Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,625 --> 00:00:09,875
TF MEDIA
PRESENT
2
00:00:35,542 --> 00:00:36,525
WWW.LOVETACTICS.COM
3
00:00:36,625 --> 00:00:39,875
What a woman desires most in life
is to feel loved.
4
00:00:40,142 --> 00:00:42,625
She always seeks that attention
and passion from day one.
5
00:00:43,625 --> 00:00:45,917
A man desires comfort.
6
00:00:46,000 --> 00:00:48,333
Once the excitement of meeting
someone new is over,
7
00:00:48,417 --> 00:00:51,583
instead of rekindling that feeling,
they start looking for the next conquest.
8
00:00:53,042 --> 00:00:55,875
Women pay attention to the tiny
details of an event
9
00:00:55,908 --> 00:00:57,333
and go through all possible outcomes.
10
00:00:57,417 --> 00:01:00,750
For instance, they know and remember
all the details about the first date.
11
00:01:00,833 --> 00:01:02,708
Women actually never forget anything.
12
00:01:04,667 --> 00:01:09,375
Men, on the other hand, view an event
as a whole and care about how it felt.
13
00:01:09,458 --> 00:01:12,542
They don't have the slightest idea
about what happened on the first date,
14
00:01:12,625 --> 00:01:15,625
but they never forget
how they felt when they first saw you.
15
00:01:15,917 --> 00:01:17,042
Welcome.
16
00:01:20,583 --> 00:01:23,458
The theme of our winter
collection is infusion.
17
00:01:25,875 --> 00:01:29,708
As you see, the designs are made
of softer, more flowing materials.
18
00:01:33,458 --> 00:01:36,542
In our previous collection,
we used a retro effect
19
00:01:36,625 --> 00:01:39,000
that has become more prominent
than last time.
20
00:01:39,583 --> 00:01:42,542
Less complex, effortless designs
will be in the spotlight.
21
00:01:43,375 --> 00:01:47,042
This year, we embrace a trend
that is less influenced by the past.
22
00:01:47,833 --> 00:01:50,625
We mainly opted for lace and tulle
in our new collection.
23
00:01:51,250 --> 00:01:53,500
Less stitches and clean silhouettes.
24
00:01:54,000 --> 00:01:56,917
You never cease to amaze me, do you?
Impressive, Asli.
25
00:01:57,000 --> 00:01:58,458
Let's start production immediately.
26
00:01:58,542 --> 00:02:00,042
As you can see from the drawings,
27
00:02:00,125 --> 00:02:03,167
our campaign this time around
focuses solely on women.
28
00:02:04,042 --> 00:02:06,167
Our aim is to make
an association with paint.
29
00:02:06,250 --> 00:02:09,917
Mr. Kerem, I don't understand
why that's the aim.
30
00:02:10,000 --> 00:02:11,458
What do you mean, "why," Mr. Altan?
31
00:02:11,542 --> 00:02:15,083
Well, I don't understand what makeup
have to do with paint.
32
00:02:15,875 --> 00:02:17,500
Mr. Altan, I'll explain.
33
00:02:18,167 --> 00:02:21,250
When woman go shopping,
they don't leave anything to chance.
34
00:02:21,333 --> 00:02:23,750
Especially when men are involved.
35
00:02:23,833 --> 00:02:25,958
More, when it concerns their home.
36
00:02:26,042 --> 00:02:27,708
The home is a woman's temple.
37
00:02:27,792 --> 00:02:31,167
When it comes to the household,
they want to make all the decisions.
38
00:02:31,667 --> 00:02:32,708
With this campaign,
39
00:02:32,792 --> 00:02:35,792
we convey the idea that
when it comes to their makeup,
40
00:02:35,875 --> 00:02:38,792
they should be in charge of things
in the same way
41
00:02:38,875 --> 00:02:40,750
they would the walls of their own house.
42
00:02:41,875 --> 00:02:45,000
I mean, If you agree, of course.
43
00:02:45,583 --> 00:02:47,500
He really is as good as they say.
44
00:02:47,583 --> 00:02:50,875
Well, the campaign is in good hands
with you, Mr. Kerem.
45
00:02:50,958 --> 00:02:51,875
Let's do it.
46
00:02:52,750 --> 00:02:53,833
Ahmet.
47
00:02:55,875 --> 00:02:58,042
You're right.
48
00:02:59,083 --> 00:03:00,017
Hey.
49
00:03:01,333 --> 00:03:03,750
Isn't this our big-time sales director.
50
00:03:03,833 --> 00:03:05,375
Come on. I know you got ghosted.
51
00:03:05,458 --> 00:03:06,958
But pull yourself together.
52
00:03:11,958 --> 00:03:14,708
Can someone tell me where I went wrong?
53
00:03:15,708 --> 00:03:18,250
- Sure you want me to explain this to you?
- Mm-hm..
54
00:03:19,042 --> 00:03:20,000
You just met a guy.
55
00:03:20,917 --> 00:03:23,917
That same night, you went to dinner.
That same night, you slept with him.
56
00:03:24,000 --> 00:03:25,917
- But I've never done that...
- Hold on, Hande.
57
00:03:26,000 --> 00:03:28,708
It doesn't matter,
because he doesn't know about that.
58
00:03:28,792 --> 00:03:32,917
You can't blame him if he thinks
that's something you do on the regular.
59
00:03:33,458 --> 00:03:35,583
Let me guess.
Not a word since it happened.
60
00:03:35,667 --> 00:03:37,417
It's not just that he didn't call.
61
00:03:37,500 --> 00:03:41,125
What do you do when he doesn't pick up
after ten calls and no call back?
62
00:03:41,208 --> 00:03:43,542
Wait a minute.
That is not what you told me.
63
00:03:43,625 --> 00:03:46,167
That made the situation much worse!
Honestly!
64
00:03:46,250 --> 00:03:47,083
How so?
65
00:03:47,167 --> 00:03:48,667
Cellphones are the most effective
66
00:03:48,750 --> 00:03:50,667
relationship weapon
you can use for torture.
67
00:03:50,750 --> 00:03:54,042
You can use it by not calling at all,
or calling again and again.
68
00:03:55,250 --> 00:03:58,417
If he doesn't call on the first day,
assume it's a tactic,
69
00:03:58,500 --> 00:04:00,208
so you shouldn't worry yourself.
70
00:04:00,292 --> 00:04:03,208
A second day goes by,
and you start to wonder.
71
00:04:03,292 --> 00:04:05,083
If there's no call on the third day,
72
00:04:05,167 --> 00:04:06,500
you fall in love.
73
00:04:06,583 --> 00:04:10,500
Or you sleep with someone for a night,
and they call you just nonstop.
74
00:04:11,208 --> 00:04:13,208
It is so frustrating and suffocating,
75
00:04:13,292 --> 00:04:15,750
even if you did want to see them again,
you think otherwise.
76
00:04:15,833 --> 00:04:18,083
Sounds like you're on his side, Asli?
77
00:04:18,583 --> 00:04:20,708
Of course not.
I'm just explaining why they do this.
78
00:04:20,792 --> 00:04:22,958
They're all a bunch
of typical, classic, mediocre,
79
00:04:23,042 --> 00:04:25,292
- insensitive, dense, dishonest...
- Hold on, I missed...
80
00:04:25,375 --> 00:04:27,750
- ...awful, disgusting, child...
- ...so, "dense..."
81
00:04:28,333 --> 00:04:30,292
"Disgusting."
82
00:04:33,458 --> 00:04:34,958
In short, that's guys.
83
00:04:35,667 --> 00:04:38,750
Someone should find this guy
for what he did to you and make him pay.
84
00:04:39,458 --> 00:04:40,333
Hell, yes.
85
00:04:44,333 --> 00:04:45,708
Men rule the world.
86
00:04:45,792 --> 00:04:46,917
Women rule men.
87
00:04:47,000 --> 00:04:49,042
And hormones rule women.
88
00:04:49,125 --> 00:04:51,708
Maybe that's why the world
is as complicated as women.
89
00:04:52,292 --> 00:04:53,292
Come on, girls.
90
00:04:53,375 --> 00:04:57,917
Stop waiting for a prince and learn
to control your unstable hormones first.
91
00:05:00,000 --> 00:05:01,917
You keep providing us
with tactics,
92
00:05:02,000 --> 00:05:05,500
but have you ever made a man
fall in love with you using these tactics?
93
00:05:07,625 --> 00:05:09,417
You know what? You're right.
94
00:05:09,500 --> 00:05:12,542
It may be more fun
to demonstrate these tactics in practice.
95
00:05:12,625 --> 00:05:16,417
In my next article, I will find a man,
and make him fall in love with me,
96
00:05:16,500 --> 00:05:20,125
using the right tactics,
and share every step of it with you.
97
00:05:31,917 --> 00:05:33,625
Is it true what I've been hearing?
98
00:05:36,625 --> 00:05:39,458
You gave the campaign I've spent
all this time developing to someone else?
99
00:05:39,542 --> 00:05:42,708
So you can devote all your energy
to this paint campaign.
100
00:05:43,208 --> 00:05:48,250
You know, the campaign that we nearly lost
because of your cocky attitude and ego.
101
00:05:48,333 --> 00:05:50,542
You got that campaign because of me.
102
00:05:50,625 --> 00:05:53,333
And that's thanks
to being cocky and confident, all right?
103
00:05:53,417 --> 00:05:54,958
- Are you listening to me?
- Listen, Kerem.
104
00:05:55,042 --> 00:05:57,667
Landing the campaign was pure luck.
105
00:05:57,750 --> 00:06:01,250
If your attitude doesn't change soon,
your luck will run out.
106
00:06:02,875 --> 00:06:04,708
But that's not going to happen.
107
00:06:06,333 --> 00:06:08,250
Put me on the campaign, and I'll prove it.
108
00:06:08,333 --> 00:06:10,958
Just drop it, Kerem,
because now, it's Tuna's campaign.
109
00:06:11,042 --> 00:06:12,458
Tuna's campaign?
110
00:06:20,833 --> 00:06:21,833
Tuna.
111
00:06:25,167 --> 00:06:26,333
What's wrong with him?
112
00:06:27,708 --> 00:06:28,792
I don't know, man.
113
00:06:28,875 --> 00:06:31,750
Apparently, the only thing keeping them
together were these cuffs.
114
00:06:31,833 --> 00:06:34,500
So when she left him,
he handcuffed himself, or something.
115
00:06:35,542 --> 00:06:37,458
I'm a married man, dude.
116
00:06:37,542 --> 00:06:39,750
What do I know about handcuffs or whips?
117
00:06:39,833 --> 00:06:41,250
Just look at my butt.
118
00:06:42,500 --> 00:06:45,208
Like I told him,
you won't find a single handprint.
119
00:06:45,292 --> 00:06:46,125
- Hm?
- Know why?
120
00:06:46,792 --> 00:06:48,667
There isn't. That's why.
121
00:06:49,167 --> 00:06:51,125
I don't get what his problem is.
122
00:06:51,625 --> 00:06:53,625
He just keeps on saying the same thing.
123
00:06:54,500 --> 00:06:57,125
Man! You got dumped again?
124
00:06:57,708 --> 00:06:58,958
What a surprise.
125
00:06:59,042 --> 00:07:02,667
You get dumped every other day.
You're not used to it by now?
126
00:07:02,750 --> 00:07:05,000
Get up.
There's something we need to talk about.
127
00:07:05,083 --> 00:07:07,458
This isn't something you can understand.
128
00:07:07,542 --> 00:07:10,167
You're about the last person
I can talk to about this.
129
00:07:10,250 --> 00:07:12,500
- Why's that?
- Because for you to understand,
130
00:07:12,583 --> 00:07:14,917
you'd have to go out
with the same woman at least twice.
131
00:07:15,000 --> 00:07:16,833
You don't even sleep
with the same woman twice.
132
00:07:16,917 --> 00:07:18,875
It doesn't happen often,
but I agree with Tuna.
133
00:07:18,958 --> 00:07:21,167
- This is over your head.
- Shut up, you're married.
134
00:07:21,958 --> 00:07:23,917
As for you, you're wrong.
135
00:07:25,000 --> 00:07:27,542
Gentlemen, I'm a man who has
completely figured out women.
136
00:07:28,125 --> 00:07:30,417
As someone who has
completely figured out men...
137
00:07:31,792 --> 00:07:35,042
...getting a man to fall in love with me
is going to be a piece of cake.
138
00:07:35,125 --> 00:07:38,000
That's so nice.
I want to fall in love too.
139
00:07:38,083 --> 00:07:39,583
What do you mean, Cansu?
140
00:07:39,667 --> 00:07:42,750
You always fall head over heels
with every man you say hi to.
141
00:07:42,833 --> 00:07:44,583
- Really.
- No, no, no. Like this.
142
00:07:44,667 --> 00:07:46,625
It's like when you get light-headed.
143
00:07:47,333 --> 00:07:49,042
My stomach all in knots.
144
00:07:49,125 --> 00:07:51,042
And your body gets all hot.
145
00:07:51,125 --> 00:07:53,125
- You start trembling.
- Yeah! The shivers.
146
00:07:53,208 --> 00:07:54,958
Ah. That's not love.
147
00:07:55,042 --> 00:07:56,000
It's a cold.
148
00:07:56,083 --> 00:07:59,292
Picking up a girl in a bar
and having a girl fall in love with you
149
00:07:59,375 --> 00:08:01,333
- aren't the same thing.
- Hmm.
150
00:08:01,417 --> 00:08:03,583
You mean
I can't get a girl to fall for me?
151
00:08:03,667 --> 00:08:04,917
I know it for a fact.
152
00:08:05,000 --> 00:08:07,375
First of all, I don't care about love.
153
00:08:07,458 --> 00:08:09,750
All that lovey-dovey BS isn't my thing.
154
00:08:09,833 --> 00:08:11,792
Look, man, he can't admit he can't do it.
155
00:08:11,875 --> 00:08:13,667
You think that too?
156
00:08:13,750 --> 00:08:15,750
I don't know, dude. I'm a married man.
157
00:08:15,833 --> 00:08:17,958
From what I hear,
you regret it with all your soul.
158
00:08:18,833 --> 00:08:20,208
Yeah, I still don't get it.
159
00:08:21,292 --> 00:08:23,417
How did I think it was good
to get married?
160
00:08:24,042 --> 00:08:27,167
- What was going through my mind?
- See? That's how love ends.
161
00:08:27,750 --> 00:08:29,708
It's easy to make a girl fall for you.
162
00:08:29,792 --> 00:08:31,917
Women are already programmed
to fall in love.
163
00:08:32,000 --> 00:08:36,458
The hard part is to try and live your life
without being pestered, get it?
164
00:08:37,458 --> 00:08:40,417
Then do it. Because I don't think
you have the guts to try.
165
00:08:41,500 --> 00:08:43,333
Huh? Yeah, come on!
166
00:08:43,417 --> 00:08:45,333
- Do it.
- Do it.
167
00:08:46,333 --> 00:08:50,083
And I'll write everything
that I experience on my forum.
168
00:08:50,167 --> 00:08:53,083
Wait, there's a problem.
What if he reads it?
169
00:08:53,167 --> 00:08:55,625
It's all good. Who else other than us
170
00:08:55,708 --> 00:08:58,917
knows Asli writes the Love Tactics blog?
171
00:08:59,500 --> 00:09:00,792
All right, then.
172
00:09:01,917 --> 00:09:02,917
On one condition.
173
00:09:03,500 --> 00:09:06,833
That campaign you took away from me
is mine after I win.
174
00:09:06,917 --> 00:09:08,333
Hold on...
175
00:09:08,958 --> 00:09:10,417
I can't do that.
176
00:09:10,500 --> 00:09:13,333
It's a once-in-a-lifetime campaign.
What else instead?
177
00:09:13,417 --> 00:09:14,958
What's wrong?
178
00:09:15,042 --> 00:09:18,167
You're so sure I can't make a girl
fall in love with me. Why are you worried?
179
00:09:18,250 --> 00:09:21,750
- I mean it. You'll be toast.
- How about it?
180
00:09:22,333 --> 00:09:23,167
It's a deal.
181
00:09:24,750 --> 00:09:25,833
Deal.
182
00:09:27,292 --> 00:09:31,042
We doing this?
One married guy and two bachelors?
183
00:09:31,125 --> 00:09:32,625
First, we need to find a target.
184
00:09:32,708 --> 00:09:34,333
First, we need to find a target.
185
00:09:34,917 --> 00:09:38,500
Men are simple. They're incapable
of any type of growth or maturing.
186
00:09:38,583 --> 00:09:40,667
Toilet training is
the extent of their development.
187
00:09:43,875 --> 00:09:47,917
Women are complex, gentlemen.
They see things in a complicated way.
188
00:09:48,000 --> 00:09:52,333
So, when men have trouble understanding
women, they make accusations.
189
00:09:52,417 --> 00:09:54,500
Women tell men that we're being rude.
190
00:09:55,083 --> 00:09:57,750
The old saying
"It's what's inside that counts"?
191
00:09:57,833 --> 00:10:00,292
Of course,
it's referring to your lingerie.
192
00:10:00,375 --> 00:10:02,333
It really counts what's inside.
193
00:10:05,250 --> 00:10:06,542
Yes!
194
00:10:09,708 --> 00:10:13,500
Their only goal is to find a rich,
possibly handsome idiot
195
00:10:13,583 --> 00:10:16,083
who can put up with
their mood swings and hot temper.
196
00:10:16,625 --> 00:10:18,708
The goal when getting dressed
is to tease a little
197
00:10:18,792 --> 00:10:20,750
and make him wonder
about the hidden parts.
198
00:10:20,833 --> 00:10:24,375
You know, contrary to popular belief,
revealing outfits won't attract men.
199
00:10:24,458 --> 00:10:27,625
Impressing a woman
is the same as selling her a product.
200
00:10:28,125 --> 00:10:28,958
It's easy.
201
00:10:29,458 --> 00:10:31,667
Oh, by the way, you're the product.
202
00:10:31,750 --> 00:10:35,250
And just like a product, you have to be
something they wanna buy, right?
203
00:10:35,833 --> 00:10:38,500
Men don't like too much makeup.
Less is more.
204
00:10:39,042 --> 00:10:40,750
Women are detail-oriented.
205
00:10:40,833 --> 00:10:43,625
The accessories we wear give clues
about our character.
206
00:10:43,708 --> 00:10:47,917
Listen up. An expensive watch
lets them know we're not stingy.
207
00:10:48,000 --> 00:10:49,833
A ring says you're married.
208
00:10:50,833 --> 00:10:53,708
Guys, we're going hunting tonight.
209
00:10:56,208 --> 00:10:57,583
Tonight's the night.
210
00:10:57,667 --> 00:10:59,792
Girls, we're gonna
lay a trap for this guy.
211
00:11:11,000 --> 00:11:13,000
Hi, how are you?
212
00:11:23,667 --> 00:11:25,917
All right, gentlemen. Pick one.
213
00:11:27,000 --> 00:11:30,667
Wow, that's self-confidence.
You could've chosen the girl yourself.
214
00:11:30,750 --> 00:11:32,667
Hey, wait, man. We pick the girl.
215
00:11:36,667 --> 00:11:37,625
Hmm...
216
00:11:38,125 --> 00:11:39,417
Not this one.
217
00:11:41,250 --> 00:11:43,000
Nope. Not that one.
218
00:11:43,083 --> 00:11:46,000
You cretin! It feels like
you're picking a lamb for slaughter.
219
00:11:46,083 --> 00:11:46,958
Maybe he is.
220
00:11:49,875 --> 00:11:51,042
That's her.
221
00:11:55,042 --> 00:11:57,000
Whoa! Hey, yo!
222
00:11:57,083 --> 00:11:59,333
What about that handsome guy?
223
00:11:59,417 --> 00:12:01,208
He can't keep his eyes off you.
224
00:12:05,667 --> 00:12:08,292
Ladies, let the games begin.
225
00:12:10,125 --> 00:12:10,958
Come.
226
00:12:14,750 --> 00:12:17,167
Dude, that's a bit too much.
227
00:12:20,667 --> 00:12:21,625
And so what's next?
228
00:12:22,208 --> 00:12:24,792
We must allow the target
to examine the trap.
229
00:12:26,333 --> 00:12:28,500
Hey, you'd better move now. Go over there.
230
00:12:29,292 --> 00:12:31,000
Never. We wait.
231
00:12:33,333 --> 00:12:34,750
He's not coming over.
232
00:12:37,750 --> 00:12:39,083
So we'll make him come to us.
233
00:12:41,583 --> 00:12:43,417
- Hot cocoa, headed this way.
- Look away.
234
00:12:48,458 --> 00:12:50,875
Goodness me!
235
00:12:53,042 --> 00:12:56,167
And our hunting adventure ends
before it begins.
236
00:12:56,250 --> 00:12:57,708
It's just begun.
237
00:12:57,792 --> 00:12:59,667
- Hi. Evening.
- Hello.
238
00:12:59,750 --> 00:13:01,625
- One mojito, if you will.
- Right away.
239
00:13:01,708 --> 00:13:03,125
I'm Metin. Hi.
240
00:13:06,167 --> 00:13:09,500
Ah... Man, I swear
I've met you somewhere, huh?
241
00:13:10,667 --> 00:13:12,250
- Oh, right!
- Hmm?
242
00:13:12,333 --> 00:13:14,375
Just remembered why I stopped going there.
243
00:13:16,792 --> 00:13:18,583
Your sense of humor's so great!
244
00:13:22,125 --> 00:13:24,458
- Music's so loud in here.
- Mmm.
245
00:13:25,000 --> 00:13:26,917
We should go somewhere that's quiet.
246
00:13:27,792 --> 00:13:29,333
My place?
247
00:13:30,292 --> 00:13:31,417
Wanna go?
248
00:13:33,250 --> 00:13:35,333
I bet you can party. Right?
249
00:13:35,417 --> 00:13:36,917
Excuse me. What are you saying?
250
00:13:37,500 --> 00:13:38,917
Everything okay, darling?
251
00:13:40,042 --> 00:13:41,208
Uh...
252
00:13:42,042 --> 00:13:43,000
Um...
253
00:13:43,083 --> 00:13:45,667
Yeah, honey.
This gentleman here asked me a question.
254
00:13:45,750 --> 00:13:48,333
- I think he got his answer.
- That's what I thought.
255
00:13:54,500 --> 00:13:55,792
I'm Kerem, by the way.
256
00:13:56,583 --> 00:13:57,417
Asli.
257
00:13:58,375 --> 00:13:59,792
Asli? Really?
258
00:13:59,875 --> 00:14:02,208
You're not going to bring up
Kerem and Asli.
259
00:14:02,708 --> 00:14:05,500
- No, wasn't planning on it.
- That's good.
260
00:14:06,083 --> 00:14:07,833
I should get back to my friends now.
261
00:14:07,917 --> 00:14:09,875
But have a good night. Thanks for that.
262
00:14:09,958 --> 00:14:13,375
You might wanna stay a bit longer.
That guy keeps looking over here.
263
00:14:14,417 --> 00:14:15,625
Until the coast is clear.
264
00:14:16,583 --> 00:14:19,375
By the way, Tuna and Emir.
265
00:14:19,458 --> 00:14:20,333
Asli.
266
00:14:21,208 --> 00:14:24,250
- Ah! Asli and Kerem!
- Yeah, exactly. You got it.
267
00:14:26,458 --> 00:14:28,083
Asli. So where are you from?
268
00:14:29,042 --> 00:14:32,417
Are you planning to become a member
of the Neighborhood Watch now?
269
00:14:32,500 --> 00:14:33,750
She could be from my town.
270
00:14:34,333 --> 00:14:35,917
Like to invite your friends over?
271
00:14:36,000 --> 00:14:39,667
No worries, I think it's all good now.
I should probably go join them.
272
00:14:39,750 --> 00:14:42,208
Nice to meet you.
Have a good night. Enjoy.
273
00:14:50,208 --> 00:14:53,250
- Um, why did you come back here?
- Did you change your mind?
274
00:14:53,333 --> 00:14:54,583
Come on, chill.
275
00:14:54,667 --> 00:14:57,458
- He'll be coming here any second.
- Don't be ridiculous.
276
00:14:57,542 --> 00:14:59,583
You didn't even give him eye contact.
277
00:15:02,292 --> 00:15:05,958
What's wrong, Casanova?
She's a tough nut to crack, or what?
278
00:15:09,208 --> 00:15:11,083
There he goes He's coming over.
279
00:15:11,167 --> 00:15:13,875
He's coming over! I swear it's so fun.
280
00:15:14,542 --> 00:15:15,792
Here he is!
281
00:15:21,250 --> 00:15:22,625
Here's your mojito.
282
00:15:24,417 --> 00:15:25,625
Enjoy your night.
283
00:15:27,667 --> 00:15:29,208
And now he's gone?
284
00:15:29,292 --> 00:15:32,167
He's super cute, and so polite!
285
00:15:34,292 --> 00:15:37,750
Wait. Who's that charming guy
that he came in with?
286
00:15:53,042 --> 00:15:54,042
- Hey, there.
- Ooh!
287
00:15:54,708 --> 00:15:56,042
I'm Tuna.
288
00:15:56,125 --> 00:15:57,917
Oh, like the bird, right?
289
00:15:58,000 --> 00:15:59,667
No, I'm Tuna. Like the fish.
290
00:15:59,750 --> 00:16:00,958
Oh, right. Of course.
291
00:16:01,042 --> 00:16:02,250
I'm Cansu.
292
00:16:04,208 --> 00:16:06,958
- It's nice to meet you.
- It's nice to meet you too.
293
00:16:12,458 --> 00:16:14,958
Oh, Tuna's so cute, am I right?
294
00:16:15,042 --> 00:16:17,833
Hey, you plan for one thing
and get another.
295
00:16:18,417 --> 00:16:21,167
You'll have to find someone else,
since this one's going.
296
00:16:21,250 --> 00:16:22,875
No one's going anywhere, girl.
297
00:16:22,958 --> 00:16:25,250
Everything's going exactly as I planned.
298
00:16:25,833 --> 00:16:27,375
Um, maybe I missed something.
299
00:16:27,458 --> 00:16:29,917
No. You didn't miss a thing.
300
00:16:30,458 --> 00:16:34,292
Yeah, Kerem, can you drop
the dark and mysterious act for a minute?
301
00:16:34,375 --> 00:16:35,583
Please, just fill us in.
302
00:16:36,167 --> 00:16:39,458
Me neither. You didn't look him
in the eye, he doesn't have your number.
303
00:16:39,542 --> 00:16:42,500
So how do you plan to see him again
and make him fall in love?
304
00:16:42,583 --> 00:16:43,958
Just as I planned.
305
00:16:44,667 --> 00:16:45,917
Through you, girl.
306
00:16:47,375 --> 00:16:48,250
What do you mean, me?
307
00:16:54,667 --> 00:16:55,500
Asli Yildirim.
308
00:16:55,583 --> 00:16:57,708
ASLI YILDIRIM - 28
LEAD FASHION DESIGNER - BORN IN İZMİR
309
00:16:57,792 --> 00:17:00,458
28 years old.
Glamour brand's chief designer.
310
00:17:00,542 --> 00:17:02,667
Kerem Aksoy. 30 years old.
311
00:17:03,292 --> 00:17:05,292
Wonder boy of the advertising world.
312
00:17:05,375 --> 00:17:08,083
Star sign Leo.
You can tell from how cocky he is.
313
00:17:08,167 --> 00:17:11,208
She earned her degree in design in Milan.
Originally from İzmir.
314
00:17:11,708 --> 00:17:13,500
He's a modern-day Don Juan.
315
00:17:13,583 --> 00:17:16,292
He'll chases anything that has a pulse.
Anything.
316
00:17:17,333 --> 00:17:20,708
She's not a big fan of social media.
Barely on it.
317
00:17:20,792 --> 00:17:22,917
It is safe to say
she doesn't get out much.
318
00:17:23,000 --> 00:17:26,708
His social media is just a tool
he's using to score with girls.
319
00:17:26,792 --> 00:17:28,417
It's his hunting ground.
320
00:17:34,250 --> 00:17:36,625
We start the game with a chance encounter.
321
00:17:37,167 --> 00:17:38,917
Yes, ladies, we're ready.
322
00:17:39,000 --> 00:17:41,083
A chance encounter will start it all off.
323
00:17:45,792 --> 00:17:49,333
You're supposed to come to the exhibition
tonight. Mr. Hakan asked you to show face.
324
00:17:49,417 --> 00:17:52,875
Ugh, no. I can't make it.
I have plans that I can't break tonight.
325
00:17:52,958 --> 00:17:55,375
Mr. Hakan insists
that you cancel your plans.
326
00:17:55,458 --> 00:17:57,375
What? He doesn't even know about it.
327
00:17:57,458 --> 00:18:00,000
He prepared a response
on the off-chance this happened.
328
00:18:00,083 --> 00:18:02,125
I'm prepared for all kinds of scenarios.
329
00:18:03,167 --> 00:18:06,125
This isn't about selling the brand.
What would I even do there?
330
00:18:06,208 --> 00:18:08,167
You're the most valuable part
of this brand.
331
00:18:08,250 --> 00:18:10,458
During our sales pitch,
your name gets mentioned.
332
00:18:10,542 --> 00:18:13,292
So that's why he said he wanted you
to meet our new partner.
333
00:18:13,375 --> 00:18:15,583
He planned that response ahead of time?
334
00:18:15,667 --> 00:18:18,125
He's a man who has foresight.
Kudos to him.
335
00:18:18,708 --> 00:18:21,042
I'm stuck. That's that, I'm going.
336
00:18:21,583 --> 00:18:23,000
No way.
337
00:18:25,417 --> 00:18:28,458
Come on, I need to run into this guy
so I can pick him up.
338
00:18:30,333 --> 00:18:31,667
Kerem, listen.
339
00:18:31,750 --> 00:18:32,792
- Huh?
- Don't you slack off.
340
00:18:32,875 --> 00:18:35,500
They're looking at us,
and two brands are on the line.
341
00:18:35,583 --> 00:18:39,125
If we don't go, and someone else
closes the deal, it's not on my head.
342
00:18:39,208 --> 00:18:40,667
- Don't worry.
- You'll go?
343
00:18:40,750 --> 00:18:43,708
- I'll go.
- I've got my eyes on you.
344
00:18:43,792 --> 00:18:46,042
Well, get a good look. I said I'll go!
345
00:18:47,625 --> 00:18:49,750
When will I have time to find her now?
346
00:18:57,667 --> 00:18:59,417
Kerem, this account's a game changer.
347
00:18:59,500 --> 00:19:02,208
- We have to get them to work with us.
- All right, I got it.
348
00:19:02,708 --> 00:19:05,417
SERVET KORAL ART GALLERY
PAINTING & SCULPTURE EXHIBITION
349
00:19:08,333 --> 00:19:09,167
Here you go.
350
00:19:09,958 --> 00:19:11,542
Gentlemen, it's right this way.
351
00:19:28,417 --> 00:19:29,542
Dear friends,
352
00:19:30,250 --> 00:19:33,292
On behalf of myself
and everyone at Koral Holding,
353
00:19:33,375 --> 00:19:36,083
thank you for making it out
on such a lovely evening.
354
00:19:36,583 --> 00:19:39,333
Welcome to our exhibition in Fişekhane.
355
00:19:39,417 --> 00:19:41,125
I really hope you enjoy it.
356
00:19:41,708 --> 00:19:43,625
We are excited to share it with you.
357
00:19:44,375 --> 00:19:45,875
Have a wonderful night, everyone.
358
00:20:33,667 --> 00:20:36,542
- Uh, have you met Ms. Lale?
- No, not yet.
359
00:20:37,042 --> 00:20:38,708
There she is. I'll introduce you.
360
00:20:41,167 --> 00:20:43,958
You have to meet my niece.
She just arrived from London.
361
00:20:44,042 --> 00:20:47,417
Between you and me,
she went there to get over a heartbreak.
362
00:20:47,500 --> 00:20:49,792
She's a sweetie. Here she comes.
363
00:20:50,667 --> 00:20:52,042
Isn't she gorgeous?
364
00:20:54,333 --> 00:20:57,833
Ah, Ms. Lale, I really need
to take this call. I sincerely apologise.
365
00:20:57,917 --> 00:20:58,792
I'm sorry...
366
00:21:01,333 --> 00:21:02,292
Oh, dear.
367
00:21:02,375 --> 00:21:03,417
It wasn't me.
368
00:21:03,500 --> 00:21:05,917
How rude.
You could've just apologized.
369
00:21:06,417 --> 00:21:07,917
Look at me. I mean...
370
00:21:19,708 --> 00:21:21,917
- No way.
- Oh, come on.
371
00:21:23,667 --> 00:21:26,792
Could you get out?
I really have a lot on my plate right now.
372
00:21:26,875 --> 00:21:30,083
Normally, I'd just catch the next cab,
but I'm kind of in a bind here,
373
00:21:30,167 --> 00:21:32,250
and as you can see, it's the only one.
374
00:21:32,333 --> 00:21:33,625
That leaves two options.
375
00:21:33,708 --> 00:21:37,667
Either you get out and wait for another
one, or we travel together for a while.
376
00:21:38,458 --> 00:21:40,708
Well, this is a coincidence.
377
00:21:41,208 --> 00:21:43,667
- I'm starving. And you?
- Actually...
378
00:21:46,000 --> 00:21:47,958
I really am hungry, so I can't say no.
379
00:21:49,125 --> 00:21:50,833
To Beylerbeyi, pretty please.
380
00:21:50,917 --> 00:21:51,958
Yes, sir.
381
00:22:14,625 --> 00:22:17,750
Ugh, I don't know why
you had to bring me all the way out here.
382
00:22:20,167 --> 00:22:21,500
I thought you'd enjoy it.
383
00:22:22,708 --> 00:22:23,542
Cliché.
384
00:22:24,292 --> 00:22:25,167
What's that mean?
385
00:22:34,792 --> 00:22:36,458
- Welcome, Mr. Kerem.
- Thank you.
386
00:22:36,542 --> 00:22:37,417
This way.
387
00:22:38,417 --> 00:22:39,917
You're pretty popular in this place.
388
00:22:40,500 --> 00:22:42,500
A stylish, expensive restaurant
by the ocean.
389
00:22:42,583 --> 00:22:45,083
You bring girls here on most of your dates
to impress them.
390
00:22:45,167 --> 00:22:46,250
Cliché.
391
00:23:26,792 --> 00:23:27,875
Is he coming?
392
00:23:27,958 --> 00:23:30,792
Please don't! Oh, this is way too much!
393
00:23:30,875 --> 00:23:31,792
What?
394
00:23:31,875 --> 00:23:34,333
No, wait. Really, I promise...
395
00:23:34,417 --> 00:23:35,500
This wasn't me.
396
00:23:36,167 --> 00:23:37,417
I've never seen this before.
397
00:23:38,000 --> 00:23:41,375
- Oh! Oh! It's ridiculous.
- He must always do this.
398
00:23:43,333 --> 00:23:45,875
Come on. Okay. Thank you.
Come on, please don't.
399
00:23:45,958 --> 00:23:47,333
- Oh!
- That's enough.
400
00:23:48,500 --> 00:23:51,833
- That was great. Thank you.
- You're welcome, Mr. Kerem. Bon appétit.
401
00:23:53,792 --> 00:23:57,708
You said it was the first time you'd seen
the guy, but he's clearly seen you before.
402
00:23:59,458 --> 00:24:01,500
Appears so.
403
00:24:02,875 --> 00:24:03,708
Um...
404
00:24:04,917 --> 00:24:07,792
Do girls still swoon over
these gimmicks, or not?
405
00:24:13,458 --> 00:24:16,583
Oh! Oh, it is so over the top!
406
00:24:43,958 --> 00:24:46,417
It was a great night. Thank you.
407
00:24:47,000 --> 00:24:49,333
Meh. Good night.
408
00:24:51,958 --> 00:24:52,917
"Meh", my ass.
409
00:24:53,000 --> 00:24:56,542
You won't know what hit you
when this is over, you cranky bi...
410
00:25:01,125 --> 00:25:03,458
When I'm done with you,
you'll wish you were dead.
411
00:25:03,542 --> 00:25:05,333
You conceited, smug douchebag.
412
00:25:14,375 --> 00:25:15,458
Good one.
413
00:25:20,792 --> 00:25:21,792
I'm going home.
414
00:25:27,375 --> 00:25:29,833
Come on, man, tell us.
Where did you run off to?
415
00:25:31,583 --> 00:25:33,792
I was with Asli, my bro.
416
00:25:33,875 --> 00:25:35,875
And it was actually a coincidence.
417
00:25:36,417 --> 00:25:38,458
Hello, my lovely followers.
418
00:25:38,542 --> 00:25:40,542
The first date finally took place,
419
00:25:40,625 --> 00:25:43,750
unexpectedly and
completely by coincidence.
420
00:25:43,833 --> 00:25:46,500
When I ran away
to avoid seeing that clinger,
421
00:25:47,125 --> 00:25:49,208
the target appeared next to me in the car.
422
00:25:49,292 --> 00:25:52,083
As for how the night went, he...
423
00:25:52,167 --> 00:25:54,708
I'll use the name "Mr. K" from now on.
424
00:25:54,792 --> 00:25:56,333
...is a total cliché.
425
00:25:56,417 --> 00:26:00,167
He's a smug bastard who uses old,
played-out moves to pick up girls,
426
00:26:00,250 --> 00:26:02,375
and see every girl as a pushover.
427
00:26:02,875 --> 00:26:06,042
She's crabby, difficult, arrogant,
and so hard to please.
428
00:26:06,125 --> 00:26:08,875
Even though I don't like him at all,
429
00:26:08,958 --> 00:26:12,125
I will keep my promise
and make him fall in love with me.
430
00:26:12,875 --> 00:26:15,750
She's trying not to show it,
but she's into me.
431
00:26:16,375 --> 00:26:17,292
Believe me.
432
00:26:18,917 --> 00:26:21,000
I don't know how I'm going to
put up with her, though.
433
00:26:23,917 --> 00:26:25,375
That's such a great move.
434
00:26:25,458 --> 00:26:27,583
You got it the first time through.
That's progress!
435
00:26:27,667 --> 00:26:29,542
Right? That is progress.
436
00:26:30,333 --> 00:26:33,292
Anyway, he'll be here soon.
The animal.
437
00:26:38,375 --> 00:26:39,875
Oh, I think he's here.
438
00:26:40,958 --> 00:26:41,958
Yes?
439
00:26:47,667 --> 00:26:49,667
What is he wearing?
440
00:26:52,708 --> 00:26:53,750
Asli Yildirim?
441
00:26:56,375 --> 00:26:58,208
That's me. What's this?
442
00:26:58,292 --> 00:26:59,750
You have a package.
443
00:26:59,833 --> 00:27:02,458
Mr. Kerem told me
to deliver it to you myself.
444
00:27:07,958 --> 00:27:11,292
Oh, to see the look on her face right now
when he delivered it.
445
00:27:13,125 --> 00:27:15,958
Dude, are you sick in the head?
What's your plan?
446
00:27:16,708 --> 00:27:20,417
You get a great excuse to see the girl,
and you send a courier to her.
447
00:27:20,500 --> 00:27:24,542
Yeah. This way, she'll see I'm not
the kind of man who jumps on every girl
448
00:27:24,625 --> 00:27:27,542
and she'll feel butterflies
in her stomach.
449
00:27:28,583 --> 00:27:32,042
- Again, what's your plan?
- We wait for her to call.
450
00:27:33,667 --> 00:27:34,708
She'll call.
451
00:27:37,083 --> 00:27:38,125
I just... I don't get it.
452
00:27:38,208 --> 00:27:41,208
Why have we been staring at this phone
for the last 15 minutes?
453
00:27:41,292 --> 00:27:44,083
If you don't understand,
then why are you looking, Cansu?
454
00:27:44,750 --> 00:27:46,250
He'll wait for you to call.
455
00:27:46,333 --> 00:27:48,833
If you don't call him, he'll call you.
I just know.
456
00:27:49,333 --> 00:27:50,500
He'll call eventually.
457
00:27:55,250 --> 00:27:56,917
What is the plan?
458
00:27:59,750 --> 00:28:01,375
I know just as much as you.
459
00:28:01,458 --> 00:28:04,000
- You should call her, bro.
- I agree, dude.
460
00:28:04,083 --> 00:28:05,500
Call her instead of sitting around.
461
00:28:07,083 --> 00:28:09,917
If you call first,
it means the woman has taken the reins,
462
00:28:10,000 --> 00:28:11,875
and you can't take them back.
463
00:28:11,958 --> 00:28:12,833
That's it.
464
00:28:13,417 --> 00:28:15,292
Be patient. She'll call.
465
00:28:57,333 --> 00:28:58,292
Hey, what's up?
466
00:28:59,000 --> 00:29:01,167
Cappadocia? Why would I go to Cappadocia?
467
00:29:01,250 --> 00:29:03,500
You're taking the noon flight
to Cappadocia.
468
00:29:03,583 --> 00:29:05,958
Our new partners
want to meet you.
469
00:29:06,042 --> 00:29:07,917
What does Cappadocia have to do with it?
470
00:29:08,000 --> 00:29:10,667
They want to welcome you
to their farm in Cappadocia.
471
00:29:10,750 --> 00:29:12,250
I'm in. I'm in.
472
00:29:12,750 --> 00:29:15,542
Mr. Servet wants
to talk about the campaign.
473
00:29:15,625 --> 00:29:18,000
Don't screw this up, Kerem. You get me?
474
00:29:20,083 --> 00:29:20,958
Gah!
475
00:29:36,917 --> 00:29:37,792
Kerem?
476
00:29:38,417 --> 00:29:39,333
Asli?
477
00:29:46,958 --> 00:29:50,375
A bit difficult to think
this is a coincidence.
478
00:29:50,458 --> 00:29:51,667
My thoughts exactly.
479
00:29:52,792 --> 00:29:54,583
I'm working in Cappadocia.
480
00:29:55,750 --> 00:29:57,583
Mm-hm. I bet you are.
481
00:29:58,208 --> 00:29:59,083
Hm?
482
00:29:59,667 --> 00:30:02,333
- I'm going to Cappadocia for work as well.
- Sure.
483
00:30:04,333 --> 00:30:05,458
It's the truth.
484
00:30:21,708 --> 00:30:22,833
Hey, girls.
485
00:30:22,917 --> 00:30:23,958
Guess who's with me?
486
00:30:24,542 --> 00:30:26,208
Mr. K, of course.
487
00:30:26,292 --> 00:30:29,167
He didn't call,
but he did one better and ran after me.
488
00:30:29,250 --> 00:30:30,375
This is it, girls.
489
00:30:30,458 --> 00:30:33,542
The target is caught in the trap.
There's no going back.
490
00:30:50,750 --> 00:30:53,167
Do you really think
a coincidence like this is normal?
491
00:30:53,833 --> 00:30:56,667
No, I wouldn't believe it
even if I saw it in some movie.
492
00:30:58,208 --> 00:31:01,042
And I'm not so sure
that it is a coincidence.
493
00:31:01,125 --> 00:31:04,583
Mm-hm. So you're finally
coming clean that it's not.
494
00:31:04,667 --> 00:31:05,667
Only you would know.
495
00:31:06,833 --> 00:31:10,458
Wait. You think
I booked this flight to be with you?
496
00:31:11,000 --> 00:31:12,833
Oh, God!
497
00:31:17,042 --> 00:31:20,125
- Maybe you took this trip to be with me.
- Wait a minute.
498
00:31:20,625 --> 00:31:23,667
The man who I would get on a plane
to chase after wasn't born yet.
499
00:31:24,250 --> 00:31:26,375
Do you watch sappy love movies?
500
00:31:26,458 --> 00:31:29,250
Do you get your cliché ideas
from them or something?
501
00:31:29,917 --> 00:31:32,125
- How lucky to be him.
- Him?
502
00:31:32,625 --> 00:31:34,167
The man who wasn't born yet.
503
00:31:34,250 --> 00:31:37,333
The poor bastard doesn't even know
what's in store for him.
504
00:31:37,917 --> 00:31:39,083
Oh, what a comedian.
505
00:31:39,167 --> 00:31:41,500
- If you'll excuse me...
- Be my guest.
506
00:31:48,208 --> 00:31:49,875
CAPPADOCIA AIRPORT
507
00:31:56,458 --> 00:31:59,333
Well, it seems we've gotten ourselves
into quite a mess.
508
00:32:00,958 --> 00:32:02,500
What is all this about, huh?
509
00:32:02,583 --> 00:32:05,375
Ms. Asli, Mr. Kerem, welcome.
I'll take your bags.
510
00:32:06,000 --> 00:32:08,000
Your car is this way. Follow me, please.
511
00:32:10,167 --> 00:32:11,542
Uh...
512
00:32:35,750 --> 00:32:36,625
Welcome!
513
00:32:38,958 --> 00:32:41,083
Thank you.
514
00:32:42,250 --> 00:32:43,542
Aah.
515
00:32:46,958 --> 00:32:49,250
- Asli, right?
- Mr. Servet?
516
00:32:49,333 --> 00:32:54,375
Oh, could we drop the formalities?
Please, call me Servet.
517
00:32:56,625 --> 00:32:58,750
That sounds good. Course I will.
518
00:33:01,833 --> 00:33:03,417
- This is?
- I'm Kerem.
519
00:33:04,208 --> 00:33:05,958
Ah. Sure...
520
00:33:06,667 --> 00:33:08,250
Advertising boy wonder.
521
00:33:08,333 --> 00:33:11,083
You can go to your room,
if you like.
522
00:33:11,167 --> 00:33:12,417
Get some rest.
523
00:33:12,500 --> 00:33:13,958
Allow me to show you.
524
00:33:14,458 --> 00:33:17,458
Follow me. Rest after the plane ride.
Then we'll talk over dinner.
525
00:33:18,042 --> 00:33:19,375
Of course, as you wish.
526
00:33:27,333 --> 00:33:29,583
Then this really was just a coincidence.
527
00:33:35,083 --> 00:33:36,625
It really is a coincidence.
528
00:33:40,458 --> 00:33:41,375
But how?
529
00:33:41,458 --> 00:33:44,875
It was a coincidence, even though
I'm having a hard time believing it.
530
00:33:45,375 --> 00:33:48,667
That's okay, because now we have
a weapon that works on all men.
531
00:33:49,250 --> 00:33:50,333
Jealousy.
532
00:33:50,417 --> 00:33:52,875
Since men's actions are based
on animal instinct,
533
00:33:52,958 --> 00:33:56,083
they see the attention of
another man in the vicinity as a threat.
534
00:33:56,583 --> 00:33:59,333
The desire to be the alpha
becomes so overwhelming
535
00:33:59,417 --> 00:34:02,667
that even a woman they didn't care about
becomes valuable.
536
00:34:12,083 --> 00:34:13,958
Oh! Asli, dear!
537
00:34:15,333 --> 00:34:17,458
Oh, my. You look ravishing.
538
00:34:18,500 --> 00:34:19,833
Let me look at you.
539
00:34:20,625 --> 00:34:21,833
Ah!
540
00:34:22,875 --> 00:34:25,667
Come, now. Let me show you
my wine collection.
541
00:34:25,750 --> 00:34:28,625
You're going to love it.
542
00:34:29,833 --> 00:34:31,083
Hmm.
543
00:34:31,625 --> 00:34:32,792
Here it is.
544
00:34:33,333 --> 00:34:34,375
Look.
545
00:34:34,458 --> 00:34:35,458
Aah!
546
00:34:35,958 --> 00:34:40,625
Many of the bottles you see,
they're older than you!
547
00:34:41,208 --> 00:34:43,500
- That's wonderful.
- But first, before we do the tasting,
548
00:34:43,583 --> 00:34:45,833
I want to introduce to you someone.
549
00:34:45,917 --> 00:34:47,417
My only daughter.
550
00:34:48,708 --> 00:34:49,958
Meltem, my dear!
551
00:34:51,583 --> 00:34:52,875
Surprise.
552
00:34:57,167 --> 00:34:58,042
Mmm.
553
00:34:59,042 --> 00:35:04,583
Please meet the chief designer
of our brand we have taken over, Ms. Asli.
554
00:35:05,167 --> 00:35:09,458
Asli, Meltem is the new manager
of our brand.
555
00:35:10,167 --> 00:35:11,083
Pleasure.
556
00:35:11,583 --> 00:35:15,417
Uh, that there, he's from the agency
you wanted to work with, uh...
557
00:35:15,500 --> 00:35:16,458
Don't tell me.
558
00:35:16,542 --> 00:35:17,917
Ah, Kerem. Kerem.
559
00:35:18,958 --> 00:35:20,208
Let me show you around.
560
00:35:20,917 --> 00:35:24,083
- Such beautiful eyes.
- Mr. Servet!
561
00:35:24,167 --> 00:35:27,375
Anything you want to try, just tell me.
562
00:35:29,208 --> 00:35:30,083
Oh no.
563
00:35:30,958 --> 00:35:32,833
- Ha-ho!
- Oh!
564
00:35:35,167 --> 00:35:37,333
Ah, quite the pop.
565
00:35:39,875 --> 00:35:41,458
- Thank you so much.
- Bon appétit.
566
00:35:42,125 --> 00:35:43,667
My beautiful daughter.
567
00:35:49,042 --> 00:35:49,875
Hmm.
568
00:35:50,375 --> 00:35:52,000
There you go. Serve yourself.
569
00:35:53,917 --> 00:35:54,875
Aah.
570
00:35:55,458 --> 00:35:58,000
- To new and beautiful beginnings.
- Hmm!
571
00:36:00,583 --> 00:36:01,583
Mmm!
572
00:36:02,250 --> 00:36:03,875
Mmm! Hmm.
573
00:36:07,583 --> 00:36:08,875
Mmph!
574
00:36:10,208 --> 00:36:13,917
- To a swift success.
- Quiet! Oh, you youngsters!
575
00:36:14,000 --> 00:36:16,208
You're way too naive and ambitions
576
00:36:16,292 --> 00:36:18,958
to even know how to really make a toast.
577
00:36:19,042 --> 00:36:19,958
Classless.
578
00:36:20,750 --> 00:36:23,375
It's all about work and career for you.
579
00:36:24,125 --> 00:36:28,375
If there's something
that needs a toast in this life,
580
00:36:28,458 --> 00:36:30,417
it is beauty and love.
581
00:36:31,042 --> 00:36:33,875
I raise my glass to you, my Asli.
582
00:36:35,125 --> 00:36:37,458
- Mr. Servet, you're too kind.
- Oh!
583
00:36:37,542 --> 00:36:39,042
Thank you. Thank you so much.
584
00:37:08,333 --> 00:37:10,500
In a minute, there's gonna be a knock,
585
00:37:11,125 --> 00:37:14,708
and Asli will be at the door,
and you will invite her in.
586
00:37:21,000 --> 00:37:22,750
Oh, big frickin' surprise.
587
00:37:33,083 --> 00:37:35,417
You're surprised to see me?
588
00:37:35,500 --> 00:37:36,917
Mmm!
589
00:37:37,417 --> 00:37:39,250
Everyone thinks I got over you.
590
00:37:39,333 --> 00:37:42,542
But I didn't give up.
Not even for one millisecond.
591
00:37:42,625 --> 00:37:44,167
I fooled them all.
592
00:37:44,250 --> 00:37:45,333
I'm back now.
593
00:37:45,917 --> 00:37:47,583
Just to be with you.
594
00:37:47,667 --> 00:37:50,250
I have the perfect plan, too.
595
00:37:50,833 --> 00:37:51,833
Uh...
596
00:37:53,708 --> 00:37:55,917
I know you wanna get back together.
597
00:37:56,417 --> 00:37:58,125
It's just that you won't admit it.
598
00:37:58,208 --> 00:38:00,083
Let me handle this.
599
00:38:01,458 --> 00:38:03,875
And I'll tell my father everything.
600
00:38:03,958 --> 00:38:05,625
- I can't.
- Why not?
601
00:38:06,208 --> 00:38:07,625
Don't act like we haven't before.
602
00:38:07,708 --> 00:38:09,167
No, I can't. Wait...
603
00:38:09,667 --> 00:38:12,417
I can't, uh... even if I wanted to.
604
00:38:12,500 --> 00:38:14,125
Uh... Meltem.
605
00:38:19,500 --> 00:38:21,000
Ha, ha. This is really...
606
00:38:21,833 --> 00:38:24,042
But I have something important
I really have to tell you.
607
00:38:24,125 --> 00:38:25,167
Hmm.
608
00:38:25,250 --> 00:38:26,417
About my...
609
00:38:27,417 --> 00:38:29,042
About... you... Um...
610
00:38:35,292 --> 00:38:36,458
Uh...
611
00:38:37,708 --> 00:38:38,667
But why?
612
00:38:40,708 --> 00:38:41,708
Horse.
613
00:38:41,792 --> 00:38:43,625
- Horse?
- A horse. It kicked me.
614
00:38:46,542 --> 00:38:47,917
It kicked you in the junk?
615
00:38:48,500 --> 00:38:49,417
Mm-hm.
616
00:38:51,417 --> 00:38:52,500
But how?
617
00:38:52,583 --> 00:38:54,250
I feel terrible just thinking about it.
618
00:38:54,333 --> 00:38:57,625
- Don't make me tell you. It's too...
- Sweetie, don't get worked up.
619
00:39:01,792 --> 00:39:02,625
So...
620
00:39:03,417 --> 00:39:04,750
It'll get better, right?
621
00:39:05,667 --> 00:39:06,708
Afraid not.
622
00:39:07,625 --> 00:39:08,750
It's God's will.
623
00:39:13,708 --> 00:39:15,500
We'll get through this together.
624
00:39:16,083 --> 00:39:18,167
Baby, here.
625
00:39:18,250 --> 00:39:19,958
I'll never leave you.
626
00:39:20,667 --> 00:39:21,833
Mmm.
627
00:39:28,083 --> 00:39:30,375
Ah, we're over here, Asli.
628
00:39:31,000 --> 00:39:32,667
Let's hit the bar. shall we?
629
00:39:34,208 --> 00:39:35,292
Sure.
630
00:39:39,500 --> 00:39:41,958
- Gin and tonic. What are you having?
- Gin and tonic.
631
00:39:44,750 --> 00:39:46,875
He's trying to make me jealous.
632
00:39:46,958 --> 00:39:50,083
At the end of the night,
we'll see who's crazy with jealousy.
633
00:39:53,875 --> 00:39:56,958
This place is so great.
I love it!
634
00:39:57,042 --> 00:39:59,042
Ah, Asli, my dear!
635
00:39:59,125 --> 00:40:03,292
Everything is so plain and so empty
636
00:40:03,375 --> 00:40:05,333
next to your beauty.
637
00:40:06,542 --> 00:40:09,042
I feel young whenever I'm next to you.
638
00:40:11,375 --> 00:40:13,042
You keep trying, Asli.
639
00:40:14,333 --> 00:40:18,083
I'm just saying, if we can fix this,
you should let me try.
640
00:40:21,583 --> 00:40:23,792
Well, I'm happy with my daughter, Meltem.
641
00:40:23,875 --> 00:40:25,958
She insisted that I buy your company.
642
00:40:26,458 --> 00:40:28,792
Without that,
our paths may not have crossed.
643
00:40:30,292 --> 00:40:31,500
Yeah, it's great!
644
00:40:31,583 --> 00:40:34,417
Are you a little drunk?
You had quite a few drinks during dinner.
645
00:40:34,500 --> 00:40:38,042
Yeah, I'm drunk from being
in the presence of your beauty.
646
00:40:39,083 --> 00:40:40,750
- Mmm!
- Oh!
647
00:40:44,500 --> 00:40:47,458
We'd better go join your dad.
It's rude, you know? Come on.
648
00:40:49,583 --> 00:40:51,083
So, are you buzzed?
649
00:40:51,167 --> 00:40:53,875
What's shakin'? Are we havin' fun, huh?
650
00:40:53,958 --> 00:40:55,292
Everything's good, right?
651
00:40:56,083 --> 00:40:58,083
Yeah, all right.
652
00:40:58,167 --> 00:40:59,542
Where's my wine?
653
00:40:59,625 --> 00:41:01,208
- Ah!
- Here's to you!
654
00:41:01,292 --> 00:41:02,625
Yeah.
655
00:41:02,708 --> 00:41:04,000
- Um... It's late.
- Hm?
656
00:41:04,083 --> 00:41:05,542
- Shouldn't we head back?
- Hmph.
657
00:41:05,625 --> 00:41:08,708
Oh, come on! You're no fun! Not yet.
658
00:41:08,792 --> 00:41:11,500
Ah, let me see here.
Mr. Servet, you're nursin' that.
659
00:41:11,583 --> 00:41:14,042
- I hope that's not all you can drink?
- Of course not.
660
00:41:14,125 --> 00:41:16,083
What do you take me for?
Let's order.
661
00:41:16,167 --> 00:41:18,458
- Order!
- I don't just drink wine. Let's get going.
662
00:41:18,542 --> 00:41:20,625
- Can we get one? Yeah, yeah.
- This over here...
663
00:41:20,708 --> 00:41:22,500
- Bring it over here.
- You have to try these.
664
00:41:22,583 --> 00:41:24,333
- I'll take that.
- I probably already tried it.
665
00:41:24,417 --> 00:41:26,667
- Here we are! All right, buckle up!
- Give it here.
666
00:41:26,750 --> 00:41:28,667
You're gonna love this. Please.
667
00:41:29,250 --> 00:41:30,542
- You have some too.
- Happy now?
668
00:41:30,625 --> 00:41:32,417
- I can't drink anything but wine!
- Enjoy!
669
00:41:32,500 --> 00:41:34,500
- Cheers!
- Here we go!
670
00:41:36,167 --> 00:41:38,292
- Mmm! Mm-hm!
- Mmm!
671
00:41:38,375 --> 00:41:39,500
- Too strong.
- Yeah!
672
00:41:39,583 --> 00:41:41,792
- Just one more.
- Too strong, just like me! Like me!
673
00:41:41,875 --> 00:41:43,167
Let's do it. One more. Come on.
674
00:41:43,250 --> 00:41:45,667
- To our future.
- All right, let's go!
675
00:41:45,750 --> 00:41:47,792
- Ohhhh! Mmm!
- Ohh...
676
00:41:49,208 --> 00:41:51,125
- What if he gets sick? He could die.
- Oh!
677
00:41:51,208 --> 00:41:53,083
He'll be fine.
678
00:41:54,125 --> 00:41:56,625
Get up! Come dance with me.
679
00:42:05,375 --> 00:42:07,083
- Whoo!
- Ohh...
680
00:42:07,167 --> 00:42:08,667
Asli!
681
00:42:08,750 --> 00:42:10,958
- I'm okay. I'm okay.
- Whoo!
682
00:42:11,583 --> 00:42:13,167
Okay, that's a lot.
683
00:42:13,250 --> 00:42:15,500
Get it, get it, get it, get it! Yep!
684
00:42:15,583 --> 00:42:16,625
Mmm!
685
00:42:20,708 --> 00:42:22,083
Yeah!
686
00:42:22,167 --> 00:42:24,625
- People, how are we doing?
- Stop! Should we sit?
687
00:42:24,708 --> 00:42:26,292
- I'll show you something.
- Whoo!
688
00:42:26,375 --> 00:42:28,292
No! I don't want to. I'm okay.
689
00:42:29,292 --> 00:42:30,917
Okay, okay. Easy.
690
00:42:31,500 --> 00:42:32,917
Oh!
691
00:42:34,250 --> 00:42:36,167
- Mmm!
- Oh, forget it.
692
00:42:37,458 --> 00:42:39,250
- Let's go.
- And go where?
693
00:42:39,333 --> 00:42:40,625
It's either A or B.
694
00:42:40,708 --> 00:42:44,333
Spend your evening carring Mr. Servet
and Meltem around, or come with me.
695
00:42:44,917 --> 00:42:45,833
B.
696
00:42:56,083 --> 00:42:58,250
I bet you're not used to places like this.
697
00:42:58,333 --> 00:43:02,542
You know, where you don't know the waiter
and all. It's probably overwhelming.
698
00:43:03,333 --> 00:43:06,500
What? Look who's here!
699
00:43:06,583 --> 00:43:08,333
Wait! Wait! Don't move!
700
00:43:08,417 --> 00:43:10,208
Oopsie. I guess I spoke too soon.
701
00:43:10,292 --> 00:43:14,000
My gosh, you have a secret place
in every city to impress the ladies.
702
00:43:14,083 --> 00:43:14,917
Super!
703
00:43:15,000 --> 00:43:16,292
There he is!
704
00:43:16,375 --> 00:43:17,458
- My man!
- Hey!
705
00:43:18,833 --> 00:43:20,542
Come here! Welcome.
706
00:43:20,625 --> 00:43:23,000
- Thanks. How are you?
- Good, good, thanks.
707
00:43:23,083 --> 00:43:24,792
- And you?
- Really good.
708
00:43:24,875 --> 00:43:26,417
You're always busy when I call.
709
00:43:26,500 --> 00:43:28,667
- Aah...
- So you finally got away?
710
00:43:28,750 --> 00:43:30,042
Don't hold it against me,
711
00:43:30,125 --> 00:43:31,833
but I am here working.
712
00:43:31,917 --> 00:43:34,458
- No joke!
- It's okay. As long as you're here.
713
00:43:34,542 --> 00:43:36,000
- Welcome!
- Oh!
714
00:43:36,083 --> 00:43:40,000
Uh, I'd like you to meet Asli.
Semih. Semih, Asli.
715
00:43:40,083 --> 00:43:41,750
- Ah, hello. Welcome.
- Uh...
716
00:43:41,833 --> 00:43:44,542
You'll have to forgive me.
Kerem always comes here alone.
717
00:43:44,625 --> 00:43:46,958
I mean, that's why
I didn't think you were with him.
718
00:43:47,042 --> 00:43:48,833
- Welcome.
- The pleasure's all mine.
719
00:43:48,917 --> 00:43:50,708
Me too. Hold on, I'll tell Sevinç.
720
00:43:50,792 --> 00:43:52,000
- Oh, yeah, please!
- Sevinç!
721
00:43:52,083 --> 00:43:54,208
- Come see who's here.
- Kerem...
722
00:43:55,500 --> 00:43:56,625
Keep this between us.
723
00:43:57,208 --> 00:43:58,083
What's that?
724
00:43:58,667 --> 00:44:00,750
I was a little judgmental
towards you, okay?
725
00:44:04,250 --> 00:44:05,333
Maybe we make a deal.
726
00:44:06,375 --> 00:44:08,625
The friction, bickering, prejudice...
727
00:44:08,708 --> 00:44:12,292
whatever's going on with us,
let's drop it for tonight.
728
00:44:14,500 --> 00:44:17,375
- Welcome, stranger!
- Sevinç! Come here.
729
00:44:17,458 --> 00:44:19,750
- I missed you.
- I missed you too.
730
00:44:19,833 --> 00:44:21,000
Handsome!
731
00:44:22,000 --> 00:44:23,125
Who is this?
732
00:44:23,792 --> 00:44:26,542
- I'm Sevinç.
- I'm Asli. Nice to meet you.
733
00:44:26,625 --> 00:44:28,083
- How's work?
- Fine!
734
00:44:28,167 --> 00:44:29,292
Better now that you're here.
735
00:44:29,375 --> 00:44:32,792
Enough standing around. Come on,
let's go into the garden. All right?
736
00:44:35,083 --> 00:44:37,208
This place really is amazing.
737
00:44:37,292 --> 00:44:39,250
Kerem was born here, you know.
738
00:44:39,333 --> 00:44:41,500
- What? You're from here?
- Mm-hm.
739
00:44:42,417 --> 00:44:44,708
I grew up here, until I left for college.
740
00:44:46,375 --> 00:44:47,625
- Here?
- Be my guest.
741
00:44:50,208 --> 00:44:51,833
So, what's been goin' on?
742
00:44:51,917 --> 00:44:53,875
Sevinç goes nonstop.
743
00:44:53,958 --> 00:44:56,333
Let's see if you recognize
this handsome guy.
744
00:44:56,417 --> 00:44:58,750
Hurry, before he stops me.
745
00:44:59,333 --> 00:45:01,000
- Kerem, is this you?
- Mm-hm.
746
00:45:01,083 --> 00:45:02,750
Look at you.
747
00:45:02,833 --> 00:45:04,292
Uh, who's that with you?
748
00:45:04,375 --> 00:45:05,333
My dad.
749
00:45:06,333 --> 00:45:08,375
Two years before he died. Right?
750
00:45:10,750 --> 00:45:12,083
- I'm sorry.
- It's okay.
751
00:45:12,167 --> 00:45:14,042
And your mom, is she still alive?
752
00:45:15,875 --> 00:45:17,750
I'm going to get something to drink.
753
00:45:23,750 --> 00:45:25,833
- I said something wrong?
- Not wrong.
754
00:45:25,917 --> 00:45:29,042
But let's just say
it's a sensitive subject.
755
00:45:29,125 --> 00:45:31,458
I'll check on Kerem.
756
00:45:33,833 --> 00:45:36,250
She's no longer with us, his mother?
757
00:45:36,333 --> 00:45:39,542
She's alive, but she left Kerem
and his father when he was ten.
758
00:45:39,625 --> 00:45:41,042
- Just a baby.
- Yeah.
759
00:45:42,083 --> 00:45:46,292
I always tell Semih that it's the reason
he never gets close to anyone.
760
00:45:46,375 --> 00:45:48,500
He has to find his mother and forgive her.
761
00:45:48,583 --> 00:45:51,208
I always said
that's his biggest obstacle to love.
762
00:45:51,292 --> 00:45:52,542
Until you came along!
763
00:45:52,625 --> 00:45:55,625
So I guess I was wrong.
You are a miracle.
764
00:45:56,125 --> 00:45:57,542
- Ah!
- Yeah!
765
00:45:57,625 --> 00:45:59,917
Oh. Uh-uh.
766
00:46:00,000 --> 00:46:01,458
So you thought that...
767
00:46:01,958 --> 00:46:04,708
Uh, hold on, wait.
Karem and me aren't together.
768
00:46:04,792 --> 00:46:05,750
Honestly.
769
00:46:05,833 --> 00:46:07,500
I'll play along. If you say so.
770
00:46:07,583 --> 00:46:10,208
I swear! You don't believe me?
771
00:46:48,458 --> 00:46:49,583
You know what this is?
772
00:46:51,792 --> 00:46:52,667
A tear vase.
773
00:46:54,833 --> 00:46:58,208
In the past,
when they were away from their loved ones,
774
00:46:58,292 --> 00:47:00,875
women used to collect their tears
and pour them into this vase.
775
00:47:02,708 --> 00:47:05,083
They believed that
the more tears they collected,
776
00:47:05,167 --> 00:47:08,250
the greater their husband's love
would be when they returned.
777
00:47:10,750 --> 00:47:11,750
I made this.
778
00:47:17,042 --> 00:47:18,083
It's yours.
779
00:47:31,167 --> 00:47:32,917
You know how to make pottery, then?
780
00:47:34,208 --> 00:47:36,375
Here, you can't get a girl
if you don't make pottery.
781
00:47:36,458 --> 00:47:40,042
Ah, so this is just another trick
you learned to get the ladies.
782
00:47:42,125 --> 00:47:44,500
My father taught me,
and his father taught him.
783
00:47:48,333 --> 00:47:49,750
Wanna make something?
784
00:47:51,292 --> 00:47:52,708
Of course I want to!
785
00:47:58,792 --> 00:48:00,208
You have to press it first.
786
00:48:01,833 --> 00:48:02,917
A little harder.
787
00:48:04,167 --> 00:48:05,708
Let's add a little more water.
788
00:48:13,792 --> 00:48:14,708
Is this right?
789
00:48:15,500 --> 00:48:16,708
You must be patient.
790
00:48:24,042 --> 00:48:26,917
Press here with both thumbs.
791
00:48:28,167 --> 00:48:29,125
That's right.
792
00:48:30,417 --> 00:48:32,250
You're clearing away extra clay.
793
00:48:39,250 --> 00:48:41,500
I can tell that you're really good.
794
00:48:41,583 --> 00:48:44,083
I'm afraid I'm gonna ruin it.
You can finish it.
795
00:48:55,250 --> 00:48:56,500
It's almost morning.
796
00:49:00,292 --> 00:49:01,625
Well, Asli...
797
00:49:04,042 --> 00:49:06,167
there's only one thing to do at this hour.
798
00:49:07,833 --> 00:49:08,833
Yeah? What?
799
00:49:31,000 --> 00:49:32,125
Karem, what are you doing?
800
00:49:32,208 --> 00:49:33,625
- Stop messing around.
- Hold on.
801
00:49:34,250 --> 00:49:35,167
Trust me.
802
00:49:38,958 --> 00:49:40,375
You won't regret it.
803
00:49:52,750 --> 00:49:54,958
Kerem, that's enough.
Aren't we almost there?
804
00:49:55,042 --> 00:49:56,000
We're here.
805
00:49:58,917 --> 00:50:02,125
I'm just gonna pick you up real quick.
Don't be afraid, okay?
806
00:50:02,208 --> 00:50:04,042
- Kerem, would you...
- No, no. Be patient.
807
00:50:04,125 --> 00:50:05,542
I promise it's worth it.
808
00:50:06,125 --> 00:50:07,333
Yeah, I'm ready.
809
00:50:17,792 --> 00:50:19,583
Wait right here.
810
00:50:19,667 --> 00:50:21,667
- One second, please, and I'll join you.
- No problem.
811
00:50:27,375 --> 00:50:29,583
What is going on?
812
00:50:29,667 --> 00:50:31,542
Aah! I don't want this any more!
813
00:50:31,625 --> 00:50:33,583
- It's goin' on. Don't worry.
- Aah!
814
00:50:33,667 --> 00:50:35,667
- Kerem! No, no, no! This joke isn't funny!
- Stop!
815
00:50:35,750 --> 00:50:37,333
- It's not a joke, I swear.
- Please stop!
816
00:50:37,417 --> 00:50:39,500
It's gonna be great.
It's awesome. Trust me.
817
00:50:39,583 --> 00:50:40,792
Kerem, something is going on!
818
00:50:40,875 --> 00:50:42,375
- I am really scared!
- All right.
819
00:50:42,458 --> 00:50:44,625
- Nothing to be scared of.
- Please! I'm so worried.
820
00:50:44,708 --> 00:50:45,750
- No, no. All right.
- Please!
821
00:50:45,833 --> 00:50:46,958
- I need you to relax.
- Wait...
822
00:50:47,042 --> 00:50:48,667
Keep your eyes closed.
823
00:50:48,750 --> 00:50:50,750
Are we in a balloon right now?
824
00:50:53,667 --> 00:50:55,500
- Oh my God! It is a balloon!
- Whoa!
825
00:50:55,583 --> 00:50:57,250
- I... I gotta get out!
- Calm down, calm down.
826
00:50:57,333 --> 00:50:59,333
- Stop. Wait!
- Put this down!
827
00:50:59,417 --> 00:51:01,875
- What are you... Stop!
- Put this down! I'm dizzy!
828
00:51:01,958 --> 00:51:03,125
- Calm down!
- I have to get off!
829
00:51:03,208 --> 00:51:04,792
- I have to get off!
- Calm down. Wait.
830
00:51:04,875 --> 00:51:06,125
What are you doing?
831
00:51:06,208 --> 00:51:08,500
- Will you calm down?
- No, no, no, no, no!
832
00:51:08,583 --> 00:51:09,792
I'm gonna... I'm gonna pass...
833
00:51:09,875 --> 00:51:12,167
- Oh, you're passing out. Calm down!
- I feel horrible!
834
00:51:12,250 --> 00:51:14,917
- I have a fear of heights!
- You're afraid of heights?
835
00:51:15,000 --> 00:51:16,083
- I am not okay!
- Asli...
836
00:51:16,167 --> 00:51:17,583
- I am not okay!
- Hold on! Look at me.
837
00:51:17,667 --> 00:51:19,833
- I am not okay!
- Relax! You got on a plane!
838
00:51:19,917 --> 00:51:21,333
You never showed it there.
839
00:51:21,417 --> 00:51:23,333
Because I always take a pill before!
840
00:51:23,417 --> 00:51:27,208
Relaxant. I need to get down. Right now!
841
00:51:27,292 --> 00:51:29,292
Asli, calm down. Calm down.
842
00:51:29,375 --> 00:51:30,792
- I'm going to pass out.
- Whoa, whoa.
843
00:51:30,875 --> 00:51:33,458
- Why would you do this to me?
- Wait... No, no. Stop. Stop!
844
00:51:35,000 --> 00:51:36,917
Okay. Asli.
Look at me. Look at me.
845
00:51:37,000 --> 00:51:38,792
Asli, will you help me help you?
846
00:51:38,875 --> 00:51:39,875
Close your eyes.
847
00:51:39,958 --> 00:51:43,042
- I just need you to try.
- I'm up here because you said close them!
848
00:51:43,125 --> 00:51:44,542
Just pretend we're not up here.
849
00:51:44,625 --> 00:51:46,292
Breathe! Asli...
850
00:51:46,375 --> 00:51:49,375
Close your eyes.
Close your eyes and take a deep breath.
851
00:51:49,458 --> 00:51:51,625
Close your eyes. Close your eyes.
852
00:51:51,708 --> 00:51:54,083
Close them. Just breathe now.
853
00:51:56,417 --> 00:51:57,375
Sh, sh.
854
00:51:58,167 --> 00:51:59,375
Forget you're even here.
855
00:52:04,875 --> 00:52:05,917
That's it.
856
00:52:06,708 --> 00:52:08,625
You're okay.
857
00:52:10,500 --> 00:52:11,708
Calm down.
858
00:52:14,917 --> 00:52:16,208
Everything's okay.
859
00:52:17,958 --> 00:52:18,917
It's okay.
860
00:52:20,333 --> 00:52:23,750
Calm down. Calm down. Yeah.
861
00:52:23,833 --> 00:52:25,250
Nothing's gonna happen.
862
00:52:26,167 --> 00:52:27,667
You got this. Come on.
863
00:52:29,833 --> 00:52:31,500
Now, slowly open your eyes.
864
00:52:33,708 --> 00:52:35,333
That's it. Shh.
865
00:52:53,958 --> 00:52:55,125
Not so bad, huh?
866
00:52:56,250 --> 00:52:57,375
It's beautiful.
867
00:53:57,917 --> 00:53:58,792
- Um, I...
- I...
868
00:54:00,125 --> 00:54:02,792
- You go first.
- No, please. You go first.
869
00:54:06,583 --> 00:54:07,833
Thank you, Kerem.
870
00:54:09,000 --> 00:54:10,333
It was a beautiful night.
871
00:54:12,333 --> 00:54:14,875
Though my fear of heights was on display...
872
00:54:17,500 --> 00:54:18,792
It was lovely.
873
00:54:21,833 --> 00:54:22,750
Really.
874
00:54:23,708 --> 00:54:24,625
Good evening...
875
00:54:24,708 --> 00:54:26,542
Uh, yes, it's good morning by now.
876
00:54:27,708 --> 00:54:29,542
Maybe we should get some rest.
877
00:54:31,458 --> 00:54:32,583
Sleep tight.
878
00:54:33,625 --> 00:54:34,583
You as well.
879
00:55:25,667 --> 00:55:27,125
What's up with me?
880
00:55:27,208 --> 00:55:29,667
The moment you knock on that door,
you're done.
881
00:55:29,750 --> 00:55:30,625
No.
882
00:55:31,958 --> 00:55:34,292
Get it together, Asli. What are you doing?
883
00:55:37,625 --> 00:55:39,250
Ah! Oh...
884
00:55:39,333 --> 00:55:41,917
Mmm, mmm... Mwah!
885
00:55:42,750 --> 00:55:46,208
Asli, my dear, again,
thank you so much for coming.
886
00:55:46,792 --> 00:55:49,208
We'll sign the documents
in a few days.
887
00:55:49,292 --> 00:55:51,542
The company is entrusted to my daughter.
888
00:55:52,542 --> 00:55:53,792
And to you.
889
00:55:55,167 --> 00:55:58,875
Young man, you got the job because of her.
890
00:55:59,500 --> 00:56:01,958
Tell your boss I want to work with you.
891
00:56:05,542 --> 00:56:06,875
Aah!
892
00:56:16,750 --> 00:56:19,292
Bro, a father and daughter freak show.
893
00:56:19,375 --> 00:56:20,250
You serious?
894
00:56:20,333 --> 00:56:21,833
It was so hard to ditch 'em.
895
00:56:22,458 --> 00:56:25,417
Anyway, we got the job.
896
00:56:29,250 --> 00:56:30,458
What's up with him?
897
00:56:31,208 --> 00:56:32,458
What's so funny?
898
00:56:32,542 --> 00:56:34,708
I was laughing at this douchebag
called Mr. K.
899
00:56:34,792 --> 00:56:36,125
Mr. what? Huh?
900
00:56:36,208 --> 00:56:37,125
Mr. K.
901
00:56:37,708 --> 00:56:40,167
There's a girl writing this
Love Tactics blog.
902
00:56:40,250 --> 00:56:41,083
- You know?
- Mmm?
903
00:56:41,167 --> 00:56:44,208
She makes Mr. K fall in love with her
using these strategies.
904
00:56:44,292 --> 00:56:47,500
She writes every day. Poor bastard
doesn't even know what's going on.
905
00:56:47,583 --> 00:56:49,583
- Dumbass.
- Big time.
906
00:56:49,667 --> 00:56:53,125
He's trying the cheesiest moves
just to get her.
907
00:56:53,208 --> 00:56:57,250
He's so pretentious.
He acts like he's a player or something.
908
00:56:57,333 --> 00:57:00,417
He thinks he's in charge,
but she's playing him and he's clueless.
909
00:57:00,500 --> 00:57:03,042
Read up and do the opposite of him, man.
910
00:57:06,958 --> 00:57:09,875
Hey, Emir, I don't know
if you may have noticed, but...
911
00:57:11,000 --> 00:57:14,667
Kerem hasn't touched a girl
since he started hanging out with Asli.
912
00:57:14,750 --> 00:57:16,250
Exactly.
913
00:57:16,333 --> 00:57:19,875
That means that he can live without sex
like every normal human being.
914
00:57:19,958 --> 00:57:22,458
What are you talking about? I'm busy now.
915
00:57:22,542 --> 00:57:27,583
You always made time for that in the past.
Once, you had sex during lunch break.
916
00:57:27,667 --> 00:57:31,250
If I didn't know you better,
I'd think you were in love with her.
917
00:57:35,292 --> 00:57:37,583
Mr. K surprised me quite a bit.
918
00:57:37,667 --> 00:57:41,875
It was the first time I saw him
as someone other than his womanizer self.
919
00:57:41,958 --> 00:57:44,667
He's not so bad when he drops the act.
920
00:57:48,875 --> 00:57:50,333
What, did you fall in love?
921
00:57:50,417 --> 00:57:52,583
I thought he's supposed to fall for you.
922
00:58:12,542 --> 00:58:14,667
If you're free,
how about dinner tomorrow night?
923
00:58:17,542 --> 00:58:19,167
What, did you fall in love?
924
00:58:19,250 --> 00:58:21,250
I thought he's supposed to fall for you.
925
00:58:37,250 --> 00:58:40,667
I just got a message from Mr. K.
He wants to meet tomorrow night.
926
00:58:40,750 --> 00:58:43,750
But unlike most of you,
I didn't reply right away.
927
00:58:43,833 --> 00:58:45,833
He even saw that I read his message.
928
00:58:45,917 --> 00:58:48,833
These types of guys make it
a matter of pride to steal your heart
929
00:58:48,917 --> 00:58:50,583
once they see you're different.
930
00:58:50,667 --> 00:58:53,708
So I will wait at least an hour to reply.
931
00:59:01,917 --> 00:59:04,917
I could never resist like that.
I admire you!
932
00:59:05,417 --> 00:59:07,167
We are going to resist, girls.
933
00:59:22,292 --> 00:59:23,750
No. I can't resist.
934
00:59:26,958 --> 00:59:31,583
ALL RIGHT
935
00:59:36,083 --> 00:59:38,042
Come by my place at seven o'clock.
936
00:59:38,125 --> 00:59:39,125
I'm cooking.
937
00:59:42,958 --> 00:59:44,000
His place?
938
00:59:50,417 --> 00:59:51,500
Okay.
939
01:00:29,000 --> 01:00:29,833
Welcome.
940
01:00:30,417 --> 01:00:31,250
Thank you.
941
01:00:37,875 --> 01:00:38,708
Come in.
942
01:00:44,458 --> 01:00:47,542
I need to check on dinner.
Please, make yourself at home.
943
01:00:47,625 --> 01:00:48,667
I'm good.
944
01:00:51,625 --> 01:00:55,125
He's beautiful, his house is beautiful,
and on top of that, he cooks.
945
01:00:57,875 --> 01:00:59,750
How many ladies were here before me?
946
01:00:59,833 --> 01:01:03,000
I wonder who went home...
and who stayed the night.
947
01:01:09,542 --> 01:01:11,208
Tonight's the night, girls.
948
01:01:11,292 --> 01:01:13,042
The night we have our first kiss.
949
01:01:13,125 --> 01:01:16,000
And then he'll be one step closer
to opening up to me.
950
01:01:24,583 --> 01:01:26,583
Everything is really delicious.
951
01:01:26,667 --> 01:01:28,083
Mm. Thanks again.
952
01:01:28,167 --> 01:01:29,750
Mmm. My pleasure.
953
01:01:32,167 --> 01:01:33,083
Mmm...
954
01:02:01,708 --> 01:02:02,833
Enjoy.
955
01:02:07,292 --> 01:02:08,625
That is very kind.
956
01:02:19,958 --> 01:02:20,875
It's all right.
957
01:02:21,667 --> 01:02:22,542
It's all right.
958
01:02:28,833 --> 01:02:29,958
The game is on.
959
01:02:37,417 --> 01:02:40,917
This is getting ridiculous.
They keep asking me for updates. Gah!
960
01:02:41,000 --> 01:02:42,583
The first kiss is very important.
961
01:02:42,667 --> 01:02:44,583
It's best not to make the first move.
962
01:02:44,667 --> 01:02:48,250
They're men, right? They latch
onto your lips at the first opportunity.
963
01:02:51,875 --> 01:02:53,667
Why won't he make a move?
964
01:03:10,083 --> 01:03:11,083
Another glass?
965
01:03:11,750 --> 01:03:12,667
Sure.
966
01:03:15,750 --> 01:03:16,875
- Mm...
- Phew!
967
01:03:16,958 --> 01:03:18,167
Whew!
968
01:03:44,875 --> 01:03:45,708
Come with me.
969
01:04:10,917 --> 01:04:14,292
- Make yourself comfortable.
- I'll just sit over here.
970
01:04:41,333 --> 01:04:43,417
Something tells me you like this movie.
971
01:04:43,500 --> 01:04:44,417
Am I wrong?
972
01:04:48,375 --> 01:04:49,750
It's my favorite film.
973
01:04:52,833 --> 01:04:54,583
Watch it with me this time.
974
01:05:08,958 --> 01:05:10,000
Ah...
975
01:05:11,500 --> 01:05:12,375
I got it.
976
01:06:18,083 --> 01:06:21,792
- I just couldn't leave anything to chance.
- This is so amazing!
977
01:06:23,583 --> 01:06:25,667
You're the one who's amazing.
978
01:07:07,417 --> 01:07:09,833
♪ I know you're scared sometimes
979
01:07:18,458 --> 01:07:19,333
Mm...
980
01:07:19,833 --> 01:07:21,625
- Kerem.
- Mmm?
981
01:07:23,250 --> 01:07:24,250
- Kerem.
- Mmm?
982
01:07:26,000 --> 01:07:27,292
Get me a drink, will you?
983
01:07:28,125 --> 01:07:30,375
Seriously?
984
01:07:30,458 --> 01:07:31,708
You're joking with me.
985
01:07:31,792 --> 01:07:33,250
Right now?
986
01:07:33,333 --> 01:07:36,167
Seriously. Get one for me?
987
01:07:36,708 --> 01:07:37,667
Really.
988
01:07:43,667 --> 01:07:44,667
Phew.
989
01:07:47,417 --> 01:07:49,417
- Here.
- Thanks.
990
01:07:52,167 --> 01:07:53,417
Okay. That's enough.
991
01:07:54,542 --> 01:07:56,042
That's enough. All right?
992
01:07:56,125 --> 01:07:57,625
Okay. Come on.
993
01:08:11,750 --> 01:08:13,333
Hey, uh, Kerem?
994
01:08:13,417 --> 01:08:15,042
- Kerem? Kerem?
- Mmm?
995
01:08:15,125 --> 01:08:16,167
Uh...
996
01:08:17,333 --> 01:08:21,667
Do you do this to all the girls? Hm?
You sleep with them in here?
997
01:08:22,542 --> 01:08:23,458
What?
998
01:08:23,542 --> 01:08:25,875
What girls? Sleep with who in here?
999
01:08:25,958 --> 01:08:27,417
Asli, what's goin' on?
1000
01:08:30,292 --> 01:08:32,250
Tell me a secret no other girl knows.
1001
01:08:32,792 --> 01:08:34,125
Something just between us.
1002
01:08:46,958 --> 01:08:48,333
The piano downstairs
1003
01:08:49,375 --> 01:08:50,417
was my mother's.
1004
01:08:51,917 --> 01:08:53,000
She taught me to play.
1005
01:08:54,208 --> 01:08:57,875
No one has touched that piano
since she left. Not me, not anyone.
1006
01:09:00,417 --> 01:09:02,250
I swear, it's the truth.
1007
01:09:02,333 --> 01:09:03,292
Really? Nobody?
1008
01:09:03,875 --> 01:09:05,042
Nobody.
1009
01:09:06,333 --> 01:09:07,958
I can't throw it out, or play it.
1010
01:09:08,042 --> 01:09:11,667
If I throw it out, it feels like
I'm letting go of my mom or something.
1011
01:09:12,375 --> 01:09:15,958
And it kind of feels like...
I forgive her if I play it.
1012
01:12:48,125 --> 01:12:49,750
So, tell us! What happened?
1013
01:12:49,833 --> 01:12:52,917
Why don't I have any sane friends?
1014
01:12:53,000 --> 01:12:54,542
You think we're the only ones waiting?
1015
01:12:54,625 --> 01:12:57,167
Mr. K was the trending topic last night.
1016
01:12:57,250 --> 01:13:00,250
Half of the women in Turkey
are wondering whether you kissed or not.
1017
01:13:00,333 --> 01:13:02,000
And whether you made him fall in love.
1018
01:13:03,167 --> 01:13:04,500
So what happened?
1019
01:13:04,583 --> 01:13:05,875
Nothing happened.
1020
01:13:06,667 --> 01:13:08,250
She came over for dinner.
1021
01:13:08,917 --> 01:13:10,042
That's about it.
1022
01:13:13,292 --> 01:13:14,167
Wait a minute.
1023
01:13:15,000 --> 01:13:16,708
So a woman came over,
1024
01:13:17,292 --> 01:13:19,167
and somehow,
she went home later that night
1025
01:13:19,250 --> 01:13:21,625
without anything even happening,
is that right?
1026
01:13:26,125 --> 01:13:27,917
Yo. Of course!
1027
01:13:29,708 --> 01:13:31,083
Unbelievable!
1028
01:13:31,917 --> 01:13:34,208
Spill it! Did he end up kissing you?
1029
01:13:37,917 --> 01:13:39,167
Why don't you write about it?
1030
01:13:39,250 --> 01:13:41,750
Your followers have been waiting
since last night.
1031
01:13:42,583 --> 01:13:43,583
'Cause, girls...
1032
01:13:45,708 --> 01:13:48,042
Uh... I don't wanna do this anymore.
1033
01:13:48,917 --> 01:13:52,042
What do you mean, you don't want to?
What are you talking about?
1034
01:13:52,125 --> 01:13:55,500
You've come this far. Why are you
talking like this all of a sudden?
1035
01:13:55,583 --> 01:13:56,667
I don't get it.
1036
01:13:58,167 --> 01:13:59,333
But I do.
1037
01:14:00,500 --> 01:14:02,167
You're in love with him!!
1038
01:14:03,542 --> 01:14:04,958
You fell in love with her!
1039
01:14:08,500 --> 01:14:10,167
You fell in love with her.
1040
01:14:10,958 --> 01:14:13,958
He fell in love with her. I won the bet.
1041
01:14:14,625 --> 01:14:16,917
The account is mine! The account is mine!
1042
01:14:17,000 --> 01:14:18,625
It's true! She did!
1043
01:14:18,708 --> 01:14:21,125
Oh my God. You did?
1044
01:14:21,208 --> 01:14:22,292
Don't hold out on us.
1045
01:14:22,375 --> 01:14:24,500
Is there a pic?
Of the guy who stole your heart?
1046
01:14:24,583 --> 01:14:27,125
Of course there is. Here, let me show you.
1047
01:14:29,417 --> 01:14:31,125
Hmm... There.
1048
01:14:37,000 --> 01:14:38,042
Hande, what's wrong?
1049
01:14:39,125 --> 01:14:40,292
It's just...
1050
01:14:41,708 --> 01:14:44,333
This is the bastard
that I was telling you about.
1051
01:14:48,875 --> 01:14:50,708
That... that's the same guy?
1052
01:14:52,500 --> 01:14:54,125
Hande, what are you saying?
1053
01:14:55,625 --> 01:14:56,750
Asli, that's him.
1054
01:14:57,333 --> 01:14:58,167
Sorry.
1055
01:15:00,208 --> 01:15:02,792
But how could I let him play me like that?
1056
01:15:02,875 --> 01:15:06,042
I was beating myself up
for not telling the truth to him.
1057
01:15:06,667 --> 01:15:07,917
I am such an idiot.
1058
01:15:08,000 --> 01:15:10,208
My God! I am such an idiot!
1059
01:15:10,292 --> 01:15:12,625
You didn't know about it.
Don't be so hard on yourself.
1060
01:15:12,708 --> 01:15:13,667
Hande.
1061
01:15:14,542 --> 01:15:17,333
I'm so sorry.
And to think that I was giving you advice.
1062
01:15:17,417 --> 01:15:20,083
As if I could teach you
about how to handle men.
1063
01:15:20,167 --> 01:15:22,792
I mean, this is poetic justice.
1064
01:15:23,958 --> 01:15:26,250
I was handing out advice
like I was an expert on it.
1065
01:15:26,333 --> 01:15:27,708
What am I gonna say now?
1066
01:15:28,833 --> 01:15:30,250
There's nothing to say.
1067
01:15:30,833 --> 01:15:33,333
Maybe we were destined
to be conned by the same man.
1068
01:15:37,917 --> 01:15:38,792
I'll show him.
1069
01:15:39,625 --> 01:15:43,375
No one should be allowed to play with us
or our feelings like that.
1070
01:15:43,958 --> 01:15:45,750
I mean, he will pay
for what he did this time.
1071
01:16:09,458 --> 01:16:10,625
You're so beautiful.
1072
01:16:14,250 --> 01:16:15,417
I'm so glad you called.
1073
01:16:16,167 --> 01:16:17,500
If you hadn't, I would've.
1074
01:16:17,583 --> 01:16:19,500
- Honestly.
- Hello. Welcome.
1075
01:16:20,708 --> 01:16:22,000
Thank you.
1076
01:16:28,375 --> 01:16:29,292
You all right?
1077
01:16:30,292 --> 01:16:31,167
Yeah.
1078
01:16:31,875 --> 01:16:33,375
Everything's wonderful. Why?
1079
01:16:33,458 --> 01:16:34,875
LOVE TACTICS - STREAMING
1080
01:16:34,958 --> 01:16:36,708
You seem a little different.
1081
01:16:40,958 --> 01:16:43,750
- Is it about last night?
- Oh, no, it isn't.
1082
01:16:44,583 --> 01:16:45,458
No.
1083
01:16:47,583 --> 01:16:50,250
Because if it is,
1084
01:16:51,042 --> 01:16:52,667
and you're wondering
1085
01:16:53,333 --> 01:16:55,458
if I'm thinking about you and me
as a fling,
1086
01:16:55,542 --> 01:16:58,333
or if what I feel about you
is something real...
1087
01:17:00,958 --> 01:17:02,458
It's something real.
1088
01:17:04,417 --> 01:17:05,500
Look.
1089
01:17:07,083 --> 01:17:08,458
I've never been in love.
1090
01:17:10,708 --> 01:17:13,292
I didn't believe in it
because I never felt it.
1091
01:17:13,875 --> 01:17:16,375
I believed love was a made-up thing.
1092
01:17:17,333 --> 01:17:18,250
I admit...
1093
01:17:19,083 --> 01:17:20,792
...I was wrong.
1094
01:17:25,167 --> 01:17:28,208
I'm feeling things right now
that I've never felt before.
1095
01:17:29,042 --> 01:17:29,917
- Yeah.
- Yeah.
1096
01:17:30,000 --> 01:17:31,750
And I don't want it to end.
1097
01:17:45,542 --> 01:17:47,292
I fell in love with you, Asli.
1098
01:17:50,083 --> 01:17:51,875
I'm yours, if you'll have me.
1099
01:17:57,750 --> 01:17:59,042
Say something.
1100
01:18:03,417 --> 01:18:04,417
I...
1101
01:18:07,833 --> 01:18:09,042
Of course I will.
1102
01:18:11,667 --> 01:18:15,125
So, I want to say I'm really happy
that you confessed your love to me.
1103
01:18:18,625 --> 01:18:21,667
But that was my goal.
To get you to fall in love with me.
1104
01:18:22,750 --> 01:18:23,750
What do you mean?
1105
01:18:25,958 --> 01:18:26,958
Uh... what?
1106
01:18:27,958 --> 01:18:30,625
This was a game. I'm playing you.
1107
01:18:31,542 --> 01:18:33,583
I wanted to show you
and douchebags like you
1108
01:18:33,667 --> 01:18:35,958
what it would feel like
to have your heart broken.
1109
01:18:36,958 --> 01:18:38,042
From the beginning?
1110
01:18:40,708 --> 01:18:41,542
It was...
1111
01:18:42,500 --> 01:18:43,833
Everything was a lie?
1112
01:18:44,917 --> 01:18:46,833
I've seen guys like you before.
1113
01:18:46,917 --> 01:18:49,500
You and your stupid scorecard
of all the girls you conquer.
1114
01:18:49,583 --> 01:18:52,625
With each score,
you are making someone's heart break.
1115
01:18:53,750 --> 01:18:55,708
While you were showing off
to your friends,
1116
01:18:55,792 --> 01:18:58,042
all the women that you hurt
were crying with each other.
1117
01:18:58,125 --> 01:18:59,958
So I made you an example.
1118
01:19:00,792 --> 01:19:02,167
I shared it on my blog,
1119
01:19:02,250 --> 01:19:05,083
so that all the heartless people
like you might learn a lesson.
1120
01:19:05,167 --> 01:19:09,208
Even now, thousands of followers
are watching you declare your love.
1121
01:19:10,125 --> 01:19:13,792
My lovely followers,
here is the infamous Mr. K.
1122
01:19:16,708 --> 01:19:20,250
Just like I promised you,
he has fallen for me.
1123
01:19:21,333 --> 01:19:23,000
My work here is done.
1124
01:19:23,083 --> 01:19:24,958
That's it. I can't sit here
for another second.
1125
01:19:25,042 --> 01:19:26,208
But...
1126
01:19:26,833 --> 01:19:27,833
Asli...
1127
01:20:50,542 --> 01:20:51,917
- Oh my God! Look at him!
- Oh my God!
1128
01:20:52,000 --> 01:20:53,167
Check this out!
1129
01:20:53,250 --> 01:20:54,542
I can't believe it.
1130
01:20:54,625 --> 01:20:56,333
Oh my gosh!
1131
01:21:12,875 --> 01:21:13,875
Wait, what?
1132
01:21:14,625 --> 01:21:15,750
I'm sorry, Asli.
1133
01:21:16,667 --> 01:21:19,083
- But then why would you fire me?
- Let's say it was necessary.
1134
01:21:19,167 --> 01:21:20,417
So it's that simple, huh?
1135
01:21:20,917 --> 01:21:24,042
How about the years I have given
to the brand? It is my life.
1136
01:21:24,125 --> 01:21:26,875
Are you just gonna throw me out
without explaining this?
1137
01:21:26,958 --> 01:21:29,917
Asli, it's not good for either of us
to keep discussing this.
1138
01:21:53,917 --> 01:21:54,917
Can I come in?
1139
01:21:57,042 --> 01:21:58,208
A horse?
1140
01:21:58,292 --> 01:21:59,667
Meltem, I really don't...
1141
01:21:59,750 --> 01:22:02,000
It'll just take five minutes of your time.
1142
01:22:13,917 --> 01:22:16,167
Honestly, it caught me by surprise.
1143
01:22:19,542 --> 01:22:20,958
That you could fall in love.
1144
01:22:22,583 --> 01:22:25,833
Anyway, now that you've
given your love away,
1145
01:22:25,917 --> 01:22:27,458
you can fall in love with me.
1146
01:22:30,250 --> 01:22:33,917
I'll make a deal with you, Kerem.
You don't wanna be here anymore.
1147
01:22:34,000 --> 01:22:35,042
Let's go to London.
1148
01:22:35,125 --> 01:22:37,542
It'll be good for you
to get away from here.
1149
01:22:38,042 --> 01:22:39,167
And when we come back,
1150
01:22:39,792 --> 01:22:41,667
we'll start fresh and build from there.
1151
01:22:42,583 --> 01:22:43,542
Hmm?
1152
01:22:45,833 --> 01:22:47,583
If you've said your piece, Meltem,
1153
01:22:47,667 --> 01:22:49,208
I'd like to be alone now.
1154
01:22:52,250 --> 01:22:55,375
See, I would do anything
to help you leave her behind.
1155
01:22:56,458 --> 01:22:58,208
It hurts me to see you like this.
1156
01:22:59,125 --> 01:23:03,083
Besides, I promise she's gonna regret
what she did to you.
1157
01:23:04,208 --> 01:23:06,958
Now she doesn't have a job.
That's a good start.
1158
01:23:07,042 --> 01:23:08,500
She was fired?
1159
01:23:08,583 --> 01:23:11,000
Of course. I gave the order myself.
1160
01:23:12,208 --> 01:23:14,792
Someone had to make her pay
for what she did to you.
1161
01:23:48,333 --> 01:23:52,250
Dear followers, you know
that I shut down my blog page,
1162
01:23:52,333 --> 01:23:54,583
but I wanted to share one last post.
1163
01:23:55,500 --> 01:23:56,708
Hold on. Did I hear that right?
1164
01:23:56,792 --> 01:23:58,667
You want me to come back to work for you?
1165
01:23:58,750 --> 01:24:00,250
Yes, exactly.
1166
01:24:03,625 --> 01:24:05,375
I'd rather not come back.
1167
01:24:23,250 --> 01:24:25,625
Uh... What are you all doing here?
1168
01:24:26,875 --> 01:24:29,167
- We need to talk to you.
- Is something wrong?
1169
01:24:29,250 --> 01:24:31,583
- Mm-hm.
- Did you get your job back?
1170
01:24:31,667 --> 01:24:34,625
Well, yeah, they offered me my old job,
but I won't do it.
1171
01:24:35,417 --> 01:24:36,625
Wait. How would you know?
1172
01:24:36,708 --> 01:24:40,417
Because of Kerem.
When he heard that Meltem had you fired,
1173
01:24:40,500 --> 01:24:45,333
he agreed to go to London with her, on
the condition that you got your job back.
1174
01:24:45,833 --> 01:24:50,000
Aren't you going to do something?
Don't you see? He really does love you.
1175
01:24:50,583 --> 01:24:51,500
Come on!
1176
01:24:53,458 --> 01:24:55,375
More importantly, you love him too.
1177
01:24:56,292 --> 01:24:59,250
I don't care about him. I never did.
1178
01:25:00,000 --> 01:25:02,250
- Yeah, but...
- I'm happy, I promise.
1179
01:25:02,333 --> 01:25:04,125
I want you to be happy too.
1180
01:25:04,208 --> 01:25:07,667
Ladies, sorry for interrupting,
but his plane leaves in two hours.
1181
01:25:10,083 --> 01:25:10,917
Go on.
1182
01:25:31,458 --> 01:25:34,542
- The call won't go through.
- We're sorry. The person you are calling...
1183
01:25:34,625 --> 01:25:36,333
- His phone's off.
- ...is not available...
1184
01:25:36,417 --> 01:25:38,542
Ezgi, Ezgi, hold on! Me first.
1185
01:25:43,333 --> 01:25:46,125
It's so romantic, right?
It's just like a dream.
1186
01:25:46,208 --> 01:25:49,167
If it gets more romantic, I'll cry.
1187
01:25:49,667 --> 01:25:52,042
- Comfortable?
- Never been better.
1188
01:26:02,542 --> 01:26:04,125
INTERNATIONAL DEPARTURES
1189
01:26:06,667 --> 01:26:08,042
All right, let's go.
1190
01:26:08,125 --> 01:26:09,417
Excuse me.
1191
01:26:09,500 --> 01:26:11,375
Could you please let us through?
1192
01:26:11,458 --> 01:26:12,667
We're kind of in a hurry.
1193
01:26:12,750 --> 01:26:16,208
If we let everyone in a hurry through,
we'd never get the truck unloaded.
1194
01:26:16,292 --> 01:26:18,125
- Go on, one by one.
- Great. We'll never make it.
1195
01:26:19,042 --> 01:26:23,083
Listen, guys. It's a matter of life
and death. We're going to reunite lovers.
1196
01:26:23,167 --> 01:26:26,458
If they're really in love,
then one day, they'll reunite.
1197
01:26:26,542 --> 01:26:29,500
- Huh? Hold tight!
- Sir, maybe you should pull over
1198
01:26:29,583 --> 01:26:32,458
and let us go,
instead of spouting your words of wisdom?
1199
01:26:32,542 --> 01:26:34,333
Lady, we're not moving.
1200
01:26:34,833 --> 01:26:36,042
Be patient. You'll live.
1201
01:26:36,625 --> 01:26:39,250
Excuse me? You're the lady, pal!
1202
01:26:39,333 --> 01:26:41,083
You soulless, heartless bastard!
1203
01:26:41,167 --> 01:26:44,167
I swear, I'll shove damn things
you unloaded up your ass!
1204
01:26:44,250 --> 01:26:46,958
I'll rail you with those boards,
you mother...!
1205
01:26:51,458 --> 01:26:53,333
You have a lovely day.
1206
01:26:53,417 --> 01:26:54,417
Go on.
1207
01:26:55,958 --> 01:26:58,333
We appreciate it! Thanks so much!
1208
01:27:01,042 --> 01:27:03,542
Sweetie, tell Emir we need to get going.
1209
01:27:08,792 --> 01:27:10,542
Emir. Emir!
1210
01:27:11,208 --> 01:27:12,708
Come on.
1211
01:27:15,500 --> 01:27:20,708
...Airlines.
Passengers on flight 1541 to Düsseldorf
1212
01:27:20,792 --> 01:27:24,292
are kindly requested to proceed
to passport control.
1213
01:27:37,167 --> 01:27:38,958
This traffic is horrible.
1214
01:27:39,625 --> 01:27:42,542
- So, should we have taken the TEM?
- It's blocked too.
1215
01:27:42,625 --> 01:27:43,875
Were you able to get him?
1216
01:27:43,958 --> 01:27:46,583
- I still can't reach him.
- So what are we gonna do now?
1217
01:27:46,667 --> 01:27:48,208
It's taking too long!
1218
01:28:30,958 --> 01:28:33,375
- Thank you so much.
- I hope you get there before it leaves.
1219
01:28:33,458 --> 01:28:35,083
- Pray!
- Of course.
1220
01:28:39,167 --> 01:28:40,250
Excuse me!
1221
01:28:41,500 --> 01:28:42,625
Have a good day!
1222
01:28:42,708 --> 01:28:44,125
Thank you.
1223
01:28:46,250 --> 01:28:49,333
Please get in line
with your laptops and tablets open.
1224
01:28:49,417 --> 01:28:51,208
I'm at the airport.
How much time do I have?
1225
01:28:51,292 --> 01:28:54,125
They're probably boarding now.
You won't get to the gate in time.
1226
01:28:54,208 --> 01:28:56,417
- Are you kidding me?
- Hold on. Listen.
1227
01:28:56,500 --> 01:28:58,542
Cansu got you a ticket.
You're checked in.
1228
01:28:58,625 --> 01:29:00,333
And she just emailed you the info.
1229
01:29:00,417 --> 01:29:02,750
- Get to the gate.
- You're the best! Unbelievable!
1230
01:29:02,833 --> 01:29:05,083
Thank you so much.
I will call you right back.
1231
01:29:07,083 --> 01:29:09,375
Sorry! Sorry, excuse me,
my plane is boarding.
1232
01:29:09,458 --> 01:29:11,333
Uh, could I move forward? Excuse me.
1233
01:29:11,417 --> 01:29:12,667
Thank you so much.
1234
01:29:12,750 --> 01:29:15,625
Ah! They say that common decency
is still alive and well.
1235
01:29:16,208 --> 01:29:19,958
I almost didn't believe it,
but now, I agree.
1236
01:29:20,042 --> 01:29:22,667
Thank you. Safe travels, everyone.
1237
01:29:22,750 --> 01:29:23,750
Thanks a lot.
1238
01:29:25,958 --> 01:29:27,042
Wow!
1239
01:29:27,125 --> 01:29:28,083
Ooh!
1240
01:29:29,750 --> 01:29:31,000
Yeah. It's him.
1241
01:29:31,792 --> 01:29:33,333
- Are those...
- Welcome.
1242
01:29:36,250 --> 01:29:37,958
Have nice trip, Mr. K.
1243
01:29:43,417 --> 01:29:44,667
Have a nice trip.
1244
01:29:44,750 --> 01:29:45,792
Welcome.
1245
01:29:46,583 --> 01:29:47,917
Here you go. Have a nice trip.
1246
01:29:48,000 --> 01:29:49,583
Pardon.
1247
01:29:50,292 --> 01:29:51,625
Uh, I'm so sorry.
1248
01:29:58,458 --> 01:29:59,792
Ugh, look.
1249
01:29:59,875 --> 01:30:01,875
Passengers, welcome on board.
1250
01:30:02,708 --> 01:30:06,000
By the way, Love Tactics shared a new post.
1251
01:30:06,083 --> 01:30:10,750
- Apparently, it's really good.
- I have to read it before we take off.
1252
01:30:14,250 --> 01:30:17,583
Dear passengers, the seat belt sign
will be switched on shortly.
1253
01:30:19,833 --> 01:30:22,833
...keep your seat belt
fastened at all times...
1254
01:30:22,917 --> 01:30:24,625
LOVE TACTICS
1255
01:30:26,167 --> 01:30:29,125
Dear followers, you know
that I shut down my blog,
1256
01:30:29,208 --> 01:30:31,333
but I wanted to share one last post.
1257
01:30:31,417 --> 01:30:32,625
I have a confession to make.
1258
01:30:33,250 --> 01:30:36,000
I love Mr. K. I mean, Kerem.
1259
01:30:36,083 --> 01:30:39,458
Despite the journey I've shared,
I love him and regret what I did.
1260
01:30:39,542 --> 01:30:43,000
Maybe you think he deserved it,
maybe he broke a lot of women's hearts,
1261
01:30:43,083 --> 01:30:44,667
but who doesn't make mistakes?
1262
01:30:44,750 --> 01:30:46,375
Did that make what I did right?
1263
01:30:46,458 --> 01:30:47,917
What was so wrong about our story?
1264
01:30:48,000 --> 01:30:49,542
That he fell in love with me?
1265
01:30:49,625 --> 01:30:50,958
I broke his heart.
1266
01:30:52,083 --> 01:30:53,667
But more importantly,
1267
01:30:53,750 --> 01:30:57,167
I turned down the only opportunity
for happiness in my life
1268
01:30:57,250 --> 01:30:59,917
out of spite and a false sense of pride.
1269
01:31:00,000 --> 01:31:03,417
I ended a story that could have
been beautiful before it even started.
1270
01:31:03,500 --> 01:31:07,083
Now, if I had the guts to do so,
I would go up to him and apologize.
1271
01:31:07,167 --> 01:31:08,458
He would never forgive me,
1272
01:31:08,542 --> 01:31:11,125
but if I was brave,
or had a sliver of hope,
1273
01:31:11,208 --> 01:31:13,417
I would have dropped everything
and run to him.
1274
01:31:13,917 --> 01:31:17,417
I'm writing this because I don't want you
to make the same mistake as me.
1275
01:31:17,500 --> 01:31:21,125
If you have the slightest chance
of finding love, don't be afraid,
1276
01:31:21,208 --> 01:31:23,375
and don't let the person you love go.
1277
01:31:23,458 --> 01:31:25,833
Remember, true love only comes once.
1278
01:31:25,917 --> 01:31:28,625
If you're worried about knowing
when it arrives, don't.
1279
01:31:28,708 --> 01:31:29,667
You'll know.
1280
01:31:30,625 --> 01:31:33,042
Your heart will tell you. Mine did.
1281
01:31:33,125 --> 01:31:34,375
I'm here. I'm here.
1282
01:31:35,250 --> 01:31:37,292
No, no, no, no!
Stop, stop, stop, please! I made it.
1283
01:31:47,000 --> 01:31:48,042
Kerem? Where are you going?
1284
01:31:48,125 --> 01:31:49,292
I need to get on.
1285
01:31:49,375 --> 01:31:51,250
You have to let me board. Please.
1286
01:31:52,125 --> 01:31:53,458
- Ma'am, it's not possible.
- Okay...
1287
01:31:53,542 --> 01:31:56,542
- All the passengers have boarded.
- Yes, but here's my boarding pass.
1288
01:31:56,625 --> 01:31:58,167
Keep the door open,
would you, please?
1289
01:31:58,250 --> 01:32:00,917
Kerem, come here now.
You're making a mistake.
1290
01:32:01,875 --> 01:32:04,375
Uh, this one is for the next flight.
1291
01:32:05,292 --> 01:32:06,833
What? It's the wrong boarding pass?
1292
01:32:06,917 --> 01:32:08,500
Oh, Cansu!
1293
01:32:08,583 --> 01:32:10,917
Please. I need your help.
I have to get on this plane now.
1294
01:32:11,000 --> 01:32:11,875
I will do anything.
1295
01:32:11,958 --> 01:32:13,708
I'm begging you, I need to get off, now.
1296
01:32:13,792 --> 01:32:16,917
Sorry, sir. We're headed to the runway
for takeoff. Please take your seat.
1297
01:32:17,000 --> 01:32:19,000
You can't force me
to stay on the plane, correct?
1298
01:32:19,083 --> 01:32:22,917
Look, if you keep doing this, I'll have
to report you to airport security.
1299
01:32:23,000 --> 01:32:25,458
Please, report me to whoever you want.
1300
01:32:25,542 --> 01:32:27,500
Please stop, sir. Uh, call security now.
1301
01:32:27,583 --> 01:32:30,000
Can't you please let me go?
I am begging you. Let me go!
1302
01:32:30,083 --> 01:32:32,500
- I have to. Please excuse me. Okay!
- Ma'am, please stop!
1303
01:32:33,083 --> 01:32:34,125
Okay, bye!
1304
01:32:49,333 --> 01:32:50,375
Asli?
1305
01:32:51,250 --> 01:32:52,208
Kerem?
1306
01:33:02,833 --> 01:33:04,042
- My...
- My...
1307
01:33:07,000 --> 01:33:08,375
I don't want you to go.
1308
01:33:10,250 --> 01:33:11,292
Why's that?
1309
01:33:11,375 --> 01:33:12,958
You just can't leave now.
1310
01:33:14,542 --> 01:33:16,583
Because my tears won't fit in this vase.
1311
01:33:20,833 --> 01:33:22,500
I love you, Kerem.
1312
01:33:27,208 --> 01:33:28,083
Come here.
1313
01:33:54,250 --> 01:33:55,167
Mr. Kerem.
1314
01:33:56,542 --> 01:33:57,500
Mr. Kerem!
1315
01:33:58,875 --> 01:34:00,333
POLICE
1316
01:34:00,417 --> 01:34:01,375
Uh...
1317
01:34:01,458 --> 01:34:03,917
- We'll pick this up after I'm released.
- Oh!
1318
01:34:06,625 --> 01:34:09,542
Before we get separated,
I wanna tell you that I'm sorry.
1319
01:34:10,125 --> 01:34:11,167
Me too.
1320
01:34:11,250 --> 01:34:12,917
I never told you that when I met you,
1321
01:34:13,000 --> 01:34:15,542
- the guys and I...
- You made a bet with the boys. I know.
1322
01:34:16,417 --> 01:34:17,917
But we're perfect for each other.
1323
01:34:22,333 --> 01:34:24,833
Remember the man you would
chase onto a plane?
1324
01:34:25,417 --> 01:34:27,667
I thought you said he wasn't born.
1325
01:34:27,750 --> 01:34:30,042
You can't believe everything women say.
1326
01:34:30,583 --> 01:34:32,167
Cliché.
1327
01:34:33,542 --> 01:34:35,667
I want all the clichés with you.
1328
01:34:35,750 --> 01:34:36,958
Me too.
99651
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.