All language subtitles for Papa, What is Love Episode 2 - Watch Online GagaOOLala - Find Your Story_3_text

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,966 --> 00:00:02,669 (Previously On Papa, What Is Love?) Today is super crazy. 2 00:00:02,774 --> 00:00:04,204 It's exhausting, it's frustrating. 3 00:00:04,310 --> 00:00:04,923 I'm done! 4 00:00:07,638 --> 00:00:09,985 And why are you sending female applicants? 5 00:00:11,148 --> 00:00:12,578 You already know, right? 6 00:00:12,697 --> 00:00:14,697 I don't like female applicants. 7 00:00:47,300 --> 00:00:50,800 (Papa, What Is Love?) 8 00:01:34,600 --> 00:01:36,500 (Episode 2) (Flowers For Rich) 9 00:03:36,560 --> 00:03:37,644 Yes, son? 10 00:03:37,645 --> 00:03:38,654 What's up, dad? 11 00:03:38,792 --> 00:03:40,792 I'm sending the documents today. 12 00:03:41,523 --> 00:03:43,523 You have to sign it, dad. 13 00:03:43,524 --> 00:03:45,301 It's very important. 14 00:03:45,899 --> 00:03:46,488 Dad, 15 00:03:46,611 --> 00:03:48,438 you seem different. 16 00:03:49,329 --> 00:03:50,438 Me? 17 00:03:51,585 --> 00:03:53,362 Son, I'm fine. 18 00:03:53,544 --> 00:03:54,405 I mean... 19 00:03:54,552 --> 00:03:56,899 you really sound okay. 20 00:03:57,010 --> 00:03:57,510 But... 21 00:03:57,811 --> 00:03:59,216 are you really so? 22 00:03:59,217 --> 00:04:00,301 Yeah. 23 00:04:00,646 --> 00:04:01,730 I am. 24 00:04:01,977 --> 00:04:03,927 You've been like that for three weeks now. 25 00:04:03,928 --> 00:04:04,913 Actually, 26 00:04:05,133 --> 00:04:08,198 ever since you had company in the house. 27 00:04:08,854 --> 00:04:09,789 Uhm... 28 00:04:10,031 --> 00:04:10,867 Son? 29 00:04:11,080 --> 00:04:12,981 Hello? Hello? Son! 30 00:04:12,982 --> 00:04:13,818 Choppy! 31 00:04:14,113 --> 00:04:15,667 Son, choppy! 32 00:04:15,668 --> 00:04:16,999 Your signal is choppy. 33 00:04:17,176 --> 00:04:18,458 Hello? Hello! 34 00:04:18,459 --> 00:04:20,459 Hello? Hello! Hello! 35 00:04:47,038 --> 00:04:48,617 Good morning, sir Richard! 36 00:04:48,731 --> 00:04:50,731 Breakfast is ready. 37 00:04:58,294 --> 00:04:59,031 Wait, 38 00:04:59,747 --> 00:05:01,128 Sir Richard? 39 00:05:01,579 --> 00:05:02,911 I told you already... 40 00:05:02,912 --> 00:05:04,442 Just call me Rich. 41 00:05:04,959 --> 00:05:06,687 And no more "sir". 42 00:05:06,927 --> 00:05:08,927 And not Richard. 43 00:05:09,097 --> 00:05:09,983 Rich. 44 00:05:12,538 --> 00:05:13,374 Come on, 45 00:05:13,517 --> 00:05:14,947 let's eat. 46 00:05:15,715 --> 00:05:16,675 Wow! 47 00:05:25,764 --> 00:05:28,482 You know, you cooked this hotdog perfectly. 48 00:05:28,660 --> 00:05:30,660 Yes! Look. 49 00:05:32,255 --> 00:05:34,181 All of them are perfect. 50 00:05:35,449 --> 00:05:36,533 You know what? 51 00:05:36,658 --> 00:05:39,178 I'm getting inspired to eat breakfast every day if it's like this. 52 00:05:40,832 --> 00:05:43,055 Especially if you have some company. 53 00:05:46,591 --> 00:05:48,665 Sir.. Uhm.. Rich, 54 00:05:48,666 --> 00:05:51,533 what you said is more inspiring. 55 00:05:57,402 --> 00:05:58,387 You know what? 56 00:05:59,169 --> 00:06:01,615 You really understand how I want my hotdog to be cooked. 57 00:06:03,425 --> 00:06:05,425 Not too oily, 58 00:06:07,473 --> 00:06:08,804 not too cooked. 59 00:06:08,804 --> 00:06:10,309 Just perfect. 60 00:06:14,530 --> 00:06:15,688 You know what, 61 00:06:15,833 --> 00:06:19,641 we had a family restaurant business before. 62 00:06:20,474 --> 00:06:25,173 That's why my father pressured me to learn how to cook. 63 00:06:26,001 --> 00:06:27,679 I need to be a chef. 64 00:06:28,002 --> 00:06:32,478 Because he wanted me to manage our restaurant business. 65 00:06:32,941 --> 00:06:35,634 Do you still have restaurants until now, sir? 66 00:06:37,356 --> 00:06:38,390 Before... 67 00:06:38,595 --> 00:06:40,595 but now they're all gone. 68 00:06:40,860 --> 00:06:42,265 The business went bankrupt. 69 00:06:42,266 --> 00:06:46,371 All of our money went to the hospital bills of my father in the US. 70 00:06:46,824 --> 00:06:49,121 And also, the economy here is not doing well. 71 00:06:49,543 --> 00:06:51,295 But you know, 72 00:06:51,296 --> 00:06:53,296 I never became a chef. 73 00:06:57,162 --> 00:07:00,375 To be honest, it's one of my dreams: to have a restaurant. 74 00:07:00,974 --> 00:07:03,172 Even just a small canteen would do. 75 00:07:03,709 --> 00:07:04,644 Really? 76 00:07:05,087 --> 00:07:06,270 Oh my God, 77 00:07:06,271 --> 00:07:07,305 that's right. 78 00:07:07,666 --> 00:07:10,236 People should never forget to have hope, 79 00:07:10,370 --> 00:07:11,281 dreams, 80 00:07:11,282 --> 00:07:11,994 and goals. 81 00:07:12,095 --> 00:07:13,154 Otherwise, 82 00:07:13,891 --> 00:07:15,421 what's the use? 83 00:07:15,693 --> 00:07:16,455 Right? 84 00:07:16,823 --> 00:07:18,031 Remember that. 85 00:07:18,898 --> 00:07:21,096 That's all I have, sir. 86 00:07:21,097 --> 00:07:22,428 Dreams. 87 00:07:31,085 --> 00:07:33,085 How did you learn how to cook again? 88 00:07:33,578 --> 00:07:36,890 Our family can manage before 89 00:07:36,891 --> 00:07:40,872 maybe because my parents were hardworking. 90 00:07:41,239 --> 00:07:43,883 They work all day in the market. 91 00:07:43,884 --> 00:07:46,404 So I'm left all alone in the house. 92 00:07:47,017 --> 00:07:50,181 That's why even as a kid, I learned how to cook. 93 00:07:50,576 --> 00:07:51,076 And, 94 00:07:51,730 --> 00:07:53,730 they give me a budget for the ingredients. 95 00:07:53,731 --> 00:07:56,173 So, I can cook anything I want. 96 00:07:56,174 --> 00:07:56,674 But, 97 00:07:57,042 --> 00:08:00,478 I follow the recipes, you know those wrapped around the canned goods? 98 00:08:00,904 --> 00:08:02,904 I can't go wrong though. 99 00:08:03,090 --> 00:08:06,799 I'm dead if my mom doesn't like the taste. 100 00:08:06,918 --> 00:08:08,794 She's like a machine gun when she nags. 101 00:08:08,795 --> 00:08:10,795 Your ears would hurt. 102 00:08:11,825 --> 00:08:12,562 You know what? 103 00:08:13,226 --> 00:08:15,226 My son Greg is so hardworking. 104 00:08:15,227 --> 00:08:18,168 It's like opportunities are going to deplete. 105 00:08:18,290 --> 00:08:19,473 He doesn't want to stop. 106 00:08:19,598 --> 00:08:21,078 He doesn't want to take a rest. 107 00:08:21,206 --> 00:08:24,320 That's why he didn't get to learn any house chores. 108 00:08:24,423 --> 00:08:26,423 Even to cook, he doesn't know how. 109 00:08:26,979 --> 00:08:28,038 Because... 110 00:08:28,298 --> 00:08:30,496 that's what his mother wanted. 111 00:08:30,781 --> 00:08:34,044 She doesn't want us to get a helper. 112 00:08:34,273 --> 00:08:37,065 She wants to do all the house chores. 113 00:08:37,433 --> 00:08:38,343 Even I, 114 00:08:38,865 --> 00:08:40,865 I spoiled my son. 115 00:08:41,306 --> 00:08:43,578 But in every generous act I do, 116 00:08:43,789 --> 00:08:47,152 I always remember to give a valuable lesson. 117 00:08:47,153 --> 00:08:48,930 Words of wisdom. 118 00:08:49,688 --> 00:08:51,416 But he loves me. 119 00:08:51,898 --> 00:08:53,898 He really loves me. 120 00:09:05,222 --> 00:09:07,222 That's why when... 121 00:09:07,484 --> 00:09:08,815 you know, 122 00:09:09,027 --> 00:09:11,027 when I came out to him, 123 00:09:13,010 --> 00:09:15,530 it was easy for him to accept me. 124 00:09:15,708 --> 00:09:17,708 Well, how could he not? 125 00:09:17,826 --> 00:09:20,445 He's no different from me after all. 126 00:09:20,672 --> 00:09:22,449 The difference is 127 00:09:22,583 --> 00:09:24,533 he is pansexual. 128 00:09:25,107 --> 00:09:26,265 You know, 129 00:09:26,491 --> 00:09:27,921 millennials. 130 00:09:32,768 --> 00:09:34,768 Thank God... 131 00:09:35,035 --> 00:09:37,035 I am the only child. 132 00:09:37,036 --> 00:09:37,897 Because... 133 00:09:38,530 --> 00:09:41,149 it wasn't hard for us back then. 134 00:09:41,960 --> 00:09:42,945 But, 135 00:09:43,094 --> 00:09:45,094 when my father died, 136 00:09:46,268 --> 00:09:48,342 debts begin to bury us. 137 00:09:50,461 --> 00:09:55,210 Add the slow business in the market. 138 00:09:57,493 --> 00:09:59,493 But the worst thing that happened, sir, 139 00:10:00,607 --> 00:10:02,607 is when my mother got sick. 140 00:10:04,786 --> 00:10:06,786 All of our money were drained. 141 00:10:08,001 --> 00:10:10,001 That's why I decided to... 142 00:10:10,468 --> 00:10:12,468 stop going to school. 143 00:10:14,750 --> 00:10:17,939 So when I saw the ad posted by your son, 144 00:10:17,940 --> 00:10:19,296 about this job. 145 00:10:19,297 --> 00:10:20,827 The pay is really big! 146 00:10:20,968 --> 00:10:23,216 I told myself, Lord I wish I get this job. 147 00:10:25,819 --> 00:10:26,482 Thankfully, 148 00:10:26,483 --> 00:10:28,483 my aunt is with us now. 149 00:10:29,005 --> 00:10:31,005 If I get this job, she'll be taking care of my mother. 150 00:10:37,266 --> 00:10:38,152 So... 151 00:10:39,037 --> 00:10:41,037 What's the condition of your mother now? 152 00:10:47,027 --> 00:10:47,591 Stage... 153 00:10:47,906 --> 00:10:49,312 Stage 3, sir. 154 00:10:55,642 --> 00:10:57,642 It's really hard to hold on, sir. 155 00:10:59,626 --> 00:11:02,517 All I wanted is to see her healthy. 156 00:11:05,073 --> 00:11:07,742 Let me have all the pain and disease 157 00:11:07,742 --> 00:11:09,742 just not my mother. 158 00:11:10,052 --> 00:11:11,062 Sorry, sir. 159 00:11:14,398 --> 00:11:16,076 It's okay. 160 00:11:22,628 --> 00:11:24,925 You know, my wife died 161 00:11:25,107 --> 00:11:27,379 without me telling her the truth. 162 00:11:30,557 --> 00:11:32,507 I don't have the guts. 163 00:11:33,273 --> 00:11:35,149 I got scared. 164 00:11:35,896 --> 00:11:37,153 Well, 165 00:11:37,616 --> 00:11:39,690 actually, I am a coward. 166 00:11:43,893 --> 00:11:45,175 I'm a jerk. 167 00:11:47,478 --> 00:11:49,478 My wife died 168 00:11:49,862 --> 00:11:51,862 while being fooled by me. 169 00:11:53,369 --> 00:11:53,982 But... 170 00:11:55,483 --> 00:11:58,597 you never had the guts to leave her 171 00:11:59,888 --> 00:12:02,705 even if you know what would make you happy. 172 00:12:05,184 --> 00:12:06,342 Because... 173 00:12:08,224 --> 00:12:11,214 she's the only one that makes me happy. 174 00:12:12,188 --> 00:12:14,634 She's the only one that really loves me. 175 00:12:15,942 --> 00:12:17,522 Comprehends, 176 00:12:17,886 --> 00:12:19,366 takes care, 177 00:12:20,104 --> 00:12:21,683 understands. 178 00:12:22,977 --> 00:12:24,977 So, why would I leave her? 179 00:12:27,771 --> 00:12:29,598 I just chose to 180 00:12:31,558 --> 00:12:33,979 not let her know the whole truth. 181 00:12:34,759 --> 00:12:36,041 Because... 182 00:12:37,082 --> 00:12:38,000 nothing. 183 00:12:38,263 --> 00:12:40,263 I just don't want to add to 184 00:12:41,111 --> 00:12:43,260 the pain she's going through back then. 185 00:12:46,664 --> 00:12:48,664 The only condition is.. 186 00:12:48,898 --> 00:12:50,898 You have to be stay in. 187 00:12:50,899 --> 00:12:52,899 Of course, you have to attend to everything I need. 188 00:12:54,883 --> 00:12:55,818 Also, 189 00:12:56,001 --> 00:12:58,100 I increased your salary. 190 00:12:59,004 --> 00:13:02,787 That's triple the standard pay of a helper. 191 00:13:03,654 --> 00:13:05,060 Anyway, 192 00:13:05,661 --> 00:13:08,000 I'm expecting only the best. 193 00:13:11,224 --> 00:13:13,224 Am I hired, sir? 194 00:13:15,313 --> 00:13:17,313 I am hired, sir? 195 00:13:18,770 --> 00:13:21,240 Thank you. Thank you, sir. 196 00:13:23,609 --> 00:13:25,609 Thank you, sir. 197 00:13:35,895 --> 00:13:36,781 Hey! 198 00:13:37,576 --> 00:13:38,561 Good morning. 199 00:13:38,562 --> 00:13:39,547 Good morning. 200 00:13:39,548 --> 00:13:40,607 Wow! 201 00:13:44,355 --> 00:13:45,563 You know what? 202 00:13:45,822 --> 00:13:47,822 I really like flowers. 203 00:13:48,151 --> 00:13:50,151 Any kind. Just flowers. 204 00:13:50,371 --> 00:13:52,173 Fragrant, fresh, 205 00:13:52,174 --> 00:13:54,174 and bright colors. 206 00:13:54,482 --> 00:13:56,482 How about this one? Is this okay for you, Rich? 207 00:13:58,537 --> 00:14:00,116 Of course. 208 00:14:00,117 --> 00:14:02,117 You know, I've learned to appreciate them. 209 00:14:02,525 --> 00:14:04,847 Just like how my wife loved them. 210 00:14:06,136 --> 00:14:08,557 And we're always happy whenever we see flowers. 211 00:14:08,980 --> 00:14:10,980 Especially in the morning. 212 00:14:16,096 --> 00:14:17,526 Thank you. 213 00:14:19,791 --> 00:14:21,098 Keke! 214 00:14:21,098 --> 00:14:23,098 Your dog is cute, sir. 215 00:14:23,351 --> 00:14:25,351 Are those for me? 216 00:14:26,194 --> 00:14:27,798 Sure, sir. 217 00:14:28,223 --> 00:14:29,777 Sure, sir? 218 00:14:30,144 --> 00:14:32,491 I just picked those from your neighbor. 219 00:14:32,618 --> 00:14:34,866 Their dog ruined their garden. 220 00:14:35,068 --> 00:14:36,746 I was thinking of giving those to your wife, sir. 221 00:14:36,747 --> 00:14:37,806 For good vibes. 222 00:14:39,678 --> 00:14:41,183 Are you an applicant? 223 00:14:41,184 --> 00:14:41,723 Yes, sir! 224 00:14:41,840 --> 00:14:43,122 Christopher Danan, sir. 225 00:14:43,123 --> 00:14:45,123 You can call me Tupe for short. 226 00:14:46,708 --> 00:14:48,263 I thought I have a suitor 227 00:14:48,264 --> 00:14:50,264 since I am single now. 228 00:14:50,398 --> 00:14:50,987 Sir? 229 00:14:51,155 --> 00:14:52,511 Nothing. 230 00:14:52,512 --> 00:14:56,146 Thank you for the flowers anyway. 231 00:14:59,481 --> 00:15:00,515 Wow! 232 00:15:02,043 --> 00:15:03,374 They're beautiful. 233 00:15:05,932 --> 00:15:08,700 Looks like you're getting better with flowers. 234 00:15:09,630 --> 00:15:10,268 Yes, sir. 235 00:15:10,334 --> 00:15:15,058 My mother is a "plantita" that's why I love being around flowers and plants. 14740

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.