All language subtitles for Love Tactics (Aşk Taktikleri) (2022)_en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,625 --> 00:00:09,875 TF MEDIA PRESENT 2 00:00:35,542 --> 00:00:36,525 WWW.LOVETACTICS.COM 3 00:00:36,625 --> 00:00:39,875 What a woman desires most in life is to feel loved. 4 00:00:40,142 --> 00:00:42,625 She always seeks that attention and passion from day one. 5 00:00:43,625 --> 00:00:45,917 A man desires comfort. 6 00:00:46,000 --> 00:00:48,333 Once the excitement of meeting someone new is over, 7 00:00:48,417 --> 00:00:51,583 instead of rekindling that feeling, they start looking for the next conquest. 8 00:00:53,042 --> 00:00:55,875 Women pay attention to the tiny details of an event 9 00:00:55,908 --> 00:00:57,333 and go through all possible outcomes. 10 00:00:57,417 --> 00:01:00,750 For instance, they know and remember all the details about the first date. 11 00:01:00,833 --> 00:01:02,708 Women actually never forget anything. 12 00:01:04,667 --> 00:01:09,375 Men, on the other hand, view an event as a whole and care about how it felt. 13 00:01:09,458 --> 00:01:12,542 They don't have the slightest idea about what happened on the first date, 14 00:01:12,625 --> 00:01:15,625 but they never forget how they felt when they first saw you. 15 00:01:15,917 --> 00:01:17,042 Welcome. 16 00:01:20,583 --> 00:01:23,458 The theme of our winter collection is infusion. 17 00:01:25,875 --> 00:01:29,708 As you see, the designs are made of softer, more flowing materials. 18 00:01:33,458 --> 00:01:36,542 In our previous collection, we used a retro effect 19 00:01:36,625 --> 00:01:39,000 that has become more prominent than last time. 20 00:01:39,583 --> 00:01:42,542 Less complex, effortless designs will be in the spotlight. 21 00:01:43,375 --> 00:01:47,042 This year, we embrace a trend that is less influenced by the past. 22 00:01:47,833 --> 00:01:50,625 We mainly opted for lace and tulle in our new collection. 23 00:01:51,250 --> 00:01:53,500 Less stitches and clean silhouettes. 24 00:01:54,000 --> 00:01:56,917 You never cease to amaze me, do you? Impressive, Asli. 25 00:01:57,000 --> 00:01:58,458 Let's start production immediately. 26 00:01:58,542 --> 00:02:00,042 As you can see from the drawings, 27 00:02:00,125 --> 00:02:03,167 our campaign this time around focuses solely on women. 28 00:02:04,042 --> 00:02:06,167 Our aim is to make an association with paint. 29 00:02:06,250 --> 00:02:09,917 Mr. Kerem, I don't understand why that's the aim. 30 00:02:10,000 --> 00:02:11,458 What do you mean, "why," Mr. Altan? 31 00:02:11,542 --> 00:02:15,083 Well, I don't understand what makeup have to do with paint. 32 00:02:15,875 --> 00:02:17,500 Mr. Altan, I'll explain. 33 00:02:18,167 --> 00:02:21,250 When woman go shopping, they don't leave anything to chance. 34 00:02:21,333 --> 00:02:23,750 Especially when men are involved. 35 00:02:23,833 --> 00:02:25,958 More, when it concerns their home. 36 00:02:26,042 --> 00:02:27,708 The home is a woman's temple. 37 00:02:27,792 --> 00:02:31,167 When it comes to the household, they want to make all the decisions. 38 00:02:31,667 --> 00:02:32,708 With this campaign, 39 00:02:32,792 --> 00:02:35,792 we convey the idea that when it comes to their makeup, 40 00:02:35,875 --> 00:02:38,792 they should be in charge of things in the same way 41 00:02:38,875 --> 00:02:40,750 they would the walls of their own house. 42 00:02:41,875 --> 00:02:45,000 I mean, If you agree, of course. 43 00:02:45,583 --> 00:02:47,500 He really is as good as they say. 44 00:02:47,583 --> 00:02:50,875 Well, the campaign is in good hands with you, Mr. Kerem. 45 00:02:50,958 --> 00:02:51,875 Let's do it. 46 00:02:52,750 --> 00:02:53,833 Ahmet. 47 00:02:55,875 --> 00:02:58,042 You're right. 48 00:02:59,083 --> 00:03:00,017 Hey. 49 00:03:01,333 --> 00:03:03,750 Isn't this our big-time sales director. 50 00:03:03,833 --> 00:03:05,375 Come on. I know you got ghosted. 51 00:03:05,458 --> 00:03:06,958 But pull yourself together. 52 00:03:11,958 --> 00:03:14,708 Can someone tell me where I went wrong? 53 00:03:15,708 --> 00:03:18,250 - Sure you want me to explain this to you? - Mm-hm.. 54 00:03:19,042 --> 00:03:20,000 You just met a guy. 55 00:03:20,917 --> 00:03:23,917 That same night, you went to dinner. That same night, you slept with him. 56 00:03:24,000 --> 00:03:25,917 - But I've never done that... - Hold on, Hande. 57 00:03:26,000 --> 00:03:28,708 It doesn't matter, because he doesn't know about that. 58 00:03:28,792 --> 00:03:32,917 You can't blame him if he thinks that's something you do on the regular. 59 00:03:33,458 --> 00:03:35,583 Let me guess. Not a word since it happened. 60 00:03:35,667 --> 00:03:37,417 It's not just that he didn't call. 61 00:03:37,500 --> 00:03:41,125 What do you do when he doesn't pick up after ten calls and no call back? 62 00:03:41,208 --> 00:03:43,542 Wait a minute. That is not what you told me. 63 00:03:43,625 --> 00:03:46,167 That made the situation much worse! Honestly! 64 00:03:46,250 --> 00:03:47,083 How so? 65 00:03:47,167 --> 00:03:48,667 Cellphones are the most effective 66 00:03:48,750 --> 00:03:50,667 relationship weapon you can use for torture. 67 00:03:50,750 --> 00:03:54,042 You can use it by not calling at all, or calling again and again. 68 00:03:55,250 --> 00:03:58,417 If he doesn't call on the first day, assume it's a tactic, 69 00:03:58,500 --> 00:04:00,208 so you shouldn't worry yourself. 70 00:04:00,292 --> 00:04:03,208 A second day goes by, and you start to wonder. 71 00:04:03,292 --> 00:04:05,083 If there's no call on the third day, 72 00:04:05,167 --> 00:04:06,500 you fall in love. 73 00:04:06,583 --> 00:04:10,500 Or you sleep with someone for a night, and they call you just nonstop. 74 00:04:11,208 --> 00:04:13,208 It is so frustrating and suffocating, 75 00:04:13,292 --> 00:04:15,750 even if you did want to see them again, you think otherwise. 76 00:04:15,833 --> 00:04:18,083 Sounds like you're on his side, Asli? 77 00:04:18,583 --> 00:04:20,708 Of course not. I'm just explaining why they do this. 78 00:04:20,792 --> 00:04:22,958 They're all a bunch of typical, classic, mediocre, 79 00:04:23,042 --> 00:04:25,292 - insensitive, dense, dishonest... - Hold on, I missed... 80 00:04:25,375 --> 00:04:27,750 - ...awful, disgusting, child... - ...so, "dense..." 81 00:04:28,333 --> 00:04:30,292 "Disgusting." 82 00:04:33,458 --> 00:04:34,958 In short, that's guys. 83 00:04:35,667 --> 00:04:38,750 Someone should find this guy for what he did to you and make him pay. 84 00:04:39,458 --> 00:04:40,333 Hell, yes. 85 00:04:44,333 --> 00:04:45,708 Men rule the world. 86 00:04:45,792 --> 00:04:46,917 Women rule men. 87 00:04:47,000 --> 00:04:49,042 And hormones rule women. 88 00:04:49,125 --> 00:04:51,708 Maybe that's why the world is as complicated as women. 89 00:04:52,292 --> 00:04:53,292 Come on, girls. 90 00:04:53,375 --> 00:04:57,917 Stop waiting for a prince and learn to control your unstable hormones first. 91 00:05:00,000 --> 00:05:01,917 You keep providing us with tactics, 92 00:05:02,000 --> 00:05:05,500 but have you ever made a man fall in love with you using these tactics? 93 00:05:07,625 --> 00:05:09,417 You know what? You're right. 94 00:05:09,500 --> 00:05:12,542 It may be more fun to demonstrate these tactics in practice. 95 00:05:12,625 --> 00:05:16,417 In my next article, I will find a man, and make him fall in love with me, 96 00:05:16,500 --> 00:05:20,125 using the right tactics, and share every step of it with you. 97 00:05:31,917 --> 00:05:33,625 Is it true what I've been hearing? 98 00:05:36,625 --> 00:05:39,458 You gave the campaign I've spent all this time developing to someone else? 99 00:05:39,542 --> 00:05:42,708 So you can devote all your energy to this paint campaign. 100 00:05:43,208 --> 00:05:48,250 You know, the campaign that we nearly lost because of your cocky attitude and ego. 101 00:05:48,333 --> 00:05:50,542 You got that campaign because of me. 102 00:05:50,625 --> 00:05:53,333 And that's thanks to being cocky and confident, all right? 103 00:05:53,417 --> 00:05:54,958 - Are you listening to me? - Listen, Kerem. 104 00:05:55,042 --> 00:05:57,667 Landing the campaign was pure luck. 105 00:05:57,750 --> 00:06:01,250 If your attitude doesn't change soon, your luck will run out. 106 00:06:02,875 --> 00:06:04,708 But that's not going to happen. 107 00:06:06,333 --> 00:06:08,250 Put me on the campaign, and I'll prove it. 108 00:06:08,333 --> 00:06:10,958 Just drop it, Kerem, because now, it's Tuna's campaign. 109 00:06:11,042 --> 00:06:12,458 Tuna's campaign? 110 00:06:20,833 --> 00:06:21,833 Tuna. 111 00:06:25,167 --> 00:06:26,333 What's wrong with him? 112 00:06:27,708 --> 00:06:28,792 I don't know, man. 113 00:06:28,875 --> 00:06:31,750 Apparently, the only thing keeping them together were these cuffs. 114 00:06:31,833 --> 00:06:34,500 So when she left him, he handcuffed himself, or something. 115 00:06:35,542 --> 00:06:37,458 I'm a married man, dude. 116 00:06:37,542 --> 00:06:39,750 What do I know about handcuffs or whips? 117 00:06:39,833 --> 00:06:41,250 Just look at my butt. 118 00:06:42,500 --> 00:06:45,208 Like I told him, you won't find a single handprint. 119 00:06:45,292 --> 00:06:46,125 - Hm? - Know why? 120 00:06:46,792 --> 00:06:48,667 There isn't. That's why. 121 00:06:49,167 --> 00:06:51,125 I don't get what his problem is. 122 00:06:51,625 --> 00:06:53,625 He just keeps on saying the same thing. 123 00:06:54,500 --> 00:06:57,125 Man! You got dumped again? 124 00:06:57,708 --> 00:06:58,958 What a surprise. 125 00:06:59,042 --> 00:07:02,667 You get dumped every other day. You're not used to it by now? 126 00:07:02,750 --> 00:07:05,000 Get up. There's something we need to talk about. 127 00:07:05,083 --> 00:07:07,458 This isn't something you can understand. 128 00:07:07,542 --> 00:07:10,167 You're about the last person I can talk to about this. 129 00:07:10,250 --> 00:07:12,500 - Why's that? - Because for you to understand, 130 00:07:12,583 --> 00:07:14,917 you'd have to go out with the same woman at least twice. 131 00:07:15,000 --> 00:07:16,833 You don't even sleep with the same woman twice. 132 00:07:16,917 --> 00:07:18,875 It doesn't happen often, but I agree with Tuna. 133 00:07:18,958 --> 00:07:21,167 - This is over your head. - Shut up, you're married. 134 00:07:21,958 --> 00:07:23,917 As for you, you're wrong. 135 00:07:25,000 --> 00:07:27,542 Gentlemen, I'm a man who has completely figured out women. 136 00:07:28,125 --> 00:07:30,417 As someone who has completely figured out men... 137 00:07:31,792 --> 00:07:35,042 ...getting a man to fall in love with me is going to be a piece of cake. 138 00:07:35,125 --> 00:07:38,000 That's so nice. I want to fall in love too. 139 00:07:38,083 --> 00:07:39,583 What do you mean, Cansu? 140 00:07:39,667 --> 00:07:42,750 You always fall head over heels with every man you say hi to. 141 00:07:42,833 --> 00:07:44,583 - Really. - No, no, no. Like this. 142 00:07:44,667 --> 00:07:46,625 It's like when you get light-headed. 143 00:07:47,333 --> 00:07:49,042 My stomach all in knots. 144 00:07:49,125 --> 00:07:51,042 And your body gets all hot. 145 00:07:51,125 --> 00:07:53,125 - You start trembling. - Yeah! The shivers. 146 00:07:53,208 --> 00:07:54,958 Ah. That's not love. 147 00:07:55,042 --> 00:07:56,000 It's a cold. 148 00:07:56,083 --> 00:07:59,292 Picking up a girl in a bar and having a girl fall in love with you 149 00:07:59,375 --> 00:08:01,333 - aren't the same thing. - Hmm. 150 00:08:01,417 --> 00:08:03,583 You mean I can't get a girl to fall for me? 151 00:08:03,667 --> 00:08:04,917 I know it for a fact. 152 00:08:05,000 --> 00:08:07,375 First of all, I don't care about love. 153 00:08:07,458 --> 00:08:09,750 All that lovey-dovey BS isn't my thing. 154 00:08:09,833 --> 00:08:11,792 Look, man, he can't admit he can't do it. 155 00:08:11,875 --> 00:08:13,667 You think that too? 156 00:08:13,750 --> 00:08:15,750 I don't know, dude. I'm a married man. 157 00:08:15,833 --> 00:08:17,958 From what I hear, you regret it with all your soul. 158 00:08:18,833 --> 00:08:20,208 Yeah, I still don't get it. 159 00:08:21,292 --> 00:08:23,417 How did I think it was good to get married? 160 00:08:24,042 --> 00:08:27,167 - What was going through my mind? - See? That's how love ends. 161 00:08:27,750 --> 00:08:29,708 It's easy to make a girl fall for you. 162 00:08:29,792 --> 00:08:31,917 Women are already programmed to fall in love. 163 00:08:32,000 --> 00:08:36,458 The hard part is to try and live your life without being pestered, get it? 164 00:08:37,458 --> 00:08:40,417 Then do it. Because I don't think you have the guts to try. 165 00:08:41,500 --> 00:08:43,333 Huh? Yeah, come on! 166 00:08:43,417 --> 00:08:45,333 - Do it. - Do it. 167 00:08:46,333 --> 00:08:50,083 And I'll write everything that I experience on my forum. 168 00:08:50,167 --> 00:08:53,083 Wait, there's a problem. What if he reads it? 169 00:08:53,167 --> 00:08:55,625 It's all good. Who else other than us 170 00:08:55,708 --> 00:08:58,917 knows Asli writes the Love Tactics blog? 171 00:08:59,500 --> 00:09:00,792 All right, then. 172 00:09:01,917 --> 00:09:02,917 On one condition. 173 00:09:03,500 --> 00:09:06,833 That campaign you took away from me is mine after I win. 174 00:09:06,917 --> 00:09:08,333 Hold on... 175 00:09:08,958 --> 00:09:10,417 I can't do that. 176 00:09:10,500 --> 00:09:13,333 It's a once-in-a-lifetime campaign. What else instead? 177 00:09:13,417 --> 00:09:14,958 What's wrong? 178 00:09:15,042 --> 00:09:18,167 You're so sure I can't make a girl fall in love with me. Why are you worried? 179 00:09:18,250 --> 00:09:21,750 - I mean it. You'll be toast. - How about it? 180 00:09:22,333 --> 00:09:23,167 It's a deal. 181 00:09:24,750 --> 00:09:25,833 Deal. 182 00:09:27,292 --> 00:09:31,042 We doing this? One married guy and two bachelors? 183 00:09:31,125 --> 00:09:32,625 First, we need to find a target. 184 00:09:32,708 --> 00:09:34,333 First, we need to find a target. 185 00:09:34,917 --> 00:09:38,500 Men are simple. They're incapable of any type of growth or maturing. 186 00:09:38,583 --> 00:09:40,667 Toilet training is the extent of their development. 187 00:09:43,875 --> 00:09:47,917 Women are complex, gentlemen. They see things in a complicated way. 188 00:09:48,000 --> 00:09:52,333 So, when men have trouble understanding women, they make accusations. 189 00:09:52,417 --> 00:09:54,500 Women tell men that we're being rude. 190 00:09:55,083 --> 00:09:57,750 The old saying "It's what's inside that counts"? 191 00:09:57,833 --> 00:10:00,292 Of course, it's referring to your lingerie. 192 00:10:00,375 --> 00:10:02,333 It really counts what's inside. 193 00:10:05,250 --> 00:10:06,542 Yes! 194 00:10:09,708 --> 00:10:13,500 Their only goal is to find a rich, possibly handsome idiot 195 00:10:13,583 --> 00:10:16,083 who can put up with their mood swings and hot temper. 196 00:10:16,625 --> 00:10:18,708 The goal when getting dressed is to tease a little 197 00:10:18,792 --> 00:10:20,750 and make him wonder about the hidden parts. 198 00:10:20,833 --> 00:10:24,375 You know, contrary to popular belief, revealing outfits won't attract men. 199 00:10:24,458 --> 00:10:27,625 Impressing a woman is the same as selling her a product. 200 00:10:28,125 --> 00:10:28,958 It's easy. 201 00:10:29,458 --> 00:10:31,667 Oh, by the way, you're the product. 202 00:10:31,750 --> 00:10:35,250 And just like a product, you have to be something they wanna buy, right? 203 00:10:35,833 --> 00:10:38,500 Men don't like too much makeup. Less is more. 204 00:10:39,042 --> 00:10:40,750 Women are detail-oriented. 205 00:10:40,833 --> 00:10:43,625 The accessories we wear give clues about our character. 206 00:10:43,708 --> 00:10:47,917 Listen up. An expensive watch lets them know we're not stingy. 207 00:10:48,000 --> 00:10:49,833 A ring says you're married. 208 00:10:50,833 --> 00:10:53,708 Guys, we're going hunting tonight. 209 00:10:56,208 --> 00:10:57,583 Tonight's the night. 210 00:10:57,667 --> 00:10:59,792 Girls, we're gonna lay a trap for this guy. 211 00:11:11,000 --> 00:11:13,000 Hi, how are you? 212 00:11:23,667 --> 00:11:25,917 All right, gentlemen. Pick one. 213 00:11:27,000 --> 00:11:30,667 Wow, that's self-confidence. You could've chosen the girl yourself. 214 00:11:30,750 --> 00:11:32,667 Hey, wait, man. We pick the girl. 215 00:11:36,667 --> 00:11:37,625 Hmm... 216 00:11:38,125 --> 00:11:39,417 Not this one. 217 00:11:41,250 --> 00:11:43,000 Nope. Not that one. 218 00:11:43,083 --> 00:11:46,000 You cretin! It feels like you're picking a lamb for slaughter. 219 00:11:46,083 --> 00:11:46,958 Maybe he is. 220 00:11:49,875 --> 00:11:51,042 That's her. 221 00:11:55,042 --> 00:11:57,000 Whoa! Hey, yo! 222 00:11:57,083 --> 00:11:59,333 What about that handsome guy? 223 00:11:59,417 --> 00:12:01,208 He can't keep his eyes off you. 224 00:12:05,667 --> 00:12:08,292 Ladies, let the games begin. 225 00:12:10,125 --> 00:12:10,958 Come. 226 00:12:14,750 --> 00:12:17,167 Dude, that's a bit too much. 227 00:12:20,667 --> 00:12:21,625 And so what's next? 228 00:12:22,208 --> 00:12:24,792 We must allow the target to examine the trap. 229 00:12:26,333 --> 00:12:28,500 Hey, you'd better move now. Go over there. 230 00:12:29,292 --> 00:12:31,000 Never. We wait. 231 00:12:33,333 --> 00:12:34,750 He's not coming over. 232 00:12:37,750 --> 00:12:39,083 So we'll make him come to us. 233 00:12:41,583 --> 00:12:43,417 - Hot cocoa, headed this way. - Look away. 234 00:12:48,458 --> 00:12:50,875 Goodness me! 235 00:12:53,042 --> 00:12:56,167 And our hunting adventure ends before it begins. 236 00:12:56,250 --> 00:12:57,708 It's just begun. 237 00:12:57,792 --> 00:12:59,667 - Hi. Evening. - Hello. 238 00:12:59,750 --> 00:13:01,625 - One mojito, if you will. - Right away. 239 00:13:01,708 --> 00:13:03,125 I'm Metin. Hi. 240 00:13:06,167 --> 00:13:09,500 Ah... Man, I swear I've met you somewhere, huh? 241 00:13:10,667 --> 00:13:12,250 - Oh, right! - Hmm? 242 00:13:12,333 --> 00:13:14,375 Just remembered why I stopped going there. 243 00:13:16,792 --> 00:13:18,583 Your sense of humor's so great! 244 00:13:22,125 --> 00:13:24,458 - Music's so loud in here. - Mmm. 245 00:13:25,000 --> 00:13:26,917 We should go somewhere that's quiet. 246 00:13:27,792 --> 00:13:29,333 My place? 247 00:13:30,292 --> 00:13:31,417 Wanna go? 248 00:13:33,250 --> 00:13:35,333 I bet you can party. Right? 249 00:13:35,417 --> 00:13:36,917 Excuse me. What are you saying? 250 00:13:37,500 --> 00:13:38,917 Everything okay, darling? 251 00:13:40,042 --> 00:13:41,208 Uh... 252 00:13:42,042 --> 00:13:43,000 Um... 253 00:13:43,083 --> 00:13:45,667 Yeah, honey. This gentleman here asked me a question. 254 00:13:45,750 --> 00:13:48,333 - I think he got his answer. - That's what I thought. 255 00:13:54,500 --> 00:13:55,792 I'm Kerem, by the way. 256 00:13:56,583 --> 00:13:57,417 Asli. 257 00:13:58,375 --> 00:13:59,792 Asli? Really? 258 00:13:59,875 --> 00:14:02,208 You're not going to bring up Kerem and Asli. 259 00:14:02,708 --> 00:14:05,500 - No, wasn't planning on it. - That's good. 260 00:14:06,083 --> 00:14:07,833 I should get back to my friends now. 261 00:14:07,917 --> 00:14:09,875 But have a good night. Thanks for that. 262 00:14:09,958 --> 00:14:13,375 You might wanna stay a bit longer. That guy keeps looking over here. 263 00:14:14,417 --> 00:14:15,625 Until the coast is clear. 264 00:14:16,583 --> 00:14:19,375 By the way, Tuna and Emir. 265 00:14:19,458 --> 00:14:20,333 Asli. 266 00:14:21,208 --> 00:14:24,250 - Ah! Asli and Kerem! - Yeah, exactly. You got it. 267 00:14:26,458 --> 00:14:28,083 Asli. So where are you from? 268 00:14:29,042 --> 00:14:32,417 Are you planning to become a member of the Neighborhood Watch now? 269 00:14:32,500 --> 00:14:33,750 She could be from my town. 270 00:14:34,333 --> 00:14:35,917 Like to invite your friends over? 271 00:14:36,000 --> 00:14:39,667 No worries, I think it's all good now. I should probably go join them. 272 00:14:39,750 --> 00:14:42,208 Nice to meet you. Have a good night. Enjoy. 273 00:14:50,208 --> 00:14:53,250 - Um, why did you come back here? - Did you change your mind? 274 00:14:53,333 --> 00:14:54,583 Come on, chill. 275 00:14:54,667 --> 00:14:57,458 - He'll be coming here any second. - Don't be ridiculous. 276 00:14:57,542 --> 00:14:59,583 You didn't even give him eye contact. 277 00:15:02,292 --> 00:15:05,958 What's wrong, Casanova? She's a tough nut to crack, or what? 278 00:15:09,208 --> 00:15:11,083 There he goes He's coming over. 279 00:15:11,167 --> 00:15:13,875 He's coming over! I swear it's so fun. 280 00:15:14,542 --> 00:15:15,792 Here he is! 281 00:15:21,250 --> 00:15:22,625 Here's your mojito. 282 00:15:24,417 --> 00:15:25,625 Enjoy your night. 283 00:15:27,667 --> 00:15:29,208 And now he's gone? 284 00:15:29,292 --> 00:15:32,167 He's super cute, and so polite! 285 00:15:34,292 --> 00:15:37,750 Wait. Who's that charming guy that he came in with? 286 00:15:53,042 --> 00:15:54,042 - Hey, there. - Ooh! 287 00:15:54,708 --> 00:15:56,042 I'm Tuna. 288 00:15:56,125 --> 00:15:57,917 Oh, like the bird, right? 289 00:15:58,000 --> 00:15:59,667 No, I'm Tuna. Like the fish. 290 00:15:59,750 --> 00:16:00,958 Oh, right. Of course. 291 00:16:01,042 --> 00:16:02,250 I'm Cansu. 292 00:16:04,208 --> 00:16:06,958 - It's nice to meet you. - It's nice to meet you too. 293 00:16:12,458 --> 00:16:14,958 Oh, Tuna's so cute, am I right? 294 00:16:15,042 --> 00:16:17,833 Hey, you plan for one thing and get another. 295 00:16:18,417 --> 00:16:21,167 You'll have to find someone else, since this one's going. 296 00:16:21,250 --> 00:16:22,875 No one's going anywhere, girl. 297 00:16:22,958 --> 00:16:25,250 Everything's going exactly as I planned. 298 00:16:25,833 --> 00:16:27,375 Um, maybe I missed something. 299 00:16:27,458 --> 00:16:29,917 No. You didn't miss a thing. 300 00:16:30,458 --> 00:16:34,292 Yeah, Kerem, can you drop the dark and mysterious act for a minute? 301 00:16:34,375 --> 00:16:35,583 Please, just fill us in. 302 00:16:36,167 --> 00:16:39,458 Me neither. You didn't look him in the eye, he doesn't have your number. 303 00:16:39,542 --> 00:16:42,500 So how do you plan to see him again and make him fall in love? 304 00:16:42,583 --> 00:16:43,958 Just as I planned. 305 00:16:44,667 --> 00:16:45,917 Through you, girl. 306 00:16:47,375 --> 00:16:48,250 What do you mean, me? 307 00:16:54,667 --> 00:16:55,500 Asli Yildirim. 308 00:16:55,583 --> 00:16:57,708 ASLI YILDIRIM - 28 LEAD FASHION DESIGNER - BORN IN İZMİR 309 00:16:57,792 --> 00:17:00,458 28 years old. Glamour brand's chief designer. 310 00:17:00,542 --> 00:17:02,667 Kerem Aksoy. 30 years old. 311 00:17:03,292 --> 00:17:05,292 Wonder boy of the advertising world. 312 00:17:05,375 --> 00:17:08,083 Star sign Leo. You can tell from how cocky he is. 313 00:17:08,167 --> 00:17:11,208 She earned her degree in design in Milan. Originally from İzmir. 314 00:17:11,708 --> 00:17:13,500 He's a modern-day Don Juan. 315 00:17:13,583 --> 00:17:16,292 He'll chases anything that has a pulse. Anything. 316 00:17:17,333 --> 00:17:20,708 She's not a big fan of social media. Barely on it. 317 00:17:20,792 --> 00:17:22,917 It is safe to say she doesn't get out much. 318 00:17:23,000 --> 00:17:26,708 His social media is just a tool he's using to score with girls. 319 00:17:26,792 --> 00:17:28,417 It's his hunting ground. 320 00:17:34,250 --> 00:17:36,625 We start the game with a chance encounter. 321 00:17:37,167 --> 00:17:38,917 Yes, ladies, we're ready. 322 00:17:39,000 --> 00:17:41,083 A chance encounter will start it all off. 323 00:17:45,792 --> 00:17:49,333 You're supposed to come to the exhibition tonight. Mr. Hakan asked you to show face. 324 00:17:49,417 --> 00:17:52,875 Ugh, no. I can't make it. I have plans that I can't break tonight. 325 00:17:52,958 --> 00:17:55,375 Mr. Hakan insists that you cancel your plans. 326 00:17:55,458 --> 00:17:57,375 What? He doesn't even know about it. 327 00:17:57,458 --> 00:18:00,000 He prepared a response on the off-chance this happened. 328 00:18:00,083 --> 00:18:02,125 I'm prepared for all kinds of scenarios. 329 00:18:03,167 --> 00:18:06,125 This isn't about selling the brand. What would I even do there? 330 00:18:06,208 --> 00:18:08,167 You're the most valuable part of this brand. 331 00:18:08,250 --> 00:18:10,458 During our sales pitch, your name gets mentioned. 332 00:18:10,542 --> 00:18:13,292 So that's why he said he wanted you to meet our new partner. 333 00:18:13,375 --> 00:18:15,583 He planned that response ahead of time? 334 00:18:15,667 --> 00:18:18,125 He's a man who has foresight. Kudos to him. 335 00:18:18,708 --> 00:18:21,042 I'm stuck. That's that, I'm going. 336 00:18:21,583 --> 00:18:23,000 No way. 337 00:18:25,417 --> 00:18:28,458 Come on, I need to run into this guy so I can pick him up. 338 00:18:30,333 --> 00:18:31,667 Kerem, listen. 339 00:18:31,750 --> 00:18:32,792 - Huh? - Don't you slack off. 340 00:18:32,875 --> 00:18:35,500 They're looking at us, and two brands are on the line. 341 00:18:35,583 --> 00:18:39,125 If we don't go, and someone else closes the deal, it's not on my head. 342 00:18:39,208 --> 00:18:40,667 - Don't worry. - You'll go? 343 00:18:40,750 --> 00:18:43,708 - I'll go. - I've got my eyes on you. 344 00:18:43,792 --> 00:18:46,042 Well, get a good look. I said I'll go! 345 00:18:47,625 --> 00:18:49,750 When will I have time to find her now? 346 00:18:57,667 --> 00:18:59,417 Kerem, this account's a game changer. 347 00:18:59,500 --> 00:19:02,208 - We have to get them to work with us. - All right, I got it. 348 00:19:02,708 --> 00:19:05,417 SERVET KORAL ART GALLERY PAINTING & SCULPTURE EXHIBITION 349 00:19:08,333 --> 00:19:09,167 Here you go. 350 00:19:09,958 --> 00:19:11,542 Gentlemen, it's right this way. 351 00:19:28,417 --> 00:19:29,542 Dear friends, 352 00:19:30,250 --> 00:19:33,292 On behalf of myself and everyone at Koral Holding, 353 00:19:33,375 --> 00:19:36,083 thank you for making it out on such a lovely evening. 354 00:19:36,583 --> 00:19:39,333 Welcome to our exhibition in Fişekhane. 355 00:19:39,417 --> 00:19:41,125 I really hope you enjoy it. 356 00:19:41,708 --> 00:19:43,625 We are excited to share it with you. 357 00:19:44,375 --> 00:19:45,875 Have a wonderful night, everyone. 358 00:20:33,667 --> 00:20:36,542 - Uh, have you met Ms. Lale? - No, not yet. 359 00:20:37,042 --> 00:20:38,708 There she is. I'll introduce you. 360 00:20:41,167 --> 00:20:43,958 You have to meet my niece. She just arrived from London. 361 00:20:44,042 --> 00:20:47,417 Between you and me, she went there to get over a heartbreak. 362 00:20:47,500 --> 00:20:49,792 She's a sweetie. Here she comes. 363 00:20:50,667 --> 00:20:52,042 Isn't she gorgeous? 364 00:20:54,333 --> 00:20:57,833 Ah, Ms. Lale, I really need to take this call. I sincerely apologise. 365 00:20:57,917 --> 00:20:58,792 I'm sorry... 366 00:21:01,333 --> 00:21:02,292 Oh, dear. 367 00:21:02,375 --> 00:21:03,417 It wasn't me. 368 00:21:03,500 --> 00:21:05,917 How rude. You could've just apologized. 369 00:21:06,417 --> 00:21:07,917 Look at me. I mean... 370 00:21:19,708 --> 00:21:21,917 - No way. - Oh, come on. 371 00:21:23,667 --> 00:21:26,792 Could you get out? I really have a lot on my plate right now. 372 00:21:26,875 --> 00:21:30,083 Normally, I'd just catch the next cab, but I'm kind of in a bind here, 373 00:21:30,167 --> 00:21:32,250 and as you can see, it's the only one. 374 00:21:32,333 --> 00:21:33,625 That leaves two options. 375 00:21:33,708 --> 00:21:37,667 Either you get out and wait for another one, or we travel together for a while. 376 00:21:38,458 --> 00:21:40,708 Well, this is a coincidence. 377 00:21:41,208 --> 00:21:43,667 - I'm starving. And you? - Actually... 378 00:21:46,000 --> 00:21:47,958 I really am hungry, so I can't say no. 379 00:21:49,125 --> 00:21:50,833 To Beylerbeyi, pretty please. 380 00:21:50,917 --> 00:21:51,958 Yes, sir. 381 00:22:14,625 --> 00:22:17,750 Ugh, I don't know why you had to bring me all the way out here. 382 00:22:20,167 --> 00:22:21,500 I thought you'd enjoy it. 383 00:22:22,708 --> 00:22:23,542 Cliché. 384 00:22:24,292 --> 00:22:25,167 What's that mean? 385 00:22:34,792 --> 00:22:36,458 - Welcome, Mr. Kerem. - Thank you. 386 00:22:36,542 --> 00:22:37,417 This way. 387 00:22:38,417 --> 00:22:39,917 You're pretty popular in this place. 388 00:22:40,500 --> 00:22:42,500 A stylish, expensive restaurant by the ocean. 389 00:22:42,583 --> 00:22:45,083 You bring girls here on most of your dates to impress them. 390 00:22:45,167 --> 00:22:46,250 Cliché. 391 00:23:26,792 --> 00:23:27,875 Is he coming? 392 00:23:27,958 --> 00:23:30,792 Please don't! Oh, this is way too much! 393 00:23:30,875 --> 00:23:31,792 What? 394 00:23:31,875 --> 00:23:34,333 No, wait. Really, I promise... 395 00:23:34,417 --> 00:23:35,500 This wasn't me. 396 00:23:36,167 --> 00:23:37,417 I've never seen this before. 397 00:23:38,000 --> 00:23:41,375 - Oh! Oh! It's ridiculous. - He must always do this. 398 00:23:43,333 --> 00:23:45,875 Come on. Okay. Thank you. Come on, please don't. 399 00:23:45,958 --> 00:23:47,333 - Oh! - That's enough. 400 00:23:48,500 --> 00:23:51,833 - That was great. Thank you. - You're welcome, Mr. Kerem. Bon appétit. 401 00:23:53,792 --> 00:23:57,708 You said it was the first time you'd seen the guy, but he's clearly seen you before. 402 00:23:59,458 --> 00:24:01,500 Appears so. 403 00:24:02,875 --> 00:24:03,708 Um... 404 00:24:04,917 --> 00:24:07,792 Do girls still swoon over these gimmicks, or not? 405 00:24:13,458 --> 00:24:16,583 Oh! Oh, it is so over the top! 406 00:24:43,958 --> 00:24:46,417 It was a great night. Thank you. 407 00:24:47,000 --> 00:24:49,333 Meh. Good night. 408 00:24:51,958 --> 00:24:52,917 "Meh", my ass. 409 00:24:53,000 --> 00:24:56,542 You won't know what hit you when this is over, you cranky bi... 410 00:25:01,125 --> 00:25:03,458 When I'm done with you, you'll wish you were dead. 411 00:25:03,542 --> 00:25:05,333 You conceited, smug douchebag. 412 00:25:14,375 --> 00:25:15,458 Good one. 413 00:25:20,792 --> 00:25:21,792 I'm going home. 414 00:25:27,375 --> 00:25:29,833 Come on, man, tell us. Where did you run off to? 415 00:25:31,583 --> 00:25:33,792 I was with Asli, my bro. 416 00:25:33,875 --> 00:25:35,875 And it was actually a coincidence. 417 00:25:36,417 --> 00:25:38,458 Hello, my lovely followers. 418 00:25:38,542 --> 00:25:40,542 The first date finally took place, 419 00:25:40,625 --> 00:25:43,750 unexpectedly and completely by coincidence. 420 00:25:43,833 --> 00:25:46,500 When I ran away to avoid seeing that clinger, 421 00:25:47,125 --> 00:25:49,208 the target appeared next to me in the car. 422 00:25:49,292 --> 00:25:52,083 As for how the night went, he... 423 00:25:52,167 --> 00:25:54,708 I'll use the name "Mr. K" from now on. 424 00:25:54,792 --> 00:25:56,333 ...is a total cliché. 425 00:25:56,417 --> 00:26:00,167 He's a smug bastard who uses old, played-out moves to pick up girls, 426 00:26:00,250 --> 00:26:02,375 and see every girl as a pushover. 427 00:26:02,875 --> 00:26:06,042 She's crabby, difficult, arrogant, and so hard to please. 428 00:26:06,125 --> 00:26:08,875 Even though I don't like him at all, 429 00:26:08,958 --> 00:26:12,125 I will keep my promise and make him fall in love with me. 430 00:26:12,875 --> 00:26:15,750 She's trying not to show it, but she's into me. 431 00:26:16,375 --> 00:26:17,292 Believe me. 432 00:26:18,917 --> 00:26:21,000 I don't know how I'm going to put up with her, though. 433 00:26:23,917 --> 00:26:25,375 That's such a great move. 434 00:26:25,458 --> 00:26:27,583 You got it the first time through. That's progress! 435 00:26:27,667 --> 00:26:29,542 Right? That is progress. 436 00:26:30,333 --> 00:26:33,292 Anyway, he'll be here soon. The animal. 437 00:26:38,375 --> 00:26:39,875 Oh, I think he's here. 438 00:26:40,958 --> 00:26:41,958 Yes? 439 00:26:47,667 --> 00:26:49,667 What is he wearing? 440 00:26:52,708 --> 00:26:53,750 Asli Yildirim? 441 00:26:56,375 --> 00:26:58,208 That's me. What's this? 442 00:26:58,292 --> 00:26:59,750 You have a package. 443 00:26:59,833 --> 00:27:02,458 Mr. Kerem told me to deliver it to you myself. 444 00:27:07,958 --> 00:27:11,292 Oh, to see the look on her face right now when he delivered it. 445 00:27:13,125 --> 00:27:15,958 Dude, are you sick in the head? What's your plan? 446 00:27:16,708 --> 00:27:20,417 You get a great excuse to see the girl, and you send a courier to her. 447 00:27:20,500 --> 00:27:24,542 Yeah. This way, she'll see I'm not the kind of man who jumps on every girl 448 00:27:24,625 --> 00:27:27,542 and she'll feel butterflies in her stomach. 449 00:27:28,583 --> 00:27:32,042 - Again, what's your plan? - We wait for her to call. 450 00:27:33,667 --> 00:27:34,708 She'll call. 451 00:27:37,083 --> 00:27:38,125 I just... I don't get it. 452 00:27:38,208 --> 00:27:41,208 Why have we been staring at this phone for the last 15 minutes? 453 00:27:41,292 --> 00:27:44,083 If you don't understand, then why are you looking, Cansu? 454 00:27:44,750 --> 00:27:46,250 He'll wait for you to call. 455 00:27:46,333 --> 00:27:48,833 If you don't call him, he'll call you. I just know. 456 00:27:49,333 --> 00:27:50,500 He'll call eventually. 457 00:27:55,250 --> 00:27:56,917 What is the plan? 458 00:27:59,750 --> 00:28:01,375 I know just as much as you. 459 00:28:01,458 --> 00:28:04,000 - You should call her, bro. - I agree, dude. 460 00:28:04,083 --> 00:28:05,500 Call her instead of sitting around. 461 00:28:07,083 --> 00:28:09,917 If you call first, it means the woman has taken the reins, 462 00:28:10,000 --> 00:28:11,875 and you can't take them back. 463 00:28:11,958 --> 00:28:12,833 That's it. 464 00:28:13,417 --> 00:28:15,292 Be patient. She'll call. 465 00:28:57,333 --> 00:28:58,292 Hey, what's up? 466 00:28:59,000 --> 00:29:01,167 Cappadocia? Why would I go to Cappadocia? 467 00:29:01,250 --> 00:29:03,500 You're taking the noon flight to Cappadocia. 468 00:29:03,583 --> 00:29:05,958 Our new partners want to meet you. 469 00:29:06,042 --> 00:29:07,917 What does Cappadocia have to do with it? 470 00:29:08,000 --> 00:29:10,667 They want to welcome you to their farm in Cappadocia. 471 00:29:10,750 --> 00:29:12,250 I'm in. I'm in. 472 00:29:12,750 --> 00:29:15,542 Mr. Servet wants to talk about the campaign. 473 00:29:15,625 --> 00:29:18,000 Don't screw this up, Kerem. You get me? 474 00:29:20,083 --> 00:29:20,958 Gah! 475 00:29:36,917 --> 00:29:37,792 Kerem? 476 00:29:38,417 --> 00:29:39,333 Asli? 477 00:29:46,958 --> 00:29:50,375 A bit difficult to think this is a coincidence. 478 00:29:50,458 --> 00:29:51,667 My thoughts exactly. 479 00:29:52,792 --> 00:29:54,583 I'm working in Cappadocia. 480 00:29:55,750 --> 00:29:57,583 Mm-hm. I bet you are. 481 00:29:58,208 --> 00:29:59,083 Hm? 482 00:29:59,667 --> 00:30:02,333 - I'm going to Cappadocia for work as well. - Sure. 483 00:30:04,333 --> 00:30:05,458 It's the truth. 484 00:30:21,708 --> 00:30:22,833 Hey, girls. 485 00:30:22,917 --> 00:30:23,958 Guess who's with me? 486 00:30:24,542 --> 00:30:26,208 Mr. K, of course. 487 00:30:26,292 --> 00:30:29,167 He didn't call, but he did one better and ran after me. 488 00:30:29,250 --> 00:30:30,375 This is it, girls. 489 00:30:30,458 --> 00:30:33,542 The target is caught in the trap. There's no going back. 490 00:30:50,750 --> 00:30:53,167 Do you really think a coincidence like this is normal? 491 00:30:53,833 --> 00:30:56,667 No, I wouldn't believe it even if I saw it in some movie. 492 00:30:58,208 --> 00:31:01,042 And I'm not so sure that it is a coincidence. 493 00:31:01,125 --> 00:31:04,583 Mm-hm. So you're finally coming clean that it's not. 494 00:31:04,667 --> 00:31:05,667 Only you would know. 495 00:31:06,833 --> 00:31:10,458 Wait. You think I booked this flight to be with you? 496 00:31:11,000 --> 00:31:12,833 Oh, God! 497 00:31:17,042 --> 00:31:20,125 - Maybe you took this trip to be with me. - Wait a minute. 498 00:31:20,625 --> 00:31:23,667 The man who I would get on a plane to chase after wasn't born yet. 499 00:31:24,250 --> 00:31:26,375 Do you watch sappy love movies? 500 00:31:26,458 --> 00:31:29,250 Do you get your cliché ideas from them or something? 501 00:31:29,917 --> 00:31:32,125 - How lucky to be him. - Him? 502 00:31:32,625 --> 00:31:34,167 The man who wasn't born yet. 503 00:31:34,250 --> 00:31:37,333 The poor bastard doesn't even know what's in store for him. 504 00:31:37,917 --> 00:31:39,083 Oh, what a comedian. 505 00:31:39,167 --> 00:31:41,500 - If you'll excuse me... - Be my guest. 506 00:31:48,208 --> 00:31:49,875 CAPPADOCIA AIRPORT 507 00:31:56,458 --> 00:31:59,333 Well, it seems we've gotten ourselves into quite a mess. 508 00:32:00,958 --> 00:32:02,500 What is all this about, huh? 509 00:32:02,583 --> 00:32:05,375 Ms. Asli, Mr. Kerem, welcome. I'll take your bags. 510 00:32:06,000 --> 00:32:08,000 Your car is this way. Follow me, please. 511 00:32:10,167 --> 00:32:11,542 Uh... 512 00:32:35,750 --> 00:32:36,625 Welcome! 513 00:32:38,958 --> 00:32:41,083 Thank you. 514 00:32:42,250 --> 00:32:43,542 Aah. 515 00:32:46,958 --> 00:32:49,250 - Asli, right? - Mr. Servet? 516 00:32:49,333 --> 00:32:54,375 Oh, could we drop the formalities? Please, call me Servet. 517 00:32:56,625 --> 00:32:58,750 That sounds good. Course I will. 518 00:33:01,833 --> 00:33:03,417 - This is? - I'm Kerem. 519 00:33:04,208 --> 00:33:05,958 Ah. Sure... 520 00:33:06,667 --> 00:33:08,250 Advertising boy wonder. 521 00:33:08,333 --> 00:33:11,083 You can go to your room, if you like. 522 00:33:11,167 --> 00:33:12,417 Get some rest. 523 00:33:12,500 --> 00:33:13,958 Allow me to show you. 524 00:33:14,458 --> 00:33:17,458 Follow me. Rest after the plane ride. Then we'll talk over dinner. 525 00:33:18,042 --> 00:33:19,375 Of course, as you wish. 526 00:33:27,333 --> 00:33:29,583 Then this really was just a coincidence. 527 00:33:35,083 --> 00:33:36,625 It really is a coincidence. 528 00:33:40,458 --> 00:33:41,375 But how? 529 00:33:41,458 --> 00:33:44,875 It was a coincidence, even though I'm having a hard time believing it. 530 00:33:45,375 --> 00:33:48,667 That's okay, because now we have a weapon that works on all men. 531 00:33:49,250 --> 00:33:50,333 Jealousy. 532 00:33:50,417 --> 00:33:52,875 Since men's actions are based on animal instinct, 533 00:33:52,958 --> 00:33:56,083 they see the attention of another man in the vicinity as a threat. 534 00:33:56,583 --> 00:33:59,333 The desire to be the alpha becomes so overwhelming 535 00:33:59,417 --> 00:34:02,667 that even a woman they didn't care about becomes valuable. 536 00:34:12,083 --> 00:34:13,958 Oh! Asli, dear! 537 00:34:15,333 --> 00:34:17,458 Oh, my. You look ravishing. 538 00:34:18,500 --> 00:34:19,833 Let me look at you. 539 00:34:20,625 --> 00:34:21,833 Ah! 540 00:34:22,875 --> 00:34:25,667 Come, now. Let me show you my wine collection. 541 00:34:25,750 --> 00:34:28,625 You're going to love it. 542 00:34:29,833 --> 00:34:31,083 Hmm. 543 00:34:31,625 --> 00:34:32,792 Here it is. 544 00:34:33,333 --> 00:34:34,375 Look. 545 00:34:34,458 --> 00:34:35,458 Aah! 546 00:34:35,958 --> 00:34:40,625 Many of the bottles you see, they're older than you! 547 00:34:41,208 --> 00:34:43,500 - That's wonderful. - But first, before we do the tasting, 548 00:34:43,583 --> 00:34:45,833 I want to introduce to you someone. 549 00:34:45,917 --> 00:34:47,417 My only daughter. 550 00:34:48,708 --> 00:34:49,958 Meltem, my dear! 551 00:34:51,583 --> 00:34:52,875 Surprise. 552 00:34:57,167 --> 00:34:58,042 Mmm. 553 00:34:59,042 --> 00:35:04,583 Please meet the chief designer of our brand we have taken over, Ms. Asli. 554 00:35:05,167 --> 00:35:09,458 Asli, Meltem is the new manager of our brand. 555 00:35:10,167 --> 00:35:11,083 Pleasure. 556 00:35:11,583 --> 00:35:15,417 Uh, that there, he's from the agency you wanted to work with, uh... 557 00:35:15,500 --> 00:35:16,458 Don't tell me. 558 00:35:16,542 --> 00:35:17,917 Ah, Kerem. Kerem. 559 00:35:18,958 --> 00:35:20,208 Let me show you around. 560 00:35:20,917 --> 00:35:24,083 - Such beautiful eyes. - Mr. Servet! 561 00:35:24,167 --> 00:35:27,375 Anything you want to try, just tell me. 562 00:35:29,208 --> 00:35:30,083 Oh no. 563 00:35:30,958 --> 00:35:32,833 - Ha-ho! - Oh! 564 00:35:35,167 --> 00:35:37,333 Ah, quite the pop. 565 00:35:39,875 --> 00:35:41,458 - Thank you so much. - Bon appétit. 566 00:35:42,125 --> 00:35:43,667 My beautiful daughter. 567 00:35:49,042 --> 00:35:49,875 Hmm. 568 00:35:50,375 --> 00:35:52,000 There you go. Serve yourself. 569 00:35:53,917 --> 00:35:54,875 Aah. 570 00:35:55,458 --> 00:35:58,000 - To new and beautiful beginnings. - Hmm! 571 00:36:00,583 --> 00:36:01,583 Mmm! 572 00:36:02,250 --> 00:36:03,875 Mmm! Hmm. 573 00:36:07,583 --> 00:36:08,875 Mmph! 574 00:36:10,208 --> 00:36:13,917 - To a swift success. - Quiet! Oh, you youngsters! 575 00:36:14,000 --> 00:36:16,208 You're way too naive and ambitions 576 00:36:16,292 --> 00:36:18,958 to even know how to really make a toast. 577 00:36:19,042 --> 00:36:19,958 Classless. 578 00:36:20,750 --> 00:36:23,375 It's all about work and career for you. 579 00:36:24,125 --> 00:36:28,375 If there's something that needs a toast in this life, 580 00:36:28,458 --> 00:36:30,417 it is beauty and love. 581 00:36:31,042 --> 00:36:33,875 I raise my glass to you, my Asli. 582 00:36:35,125 --> 00:36:37,458 - Mr. Servet, you're too kind. - Oh! 583 00:36:37,542 --> 00:36:39,042 Thank you. Thank you so much. 584 00:37:08,333 --> 00:37:10,500 In a minute, there's gonna be a knock, 585 00:37:11,125 --> 00:37:14,708 and Asli will be at the door, and you will invite her in. 586 00:37:21,000 --> 00:37:22,750 Oh, big frickin' surprise. 587 00:37:33,083 --> 00:37:35,417 You're surprised to see me? 588 00:37:35,500 --> 00:37:36,917 Mmm! 589 00:37:37,417 --> 00:37:39,250 Everyone thinks I got over you. 590 00:37:39,333 --> 00:37:42,542 But I didn't give up. Not even for one millisecond. 591 00:37:42,625 --> 00:37:44,167 I fooled them all. 592 00:37:44,250 --> 00:37:45,333 I'm back now. 593 00:37:45,917 --> 00:37:47,583 Just to be with you. 594 00:37:47,667 --> 00:37:50,250 I have the perfect plan, too. 595 00:37:50,833 --> 00:37:51,833 Uh... 596 00:37:53,708 --> 00:37:55,917 I know you wanna get back together. 597 00:37:56,417 --> 00:37:58,125 It's just that you won't admit it. 598 00:37:58,208 --> 00:38:00,083 Let me handle this. 599 00:38:01,458 --> 00:38:03,875 And I'll tell my father everything. 600 00:38:03,958 --> 00:38:05,625 - I can't. - Why not? 601 00:38:06,208 --> 00:38:07,625 Don't act like we haven't before. 602 00:38:07,708 --> 00:38:09,167 No, I can't. Wait... 603 00:38:09,667 --> 00:38:12,417 I can't, uh... even if I wanted to. 604 00:38:12,500 --> 00:38:14,125 Uh... Meltem. 605 00:38:19,500 --> 00:38:21,000 Ha, ha. This is really... 606 00:38:21,833 --> 00:38:24,042 But I have something important I really have to tell you. 607 00:38:24,125 --> 00:38:25,167 Hmm. 608 00:38:25,250 --> 00:38:26,417 About my... 609 00:38:27,417 --> 00:38:29,042 About... you... Um... 610 00:38:35,292 --> 00:38:36,458 Uh... 611 00:38:37,708 --> 00:38:38,667 But why? 612 00:38:40,708 --> 00:38:41,708 Horse. 613 00:38:41,792 --> 00:38:43,625 - Horse? - A horse. It kicked me. 614 00:38:46,542 --> 00:38:47,917 It kicked you in the junk? 615 00:38:48,500 --> 00:38:49,417 Mm-hm. 616 00:38:51,417 --> 00:38:52,500 But how? 617 00:38:52,583 --> 00:38:54,250 I feel terrible just thinking about it. 618 00:38:54,333 --> 00:38:57,625 - Don't make me tell you. It's too... - Sweetie, don't get worked up. 619 00:39:01,792 --> 00:39:02,625 So... 620 00:39:03,417 --> 00:39:04,750 It'll get better, right? 621 00:39:05,667 --> 00:39:06,708 Afraid not. 622 00:39:07,625 --> 00:39:08,750 It's God's will. 623 00:39:13,708 --> 00:39:15,500 We'll get through this together. 624 00:39:16,083 --> 00:39:18,167 Baby, here. 625 00:39:18,250 --> 00:39:19,958 I'll never leave you. 626 00:39:20,667 --> 00:39:21,833 Mmm. 627 00:39:28,083 --> 00:39:30,375 Ah, we're over here, Asli. 628 00:39:31,000 --> 00:39:32,667 Let's hit the bar. shall we? 629 00:39:34,208 --> 00:39:35,292 Sure. 630 00:39:39,500 --> 00:39:41,958 - Gin and tonic. What are you having? - Gin and tonic. 631 00:39:44,750 --> 00:39:46,875 He's trying to make me jealous. 632 00:39:46,958 --> 00:39:50,083 At the end of the night, we'll see who's crazy with jealousy. 633 00:39:53,875 --> 00:39:56,958 This place is so great. I love it! 634 00:39:57,042 --> 00:39:59,042 Ah, Asli, my dear! 635 00:39:59,125 --> 00:40:03,292 Everything is so plain and so empty 636 00:40:03,375 --> 00:40:05,333 next to your beauty. 637 00:40:06,542 --> 00:40:09,042 I feel young whenever I'm next to you. 638 00:40:11,375 --> 00:40:13,042 You keep trying, Asli. 639 00:40:14,333 --> 00:40:18,083 I'm just saying, if we can fix this, you should let me try. 640 00:40:21,583 --> 00:40:23,792 Well, I'm happy with my daughter, Meltem. 641 00:40:23,875 --> 00:40:25,958 She insisted that I buy your company. 642 00:40:26,458 --> 00:40:28,792 Without that, our paths may not have crossed. 643 00:40:30,292 --> 00:40:31,500 Yeah, it's great! 644 00:40:31,583 --> 00:40:34,417 Are you a little drunk? You had quite a few drinks during dinner. 645 00:40:34,500 --> 00:40:38,042 Yeah, I'm drunk from being in the presence of your beauty. 646 00:40:39,083 --> 00:40:40,750 - Mmm! - Oh! 647 00:40:44,500 --> 00:40:47,458 We'd better go join your dad. It's rude, you know? Come on. 648 00:40:49,583 --> 00:40:51,083 So, are you buzzed? 649 00:40:51,167 --> 00:40:53,875 What's shakin'? Are we havin' fun, huh? 650 00:40:53,958 --> 00:40:55,292 Everything's good, right? 651 00:40:56,083 --> 00:40:58,083 Yeah, all right. 652 00:40:58,167 --> 00:40:59,542 Where's my wine? 653 00:40:59,625 --> 00:41:01,208 - Ah! - Here's to you! 654 00:41:01,292 --> 00:41:02,625 Yeah. 655 00:41:02,708 --> 00:41:04,000 - Um... It's late. - Hm? 656 00:41:04,083 --> 00:41:05,542 - Shouldn't we head back? - Hmph. 657 00:41:05,625 --> 00:41:08,708 Oh, come on! You're no fun! Not yet. 658 00:41:08,792 --> 00:41:11,500 Ah, let me see here. Mr. Servet, you're nursin' that. 659 00:41:11,583 --> 00:41:14,042 - I hope that's not all you can drink? - Of course not. 660 00:41:14,125 --> 00:41:16,083 What do you take me for? Let's order. 661 00:41:16,167 --> 00:41:18,458 - Order! - I don't just drink wine. Let's get going. 662 00:41:18,542 --> 00:41:20,625 - Can we get one? Yeah, yeah. - This over here... 663 00:41:20,708 --> 00:41:22,500 - Bring it over here. - You have to try these. 664 00:41:22,583 --> 00:41:24,333 - I'll take that. - I probably already tried it. 665 00:41:24,417 --> 00:41:26,667 - Here we are! All right, buckle up! - Give it here. 666 00:41:26,750 --> 00:41:28,667 You're gonna love this. Please. 667 00:41:29,250 --> 00:41:30,542 - You have some too. - Happy now? 668 00:41:30,625 --> 00:41:32,417 - I can't drink anything but wine! - Enjoy! 669 00:41:32,500 --> 00:41:34,500 - Cheers! - Here we go! 670 00:41:36,167 --> 00:41:38,292 - Mmm! Mm-hm! - Mmm! 671 00:41:38,375 --> 00:41:39,500 - Too strong. - Yeah! 672 00:41:39,583 --> 00:41:41,792 - Just one more. - Too strong, just like me! Like me! 673 00:41:41,875 --> 00:41:43,167 Let's do it. One more. Come on. 674 00:41:43,250 --> 00:41:45,667 - To our future. - All right, let's go! 675 00:41:45,750 --> 00:41:47,792 - Ohhhh! Mmm! - Ohh... 676 00:41:49,208 --> 00:41:51,125 - What if he gets sick? He could die. - Oh! 677 00:41:51,208 --> 00:41:53,083 He'll be fine. 678 00:41:54,125 --> 00:41:56,625 Get up! Come dance with me. 679 00:42:05,375 --> 00:42:07,083 - Whoo! - Ohh... 680 00:42:07,167 --> 00:42:08,667 Asli! 681 00:42:08,750 --> 00:42:10,958 - I'm okay. I'm okay. - Whoo! 682 00:42:11,583 --> 00:42:13,167 Okay, that's a lot. 683 00:42:13,250 --> 00:42:15,500 Get it, get it, get it, get it! Yep! 684 00:42:15,583 --> 00:42:16,625 Mmm! 685 00:42:20,708 --> 00:42:22,083 Yeah! 686 00:42:22,167 --> 00:42:24,625 - People, how are we doing? - Stop! Should we sit? 687 00:42:24,708 --> 00:42:26,292 - I'll show you something. - Whoo! 688 00:42:26,375 --> 00:42:28,292 No! I don't want to. I'm okay. 689 00:42:29,292 --> 00:42:30,917 Okay, okay. Easy. 690 00:42:31,500 --> 00:42:32,917 Oh! 691 00:42:34,250 --> 00:42:36,167 - Mmm! - Oh, forget it. 692 00:42:37,458 --> 00:42:39,250 - Let's go. - And go where? 693 00:42:39,333 --> 00:42:40,625 It's either A or B. 694 00:42:40,708 --> 00:42:44,333 Spend your evening carring Mr. Servet and Meltem around, or come with me. 695 00:42:44,917 --> 00:42:45,833 B. 696 00:42:56,083 --> 00:42:58,250 I bet you're not used to places like this. 697 00:42:58,333 --> 00:43:02,542 You know, where you don't know the waiter and all. It's probably overwhelming. 698 00:43:03,333 --> 00:43:06,500 What? Look who's here! 699 00:43:06,583 --> 00:43:08,333 Wait! Wait! Don't move! 700 00:43:08,417 --> 00:43:10,208 Oopsie. I guess I spoke too soon. 701 00:43:10,292 --> 00:43:14,000 My gosh, you have a secret place in every city to impress the ladies. 702 00:43:14,083 --> 00:43:14,917 Super! 703 00:43:15,000 --> 00:43:16,292 There he is! 704 00:43:16,375 --> 00:43:17,458 - My man! - Hey! 705 00:43:18,833 --> 00:43:20,542 Come here! Welcome. 706 00:43:20,625 --> 00:43:23,000 - Thanks. How are you? - Good, good, thanks. 707 00:43:23,083 --> 00:43:24,792 - And you? - Really good. 708 00:43:24,875 --> 00:43:26,417 You're always busy when I call. 709 00:43:26,500 --> 00:43:28,667 - Aah... - So you finally got away? 710 00:43:28,750 --> 00:43:30,042 Don't hold it against me, 711 00:43:30,125 --> 00:43:31,833 but I am here working. 712 00:43:31,917 --> 00:43:34,458 - No joke! - It's okay. As long as you're here. 713 00:43:34,542 --> 00:43:36,000 - Welcome! - Oh! 714 00:43:36,083 --> 00:43:40,000 Uh, I'd like you to meet Asli. Semih. Semih, Asli. 715 00:43:40,083 --> 00:43:41,750 - Ah, hello. Welcome. - Uh... 716 00:43:41,833 --> 00:43:44,542 You'll have to forgive me. Kerem always comes here alone. 717 00:43:44,625 --> 00:43:46,958 I mean, that's why I didn't think you were with him. 718 00:43:47,042 --> 00:43:48,833 - Welcome. - The pleasure's all mine. 719 00:43:48,917 --> 00:43:50,708 Me too. Hold on, I'll tell Sevinç. 720 00:43:50,792 --> 00:43:52,000 - Oh, yeah, please! - Sevinç! 721 00:43:52,083 --> 00:43:54,208 - Come see who's here. - Kerem... 722 00:43:55,500 --> 00:43:56,625 Keep this between us. 723 00:43:57,208 --> 00:43:58,083 What's that? 724 00:43:58,667 --> 00:44:00,750 I was a little judgmental towards you, okay? 725 00:44:04,250 --> 00:44:05,333 Maybe we make a deal. 726 00:44:06,375 --> 00:44:08,625 The friction, bickering, prejudice... 727 00:44:08,708 --> 00:44:12,292 whatever's going on with us, let's drop it for tonight. 728 00:44:14,500 --> 00:44:17,375 - Welcome, stranger! - Sevinç! Come here. 729 00:44:17,458 --> 00:44:19,750 - I missed you. - I missed you too. 730 00:44:19,833 --> 00:44:21,000 Handsome! 731 00:44:22,000 --> 00:44:23,125 Who is this? 732 00:44:23,792 --> 00:44:26,542 - I'm Sevinç. - I'm Asli. Nice to meet you. 733 00:44:26,625 --> 00:44:28,083 - How's work? - Fine! 734 00:44:28,167 --> 00:44:29,292 Better now that you're here. 735 00:44:29,375 --> 00:44:32,792 Enough standing around. Come on, let's go into the garden. All right? 736 00:44:35,083 --> 00:44:37,208 This place really is amazing. 737 00:44:37,292 --> 00:44:39,250 Kerem was born here, you know. 738 00:44:39,333 --> 00:44:41,500 - What? You're from here? - Mm-hm. 739 00:44:42,417 --> 00:44:44,708 I grew up here, until I left for college. 740 00:44:46,375 --> 00:44:47,625 - Here? - Be my guest. 741 00:44:50,208 --> 00:44:51,833 So, what's been goin' on? 742 00:44:51,917 --> 00:44:53,875 Sevinç goes nonstop. 743 00:44:53,958 --> 00:44:56,333 Let's see if you recognize this handsome guy. 744 00:44:56,417 --> 00:44:58,750 Hurry, before he stops me. 745 00:44:59,333 --> 00:45:01,000 - Kerem, is this you? - Mm-hm. 746 00:45:01,083 --> 00:45:02,750 Look at you. 747 00:45:02,833 --> 00:45:04,292 Uh, who's that with you? 748 00:45:04,375 --> 00:45:05,333 My dad. 749 00:45:06,333 --> 00:45:08,375 Two years before he died. Right? 750 00:45:10,750 --> 00:45:12,083 - I'm sorry. - It's okay. 751 00:45:12,167 --> 00:45:14,042 And your mom, is she still alive? 752 00:45:15,875 --> 00:45:17,750 I'm going to get something to drink. 753 00:45:23,750 --> 00:45:25,833 - I said something wrong? - Not wrong. 754 00:45:25,917 --> 00:45:29,042 But let's just say it's a sensitive subject. 755 00:45:29,125 --> 00:45:31,458 I'll check on Kerem. 756 00:45:33,833 --> 00:45:36,250 She's no longer with us, his mother? 757 00:45:36,333 --> 00:45:39,542 She's alive, but she left Kerem and his father when he was ten. 758 00:45:39,625 --> 00:45:41,042 - Just a baby. - Yeah. 759 00:45:42,083 --> 00:45:46,292 I always tell Semih that it's the reason he never gets close to anyone. 760 00:45:46,375 --> 00:45:48,500 He has to find his mother and forgive her. 761 00:45:48,583 --> 00:45:51,208 I always said that's his biggest obstacle to love. 762 00:45:51,292 --> 00:45:52,542 Until you came along! 763 00:45:52,625 --> 00:45:55,625 So I guess I was wrong. You are a miracle. 764 00:45:56,125 --> 00:45:57,542 - Ah! - Yeah! 765 00:45:57,625 --> 00:45:59,917 Oh. Uh-uh. 766 00:46:00,000 --> 00:46:01,458 So you thought that... 767 00:46:01,958 --> 00:46:04,708 Uh, hold on, wait. Karem and me aren't together. 768 00:46:04,792 --> 00:46:05,750 Honestly. 769 00:46:05,833 --> 00:46:07,500 I'll play along. If you say so. 770 00:46:07,583 --> 00:46:10,208 I swear! You don't believe me? 771 00:46:48,458 --> 00:46:49,583 You know what this is? 772 00:46:51,792 --> 00:46:52,667 A tear vase. 773 00:46:54,833 --> 00:46:58,208 In the past, when they were away from their loved ones, 774 00:46:58,292 --> 00:47:00,875 women used to collect their tears and pour them into this vase. 775 00:47:02,708 --> 00:47:05,083 They believed that the more tears they collected, 776 00:47:05,167 --> 00:47:08,250 the greater their husband's love would be when they returned. 777 00:47:10,750 --> 00:47:11,750 I made this. 778 00:47:17,042 --> 00:47:18,083 It's yours. 779 00:47:31,167 --> 00:47:32,917 You know how to make pottery, then? 780 00:47:34,208 --> 00:47:36,375 Here, you can't get a girl if you don't make pottery. 781 00:47:36,458 --> 00:47:40,042 Ah, so this is just another trick you learned to get the ladies. 782 00:47:42,125 --> 00:47:44,500 My father taught me, and his father taught him. 783 00:47:48,333 --> 00:47:49,750 Wanna make something? 784 00:47:51,292 --> 00:47:52,708 Of course I want to! 785 00:47:58,792 --> 00:48:00,208 You have to press it first. 786 00:48:01,833 --> 00:48:02,917 A little harder. 787 00:48:04,167 --> 00:48:05,708 Let's add a little more water. 788 00:48:13,792 --> 00:48:14,708 Is this right? 789 00:48:15,500 --> 00:48:16,708 You must be patient. 790 00:48:24,042 --> 00:48:26,917 Press here with both thumbs. 791 00:48:28,167 --> 00:48:29,125 That's right. 792 00:48:30,417 --> 00:48:32,250 You're clearing away extra clay. 793 00:48:39,250 --> 00:48:41,500 I can tell that you're really good. 794 00:48:41,583 --> 00:48:44,083 I'm afraid I'm gonna ruin it. You can finish it. 795 00:48:55,250 --> 00:48:56,500 It's almost morning. 796 00:49:00,292 --> 00:49:01,625 Well, Asli... 797 00:49:04,042 --> 00:49:06,167 there's only one thing to do at this hour. 798 00:49:07,833 --> 00:49:08,833 Yeah? What? 799 00:49:31,000 --> 00:49:32,125 Karem, what are you doing? 800 00:49:32,208 --> 00:49:33,625 - Stop messing around. - Hold on. 801 00:49:34,250 --> 00:49:35,167 Trust me. 802 00:49:38,958 --> 00:49:40,375 You won't regret it. 803 00:49:52,750 --> 00:49:54,958 Kerem, that's enough. Aren't we almost there? 804 00:49:55,042 --> 00:49:56,000 We're here. 805 00:49:58,917 --> 00:50:02,125 I'm just gonna pick you up real quick. Don't be afraid, okay? 806 00:50:02,208 --> 00:50:04,042 - Kerem, would you... - No, no. Be patient. 807 00:50:04,125 --> 00:50:05,542 I promise it's worth it. 808 00:50:06,125 --> 00:50:07,333 Yeah, I'm ready. 809 00:50:17,792 --> 00:50:19,583 Wait right here. 810 00:50:19,667 --> 00:50:21,667 - One second, please, and I'll join you. - No problem. 811 00:50:27,375 --> 00:50:29,583 What is going on? 812 00:50:29,667 --> 00:50:31,542 Aah! I don't want this any more! 813 00:50:31,625 --> 00:50:33,583 - It's goin' on. Don't worry. - Aah! 814 00:50:33,667 --> 00:50:35,667 - Kerem! No, no, no! This joke isn't funny! - Stop! 815 00:50:35,750 --> 00:50:37,333 - It's not a joke, I swear. - Please stop! 816 00:50:37,417 --> 00:50:39,500 It's gonna be great. It's awesome. Trust me. 817 00:50:39,583 --> 00:50:40,792 Kerem, something is going on! 818 00:50:40,875 --> 00:50:42,375 - I am really scared! - All right. 819 00:50:42,458 --> 00:50:44,625 - Nothing to be scared of. - Please! I'm so worried. 820 00:50:44,708 --> 00:50:45,750 - No, no. All right. - Please! 821 00:50:45,833 --> 00:50:46,958 - I need you to relax. - Wait... 822 00:50:47,042 --> 00:50:48,667 Keep your eyes closed. 823 00:50:48,750 --> 00:50:50,750 Are we in a balloon right now? 824 00:50:53,667 --> 00:50:55,500 - Oh my God! It is a balloon! - Whoa! 825 00:50:55,583 --> 00:50:57,250 - I... I gotta get out! - Calm down, calm down. 826 00:50:57,333 --> 00:50:59,333 - Stop. Wait! - Put this down! 827 00:50:59,417 --> 00:51:01,875 - What are you... Stop! - Put this down! I'm dizzy! 828 00:51:01,958 --> 00:51:03,125 - Calm down! - I have to get off! 829 00:51:03,208 --> 00:51:04,792 - I have to get off! - Calm down. Wait. 830 00:51:04,875 --> 00:51:06,125 What are you doing? 831 00:51:06,208 --> 00:51:08,500 - Will you calm down? - No, no, no, no, no! 832 00:51:08,583 --> 00:51:09,792 I'm gonna... I'm gonna pass... 833 00:51:09,875 --> 00:51:12,167 - Oh, you're passing out. Calm down! - I feel horrible! 834 00:51:12,250 --> 00:51:14,917 - I have a fear of heights! - You're afraid of heights? 835 00:51:15,000 --> 00:51:16,083 - I am not okay! - Asli... 836 00:51:16,167 --> 00:51:17,583 - I am not okay! - Hold on! Look at me. 837 00:51:17,667 --> 00:51:19,833 - I am not okay! - Relax! You got on a plane! 838 00:51:19,917 --> 00:51:21,333 You never showed it there. 839 00:51:21,417 --> 00:51:23,333 Because I always take a pill before! 840 00:51:23,417 --> 00:51:27,208 Relaxant. I need to get down. Right now! 841 00:51:27,292 --> 00:51:29,292 Asli, calm down. Calm down. 842 00:51:29,375 --> 00:51:30,792 - I'm going to pass out. - Whoa, whoa. 843 00:51:30,875 --> 00:51:33,458 - Why would you do this to me? - Wait... No, no. Stop. Stop! 844 00:51:35,000 --> 00:51:36,917 Okay. Asli. Look at me. Look at me. 845 00:51:37,000 --> 00:51:38,792 Asli, will you help me help you? 846 00:51:38,875 --> 00:51:39,875 Close your eyes. 847 00:51:39,958 --> 00:51:43,042 - I just need you to try. - I'm up here because you said close them! 848 00:51:43,125 --> 00:51:44,542 Just pretend we're not up here. 849 00:51:44,625 --> 00:51:46,292 Breathe! Asli... 850 00:51:46,375 --> 00:51:49,375 Close your eyes. Close your eyes and take a deep breath. 851 00:51:49,458 --> 00:51:51,625 Close your eyes. Close your eyes. 852 00:51:51,708 --> 00:51:54,083 Close them. Just breathe now. 853 00:51:56,417 --> 00:51:57,375 Sh, sh. 854 00:51:58,167 --> 00:51:59,375 Forget you're even here. 855 00:52:04,875 --> 00:52:05,917 That's it. 856 00:52:06,708 --> 00:52:08,625 You're okay. 857 00:52:10,500 --> 00:52:11,708 Calm down. 858 00:52:14,917 --> 00:52:16,208 Everything's okay. 859 00:52:17,958 --> 00:52:18,917 It's okay. 860 00:52:20,333 --> 00:52:23,750 Calm down. Calm down. Yeah. 861 00:52:23,833 --> 00:52:25,250 Nothing's gonna happen. 862 00:52:26,167 --> 00:52:27,667 You got this. Come on. 863 00:52:29,833 --> 00:52:31,500 Now, slowly open your eyes. 864 00:52:33,708 --> 00:52:35,333 That's it. Shh. 865 00:52:53,958 --> 00:52:55,125 Not so bad, huh? 866 00:52:56,250 --> 00:52:57,375 It's beautiful. 867 00:53:57,917 --> 00:53:58,792 - Um, I... - I... 868 00:54:00,125 --> 00:54:02,792 - You go first. - No, please. You go first. 869 00:54:06,583 --> 00:54:07,833 Thank you, Kerem. 870 00:54:09,000 --> 00:54:10,333 It was a beautiful night. 871 00:54:12,333 --> 00:54:14,875 Though my fear of heights was on display... 872 00:54:17,500 --> 00:54:18,792 It was lovely. 873 00:54:21,833 --> 00:54:22,750 Really. 874 00:54:23,708 --> 00:54:24,625 Good evening... 875 00:54:24,708 --> 00:54:26,542 Uh, yes, it's good morning by now. 876 00:54:27,708 --> 00:54:29,542 Maybe we should get some rest. 877 00:54:31,458 --> 00:54:32,583 Sleep tight. 878 00:54:33,625 --> 00:54:34,583 You as well. 879 00:55:25,667 --> 00:55:27,125 What's up with me? 880 00:55:27,208 --> 00:55:29,667 The moment you knock on that door, you're done. 881 00:55:29,750 --> 00:55:30,625 No. 882 00:55:31,958 --> 00:55:34,292 Get it together, Asli. What are you doing? 883 00:55:37,625 --> 00:55:39,250 Ah! Oh... 884 00:55:39,333 --> 00:55:41,917 Mmm, mmm... Mwah! 885 00:55:42,750 --> 00:55:46,208 Asli, my dear, again, thank you so much for coming. 886 00:55:46,792 --> 00:55:49,208 We'll sign the documents in a few days. 887 00:55:49,292 --> 00:55:51,542 The company is entrusted to my daughter. 888 00:55:52,542 --> 00:55:53,792 And to you. 889 00:55:55,167 --> 00:55:58,875 Young man, you got the job because of her. 890 00:55:59,500 --> 00:56:01,958 Tell your boss I want to work with you. 891 00:56:05,542 --> 00:56:06,875 Aah! 892 00:56:16,750 --> 00:56:19,292 Bro, a father and daughter freak show. 893 00:56:19,375 --> 00:56:20,250 You serious? 894 00:56:20,333 --> 00:56:21,833 It was so hard to ditch 'em. 895 00:56:22,458 --> 00:56:25,417 Anyway, we got the job. 896 00:56:29,250 --> 00:56:30,458 What's up with him? 897 00:56:31,208 --> 00:56:32,458 What's so funny? 898 00:56:32,542 --> 00:56:34,708 I was laughing at this douchebag called Mr. K. 899 00:56:34,792 --> 00:56:36,125 Mr. what? Huh? 900 00:56:36,208 --> 00:56:37,125 Mr. K. 901 00:56:37,708 --> 00:56:40,167 There's a girl writing this Love Tactics blog. 902 00:56:40,250 --> 00:56:41,083 - You know? - Mmm? 903 00:56:41,167 --> 00:56:44,208 She makes Mr. K fall in love with her using these strategies. 904 00:56:44,292 --> 00:56:47,500 She writes every day. Poor bastard doesn't even know what's going on. 905 00:56:47,583 --> 00:56:49,583 - Dumbass. - Big time. 906 00:56:49,667 --> 00:56:53,125 He's trying the cheesiest moves just to get her. 907 00:56:53,208 --> 00:56:57,250 He's so pretentious. He acts like he's a player or something. 908 00:56:57,333 --> 00:57:00,417 He thinks he's in charge, but she's playing him and he's clueless. 909 00:57:00,500 --> 00:57:03,042 Read up and do the opposite of him, man. 910 00:57:06,958 --> 00:57:09,875 Hey, Emir, I don't know if you may have noticed, but... 911 00:57:11,000 --> 00:57:14,667 Kerem hasn't touched a girl since he started hanging out with Asli. 912 00:57:14,750 --> 00:57:16,250 Exactly. 913 00:57:16,333 --> 00:57:19,875 That means that he can live without sex like every normal human being. 914 00:57:19,958 --> 00:57:22,458 What are you talking about? I'm busy now. 915 00:57:22,542 --> 00:57:27,583 You always made time for that in the past. Once, you had sex during lunch break. 916 00:57:27,667 --> 00:57:31,250 If I didn't know you better, I'd think you were in love with her. 917 00:57:35,292 --> 00:57:37,583 Mr. K surprised me quite a bit. 918 00:57:37,667 --> 00:57:41,875 It was the first time I saw him as someone other than his womanizer self. 919 00:57:41,958 --> 00:57:44,667 He's not so bad when he drops the act. 920 00:57:48,875 --> 00:57:50,333 What, did you fall in love? 921 00:57:50,417 --> 00:57:52,583 I thought he's supposed to fall for you. 922 00:58:12,542 --> 00:58:14,667 If you're free, how about dinner tomorrow night? 923 00:58:17,542 --> 00:58:19,167 What, did you fall in love? 924 00:58:19,250 --> 00:58:21,250 I thought he's supposed to fall for you. 925 00:58:37,250 --> 00:58:40,667 I just got a message from Mr. K. He wants to meet tomorrow night. 926 00:58:40,750 --> 00:58:43,750 But unlike most of you, I didn't reply right away. 927 00:58:43,833 --> 00:58:45,833 He even saw that I read his message. 928 00:58:45,917 --> 00:58:48,833 These types of guys make it a matter of pride to steal your heart 929 00:58:48,917 --> 00:58:50,583 once they see you're different. 930 00:58:50,667 --> 00:58:53,708 So I will wait at least an hour to reply. 931 00:59:01,917 --> 00:59:04,917 I could never resist like that. I admire you! 932 00:59:05,417 --> 00:59:07,167 We are going to resist, girls. 933 00:59:22,292 --> 00:59:23,750 No. I can't resist. 934 00:59:26,958 --> 00:59:31,583 ALL RIGHT 935 00:59:36,083 --> 00:59:38,042 Come by my place at seven o'clock. 936 00:59:38,125 --> 00:59:39,125 I'm cooking. 937 00:59:42,958 --> 00:59:44,000 His place? 938 00:59:50,417 --> 00:59:51,500 Okay. 939 01:00:29,000 --> 01:00:29,833 Welcome. 940 01:00:30,417 --> 01:00:31,250 Thank you. 941 01:00:37,875 --> 01:00:38,708 Come in. 942 01:00:44,458 --> 01:00:47,542 I need to check on dinner. Please, make yourself at home. 943 01:00:47,625 --> 01:00:48,667 I'm good. 944 01:00:51,625 --> 01:00:55,125 He's beautiful, his house is beautiful, and on top of that, he cooks. 945 01:00:57,875 --> 01:00:59,750 How many ladies were here before me? 946 01:00:59,833 --> 01:01:03,000 I wonder who went home... and who stayed the night. 947 01:01:09,542 --> 01:01:11,208 Tonight's the night, girls. 948 01:01:11,292 --> 01:01:13,042 The night we have our first kiss. 949 01:01:13,125 --> 01:01:16,000 And then he'll be one step closer to opening up to me. 950 01:01:24,583 --> 01:01:26,583 Everything is really delicious. 951 01:01:26,667 --> 01:01:28,083 Mm. Thanks again. 952 01:01:28,167 --> 01:01:29,750 Mmm. My pleasure. 953 01:01:32,167 --> 01:01:33,083 Mmm... 954 01:02:01,708 --> 01:02:02,833 Enjoy. 955 01:02:07,292 --> 01:02:08,625 That is very kind. 956 01:02:19,958 --> 01:02:20,875 It's all right. 957 01:02:21,667 --> 01:02:22,542 It's all right. 958 01:02:28,833 --> 01:02:29,958 The game is on. 959 01:02:37,417 --> 01:02:40,917 This is getting ridiculous. They keep asking me for updates. Gah! 960 01:02:41,000 --> 01:02:42,583 The first kiss is very important. 961 01:02:42,667 --> 01:02:44,583 It's best not to make the first move. 962 01:02:44,667 --> 01:02:48,250 They're men, right? They latch onto your lips at the first opportunity. 963 01:02:51,875 --> 01:02:53,667 Why won't he make a move? 964 01:03:10,083 --> 01:03:11,083 Another glass? 965 01:03:11,750 --> 01:03:12,667 Sure. 966 01:03:15,750 --> 01:03:16,875 - Mm... - Phew! 967 01:03:16,958 --> 01:03:18,167 Whew! 968 01:03:44,875 --> 01:03:45,708 Come with me. 969 01:04:10,917 --> 01:04:14,292 - Make yourself comfortable. - I'll just sit over here. 970 01:04:41,333 --> 01:04:43,417 Something tells me you like this movie. 971 01:04:43,500 --> 01:04:44,417 Am I wrong? 972 01:04:48,375 --> 01:04:49,750 It's my favorite film. 973 01:04:52,833 --> 01:04:54,583 Watch it with me this time. 974 01:05:08,958 --> 01:05:10,000 Ah... 975 01:05:11,500 --> 01:05:12,375 I got it. 976 01:06:18,083 --> 01:06:21,792 - I just couldn't leave anything to chance. - This is so amazing! 977 01:06:23,583 --> 01:06:25,667 You're the one who's amazing. 978 01:07:07,417 --> 01:07:09,833 ♪ I know you're scared sometimes 979 01:07:18,458 --> 01:07:19,333 Mm... 980 01:07:19,833 --> 01:07:21,625 - Kerem. - Mmm? 981 01:07:23,250 --> 01:07:24,250 - Kerem. - Mmm? 982 01:07:26,000 --> 01:07:27,292 Get me a drink, will you? 983 01:07:28,125 --> 01:07:30,375 Seriously? 984 01:07:30,458 --> 01:07:31,708 You're joking with me. 985 01:07:31,792 --> 01:07:33,250 Right now? 986 01:07:33,333 --> 01:07:36,167 Seriously. Get one for me? 987 01:07:36,708 --> 01:07:37,667 Really. 988 01:07:43,667 --> 01:07:44,667 Phew. 989 01:07:47,417 --> 01:07:49,417 - Here. - Thanks. 990 01:07:52,167 --> 01:07:53,417 Okay. That's enough. 991 01:07:54,542 --> 01:07:56,042 That's enough. All right? 992 01:07:56,125 --> 01:07:57,625 Okay. Come on. 993 01:08:11,750 --> 01:08:13,333 Hey, uh, Kerem? 994 01:08:13,417 --> 01:08:15,042 - Kerem? Kerem? - Mmm? 995 01:08:15,125 --> 01:08:16,167 Uh... 996 01:08:17,333 --> 01:08:21,667 Do you do this to all the girls? Hm? You sleep with them in here? 997 01:08:22,542 --> 01:08:23,458 What? 998 01:08:23,542 --> 01:08:25,875 What girls? Sleep with who in here? 999 01:08:25,958 --> 01:08:27,417 Asli, what's goin' on? 1000 01:08:30,292 --> 01:08:32,250 Tell me a secret no other girl knows. 1001 01:08:32,792 --> 01:08:34,125 Something just between us. 1002 01:08:46,958 --> 01:08:48,333 The piano downstairs 1003 01:08:49,375 --> 01:08:50,417 was my mother's. 1004 01:08:51,917 --> 01:08:53,000 She taught me to play. 1005 01:08:54,208 --> 01:08:57,875 No one has touched that piano since she left. Not me, not anyone. 1006 01:09:00,417 --> 01:09:02,250 I swear, it's the truth. 1007 01:09:02,333 --> 01:09:03,292 Really? Nobody? 1008 01:09:03,875 --> 01:09:05,042 Nobody. 1009 01:09:06,333 --> 01:09:07,958 I can't throw it out, or play it. 1010 01:09:08,042 --> 01:09:11,667 If I throw it out, it feels like I'm letting go of my mom or something. 1011 01:09:12,375 --> 01:09:15,958 And it kind of feels like... I forgive her if I play it. 1012 01:12:48,125 --> 01:12:49,750 So, tell us! What happened? 1013 01:12:49,833 --> 01:12:52,917 Why don't I have any sane friends? 1014 01:12:53,000 --> 01:12:54,542 You think we're the only ones waiting? 1015 01:12:54,625 --> 01:12:57,167 Mr. K was the trending topic last night. 1016 01:12:57,250 --> 01:13:00,250 Half of the women in Turkey are wondering whether you kissed or not. 1017 01:13:00,333 --> 01:13:02,000 And whether you made him fall in love. 1018 01:13:03,167 --> 01:13:04,500 So what happened? 1019 01:13:04,583 --> 01:13:05,875 Nothing happened. 1020 01:13:06,667 --> 01:13:08,250 She came over for dinner. 1021 01:13:08,917 --> 01:13:10,042 That's about it. 1022 01:13:13,292 --> 01:13:14,167 Wait a minute. 1023 01:13:15,000 --> 01:13:16,708 So a woman came over, 1024 01:13:17,292 --> 01:13:19,167 and somehow, she went home later that night 1025 01:13:19,250 --> 01:13:21,625 without anything even happening, is that right? 1026 01:13:26,125 --> 01:13:27,917 Yo. Of course! 1027 01:13:29,708 --> 01:13:31,083 Unbelievable! 1028 01:13:31,917 --> 01:13:34,208 Spill it! Did he end up kissing you? 1029 01:13:37,917 --> 01:13:39,167 Why don't you write about it? 1030 01:13:39,250 --> 01:13:41,750 Your followers have been waiting since last night. 1031 01:13:42,583 --> 01:13:43,583 'Cause, girls... 1032 01:13:45,708 --> 01:13:48,042 Uh... I don't wanna do this anymore. 1033 01:13:48,917 --> 01:13:52,042 What do you mean, you don't want to? What are you talking about? 1034 01:13:52,125 --> 01:13:55,500 You've come this far. Why are you talking like this all of a sudden? 1035 01:13:55,583 --> 01:13:56,667 I don't get it. 1036 01:13:58,167 --> 01:13:59,333 But I do. 1037 01:14:00,500 --> 01:14:02,167 You're in love with him!! 1038 01:14:03,542 --> 01:14:04,958 You fell in love with her! 1039 01:14:08,500 --> 01:14:10,167 You fell in love with her. 1040 01:14:10,958 --> 01:14:13,958 He fell in love with her. I won the bet. 1041 01:14:14,625 --> 01:14:16,917 The account is mine! The account is mine! 1042 01:14:17,000 --> 01:14:18,625 It's true! She did! 1043 01:14:18,708 --> 01:14:21,125 Oh my God. You did? 1044 01:14:21,208 --> 01:14:22,292 Don't hold out on us. 1045 01:14:22,375 --> 01:14:24,500 Is there a pic? Of the guy who stole your heart? 1046 01:14:24,583 --> 01:14:27,125 Of course there is. Here, let me show you. 1047 01:14:29,417 --> 01:14:31,125 Hmm... There. 1048 01:14:37,000 --> 01:14:38,042 Hande, what's wrong? 1049 01:14:39,125 --> 01:14:40,292 It's just... 1050 01:14:41,708 --> 01:14:44,333 This is the bastard that I was telling you about. 1051 01:14:48,875 --> 01:14:50,708 That... that's the same guy? 1052 01:14:52,500 --> 01:14:54,125 Hande, what are you saying? 1053 01:14:55,625 --> 01:14:56,750 Asli, that's him. 1054 01:14:57,333 --> 01:14:58,167 Sorry. 1055 01:15:00,208 --> 01:15:02,792 But how could I let him play me like that? 1056 01:15:02,875 --> 01:15:06,042 I was beating myself up for not telling the truth to him. 1057 01:15:06,667 --> 01:15:07,917 I am such an idiot. 1058 01:15:08,000 --> 01:15:10,208 My God! I am such an idiot! 1059 01:15:10,292 --> 01:15:12,625 You didn't know about it. Don't be so hard on yourself. 1060 01:15:12,708 --> 01:15:13,667 Hande. 1061 01:15:14,542 --> 01:15:17,333 I'm so sorry. And to think that I was giving you advice. 1062 01:15:17,417 --> 01:15:20,083 As if I could teach you about how to handle men. 1063 01:15:20,167 --> 01:15:22,792 I mean, this is poetic justice. 1064 01:15:23,958 --> 01:15:26,250 I was handing out advice like I was an expert on it. 1065 01:15:26,333 --> 01:15:27,708 What am I gonna say now? 1066 01:15:28,833 --> 01:15:30,250 There's nothing to say. 1067 01:15:30,833 --> 01:15:33,333 Maybe we were destined to be conned by the same man. 1068 01:15:37,917 --> 01:15:38,792 I'll show him. 1069 01:15:39,625 --> 01:15:43,375 No one should be allowed to play with us or our feelings like that. 1070 01:15:43,958 --> 01:15:45,750 I mean, he will pay for what he did this time. 1071 01:16:09,458 --> 01:16:10,625 You're so beautiful. 1072 01:16:14,250 --> 01:16:15,417 I'm so glad you called. 1073 01:16:16,167 --> 01:16:17,500 If you hadn't, I would've. 1074 01:16:17,583 --> 01:16:19,500 - Honestly. - Hello. Welcome. 1075 01:16:20,708 --> 01:16:22,000 Thank you. 1076 01:16:28,375 --> 01:16:29,292 You all right? 1077 01:16:30,292 --> 01:16:31,167 Yeah. 1078 01:16:31,875 --> 01:16:33,375 Everything's wonderful. Why? 1079 01:16:33,458 --> 01:16:34,875 LOVE TACTICS - STREAMING 1080 01:16:34,958 --> 01:16:36,708 You seem a little different. 1081 01:16:40,958 --> 01:16:43,750 - Is it about last night? - Oh, no, it isn't. 1082 01:16:44,583 --> 01:16:45,458 No. 1083 01:16:47,583 --> 01:16:50,250 Because if it is, 1084 01:16:51,042 --> 01:16:52,667 and you're wondering 1085 01:16:53,333 --> 01:16:55,458 if I'm thinking about you and me as a fling, 1086 01:16:55,542 --> 01:16:58,333 or if what I feel about you is something real... 1087 01:17:00,958 --> 01:17:02,458 It's something real. 1088 01:17:04,417 --> 01:17:05,500 Look. 1089 01:17:07,083 --> 01:17:08,458 I've never been in love. 1090 01:17:10,708 --> 01:17:13,292 I didn't believe in it because I never felt it. 1091 01:17:13,875 --> 01:17:16,375 I believed love was a made-up thing. 1092 01:17:17,333 --> 01:17:18,250 I admit... 1093 01:17:19,083 --> 01:17:20,792 ...I was wrong. 1094 01:17:25,167 --> 01:17:28,208 I'm feeling things right now that I've never felt before. 1095 01:17:29,042 --> 01:17:29,917 - Yeah. - Yeah. 1096 01:17:30,000 --> 01:17:31,750 And I don't want it to end. 1097 01:17:45,542 --> 01:17:47,292 I fell in love with you, Asli. 1098 01:17:50,083 --> 01:17:51,875 I'm yours, if you'll have me. 1099 01:17:57,750 --> 01:17:59,042 Say something. 1100 01:18:03,417 --> 01:18:04,417 I... 1101 01:18:07,833 --> 01:18:09,042 Of course I will. 1102 01:18:11,667 --> 01:18:15,125 So, I want to say I'm really happy that you confessed your love to me. 1103 01:18:18,625 --> 01:18:21,667 But that was my goal. To get you to fall in love with me. 1104 01:18:22,750 --> 01:18:23,750 What do you mean? 1105 01:18:25,958 --> 01:18:26,958 Uh... what? 1106 01:18:27,958 --> 01:18:30,625 This was a game. I'm playing you. 1107 01:18:31,542 --> 01:18:33,583 I wanted to show you and douchebags like you 1108 01:18:33,667 --> 01:18:35,958 what it would feel like to have your heart broken. 1109 01:18:36,958 --> 01:18:38,042 From the beginning? 1110 01:18:40,708 --> 01:18:41,542 It was... 1111 01:18:42,500 --> 01:18:43,833 Everything was a lie? 1112 01:18:44,917 --> 01:18:46,833 I've seen guys like you before. 1113 01:18:46,917 --> 01:18:49,500 You and your stupid scorecard of all the girls you conquer. 1114 01:18:49,583 --> 01:18:52,625 With each score, you are making someone's heart break. 1115 01:18:53,750 --> 01:18:55,708 While you were showing off to your friends, 1116 01:18:55,792 --> 01:18:58,042 all the women that you hurt were crying with each other. 1117 01:18:58,125 --> 01:18:59,958 So I made you an example. 1118 01:19:00,792 --> 01:19:02,167 I shared it on my blog, 1119 01:19:02,250 --> 01:19:05,083 so that all the heartless people like you might learn a lesson. 1120 01:19:05,167 --> 01:19:09,208 Even now, thousands of followers are watching you declare your love. 1121 01:19:10,125 --> 01:19:13,792 My lovely followers, here is the infamous Mr. K. 1122 01:19:16,708 --> 01:19:20,250 Just like I promised you, he has fallen for me. 1123 01:19:21,333 --> 01:19:23,000 My work here is done. 1124 01:19:23,083 --> 01:19:24,958 That's it. I can't sit here for another second. 1125 01:19:25,042 --> 01:19:26,208 But... 1126 01:19:26,833 --> 01:19:27,833 Asli... 1127 01:20:50,542 --> 01:20:51,917 - Oh my God! Look at him! - Oh my God! 1128 01:20:52,000 --> 01:20:53,167 Check this out! 1129 01:20:53,250 --> 01:20:54,542 I can't believe it. 1130 01:20:54,625 --> 01:20:56,333 Oh my gosh! 1131 01:21:12,875 --> 01:21:13,875 Wait, what? 1132 01:21:14,625 --> 01:21:15,750 I'm sorry, Asli. 1133 01:21:16,667 --> 01:21:19,083 - But then why would you fire me? - Let's say it was necessary. 1134 01:21:19,167 --> 01:21:20,417 So it's that simple, huh? 1135 01:21:20,917 --> 01:21:24,042 How about the years I have given to the brand? It is my life. 1136 01:21:24,125 --> 01:21:26,875 Are you just gonna throw me out without explaining this? 1137 01:21:26,958 --> 01:21:29,917 Asli, it's not good for either of us to keep discussing this. 1138 01:21:53,917 --> 01:21:54,917 Can I come in? 1139 01:21:57,042 --> 01:21:58,208 A horse? 1140 01:21:58,292 --> 01:21:59,667 Meltem, I really don't... 1141 01:21:59,750 --> 01:22:02,000 It'll just take five minutes of your time. 1142 01:22:13,917 --> 01:22:16,167 Honestly, it caught me by surprise. 1143 01:22:19,542 --> 01:22:20,958 That you could fall in love. 1144 01:22:22,583 --> 01:22:25,833 Anyway, now that you've given your love away, 1145 01:22:25,917 --> 01:22:27,458 you can fall in love with me. 1146 01:22:30,250 --> 01:22:33,917 I'll make a deal with you, Kerem. You don't wanna be here anymore. 1147 01:22:34,000 --> 01:22:35,042 Let's go to London. 1148 01:22:35,125 --> 01:22:37,542 It'll be good for you to get away from here. 1149 01:22:38,042 --> 01:22:39,167 And when we come back, 1150 01:22:39,792 --> 01:22:41,667 we'll start fresh and build from there. 1151 01:22:42,583 --> 01:22:43,542 Hmm? 1152 01:22:45,833 --> 01:22:47,583 If you've said your piece, Meltem, 1153 01:22:47,667 --> 01:22:49,208 I'd like to be alone now. 1154 01:22:52,250 --> 01:22:55,375 See, I would do anything to help you leave her behind. 1155 01:22:56,458 --> 01:22:58,208 It hurts me to see you like this. 1156 01:22:59,125 --> 01:23:03,083 Besides, I promise she's gonna regret what she did to you. 1157 01:23:04,208 --> 01:23:06,958 Now she doesn't have a job. That's a good start. 1158 01:23:07,042 --> 01:23:08,500 She was fired? 1159 01:23:08,583 --> 01:23:11,000 Of course. I gave the order myself. 1160 01:23:12,208 --> 01:23:14,792 Someone had to make her pay for what she did to you. 1161 01:23:48,333 --> 01:23:52,250 Dear followers, you know that I shut down my blog page, 1162 01:23:52,333 --> 01:23:54,583 but I wanted to share one last post. 1163 01:23:55,500 --> 01:23:56,708 Hold on. Did I hear that right? 1164 01:23:56,792 --> 01:23:58,667 You want me to come back to work for you? 1165 01:23:58,750 --> 01:24:00,250 Yes, exactly. 1166 01:24:03,625 --> 01:24:05,375 I'd rather not come back. 1167 01:24:23,250 --> 01:24:25,625 Uh... What are you all doing here? 1168 01:24:26,875 --> 01:24:29,167 - We need to talk to you. - Is something wrong? 1169 01:24:29,250 --> 01:24:31,583 - Mm-hm. - Did you get your job back? 1170 01:24:31,667 --> 01:24:34,625 Well, yeah, they offered me my old job, but I won't do it. 1171 01:24:35,417 --> 01:24:36,625 Wait. How would you know? 1172 01:24:36,708 --> 01:24:40,417 Because of Kerem. When he heard that Meltem had you fired, 1173 01:24:40,500 --> 01:24:45,333 he agreed to go to London with her, on the condition that you got your job back. 1174 01:24:45,833 --> 01:24:50,000 Aren't you going to do something? Don't you see? He really does love you. 1175 01:24:50,583 --> 01:24:51,500 Come on! 1176 01:24:53,458 --> 01:24:55,375 More importantly, you love him too. 1177 01:24:56,292 --> 01:24:59,250 I don't care about him. I never did. 1178 01:25:00,000 --> 01:25:02,250 - Yeah, but... - I'm happy, I promise. 1179 01:25:02,333 --> 01:25:04,125 I want you to be happy too. 1180 01:25:04,208 --> 01:25:07,667 Ladies, sorry for interrupting, but his plane leaves in two hours. 1181 01:25:10,083 --> 01:25:10,917 Go on. 1182 01:25:31,458 --> 01:25:34,542 - The call won't go through. - We're sorry. The person you are calling... 1183 01:25:34,625 --> 01:25:36,333 - His phone's off. - ...is not available... 1184 01:25:36,417 --> 01:25:38,542 Ezgi, Ezgi, hold on! Me first. 1185 01:25:43,333 --> 01:25:46,125 It's so romantic, right? It's just like a dream. 1186 01:25:46,208 --> 01:25:49,167 If it gets more romantic, I'll cry. 1187 01:25:49,667 --> 01:25:52,042 - Comfortable? - Never been better. 1188 01:26:02,542 --> 01:26:04,125 INTERNATIONAL DEPARTURES 1189 01:26:06,667 --> 01:26:08,042 All right, let's go. 1190 01:26:08,125 --> 01:26:09,417 Excuse me. 1191 01:26:09,500 --> 01:26:11,375 Could you please let us through? 1192 01:26:11,458 --> 01:26:12,667 We're kind of in a hurry. 1193 01:26:12,750 --> 01:26:16,208 If we let everyone in a hurry through, we'd never get the truck unloaded. 1194 01:26:16,292 --> 01:26:18,125 - Go on, one by one. - Great. We'll never make it. 1195 01:26:19,042 --> 01:26:23,083 Listen, guys. It's a matter of life and death. We're going to reunite lovers. 1196 01:26:23,167 --> 01:26:26,458 If they're really in love, then one day, they'll reunite. 1197 01:26:26,542 --> 01:26:29,500 - Huh? Hold tight! - Sir, maybe you should pull over 1198 01:26:29,583 --> 01:26:32,458 and let us go, instead of spouting your words of wisdom? 1199 01:26:32,542 --> 01:26:34,333 Lady, we're not moving. 1200 01:26:34,833 --> 01:26:36,042 Be patient. You'll live. 1201 01:26:36,625 --> 01:26:39,250 Excuse me? You're the lady, pal! 1202 01:26:39,333 --> 01:26:41,083 You soulless, heartless bastard! 1203 01:26:41,167 --> 01:26:44,167 I swear, I'll shove damn things you unloaded up your ass! 1204 01:26:44,250 --> 01:26:46,958 I'll rail you with those boards, you mother...! 1205 01:26:51,458 --> 01:26:53,333 You have a lovely day. 1206 01:26:53,417 --> 01:26:54,417 Go on. 1207 01:26:55,958 --> 01:26:58,333 We appreciate it! Thanks so much! 1208 01:27:01,042 --> 01:27:03,542 Sweetie, tell Emir we need to get going. 1209 01:27:08,792 --> 01:27:10,542 Emir. Emir! 1210 01:27:11,208 --> 01:27:12,708 Come on. 1211 01:27:15,500 --> 01:27:20,708 ...Airlines. Passengers on flight 1541 to Düsseldorf 1212 01:27:20,792 --> 01:27:24,292 are kindly requested to proceed to passport control. 1213 01:27:37,167 --> 01:27:38,958 This traffic is horrible. 1214 01:27:39,625 --> 01:27:42,542 - So, should we have taken the TEM? - It's blocked too. 1215 01:27:42,625 --> 01:27:43,875 Were you able to get him? 1216 01:27:43,958 --> 01:27:46,583 - I still can't reach him. - So what are we gonna do now? 1217 01:27:46,667 --> 01:27:48,208 It's taking too long! 1218 01:28:30,958 --> 01:28:33,375 - Thank you so much. - I hope you get there before it leaves. 1219 01:28:33,458 --> 01:28:35,083 - Pray! - Of course. 1220 01:28:39,167 --> 01:28:40,250 Excuse me! 1221 01:28:41,500 --> 01:28:42,625 Have a good day! 1222 01:28:42,708 --> 01:28:44,125 Thank you. 1223 01:28:46,250 --> 01:28:49,333 Please get in line with your laptops and tablets open. 1224 01:28:49,417 --> 01:28:51,208 I'm at the airport. How much time do I have? 1225 01:28:51,292 --> 01:28:54,125 They're probably boarding now. You won't get to the gate in time. 1226 01:28:54,208 --> 01:28:56,417 - Are you kidding me? - Hold on. Listen. 1227 01:28:56,500 --> 01:28:58,542 Cansu got you a ticket. You're checked in. 1228 01:28:58,625 --> 01:29:00,333 And she just emailed you the info. 1229 01:29:00,417 --> 01:29:02,750 - Get to the gate. - You're the best! Unbelievable! 1230 01:29:02,833 --> 01:29:05,083 Thank you so much. I will call you right back. 1231 01:29:07,083 --> 01:29:09,375 Sorry! Sorry, excuse me, my plane is boarding. 1232 01:29:09,458 --> 01:29:11,333 Uh, could I move forward? Excuse me. 1233 01:29:11,417 --> 01:29:12,667 Thank you so much. 1234 01:29:12,750 --> 01:29:15,625 Ah! They say that common decency is still alive and well. 1235 01:29:16,208 --> 01:29:19,958 I almost didn't believe it, but now, I agree. 1236 01:29:20,042 --> 01:29:22,667 Thank you. Safe travels, everyone. 1237 01:29:22,750 --> 01:29:23,750 Thanks a lot. 1238 01:29:25,958 --> 01:29:27,042 Wow! 1239 01:29:27,125 --> 01:29:28,083 Ooh! 1240 01:29:29,750 --> 01:29:31,000 Yeah. It's him. 1241 01:29:31,792 --> 01:29:33,333 - Are those... - Welcome. 1242 01:29:36,250 --> 01:29:37,958 Have nice trip, Mr. K. 1243 01:29:43,417 --> 01:29:44,667 Have a nice trip. 1244 01:29:44,750 --> 01:29:45,792 Welcome. 1245 01:29:46,583 --> 01:29:47,917 Here you go. Have a nice trip. 1246 01:29:48,000 --> 01:29:49,583 Pardon. 1247 01:29:50,292 --> 01:29:51,625 Uh, I'm so sorry. 1248 01:29:58,458 --> 01:29:59,792 Ugh, look. 1249 01:29:59,875 --> 01:30:01,875 Passengers, welcome on board. 1250 01:30:02,708 --> 01:30:06,000 By the way, Love Tactics shared a new post. 1251 01:30:06,083 --> 01:30:10,750 - Apparently, it's really good. - I have to read it before we take off. 1252 01:30:14,250 --> 01:30:17,583 Dear passengers, the seat belt sign will be switched on shortly. 1253 01:30:19,833 --> 01:30:22,833 ...keep your seat belt fastened at all times... 1254 01:30:22,917 --> 01:30:24,625 LOVE TACTICS 1255 01:30:26,167 --> 01:30:29,125 Dear followers, you know that I shut down my blog, 1256 01:30:29,208 --> 01:30:31,333 but I wanted to share one last post. 1257 01:30:31,417 --> 01:30:32,625 I have a confession to make. 1258 01:30:33,250 --> 01:30:36,000 I love Mr. K. I mean, Kerem. 1259 01:30:36,083 --> 01:30:39,458 Despite the journey I've shared, I love him and regret what I did. 1260 01:30:39,542 --> 01:30:43,000 Maybe you think he deserved it, maybe he broke a lot of women's hearts, 1261 01:30:43,083 --> 01:30:44,667 but who doesn't make mistakes? 1262 01:30:44,750 --> 01:30:46,375 Did that make what I did right? 1263 01:30:46,458 --> 01:30:47,917 What was so wrong about our story? 1264 01:30:48,000 --> 01:30:49,542 That he fell in love with me? 1265 01:30:49,625 --> 01:30:50,958 I broke his heart. 1266 01:30:52,083 --> 01:30:53,667 But more importantly, 1267 01:30:53,750 --> 01:30:57,167 I turned down the only opportunity for happiness in my life 1268 01:30:57,250 --> 01:30:59,917 out of spite and a false sense of pride. 1269 01:31:00,000 --> 01:31:03,417 I ended a story that could have been beautiful before it even started. 1270 01:31:03,500 --> 01:31:07,083 Now, if I had the guts to do so, I would go up to him and apologize. 1271 01:31:07,167 --> 01:31:08,458 He would never forgive me, 1272 01:31:08,542 --> 01:31:11,125 but if I was brave, or had a sliver of hope, 1273 01:31:11,208 --> 01:31:13,417 I would have dropped everything and run to him. 1274 01:31:13,917 --> 01:31:17,417 I'm writing this because I don't want you to make the same mistake as me. 1275 01:31:17,500 --> 01:31:21,125 If you have the slightest chance of finding love, don't be afraid, 1276 01:31:21,208 --> 01:31:23,375 and don't let the person you love go. 1277 01:31:23,458 --> 01:31:25,833 Remember, true love only comes once. 1278 01:31:25,917 --> 01:31:28,625 If you're worried about knowing when it arrives, don't. 1279 01:31:28,708 --> 01:31:29,667 You'll know. 1280 01:31:30,625 --> 01:31:33,042 Your heart will tell you. Mine did. 1281 01:31:33,125 --> 01:31:34,375 I'm here. I'm here. 1282 01:31:35,250 --> 01:31:37,292 No, no, no, no! Stop, stop, stop, please! I made it. 1283 01:31:47,000 --> 01:31:48,042 Kerem? Where are you going? 1284 01:31:48,125 --> 01:31:49,292 I need to get on. 1285 01:31:49,375 --> 01:31:51,250 You have to let me board. Please. 1286 01:31:52,125 --> 01:31:53,458 - Ma'am, it's not possible. - Okay... 1287 01:31:53,542 --> 01:31:56,542 - All the passengers have boarded. - Yes, but here's my boarding pass. 1288 01:31:56,625 --> 01:31:58,167 Keep the door open, would you, please? 1289 01:31:58,250 --> 01:32:00,917 Kerem, come here now. You're making a mistake. 1290 01:32:01,875 --> 01:32:04,375 Uh, this one is for the next flight. 1291 01:32:05,292 --> 01:32:06,833 What? It's the wrong boarding pass? 1292 01:32:06,917 --> 01:32:08,500 Oh, Cansu! 1293 01:32:08,583 --> 01:32:10,917 Please. I need your help. I have to get on this plane now. 1294 01:32:11,000 --> 01:32:11,875 I will do anything. 1295 01:32:11,958 --> 01:32:13,708 I'm begging you, I need to get off, now. 1296 01:32:13,792 --> 01:32:16,917 Sorry, sir. We're headed to the runway for takeoff. Please take your seat. 1297 01:32:17,000 --> 01:32:19,000 You can't force me to stay on the plane, correct? 1298 01:32:19,083 --> 01:32:22,917 Look, if you keep doing this, I'll have to report you to airport security. 1299 01:32:23,000 --> 01:32:25,458 Please, report me to whoever you want. 1300 01:32:25,542 --> 01:32:27,500 Please stop, sir. Uh, call security now. 1301 01:32:27,583 --> 01:32:30,000 Can't you please let me go? I am begging you. Let me go! 1302 01:32:30,083 --> 01:32:32,500 - I have to. Please excuse me. Okay! - Ma'am, please stop! 1303 01:32:33,083 --> 01:32:34,125 Okay, bye! 1304 01:32:49,333 --> 01:32:50,375 Asli? 1305 01:32:51,250 --> 01:32:52,208 Kerem? 1306 01:33:02,833 --> 01:33:04,042 - My... - My... 1307 01:33:07,000 --> 01:33:08,375 I don't want you to go. 1308 01:33:10,250 --> 01:33:11,292 Why's that? 1309 01:33:11,375 --> 01:33:12,958 You just can't leave now. 1310 01:33:14,542 --> 01:33:16,583 Because my tears won't fit in this vase. 1311 01:33:20,833 --> 01:33:22,500 I love you, Kerem. 1312 01:33:27,208 --> 01:33:28,083 Come here. 1313 01:33:54,250 --> 01:33:55,167 Mr. Kerem. 1314 01:33:56,542 --> 01:33:57,500 Mr. Kerem! 1315 01:33:58,875 --> 01:34:00,333 POLICE 1316 01:34:00,417 --> 01:34:01,375 Uh... 1317 01:34:01,458 --> 01:34:03,917 - We'll pick this up after I'm released. - Oh! 1318 01:34:06,625 --> 01:34:09,542 Before we get separated, I wanna tell you that I'm sorry. 1319 01:34:10,125 --> 01:34:11,167 Me too. 1320 01:34:11,250 --> 01:34:12,917 I never told you that when I met you, 1321 01:34:13,000 --> 01:34:15,542 - the guys and I... - You made a bet with the boys. I know. 1322 01:34:16,417 --> 01:34:17,917 But we're perfect for each other. 1323 01:34:22,333 --> 01:34:24,833 Remember the man you would chase onto a plane? 1324 01:34:25,417 --> 01:34:27,667 I thought you said he wasn't born. 1325 01:34:27,750 --> 01:34:30,042 You can't believe everything women say. 1326 01:34:30,583 --> 01:34:32,167 Cliché. 1327 01:34:33,542 --> 01:34:35,667 I want all the clichés with you. 1328 01:34:35,750 --> 01:34:36,958 Me too. 99651

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.