All language subtitles for Poerni - S03E02.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,400 --> 00:00:12,560 -Would you like some coffee? -Yes, please. How nice. 2 00:00:12,640 --> 00:00:14,520 -The place looks great. -Thanks. 3 00:00:14,600 --> 00:00:18,560 -Did you have to renovate a lot? -No, I've just painted a little. 4 00:00:18,640 --> 00:00:20,920 I miss the old house, of course. 5 00:00:21,000 --> 00:00:22,720 Yeah. Yeah, yeah, yeah. 6 00:00:22,800 --> 00:00:27,440 Ole Johan mentioned that the two of you could use some distance. 7 00:00:27,520 --> 00:00:31,440 It's not exactly normal to live with a 46-year-old daughter. 8 00:00:31,520 --> 00:00:33,960 I'm not 46 until 21 January. 9 00:00:34,040 --> 00:00:36,040 The same day as Sigrid and the princess, 10 00:00:36,120 --> 00:00:39,240 so if they're flying the flags, you should call Sigrid. 11 00:00:40,520 --> 00:00:44,360 I won't forget Sigrid's birthday. That was just the one time. 12 00:00:44,440 --> 00:00:46,760 You're well-informed. Have you talked to Dad? 13 00:00:46,840 --> 00:00:51,400 -Yeah, he invited me to lunch. -You had lunch together? 14 00:00:51,480 --> 00:00:54,480 -You invited him to lunch? -This is nice. 15 00:00:54,560 --> 00:01:00,320 He felt bad because of the settlement. 16 00:01:01,040 --> 00:01:03,600 I don't follow you. What settlement? 17 00:01:03,680 --> 00:01:06,440 The house sale. Look at this! It's you and me. 18 00:01:06,520 --> 00:01:11,040 I did a lot of work for you, you know, 19 00:01:11,120 --> 00:01:14,000 when you and the girls moved in with OJ, 20 00:01:14,080 --> 00:01:17,360 so he suggested that I get a part of your cut from the sale. 21 00:01:17,440 --> 00:01:20,800 How nice of you to decide on that without informing me, 22 00:01:20,880 --> 00:01:23,200 so I just get an invoice in the face. 23 00:01:23,280 --> 00:01:28,280 Don't forget that I was supposed to live on a book sale 24 00:01:28,360 --> 00:01:30,000 that I cancelled because of you. 25 00:01:30,080 --> 00:01:34,160 -Can you talk more about that book? -No, no, no. No need. 26 00:01:34,240 --> 00:01:35,920 But hey, one more thing. 27 00:01:36,000 --> 00:01:38,840 Sigrid wants to stay with me and Iben for Christmas. 28 00:01:38,920 --> 00:01:41,520 Yeah, she mentioned that you wanted that. 29 00:01:41,600 --> 00:01:43,680 -Help yourself. -It was her suggestion. 30 00:01:43,760 --> 00:01:48,160 And no wonder. You've had the girls five years in a row, 31 00:01:48,240 --> 00:01:51,160 so it's only fair that I get Sigrid for one Christmas. 32 00:01:51,240 --> 00:01:54,280 -Does it have to be this Christmas? -What do you mean? 33 00:01:54,360 --> 00:01:56,080 The first Christmas without Anne. 34 00:01:56,160 --> 00:01:58,800 I see. But it won't be normal anyway, 35 00:01:58,880 --> 00:02:02,840 since OJ will be in Bømlo and Hanna has gone away. 36 00:02:02,920 --> 00:02:07,560 Maybe Sigrid isn't as bourgeois about traditions as you are. 37 00:02:08,760 --> 00:02:10,760 Thanks for the analysis. 38 00:02:10,840 --> 00:02:15,560 If you think 150,000 is too much, we can discuss it. 39 00:02:15,640 --> 00:02:18,560 I just find it fascinating that you have no pride. 40 00:02:18,640 --> 00:02:22,040 Some people would be happy to help the mother of their children 41 00:02:22,120 --> 00:02:25,800 with moving after a divorce, but you send an invoice instead. 42 00:02:25,880 --> 00:02:28,640 I spent three weeks installing your kitchen 43 00:02:28,720 --> 00:02:30,120 and fixing your floors. 44 00:02:30,200 --> 00:02:32,600 I could have spent those three weeks writing. 45 00:02:32,680 --> 00:02:36,480 I'll give you 100,000 if you never ask me for money again. 46 00:02:36,560 --> 00:02:38,000 125,000. 47 00:02:38,080 --> 00:02:41,160 I'll send you a credit note and a new invoice. 48 00:02:42,160 --> 00:02:43,480 125,000. 49 00:02:44,400 --> 00:02:45,720 Okay. 50 00:02:49,440 --> 00:02:53,400 SUCK IT UP 51 00:02:54,040 --> 00:02:59,240 Can you remind her not to post pictures of kids on social media? 52 00:02:59,320 --> 00:03:01,520 -Of course. -Take it easy, Gørild. 53 00:03:01,600 --> 00:03:03,600 There you go. 54 00:03:03,680 --> 00:03:05,920 -See you in a few hours, okay? -Okay. 55 00:03:06,000 --> 00:03:08,640 We'll watch that Christmas calendar tonight. 56 00:03:08,720 --> 00:03:10,360 Have fun. 57 00:03:11,560 --> 00:03:13,200 Come on, Malvin. 58 00:03:13,280 --> 00:03:15,000 See you in a few hours. 59 00:03:15,080 --> 00:03:18,080 She relapsed last time. That's only a year ago. 60 00:03:18,800 --> 00:03:21,640 One year is a long time for children. 61 00:03:21,720 --> 00:03:24,040 It just doesn't feel right to send him back now. 62 00:03:24,120 --> 00:03:27,920 No, but it's been decided, so we have to increase the contact. 63 00:03:28,000 --> 00:03:29,720 It's going to happen in the new year. 64 00:03:29,800 --> 00:03:32,840 We're just not sure if Tina will manage this. 65 00:03:32,920 --> 00:03:35,480 I get that you're worried, 66 00:03:35,560 --> 00:03:39,600 but we have to make this as easy as possible for Malvin. 67 00:03:39,680 --> 00:03:43,560 Let's talk on the phone tomorrow and have a proper discussion. Okay? 68 00:03:43,640 --> 00:03:44,960 Okay. 69 00:03:51,160 --> 00:03:53,560 Sindre and Gørild should be less unregulated, 70 00:03:53,640 --> 00:03:55,600 since they've had several foster children. 71 00:03:55,680 --> 00:03:59,120 Have you asked the conductor if you need more bass voices? 72 00:03:59,200 --> 00:04:01,280 I get why they're stressed. 73 00:04:01,360 --> 00:04:05,840 The last time Tina got him back, she relapsed. 74 00:04:05,920 --> 00:04:07,440 TO SIGRID: IT'S A TRADITION! 75 00:04:07,520 --> 00:04:11,600 I can ask the conductor if we need more male voices. 76 00:04:11,680 --> 00:04:13,880 Can you tell her that Malvin should go home now? 77 00:04:13,960 --> 00:04:15,280 Yeah. 78 00:04:18,440 --> 00:04:20,680 It's time to go home! 79 00:04:20,760 --> 00:04:23,960 I don't want to go home. I want to keep playing. 80 00:04:24,040 --> 00:04:27,360 TO SIGRID: AND YOU DIDN'T GO DOWNHILL SKIING WITH THEM ON SUNDAY. 81 00:04:27,440 --> 00:04:32,120 YOU HAVE TO LOOK AFTER YOUR FRIENDS, YOU KNOW. 82 00:04:38,520 --> 00:04:42,840 Augusto had actually been in prison for assault, so I had to ghost him. 83 00:04:42,920 --> 00:04:47,000 But I'm meeting another guy from outside the city, César. 84 00:04:47,080 --> 00:04:50,800 He seems really nice. He wears a uniform in his Tinder profile. 85 00:04:50,880 --> 00:04:53,400 What kind of uniform, Hanna? 86 00:04:53,480 --> 00:04:56,040 Someone's calling me. It's probably him. Bye. 87 00:04:56,120 --> 00:04:58,880 Hanna! Hanna, please be careful! 88 00:04:58,960 --> 00:05:01,760 Hey... Let's see... 89 00:05:01,840 --> 00:05:04,320 Oh, my! 90 00:05:04,400 --> 00:05:08,600 Who needs a son when I have a daughter like you? 91 00:05:08,680 --> 00:05:12,600 Call a repairman the next time you lie to Stephen about being handy. 92 00:05:12,680 --> 00:05:15,440 What is it now? What have I done this time? 93 00:05:15,520 --> 00:05:19,640 I'm annoyed because I have to give Finn 125,000 94 00:05:19,720 --> 00:05:21,680 because you think that's fair. 95 00:05:22,280 --> 00:05:26,000 He made up that amount himself. I'm not responsible for that. 96 00:05:26,080 --> 00:05:29,840 But you think he has been treated unfairly 97 00:05:29,920 --> 00:05:32,880 and had lunch with him at a cafe. 98 00:05:32,960 --> 00:05:36,400 I thought that if his finances improved, 99 00:05:36,480 --> 00:05:40,720 you wouldn't have to pay for all kinds of things. 100 00:05:40,800 --> 00:05:44,160 He won't stop being a scoundrel 101 00:05:44,240 --> 00:05:47,560 just because he gets some money. 102 00:05:47,640 --> 00:05:49,120 That's not how he's wired. 103 00:05:49,200 --> 00:05:54,440 No, but I figured that his constant nagging about money could stop. 104 00:05:54,520 --> 00:05:59,200 I just think it's disloyal to go behind my back like that. 105 00:05:59,280 --> 00:06:03,480 Tell me something. Hey, hey, hey! Why are you so mad at me? 106 00:06:03,560 --> 00:06:06,560 This has nothing to do with Finn. You're mad 107 00:06:06,640 --> 00:06:09,120 because I'm spending Christmas with Stephen's parents. 108 00:06:09,200 --> 00:06:11,000 It's the sum of it. 109 00:06:11,080 --> 00:06:14,480 You're going away for Christmas, you sell the house so suddenly, 110 00:06:14,560 --> 00:06:16,680 and you screw things up with Finn. 111 00:06:16,760 --> 00:06:21,040 It's like having a teenage son, and that's the last thing I need. 112 00:06:21,120 --> 00:06:25,360 If that's the way you think, it's good that we've moved apart. 113 00:06:26,520 --> 00:06:28,880 Yeah, maybe it's for the best. 114 00:06:28,960 --> 00:06:32,800 -You're welcome. -Thank you. 115 00:06:32,880 --> 00:06:35,520 -My pleasure. -Goodbye. 116 00:07:15,720 --> 00:07:17,640 You're very unfocused. 117 00:07:17,720 --> 00:07:21,840 Let's take 20, and then I want to hear the phrasings I asked for. 118 00:07:21,920 --> 00:07:23,240 Okay? See you. 119 00:07:23,320 --> 00:07:25,640 -How long has it been going on? -A few weeks. 120 00:07:25,720 --> 00:07:27,440 You're going to sleep with him? 121 00:07:27,520 --> 00:07:29,600 No, are you mad? I don't want to cheat. 122 00:07:29,680 --> 00:07:32,400 It's just sexting. 123 00:07:32,480 --> 00:07:34,400 I'm all for it. 124 00:07:34,480 --> 00:07:38,240 Since Lars won't sleep with you, you have a free pass. 125 00:07:38,320 --> 00:07:43,440 He does if I ask for it, but I don't want to ask for it. 126 00:07:43,520 --> 00:07:46,640 So I've given up and started watching Pornhub instead. 127 00:07:46,720 --> 00:07:48,160 What about PornTube? 128 00:07:48,240 --> 00:07:52,440 I know, but I have a premium subscription on Pornhub. 129 00:07:52,520 --> 00:07:55,240 I don't want too many subscriptions. 130 00:07:55,320 --> 00:07:57,080 Why aren't you saying anything? 131 00:07:58,320 --> 00:08:02,800 Do you want backing or critical questions? 132 00:08:02,880 --> 00:08:06,800 I'm not doing anything wrong. It's just messages. 133 00:08:06,880 --> 00:08:09,920 Could you show them to Lars and tell him that? 134 00:08:10,560 --> 00:08:12,520 Should we go back inside? 135 00:08:12,600 --> 00:08:16,440 But I'm not doing anything wrong. 136 00:08:16,520 --> 00:08:21,040 I'm sorry. My New Year's resolution is to be less bourgeois. 137 00:08:21,120 --> 00:08:25,000 In that case, you shouldn't have New Year's resolutions. 138 00:08:26,440 --> 00:08:28,880 -Isn't the break over? -I have a family crisis. 139 00:08:28,960 --> 00:08:31,800 -Karsten will take over for me. -Okay. 140 00:08:31,880 --> 00:08:34,680 That's the second time he leaves in the middle of practice. 141 00:08:34,760 --> 00:08:38,560 It's just messages, Pørni. That's all it is. 142 00:08:43,360 --> 00:08:47,360 -Are you okay in there? -Fuck off, Mom. I'm on the toilet. 143 00:08:47,440 --> 00:08:51,080 You've been there for 45 minutes. Lara and Astrid are waiting. 144 00:08:52,400 --> 00:08:54,400 Sorry, Lara. She has stomachache. 145 00:08:54,480 --> 00:08:58,760 Hey, look at this. I got inspired by Tuva and that optician. 146 00:08:58,840 --> 00:09:02,640 -So Kjetil and I are doing this... -Ew! 147 00:09:03,800 --> 00:09:05,760 Have you stopped calling him Bowel-Kjetil? 148 00:09:05,840 --> 00:09:09,640 We've taken our relationship to the next level. 149 00:09:09,720 --> 00:09:14,360 Stop it! I'm not supposed to see that! 150 00:09:16,440 --> 00:09:21,320 Okay. Hey, we'll host New Year's Eve. 151 00:09:21,400 --> 00:09:22,880 -Okay? -Okay. 152 00:09:22,960 --> 00:09:26,960 You shouldn't have to do it since it's the first year without Anne. 153 00:09:27,040 --> 00:09:28,560 Hey, Astrid... 154 00:09:28,640 --> 00:09:32,200 I'm not feeling well, so I don't think I can sleep over. 155 00:09:32,280 --> 00:09:35,520 Oh no! What a shame! 156 00:09:36,360 --> 00:09:41,520 We'll have to get Michaela and Lara to bake some cookies for you. 157 00:09:41,600 --> 00:09:43,640 -Get well soon. -Thank you. 158 00:09:43,720 --> 00:09:46,960 -Tell her to get well soon. -Get well soon. 159 00:09:47,040 --> 00:09:50,160 Not to Pørni, to your friend, you moron! 160 00:09:51,280 --> 00:09:53,440 -Jesus. -Has something happened? 161 00:09:53,520 --> 00:09:56,760 No, I don't think so. My daughter just has Asperger's. 162 00:09:56,840 --> 00:09:59,640 Not really. She's been tested for that. 163 00:09:59,720 --> 00:10:01,640 But I think she has a touch of it. 164 00:10:01,720 --> 00:10:04,040 New Year's Eve. Bring a friend, at least. 165 00:10:04,120 --> 00:10:06,440 Yeah, maybe. Let's reschedule the sleepover. 166 00:10:06,520 --> 00:10:08,160 -Okay. Bye! -Bye. 167 00:10:16,360 --> 00:10:18,680 Okay. Let's go. 168 00:10:18,760 --> 00:10:23,440 We're going to have fun. We'll have cocoa. 169 00:10:23,520 --> 00:10:25,400 There are many other kids there, too. 170 00:10:25,480 --> 00:10:27,720 Hey... 171 00:10:33,040 --> 00:10:35,000 He gets that it's just for one night, right? 172 00:10:35,080 --> 00:10:39,960 Gørild is making it difficult. I'll go and talk to her. 173 00:10:40,040 --> 00:10:41,360 Goodbye. 174 00:10:42,360 --> 00:10:46,600 -Hey... -Hey, Malvin... This will be great. 175 00:10:46,680 --> 00:10:49,920 I know this is hard for you, but you're not helping Malvin. 176 00:10:50,000 --> 00:10:52,920 -You're very unregulated. -I know. 177 00:10:53,720 --> 00:10:57,600 Can't you put up an act? He's going back in the new year. 178 00:10:57,680 --> 00:10:59,520 He needs experience with sleeping over. 179 00:10:59,600 --> 00:11:04,360 -You're not helping Malvin. -Oh my God! Kevin! I forgot Kevin! 180 00:11:13,680 --> 00:11:16,200 -Can you give him Kevin? -Sure. 181 00:11:30,600 --> 00:11:34,400 -You surprise me sometimes. -In a positive or negative way? 182 00:11:34,480 --> 00:11:37,280 I don't know. Maybe both. 183 00:11:37,360 --> 00:11:40,120 You seem so certain that Tina is ready. 184 00:11:40,200 --> 00:11:41,520 I agree with the expert. 185 00:11:41,600 --> 00:11:43,760 She's a good caregiver as long as she's clean, 186 00:11:43,840 --> 00:11:45,600 and they need practice. 187 00:11:45,680 --> 00:11:48,480 Next time, they will stay at Tina's place. 188 00:11:50,760 --> 00:11:52,680 Does anyone want a ride? 189 00:11:53,520 --> 00:11:57,840 -You should try biking. -Merry Christmas. 190 00:11:57,920 --> 00:12:00,480 My wife's daughter is picking me up. 191 00:12:00,560 --> 00:12:03,080 There's a rail replacement service to Asker again. 192 00:12:03,160 --> 00:12:04,960 Like always. 193 00:12:05,040 --> 00:12:07,360 She just got her license. 194 00:12:08,480 --> 00:12:09,800 Here she is. 195 00:12:12,520 --> 00:12:15,120 Say hi to Pernille Middelthon, 196 00:12:15,200 --> 00:12:17,520 who I have talked about, and Kenneth Larsen. 197 00:12:17,600 --> 00:12:20,360 -Hi. -Hi. Congrats on the license. 198 00:12:20,440 --> 00:12:22,920 -Merry Christmas. -Anne Middelthon? 199 00:12:23,800 --> 00:12:25,400 Are you related to her? 200 00:12:26,840 --> 00:12:28,520 Yeah, she's my sister. 201 00:12:28,600 --> 00:12:30,200 Say hi from Sara. 202 00:12:30,280 --> 00:12:33,400 She was my Norwegian teacher. The best teacher I've had. 203 00:12:33,480 --> 00:12:36,120 I got into journalism studies because of her, 204 00:12:36,200 --> 00:12:39,600 and now I'm working for NRK. Tell her that. 205 00:12:40,640 --> 00:12:44,440 I'd love a ride, if that's okay. We're practically neighbors. 206 00:12:47,760 --> 00:12:49,360 Yes, of course. 207 00:12:53,560 --> 00:12:57,040 You can sit on the other side, and I'll drive you home. 208 00:12:58,520 --> 00:13:00,280 Maybe that's best. 209 00:13:05,960 --> 00:13:11,800 I meet old students of hers who haven't heard what happened. 210 00:13:11,880 --> 00:13:16,520 That's no problem, but she will never hear what they tell me. 211 00:13:16,600 --> 00:13:20,040 She'll never know how much she meant to them. 212 00:13:20,120 --> 00:13:24,320 I see. She meant a lot to you too. 213 00:13:25,960 --> 00:13:28,960 She was my best friend. 214 00:13:29,680 --> 00:13:32,040 But she was a lot cooler than me. 215 00:13:33,080 --> 00:13:36,280 We were very close because our mom died so young. 216 00:13:36,360 --> 00:13:39,320 I feel that I can't talk about her anymore. 217 00:13:39,400 --> 00:13:42,120 People are sick of it and have their own issues. 218 00:13:42,200 --> 00:13:44,480 Sorry. You have to get home to Jeanette. 219 00:13:44,560 --> 00:13:46,720 Jeanette has kickboxing practice. 220 00:13:46,800 --> 00:13:48,920 I thought we could sit here for a while. 221 00:13:51,120 --> 00:13:54,000 I have to get inside. My daughter is sick, 222 00:13:54,080 --> 00:13:58,120 and my dad is delivering some presents before he goes to Bømlo. 223 00:13:58,200 --> 00:13:59,520 Okay. 224 00:14:01,040 --> 00:14:03,760 I have a lot of respect for this car. 225 00:14:03,840 --> 00:14:06,600 It's a middle finger to the Green Party. 226 00:14:06,680 --> 00:14:08,560 I voted for them once. 227 00:14:08,640 --> 00:14:12,200 Of course you did. You're a typical hypocrite. 228 00:14:13,680 --> 00:14:15,880 -I'll call you in an hour. -Okay? 229 00:14:15,960 --> 00:14:19,360 -In case you want to talk some more. -Thanks. 230 00:14:19,440 --> 00:14:20,760 Okay? 231 00:14:22,480 --> 00:14:24,760 -Thanks a lot. -No worries. 232 00:14:25,720 --> 00:14:27,720 Great fucking car. Goddamn. 233 00:14:29,360 --> 00:14:31,720 -See you. -Bye. 234 00:14:37,280 --> 00:14:40,040 The sparkles are really nice. 235 00:14:41,000 --> 00:14:43,360 -What do you think? -That's great! 236 00:14:43,440 --> 00:14:45,600 -Hi. -Hi! 237 00:14:45,680 --> 00:14:48,360 -Where's Sigrid? -She's still sick. 238 00:14:48,440 --> 00:14:52,560 She came down and made one of these. 239 00:14:52,640 --> 00:14:54,200 Then she went to bed. 240 00:14:54,280 --> 00:14:57,520 But it was very nice to see her. 241 00:14:57,600 --> 00:15:00,440 The presents are out in the hallway. 242 00:15:01,560 --> 00:15:04,600 Would you like some mulled wine, or are you leaving early? 243 00:15:04,680 --> 00:15:09,120 We're leaving early tomorrow, and we'll stop by one of my nephews. 244 00:15:09,200 --> 00:15:10,880 So we should get going. 245 00:15:11,880 --> 00:15:15,320 But first, I'll head upstairs and show this to Sigrid. 246 00:15:18,000 --> 00:15:19,560 She got a mashed banana 247 00:15:19,640 --> 00:15:22,960 and Grandpa's special tea for stomachache. 248 00:15:23,040 --> 00:15:24,640 That's great. 249 00:15:27,680 --> 00:15:29,120 Who should go first? 250 00:15:31,520 --> 00:15:33,200 I think it should be you. 251 00:15:33,280 --> 00:15:35,320 And I think it should be you. 252 00:15:36,360 --> 00:15:37,680 Okay. 253 00:15:38,560 --> 00:15:42,080 I'm sorry, you old grump. 254 00:15:42,160 --> 00:15:45,120 I'm sorry, you middle-aged hag. 255 00:15:46,160 --> 00:15:47,720 Hey... 256 00:15:47,800 --> 00:15:50,680 This Christmas will be hard, but let's not fight. 257 00:15:50,760 --> 00:15:52,480 I know. 258 00:15:53,520 --> 00:15:56,480 There's a blue bag in the hallway with a candle. 259 00:15:56,560 --> 00:15:59,600 Can you place it on the grave for me on 23 December? 260 00:15:59,680 --> 00:16:01,920 -Of course. -And sorry about Finn. 261 00:16:02,000 --> 00:16:05,800 I had the best intentions. I wanted him to stop bothering you. 262 00:16:05,880 --> 00:16:09,120 I know. It's fine. 263 00:16:09,200 --> 00:16:14,320 -She's sound asleep. -I won't wake her, then. 264 00:16:14,400 --> 00:16:17,800 But remember to tell her that Grandpa loves her. 265 00:16:17,880 --> 00:16:20,520 I'll tell her. Merry Christmas. 266 00:16:20,600 --> 00:16:24,800 There's a present for your parents in a gray bag out there. 267 00:16:24,880 --> 00:16:26,200 Merry Christmas. 268 00:16:41,680 --> 00:16:43,360 -Hi. - Hey. 269 00:16:43,440 --> 00:16:46,080 That was exactly one hour. 270 00:16:46,160 --> 00:16:50,560 Precision is a virtue. Jeanette says hi. She just came in. 271 00:16:52,200 --> 00:16:57,480 I'm actually doing quite well now. You don't have to look after me. 272 00:16:57,560 --> 00:17:01,240 So you look after everyone else but won't let anyone look after you? 273 00:17:03,360 --> 00:17:05,000 Good morning! 274 00:17:09,120 --> 00:17:11,960 Have you changed your style again? 275 00:17:12,640 --> 00:17:14,600 Have you changed your style? 276 00:17:16,360 --> 00:17:18,400 You look great. 277 00:17:20,800 --> 00:17:22,880 How are you today, honey? 278 00:17:26,200 --> 00:17:28,280 -Sigrid. -Huh? 279 00:17:28,360 --> 00:17:30,760 Are you okay? Do you still have stomachache? 280 00:17:30,840 --> 00:17:34,680 A little. But... what are you up to today? 281 00:17:35,960 --> 00:17:38,440 -At work? -Yeah. 282 00:17:39,280 --> 00:17:41,560 I'll have to testify for the board, 283 00:17:41,640 --> 00:17:45,800 and then I have some boring meetings, 284 00:17:46,480 --> 00:17:48,000 and then I'm picking up a boy 285 00:17:48,080 --> 00:17:51,680 who has lived with foster parents for three years. 286 00:17:51,760 --> 00:17:56,800 He's going to sleep over at his mom's place for the first time. 287 00:17:57,800 --> 00:17:59,360 So thanks for... 288 00:18:00,120 --> 00:18:02,280 Thanks for your interest, 289 00:18:02,360 --> 00:18:07,240 and thanks for putting empty cartons in the fridge. 290 00:18:07,840 --> 00:18:09,480 If I have time, 291 00:18:09,560 --> 00:18:13,360 I'll carve up a mall Santa I'm keeping in the freezer. 292 00:18:13,920 --> 00:18:16,480 -Cool. -Yes, it is. 293 00:18:16,560 --> 00:18:21,560 And I'll have to go to the mall and steal some presents for you. 294 00:18:25,080 --> 00:18:26,400 There. 295 00:18:28,480 --> 00:18:31,840 Do you remember living here when you were little? 296 00:18:31,920 --> 00:18:34,000 -No. -On the second floor. 297 00:18:34,080 --> 00:18:36,200 You lived here till you were three. 298 00:18:36,280 --> 00:18:41,280 And your friend from daycare, Fanny, still lives on the first floor. 299 00:18:41,360 --> 00:18:45,760 Maybe you'll begin in the same class at your new school. 300 00:18:46,640 --> 00:18:49,520 But I'll celebrate Christmas with Gørild and Sindre? 301 00:18:49,600 --> 00:18:52,200 Yes. Your mom is coming too. 302 00:18:53,400 --> 00:18:57,360 You'll keep seeing Gørild and Sindre when you're living with your mom. 303 00:18:57,440 --> 00:18:59,640 But now we're just staying here for one night. 304 00:18:59,720 --> 00:19:04,400 Not we. You're staying there for one night, until tomorrow. Okay? 305 00:19:20,400 --> 00:19:21,720 Hello! 306 00:19:26,880 --> 00:19:29,000 Maybe you should wait here. 307 00:19:30,880 --> 00:19:32,200 Tina? 308 00:19:33,040 --> 00:19:34,360 Hello? 309 00:19:41,680 --> 00:19:43,440 Fuck. 310 00:19:57,960 --> 00:19:59,320 Sorry. 311 00:20:18,200 --> 00:20:20,920 You know that you can die from drugs? 312 00:20:22,040 --> 00:20:25,640 You can, but I've called someone who will help your mom. 313 00:20:25,720 --> 00:20:28,080 And we'll go to Gørild and Sindre. 314 00:20:29,240 --> 00:20:32,120 Can I leave the Christmas present? 315 00:20:32,640 --> 00:20:34,680 I made a pearl necklace. 316 00:20:35,640 --> 00:20:37,080 That's lovely. 317 00:20:37,760 --> 00:20:40,920 You know what? Let's hang it on the door. Okay? 318 00:20:49,720 --> 00:20:51,080 Come on, Malvin. 319 00:20:56,200 --> 00:20:58,240 Do we have to tell Gørild? 320 00:20:59,760 --> 00:21:01,720 She'll be angry at Mom. 321 00:21:02,640 --> 00:21:04,480 We have to tell her. 322 00:21:04,560 --> 00:21:08,160 Maybe she'll get angry, but she's still rooting for your mom. 323 00:21:08,240 --> 00:21:10,920 You can get angry at people you love. 324 00:21:12,200 --> 00:21:14,800 I get it if you're angry and disappointed. 325 00:21:15,760 --> 00:21:17,440 Can we have kebabs? 326 00:21:18,000 --> 00:21:20,320 Sure we can. 327 00:21:20,400 --> 00:21:23,080 -Balkan or Beirut? -Balkan. 328 00:21:23,160 --> 00:21:26,640 -Balkan? Really? -No, Beirut. 329 00:22:21,360 --> 00:22:23,760 -Ho, ho, ho. -Hello! 330 00:22:23,840 --> 00:22:27,800 That went well, didn't it? 331 00:22:27,880 --> 00:22:32,080 We're struggling with the bass line, but the tenors are good. 332 00:22:32,160 --> 00:22:33,480 Maybe four out of six. 333 00:22:33,560 --> 00:22:36,280 We just wanted to thank you for your hard work. 334 00:22:36,360 --> 00:22:38,840 -Merry Christmas. -How nice. Thank you. 335 00:22:38,920 --> 00:22:40,680 What are you doing for Christmas? 336 00:22:40,760 --> 00:22:44,320 I'm going with Geert to Amsterdam. We always spend Christmas there. 337 00:22:44,400 --> 00:22:47,240 That's nice. Okay. Bye! 338 00:22:47,320 --> 00:22:49,080 Vrolijk kerstfeest! 339 00:22:50,000 --> 00:22:53,640 It's something I've picked up from Geert. It means "Merry Christmas." 340 00:22:53,720 --> 00:22:56,000 -I see. -That's fun. 341 00:22:59,080 --> 00:23:01,240 Sorry. I just have to check something. 342 00:23:03,280 --> 00:23:05,960 Rasmus, I was wondering... Ouch. 343 00:23:07,560 --> 00:23:10,440 That looks painful. Have you been in a fight? 344 00:23:12,880 --> 00:23:16,960 I was really clumsy and fell down the stairs. 345 00:23:19,200 --> 00:23:22,680 I just wanted to ask if there are any open spots in the choir. 346 00:23:22,760 --> 00:23:25,000 One of my colleagues wants to join us. 347 00:23:25,560 --> 00:23:28,760 If he sings well, there's always room in the choir. 348 00:23:28,840 --> 00:23:30,360 We'll have tryouts in January. 349 00:23:31,440 --> 00:23:33,560 I'm in a hurry, so... 350 00:23:34,560 --> 00:23:37,280 Right. Merry Christmas. 351 00:23:39,880 --> 00:23:42,800 Should we grab some mulled wine? 352 00:23:42,880 --> 00:23:46,760 I have to buy presents at Storo. They're open until eleven. 353 00:23:46,840 --> 00:23:48,320 Merry Christmas. 354 00:23:48,400 --> 00:23:52,960 Do you know anything about Rasmus' boyfriend, by the way? 355 00:23:53,040 --> 00:23:56,800 Geert? Or "Gee-ert," as it's pronounced? 356 00:23:56,880 --> 00:23:59,080 I've only met him once. Why? 357 00:23:59,160 --> 00:24:01,960 -I'm just wondering if he's nice. -Huh? 358 00:24:02,960 --> 00:24:06,760 Rasmus just used the most common excuse among victims of violence 359 00:24:06,840 --> 00:24:09,280 apart from walking into a door. 360 00:24:09,360 --> 00:24:13,440 Geert works with mental health for youth. 361 00:24:13,520 --> 00:24:14,920 Your work has ruined you. 362 00:24:15,000 --> 00:24:17,160 See you on Christmas Eve for ice swimming. 363 00:24:17,240 --> 00:24:19,640 Can't we just meet? Do we have to go ice swimming? 364 00:24:19,720 --> 00:24:22,320 -Ice swimming is trendy. Bye. -Bye! 365 00:24:25,120 --> 00:24:27,000 -Hi! -Hi. 366 00:24:27,080 --> 00:24:29,960 My contact lens fell out. 367 00:24:30,040 --> 00:24:32,560 It's a good thing Simen is an optician. 368 00:24:32,640 --> 00:24:35,640 You should consider switching to progressive lenses. 369 00:24:35,720 --> 00:24:38,600 -They get less dry. -Yes, I'll do that. 370 00:24:38,680 --> 00:24:41,800 -Merry Christmas, ladies. -Merry Christmas, Simen. 371 00:24:43,640 --> 00:24:46,680 I did lose my contact lens, and he is an optician. 372 00:24:46,760 --> 00:24:51,680 Absolutely. Say hi to the family. See you on Christmas Eve. 373 00:24:53,040 --> 00:24:57,440 But like I said, it did fall out, and it's his job. 374 00:24:58,640 --> 00:25:00,040 Sort of. 375 00:25:01,600 --> 00:25:03,360 It's so crazy that we ran into you. 376 00:25:03,440 --> 00:25:06,280 I told Kenneth yesterday that we should invite you to dinner. 377 00:25:06,360 --> 00:25:08,920 Since he has zero friends I get along with. 378 00:25:09,000 --> 00:25:12,320 Except Morten from PST and Kjersti. They're lovely. 379 00:25:12,400 --> 00:25:14,320 But really, we can take the tram. 380 00:25:14,400 --> 00:25:16,960 No, I love driving people home. 381 00:25:17,040 --> 00:25:20,280 Sorry, babe. I powershop like mad once I get going. 382 00:25:20,360 --> 00:25:23,760 Kenneth has so many kids I have to curry favor with. 383 00:25:23,840 --> 00:25:25,840 There's nothing wrong with gift cards. 384 00:25:25,920 --> 00:25:29,560 Hi. Everyone is at Storo today. Are you well? 385 00:25:29,640 --> 00:25:32,160 We're doing great. Do you want to look at her? 386 00:25:32,240 --> 00:25:33,760 Oh, look at that! 387 00:25:33,840 --> 00:25:36,120 Hi. Pernille. 388 00:25:36,200 --> 00:25:38,600 I've heard a lot about you. Gerhard. 389 00:25:38,680 --> 00:25:41,640 Sometimes, it's hard to deny paternity. 390 00:25:41,720 --> 00:25:45,200 Look at the mane on that baby! 391 00:25:45,280 --> 00:25:49,200 -The spitting image of her father. -Really cute. 392 00:25:49,280 --> 00:25:52,000 We have to finish our Christmas shopping. 393 00:25:52,080 --> 00:25:55,120 -Merry Christmas. -Merry Christmas. Sorry. 394 00:25:56,680 --> 00:25:59,240 Did I say something wrong? 395 00:25:59,320 --> 00:26:04,000 -No, but that's Bjørnar's baby. -Bjørnar Berg Hansen? 396 00:26:04,080 --> 00:26:07,840 -And Jesus was a virgin birth. -They did look alike. 397 00:26:07,920 --> 00:26:12,440 That little princess was Gerhard washed at 90°C. 398 00:26:20,920 --> 00:26:24,880 If that's the reason you broke up, it's really sad. 399 00:26:24,960 --> 00:26:28,920 It's not that sad. We're friends, and it's fine. 400 00:26:29,000 --> 00:26:32,400 You don't have to be a cop to see that Bjørnar's been fooled. 401 00:26:32,480 --> 00:26:34,520 I don't think he's been fooled. 402 00:26:34,600 --> 00:26:39,640 Therese and Gerhard split up because they couldn't have children. 403 00:26:39,720 --> 00:26:43,840 Shouldn't someone mention the resemblance to Bjørnar? 404 00:26:43,920 --> 00:26:46,200 I'm sure they can see it, unless they're blind. 405 00:26:46,280 --> 00:26:48,160 But I guess someone should tell him. 406 00:26:48,240 --> 00:26:49,760 -Talk to you later. -Bye. 407 00:26:49,840 --> 00:26:52,920 It was really nice to meet you. 408 00:26:53,000 --> 00:26:56,240 Come to dinner someday. We live just around the corner. 409 00:26:56,320 --> 00:26:59,520 -I'd love to. -Okay. Bye. 410 00:27:00,160 --> 00:27:02,600 Don't take my presents. 411 00:27:02,680 --> 00:27:05,200 -Now it's Christmas. -Yes, now it's Christmas. 412 00:27:05,280 --> 00:27:08,680 I'm leading you straight into the bush. 413 00:27:09,880 --> 00:27:12,920 -You made it yourself? -Yes, I made a present. 414 00:27:13,000 --> 00:27:16,280 You wanted a home-made present. 415 00:27:16,360 --> 00:27:20,960 Mom said you're not allowed to open it until Christmas Eve. 416 00:27:21,040 --> 00:27:23,640 Mom got me a present! 417 00:27:23,720 --> 00:27:28,120 I think Kevin and Stuart will be quite happy. 418 00:27:28,200 --> 00:27:31,080 Go and put it under the Christmas tree. 419 00:27:33,880 --> 00:27:37,520 -Did you find Bob? -Yes, at Storo. 420 00:27:38,760 --> 00:27:42,280 I'm sorry you had to go through this again. 421 00:27:42,360 --> 00:27:45,480 She'll get it right in the end. We have to believe that. 422 00:27:45,560 --> 00:27:49,240 -Merry Christmas. -You too. Merry Christmas. 423 00:27:49,320 --> 00:27:53,720 Talk to you later. After Christmas, if not before. Bye. 424 00:27:56,440 --> 00:27:59,600 -Hi, Dad. Are you okay? - I've never been better. 425 00:27:59,680 --> 00:28:02,000 Stephen's parents are so sweet. 426 00:28:02,080 --> 00:28:03,920 I saw that you tried to call? 427 00:28:04,000 --> 00:28:05,720 I have a medical question. 428 00:28:05,800 --> 00:28:08,240 Can you have babies with red hair 429 00:28:08,320 --> 00:28:10,840 if none of the parents are red-haired? 430 00:28:10,920 --> 00:28:13,760 Right. Biology isn't my specialty, 431 00:28:13,840 --> 00:28:16,560 but red hair is quite dominant, so I think so. 432 00:28:16,640 --> 00:28:18,080 What are you doing in Bømlo? 433 00:28:18,160 --> 00:28:19,560 They went kiting today, 434 00:28:19,640 --> 00:28:22,840 and they got me a horse and sleigh, so I'm having a great time. 435 00:28:22,920 --> 00:28:26,720 We drank port wine and ate Stilton, and on Christmas Eve, 436 00:28:26,800 --> 00:28:28,320 we're having Danish duck. 437 00:28:28,400 --> 00:28:32,480 I thought you had to have lamb ribs on Christmas Eve. 438 00:28:32,560 --> 00:28:35,240 - No, that's not important to me. -Okay. 439 00:28:35,320 --> 00:28:37,720 I have to go now. Things are a little hectic here. 440 00:28:37,800 --> 00:28:40,640 Okay. Say hi to everyone. Bye. 441 00:28:47,000 --> 00:28:50,400 Subtitles: Aleksander Kerr plint.com 35000

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.