Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,760 --> 00:00:27,285
They say courage is found
2
00:00:27,360 --> 00:00:29,010
in unlikely places.
3
00:00:29,920 --> 00:00:32,491
This is the story of
how I conquered my fears
4
00:00:32,560 --> 00:00:34,847
to become part of the greatest
tag team wrestling duo
5
00:00:34,920 --> 00:00:36,365
of all time.
6
00:00:36,920 --> 00:00:38,968
And finally got
what I always wanted...
7
00:00:39,880 --> 00:00:40,881
a family.
8
00:00:41,920 --> 00:00:43,809
Oh, no, that's not me.
9
00:00:44,920 --> 00:00:46,490
That's me, Russell.
10
00:00:46,560 --> 00:00:48,085
The Jack Russell Terrier.
11
00:00:49,600 --> 00:00:51,011
Every story begins somewhere.
12
00:00:52,440 --> 00:00:54,169
And every dog has his day.
13
00:00:55,280 --> 00:00:57,886
Some would say I come
from humble beginnings.
14
00:00:58,600 --> 00:01:01,331
We'd spend our days vying
for the attention of kids
15
00:01:01,400 --> 00:01:03,721
to take us home and make us
part of their families.
16
00:01:04,760 --> 00:01:07,923
There was me. I used
to be a real scaredy-dog.
17
00:01:11,800 --> 00:01:13,040
This is Russell.
18
00:01:15,920 --> 00:01:18,400
Aw, he's so cute.
19
00:01:20,760 --> 00:01:24,481
- Oh, pee pee.
- Oh, sorry.
20
00:01:26,120 --> 00:01:27,281
Russell doesn't usually do this.
21
00:01:27,360 --> 00:01:29,203
He's normally a very
sweet puppy if you just...
22
00:01:29,560 --> 00:01:30,766
Just give him a chance.
23
00:01:32,440 --> 00:01:33,885
I always did this.
24
00:01:33,960 --> 00:01:37,885
Oh... Russell, you have to stop
peeing on all the customers.
25
00:01:37,960 --> 00:01:39,200
Or you'll never find a family.
26
00:01:39,280 --> 00:01:40,805
What are you scared of, anyway?
27
00:01:40,880 --> 00:01:42,211
It was a good question.
28
00:01:42,280 --> 00:01:45,170
That was just the way I was.
And the way I figured it,
29
00:01:45,480 --> 00:01:47,608
I was going to stay
that way forever.
30
00:02:00,200 --> 00:02:03,363
But little did I know,
my luck was about to change,
31
00:02:03,440 --> 00:02:05,920
when the Ferraro family
moved back to Portland.
32
00:02:06,000 --> 00:02:07,968
- Here we are.
- Great!
33
00:02:14,400 --> 00:02:15,481
Well, this is it.
34
00:02:17,000 --> 00:02:18,650
That's Nate, Colleen,
35
00:02:18,720 --> 00:02:21,246
their son, Max
and daughter, Lena.
36
00:02:21,600 --> 00:02:23,602
And that's the legendary,
totally awesome,
37
00:02:23,680 --> 00:02:25,364
Ferraro Wrestling arena.
38
00:02:25,440 --> 00:02:26,851
Amazing!
39
00:02:28,080 --> 00:02:29,161
- Oh!
- Whoa!
40
00:02:30,040 --> 00:02:31,405
Here we go.
41
00:02:31,800 --> 00:02:33,086
Whoa!
42
00:02:39,200 --> 00:02:40,326
Wow!
43
00:02:40,520 --> 00:02:43,091
Max, wait for us
before you go inside.
44
00:02:54,080 --> 00:02:55,241
Wow!
45
00:03:01,800 --> 00:03:04,610
"The strongest tag team
is family."
46
00:03:04,800 --> 00:03:05,801
Hmm.
47
00:03:06,080 --> 00:03:07,525
' - Ooh!
48
00:03:20,080 --> 00:03:21,491
This place rocks.
49
00:03:21,960 --> 00:03:23,291
If you like the Stone Age.
50
00:03:23,360 --> 00:03:25,840
And the greatest
wrestler of all time.
51
00:03:25,920 --> 00:03:29,242
The great Maximiliano
Ferraro II enters...
52
00:03:29,320 --> 00:03:31,243
Okay, I know this
sounds crazy, but
53
00:03:31,320 --> 00:03:34,563
I can feel your Papa
Maximiliano's presence here.
54
00:03:35,080 --> 00:03:36,206
- Really?
- Yeah.
55
00:03:36,320 --> 00:03:39,005
Maximiliano bounces
off the ropes
56
00:03:39,080 --> 00:03:41,481
and takes the evil Crusher
down with a clothes line.
57
00:03:41,560 --> 00:03:43,767
I wish we could just
give the building a face lift
58
00:03:43,840 --> 00:03:48,084
- and flip it, you know?
- Oh, no, no. It's so nostalgic.
59
00:03:48,160 --> 00:03:49,764
What's "stolgic"?
60
00:03:49,840 --> 00:03:51,171
Yeah. See.
61
00:03:52,400 --> 00:03:54,004
He pits the Crusher and...
62
00:03:54,080 --> 00:03:55,445
Come on, Nate.
63
00:03:55,520 --> 00:03:58,251
We're finally going to get some
quality family time, remember?
64
00:03:58,320 --> 00:04:00,687
No more 12-hour-days
at the office.
65
00:04:00,800 --> 00:04:02,040
He wins the belt!
66
00:04:02,120 --> 00:04:03,565
He did it!
67
00:04:07,120 --> 00:04:08,884
Max, honey.
68
00:04:10,360 --> 00:04:11,646
Okay.
69
00:04:19,960 --> 00:04:22,804
Looks exactly how
I remember it as a kid.
70
00:04:22,880 --> 00:04:25,645
Well, your papa definitely
had a particular taste.
71
00:04:26,560 --> 00:04:29,131
Yeah, it's called
"mid-century Guido".
72
00:04:31,360 --> 00:04:32,441
Remember,
73
00:04:33,560 --> 00:04:37,326
all Papa said
in his will was... yes...
74
00:04:37,400 --> 00:04:38,765
"Return our profit
within one year
75
00:04:38,880 --> 00:04:40,484
and the building is
ours to sell."
76
00:04:40,560 --> 00:04:42,085
Then we can all go
back to San Diego,
77
00:04:42,160 --> 00:04:44,128
and forget that this
ever happened.
78
00:05:17,280 --> 00:05:19,169
"Ferraro Wrestling."
79
00:05:30,200 --> 00:05:31,690
You dropped your dolly.
80
00:05:39,880 --> 00:05:41,211
Where did you get that?
81
00:05:41,280 --> 00:05:43,089
I think it's the monkey's.
82
00:05:47,000 --> 00:05:48,809
Lena, when are
you going to grow up?
83
00:05:49,240 --> 00:05:51,208
I'm only six and a half, Max.
84
00:06:05,120 --> 00:06:07,282
I see you found
the costume room.
85
00:06:07,360 --> 00:06:08,600
I knew it wouldn't take you
too long.
86
00:06:08,720 --> 00:06:09,801
Mm-hmm.
87
00:06:10,240 --> 00:06:13,847
My grandma taught me to sew
on a machine just like this.
88
00:06:13,920 --> 00:06:15,331
I never thought I'd get
to use them again.
89
00:06:15,400 --> 00:06:16,765
They don't make them anymore.
90
00:06:17,240 --> 00:06:20,210
These old costumes
are pretty great.
91
00:06:20,720 --> 00:06:22,449
What?
92
00:06:23,440 --> 00:06:25,647
Now that was a tiny wrestler.
93
00:06:26,880 --> 00:06:28,006
Cute.
94
00:06:28,080 --> 00:06:29,411
I'm going to check on the kids.
95
00:06:29,480 --> 00:06:30,641
Okay.
96
00:06:41,280 --> 00:06:43,203
Oh, no, no, no, no.
Oh, no, no, no, no, no.
97
00:06:43,280 --> 00:06:44,805
No, I'm sorry. I'm sorry.
98
00:06:44,880 --> 00:06:47,247
You don't want him unless
you get covered in...
99
00:06:49,280 --> 00:06:50,441
Come on, honey, let's go.
100
00:06:51,800 --> 00:06:53,245
- Derek take him.
- Sure, boss.
101
00:06:53,320 --> 00:06:55,766
Come here, little guy.
It is okay. You're okay.
102
00:06:59,120 --> 00:07:01,441
Guess what?
It's Russell's anniversary.
103
00:07:01,520 --> 00:07:03,682
He's no longer a puppy,
which means
104
00:07:03,760 --> 00:07:05,250
he's pound bound.
105
00:07:05,360 --> 00:07:07,806
Oh, boy, you're in trouble.
106
00:07:07,880 --> 00:07:09,245
What's the pound?
107
00:07:09,320 --> 00:07:12,403
It's a place where rejects go,
because no family wants them.
108
00:07:12,480 --> 00:07:14,244
No family wants me?
109
00:07:14,320 --> 00:07:16,084
But that's all I want,
is a family.
110
00:07:16,160 --> 00:07:17,685
Russell, if I were you,
111
00:07:17,760 --> 00:07:20,001
I'd get out of here
as fast as I could.
112
00:07:20,320 --> 00:07:21,446
You got to give him
another chance.
113
00:07:21,520 --> 00:07:22,681
Let's face it.
114
00:07:22,760 --> 00:07:25,286
Russell's the runt and he's had
way too many chances already.
115
00:07:25,360 --> 00:07:27,249
Then I will take him.
Look...
116
00:07:27,320 --> 00:07:29,288
I can't let him
end up at the pound.
117
00:08:01,720 --> 00:08:05,008
- Hey, buddy. You all settled in?
- Yeah.
118
00:08:07,840 --> 00:08:10,320
- Where did you get that?
- Lena found it.
119
00:08:10,880 --> 00:08:12,166
Okay. Can I see?
120
00:08:16,360 --> 00:08:18,567
You know, I haven't seen
this since I was your age.
121
00:08:20,440 --> 00:08:22,283
The original ll Maniac
gave this to me.
122
00:08:22,360 --> 00:08:24,488
I used to play with him
all the time.
123
00:08:24,560 --> 00:08:26,449
Yeah, front flips, back flips,
124
00:08:26,520 --> 00:08:30,161
body slams, right?
I had so many cool moves.
125
00:08:31,640 --> 00:08:32,801
Here you go.
126
00:08:33,760 --> 00:08:36,366
- You keep him safe, he's yours now.
- Really?
127
00:08:37,000 --> 00:08:38,161
Of course.
128
00:08:44,680 --> 00:08:48,082
- What's this?
- It says "Ferraro Wrestling".
129
00:08:48,720 --> 00:08:50,006
No way.
130
00:08:53,640 --> 00:08:55,085
Wow.
131
00:08:55,160 --> 00:08:59,324
You know, Papa Maximiliano
started this whole place with
132
00:08:59,400 --> 00:09:02,006
nothing more than
passion and a dream.
133
00:09:05,880 --> 00:09:07,041
Who's the monkey?
134
00:09:08,040 --> 00:09:10,361
Old Maximiliano was
an interesting character
135
00:09:10,440 --> 00:09:12,363
and that was his monkey, Hunk.
136
00:09:12,440 --> 00:09:14,169
He referred to him
as his partner.
137
00:09:14,280 --> 00:09:15,281
Like a mascot?
138
00:09:16,080 --> 00:09:18,003
Yeah. Kind of.
139
00:09:19,440 --> 00:09:21,204
What was it like back then?
140
00:09:22,920 --> 00:09:25,969
Back in its heyday,
in a time called the '80s,
141
00:09:26,040 --> 00:09:29,487
the Ferraro Wrestling
Arena was the place to be...
142
00:09:29,560 --> 00:09:33,360
Welcome fans, to Thursday Night
Mayhem at Ferraro Wrestling.
143
00:09:33,440 --> 00:09:35,329
I'm so excited,
I'm like a kernel
144
00:09:35,400 --> 00:09:36,811
- Popcorn, 'H'? - about to...
145
00:09:36,880 --> 00:09:38,689
Don't mind if I do, Mike.
146
00:09:38,760 --> 00:09:41,764
We had the best talent in town.
147
00:09:42,120 --> 00:09:44,771
But none were better
than ll Maniac.
148
00:09:44,840 --> 00:09:47,286
Il Maniac!
149
00:09:54,360 --> 00:09:56,328
Whoa! Ooh!
150
00:10:20,920 --> 00:10:24,686
ll Maniac is still
the heavy weight champ.
151
00:10:24,760 --> 00:10:26,364
He really did have it all.
152
00:10:26,440 --> 00:10:28,488
The talent, fans...
153
00:10:29,520 --> 00:10:30,601
everything.
154
00:10:32,480 --> 00:10:34,926
- What happened?
- Mick Vaughn came to town.
155
00:10:35,560 --> 00:10:38,450
Mick wanted to buy us,
along with all the other
156
00:10:38,520 --> 00:10:40,443
wrestling businesses
on the West Coast.
157
00:10:40,520 --> 00:10:43,524
He called it "WUF".
158
00:10:43,600 --> 00:10:46,444
The Wrestlers United Federation.
159
00:10:46,520 --> 00:10:48,409
And Papa Maximiliano,
160
00:10:48,480 --> 00:10:51,609
he wanted to preserve Ferraro
Wrestling as a family business
161
00:10:51,680 --> 00:10:53,409
for generations to come.
162
00:10:54,520 --> 00:10:57,683
But, pretty soon Papa couldn't
afford to pay the wrestlers.
163
00:10:57,800 --> 00:11:01,486
It was like the mat was
pulled out from underneath us.
164
00:11:13,560 --> 00:11:17,451
My dad knew it was a sinking
ship and he moved us away.
165
00:11:19,400 --> 00:11:22,244
Losing the business Papa could
handle, but losing his family...
166
00:11:23,520 --> 00:11:24,931
it broke his heart.
167
00:11:30,240 --> 00:11:33,289
Dad, we can bring
Ferraro Wrestling
168
00:11:33,360 --> 00:11:34,646
back to its glory days.
169
00:11:35,640 --> 00:11:37,085
No, buddy, it's...
170
00:11:37,440 --> 00:11:40,046
a different era now.
That bell has rung.
171
00:11:40,400 --> 00:11:43,483
But you always told me,
just because you lost the round,
172
00:11:43,560 --> 00:11:45,528
does not mean
you lost the match.
173
00:11:46,360 --> 00:11:48,647
Okay, that's...
That's true, but...
174
00:11:49,600 --> 00:11:51,682
Yeah, let's just put this away.
175
00:11:51,760 --> 00:11:52,966
Okay.
176
00:11:55,160 --> 00:11:57,447
All right, my boys.
It's lights out.
177
00:11:59,320 --> 00:12:00,367
Good night.
178
00:12:03,520 --> 00:12:05,522
- Dad?
- Mm-hmm?
179
00:12:05,800 --> 00:12:08,690
Why did you name me
after Papa Maximiliano?
180
00:12:09,200 --> 00:12:10,725
Because guys named Max
181
00:12:10,800 --> 00:12:13,565
are always the best
guys to have in your corner.
182
00:12:22,720 --> 00:12:25,200
All right.
Some new pugs are moving in.
183
00:12:25,280 --> 00:12:27,442
So, it's time to go
to your new home.
184
00:12:27,520 --> 00:12:29,807
Oh, no,
he's taking me to the pound.
185
00:12:29,880 --> 00:12:31,450
I have to get out of here.
186
00:12:34,160 --> 00:12:36,527
What the heck?
Hey!
187
00:12:43,320 --> 00:12:44,924
What are you doing
with that dog?
188
00:12:45,000 --> 00:12:46,081
Russell!
189
00:12:48,680 --> 00:12:51,411
Hey, boss, what happened?
190
00:12:52,360 --> 00:12:54,124
Where's Russell?
191
00:12:56,920 --> 00:12:59,764
I don't know why,
but that dog just bolted.
192
00:12:59,880 --> 00:13:02,406
What? But I just adopted him.
193
00:13:02,480 --> 00:13:04,050
I was going to take him home.
194
00:13:06,560 --> 00:13:10,281
I had a lead on
some local wrestlers
195
00:13:10,360 --> 00:13:12,522
that know how to draw a crowd.
196
00:13:12,760 --> 00:13:14,125
- Ooh!
- MmHmm.
197
00:13:14,280 --> 00:13:15,486
Yodel-ay-hee-hoo?
198
00:13:15,560 --> 00:13:18,928
Hello, Dieter Das Mountain.
199
00:13:19,000 --> 00:13:20,604
Nein, Dieter Das Mountain.
200
00:13:20,680 --> 00:13:22,284
- Oh, Dieter Das...
- Mountain.
201
00:13:22,360 --> 00:13:24,681
Mountain?
Oh, sorry about that.
202
00:13:24,760 --> 00:13:26,808
- Hi, I'm Nate Ferraro.
- Oh, hi.
203
00:13:26,880 --> 00:13:29,360
My name is Nate Ferraro
204
00:13:29,440 --> 00:13:32,046
- from the Ferraro Wrestling.
- What do you want?
205
00:13:32,120 --> 00:13:34,282
Yeah, how would you like
to wrestle
206
00:13:34,360 --> 00:13:36,010
- in a match...
- The classic arena.
207
00:13:36,080 --> 00:13:39,607
- ...at our classic arena?
- Nein, I work for Mick Vaughn.
208
00:13:39,680 --> 00:13:41,170
- Mick Vaughn?
- You know him?
209
00:13:41,240 --> 00:13:43,846
- I know of him. Right.
- I will be blacklisted.
210
00:13:43,920 --> 00:13:47,049
I totally understand. I wouldn't
want to be blacklisted either.
211
00:13:47,120 --> 00:13:49,122
- Blacklisted?
- Yodel-ay-hee-hoo.
212
00:13:49,200 --> 00:13:52,170
And a yodel-ay-hee-hoo,
to you too.
213
00:13:54,000 --> 00:13:55,490
So much for that.
214
00:13:56,880 --> 00:13:58,325
Wait, I have an idea.
215
00:13:58,800 --> 00:14:00,484
Scooch, scooch.
216
00:14:02,200 --> 00:14:05,010
Craigslist, Portland.
217
00:14:05,720 --> 00:14:08,485
Wrestlers.
218
00:14:09,680 --> 00:14:10,681
Voila!
219
00:14:11,720 --> 00:14:12,881
Yeah, I know, right?
220
00:14:13,600 --> 00:14:14,931
That is, like, so cool.
221
00:14:15,040 --> 00:14:17,088
Wait, you're Ferraro Wrestling?
222
00:14:17,160 --> 00:14:18,161
Yeah.
223
00:14:19,200 --> 00:14:21,168
You guys just re-opened, right?
224
00:14:21,240 --> 00:14:22,685
You guys should come Thursday.
225
00:14:23,040 --> 00:14:25,281
I'm kind of busy.
226
00:14:25,360 --> 00:14:26,771
I can get you
guys free hot dogs.
227
00:14:26,840 --> 00:14:28,285
- Sure.
- Okay. I'll see you there.
228
00:14:28,360 --> 00:14:30,727
- See you there.
- Yeah, that sounds great.
229
00:14:31,720 --> 00:14:32,841
- Hot dogs!
- Yeah, hot dogs!
230
00:14:46,760 --> 00:14:49,127
Star light, star bright,
231
00:14:49,240 --> 00:14:51,368
first star I see tonight,
232
00:14:51,440 --> 00:14:54,125
I wish I may, I wish I might,
233
00:14:54,200 --> 00:14:55,964
have the wish, I wish tonight.
234
00:14:56,360 --> 00:14:57,850
Please help me find a family.
235
00:15:20,440 --> 00:15:22,681
I'll never leave you again,
ll Maniac.
236
00:15:23,160 --> 00:15:24,366
- Ah-hah!
- Ooh!
237
00:15:24,920 --> 00:15:26,206
It's you.
238
00:15:26,760 --> 00:15:28,285
I knew you were real.
239
00:15:28,360 --> 00:15:30,601
So, you got me, kid.
Now, what?
240
00:15:31,600 --> 00:15:32,965
You can talk!
241
00:15:34,120 --> 00:15:36,122
Wait till Max finds out.
242
00:15:36,360 --> 00:15:38,169
Whoa. Whoa.
Wait a second. Slow down.
243
00:15:38,240 --> 00:15:39,605
I'm just here to pick up
a friend.
244
00:15:39,680 --> 00:15:41,523
You never saw me.
245
00:15:41,880 --> 00:15:43,484
Not a chance.
246
00:15:43,560 --> 00:15:45,449
No one ever believes the kid.
247
00:15:45,520 --> 00:15:47,568
Everything's a negotiation.
248
00:15:47,640 --> 00:15:49,483
Everyone wants something.
249
00:15:49,560 --> 00:15:50,641
Name your price.
250
00:15:54,960 --> 00:15:57,486
Why do I get the feeling
I'm going to regret this?
251
00:16:03,240 --> 00:16:06,210
Would you like some
sugar with your tea, Mr. Hunk?
252
00:16:06,280 --> 00:16:09,682
How about two lumps
to the head, please?
253
00:16:31,520 --> 00:16:32,646
Huh?
254
00:16:41,760 --> 00:16:45,446
Hello there. Who are you?
255
00:16:45,760 --> 00:16:49,481
- Uh, Russell.
- Hey, Russ, I'm Dozzo.
256
00:16:49,560 --> 00:16:51,608
What is that? A T-bone steak?
257
00:16:51,680 --> 00:16:53,967
Would you...
Would you like to share it?
258
00:16:54,040 --> 00:16:56,771
You see, Russ, this is my turf.
259
00:16:56,840 --> 00:17:00,606
Any food left out here
is rightfully yours truly.
260
00:17:00,720 --> 00:17:03,405
- Got it, mate?
- I guess so.
261
00:17:03,480 --> 00:17:06,211
I have a condition
called low blood sugar.
262
00:17:06,280 --> 00:17:10,171
I have to eat every few seconds,
or else I'll get "hangry".
263
00:17:10,240 --> 00:17:11,287
Hangry?
264
00:17:11,360 --> 00:17:13,328
You know,
when you get so hungry
265
00:17:13,400 --> 00:17:15,129
it makes you angry.
266
00:17:15,200 --> 00:17:16,406
HangrY-
267
00:17:19,800 --> 00:17:22,883
Why don't you pick
on someone your own size?
268
00:17:22,960 --> 00:17:25,531
- Blimey!
- Step away from that steak!
269
00:17:25,600 --> 00:17:28,126
Or I'll take you to
school like a bus driver.
270
00:17:28,200 --> 00:17:29,645
I don't want any trouble, mate.
271
00:17:29,720 --> 00:17:34,442
Now scram! Beat it!
Vamoose! Cheerio!
272
00:17:43,080 --> 00:17:45,367
You got to learn to
stick up for yourself, kid.
273
00:17:45,440 --> 00:17:47,727
You can't let a bully dog
intimidate you like that.
274
00:17:47,800 --> 00:17:50,406
- Who are you?
- The name's Hunk.
275
00:17:50,480 --> 00:17:53,927
- What's yours, kid?
- I'm Russ. Russell.
276
00:17:54,000 --> 00:17:57,766
How did a nice kid like you end up
in the mean alleys of Portland?
277
00:17:57,920 --> 00:18:01,242
No one wanted me.
I was pound bound, so I escaped.
278
00:18:01,320 --> 00:18:03,561
A spunky runaway like me.
279
00:18:03,640 --> 00:18:05,051
Now eat up, kid.
280
00:18:05,120 --> 00:18:08,044
Speaking of food, it's banana time.
I got to split.
281
00:18:08,960 --> 00:18:10,086
Arrivederci.
282
00:18:10,160 --> 00:18:11,924
Uh, thanks, Mr. Hunk!
283
00:18:14,840 --> 00:18:16,604
We are back today!
284
00:18:16,680 --> 00:18:19,524
Twenty-five years later,
and nothing has changed.
285
00:18:19,600 --> 00:18:23,810
In our first match we have
seasoned veteran, Vick Vice.
286
00:18:26,400 --> 00:18:29,643
You know, Vick Vice is returning
from a sabbatical at Penn State.
287
00:18:29,720 --> 00:18:30,767
At Penn State.
288
00:18:30,880 --> 00:18:32,769
Mike, I think that's state pen.
289
00:18:32,880 --> 00:18:35,531
How about you, ref?
I'm gonna throw you out.
290
00:18:38,600 --> 00:18:41,046
- No, that's not right.
- Vick Vice in the house.
291
00:18:41,120 --> 00:18:44,169
And it looks like Vick
has been rehabilitated.
292
00:18:44,240 --> 00:18:45,366
Yeah.
293
00:18:45,440 --> 00:18:49,001
Facing Vick Vice is newcomer
294
00:18:49,080 --> 00:18:52,129
Brady Malibu!
295
00:18:52,920 --> 00:18:54,206
Maliboom!
296
00:19:00,600 --> 00:19:02,250
I wonder why they call him
Vick Vice?
297
00:19:06,560 --> 00:19:08,688
Well, now, I think that
answers that question.
298
00:19:08,760 --> 00:19:11,843
Dude! That's gnarly.
299
00:19:12,760 --> 00:19:15,206
No, no... What are you doing?
Get in the ring.
300
00:19:15,280 --> 00:19:16,406
I'm not fighting that dude.
301
00:19:16,480 --> 00:19:17,811
Did you see what he did
to that cinder block?
302
00:19:17,880 --> 00:19:19,848
- I thought you were a wrestler.
- Ah, swimsuit model,
303
00:19:19,920 --> 00:19:21,843
surfer, wrestler,
what's the diff?
304
00:19:21,920 --> 00:19:24,685
What's the diff?
It's actually a big difference.
305
00:19:24,760 --> 00:19:28,606
Fine, fine.
I will double your fee to 200.
306
00:19:29,920 --> 00:19:32,969
Three Bennies and I'll drop in
on the dude, Malibu style.
307
00:19:33,080 --> 00:19:34,366
- Sure, sure.
- Okay.
308
00:19:34,440 --> 00:19:36,761
One Benny, two Benny,
three Benny. Here you go.
309
00:19:37,320 --> 00:19:38,367
What?
310
00:19:44,920 --> 00:19:46,081
All right. Yeah.
311
00:19:46,160 --> 00:19:47,525
Go for it.
312
00:19:50,320 --> 00:19:51,446
Not the board.
313
00:19:53,200 --> 00:19:54,247
Oh!
314
00:19:57,920 --> 00:19:59,763
That was another
in the Vick Vice.
315
00:20:00,960 --> 00:20:02,803
Boo to you!
316
00:20:05,160 --> 00:20:07,208
- Nice move!
- All right!
317
00:20:09,120 --> 00:20:10,531
All right, huh?
318
00:20:10,600 --> 00:20:12,125
Surfs up!
319
00:20:12,200 --> 00:20:14,487
- He's surfing.
- Hang loose, man. Yeah.
320
00:20:14,560 --> 00:20:17,689
Brady Malibu
is hanging ten on Vick Vice.
321
00:20:17,760 --> 00:20:19,649
- That's two!
- All right.
322
00:20:21,960 --> 00:20:23,291
Here is Vick Vice with
323
00:20:23,360 --> 00:20:26,045
- a massive spinning head slam!
- Okay.
324
00:20:26,160 --> 00:20:27,969
Yeah, that's going
to leave a mark.
325
00:20:28,080 --> 00:20:30,162
- Vice grip!
- Oh, here's the Vice grip.
326
00:20:30,840 --> 00:20:32,046
He's in trouble now.
327
00:20:32,800 --> 00:20:33,961
Oh, no.
328
00:20:34,040 --> 00:20:36,247
- Stop the fight!
- No, keep the match going.
329
00:20:36,960 --> 00:20:38,644
No, no. Stay in the ring.
330
00:20:43,920 --> 00:20:45,160
Catch you on the flipside, bro.
331
00:20:45,200 --> 00:20:46,326
It looks like Brady Malibu
332
00:20:46,400 --> 00:20:48,323
- is headed for the beach.
- Dad, are you all right?
333
00:20:48,400 --> 00:20:50,084
Come here, referee,
where's my belt?
334
00:20:50,680 --> 00:20:52,284
- You! Come here.
- Oh, come on.
335
00:20:52,360 --> 00:20:55,170
Looks like we have
some time to catch up.
336
00:20:55,240 --> 00:20:58,244
So, what have you been up to
for the last quarter century, Mike?
337
00:20:58,440 --> 00:21:01,091
Oh,
well I became a chimney sweep.
338
00:21:01,160 --> 00:21:04,323
That actually exists
outside of Mary Poppins?
339
00:21:04,480 --> 00:21:06,926
- Okay. I'm all right.
- You okay?
340
00:21:07,000 --> 00:21:09,162
Yeah, I think so.
Okay.
341
00:21:09,240 --> 00:21:10,321
Honey, what happened?
342
00:21:11,280 --> 00:21:14,762
A lot! Give me the costume.
I am going to be your superhero.
343
00:21:14,840 --> 00:21:17,969
Okay, as much as I would
love to see you in spandex,
344
00:21:18,040 --> 00:21:20,486
are you sure you should get
into the ring with Vick Vice?
345
00:21:20,560 --> 00:21:21,846
I don't have a choice.
346
00:21:21,920 --> 00:21:24,526
Max, you go tell Mike and TJ, no matter
what happens, just to play along.
347
00:21:24,640 --> 00:21:25,846
Okay, got it.
348
00:21:25,920 --> 00:21:27,001
Tell us, Mike,
349
00:21:27,080 --> 00:21:30,766
what is the key
to sweeping a good chimney?
350
00:21:30,840 --> 00:21:33,525
The key is having
the right tools. Yeah.
351
00:21:33,600 --> 00:21:37,002
The modern chimney sweeps
use more than just a brush.
352
00:21:37,720 --> 00:21:42,487
Yes. You have your
your double worm screw,
353
00:21:42,560 --> 00:21:44,085
your hinged drop scraper,
354
00:21:44,160 --> 00:21:48,290
and the always, always helpful
boring tool. Whoops!
355
00:21:48,360 --> 00:21:51,409
- You're a boring tool.
- Hey!
356
00:21:54,080 --> 00:21:56,287
- We have one other question...
- Oh...
357
00:21:56,360 --> 00:21:58,010
My dad said to play along
358
00:21:58,080 --> 00:21:59,809
- no matter what, okay?
- All right.
359
00:21:59,920 --> 00:22:02,127
Tell him to make it quick.
We're running short of material
360
00:22:02,200 --> 00:22:04,441
and this audience is receding
quicker than Mike's hairline.
361
00:22:04,520 --> 00:22:06,363
- Yeah. Hey! Wait a minute.
- Okay.
362
00:22:06,440 --> 00:22:09,410
Who will face me?
Who is man enough?
363
00:22:09,480 --> 00:22:12,609
Will somebody fight the pansy?
Don't make me come down there.
364
00:22:12,680 --> 00:22:13,920
I know, I know, I'll calm down.
365
00:22:14,000 --> 00:22:15,400
You're right.
I need some potassium.
366
00:22:15,440 --> 00:22:17,283
I will!
367
00:22:18,600 --> 00:22:21,888
I've got nothing to lose!
368
00:22:36,000 --> 00:22:37,764
Hello there, Russ.
369
00:22:37,840 --> 00:22:41,970
Is that a juicy,
possibly turkey sausage?
370
00:22:42,040 --> 00:22:43,530
Nope, it is a worm.
371
00:22:43,600 --> 00:22:45,762
A disgusting,
not at all Bavarian worm.
372
00:22:45,840 --> 00:22:50,368
A worm? 'Cause it smells
like a turkey sausage
373
00:22:50,440 --> 00:22:53,808
with a little bit of
Bavarian mustard on it.
374
00:22:54,120 --> 00:22:57,010
Who's gonna save you
this time, matey?
375
00:23:00,800 --> 00:23:02,131
Blimey!
376
00:23:02,200 --> 00:23:04,089
Come back here,
you little ratter.
377
00:23:06,080 --> 00:23:07,445
Mama, look! A doggy!
378
00:23:09,440 --> 00:23:11,727
Okay, I can do this.
Just stay calm.
379
00:23:11,800 --> 00:23:12,881
Okay, what the...
380
00:23:14,320 --> 00:23:15,560
Huh?
381
00:23:19,400 --> 00:23:21,164
Hey, go get the dog.
382
00:23:21,240 --> 00:23:22,924
Dude, what do I look like,
a dog walker?
383
00:23:23,000 --> 00:23:24,490
You're not much of a wrestler.
384
00:23:29,600 --> 00:23:33,002
It's Brady Malibu and... a dog?
385
00:23:33,080 --> 00:23:35,208
- A dog!
- Come on, Malibu!
386
00:23:38,640 --> 00:23:39,971
What's the kid doing?
387
00:23:40,040 --> 00:23:43,089
Hey, wait. Max said to
go with it no matter what.
388
00:23:43,160 --> 00:23:44,241
- Okay.
- Yeah.
389
00:23:44,360 --> 00:23:48,490
Well it appears that the only man
man enough is not a man at all,
390
00:23:48,640 --> 00:23:49,880
but a dog.
391
00:23:49,960 --> 00:23:52,008
- Call the dog catcher.
- Come on!
392
00:23:55,320 --> 00:23:57,482
Oh, this is not going
to be good.
393
00:24:05,840 --> 00:24:07,649
All right, doggy!
394
00:24:07,720 --> 00:24:10,087
I'm going to teach you
a new trick!
395
00:24:10,160 --> 00:24:13,528
The kid doesn't stand a chance.
I can't watch.
396
00:24:20,280 --> 00:24:22,567
What is going on?
What is this?
397
00:24:25,040 --> 00:24:26,161
He's got him in a chokehold.
398
00:24:30,080 --> 00:24:31,491
- He's done.
- Don't film it.
399
00:24:33,000 --> 00:24:34,081
He's got him!
400
00:24:35,960 --> 00:24:37,166
Woo-hoo!
401
00:24:40,560 --> 00:24:42,881
And down goes Vick Vice.
402
00:24:43,000 --> 00:24:45,002
Well, I'll be a monkey's uncle.
403
00:24:45,080 --> 00:24:46,320
The kid has moves!
404
00:24:47,240 --> 00:24:50,005
' Yes!
405
00:24:50,320 --> 00:24:52,846
- Three! He is out!
- Yes!
406
00:24:54,200 --> 00:24:57,090
- This is incredible!
- The winner!
407
00:24:57,160 --> 00:25:01,165
- Yes, he won!
- The dog has beaten Vick Vice!
408
00:25:03,600 --> 00:25:04,761
What?
409
00:25:05,600 --> 00:25:08,285
Why is everything spinning?
410
00:25:12,120 --> 00:25:13,724
You think he's going to be okay?
411
00:25:15,280 --> 00:25:19,046
Well, he is a little
malnourished, dehydrated and
412
00:25:19,160 --> 00:25:20,446
in desperate need of a bath,
413
00:25:20,520 --> 00:25:23,285
but other than that,
I think he's fine.
414
00:25:23,360 --> 00:25:26,250
- Can we keep him?
- Yeah, can we keep him?
415
00:25:26,320 --> 00:25:27,970
He can be friends
with the monkey.
416
00:25:28,040 --> 00:25:30,042
Lena, your monkey's only a toy.
417
00:25:30,120 --> 00:25:32,282
He probably has
a family somewhere.
418
00:25:32,360 --> 00:25:34,000
We don't know who
he belongs to.
419
00:25:34,040 --> 00:25:36,361
Hi, little guy. I'm Max.
420
00:25:36,440 --> 00:25:37,726
And this is my sister, Lena.
421
00:25:37,800 --> 00:25:39,928
Don't be afraid, little puppy.
422
00:25:40,000 --> 00:25:41,570
We won't hurt you.
423
00:25:42,360 --> 00:25:44,806
He doesn't have a collar.
He could be homeless.
424
00:25:44,880 --> 00:25:46,086
Just perfect.
425
00:25:46,160 --> 00:25:47,889
Now we truly are
the laughing stock
426
00:25:47,960 --> 00:25:49,041
of the wrestling world.
427
00:25:49,120 --> 00:25:50,610
Can he please stay?
428
00:25:55,640 --> 00:25:57,608
All right.
He can stay for the night.
429
00:25:57,680 --> 00:25:59,011
' Yes!
' Yes!
430
00:26:02,200 --> 00:26:03,690
Last night
was so embarrassing...
431
00:26:03,760 --> 00:26:06,604
There he is.
The newest YouTube sensation.
432
00:26:06,960 --> 00:26:09,281
Uh, what do you mean,
YouTube sensation?
433
00:26:09,360 --> 00:26:11,966
Are you not aware that
a video of last night's match
434
00:26:12,040 --> 00:26:14,202
had over a million views
on YouTube?
435
00:26:14,280 --> 00:26:16,521
The dog's trending on Twitter.
He's all over instagram.
436
00:26:16,600 --> 00:26:18,523
- Your wrestling dog is a star.
- Any comments?
437
00:26:18,600 --> 00:26:20,967
- Wow!
- And when is his next match?
438
00:26:21,040 --> 00:26:24,044
- His next match...
- Next Thursday.
439
00:26:24,120 --> 00:26:26,168
Next Thursday.
440
00:26:26,240 --> 00:26:28,641
But you said
441
00:26:28,720 --> 00:26:32,167
we were going to give
the dog back to the pound.
442
00:26:32,240 --> 00:26:34,641
- Oh, no. Not the pound.
- She's a little confused.
443
00:26:34,720 --> 00:26:36,000
You heard the boy.
Next Thursday!
444
00:26:36,040 --> 00:26:37,087
Yep!
445
00:26:37,160 --> 00:26:40,004
Ferraro Wrestling, and we hope
to see everyone down here
446
00:26:40,080 --> 00:26:41,969
for the wrestling event
of the millennium.
447
00:26:42,120 --> 00:26:43,320
Will Russell get star billing?
448
00:26:43,400 --> 00:26:44,811
How did you teach
your dog to wrestle?
449
00:26:44,880 --> 00:26:45,927
See what I mean?
450
00:26:46,040 --> 00:26:48,000
The little guy can't wait
to get back to training.
451
00:26:48,640 --> 00:26:49,971
That's the gym.
452
00:27:00,560 --> 00:27:02,403
And so we meet again.
453
00:27:05,040 --> 00:27:06,405
- Hunk?
- Yup!
454
00:27:06,520 --> 00:27:09,524
Russell, allow me to
introduce you to ll Maniac.
455
00:27:09,600 --> 00:27:12,126
Or as I call him,
the Italian Stallion.
456
00:27:12,760 --> 00:27:14,250
I like your style, kid.
457
00:27:14,360 --> 00:27:16,124
You had some great
moves last night.
458
00:27:16,440 --> 00:27:19,683
- Uh, great moves?
- Yeah, in the wrestling match.
459
00:27:19,760 --> 00:27:21,489
When you chocked out Vick Vice.
460
00:27:21,560 --> 00:27:24,882
Oh, I have a question, Mr. Hunk.
What's wrestling?
461
00:27:24,960 --> 00:27:26,485
Wrestling is when two large men
462
00:27:26,560 --> 00:27:28,130
battle their hearts out
in the ring.
463
00:27:28,200 --> 00:27:29,611
In front of their fans.
464
00:27:29,680 --> 00:27:32,524
Asking for nothing
more than pride, glory,
465
00:27:32,600 --> 00:27:34,409
and of course,
a large sum of money.
466
00:27:34,480 --> 00:27:36,801
- You know, wrestling.
- Oh?
467
00:27:39,720 --> 00:27:41,006
Follow me, kid.
468
00:27:44,920 --> 00:27:46,888
All this could be yours.
469
00:27:49,120 --> 00:27:50,929
How would you like
to be a wrestler?
470
00:27:51,000 --> 00:27:53,765
But I'm not a large man.
I'm a small dog.
471
00:27:53,840 --> 00:27:56,923
Russell, my boy, the sooner
you learn this the better.
472
00:27:57,000 --> 00:27:59,526
It's not the size of the dog
in the fight,
473
00:27:59,600 --> 00:28:01,762
it's the size of the fight
in the dog.
474
00:28:01,840 --> 00:28:04,525
You're saying I can wrestle?
475
00:28:04,600 --> 00:28:05,806
You've got the gift, Russ.
476
00:28:05,880 --> 00:28:09,043
And with the right trainer,
namely me,
477
00:28:09,120 --> 00:28:11,726
I think you could be one of the
greatest wrestlers of all time.
478
00:28:11,800 --> 00:28:14,963
Doesn't that sound amazing,
being one of the greats?
479
00:28:15,040 --> 00:28:16,849
That sounds like
a lot of pressure.
480
00:28:16,920 --> 00:28:20,288
Yeah, well, do you want to live
your life under the ring?
481
00:28:20,360 --> 00:28:22,249
Hiding, always wondering,
482
00:28:22,320 --> 00:28:26,041
but never actually experiencing
what the world has to offer?
483
00:28:26,120 --> 00:28:27,326
- Well...
- No.
484
00:28:27,400 --> 00:28:28,765
The answer is no!
485
00:28:28,840 --> 00:28:32,162
You want to be king of the ring.
Master of the mat.
486
00:28:32,240 --> 00:28:33,924
Pharaoh of the...
487
00:28:34,920 --> 00:28:37,810
Let me get back to you on that.
Look, kid, I know we just met,
488
00:28:37,880 --> 00:28:39,530
but I've got a nose for talent.
489
00:28:39,600 --> 00:28:42,763
It's just what I really want
is a family.
490
00:28:42,840 --> 00:28:44,524
I think I can arrange that.
491
00:28:44,600 --> 00:28:45,886
How about the Ferraros?
492
00:28:45,960 --> 00:28:47,962
Really?
You think those people...
493
00:28:48,080 --> 00:28:49,730
they would be my family?
494
00:28:49,800 --> 00:28:51,689
Sure, kid. They're counting
on you to wrestle.
495
00:28:51,760 --> 00:28:54,047
I have a family?
I have a family!
496
00:28:54,120 --> 00:28:57,567
In that case, I'll wrestle!
Hot diggity dog!
497
00:28:57,640 --> 00:28:59,608
All right, Russ. Let's not get
ahead of ourselves.
498
00:28:59,680 --> 00:29:01,330
I still have to
negotiate the deal.
499
00:29:01,400 --> 00:29:03,846
You have to negotiate
to get a family?
500
00:29:03,920 --> 00:29:05,081
Technically, no.
501
00:29:05,160 --> 00:29:08,004
But in reality,
everything's a negotiation.
502
00:29:08,080 --> 00:29:10,208
Now, let's go speak
to the people.
503
00:29:10,280 --> 00:29:12,282
You speak People?
But you're a...
504
00:29:12,360 --> 00:29:13,600
A monkey, yes.
505
00:29:13,680 --> 00:29:16,251
A monkey who can
speak People, Zebra, Feline,
506
00:29:16,320 --> 00:29:17,606
Canine obviously,
507
00:29:17,680 --> 00:29:20,570
Pachyderm and little bit of
Squirrel like "Pass the nuts."
508
00:29:20,640 --> 00:29:22,847
I speak like six
different species.
509
00:29:22,920 --> 00:29:24,968
It's a talent. I'm gifted.
510
00:29:25,040 --> 00:29:27,008
- Enough said.
- But how?
511
00:29:27,080 --> 00:29:29,003
Animals can't speak to humans.
512
00:29:29,120 --> 00:29:31,487
Inquisitive fellow, aren't you?
Well, it goes like this:
513
00:29:31,560 --> 00:29:35,281
I was imprisoned,
part of this experiment
514
00:29:35,360 --> 00:29:37,727
to see if humans could
teach monkeys to talk.
515
00:29:37,800 --> 00:29:39,768
You know, monkey see, monkey do,
yada, yada, yada.
516
00:29:39,880 --> 00:29:40,961
Flower.
517
00:29:41,040 --> 00:29:43,042
Then I made a big mistake.
518
00:29:44,080 --> 00:29:45,366
Banana.
519
00:29:46,200 --> 00:29:47,281
Oops.
520
00:29:47,360 --> 00:29:49,362
What can I say?
I lost it.
521
00:29:49,440 --> 00:29:50,771
I'm only a monkey.
522
00:29:50,840 --> 00:29:54,481
The jig was up.
I knew I had to escape.
523
00:30:01,760 --> 00:30:03,171
Then I walked in the ring.
524
00:30:03,280 --> 00:30:04,930
Met Maximiliano.
525
00:30:05,000 --> 00:30:08,766
He introduced me to the
greatest sport of all time.
526
00:30:08,840 --> 00:30:10,410
And the rest is
wrestling history.
527
00:30:10,480 --> 00:30:12,403
Two million one hundred
eighty-seven
528
00:30:12,480 --> 00:30:13,970
and sixty-two views!
529
00:30:14,080 --> 00:30:17,084
It's just as amazing on video.
Look at his leap.
530
00:30:18,000 --> 00:30:19,525
We can't find him anywhere.
531
00:30:19,600 --> 00:30:22,649
Yo! Attention, Ferraros!
532
00:30:22,720 --> 00:30:24,563
Family meeting, ring side!
533
00:30:24,640 --> 00:30:26,608
- Who said that?
- Pronto!
534
00:30:26,720 --> 00:30:29,326
Okay, I know that voice.
535
00:30:34,560 --> 00:30:37,769
Look, he's not scared anymore,
are you, boy?
536
00:30:39,040 --> 00:30:41,247
The kid's got a name.
It's Russell.
537
00:30:41,360 --> 00:30:43,966
Okay, seriously, who said that?
538
00:30:44,040 --> 00:30:47,761
- Over here, Nathaniel.
- Monkey!
539
00:30:47,840 --> 00:30:49,683
Hey, now, you don't see me
jumping around
540
00:30:49,760 --> 00:30:51,683
and shouting "Ah, human!"
541
00:30:56,600 --> 00:30:57,806
Hunk?
542
00:30:58,520 --> 00:31:02,002
- It's you?
- In the flesh... and fur.
543
00:31:02,080 --> 00:31:03,923
Wait, Nate,
you know this monkey?
544
00:31:04,000 --> 00:31:07,049
Of course he knows me.
We were once pals.
545
00:31:07,120 --> 00:31:09,600
Amigos, inseparable.
546
00:31:09,720 --> 00:31:12,291
See,
I told you he was real, Max.
547
00:31:12,360 --> 00:31:14,601
No one ever believes
the little sister.
548
00:31:14,680 --> 00:31:17,684
But... But you can talk like...
549
00:31:17,760 --> 00:31:19,683
You're using words and things.
550
00:31:19,760 --> 00:31:21,444
And I thought
I just made that part up.
551
00:31:21,520 --> 00:31:23,204
You know,
like an imaginary friend.
552
00:31:23,280 --> 00:31:25,089
Well, I'm not imaginary.
553
00:31:25,160 --> 00:31:28,130
I'm a real monkey
with real emotions, Nate.
554
00:31:28,240 --> 00:31:31,687
And all this time,
not a phone call, a Tweet,
555
00:31:31,760 --> 00:31:34,240
an email, Instagram, nothing?
556
00:31:34,320 --> 00:31:37,290
- You... have email?
- No.
557
00:31:37,360 --> 00:31:39,408
Nor do I have an iPhone,
Facebook, or Twitter.
558
00:31:39,480 --> 00:31:41,847
But that's not the point.
The point is...
559
00:31:41,960 --> 00:31:44,964
ll Maniac and I,
we thought you forgot about us.
560
00:31:45,720 --> 00:31:48,451
And then when you got here,
to make matters worse,
561
00:31:48,520 --> 00:31:50,807
you acted like
you didn't even care.
562
00:31:51,880 --> 00:31:53,723
Oh, no, no, no.
I'm sorry, Hunk.
563
00:31:53,800 --> 00:31:56,246
You need to apologize
to both of us.
564
00:31:58,080 --> 00:31:59,127
Um...
565
00:31:59,640 --> 00:32:03,087
You want me to
apologize to a toy figurine?
566
00:32:03,160 --> 00:32:04,161
Yup!
567
00:32:04,800 --> 00:32:06,211
Right.
568
00:32:06,320 --> 00:32:07,685
Sure...
569
00:32:09,080 --> 00:32:14,007
ll Maniac, Hunk, I am so sorry.
570
00:32:14,080 --> 00:32:16,481
Really, please forgive me.
571
00:32:16,800 --> 00:32:17,961
Okay.
572
00:32:19,120 --> 00:32:21,009
Great!
Let's hug it out. Come on.
573
00:32:21,080 --> 00:32:23,845
No, no. It's too soon
for the mushy stuff.
574
00:32:23,960 --> 00:32:26,531
Unless we're talking
mushy bananas, but I digress.
575
00:32:26,600 --> 00:32:28,250
I think introductions
are in order.
576
00:32:28,320 --> 00:32:31,608
Oh, of course. Of course.
This is my wife Colleen.
577
00:32:32,560 --> 00:32:34,289
- Hello.
- Ciao bella!
578
00:32:37,000 --> 00:32:39,571
- I'm Max.
- Good to meet you, kid.
579
00:32:40,560 --> 00:32:42,289
And this is
my beautiful daughter Lena.
580
00:32:43,560 --> 00:32:46,723
Yes, we've met.
She is quite the negotiator.
581
00:32:46,800 --> 00:32:48,325
We had a tea party.
582
00:32:48,800 --> 00:32:51,280
Enough of the pleasantries.
Let's get down to brass tacks.
583
00:32:51,360 --> 00:32:53,442
Obviously,
as your new star wrestler,
584
00:32:53,520 --> 00:32:55,284
Russell will have
some strict conditions.
585
00:32:55,360 --> 00:32:57,203
Number one:
586
00:32:57,280 --> 00:32:59,567
Russell is officially part
of the Ferraro family.
587
00:32:59,640 --> 00:33:01,768
He will get no less than
588
00:33:01,840 --> 00:33:03,444
two ripe banana bunches.
589
00:33:03,520 --> 00:33:04,851
Yellow, no spots.
590
00:33:04,960 --> 00:33:06,769
Seven blended banana smoothies,
591
00:33:06,880 --> 00:33:10,089
and 12 banana popsicles weekly.
592
00:33:10,160 --> 00:33:11,924
What can I say, the kid's
wild about bananas.
593
00:33:13,160 --> 00:33:14,889
- Right.
- And of course,
594
00:33:14,960 --> 00:33:17,850
if Russell decides to wrestle,
I'll be his trainer.
595
00:33:19,520 --> 00:33:21,727
Did you say you're the trainer?
596
00:33:21,800 --> 00:33:22,847
Mamma mia!
597
00:33:22,920 --> 00:33:25,810
Do you think ll Maniac
became a legend on his own?
598
00:33:26,480 --> 00:33:27,720
- Uh...
- Huh?
599
00:33:27,800 --> 00:33:29,882
- Well, do you?
- No.
600
00:33:29,960 --> 00:33:33,282
- You trained the ll Maniac?
- Yup!
601
00:33:34,440 --> 00:33:37,171
Yes, the Sefiora Karen
has a question.
602
00:33:37,240 --> 00:33:38,605
It's Colleen.
603
00:33:38,680 --> 00:33:40,444
What about his family?
604
00:33:40,520 --> 00:33:41,681
He doesn't have one.
605
00:33:41,760 --> 00:33:42,921
But how do you know?
606
00:33:43,040 --> 00:33:44,883
I speak Canine as well,
obviously.
607
00:33:45,000 --> 00:33:47,048
- Obviously.
- Of course.
608
00:33:47,120 --> 00:33:48,406
Do we have a deal, Nate?
609
00:33:49,280 --> 00:33:50,884
Sure, why not?
610
00:33:54,440 --> 00:33:57,171
Barn!
We're back in business, baby.
611
00:33:59,040 --> 00:34:00,405
Mr. Hunk,
612
00:34:00,480 --> 00:34:02,960
do you think, maybe,
you could train me too?
613
00:34:03,040 --> 00:34:05,611
Sure, kid. Russell's going
to need a training partner.
614
00:34:26,600 --> 00:34:29,046
Got you! You got banana bombed.
615
00:34:30,360 --> 00:34:32,442
All right, intimidate me.
616
00:34:34,040 --> 00:34:35,644
Watch and learn, kids.
617
00:34:40,400 --> 00:34:42,971
Hey, where did everybody go?
618
00:34:51,280 --> 00:34:52,520
One.
619
00:34:53,880 --> 00:34:55,370
Hold it steady, Russ.
620
00:34:58,080 --> 00:34:59,889
Channeling your inner chi
621
00:34:59,960 --> 00:35:01,962
will give you the strength
to defeat men
622
00:35:02,040 --> 00:35:04,168
ten times your size.
623
00:35:09,440 --> 00:35:11,090
The Stinging Dog.
624
00:35:11,160 --> 00:35:14,084
Floats like a butterfly,
stings like a bee.
625
00:35:16,360 --> 00:35:17,964
Dogosaurus Rex.
626
00:35:19,360 --> 00:35:21,044
Okay, come on, Russ.
627
00:35:21,120 --> 00:35:23,441
All right.
What you lack in size,
628
00:35:23,520 --> 00:35:26,410
you make up for with
quickness and agility.
629
00:35:26,520 --> 00:35:27,681
Watch and learn.
630
00:35:30,000 --> 00:35:31,525
Boom, baby!
631
00:35:42,880 --> 00:35:44,291
Woo!
632
00:35:44,360 --> 00:35:45,691
Russell!
633
00:35:52,720 --> 00:35:53,960
Come on, Russell.
634
00:35:59,400 --> 00:36:01,607
Go on. I'll watch
your form from the back.
635
00:36:02,320 --> 00:36:03,651
I'm going backwards. Help!
636
00:36:05,000 --> 00:36:07,970
Help! Where are the
breaks on this thing?
637
00:36:08,040 --> 00:36:09,326
Oh, no! Oh, come on!
638
00:36:09,680 --> 00:36:11,330
Yeah, that's gonna
leave a mark.
639
00:36:11,400 --> 00:36:12,447
You okay?
640
00:36:22,120 --> 00:36:23,121
I got it.
641
00:36:30,080 --> 00:36:34,130
- Team Russell Mania!
- Team Russell Mania!
642
00:36:34,920 --> 00:36:38,049
This is an enthusiastic
crowd here tonight, Mike,
643
00:36:38,120 --> 00:36:40,009
thanks to the mania created by
644
00:36:40,080 --> 00:36:42,651
YouTube sensation
Russell Maniac.
645
00:36:42,760 --> 00:36:44,444
Oh, that's right, TJ.
646
00:36:44,520 --> 00:36:46,887
Who will win the battle royale?
647
00:36:46,960 --> 00:36:48,883
The last man, or mummy standing,
648
00:36:48,960 --> 00:36:52,043
will face the incredible
Russell Maniac!
649
00:36:57,080 --> 00:37:00,527
And Neanderthal
has gone extinct.
650
00:37:13,000 --> 00:37:15,082
That's check
and it's over, matey!
651
00:37:15,160 --> 00:37:16,400
The winner!
652
00:37:17,640 --> 00:37:19,165
I know you're nervous, kid.
653
00:37:19,240 --> 00:37:21,083
Heck, I'm petrified for you.
654
00:37:21,160 --> 00:37:23,162
On the plus side,
if you do get hurt,
655
00:37:23,240 --> 00:37:24,890
the bandages
are really close by.
656
00:37:24,960 --> 00:37:27,804
What happened to "it's not
the size of the dog in the fight
657
00:37:27,880 --> 00:37:29,928
it is the size of the
fight in the dog", stuff?
658
00:37:30,000 --> 00:37:32,048
You're right, Russy baby.
I lost it there.
659
00:37:32,120 --> 00:37:33,724
You're going to do great, kid.
660
00:37:33,800 --> 00:37:36,201
Believe in yourself, Russell.
You can do it.
661
00:37:36,280 --> 00:37:38,248
Are we ready for the main event?
662
00:37:40,040 --> 00:37:43,567
It's time to Russell!
663
00:37:48,440 --> 00:37:49,487
- Russell!
- Russell!
664
00:37:50,160 --> 00:37:53,209
I say this mummy is wound tight
and ready to go.
665
00:37:56,560 --> 00:37:58,130
Go, Russell!
666
00:38:05,000 --> 00:38:06,081
I want a clean fight.
667
00:38:06,160 --> 00:38:08,049
Protect yourself at all times.
668
00:38:10,840 --> 00:38:12,171
Bad breath!
669
00:38:12,240 --> 00:38:14,129
All right, shake hands or paws.
670
00:38:15,920 --> 00:38:17,365
- What?
- Come on, Russell!
671
00:38:17,480 --> 00:38:19,721
I want to wish you luck
in our upcoming battle.
672
00:38:19,800 --> 00:38:21,450
May the best wrestler win.
673
00:38:21,520 --> 00:38:24,091
Russell, no!
Don't shake paws with him!
674
00:38:24,160 --> 00:38:25,650
Don't, Russell! Russell!
675
00:38:27,400 --> 00:38:31,166
Oh, no! The mummy
has Russell in the spin cycle!
676
00:38:34,240 --> 00:38:35,401
- Uh oh.
- Oh no!
677
00:38:36,360 --> 00:38:37,646
What are you doing?
678
00:38:41,400 --> 00:38:43,880
Your chi, Russell!
679
00:38:43,960 --> 00:38:46,531
Channel your chi!
680
00:38:51,520 --> 00:38:52,965
Wait a minute.
681
00:38:53,560 --> 00:38:55,847
The Russell Maniac
is getting up.
682
00:39:01,240 --> 00:39:03,846
The Russell Maniac is unleashed.
683
00:39:07,680 --> 00:39:08,966
- Oh, yeah! - good, Russell!
684
00:39:09,600 --> 00:39:12,922
Things are starting
to unravel for the mummy.
685
00:39:19,400 --> 00:39:20,401
Yes!
686
00:39:23,240 --> 00:39:24,287
Yeah!
687
00:39:25,200 --> 00:39:27,487
The mummy goes down
for the count.
688
00:39:28,440 --> 00:39:29,965
- One!
- Yeah!
689
00:39:30,040 --> 00:39:31,166
TWO!
690
00:39:32,320 --> 00:39:34,641
Three! He's out!
691
00:39:34,720 --> 00:39:37,564
Looks like this match is a wrap!
692
00:39:37,640 --> 00:39:38,721
Yeah!
693
00:39:39,360 --> 00:39:42,204
- The winner!
- This is madness.
694
00:39:42,280 --> 00:39:43,884
This is Russell madness.
695
00:39:45,440 --> 00:39:47,044
Good job, Russell!
696
00:39:47,120 --> 00:39:49,964
Russell! Russell! Russell!
697
00:39:50,040 --> 00:39:52,407
This is amazing.
Everyone loves me.
698
00:39:52,480 --> 00:39:54,528
You're the king of the ring,
Russy baby.
699
00:39:56,280 --> 00:39:57,406
Yeah. What a match.
700
00:39:57,480 --> 00:39:59,289
You showed that mummy
who's daddy.
701
00:39:59,360 --> 00:40:01,089
You got it.
702
00:40:01,160 --> 00:40:02,605
Russell's got the moves.
703
00:40:02,680 --> 00:40:04,011
Oh, that was genius, Nate.
704
00:40:04,080 --> 00:40:06,651
That was just genius.
Mick Vaughn.
705
00:40:06,720 --> 00:40:09,530
- Wrestlers United Federation.
- Oh, yeah.
706
00:40:09,600 --> 00:40:12,410
Yeah, Mr. Vaughn, I know who...
I've heard of you.
707
00:40:12,480 --> 00:40:14,847
I just didn't expect
to see you here, that's all.
708
00:40:14,920 --> 00:40:16,684
Or the dead skunk that's
on your head.
709
00:40:18,120 --> 00:40:19,565
Guy with a sense of humor, huh?
710
00:40:20,280 --> 00:40:22,442
That's your grandfather's
monkey, isn't it?
711
00:40:22,520 --> 00:40:23,601
That's... That's right.
712
00:40:23,680 --> 00:40:26,160
I came here to talk to the
organ grinder, not the monkey.
713
00:40:26,240 --> 00:40:28,049
And I'll grind you
into the ground.
714
00:40:28,120 --> 00:40:29,724
Place still looks the same
715
00:40:29,800 --> 00:40:31,450
and frankly smells the same
716
00:40:31,520 --> 00:40:34,330
as when your grandfather
Maximiliano ran it.
717
00:40:34,400 --> 00:40:35,970
We think of it as nostalgic.
718
00:40:36,040 --> 00:40:38,930
Oh, yeah, that's
a good word for it, nostalgic.
719
00:40:39,080 --> 00:40:40,161
That's cute.
720
00:40:40,240 --> 00:40:42,242
So, uh, what brings you by,
Mr. Vaughn?
721
00:40:42,320 --> 00:40:44,721
Oh, I'm just a paying customer
just like the rest of them.
722
00:40:45,320 --> 00:40:47,084
Right there. I heard what
was happening,
723
00:40:47,160 --> 00:40:49,083
thought I'd come down
and have a look-see and...
724
00:40:49,160 --> 00:40:50,286
that's brilliant.
725
00:40:50,360 --> 00:40:53,489
Where did you ever come up with
the idea for a wrestling dog?
726
00:40:53,560 --> 00:40:55,244
He's a slimeball, Nate.
727
00:40:55,320 --> 00:40:57,049
Look at that orange spray tan.
728
00:40:57,120 --> 00:40:58,360
Listen to his jokes.
729
00:40:58,440 --> 00:41:00,249
Just stop monkeying around.
730
00:41:00,320 --> 00:41:02,926
No, I'm not monkeying around.
I'm serious.
731
00:41:03,000 --> 00:41:04,206
Well, you see, back in the day
732
00:41:04,280 --> 00:41:05,566
when your grandfather
was around,
733
00:41:05,640 --> 00:41:07,961
it was all about wrestling,
but today,
734
00:41:08,040 --> 00:41:09,929
no, frankly it's
about entertainment.
735
00:41:10,000 --> 00:41:13,607
Now, I happen to run
the largest live event outfit
736
00:41:13,680 --> 00:41:15,045
on the entire of West Coast.
737
00:41:15,160 --> 00:41:18,164
We've got pay-per-view,
we've got merchandising,
738
00:41:18,240 --> 00:41:20,527
we've got the YouTube
on the Interweb.
739
00:41:21,360 --> 00:41:23,567
You and I could work
well together, son.
740
00:41:23,640 --> 00:41:27,122
We could make Russell
the biggest show on Earth.
741
00:41:27,720 --> 00:41:29,404
Take the Ferraro family name
742
00:41:29,480 --> 00:41:32,165
right back to the top
of the wrestling world.
743
00:41:32,880 --> 00:41:34,120
Right.
744
00:41:35,360 --> 00:41:39,160
That's a fantastic opportunity,
but we're on fire, right now.
745
00:41:39,240 --> 00:41:41,288
So, I think we'll have to
respectfully pass.
746
00:41:41,360 --> 00:41:42,771
But thank you, Mr. Vaughn.
747
00:41:45,280 --> 00:41:48,568
Yeah, well, you know,
don't burn the place down.
748
00:41:49,400 --> 00:41:51,846
No. I won't.
749
00:41:51,920 --> 00:41:54,605
I'm sure, you won't.
You're a smart kid.
750
00:41:54,680 --> 00:41:57,809
- Thank you.
- Yeah, a real smart kid.
751
00:42:05,440 --> 00:42:07,408
Good work tonight, Russell.
752
00:42:07,520 --> 00:42:08,965
I'm proud of you.
753
00:42:09,040 --> 00:42:10,451
What am I?
Chopped bananas?
754
00:42:11,360 --> 00:42:13,840
Which, by the way, with a little
warm milk are very tasty.
755
00:42:13,920 --> 00:42:16,571
You too, Hunk.
We wouldn't be here without you.
756
00:42:16,640 --> 00:42:19,120
- All right, night night, buddy.
- Night, Dad.
757
00:42:19,200 --> 00:42:20,486
Sweet dreams.
758
00:42:27,120 --> 00:42:29,202
Thank you for making
my wish come true.
759
00:42:29,280 --> 00:42:30,645
Who're you talking to, kiddo?
760
00:42:30,720 --> 00:42:33,724
- My wishing star.
- Wishing star?
761
00:42:33,800 --> 00:42:36,849
I don't believe in all that
mumbo-jumbo make believe stuff.
762
00:42:36,920 --> 00:42:39,571
It's all about hard
work and perseverance, kid.
763
00:42:39,640 --> 00:42:42,883
And I might add
a supremely talented coach.
764
00:42:42,960 --> 00:42:46,806
I guess, but everything
I wished for came true.
765
00:42:46,880 --> 00:42:48,962
I have friends, family,
766
00:42:49,040 --> 00:42:50,963
and someone that
believes in me.
767
00:42:51,040 --> 00:42:52,565
Thank you for training me, Hunk!
768
00:42:52,640 --> 00:42:55,371
Hey, let's not dwell
on one match, kid.
769
00:42:55,440 --> 00:42:57,442
- It's too soon to celebrate.
- You're right.
770
00:42:58,040 --> 00:43:00,964
Well, good night, Hunk.
You too, ll Maniac.
771
00:43:01,040 --> 00:43:02,405
Don't let the bedbugs bite.
772
00:43:02,480 --> 00:43:04,960
Bugs? Where? I hate bugs!
773
00:43:09,640 --> 00:43:12,723
Well, it looks like
we finally broke even.
774
00:43:13,640 --> 00:43:16,166
One more match and
we are into the money!
775
00:43:16,280 --> 00:43:17,441
Woo!
776
00:43:17,520 --> 00:43:19,602
I knew you had it in you,
Nathaniel.
777
00:43:19,680 --> 00:43:21,648
I guess wrestling is
in the Ferraro blood.
778
00:43:21,720 --> 00:43:25,520
You know, now that you've had
a taste of sweet, sweet success,
779
00:43:25,600 --> 00:43:28,410
it seems like you might
not be in such a hurry to
780
00:43:28,480 --> 00:43:30,562
sell the building and move
back to San Diego.
781
00:43:30,680 --> 00:43:32,887
- Am I right?
- Maybe.
782
00:43:34,160 --> 00:43:35,161
Hello!
783
00:43:36,200 --> 00:43:37,531
Is anybody here?
784
00:43:38,480 --> 00:43:40,050
- Who's that?
- I'm not sure.
785
00:43:41,000 --> 00:43:43,651
Oh, I'm sorry. We're closed.
786
00:43:43,720 --> 00:43:45,245
Tickets will be on sale
in few days.
787
00:43:45,320 --> 00:43:47,607
- I'm Bernadette Olsen.
- Oh, nice to meet you.
788
00:43:50,520 --> 00:43:53,410
You can call me Bernie.
The building inspector.
789
00:43:55,240 --> 00:43:56,685
Hi, Bernie.
790
00:43:56,760 --> 00:44:00,128
Ms. Bernie, I didn't
order an inspection so...
791
00:44:00,240 --> 00:44:03,847
Yes, and I think
that may be the problem.
792
00:44:06,800 --> 00:44:07,926
I'm sorry to say
793
00:44:08,040 --> 00:44:10,441
that in addition to
structural maintenance required,
794
00:44:10,520 --> 00:44:12,409
the electrical system is...
795
00:44:14,520 --> 00:44:16,727
- ...shocking!
- Oh, Bernie!
796
00:44:16,840 --> 00:44:19,002
- Bernie! Bernie!
- Bernie!
797
00:44:19,080 --> 00:44:20,366
You okay?
798
00:44:22,080 --> 00:44:24,481
Let's have a look
at your sprinkler system.
799
00:44:27,560 --> 00:44:29,801
This sprinkler system's
on the fritz.
800
00:44:29,880 --> 00:44:32,042
Can you hand me a
monkey wrench, please?
801
00:44:41,560 --> 00:44:42,641
Oh!
802
00:44:47,320 --> 00:44:50,403
This thing expired in 1986.
803
00:44:51,200 --> 00:44:54,807
- See, it doesn't even work.
- I wouldn't monkey with that.
804
00:44:54,920 --> 00:44:56,206
Is that really necessary?
805
00:44:56,280 --> 00:44:58,601
Please, Mr. Ferraro,
I'm a professional.
806
00:45:01,080 --> 00:45:02,525
Oh!
Oh, boy.
807
00:45:04,560 --> 00:45:07,131
Basically the building
isn't up to fire code.
808
00:45:07,200 --> 00:45:09,771
I estimate, and this is
ballpark, of course,
809
00:45:09,840 --> 00:45:13,367
$64,894 and ten cents.
810
00:45:13,480 --> 00:45:14,811
I don't have that kind of money.
811
00:45:14,880 --> 00:45:17,804
I'd have to put on two, three,
four, 50 matches to raise that.
812
00:45:17,880 --> 00:45:19,609
I can't allow any matches
in this building
813
00:45:19,680 --> 00:45:22,001
until it's brought up to code.
It's out of my hands.
814
00:45:22,080 --> 00:45:23,560
Surely there's something
you could do.
815
00:45:24,520 --> 00:45:26,329
What did the ratted,
twisty piece
816
00:45:26,400 --> 00:45:28,243
of string say, Mr. Ferraro?
817
00:45:28,320 --> 00:45:31,051
- I'm not sure.
- I'm a frayed knot.
818
00:45:33,040 --> 00:45:34,565
Good day, Mr. Ferraro.
819
00:45:37,240 --> 00:45:38,651
What are we going to do?
820
00:45:43,600 --> 00:45:46,922
If I had dollar for every time I
heard that, I'd be even richer.
821
00:45:48,120 --> 00:45:51,203
Nate, tell me we're not making
a deal with this cheese ball.
822
00:45:51,280 --> 00:45:54,090
We don't have a choice, Hunk.
823
00:45:55,480 --> 00:45:58,006
We have no more money.
824
00:45:58,080 --> 00:45:59,923
And we can't hold any events
at our arena
825
00:46:00,000 --> 00:46:01,889
until we pass the inspection.
826
00:46:01,960 --> 00:46:04,566
But he's like a banana
with too many brown spots.
827
00:46:04,640 --> 00:46:06,244
Not to be trusted.
828
00:46:06,320 --> 00:46:08,687
Don't worry about it, okay?
I got this.
829
00:46:08,760 --> 00:46:10,364
It takes two to tango.
830
00:46:10,440 --> 00:46:12,568
I've seen you dance
and that tango comment
831
00:46:12,640 --> 00:46:14,563
is not instilling confidence.
832
00:46:14,640 --> 00:46:16,768
You just zip it.
833
00:46:16,840 --> 00:46:19,525
Nate, what are you
doing sitting there?
834
00:46:22,080 --> 00:46:23,730
Come on, join the fun.
835
00:46:23,840 --> 00:46:26,605
You know my attorney, Milo.
836
00:46:26,720 --> 00:46:28,245
Nice to meet you.
837
00:46:28,680 --> 00:46:29,806
Charmed, I'm sure.
838
00:46:29,880 --> 00:46:33,202
Listen, Nate, we love Russell
around here at the WUF.
839
00:46:33,280 --> 00:46:36,124
We think he's going to be big.
I mean, bigger than big.
840
00:46:36,480 --> 00:46:39,609
I want him to have his own line
of action toys, lunch boxes.
841
00:46:39,680 --> 00:46:42,729
You name it, you're going to see
his face right on it.
842
00:46:43,600 --> 00:46:46,649
Let the WUF take
the monkey off your back!
843
00:46:47,360 --> 00:46:49,283
Yoo-hoo, I heard that.
I'm right here.
844
00:46:49,360 --> 00:46:50,691
Easy, cowboy.
845
00:46:51,840 --> 00:46:55,128
So, what's your offer,
Mr. Vaughn?
846
00:46:55,560 --> 00:46:59,565
Well, in exchange for
the use of our WUF brand and
847
00:46:59,640 --> 00:47:01,768
to have access
to all of our talent...
848
00:47:02,520 --> 00:47:03,646
51 percent.
849
00:47:04,680 --> 00:47:06,887
Fifty-one percent?
850
00:47:07,360 --> 00:47:10,728
Yeah, that's what I said.
It's... It's my final offer.
851
00:47:12,160 --> 00:47:13,924
Come on, Nate, use your head.
852
00:47:14,000 --> 00:47:16,082
Don't be such a cheeky monkey.
853
00:47:17,280 --> 00:47:19,647
Hey, cheeky?
854
00:47:19,720 --> 00:47:22,291
What? Do you want a
small piece of a big pie,
855
00:47:22,400 --> 00:47:24,243
or would you rather
have no pie at all?
856
00:47:24,360 --> 00:47:26,567
Oh, no. Oh, no, no.
I like pie.
857
00:47:26,640 --> 00:47:28,449
On two conditions:
858
00:47:28,520 --> 00:47:33,128
All the home events take
place at the Ferraro arena.
859
00:47:33,200 --> 00:47:35,282
Which means that you supply
860
00:47:35,360 --> 00:47:38,330
the money to bring the
building back up to code.
861
00:47:38,400 --> 00:47:41,006
We wouldn't want to burn
down the house now, would we?
862
00:47:41,080 --> 00:47:43,208
Hey, you're telling me.
863
00:47:43,280 --> 00:47:46,170
That nostalgic arena
is priceless, isn't it?
864
00:47:48,360 --> 00:47:50,931
All right, fine.
You got yourself a deal.
865
00:47:51,000 --> 00:47:52,923
- Thank you.
- Don't do it, Nate.
866
00:47:56,400 --> 00:47:58,129
Welcome to the big show!
867
00:48:01,760 --> 00:48:04,127
Don't worry.
It's just temporary.
868
00:48:04,200 --> 00:48:07,363
As soon as we pay him back,
this building is ours.
869
00:48:07,440 --> 00:48:08,851
Free and clear.
870
00:48:37,760 --> 00:48:40,525
Well, Mr. Ferraro.
871
00:48:40,600 --> 00:48:43,683
I'm happy to report your
arena meets the inspection.
872
00:48:43,760 --> 00:48:44,921
Congratulations!
873
00:48:45,680 --> 00:48:49,480
Thank you so much, Mrs... Olsen.
874
00:48:51,680 --> 00:48:53,887
And it's Thursday night
and Ferraro Wrestling
875
00:48:53,960 --> 00:48:55,371
has never looked better.
876
00:48:55,440 --> 00:48:57,044
Russell Maniac's opponent,
the Mongol,
877
00:48:57,160 --> 00:48:58,844
looks intimidating, Mike.
878
00:48:59,640 --> 00:49:00,721
- You can do it!
- Come on, Russ!
879
00:49:00,800 --> 00:49:02,529
That's my golden boy
right there.
880
00:49:02,600 --> 00:49:04,284
Woo-hoo!
881
00:49:06,800 --> 00:49:09,644
He rocks the Mongol
in the middle of the ring.
882
00:49:11,440 --> 00:49:13,044
One!
883
00:49:13,120 --> 00:49:16,124
Two, three!
He is out!
884
00:49:16,200 --> 00:49:19,488
The Mongol has been knocked back
into the 14th century.
885
00:49:19,600 --> 00:49:22,251
- This dog is unstoppable.
- Yeah!
886
00:49:22,320 --> 00:49:24,448
I feel bad for Russell's
next opponent.
887
00:49:24,520 --> 00:49:26,887
He must be terrier-fied.
888
00:49:28,840 --> 00:49:32,049
That was great. That was
poetry in motion. Even better.
889
00:49:32,120 --> 00:49:33,406
I mean you ever tried reading
poetry in motion,
890
00:49:33,480 --> 00:49:34,561
it gets all jumbled.
891
00:49:34,680 --> 00:49:38,207
Either way, you've just turned
wrestling into an art form.
892
00:49:38,280 --> 00:49:40,521
We've got to name
your signature move, kid.
893
00:49:40,600 --> 00:49:43,046
We'll call it
the "Russell Tussle".
894
00:49:43,120 --> 00:49:44,451
Sounds good, Hunk.
895
00:49:44,520 --> 00:49:46,170
All right, listen up, Russy,
and listen good.
896
00:49:46,240 --> 00:49:47,810
Because I'm only
going to say this once.
897
00:49:51,360 --> 00:49:52,441
I'm...
898
00:49:53,760 --> 00:49:55,444
I'm proud of you, kiddo.
899
00:49:56,680 --> 00:49:59,365
There, I said it, now let's
not get all sentimental here.
900
00:49:59,440 --> 00:50:01,886
Thanks, Hunk.
How about a hug?
901
00:50:01,960 --> 00:50:04,281
No can do.
This is business, kid.
902
00:50:04,360 --> 00:50:06,488
How about a banana Popsicle?
903
00:50:08,120 --> 00:50:09,610
Don't worry, guys.
904
00:50:09,680 --> 00:50:13,048
You can follow the whole tour
on WU F's YouTube channel,
905
00:50:13,120 --> 00:50:14,770
and we'll be back
before you know it.
906
00:50:14,840 --> 00:50:16,046
In time for my birthday?
907
00:50:16,120 --> 00:50:18,168
Are you kidding me? We wouldn't
miss that for the world.
908
00:50:18,240 --> 00:50:20,049
And what about Easter?
909
00:50:20,160 --> 00:50:22,766
Hunk had promised me
he'd help me find Easter eggs.
910
00:50:22,840 --> 00:50:24,080
You betcha, kid.
911
00:50:24,160 --> 00:50:26,811
I'm pretty sure there's
an anniversary in there as well.
912
00:50:26,880 --> 00:50:28,769
I know. Bring it in.
913
00:50:32,640 --> 00:50:33,880
Come here, Russell.
914
00:50:35,920 --> 00:50:37,410
Okay, come on, Russell!
915
00:50:39,280 --> 00:50:41,123
Let's get this
show on the road!
916
00:50:41,200 --> 00:50:43,601
Fame and fortune
waits for no one.
917
00:50:47,120 --> 00:50:48,929
♪ From the ground to profound ♪
918
00:50:49,040 --> 00:50:50,644
♪ Like a phoenix...♪
919
00:50:50,920 --> 00:50:52,843
I have to see
the Russell Tussle.
920
00:50:52,920 --> 00:50:54,001
Can you please do it?
921
00:50:54,080 --> 00:50:55,844
Come on,
you've got to do it once for us.
922
00:50:55,920 --> 00:50:58,571
I need Russell Tussle
in my life, baby. Come on!
923
00:50:59,920 --> 00:51:01,888
Give me the tussle, baby.
Oi!
924
00:51:02,280 --> 00:51:05,682
♪ Such heroics,
such heroics, heroics ♪
925
00:51:05,840 --> 00:51:09,208
♪ The tickets sold,
opponents roll' ♪
926
00:51:09,400 --> 00:51:12,449
Max, over here.
Lena, over here!
927
00:51:12,840 --> 00:51:13,966
Look.
928
00:51:14,040 --> 00:51:15,883
Hi, Lena. Hi, Max.
929
00:51:15,960 --> 00:51:17,325
- Hi, Dad.
- Hi, Dad.
930
00:51:17,400 --> 00:51:18,890
- Hi, Russell.
- Hi, Hunk.
931
00:51:18,960 --> 00:51:21,167
Hey, don't eat too many eggs.
They'll make you very gassy.
932
00:51:21,240 --> 00:51:22,241
Trust me.
933
00:51:22,640 --> 00:51:26,201
♪ Russell tussle,
chic and muscle ♪
934
00:51:26,360 --> 00:51:28,408
♪ Maniac, maniac... ♪'
935
00:51:28,600 --> 00:51:30,967
Okay, let me see it.
Yes, it's fantastic!
936
00:51:31,040 --> 00:51:32,166
Okay, in you go-
937
00:51:33,000 --> 00:51:34,923
All right, here I come.
938
00:51:35,320 --> 00:51:37,448
♪ Rising like a phoenix ♪
939
00:51:37,560 --> 00:51:40,450
♪ Skip the epitaph,
have the last laugh
940
00:51:40,560 --> 00:51:43,723
♪-Hahaha ♪
♪-Hahahaha ♪
941
00:51:43,840 --> 00:51:47,162
♪ Swaying up with the bound,
fought through to be crown♪
942
00:51:47,240 --> 00:51:49,004
♪ Such heroics ♪
943
00:51:49,200 --> 00:51:51,965
Yes! Woo! I did it.
944
00:51:52,160 --> 00:51:55,482
♪ Opponents roll,
the truth be told... ♪'
945
00:51:55,640 --> 00:51:57,005
Look, there they are.
946
00:51:59,560 --> 00:52:02,006
- Hey!
- Russell.
947
00:52:06,080 --> 00:52:07,161
- Sweetie.
- Come here.
948
00:52:07,240 --> 00:52:08,969
Man, it is good to be back.
949
00:52:09,040 --> 00:52:11,168
What happens on the road,
stays on the road.
950
00:52:12,440 --> 00:52:13,646
I missed you guys.
951
00:52:17,160 --> 00:52:18,889
Looks like Mick
has the car ready.
952
00:52:18,960 --> 00:52:20,803
What?
You're going with him?
953
00:52:21,760 --> 00:52:24,923
- Yeah.
- But Dad, you just got back.
954
00:52:25,000 --> 00:52:26,729
You missed my birthday.
955
00:52:26,800 --> 00:52:28,370
And the Easter bunny.
956
00:52:29,760 --> 00:52:32,411
Honey, this has gotten
out of hand.
957
00:52:32,480 --> 00:52:34,960
All we ever wanted was to spend
more time together as a family,
958
00:52:35,040 --> 00:52:37,361
and now,
we barely see you or Russell.
959
00:52:37,440 --> 00:52:41,604
I... I know, but I'm doing
this for you guys. For us.
960
00:52:42,080 --> 00:52:45,084
Okay, I promise,
just one more match,
961
00:52:45,160 --> 00:52:47,811
and we'll retire after
Russell wins the title.
962
00:52:47,880 --> 00:52:50,121
It's always best to go
out on top, right?
963
00:52:51,280 --> 00:52:53,647
Come on, hang in there.
Please.
964
00:52:53,720 --> 00:52:55,722
Nate!
965
00:52:59,040 --> 00:53:01,042
- We've got to go.
- Mm-hmm.
966
00:53:01,120 --> 00:53:02,441
Come on, Russell.
Let's go, buddy.
967
00:53:05,520 --> 00:53:08,444
Hey, you can leave the monkey.
It's just a meet and greet.
968
00:53:11,560 --> 00:53:13,483
I'll see you at home soon,
okay, Hunk?
969
00:53:13,560 --> 00:53:15,005
I had plans anyway.
970
00:53:15,080 --> 00:53:18,641
Got to alphabetize
my banana collection.
971
00:53:31,560 --> 00:53:33,050
Love you guys!
972
00:53:38,720 --> 00:53:41,530
Oh, yeah, Nate, I made
a little change of plan here.
973
00:53:41,600 --> 00:53:44,410
I'm going to hold the title
match at the WUF arena.
974
00:53:44,480 --> 00:53:47,404
Yeah, yours is too small
for an event this size.
975
00:53:47,720 --> 00:53:49,961
Our Russell is way too big now.
976
00:53:51,840 --> 00:53:53,569
Hey, Nate.
Hey, you listening?
977
00:53:54,200 --> 00:53:56,328
Yeah. Yeah, okay.
978
00:53:56,840 --> 00:53:58,080
Makes sense, Mick.
979
00:53:59,160 --> 00:54:02,084
We made it...
It was so many...
980
00:54:02,800 --> 00:54:04,962
people.
There were so...
981
00:54:10,680 --> 00:54:13,968
I am so sorry. That took
a lot longer than I thought.
982
00:54:14,040 --> 00:54:16,725
Everyone wanted a
picture with Russell.
983
00:54:16,800 --> 00:54:20,088
That's okay.
Hunk's been keeping me company.
984
00:54:20,160 --> 00:54:22,049
Phew, tag! You're in!
985
00:54:22,120 --> 00:54:23,690
Talk about TMI.
986
00:54:23,760 --> 00:54:25,967
I am just saying you better
have a blue box in your pocket.
987
00:54:26,040 --> 00:54:27,087
Thanks, Hunk.
988
00:54:28,240 --> 00:54:31,642
And I see you've
made my favorite meal.
989
00:54:31,720 --> 00:54:33,165
Your grandmother's lasagna.
990
00:54:33,600 --> 00:54:35,443
It might be
a little cold now, though.
991
00:54:37,360 --> 00:54:39,124
Oh. Russell.
992
00:54:40,160 --> 00:54:41,650
I missed you too.
993
00:54:41,720 --> 00:54:43,882
They wanted to be the
waiter and the hostess tonight,
994
00:54:43,960 --> 00:54:45,325
but they couldn't stay awake.
995
00:54:48,160 --> 00:54:49,241
You're right.
996
00:54:50,400 --> 00:54:51,686
Something needs to change.
997
00:54:52,800 --> 00:54:53,847
Come with me.
998
00:54:54,640 --> 00:54:55,801
Okay.
999
00:55:03,920 --> 00:55:06,685
- What is this?
- And voila!
1000
00:55:08,200 --> 00:55:11,488
You had it restored? When?
1001
00:55:11,560 --> 00:55:13,767
I have my ways,
but let me tell you,
1002
00:55:13,840 --> 00:55:16,491
that is a lot heavier
than it looks.
1003
00:55:17,440 --> 00:55:18,805
Happy anniversary!
1004
00:55:20,960 --> 00:55:24,169
Welcome to the weigh-in for
tonight's championship fight.
1005
00:55:26,200 --> 00:55:29,090
That's 25 and a half
pounds of muscle...
1006
00:55:29,160 --> 00:55:31,242
- Yeah!
- ...for the tenacious terrier.
1007
00:55:31,800 --> 00:55:34,565
Next up, we are joined
by the current champion
1008
00:55:34,640 --> 00:55:37,007
Helix "The Hammer" Munroe
who will be fighting
1009
00:55:37,080 --> 00:55:39,731
Russell Maniac later tonight.
1010
00:55:43,640 --> 00:55:46,086
- Oh, wow.
- Wow, got a shot.
1011
00:55:46,160 --> 00:55:47,161
Hammer time.
1012
00:55:55,240 --> 00:55:58,164
Wow, The Hammer is exactly
1013
00:55:58,240 --> 00:56:00,811
ten times larger
than Russell Maniac!
1014
00:56:00,880 --> 00:56:03,724
A classic David
and Goliath story.
1015
00:56:03,800 --> 00:56:06,326
Yeah, if David was a dog
and Goliath was an ape.
1016
00:56:06,400 --> 00:56:10,007
How do
you see tonight going down?
1017
00:56:10,080 --> 00:56:12,686
First of all,
I'd just like to say
1018
00:56:12,760 --> 00:56:14,683
you're welcome.
To everyone.
1019
00:56:14,760 --> 00:56:16,205
You're all now better people
1020
00:56:16,280 --> 00:56:18,567
for having been
graced with my gravitas.
1021
00:56:18,640 --> 00:56:21,041
Well, it's good
to have confidence!
1022
00:56:21,120 --> 00:56:22,360
That I do.
1023
00:56:23,200 --> 00:56:25,407
And as for how tonight
is going to go down?
1024
00:56:25,480 --> 00:56:28,131
I am going to crush
that little flea bag
1025
00:56:28,200 --> 00:56:31,409
as if he's a bag
of fleas that I crush.
1026
00:56:32,640 --> 00:56:34,927
And how do you respond
to that, Russell?
1027
00:56:39,760 --> 00:56:42,081
This has turned
into a staring contest.
1028
00:56:42,160 --> 00:56:44,242
Neither wrestler will back down.
1029
00:56:48,360 --> 00:56:50,328
- He blinked!
- That's not fair. He cheated.
1030
00:56:51,640 --> 00:56:55,247
This will be an historic evening
for the WUF wrestling.
1031
00:56:58,280 --> 00:56:59,566
How are you feeling?
1032
00:57:00,360 --> 00:57:02,931
Good. You got this.
You're gonna do great out there.
1033
00:57:03,280 --> 00:57:06,011
Bad news,
you can't be in the ring.
1034
00:57:06,080 --> 00:57:08,731
Sponsors feel that a monkey
and the kid kind of detracts
1035
00:57:08,800 --> 00:57:11,451
from Russell's tough guy image.
1036
00:57:13,320 --> 00:57:15,527
So... yeah.
1037
00:57:16,920 --> 00:57:20,129
- Wait. He's the trainer.
- He is the trainer.
1038
00:57:20,840 --> 00:57:23,286
That's a good one, Nate.
Listen, seriously.
1039
00:57:23,360 --> 00:57:25,488
We're all done with
the monkey gimmick.
1040
00:57:25,560 --> 00:57:27,085
What...
What do you want to do?
1041
00:57:27,160 --> 00:57:29,208
Turn the WUF into a...
1042
00:57:29,680 --> 00:57:30,920
banana republic?
1043
00:57:32,080 --> 00:57:33,491
That place exists?
1044
00:57:33,560 --> 00:57:36,564
- Sounds like Nirvana.
- It's not what you think.
1045
00:57:37,000 --> 00:57:38,604
Listen, Russell's a super star,
1046
00:57:38,680 --> 00:57:40,080
and that's the way
it's going to be.
1047
00:57:42,280 --> 00:57:44,931
Wait, Nate.
Is he trying to push me out?
1048
00:57:46,200 --> 00:57:47,725
That stupid dog!
1049
00:57:47,800 --> 00:57:50,565
I will hammer you to the
ground with my bare hands.
1050
00:57:50,640 --> 00:57:53,086
I will hammer...
Mr. Vaughn. Mr. Vaughn.
1051
00:57:53,160 --> 00:57:54,650
Did you see that dog
make me look like a monkey
1052
00:57:54,720 --> 00:57:56,006
in front of all my fans?
1053
00:57:56,320 --> 00:57:57,924
There's no easy way to say this.
1054
00:57:58,000 --> 00:58:00,765
Russell's going to take the belt
tonight. No questions asked.
1055
00:58:00,840 --> 00:58:02,842
- What?
- That's a question.
1056
00:58:02,920 --> 00:58:05,571
There's no way
I'm giving my belt to Russell.
1057
00:58:05,640 --> 00:58:07,404
You think I'm the type of guy
that's going to take bribe?
1058
00:58:07,880 --> 00:58:09,325
Nah, maybe not, but...
1059
00:58:10,360 --> 00:58:12,124
I wrote a number down
here for you.
1060
00:58:12,200 --> 00:58:13,531
Oh, boy.
1061
00:58:16,200 --> 00:58:17,486
What round do you want me
to go down in?
1062
00:58:17,560 --> 00:58:19,369
Uh, 20 minutes in.
1063
00:58:19,880 --> 00:58:24,204
No! I knew that dirty rat
was up to something.
1064
00:58:24,280 --> 00:58:28,285
Ladies and gentlemen, boys and
girls welcome to the WU F.
1065
00:58:28,400 --> 00:58:30,402
My name is Bad Chad
coming at you live
1066
00:58:30,480 --> 00:58:33,211
from the WUF arena!
1067
00:58:37,440 --> 00:58:39,363
It's time for the
main event of the evening.
1068
00:58:41,560 --> 00:58:44,564
Making his way to the ring,
it's the challenger.
1069
00:58:44,640 --> 00:58:45,687
Nate, I gotta talk to you.
1070
00:58:45,760 --> 00:58:47,364
Look after the match, okay,
Hunk?
1071
00:58:47,440 --> 00:58:49,010
- But... But Nate...
- No, look...
1072
00:58:49,080 --> 00:58:50,650
Okay, I know you're upset,
but it's just one match.
1073
00:58:50,720 --> 00:58:51,846
We have to focus right now.
1074
00:58:51,920 --> 00:58:55,322
He's hairier,
he's scarier, he's a Terrier!
1075
00:58:55,400 --> 00:59:02,363
Ladies and gentlemen,
I give you Russell Maniac!
1076
00:59:03,240 --> 00:59:05,288
Russell! Russell!
1077
00:59:12,040 --> 00:59:13,929
Just listen to that crowd.
1078
00:59:16,320 --> 00:59:18,129
Go Russell!! Wool!
1079
00:59:31,320 --> 00:59:33,084
- Come on, Russell!
- Yeah, come on!
1080
00:59:40,520 --> 00:59:45,003
And now, the two-time
intercontinental champion
1081
00:59:45,080 --> 00:59:48,323
and reigning heavy weight
champion of the WUF,
1082
00:59:48,400 --> 00:59:50,641
it's Helix "The Hammer" Munroe!
1083
01:00:19,000 --> 01:00:21,401
You're welcome,
you're welcome.
1084
01:00:28,840 --> 01:00:30,729
Eye on the prize, Russell!
Eye on the prize.
1085
01:00:36,320 --> 01:00:37,731
You're going to lose, Hammer.
1086
01:00:46,920 --> 01:00:48,126
Okay, that's weird.
1087
01:00:48,200 --> 01:00:49,920
I'm going to send you
to the pound, Russell.
1088
01:00:51,240 --> 01:00:52,890
You're out of your league, dog.
1089
01:00:54,200 --> 01:00:55,690
You're barking up
the wrong tree.
1090
01:00:58,160 --> 01:01:00,447
This is my yard, pooch!
1091
01:01:00,520 --> 01:01:02,807
And here we go!
1092
01:01:03,280 --> 01:01:05,282
This is a title match.
Keep it clean.
1093
01:01:05,360 --> 01:01:07,886
No low blows and protect
yourself at all times.
1094
01:01:07,960 --> 01:01:10,645
Shake hands or paws.
1095
01:01:10,720 --> 01:01:12,245
Come on!
1096
01:01:12,840 --> 01:01:14,524
Get it off the ring.
1097
01:01:17,520 --> 01:01:18,646
You got this, Russell.
1098
01:01:21,560 --> 01:01:24,848
Russell Maniac might
be feeling a little nervous.
1099
01:01:25,560 --> 01:01:26,925
Are you ready for some pain,
Russ?
1100
01:01:30,640 --> 01:01:31,801
Russell, get him!
1101
01:01:32,760 --> 01:01:34,649
Okay, yeah!
1102
01:01:38,560 --> 01:01:39,607
Wow!
1103
01:01:43,640 --> 01:01:45,483
- Russell!
- Great job, Russell!
1104
01:01:45,560 --> 01:01:47,085
This gives new meaning
to the phrase:
1105
01:01:47,160 --> 01:01:49,447
"Hair of the dog that bit me."
1106
01:01:51,640 --> 01:01:53,688
Hey, Russ, way to go, pal.
1107
01:02:01,400 --> 01:02:03,767
Who has the gravitas now, baby?
1108
01:02:09,480 --> 01:02:10,561
Russell!
1109
01:02:11,200 --> 01:02:13,567
- Russell, he's coming! Russell!
- Now you see me.
1110
01:02:14,000 --> 01:02:15,411
Now you don't!
1111
01:02:16,760 --> 01:02:18,046
Yeah!
1112
01:02:18,120 --> 01:02:20,930
The Hammer hits the
turnbuckle hard.
1113
01:02:21,000 --> 01:02:22,126
That's my dog!
1114
01:02:22,200 --> 01:02:24,771
Oh, yeah! Who's the champ?
Who's the champ now?
1115
01:02:24,840 --> 01:02:25,887
Good job, Russell.
1116
01:02:28,680 --> 01:02:29,727
Russell!
1117
01:02:32,680 --> 01:02:35,047
And The Hammer is doing
the shaky chicken dance.
1118
01:02:38,240 --> 01:02:41,084
Did you bring a pillow, because
you're about to go nighty night.
1119
01:02:46,920 --> 01:02:49,810
And there it is, folks!
The Russell Tussle!
1120
01:02:49,880 --> 01:02:53,327
- Yeah, Russell!
- And The Hammer gets nailed.
1121
01:02:53,400 --> 01:02:54,401
That's it.
1122
01:02:57,000 --> 01:02:59,367
- We got him now, buddy!
- You're going down!
1123
01:02:59,440 --> 01:03:01,966
Hit him, Russ. Hit him.
Don't mess around.
1124
01:03:02,040 --> 01:03:03,565
What is
Russell doing?
1125
01:03:03,640 --> 01:03:06,007
That's right,
who is the top dog now?
1126
01:03:06,080 --> 01:03:08,811
He's giving the Hammer
valuable time to recover.
1127
01:03:08,880 --> 01:03:11,042
Come on, Russell!
Quit showboating!
1128
01:03:11,120 --> 01:03:12,724
Finish the jump off!
1129
01:03:19,280 --> 01:03:20,645
My ears!
1130
01:03:23,040 --> 01:03:25,646
- Oh, what's that?
- What's that noise?
1131
01:03:29,880 --> 01:03:31,484
Hey, cheater!
1132
01:03:34,520 --> 01:03:35,681
Wait! What's wrong with Russell?
1133
01:03:35,760 --> 01:03:38,889
The Russell Maniac
is down and he is not moving.
1134
01:03:39,000 --> 01:03:40,286
Russell!
1135
01:03:40,360 --> 01:03:42,362
- No!
- What a turn of events!
1136
01:03:43,480 --> 01:03:44,561
No!
1137
01:03:46,680 --> 01:03:49,923
- One!
- Russell, kick out! Kick out!
1138
01:03:50,000 --> 01:03:51,081
Come on, Russell, get up.
1139
01:03:51,160 --> 01:03:53,640
" TWO!
" No!
1140
01:03:53,720 --> 01:03:55,848
No!
1141
01:03:55,920 --> 01:03:58,002
- Three!
- Russell!
1142
01:03:58,360 --> 01:04:00,647
It's all over!
1143
01:04:00,720 --> 01:04:03,644
Russell Maniac
has been defeated!
1144
01:04:03,720 --> 01:04:05,370
What? No.
1145
01:04:05,720 --> 01:04:08,371
The Hammer has struck!
1146
01:04:10,560 --> 01:04:12,403
- Is he hurt?
- What happened?
1147
01:04:12,480 --> 01:04:13,561
Are you okay, Russell?
1148
01:04:19,400 --> 01:04:21,368
That's messed up. No!
1149
01:04:24,320 --> 01:04:25,526
Yes!
1150
01:04:27,640 --> 01:04:29,244
- Let's go check on him.
- Okay.
1151
01:04:29,320 --> 01:04:33,803
What a stunning main event
here at the WUF arena tonight.
1152
01:04:34,200 --> 01:04:36,806
The WUF Heavy Weight Champion.
1153
01:04:38,400 --> 01:04:40,687
It's okay, Russ.
It is not your fault.
1154
01:04:40,760 --> 01:04:41,921
He cheated.
1155
01:04:42,760 --> 01:04:43,841
What do you mean, Hunk?
1156
01:04:43,920 --> 01:04:47,367
The Hammer used a high-pitched
dog whistle to confuse Russell.
1157
01:04:48,560 --> 01:04:49,686
Hammer time!
1158
01:04:49,760 --> 01:04:51,683
All right Hammer head,
what's going on?
1159
01:04:51,760 --> 01:04:54,331
You were supposed to throw
the fight and let Russell win.
1160
01:04:54,400 --> 01:04:56,926
Couldn't do it.
Couldn't let that dog win.
1161
01:04:57,000 --> 01:04:59,761
What do you mean you couldn't let the
dog win? What about the pay-off?
1162
01:05:00,440 --> 01:05:01,248
Pay-off?
1163
01:05:01,400 --> 01:05:03,289
I don't want to be like the rest
of the guys that lost to Russell.
1164
01:05:03,520 --> 01:05:05,204
I mean, sure,
they got paid too, but...
1165
01:05:05,400 --> 01:05:07,402
How's their pride? Not good.
1166
01:05:07,480 --> 01:05:08,481
Pride?
1167
01:05:08,560 --> 01:05:10,801
Now, everyone's going to
want to see the re-match.
1168
01:05:10,880 --> 01:05:13,087
- Re-match?
- It's just good business.
1169
01:05:14,800 --> 01:05:16,450
Wait a second.
He's right.
1170
01:05:16,520 --> 01:05:19,205
We could charge the sponsors
double what they paid tonight.
1171
01:05:19,280 --> 01:05:20,770
- Double.
- Hey!
1172
01:05:21,800 --> 01:05:23,962
You got something going
on in between those ears.
1173
01:05:24,040 --> 01:05:26,168
- Way to go Hammer.
- That's what I'm talking about.
1174
01:05:26,240 --> 01:05:27,366
Hammer time!
1175
01:05:27,440 --> 01:05:28,441
All right, Milo,
1176
01:05:28,520 --> 01:05:30,727
start working on
the papers for that rematch.
1177
01:05:30,800 --> 01:05:32,723
You mean, it was fake?
1178
01:05:32,800 --> 01:05:34,529
All of this was fake?
1179
01:05:34,600 --> 01:05:35,681
You pay them?
1180
01:05:36,560 --> 01:05:37,925
How could you do this, Dad?
1181
01:05:39,680 --> 01:05:40,761
No.
1182
01:05:41,760 --> 01:05:44,764
No, no, Max. It's not what
you think. I had no idea.
1183
01:05:48,200 --> 01:05:49,770
I tried to warn you.
1184
01:05:53,240 --> 01:05:54,605
No more.
1185
01:05:55,720 --> 01:05:57,051
We're done.
1186
01:05:57,840 --> 01:05:59,683
- Excuse me?
- You heard me.
1187
01:06:01,840 --> 01:06:05,208
Where I come from wrestlers
win on their own merit.
1188
01:06:05,280 --> 01:06:07,203
For the love of the sport,
not by faking it.
1189
01:06:07,280 --> 01:06:09,567
And since we've been
in business together,
1190
01:06:09,640 --> 01:06:13,361
I've done nothing but compromise
my time with my family.
1191
01:06:14,600 --> 01:06:16,284
Well, not anymore.
1192
01:06:16,360 --> 01:06:19,045
I'm not going to have
my dog wrestle a cheater.
1193
01:06:20,120 --> 01:06:22,646
Oh, I get what's going on here.
1194
01:06:22,720 --> 01:06:25,644
You actually think
this dog belongs to you.
1195
01:06:26,480 --> 01:06:27,720
Oh, naive, Nate.
1196
01:06:28,280 --> 01:06:30,931
- This dog is mine.
- What do you mean?
1197
01:06:31,000 --> 01:06:32,889
Oh, we got a contract.
1198
01:06:32,960 --> 01:06:37,409
Yeah, yeah, Russell Maniac and
the Ferraro Wrestling Arena
1199
01:06:37,480 --> 01:06:41,644
are the sole property of
Mick Vaughn and the WUF.
1200
01:06:41,720 --> 01:06:43,051
You sold me?
1201
01:06:43,120 --> 01:06:46,363
Right there, buddy.
Section seven, paragraph six.
1202
01:06:46,720 --> 01:06:48,563
Section seven?
I... I can't...
1203
01:06:48,640 --> 01:06:50,847
- I can't see a section seven.
- Right there.
1204
01:06:54,760 --> 01:06:56,808
Why you little
1205
01:06:56,880 --> 01:06:59,804
- sneaky, conniving...
- All right!
1206
01:06:59,880 --> 01:07:01,848
I was sneaky, conniving.
1207
01:07:01,920 --> 01:07:04,287
It's not my fault that you
need glasses. Come on.
1208
01:07:04,360 --> 01:07:07,842
Wait, no. Russell's a part
of our family.
1209
01:07:07,960 --> 01:07:11,851
Look, kid, Russell is exactly
where he belongs right now,
1210
01:07:11,920 --> 01:07:13,649
with the WU F.
1211
01:07:13,720 --> 01:07:15,961
Welcome to the big show.
1212
01:07:16,520 --> 01:07:18,887
- Let's go, gentlemen.
- Mick, you can't do this.
1213
01:07:20,360 --> 01:07:22,806
- Wait, Russell!
- Max!
1214
01:07:28,520 --> 01:07:30,522
Yeah, he's a tough guy.
1215
01:07:30,920 --> 01:07:32,843
Yeah, you're not part of
anybody's family.
1216
01:07:32,920 --> 01:07:34,251
You belong to me now.
1217
01:07:34,360 --> 01:07:36,886
Hey, you're a superstar
for the WU F,
1218
01:07:36,960 --> 01:07:38,883
so just get used to it.
1219
01:07:49,680 --> 01:07:51,284
It's going to be okay, sweetie.
1220
01:07:51,360 --> 01:07:53,488
It's not going to be okay.
Russell's gone.
1221
01:07:54,920 --> 01:07:56,046
Max, wait!
1222
01:07:56,120 --> 01:07:58,441
Hold up there, Nate.
I'll go talk to Max.
1223
01:08:01,560 --> 01:08:03,324
I didn't mean for it
to turn out like this.
1224
01:08:03,960 --> 01:08:05,962
I know, but Max is right.
1225
01:08:06,240 --> 01:08:08,129
Russell is a part
of this family.
1226
01:08:10,600 --> 01:08:13,922
I miss him too, but we've gotta
keep it together.
1227
01:08:16,760 --> 01:08:18,330
Oh, who am I kidding?
1228
01:08:18,400 --> 01:08:20,448
I miss that little guy so much.
1229
01:08:33,240 --> 01:08:35,561
- We can't let this happen.
- I know.
1230
01:08:35,640 --> 01:08:38,928
It's not pretty seeing
a grown monkey cry.
1231
01:08:39,000 --> 01:08:41,970
No. We've got to do
something about Russell.
1232
01:08:50,160 --> 01:08:52,367
This just in,
Russell Maniac fans:
1233
01:08:52,480 --> 01:08:54,164
Mick Vaughn has just announced
1234
01:08:54,240 --> 01:08:57,961
that Russell is now the
sole property of the WUF.
1235
01:09:05,320 --> 01:09:06,970
Max? Hunk?
1236
01:09:08,240 --> 01:09:09,605
Max and Hunk are gone.
1237
01:09:18,000 --> 01:09:19,047
- Hello.
1238
01:09:19,120 --> 01:09:22,522
I... I'm Derek from Pet Utopia.
1239
01:10:17,880 --> 01:10:20,531
Well, guess this is it for me.
1240
01:10:20,600 --> 01:10:23,126
No friends, no family.
1241
01:10:23,200 --> 01:10:26,010
Can't even wrestle. I'm a fake.
1242
01:10:26,080 --> 01:10:27,809
A lonely fraud.
1243
01:10:27,880 --> 01:10:30,884
Just a crazy dog in a cage
talking to himself.
1244
01:10:31,360 --> 01:10:32,600
- Russell.
- Russell.
1245
01:10:32,680 --> 01:10:35,001
- Come here, boy. Russell
- Russell.
1246
01:10:35,080 --> 01:10:36,161
Russell.
1247
01:10:36,240 --> 01:10:37,969
Yep, I'm already hearing things.
1248
01:10:38,040 --> 01:10:39,690
Russell, where are you?
1249
01:10:40,320 --> 01:10:41,606
Russell.
1250
01:10:44,240 --> 01:10:45,844
For the love of bananas,
it's me.
1251
01:10:45,920 --> 01:10:46,967
Hunk?
1252
01:10:47,080 --> 01:10:48,002
Shh!
1253
01:10:48,160 --> 01:10:50,891
Keep it down. I'm busting
you out of this joint.
1254
01:10:50,960 --> 01:10:53,008
Russell,
we're here to take you home.
1255
01:10:53,080 --> 01:10:55,845
But I let you all down.
I'm a phony.
1256
01:10:55,920 --> 01:10:57,888
Are you kidding me?
You didn't let anyone down.
1257
01:10:57,960 --> 01:10:59,200
You lost one match.
1258
01:10:59,280 --> 01:11:00,566
And it was rigged.
1259
01:11:00,640 --> 01:11:01,687
Well, maybe
they were all rigged.
1260
01:11:01,760 --> 01:11:03,046
With Mick, we can't be too sure.
1261
01:11:03,120 --> 01:11:06,044
But my point is,
every great champ
1262
01:11:06,120 --> 01:11:07,884
loses at least one match.
1263
01:11:07,960 --> 01:11:10,281
And you know what
made them great champs?
1264
01:11:10,360 --> 01:11:12,567
What they did after they lost.
1265
01:11:12,640 --> 01:11:15,530
They picked up their pride,
dusted it off,
1266
01:11:15,600 --> 01:11:17,170
ate a bunch of bananas
1267
01:11:17,240 --> 01:11:19,402
and got back in the ring.
1268
01:11:19,480 --> 01:11:21,881
But everyone was
really disappointed in me.
1269
01:11:21,960 --> 01:11:23,724
I saw it in their faces.
1270
01:11:23,840 --> 01:11:26,081
Everyone loves you, Russ.
1271
01:11:26,160 --> 01:11:29,369
Even me. There, I said it.
1272
01:11:29,440 --> 01:11:30,566
I love you, kiddo.
1273
01:11:31,520 --> 01:11:33,249
Keep it together, Hunk.
Keep it together.
1274
01:11:33,320 --> 01:11:36,881
We're on your team, you know?
Always. We're family.
1275
01:11:36,960 --> 01:11:38,689
We all miss you, Russy baby.
1276
01:11:44,800 --> 01:11:46,564
Come here, Russell.
Come here.
1277
01:11:50,800 --> 01:11:53,849
You know, I just read you need
four hugs a day to survive.
1278
01:11:53,920 --> 01:11:55,445
Eight to really thrive.
1279
01:11:55,520 --> 01:11:57,124
So what do you say, big guy?
1280
01:11:57,200 --> 01:11:58,645
Let's hug it out.
1281
01:12:04,000 --> 01:12:05,570
My stress is melting away.
1282
01:12:06,200 --> 01:12:07,361
What the...
1283
01:12:07,440 --> 01:12:09,010
What are we still
standing here for?
1284
01:12:09,080 --> 01:12:10,684
Let's blow this banana stand.
1285
01:12:11,440 --> 01:12:14,284
- Hey, who's there?
- Uh-oh! It's the fuzz!
1286
01:12:17,640 --> 01:12:20,644
- What are you doing in here?
- Do you feel lucky, punk?
1287
01:12:21,960 --> 01:12:24,725
Drop that stick
and reach for the sky, now.
1288
01:12:24,800 --> 01:12:25,881
Don't hurt me.
1289
01:12:25,960 --> 01:12:28,804
Max, get his handcuffs
and cuff him to that pipe.
1290
01:12:34,680 --> 01:12:36,728
I can put that one
in my new book.
1291
01:12:36,800 --> 01:12:39,929
- 101 Uses For a Banana.
- You're a monkey!
1292
01:12:40,040 --> 01:12:41,724
Oh, boy, another genius.
1293
01:12:42,240 --> 01:12:44,766
Let's make like
a banana and split.
1294
01:12:44,880 --> 01:12:46,405
Come on, let's go.
1295
01:12:46,480 --> 01:12:47,845
Come on, Russell, let's go.
1296
01:12:47,920 --> 01:12:49,001
Arrivederci.
1297
01:12:49,920 --> 01:12:51,524
Come on.
We're almost there.
1298
01:13:03,120 --> 01:13:06,442
What? You think
you can run from me?
1299
01:13:07,480 --> 01:13:09,926
That mutt belongs to the WUF.
1300
01:13:10,320 --> 01:13:12,926
Hey, Nate, yeah, see now
I can press charges here.
1301
01:13:13,000 --> 01:13:14,570
Your son's taking my property.
1302
01:13:14,880 --> 01:13:18,248
Actually, sir,
Russell is not your property.
1303
01:13:19,040 --> 01:13:20,201
Who's this chump?
1304
01:13:20,280 --> 01:13:23,329
His name is Derek
and he is from Pet Utopia.
1305
01:13:24,240 --> 01:13:25,685
When I found out Russell
was going to be given away
1306
01:13:25,760 --> 01:13:27,728
to the pound, I adopted him.
1307
01:13:29,360 --> 01:13:33,001
So as you can see, Mr. Vaughn,
Russell is not your property.
1308
01:13:33,080 --> 01:13:34,286
He's mine.
1309
01:13:34,360 --> 01:13:36,169
But, Russell needs a family.
1310
01:13:36,520 --> 01:13:38,170
And he found one
in the Ferraros.
1311
01:13:38,720 --> 01:13:41,246
I've never seen him happier,
or braver.
1312
01:13:41,760 --> 01:13:45,003
I'm handing over custody of
Russell to the Ferraro family.
1313
01:13:46,600 --> 01:13:49,683
You can't do that.
He can't do that, can he, Milo?
1314
01:13:53,520 --> 01:13:54,965
Actually, they can do that.
1315
01:13:55,040 --> 01:13:56,565
This contract makes ours
null and void.
1316
01:13:56,640 --> 01:13:58,881
Mick, you have zero ownership
of the dog.
1317
01:14:01,240 --> 01:14:02,924
There's something wrong here.
1318
01:14:03,040 --> 01:14:04,849
Well, I guess that settles that.
1319
01:14:06,320 --> 01:14:07,526
Well, you walk away now,
1320
01:14:07,600 --> 01:14:09,489
you still don't own
the Ferraro arena.
1321
01:14:10,320 --> 01:14:12,084
I will evict your family.
1322
01:14:12,160 --> 01:14:13,924
But I'll make you a deal.
1323
01:14:14,480 --> 01:14:17,962
I'll give you the arena,
if you sign Russell over to me.
1324
01:14:18,480 --> 01:14:20,801
How's that?
A dog for a building.
1325
01:14:22,320 --> 01:14:23,970
- Forget it.
- What?
1326
01:14:24,040 --> 01:14:25,280
You heard me.
1327
01:14:25,360 --> 01:14:27,522
Russell is a member
of this family.
1328
01:14:27,600 --> 01:14:29,602
And we are the Ferraros,
1329
01:14:29,680 --> 01:14:34,083
and family always comes first,
not greed.
1330
01:14:34,160 --> 01:14:35,491
So you can take the building.
1331
01:14:35,560 --> 01:14:38,245
You're making
a big mistake there, Ferraro.
1332
01:14:38,320 --> 01:14:41,164
You're trying to succeed
where your grandfather failed.
1333
01:14:41,240 --> 01:14:43,402
That's your family legacy.
Failure.
1334
01:14:44,320 --> 01:14:45,641
I've had enough of
this cheeseball
1335
01:14:45,680 --> 01:14:47,091
in a cheap monkey suit.
1336
01:14:47,520 --> 01:14:49,010
It's all right, Hunk. It's okay.
1337
01:14:49,080 --> 01:14:51,321
It's not okay.
He insulted you.
1338
01:14:51,400 --> 01:14:53,528
Let me at him.
I'll tear him limb from limb.
1339
01:14:53,600 --> 01:14:56,331
- Your monkey talks!
- I know. I know.
1340
01:14:56,400 --> 01:14:59,768
Apparently, humans are
dumbfounded by a talking monkey.
1341
01:14:59,840 --> 01:15:01,880
Tell you what, Mr. Vaughn,
we'll vacate the building
1342
01:15:01,920 --> 01:15:04,571
by the end of day tomorrow.
Have a nice night.
1343
01:15:05,000 --> 01:15:07,128
But that means no more
Ferraro Wrestling.
1344
01:15:07,200 --> 01:15:09,885
That's our family legacy.
We can't lose that.
1345
01:15:09,960 --> 01:15:12,725
He's right though.
We are all family, Russ.
1346
01:15:12,800 --> 01:15:16,691
Yes, we are a family.
And family is a verb.
1347
01:15:16,760 --> 01:15:19,969
When I met you, Hunk,
I was a scared, lonely pup.
1348
01:15:20,040 --> 01:15:22,122
Afraid of my own shadow.
1349
01:15:22,200 --> 01:15:24,567
You taught me about courage,
hard work,
1350
01:15:24,640 --> 01:15:27,007
and that everything
is a negotiation.
1351
01:15:27,080 --> 01:15:28,320
I can't just give up now
1352
01:15:28,400 --> 01:15:30,880
and never know
if I was actually a champion.
1353
01:15:31,040 --> 01:15:33,088
I will do anything
for this family.
1354
01:15:33,160 --> 01:15:34,525
My family.
1355
01:15:34,600 --> 01:15:36,409
We need a re-match, Hunk.
1356
01:15:41,080 --> 01:15:44,607
Russell will do battle
with The Hammer in a re-match.
1357
01:15:45,400 --> 01:15:48,609
And this time...
it'll be for real.
1358
01:15:49,880 --> 01:15:54,044
And his coach will be Hunk,
the monkey.
1359
01:15:54,120 --> 01:15:55,246
And if he wins...
1360
01:15:56,960 --> 01:16:01,090
we get the building
and we keep Russell.
1361
01:16:03,440 --> 01:16:05,124
All right.
1362
01:16:05,200 --> 01:16:09,410
But if you lose...
I get everything.
1363
01:16:09,480 --> 01:16:12,450
But the match has to take
place in the Ferraro arena.
1364
01:16:13,440 --> 01:16:15,442
Well, we've got
one more provision.
1365
01:16:15,520 --> 01:16:17,329
It's going to be
a tag team match. Yes.
1366
01:16:17,400 --> 01:16:19,641
So Russell's gotta
find himself a partner.
1367
01:16:19,760 --> 01:16:21,683
This is going to be
the biggest match
1368
01:16:21,760 --> 01:16:23,842
in the history of the WUF.
1369
01:16:23,920 --> 01:16:25,888
- What do you say?
- We got a deal.
1370
01:16:27,640 --> 01:16:30,041
Hey. Yeah.
1371
01:16:30,480 --> 01:16:33,245
Way to go, kid.
He's a smart one.
1372
01:16:42,840 --> 01:16:45,411
It's wrestling night here
at Ferraro arena
1373
01:16:45,480 --> 01:16:48,370
and I'll tell you, TJ,
I... I'm a bit nervous.
1374
01:16:48,440 --> 01:16:50,249
Yes, and in this next match,
1375
01:16:50,320 --> 01:16:53,369
our jobs are literally
on the line.
1376
01:16:53,440 --> 01:16:55,886
Are you sure you
want to do this, Daddy?
1377
01:16:55,960 --> 01:16:58,406
I have to show Max. Yeah!
1378
01:16:58,480 --> 01:17:00,562
That I believe in something
more than just money.
1379
01:17:00,640 --> 01:17:01,721
Yes, you do.
1380
01:17:01,800 --> 01:17:04,371
Papa Maximiliano, he was right.
1381
01:17:04,440 --> 01:17:07,364
Fame and fortune comes and goes.
1382
01:17:08,360 --> 01:17:12,649
But family, family is forever.
1383
01:17:12,720 --> 01:17:15,451
The very large and
incredibly intimidating
1384
01:17:15,520 --> 01:17:17,761
Dieter Das Mountain.
1385
01:17:19,320 --> 01:17:21,607
Yodel-ay-hee-hoo.
1386
01:17:40,760 --> 01:17:43,411
My schnitzel!
You go get 'em.
1387
01:17:43,480 --> 01:17:45,687
- We'll crush them!
- You think you're strong enough?
1388
01:17:49,200 --> 01:17:53,171
- And here comes The Hammer.
- It is Hammer time!
1389
01:17:53,640 --> 01:17:55,483
Hammer time!
1390
01:18:07,680 --> 01:18:10,331
You're welcome.
You're all welcome.
1391
01:18:28,480 --> 01:18:30,244
The man who once said,
and I quote,
1392
01:18:30,320 --> 01:18:33,085
"String cheese
really isn't string.
1393
01:18:33,160 --> 01:18:34,650
It is just cheese."
1394
01:18:40,560 --> 01:18:42,483
It's an honor for you to be
my presence.
1395
01:18:52,760 --> 01:18:54,125
It's Hammer time!
1396
01:19:05,200 --> 01:19:06,531
Now, ladies and gentlemen,
1397
01:19:06,600 --> 01:19:08,887
please welcome the one,
the only...
1398
01:19:09,200 --> 01:19:11,487
Russell Maniac!
1399
01:19:16,000 --> 01:19:17,889
Russell, you're my hero!
1400
01:19:30,640 --> 01:19:33,564
Russell!
Russell! Russell! Russell!
1401
01:19:33,640 --> 01:19:36,405
Russell! Russell! Russell!
1402
01:19:39,200 --> 01:19:40,611
Yeah, I like him.
1403
01:19:44,080 --> 01:19:46,128
In his first match ever,
1404
01:19:46,200 --> 01:19:50,205
it's Maximiliano Ferraro Junior!
1405
01:20:04,560 --> 01:20:05,846
He's just a kid!
1406
01:20:22,080 --> 01:20:24,003
Okay, kids, you got this.
1407
01:20:24,080 --> 01:20:26,447
Make Maximiliano proud.
1408
01:20:28,120 --> 01:20:29,167
Let's do this.
1409
01:20:32,800 --> 01:20:36,088
All right, remember,
we can't lose.
1410
01:20:36,160 --> 01:20:37,446
We're Ferraros.
1411
01:20:38,360 --> 01:20:40,806
The strongest
tag team is family.
1412
01:20:41,320 --> 01:20:42,970
Okay, we got this.
1413
01:20:45,960 --> 01:20:50,010
Ladies and gentlemen,
this will be a tag team match.
1414
01:20:50,080 --> 01:20:52,447
I want to see
a good clean fight.
1415
01:20:52,520 --> 01:20:53,601
Both teams ready?
1416
01:20:55,320 --> 01:20:56,367
We're ready.
1417
01:20:58,720 --> 01:20:59,801
It's Hammer time.
1418
01:21:02,520 --> 01:21:06,525
It's time to wrestle!
1419
01:21:06,600 --> 01:21:07,647
It sounds like they're ready.
1420
01:21:07,720 --> 01:21:10,849
Oh, boy, Max, I mean, II Maniac,
1421
01:21:10,920 --> 01:21:14,925
is going to be in the ring first
versus Dieter Das Mountain.
1422
01:21:15,000 --> 01:21:18,163
Now, that is a big decision
for team Russell Maniac.
1423
01:21:18,240 --> 01:21:20,891
Are you ready?
I'm going to crush you.
1424
01:21:20,960 --> 01:21:22,564
Focus, Max.
1425
01:21:23,320 --> 01:21:24,560
- What?
- Come on!
1426
01:21:25,440 --> 01:21:26,566
Max?
1427
01:21:26,640 --> 01:21:28,005
Now, you see me, now you don't.
1428
01:21:31,680 --> 01:21:32,681
Woohoo!
1429
01:21:33,400 --> 01:21:35,402
- Come on, ref
- No. Oh, please.
1430
01:21:35,480 --> 01:21:37,847
- This is not happening today!
- My beautiful eyes.
1431
01:21:37,920 --> 01:21:40,446
- Not my son. I'll kill you.
- Mom, stop.
1432
01:21:40,520 --> 01:21:43,410
- Hey!
- That's Max's mom.
1433
01:21:43,480 --> 01:21:46,131
- Colleen, get out of the ring!
- Mom, I got this!
1434
01:21:46,200 --> 01:21:47,884
Thought this was
a wrestling match.
1435
01:21:48,440 --> 01:21:49,441
Get out of here.
1436
01:21:49,520 --> 01:21:52,729
Nate, listen to me.
Max has been training for this.
1437
01:21:52,800 --> 01:21:54,165
He can do it.
1438
01:21:54,240 --> 01:21:55,730
Mountain, behind you.
1439
01:21:55,800 --> 01:21:58,121
- What? ' Yodel-ay-hee-hoo!
1440
01:22:02,040 --> 01:22:04,725
- Oh, yeah.
- Perfect, Max.
1441
01:22:04,800 --> 01:22:06,848
- Nice drop, kid! Nice!
- Come on!
1442
01:22:11,600 --> 01:22:12,761
That's it!
1443
01:22:16,160 --> 01:22:17,810
That is not nice.
1444
01:22:18,840 --> 01:22:21,969
it could all be over
right here, Mike.
1445
01:22:22,080 --> 01:22:24,082
Max, reverse it. Reverse it!
1446
01:22:24,800 --> 01:22:26,370
" TWO!
" No!
1447
01:22:31,480 --> 01:22:33,164
My nose hair!
1448
01:22:35,560 --> 01:22:38,325
Max got out of that one
by a hair.
1449
01:22:38,400 --> 01:22:40,004
Oh, that was close.
1450
01:22:43,200 --> 01:22:45,806
" Oh!
" Oh!
1451
01:22:47,440 --> 01:22:49,169
Yodel-ay-hee-hoo.
1452
01:22:50,120 --> 01:22:52,487
- Attaboy, Max.
- Way to go, buddy!
1453
01:22:55,520 --> 01:22:58,000
He's giving him
an atomic wedgie.
1454
01:22:58,080 --> 01:23:00,731
- Oh, that's his underwear!
- Yes.
1455
01:23:00,800 --> 01:23:04,043
I hope he wore a big pair
of underwear to work today, TJ.
1456
01:23:04,520 --> 01:23:07,205
Who turned out the lights?
1457
01:23:07,280 --> 01:23:09,282
Now I get you back, kid.
1458
01:23:09,360 --> 01:23:10,771
Wait. It's me, the ref!
1459
01:23:10,880 --> 01:23:13,247
No, no, no!
1460
01:23:14,040 --> 01:23:15,246
That's got to hurt.
1461
01:23:18,080 --> 01:23:19,809
Oh, no!
1462
01:23:19,880 --> 01:23:21,450
- Please, help me.
- Over here, buddy.
1463
01:23:21,520 --> 01:23:23,124
Max, tag Russell in.
1464
01:23:27,560 --> 01:23:29,528
- Tag!
- Hammer, I can hear you,
1465
01:23:29,600 --> 01:23:31,284
but I cannot see you.
1466
01:23:31,400 --> 01:23:33,607
- Please.
- What is this? Get out of here.
1467
01:23:33,680 --> 01:23:34,920
Rock it, buddy.
1468
01:23:35,000 --> 01:23:37,651
I got a bone to
pick with you, Hammer.
1469
01:23:40,720 --> 01:23:41,881
Come on, Russell!
1470
01:23:42,480 --> 01:23:45,484
Russell and the Hammer
meet once again.
1471
01:23:45,920 --> 01:23:47,649
Go!
1472
01:23:50,520 --> 01:23:52,887
What a psych-out
by the Russell Maniac.
1473
01:23:54,000 --> 01:23:55,411
' Ooh!
' Oh!
1474
01:23:55,520 --> 01:23:57,887
That was two strikes
on The Hammer, Mike.
1475
01:24:00,160 --> 01:24:02,003
Russell Tussle!
1476
01:24:05,400 --> 01:24:07,880
Russell treats the Hammer
like his dirty laundry.
1477
01:24:08,800 --> 01:24:11,610
That dirty rat has
something up his sleeve.
1478
01:24:12,120 --> 01:24:13,167
Oh, no.
1479
01:24:19,240 --> 01:24:20,321
What's he doing?
1480
01:24:22,200 --> 01:24:23,929
Wait a minute.
He's got that thing.
1481
01:24:24,000 --> 01:24:25,525
It looks like a dog whistle.
1482
01:24:25,600 --> 01:24:27,682
You thought you could defeat me?
1483
01:24:27,760 --> 01:24:28,807
Ref, open your eyes.
1484
01:24:35,960 --> 01:24:38,930
Yeah, smart!
Smart thinking.
1485
01:24:41,560 --> 01:24:42,925
Look what he's doing.
1486
01:24:48,040 --> 01:24:50,008
This might be all over now.
1487
01:25:15,080 --> 01:25:16,969
He missed it!
1488
01:25:17,360 --> 01:25:18,930
Oh, yeah!
1489
01:25:19,000 --> 01:25:20,445
' Get up!
' He's okay!
1490
01:25:23,120 --> 01:25:24,121
Get up!
1491
01:25:24,200 --> 01:25:26,601
And the Hammer is out cold.
1492
01:25:28,600 --> 01:25:29,886
Yes, Russell!
1493
01:25:29,960 --> 01:25:31,166
Woo-hoo!
Yeah!
1494
01:25:35,600 --> 01:25:38,490
One! Two! Three!
1495
01:25:38,560 --> 01:25:40,483
He's out!
1496
01:25:42,240 --> 01:25:44,322
It's all over!
1497
01:25:45,640 --> 01:25:46,971
Russell!
1498
01:25:48,680 --> 01:25:52,730
They are the new
tag team champions!
1499
01:25:52,800 --> 01:25:54,325
The winner!
1500
01:25:55,640 --> 01:25:56,687
Yes!
1501
01:25:58,200 --> 01:26:01,010
- Good job, Russell.
- Way to go, Russ!
1502
01:26:07,920 --> 01:26:09,285
Great job, Russell.
1503
01:26:13,840 --> 01:26:17,401
You idiot.
You let a tiny dog beat you.
1504
01:26:17,480 --> 01:26:18,970
What's the matter with you?
1505
01:26:19,040 --> 01:26:22,010
Nobody makes me
look like a monkey.
1506
01:26:31,560 --> 01:26:33,050
You're not the boss of me.
1507
01:26:38,080 --> 01:26:40,321
- You're out!
- You're out!
1508
01:26:42,120 --> 01:26:44,202
I'm so proud of all of my boys.
1509
01:26:44,280 --> 01:26:45,930
Wait. Russell can't hear you.
1510
01:26:50,440 --> 01:26:51,566
That's how you
defeated the Hammer?
1511
01:26:51,640 --> 01:26:52,607
You tricked him?
1512
01:26:52,680 --> 01:26:53,920
We knew that Hammer
would cheat again
1513
01:26:54,000 --> 01:26:56,765
by using the dog whistle.
So, we had a plan.
1514
01:26:57,960 --> 01:27:01,681
Like I said, guys named Max
are always the best guys
1515
01:27:01,760 --> 01:27:04,843
to have it in your corner.
Come here.
1516
01:27:04,920 --> 01:27:06,763
- I love you, buddy.
- Love you, Dad.
1517
01:27:10,320 --> 01:27:12,368
And you, Hunk... thanks, buddy.
1518
01:27:12,440 --> 01:27:13,851
That was just like old times.
1519
01:27:13,920 --> 01:27:16,082
That was more fun
than a barrel of monkeys.
1520
01:27:17,080 --> 01:27:18,650
You get it, Nate?
Because I'm a monkey.
1521
01:27:19,600 --> 01:27:20,761
That's good.
1522
01:27:22,120 --> 01:27:24,327
- Are you crying, Mike?
- Yes.
1523
01:27:24,400 --> 01:27:28,086
- I am too. It's wonderful.
- Oh, yes.
1524
01:27:34,120 --> 01:27:36,282
Congratulations, guys!
1525
01:27:36,720 --> 01:27:38,085
After our big win,
1526
01:27:38,160 --> 01:27:40,128
I got to stay
with my family forever.
1527
01:27:41,160 --> 01:27:43,322
And the Ferraros
got back their building.
1528
01:27:43,400 --> 01:27:47,121
The Ferraro wrestling business
was back to its former glory.
1529
01:27:48,000 --> 01:27:51,049
And Max and I, well,
Russell Maniac and ll Maniac
1530
01:27:51,160 --> 01:27:54,721
became the most famous tag team
duo in wrestling history.
1531
01:27:54,800 --> 01:27:58,282
Proving that the strongest
tag team really is family.
1532
01:28:12,200 --> 01:28:14,282
♪ Gonna be the champion' ♪
1533
01:28:14,400 --> 01:28:20,043
♪ Internet sensation
Russell maniac ♪
1534
01:28:24,080 --> 01:28:28,688
♪ Russell maniac ♪
1535
01:28:28,960 --> 01:28:30,962
♪ Gonna be the champion' ♪
1536
01:28:31,120 --> 01:28:37,207
♪ Internet sensation
Russell maniac ♪
1537
01:28:37,280 --> 01:28:38,850
♪ Work it out ♪'
1538
01:28:39,000 --> 01:28:42,163
♪ To the bone ♪
1539
01:28:44,680 --> 01:28:48,685
♪ Work it, now feel it,
and work it to the bone ♪
1540
01:28:48,880 --> 01:28:53,044
♪ Russell's got muscles,
they're hard as stone ♪
1541
01:28:53,200 --> 01:28:57,205
♪ Gonna be the dog on top,
training hard and he won't stop ♪
1542
01:28:57,280 --> 01:28:59,123
♪ Tell everyone now
write that blog ♪
1543
01:28:59,200 --> 01:29:00,201
♪ He won't be beat ♪
1544
01:29:00,320 --> 01:29:04,928
♪ He's one hard dog ♪
1545
01:29:05,680 --> 01:29:09,605
♪ You can make it,
just don't fake it ♪
1546
01:29:09,680 --> 01:29:12,126
♪ Show your true grits ♪
1547
01:29:12,280 --> 01:29:13,964
♪ Gotta put it all on the line' ♪
1548
01:29:14,040 --> 01:29:18,045
♪ Let nothing stop you,
think about what you do ♪
1549
01:29:18,120 --> 01:29:20,248
♪ He'll be the greatest
you will see ♪
1550
01:29:20,320 --> 01:29:22,448
♪ Of all time,
he's sure to be ♪
1551
01:29:22,520 --> 01:29:26,525
♪ You can make it,
just don't fake it ♪
1552
01:29:26,600 --> 01:29:28,489
♪ Show your grit ♪
1553
01:29:28,560 --> 01:29:30,562
♪ Put it all on the line ♪
1554
01:29:30,680 --> 01:29:35,083
♪ Let nothing stop you,
think about what you do ♪
1555
01:29:35,160 --> 01:29:39,051
♪ Chance of a lifetime,
let nothing stop you ♪
1556
01:29:39,160 --> 01:29:41,162
♪ Think about what you do ♪
1557
01:29:41,280 --> 01:29:44,489
♪ Chance of a lifetime ♪
1558
01:29:47,480 --> 01:29:51,485
♪ He's one hard dog ♪
1559
01:29:52,440 --> 01:29:57,401
♪ Russell maniac ♪
1560
01:29:57,520 --> 01:29:59,568
♪ Gonna be the champion' ♪
1561
01:29:59,640 --> 01:30:05,443
♪ Internet sensation
Russell maniac ♪
1562
01:30:09,360 --> 01:30:14,321
♪ Russell maniac ♪
1563
01:30:14,400 --> 01:30:16,448
♪ Gonna be the champion' ♪
1564
01:30:16,520 --> 01:30:22,323
♪ Internet sensation
Russell maniac ♪
1565
01:30:22,880 --> 01:30:24,564
♪ Gonna be the champion' ♪
1566
01:30:24,720 --> 01:30:30,807
♪ Internet sensation
Russell maniac ♪
1567
01:30:30,880 --> 01:30:32,564
♪ Work it out ♪
1568
01:30:32,680 --> 01:30:35,650
♪ To the bone ♪
1569
01:30:36,520 --> 01:30:40,969
"Keep The Dream Alive" ♪')
1570
01:30:51,240 --> 01:30:56,280
♪ Run away,
far away together ♪
1571
01:30:56,440 --> 01:30:59,125
♪ Leave it all behind ♪
1572
01:30:59,200 --> 01:31:03,046
♪ We don't need their kind ♪
1573
01:31:05,880 --> 01:31:10,488
♪ We're the last of the dreamers,
sinking with doubters ♪
1574
01:31:10,600 --> 01:31:13,524
♪ Forgive them
for living blind ♪
1575
01:31:13,640 --> 01:31:17,770
♪ We don't need their mind ♪
1576
01:31:17,840 --> 01:31:21,925
♪ To keep our dream alive ♪
1577
01:31:22,640 --> 01:31:24,165
♪ Oh Oh ♪'
1578
01:31:25,040 --> 01:31:28,647
♪ Keep your dream alive ♪
1579
01:31:29,440 --> 01:31:31,010
♪ Oh Oh ♪'
1580
01:31:32,240 --> 01:31:35,961
♪ Keep it strong for now ♪
1581
01:31:36,800 --> 01:31:38,290
♪ Oh Oh ♪'
1582
01:31:39,200 --> 01:31:42,647
♪ True love's found inside ♪
1583
01:31:42,760 --> 01:31:46,082
♪ We don't need their mind ♪
1584
01:31:46,240 --> 01:31:50,245
♪ To keep our dream alive ♪
1585
01:31:51,960 --> 01:31:53,007
Improved by: Fidel33
115856
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.