Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,468 --> 00:00:10,344
Jimmy, it's
Lois. Again.
2
00:00:10,428 --> 00:00:12,180
I'm so sorry for
standing you up,
3
00:00:12,305 --> 00:00:14,849
which was completely
Clark's fault.
4
00:00:14,974 --> 00:00:16,642
I'm on my way to the campsite.
5
00:00:16,726 --> 00:00:17,602
I'll see you there.
6
00:00:20,396 --> 00:00:22,148
Uh...
7
00:00:22,231 --> 00:00:24,275
Oh, I... I didn't realize...
8
00:00:24,358 --> 00:00:26,486
Lois... Lois, I...
9
00:00:26,569 --> 00:00:28,529
Uh, Jimmy isn't
answering my calls.
10
00:00:28,654 --> 00:00:30,865
He's not answering
yours either...
11
00:00:30,990 --> 00:00:32,950
Maybe...
12
00:00:33,034 --> 00:00:34,535
Maybe because you stood him up.
13
00:00:34,619 --> 00:00:36,419
It's more than that. I
flew to the campground.
14
00:00:36,454 --> 00:00:38,289
No, Jimmy. I flew
over the forest,
15
00:00:38,372 --> 00:00:39,916
the Daily Planet. Nothing.
16
00:00:40,041 --> 00:00:42,418
Lois, he's just gone.
17
00:00:42,543 --> 00:00:44,462
- He...
- Disappeared.
18
00:00:44,545 --> 00:00:47,298
Just like everyone who came
into contact with that tech.
19
00:00:49,384 --> 00:00:51,264
I know you're mad at me
but this isn't about us.
20
00:00:51,344 --> 00:00:53,805
Something has happened to Jimmy.
21
00:00:53,888 --> 00:00:56,057
You're the best
investigator I know.
22
00:00:56,182 --> 00:00:57,642
And I can't find
him without you.
23
00:00:58,643 --> 00:00:59,560
Please.
24
00:01:00,937 --> 00:01:02,355
Hmm.
25
00:01:02,438 --> 00:01:03,606
Thank you.
26
00:01:05,148 --> 00:01:06,308
Let's get one thing straight.
27
00:01:06,401 --> 00:01:08,486
I'm doing this
for Jimmy not you.
28
00:01:08,569 --> 00:01:11,239
And we could be overreacting.
29
00:01:11,322 --> 00:01:13,408
Maybe he just turned
off his phone.
30
00:01:13,491 --> 00:01:16,369
What?
31
00:01:17,703 --> 00:01:18,830
Hello?
32
00:01:18,913 --> 00:01:19,913
Why am I strapped to a...
33
00:01:55,074 --> 00:01:57,284
Lois, hold on for a second.
34
00:01:57,368 --> 00:01:58,453
These are Jimmy's size.
35
00:02:00,204 --> 00:02:01,873
Uh, he was walking, not running.
36
00:02:02,665 --> 00:02:03,499
This way.
37
00:02:07,086 --> 00:02:08,795
So...
38
00:02:08,879 --> 00:02:11,215
Uh, how do you know how to
track people through the woods?
39
00:02:11,299 --> 00:02:12,467
Wilderness weekends.
40
00:02:14,177 --> 00:02:17,638
Dad took me on wilderness
survival weekends as a kid.
41
00:02:17,764 --> 00:02:19,307
He taught me how
to use a compass,
42
00:02:19,432 --> 00:02:22,226
find a path, purify
water, set bones...
43
00:02:22,310 --> 00:02:23,550
You know, et cetera, et cetera.
44
00:02:23,603 --> 00:02:26,314
That sounds
intense.
45
00:02:26,439 --> 00:02:27,607
I didn't know that about you.
46
00:02:28,191 --> 00:02:29,484
Yeah, well,
47
00:02:29,609 --> 00:02:31,652
there's a lot about me
you're never gonna know.
48
00:02:33,571 --> 00:02:35,490
Great going, Kent.
49
00:02:35,573 --> 00:02:37,699
Lois, wait. I'm sorry.
50
00:02:38,493 --> 00:02:40,453
Huh?
51
00:02:47,794 --> 00:02:51,214
I scouted the forest from the
air at least a dozen times.
52
00:02:51,923 --> 00:02:53,257
How did I miss this?
53
00:02:57,261 --> 00:02:58,304
Jimmy!
54
00:03:02,016 --> 00:03:02,850
Lois.
55
00:03:15,863 --> 00:03:16,697
Clark!
56
00:03:24,163 --> 00:03:24,997
Hmm.
57
00:03:26,290 --> 00:03:28,543
I found Jimmy's phone.
58
00:03:28,668 --> 00:03:30,545
This is the moment,
birdwatchers.
59
00:03:30,670 --> 00:03:32,380
Tonight we find...
60
00:03:32,505 --> 00:03:33,923
What's that?
61
00:03:36,008 --> 00:03:37,384
Did you hear that?
62
00:03:37,468 --> 00:03:39,846
Is it a...
63
00:03:39,929 --> 00:03:41,305
Oh, my gosh.
64
00:03:41,389 --> 00:03:42,557
Bigfoot kidnapped Jimmy.
65
00:03:45,017 --> 00:03:47,395
I've been
kidnapped by Bigfoot!
66
00:03:48,354 --> 00:03:49,731
And some other guy.
67
00:03:49,856 --> 00:03:54,235
We are Monsieur Mallah
and the Brain, trespasser.
68
00:03:54,360 --> 00:03:56,446
And those are the last words
69
00:03:56,571 --> 00:03:59,907
your spying ears will ever hear!
70
00:04:00,032 --> 00:04:01,868
Mallah, the lasers.
71
00:04:01,951 --> 00:04:03,077
On it, mon amour.
72
00:04:05,913 --> 00:04:09,876
Any last words, spy,
before we end your life?
73
00:04:10,418 --> 00:04:11,544
Yes.
74
00:04:14,088 --> 00:04:15,006
Thank you.
75
00:04:15,840 --> 00:04:16,923
Uh...
76
00:04:17,050 --> 00:04:19,052
This isn't how I thought
it would end but at least
77
00:04:19,134 --> 00:04:21,888
I got to meet a super-intelligent
French gorilla before I died.
78
00:04:21,971 --> 00:04:25,433
Which means I was
right about everything!
79
00:04:25,516 --> 00:04:29,353
Too bad my so-called
"friends" will never know.
80
00:04:29,437 --> 00:04:31,939
So go ahead and open my brain.
81
00:04:32,023 --> 00:04:34,525
At least someone
cares what I think.
82
00:04:39,489 --> 00:04:42,283
You seem troubled by something.
83
00:04:42,408 --> 00:04:44,577
Would you like to talk about it?
84
00:04:45,411 --> 00:04:46,704
What?
85
00:04:48,873 --> 00:04:49,707
Ugh!
86
00:04:56,214 --> 00:04:57,048
Lois...
87
00:04:58,633 --> 00:05:00,385
What the...
88
00:05:00,468 --> 00:05:02,428
It looks like
an army invaded...
89
00:05:03,471 --> 00:05:05,473
and then melted.
90
00:05:05,556 --> 00:05:06,808
What is this place?
91
00:05:07,308 --> 00:05:08,601
Cadmus.
92
00:05:08,684 --> 00:05:10,478
I've heard that name before.
93
00:05:10,561 --> 00:05:12,063
Disavowed by the government,
94
00:05:12,146 --> 00:05:14,232
who knows what horrors Cadmus,
95
00:05:14,315 --> 00:05:17,693
aka Area 52, still contains.
96
00:05:17,819 --> 00:05:20,154
UFOs, alien technology?
97
00:05:20,238 --> 00:05:22,115
"Alien technology."
98
00:05:22,198 --> 00:05:23,783
Pull up the next video.
99
00:05:23,866 --> 00:05:26,244
Birdwatchers, get ready to
meet tomorrow's special guest.
100
00:05:26,327 --> 00:05:29,288
Now, these two were late
to get on the Bird-Train
101
00:05:29,372 --> 00:05:31,165
but they are without a doubt,
102
00:05:31,249 --> 00:05:34,043
the most important
people in my life.
103
00:05:34,168 --> 00:05:36,504
So join me and my best friends
104
00:05:36,587 --> 00:05:38,131
as we unearth
105
00:05:38,214 --> 00:05:41,509
the secrets of Sasquatch...
quatch... quatch...
106
00:05:43,928 --> 00:05:45,179
Clark,
107
00:05:45,263 --> 00:05:48,516
when Jimmy told you all
his theories about aliens,
108
00:05:48,641 --> 00:05:49,684
did you...
109
00:05:50,518 --> 00:05:52,019
I mean, does he know?
110
00:05:52,103 --> 00:05:53,187
- About, you?
- No.
111
00:05:54,313 --> 00:05:55,648
How come you never told him?
112
00:05:55,732 --> 00:05:57,692
Let's just keep going, okay?
113
00:05:59,861 --> 00:06:02,613
No. I'm tired of you not
answering my questions.
114
00:06:02,697 --> 00:06:05,032
I don't wanna talk
about this right now.
115
00:06:05,116 --> 00:06:07,994
Then when? When is a good
time for the truth with you?
116
00:06:08,077 --> 00:06:10,204
Lois, I've told you
more about myself
117
00:06:10,329 --> 00:06:11,914
than I've ever told anyone.
118
00:06:12,039 --> 00:06:14,625
You already know I'm Superman.
What else do you need to know?
119
00:06:14,709 --> 00:06:16,878
Did you lie about
your feelings for me?
120
00:06:19,213 --> 00:06:20,673
Everything you said to me...
121
00:06:21,799 --> 00:06:23,718
was it all just a cover for you?
122
00:06:24,635 --> 00:06:26,596
Lois...
123
00:06:26,721 --> 00:06:28,641
How could you think that?
124
00:06:34,520 --> 00:06:35,772
Lois...
125
00:06:39,776 --> 00:06:41,069
Run!
126
00:06:47,200 --> 00:06:48,076
Voila!
127
00:06:48,201 --> 00:06:49,994
And welcome to Cadmus.
128
00:06:50,077 --> 00:06:50,952
Whoa!
129
00:06:57,168 --> 00:06:59,796
For the record,
I am against this.
130
00:06:59,921 --> 00:07:02,131
Is that the
Loch Ness Monster?
131
00:07:02,256 --> 00:07:06,260
It's one of the mutants
we lost in Scotland. Yes.
132
00:07:07,595 --> 00:07:09,597
No, way! Are those...
133
00:07:12,934 --> 00:07:15,436
The CIA's classified
Sonic Guns under development
134
00:07:15,520 --> 00:07:17,605
until the creator
mysteriously vanished.
135
00:07:18,272 --> 00:07:19,315
Mai oui.
136
00:07:19,440 --> 00:07:21,609
Also, the Creator didn't vanish.
137
00:07:21,734 --> 00:07:22,944
We recruited her.
138
00:07:23,069 --> 00:07:25,655
I can't believe
I'm touching one.
139
00:07:25,780 --> 00:07:27,198
Have you guys seen my phone?
140
00:07:27,281 --> 00:07:28,449
Phone?
141
00:07:28,533 --> 00:07:31,285
You wish to expose
our existence?
142
00:07:31,411 --> 00:07:34,122
I'm just trying to show the
world how amazing this all is.
143
00:07:34,247 --> 00:07:37,834
And prove how right I am
to two people specifically.
144
00:07:37,959 --> 00:07:39,669
People you
brought with you?
145
00:07:39,794 --> 00:07:41,087
Brain, for the love of...
146
00:07:41,170 --> 00:07:43,256
Would you stop
threatening our guest?
147
00:07:43,339 --> 00:07:44,465
Prisoner!
148
00:07:44,590 --> 00:07:46,759
And why are we
giving him a tour?
149
00:07:46,843 --> 00:07:49,637
He'll lead others here
to destroy us, my love.
150
00:07:50,304 --> 00:07:51,431
Aw, mon amour.
151
00:07:51,514 --> 00:07:53,975
Must you always
assume the worst?
152
00:07:54,058 --> 00:07:56,144
For decades, we have been alone.
153
00:07:56,269 --> 00:08:00,314
No one to talk to, let
alone admire our work.
154
00:08:00,398 --> 00:08:04,235
Perhaps the world is
more accepting now, huh?
155
00:08:04,318 --> 00:08:09,115
Perhaps things, won't
be like last time.
156
00:08:09,198 --> 00:08:10,825
What do you mean,
"Like last time?"
157
00:08:10,950 --> 00:08:13,703
No. No,
don't tell him any...
158
00:08:13,828 --> 00:08:17,290
Twenty two years ago,
we belong to Cadmus.
159
00:08:17,373 --> 00:08:21,169
The U.S. government's
top-secret science agency.
160
00:08:21,294 --> 00:08:24,422
We, along with military
division Task Force X,
161
00:08:24,505 --> 00:08:28,009
were given strange
technology by the government.
162
00:08:28,134 --> 00:08:30,344
Our orders were to make weapons.
163
00:08:30,428 --> 00:08:34,182
But while our sister
program relished the charge,
164
00:08:34,307 --> 00:08:37,726
we were not interested
in destruction.
165
00:08:37,851 --> 00:08:41,522
We used the
technology to create.
166
00:08:41,606 --> 00:08:45,359
After an experiment gave
me super intelligence,
167
00:08:45,443 --> 00:08:50,114
I began to work with
another young scientist,
168
00:08:50,198 --> 00:08:53,659
which bloomed into a
wonderful partnership.
169
00:08:55,203 --> 00:08:58,831
We were men of science
stepping into the unknown.
170
00:08:59,707 --> 00:09:01,626
But when it was discovered
171
00:09:01,709 --> 00:09:06,381
that we were making things to
change the world, not harm it,
172
00:09:06,464 --> 00:09:09,884
Task Force X was
sent to eliminate us.
173
00:09:10,635 --> 00:09:12,011
But in their attack,
174
00:09:12,095 --> 00:09:15,390
they disturbed our most
fragile experiment,
175
00:09:15,473 --> 00:09:18,226
an unstable black hole!
176
00:09:18,351 --> 00:09:22,021
Task Force X assumed there
were no survivors and moved on.
177
00:09:22,939 --> 00:09:24,607
Brain lost his body.
178
00:09:26,734 --> 00:09:29,278
But his mind and
his art remained.
179
00:09:29,404 --> 00:09:34,158
And so I can spend my life with the
man I love most in all the universe.
180
00:09:36,160 --> 00:09:37,370
Wow.
181
00:09:37,453 --> 00:09:40,456
You know, your story and
mine are kinda similar.
182
00:09:40,581 --> 00:09:42,958
Were you also hunted?
183
00:09:43,083 --> 00:09:46,087
Close. My friends stood
me up for a camping trip.
184
00:09:47,714 --> 00:09:49,382
Okay, your story
has more kill squads
185
00:09:49,465 --> 00:09:52,176
but I know how it
feels to be abandoned
186
00:09:52,260 --> 00:09:54,804
by people who are
supposed to support you.
187
00:09:54,929 --> 00:09:57,890
My friends don't take
my work seriously.
188
00:09:57,974 --> 00:09:59,767
They don't take me seriously.
189
00:10:01,936 --> 00:10:04,355
I know little in this world.
190
00:10:04,439 --> 00:10:07,400
But if someone cares for you,
191
00:10:07,483 --> 00:10:09,944
they want to know how you feel.
192
00:10:10,027 --> 00:10:12,989
You just need to
speak your mind.
193
00:10:13,114 --> 00:10:16,826
And if they still reject
you, you can stay with us.
194
00:10:16,951 --> 00:10:19,787
What? Nein!
We must eliminate him.
195
00:10:19,871 --> 00:10:22,540
Oh, that is your
answer to everything.
196
00:10:22,623 --> 00:10:24,542
Eliminates this, kill that,
197
00:10:24,625 --> 00:10:26,210
leave the dishes
until they get mold,
198
00:10:26,294 --> 00:10:28,963
then claim it's some
sort of experiment.
199
00:10:29,047 --> 00:10:30,647
- It is an experiment!
- I, um...
200
00:10:30,673 --> 00:10:32,609
- need to use the bathroom.
- You just don't want to clean.
201
00:10:32,633 --> 00:10:35,553
You don't see
mold as a part of life.
202
00:10:35,636 --> 00:10:37,263
It is a phylum!
203
00:10:37,346 --> 00:10:39,390
When we run
out of penicillin,
204
00:10:39,474 --> 00:10:42,685
don't come crying to me saying,
"Brain, we are out of penicillin."
205
00:10:56,157 --> 00:10:58,034
Keep running.
206
00:11:02,163 --> 00:11:02,997
What?
207
00:11:14,425 --> 00:11:15,259
Clark!
208
00:11:18,221 --> 00:11:19,180
Hang on.
209
00:11:22,934 --> 00:11:24,894
Hold tight.
210
00:11:28,356 --> 00:11:29,482
Clark!
211
00:11:29,565 --> 00:11:31,001
I'm sorry. Something's
wrong with my powers.
212
00:11:31,025 --> 00:11:33,778
They're... They're
weaker somehow.
213
00:11:35,947 --> 00:11:37,240
Clark, run!
214
00:11:52,797 --> 00:11:54,382
They're not
following.
215
00:11:54,507 --> 00:11:55,383
We're in the clear.
216
00:12:00,638 --> 00:12:01,848
Lois!
217
00:12:13,484 --> 00:12:14,318
Clark!
218
00:12:16,904 --> 00:12:17,989
Are you all right?
219
00:12:18,906 --> 00:12:20,533
I'm fine. But, Clark...
220
00:12:21,492 --> 00:12:22,326
I'm okay.
221
00:12:23,119 --> 00:12:25,079
Everything's okay.
222
00:12:25,204 --> 00:12:27,457
How did you know
you'd be bulletproof?
223
00:12:27,582 --> 00:12:31,711
I didn't. I just knew
that you weren't.
224
00:12:31,794 --> 00:12:35,089
Yeah, let's find Jimmy and get out of
here before something else happens.
225
00:12:39,427 --> 00:12:43,389
Is this the unstable black
hole that destroyed everything?
226
00:12:43,473 --> 00:12:44,682
Of course, not.
227
00:12:44,766 --> 00:12:46,684
This is a new one.
228
00:12:46,768 --> 00:12:48,269
Why would you make a new one?
229
00:12:49,062 --> 00:12:50,563
Well, you see,
230
00:12:50,646 --> 00:12:53,483
we may have
deliberately blown it up
231
00:12:53,608 --> 00:12:54,984
to fake our deaths and escape.
232
00:12:57,361 --> 00:13:02,992
But since then, we have
lived a simple life of peace.
233
00:13:03,117 --> 00:13:05,661
When we figure out
how to stabilize it,
234
00:13:05,787 --> 00:13:07,622
it will become a wormhole.
235
00:13:07,705 --> 00:13:10,374
A gateway to other dimensions.
236
00:13:10,458 --> 00:13:13,211
Dimensions where we
might be welcome.
237
00:13:13,795 --> 00:13:15,088
Not feared.
238
00:13:15,171 --> 00:13:17,090
Ohh, unless
it blows up first.
239
00:13:17,173 --> 00:13:19,092
That's not something
to be excited about!
240
00:13:19,175 --> 00:13:20,843
Ah, fear not, Jimmy.
241
00:13:20,968 --> 00:13:24,847
As long as nothing disrupts
the flow of power to this room,
242
00:13:24,972 --> 00:13:26,641
it's perfectly safe.
243
00:13:26,724 --> 00:13:28,101
Huh?
244
00:13:39,737 --> 00:13:40,947
We need to be careful.
245
00:13:41,030 --> 00:13:41,965
Who knows what could be...
246
00:13:43,324 --> 00:13:45,535
I told you he'd
lead enemies to us!
247
00:13:49,664 --> 00:13:51,999
Everyone stop!
248
00:13:52,083 --> 00:13:54,252
You know
these intruders, Jimmy?
249
00:13:54,335 --> 00:13:58,047
Yeah. These are the "friends"
I was telling you about.
250
00:13:58,881 --> 00:14:00,299
Oh.
251
00:14:00,383 --> 00:14:02,343
- The bad ones.
- Mmm.
252
00:14:02,427 --> 00:14:05,263
What? What? No.
No. We're, um...
253
00:14:05,346 --> 00:14:07,557
I mean, yes, we did
forget about camping.
254
00:14:07,682 --> 00:14:10,518
Mmm. Oui. D'accord.
255
00:14:10,601 --> 00:14:12,061
We will give you space.
256
00:14:12,186 --> 00:14:15,148
Mallah, I want
to watch them fight.
257
00:14:17,442 --> 00:14:18,276
Jimmy,
258
00:14:18,860 --> 00:14:20,069
we are...
259
00:14:20,194 --> 00:14:21,612
so sorry that we let you down.
260
00:14:21,696 --> 00:14:22,530
I...
261
00:14:23,030 --> 00:14:24,782
am sorry.
262
00:14:24,866 --> 00:14:28,202
This whole situation today has
made me realize that I... I...
263
00:14:28,327 --> 00:14:31,497
I held things back from
you and I shouldn't have.
264
00:14:32,749 --> 00:14:34,708
Jimmy, you deserve to know.
265
00:14:35,626 --> 00:14:37,795
I am...
266
00:14:37,879 --> 00:14:41,007
Clark. I know you're Superman.
This is not a big reveal.
267
00:14:42,967 --> 00:14:43,885
Wait. What?
268
00:14:43,968 --> 00:14:45,970
You know, since when?
269
00:14:46,054 --> 00:14:47,722
We've been roommates
since freshman year.
270
00:14:47,805 --> 00:14:50,058
The day I met you, you ripped
the handle off the door,
271
00:14:50,141 --> 00:14:52,977
then tried to play it like the
screws had just come loose.
272
00:14:54,687 --> 00:14:56,189
I mean, it could
have been the screws.
273
00:14:56,272 --> 00:14:58,524
The handle
was ripped in half!
274
00:14:58,608 --> 00:15:02,236
I didn't say anything because it
seemed like a sensitive subject.
275
00:15:02,361 --> 00:15:05,239
So I thought that if I waited,
276
00:15:05,364 --> 00:15:06,866
you would tell me
when you were ready.
277
00:15:06,949 --> 00:15:10,119
You've known
this whole time?
278
00:15:10,244 --> 00:15:11,954
Why didn't you tell me?
279
00:15:12,413 --> 00:15:13,581
Hold up!
280
00:15:13,664 --> 00:15:16,084
You told Lois
before you told me?
281
00:15:16,167 --> 00:15:17,585
Your best friend?
282
00:15:17,668 --> 00:15:19,796
Okay, it's been
a weird 24 hours.
283
00:15:19,921 --> 00:15:22,649
My powers aren't working and we've been
chased all over this place by robots.
284
00:15:22,673 --> 00:15:25,510
So let's just take a deep
breath and stop yelling.
285
00:15:26,427 --> 00:15:28,137
Uh, robots?
286
00:15:29,263 --> 00:15:31,099
What robots?
287
00:15:31,224 --> 00:15:33,518
What happened to
giving us space?
288
00:15:33,601 --> 00:15:36,479
Forgive me,
Jimmy, I love drama.
289
00:15:36,604 --> 00:15:40,316
But Cadmus never
created any robots.
290
00:15:40,441 --> 00:15:42,902
If you are being
chased by something,
291
00:15:42,985 --> 00:15:45,196
it is not one of ours.
292
00:15:55,623 --> 00:15:58,626
The OMACS. They
are from Task Force X.
293
00:15:58,710 --> 00:16:00,503
The original kill squad!
294
00:16:05,425 --> 00:16:07,593
Something must
have awakened them.
295
00:16:07,677 --> 00:16:08,636
Allow us!
296
00:16:20,606 --> 00:16:22,734
And who are they?
297
00:16:24,277 --> 00:16:26,487
So we got bored hiding,
298
00:16:26,571 --> 00:16:29,991
like, one year in and made
a bunch of mutants, okay?
299
00:16:30,074 --> 00:16:32,827
But other than
creating a black hole
300
00:16:32,910 --> 00:16:34,829
and an army of mutants,
301
00:16:34,954 --> 00:16:36,497
we live a simple life of peace.
302
00:16:36,622 --> 00:16:38,458
Uh, mostly.
303
00:16:40,877 --> 00:16:44,130
The containment
field. Fall back!
304
00:16:47,550 --> 00:16:49,510
Why is there a black hole?
305
00:16:51,304 --> 00:16:53,181
Ask the mad scientists.
306
00:16:53,306 --> 00:16:55,226
Genius is never
appreciated its own time.
307
00:17:04,191 --> 00:17:08,279
We need to access the control panel
and turn on the backup systems.
308
00:17:09,197 --> 00:17:10,531
Tell me what to do.
309
00:17:10,614 --> 00:17:14,744
Set the frequency
ratio to .1778.
310
00:17:16,370 --> 00:17:18,539
It's 1887.
311
00:17:18,664 --> 00:17:20,708
You always transpose
your numbers.
312
00:17:20,792 --> 00:17:23,210
- Then what?
- Keep entering those numbers
313
00:17:23,294 --> 00:17:25,713
until it works or we die!
314
00:17:26,839 --> 00:17:27,715
Mein Liebchen!
315
00:17:36,599 --> 00:17:38,559
Before
we die, I gotta know,
316
00:17:38,643 --> 00:17:41,562
why did you cut me out of
a huge part of your life?
317
00:17:41,646 --> 00:17:44,565
- And me?
- Because I was scared!
318
00:17:44,649 --> 00:17:46,442
All I've ever wanted
is to be normal.
319
00:17:46,567 --> 00:17:48,212
I don't want you to
treat me like an alien.
320
00:17:48,236 --> 00:17:49,737
I just wanna be your friend.
321
00:17:51,489 --> 00:17:52,323
Clark...
322
00:17:54,075 --> 00:17:55,701
We don't care "what" you are.
323
00:17:55,785 --> 00:17:57,912
We're friends because
of "who" you are.
324
00:17:57,995 --> 00:18:01,082
And we just want you
to be open with us.
325
00:18:01,207 --> 00:18:03,126
Open... That's it!
326
00:18:06,671 --> 00:18:08,589
What are you doing?
327
00:18:08,715 --> 00:18:10,925
We need to open
the containment field
328
00:18:11,008 --> 00:18:15,763
and let the black hole hit
critical mass for it to stabilize.
329
00:18:28,776 --> 00:18:29,777
Hold on.
330
00:19:03,227 --> 00:19:04,729
We must leave.
331
00:19:04,812 --> 00:19:08,149
The red-sun-omega-field that
was keeping Cadmus hidden
332
00:19:08,274 --> 00:19:11,110
is no longer
operational. But...
333
00:19:11,194 --> 00:19:12,820
I will miss you, Jimmy.
334
00:19:15,114 --> 00:19:16,991
So, The General found you yet?
335
00:19:17,075 --> 00:19:18,493
How... How did you...
336
00:19:18,618 --> 00:19:22,288
The OMACS woke up after
you entered our parameter.
337
00:19:22,371 --> 00:19:24,999
The omega field affected you.
338
00:19:25,083 --> 00:19:27,710
The tech reacts to you.
339
00:19:27,835 --> 00:19:30,546
I don't know what they
gave us 22 years ago but...
340
00:19:30,671 --> 00:19:33,841
you are somehow caught
in the middle of it.
341
00:19:35,218 --> 00:19:36,886
And if you are,
342
00:19:37,011 --> 00:19:39,889
then you're in the
crosshairs of Task Force X.
343
00:19:40,014 --> 00:19:41,766
- Of him.
- Who is he?
344
00:19:41,849 --> 00:19:44,894
A man who would blot out the sun
345
00:19:45,019 --> 00:19:48,272
if he thought his
country demanded it.
346
00:19:48,356 --> 00:19:50,691
The one we've been hiding from.
347
00:19:50,817 --> 00:19:53,236
Because once he sees
you as a threat,
348
00:19:55,154 --> 00:19:57,281
he will never, ever stop.
349
00:19:57,365 --> 00:19:58,908
Come with us.
350
00:19:59,033 --> 00:20:00,701
You are different.
351
00:20:00,827 --> 00:20:02,787
Strange, like us.
352
00:20:04,038 --> 00:20:05,540
And this world,
353
00:20:06,749 --> 00:20:08,751
it's not so forgiving of that.
354
00:20:08,876 --> 00:20:09,877
I have to stay.
355
00:20:09,961 --> 00:20:11,605
I have to believe this
world can be a place
356
00:20:11,629 --> 00:20:13,423
where everyone's accepted and...
357
00:20:14,340 --> 00:20:15,842
I need to help it get there.
358
00:20:17,343 --> 00:20:18,511
With the people I love.
359
00:20:20,138 --> 00:20:22,265
Then until we meet again.
360
00:20:22,390 --> 00:20:24,767
Auf Wiederschen, Clark Kent.
361
00:20:24,892 --> 00:20:27,895
And now we must take our leave.
362
00:20:28,020 --> 00:20:31,023
If you come back, we're doing
an interview for Flamebird.
363
00:20:31,107 --> 00:20:32,316
And the Daily Planet.
364
00:20:32,400 --> 00:20:35,236
I think we'd need
some pictures, though.
365
00:20:35,319 --> 00:20:38,406
Perry might take some convincing
to become a true believer.
366
00:20:38,948 --> 00:20:40,283
Like us.
367
00:20:53,254 --> 00:20:56,424
Ready to step into the
unknown, mein Liebchen?
368
00:20:56,507 --> 00:20:58,051
Always, mon amour.
369
00:21:09,645 --> 00:21:11,606
Sir, we finished
scouting the area.
370
00:21:11,731 --> 00:21:13,274
No sign of the old
tech that pinged us.
371
00:21:13,399 --> 00:21:15,693
But we found clear signs
of recent habitation.
372
00:21:17,028 --> 00:21:17,862
Over.
373
00:21:18,988 --> 00:21:19,822
Hmm.
374
00:21:21,407 --> 00:21:23,993
This is nostalgic for me.
375
00:21:24,118 --> 00:21:26,579
My first operation.
376
00:21:26,662 --> 00:21:28,998
The first hard
call I had to make
377
00:21:30,583 --> 00:21:33,753
I want your opinion
on the tech here.
378
00:21:33,836 --> 00:21:36,547
Put that brilliant
mind of yours to work.
379
00:21:36,631 --> 00:21:40,802
But why would a humble, kidnapped
billionaire like me do that?
380
00:21:40,927 --> 00:21:42,687
Because
we want the same thing.
381
00:21:43,346 --> 00:21:45,098
To take down Superman.
382
00:21:46,057 --> 00:21:47,642
To rip him from the sky
383
00:21:47,725 --> 00:21:51,813
and to bury him so deep the world
won't even remember his name.
384
00:21:51,896 --> 00:21:55,400
Yeah, no. In that case,
I can work with all of this.
385
00:21:58,027 --> 00:21:59,112
When do we start?26833
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.