All language subtitles for Russell Madness (2015).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,760 --> 00:00:27,285 They say courage is found 2 00:00:27,360 --> 00:00:29,010 in unlikely places. 3 00:00:29,920 --> 00:00:32,491 This is the story of how I conquered my fears 4 00:00:32,560 --> 00:00:34,847 to become part of the greatest tag team wrestling duo 5 00:00:34,920 --> 00:00:36,365 of all time. 6 00:00:36,920 --> 00:00:38,968 And finally got what I always wanted... 7 00:00:39,880 --> 00:00:40,881 a family. 8 00:00:41,920 --> 00:00:43,809 Oh, no, that's not me. 9 00:00:44,920 --> 00:00:46,490 That's me, Russell. 10 00:00:46,560 --> 00:00:48,085 The Jack Russell Terrier. 11 00:00:49,600 --> 00:00:51,011 Every story begins somewhere. 12 00:00:52,440 --> 00:00:54,169 And every dog has his day. 13 00:00:55,280 --> 00:00:57,886 Some would say I come from humble beginnings. 14 00:00:58,600 --> 00:01:01,331 We'd spend our days vying for the attention of kids 15 00:01:01,400 --> 00:01:03,721 to take us home and make us part of their families. 16 00:01:04,760 --> 00:01:07,923 There was me. I used to be a real scaredy-dog. 17 00:01:11,800 --> 00:01:13,040 This is Russell. 18 00:01:15,920 --> 00:01:18,400 Aw, he's so cute. 19 00:01:20,760 --> 00:01:24,481 - Oh, pee pee. - Oh, sorry. 20 00:01:26,120 --> 00:01:27,281 Russell doesn't usually do this. 21 00:01:27,360 --> 00:01:29,203 He's normally a very sweet puppy if you just... 22 00:01:29,560 --> 00:01:30,766 Just give him a chance. 23 00:01:32,440 --> 00:01:33,885 I always did this. 24 00:01:33,960 --> 00:01:37,885 Oh... Russell, you have to stop peeing on all the customers. 25 00:01:37,960 --> 00:01:39,200 Or you'll never find a family. 26 00:01:39,280 --> 00:01:40,805 What are you scared of, anyway? 27 00:01:40,880 --> 00:01:42,211 It was a good question. 28 00:01:42,280 --> 00:01:45,170 That was just the way I was. And the way I figured it, 29 00:01:45,480 --> 00:01:47,608 I was going to stay that way forever. 30 00:02:00,200 --> 00:02:03,363 But little did I know, my luck was about to change, 31 00:02:03,440 --> 00:02:05,920 when the Ferraro family moved back to Portland. 32 00:02:06,000 --> 00:02:07,968 - Here we are. - Great! 33 00:02:14,400 --> 00:02:15,481 Well, this is it. 34 00:02:17,000 --> 00:02:18,650 That's Nate, Colleen, 35 00:02:18,720 --> 00:02:21,246 their son, Max and daughter, Lena. 36 00:02:21,600 --> 00:02:23,602 And that's the legendary, totally awesome, 37 00:02:23,680 --> 00:02:25,364 Ferraro Wrestling arena. 38 00:02:25,440 --> 00:02:26,851 Amazing! 39 00:02:28,080 --> 00:02:29,161 - Oh! - Whoa! 40 00:02:30,040 --> 00:02:31,405 Here we go. 41 00:02:31,800 --> 00:02:33,086 Whoa! 42 00:02:39,200 --> 00:02:40,326 Wow! 43 00:02:40,520 --> 00:02:43,091 Max, wait for us before you go inside. 44 00:02:54,080 --> 00:02:55,241 Wow! 45 00:03:01,800 --> 00:03:04,610 "The strongest tag team is family." 46 00:03:04,800 --> 00:03:05,801 Hmm. 47 00:03:06,080 --> 00:03:07,525 ' - Ooh! 48 00:03:20,080 --> 00:03:21,491 This place rocks. 49 00:03:21,960 --> 00:03:23,291 If you like the Stone Age. 50 00:03:23,360 --> 00:03:25,840 And the greatest wrestler of all time. 51 00:03:25,920 --> 00:03:29,242 The great Maximiliano Ferraro II enters... 52 00:03:29,320 --> 00:03:31,243 Okay, I know this sounds crazy, but 53 00:03:31,320 --> 00:03:34,563 I can feel your Papa Maximiliano's presence here. 54 00:03:35,080 --> 00:03:36,206 - Really? - Yeah. 55 00:03:36,320 --> 00:03:39,005 Maximiliano bounces off the ropes 56 00:03:39,080 --> 00:03:41,481 and takes the evil Crusher down with a clothes line. 57 00:03:41,560 --> 00:03:43,767 I wish we could just give the building a face lift 58 00:03:43,840 --> 00:03:48,084 - and flip it, you know? - Oh, no, no. It's so nostalgic. 59 00:03:48,160 --> 00:03:49,764 What's "stolgic"? 60 00:03:49,840 --> 00:03:51,171 Yeah. See. 61 00:03:52,400 --> 00:03:54,004 He pits the Crusher and... 62 00:03:54,080 --> 00:03:55,445 Come on, Nate. 63 00:03:55,520 --> 00:03:58,251 We're finally going to get some quality family time, remember? 64 00:03:58,320 --> 00:04:00,687 No more 12-hour-days at the office. 65 00:04:00,800 --> 00:04:02,040 He wins the belt! 66 00:04:02,120 --> 00:04:03,565 He did it! 67 00:04:07,120 --> 00:04:08,884 Max, honey. 68 00:04:10,360 --> 00:04:11,646 Okay. 69 00:04:19,960 --> 00:04:22,804 Looks exactly how I remember it as a kid. 70 00:04:22,880 --> 00:04:25,645 Well, your papa definitely had a particular taste. 71 00:04:26,560 --> 00:04:29,131 Yeah, it's called "mid-century Guido". 72 00:04:31,360 --> 00:04:32,441 Remember, 73 00:04:33,560 --> 00:04:37,326 all Papa said in his will was... yes... 74 00:04:37,400 --> 00:04:38,765 "Return our profit within one year 75 00:04:38,880 --> 00:04:40,484 and the building is ours to sell." 76 00:04:40,560 --> 00:04:42,085 Then we can all go back to San Diego, 77 00:04:42,160 --> 00:04:44,128 and forget that this ever happened. 78 00:05:17,280 --> 00:05:19,169 "Ferraro Wrestling." 79 00:05:30,200 --> 00:05:31,690 You dropped your dolly. 80 00:05:39,880 --> 00:05:41,211 Where did you get that? 81 00:05:41,280 --> 00:05:43,089 I think it's the monkey's. 82 00:05:47,000 --> 00:05:48,809 Lena, when are you going to grow up? 83 00:05:49,240 --> 00:05:51,208 I'm only six and a half, Max. 84 00:06:05,120 --> 00:06:07,282 I see you found the costume room. 85 00:06:07,360 --> 00:06:08,600 I knew it wouldn't take you too long. 86 00:06:08,720 --> 00:06:09,801 Mm-hmm. 87 00:06:10,240 --> 00:06:13,847 My grandma taught me to sew on a machine just like this. 88 00:06:13,920 --> 00:06:15,331 I never thought I'd get to use them again. 89 00:06:15,400 --> 00:06:16,765 They don't make them anymore. 90 00:06:17,240 --> 00:06:20,210 These old costumes are pretty great. 91 00:06:20,720 --> 00:06:22,449 What? 92 00:06:23,440 --> 00:06:25,647 Now that was a tiny wrestler. 93 00:06:26,880 --> 00:06:28,006 Cute. 94 00:06:28,080 --> 00:06:29,411 I'm going to check on the kids. 95 00:06:29,480 --> 00:06:30,641 Okay. 96 00:06:41,280 --> 00:06:43,203 Oh, no, no, no, no. Oh, no, no, no, no, no. 97 00:06:43,280 --> 00:06:44,805 No, I'm sorry. I'm sorry. 98 00:06:44,880 --> 00:06:47,247 You don't want him unless you get covered in... 99 00:06:49,280 --> 00:06:50,441 Come on, honey, let's go. 100 00:06:51,800 --> 00:06:53,245 - Derek take him. - Sure, boss. 101 00:06:53,320 --> 00:06:55,766 Come here, little guy. It is okay. You're okay. 102 00:06:59,120 --> 00:07:01,441 Guess what? It's Russell's anniversary. 103 00:07:01,520 --> 00:07:03,682 He's no longer a puppy, which means 104 00:07:03,760 --> 00:07:05,250 he's pound bound. 105 00:07:05,360 --> 00:07:07,806 Oh, boy, you're in trouble. 106 00:07:07,880 --> 00:07:09,245 What's the pound? 107 00:07:09,320 --> 00:07:12,403 It's a place where rejects go, because no family wants them. 108 00:07:12,480 --> 00:07:14,244 No family wants me? 109 00:07:14,320 --> 00:07:16,084 But that's all I want, is a family. 110 00:07:16,160 --> 00:07:17,685 Russell, if I were you, 111 00:07:17,760 --> 00:07:20,001 I'd get out of here as fast as I could. 112 00:07:20,320 --> 00:07:21,446 You got to give him another chance. 113 00:07:21,520 --> 00:07:22,681 Let's face it. 114 00:07:22,760 --> 00:07:25,286 Russell's the runt and he's had way too many chances already. 115 00:07:25,360 --> 00:07:27,249 Then I will take him. Look... 116 00:07:27,320 --> 00:07:29,288 I can't let him end up at the pound. 117 00:08:01,720 --> 00:08:05,008 - Hey, buddy. You all settled in? - Yeah. 118 00:08:07,840 --> 00:08:10,320 - Where did you get that? - Lena found it. 119 00:08:10,880 --> 00:08:12,166 Okay. Can I see? 120 00:08:16,360 --> 00:08:18,567 You know, I haven't seen this since I was your age. 121 00:08:20,440 --> 00:08:22,283 The original ll Maniac gave this to me. 122 00:08:22,360 --> 00:08:24,488 I used to play with him all the time. 123 00:08:24,560 --> 00:08:26,449 Yeah, front flips, back flips, 124 00:08:26,520 --> 00:08:30,161 body slams, right? I had so many cool moves. 125 00:08:31,640 --> 00:08:32,801 Here you go. 126 00:08:33,760 --> 00:08:36,366 - You keep him safe, he's yours now. - Really? 127 00:08:37,000 --> 00:08:38,161 Of course. 128 00:08:44,680 --> 00:08:48,082 - What's this? - It says "Ferraro Wrestling". 129 00:08:48,720 --> 00:08:50,006 No way. 130 00:08:53,640 --> 00:08:55,085 Wow. 131 00:08:55,160 --> 00:08:59,324 You know, Papa Maximiliano started this whole place with 132 00:08:59,400 --> 00:09:02,006 nothing more than passion and a dream. 133 00:09:05,880 --> 00:09:07,041 Who's the monkey? 134 00:09:08,040 --> 00:09:10,361 Old Maximiliano was an interesting character 135 00:09:10,440 --> 00:09:12,363 and that was his monkey, Hunk. 136 00:09:12,440 --> 00:09:14,169 He referred to him as his partner. 137 00:09:14,280 --> 00:09:15,281 Like a mascot? 138 00:09:16,080 --> 00:09:18,003 Yeah. Kind of. 139 00:09:19,440 --> 00:09:21,204 What was it like back then? 140 00:09:22,920 --> 00:09:25,969 Back in its heyday, in a time called the '80s, 141 00:09:26,040 --> 00:09:29,487 the Ferraro Wrestling Arena was the place to be... 142 00:09:29,560 --> 00:09:33,360 Welcome fans, to Thursday Night Mayhem at Ferraro Wrestling. 143 00:09:33,440 --> 00:09:35,329 I'm so excited, I'm like a kernel 144 00:09:35,400 --> 00:09:36,811 - Popcorn, 'H'? - about to... 145 00:09:36,880 --> 00:09:38,689 Don't mind if I do, Mike. 146 00:09:38,760 --> 00:09:41,764 We had the best talent in town. 147 00:09:42,120 --> 00:09:44,771 But none were better than ll Maniac. 148 00:09:44,840 --> 00:09:47,286 Il Maniac! 149 00:09:54,360 --> 00:09:56,328 Whoa! Ooh! 150 00:10:20,920 --> 00:10:24,686 ll Maniac is still the heavy weight champ. 151 00:10:24,760 --> 00:10:26,364 He really did have it all. 152 00:10:26,440 --> 00:10:28,488 The talent, fans... 153 00:10:29,520 --> 00:10:30,601 everything. 154 00:10:32,480 --> 00:10:34,926 - What happened? - Mick Vaughn came to town. 155 00:10:35,560 --> 00:10:38,450 Mick wanted to buy us, along with all the other 156 00:10:38,520 --> 00:10:40,443 wrestling businesses on the West Coast. 157 00:10:40,520 --> 00:10:43,524 He called it "WUF". 158 00:10:43,600 --> 00:10:46,444 The Wrestlers United Federation. 159 00:10:46,520 --> 00:10:48,409 And Papa Maximiliano, 160 00:10:48,480 --> 00:10:51,609 he wanted to preserve Ferraro Wrestling as a family business 161 00:10:51,680 --> 00:10:53,409 for generations to come. 162 00:10:54,520 --> 00:10:57,683 But, pretty soon Papa couldn't afford to pay the wrestlers. 163 00:10:57,800 --> 00:11:01,486 It was like the mat was pulled out from underneath us. 164 00:11:13,560 --> 00:11:17,451 My dad knew it was a sinking ship and he moved us away. 165 00:11:19,400 --> 00:11:22,244 Losing the business Papa could handle, but losing his family... 166 00:11:23,520 --> 00:11:24,931 it broke his heart. 167 00:11:30,240 --> 00:11:33,289 Dad, we can bring Ferraro Wrestling 168 00:11:33,360 --> 00:11:34,646 back to its glory days. 169 00:11:35,640 --> 00:11:37,085 No, buddy, it's... 170 00:11:37,440 --> 00:11:40,046 a different era now. That bell has rung. 171 00:11:40,400 --> 00:11:43,483 But you always told me, just because you lost the round, 172 00:11:43,560 --> 00:11:45,528 does not mean you lost the match. 173 00:11:46,360 --> 00:11:48,647 Okay, that's... That's true, but... 174 00:11:49,600 --> 00:11:51,682 Yeah, let's just put this away. 175 00:11:51,760 --> 00:11:52,966 Okay. 176 00:11:55,160 --> 00:11:57,447 All right, my boys. It's lights out. 177 00:11:59,320 --> 00:12:00,367 Good night. 178 00:12:03,520 --> 00:12:05,522 - Dad? - Mm-hmm? 179 00:12:05,800 --> 00:12:08,690 Why did you name me after Papa Maximiliano? 180 00:12:09,200 --> 00:12:10,725 Because guys named Max 181 00:12:10,800 --> 00:12:13,565 are always the best guys to have in your corner. 182 00:12:22,720 --> 00:12:25,200 All right. Some new pugs are moving in. 183 00:12:25,280 --> 00:12:27,442 So, it's time to go to your new home. 184 00:12:27,520 --> 00:12:29,807 Oh, no, he's taking me to the pound. 185 00:12:29,880 --> 00:12:31,450 I have to get out of here. 186 00:12:34,160 --> 00:12:36,527 What the heck? Hey! 187 00:12:43,320 --> 00:12:44,924 What are you doing with that dog? 188 00:12:45,000 --> 00:12:46,081 Russell! 189 00:12:48,680 --> 00:12:51,411 Hey, boss, what happened? 190 00:12:52,360 --> 00:12:54,124 Where's Russell? 191 00:12:56,920 --> 00:12:59,764 I don't know why, but that dog just bolted. 192 00:12:59,880 --> 00:13:02,406 What? But I just adopted him. 193 00:13:02,480 --> 00:13:04,050 I was going to take him home. 194 00:13:06,560 --> 00:13:10,281 I had a lead on some local wrestlers 195 00:13:10,360 --> 00:13:12,522 that know how to draw a crowd. 196 00:13:12,760 --> 00:13:14,125 - Ooh! - MmHmm. 197 00:13:14,280 --> 00:13:15,486 Yodel-ay-hee-hoo? 198 00:13:15,560 --> 00:13:18,928 Hello, Dieter Das Mountain. 199 00:13:19,000 --> 00:13:20,604 Nein, Dieter Das Mountain. 200 00:13:20,680 --> 00:13:22,284 - Oh, Dieter Das... - Mountain. 201 00:13:22,360 --> 00:13:24,681 Mountain? Oh, sorry about that. 202 00:13:24,760 --> 00:13:26,808 - Hi, I'm Nate Ferraro. - Oh, hi. 203 00:13:26,880 --> 00:13:29,360 My name is Nate Ferraro 204 00:13:29,440 --> 00:13:32,046 - from the Ferraro Wrestling. - What do you want? 205 00:13:32,120 --> 00:13:34,282 Yeah, how would you like to wrestle 206 00:13:34,360 --> 00:13:36,010 - in a match... - The classic arena. 207 00:13:36,080 --> 00:13:39,607 - ...at our classic arena? - Nein, I work for Mick Vaughn. 208 00:13:39,680 --> 00:13:41,170 - Mick Vaughn? - You know him? 209 00:13:41,240 --> 00:13:43,846 - I know of him. Right. - I will be blacklisted. 210 00:13:43,920 --> 00:13:47,049 I totally understand. I wouldn't want to be blacklisted either. 211 00:13:47,120 --> 00:13:49,122 - Blacklisted? - Yodel-ay-hee-hoo. 212 00:13:49,200 --> 00:13:52,170 And a yodel-ay-hee-hoo, to you too. 213 00:13:54,000 --> 00:13:55,490 So much for that. 214 00:13:56,880 --> 00:13:58,325 Wait, I have an idea. 215 00:13:58,800 --> 00:14:00,484 Scooch, scooch. 216 00:14:02,200 --> 00:14:05,010 Craigslist, Portland. 217 00:14:05,720 --> 00:14:08,485 Wrestlers. 218 00:14:09,680 --> 00:14:10,681 Voila! 219 00:14:11,720 --> 00:14:12,881 Yeah, I know, right? 220 00:14:13,600 --> 00:14:14,931 That is, like, so cool. 221 00:14:15,040 --> 00:14:17,088 Wait, you're Ferraro Wrestling? 222 00:14:17,160 --> 00:14:18,161 Yeah. 223 00:14:19,200 --> 00:14:21,168 You guys just re-opened, right? 224 00:14:21,240 --> 00:14:22,685 You guys should come Thursday. 225 00:14:23,040 --> 00:14:25,281 I'm kind of busy. 226 00:14:25,360 --> 00:14:26,771 I can get you guys free hot dogs. 227 00:14:26,840 --> 00:14:28,285 - Sure. - Okay. I'll see you there. 228 00:14:28,360 --> 00:14:30,727 - See you there. - Yeah, that sounds great. 229 00:14:31,720 --> 00:14:32,841 - Hot dogs! - Yeah, hot dogs! 230 00:14:46,760 --> 00:14:49,127 Star light, star bright, 231 00:14:49,240 --> 00:14:51,368 first star I see tonight, 232 00:14:51,440 --> 00:14:54,125 I wish I may, I wish I might, 233 00:14:54,200 --> 00:14:55,964 have the wish, I wish tonight. 234 00:14:56,360 --> 00:14:57,850 Please help me find a family. 235 00:15:20,440 --> 00:15:22,681 I'll never leave you again, ll Maniac. 236 00:15:23,160 --> 00:15:24,366 - Ah-hah! - Ooh! 237 00:15:24,920 --> 00:15:26,206 It's you. 238 00:15:26,760 --> 00:15:28,285 I knew you were real. 239 00:15:28,360 --> 00:15:30,601 So, you got me, kid. Now, what? 240 00:15:31,600 --> 00:15:32,965 You can talk! 241 00:15:34,120 --> 00:15:36,122 Wait till Max finds out. 242 00:15:36,360 --> 00:15:38,169 Whoa. Whoa. Wait a second. Slow down. 243 00:15:38,240 --> 00:15:39,605 I'm just here to pick up a friend. 244 00:15:39,680 --> 00:15:41,523 You never saw me. 245 00:15:41,880 --> 00:15:43,484 Not a chance. 246 00:15:43,560 --> 00:15:45,449 No one ever believes the kid. 247 00:15:45,520 --> 00:15:47,568 Everything's a negotiation. 248 00:15:47,640 --> 00:15:49,483 Everyone wants something. 249 00:15:49,560 --> 00:15:50,641 Name your price. 250 00:15:54,960 --> 00:15:57,486 Why do I get the feeling I'm going to regret this? 251 00:16:03,240 --> 00:16:06,210 Would you like some sugar with your tea, Mr. Hunk? 252 00:16:06,280 --> 00:16:09,682 How about two lumps to the head, please? 253 00:16:31,520 --> 00:16:32,646 Huh? 254 00:16:41,760 --> 00:16:45,446 Hello there. Who are you? 255 00:16:45,760 --> 00:16:49,481 - Uh, Russell. - Hey, Russ, I'm Dozzo. 256 00:16:49,560 --> 00:16:51,608 What is that? A T-bone steak? 257 00:16:51,680 --> 00:16:53,967 Would you... Would you like to share it? 258 00:16:54,040 --> 00:16:56,771 You see, Russ, this is my turf. 259 00:16:56,840 --> 00:17:00,606 Any food left out here is rightfully yours truly. 260 00:17:00,720 --> 00:17:03,405 - Got it, mate? - I guess so. 261 00:17:03,480 --> 00:17:06,211 I have a condition called low blood sugar. 262 00:17:06,280 --> 00:17:10,171 I have to eat every few seconds, or else I'll get "hangry". 263 00:17:10,240 --> 00:17:11,287 Hangry? 264 00:17:11,360 --> 00:17:13,328 You know, when you get so hungry 265 00:17:13,400 --> 00:17:15,129 it makes you angry. 266 00:17:15,200 --> 00:17:16,406 HangrY- 267 00:17:19,800 --> 00:17:22,883 Why don't you pick on someone your own size? 268 00:17:22,960 --> 00:17:25,531 - Blimey! - Step away from that steak! 269 00:17:25,600 --> 00:17:28,126 Or I'll take you to school like a bus driver. 270 00:17:28,200 --> 00:17:29,645 I don't want any trouble, mate. 271 00:17:29,720 --> 00:17:34,442 Now scram! Beat it! Vamoose! Cheerio! 272 00:17:43,080 --> 00:17:45,367 You got to learn to stick up for yourself, kid. 273 00:17:45,440 --> 00:17:47,727 You can't let a bully dog intimidate you like that. 274 00:17:47,800 --> 00:17:50,406 - Who are you? - The name's Hunk. 275 00:17:50,480 --> 00:17:53,927 - What's yours, kid? - I'm Russ. Russell. 276 00:17:54,000 --> 00:17:57,766 How did a nice kid like you end up in the mean alleys of Portland? 277 00:17:57,920 --> 00:18:01,242 No one wanted me. I was pound bound, so I escaped. 278 00:18:01,320 --> 00:18:03,561 A spunky runaway like me. 279 00:18:03,640 --> 00:18:05,051 Now eat up, kid. 280 00:18:05,120 --> 00:18:08,044 Speaking of food, it's banana time. I got to split. 281 00:18:08,960 --> 00:18:10,086 Arrivederci. 282 00:18:10,160 --> 00:18:11,924 Uh, thanks, Mr. Hunk! 283 00:18:14,840 --> 00:18:16,604 We are back today! 284 00:18:16,680 --> 00:18:19,524 Twenty-five years later, and nothing has changed. 285 00:18:19,600 --> 00:18:23,810 In our first match we have seasoned veteran, Vick Vice. 286 00:18:26,400 --> 00:18:29,643 You know, Vick Vice is returning from a sabbatical at Penn State. 287 00:18:29,720 --> 00:18:30,767 At Penn State. 288 00:18:30,880 --> 00:18:32,769 Mike, I think that's state pen. 289 00:18:32,880 --> 00:18:35,531 How about you, ref? I'm gonna throw you out. 290 00:18:38,600 --> 00:18:41,046 - No, that's not right. - Vick Vice in the house. 291 00:18:41,120 --> 00:18:44,169 And it looks like Vick has been rehabilitated. 292 00:18:44,240 --> 00:18:45,366 Yeah. 293 00:18:45,440 --> 00:18:49,001 Facing Vick Vice is newcomer 294 00:18:49,080 --> 00:18:52,129 Brady Malibu! 295 00:18:52,920 --> 00:18:54,206 Maliboom! 296 00:19:00,600 --> 00:19:02,250 I wonder why they call him Vick Vice? 297 00:19:06,560 --> 00:19:08,688 Well, now, I think that answers that question. 298 00:19:08,760 --> 00:19:11,843 Dude! That's gnarly. 299 00:19:12,760 --> 00:19:15,206 No, no... What are you doing? Get in the ring. 300 00:19:15,280 --> 00:19:16,406 I'm not fighting that dude. 301 00:19:16,480 --> 00:19:17,811 Did you see what he did to that cinder block? 302 00:19:17,880 --> 00:19:19,848 - I thought you were a wrestler. - Ah, swimsuit model, 303 00:19:19,920 --> 00:19:21,843 surfer, wrestler, what's the diff? 304 00:19:21,920 --> 00:19:24,685 What's the diff? It's actually a big difference. 305 00:19:24,760 --> 00:19:28,606 Fine, fine. I will double your fee to 200. 306 00:19:29,920 --> 00:19:32,969 Three Bennies and I'll drop in on the dude, Malibu style. 307 00:19:33,080 --> 00:19:34,366 - Sure, sure. - Okay. 308 00:19:34,440 --> 00:19:36,761 One Benny, two Benny, three Benny. Here you go. 309 00:19:37,320 --> 00:19:38,367 What? 310 00:19:44,920 --> 00:19:46,081 All right. Yeah. 311 00:19:46,160 --> 00:19:47,525 Go for it. 312 00:19:50,320 --> 00:19:51,446 Not the board. 313 00:19:53,200 --> 00:19:54,247 Oh! 314 00:19:57,920 --> 00:19:59,763 That was another in the Vick Vice. 315 00:20:00,960 --> 00:20:02,803 Boo to you! 316 00:20:05,160 --> 00:20:07,208 - Nice move! - All right! 317 00:20:09,120 --> 00:20:10,531 All right, huh? 318 00:20:10,600 --> 00:20:12,125 Surfs up! 319 00:20:12,200 --> 00:20:14,487 - He's surfing. - Hang loose, man. Yeah. 320 00:20:14,560 --> 00:20:17,689 Brady Malibu is hanging ten on Vick Vice. 321 00:20:17,760 --> 00:20:19,649 - That's two! - All right. 322 00:20:21,960 --> 00:20:23,291 Here is Vick Vice with 323 00:20:23,360 --> 00:20:26,045 - a massive spinning head slam! - Okay. 324 00:20:26,160 --> 00:20:27,969 Yeah, that's going to leave a mark. 325 00:20:28,080 --> 00:20:30,162 - Vice grip! - Oh, here's the Vice grip. 326 00:20:30,840 --> 00:20:32,046 He's in trouble now. 327 00:20:32,800 --> 00:20:33,961 Oh, no. 328 00:20:34,040 --> 00:20:36,247 - Stop the fight! - No, keep the match going. 329 00:20:36,960 --> 00:20:38,644 No, no. Stay in the ring. 330 00:20:43,920 --> 00:20:45,160 Catch you on the flipside, bro. 331 00:20:45,200 --> 00:20:46,326 It looks like Brady Malibu 332 00:20:46,400 --> 00:20:48,323 - is headed for the beach. - Dad, are you all right? 333 00:20:48,400 --> 00:20:50,084 Come here, referee, where's my belt? 334 00:20:50,680 --> 00:20:52,284 - You! Come here. - Oh, come on. 335 00:20:52,360 --> 00:20:55,170 Looks like we have some time to catch up. 336 00:20:55,240 --> 00:20:58,244 So, what have you been up to for the last quarter century, Mike? 337 00:20:58,440 --> 00:21:01,091 Oh, well I became a chimney sweep. 338 00:21:01,160 --> 00:21:04,323 That actually exists outside of Mary Poppins? 339 00:21:04,480 --> 00:21:06,926 - Okay. I'm all right. - You okay? 340 00:21:07,000 --> 00:21:09,162 Yeah, I think so. Okay. 341 00:21:09,240 --> 00:21:10,321 Honey, what happened? 342 00:21:11,280 --> 00:21:14,762 A lot! Give me the costume. I am going to be your superhero. 343 00:21:14,840 --> 00:21:17,969 Okay, as much as I would love to see you in spandex, 344 00:21:18,040 --> 00:21:20,486 are you sure you should get into the ring with Vick Vice? 345 00:21:20,560 --> 00:21:21,846 I don't have a choice. 346 00:21:21,920 --> 00:21:24,526 Max, you go tell Mike and TJ, no matter what happens, just to play along. 347 00:21:24,640 --> 00:21:25,846 Okay, got it. 348 00:21:25,920 --> 00:21:27,001 Tell us, Mike, 349 00:21:27,080 --> 00:21:30,766 what is the key to sweeping a good chimney? 350 00:21:30,840 --> 00:21:33,525 The key is having the right tools. Yeah. 351 00:21:33,600 --> 00:21:37,002 The modern chimney sweeps use more than just a brush. 352 00:21:37,720 --> 00:21:42,487 Yes. You have your your double worm screw, 353 00:21:42,560 --> 00:21:44,085 your hinged drop scraper, 354 00:21:44,160 --> 00:21:48,290 and the always, always helpful boring tool. Whoops! 355 00:21:48,360 --> 00:21:51,409 - You're a boring tool. - Hey! 356 00:21:54,080 --> 00:21:56,287 - We have one other question... - Oh... 357 00:21:56,360 --> 00:21:58,010 My dad said to play along 358 00:21:58,080 --> 00:21:59,809 - no matter what, okay? - All right. 359 00:21:59,920 --> 00:22:02,127 Tell him to make it quick. We're running short of material 360 00:22:02,200 --> 00:22:04,441 and this audience is receding quicker than Mike's hairline. 361 00:22:04,520 --> 00:22:06,363 - Yeah. Hey! Wait a minute. - Okay. 362 00:22:06,440 --> 00:22:09,410 Who will face me? Who is man enough? 363 00:22:09,480 --> 00:22:12,609 Will somebody fight the pansy? Don't make me come down there. 364 00:22:12,680 --> 00:22:13,920 I know, I know, I'll calm down. 365 00:22:14,000 --> 00:22:15,400 You're right. I need some potassium. 366 00:22:15,440 --> 00:22:17,283 I will! 367 00:22:18,600 --> 00:22:21,888 I've got nothing to lose! 368 00:22:36,000 --> 00:22:37,764 Hello there, Russ. 369 00:22:37,840 --> 00:22:41,970 Is that a juicy, possibly turkey sausage? 370 00:22:42,040 --> 00:22:43,530 Nope, it is a worm. 371 00:22:43,600 --> 00:22:45,762 A disgusting, not at all Bavarian worm. 372 00:22:45,840 --> 00:22:50,368 A worm? 'Cause it smells like a turkey sausage 373 00:22:50,440 --> 00:22:53,808 with a little bit of Bavarian mustard on it. 374 00:22:54,120 --> 00:22:57,010 Who's gonna save you this time, matey? 375 00:23:00,800 --> 00:23:02,131 Blimey! 376 00:23:02,200 --> 00:23:04,089 Come back here, you little ratter. 377 00:23:06,080 --> 00:23:07,445 Mama, look! A doggy! 378 00:23:09,440 --> 00:23:11,727 Okay, I can do this. Just stay calm. 379 00:23:11,800 --> 00:23:12,881 Okay, what the... 380 00:23:14,320 --> 00:23:15,560 Huh? 381 00:23:19,400 --> 00:23:21,164 Hey, go get the dog. 382 00:23:21,240 --> 00:23:22,924 Dude, what do I look like, a dog walker? 383 00:23:23,000 --> 00:23:24,490 You're not much of a wrestler. 384 00:23:29,600 --> 00:23:33,002 It's Brady Malibu and... a dog? 385 00:23:33,080 --> 00:23:35,208 - A dog! - Come on, Malibu! 386 00:23:38,640 --> 00:23:39,971 What's the kid doing? 387 00:23:40,040 --> 00:23:43,089 Hey, wait. Max said to go with it no matter what. 388 00:23:43,160 --> 00:23:44,241 - Okay. - Yeah. 389 00:23:44,360 --> 00:23:48,490 Well it appears that the only man man enough is not a man at all, 390 00:23:48,640 --> 00:23:49,880 but a dog. 391 00:23:49,960 --> 00:23:52,008 - Call the dog catcher. - Come on! 392 00:23:55,320 --> 00:23:57,482 Oh, this is not going to be good. 393 00:24:05,840 --> 00:24:07,649 All right, doggy! 394 00:24:07,720 --> 00:24:10,087 I'm going to teach you a new trick! 395 00:24:10,160 --> 00:24:13,528 The kid doesn't stand a chance. I can't watch. 396 00:24:20,280 --> 00:24:22,567 What is going on? What is this? 397 00:24:25,040 --> 00:24:26,161 He's got him in a chokehold. 398 00:24:30,080 --> 00:24:31,491 - He's done. - Don't film it. 399 00:24:33,000 --> 00:24:34,081 He's got him! 400 00:24:35,960 --> 00:24:37,166 Woo-hoo! 401 00:24:40,560 --> 00:24:42,881 And down goes Vick Vice. 402 00:24:43,000 --> 00:24:45,002 Well, I'll be a monkey's uncle. 403 00:24:45,080 --> 00:24:46,320 The kid has moves! 404 00:24:47,240 --> 00:24:50,005 ' Yes! 405 00:24:50,320 --> 00:24:52,846 - Three! He is out! - Yes! 406 00:24:54,200 --> 00:24:57,090 - This is incredible! - The winner! 407 00:24:57,160 --> 00:25:01,165 - Yes, he won! - The dog has beaten Vick Vice! 408 00:25:03,600 --> 00:25:04,761 What? 409 00:25:05,600 --> 00:25:08,285 Why is everything spinning? 410 00:25:12,120 --> 00:25:13,724 You think he's going to be okay? 411 00:25:15,280 --> 00:25:19,046 Well, he is a little malnourished, dehydrated and 412 00:25:19,160 --> 00:25:20,446 in desperate need of a bath, 413 00:25:20,520 --> 00:25:23,285 but other than that, I think he's fine. 414 00:25:23,360 --> 00:25:26,250 - Can we keep him? - Yeah, can we keep him? 415 00:25:26,320 --> 00:25:27,970 He can be friends with the monkey. 416 00:25:28,040 --> 00:25:30,042 Lena, your monkey's only a toy. 417 00:25:30,120 --> 00:25:32,282 He probably has a family somewhere. 418 00:25:32,360 --> 00:25:34,000 We don't know who he belongs to. 419 00:25:34,040 --> 00:25:36,361 Hi, little guy. I'm Max. 420 00:25:36,440 --> 00:25:37,726 And this is my sister, Lena. 421 00:25:37,800 --> 00:25:39,928 Don't be afraid, little puppy. 422 00:25:40,000 --> 00:25:41,570 We won't hurt you. 423 00:25:42,360 --> 00:25:44,806 He doesn't have a collar. He could be homeless. 424 00:25:44,880 --> 00:25:46,086 Just perfect. 425 00:25:46,160 --> 00:25:47,889 Now we truly are the laughing stock 426 00:25:47,960 --> 00:25:49,041 of the wrestling world. 427 00:25:49,120 --> 00:25:50,610 Can he please stay? 428 00:25:55,640 --> 00:25:57,608 All right. He can stay for the night. 429 00:25:57,680 --> 00:25:59,011 ' Yes! ' Yes! 430 00:26:02,200 --> 00:26:03,690 Last night was so embarrassing... 431 00:26:03,760 --> 00:26:06,604 There he is. The newest YouTube sensation. 432 00:26:06,960 --> 00:26:09,281 Uh, what do you mean, YouTube sensation? 433 00:26:09,360 --> 00:26:11,966 Are you not aware that a video of last night's match 434 00:26:12,040 --> 00:26:14,202 had over a million views on YouTube? 435 00:26:14,280 --> 00:26:16,521 The dog's trending on Twitter. He's all over instagram. 436 00:26:16,600 --> 00:26:18,523 - Your wrestling dog is a star. - Any comments? 437 00:26:18,600 --> 00:26:20,967 - Wow! - And when is his next match? 438 00:26:21,040 --> 00:26:24,044 - His next match... - Next Thursday. 439 00:26:24,120 --> 00:26:26,168 Next Thursday. 440 00:26:26,240 --> 00:26:28,641 But you said 441 00:26:28,720 --> 00:26:32,167 we were going to give the dog back to the pound. 442 00:26:32,240 --> 00:26:34,641 - Oh, no. Not the pound. - She's a little confused. 443 00:26:34,720 --> 00:26:36,000 You heard the boy. Next Thursday! 444 00:26:36,040 --> 00:26:37,087 Yep! 445 00:26:37,160 --> 00:26:40,004 Ferraro Wrestling, and we hope to see everyone down here 446 00:26:40,080 --> 00:26:41,969 for the wrestling event of the millennium. 447 00:26:42,120 --> 00:26:43,320 Will Russell get star billing? 448 00:26:43,400 --> 00:26:44,811 How did you teach your dog to wrestle? 449 00:26:44,880 --> 00:26:45,927 See what I mean? 450 00:26:46,040 --> 00:26:48,000 The little guy can't wait to get back to training. 451 00:26:48,640 --> 00:26:49,971 That's the gym. 452 00:27:00,560 --> 00:27:02,403 And so we meet again. 453 00:27:05,040 --> 00:27:06,405 - Hunk? - Yup! 454 00:27:06,520 --> 00:27:09,524 Russell, allow me to introduce you to ll Maniac. 455 00:27:09,600 --> 00:27:12,126 Or as I call him, the Italian Stallion. 456 00:27:12,760 --> 00:27:14,250 I like your style, kid. 457 00:27:14,360 --> 00:27:16,124 You had some great moves last night. 458 00:27:16,440 --> 00:27:19,683 - Uh, great moves? - Yeah, in the wrestling match. 459 00:27:19,760 --> 00:27:21,489 When you chocked out Vick Vice. 460 00:27:21,560 --> 00:27:24,882 Oh, I have a question, Mr. Hunk. What's wrestling? 461 00:27:24,960 --> 00:27:26,485 Wrestling is when two large men 462 00:27:26,560 --> 00:27:28,130 battle their hearts out in the ring. 463 00:27:28,200 --> 00:27:29,611 In front of their fans. 464 00:27:29,680 --> 00:27:32,524 Asking for nothing more than pride, glory, 465 00:27:32,600 --> 00:27:34,409 and of course, a large sum of money. 466 00:27:34,480 --> 00:27:36,801 - You know, wrestling. - Oh? 467 00:27:39,720 --> 00:27:41,006 Follow me, kid. 468 00:27:44,920 --> 00:27:46,888 All this could be yours. 469 00:27:49,120 --> 00:27:50,929 How would you like to be a wrestler? 470 00:27:51,000 --> 00:27:53,765 But I'm not a large man. I'm a small dog. 471 00:27:53,840 --> 00:27:56,923 Russell, my boy, the sooner you learn this the better. 472 00:27:57,000 --> 00:27:59,526 It's not the size of the dog in the fight, 473 00:27:59,600 --> 00:28:01,762 it's the size of the fight in the dog. 474 00:28:01,840 --> 00:28:04,525 You're saying I can wrestle? 475 00:28:04,600 --> 00:28:05,806 You've got the gift, Russ. 476 00:28:05,880 --> 00:28:09,043 And with the right trainer, namely me, 477 00:28:09,120 --> 00:28:11,726 I think you could be one of the greatest wrestlers of all time. 478 00:28:11,800 --> 00:28:14,963 Doesn't that sound amazing, being one of the greats? 479 00:28:15,040 --> 00:28:16,849 That sounds like a lot of pressure. 480 00:28:16,920 --> 00:28:20,288 Yeah, well, do you want to live your life under the ring? 481 00:28:20,360 --> 00:28:22,249 Hiding, always wondering, 482 00:28:22,320 --> 00:28:26,041 but never actually experiencing what the world has to offer? 483 00:28:26,120 --> 00:28:27,326 - Well... - No. 484 00:28:27,400 --> 00:28:28,765 The answer is no! 485 00:28:28,840 --> 00:28:32,162 You want to be king of the ring. Master of the mat. 486 00:28:32,240 --> 00:28:33,924 Pharaoh of the... 487 00:28:34,920 --> 00:28:37,810 Let me get back to you on that. Look, kid, I know we just met, 488 00:28:37,880 --> 00:28:39,530 but I've got a nose for talent. 489 00:28:39,600 --> 00:28:42,763 It's just what I really want is a family. 490 00:28:42,840 --> 00:28:44,524 I think I can arrange that. 491 00:28:44,600 --> 00:28:45,886 How about the Ferraros? 492 00:28:45,960 --> 00:28:47,962 Really? You think those people... 493 00:28:48,080 --> 00:28:49,730 they would be my family? 494 00:28:49,800 --> 00:28:51,689 Sure, kid. They're counting on you to wrestle. 495 00:28:51,760 --> 00:28:54,047 I have a family? I have a family! 496 00:28:54,120 --> 00:28:57,567 In that case, I'll wrestle! Hot diggity dog! 497 00:28:57,640 --> 00:28:59,608 All right, Russ. Let's not get ahead of ourselves. 498 00:28:59,680 --> 00:29:01,330 I still have to negotiate the deal. 499 00:29:01,400 --> 00:29:03,846 You have to negotiate to get a family? 500 00:29:03,920 --> 00:29:05,081 Technically, no. 501 00:29:05,160 --> 00:29:08,004 But in reality, everything's a negotiation. 502 00:29:08,080 --> 00:29:10,208 Now, let's go speak to the people. 503 00:29:10,280 --> 00:29:12,282 You speak People? But you're a... 504 00:29:12,360 --> 00:29:13,600 A monkey, yes. 505 00:29:13,680 --> 00:29:16,251 A monkey who can speak People, Zebra, Feline, 506 00:29:16,320 --> 00:29:17,606 Canine obviously, 507 00:29:17,680 --> 00:29:20,570 Pachyderm and little bit of Squirrel like "Pass the nuts." 508 00:29:20,640 --> 00:29:22,847 I speak like six different species. 509 00:29:22,920 --> 00:29:24,968 It's a talent. I'm gifted. 510 00:29:25,040 --> 00:29:27,008 - Enough said. - But how? 511 00:29:27,080 --> 00:29:29,003 Animals can't speak to humans. 512 00:29:29,120 --> 00:29:31,487 Inquisitive fellow, aren't you? Well, it goes like this: 513 00:29:31,560 --> 00:29:35,281 I was imprisoned, part of this experiment 514 00:29:35,360 --> 00:29:37,727 to see if humans could teach monkeys to talk. 515 00:29:37,800 --> 00:29:39,768 You know, monkey see, monkey do, yada, yada, yada. 516 00:29:39,880 --> 00:29:40,961 Flower. 517 00:29:41,040 --> 00:29:43,042 Then I made a big mistake. 518 00:29:44,080 --> 00:29:45,366 Banana. 519 00:29:46,200 --> 00:29:47,281 Oops. 520 00:29:47,360 --> 00:29:49,362 What can I say? I lost it. 521 00:29:49,440 --> 00:29:50,771 I'm only a monkey. 522 00:29:50,840 --> 00:29:54,481 The jig was up. I knew I had to escape. 523 00:30:01,760 --> 00:30:03,171 Then I walked in the ring. 524 00:30:03,280 --> 00:30:04,930 Met Maximiliano. 525 00:30:05,000 --> 00:30:08,766 He introduced me to the greatest sport of all time. 526 00:30:08,840 --> 00:30:10,410 And the rest is wrestling history. 527 00:30:10,480 --> 00:30:12,403 Two million one hundred eighty-seven 528 00:30:12,480 --> 00:30:13,970 and sixty-two views! 529 00:30:14,080 --> 00:30:17,084 It's just as amazing on video. Look at his leap. 530 00:30:18,000 --> 00:30:19,525 We can't find him anywhere. 531 00:30:19,600 --> 00:30:22,649 Yo! Attention, Ferraros! 532 00:30:22,720 --> 00:30:24,563 Family meeting, ring side! 533 00:30:24,640 --> 00:30:26,608 - Who said that? - Pronto! 534 00:30:26,720 --> 00:30:29,326 Okay, I know that voice. 535 00:30:34,560 --> 00:30:37,769 Look, he's not scared anymore, are you, boy? 536 00:30:39,040 --> 00:30:41,247 The kid's got a name. It's Russell. 537 00:30:41,360 --> 00:30:43,966 Okay, seriously, who said that? 538 00:30:44,040 --> 00:30:47,761 - Over here, Nathaniel. - Monkey! 539 00:30:47,840 --> 00:30:49,683 Hey, now, you don't see me jumping around 540 00:30:49,760 --> 00:30:51,683 and shouting "Ah, human!" 541 00:30:56,600 --> 00:30:57,806 Hunk? 542 00:30:58,520 --> 00:31:02,002 - It's you? - In the flesh... and fur. 543 00:31:02,080 --> 00:31:03,923 Wait, Nate, you know this monkey? 544 00:31:04,000 --> 00:31:07,049 Of course he knows me. We were once pals. 545 00:31:07,120 --> 00:31:09,600 Amigos, inseparable. 546 00:31:09,720 --> 00:31:12,291 See, I told you he was real, Max. 547 00:31:12,360 --> 00:31:14,601 No one ever believes the little sister. 548 00:31:14,680 --> 00:31:17,684 But... But you can talk like... 549 00:31:17,760 --> 00:31:19,683 You're using words and things. 550 00:31:19,760 --> 00:31:21,444 And I thought I just made that part up. 551 00:31:21,520 --> 00:31:23,204 You know, like an imaginary friend. 552 00:31:23,280 --> 00:31:25,089 Well, I'm not imaginary. 553 00:31:25,160 --> 00:31:28,130 I'm a real monkey with real emotions, Nate. 554 00:31:28,240 --> 00:31:31,687 And all this time, not a phone call, a Tweet, 555 00:31:31,760 --> 00:31:34,240 an email, Instagram, nothing? 556 00:31:34,320 --> 00:31:37,290 - You... have email? - No. 557 00:31:37,360 --> 00:31:39,408 Nor do I have an iPhone, Facebook, or Twitter. 558 00:31:39,480 --> 00:31:41,847 But that's not the point. The point is... 559 00:31:41,960 --> 00:31:44,964 ll Maniac and I, we thought you forgot about us. 560 00:31:45,720 --> 00:31:48,451 And then when you got here, to make matters worse, 561 00:31:48,520 --> 00:31:50,807 you acted like you didn't even care. 562 00:31:51,880 --> 00:31:53,723 Oh, no, no, no. I'm sorry, Hunk. 563 00:31:53,800 --> 00:31:56,246 You need to apologize to both of us. 564 00:31:58,080 --> 00:31:59,127 Um... 565 00:31:59,640 --> 00:32:03,087 You want me to apologize to a toy figurine? 566 00:32:03,160 --> 00:32:04,161 Yup! 567 00:32:04,800 --> 00:32:06,211 Right. 568 00:32:06,320 --> 00:32:07,685 Sure... 569 00:32:09,080 --> 00:32:14,007 ll Maniac, Hunk, I am so sorry. 570 00:32:14,080 --> 00:32:16,481 Really, please forgive me. 571 00:32:16,800 --> 00:32:17,961 Okay. 572 00:32:19,120 --> 00:32:21,009 Great! Let's hug it out. Come on. 573 00:32:21,080 --> 00:32:23,845 No, no. It's too soon for the mushy stuff. 574 00:32:23,960 --> 00:32:26,531 Unless we're talking mushy bananas, but I digress. 575 00:32:26,600 --> 00:32:28,250 I think introductions are in order. 576 00:32:28,320 --> 00:32:31,608 Oh, of course. Of course. This is my wife Colleen. 577 00:32:32,560 --> 00:32:34,289 - Hello. - Ciao bella! 578 00:32:37,000 --> 00:32:39,571 - I'm Max. - Good to meet you, kid. 579 00:32:40,560 --> 00:32:42,289 And this is my beautiful daughter Lena. 580 00:32:43,560 --> 00:32:46,723 Yes, we've met. She is quite the negotiator. 581 00:32:46,800 --> 00:32:48,325 We had a tea party. 582 00:32:48,800 --> 00:32:51,280 Enough of the pleasantries. Let's get down to brass tacks. 583 00:32:51,360 --> 00:32:53,442 Obviously, as your new star wrestler, 584 00:32:53,520 --> 00:32:55,284 Russell will have some strict conditions. 585 00:32:55,360 --> 00:32:57,203 Number one: 586 00:32:57,280 --> 00:32:59,567 Russell is officially part of the Ferraro family. 587 00:32:59,640 --> 00:33:01,768 He will get no less than 588 00:33:01,840 --> 00:33:03,444 two ripe banana bunches. 589 00:33:03,520 --> 00:33:04,851 Yellow, no spots. 590 00:33:04,960 --> 00:33:06,769 Seven blended banana smoothies, 591 00:33:06,880 --> 00:33:10,089 and 12 banana popsicles weekly. 592 00:33:10,160 --> 00:33:11,924 What can I say, the kid's wild about bananas. 593 00:33:13,160 --> 00:33:14,889 - Right. - And of course, 594 00:33:14,960 --> 00:33:17,850 if Russell decides to wrestle, I'll be his trainer. 595 00:33:19,520 --> 00:33:21,727 Did you say you're the trainer? 596 00:33:21,800 --> 00:33:22,847 Mamma mia! 597 00:33:22,920 --> 00:33:25,810 Do you think ll Maniac became a legend on his own? 598 00:33:26,480 --> 00:33:27,720 - Uh... - Huh? 599 00:33:27,800 --> 00:33:29,882 - Well, do you? - No. 600 00:33:29,960 --> 00:33:33,282 - You trained the ll Maniac? - Yup! 601 00:33:34,440 --> 00:33:37,171 Yes, the Sefiora Karen has a question. 602 00:33:37,240 --> 00:33:38,605 It's Colleen. 603 00:33:38,680 --> 00:33:40,444 What about his family? 604 00:33:40,520 --> 00:33:41,681 He doesn't have one. 605 00:33:41,760 --> 00:33:42,921 But how do you know? 606 00:33:43,040 --> 00:33:44,883 I speak Canine as well, obviously. 607 00:33:45,000 --> 00:33:47,048 - Obviously. - Of course. 608 00:33:47,120 --> 00:33:48,406 Do we have a deal, Nate? 609 00:33:49,280 --> 00:33:50,884 Sure, why not? 610 00:33:54,440 --> 00:33:57,171 Barn! We're back in business, baby. 611 00:33:59,040 --> 00:34:00,405 Mr. Hunk, 612 00:34:00,480 --> 00:34:02,960 do you think, maybe, you could train me too? 613 00:34:03,040 --> 00:34:05,611 Sure, kid. Russell's going to need a training partner. 614 00:34:26,600 --> 00:34:29,046 Got you! You got banana bombed. 615 00:34:30,360 --> 00:34:32,442 All right, intimidate me. 616 00:34:34,040 --> 00:34:35,644 Watch and learn, kids. 617 00:34:40,400 --> 00:34:42,971 Hey, where did everybody go? 618 00:34:51,280 --> 00:34:52,520 One. 619 00:34:53,880 --> 00:34:55,370 Hold it steady, Russ. 620 00:34:58,080 --> 00:34:59,889 Channeling your inner chi 621 00:34:59,960 --> 00:35:01,962 will give you the strength to defeat men 622 00:35:02,040 --> 00:35:04,168 ten times your size. 623 00:35:09,440 --> 00:35:11,090 The Stinging Dog. 624 00:35:11,160 --> 00:35:14,084 Floats like a butterfly, stings like a bee. 625 00:35:16,360 --> 00:35:17,964 Dogosaurus Rex. 626 00:35:19,360 --> 00:35:21,044 Okay, come on, Russ. 627 00:35:21,120 --> 00:35:23,441 All right. What you lack in size, 628 00:35:23,520 --> 00:35:26,410 you make up for with quickness and agility. 629 00:35:26,520 --> 00:35:27,681 Watch and learn. 630 00:35:30,000 --> 00:35:31,525 Boom, baby! 631 00:35:42,880 --> 00:35:44,291 Woo! 632 00:35:44,360 --> 00:35:45,691 Russell! 633 00:35:52,720 --> 00:35:53,960 Come on, Russell. 634 00:35:59,400 --> 00:36:01,607 Go on. I'll watch your form from the back. 635 00:36:02,320 --> 00:36:03,651 I'm going backwards. Help! 636 00:36:05,000 --> 00:36:07,970 Help! Where are the breaks on this thing? 637 00:36:08,040 --> 00:36:09,326 Oh, no! Oh, come on! 638 00:36:09,680 --> 00:36:11,330 Yeah, that's gonna leave a mark. 639 00:36:11,400 --> 00:36:12,447 You okay? 640 00:36:22,120 --> 00:36:23,121 I got it. 641 00:36:30,080 --> 00:36:34,130 - Team Russell Mania! - Team Russell Mania! 642 00:36:34,920 --> 00:36:38,049 This is an enthusiastic crowd here tonight, Mike, 643 00:36:38,120 --> 00:36:40,009 thanks to the mania created by 644 00:36:40,080 --> 00:36:42,651 YouTube sensation Russell Maniac. 645 00:36:42,760 --> 00:36:44,444 Oh, that's right, TJ. 646 00:36:44,520 --> 00:36:46,887 Who will win the battle royale? 647 00:36:46,960 --> 00:36:48,883 The last man, or mummy standing, 648 00:36:48,960 --> 00:36:52,043 will face the incredible Russell Maniac! 649 00:36:57,080 --> 00:37:00,527 And Neanderthal has gone extinct. 650 00:37:13,000 --> 00:37:15,082 That's check and it's over, matey! 651 00:37:15,160 --> 00:37:16,400 The winner! 652 00:37:17,640 --> 00:37:19,165 I know you're nervous, kid. 653 00:37:19,240 --> 00:37:21,083 Heck, I'm petrified for you. 654 00:37:21,160 --> 00:37:23,162 On the plus side, if you do get hurt, 655 00:37:23,240 --> 00:37:24,890 the bandages are really close by. 656 00:37:24,960 --> 00:37:27,804 What happened to "it's not the size of the dog in the fight 657 00:37:27,880 --> 00:37:29,928 it is the size of the fight in the dog", stuff? 658 00:37:30,000 --> 00:37:32,048 You're right, Russy baby. I lost it there. 659 00:37:32,120 --> 00:37:33,724 You're going to do great, kid. 660 00:37:33,800 --> 00:37:36,201 Believe in yourself, Russell. You can do it. 661 00:37:36,280 --> 00:37:38,248 Are we ready for the main event? 662 00:37:40,040 --> 00:37:43,567 It's time to Russell! 663 00:37:48,440 --> 00:37:49,487 - Russell! - Russell! 664 00:37:50,160 --> 00:37:53,209 I say this mummy is wound tight and ready to go. 665 00:37:56,560 --> 00:37:58,130 Go, Russell! 666 00:38:05,000 --> 00:38:06,081 I want a clean fight. 667 00:38:06,160 --> 00:38:08,049 Protect yourself at all times. 668 00:38:10,840 --> 00:38:12,171 Bad breath! 669 00:38:12,240 --> 00:38:14,129 All right, shake hands or paws. 670 00:38:15,920 --> 00:38:17,365 - What? - Come on, Russell! 671 00:38:17,480 --> 00:38:19,721 I want to wish you luck in our upcoming battle. 672 00:38:19,800 --> 00:38:21,450 May the best wrestler win. 673 00:38:21,520 --> 00:38:24,091 Russell, no! Don't shake paws with him! 674 00:38:24,160 --> 00:38:25,650 Don't, Russell! Russell! 675 00:38:27,400 --> 00:38:31,166 Oh, no! The mummy has Russell in the spin cycle! 676 00:38:34,240 --> 00:38:35,401 - Uh oh. - Oh no! 677 00:38:36,360 --> 00:38:37,646 What are you doing? 678 00:38:41,400 --> 00:38:43,880 Your chi, Russell! 679 00:38:43,960 --> 00:38:46,531 Channel your chi! 680 00:38:51,520 --> 00:38:52,965 Wait a minute. 681 00:38:53,560 --> 00:38:55,847 The Russell Maniac is getting up. 682 00:39:01,240 --> 00:39:03,846 The Russell Maniac is unleashed. 683 00:39:07,680 --> 00:39:08,966 - Oh, yeah! - good, Russell! 684 00:39:09,600 --> 00:39:12,922 Things are starting to unravel for the mummy. 685 00:39:19,400 --> 00:39:20,401 Yes! 686 00:39:23,240 --> 00:39:24,287 Yeah! 687 00:39:25,200 --> 00:39:27,487 The mummy goes down for the count. 688 00:39:28,440 --> 00:39:29,965 - One! - Yeah! 689 00:39:30,040 --> 00:39:31,166 TWO! 690 00:39:32,320 --> 00:39:34,641 Three! He's out! 691 00:39:34,720 --> 00:39:37,564 Looks like this match is a wrap! 692 00:39:37,640 --> 00:39:38,721 Yeah! 693 00:39:39,360 --> 00:39:42,204 - The winner! - This is madness. 694 00:39:42,280 --> 00:39:43,884 This is Russell madness. 695 00:39:45,440 --> 00:39:47,044 Good job, Russell! 696 00:39:47,120 --> 00:39:49,964 Russell! Russell! Russell! 697 00:39:50,040 --> 00:39:52,407 This is amazing. Everyone loves me. 698 00:39:52,480 --> 00:39:54,528 You're the king of the ring, Russy baby. 699 00:39:56,280 --> 00:39:57,406 Yeah. What a match. 700 00:39:57,480 --> 00:39:59,289 You showed that mummy who's daddy. 701 00:39:59,360 --> 00:40:01,089 You got it. 702 00:40:01,160 --> 00:40:02,605 Russell's got the moves. 703 00:40:02,680 --> 00:40:04,011 Oh, that was genius, Nate. 704 00:40:04,080 --> 00:40:06,651 That was just genius. Mick Vaughn. 705 00:40:06,720 --> 00:40:09,530 - Wrestlers United Federation. - Oh, yeah. 706 00:40:09,600 --> 00:40:12,410 Yeah, Mr. Vaughn, I know who... I've heard of you. 707 00:40:12,480 --> 00:40:14,847 I just didn't expect to see you here, that's all. 708 00:40:14,920 --> 00:40:16,684 Or the dead skunk that's on your head. 709 00:40:18,120 --> 00:40:19,565 Guy with a sense of humor, huh? 710 00:40:20,280 --> 00:40:22,442 That's your grandfather's monkey, isn't it? 711 00:40:22,520 --> 00:40:23,601 That's... That's right. 712 00:40:23,680 --> 00:40:26,160 I came here to talk to the organ grinder, not the monkey. 713 00:40:26,240 --> 00:40:28,049 And I'll grind you into the ground. 714 00:40:28,120 --> 00:40:29,724 Place still looks the same 715 00:40:29,800 --> 00:40:31,450 and frankly smells the same 716 00:40:31,520 --> 00:40:34,330 as when your grandfather Maximiliano ran it. 717 00:40:34,400 --> 00:40:35,970 We think of it as nostalgic. 718 00:40:36,040 --> 00:40:38,930 Oh, yeah, that's a good word for it, nostalgic. 719 00:40:39,080 --> 00:40:40,161 That's cute. 720 00:40:40,240 --> 00:40:42,242 So, uh, what brings you by, Mr. Vaughn? 721 00:40:42,320 --> 00:40:44,721 Oh, I'm just a paying customer just like the rest of them. 722 00:40:45,320 --> 00:40:47,084 Right there. I heard what was happening, 723 00:40:47,160 --> 00:40:49,083 thought I'd come down and have a look-see and... 724 00:40:49,160 --> 00:40:50,286 that's brilliant. 725 00:40:50,360 --> 00:40:53,489 Where did you ever come up with the idea for a wrestling dog? 726 00:40:53,560 --> 00:40:55,244 He's a slimeball, Nate. 727 00:40:55,320 --> 00:40:57,049 Look at that orange spray tan. 728 00:40:57,120 --> 00:40:58,360 Listen to his jokes. 729 00:40:58,440 --> 00:41:00,249 Just stop monkeying around. 730 00:41:00,320 --> 00:41:02,926 No, I'm not monkeying around. I'm serious. 731 00:41:03,000 --> 00:41:04,206 Well, you see, back in the day 732 00:41:04,280 --> 00:41:05,566 when your grandfather was around, 733 00:41:05,640 --> 00:41:07,961 it was all about wrestling, but today, 734 00:41:08,040 --> 00:41:09,929 no, frankly it's about entertainment. 735 00:41:10,000 --> 00:41:13,607 Now, I happen to run the largest live event outfit 736 00:41:13,680 --> 00:41:15,045 on the entire of West Coast. 737 00:41:15,160 --> 00:41:18,164 We've got pay-per-view, we've got merchandising, 738 00:41:18,240 --> 00:41:20,527 we've got the YouTube on the Interweb. 739 00:41:21,360 --> 00:41:23,567 You and I could work well together, son. 740 00:41:23,640 --> 00:41:27,122 We could make Russell the biggest show on Earth. 741 00:41:27,720 --> 00:41:29,404 Take the Ferraro family name 742 00:41:29,480 --> 00:41:32,165 right back to the top of the wrestling world. 743 00:41:32,880 --> 00:41:34,120 Right. 744 00:41:35,360 --> 00:41:39,160 That's a fantastic opportunity, but we're on fire, right now. 745 00:41:39,240 --> 00:41:41,288 So, I think we'll have to respectfully pass. 746 00:41:41,360 --> 00:41:42,771 But thank you, Mr. Vaughn. 747 00:41:45,280 --> 00:41:48,568 Yeah, well, you know, don't burn the place down. 748 00:41:49,400 --> 00:41:51,846 No. I won't. 749 00:41:51,920 --> 00:41:54,605 I'm sure, you won't. You're a smart kid. 750 00:41:54,680 --> 00:41:57,809 - Thank you. - Yeah, a real smart kid. 751 00:42:05,440 --> 00:42:07,408 Good work tonight, Russell. 752 00:42:07,520 --> 00:42:08,965 I'm proud of you. 753 00:42:09,040 --> 00:42:10,451 What am I? Chopped bananas? 754 00:42:11,360 --> 00:42:13,840 Which, by the way, with a little warm milk are very tasty. 755 00:42:13,920 --> 00:42:16,571 You too, Hunk. We wouldn't be here without you. 756 00:42:16,640 --> 00:42:19,120 - All right, night night, buddy. - Night, Dad. 757 00:42:19,200 --> 00:42:20,486 Sweet dreams. 758 00:42:27,120 --> 00:42:29,202 Thank you for making my wish come true. 759 00:42:29,280 --> 00:42:30,645 Who're you talking to, kiddo? 760 00:42:30,720 --> 00:42:33,724 - My wishing star. - Wishing star? 761 00:42:33,800 --> 00:42:36,849 I don't believe in all that mumbo-jumbo make believe stuff. 762 00:42:36,920 --> 00:42:39,571 It's all about hard work and perseverance, kid. 763 00:42:39,640 --> 00:42:42,883 And I might add a supremely talented coach. 764 00:42:42,960 --> 00:42:46,806 I guess, but everything I wished for came true. 765 00:42:46,880 --> 00:42:48,962 I have friends, family, 766 00:42:49,040 --> 00:42:50,963 and someone that believes in me. 767 00:42:51,040 --> 00:42:52,565 Thank you for training me, Hunk! 768 00:42:52,640 --> 00:42:55,371 Hey, let's not dwell on one match, kid. 769 00:42:55,440 --> 00:42:57,442 - It's too soon to celebrate. - You're right. 770 00:42:58,040 --> 00:43:00,964 Well, good night, Hunk. You too, ll Maniac. 771 00:43:01,040 --> 00:43:02,405 Don't let the bedbugs bite. 772 00:43:02,480 --> 00:43:04,960 Bugs? Where? I hate bugs! 773 00:43:09,640 --> 00:43:12,723 Well, it looks like we finally broke even. 774 00:43:13,640 --> 00:43:16,166 One more match and we are into the money! 775 00:43:16,280 --> 00:43:17,441 Woo! 776 00:43:17,520 --> 00:43:19,602 I knew you had it in you, Nathaniel. 777 00:43:19,680 --> 00:43:21,648 I guess wrestling is in the Ferraro blood. 778 00:43:21,720 --> 00:43:25,520 You know, now that you've had a taste of sweet, sweet success, 779 00:43:25,600 --> 00:43:28,410 it seems like you might not be in such a hurry to 780 00:43:28,480 --> 00:43:30,562 sell the building and move back to San Diego. 781 00:43:30,680 --> 00:43:32,887 - Am I right? - Maybe. 782 00:43:34,160 --> 00:43:35,161 Hello! 783 00:43:36,200 --> 00:43:37,531 Is anybody here? 784 00:43:38,480 --> 00:43:40,050 - Who's that? - I'm not sure. 785 00:43:41,000 --> 00:43:43,651 Oh, I'm sorry. We're closed. 786 00:43:43,720 --> 00:43:45,245 Tickets will be on sale in few days. 787 00:43:45,320 --> 00:43:47,607 - I'm Bernadette Olsen. - Oh, nice to meet you. 788 00:43:50,520 --> 00:43:53,410 You can call me Bernie. The building inspector. 789 00:43:55,240 --> 00:43:56,685 Hi, Bernie. 790 00:43:56,760 --> 00:44:00,128 Ms. Bernie, I didn't order an inspection so... 791 00:44:00,240 --> 00:44:03,847 Yes, and I think that may be the problem. 792 00:44:06,800 --> 00:44:07,926 I'm sorry to say 793 00:44:08,040 --> 00:44:10,441 that in addition to structural maintenance required, 794 00:44:10,520 --> 00:44:12,409 the electrical system is... 795 00:44:14,520 --> 00:44:16,727 - ...shocking! - Oh, Bernie! 796 00:44:16,840 --> 00:44:19,002 - Bernie! Bernie! - Bernie! 797 00:44:19,080 --> 00:44:20,366 You okay? 798 00:44:22,080 --> 00:44:24,481 Let's have a look at your sprinkler system. 799 00:44:27,560 --> 00:44:29,801 This sprinkler system's on the fritz. 800 00:44:29,880 --> 00:44:32,042 Can you hand me a monkey wrench, please? 801 00:44:41,560 --> 00:44:42,641 Oh! 802 00:44:47,320 --> 00:44:50,403 This thing expired in 1986. 803 00:44:51,200 --> 00:44:54,807 - See, it doesn't even work. - I wouldn't monkey with that. 804 00:44:54,920 --> 00:44:56,206 Is that really necessary? 805 00:44:56,280 --> 00:44:58,601 Please, Mr. Ferraro, I'm a professional. 806 00:45:01,080 --> 00:45:02,525 Oh! Oh, boy. 807 00:45:04,560 --> 00:45:07,131 Basically the building isn't up to fire code. 808 00:45:07,200 --> 00:45:09,771 I estimate, and this is ballpark, of course, 809 00:45:09,840 --> 00:45:13,367 $64,894 and ten cents. 810 00:45:13,480 --> 00:45:14,811 I don't have that kind of money. 811 00:45:14,880 --> 00:45:17,804 I'd have to put on two, three, four, 50 matches to raise that. 812 00:45:17,880 --> 00:45:19,609 I can't allow any matches in this building 813 00:45:19,680 --> 00:45:22,001 until it's brought up to code. It's out of my hands. 814 00:45:22,080 --> 00:45:23,560 Surely there's something you could do. 815 00:45:24,520 --> 00:45:26,329 What did the ratted, twisty piece 816 00:45:26,400 --> 00:45:28,243 of string say, Mr. Ferraro? 817 00:45:28,320 --> 00:45:31,051 - I'm not sure. - I'm a frayed knot. 818 00:45:33,040 --> 00:45:34,565 Good day, Mr. Ferraro. 819 00:45:37,240 --> 00:45:38,651 What are we going to do? 820 00:45:43,600 --> 00:45:46,922 If I had dollar for every time I heard that, I'd be even richer. 821 00:45:48,120 --> 00:45:51,203 Nate, tell me we're not making a deal with this cheese ball. 822 00:45:51,280 --> 00:45:54,090 We don't have a choice, Hunk. 823 00:45:55,480 --> 00:45:58,006 We have no more money. 824 00:45:58,080 --> 00:45:59,923 And we can't hold any events at our arena 825 00:46:00,000 --> 00:46:01,889 until we pass the inspection. 826 00:46:01,960 --> 00:46:04,566 But he's like a banana with too many brown spots. 827 00:46:04,640 --> 00:46:06,244 Not to be trusted. 828 00:46:06,320 --> 00:46:08,687 Don't worry about it, okay? I got this. 829 00:46:08,760 --> 00:46:10,364 It takes two to tango. 830 00:46:10,440 --> 00:46:12,568 I've seen you dance and that tango comment 831 00:46:12,640 --> 00:46:14,563 is not instilling confidence. 832 00:46:14,640 --> 00:46:16,768 You just zip it. 833 00:46:16,840 --> 00:46:19,525 Nate, what are you doing sitting there? 834 00:46:22,080 --> 00:46:23,730 Come on, join the fun. 835 00:46:23,840 --> 00:46:26,605 You know my attorney, Milo. 836 00:46:26,720 --> 00:46:28,245 Nice to meet you. 837 00:46:28,680 --> 00:46:29,806 Charmed, I'm sure. 838 00:46:29,880 --> 00:46:33,202 Listen, Nate, we love Russell around here at the WUF. 839 00:46:33,280 --> 00:46:36,124 We think he's going to be big. I mean, bigger than big. 840 00:46:36,480 --> 00:46:39,609 I want him to have his own line of action toys, lunch boxes. 841 00:46:39,680 --> 00:46:42,729 You name it, you're going to see his face right on it. 842 00:46:43,600 --> 00:46:46,649 Let the WUF take the monkey off your back! 843 00:46:47,360 --> 00:46:49,283 Yoo-hoo, I heard that. I'm right here. 844 00:46:49,360 --> 00:46:50,691 Easy, cowboy. 845 00:46:51,840 --> 00:46:55,128 So, what's your offer, Mr. Vaughn? 846 00:46:55,560 --> 00:46:59,565 Well, in exchange for the use of our WUF brand and 847 00:46:59,640 --> 00:47:01,768 to have access to all of our talent... 848 00:47:02,520 --> 00:47:03,646 51 percent. 849 00:47:04,680 --> 00:47:06,887 Fifty-one percent? 850 00:47:07,360 --> 00:47:10,728 Yeah, that's what I said. It's... It's my final offer. 851 00:47:12,160 --> 00:47:13,924 Come on, Nate, use your head. 852 00:47:14,000 --> 00:47:16,082 Don't be such a cheeky monkey. 853 00:47:17,280 --> 00:47:19,647 Hey, cheeky? 854 00:47:19,720 --> 00:47:22,291 What? Do you want a small piece of a big pie, 855 00:47:22,400 --> 00:47:24,243 or would you rather have no pie at all? 856 00:47:24,360 --> 00:47:26,567 Oh, no. Oh, no, no. I like pie. 857 00:47:26,640 --> 00:47:28,449 On two conditions: 858 00:47:28,520 --> 00:47:33,128 All the home events take place at the Ferraro arena. 859 00:47:33,200 --> 00:47:35,282 Which means that you supply 860 00:47:35,360 --> 00:47:38,330 the money to bring the building back up to code. 861 00:47:38,400 --> 00:47:41,006 We wouldn't want to burn down the house now, would we? 862 00:47:41,080 --> 00:47:43,208 Hey, you're telling me. 863 00:47:43,280 --> 00:47:46,170 That nostalgic arena is priceless, isn't it? 864 00:47:48,360 --> 00:47:50,931 All right, fine. You got yourself a deal. 865 00:47:51,000 --> 00:47:52,923 - Thank you. - Don't do it, Nate. 866 00:47:56,400 --> 00:47:58,129 Welcome to the big show! 867 00:48:01,760 --> 00:48:04,127 Don't worry. It's just temporary. 868 00:48:04,200 --> 00:48:07,363 As soon as we pay him back, this building is ours. 869 00:48:07,440 --> 00:48:08,851 Free and clear. 870 00:48:37,760 --> 00:48:40,525 Well, Mr. Ferraro. 871 00:48:40,600 --> 00:48:43,683 I'm happy to report your arena meets the inspection. 872 00:48:43,760 --> 00:48:44,921 Congratulations! 873 00:48:45,680 --> 00:48:49,480 Thank you so much, Mrs... Olsen. 874 00:48:51,680 --> 00:48:53,887 And it's Thursday night and Ferraro Wrestling 875 00:48:53,960 --> 00:48:55,371 has never looked better. 876 00:48:55,440 --> 00:48:57,044 Russell Maniac's opponent, the Mongol, 877 00:48:57,160 --> 00:48:58,844 looks intimidating, Mike. 878 00:48:59,640 --> 00:49:00,721 - You can do it! - Come on, Russ! 879 00:49:00,800 --> 00:49:02,529 That's my golden boy right there. 880 00:49:02,600 --> 00:49:04,284 Woo-hoo! 881 00:49:06,800 --> 00:49:09,644 He rocks the Mongol in the middle of the ring. 882 00:49:11,440 --> 00:49:13,044 One! 883 00:49:13,120 --> 00:49:16,124 Two, three! He is out! 884 00:49:16,200 --> 00:49:19,488 The Mongol has been knocked back into the 14th century. 885 00:49:19,600 --> 00:49:22,251 - This dog is unstoppable. - Yeah! 886 00:49:22,320 --> 00:49:24,448 I feel bad for Russell's next opponent. 887 00:49:24,520 --> 00:49:26,887 He must be terrier-fied. 888 00:49:28,840 --> 00:49:32,049 That was great. That was poetry in motion. Even better. 889 00:49:32,120 --> 00:49:33,406 I mean you ever tried reading poetry in motion, 890 00:49:33,480 --> 00:49:34,561 it gets all jumbled. 891 00:49:34,680 --> 00:49:38,207 Either way, you've just turned wrestling into an art form. 892 00:49:38,280 --> 00:49:40,521 We've got to name your signature move, kid. 893 00:49:40,600 --> 00:49:43,046 We'll call it the "Russell Tussle". 894 00:49:43,120 --> 00:49:44,451 Sounds good, Hunk. 895 00:49:44,520 --> 00:49:46,170 All right, listen up, Russy, and listen good. 896 00:49:46,240 --> 00:49:47,810 Because I'm only going to say this once. 897 00:49:51,360 --> 00:49:52,441 I'm... 898 00:49:53,760 --> 00:49:55,444 I'm proud of you, kiddo. 899 00:49:56,680 --> 00:49:59,365 There, I said it, now let's not get all sentimental here. 900 00:49:59,440 --> 00:50:01,886 Thanks, Hunk. How about a hug? 901 00:50:01,960 --> 00:50:04,281 No can do. This is business, kid. 902 00:50:04,360 --> 00:50:06,488 How about a banana Popsicle? 903 00:50:08,120 --> 00:50:09,610 Don't worry, guys. 904 00:50:09,680 --> 00:50:13,048 You can follow the whole tour on WU F's YouTube channel, 905 00:50:13,120 --> 00:50:14,770 and we'll be back before you know it. 906 00:50:14,840 --> 00:50:16,046 In time for my birthday? 907 00:50:16,120 --> 00:50:18,168 Are you kidding me? We wouldn't miss that for the world. 908 00:50:18,240 --> 00:50:20,049 And what about Easter? 909 00:50:20,160 --> 00:50:22,766 Hunk had promised me he'd help me find Easter eggs. 910 00:50:22,840 --> 00:50:24,080 You betcha, kid. 911 00:50:24,160 --> 00:50:26,811 I'm pretty sure there's an anniversary in there as well. 912 00:50:26,880 --> 00:50:28,769 I know. Bring it in. 913 00:50:32,640 --> 00:50:33,880 Come here, Russell. 914 00:50:35,920 --> 00:50:37,410 Okay, come on, Russell! 915 00:50:39,280 --> 00:50:41,123 Let's get this show on the road! 916 00:50:41,200 --> 00:50:43,601 Fame and fortune waits for no one. 917 00:50:47,120 --> 00:50:48,929 ♪ From the ground to profound ♪ 918 00:50:49,040 --> 00:50:50,644 ♪ Like a phoenix...♪ 919 00:50:50,920 --> 00:50:52,843 I have to see the Russell Tussle. 920 00:50:52,920 --> 00:50:54,001 Can you please do it? 921 00:50:54,080 --> 00:50:55,844 Come on, you've got to do it once for us. 922 00:50:55,920 --> 00:50:58,571 I need Russell Tussle in my life, baby. Come on! 923 00:50:59,920 --> 00:51:01,888 Give me the tussle, baby. Oi! 924 00:51:02,280 --> 00:51:05,682 ♪ Such heroics, such heroics, heroics ♪ 925 00:51:05,840 --> 00:51:09,208 ♪ The tickets sold, opponents roll' ♪ 926 00:51:09,400 --> 00:51:12,449 Max, over here. Lena, over here! 927 00:51:12,840 --> 00:51:13,966 Look. 928 00:51:14,040 --> 00:51:15,883 Hi, Lena. Hi, Max. 929 00:51:15,960 --> 00:51:17,325 - Hi, Dad. - Hi, Dad. 930 00:51:17,400 --> 00:51:18,890 - Hi, Russell. - Hi, Hunk. 931 00:51:18,960 --> 00:51:21,167 Hey, don't eat too many eggs. They'll make you very gassy. 932 00:51:21,240 --> 00:51:22,241 Trust me. 933 00:51:22,640 --> 00:51:26,201 ♪ Russell tussle, chic and muscle ♪ 934 00:51:26,360 --> 00:51:28,408 ♪ Maniac, maniac... ♪' 935 00:51:28,600 --> 00:51:30,967 Okay, let me see it. Yes, it's fantastic! 936 00:51:31,040 --> 00:51:32,166 Okay, in you go- 937 00:51:33,000 --> 00:51:34,923 All right, here I come. 938 00:51:35,320 --> 00:51:37,448 ♪ Rising like a phoenix ♪ 939 00:51:37,560 --> 00:51:40,450 ♪ Skip the epitaph, have the last laugh 940 00:51:40,560 --> 00:51:43,723 ♪-Hahaha ♪ ♪-Hahahaha ♪ 941 00:51:43,840 --> 00:51:47,162 ♪ Swaying up with the bound, fought through to be crown♪ 942 00:51:47,240 --> 00:51:49,004 ♪ Such heroics ♪ 943 00:51:49,200 --> 00:51:51,965 Yes! Woo! I did it. 944 00:51:52,160 --> 00:51:55,482 ♪ Opponents roll, the truth be told... ♪' 945 00:51:55,640 --> 00:51:57,005 Look, there they are. 946 00:51:59,560 --> 00:52:02,006 - Hey! - Russell. 947 00:52:06,080 --> 00:52:07,161 - Sweetie. - Come here. 948 00:52:07,240 --> 00:52:08,969 Man, it is good to be back. 949 00:52:09,040 --> 00:52:11,168 What happens on the road, stays on the road. 950 00:52:12,440 --> 00:52:13,646 I missed you guys. 951 00:52:17,160 --> 00:52:18,889 Looks like Mick has the car ready. 952 00:52:18,960 --> 00:52:20,803 What? You're going with him? 953 00:52:21,760 --> 00:52:24,923 - Yeah. - But Dad, you just got back. 954 00:52:25,000 --> 00:52:26,729 You missed my birthday. 955 00:52:26,800 --> 00:52:28,370 And the Easter bunny. 956 00:52:29,760 --> 00:52:32,411 Honey, this has gotten out of hand. 957 00:52:32,480 --> 00:52:34,960 All we ever wanted was to spend more time together as a family, 958 00:52:35,040 --> 00:52:37,361 and now, we barely see you or Russell. 959 00:52:37,440 --> 00:52:41,604 I... I know, but I'm doing this for you guys. For us. 960 00:52:42,080 --> 00:52:45,084 Okay, I promise, just one more match, 961 00:52:45,160 --> 00:52:47,811 and we'll retire after Russell wins the title. 962 00:52:47,880 --> 00:52:50,121 It's always best to go out on top, right? 963 00:52:51,280 --> 00:52:53,647 Come on, hang in there. Please. 964 00:52:53,720 --> 00:52:55,722 Nate! 965 00:52:59,040 --> 00:53:01,042 - We've got to go. - Mm-hmm. 966 00:53:01,120 --> 00:53:02,441 Come on, Russell. Let's go, buddy. 967 00:53:05,520 --> 00:53:08,444 Hey, you can leave the monkey. It's just a meet and greet. 968 00:53:11,560 --> 00:53:13,483 I'll see you at home soon, okay, Hunk? 969 00:53:13,560 --> 00:53:15,005 I had plans anyway. 970 00:53:15,080 --> 00:53:18,641 Got to alphabetize my banana collection. 971 00:53:31,560 --> 00:53:33,050 Love you guys! 972 00:53:38,720 --> 00:53:41,530 Oh, yeah, Nate, I made a little change of plan here. 973 00:53:41,600 --> 00:53:44,410 I'm going to hold the title match at the WUF arena. 974 00:53:44,480 --> 00:53:47,404 Yeah, yours is too small for an event this size. 975 00:53:47,720 --> 00:53:49,961 Our Russell is way too big now. 976 00:53:51,840 --> 00:53:53,569 Hey, Nate. Hey, you listening? 977 00:53:54,200 --> 00:53:56,328 Yeah. Yeah, okay. 978 00:53:56,840 --> 00:53:58,080 Makes sense, Mick. 979 00:53:59,160 --> 00:54:02,084 We made it... It was so many... 980 00:54:02,800 --> 00:54:04,962 people. There were so... 981 00:54:10,680 --> 00:54:13,968 I am so sorry. That took a lot longer than I thought. 982 00:54:14,040 --> 00:54:16,725 Everyone wanted a picture with Russell. 983 00:54:16,800 --> 00:54:20,088 That's okay. Hunk's been keeping me company. 984 00:54:20,160 --> 00:54:22,049 Phew, tag! You're in! 985 00:54:22,120 --> 00:54:23,690 Talk about TMI. 986 00:54:23,760 --> 00:54:25,967 I am just saying you better have a blue box in your pocket. 987 00:54:26,040 --> 00:54:27,087 Thanks, Hunk. 988 00:54:28,240 --> 00:54:31,642 And I see you've made my favorite meal. 989 00:54:31,720 --> 00:54:33,165 Your grandmother's lasagna. 990 00:54:33,600 --> 00:54:35,443 It might be a little cold now, though. 991 00:54:37,360 --> 00:54:39,124 Oh. Russell. 992 00:54:40,160 --> 00:54:41,650 I missed you too. 993 00:54:41,720 --> 00:54:43,882 They wanted to be the waiter and the hostess tonight, 994 00:54:43,960 --> 00:54:45,325 but they couldn't stay awake. 995 00:54:48,160 --> 00:54:49,241 You're right. 996 00:54:50,400 --> 00:54:51,686 Something needs to change. 997 00:54:52,800 --> 00:54:53,847 Come with me. 998 00:54:54,640 --> 00:54:55,801 Okay. 999 00:55:03,920 --> 00:55:06,685 - What is this? - And voila! 1000 00:55:08,200 --> 00:55:11,488 You had it restored? When? 1001 00:55:11,560 --> 00:55:13,767 I have my ways, but let me tell you, 1002 00:55:13,840 --> 00:55:16,491 that is a lot heavier than it looks. 1003 00:55:17,440 --> 00:55:18,805 Happy anniversary! 1004 00:55:20,960 --> 00:55:24,169 Welcome to the weigh-in for tonight's championship fight. 1005 00:55:26,200 --> 00:55:29,090 That's 25 and a half pounds of muscle... 1006 00:55:29,160 --> 00:55:31,242 - Yeah! - ...for the tenacious terrier. 1007 00:55:31,800 --> 00:55:34,565 Next up, we are joined by the current champion 1008 00:55:34,640 --> 00:55:37,007 Helix "The Hammer" Munroe who will be fighting 1009 00:55:37,080 --> 00:55:39,731 Russell Maniac later tonight. 1010 00:55:43,640 --> 00:55:46,086 - Oh, wow. - Wow, got a shot. 1011 00:55:46,160 --> 00:55:47,161 Hammer time. 1012 00:55:55,240 --> 00:55:58,164 Wow, The Hammer is exactly 1013 00:55:58,240 --> 00:56:00,811 ten times larger than Russell Maniac! 1014 00:56:00,880 --> 00:56:03,724 A classic David and Goliath story. 1015 00:56:03,800 --> 00:56:06,326 Yeah, if David was a dog and Goliath was an ape. 1016 00:56:06,400 --> 00:56:10,007 How do you see tonight going down? 1017 00:56:10,080 --> 00:56:12,686 First of all, I'd just like to say 1018 00:56:12,760 --> 00:56:14,683 you're welcome. To everyone. 1019 00:56:14,760 --> 00:56:16,205 You're all now better people 1020 00:56:16,280 --> 00:56:18,567 for having been graced with my gravitas. 1021 00:56:18,640 --> 00:56:21,041 Well, it's good to have confidence! 1022 00:56:21,120 --> 00:56:22,360 That I do. 1023 00:56:23,200 --> 00:56:25,407 And as for how tonight is going to go down? 1024 00:56:25,480 --> 00:56:28,131 I am going to crush that little flea bag 1025 00:56:28,200 --> 00:56:31,409 as if he's a bag of fleas that I crush. 1026 00:56:32,640 --> 00:56:34,927 And how do you respond to that, Russell? 1027 00:56:39,760 --> 00:56:42,081 This has turned into a staring contest. 1028 00:56:42,160 --> 00:56:44,242 Neither wrestler will back down. 1029 00:56:48,360 --> 00:56:50,328 - He blinked! - That's not fair. He cheated. 1030 00:56:51,640 --> 00:56:55,247 This will be an historic evening for the WUF wrestling. 1031 00:56:58,280 --> 00:56:59,566 How are you feeling? 1032 00:57:00,360 --> 00:57:02,931 Good. You got this. You're gonna do great out there. 1033 00:57:03,280 --> 00:57:06,011 Bad news, you can't be in the ring. 1034 00:57:06,080 --> 00:57:08,731 Sponsors feel that a monkey and the kid kind of detracts 1035 00:57:08,800 --> 00:57:11,451 from Russell's tough guy image. 1036 00:57:13,320 --> 00:57:15,527 So... yeah. 1037 00:57:16,920 --> 00:57:20,129 - Wait. He's the trainer. - He is the trainer. 1038 00:57:20,840 --> 00:57:23,286 That's a good one, Nate. Listen, seriously. 1039 00:57:23,360 --> 00:57:25,488 We're all done with the monkey gimmick. 1040 00:57:25,560 --> 00:57:27,085 What... What do you want to do? 1041 00:57:27,160 --> 00:57:29,208 Turn the WUF into a... 1042 00:57:29,680 --> 00:57:30,920 banana republic? 1043 00:57:32,080 --> 00:57:33,491 That place exists? 1044 00:57:33,560 --> 00:57:36,564 - Sounds like Nirvana. - It's not what you think. 1045 00:57:37,000 --> 00:57:38,604 Listen, Russell's a super star, 1046 00:57:38,680 --> 00:57:40,080 and that's the way it's going to be. 1047 00:57:42,280 --> 00:57:44,931 Wait, Nate. Is he trying to push me out? 1048 00:57:46,200 --> 00:57:47,725 That stupid dog! 1049 00:57:47,800 --> 00:57:50,565 I will hammer you to the ground with my bare hands. 1050 00:57:50,640 --> 00:57:53,086 I will hammer... Mr. Vaughn. Mr. Vaughn. 1051 00:57:53,160 --> 00:57:54,650 Did you see that dog make me look like a monkey 1052 00:57:54,720 --> 00:57:56,006 in front of all my fans? 1053 00:57:56,320 --> 00:57:57,924 There's no easy way to say this. 1054 00:57:58,000 --> 00:58:00,765 Russell's going to take the belt tonight. No questions asked. 1055 00:58:00,840 --> 00:58:02,842 - What? - That's a question. 1056 00:58:02,920 --> 00:58:05,571 There's no way I'm giving my belt to Russell. 1057 00:58:05,640 --> 00:58:07,404 You think I'm the type of guy that's going to take bribe? 1058 00:58:07,880 --> 00:58:09,325 Nah, maybe not, but... 1059 00:58:10,360 --> 00:58:12,124 I wrote a number down here for you. 1060 00:58:12,200 --> 00:58:13,531 Oh, boy. 1061 00:58:16,200 --> 00:58:17,486 What round do you want me to go down in? 1062 00:58:17,560 --> 00:58:19,369 Uh, 20 minutes in. 1063 00:58:19,880 --> 00:58:24,204 No! I knew that dirty rat was up to something. 1064 00:58:24,280 --> 00:58:28,285 Ladies and gentlemen, boys and girls welcome to the WU F. 1065 00:58:28,400 --> 00:58:30,402 My name is Bad Chad coming at you live 1066 00:58:30,480 --> 00:58:33,211 from the WUF arena! 1067 00:58:37,440 --> 00:58:39,363 It's time for the main event of the evening. 1068 00:58:41,560 --> 00:58:44,564 Making his way to the ring, it's the challenger. 1069 00:58:44,640 --> 00:58:45,687 Nate, I gotta talk to you. 1070 00:58:45,760 --> 00:58:47,364 Look after the match, okay, Hunk? 1071 00:58:47,440 --> 00:58:49,010 - But... But Nate... - No, look... 1072 00:58:49,080 --> 00:58:50,650 Okay, I know you're upset, but it's just one match. 1073 00:58:50,720 --> 00:58:51,846 We have to focus right now. 1074 00:58:51,920 --> 00:58:55,322 He's hairier, he's scarier, he's a Terrier! 1075 00:58:55,400 --> 00:59:02,363 Ladies and gentlemen, I give you Russell Maniac! 1076 00:59:03,240 --> 00:59:05,288 Russell! Russell! 1077 00:59:12,040 --> 00:59:13,929 Just listen to that crowd. 1078 00:59:16,320 --> 00:59:18,129 Go Russell!! Wool! 1079 00:59:31,320 --> 00:59:33,084 - Come on, Russell! - Yeah, come on! 1080 00:59:40,520 --> 00:59:45,003 And now, the two-time intercontinental champion 1081 00:59:45,080 --> 00:59:48,323 and reigning heavy weight champion of the WUF, 1082 00:59:48,400 --> 00:59:50,641 it's Helix "The Hammer" Munroe! 1083 01:00:19,000 --> 01:00:21,401 You're welcome, you're welcome. 1084 01:00:28,840 --> 01:00:30,729 Eye on the prize, Russell! Eye on the prize. 1085 01:00:36,320 --> 01:00:37,731 You're going to lose, Hammer. 1086 01:00:46,920 --> 01:00:48,126 Okay, that's weird. 1087 01:00:48,200 --> 01:00:49,920 I'm going to send you to the pound, Russell. 1088 01:00:51,240 --> 01:00:52,890 You're out of your league, dog. 1089 01:00:54,200 --> 01:00:55,690 You're barking up the wrong tree. 1090 01:00:58,160 --> 01:01:00,447 This is my yard, pooch! 1091 01:01:00,520 --> 01:01:02,807 And here we go! 1092 01:01:03,280 --> 01:01:05,282 This is a title match. Keep it clean. 1093 01:01:05,360 --> 01:01:07,886 No low blows and protect yourself at all times. 1094 01:01:07,960 --> 01:01:10,645 Shake hands or paws. 1095 01:01:10,720 --> 01:01:12,245 Come on! 1096 01:01:12,840 --> 01:01:14,524 Get it off the ring. 1097 01:01:17,520 --> 01:01:18,646 You got this, Russell. 1098 01:01:21,560 --> 01:01:24,848 Russell Maniac might be feeling a little nervous. 1099 01:01:25,560 --> 01:01:26,925 Are you ready for some pain, Russ? 1100 01:01:30,640 --> 01:01:31,801 Russell, get him! 1101 01:01:32,760 --> 01:01:34,649 Okay, yeah! 1102 01:01:38,560 --> 01:01:39,607 Wow! 1103 01:01:43,640 --> 01:01:45,483 - Russell! - Great job, Russell! 1104 01:01:45,560 --> 01:01:47,085 This gives new meaning to the phrase: 1105 01:01:47,160 --> 01:01:49,447 "Hair of the dog that bit me." 1106 01:01:51,640 --> 01:01:53,688 Hey, Russ, way to go, pal. 1107 01:02:01,400 --> 01:02:03,767 Who has the gravitas now, baby? 1108 01:02:09,480 --> 01:02:10,561 Russell! 1109 01:02:11,200 --> 01:02:13,567 - Russell, he's coming! Russell! - Now you see me. 1110 01:02:14,000 --> 01:02:15,411 Now you don't! 1111 01:02:16,760 --> 01:02:18,046 Yeah! 1112 01:02:18,120 --> 01:02:20,930 The Hammer hits the turnbuckle hard. 1113 01:02:21,000 --> 01:02:22,126 That's my dog! 1114 01:02:22,200 --> 01:02:24,771 Oh, yeah! Who's the champ? Who's the champ now? 1115 01:02:24,840 --> 01:02:25,887 Good job, Russell. 1116 01:02:28,680 --> 01:02:29,727 Russell! 1117 01:02:32,680 --> 01:02:35,047 And The Hammer is doing the shaky chicken dance. 1118 01:02:38,240 --> 01:02:41,084 Did you bring a pillow, because you're about to go nighty night. 1119 01:02:46,920 --> 01:02:49,810 And there it is, folks! The Russell Tussle! 1120 01:02:49,880 --> 01:02:53,327 - Yeah, Russell! - And The Hammer gets nailed. 1121 01:02:53,400 --> 01:02:54,401 That's it. 1122 01:02:57,000 --> 01:02:59,367 - We got him now, buddy! - You're going down! 1123 01:02:59,440 --> 01:03:01,966 Hit him, Russ. Hit him. Don't mess around. 1124 01:03:02,040 --> 01:03:03,565 What is Russell doing? 1125 01:03:03,640 --> 01:03:06,007 That's right, who is the top dog now? 1126 01:03:06,080 --> 01:03:08,811 He's giving the Hammer valuable time to recover. 1127 01:03:08,880 --> 01:03:11,042 Come on, Russell! Quit showboating! 1128 01:03:11,120 --> 01:03:12,724 Finish the jump off! 1129 01:03:19,280 --> 01:03:20,645 My ears! 1130 01:03:23,040 --> 01:03:25,646 - Oh, what's that? - What's that noise? 1131 01:03:29,880 --> 01:03:31,484 Hey, cheater! 1132 01:03:34,520 --> 01:03:35,681 Wait! What's wrong with Russell? 1133 01:03:35,760 --> 01:03:38,889 The Russell Maniac is down and he is not moving. 1134 01:03:39,000 --> 01:03:40,286 Russell! 1135 01:03:40,360 --> 01:03:42,362 - No! - What a turn of events! 1136 01:03:43,480 --> 01:03:44,561 No! 1137 01:03:46,680 --> 01:03:49,923 - One! - Russell, kick out! Kick out! 1138 01:03:50,000 --> 01:03:51,081 Come on, Russell, get up. 1139 01:03:51,160 --> 01:03:53,640 " TWO! " No! 1140 01:03:53,720 --> 01:03:55,848 No! 1141 01:03:55,920 --> 01:03:58,002 - Three! - Russell! 1142 01:03:58,360 --> 01:04:00,647 It's all over! 1143 01:04:00,720 --> 01:04:03,644 Russell Maniac has been defeated! 1144 01:04:03,720 --> 01:04:05,370 What? No. 1145 01:04:05,720 --> 01:04:08,371 The Hammer has struck! 1146 01:04:10,560 --> 01:04:12,403 - Is he hurt? - What happened? 1147 01:04:12,480 --> 01:04:13,561 Are you okay, Russell? 1148 01:04:19,400 --> 01:04:21,368 That's messed up. No! 1149 01:04:24,320 --> 01:04:25,526 Yes! 1150 01:04:27,640 --> 01:04:29,244 - Let's go check on him. - Okay. 1151 01:04:29,320 --> 01:04:33,803 What a stunning main event here at the WUF arena tonight. 1152 01:04:34,200 --> 01:04:36,806 The WUF Heavy Weight Champion. 1153 01:04:38,400 --> 01:04:40,687 It's okay, Russ. It is not your fault. 1154 01:04:40,760 --> 01:04:41,921 He cheated. 1155 01:04:42,760 --> 01:04:43,841 What do you mean, Hunk? 1156 01:04:43,920 --> 01:04:47,367 The Hammer used a high-pitched dog whistle to confuse Russell. 1157 01:04:48,560 --> 01:04:49,686 Hammer time! 1158 01:04:49,760 --> 01:04:51,683 All right Hammer head, what's going on? 1159 01:04:51,760 --> 01:04:54,331 You were supposed to throw the fight and let Russell win. 1160 01:04:54,400 --> 01:04:56,926 Couldn't do it. Couldn't let that dog win. 1161 01:04:57,000 --> 01:04:59,761 What do you mean you couldn't let the dog win? What about the pay-off? 1162 01:05:00,440 --> 01:05:01,248 Pay-off? 1163 01:05:01,400 --> 01:05:03,289 I don't want to be like the rest of the guys that lost to Russell. 1164 01:05:03,520 --> 01:05:05,204 I mean, sure, they got paid too, but... 1165 01:05:05,400 --> 01:05:07,402 How's their pride? Not good. 1166 01:05:07,480 --> 01:05:08,481 Pride? 1167 01:05:08,560 --> 01:05:10,801 Now, everyone's going to want to see the re-match. 1168 01:05:10,880 --> 01:05:13,087 - Re-match? - It's just good business. 1169 01:05:14,800 --> 01:05:16,450 Wait a second. He's right. 1170 01:05:16,520 --> 01:05:19,205 We could charge the sponsors double what they paid tonight. 1171 01:05:19,280 --> 01:05:20,770 - Double. - Hey! 1172 01:05:21,800 --> 01:05:23,962 You got something going on in between those ears. 1173 01:05:24,040 --> 01:05:26,168 - Way to go Hammer. - That's what I'm talking about. 1174 01:05:26,240 --> 01:05:27,366 Hammer time! 1175 01:05:27,440 --> 01:05:28,441 All right, Milo, 1176 01:05:28,520 --> 01:05:30,727 start working on the papers for that rematch. 1177 01:05:30,800 --> 01:05:32,723 You mean, it was fake? 1178 01:05:32,800 --> 01:05:34,529 All of this was fake? 1179 01:05:34,600 --> 01:05:35,681 You pay them? 1180 01:05:36,560 --> 01:05:37,925 How could you do this, Dad? 1181 01:05:39,680 --> 01:05:40,761 No. 1182 01:05:41,760 --> 01:05:44,764 No, no, Max. It's not what you think. I had no idea. 1183 01:05:48,200 --> 01:05:49,770 I tried to warn you. 1184 01:05:53,240 --> 01:05:54,605 No more. 1185 01:05:55,720 --> 01:05:57,051 We're done. 1186 01:05:57,840 --> 01:05:59,683 - Excuse me? - You heard me. 1187 01:06:01,840 --> 01:06:05,208 Where I come from wrestlers win on their own merit. 1188 01:06:05,280 --> 01:06:07,203 For the love of the sport, not by faking it. 1189 01:06:07,280 --> 01:06:09,567 And since we've been in business together, 1190 01:06:09,640 --> 01:06:13,361 I've done nothing but compromise my time with my family. 1191 01:06:14,600 --> 01:06:16,284 Well, not anymore. 1192 01:06:16,360 --> 01:06:19,045 I'm not going to have my dog wrestle a cheater. 1193 01:06:20,120 --> 01:06:22,646 Oh, I get what's going on here. 1194 01:06:22,720 --> 01:06:25,644 You actually think this dog belongs to you. 1195 01:06:26,480 --> 01:06:27,720 Oh, naive, Nate. 1196 01:06:28,280 --> 01:06:30,931 - This dog is mine. - What do you mean? 1197 01:06:31,000 --> 01:06:32,889 Oh, we got a contract. 1198 01:06:32,960 --> 01:06:37,409 Yeah, yeah, Russell Maniac and the Ferraro Wrestling Arena 1199 01:06:37,480 --> 01:06:41,644 are the sole property of Mick Vaughn and the WUF. 1200 01:06:41,720 --> 01:06:43,051 You sold me? 1201 01:06:43,120 --> 01:06:46,363 Right there, buddy. Section seven, paragraph six. 1202 01:06:46,720 --> 01:06:48,563 Section seven? I... I can't... 1203 01:06:48,640 --> 01:06:50,847 - I can't see a section seven. - Right there. 1204 01:06:54,760 --> 01:06:56,808 Why you little 1205 01:06:56,880 --> 01:06:59,804 - sneaky, conniving... - All right! 1206 01:06:59,880 --> 01:07:01,848 I was sneaky, conniving. 1207 01:07:01,920 --> 01:07:04,287 It's not my fault that you need glasses. Come on. 1208 01:07:04,360 --> 01:07:07,842 Wait, no. Russell's a part of our family. 1209 01:07:07,960 --> 01:07:11,851 Look, kid, Russell is exactly where he belongs right now, 1210 01:07:11,920 --> 01:07:13,649 with the WU F. 1211 01:07:13,720 --> 01:07:15,961 Welcome to the big show. 1212 01:07:16,520 --> 01:07:18,887 - Let's go, gentlemen. - Mick, you can't do this. 1213 01:07:20,360 --> 01:07:22,806 - Wait, Russell! - Max! 1214 01:07:28,520 --> 01:07:30,522 Yeah, he's a tough guy. 1215 01:07:30,920 --> 01:07:32,843 Yeah, you're not part of anybody's family. 1216 01:07:32,920 --> 01:07:34,251 You belong to me now. 1217 01:07:34,360 --> 01:07:36,886 Hey, you're a superstar for the WU F, 1218 01:07:36,960 --> 01:07:38,883 so just get used to it. 1219 01:07:49,680 --> 01:07:51,284 It's going to be okay, sweetie. 1220 01:07:51,360 --> 01:07:53,488 It's not going to be okay. Russell's gone. 1221 01:07:54,920 --> 01:07:56,046 Max, wait! 1222 01:07:56,120 --> 01:07:58,441 Hold up there, Nate. I'll go talk to Max. 1223 01:08:01,560 --> 01:08:03,324 I didn't mean for it to turn out like this. 1224 01:08:03,960 --> 01:08:05,962 I know, but Max is right. 1225 01:08:06,240 --> 01:08:08,129 Russell is a part of this family. 1226 01:08:10,600 --> 01:08:13,922 I miss him too, but we've gotta keep it together. 1227 01:08:16,760 --> 01:08:18,330 Oh, who am I kidding? 1228 01:08:18,400 --> 01:08:20,448 I miss that little guy so much. 1229 01:08:33,240 --> 01:08:35,561 - We can't let this happen. - I know. 1230 01:08:35,640 --> 01:08:38,928 It's not pretty seeing a grown monkey cry. 1231 01:08:39,000 --> 01:08:41,970 No. We've got to do something about Russell. 1232 01:08:50,160 --> 01:08:52,367 This just in, Russell Maniac fans: 1233 01:08:52,480 --> 01:08:54,164 Mick Vaughn has just announced 1234 01:08:54,240 --> 01:08:57,961 that Russell is now the sole property of the WUF. 1235 01:09:05,320 --> 01:09:06,970 Max? Hunk? 1236 01:09:08,240 --> 01:09:09,605 Max and Hunk are gone. 1237 01:09:18,000 --> 01:09:19,047 - Hello. 1238 01:09:19,120 --> 01:09:22,522 I... I'm Derek from Pet Utopia. 1239 01:10:17,880 --> 01:10:20,531 Well, guess this is it for me. 1240 01:10:20,600 --> 01:10:23,126 No friends, no family. 1241 01:10:23,200 --> 01:10:26,010 Can't even wrestle. I'm a fake. 1242 01:10:26,080 --> 01:10:27,809 A lonely fraud. 1243 01:10:27,880 --> 01:10:30,884 Just a crazy dog in a cage talking to himself. 1244 01:10:31,360 --> 01:10:32,600 - Russell. - Russell. 1245 01:10:32,680 --> 01:10:35,001 - Come here, boy. Russell - Russell. 1246 01:10:35,080 --> 01:10:36,161 Russell. 1247 01:10:36,240 --> 01:10:37,969 Yep, I'm already hearing things. 1248 01:10:38,040 --> 01:10:39,690 Russell, where are you? 1249 01:10:40,320 --> 01:10:41,606 Russell. 1250 01:10:44,240 --> 01:10:45,844 For the love of bananas, it's me. 1251 01:10:45,920 --> 01:10:46,967 Hunk? 1252 01:10:47,080 --> 01:10:48,002 Shh! 1253 01:10:48,160 --> 01:10:50,891 Keep it down. I'm busting you out of this joint. 1254 01:10:50,960 --> 01:10:53,008 Russell, we're here to take you home. 1255 01:10:53,080 --> 01:10:55,845 But I let you all down. I'm a phony. 1256 01:10:55,920 --> 01:10:57,888 Are you kidding me? You didn't let anyone down. 1257 01:10:57,960 --> 01:10:59,200 You lost one match. 1258 01:10:59,280 --> 01:11:00,566 And it was rigged. 1259 01:11:00,640 --> 01:11:01,687 Well, maybe they were all rigged. 1260 01:11:01,760 --> 01:11:03,046 With Mick, we can't be too sure. 1261 01:11:03,120 --> 01:11:06,044 But my point is, every great champ 1262 01:11:06,120 --> 01:11:07,884 loses at least one match. 1263 01:11:07,960 --> 01:11:10,281 And you know what made them great champs? 1264 01:11:10,360 --> 01:11:12,567 What they did after they lost. 1265 01:11:12,640 --> 01:11:15,530 They picked up their pride, dusted it off, 1266 01:11:15,600 --> 01:11:17,170 ate a bunch of bananas 1267 01:11:17,240 --> 01:11:19,402 and got back in the ring. 1268 01:11:19,480 --> 01:11:21,881 But everyone was really disappointed in me. 1269 01:11:21,960 --> 01:11:23,724 I saw it in their faces. 1270 01:11:23,840 --> 01:11:26,081 Everyone loves you, Russ. 1271 01:11:26,160 --> 01:11:29,369 Even me. There, I said it. 1272 01:11:29,440 --> 01:11:30,566 I love you, kiddo. 1273 01:11:31,520 --> 01:11:33,249 Keep it together, Hunk. Keep it together. 1274 01:11:33,320 --> 01:11:36,881 We're on your team, you know? Always. We're family. 1275 01:11:36,960 --> 01:11:38,689 We all miss you, Russy baby. 1276 01:11:44,800 --> 01:11:46,564 Come here, Russell. Come here. 1277 01:11:50,800 --> 01:11:53,849 You know, I just read you need four hugs a day to survive. 1278 01:11:53,920 --> 01:11:55,445 Eight to really thrive. 1279 01:11:55,520 --> 01:11:57,124 So what do you say, big guy? 1280 01:11:57,200 --> 01:11:58,645 Let's hug it out. 1281 01:12:04,000 --> 01:12:05,570 My stress is melting away. 1282 01:12:06,200 --> 01:12:07,361 What the... 1283 01:12:07,440 --> 01:12:09,010 What are we still standing here for? 1284 01:12:09,080 --> 01:12:10,684 Let's blow this banana stand. 1285 01:12:11,440 --> 01:12:14,284 - Hey, who's there? - Uh-oh! It's the fuzz! 1286 01:12:17,640 --> 01:12:20,644 - What are you doing in here? - Do you feel lucky, punk? 1287 01:12:21,960 --> 01:12:24,725 Drop that stick and reach for the sky, now. 1288 01:12:24,800 --> 01:12:25,881 Don't hurt me. 1289 01:12:25,960 --> 01:12:28,804 Max, get his handcuffs and cuff him to that pipe. 1290 01:12:34,680 --> 01:12:36,728 I can put that one in my new book. 1291 01:12:36,800 --> 01:12:39,929 - 101 Uses For a Banana. - You're a monkey! 1292 01:12:40,040 --> 01:12:41,724 Oh, boy, another genius. 1293 01:12:42,240 --> 01:12:44,766 Let's make like a banana and split. 1294 01:12:44,880 --> 01:12:46,405 Come on, let's go. 1295 01:12:46,480 --> 01:12:47,845 Come on, Russell, let's go. 1296 01:12:47,920 --> 01:12:49,001 Arrivederci. 1297 01:12:49,920 --> 01:12:51,524 Come on. We're almost there. 1298 01:13:03,120 --> 01:13:06,442 What? You think you can run from me? 1299 01:13:07,480 --> 01:13:09,926 That mutt belongs to the WUF. 1300 01:13:10,320 --> 01:13:12,926 Hey, Nate, yeah, see now I can press charges here. 1301 01:13:13,000 --> 01:13:14,570 Your son's taking my property. 1302 01:13:14,880 --> 01:13:18,248 Actually, sir, Russell is not your property. 1303 01:13:19,040 --> 01:13:20,201 Who's this chump? 1304 01:13:20,280 --> 01:13:23,329 His name is Derek and he is from Pet Utopia. 1305 01:13:24,240 --> 01:13:25,685 When I found out Russell was going to be given away 1306 01:13:25,760 --> 01:13:27,728 to the pound, I adopted him. 1307 01:13:29,360 --> 01:13:33,001 So as you can see, Mr. Vaughn, Russell is not your property. 1308 01:13:33,080 --> 01:13:34,286 He's mine. 1309 01:13:34,360 --> 01:13:36,169 But, Russell needs a family. 1310 01:13:36,520 --> 01:13:38,170 And he found one in the Ferraros. 1311 01:13:38,720 --> 01:13:41,246 I've never seen him happier, or braver. 1312 01:13:41,760 --> 01:13:45,003 I'm handing over custody of Russell to the Ferraro family. 1313 01:13:46,600 --> 01:13:49,683 You can't do that. He can't do that, can he, Milo? 1314 01:13:53,520 --> 01:13:54,965 Actually, they can do that. 1315 01:13:55,040 --> 01:13:56,565 This contract makes ours null and void. 1316 01:13:56,640 --> 01:13:58,881 Mick, you have zero ownership of the dog. 1317 01:14:01,240 --> 01:14:02,924 There's something wrong here. 1318 01:14:03,040 --> 01:14:04,849 Well, I guess that settles that. 1319 01:14:06,320 --> 01:14:07,526 Well, you walk away now, 1320 01:14:07,600 --> 01:14:09,489 you still don't own the Ferraro arena. 1321 01:14:10,320 --> 01:14:12,084 I will evict your family. 1322 01:14:12,160 --> 01:14:13,924 But I'll make you a deal. 1323 01:14:14,480 --> 01:14:17,962 I'll give you the arena, if you sign Russell over to me. 1324 01:14:18,480 --> 01:14:20,801 How's that? A dog for a building. 1325 01:14:22,320 --> 01:14:23,970 - Forget it. - What? 1326 01:14:24,040 --> 01:14:25,280 You heard me. 1327 01:14:25,360 --> 01:14:27,522 Russell is a member of this family. 1328 01:14:27,600 --> 01:14:29,602 And we are the Ferraros, 1329 01:14:29,680 --> 01:14:34,083 and family always comes first, not greed. 1330 01:14:34,160 --> 01:14:35,491 So you can take the building. 1331 01:14:35,560 --> 01:14:38,245 You're making a big mistake there, Ferraro. 1332 01:14:38,320 --> 01:14:41,164 You're trying to succeed where your grandfather failed. 1333 01:14:41,240 --> 01:14:43,402 That's your family legacy. Failure. 1334 01:14:44,320 --> 01:14:45,641 I've had enough of this cheeseball 1335 01:14:45,680 --> 01:14:47,091 in a cheap monkey suit. 1336 01:14:47,520 --> 01:14:49,010 It's all right, Hunk. It's okay. 1337 01:14:49,080 --> 01:14:51,321 It's not okay. He insulted you. 1338 01:14:51,400 --> 01:14:53,528 Let me at him. I'll tear him limb from limb. 1339 01:14:53,600 --> 01:14:56,331 - Your monkey talks! - I know. I know. 1340 01:14:56,400 --> 01:14:59,768 Apparently, humans are dumbfounded by a talking monkey. 1341 01:14:59,840 --> 01:15:01,880 Tell you what, Mr. Vaughn, we'll vacate the building 1342 01:15:01,920 --> 01:15:04,571 by the end of day tomorrow. Have a nice night. 1343 01:15:05,000 --> 01:15:07,128 But that means no more Ferraro Wrestling. 1344 01:15:07,200 --> 01:15:09,885 That's our family legacy. We can't lose that. 1345 01:15:09,960 --> 01:15:12,725 He's right though. We are all family, Russ. 1346 01:15:12,800 --> 01:15:16,691 Yes, we are a family. And family is a verb. 1347 01:15:16,760 --> 01:15:19,969 When I met you, Hunk, I was a scared, lonely pup. 1348 01:15:20,040 --> 01:15:22,122 Afraid of my own shadow. 1349 01:15:22,200 --> 01:15:24,567 You taught me about courage, hard work, 1350 01:15:24,640 --> 01:15:27,007 and that everything is a negotiation. 1351 01:15:27,080 --> 01:15:28,320 I can't just give up now 1352 01:15:28,400 --> 01:15:30,880 and never know if I was actually a champion. 1353 01:15:31,040 --> 01:15:33,088 I will do anything for this family. 1354 01:15:33,160 --> 01:15:34,525 My family. 1355 01:15:34,600 --> 01:15:36,409 We need a re-match, Hunk. 1356 01:15:41,080 --> 01:15:44,607 Russell will do battle with The Hammer in a re-match. 1357 01:15:45,400 --> 01:15:48,609 And this time... it'll be for real. 1358 01:15:49,880 --> 01:15:54,044 And his coach will be Hunk, the monkey. 1359 01:15:54,120 --> 01:15:55,246 And if he wins... 1360 01:15:56,960 --> 01:16:01,090 we get the building and we keep Russell. 1361 01:16:03,440 --> 01:16:05,124 All right. 1362 01:16:05,200 --> 01:16:09,410 But if you lose... I get everything. 1363 01:16:09,480 --> 01:16:12,450 But the match has to take place in the Ferraro arena. 1364 01:16:13,440 --> 01:16:15,442 Well, we've got one more provision. 1365 01:16:15,520 --> 01:16:17,329 It's going to be a tag team match. Yes. 1366 01:16:17,400 --> 01:16:19,641 So Russell's gotta find himself a partner. 1367 01:16:19,760 --> 01:16:21,683 This is going to be the biggest match 1368 01:16:21,760 --> 01:16:23,842 in the history of the WUF. 1369 01:16:23,920 --> 01:16:25,888 - What do you say? - We got a deal. 1370 01:16:27,640 --> 01:16:30,041 Hey. Yeah. 1371 01:16:30,480 --> 01:16:33,245 Way to go, kid. He's a smart one. 1372 01:16:42,840 --> 01:16:45,411 It's wrestling night here at Ferraro arena 1373 01:16:45,480 --> 01:16:48,370 and I'll tell you, TJ, I... I'm a bit nervous. 1374 01:16:48,440 --> 01:16:50,249 Yes, and in this next match, 1375 01:16:50,320 --> 01:16:53,369 our jobs are literally on the line. 1376 01:16:53,440 --> 01:16:55,886 Are you sure you want to do this, Daddy? 1377 01:16:55,960 --> 01:16:58,406 I have to show Max. Yeah! 1378 01:16:58,480 --> 01:17:00,562 That I believe in something more than just money. 1379 01:17:00,640 --> 01:17:01,721 Yes, you do. 1380 01:17:01,800 --> 01:17:04,371 Papa Maximiliano, he was right. 1381 01:17:04,440 --> 01:17:07,364 Fame and fortune comes and goes. 1382 01:17:08,360 --> 01:17:12,649 But family, family is forever. 1383 01:17:12,720 --> 01:17:15,451 The very large and incredibly intimidating 1384 01:17:15,520 --> 01:17:17,761 Dieter Das Mountain. 1385 01:17:19,320 --> 01:17:21,607 Yodel-ay-hee-hoo. 1386 01:17:40,760 --> 01:17:43,411 My schnitzel! You go get 'em. 1387 01:17:43,480 --> 01:17:45,687 - We'll crush them! - You think you're strong enough? 1388 01:17:49,200 --> 01:17:53,171 - And here comes The Hammer. - It is Hammer time! 1389 01:17:53,640 --> 01:17:55,483 Hammer time! 1390 01:18:07,680 --> 01:18:10,331 You're welcome. You're all welcome. 1391 01:18:28,480 --> 01:18:30,244 The man who once said, and I quote, 1392 01:18:30,320 --> 01:18:33,085 "String cheese really isn't string. 1393 01:18:33,160 --> 01:18:34,650 It is just cheese." 1394 01:18:40,560 --> 01:18:42,483 It's an honor for you to be my presence. 1395 01:18:52,760 --> 01:18:54,125 It's Hammer time! 1396 01:19:05,200 --> 01:19:06,531 Now, ladies and gentlemen, 1397 01:19:06,600 --> 01:19:08,887 please welcome the one, the only... 1398 01:19:09,200 --> 01:19:11,487 Russell Maniac! 1399 01:19:16,000 --> 01:19:17,889 Russell, you're my hero! 1400 01:19:30,640 --> 01:19:33,564 Russell! Russell! Russell! Russell! 1401 01:19:33,640 --> 01:19:36,405 Russell! Russell! Russell! 1402 01:19:39,200 --> 01:19:40,611 Yeah, I like him. 1403 01:19:44,080 --> 01:19:46,128 In his first match ever, 1404 01:19:46,200 --> 01:19:50,205 it's Maximiliano Ferraro Junior! 1405 01:20:04,560 --> 01:20:05,846 He's just a kid! 1406 01:20:22,080 --> 01:20:24,003 Okay, kids, you got this. 1407 01:20:24,080 --> 01:20:26,447 Make Maximiliano proud. 1408 01:20:28,120 --> 01:20:29,167 Let's do this. 1409 01:20:32,800 --> 01:20:36,088 All right, remember, we can't lose. 1410 01:20:36,160 --> 01:20:37,446 We're Ferraros. 1411 01:20:38,360 --> 01:20:40,806 The strongest tag team is family. 1412 01:20:41,320 --> 01:20:42,970 Okay, we got this. 1413 01:20:45,960 --> 01:20:50,010 Ladies and gentlemen, this will be a tag team match. 1414 01:20:50,080 --> 01:20:52,447 I want to see a good clean fight. 1415 01:20:52,520 --> 01:20:53,601 Both teams ready? 1416 01:20:55,320 --> 01:20:56,367 We're ready. 1417 01:20:58,720 --> 01:20:59,801 It's Hammer time. 1418 01:21:02,520 --> 01:21:06,525 It's time to wrestle! 1419 01:21:06,600 --> 01:21:07,647 It sounds like they're ready. 1420 01:21:07,720 --> 01:21:10,849 Oh, boy, Max, I mean, II Maniac, 1421 01:21:10,920 --> 01:21:14,925 is going to be in the ring first versus Dieter Das Mountain. 1422 01:21:15,000 --> 01:21:18,163 Now, that is a big decision for team Russell Maniac. 1423 01:21:18,240 --> 01:21:20,891 Are you ready? I'm going to crush you. 1424 01:21:20,960 --> 01:21:22,564 Focus, Max. 1425 01:21:23,320 --> 01:21:24,560 - What? - Come on! 1426 01:21:25,440 --> 01:21:26,566 Max? 1427 01:21:26,640 --> 01:21:28,005 Now, you see me, now you don't. 1428 01:21:31,680 --> 01:21:32,681 Woohoo! 1429 01:21:33,400 --> 01:21:35,402 - Come on, ref - No. Oh, please. 1430 01:21:35,480 --> 01:21:37,847 - This is not happening today! - My beautiful eyes. 1431 01:21:37,920 --> 01:21:40,446 - Not my son. I'll kill you. - Mom, stop. 1432 01:21:40,520 --> 01:21:43,410 - Hey! - That's Max's mom. 1433 01:21:43,480 --> 01:21:46,131 - Colleen, get out of the ring! - Mom, I got this! 1434 01:21:46,200 --> 01:21:47,884 Thought this was a wrestling match. 1435 01:21:48,440 --> 01:21:49,441 Get out of here. 1436 01:21:49,520 --> 01:21:52,729 Nate, listen to me. Max has been training for this. 1437 01:21:52,800 --> 01:21:54,165 He can do it. 1438 01:21:54,240 --> 01:21:55,730 Mountain, behind you. 1439 01:21:55,800 --> 01:21:58,121 - What? ' Yodel-ay-hee-hoo! 1440 01:22:02,040 --> 01:22:04,725 - Oh, yeah. - Perfect, Max. 1441 01:22:04,800 --> 01:22:06,848 - Nice drop, kid! Nice! - Come on! 1442 01:22:11,600 --> 01:22:12,761 That's it! 1443 01:22:16,160 --> 01:22:17,810 That is not nice. 1444 01:22:18,840 --> 01:22:21,969 it could all be over right here, Mike. 1445 01:22:22,080 --> 01:22:24,082 Max, reverse it. Reverse it! 1446 01:22:24,800 --> 01:22:26,370 " TWO! " No! 1447 01:22:31,480 --> 01:22:33,164 My nose hair! 1448 01:22:35,560 --> 01:22:38,325 Max got out of that one by a hair. 1449 01:22:38,400 --> 01:22:40,004 Oh, that was close. 1450 01:22:43,200 --> 01:22:45,806 " Oh! " Oh! 1451 01:22:47,440 --> 01:22:49,169 Yodel-ay-hee-hoo. 1452 01:22:50,120 --> 01:22:52,487 - Attaboy, Max. - Way to go, buddy! 1453 01:22:55,520 --> 01:22:58,000 He's giving him an atomic wedgie. 1454 01:22:58,080 --> 01:23:00,731 - Oh, that's his underwear! - Yes. 1455 01:23:00,800 --> 01:23:04,043 I hope he wore a big pair of underwear to work today, TJ. 1456 01:23:04,520 --> 01:23:07,205 Who turned out the lights? 1457 01:23:07,280 --> 01:23:09,282 Now I get you back, kid. 1458 01:23:09,360 --> 01:23:10,771 Wait. It's me, the ref! 1459 01:23:10,880 --> 01:23:13,247 No, no, no! 1460 01:23:14,040 --> 01:23:15,246 That's got to hurt. 1461 01:23:18,080 --> 01:23:19,809 Oh, no! 1462 01:23:19,880 --> 01:23:21,450 - Please, help me. - Over here, buddy. 1463 01:23:21,520 --> 01:23:23,124 Max, tag Russell in. 1464 01:23:27,560 --> 01:23:29,528 - Tag! - Hammer, I can hear you, 1465 01:23:29,600 --> 01:23:31,284 but I cannot see you. 1466 01:23:31,400 --> 01:23:33,607 - Please. - What is this? Get out of here. 1467 01:23:33,680 --> 01:23:34,920 Rock it, buddy. 1468 01:23:35,000 --> 01:23:37,651 I got a bone to pick with you, Hammer. 1469 01:23:40,720 --> 01:23:41,881 Come on, Russell! 1470 01:23:42,480 --> 01:23:45,484 Russell and the Hammer meet once again. 1471 01:23:45,920 --> 01:23:47,649 Go! 1472 01:23:50,520 --> 01:23:52,887 What a psych-out by the Russell Maniac. 1473 01:23:54,000 --> 01:23:55,411 ' Ooh! ' Oh! 1474 01:23:55,520 --> 01:23:57,887 That was two strikes on The Hammer, Mike. 1475 01:24:00,160 --> 01:24:02,003 Russell Tussle! 1476 01:24:05,400 --> 01:24:07,880 Russell treats the Hammer like his dirty laundry. 1477 01:24:08,800 --> 01:24:11,610 That dirty rat has something up his sleeve. 1478 01:24:12,120 --> 01:24:13,167 Oh, no. 1479 01:24:19,240 --> 01:24:20,321 What's he doing? 1480 01:24:22,200 --> 01:24:23,929 Wait a minute. He's got that thing. 1481 01:24:24,000 --> 01:24:25,525 It looks like a dog whistle. 1482 01:24:25,600 --> 01:24:27,682 You thought you could defeat me? 1483 01:24:27,760 --> 01:24:28,807 Ref, open your eyes. 1484 01:24:35,960 --> 01:24:38,930 Yeah, smart! Smart thinking. 1485 01:24:41,560 --> 01:24:42,925 Look what he's doing. 1486 01:24:48,040 --> 01:24:50,008 This might be all over now. 1487 01:25:15,080 --> 01:25:16,969 He missed it! 1488 01:25:17,360 --> 01:25:18,930 Oh, yeah! 1489 01:25:19,000 --> 01:25:20,445 ' Get up! ' He's okay! 1490 01:25:23,120 --> 01:25:24,121 Get up! 1491 01:25:24,200 --> 01:25:26,601 And the Hammer is out cold. 1492 01:25:28,600 --> 01:25:29,886 Yes, Russell! 1493 01:25:29,960 --> 01:25:31,166 Woo-hoo! Yeah! 1494 01:25:35,600 --> 01:25:38,490 One! Two! Three! 1495 01:25:38,560 --> 01:25:40,483 He's out! 1496 01:25:42,240 --> 01:25:44,322 It's all over! 1497 01:25:45,640 --> 01:25:46,971 Russell! 1498 01:25:48,680 --> 01:25:52,730 They are the new tag team champions! 1499 01:25:52,800 --> 01:25:54,325 The winner! 1500 01:25:55,640 --> 01:25:56,687 Yes! 1501 01:25:58,200 --> 01:26:01,010 - Good job, Russell. - Way to go, Russ! 1502 01:26:07,920 --> 01:26:09,285 Great job, Russell. 1503 01:26:13,840 --> 01:26:17,401 You idiot. You let a tiny dog beat you. 1504 01:26:17,480 --> 01:26:18,970 What's the matter with you? 1505 01:26:19,040 --> 01:26:22,010 Nobody makes me look like a monkey. 1506 01:26:31,560 --> 01:26:33,050 You're not the boss of me. 1507 01:26:38,080 --> 01:26:40,321 - You're out! - You're out! 1508 01:26:42,120 --> 01:26:44,202 I'm so proud of all of my boys. 1509 01:26:44,280 --> 01:26:45,930 Wait. Russell can't hear you. 1510 01:26:50,440 --> 01:26:51,566 That's how you defeated the Hammer? 1511 01:26:51,640 --> 01:26:52,607 You tricked him? 1512 01:26:52,680 --> 01:26:53,920 We knew that Hammer would cheat again 1513 01:26:54,000 --> 01:26:56,765 by using the dog whistle. So, we had a plan. 1514 01:26:57,960 --> 01:27:01,681 Like I said, guys named Max are always the best guys 1515 01:27:01,760 --> 01:27:04,843 to have it in your corner. Come here. 1516 01:27:04,920 --> 01:27:06,763 - I love you, buddy. - Love you, Dad. 1517 01:27:10,320 --> 01:27:12,368 And you, Hunk... thanks, buddy. 1518 01:27:12,440 --> 01:27:13,851 That was just like old times. 1519 01:27:13,920 --> 01:27:16,082 That was more fun than a barrel of monkeys. 1520 01:27:17,080 --> 01:27:18,650 You get it, Nate? Because I'm a monkey. 1521 01:27:19,600 --> 01:27:20,761 That's good. 1522 01:27:22,120 --> 01:27:24,327 - Are you crying, Mike? - Yes. 1523 01:27:24,400 --> 01:27:28,086 - I am too. It's wonderful. - Oh, yes. 1524 01:27:34,120 --> 01:27:36,282 Congratulations, guys! 1525 01:27:36,720 --> 01:27:38,085 After our big win, 1526 01:27:38,160 --> 01:27:40,128 I got to stay with my family forever. 1527 01:27:41,160 --> 01:27:43,322 And the Ferraros got back their building. 1528 01:27:43,400 --> 01:27:47,121 The Ferraro wrestling business was back to its former glory. 1529 01:27:48,000 --> 01:27:51,049 And Max and I, well, Russell Maniac and ll Maniac 1530 01:27:51,160 --> 01:27:54,721 became the most famous tag team duo in wrestling history. 1531 01:27:54,800 --> 01:27:58,282 Proving that the strongest tag team really is family. 1532 01:28:12,200 --> 01:28:14,282 ♪ Gonna be the champion' ♪ 1533 01:28:14,400 --> 01:28:20,043 ♪ Internet sensation Russell maniac ♪ 1534 01:28:24,080 --> 01:28:28,688 ♪ Russell maniac ♪ 1535 01:28:28,960 --> 01:28:30,962 ♪ Gonna be the champion' ♪ 1536 01:28:31,120 --> 01:28:37,207 ♪ Internet sensation Russell maniac ♪ 1537 01:28:37,280 --> 01:28:38,850 ♪ Work it out ♪' 1538 01:28:39,000 --> 01:28:42,163 ♪ To the bone ♪ 1539 01:28:44,680 --> 01:28:48,685 ♪ Work it, now feel it, and work it to the bone ♪ 1540 01:28:48,880 --> 01:28:53,044 ♪ Russell's got muscles, they're hard as stone ♪ 1541 01:28:53,200 --> 01:28:57,205 ♪ Gonna be the dog on top, training hard and he won't stop ♪ 1542 01:28:57,280 --> 01:28:59,123 ♪ Tell everyone now write that blog ♪ 1543 01:28:59,200 --> 01:29:00,201 ♪ He won't be beat ♪ 1544 01:29:00,320 --> 01:29:04,928 ♪ He's one hard dog ♪ 1545 01:29:05,680 --> 01:29:09,605 ♪ You can make it, just don't fake it ♪ 1546 01:29:09,680 --> 01:29:12,126 ♪ Show your true grits ♪ 1547 01:29:12,280 --> 01:29:13,964 ♪ Gotta put it all on the line' ♪ 1548 01:29:14,040 --> 01:29:18,045 ♪ Let nothing stop you, think about what you do ♪ 1549 01:29:18,120 --> 01:29:20,248 ♪ He'll be the greatest you will see ♪ 1550 01:29:20,320 --> 01:29:22,448 ♪ Of all time, he's sure to be ♪ 1551 01:29:22,520 --> 01:29:26,525 ♪ You can make it, just don't fake it ♪ 1552 01:29:26,600 --> 01:29:28,489 ♪ Show your grit ♪ 1553 01:29:28,560 --> 01:29:30,562 ♪ Put it all on the line ♪ 1554 01:29:30,680 --> 01:29:35,083 ♪ Let nothing stop you, think about what you do ♪ 1555 01:29:35,160 --> 01:29:39,051 ♪ Chance of a lifetime, let nothing stop you ♪ 1556 01:29:39,160 --> 01:29:41,162 ♪ Think about what you do ♪ 1557 01:29:41,280 --> 01:29:44,489 ♪ Chance of a lifetime ♪ 1558 01:29:47,480 --> 01:29:51,485 ♪ He's one hard dog ♪ 1559 01:29:52,440 --> 01:29:57,401 ♪ Russell maniac ♪ 1560 01:29:57,520 --> 01:29:59,568 ♪ Gonna be the champion' ♪ 1561 01:29:59,640 --> 01:30:05,443 ♪ Internet sensation Russell maniac ♪ 1562 01:30:09,360 --> 01:30:14,321 ♪ Russell maniac ♪ 1563 01:30:14,400 --> 01:30:16,448 ♪ Gonna be the champion' ♪ 1564 01:30:16,520 --> 01:30:22,323 ♪ Internet sensation Russell maniac ♪ 1565 01:30:22,880 --> 01:30:24,564 ♪ Gonna be the champion' ♪ 1566 01:30:24,720 --> 01:30:30,807 ♪ Internet sensation Russell maniac ♪ 1567 01:30:30,880 --> 01:30:32,564 ♪ Work it out ♪ 1568 01:30:32,680 --> 01:30:35,650 ♪ To the bone ♪ 1569 01:30:36,520 --> 01:30:40,969 "Keep The Dream Alive" ♪') 1570 01:30:51,240 --> 01:30:56,280 ♪ Run away, far away together ♪ 1571 01:30:56,440 --> 01:30:59,125 ♪ Leave it all behind ♪ 1572 01:30:59,200 --> 01:31:03,046 ♪ We don't need their kind ♪ 1573 01:31:05,880 --> 01:31:10,488 ♪ We're the last of the dreamers, sinking with doubters ♪ 1574 01:31:10,600 --> 01:31:13,524 ♪ Forgive them for living blind ♪ 1575 01:31:13,640 --> 01:31:17,770 ♪ We don't need their mind ♪ 1576 01:31:17,840 --> 01:31:21,925 ♪ To keep our dream alive ♪ 1577 01:31:22,640 --> 01:31:24,165 ♪ Oh Oh ♪' 1578 01:31:25,040 --> 01:31:28,647 ♪ Keep your dream alive ♪ 1579 01:31:29,440 --> 01:31:31,010 ♪ Oh Oh ♪' 1580 01:31:32,240 --> 01:31:35,961 ♪ Keep it strong for now ♪ 1581 01:31:36,800 --> 01:31:38,290 ♪ Oh Oh ♪' 1582 01:31:39,200 --> 01:31:42,647 ♪ True love's found inside ♪ 1583 01:31:42,760 --> 01:31:46,082 ♪ We don't need their mind ♪ 1584 01:31:46,240 --> 01:31:50,245 ♪ To keep our dream alive ♪ 1585 01:31:51,960 --> 01:31:53,007 Improved by: Fidel33 115856

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.