Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,400 --> 00:00:12,560
-Would you like some coffee?
-Yes, please. How nice.
2
00:00:12,640 --> 00:00:14,520
-The place looks great.
-Thanks.
3
00:00:14,600 --> 00:00:18,560
-Did you have to renovate a lot?
-No, I've just painted a little.
4
00:00:18,640 --> 00:00:20,920
I miss the old house, of course.
5
00:00:21,000 --> 00:00:22,720
Yeah. Yeah, yeah, yeah.
6
00:00:22,800 --> 00:00:27,440
Ole Johan mentioned that the two
of you could use some distance.
7
00:00:27,520 --> 00:00:31,440
It's not exactly normal to live
with a 46-year-old daughter.
8
00:00:31,520 --> 00:00:33,960
I'm not 46 until 21 January.
9
00:00:34,040 --> 00:00:36,040
The same day as Sigrid
and the princess,
10
00:00:36,120 --> 00:00:39,240
so if they're flying the flags,
you should call Sigrid.
11
00:00:40,520 --> 00:00:44,360
I won't forget Sigrid's birthday.
That was just the one time.
12
00:00:44,440 --> 00:00:46,760
You're well-informed.
Have you talked to Dad?
13
00:00:46,840 --> 00:00:51,400
-Yeah, he invited me to lunch.
-You had lunch together?
14
00:00:51,480 --> 00:00:54,480
-You invited him to lunch?
-This is nice.
15
00:00:54,560 --> 00:01:00,320
He felt bad
because of the settlement.
16
00:01:01,040 --> 00:01:03,600
I don't follow you. What settlement?
17
00:01:03,680 --> 00:01:06,440
The house sale. Look at this!
It's you and me.
18
00:01:06,520 --> 00:01:11,040
I did a lot of work for you,
you know,
19
00:01:11,120 --> 00:01:14,000
when you and the girls
moved in with OJ,
20
00:01:14,080 --> 00:01:17,360
so he suggested that I get
a part of your cut from the sale.
21
00:01:17,440 --> 00:01:20,800
How nice of you to decide on that
without informing me,
22
00:01:20,880 --> 00:01:23,200
so I just get an invoice
in the face.
23
00:01:23,280 --> 00:01:28,280
Don't forget that I was supposed
to live on a book sale
24
00:01:28,360 --> 00:01:30,000
that I cancelled because of you.
25
00:01:30,080 --> 00:01:34,160
-Can you talk more about that book?
-No, no, no. No need.
26
00:01:34,240 --> 00:01:35,920
But hey, one more thing.
27
00:01:36,000 --> 00:01:38,840
Sigrid wants to stay
with me and Iben for Christmas.
28
00:01:38,920 --> 00:01:41,520
Yeah, she mentioned
that you wanted that.
29
00:01:41,600 --> 00:01:43,680
-Help yourself.
-It was her suggestion.
30
00:01:43,760 --> 00:01:48,160
And no wonder. You've had
the girls five years in a row,
31
00:01:48,240 --> 00:01:51,160
so it's only fair that I get Sigrid
for one Christmas.
32
00:01:51,240 --> 00:01:54,280
-Does it have to be this Christmas?
-What do you mean?
33
00:01:54,360 --> 00:01:56,080
The first Christmas without Anne.
34
00:01:56,160 --> 00:01:58,800
I see.
But it won't be normal anyway,
35
00:01:58,880 --> 00:02:02,840
since OJ will be in Bømlo
and Hanna has gone away.
36
00:02:02,920 --> 00:02:07,560
Maybe Sigrid isn't as bourgeois
about traditions as you are.
37
00:02:08,760 --> 00:02:10,760
Thanks for the analysis.
38
00:02:10,840 --> 00:02:15,560
If you think 150,000 is too much,
we can discuss it.
39
00:02:15,640 --> 00:02:18,560
I just find it fascinating
that you have no pride.
40
00:02:18,640 --> 00:02:22,040
Some people would be happy
to help the mother of their children
41
00:02:22,120 --> 00:02:25,800
with moving after a divorce,
but you send an invoice instead.
42
00:02:25,880 --> 00:02:28,640
I spent three weeks
installing your kitchen
43
00:02:28,720 --> 00:02:30,120
and fixing your floors.
44
00:02:30,200 --> 00:02:32,600
I could have
spent those three weeks writing.
45
00:02:32,680 --> 00:02:36,480
I'll give you 100,000 if you never
ask me for money again.
46
00:02:36,560 --> 00:02:38,000
125,000.
47
00:02:38,080 --> 00:02:41,160
I'll send you a credit note
and a new invoice.
48
00:02:42,160 --> 00:02:43,480
125,000.
49
00:02:44,400 --> 00:02:45,720
Okay.
50
00:02:49,440 --> 00:02:53,400
SUCK IT UP
51
00:02:54,040 --> 00:02:59,240
Can you remind her not to post
pictures of kids on social media?
52
00:02:59,320 --> 00:03:01,520
-Of course.
-Take it easy, Gørild.
53
00:03:01,600 --> 00:03:03,600
There you go.
54
00:03:03,680 --> 00:03:05,920
-See you in a few hours, okay?
-Okay.
55
00:03:06,000 --> 00:03:08,640
We'll watch
that Christmas calendar tonight.
56
00:03:08,720 --> 00:03:10,360
Have fun.
57
00:03:11,560 --> 00:03:13,200
Come on, Malvin.
58
00:03:13,280 --> 00:03:15,000
See you in a few hours.
59
00:03:15,080 --> 00:03:18,080
She relapsed last time.
That's only a year ago.
60
00:03:18,800 --> 00:03:21,640
One year is a long time
for children.
61
00:03:21,720 --> 00:03:24,040
It just doesn't feel right
to send him back now.
62
00:03:24,120 --> 00:03:27,920
No, but it's been decided,
so we have to increase the contact.
63
00:03:28,000 --> 00:03:29,720
It's going to happen
in the new year.
64
00:03:29,800 --> 00:03:32,840
We're just not sure
if Tina will manage this.
65
00:03:32,920 --> 00:03:35,480
I get that you're worried,
66
00:03:35,560 --> 00:03:39,600
but we have to make this
as easy as possible for Malvin.
67
00:03:39,680 --> 00:03:43,560
Let's talk on the phone tomorrow
and have a proper discussion. Okay?
68
00:03:43,640 --> 00:03:44,960
Okay.
69
00:03:51,160 --> 00:03:53,560
Sindre and Gørild should be
less unregulated,
70
00:03:53,640 --> 00:03:55,600
since they've had
several foster children.
71
00:03:55,680 --> 00:03:59,120
Have you asked the conductor
if you need more bass voices?
72
00:03:59,200 --> 00:04:01,280
I get why they're stressed.
73
00:04:01,360 --> 00:04:05,840
The last time Tina got him back,
she relapsed.
74
00:04:05,920 --> 00:04:07,440
TO SIGRID: IT'S A TRADITION!
75
00:04:07,520 --> 00:04:11,600
I can ask the conductor
if we need more male voices.
76
00:04:11,680 --> 00:04:13,880
Can you tell her
that Malvin should go home now?
77
00:04:13,960 --> 00:04:15,280
Yeah.
78
00:04:18,440 --> 00:04:20,680
It's time to go home!
79
00:04:20,760 --> 00:04:23,960
I don't want to go home.
I want to keep playing.
80
00:04:24,040 --> 00:04:27,360
TO SIGRID: AND YOU DIDN'T GO
DOWNHILL SKIING WITH THEM ON SUNDAY.
81
00:04:27,440 --> 00:04:32,120
YOU HAVE TO LOOK AFTER
YOUR FRIENDS, YOU KNOW.
82
00:04:38,520 --> 00:04:42,840
Augusto had actually been in prisonfor assault, so I had to ghost him.
83
00:04:42,920 --> 00:04:47,000
But I'm meeting another guyfrom outside the city, César.
84
00:04:47,080 --> 00:04:50,800
He seems really nice. He wearsa uniform in his Tinder profile.
85
00:04:50,880 --> 00:04:53,400
What kind of uniform, Hanna?
86
00:04:53,480 --> 00:04:56,040
Someone's calling me.It's probably him. Bye.
87
00:04:56,120 --> 00:04:58,880
Hanna! Hanna, please be careful!
88
00:04:58,960 --> 00:05:01,760
Hey... Let's see...
89
00:05:01,840 --> 00:05:04,320
Oh, my!
90
00:05:04,400 --> 00:05:08,600
Who needs a son when
I have a daughter like you?
91
00:05:08,680 --> 00:05:12,600
Call a repairman the next time you
lie to Stephen about being handy.
92
00:05:12,680 --> 00:05:15,440
What is it now?
What have I done this time?
93
00:05:15,520 --> 00:05:19,640
I'm annoyed because
I have to give Finn 125,000
94
00:05:19,720 --> 00:05:21,680
because you think that's fair.
95
00:05:22,280 --> 00:05:26,000
He made up that amount himself.
I'm not responsible for that.
96
00:05:26,080 --> 00:05:29,840
But you think
he has been treated unfairly
97
00:05:29,920 --> 00:05:32,880
and had lunch with him at a cafe.
98
00:05:32,960 --> 00:05:36,400
I thought that
if his finances improved,
99
00:05:36,480 --> 00:05:40,720
you wouldn't have to pay
for all kinds of things.
100
00:05:40,800 --> 00:05:44,160
He won't stop being a scoundrel
101
00:05:44,240 --> 00:05:47,560
just because he gets some money.
102
00:05:47,640 --> 00:05:49,120
That's not how he's wired.
103
00:05:49,200 --> 00:05:54,440
No, but I figured that his constant
nagging about money could stop.
104
00:05:54,520 --> 00:05:59,200
I just think it's disloyal
to go behind my back like that.
105
00:05:59,280 --> 00:06:03,480
Tell me something. Hey, hey, hey!
Why are you so mad at me?
106
00:06:03,560 --> 00:06:06,560
This has nothing to do with Finn.
You're mad
107
00:06:06,640 --> 00:06:09,120
because I'm spending Christmas
with Stephen's parents.
108
00:06:09,200 --> 00:06:11,000
It's the sum of it.
109
00:06:11,080 --> 00:06:14,480
You're going away for Christmas,
you sell the house so suddenly,
110
00:06:14,560 --> 00:06:16,680
and you screw things up with Finn.
111
00:06:16,760 --> 00:06:21,040
It's like having a teenage son,
and that's the last thing I need.
112
00:06:21,120 --> 00:06:25,360
If that's the way you think,
it's good that we've moved apart.
113
00:06:26,520 --> 00:06:28,880
Yeah, maybe it's for the best.
114
00:06:28,960 --> 00:06:32,800
-You're welcome.
-Thank you.
115
00:06:32,880 --> 00:06:35,520
-My pleasure.
-Goodbye.
116
00:07:15,720 --> 00:07:17,640
You're very unfocused.
117
00:07:17,720 --> 00:07:21,840
Let's take 20, and then I want
to hear the phrasings I asked for.
118
00:07:21,920 --> 00:07:23,240
Okay? See you.
119
00:07:23,320 --> 00:07:25,640
-How long has it been going on?
-A few weeks.
120
00:07:25,720 --> 00:07:27,440
You're going to sleep with him?
121
00:07:27,520 --> 00:07:29,600
No, are you mad?
I don't want to cheat.
122
00:07:29,680 --> 00:07:32,400
It's just sexting.
123
00:07:32,480 --> 00:07:34,400
I'm all for it.
124
00:07:34,480 --> 00:07:38,240
Since Lars won't sleep with you,
you have a free pass.
125
00:07:38,320 --> 00:07:43,440
He does if I ask for it,
but I don't want to ask for it.
126
00:07:43,520 --> 00:07:46,640
So I've given up and started
watching Pornhub instead.
127
00:07:46,720 --> 00:07:48,160
What about PornTube?
128
00:07:48,240 --> 00:07:52,440
I know, but I have a premium
subscription on Pornhub.
129
00:07:52,520 --> 00:07:55,240
I don't want too many subscriptions.
130
00:07:55,320 --> 00:07:57,080
Why aren't you saying anything?
131
00:07:58,320 --> 00:08:02,800
Do you want backing
or critical questions?
132
00:08:02,880 --> 00:08:06,800
I'm not doing anything wrong.
It's just messages.
133
00:08:06,880 --> 00:08:09,920
Could you show them to Lars
and tell him that?
134
00:08:10,560 --> 00:08:12,520
Should we go back inside?
135
00:08:12,600 --> 00:08:16,440
But I'm not doing anything wrong.
136
00:08:16,520 --> 00:08:21,040
I'm sorry. My New Year's resolution
is to be less bourgeois.
137
00:08:21,120 --> 00:08:25,000
In that case, you shouldn't have
New Year's resolutions.
138
00:08:26,440 --> 00:08:28,880
-Isn't the break over?
-I have a family crisis.
139
00:08:28,960 --> 00:08:31,800
-Karsten will take over for me.
-Okay.
140
00:08:31,880 --> 00:08:34,680
That's the second time he leaves
in the middle of practice.
141
00:08:34,760 --> 00:08:38,560
It's just messages, Pørni.
That's all it is.
142
00:08:43,360 --> 00:08:47,360
-Are you okay in there?
-Fuck off, Mom. I'm on the toilet.
143
00:08:47,440 --> 00:08:51,080
You've been there for 45 minutes.
Lara and Astrid are waiting.
144
00:08:52,400 --> 00:08:54,400
Sorry, Lara. She has stomachache.
145
00:08:54,480 --> 00:08:58,760
Hey, look at this. I got inspired
by Tuva and that optician.
146
00:08:58,840 --> 00:09:02,640
-So Kjetil and I are doing this...
-Ew!
147
00:09:03,800 --> 00:09:05,760
Have you stopped
calling him Bowel-Kjetil?
148
00:09:05,840 --> 00:09:09,640
We've taken our relationship
to the next level.
149
00:09:09,720 --> 00:09:14,360
Stop it!
I'm not supposed to see that!
150
00:09:16,440 --> 00:09:21,320
Okay. Hey, we'll host
New Year's Eve.
151
00:09:21,400 --> 00:09:22,880
-Okay?
-Okay.
152
00:09:22,960 --> 00:09:26,960
You shouldn't have to do it since
it's the first year without Anne.
153
00:09:27,040 --> 00:09:28,560
Hey, Astrid...
154
00:09:28,640 --> 00:09:32,200
I'm not feeling well,
so I don't think I can sleep over.
155
00:09:32,280 --> 00:09:35,520
Oh no! What a shame!
156
00:09:36,360 --> 00:09:41,520
We'll have to get Michaela and Lara
to bake some cookies for you.
157
00:09:41,600 --> 00:09:43,640
-Get well soon.
-Thank you.
158
00:09:43,720 --> 00:09:46,960
-Tell her to get well soon.
-Get well soon.
159
00:09:47,040 --> 00:09:50,160
Not to Pørni,
to your friend, you moron!
160
00:09:51,280 --> 00:09:53,440
-Jesus.
-Has something happened?
161
00:09:53,520 --> 00:09:56,760
No, I don't think so.
My daughter just has Asperger's.
162
00:09:56,840 --> 00:09:59,640
Not really.
She's been tested for that.
163
00:09:59,720 --> 00:10:01,640
But I think she has a touch of it.
164
00:10:01,720 --> 00:10:04,040
New Year's Eve.
Bring a friend, at least.
165
00:10:04,120 --> 00:10:06,440
Yeah, maybe.
Let's reschedule the sleepover.
166
00:10:06,520 --> 00:10:08,160
-Okay. Bye!
-Bye.
167
00:10:16,360 --> 00:10:18,680
Okay. Let's go.
168
00:10:18,760 --> 00:10:23,440
We're going to have fun.
We'll have cocoa.
169
00:10:23,520 --> 00:10:25,400
There are many
other kids there, too.
170
00:10:25,480 --> 00:10:27,720
Hey...
171
00:10:33,040 --> 00:10:35,000
He gets that it's just
for one night, right?
172
00:10:35,080 --> 00:10:39,960
Gørild is making it difficult.
I'll go and talk to her.
173
00:10:40,040 --> 00:10:41,360
Goodbye.
174
00:10:42,360 --> 00:10:46,600
-Hey...
-Hey, Malvin... This will be great.
175
00:10:46,680 --> 00:10:49,920
I know this is hard for you,
but you're not helping Malvin.
176
00:10:50,000 --> 00:10:52,920
-You're very unregulated.
-I know.
177
00:10:53,720 --> 00:10:57,600
Can't you put up an act?
He's going back in the new year.
178
00:10:57,680 --> 00:10:59,520
He needs experience
with sleeping over.
179
00:10:59,600 --> 00:11:04,360
-You're not helping Malvin.
-Oh my God! Kevin! I forgot Kevin!
180
00:11:13,680 --> 00:11:16,200
-Can you give him Kevin?
-Sure.
181
00:11:30,600 --> 00:11:34,400
-You surprise me sometimes.
-In a positive or negative way?
182
00:11:34,480 --> 00:11:37,280
I don't know. Maybe both.
183
00:11:37,360 --> 00:11:40,120
You seem so certain
that Tina is ready.
184
00:11:40,200 --> 00:11:41,520
I agree with the expert.
185
00:11:41,600 --> 00:11:43,760
She's a good caregiver
as long as she's clean,
186
00:11:43,840 --> 00:11:45,600
and they need practice.
187
00:11:45,680 --> 00:11:48,480
Next time, they will stay
at Tina's place.
188
00:11:50,760 --> 00:11:52,680
Does anyone want a ride?
189
00:11:53,520 --> 00:11:57,840
-You should try biking.
-Merry Christmas.
190
00:11:57,920 --> 00:12:00,480
My wife's daughter is picking me up.
191
00:12:00,560 --> 00:12:03,080
There's a rail replacement service
to Asker again.
192
00:12:03,160 --> 00:12:04,960
Like always.
193
00:12:05,040 --> 00:12:07,360
She just got her license.
194
00:12:08,480 --> 00:12:09,800
Here she is.
195
00:12:12,520 --> 00:12:15,120
Say hi to Pernille Middelthon,
196
00:12:15,200 --> 00:12:17,520
who I have talked about,
and Kenneth Larsen.
197
00:12:17,600 --> 00:12:20,360
-Hi.
-Hi. Congrats on the license.
198
00:12:20,440 --> 00:12:22,920
-Merry Christmas.
-Anne Middelthon?
199
00:12:23,800 --> 00:12:25,400
Are you related to her?
200
00:12:26,840 --> 00:12:28,520
Yeah, she's my sister.
201
00:12:28,600 --> 00:12:30,200
Say hi from Sara.
202
00:12:30,280 --> 00:12:33,400
She was my Norwegian teacher.
The best teacher I've had.
203
00:12:33,480 --> 00:12:36,120
I got into journalism studies
because of her,
204
00:12:36,200 --> 00:12:39,600
and now I'm working for NRK.
Tell her that.
205
00:12:40,640 --> 00:12:44,440
I'd love a ride, if that's okay.
We're practically neighbors.
206
00:12:47,760 --> 00:12:49,360
Yes, of course.
207
00:12:53,560 --> 00:12:57,040
You can sit on the other side,
and I'll drive you home.
208
00:12:58,520 --> 00:13:00,280
Maybe that's best.
209
00:13:05,960 --> 00:13:11,800
I meet old students of hers
who haven't heard what happened.
210
00:13:11,880 --> 00:13:16,520
That's no problem, but she will
never hear what they tell me.
211
00:13:16,600 --> 00:13:20,040
She'll never know
how much she meant to them.
212
00:13:20,120 --> 00:13:24,320
I see. She meant a lot to you too.
213
00:13:25,960 --> 00:13:28,960
She was my best friend.
214
00:13:29,680 --> 00:13:32,040
But she was a lot cooler than me.
215
00:13:33,080 --> 00:13:36,280
We were very close
because our mom died so young.
216
00:13:36,360 --> 00:13:39,320
I feel that I can't talk
about her anymore.
217
00:13:39,400 --> 00:13:42,120
People are sick of it
and have their own issues.
218
00:13:42,200 --> 00:13:44,480
Sorry. You have to get home
to Jeanette.
219
00:13:44,560 --> 00:13:46,720
Jeanette has kickboxing practice.
220
00:13:46,800 --> 00:13:48,920
I thought we could sit here
for a while.
221
00:13:51,120 --> 00:13:54,000
I have to get inside.
My daughter is sick,
222
00:13:54,080 --> 00:13:58,120
and my dad is delivering some
presents before he goes to Bømlo.
223
00:13:58,200 --> 00:13:59,520
Okay.
224
00:14:01,040 --> 00:14:03,760
I have a lot of respect
for this car.
225
00:14:03,840 --> 00:14:06,600
It's a middle finger
to the Green Party.
226
00:14:06,680 --> 00:14:08,560
I voted for them once.
227
00:14:08,640 --> 00:14:12,200
Of course you did.
You're a typical hypocrite.
228
00:14:13,680 --> 00:14:15,880
-I'll call you in an hour.
-Okay?
229
00:14:15,960 --> 00:14:19,360
-In case you want to talk some more.
-Thanks.
230
00:14:19,440 --> 00:14:20,760
Okay?
231
00:14:22,480 --> 00:14:24,760
-Thanks a lot.
-No worries.
232
00:14:25,720 --> 00:14:27,720
Great fucking car. Goddamn.
233
00:14:29,360 --> 00:14:31,720
-See you.
-Bye.
234
00:14:37,280 --> 00:14:40,040
The sparkles are really nice.
235
00:14:41,000 --> 00:14:43,360
-What do you think?
-That's great!
236
00:14:43,440 --> 00:14:45,600
-Hi.
-Hi!
237
00:14:45,680 --> 00:14:48,360
-Where's Sigrid?
-She's still sick.
238
00:14:48,440 --> 00:14:52,560
She came down
and made one of these.
239
00:14:52,640 --> 00:14:54,200
Then she went to bed.
240
00:14:54,280 --> 00:14:57,520
But it was very nice to see her.
241
00:14:57,600 --> 00:15:00,440
The presents are out in the hallway.
242
00:15:01,560 --> 00:15:04,600
Would you like some mulled wine,
or are you leaving early?
243
00:15:04,680 --> 00:15:09,120
We're leaving early tomorrow,
and we'll stop by one of my nephews.
244
00:15:09,200 --> 00:15:10,880
So we should get going.
245
00:15:11,880 --> 00:15:15,320
But first, I'll head upstairs
and show this to Sigrid.
246
00:15:18,000 --> 00:15:19,560
She got a mashed banana
247
00:15:19,640 --> 00:15:22,960
and Grandpa's special tea
for stomachache.
248
00:15:23,040 --> 00:15:24,640
That's great.
249
00:15:27,680 --> 00:15:29,120
Who should go first?
250
00:15:31,520 --> 00:15:33,200
I think it should be you.
251
00:15:33,280 --> 00:15:35,320
And I think it should be you.
252
00:15:36,360 --> 00:15:37,680
Okay.
253
00:15:38,560 --> 00:15:42,080
I'm sorry, you old grump.
254
00:15:42,160 --> 00:15:45,120
I'm sorry, you middle-aged hag.
255
00:15:46,160 --> 00:15:47,720
Hey...
256
00:15:47,800 --> 00:15:50,680
This Christmas will be hard,
but let's not fight.
257
00:15:50,760 --> 00:15:52,480
I know.
258
00:15:53,520 --> 00:15:56,480
There's a blue bag in the hallway
with a candle.
259
00:15:56,560 --> 00:15:59,600
Can you place it on the grave for me
on 23 December?
260
00:15:59,680 --> 00:16:01,920
-Of course.
-And sorry about Finn.
261
00:16:02,000 --> 00:16:05,800
I had the best intentions.
I wanted him to stop bothering you.
262
00:16:05,880 --> 00:16:09,120
I know. It's fine.
263
00:16:09,200 --> 00:16:14,320
-She's sound asleep.
-I won't wake her, then.
264
00:16:14,400 --> 00:16:17,800
But remember to tell her
that Grandpa loves her.
265
00:16:17,880 --> 00:16:20,520
I'll tell her. Merry Christmas.
266
00:16:20,600 --> 00:16:24,800
There's a present for your parents
in a gray bag out there.
267
00:16:24,880 --> 00:16:26,200
Merry Christmas.
268
00:16:41,680 --> 00:16:43,360
-Hi.
- Hey.
269
00:16:43,440 --> 00:16:46,080
That was exactly one hour.
270
00:16:46,160 --> 00:16:50,560
Precision is a virtue.Jeanette says hi. She just came in.
271
00:16:52,200 --> 00:16:57,480
I'm actually doing quite well now.
You don't have to look after me.
272
00:16:57,560 --> 00:17:01,240
So you look after everyone elsebut won't let anyone look after you?
273
00:17:03,360 --> 00:17:05,000
Good morning!
274
00:17:09,120 --> 00:17:11,960
Have you changed your style again?
275
00:17:12,640 --> 00:17:14,600
Have you changed your style?
276
00:17:16,360 --> 00:17:18,400
You look great.
277
00:17:20,800 --> 00:17:22,880
How are you today, honey?
278
00:17:26,200 --> 00:17:28,280
-Sigrid.
-Huh?
279
00:17:28,360 --> 00:17:30,760
Are you okay?
Do you still have stomachache?
280
00:17:30,840 --> 00:17:34,680
A little.
But... what are you up to today?
281
00:17:35,960 --> 00:17:38,440
-At work?
-Yeah.
282
00:17:39,280 --> 00:17:41,560
I'll have to testify for the board,
283
00:17:41,640 --> 00:17:45,800
and then I have
some boring meetings,
284
00:17:46,480 --> 00:17:48,000
and then I'm picking up a boy
285
00:17:48,080 --> 00:17:51,680
who has lived with foster parents
for three years.
286
00:17:51,760 --> 00:17:56,800
He's going to sleep over at
his mom's place for the first time.
287
00:17:57,800 --> 00:17:59,360
So thanks for...
288
00:18:00,120 --> 00:18:02,280
Thanks for your interest,
289
00:18:02,360 --> 00:18:07,240
and thanks for putting
empty cartons in the fridge.
290
00:18:07,840 --> 00:18:09,480
If I have time,
291
00:18:09,560 --> 00:18:13,360
I'll carve up a mall Santa
I'm keeping in the freezer.
292
00:18:13,920 --> 00:18:16,480
-Cool.
-Yes, it is.
293
00:18:16,560 --> 00:18:21,560
And I'll have to go to the mall
and steal some presents for you.
294
00:18:25,080 --> 00:18:26,400
There.
295
00:18:28,480 --> 00:18:31,840
Do you remember
living here when you were little?
296
00:18:31,920 --> 00:18:34,000
-No.
-On the second floor.
297
00:18:34,080 --> 00:18:36,200
You lived here till you were three.
298
00:18:36,280 --> 00:18:41,280
And your friend from daycare, Fanny,
still lives on the first floor.
299
00:18:41,360 --> 00:18:45,760
Maybe you'll begin in the same class
at your new school.
300
00:18:46,640 --> 00:18:49,520
But I'll celebrate Christmas
with Gørild and Sindre?
301
00:18:49,600 --> 00:18:52,200
Yes. Your mom is coming too.
302
00:18:53,400 --> 00:18:57,360
You'll keep seeing Gørild and Sindre
when you're living with your mom.
303
00:18:57,440 --> 00:18:59,640
But now we're just staying here
for one night.
304
00:18:59,720 --> 00:19:04,400
Not we. You're staying there
for one night, until tomorrow. Okay?
305
00:19:20,400 --> 00:19:21,720
Hello!
306
00:19:26,880 --> 00:19:29,000
Maybe you should wait here.
307
00:19:30,880 --> 00:19:32,200
Tina?
308
00:19:33,040 --> 00:19:34,360
Hello?
309
00:19:41,680 --> 00:19:43,440
Fuck.
310
00:19:57,960 --> 00:19:59,320
Sorry.
311
00:20:18,200 --> 00:20:20,920
You know that you can die
from drugs?
312
00:20:22,040 --> 00:20:25,640
You can, but I've called someone
who will help your mom.
313
00:20:25,720 --> 00:20:28,080
And we'll go to Gørild and Sindre.
314
00:20:29,240 --> 00:20:32,120
Can I leave the Christmas present?
315
00:20:32,640 --> 00:20:34,680
I made a pearl necklace.
316
00:20:35,640 --> 00:20:37,080
That's lovely.
317
00:20:37,760 --> 00:20:40,920
You know what?
Let's hang it on the door. Okay?
318
00:20:49,720 --> 00:20:51,080
Come on, Malvin.
319
00:20:56,200 --> 00:20:58,240
Do we have to tell Gørild?
320
00:20:59,760 --> 00:21:01,720
She'll be angry at Mom.
321
00:21:02,640 --> 00:21:04,480
We have to tell her.
322
00:21:04,560 --> 00:21:08,160
Maybe she'll get angry, but
she's still rooting for your mom.
323
00:21:08,240 --> 00:21:10,920
You can get angry
at people you love.
324
00:21:12,200 --> 00:21:14,800
I get it if you're angry
and disappointed.
325
00:21:15,760 --> 00:21:17,440
Can we have kebabs?
326
00:21:18,000 --> 00:21:20,320
Sure we can.
327
00:21:20,400 --> 00:21:23,080
-Balkan or Beirut?
-Balkan.
328
00:21:23,160 --> 00:21:26,640
-Balkan? Really?
-No, Beirut.
329
00:22:21,360 --> 00:22:23,760
-Ho, ho, ho.
-Hello!
330
00:22:23,840 --> 00:22:27,800
That went well, didn't it?
331
00:22:27,880 --> 00:22:32,080
We're struggling with the bass line,
but the tenors are good.
332
00:22:32,160 --> 00:22:33,480
Maybe four out of six.
333
00:22:33,560 --> 00:22:36,280
We just wanted to thank you
for your hard work.
334
00:22:36,360 --> 00:22:38,840
-Merry Christmas.
-How nice. Thank you.
335
00:22:38,920 --> 00:22:40,680
What are you doing for Christmas?
336
00:22:40,760 --> 00:22:44,320
I'm going with Geert to Amsterdam.
We always spend Christmas there.
337
00:22:44,400 --> 00:22:47,240
That's nice. Okay. Bye!
338
00:22:47,320 --> 00:22:49,080
Vrolijk kerstfeest!
339
00:22:50,000 --> 00:22:53,640
It's something I've picked up from
Geert. It means "Merry Christmas."
340
00:22:53,720 --> 00:22:56,000
-I see.
-That's fun.
341
00:22:59,080 --> 00:23:01,240
Sorry. I just have
to check something.
342
00:23:03,280 --> 00:23:05,960
Rasmus, I was wondering... Ouch.
343
00:23:07,560 --> 00:23:10,440
That looks painful.
Have you been in a fight?
344
00:23:12,880 --> 00:23:16,960
I was really clumsy
and fell down the stairs.
345
00:23:19,200 --> 00:23:22,680
I just wanted to ask if there are
any open spots in the choir.
346
00:23:22,760 --> 00:23:25,000
One of my colleagues
wants to join us.
347
00:23:25,560 --> 00:23:28,760
If he sings well,
there's always room in the choir.
348
00:23:28,840 --> 00:23:30,360
We'll have tryouts in January.
349
00:23:31,440 --> 00:23:33,560
I'm in a hurry, so...
350
00:23:34,560 --> 00:23:37,280
Right. Merry Christmas.
351
00:23:39,880 --> 00:23:42,800
Should we grab some mulled wine?
352
00:23:42,880 --> 00:23:46,760
I have to buy presents at Storo.
They're open until eleven.
353
00:23:46,840 --> 00:23:48,320
Merry Christmas.
354
00:23:48,400 --> 00:23:52,960
Do you know anything about
Rasmus' boyfriend, by the way?
355
00:23:53,040 --> 00:23:56,800
Geert? Or "Gee-ert,"
as it's pronounced?
356
00:23:56,880 --> 00:23:59,080
I've only met him once. Why?
357
00:23:59,160 --> 00:24:01,960
-I'm just wondering if he's nice.
-Huh?
358
00:24:02,960 --> 00:24:06,760
Rasmus just used the most common
excuse among victims of violence
359
00:24:06,840 --> 00:24:09,280
apart from walking into a door.
360
00:24:09,360 --> 00:24:13,440
Geert works
with mental health for youth.
361
00:24:13,520 --> 00:24:14,920
Your work has ruined you.
362
00:24:15,000 --> 00:24:17,160
See you on Christmas Eve
for ice swimming.
363
00:24:17,240 --> 00:24:19,640
Can't we just meet?
Do we have to go ice swimming?
364
00:24:19,720 --> 00:24:22,320
-Ice swimming is trendy. Bye.
-Bye!
365
00:24:25,120 --> 00:24:27,000
-Hi!
-Hi.
366
00:24:27,080 --> 00:24:29,960
My contact lens fell out.
367
00:24:30,040 --> 00:24:32,560
It's a good thing
Simen is an optician.
368
00:24:32,640 --> 00:24:35,640
You should consider
switching to progressive lenses.
369
00:24:35,720 --> 00:24:38,600
-They get less dry.
-Yes, I'll do that.
370
00:24:38,680 --> 00:24:41,800
-Merry Christmas, ladies.
-Merry Christmas, Simen.
371
00:24:43,640 --> 00:24:46,680
I did lose my contact lens,
and he is an optician.
372
00:24:46,760 --> 00:24:51,680
Absolutely. Say hi to the family.
See you on Christmas Eve.
373
00:24:53,040 --> 00:24:57,440
But like I said, it did fall out,
and it's his job.
374
00:24:58,640 --> 00:25:00,040
Sort of.
375
00:25:01,600 --> 00:25:03,360
It's so crazy that we ran into you.
376
00:25:03,440 --> 00:25:06,280
I told Kenneth yesterday
that we should invite you to dinner.
377
00:25:06,360 --> 00:25:08,920
Since he has zero friends
I get along with.
378
00:25:09,000 --> 00:25:12,320
Except Morten from PST and Kjersti.
They're lovely.
379
00:25:12,400 --> 00:25:14,320
But really, we can take the tram.
380
00:25:14,400 --> 00:25:16,960
No, I love driving people home.
381
00:25:17,040 --> 00:25:20,280
Sorry, babe. I powershop
like mad once I get going.
382
00:25:20,360 --> 00:25:23,760
Kenneth has so many kids
I have to curry favor with.
383
00:25:23,840 --> 00:25:25,840
There's nothing wrong
with gift cards.
384
00:25:25,920 --> 00:25:29,560
Hi. Everyone is at Storo today.
Are you well?
385
00:25:29,640 --> 00:25:32,160
We're doing great.
Do you want to look at her?
386
00:25:32,240 --> 00:25:33,760
Oh, look at that!
387
00:25:33,840 --> 00:25:36,120
Hi. Pernille.
388
00:25:36,200 --> 00:25:38,600
I've heard a lot about you. Gerhard.
389
00:25:38,680 --> 00:25:41,640
Sometimes, it's hard
to deny paternity.
390
00:25:41,720 --> 00:25:45,200
Look at the mane on that baby!
391
00:25:45,280 --> 00:25:49,200
-The spitting image of her father.
-Really cute.
392
00:25:49,280 --> 00:25:52,000
We have to finish
our Christmas shopping.
393
00:25:52,080 --> 00:25:55,120
-Merry Christmas.
-Merry Christmas. Sorry.
394
00:25:56,680 --> 00:25:59,240
Did I say something wrong?
395
00:25:59,320 --> 00:26:04,000
-No, but that's Bjørnar's baby.
-Bjørnar Berg Hansen?
396
00:26:04,080 --> 00:26:07,840
-And Jesus was a virgin birth.
-They did look alike.
397
00:26:07,920 --> 00:26:12,440
That little princess was Gerhard
washed at 90°C.
398
00:26:20,920 --> 00:26:24,880
If that's the reason you broke up,
it's really sad.
399
00:26:24,960 --> 00:26:28,920
It's not that sad.
We're friends, and it's fine.
400
00:26:29,000 --> 00:26:32,400
You don't have to be a cop
to see that Bjørnar's been fooled.
401
00:26:32,480 --> 00:26:34,520
I don't think he's been fooled.
402
00:26:34,600 --> 00:26:39,640
Therese and Gerhard split up
because they couldn't have children.
403
00:26:39,720 --> 00:26:43,840
Shouldn't someone mention
the resemblance to Bjørnar?
404
00:26:43,920 --> 00:26:46,200
I'm sure they can see it,
unless they're blind.
405
00:26:46,280 --> 00:26:48,160
But I guess someone should tell him.
406
00:26:48,240 --> 00:26:49,760
-Talk to you later.
-Bye.
407
00:26:49,840 --> 00:26:52,920
It was really nice to meet you.
408
00:26:53,000 --> 00:26:56,240
Come to dinner someday.
We live just around the corner.
409
00:26:56,320 --> 00:26:59,520
-I'd love to.
-Okay. Bye.
410
00:27:00,160 --> 00:27:02,600
Don't take my presents.
411
00:27:02,680 --> 00:27:05,200
-Now it's Christmas.
-Yes, now it's Christmas.
412
00:27:05,280 --> 00:27:08,680
I'm leading you
straight into the bush.
413
00:27:09,880 --> 00:27:12,920
-You made it yourself?
-Yes, I made a present.
414
00:27:13,000 --> 00:27:16,280
You wanted a home-made present.
415
00:27:16,360 --> 00:27:20,960
Mom said you're not allowed
to open it until Christmas Eve.
416
00:27:21,040 --> 00:27:23,640
Mom got me a present!
417
00:27:23,720 --> 00:27:28,120
I think Kevin and Stuart
will be quite happy.
418
00:27:28,200 --> 00:27:31,080
Go and put it
under the Christmas tree.
419
00:27:33,880 --> 00:27:37,520
-Did you find Bob?
-Yes, at Storo.
420
00:27:38,760 --> 00:27:42,280
I'm sorry
you had to go through this again.
421
00:27:42,360 --> 00:27:45,480
She'll get it right in the end.
We have to believe that.
422
00:27:45,560 --> 00:27:49,240
-Merry Christmas.
-You too. Merry Christmas.
423
00:27:49,320 --> 00:27:53,720
Talk to you later.
After Christmas, if not before. Bye.
424
00:27:56,440 --> 00:27:59,600
-Hi, Dad. Are you okay?
- I've never been better.
425
00:27:59,680 --> 00:28:02,000
Stephen's parents are so sweet.
426
00:28:02,080 --> 00:28:03,920
I saw that you tried to call?
427
00:28:04,000 --> 00:28:05,720
I have a medical question.
428
00:28:05,800 --> 00:28:08,240
Can you have babies with red hair
429
00:28:08,320 --> 00:28:10,840
if none of the parents
are red-haired?
430
00:28:10,920 --> 00:28:13,760
Right. Biology isn't my specialty,
431
00:28:13,840 --> 00:28:16,560
but red hair is quite dominant,so I think so.
432
00:28:16,640 --> 00:28:18,080
What are you doing in Bømlo?
433
00:28:18,160 --> 00:28:19,560
They went kiting today,
434
00:28:19,640 --> 00:28:22,840
and they got me a horse and sleigh,so I'm having a great time.
435
00:28:22,920 --> 00:28:26,720
We drank port wine and ate Stilton,and on Christmas Eve,
436
00:28:26,800 --> 00:28:28,320
we're having Danish duck.
437
00:28:28,400 --> 00:28:32,480
I thought you had to have lamb ribs
on Christmas Eve.
438
00:28:32,560 --> 00:28:35,240
- No, that's not important to me.
-Okay.
439
00:28:35,320 --> 00:28:37,720
I have to go now.Things are a little hectic here.
440
00:28:37,800 --> 00:28:40,640
Okay. Say hi to everyone. Bye.
441
00:28:47,000 --> 00:28:50,400
Subtitles: Aleksander Kerr
plint.com
35000
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.