:53:38,200 --> 00:53:40,450 (growling) 1141 00:53:45,133 --> 00:53:46,240 Hey, Simba. 1142 00:53:46,240 --> 00:53:47,073 Easy, uh. 1143 00:53:48,160 --> 00:53:49,781 (laughing) Don't move. 1144 00:53:49,781 --> 00:53:51,371 Don't move, okay? 1145 00:53:51,371 --> 00:53:53,621 (growling) 1146 00:53:54,850 --> 00:53:55,683 Oh my God. 1147 00:53:57,430 --> 00:53:58,660 It's uh, 1148 00:53:58,660 --> 00:54:00,039 just, uh. 1149 00:54:00,039 --> 00:54:02,289 (growling) 1150 00:54:05,920 --> 00:54:06,753 - [Ed] Oh shit. 1151 00:54:06,753 --> 00:54:07,920 - [JJ] Oh God. 1152 00:54:08,950 --> 00:54:09,783 - Um. 1153 00:54:11,109 --> 00:54:13,609 That lion's gonna eat my tire. 1154 00:54:20,890 --> 00:54:21,723 It's okay. 1155 00:54:21,723 --> 00:54:22,556 - Why not? 1156 00:54:22,556 --> 00:54:23,680 - We can't. 1157 00:54:23,680 --> 00:54:24,513 Get in. 1158 00:54:25,690 --> 00:54:27,729 Don't worry about the lions, get in. 1159 00:54:27,729 --> 00:54:28,562 Come on, get in. 1160 00:54:28,562 --> 00:54:29,395 Get in, get in. 1161 00:54:29,395 --> 00:54:30,429 Get in, get in, get in. 1162 00:54:30,429 --> 00:54:31,660 - [JJ] Get in, okay. 1163 00:54:31,660 --> 00:54:33,400 (laughing) 1164 00:54:33,400 --> 00:54:34,233 - [Ed] Close the door. 1165 00:54:34,233 --> 00:54:35,080 - [JJ] Close the door. 1166 00:54:35,080 --> 00:54:35,913 - [Ed] Close the window. 1167 00:54:35,913 --> 00:54:38,163 - [JJ] Roll up your window. 1168 00:54:41,142 --> 00:54:44,809 (dramatic orchestral music) 1169 00:55:01,720 --> 00:55:04,390 - I believe there are distant cousins around today who 1170 00:55:04,390 --> 00:55:06,130 trade upon the name. 1171 00:55:06,130 --> 00:55:07,720 - Borgia, 1172 00:55:07,720 --> 00:55:08,890 yeah. 1173 00:55:08,890 --> 00:55:09,821 - Bor-Gee-Ah. 1174 00:55:09,821 --> 00:55:11,200 - Yeah, Victor Borgia, yeah. 1175 00:55:11,200 --> 00:55:12,490 He was a Borgia too, maybe. 1176 00:55:12,490 --> 00:55:13,780 - Victor Borgia, yes indeed. 1177 00:55:13,780 --> 00:55:15,040 - The other player was a Borgia? 1178 00:55:15,040 --> 00:55:17,510 - Yes, so I have heard. 1179 00:55:17,510 --> 00:55:19,039 A man of infinite variety. 1180 00:55:19,039 --> 00:55:20,089 - Ernest Borgia, 1181 00:55:20,089 --> 00:55:20,922 yeah? 1182 00:55:20,922 --> 00:55:21,881 - Yes, fine actor. 1183 00:55:21,881 --> 00:55:22,881 [Feodor] Mm. 1184 00:55:27,941 --> 00:55:29,390 - This is the sign. 1185 00:55:29,390 --> 00:55:31,730 Now all we have to do is pull off the road over there 1186 00:55:31,730 --> 00:55:34,250 and then put our plan into operation. 1187 00:55:34,250 --> 00:55:36,800 (laughing) 1188 00:55:36,800 --> 00:55:39,550 (engine roaring) 1189 00:56:07,490 --> 00:56:08,323 Feodor. 1190 00:56:10,160 --> 00:56:12,320 Change the sign. 1191 00:56:12,320 --> 00:56:13,570 - Aye, Minenza. 1192 00:56:15,950 --> 00:56:16,970 - Ah, 1193 00:56:16,970 --> 00:56:19,387 the brilliance of the Borgia. 1194 00:56:29,872 --> 00:56:32,622 (engine roaring) 1195 00:56:36,471 --> 00:56:37,731 - Now don't get excited. 1196 00:56:37,731 --> 00:56:38,564 - I'm not excited. 1197 00:56:38,564 --> 00:56:42,131 - But my notes say straight ahead. 1198 00:56:42,131 --> 00:56:43,731 (chuckling) Well your notes don't 1199 00:56:43,731 --> 00:56:45,321 exactly inspire confidence, so I'm 1200 00:56:45,321 --> 00:56:46,731 going for the sign, okay? 1201 00:56:46,731 --> 00:56:49,001 - That's what I figured. 1202 00:56:49,001 --> 00:56:51,834 (tires squealing) 1203 00:56:55,698 --> 00:56:59,865 (reggae music in foreign language) 1204 00:57:54,331 --> 00:57:56,251 - (speaking in foreign language) 1205 00:57:56,251 --> 00:58:00,334 - (speaking in foreign language) 1206 00:58:29,671 --> 00:58:30,504 - Uh. 1207 00:58:32,462 --> 00:58:35,491 - (speaking in foreign language) 1208 00:58:35,491 --> 00:58:38,158 - He said, "Get out of the car." 1209 00:58:39,303 --> 00:58:40,532 - What did we do? 1210 00:58:40,532 --> 00:58:41,971 - (speaking in foreign language) 1211 00:58:41,971 --> 00:58:43,771 (monkey screeching) 1212 00:58:43,771 --> 00:58:45,361 - Just get out of the car. 1213 00:58:45,361 --> 00:58:47,011 Come on, come on, get out. 1214 00:58:47,011 --> 00:58:50,446 - Okay, okay. - [Man With Gun] Move it! 1215 00:58:50,446 --> 00:58:51,279 Move it! 1216 00:58:54,091 --> 00:58:55,141 - Must be some mistake. 1217 00:58:55,141 --> 00:58:56,724 - Come on, move it. 1218 00:58:59,913 --> 00:59:02,413 Move it, both of you, come on. 1219 00:59:10,561 --> 00:59:14,644 - (speaking in foreign language) 1220 00:59:15,751 --> 00:59:18,783 - Kneel before his honor, Olpa of Chipogo 1221 00:59:18,783 --> 00:59:23,191 - (speaking in foreign language) 1222 00:59:23,191 --> 00:59:27,358 (whirring) (church organ music) 1223 00:59:31,771 --> 00:59:35,611 - (speaking in foreign language) 1224 00:59:35,611 --> 00:59:36,782 - Huh? 1225 00:59:36,782 --> 00:59:39,302 - He said you are charged with a very serious crime 1226 00:59:39,302 --> 00:59:41,911 against the great city of Chipogo. 1227 00:59:41,911 --> 00:59:44,102 - But we didn't do anything. 1228 00:59:44,102 --> 00:59:48,271 - (speaking in foreign language) 1229 00:59:48,271 --> 00:59:49,922 - He said you certainly have done something, 1230 00:59:49,922 --> 00:59:52,111 you've killed a sacred chicken. 1231 00:59:52,111 --> 00:59:53,552 - That chicken is frozen. 1232 00:59:53,552 --> 00:59:56,434 - (speaking in foreign language) 1233 00:59:56,434 --> 00:59:58,767 - He said it doesn't matter. 1234 00:59:59,934 --> 01:00:01,651 - Okay, what's the fine? 1235 01:00:01,651 --> 01:00:03,751 - (speaking in foreign language) 1236 01:00:03,751 --> 01:00:04,751 - 500 bucks. 1237 01:00:06,452 --> 01:00:08,450 - We don't have 500. 1238 01:00:08,450 --> 01:00:10,441 We don't have 500 bucks. 1239 01:00:10,441 --> 01:00:14,524 - (speaking in foreign language) 1240 01:00:16,082 --> 01:00:19,081 - He said the sentence of the court is 1241 01:00:19,081 --> 01:00:22,801 you pay $500 or you get cooked in the pot. 1242 01:00:22,801 --> 01:00:24,151 - Now wait a minute, um, 1243 01:00:24,151 --> 01:00:27,451 look before we talk about dinner, 1244 01:00:27,451 --> 01:00:29,131 can't we make some kind of a deal? 1245 01:00:29,131 --> 01:00:30,633 - [JJ] Yes, we're all reasonable people. 1246 01:00:30,633 --> 01:00:31,550 - Yeah, um. 1247 01:00:34,321 --> 01:00:36,654 Look I hate to ask you this. 1248 01:00:47,773 --> 01:00:49,273 Thanks for asking. 1249 01:00:51,283 --> 01:00:53,503 - (speaking in foreign language) 1250 01:00:53,503 --> 01:00:55,602 - (speaking in foreign language) 1251 01:00:55,602 --> 01:00:56,769 - It's a deal. 1252 01:00:57,732 --> 01:01:01,899 (whirring) (church organ music) 1253 01:01:12,042 --> 01:01:14,018 - Let's get out of here. 1254 01:01:14,018 --> 01:01:16,351 (chuckling) 1255 01:01:17,640 --> 01:01:20,390 (engine roaring) 1256 01:01:46,515 --> 01:01:47,873 - What are you doing? 1257 01:01:47,873 --> 01:01:49,019 Who you gonna see out here? 1258 01:01:49,019 --> 01:01:50,369 - You never know. 1259 01:01:50,369 --> 01:01:51,510 - That's true. 1260 01:01:51,510 --> 01:01:53,069 Is that an elephant over there? 1261 01:01:53,069 --> 01:01:54,240 - No, it's a rock. 1262 01:01:54,240 --> 01:01:55,981 No, it's moving, it is an elephant. 1263 01:01:55,981 --> 01:01:56,913 Watch it! 1264 01:01:56,913 --> 01:01:59,080 (yelling) 1265 01:02:03,329 --> 01:02:05,459 - Still not happy about those cameras, 1266 01:02:05,459 --> 01:02:07,380 I'm sure this is sheep that we're runnin' on, 1267 01:02:07,380 --> 01:02:08,380 I really am. 1268 01:02:11,321 --> 01:02:12,154 - Damn. 1269 01:02:13,061 --> 01:02:13,894 - Shit. 1270 01:02:15,101 --> 01:02:19,268 (chattering) (engine roaring) 1271 01:02:31,362 --> 01:02:35,029 (dramatic orchestral music) 1272 01:02:37,892 --> 01:02:40,052 - [JJ] Look at the zebras. 1273 01:02:40,052 --> 01:02:41,135 Look, zebras. 1274 01:02:42,782 --> 01:02:44,449 - Wow, look at that. 1275 01:03:14,193 --> 01:03:15,092 (laughing) 1276 01:03:15,092 --> 01:03:17,342 It's like we got an escort. 1277 01:03:18,873 --> 01:03:21,123 (clicking) 1278 01:03:56,582 --> 01:03:59,192 - This is actually fun. 1279 01:03:59,192 --> 01:04:00,032 - Yeah it is, huh? 1280 01:04:00,032 --> 01:04:02,072 - Yes, it's fun. 1281 01:04:02,072 --> 01:04:04,822 - If it could only go on forever. 1282 01:04:17,792 --> 01:04:19,625 - The rubble was here, 1283 01:04:21,092 --> 01:04:22,442 here, 1284 01:04:22,442 --> 01:04:23,275 and here. 1285 01:04:24,452 --> 01:04:25,285 I was here 1286 01:04:26,492 --> 01:04:28,082 with Monty. 1287 01:04:28,082 --> 01:04:29,915 Only three miles away. 1288 01:04:30,843 --> 01:04:33,212 Brommel had 128 Panzers. 1289 01:04:33,212 --> 01:04:34,752 On my left flank, 1290 01:04:34,752 --> 01:04:37,182 less than 30 armored vehicles. 1291 01:04:37,182 --> 01:04:40,392 Of course, I faced the desert fox paw. 1292 01:04:40,392 --> 01:04:42,892 He always come in dead center. 1293 01:04:44,232 --> 01:04:46,212 I would hesitate to do it at night. 1294 01:04:46,212 --> 01:04:48,853 - Would you like some more coffee, Mr. Simmons? 1295 01:04:48,853 --> 01:04:50,232 - [Old Veteran] There was some armor then, 1296 01:04:50,232 --> 01:04:51,065 couldn't be enough. 1297 01:04:51,065 --> 01:04:51,898 - Just a touch. 1298 01:04:51,898 --> 01:04:52,752 - [Old Veteran] Well, 1299 01:04:52,752 --> 01:04:54,252 you realize what was gonna happen now. 1300 01:04:54,252 --> 01:04:56,772 I advised Monty immediately that what we had to do 1301 01:04:56,772 --> 01:04:58,812 was to close in on our two flanks, 1302 01:04:58,812 --> 01:05:01,889 and center up right down, straight through the valley, 1303 01:05:01,889 --> 01:05:04,032 Role was coming in full tilt here, but-- 1304 01:05:04,032 --> 01:05:05,449 - I must see you. 1305 01:05:07,632 --> 01:05:09,192 - My tent later. 1306 01:05:09,192 --> 01:05:12,193 - [Old Veteran] All we had to now is concentrate our fire 1307 01:05:12,193 --> 01:05:13,633 'round center here 1308 01:05:13,633 --> 01:05:15,552 and simply smash him to pieces, 1309 01:05:15,552 --> 01:05:17,503 which is in fact exactly what we did. 1310 01:05:17,503 --> 01:05:20,336 (engine rumbling) 1311 01:05:28,362 --> 01:05:29,612 - I'm sorry, I, 1312 01:05:30,492 --> 01:05:31,325 we're lost. 1313 01:05:31,325 --> 01:05:32,742 (monkey screeching) 1314 01:05:32,742 --> 01:05:33,882 - Well, if we are, 1315 01:05:33,882 --> 01:05:35,632 so is everybody else. 1316 01:05:45,162 --> 01:05:46,692 - I've got a confession to make. 1317 01:05:46,692 --> 01:05:47,862 - Yes, so have I. 1318 01:05:47,862 --> 01:05:49,482 - Me first. - [Man] Yes. 1319 01:05:49,482 --> 01:05:51,282 - For days now I've been longing 1320 01:05:51,282 --> 01:05:52,812 to be alone with you. 1321 01:05:52,812 --> 01:05:53,862 I see you out there with that 1322 01:05:53,862 --> 01:05:56,982 magnificent gun of yours stalking the animals. 1323 01:05:56,982 --> 01:05:58,902 You do things to me that 1324 01:05:58,902 --> 01:06:00,582 nobody else has ever done. 1325 01:06:00,582 --> 01:06:01,542 - Well, 1326 01:06:01,542 --> 01:06:03,072 I have noticed that 1327 01:06:03,072 --> 01:06:05,172 and that's why I want to speak to you, 1328 01:06:05,172 --> 01:06:08,022 that why I asked you to come to my tent tonight. 1329 01:06:08,022 --> 01:06:08,855 You see, 1330 01:06:10,092 --> 01:06:12,552 we big game hunters have a reputation 1331 01:06:12,552 --> 01:06:14,742 for being strong and romantic, and we are. 1332 01:06:14,742 --> 01:06:18,409 And we are strong and romantic figures, but, 1333 01:06:19,330 --> 01:06:21,072 you see, I, 1334 01:06:21,072 --> 01:06:23,292 me personally, I have never. 1335 01:06:23,292 --> 01:06:24,613 With the animals, I'm wonderful. 1336 01:06:24,613 --> 01:06:28,092 I have buffaloes by the hundreds and elephants, 1337 01:06:28,092 --> 01:06:31,033 and I am mad with lions, I 1338 01:06:31,033 --> 01:06:33,102 kill them because we kill the things that we love. 1339 01:06:33,102 --> 01:06:35,685 I have never been with a woman. 1340 01:06:37,572 --> 01:06:39,612 - You mean I'm the first one? 1341 01:06:39,612 --> 01:06:41,362 Oh, that's wonderful. 1342 01:06:42,612 --> 01:06:44,652 It feels so exciting. 1343 01:06:44,652 --> 01:06:47,682 Oh how I've longed for this. 1344 01:06:47,682 --> 01:06:49,302 - (mumbling). 1345 01:06:49,302 --> 01:06:52,422 Well, I said to Monty, I said, "Monty." 1346 01:06:52,422 --> 01:06:55,255 (engine rumbling) 1347 01:07:02,810 --> 01:07:04,911 - Have you any idea where we are? 1348 01:07:04,911 --> 01:07:07,251 - Don't ask me, I don't know. 1349 01:07:07,251 --> 01:07:09,621 All I can see is fog, fog 1350 01:07:09,621 --> 01:07:11,121 and more fog. 1351 01:07:11,121 --> 01:07:12,351 - And mist. 1352 01:07:12,351 --> 01:07:14,691 All this fuckin' mist. 1353 01:07:14,691 --> 01:07:15,941 - Fuckin' mist. 1354 01:07:17,271 --> 01:07:20,841 - Fact we rammed the advantage aside. 1355 01:07:20,841 --> 01:07:22,591 Moved right in there. 1356 01:07:28,196 --> 01:07:29,464 - You know, Frank this 1357 01:07:29,464 --> 01:07:31,413 fog reminds me of London. 1358 01:07:31,413 --> 01:07:33,393 Makes me feel quite homesick. 1359 01:07:33,393 --> 01:07:34,353 - Well according to this map, 1360 01:07:34,353 --> 01:07:36,453 we should have seen the road five minutes ago. 1361 01:07:36,453 --> 01:07:38,673 I can't see a thing. 1362 01:07:38,673 --> 01:07:40,593 - I think we've hit a tree. 1363 01:07:40,593 --> 01:07:41,853 - Well, it's not on this map. 1364 01:07:41,853 --> 01:07:43,113 - We've hit it. 1365 01:07:43,113 --> 01:07:45,423 - Incredible, absolutely amazing. 1366 01:07:45,423 --> 01:07:47,433 I said to Monty, I said, "Monty, 1367 01:07:47,433 --> 01:07:49,114 "now's the time," 1368 01:07:49,114 --> 01:07:51,303 not for all good men to come today to the party, of course, 1369 01:07:51,303 --> 01:07:53,073 I mean no sort of thing in the Army. 1370 01:07:53,073 --> 01:07:54,963 But in fact what I really meant was 1371 01:07:54,963 --> 01:07:57,303 now's the time to attack, which of course we did. 1372 01:07:57,303 --> 01:07:58,593 - What is that? 1373 01:07:58,593 --> 01:08:00,003 What is that up ahead? 1374 01:08:00,003 --> 01:08:02,336 - Maybe it's the checkpoint. 1375 01:08:08,723 --> 01:08:11,554 - One of the most important campaigns in seas 1376 01:08:11,554 --> 01:08:13,203 across the Rubicon. 1377 01:08:13,203 --> 01:08:15,243 Oh, I said to Monty, I said, "Monty, 1378 01:08:15,243 --> 01:08:16,683 "there's only one thing to do. 1379 01:08:16,683 --> 01:08:19,203 "Attack the flank, move quietly." 1380 01:08:19,203 --> 01:08:22,263 (mumbling) 1381 01:08:22,263 --> 01:08:24,573 Heaven's lost it, what is going on? 1382 01:08:24,573 --> 01:08:26,313 What is this? 1383 01:08:26,313 --> 01:08:27,146 I say. 1384 01:08:28,653 --> 01:08:29,986 You hit me tent. 1385 01:08:32,270 --> 01:08:33,770 Who is that there? 1386 01:08:35,799 --> 01:08:37,216 My, what is that? 1387 01:08:44,500 --> 01:08:46,549 - Okay Doug, you go check the others in. 1388 01:08:46,549 --> 01:08:47,382 - Hi. 1389 01:08:47,382 --> 01:08:48,258 Miles and Dalton? 1390 01:08:48,258 --> 01:08:49,693 - Yes, indeed. 1391 01:08:49,693 --> 01:08:50,898 Well done. 1392 01:08:50,898 --> 01:08:52,638 Hello, it's good to see you. 1393 01:08:52,638 --> 01:08:54,408 We've given you up for lost. 1394 01:08:54,408 --> 01:08:56,178 - Oh, well we got a little waylaid. 1395 01:08:56,178 --> 01:08:58,039 - [Man With Beard] Yes, well, most of the other people 1396 01:08:58,039 --> 01:08:59,688 got washed out by the rain. 1397 01:08:59,688 --> 01:09:00,708 - Oh, who's here? 1398 01:09:00,708 --> 01:09:01,999 - [Man With Beard] Count Borgia. 1399 01:09:01,999 --> 01:09:04,007 - Only Count Borgia? 1400 01:09:04,007 --> 01:09:07,507 - [Man With Beard] Yes, only Count Borgia. 1401 01:09:19,675 --> 01:09:20,929 - Good evening. 1402 01:09:20,929 --> 01:09:22,009 - Do you have reservations? 1403 01:09:22,009 --> 01:09:24,688 - Sure do, under the name of JJ Dalton. 1404 01:09:24,688 --> 01:09:26,038 - Yes sir, two rooms. 1405 01:09:26,038 --> 01:09:27,628 - No, no, no, that's a mistake. 1406 01:09:27,628 --> 01:09:28,461 - Ow. 1407 01:09:28,461 --> 01:09:30,058 - One room, one room. 1408 01:09:30,058 --> 01:09:30,891 - Oh. 1409 01:09:30,891 --> 01:09:32,128 Very well. - [JJ] One room. 1410 01:09:32,128 --> 01:09:32,961 - [Ed] One room. 1411 01:09:32,961 --> 01:09:33,794 - Will you sign in please? 1412 01:09:33,794 --> 01:09:34,711 - Oh, sure. 1413 01:09:38,306 --> 01:09:40,348 - Room five, top of the stairs. 1414 01:09:40,348 --> 01:09:41,431 - Sure, okay. 1415 01:09:43,498 --> 01:09:44,398 - Oh no no no no no, 1416 01:09:44,398 --> 01:09:45,628 it's okay, thank you, I'll take it. 1417 01:09:45,628 --> 01:09:46,648 - No, that's okay partner, 1418 01:09:46,648 --> 01:09:48,231 I carry my own bag. 1419 01:09:50,895 --> 01:09:53,812 (monkey squealing) 1420 01:09:55,180 --> 01:09:56,608 - [JJ] Good evening. 1421 01:09:56,608 --> 01:09:58,191 - [Bald Man] Hello. 1422 01:10:02,758 --> 01:10:04,258 - Look at this place. 1423 01:10:04,258 --> 01:10:05,758 - Weird, isn't it? 1424 01:10:07,143 --> 01:10:09,060 - It's Medieval Africa. 1425 01:10:13,408 --> 01:10:14,241 Oh, wow. 1426 01:10:15,388 --> 01:10:17,721 (chuckling) 1427 01:10:19,889 --> 01:10:22,889 - Things are lookin' up around here. 1428 01:10:23,851 --> 01:10:24,934 - Okay, okay. 1429 01:10:27,109 --> 01:10:30,872 Here you go. (monkey screeching) 1430 01:10:30,872 --> 01:10:32,270 - [Ed] Hey, baby. 1431 01:10:32,270 --> 01:10:33,704 You know, I'm actually starting to dig 1432 01:10:33,704 --> 01:10:34,537 this little critter. 1433 01:10:34,537 --> 01:10:35,370 - I know. 1434 01:10:36,357 --> 01:10:37,518 Some day, huh? 1435 01:10:37,518 --> 01:10:38,351 - Oh yeah. 1436 01:10:39,528 --> 01:10:40,818 But you know, 1437 01:10:40,818 --> 01:10:42,018 we're doin' pretty good. 1438 01:10:42,018 --> 01:10:43,668 There's only about six of us left in the race 1439 01:10:43,668 --> 01:10:45,200 and we got two days down. 1440 01:10:45,200 --> 01:10:46,789 I think we're gonna win this thing. 1441 01:10:46,789 --> 01:10:47,622 - You think so? 1442 01:10:47,622 --> 01:10:48,648 - Yeah, I really do. 1443 01:10:48,648 --> 01:10:49,638 - Um. 1444 01:10:49,638 --> 01:10:51,228 I have to tell you something. 1445 01:10:51,228 --> 01:10:52,548 - Uh-oh. 1446 01:10:52,548 --> 01:10:53,465 - No no no. 1447 01:10:55,485 --> 01:10:56,934 You know, 1448 01:10:56,934 --> 01:10:58,554 what I do for a living is 1449 01:10:58,554 --> 01:10:59,995 I kind of watch and 1450 01:10:59,995 --> 01:11:01,614 make a lot of smart remarks. 1451 01:11:01,614 --> 01:11:03,684 But, what you do, well, 1452 01:11:03,684 --> 01:11:04,585 you do things. 1453 01:11:04,585 --> 01:11:07,614 You know how to do things and 1454 01:11:07,614 --> 01:11:08,781 I admire that. 1455 01:11:10,411 --> 01:11:13,926 I think you're really good at what you do. 1456 01:11:13,926 --> 01:11:15,426 And I hope we win. 1457 01:11:17,167 --> 01:11:19,915 (chuckling) 1458 01:11:19,915 --> 01:11:21,594 - I notice you said, "We," huh? 1459 01:11:21,594 --> 01:11:22,427 - Yeah. 1460 01:11:22,427 --> 01:11:23,260 - Yeah, right. 1461 01:11:23,260 --> 01:11:25,593 (chuckling) 1462 01:11:27,594 --> 01:11:28,704 (chuckling) 1463 01:11:28,704 --> 01:11:29,664 - You know you turned out to be 1464 01:11:29,664 --> 01:11:30,836 a pretty good navigator after all. 1465 01:11:30,836 --> 01:11:32,169 - Oh, thank you. 1466 01:11:33,715 --> 01:11:35,424 - I'm really sorry about the 1467 01:11:35,424 --> 01:11:36,624 cameras, though. 1468 01:11:36,624 --> 01:11:38,724 - That's a living, you know. 1469 01:11:38,724 --> 01:11:41,529 - No, I don't mean that, I mean 1470 01:11:41,529 --> 01:11:43,344 well, you know. 1471 01:11:43,344 --> 01:11:44,454 I was watchin' you when you were 1472 01:11:44,454 --> 01:11:47,524 takin' pictures of your animals and stuff. 1473 01:11:47,524 --> 01:11:51,191 You're really beautiful when you're workin'. 1474 01:11:52,703 --> 01:11:55,870 - Let's go get somethin' to eat, okay? 1475 01:11:58,505 --> 01:12:02,125 Come on, let's get somethin' to eat. 1476 01:12:02,125 --> 01:12:06,180 (delicate piano music) 1477 01:12:06,180 --> 01:12:09,180 (monkey screeching) 1478 01:12:14,125 --> 01:12:17,065 - Boy, this place is full of grownups. 1479 01:12:17,065 --> 01:12:18,115 - Not much dancing tonight. 1480 01:12:18,115 --> 01:12:19,465 - No. 1481 01:12:19,465 --> 01:12:21,055 - (mumbling) table. 1482 01:12:21,055 --> 01:12:21,888 Bar. 1483 01:12:21,888 --> 01:12:22,805 - [JJ] Yes. 1484 01:12:26,918 --> 01:12:29,275 I think the combined ages in this room. 1485 01:12:29,275 --> 01:12:30,108 Hello. 1486 01:12:30,108 --> 01:12:31,326 - Hello, hello, 1487 01:12:31,326 --> 01:12:32,556 look how cute you, 1488 01:12:32,556 --> 01:12:33,786 oh God. 1489 01:12:33,786 --> 01:12:34,956 - You're very kind. 1490 01:12:34,956 --> 01:12:36,106 - [Bartender] Hi, what can I get you? 1491 01:12:36,106 --> 01:12:37,187 - What would you like to drink? 1492 01:12:37,187 --> 01:12:39,813 - Champagne, what the hell. 1493 01:12:39,813 --> 01:12:40,776 - Ah. 1494 01:12:40,776 --> 01:12:42,006 - And this is neat vodka. 1495 01:12:42,006 --> 01:12:42,846 (chuckling) 1496 01:12:42,846 --> 01:12:43,956 - Well, anything that'll slow him down. 1497 01:12:43,956 --> 01:12:44,789 - Yeah. 1498 01:12:44,789 --> 01:12:45,622 Never mix, never worry, kid, 1499 01:12:45,622 --> 01:12:46,997 remember that. 1500 01:12:46,997 --> 01:12:48,046 Thank you. 1501 01:12:48,046 --> 01:12:52,213 (chanting) (tribal drumming) 1502 01:12:57,826 --> 01:13:01,006 - You will do this for me, Chief Umpopuli 1503 01:13:01,006 --> 01:13:02,806 as a great favor. 1504 01:13:02,806 --> 01:13:04,473 - Yes, Count Borgia. 1505 01:13:05,386 --> 01:13:06,496 For you 1506 01:13:06,496 --> 01:13:07,579 and for $500. 1507 01:13:08,537 --> 01:13:10,026 - Yes, of course, of course. 1508 01:13:10,026 --> 01:13:11,109 Noble savage. 1509 01:13:12,366 --> 01:13:14,826 But how will I know that your 1510 01:13:14,826 --> 01:13:17,046 warriors are up to the task? 1511 01:13:17,046 --> 01:13:18,876 - Do not worry. 1512 01:13:18,876 --> 01:13:20,626 My men have no mercy. 1513 01:13:21,877 --> 01:13:23,407 This man, 1514 01:13:23,407 --> 01:13:25,536 he did you a great injury? 1515 01:13:25,536 --> 01:13:28,476 - Well, no, not exactly, but 1516 01:13:28,476 --> 01:13:30,876 I believe in preventive medicine. 1517 01:13:30,876 --> 01:13:32,466 - How will we know him? 1518 01:13:32,466 --> 01:13:34,056 There's so many cars. 1519 01:13:34,056 --> 01:13:34,889 - Oh, 1520 01:13:34,889 --> 01:13:36,389 I have his number. 1521 01:13:44,138 --> 01:13:45,888 - This man is doomed. 1522 01:13:46,827 --> 01:13:49,327 - [Count] May God go with you. 1523 01:13:57,178 --> 01:14:00,027 ♫ Victoria, victoria ♫ 1524 01:14:00,027 --> 01:14:03,237 (singing in Italian) 1525 01:14:03,237 --> 01:14:04,977 Farde always had a word for it, you know, 1526 01:14:04,977 --> 01:14:06,298 he had a word for everything. 1527 01:14:06,298 --> 01:14:08,638 - (speaking in foreign language) 1528 01:14:08,638 --> 01:14:09,749 - Thank you, thank you. 1529 01:14:09,749 --> 01:14:11,548 I had thought of it seriously at one time as you know. 1530 01:14:11,548 --> 01:14:12,387 - Yes, I know. 1531 01:14:12,387 --> 01:14:13,889 - I think that $500 1532 01:14:13,889 --> 01:14:16,948 is a more than adequate price to pay 1533 01:14:16,948 --> 01:14:20,547 for the permanent and assured demise 1534 01:14:20,547 --> 01:14:22,947 of the unspeakable Mr. Miles, 1535 01:14:22,947 --> 01:14:24,088 don't you, Feodor? 1536 01:14:24,088 --> 01:14:26,168 - A bargain at twice the price, Minenza. 1537 01:14:26,168 --> 01:14:28,418 (laughing) 1538 01:14:30,458 --> 01:14:34,625 (chanting) (whistling) 1539 01:14:35,528 --> 01:14:39,195 I think someone has made a terrible mistake. 1540 01:14:40,958 --> 01:14:42,368 Gentlemen, gentlemen, - Wrong number! 1541 01:14:42,368 --> 01:14:43,388 - this is all a mistake. 1542 01:14:43,388 --> 01:14:44,858 Yes, a wrong number. - Wrong number! 1543 01:14:44,858 --> 01:14:47,229 (whistling) 1544 01:14:47,229 --> 01:14:49,979 (engine roaring) 1545 01:14:58,388 --> 01:14:59,258 Make haste! 1546 01:14:59,258 --> 01:15:00,925 Minenza, make haste! 1547 01:15:05,493 --> 01:15:06,326 Quickly! 1548 01:15:06,326 --> 01:15:07,159 - Well escape them. 1549 01:15:07,159 --> 01:15:07,992 - Quickly! 1550 01:15:07,992 --> 01:15:08,825 - I assure you. 1551 01:15:08,825 --> 01:15:13,630 - (speaking in foreign language) 1552 01:15:13,630 --> 01:15:15,880 (chanting) 1553 01:15:16,966 --> 01:15:18,196 Oh, we're surrounded! 1554 01:15:18,196 --> 01:15:19,996 - More of them. 1555 01:15:19,996 --> 01:15:23,413 (tense orchestral music) 1556 01:15:27,916 --> 01:15:29,249 Back, assassins! 1557 01:15:47,567 --> 01:15:48,856 - I don't know why you're doin' that. 1558 01:15:48,856 --> 01:15:49,787 That monkey's not gonna jump out, 1559 01:15:49,787 --> 01:15:51,346 he knows where his bread and butter is. 1560 01:15:51,346 --> 01:15:52,847 - I don't know, you know. 1561 01:15:52,847 --> 01:15:54,256 I know he lives here and stuff, 1562 01:15:54,256 --> 01:15:56,609 but I feel responsible. 1563 01:15:56,609 --> 01:15:57,442 Oh, well. 1564 01:15:59,538 --> 01:16:00,955 Back to business. 1565 01:16:03,370 --> 01:16:05,178 - That's your last camera, isn't it? 1566 01:16:05,178 --> 01:16:06,048 - Yeah. 1567 01:16:06,048 --> 01:16:07,999 You know I'm averaging a camera a day? 1568 01:16:07,999 --> 01:16:11,582 - Let's see if you can hold on to this one. 1569 01:16:12,994 --> 01:16:15,661 Last day, last camera, last day. 1570 01:16:17,677 --> 01:16:18,510 - Yeah. 1571 01:16:33,348 --> 01:16:36,018 (tires screeching) 1572 01:16:36,018 --> 01:16:37,968 What are you stopping the car for? 1573 01:16:37,968 --> 01:16:38,801 - Look, 1574 01:16:41,473 --> 01:16:45,140 you know it doesn't have to be the last day. 1575 01:16:46,068 --> 01:16:47,651 - What do you mean? 1576 01:16:48,678 --> 01:16:49,511 - I mean, 1577 01:16:50,928 --> 01:16:53,688 look why don't you and me and 1578 01:16:53,688 --> 01:16:54,605 the monkey. 1579 01:16:56,538 --> 01:17:00,558 Why don't we stick together for a while? 1580 01:17:00,558 --> 01:17:01,391 - Oh. 1581 01:17:03,078 --> 01:17:04,518 - It wouldn't be so bad, would it? 1582 01:17:04,518 --> 01:17:07,098 (giggling) 1583 01:17:07,098 --> 01:17:10,038 - It was so hard for you to say. 1584 01:17:10,038 --> 01:17:10,871 Thank you. 1585 01:17:14,718 --> 01:17:18,438 Oh, oh. (monkey screeching) 1586 01:17:18,438 --> 01:17:19,271 Well you see, 1587 01:17:19,271 --> 01:17:22,688 wasn't it a good thing I had the rope on? 1588 01:17:26,506 --> 01:17:28,998 - Hurry up, man, hurry up. 1589 01:17:28,998 --> 01:17:31,998 Car looks like a porcupine. 1590 01:17:31,998 --> 01:17:33,078 This is a race, you know, 1591 01:17:33,078 --> 01:17:34,218 not a Sunday promenade. 1592 01:17:34,218 --> 01:17:35,208 - [Feodor] Yes, Minenza. 1593 01:17:35,208 --> 01:17:36,625 - Get on with it. 1594 01:17:38,688 --> 01:17:40,998 (mumbling) 1595 01:17:40,998 --> 01:17:42,409 - Ready, Minenza. 1596 01:17:42,409 --> 01:17:43,242 - Ready! 1597 01:17:43,242 --> 01:17:44,688 Enough of this Tomfoolery. 1598 01:17:44,688 --> 01:17:46,923 From now on, it's war! 1599 01:17:46,923 --> 01:17:48,673 No more Mr. Nice Guy. 1600 01:18:03,198 --> 01:18:06,865 (dramatic orchestral music) 1601 01:18:20,629 --> 01:18:21,648 - Anyone ever tell you 1602 01:18:21,648 --> 01:18:23,208 you look like Jacques Tati. 1603 01:18:23,208 --> 01:18:26,458 - (speaking in French) 1604 01:18:27,400 --> 01:18:29,733 - French car straight ahead. 1605 01:18:31,373 --> 01:18:33,373 - Hey, that mad Italian. 1606 01:18:35,613 --> 01:18:38,863 - (singing in Italian) 1607 01:18:42,678 --> 01:18:45,261 - Hey, what is he trying to do? 1608 01:18:51,869 --> 01:18:52,702 Look out! 1609 01:19:02,365 --> 01:19:03,533 - Hold that for me, will ya? 1610 01:19:03,533 --> 01:19:05,572 - Oh, these cigars are killin' me. 1611 01:19:05,572 --> 01:19:08,739 - Killin' me too, I ain't complaining. 1612 01:19:11,132 --> 01:19:12,709 - English! 1613 01:19:12,709 --> 01:19:13,679 - What's that? 1614 01:19:13,679 --> 01:19:15,929 - It's the Italian, Borgia. 1615 01:19:19,345 --> 01:19:20,262 - Ha ha ha! 1616 01:19:22,258 --> 01:19:24,059 - What a lunatic! 1617 01:19:24,059 --> 01:19:27,309 - He's trying to block us off the road. 1618 01:19:32,878 --> 01:19:33,868 - Blap, blap! 1619 01:19:33,868 --> 01:19:36,118 (laughing) 1620 01:19:37,828 --> 01:19:39,748 - God, this country's hot, Bruce. 1621 01:19:39,748 --> 01:19:42,418 I could deal with a tube of the old Amma-Frosties. 1622 01:19:42,418 --> 01:19:45,835 (tense orchestral music) 1623 01:19:51,059 --> 01:19:53,668 - Australians straight ahead! 1624 01:19:53,668 --> 01:19:56,038 - Ah, the Aboriginals. 1625 01:19:56,038 --> 01:19:57,358 (laughing) 1626 01:19:57,358 --> 01:19:58,408 Well, gentlemen. 1627 01:19:58,408 --> 01:19:59,608 This is all part of 1628 01:19:59,608 --> 01:20:01,191 life's rich patter. 1629 01:20:02,158 --> 01:20:03,088 - Holy hell, Bruce, 1630 01:20:03,088 --> 01:20:05,548 it's that God damned Italian spaghetti driver behind us, 1631 01:20:05,548 --> 01:20:07,965 look at him, he's low flyin'! 1632 01:20:32,578 --> 01:20:33,411 Jesus, Bruce, 1633 01:20:33,411 --> 01:20:36,078 we're up a bleedin' Willow Tree. 1634 01:20:38,218 --> 01:20:40,169 - I thought maybe we'd go to Hawaii. 1635 01:20:40,169 --> 01:20:41,698 If we win. 1636 01:20:41,698 --> 01:20:43,498 - What if we don't win? 1637 01:20:43,498 --> 01:20:44,698 - Well. 1638 01:20:44,698 --> 01:20:46,319 - Listen, we still got my story, 1639 01:20:46,319 --> 01:20:48,486 we can still go to Hawaii. 1640 01:20:50,128 --> 01:20:51,795 - It's Tobias's car. 1641 01:20:52,978 --> 01:20:56,395 (tense orchestral music) 1642 01:21:06,669 --> 01:21:08,109 - Now we have what we call 1643 01:21:08,109 --> 01:21:09,692 the moment supreme. 1644 01:21:11,139 --> 01:21:11,972 - Yeah. 1645 01:21:35,079 --> 01:21:36,329 - We have them. 1646 01:21:37,209 --> 01:21:38,626 We have them now. 1647 01:21:42,669 --> 01:21:43,502 So. 1648 01:21:45,472 --> 01:21:46,305 - [JJ] Oh! 1649 01:22:00,669 --> 01:22:02,439 (laughing) 1650 01:22:02,439 --> 01:22:06,939 - Hope you have a nice swim! (laughing) 1651 01:22:06,939 --> 01:22:08,769 - [Ed] Jesus 1652 01:22:08,769 --> 01:22:09,819 Christ are you okay? 1653 01:22:09,819 --> 01:22:10,652 - [JJ] Yeah, 1654 01:22:10,652 --> 01:22:11,485 yeah. 1655 01:22:11,485 --> 01:22:12,969 - [Ed] Do you wanna get the hell outta here. 1656 01:22:12,969 --> 01:22:14,386 - [JJ] Oh my God. 1657 01:22:22,661 --> 01:22:24,244 - You know, Feodor, 1658 01:22:25,835 --> 01:22:29,085 the fruits of victory are indeed sweet. 1659 01:22:30,875 --> 01:22:31,895 - [Ed] This thing's gonna sink. 1660 01:22:31,895 --> 01:22:33,228 It's gonna sink. 1661 01:22:37,388 --> 01:22:39,239 Don't lose your camera. 1662 01:22:39,239 --> 01:22:41,489 (grunting) 1663 01:22:46,949 --> 01:22:47,940 - [JJ] Are we alright? 1664 01:22:47,940 --> 01:22:50,429 - I don't think we're gonna sink. 1665 01:22:50,429 --> 01:22:51,262 - [JJ] Oh God. 1666 01:22:51,262 --> 01:22:54,012 - [Ed] I think this thing floats. 1667 01:22:55,906 --> 01:22:57,599 - [JJ] Damn. 1668 01:22:57,599 --> 01:23:01,314 Well, I'm really sorry we're not gonna win the race. 1669 01:23:01,314 --> 01:23:02,855 - [Ed] I don't know. 1670 01:23:02,855 --> 01:23:03,935 (laughing) 1671 01:23:03,935 --> 01:23:05,075 Just glad you're okay. 1672 01:23:05,075 --> 01:23:06,305 - [JJ] I'm glad you're okay. 1673 01:23:06,305 --> 01:23:07,138 Oh. 1674 01:23:08,196 --> 01:23:09,635 (chattering) 1675 01:23:09,635 --> 01:23:11,195 - You know the race isn't over 1676 01:23:11,195 --> 01:23:13,025 until somebody crosses the finish line. 1677 01:23:13,025 --> 01:23:14,406 Look at that over there. 1678 01:23:14,406 --> 01:23:16,823 (chattering) 1679 01:23:22,115 --> 01:23:24,005 (whistling) 1680 01:23:24,005 --> 01:23:27,255 - (singing in Italian) 1681 01:23:30,485 --> 01:23:33,485 (playing harmonica) 1682 01:23:35,616 --> 01:23:37,073 You have no soul. 1683 01:23:37,073 --> 01:23:40,490 - Thank you. (chuckling) 1684 01:23:41,380 --> 01:23:42,695 - [Ed] Listen, I can't tell you guys 1685 01:23:42,695 --> 01:23:45,028 how much we appreciate this. 1686 01:23:49,438 --> 01:23:52,688 No, we gotta go more towards the point. 1687 01:23:56,778 --> 01:23:58,415 I know exactly where we are, 1688 01:23:58,415 --> 01:23:59,315 we're right here, see? 1689 01:23:59,315 --> 01:24:00,815 See that's that point right there. 1690 01:24:00,815 --> 01:24:01,648 - [JJ] Yeah. 1691 01:24:01,648 --> 01:24:02,795 - Now look, if you can bring it ashore 1692 01:24:02,795 --> 01:24:04,925 someplace 'round here where those dead trees, see? 1693 01:24:04,925 --> 01:24:05,758 - [JJ] Yeah? 1694 01:24:05,758 --> 01:24:06,935 - Look at this, that's the finish line. 1695 01:24:06,935 --> 01:24:07,768 Right there. 1696 01:24:07,768 --> 01:24:08,601 - [JJ] Where's the road? 1697 01:24:08,601 --> 01:24:09,434 - Road? 1698 01:24:09,434 --> 01:24:10,295 That's all the way over here. 1699 01:24:10,295 --> 01:24:11,525 - [JJ] It's off the map. 1700 01:24:11,525 --> 01:24:12,665 (laughing) 1701 01:24:12,665 --> 01:24:14,195 That's the other side of the fold. 1702 01:24:14,195 --> 01:24:16,295 - Uh-huh, this is a shortcut we're takin'. 1703 01:24:16,295 --> 01:24:19,962 (spirited orchestral music) 1704 01:24:23,856 --> 01:24:26,255 - [Feodor] Boogie and Minenza go far and 1705 01:24:26,255 --> 01:24:28,445 put the pedal to the metal. 1706 01:24:28,445 --> 01:24:30,862 We are gonna win this sucker! 1707 01:24:33,245 --> 01:24:34,985 - Come on, give it another one of those, row. 1708 01:24:34,985 --> 01:24:36,095 - [JJ] Row. 1709 01:24:36,095 --> 01:24:38,375 - [Ed] College try. 1710 01:24:38,375 --> 01:24:39,695 Like at Harvard. 1711 01:24:39,695 --> 01:24:41,985 Let's go right over there. 1712 01:24:41,985 --> 01:24:45,826 - [JJ] Come on, Zulus, fight, fight, fight. 1713 01:24:45,826 --> 01:24:47,146 - [Ed] I can't believe this, 1714 01:24:47,146 --> 01:24:49,576 we are gonna beat that damned Duke. 1715 01:24:49,576 --> 01:24:52,826 - (singing in Italian) 1716 01:24:55,289 --> 01:24:57,539 (chanting) 1717 01:25:05,101 --> 01:25:07,351 (clicking) 1718 01:25:24,449 --> 01:25:26,699 (grunting) 1719 01:25:40,437 --> 01:25:42,746 - [Ed] Hey, look at that. 1720 01:25:42,746 --> 01:25:44,996 Civilization, here we come. 1721 01:26:10,401 --> 01:26:14,068 (dramatic orchestral music) 1722 01:26:35,936 --> 01:26:37,107 That's it. 1723 01:26:37,107 --> 01:26:38,937 Looks like we're the first ones. 1724 01:26:38,937 --> 01:26:40,586 - [JJ] So wait. 1725 01:26:40,586 --> 01:26:41,516 Oh my God. 1726 01:26:41,516 --> 01:26:43,766 (laughing) 1727 01:26:45,716 --> 01:26:46,647 Oh boy. 1728 01:26:46,647 --> 01:26:48,926 - I wish we had somethin' to give to these guys. 1729 01:26:48,926 --> 01:26:50,884 - We do, we do. 1730 01:26:50,884 --> 01:26:51,717 - Huh? 1731 01:26:51,717 --> 01:26:52,550 - Look. 1732 01:26:52,550 --> 01:26:53,606 This. 1733 01:26:53,606 --> 01:26:57,689 - (speaking in foreign language) 1734 01:26:59,096 --> 01:27:01,367 (clapping) 1735 01:27:01,367 --> 01:27:03,128 - Thank you. 1736 01:27:03,128 --> 01:27:05,545 - Look at that. - [JJ] Oh God. 1737 01:27:07,788 --> 01:27:08,621 - Hey, Minenza. 1738 01:27:08,621 --> 01:27:09,539 - That's not possible. 1739 01:27:09,539 --> 01:27:11,739 - Wanna give us a push? 1740 01:27:11,739 --> 01:27:12,956 - [Ed] Push. 1741 01:27:12,956 --> 01:27:13,859 - [JJ] Push? 1742 01:27:13,859 --> 01:27:14,692 Okay. 1743 01:27:24,222 --> 01:27:25,182 - Impossible. 1744 01:27:25,182 --> 01:27:26,442 - What are those idiots doing? 1745 01:27:26,442 --> 01:27:27,882 You there, you're cheating! 1746 01:27:27,882 --> 01:27:28,962 They are cheating! 1747 01:27:28,962 --> 01:27:30,102 - Imagine leap with a double. 1748 01:27:30,102 --> 01:27:30,935 - Assholes. 1749 01:27:30,935 --> 01:27:32,352 - It's a miracle. 1750 01:27:38,040 --> 01:27:39,824 - I'm gonna drive it off the face of the earth. 1751 01:27:39,824 --> 01:27:41,145 (sobbing) 1752 01:27:41,145 --> 01:27:42,344 - [JJ] He's comin'. 1753 01:27:42,344 --> 01:27:44,011 - I know he's comin' 1754 01:27:48,291 --> 01:27:49,374 dramatically. 1755 01:27:53,411 --> 01:27:55,744 - None of this toying, then. 1756 01:27:56,651 --> 01:27:58,484 - We're gonna make it. 1757 01:27:59,404 --> 01:28:01,114 - It is not too late. 1758 01:28:01,114 --> 01:28:02,197 Not too late. 1759 01:28:03,844 --> 01:28:06,177 (screaming) 1760 01:28:07,032 --> 01:28:07,865 - Woah! 1761 01:28:08,950 --> 01:28:09,783 - Minenza. 1762 01:28:11,622 --> 01:28:15,618 - (speaking in Italian) 1763 01:28:15,618 --> 01:28:16,563 (applauding) 1764 01:28:16,563 --> 01:28:21,452 - [Voiceover] Winners are Eddie Miles, JJ Dalton in Car 91. 1765 01:28:21,452 --> 01:28:23,402 - Look, now that this race is over 1766 01:28:23,402 --> 01:28:25,742 there's just something I gotta know. 1767 01:28:25,742 --> 01:28:26,575 - Yeah? 1768 01:28:27,582 --> 01:28:30,582 - What was it that your ex-wife did? 1769 01:28:38,482 --> 01:28:40,652 And you divorced her for that? 1770 01:28:40,652 --> 01:28:42,062 - Yeah. 1771 01:28:42,062 --> 01:28:44,729 - Looks like I'm in big trouble. 1772 01:28:48,452 --> 01:28:52,119 (spirited orchestral music) 114678

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.