All language subtitles for Kill.Bill.The.Whole.Bloody.Affair.2011.2160p.HDR.REGRADED.UpsUHD.x265.REPACK-QfG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,000 --> 00:01:19,332 Do you find me sadistic? 2 00:01:25,742 --> 00:01:26,979 You know, 3 00:01:27,780 --> 00:01:32,291 I'll bet I could fry an egg on your head right now. 4 00:01:32,891 --> 00:01:34,882 If I wanted to. 5 00:01:36,770 --> 00:01:38,304 You know, kiddo. 6 00:01:40,857 --> 00:01:46,714 I'd like to believe you're aware enough, even now, 7 00:01:47,114 --> 00:01:53,076 to know that there's nothing sadistic in my actions. 8 00:01:54,538 --> 00:01:58,532 Well, maybe towards those other jokers. 9 00:02:01,002 --> 00:02:02,959 But not you. 10 00:02:06,007 --> 00:02:07,534 No, kiddo. 11 00:02:07,634 --> 00:02:09,420 At this moment... 12 00:02:11,805 --> 00:02:18,128 This is me at my most masochistic. 13 00:02:18,228 --> 00:02:19,718 Bill. 14 00:02:20,730 --> 00:02:22,266 It's your baby. 15 00:02:36,464 --> 00:02:38,764 ♪ I was 5 and he was 6 ♪ 16 00:02:38,766 --> 00:02:42,735 ♪ We rode on horses made of sticks ♪ 17 00:02:42,737 --> 00:02:46,472 ♪ He wore black and I wore white ♪ 18 00:02:46,474 --> 00:02:48,474 ♪ He would always win the fight ♪ 19 00:02:48,476 --> 00:02:49,508 ♪ Bang bang ♪ 20 00:02:49,510 --> 00:02:51,076 ♪ He shot me down ♪ 21 00:02:51,078 --> 00:02:52,444 ♪ Bang bang ♪ 22 00:02:52,446 --> 00:02:54,646 ♪ I hit the ground ♪ 23 00:02:54,648 --> 00:02:56,448 ♪ Bang bang ♪ 24 00:02:56,450 --> 00:02:59,551 ♪ That awful sound ♪ 25 00:02:59,553 --> 00:03:01,487 ♪ Bang bang ♪ 26 00:03:01,489 --> 00:03:06,058 ♪ My baby shot me down ♪ 27 00:03:13,801 --> 00:03:17,536 ♪ Seasons came and changed the time ♪ 28 00:03:17,538 --> 00:03:21,940 ♪ When I grew up, I called him mine ♪ 29 00:03:21,942 --> 00:03:24,143 ♪ He would always laugh and say ♪ 30 00:03:24,145 --> 00:03:27,413 ♪ "Remember when we used to play?" ♪ 31 00:03:27,415 --> 00:03:29,948 ♪ Bang bang ♪ 32 00:03:29,950 --> 00:03:31,083 ♪ I shot you down ♪ 33 00:03:31,085 --> 00:03:32,885 ♪ Bang bang ♪ 34 00:03:32,887 --> 00:03:34,420 ♪ You hit the ground ♪ 35 00:03:34,422 --> 00:03:35,788 ♪ Bang bang ♪ 36 00:03:35,790 --> 00:03:38,524 ♪ That awful sound ♪ 37 00:03:38,526 --> 00:03:41,026 ♪ Bang bang ♪ 38 00:03:41,028 --> 00:03:46,632 ♪ I used to shoot you down ♪ 39 00:03:53,007 --> 00:03:57,876 ♪ Music played and people sang ♪ 40 00:03:57,878 --> 00:04:02,948 ♪ Just for me the church bells rang ♪ 41 00:04:11,725 --> 00:04:13,892 ♪ Now he's gone ♪ 42 00:04:13,894 --> 00:04:16,495 ♪ I don't know why ♪ 43 00:04:16,497 --> 00:04:21,567 ♪ And till this day, sometimes I cry ♪ 44 00:04:21,569 --> 00:04:23,735 ♪ He didn't even say goodbye ♪ 45 00:04:23,737 --> 00:04:27,573 ♪ He didn't take the time to lie ♪ 46 00:04:27,575 --> 00:04:29,775 ♪ Bang bang ♪ 47 00:04:29,777 --> 00:04:31,477 ♪ He shot me down ♪ 48 00:04:31,479 --> 00:04:32,611 ♪ Bang bang ♪ 49 00:04:32,613 --> 00:04:34,179 ♪ I hit the ground ♪ 50 00:04:34,181 --> 00:04:36,849 ♪ Bang bang ♪ 51 00:04:36,851 --> 00:04:39,017 ♪ That awful sound ♪ 52 00:04:39,019 --> 00:04:41,954 ♪ Bang bang ♪ 53 00:04:41,956 --> 00:04:49,956 ♪ My baby shot me down ♪ 54 00:05:37,052 --> 00:05:39,079 Coming. 55 00:05:39,179 --> 00:05:41,261 Sarah, I cannot believe you are early. 56 00:05:43,250 --> 00:05:46,652 (Quincy Jones' "Ironside" Plays) 57 00:06:45,545 --> 00:06:46,738 What you gonna do now, huh? 58 00:06:47,139 --> 00:06:48,189 What you got? 59 00:06:48,289 --> 00:06:49,829 I got your ass. Remember that? 60 00:06:49,930 --> 00:06:50,977 Remember? 61 00:07:00,510 --> 00:07:02,592 Okay. Come on, bitch. 62 00:07:03,638 --> 00:07:06,847 Come on. Bring it on. 63 00:07:46,055 --> 00:07:47,457 Mummy, I'm home. 64 00:07:47,557 --> 00:07:48,875 Hey, baby. 65 00:07:48,975 --> 00:07:50,886 How was school? 66 00:07:52,729 --> 00:07:55,596 Mummy, what happened to you and the TV room? 67 00:07:55,749 --> 00:07:57,750 Oh. 68 00:07:57,817 --> 00:08:00,387 That good-for-nothing dog of yours got his ass 69 00:08:00,487 --> 00:08:02,806 in the living room and acted a damn fool. 70 00:08:02,906 --> 00:08:05,558 - That's what happened, baby. - Barney did this? 71 00:08:05,658 --> 00:08:07,936 Baby, now, you can't come in here. 72 00:08:08,036 --> 00:08:11,995 There's broken glass everywhere, and you could cut yourself. 73 00:08:17,587 --> 00:08:21,241 This is an old friend of Mummy's I ain't seen in a long time. 74 00:08:21,341 --> 00:08:23,284 Hi, honey. 75 00:08:23,384 --> 00:08:26,968 I'm Beatrix. What's your name? 76 00:08:29,933 --> 00:08:32,168 Her name is Nikki. 77 00:08:32,268 --> 00:08:33,850 Nikki. 78 00:08:34,854 --> 00:08:37,471 Such a pretty name for such a pretty girl. 79 00:08:39,275 --> 00:08:41,357 How old are you, Nikki? 80 00:08:43,571 --> 00:08:45,014 Nikki, 81 00:08:45,115 --> 00:08:46,943 Beatrix asked you a question. 82 00:08:48,243 --> 00:08:50,103 I'm 4. 83 00:08:50,203 --> 00:08:52,740 4 years old? 84 00:08:53,206 --> 00:08:57,120 You know, I had a little girl once. 85 00:08:58,586 --> 00:09:01,248 She'd be about 4 now. 86 00:09:04,175 --> 00:09:06,578 Now, baby, me and Mummy's friend 87 00:09:06,678 --> 00:09:09,122 got some grown-up talk to talk about. 88 00:09:09,222 --> 00:09:10,623 You go in your room. 89 00:09:10,723 --> 00:09:13,710 I want you to leave us alone till I tell you to come out. 90 00:09:13,810 --> 00:09:15,642 Okay? 91 00:09:16,896 --> 00:09:18,506 Nikki. 92 00:09:18,606 --> 00:09:20,847 In your room. Now. 93 00:09:33,913 --> 00:09:36,149 You want some coffee? 94 00:09:36,249 --> 00:09:38,490 Yeah. Sure. 95 00:09:45,466 --> 00:09:47,494 This Pasadena homemaker's name 96 00:09:47,594 --> 00:09:48,661 is Jeanne Bell. 97 00:09:48,761 --> 00:09:50,872 Her husband is Dr Lawrence Bell. 98 00:09:50,972 --> 00:09:53,958 But back when we were acquainted, four years ago, 99 00:09:54,058 --> 00:09:55,877 her name was Vernita Green. 100 00:09:55,977 --> 00:09:58,963 Her code name was Copperhead. 101 00:09:59,063 --> 00:10:00,798 Mine, Black Mamba. 102 00:10:00,898 --> 00:10:02,480 Do you have a towel? 103 00:10:04,193 --> 00:10:05,483 Yeah. 104 00:10:10,107 --> 00:10:11,396 Thanks. 105 00:10:11,496 --> 00:10:13,731 You still take cream and sugar, right? 106 00:10:13,831 --> 00:10:15,367 Yeah. 107 00:10:17,752 --> 00:10:20,446 So I suppose it's a little late for an apology? 108 00:10:20,546 --> 00:10:22,824 You suppose correctly. 109 00:10:22,924 --> 00:10:25,159 Look, bitch, I need to know 110 00:10:25,259 --> 00:10:27,912 if you're gonna start any more shit around my baby girl. 111 00:10:28,012 --> 00:10:30,174 You can relax for now. 112 00:10:31,182 --> 00:10:35,016 I'm not gonna murder you in front of your child, okay? 113 00:10:36,187 --> 00:10:37,630 That's being more rational 114 00:10:37,730 --> 00:10:40,007 than Bill led me to believe you were capable of. 115 00:10:40,107 --> 00:10:44,262 It's mercy, compassion, and forgiveness I lack. 116 00:10:44,362 --> 00:10:46,478 Not rationality. 117 00:10:51,077 --> 00:10:52,562 Look. 118 00:10:52,662 --> 00:10:54,355 I know I fucked you over. 119 00:10:54,455 --> 00:10:56,190 I fucked you over bad. 120 00:10:56,290 --> 00:10:58,702 I wish to God I hadn't, but I did. 121 00:10:59,669 --> 00:11:01,654 You have every right to want to get even. 122 00:11:01,754 --> 00:11:04,073 No, no, no, no, no. 123 00:11:04,173 --> 00:11:05,491 No. 124 00:11:05,591 --> 00:11:09,162 To get even, even Stephen, 125 00:11:09,262 --> 00:11:15,042 I would have to kill you, go up to Nikki's room, kill her, 126 00:11:15,142 --> 00:11:18,337 then wait for your husband, the good Dr Bell, to come home 127 00:11:18,437 --> 00:11:20,465 and kill him. 128 00:11:20,565 --> 00:11:22,977 That would be even, Vernita. 129 00:11:23,109 --> 00:11:25,261 That'd be about square. 130 00:11:25,361 --> 00:11:28,347 Look, if I could go back in a machine, I would. 131 00:11:28,447 --> 00:11:29,983 But I can't. 132 00:11:31,367 --> 00:11:34,353 All I can tell you is that I'm a different person now. 133 00:11:34,453 --> 00:11:37,315 Oh, great. 134 00:11:37,415 --> 00:11:38,415 I don't care. 135 00:11:38,499 --> 00:11:40,067 Be that as it may, 136 00:11:40,167 --> 00:11:43,196 I know I don't deserve your mercy or your forgiveness. 137 00:11:43,296 --> 00:11:47,658 However, I beseech you for both on behalf of my daughter. 138 00:11:47,758 --> 00:11:51,251 Bitch, you can stop right there. 139 00:11:52,388 --> 00:11:54,415 Just because I have no wish to murder you 140 00:11:54,515 --> 00:11:56,167 before the eyes of your daughter 141 00:11:56,267 --> 00:11:58,836 does not mean that parading her in front of me 142 00:11:58,936 --> 00:12:01,631 is gonna inspire sympathy. 143 00:12:01,731 --> 00:12:04,717 You and I have unfinished business. 144 00:12:04,817 --> 00:12:07,011 And not a goddamn thing you've done 145 00:12:07,111 --> 00:12:08,596 in the subsequent four years, 146 00:12:08,696 --> 00:12:12,906 including getting knocked up, is gonna change that. 147 00:12:14,035 --> 00:12:16,312 So when do we do this? 148 00:12:16,412 --> 00:12:18,272 It all depends. 149 00:12:18,372 --> 00:12:21,192 When do you want to die? 150 00:12:21,292 --> 00:12:24,028 Tomorrow? The day after tomorrow? 151 00:12:24,128 --> 00:12:25,613 How about tonight, bitch? 152 00:12:25,713 --> 00:12:27,907 Splendid. Where? 153 00:12:28,007 --> 00:12:30,743 There's a baseball diamond where I coach Little League 154 00:12:30,843 --> 00:12:32,119 about a mile from here. 155 00:12:32,219 --> 00:12:34,539 We meet there around 2.30 in the morning, 156 00:12:34,639 --> 00:12:38,626 dressed all in black, your hair in a black stocking. 157 00:12:38,726 --> 00:12:41,212 And we have us a knife fight. 158 00:12:41,312 --> 00:12:43,256 We won't be bothered. 159 00:12:43,356 --> 00:12:48,476 Now, I have to fix Nikki's cereal. 160 00:12:56,786 --> 00:12:59,480 Bill said you were one of the best ladies he saw 161 00:12:59,580 --> 00:13:00,898 with an edged weapon. 162 00:13:00,998 --> 00:13:03,317 Fuck you, bitch. 163 00:13:03,417 --> 00:13:05,695 I know he didn't qualify that shit. 164 00:13:05,795 --> 00:13:10,084 So you can just kiss my motherfucking ass, Black Mamba. 165 00:13:10,257 --> 00:13:11,993 Black Mamba. 166 00:13:12,093 --> 00:13:14,954 I should have been motherfucking Black Mamba. 167 00:13:15,054 --> 00:13:16,205 Weapon of choice? 168 00:13:16,305 --> 00:13:19,047 If you want to stick with your butcher knife, that's fine. 169 00:13:20,935 --> 00:13:23,254 Very funny, bitch. 170 00:13:23,354 --> 00:13:25,095 Very funny. 171 00:14:22,371 --> 00:14:26,535 It was not my intention to do this in front of you. 172 00:14:27,960 --> 00:14:30,738 For that, I'm sorry. 173 00:14:30,838 --> 00:14:33,671 But you can take my word for it. 174 00:14:36,594 --> 00:14:39,131 Your mother had it coming. 175 00:14:53,861 --> 00:15:00,949 When you grow up, if you still feel raw about it... 176 00:15:04,079 --> 00:15:06,195 I'll be waiting. 177 00:15:10,581 --> 00:15:13,379 For those regarded as warriors... 178 00:15:13,518 --> 00:15:15,679 when engaged in combat... 179 00:15:16,087 --> 00:15:21,821 the vanquishing of thine enemy can be the warriors only concern. 180 00:15:23,227 --> 00:15:28,563 Suppress all human emotions and compassion... 181 00:15:33,538 --> 00:15:39,875 kill whoever stands in thy way, even if that be Lord God, 182 00:15:40,211 --> 00:15:42,805 or Buddha himself. 183 00:15:46,484 --> 00:15:52,616 This truth lies at the heart of combat. 184 00:16:16,652 --> 00:16:18,596 You all, come on out to Dallas, ya hear? 185 00:16:18,696 --> 00:16:22,850 This is Rockabilly Rhythms on KTRN, Wichita Falls. 186 00:16:22,950 --> 00:16:25,060 And next, we got some record. 187 00:16:25,160 --> 00:16:28,278 Very own wild man, Charlie Feathers. 188 00:16:28,293 --> 00:16:30,293 ("That Certain Female" Plays) 189 00:16:30,295 --> 00:16:35,364 ♪ Well ♪ 190 00:16:36,703 --> 00:16:42,340 ♪ I'm just a single fellow with a lot on my mind ♪ 191 00:16:42,342 --> 00:16:44,542 ♪ And I'm looking for me a woman ♪ 192 00:16:44,544 --> 00:16:47,312 ♪ But she's mighty hard to find ♪ 193 00:16:47,314 --> 00:16:49,814 ♪ Asked my country cousin ♪ 194 00:16:49,816 --> 00:16:52,650 ♪ Checked the hottest spots in town ♪ 195 00:16:52,652 --> 00:16:55,720 ♪ Oh, that little bitty woman ♪ 196 00:17:03,282 --> 00:17:08,437 Well, give me the gory details, Son Number One. 197 00:17:08,537 --> 00:17:11,120 It's a goddamn massacre, Pop. 198 00:17:12,291 --> 00:17:15,909 They wiped out the whole wedding party, execution style. 199 00:17:18,172 --> 00:17:19,824 Give me a figure. 200 00:17:19,924 --> 00:17:21,700 Nine dead bodies. 201 00:17:21,800 --> 00:17:24,328 And we're talking the whole shebang. 202 00:17:24,428 --> 00:17:27,248 Bride. Groom. 203 00:17:27,348 --> 00:17:29,041 Reverend. 204 00:17:29,141 --> 00:17:31,585 Reverend's wife. 205 00:17:31,685 --> 00:17:33,393 Hell, they even shot that old 206 00:17:33,395 --> 00:17:35,632 coloured fella that plays the organ. 207 00:17:35,731 --> 00:17:38,175 It would appear to me somebody objected to this union 208 00:17:38,275 --> 00:17:41,142 and wasn't able to hold their peace. 209 00:17:45,366 --> 00:17:49,280 Good gravy, Marie. 210 00:17:54,458 --> 00:17:56,235 What'd I tell you, Pop? 211 00:17:56,335 --> 00:17:59,488 It's like a goddamn Nicaraguan death squad. 212 00:17:59,588 --> 00:18:02,366 You better shit-can that blasphemy, boy. 213 00:18:02,466 --> 00:18:05,709 - You're in a house of worship. - Sorry, Pop. 214 00:18:07,513 --> 00:18:10,291 Well, this is definitely the work of professionals. 215 00:18:10,391 --> 00:18:14,385 I'd guesstimate Mexican Mafia hit squad. 216 00:18:15,187 --> 00:18:17,798 Four, maybe five strong. 217 00:18:17,898 --> 00:18:19,925 How can you tell? 218 00:18:20,025 --> 00:18:22,687 Well, a sure and steady hand did this. 219 00:18:24,113 --> 00:18:26,807 This ain't no squirrelly amateur. 220 00:18:26,907 --> 00:18:30,019 This is the work of a salty dog. 221 00:18:30,119 --> 00:18:32,980 You can tell by the cleanliness of the carnage. 222 00:18:33,080 --> 00:18:36,692 Now, a kill-crazy rampage, though it may be, 223 00:18:36,792 --> 00:18:40,070 all the colours are kept inside the lines. 224 00:18:40,170 --> 00:18:44,664 If you was a moron, you could almost admire it. 225 00:18:56,020 --> 00:18:57,796 Who's the bride? 226 00:18:57,896 --> 00:18:59,340 Don't know. 227 00:18:59,440 --> 00:19:01,342 The name on the marriage certificate 228 00:19:01,442 --> 00:19:04,303 is Arlene Machiavelli. 229 00:19:04,403 --> 00:19:05,679 That's a fake. 230 00:19:05,779 --> 00:19:07,421 We've all just been calling her, 231 00:19:07,423 --> 00:19:09,434 "The Bride" on account of the dress. 232 00:19:09,533 --> 00:19:12,519 You can tell she was pregnant. 233 00:19:12,619 --> 00:19:14,313 Man would have to be a mad dog 234 00:19:14,413 --> 00:19:18,122 to shoot a goddamn good-looking gal like that in the head. 235 00:19:20,002 --> 00:19:22,084 Look at her. 236 00:19:23,964 --> 00:19:26,367 Hay-coloured hair. 237 00:19:26,467 --> 00:19:28,911 Big eyes. 238 00:19:29,011 --> 00:19:31,753 She's a little blood-spattered angel. 239 00:19:35,434 --> 00:19:37,211 Son Number One? 240 00:19:37,311 --> 00:19:38,462 Yeah? 241 00:19:38,562 --> 00:19:43,102 This tall drink of cocksucker ain't dead. 242 00:22:17,888 --> 00:22:20,425 I might never have liked you. 243 00:22:21,892 --> 00:22:25,135 Point in fact, I despise you. 244 00:22:26,355 --> 00:22:30,474 But that shouldn't suggest that I don't respect you. 245 00:22:33,654 --> 00:22:36,890 Dying in our sleep is a luxury 246 00:22:36,990 --> 00:22:39,977 that our kind is rarely afforded. 247 00:22:40,077 --> 00:22:43,411 My gift to you. 248 00:22:50,170 --> 00:22:51,911 For fuck's sake. 249 00:22:55,634 --> 00:22:56,840 Hello, Bill. 250 00:22:58,512 --> 00:23:00,497 What's her condition? 251 00:23:00,597 --> 00:23:02,759 Comatose. 252 00:23:03,725 --> 00:23:05,043 Where is she? 253 00:23:05,143 --> 00:23:08,380 I'm standing over her right now. 254 00:23:08,480 --> 00:23:10,562 That's my girl. 255 00:23:13,402 --> 00:23:15,888 Elle, you're going to abort the mission. 256 00:23:15,988 --> 00:23:17,181 What? 257 00:23:17,281 --> 00:23:18,849 We owe her better than that. 258 00:23:18,949 --> 00:23:20,684 Oh, you don't owe her shit. 259 00:23:20,784 --> 00:23:22,394 Will you keep your voice down? 260 00:23:22,494 --> 00:23:24,354 You don't owe her shit. 261 00:23:24,454 --> 00:23:26,523 May I say one thing? 262 00:23:26,623 --> 00:23:28,455 Speak. 263 00:23:29,626 --> 00:23:31,528 You all beat the hell out of that woman. 264 00:23:31,628 --> 00:23:33,488 But you didn't kill her. 265 00:23:33,588 --> 00:23:35,532 And I put a bullet in her head. 266 00:23:35,632 --> 00:23:38,785 But her heart just kept on beating. 267 00:23:38,885 --> 00:23:40,454 Now, you saw that yourself 268 00:23:40,554 --> 00:23:45,344 with your own beautiful blue eye, did you not? 269 00:23:46,226 --> 00:23:49,713 We've done a lot of things to this lady. 270 00:23:49,813 --> 00:23:55,302 And if she ever wakes up, we'll do a whole lot more. 271 00:23:55,402 --> 00:23:57,304 But one thing we won't do 272 00:23:57,404 --> 00:24:01,767 is sneak into her room in the night like a filthy rat 273 00:24:01,867 --> 00:24:04,734 and kill her in her sleep. 274 00:24:05,829 --> 00:24:08,482 And the reason we won't do that thing 275 00:24:08,582 --> 00:24:13,487 is because that thing would lower us. 276 00:24:13,587 --> 00:24:15,954 Don't you agree, Miss Driver? 277 00:24:17,841 --> 00:24:19,159 I guess. 278 00:24:19,259 --> 00:24:21,751 Do you really have to guess? 279 00:24:21,887 --> 00:24:23,914 No. 280 00:24:24,014 --> 00:24:27,757 I don't really have to guess. I know. 281 00:24:29,061 --> 00:24:31,393 Come on home, honey. 282 00:24:32,647 --> 00:24:34,763 Affirmative. 283 00:24:35,942 --> 00:24:38,136 I love you very much. 284 00:24:38,236 --> 00:24:40,273 I love you, too. 285 00:24:43,116 --> 00:24:44,948 Bye-bye. 286 00:24:55,879 --> 00:24:58,541 Thought that was pretty fucking funny, didn't you? 287 00:25:01,676 --> 00:25:04,705 Word of advice, shit head. 288 00:25:04,805 --> 00:25:07,843 Don't you ever wake up. 289 00:25:42,426 --> 00:25:49,333 At this moment, this is me at my most masochistic. 290 00:25:49,433 --> 00:25:52,596 Bill, it's your baby. 291 00:26:54,498 --> 00:26:58,241 Oh, my baby. 292 00:27:23,568 --> 00:27:25,929 Four years. 293 00:27:26,029 --> 00:27:27,611 Four years. 294 00:27:57,143 --> 00:27:59,629 The price is $75 a fuck, my friend. 295 00:27:59,729 --> 00:28:01,631 You getting your freak on or what? 296 00:28:01,731 --> 00:28:03,563 Oh, yeah, boy. 297 00:28:07,946 --> 00:28:09,890 20, 40, 60, 75. 298 00:28:09,990 --> 00:28:11,933 Yeah. Now here's the rules. 299 00:28:12,033 --> 00:28:13,727 Rule number one. 300 00:28:13,827 --> 00:28:14,895 No punching her. 301 00:28:14,995 --> 00:28:16,771 Nurse comes in and she got a shiner 302 00:28:16,871 --> 00:28:18,398 or less some teeth, jig's up. 303 00:28:18,498 --> 00:28:20,859 So no knuckle sandwiches under no circumstances. 304 00:28:20,959 --> 00:28:22,944 And by the way, this cunt's a spitter. 305 00:28:23,044 --> 00:28:24,488 It's a motor-reflex thing. 306 00:28:24,588 --> 00:28:26,406 But spit or no, no punching. 307 00:28:26,506 --> 00:28:28,646 Now, are we absolutely, positively clear on rule one? 308 00:28:28,648 --> 00:28:29,694 Yeah. 309 00:28:29,695 --> 00:28:32,803 Good. Now, rule number two. No monkey bites. No Hickeys. 310 00:28:32,804 --> 00:28:35,415 In fact, no leaving no marks of no kind. 311 00:28:35,515 --> 00:28:38,633 After that, it's all good, buddy. 312 00:28:39,060 --> 00:28:40,795 Now, her plumbing down there don't work no more. 313 00:28:40,895 --> 00:28:42,464 So feel free to come in her all you want. 314 00:28:42,564 --> 00:28:44,424 Keep the noise down. Try not to make a mess. 315 00:28:44,524 --> 00:28:46,265 I'll be back in 20. 316 00:28:47,193 --> 00:28:48,845 Yeah. 317 00:28:48,945 --> 00:28:50,680 Oh, shit. 318 00:28:50,780 --> 00:28:53,266 By the way, not all the time, but sometimes 319 00:28:53,366 --> 00:28:55,936 this chick's cooch can get drier than a bucket of sand. 320 00:28:56,036 --> 00:28:59,449 If she dry, lube up with this and you'll be good to go. 321 00:29:00,498 --> 00:29:02,409 Bon appétit, good buddy. 322 00:29:11,885 --> 00:29:14,502 Oh, yeah. 323 00:29:16,473 --> 00:29:17,582 Oh, God damn. 324 00:29:17,682 --> 00:29:20,299 You are the best-looking girl I've had today. 325 00:29:39,986 --> 00:29:41,352 Oh. 326 00:30:09,192 --> 00:30:11,720 Yo, stud. Time's up, buddy. 327 00:30:11,820 --> 00:30:13,471 Coming in, ready or not. 328 00:30:13,571 --> 00:30:16,233 Hey, buddy, did you have yourself a good time, man? 329 00:30:16,255 --> 00:30:17,854 Whoa. 330 00:30:48,857 --> 00:30:50,393 Where's Bill? 331 00:30:51,025 --> 00:30:53,107 Where's Bill? 332 00:30:54,279 --> 00:30:55,555 Please stop hitting me. 333 00:30:55,655 --> 00:30:56,816 Where's Bill? 334 00:30:58,450 --> 00:30:59,934 I don't know who Bill is. 335 00:31:00,034 --> 00:31:01,524 Bullshit. 336 00:31:09,252 --> 00:31:12,989 Well, ain't you the slice of cutie pie they said you was? 337 00:31:13,089 --> 00:31:16,242 Jane Doe, huh? Oh, we don't know shit about you, do we? 338 00:31:16,342 --> 00:31:18,286 I'm from Huntsville, Texas. 339 00:31:18,386 --> 00:31:22,175 My name is Buck, and I'm here to fuck. 340 00:31:25,643 --> 00:31:28,254 Your name is Buck. 341 00:31:28,354 --> 00:31:29,923 Right? 342 00:31:30,023 --> 00:31:33,259 And you came here to fuck. 343 00:31:33,359 --> 00:31:34,678 Right? 344 00:31:34,778 --> 00:31:36,815 Wait a minute. Wait. 345 00:32:02,347 --> 00:32:04,332 "Pussy Wagon." 346 00:32:04,432 --> 00:32:06,298 You fucker. 347 00:32:33,461 --> 00:32:36,453 Texas. Okay. 348 00:34:22,070 --> 00:34:24,858 Wiggle your big toe. 349 00:34:29,077 --> 00:34:32,195 Wiggle your big toe. 350 00:34:39,295 --> 00:34:42,003 Wiggle your big toe. 351 00:34:46,344 --> 00:34:49,587 Wiggle your big toe. 352 00:34:54,394 --> 00:34:56,296 Wiggle your big toe. 353 00:34:56,396 --> 00:34:58,590 As I lay in the back of Buck's truck, 354 00:34:58,690 --> 00:35:01,384 trying to will my limbs out of entropy... 355 00:35:01,484 --> 00:35:03,136 Wiggle your big toe. 356 00:35:03,236 --> 00:35:07,140 I could see the faces of the cunts who did this to me. 357 00:35:07,240 --> 00:35:10,107 And the dicks responsible. 358 00:35:11,411 --> 00:35:16,577 Members all of the Deadly Viper Assassination Squad. 359 00:35:18,918 --> 00:35:20,653 When fortune smiles on something 360 00:35:20,753 --> 00:35:22,989 as violent and ugly as revenge, 361 00:35:23,089 --> 00:35:27,201 it seems proof like no other that not only does God exist, 362 00:35:27,301 --> 00:35:29,412 you're doing his will. 363 00:35:29,512 --> 00:35:32,081 At a time when I knew the least about my enemies, 364 00:35:32,181 --> 00:35:34,250 the first name on my death list, 365 00:35:34,350 --> 00:35:38,087 O-Ren Ishii, was the easiest to find. 366 00:35:38,187 --> 00:35:40,757 But, of course, when one manages the difficult task 367 00:35:40,857 --> 00:35:43,301 of becoming queen of the Tokyo underworld, 368 00:35:43,401 --> 00:35:46,564 one doesn't keep it a secret, does one? 369 00:35:59,959 --> 00:36:03,696 O-Ren Ishii was born on an American military base 370 00:36:03,796 --> 00:36:05,865 in Tokyo, Japan. 371 00:36:05,965 --> 00:36:09,369 The half-Japanese, half-Chinese, American army brat 372 00:36:09,469 --> 00:36:12,789 made her first acquaintance with death at the age of 9. 373 00:36:12,889 --> 00:36:15,166 It was at that age she witnessed 374 00:36:15,266 --> 00:36:17,126 the death of her parents at the hands 375 00:36:17,226 --> 00:36:22,892 of Japan's most ruthless yakuza boss, Boss Matsumoto. 376 00:36:48,046 --> 00:36:49,046 Hyah. 377 00:39:14,259 --> 00:39:16,693 Oh. 378 00:39:41,643 --> 00:39:43,133 Mummy. 379 00:40:52,214 --> 00:40:54,492 She swore revenge. 380 00:40:54,592 --> 00:40:58,005 Luckily for her, Boss Matsumoto 381 00:40:58,306 --> 00:40:59,812 was a paedophile. 382 00:41:01,849 --> 00:41:05,763 At 11, she got her revenge. 383 00:41:09,372 --> 00:41:12,864 Look at me Matsumoto... 384 00:41:14,811 --> 00:41:17,609 take a good look at my face. 385 00:41:19,982 --> 00:41:21,916 Look at my eyes. 386 00:41:24,020 --> 00:41:26,215 Look at my nose. 387 00:41:27,190 --> 00:41:28,851 Look at my chin. 388 00:41:31,060 --> 00:41:33,358 Look at my mouth. 389 00:41:36,165 --> 00:41:37,757 Do I look familiar? 390 00:41:40,403 --> 00:41:45,238 Do I look like someone you murdered. 391 00:43:07,883 --> 00:43:12,878 By 20, she was one of the top female assassins in the world. 392 00:43:13,040 --> 00:43:16,776 (Isaac Hayes' "Run Fay Run" Plays) 393 00:44:00,310 --> 00:44:03,130 At 25, she did her part in the killing 394 00:44:03,230 --> 00:44:07,676 of nine innocent people, including my unborn daughter, 395 00:44:07,776 --> 00:44:12,639 in a small wedding chapel in El Paso, Texas. 396 00:44:12,739 --> 00:44:20,355 But on that day four years ago she made one big mistake. 397 00:44:20,455 --> 00:44:23,072 She should have killed 10. 398 00:44:23,709 --> 00:44:27,904 However, before satisfaction would be mine, 399 00:44:28,004 --> 00:44:30,198 first things first. 400 00:44:30,298 --> 00:44:33,290 Wiggle your big toe. 401 00:44:40,142 --> 00:44:42,294 Hard part's over. 402 00:44:42,394 --> 00:44:46,479 Now, let's get these other piggies wiggling. 403 00:45:20,974 --> 00:45:23,043 Welcome to Air O. May I help you? 404 00:45:23,143 --> 00:45:25,430 Okinawa. One-way. 405 00:45:36,384 --> 00:45:39,985 (Nancy Sinatra's "Bang Bang" Plays) 406 00:45:52,464 --> 00:45:53,573 Hi. 407 00:45:54,590 --> 00:45:56,023 Welcome... 408 00:46:00,096 --> 00:46:02,007 Welcome. 409 00:46:03,225 --> 00:46:05,216 You English? 410 00:46:05,352 --> 00:46:07,671 Almost. American. 411 00:46:07,771 --> 00:46:11,425 American. Welcome, American. 412 00:46:11,525 --> 00:46:12,884 Domo. 413 00:46:12,984 --> 00:46:15,595 My English very good. 414 00:46:15,695 --> 00:46:17,180 You said "domo." 415 00:46:17,280 --> 00:46:18,932 Can you speak Japanese? 416 00:46:19,032 --> 00:46:20,100 No, no. 417 00:46:20,200 --> 00:46:23,067 Just a few words I learned since yesterday. 418 00:46:24,621 --> 00:46:25,731 May I sit at the bar? 419 00:46:25,831 --> 00:46:28,243 Oh, sure, sure, sure. Please sit. 420 00:46:28,271 --> 00:46:30,338 Oh. 421 00:46:32,170 --> 00:46:34,990 What other words did you learn? 422 00:46:35,090 --> 00:46:37,033 Oh, just a minute. 423 00:46:37,700 --> 00:46:41,466 We have a customer. Bring out some tea, quickly. 424 00:46:42,371 --> 00:46:45,431 I'm watching my soap operas. 425 00:46:46,609 --> 00:46:48,577 Lazy bastard... 426 00:46:48,711 --> 00:46:49,769 Screw your soap opera... 427 00:46:50,713 --> 00:46:54,444 The tea's hot. Why don't you serve it yourself for once? 428 00:46:54,445 --> 00:46:55,614 Shut up. 429 00:46:55,694 --> 00:46:58,430 Get your ass out here. 430 00:46:58,530 --> 00:47:00,771 Excuse me. 431 00:47:02,450 --> 00:47:05,937 What other Japanese do you know? 432 00:47:06,037 --> 00:47:07,230 Oh, let's see. 433 00:47:07,330 --> 00:47:09,191 "Arigato." 434 00:47:09,291 --> 00:47:11,749 "Arigato." Good. 435 00:47:14,379 --> 00:47:15,739 I already said "domo", right? 436 00:47:15,839 --> 00:47:18,366 Yeah. Yeah, yeah, yeah. 437 00:47:18,466 --> 00:47:19,581 "Konn-itch-iwa." 438 00:47:21,303 --> 00:47:23,205 "Kohn-nee-Chee-wah." 439 00:47:23,305 --> 00:47:24,706 Konnichi wa. Please repeat. 440 00:47:24,806 --> 00:47:26,208 Konnichi wa. 441 00:47:26,308 --> 00:47:29,169 Perfect. Good, good, good. 442 00:47:29,269 --> 00:47:32,088 You say Japanese word like you Japanese. 443 00:47:32,188 --> 00:47:33,715 Now you're making fun of me. 444 00:47:33,815 --> 00:47:36,384 No, no, no, no. Serious business. 445 00:47:36,484 --> 00:47:39,596 Pronunciation very good. 446 00:47:39,696 --> 00:47:44,281 You say arigato like we say arigato. 447 00:47:47,037 --> 00:47:50,575 Well, thank you. I mean, arigato. 448 00:47:52,208 --> 00:47:54,611 You should learn Japanese. 449 00:47:54,711 --> 00:47:56,696 Very easy. 450 00:47:56,796 --> 00:47:58,824 No kidding. I heard it was kind of hard. 451 00:47:58,924 --> 00:48:00,909 Most difficult. 452 00:48:01,009 --> 00:48:03,967 But you have Japanese tongue. 453 00:48:06,431 --> 00:48:08,013 Okay, okay. 454 00:48:10,602 --> 00:48:13,189 Oh, my God. 455 00:48:15,264 --> 00:48:21,328 Hey, what the hell happened to the tea. Hurry up... goddammit. 456 00:48:25,908 --> 00:48:27,808 Lazy oaf... 457 00:48:33,782 --> 00:48:34,908 What'd ya want? 458 00:48:35,877 --> 00:48:37,320 I beg your pardon? 459 00:48:37,420 --> 00:48:40,615 Drink. 460 00:48:40,715 --> 00:48:44,494 Oh, yes. A bottle of warm sake, please. 461 00:48:44,594 --> 00:48:46,371 Warm sake? 462 00:48:46,471 --> 00:48:48,290 Very good. 463 00:48:48,731 --> 00:48:49,823 One warm sake. 464 00:48:50,432 --> 00:48:53,424 Sake? In the middle of the day? 465 00:48:54,036 --> 00:48:58,234 Day, night, afternoon, Who gives a damn? Get the sake. 466 00:48:58,541 --> 00:49:01,305 How come I always have to get the sake? 467 00:49:01,410 --> 00:49:02,468 You listen well... 468 00:49:03,212 --> 00:49:06,477 For thirty years you make the fish. I get the sake. 469 00:49:06,549 --> 00:49:12,010 If this were the military, I'd be a General by now. 470 00:49:12,555 --> 00:49:14,523 Oh, so you'd be General, huh? 471 00:49:14,790 --> 00:49:18,248 If you were General, I'd be Emperor, 472 00:49:18,761 --> 00:49:23,721 and you'd still get the sake. So shut up and get the sake. 473 00:49:24,967 --> 00:49:26,798 I'm not bald, okay? I shave my head. 474 00:49:26,811 --> 00:49:28,677 Do you understand me? 475 00:49:31,599 --> 00:49:33,306 Sorry. 476 00:49:35,022 --> 00:49:38,604 Oh. Oh, oh. First time in Japan? 477 00:49:38,659 --> 00:49:39,659 Huh. 478 00:49:39,660 --> 00:49:40,660 Oh. 479 00:49:40,665 --> 00:49:43,435 What brings you to Okinawa? 480 00:49:43,445 --> 00:49:45,180 I came to see a man. 481 00:49:45,280 --> 00:49:47,849 Oh, yeah. 482 00:49:47,949 --> 00:49:50,852 You have a friend live in Okinawa? 483 00:49:50,952 --> 00:49:52,520 Not quite. 484 00:49:52,620 --> 00:49:54,314 Not friend? 485 00:49:54,414 --> 00:49:55,732 I never met him. 486 00:49:55,832 --> 00:49:57,609 Never? 487 00:49:57,709 --> 00:49:59,861 Who is he? 488 00:49:59,961 --> 00:50:01,292 May I ask? 489 00:50:02,297 --> 00:50:04,914 Hattori Hanzo. 490 00:50:17,519 --> 00:50:20,488 What do you want with Hattori Hanzo? 491 00:50:21,991 --> 00:50:24,653 I need Japanese steel. 492 00:50:26,862 --> 00:50:29,729 Why do you need Japanese steel? 493 00:50:31,567 --> 00:50:34,365 I have vermin to kill. 494 00:50:37,165 --> 00:50:43,002 You must have big rats, you need Hattori Hanzo's steel. 495 00:50:45,381 --> 00:50:47,247 Huge. 496 00:52:14,846 --> 00:52:17,165 May I? 497 00:52:17,265 --> 00:52:19,006 You may. 498 00:52:21,895 --> 00:52:23,379 Wait. 499 00:52:23,479 --> 00:52:26,016 Try the second one down. 500 00:53:18,952 --> 00:53:20,895 Funny. 501 00:53:20,995 --> 00:53:23,453 You like samurai swords. 502 00:53:26,209 --> 00:53:28,917 I like baseball. 503 00:53:37,186 --> 00:53:39,677 I wanted to show you these. 504 00:53:40,622 --> 00:53:45,582 However, someone as you, who knows so much, must surely know... 505 00:53:47,129 --> 00:53:52,123 I no longer make instruments of death. 506 00:53:53,368 --> 00:53:55,568 What I have here, 507 00:53:55,570 --> 00:54:02,169 I keep for their aesthetic and sentimental value. 508 00:54:02,377 --> 00:54:07,178 Yet proud as I am of my life's work... 509 00:54:09,218 --> 00:54:15,179 I have retired. 510 00:54:22,432 --> 00:54:24,584 Then give me one of these. 511 00:54:24,684 --> 00:54:27,016 These are not for sale. 512 00:54:28,229 --> 00:54:30,590 I didn't say "sell me." 513 00:54:30,690 --> 00:54:32,601 I said "give me." 514 00:54:34,694 --> 00:54:37,937 Why should I help you? 515 00:54:38,072 --> 00:54:42,908 Because my vermin is a former student of yours. 516 00:54:45,538 --> 00:54:48,900 And considering the student, 517 00:54:49,000 --> 00:54:54,120 I'd say you have a rather large obligation. 518 00:55:25,839 --> 00:55:29,207 (Zamfir's "The Lonely Shepherd" Plays) 519 00:55:50,485 --> 00:55:52,146 You can sleep here. 520 00:55:53,455 --> 00:55:56,356 It will take me a month to make the sword. 521 00:55:58,627 --> 00:56:02,495 I suggest you spend it practising. 522 00:57:32,521 --> 00:57:34,182 I've completed doing... 523 00:57:36,291 --> 00:57:40,819 what I swore an oath to God, 28 years ago, 524 00:57:42,497 --> 00:57:45,694 to never do again. 525 00:57:48,804 --> 00:57:51,602 I have created, "something that kills people." 526 00:57:54,409 --> 00:57:59,108 And in that respect, It is a success. 527 00:58:03,051 --> 00:58:11,051 I've done this because I am sympathetic to your aim. 528 00:58:15,097 --> 00:58:19,534 I can tell you with no ego, this is my finest sword. 529 00:58:22,070 --> 00:58:24,971 If on your journey, you should encounter God... 530 00:58:25,240 --> 00:58:28,232 God will be slashed. 531 00:58:41,156 --> 00:58:44,421 Yellow-haired warrior. Go. 532 00:58:45,903 --> 00:58:47,769 Domo. 533 00:59:08,718 --> 00:59:12,371 It was one year after the massacre in El Paso, Texas, 534 00:59:12,471 --> 00:59:14,457 that Bill backed his Nippon progeny 535 00:59:14,557 --> 00:59:16,792 financially and philosophically in her 536 00:59:16,892 --> 00:59:19,253 Shakespearian-in-magnitude power struggle 537 00:59:19,353 --> 00:59:20,796 with the other yakuza clans 538 00:59:20,896 --> 00:59:24,926 over who would rule vice in the city of Tokyo. 539 00:59:25,026 --> 00:59:27,303 When the final sword was sheathed, 540 00:59:27,403 --> 00:59:30,486 it was O-Ren Ishii and her powerful posse... 541 00:59:31,741 --> 00:59:35,029 the Crazy 88, that proved the victor. 542 00:59:37,496 --> 00:59:39,398 The pretty lady to O-Ren's right, 543 00:59:39,498 --> 00:59:42,026 who's dressed like she's a villain on "Star Trek," 544 00:59:42,126 --> 00:59:45,571 is O-Ren's lawyer, best friend, and second lieutenant. 545 00:59:45,671 --> 00:59:50,326 The half-French, half-Japanese Sofie Fatale, 546 00:59:50,426 --> 00:59:53,760 another former protégée of Bill's. 547 00:59:56,223 --> 00:59:58,417 The young girl in the school-girl uniform 548 00:59:58,517 --> 01:00:03,798 is O-Ren's personal bodyguard, 17-year-old Gogo Yubari. 549 01:00:03,898 --> 01:00:07,343 Gogo may be young, but what she lacks in age, 550 01:00:07,443 --> 01:00:09,887 she makes up for in madness. 551 01:00:10,345 --> 01:00:11,903 Do you like Ferraris? 552 01:00:15,917 --> 01:00:18,249 Ferrari... Italian trash. 553 01:00:27,996 --> 01:00:29,588 Do you want to fuck me? 554 01:00:30,865 --> 01:00:34,164 Don't laugh. Do you want to fuck me, yes or no? 555 01:00:35,503 --> 01:00:36,503 Yes. 556 01:00:40,775 --> 01:00:42,265 How about now, big boy? 557 01:00:43,411 --> 01:00:46,073 Do you still wish to penetrate me... 558 01:00:48,450 --> 01:00:51,817 or is it I... who has penetrated you? 559 01:00:52,780 --> 01:00:54,862 See what I mean? 560 01:00:56,283 --> 01:01:00,855 The bald guy in the black suit and the Kato mask is Johnny Mo, 561 01:01:00,955 --> 01:01:05,370 the head general of O-Ren's personal army, the Crazy 88. 562 01:01:07,128 --> 01:01:09,405 And just in case you were wondering 563 01:01:09,505 --> 01:01:13,743 how could a half-breed Japanese-Chinese American 564 01:01:13,843 --> 01:01:19,832 become the boss of all bosses in Tokyo, Japan, I'll tell you. 565 01:01:19,932 --> 01:01:22,793 The subject of O-Ren's blood and nationality 566 01:01:22,893 --> 01:01:25,546 came up before the council only once. 567 01:01:25,646 --> 01:01:30,551 The night O-Ren assumed power over the crime council. 568 01:01:30,651 --> 01:01:33,012 The man who seems bound and determined 569 01:01:33,112 --> 01:01:35,556 to break the mood is Boss Tanaka. 570 01:01:35,656 --> 01:01:38,489 And what Boss Tanaka thinks is... 571 01:01:44,139 --> 01:01:46,733 Boss Tanaka. What's the meaning of this outburst? 572 01:01:47,208 --> 01:01:48,573 This is a time for celebration. 573 01:01:49,177 --> 01:01:52,772 And what exactly are we celebrating? 574 01:01:53,448 --> 01:01:55,279 The perversion of our illustrious council? 575 01:01:57,986 --> 01:02:01,353 Tanaka, have you gone mad? I will not tolerate this. 576 01:02:01,456 --> 01:02:04,619 You're disrespecting our sister. Apologise. 577 01:02:05,760 --> 01:02:12,188 Tanaka-San, of what perversion do you speak? 578 01:02:17,038 --> 01:02:19,608 My father along with yours, and along 579 01:02:19,609 --> 01:02:21,907 with yours, started this council. 580 01:02:22,877 --> 01:02:24,208 And while... 581 01:02:24,446 --> 01:02:27,745 You laugh like stupid donkeys they weep in the afterlife... 582 01:02:28,350 --> 01:02:29,350 Shut up. 583 01:02:30,485 --> 01:02:31,816 Over the perversion committed today. 584 01:02:32,821 --> 01:02:38,225 Outrageous. Tanaka, it is you who insults this council. 585 01:02:38,293 --> 01:02:39,293 Bastard. 586 01:02:40,428 --> 01:02:41,622 Fuck face. 587 01:02:41,763 --> 01:02:42,763 Gentlemen. 588 01:02:45,567 --> 01:02:51,472 Tanaka obviously has something on his mind. 589 01:02:52,807 --> 01:02:56,766 By all means, allow him to express it. 590 01:02:57,912 --> 01:03:02,508 I speak of the perversion done to this council, 591 01:03:04,119 --> 01:03:05,211 which I love... 592 01:03:06,354 --> 01:03:07,616 more than my own children, 593 01:03:08,890 --> 01:03:13,918 by making a Chinese Jap-American half breed bitch its leader. 594 01:03:34,048 --> 01:03:39,281 So that you understand how serious I am... 595 01:03:40,855 --> 01:03:43,289 I'm going to say this in English. 596 01:03:43,369 --> 01:03:44,401 Huh. 597 01:03:55,796 --> 01:03:58,199 As your leader... 598 01:03:58,299 --> 01:04:00,201 I encourage you from time to time, 599 01:04:00,301 --> 01:04:04,288 and always in a respectful manner, to question my logic. 600 01:04:04,388 --> 01:04:05,623 If you're unconvinced 601 01:04:05,723 --> 01:04:08,167 a particular plan of action I've decided is the wisest, 602 01:04:08,267 --> 01:04:09,460 tell me so. 603 01:04:09,560 --> 01:04:11,170 But allow me to convince you. 604 01:04:11,270 --> 01:04:13,297 And I promise you, right here and now, 605 01:04:13,397 --> 01:04:16,926 no subject will ever be taboo. 606 01:04:17,026 --> 01:04:20,314 Except, of course, the subject that was just under discussion. 607 01:04:22,740 --> 01:04:24,183 The price you pay 608 01:04:24,283 --> 01:04:27,561 for bringing up either my Chinese or American heritage 609 01:04:27,661 --> 01:04:31,882 as a negative is, I collect your fucking head. 610 01:04:32,382 --> 01:04:34,749 Just like this fucker here. 611 01:04:35,067 --> 01:04:36,767 Just like this fucker here. 612 01:04:36,836 --> 01:04:39,823 Now, if any of you sons of bitches 613 01:04:39,923 --> 01:04:44,759 got anything else to say, now is the fucking time. 614 01:04:46,846 --> 01:04:48,428 I didn't think so. 615 01:04:51,892 --> 01:04:53,621 Gentlemen, this meeting is over. 616 01:04:54,687 --> 01:04:57,145 One ticket to Tokyo, please. 617 01:04:57,676 --> 01:04:59,743 (Al Hirt's "Green Hornet" Plays) 618 01:07:27,492 --> 01:07:29,693 (Cellphone Plays "Auld Lang Syne") 619 01:07:31,886 --> 01:07:33,126 Moshi moshi. 620 01:07:42,441 --> 01:07:46,843 (Tomoyasu Hotei's "Battle Without Honour Or Humanity" Plays) 621 01:09:09,025 --> 01:09:10,356 Hey. 622 01:09:12,528 --> 01:09:14,144 - Hey, yeah. - Hey, yeah. 623 01:09:53,152 --> 01:09:55,189 Gogo. 624 01:11:10,016 --> 01:11:13,584 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 625 01:11:22,562 --> 01:11:23,861 Yeah. 626 01:11:23,863 --> 01:11:24,863 Whoo. 627 01:11:24,864 --> 01:11:26,697 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 628 01:11:26,699 --> 01:11:28,799 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 629 01:11:28,801 --> 01:11:30,534 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 630 01:11:30,536 --> 01:11:32,603 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 631 01:11:32,605 --> 01:11:34,638 ♪ Whoo-hoo whoo-hoo ♪ 632 01:11:34,640 --> 01:11:36,941 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 633 01:11:58,698 --> 01:12:00,664 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 634 01:12:00,666 --> 01:12:02,566 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 635 01:12:02,568 --> 01:12:04,602 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 636 01:12:04,604 --> 01:12:06,570 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 637 01:12:06,572 --> 01:12:08,606 ♪ Whoo-hoo whoo-hoo ♪ 638 01:12:10,431 --> 01:12:12,626 You have to say "Yes, yes, yes" to any selfish demands they make. 639 01:12:12,733 --> 01:12:14,433 They demand ridiculous things. 640 01:12:14,468 --> 01:12:16,402 Shut up... Do you know what would happen if they heard you? 641 01:12:16,403 --> 01:12:17,421 What's gonna happen? 642 01:12:17,422 --> 01:12:18,870 Did you hear about the Tanaka clan? 643 01:12:18,940 --> 01:12:20,407 You're gonna get your head chopped off. 644 01:12:20,474 --> 01:12:21,941 No, I don't want that. 645 01:12:21,953 --> 01:12:23,787 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 646 01:12:23,789 --> 01:12:25,656 ♪ Whoo-hoo whoo-hoo ♪ 647 01:12:25,658 --> 01:12:28,225 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 648 01:12:39,071 --> 01:12:41,071 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 649 01:12:41,073 --> 01:12:42,940 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 650 01:12:42,942 --> 01:12:44,742 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 651 01:12:44,744 --> 01:12:46,744 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 652 01:12:46,746 --> 01:12:48,579 ♪ Whoo-hoo whoo-hoo ♪ 653 01:12:48,581 --> 01:12:50,614 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 654 01:12:50,616 --> 01:12:52,283 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 655 01:12:52,285 --> 01:12:54,552 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 656 01:12:54,554 --> 01:12:56,287 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 657 01:12:56,289 --> 01:12:58,055 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 658 01:12:58,057 --> 01:13:00,925 ♪ Whoo-hoo whoo-hoo ♪ 659 01:13:04,797 --> 01:13:07,565 (Cellphone Plays "Auld Lang Syne") 660 01:13:09,790 --> 01:13:10,916 Yes, speaking. 661 01:13:14,962 --> 01:13:18,955 If you give us a contact number, we will get back to you. 662 01:13:19,010 --> 01:13:21,611 (Quincy Jones' "Ironside" Plays) 663 01:13:31,812 --> 01:13:33,541 Hey. You. 664 01:13:34,048 --> 01:13:36,516 Who do you remind me of? 665 01:13:37,385 --> 01:13:38,909 Charlie Brown. 666 01:13:40,621 --> 01:13:43,556 You're right, he does look like Charlie Brown. 667 01:13:43,824 --> 01:13:45,985 Charlie Brown, Four pepperoni pizzas. 668 01:13:46,494 --> 01:13:48,442 That's not on our menu... 669 01:13:48,443 --> 01:13:51,329 I don't care, bring them, goddammit. 670 01:13:51,565 --> 01:13:54,033 Hey... hey... Charlie, give me a kiss. 671 01:13:54,519 --> 01:13:56,681 O-Ren Ishii. 672 01:13:58,706 --> 01:14:01,470 You and I have unfinished business. 673 01:14:31,349 --> 01:14:32,558 Beatrix 674 01:15:31,899 --> 01:15:34,561 Charlie Brown, beat it. 675 01:15:41,835 --> 01:15:43,417 Miki. 676 01:16:01,795 --> 01:16:03,057 Tear the bitch apart. 677 01:17:35,895 --> 01:17:41,516 So, O-Ren, any more subordinates for me to kill? 678 01:17:43,027 --> 01:17:44,893 Hi. 679 01:17:46,200 --> 01:17:47,200 Gogo, right? 680 01:17:48,908 --> 01:17:50,393 Bingo. 681 01:17:50,838 --> 01:17:52,703 And you're Black Mamba. 682 01:17:54,508 --> 01:17:57,568 Our reputations precede us. 683 01:17:59,079 --> 01:18:00,103 Don't they? 684 01:18:02,046 --> 01:18:07,337 Gogo, I know you feel you must protect your mistress. 685 01:18:08,344 --> 01:18:10,913 But I beg you. 686 01:18:11,013 --> 01:18:13,050 Walk away. 687 01:18:19,397 --> 01:18:21,388 You call that begging? 688 01:18:27,029 --> 01:18:30,363 You can beg better than that. 689 01:21:44,060 --> 01:21:46,003 Is that what I think it is? 690 01:21:46,103 --> 01:21:48,798 You didn't think it was gonna be that easy, did you? 691 01:21:48,898 --> 01:21:52,406 You know, for a second there, 692 01:21:53,007 --> 01:21:56,092 yeah, I kind of did. 693 01:21:57,073 --> 01:21:58,939 Silly rabbit. 694 01:21:59,430 --> 01:22:00,434 Trix are for... 695 01:22:00,534 --> 01:22:01,615 Kids. 696 01:22:05,500 --> 01:22:07,500 Hyaaaaaaah. 697 01:22:30,500 --> 01:22:35,500 (The Rza's "Crane" Plays) 698 01:23:17,000 --> 01:23:19,000 Hyah. 699 01:23:22,000 --> 01:23:23,500 Aaahh. 700 01:23:25,000 --> 01:23:27,000 Aaaaaahhh. 701 01:23:36,500 --> 01:23:39,500 AAAAAAAAAAAAAAAAHHHHHHHHH!! 702 01:23:53,000 --> 01:23:54,500 Aaah. 703 01:23:58,000 --> 01:23:59,500 Aaahh. 704 01:24:01,500 --> 01:24:03,000 Hyak hyak. 705 01:24:15,000 --> 01:24:17,367 Ohhhhh. 706 01:24:42,361 --> 01:24:43,928 Aaaahhh. 707 01:24:46,999 --> 01:24:48,365 Aaaahhh. 708 01:25:05,952 --> 01:25:08,786 Aaaahh. 709 01:25:08,788 --> 01:25:10,121 Aaaaahhh. 710 01:25:52,200 --> 01:25:53,200 Hyah. 711 01:25:57,000 --> 01:26:02,000 (Charles Bernstein's "White Lightning" Plays) 712 01:26:42,200 --> 01:26:46,200 ("Nobody But Me" By The Human Beinz Plays) 713 01:26:48,500 --> 01:26:49,500 ♪ I'm doing ♪ 714 01:26:49,500 --> 01:26:51,300 ♪ Ain't nobody doing but me ♪ 715 01:26:51,300 --> 01:26:53,200 ♪ Nobody but me ♪ 716 01:26:53,200 --> 01:26:55,400 ♪ Yes, I gonna Philly, I'm doing ♪ 717 01:26:55,400 --> 01:26:57,800 ♪ Ain't nobody doing but me, babe ♪ 718 01:26:57,800 --> 01:26:59,300 ♪ Nobody but me ♪ 719 01:26:59,300 --> 01:27:00,900 ♪ Well, let me tell you nobody ♪ 720 01:27:02,500 --> 01:27:04,500 ♪ Nobody but me ♪ 721 01:27:05,000 --> 01:27:06,600 ♪ Well, let me tell you nobody ♪ 722 01:27:06,700 --> 01:27:07,700 ♪ Nobody ♪ 723 01:27:08,300 --> 01:27:09,300 ♪ Nobody ♪ 724 01:27:09,900 --> 01:27:10,900 ♪ Nobody ♪ 725 01:27:11,500 --> 01:27:12,500 ♪ Nobody ♪ 726 01:27:13,100 --> 01:27:14,100 ♪ Nobody ♪ 727 01:27:14,700 --> 01:27:15,700 ♪ Nobody ♪ 728 01:27:16,300 --> 01:27:17,300 ♪ Nobody ♪ 729 01:27:17,900 --> 01:27:18,900 ♪ Nobody ♪ 730 01:28:03,300 --> 01:28:04,300 Aaahh. 731 01:28:17,200 --> 01:28:18,800 Ooooooohhh. 732 01:28:22,600 --> 01:28:23,100 Aaah. 733 01:28:24,200 --> 01:28:25,200 Aaaahh. 734 01:28:55,333 --> 01:28:57,099 This is what you get 735 01:28:57,101 --> 01:29:00,136 for fucking around with yakuzas. 736 01:29:00,138 --> 01:29:02,138 Go home to your mother. 737 01:29:39,310 --> 01:29:41,410 Aaaaahhhh. 738 01:30:00,400 --> 01:30:02,890 Those of you lucky enough to still 739 01:30:02,900 --> 01:30:05,900 have your lives, take them with you. 740 01:30:07,674 --> 01:30:08,732 However... 741 01:30:10,343 --> 01:30:14,109 leave the limbs you've lost. 742 01:30:15,448 --> 01:30:18,884 They belong to me now. 743 01:30:23,800 --> 01:30:26,600 Except you, Sofie. 744 01:30:27,245 --> 01:30:30,408 You stay right where you are. 745 01:31:23,885 --> 01:31:25,977 Your instrument is quite impressive. 746 01:31:31,128 --> 01:31:32,652 Where was it made? 747 01:31:34,479 --> 01:31:36,140 Okinawa. 748 01:31:38,201 --> 01:31:40,863 Whom in Okinawa made you this steel? 749 01:31:41,944 --> 01:31:44,097 This is Hattori Hanzo steel. 750 01:31:44,241 --> 01:31:45,469 You lie. 751 01:31:58,622 --> 01:32:00,590 Swords however, never get tired. 752 01:32:02,125 --> 01:32:05,754 I hope you've saved your energy. 753 01:32:09,232 --> 01:32:10,597 If you haven't... 754 01:32:12,669 --> 01:32:14,728 you might not last five minutes. 755 01:32:16,673 --> 01:32:18,766 But as last looks go, 756 01:32:19,910 --> 01:32:21,468 you could do worse. 757 01:32:39,646 --> 01:32:43,715 (Santa Esmeralda's "Don't Let Me Be Misunderstood" Plays) 758 01:35:00,393 --> 01:35:05,058 Silly Caucasian girl likes to play with samurai swords. 759 01:35:07,316 --> 01:35:10,183 You may not be able to fight like a samurai. 760 01:35:13,322 --> 01:35:16,531 But you can at least die like a samurai. 761 01:35:46,816 --> 01:35:48,443 Attack me... 762 01:35:49,686 --> 01:35:51,278 with everything you have. 763 01:36:46,610 --> 01:36:49,602 For ridiculing you earlier... 764 01:36:51,715 --> 01:36:53,615 I apologise. 765 01:37:02,325 --> 01:37:03,485 Accepted. 766 01:37:20,143 --> 01:37:21,143 Ready? 767 01:37:26,182 --> 01:37:27,182 Come on. 768 01:37:40,747 --> 01:37:41,913 Hyah. 769 01:37:48,588 --> 01:37:52,690 (Meiko Kaji's "The Flower Of Carnage" Plays) 770 01:38:00,517 --> 01:38:08,517 That really was a Hattori Hanzo sword. 771 01:40:15,235 --> 01:40:17,702 Sofie... 772 01:40:17,704 --> 01:40:19,270 Sofie... 773 01:40:19,670 --> 01:40:21,363 My Sofie. 774 01:40:21,463 --> 01:40:23,795 I'm so sorry. 775 01:40:26,927 --> 01:40:30,289 Please. Please forgive my betrayal. 776 01:40:30,389 --> 01:40:32,130 No more of that. 777 01:40:32,600 --> 01:40:34,376 But still... 778 01:40:34,476 --> 01:40:36,592 But still... nothing. 779 01:40:38,606 --> 01:40:41,967 Except my aching heart over what she's done 780 01:40:42,067 --> 01:40:44,980 to my beautiful and brilliant Sofie. 781 01:40:46,030 --> 01:40:49,016 I've kept you alive for two reasons. 782 01:40:49,116 --> 01:40:51,227 The first reason is information. 783 01:40:51,688 --> 01:40:56,682 Burn in Hell you stupid, stupid blonde. I'll tell you nothing. 784 01:40:58,167 --> 01:41:02,279 But I am gonna ask you questions. 785 01:41:02,379 --> 01:41:06,408 And every time you don't give me answers, 786 01:41:06,508 --> 01:41:09,000 I'm gonna cut something off. 787 01:41:09,970 --> 01:41:15,807 And I promise you, they will be things you will miss. 788 01:41:17,260 --> 01:41:18,576 Give me your other arm. 789 01:41:30,340 --> 01:41:34,852 I want all the information on the Deadly Vipers. 790 01:41:34,952 --> 01:41:35,954 If you had to guess... 791 01:41:36,054 --> 01:41:37,497 What they've been doing. 792 01:41:37,597 --> 01:41:38,915 Why she left you alive... 793 01:41:39,015 --> 01:41:40,709 And where I can find them. 794 01:41:40,809 --> 01:41:43,597 What would be your guess? 795 01:41:44,604 --> 01:41:47,215 Guessing won't be necessary. 796 01:41:47,315 --> 01:41:49,397 She informed me. 797 01:41:51,736 --> 01:41:55,354 She said I could keep my wicked life for two reasons. 798 01:41:56,491 --> 01:41:57,976 As I said before, 799 01:41:58,076 --> 01:42:01,614 I've allowed you to keep your wicked life for two reasons. 800 01:42:02,747 --> 01:42:08,027 And the second reason is so you can tell him, in person, 801 01:42:08,127 --> 01:42:11,906 everything that happened here tonight. 802 01:42:12,006 --> 01:42:15,326 I want him to witness the extent of my mercy 803 01:42:15,426 --> 01:42:18,997 by witnessing your deformed body. 804 01:42:19,097 --> 01:42:23,251 I want you to tell him all the information you just told me. 805 01:42:23,351 --> 01:42:26,379 I want him to know what I know. 806 01:42:26,479 --> 01:42:30,675 I want him to know. I want him to know. 807 01:42:30,775 --> 01:42:33,178 And I want them all to know 808 01:42:33,278 --> 01:42:39,945 they'll all soon be as dead as O-Ren. 809 01:42:39,975 --> 01:42:43,676 (Zamfir's "The Lonely Shepherd" Plays) 810 01:43:19,893 --> 01:43:21,970 One more thing, Sofie. 811 01:43:23,455 --> 01:43:27,626 Is she aware her daughter is still alive? 812 01:43:47,000 --> 01:43:50,000 Now, the incident that happened at the Two Pines Wedding Chapel 813 01:43:50,000 --> 01:43:53,000 that put this whole gory story into motion 814 01:43:53,200 --> 01:43:55,700 has since become legend. 815 01:43:56,200 --> 01:43:58,200 "Massacre at Two Pines." 816 01:43:59,400 --> 01:44:01,400 How it happened, who was there, 817 01:44:02,000 --> 01:44:05,000 how many got killed and who killed them, 818 01:44:05,000 --> 01:44:08,500 changes depending on who's telling the story. 819 01:44:08,900 --> 01:44:11,000 In actual fact, the massacre didn't 820 01:44:11,000 --> 01:44:13,099 happen during a wedding at all. 821 01:44:14,163 --> 01:44:16,482 It was a wedding rehearsal. 822 01:44:16,582 --> 01:44:19,360 Now, when we come to the part where I say, 823 01:44:19,460 --> 01:44:22,989 "You may kiss the bride," you may kiss the bride. 824 01:44:23,089 --> 01:44:26,050 But don't stick your tongue in her mouth. 825 01:44:28,052 --> 01:44:30,246 This might be funny to your friends, 826 01:44:30,346 --> 01:44:33,641 but it would be embarrassing to your parents. 827 01:44:35,184 --> 01:44:37,754 We'll try to restrain ourselves, Reverend. 828 01:44:39,522 --> 01:44:41,524 You all got a song? 829 01:44:44,944 --> 01:44:48,181 How about "Love Me Tender?" I can play that. 830 01:44:48,281 --> 01:44:50,308 - Sure. - Yeah. 831 01:44:50,408 --> 01:44:52,727 "Love Me Tender" would be great. 832 01:44:52,827 --> 01:44:54,954 Rufus, he's the man. 833 01:44:55,955 --> 01:44:59,067 Rufus, who was that that you used to play for? 834 01:44:59,167 --> 01:45:00,985 Rufus Thomas. 835 01:45:01,085 --> 01:45:03,988 Rufus Thomas. Rufus Thomas. 836 01:45:04,088 --> 01:45:08,493 I was a Drell. I was a Drifter. I was a Coaster. 837 01:45:08,593 --> 01:45:12,121 I was part of the Gang. I was a Barkay. 838 01:45:12,221 --> 01:45:15,558 If they come through Texas, I done played with 'em. 839 01:45:16,601 --> 01:45:20,396 Rufus, he's the man. 840 01:45:22,982 --> 01:45:25,134 Have I forgotten anything? 841 01:45:25,234 --> 01:45:28,805 Oh yes, you forgot, the seating arrangements. 842 01:45:28,905 --> 01:45:30,573 - Thank you, Mother. - Yes. 843 01:45:31,657 --> 01:45:33,810 Now, the way we normally do this, 844 01:45:33,910 --> 01:45:37,980 we have the bride's side, and then we have the groom's side. 845 01:45:38,080 --> 01:45:41,275 But since the bride ain't got nobody coming, 846 01:45:41,375 --> 01:45:45,405 and the groom's got far too many people coming... 847 01:45:45,505 --> 01:45:47,882 Well, yeah, they're coming all the way from Oklahoma. 848 01:45:50,092 --> 01:45:51,577 Right... 849 01:45:51,677 --> 01:45:54,706 Well, I don't see no problem with... 850 01:45:54,806 --> 01:45:58,084 the groom's side sharing the bride's side. 851 01:45:58,184 --> 01:45:59,222 Do you, Mother? 852 01:45:59,223 --> 01:46:01,003 I don't have a problem with that. 853 01:46:01,103 --> 01:46:02,103 But... 854 01:46:02,188 --> 01:46:06,526 Honey, you know, it would be good if you had somebody come. 855 01:46:07,360 --> 01:46:09,695 You know, as a sign of good faith? 856 01:46:11,280 --> 01:46:13,391 Well, I don't have anybody... 857 01:46:13,491 --> 01:46:17,562 except for Tommy and my friends. 858 01:46:17,662 --> 01:46:19,131 You have no family? 859 01:46:19,132 --> 01:46:21,858 Well, I'm working on changing that. 860 01:46:21,958 --> 01:46:23,987 Mrs Harmony, we're all the family 861 01:46:23,988 --> 01:46:26,254 this little angel's ever gonna need. 862 01:46:27,880 --> 01:46:30,016 I'm not feeling very well, and this 863 01:46:30,017 --> 01:46:32,034 bitch is starting to piss me off. 864 01:46:32,134 --> 01:46:35,721 So while you all blather on, I'm gonna go outside and get some air. 865 01:46:36,722 --> 01:46:38,875 Ok. Reverend, sorry... 866 01:46:38,975 --> 01:46:40,655 She's gonna go out and get some air. 867 01:46:40,656 --> 01:46:42,378 Yeah. Given her delicate condition... 868 01:46:42,478 --> 01:46:45,298 She just needs a few minutes to get it together. She'll be ok. 869 01:46:45,398 --> 01:46:46,774 Right... 870 01:48:04,852 --> 01:48:06,312 Hello, Kiddo. 871 01:48:11,567 --> 01:48:16,155 - How did you find me? - I'm the man. 872 01:48:19,825 --> 01:48:22,036 What are you doing here? 873 01:48:23,037 --> 01:48:25,247 What am I doing? 874 01:48:26,749 --> 01:48:28,860 Well... 875 01:48:28,960 --> 01:48:32,421 moment ago I was playing my flute. 876 01:48:38,177 --> 01:48:40,429 At this moment... 877 01:48:41,430 --> 01:48:43,562 I'm looking at the most beautiful 878 01:48:43,563 --> 01:48:46,018 bride these old eyes have ever seen. 879 01:48:47,603 --> 01:48:51,440 - Why are you here? - Last look. 880 01:48:53,776 --> 01:48:55,353 Are you gonna be nice? 881 01:48:55,354 --> 01:48:58,114 I've never been nice in my whole life. 882 01:48:59,740 --> 01:49:03,119 But I'll do my best to be sweet. 883 01:49:05,371 --> 01:49:07,690 I always told you... 884 01:49:07,790 --> 01:49:11,152 your sweet side is you best side. 885 01:49:11,252 --> 01:49:16,132 I guess that's why you're the only one who's ever seen it. 886 01:49:18,217 --> 01:49:22,430 So you got a bun in the oven. 887 01:49:23,806 --> 01:49:27,184 - I'm knocked up. - Jeez, Louise. 888 01:49:28,310 --> 01:49:31,192 That young man of yours sure doesn't 889 01:49:31,193 --> 01:49:33,841 believe in wasting time, does he? 890 01:49:33,941 --> 01:49:36,485 Have you seen Tommy? 891 01:49:38,571 --> 01:49:41,807 - Big guy in the tux? - Yes. 892 01:49:41,907 --> 01:49:43,951 Then I saw him. 893 01:49:45,119 --> 01:49:47,371 I like his hair. 894 01:49:48,372 --> 01:49:50,916 You promised you'd be nice. 895 01:49:52,835 --> 01:49:57,531 No, I said I'd do my best. That's hardly a promise. 896 01:49:57,631 --> 01:49:59,867 But you're right. 897 01:49:59,967 --> 01:50:03,429 What does your young man do for a living? 898 01:50:04,847 --> 01:50:07,750 He owns a used record store here in El Paso. 899 01:50:07,850 --> 01:50:12,396 - Ah. Music lover? - He's fond of music. 900 01:50:13,689 --> 01:50:15,733 Aren't we all? 901 01:50:19,528 --> 01:50:23,532 And what are you doing for a J-O-B these days? 902 01:50:25,034 --> 01:50:27,937 I work in the record store. 903 01:50:28,037 --> 01:50:30,498 Ah, so. 904 01:50:31,624 --> 01:50:34,627 It all suddenly seems so clear. 905 01:50:37,088 --> 01:50:41,717 - Do you like it? - Yeah. I like it a lot, smartass. 906 01:50:42,760 --> 01:50:45,287 I get to listen to music all day... 907 01:50:45,387 --> 01:50:49,016 talk about music all day. It's really cool. 908 01:50:50,101 --> 01:50:53,896 It's gonna be a great environment for my little girl to grow up in. 909 01:50:56,732 --> 01:51:01,303 As opposed to jetting around the world, killing human beings, 910 01:51:01,403 --> 01:51:04,115 and being paid vast sums of money? 911 01:51:06,242 --> 01:51:07,768 Precisely. 912 01:51:07,868 --> 01:51:10,688 Well, my old friend... 913 01:51:10,788 --> 01:51:13,149 to each his own. 914 01:51:13,249 --> 01:51:17,778 However, all cockblockery aside... 915 01:51:17,878 --> 01:51:21,323 I am looking forward to meeting your young man. 916 01:51:21,423 --> 01:51:26,804 I happen to be, more or less, particular whom my gal marries. 917 01:51:29,098 --> 01:51:30,870 You want to come to the wedding? 918 01:51:30,871 --> 01:51:33,060 Only if I can sit on the bride's side. 919 01:51:34,687 --> 01:51:37,256 You'll find it a bit lonely on my side. 920 01:51:37,356 --> 01:51:40,760 Your side always was a bit lonely. 921 01:51:40,860 --> 01:51:43,696 But I wouldn't sit anywhere else. 922 01:51:46,157 --> 01:51:48,309 You know... 923 01:51:48,409 --> 01:51:50,853 I had the loveliest dream about you... 924 01:51:50,953 --> 01:51:53,330 Oh, here's Tommy. Call me Arlene. 925 01:51:54,081 --> 01:51:55,366 You must be Tommy. 926 01:51:55,666 --> 01:51:57,860 Arlene's told me so much about you. 927 01:51:57,960 --> 01:52:00,988 - Honey, you ok? - Oh, I'm fine. 928 01:52:01,088 --> 01:52:03,632 Tommy, I'd like you to meet my father. 929 01:52:05,092 --> 01:52:06,869 - Ha, ha. - Oh, my God. 930 01:52:06,969 --> 01:52:09,080 Oh, my God, this is great. 931 01:52:09,180 --> 01:52:11,749 I'm so glad to meet you, sir... oh, Dad. 932 01:52:11,849 --> 01:52:14,101 The name's Bill. 933 01:52:14,226 --> 01:52:16,003 Well, it's great to meet you... Bill. 934 01:52:16,103 --> 01:52:18,812 Arlene told me you couldn't make it. 935 01:52:18,813 --> 01:52:19,813 Surprise. 936 01:52:19,815 --> 01:52:23,010 That's my pop for ya. Always full of surprises. 937 01:52:23,110 --> 01:52:26,514 Well, in the surprise department... 938 01:52:26,614 --> 01:52:29,975 the apple doesn't fall far from the tree. 939 01:52:30,075 --> 01:52:32,311 - When did you get in? - Just now. 940 01:52:32,411 --> 01:52:34,451 Did you come straight from Australia? 941 01:52:34,452 --> 01:52:35,496 Of course. 942 01:52:35,497 --> 01:52:37,603 Daddy, I told Tommy that you were in Perth 943 01:52:37,704 --> 01:52:38,943 mining for silver, and... 944 01:52:39,043 --> 01:52:41,103 no one could reach you. 945 01:52:41,503 --> 01:52:44,907 Lucky for us all, that's not the case. 946 01:52:45,107 --> 01:52:46,351 So... 947 01:52:47,051 --> 01:52:50,746 What's this all about? I've heard of wedding rehearsals, 948 01:52:50,846 --> 01:52:52,998 but I don't believe I've ever heard 949 01:52:52,999 --> 01:52:55,209 of a wedding dress rehearsal before. 950 01:52:55,309 --> 01:52:56,544 We thought, 951 01:52:56,644 --> 01:52:59,880 "Why pay so much money for a dress she only going to wear once?" 952 01:52:59,980 --> 01:53:02,883 Especially when Arlene looks so goddamn beautiful in it. 953 01:53:02,983 --> 01:53:04,854 So, I think we're going to try to get 954 01:53:04,855 --> 01:53:06,528 all the mileage we can out of it. 955 01:53:08,113 --> 01:53:11,308 Isn't it supposed to be bad luck for the groom to see the bride 956 01:53:11,408 --> 01:53:14,536 in her wedding dress before the ceremony? 957 01:53:15,162 --> 01:53:18,958 Well, I guess I just believe in living dangerously. 958 01:53:20,709 --> 01:53:22,903 I know just what you mean. 959 01:53:23,003 --> 01:53:24,012 Son? 960 01:53:24,213 --> 01:53:26,240 Some of us have places to be. 961 01:53:26,340 --> 01:53:27,825 Sure do. 962 01:53:27,925 --> 01:53:30,428 Look, we got to go through this one more time. 963 01:53:30,529 --> 01:53:32,229 So, why don't you have a s... 964 01:53:32,388 --> 01:53:36,292 Oh, my God. What am I thinking? You should give her away. 965 01:53:36,392 --> 01:53:39,371 Tommy, that's not exactly Daddy's cup of tea. 966 01:53:40,271 --> 01:53:42,673 I think Father would be much more comfortable 967 01:53:42,773 --> 01:53:44,982 sitting with the rest of the guests. 968 01:53:44,983 --> 01:53:46,018 Really? 969 01:53:46,019 --> 01:53:47,945 That's asking a lot. 970 01:53:49,196 --> 01:53:52,266 Oh. Ok. Well, forget it. 971 01:53:52,366 --> 01:53:55,311 But how about we go out to dinner tonight to celebrate? 972 01:53:55,411 --> 01:53:57,980 Only on the condition that I pay for everything. 973 01:53:58,080 --> 01:54:00,399 Deal. We got to do this now. 974 01:54:00,499 --> 01:54:04,528 - Can I watch? - Absolutely. Have a seat. 975 01:54:04,628 --> 01:54:07,923 - Which is the bride's side? - Right over here. 976 01:54:11,302 --> 01:54:13,429 Mother, here we go. 977 01:54:14,930 --> 01:54:18,225 Now son, about them vows... 978 01:54:24,315 --> 01:54:25,649 Bill... 979 01:54:26,650 --> 01:54:31,347 - I just want... - You don't owe me a damn thing. 980 01:54:31,447 --> 01:54:34,016 If he's the man you want... 981 01:54:34,116 --> 01:54:36,952 then go stand by him. 982 01:55:00,559 --> 01:55:04,688 - Do I look pretty? - Oh, yes. 983 01:55:15,240 --> 01:55:17,284 Thank you. 984 01:55:22,734 --> 01:55:24,501 Oh, good. 985 01:55:52,152 --> 01:55:53,779 REVEREND: What the hell? 986 01:55:55,239 --> 01:55:57,199 No. Bill. 987 01:56:36,388 --> 01:56:40,551 You telling me she cut her way through 88 bodyguards 988 01:56:40,652 --> 01:56:42,461 before she got to O-Ren? 989 01:56:42,561 --> 01:56:44,588 Nah, there wasn't really 88 of 'em. 990 01:56:44,688 --> 01:56:47,424 They just call themselves so "The Crazy 88" 991 01:56:47,524 --> 01:56:49,551 - How come? - I don't know. 992 01:56:49,651 --> 01:56:52,680 I guess they thought it sounded cool. 993 01:56:52,780 --> 01:56:56,600 Any how, they all fell under her Hanzo sword. 994 01:56:56,700 --> 01:57:00,688 - She got a Hanzo sword? - He made one for her. 995 01:57:00,788 --> 01:57:04,191 Didn't he swear a blood oath to never make another sword? 996 01:57:04,291 --> 01:57:07,878 It would appear he has broken it. 997 01:57:10,089 --> 01:57:13,842 Them Japs sure know how to hold a grudge, don't they? 998 01:57:16,178 --> 01:57:17,913 Or maybe... 999 01:57:18,013 --> 01:57:21,834 you just tend to bring that out in people. 1000 01:57:21,934 --> 01:57:26,088 I know this is a ridiculous question before I ask it, 1001 01:57:26,188 --> 01:57:30,651 but you haven't, by any chance, kept up with your... swordplay? 1002 01:57:33,237 --> 01:57:34,571 I... 1003 01:57:35,572 --> 01:57:39,018 I pawned that years ago. 1004 01:57:39,118 --> 01:57:42,454 You hocked a Hattori Hanzo sword? 1005 01:57:43,122 --> 01:57:44,565 Yep. 1006 01:57:44,665 --> 01:57:46,667 It was priceless. 1007 01:57:51,088 --> 01:57:54,591 Well, not in El Paso, it ain't. 1008 01:57:55,592 --> 01:57:58,720 In El Paso, I got me $250 for it. 1009 01:58:00,347 --> 01:58:02,867 I'm a bouncer in a titty bar, Bill. 1010 01:58:06,278 --> 01:58:07,793 If she wants to fight with me, all 1011 01:58:07,794 --> 01:58:09,486 she's got to do is come to the club, 1012 01:58:09,586 --> 01:58:12,192 and start some shit, and we'll be in a fight. 1013 01:58:13,819 --> 01:58:17,914 I know we haven't spoken in some time, 1014 01:58:18,699 --> 01:58:22,278 and the last time we spoke wasn't the most pleasant, 1015 01:58:22,578 --> 01:58:26,582 but you've got to get over being mad at me, 1016 01:58:27,082 --> 01:58:29,234 and start becoming afraid of Beatrix, 1017 01:58:29,334 --> 01:58:32,921 because she is coming, and she's coming to kill you. 1018 01:58:34,256 --> 01:58:36,495 And unless you accept my assistance, 1019 01:58:36,496 --> 01:58:38,552 I have no doubt she will succeed. 1020 01:58:47,478 --> 01:58:52,399 I don't dodge guilt, and I don't Jew out of paying my comeuppance. 1021 01:58:54,526 --> 01:58:58,071 Can't we just... forget the past? 1022 01:59:00,866 --> 01:59:02,810 That woman... 1023 01:59:02,910 --> 01:59:05,120 deserves her revenge. 1024 01:59:10,125 --> 01:59:11,543 And... 1025 01:59:12,419 --> 01:59:14,213 we deserve to die. 1026 01:59:19,218 --> 01:59:21,912 But then again... 1027 01:59:22,012 --> 01:59:24,014 so does she. 1028 01:59:27,434 --> 01:59:29,144 So I guess... 1029 01:59:30,145 --> 01:59:32,231 we'll just see. 1030 01:59:33,649 --> 01:59:35,651 Won't we? 1031 02:00:12,062 --> 02:00:13,922 Late again. 1032 02:00:14,022 --> 02:00:16,191 Budd, can't you tell time? 1033 02:00:17,234 --> 02:00:19,178 There ain't nobody in here, man. 1034 02:00:19,278 --> 02:00:21,472 - Is that Budd? - Yeah. 1035 02:00:21,572 --> 02:00:24,475 Tell him to get his fucking ass back here. 1036 02:00:24,575 --> 02:00:26,351 Ok. 1037 02:00:26,451 --> 02:00:30,038 Budd, Larry'd like a word with ya. 1038 02:00:34,751 --> 02:00:37,796 Take a hit. Be somebody, baby. 1039 02:00:47,055 --> 02:00:48,690 You looking for me? 1040 02:00:54,896 --> 02:00:58,792 I don't know what car wash you worked before you came here 1041 02:00:58,892 --> 02:01:02,095 that let you stroll in 20 minutes late, but it wasn't owned by me 1042 02:01:02,195 --> 02:01:04,906 - and I own a fucking car wash. - Do you want me to leave? 1043 02:01:05,006 --> 02:01:07,226 No, I don't want you to leave. I want you to sit and wait. 1044 02:01:08,126 --> 02:01:09,244 Larry... 1045 02:01:10,203 --> 02:01:13,315 there ain't nobody out there, so... 1046 02:01:13,415 --> 02:01:17,419 "There's nobody out there, Larry." 1047 02:01:18,879 --> 02:01:20,486 What's your point? 1048 02:01:21,006 --> 02:01:25,102 - That you're not needed here? - My point is... 1049 02:01:25,802 --> 02:01:30,732 I'm the bouncer, and there ain't nobody out there to bounce. 1050 02:01:30,832 --> 02:01:32,910 You're saying that the reason... 1051 02:01:33,810 --> 02:01:37,798 that you're not doing the job that I'm... 1052 02:01:37,898 --> 02:01:42,461 paying you to do is that you don't have a job to do? 1053 02:01:44,488 --> 02:01:46,723 - No... - Is that what you're saying? 1054 02:01:46,823 --> 02:01:49,250 What are you trying to convince me of, exactly? 1055 02:01:49,350 --> 02:01:51,912 That you're as useless as an asshole right here? 1056 02:01:52,954 --> 02:01:55,174 Well, guess what, buddy. 1057 02:01:55,374 --> 02:01:56,806 I think... 1058 02:01:56,907 --> 02:02:00,002 you just fucking convinced me. 1059 02:02:01,154 --> 02:02:02,823 Let's go to the calendar. 1060 02:02:02,923 --> 02:02:04,975 It's calendar time. 1061 02:02:05,275 --> 02:02:07,503 Calendar time for Buddy. 1062 02:02:07,803 --> 02:02:11,348 - Ok. You working tomorrow? - Yeah. 1063 02:02:11,448 --> 02:02:13,366 No, you're n... 1064 02:02:13,567 --> 02:02:15,819 You don't even know what fucking day you work. 1065 02:02:15,919 --> 02:02:17,704 Here. You're not working tomorrow. 1066 02:02:17,804 --> 02:02:20,757 You're working Wednesday. Here you are. There you go. 1067 02:02:20,857 --> 02:02:22,926 - Working Thursday? - Yeah. 1068 02:02:23,026 --> 02:02:24,550 I don't think so. 1069 02:02:25,251 --> 02:02:26,480 Friday. 1070 02:02:27,280 --> 02:02:29,316 - I don't... - There's your name. 1071 02:02:29,616 --> 02:02:32,477 - If you say so. - There used to be your name. Ok? 1072 02:02:32,577 --> 02:02:34,272 Saturday. There used to be your name. 1073 02:02:34,300 --> 02:02:35,399 Oh. 1074 02:02:35,472 --> 02:02:36,748 Monday... 1075 02:02:37,624 --> 02:02:39,100 Here. How about that? 1076 02:02:39,200 --> 02:02:43,067 Fucking with your cash is the only thing you kids seem to understand. 1077 02:02:43,268 --> 02:02:44,323 Ok? 1078 02:02:45,298 --> 02:02:47,734 Now, I want you to go home till I call you. 1079 02:02:47,834 --> 02:02:50,037 Till I call you. 1080 02:02:50,537 --> 02:02:54,124 Before you leave, talk to Rocket. She's got a job for you to do. 1081 02:02:55,559 --> 02:02:57,119 And... 1082 02:02:58,520 --> 02:03:00,230 for the hat. 1083 02:03:01,231 --> 02:03:03,175 That fucking hat. 1084 02:03:03,275 --> 02:03:06,653 That fucking... 1085 02:03:07,237 --> 02:03:09,857 How many times have I told you, 1086 02:03:10,157 --> 02:03:14,244 don't wear that fucking hat here? How many? 1087 02:03:18,757 --> 02:03:20,433 Customers wear hats. 1088 02:03:20,533 --> 02:03:22,903 Well, I'm not the boss of the customers. 1089 02:03:23,003 --> 02:03:25,097 I'm the boss of you. 1090 02:03:25,390 --> 02:03:26,990 And I'm telling you... 1091 02:03:27,090 --> 02:03:31,492 that I want you to keep that shit-kicker hat at home. 1092 02:04:06,220 --> 02:04:09,533 Yeah. Budd, honey, the toilet is at it again. 1093 02:04:09,633 --> 02:04:12,136 There's shitty water all over the floor. 1094 02:04:12,836 --> 02:04:14,006 Ok... 1095 02:04:15,007 --> 02:04:16,573 Rocket. 1096 02:04:18,350 --> 02:04:19,851 I'll clean it up. 1097 02:05:43,055 --> 02:05:44,821 ( Johnny Cash's "A Satisfied Mind" Playing ) 1098 02:05:44,823 --> 02:05:47,190 ♪ How many times ♪ 1099 02:05:47,192 --> 02:05:51,061 ♪ Have you heard someone say ♪ 1100 02:05:52,731 --> 02:05:56,033 ♪ If I had his money ♪ 1101 02:05:56,035 --> 02:06:00,070 ♪ I could do things my way ♪ 1102 02:06:00,072 --> 02:06:02,773 ♪ But little they know ♪ 1103 02:06:04,076 --> 02:06:07,911 ♪ That it's so hard to find ♪ 1104 02:06:07,913 --> 02:06:11,782 ♪ One rich man in ten ♪ 1105 02:06:11,784 --> 02:06:15,452 ♪ With a satisfied mind ♪ 1106 02:06:17,690 --> 02:06:21,158 ♪ Once I was winning ♪ 1107 02:06:21,160 --> 02:06:25,028 ♪ In fortune and fame ♪ 1108 02:06:25,030 --> 02:06:28,465 ♪ Everything that I dreamed for ♪ 1109 02:06:28,467 --> 02:06:33,103 ♪ To get a start in life's game ♪ 1110 02:06:33,105 --> 02:06:36,339 ♪ Then suddenly it happened ♪ 1111 02:06:36,341 --> 02:06:41,244 ♪ I lost every dime, but I'm richer ♪ 1112 02:06:41,246 --> 02:06:42,979 ( Dogs barking ) 1113 02:07:15,981 --> 02:07:18,181 ♪ How many times ♪ 1114 02:07:18,183 --> 02:07:22,152 ♪ Have you heard someone say ♪ 1115 02:07:33,332 --> 02:07:36,099 ♪ That is so hard to find ♪ 1116 02:07:37,269 --> 02:07:39,136 ♪ One rich man in ten ♪ 1117 02:07:41,340 --> 02:07:44,074 ♪ With a satisfied mind ♪ 1118 02:07:46,979 --> 02:07:50,347 ♪ Once I was winning ♪ 1119 02:07:59,003 --> 02:08:00,172 Now... 1120 02:08:01,056 --> 02:08:03,616 that gentled you down some, didn't it? 1121 02:08:13,293 --> 02:08:14,561 Yep. 1122 02:08:16,171 --> 02:08:20,323 Ain't nobody a badass with a double dose of rock salt 1123 02:08:20,424 --> 02:08:22,235 dug deep in their tits. 1124 02:08:26,347 --> 02:08:29,768 Not having... tits... 1125 02:08:34,522 --> 02:08:36,591 as fine... 1126 02:08:36,691 --> 02:08:39,194 or as big as yours, 1127 02:08:39,861 --> 02:08:44,365 I can't even imagine how bad that shit must sting. 1128 02:08:48,244 --> 02:08:49,245 Yet... 1129 02:08:53,917 --> 02:08:56,169 I don't want to, neither. 1130 02:09:17,482 --> 02:09:19,609 I win. 1131 02:10:31,973 --> 02:10:33,099 Bill. 1132 02:10:34,184 --> 02:10:36,711 Wrong brother, ya hateful bitch. 1133 02:10:36,811 --> 02:10:39,439 - Budd. - Bingo. 1134 02:10:41,232 --> 02:10:43,693 And to what do I owe this dubious pleasure? 1135 02:10:44,819 --> 02:10:48,656 I just caught me the cowgirl ain't never been caught. 1136 02:10:50,408 --> 02:10:54,120 - Did you kill her? - Well, not yet, I ain't. 1137 02:10:54,605 --> 02:10:57,107 I shot her full of rock salt. 1138 02:10:57,207 --> 02:10:59,170 She's so gentle right now, 1139 02:10:59,271 --> 02:11:02,203 I could perform her coup de grâce with a rock. 1140 02:11:03,129 --> 02:11:04,839 Anywho... 1141 02:11:08,468 --> 02:11:11,704 Guess what I'm holding in my hand right now? 1142 02:11:11,804 --> 02:11:12,889 What? 1143 02:11:12,989 --> 02:11:17,218 A brand spanking new Hattori Hanzo sword. 1144 02:11:18,519 --> 02:11:20,730 And I'm here to tell ya, Elle, 1145 02:11:21,731 --> 02:11:23,966 that's what I call sharp. 1146 02:11:24,307 --> 02:11:25,516 How much? 1147 02:11:25,726 --> 02:11:28,258 Oh, that's hard to say, being that it's... 1148 02:11:28,809 --> 02:11:30,118 priceless and all. 1149 02:11:30,598 --> 02:11:32,104 What's the terms? 1150 02:11:32,784 --> 02:11:36,070 You get your bony ass down here first thing in the morning... 1151 02:11:37,163 --> 02:11:39,874 with a million dollars in folding cash... 1152 02:11:41,292 --> 02:11:43,181 and I'll give you... 1153 02:11:43,482 --> 02:11:46,514 the greatest sword ever made by a man. 1154 02:11:50,677 --> 02:11:52,662 Now, how do you like the sound of that? 1155 02:11:52,762 --> 02:11:54,372 Sounds like we got a deal. 1156 02:11:54,472 --> 02:11:57,458 - One condition. - What? 1157 02:11:57,558 --> 02:12:01,171 She must suffer to her last breath. 1158 02:12:01,271 --> 02:12:02,563 Well... 1159 02:12:03,815 --> 02:12:06,150 That, Elle darling... 1160 02:12:06,859 --> 02:12:09,779 I can pretty much damn well guarantee. 1161 02:12:10,780 --> 02:12:12,790 Then I'll see you in the morning, 1162 02:12:12,991 --> 02:12:14,459 millionaire. 1163 02:12:14,659 --> 02:12:15,919 All right. 1164 02:13:17,472 --> 02:13:19,098 Wakey, wakey. 1165 02:13:19,891 --> 02:13:21,351 Eggs and bakey. 1166 02:13:56,636 --> 02:13:58,221 I'm done. 1167 02:13:59,097 --> 02:14:01,682 Get me outta this hole. 1168 02:14:04,769 --> 02:14:06,104 Good. 1169 02:14:39,128 --> 02:14:40,955 Whoa, look at those eyes. 1170 02:14:41,055 --> 02:14:43,099 This bitch is furious. 1171 02:14:45,226 --> 02:14:46,961 What did I tell ya? 1172 02:14:48,062 --> 02:14:51,341 Is she the cutest little blond pussy you ever saw? 1173 02:14:51,841 --> 02:14:52,865 Or... 1174 02:14:53,366 --> 02:14:56,036 is she the cutest little blond pussy you ever saw? 1175 02:14:56,136 --> 02:14:57,645 I seen better. 1176 02:15:02,952 --> 02:15:05,830 You got anything to say? 1177 02:15:07,457 --> 02:15:10,693 White women call this, "The silent treatment." 1178 02:15:10,793 --> 02:15:13,129 And we let 'em think we don't like it. 1179 02:15:18,384 --> 02:15:21,053 You grab the feet, I'll get the head. 1180 02:15:28,906 --> 02:15:32,309 Hey. Hey. Hey. 1181 02:15:32,398 --> 02:15:34,901 Wiggle worm, you see this? 1182 02:15:36,194 --> 02:15:38,196 You see it, don't ya? 1183 02:15:40,406 --> 02:15:42,033 That's a can of Mace. 1184 02:15:43,916 --> 02:15:44,977 No. 1185 02:15:45,077 --> 02:15:48,147 You're going underneath the ground tonight. 1186 02:15:48,247 --> 02:15:52,001 And... that's all there is to it. 1187 02:15:55,338 --> 02:15:57,757 I wanna bury ya. 1188 02:16:00,343 --> 02:16:03,221 I was gonna bury ya... 1189 02:16:08,643 --> 02:16:10,311 with this. 1190 02:16:13,981 --> 02:16:17,151 But if you're gonna act like a horse's ass... 1191 02:16:19,445 --> 02:16:25,059 I'm gonna spray this whole goddamn can right in your eyeballs. 1192 02:16:25,159 --> 02:16:28,704 I'll burn 'em right outta your fucking head. 1193 02:16:29,372 --> 02:16:32,150 Then you're gonna be blind... 1194 02:16:32,250 --> 02:16:34,669 and burning... 1195 02:16:36,837 --> 02:16:38,589 and buried alive. 1196 02:16:44,136 --> 02:16:46,222 Now, what's it gonna be, sister? 1197 02:16:57,108 --> 02:16:59,610 That's a wise decision. 1198 02:17:12,665 --> 02:17:15,668 This is for breaking my brother's heart. 1199 02:21:04,647 --> 02:21:06,458 Once upon a time... 1200 02:21:07,441 --> 02:21:08,984 in China... 1201 02:21:10,277 --> 02:21:11,797 some believe... 1202 02:21:12,098 --> 02:21:13,723 around the year... 1203 02:21:13,823 --> 02:21:16,659 one, double aught, three, 1204 02:21:17,827 --> 02:21:21,040 head priest of the White Lotus Clan, 1205 02:21:21,041 --> 02:21:24,166 Pai Mei, was walking down a road... 1206 02:21:25,292 --> 02:21:27,319 contemplating whatever it is 1207 02:21:27,419 --> 02:21:33,325 that a man of Pai Mei's infinite powers would contemplate, 1208 02:21:33,425 --> 02:21:36,679 which is another way of saying, "Who knows?", 1209 02:21:38,013 --> 02:21:41,125 when a Shaolin monk appeared on the road, 1210 02:21:41,225 --> 02:21:43,961 travelling in the opposite direction. 1211 02:21:44,061 --> 02:21:47,481 As the monk and the priest crossed paths... 1212 02:21:48,482 --> 02:21:50,509 Pai Mei... 1213 02:21:50,609 --> 02:21:55,931 in a practically unfathomable display of generosity, 1214 02:21:56,031 --> 02:21:59,243 gave the monk the slightest of nods. 1215 02:22:01,328 --> 02:22:03,272 The nod... 1216 02:22:03,372 --> 02:22:05,291 was not returned. 1217 02:22:09,119 --> 02:22:10,940 Now, was it the intention... 1218 02:22:11,341 --> 02:22:14,149 of the Shaolin monk to insult Pai Mei? 1219 02:22:15,175 --> 02:22:19,731 Or did he just fail to see the generous social gesture? 1220 02:22:20,431 --> 02:22:24,994 The motives of the monk remain unknown. 1221 02:22:25,394 --> 02:22:27,063 What is known... 1222 02:22:27,563 --> 02:22:29,781 were the consequences. 1223 02:22:42,369 --> 02:22:47,333 The next morning, Pai Mei appeared at the Shaolin temple... 1224 02:22:48,542 --> 02:22:51,695 and demanded of the temple's head abbot 1225 02:22:51,795 --> 02:22:57,301 that he offer Pai Mei his neck to repay the insult. 1226 02:22:58,552 --> 02:23:02,957 The abbot, at first, tried to console Pai Mei. 1227 02:23:03,057 --> 02:23:06,060 Only to find Pai Mei was... 1228 02:23:07,061 --> 02:23:08,771 inconsolable. 1229 02:23:20,074 --> 02:23:21,934 So began... 1230 02:23:22,034 --> 02:23:25,198 the Massacre of the Shaolin Temple, 1231 02:23:25,199 --> 02:23:28,274 and all sixty of the monks inside, 1232 02:23:28,374 --> 02:23:30,459 at the fists of the White Lotus. 1233 02:23:32,086 --> 02:23:35,573 And... so began the legend... 1234 02:23:35,673 --> 02:23:40,327 of Pai Mei's Five-Point-Palm Exploding-Heart Technique. 1235 02:23:40,427 --> 02:23:42,621 And what, pray tell, is the Five-Point-Palm 1236 02:23:42,721 --> 02:23:45,332 - Exploding-Heart Technique? - Quite simply, 1237 02:23:45,432 --> 02:23:49,603 the deadliest blow in all of martial arts. 1238 02:23:51,981 --> 02:23:55,342 He hits you with his fingertips... 1239 02:23:55,442 --> 02:23:59,388 at five different pressure points on your body... 1240 02:23:59,488 --> 02:24:02,408 and then lets you walk away. 1241 02:24:03,575 --> 02:24:06,520 But once you've taken five steps... 1242 02:24:06,620 --> 02:24:10,608 your heart explodes inside your body... 1243 02:24:10,708 --> 02:24:13,861 and you fall to the floor, dead. 1244 02:24:13,961 --> 02:24:17,089 - Did he teach you that? - No. 1245 02:24:18,966 --> 02:24:21,551 He teaches no one the Five-Point-Palm 1246 02:24:21,552 --> 02:24:23,387 Exploding-Heart Technique. 1247 02:24:24,054 --> 02:24:26,081 Now... 1248 02:24:26,181 --> 02:24:29,835 one of the things I've always liked about you... 1249 02:24:29,935 --> 02:24:31,437 Kiddo... 1250 02:24:33,147 --> 02:24:36,025 is you appear wise beyond your years. 1251 02:24:40,029 --> 02:24:43,782 So, allow me to impart a word to the wise: 1252 02:24:44,783 --> 02:24:46,226 Whatever... 1253 02:24:46,326 --> 02:24:50,831 whatever Pai Mei says, obey. 1254 02:24:51,832 --> 02:24:54,527 If you flash him, even for an instant, 1255 02:24:54,528 --> 02:24:56,946 a defiant eye, he'll pluck it out. 1256 02:24:57,046 --> 02:25:02,242 And if you throw any American sass his way... 1257 02:25:02,342 --> 02:25:05,596 he'll snap your back and your neck like they were twigs. 1258 02:25:08,974 --> 02:25:11,852 And that will be the story of you. 1259 02:25:32,081 --> 02:25:34,608 He'll accept you as his student. 1260 02:25:34,708 --> 02:25:36,777 - What happened to you? - Nothing. 1261 02:25:36,877 --> 02:25:39,697 - Get in a fight? - Friendly contest. 1262 02:25:39,797 --> 02:25:41,448 Why did he accept me? 1263 02:25:41,548 --> 02:25:45,828 Because he's a very, very, very old man. 1264 02:25:45,928 --> 02:25:48,138 And like all rotten bastards... 1265 02:25:49,139 --> 02:25:52,810 when they become old, they get lonely. 1266 02:25:54,478 --> 02:25:57,339 Which has no effect on their dispositions, 1267 02:25:57,439 --> 02:26:01,026 but it does teach them the value of company. 1268 02:26:01,940 --> 02:26:04,507 Whew. Oh. 1269 02:26:04,947 --> 02:26:09,243 Just seeing those steps again makes me ache. 1270 02:26:10,202 --> 02:26:11,687 You're gonna have a lot of fun 1271 02:26:11,787 --> 02:26:15,290 carrying buckets of water up and down that fucker. 1272 02:26:20,254 --> 02:26:22,197 When will I see you again? 1273 02:26:22,297 --> 02:26:25,701 That's the title of my favourite soul song of the seventies. 1274 02:26:25,801 --> 02:26:27,803 - What? - Nothing. 1275 02:26:28,637 --> 02:26:31,165 When he tells me you're done. 1276 02:26:31,265 --> 02:26:33,042 When do you think that might be? 1277 02:26:33,142 --> 02:26:36,045 That, my dearest, depends entirely on you. 1278 02:26:36,145 --> 02:26:39,631 Now remember, no sarcasm, no backtalk. 1279 02:26:39,731 --> 02:26:42,067 At least not for the first year or so. 1280 02:26:42,192 --> 02:26:45,387 You're gonna have to let him warm up to you. 1281 02:26:45,487 --> 02:26:49,058 He hates Caucasians, despises Americans, 1282 02:26:49,158 --> 02:26:52,202 and has nothing but contempt for women. 1283 02:26:54,580 --> 02:26:57,958 So, in your case... it might take a little while. 1284 02:26:58,792 --> 02:27:01,628 Adiós. 1285 02:28:41,721 --> 02:28:42,813 Master... 1286 02:28:44,491 --> 02:28:46,356 Your Mandarin is lousy. 1287 02:28:47,360 --> 02:28:50,454 It causes my ears discomfort. You bray like an donkey. 1288 02:28:51,030 --> 02:28:53,624 You are not to speak unless spoken to. 1289 02:28:54,067 --> 02:28:57,867 Is it too much to hope you understand Cantonese? 1290 02:29:01,407 --> 02:29:02,999 I speak Japanese very well... 1291 02:29:03,476 --> 02:29:06,370 I didn't ask if you speak Japanese, 1292 02:29:06,380 --> 02:29:08,346 I asked if you understood Cantonese? 1293 02:29:09,993 --> 02:29:11,192 A little. 1294 02:29:11,584 --> 02:29:15,881 You are here to learn Kung Fu, not linguistics. 1295 02:29:16,489 --> 02:29:18,423 If you can't understand me, 1296 02:29:18,658 --> 02:29:20,853 I will communicate with you like I would a dog. 1297 02:29:21,460 --> 02:29:23,457 When I yell, when I point, 1298 02:29:23,460 --> 02:29:25,254 when I beat you with my stick. 1299 02:29:30,203 --> 02:29:32,364 Bill is your master, is he not? 1300 02:29:33,963 --> 02:29:35,163 Yes, he is. 1301 02:29:37,877 --> 02:29:41,813 He tells me you're not entirely unschooled. 1302 02:29:42,815 --> 02:29:44,510 What is your training? 1303 02:29:44,587 --> 02:29:46,972 I am proficient in Tiger-Crane Style, 1304 02:29:46,973 --> 02:29:48,668 and I am more than proficient 1305 02:29:48,670 --> 02:29:51,274 in the exquisite art of the Samurai sword. 1306 02:29:52,959 --> 02:29:55,426 "The exquisite art of the samurai sword." 1307 02:29:55,927 --> 02:29:57,527 Don't make me laugh. 1308 02:29:57,895 --> 02:30:00,487 Your so-called exquisite art, is only fit for... 1309 02:30:00,566 --> 02:30:02,934 Japanese fatheads. 1310 02:30:07,507 --> 02:30:10,340 Your anger amuses me. 1311 02:30:10,676 --> 02:30:12,974 Do you believe you are my match? 1312 02:30:13,412 --> 02:30:14,412 No. 1313 02:30:14,847 --> 02:30:16,747 Are you aware I kill at will? 1314 02:30:17,617 --> 02:30:18,617 Yes. 1315 02:30:19,152 --> 02:30:20,210 Is it your wish to die? 1316 02:30:20,787 --> 02:30:21,787 No. 1317 02:30:23,356 --> 02:30:24,356 Then you must be stupid... 1318 02:30:24,791 --> 02:30:26,452 Then you must be stupid... so stupid. 1319 02:30:26,993 --> 02:30:30,793 Rise, and let me look at your ridiculous face. 1320 02:30:31,230 --> 02:30:32,230 Rise. 1321 02:30:36,836 --> 02:30:38,428 So, my pathetic friend, 1322 02:30:39,405 --> 02:30:42,272 is there anything that you can do well? 1323 02:30:43,376 --> 02:30:44,741 What's the matter? 1324 02:30:45,645 --> 02:30:47,510 Cat got your tongue? 1325 02:30:48,815 --> 02:30:52,148 Oh yes, you speak Japanese. 1326 02:30:52,552 --> 02:30:53,552 I despise the goddamn Japs. 1327 02:30:57,256 --> 02:30:58,256 Go to that rack. 1328 02:31:07,133 --> 02:31:08,133 Remove the sword. 1329 02:31:34,493 --> 02:31:36,358 Let's see how good you really are. 1330 02:31:37,196 --> 02:31:38,220 If... 1331 02:31:39,298 --> 02:31:40,959 you land a single blow, 1332 02:31:42,969 --> 02:31:44,613 I'll bow down and call you "master." 1333 02:31:59,051 --> 02:32:01,713 From here you can get an excellent view of my foot. 1334 02:32:06,425 --> 02:32:09,917 Your swordsmanship is amateur at best. 1335 02:32:24,010 --> 02:32:29,607 Your so-called kung-fu is really quite pathetic. 1336 02:32:32,118 --> 02:32:36,020 I asked you to demonstrate what you know and you did... 1337 02:32:36,589 --> 02:32:37,681 Not a goddamn thing. 1338 02:32:38,858 --> 02:32:43,227 Let's see your Tiger-Crane match my Eagle's Claw. 1339 02:33:39,518 --> 02:33:41,281 Like all Yankee women, 1340 02:33:41,821 --> 02:33:43,584 all you can do is order in restaurants... 1341 02:33:43,723 --> 02:33:45,156 and spend a man's money. 1342 02:33:46,359 --> 02:33:47,826 Excruciating, isn't it? 1343 02:33:48,294 --> 02:33:49,352 Yes. 1344 02:33:50,763 --> 02:33:52,321 If it was my wish... 1345 02:33:52,665 --> 02:33:54,098 I could chop your arm off. 1346 02:33:54,244 --> 02:33:55,510 No, please don't. 1347 02:33:56,769 --> 02:33:59,236 It's my arm now. I can do what I please. 1348 02:33:59,937 --> 02:34:02,138 If you can stop me, I suggest you try. 1349 02:34:04,160 --> 02:34:05,460 I can't. 1350 02:34:06,545 --> 02:34:07,671 Because you're helpless? 1351 02:34:08,747 --> 02:34:09,747 Yes. 1352 02:34:11,951 --> 02:34:14,112 Have you ever felt this before? 1353 02:34:14,720 --> 02:34:15,720 No. 1354 02:34:15,888 --> 02:34:17,412 Compared to me, 1355 02:34:17,523 --> 02:34:19,218 you're as helpless as a worm fighting an eagle? 1356 02:34:20,159 --> 02:34:21,159 Yes. 1357 02:34:23,362 --> 02:34:24,362 That's the beginning. 1358 02:34:30,036 --> 02:34:32,402 Is it your wish to possess this kind of power? 1359 02:34:34,968 --> 02:34:35,968 Yes. 1360 02:34:38,511 --> 02:34:41,309 Your training will begin tomorrow. 1361 02:34:50,089 --> 02:34:51,420 Since your arm now belongs to me... 1362 02:34:52,358 --> 02:34:53,586 I want it strong. 1363 02:34:55,261 --> 02:34:56,626 Can you do that? 1364 02:34:58,264 --> 02:34:59,561 I can, but not that close. 1365 02:35:00,066 --> 02:35:01,066 Then you can't do it. 1366 02:35:02,334 --> 02:35:07,271 What if your enemy is three inches in front of you? 1367 02:35:07,440 --> 02:35:08,464 What do you do then? 1368 02:35:09,842 --> 02:35:10,900 Curl into a ball, 1369 02:35:12,278 --> 02:35:14,746 or do you put your fist through him? 1370 02:35:15,448 --> 02:35:16,448 Now begin. 1371 02:35:48,414 --> 02:35:50,882 It's the wood that should fear your hand, 1372 02:35:51,050 --> 02:35:52,312 not the other way around. 1373 02:35:53,219 --> 02:35:54,948 No wonder you can't do it, 1374 02:35:55,654 --> 02:35:59,454 you acquiesce to defeat, before you even begin. 1375 02:37:47,833 --> 02:37:49,801 If you want to eat like a dog, 1376 02:37:51,303 --> 02:37:53,498 you can live and sleep outside like a dog. 1377 02:37:55,941 --> 02:37:58,341 If you want to live and sleep like a human, 1378 02:37:59,545 --> 02:38:00,545 pick up those sticks. 1379 02:41:31,547 --> 02:41:34,383 Come on, you bitch. 1380 02:42:15,966 --> 02:42:18,760 Ok, Pai Mei. 1381 02:42:20,721 --> 02:42:22,723 Here I come. 1382 02:44:31,893 --> 02:44:34,896 May I have a glass of water, please? 1383 02:47:13,221 --> 02:47:17,434 - So that's a Texas funeral? - Yep. 1384 02:47:18,226 --> 02:47:20,462 I have to give it to ya, Budd. 1385 02:47:20,562 --> 02:47:23,507 That's a pretty fucked up way to die. 1386 02:47:23,607 --> 02:47:26,234 What's the name on the grave she's buried under? 1387 02:47:26,943 --> 02:47:28,361 Paula... 1388 02:47:30,405 --> 02:47:32,449 Schultz. 1389 02:47:37,621 --> 02:47:39,272 Can I look at the sword? 1390 02:47:39,372 --> 02:47:42,818 That's my money right there in that red bag, isn't it? 1391 02:47:42,918 --> 02:47:44,794 It sure is. 1392 02:47:45,587 --> 02:47:48,298 Well then, it's your sword now. 1393 02:48:07,025 --> 02:48:09,177 What's that you said? 1394 02:48:09,277 --> 02:48:11,888 So this is a Hattori Hanzo sword. 1395 02:48:11,988 --> 02:48:14,057 That's a Hanzo sword, all right. 1396 02:48:14,157 --> 02:48:17,077 Bill tells me you once had one of these of your own. 1397 02:48:18,495 --> 02:48:20,605 Yeah, once. 1398 02:48:20,705 --> 02:48:23,291 Yeah? How does this one compare to that? 1399 02:48:32,509 --> 02:48:36,137 If you're gonna compare a Hanzo sword... 1400 02:48:37,681 --> 02:48:41,376 you compare it to every other sword ever made, 1401 02:48:41,476 --> 02:48:45,689 wasn't made, by Hattori Hanzo. 1402 02:48:54,364 --> 02:48:57,617 Here you go. Wrap your lips around that. 1403 02:49:06,751 --> 02:49:08,753 So... 1404 02:49:09,504 --> 02:49:11,548 which "R" are you filled with? 1405 02:49:12,632 --> 02:49:13,917 What? 1406 02:49:17,304 --> 02:49:18,830 They say... 1407 02:49:18,930 --> 02:49:21,541 the number one killer... 1408 02:49:21,641 --> 02:49:23,460 of old people... 1409 02:49:23,560 --> 02:49:25,145 is retirement. 1410 02:49:27,105 --> 02:49:28,887 People got a job to do, 1411 02:49:28,988 --> 02:49:33,294 they tend to live a little bit longer so they can do it. 1412 02:49:34,779 --> 02:49:37,140 I've always figured that... 1413 02:49:37,240 --> 02:49:40,101 warriors and their enemies... 1414 02:49:40,201 --> 02:49:42,979 share the same relationship. 1415 02:49:43,079 --> 02:49:45,815 So now that you're not gonna have to face your enemy no more 1416 02:49:45,915 --> 02:49:48,668 on the battlefield... 1417 02:49:49,669 --> 02:49:53,089 which "R" ya filled with? 1418 02:49:54,591 --> 02:49:56,092 Relief... 1419 02:49:59,095 --> 02:50:00,930 or regret? 1420 02:50:02,599 --> 02:50:06,353 - A little bit of both. - Horseshit. 1421 02:50:08,146 --> 02:50:11,049 I'm sure you do feel a little bit of both. 1422 02:50:11,149 --> 02:50:14,594 But I know damn well that you feel one... 1423 02:50:14,694 --> 02:50:17,430 more than you feel the other. 1424 02:50:17,530 --> 02:50:22,911 And the question was: Which one is it? 1425 02:50:23,912 --> 02:50:25,246 Regret. 1426 02:50:26,956 --> 02:50:29,359 You know, you gotta hand it to the old girl. 1427 02:50:29,459 --> 02:50:33,971 I never saw anybody buffalo Bill the way she buffaloed Bill. 1428 02:50:34,297 --> 02:50:36,366 Bill thought she was so damn smart. 1429 02:50:36,466 --> 02:50:38,301 And I tried to tell him... 1430 02:50:38,885 --> 02:50:41,262 she was just smart for a blond. 1431 02:51:01,199 --> 02:51:03,326 Thanks a bunch. 1432 02:51:15,130 --> 02:51:16,589 All right. 1433 02:51:48,705 --> 02:51:50,148 I'm sorry, Budd. 1434 02:51:50,248 --> 02:51:52,859 That was rude of me, wasn't it? 1435 02:51:52,959 --> 02:51:57,072 Budd, I'd like to introduce my friend, the black mamba. 1436 02:51:57,172 --> 02:52:00,216 Black mamba, this is Budd. 1437 02:52:00,884 --> 02:52:02,702 You know, before I picked that little fella up, 1438 02:52:02,802 --> 02:52:04,813 I looked him up on the Internet. 1439 02:52:05,013 --> 02:52:08,291 Fascinating creature, the black mamba. 1440 02:52:08,391 --> 02:52:09,684 Listen to this: 1441 02:52:15,023 --> 02:52:17,175 In Africa, the saying goes, 1442 02:52:17,275 --> 02:52:21,471 'In the bush, an elephant can kill you, a leopard can kill you, 1443 02:52:21,571 --> 02:52:25,642 'and a black mamba can kill you. But only with the mamba, 1444 02:52:25,742 --> 02:52:28,113 and this has been true in Africa since 1445 02:52:28,114 --> 02:52:30,188 the dawn of time, is death sure. ' 1446 02:52:30,288 --> 02:52:37,045 Hence its handle, "Death Incarnate." Pretty cool, huh? 1447 02:52:38,421 --> 02:52:42,158 Its neurotoxic venom is one of nature's most effective poisons, 1448 02:52:42,258 --> 02:52:45,537 acting on the nervous system, causing paralysis. 1449 02:52:45,637 --> 02:52:49,165 The venom of a black mamba can kill a human being in four hours 1450 02:52:49,265 --> 02:52:52,001 if, say, bitten on the ankle or the thumb. 1451 02:52:52,101 --> 02:52:55,422 However, a bite to the face or torso 1452 02:52:55,522 --> 02:52:59,217 can bring death from paralysis within 20 minutes. 1453 02:52:59,317 --> 02:53:02,412 Now, you should listen to this, because this concerns you. 1454 02:53:04,405 --> 02:53:07,434 The amount of venom that can be delivered from a single bite 1455 02:53:07,534 --> 02:53:09,602 can be gargantuan. 1456 02:53:10,662 --> 02:53:13,106 You know, I've always liked that word, "gargantuan." 1457 02:53:13,206 --> 02:53:16,226 I so rarely have an opportunity to use it in a sentence. 1458 02:53:17,126 --> 02:53:19,446 If not treated quickly with anti-venom, 1459 02:53:19,546 --> 02:53:22,365 ten to 15 milligrams can be fatal to human beings. 1460 02:53:22,465 --> 02:53:24,868 However, the black mamba can deliver 1461 02:53:24,968 --> 02:53:29,889 as much as 100 to 400 milligrams of venom from a single bite. 1462 02:53:33,101 --> 02:53:34,811 Now... 1463 02:53:36,145 --> 02:53:40,300 in these last agonising minutes of life you have left, 1464 02:53:40,400 --> 02:53:43,695 let me answer that question you asked earlier more thoroughly. 1465 02:53:47,490 --> 02:53:49,492 Right at this moment... 1466 02:53:50,159 --> 02:53:53,371 the biggest "R" I feel is regret. 1467 02:53:55,456 --> 02:54:01,362 Regret that maybe the greatest warrior I have ever met 1468 02:54:01,462 --> 02:54:07,494 met her end at the hands of a bushwhacking, scrub, 1469 02:54:07,594 --> 02:54:10,680 alkie, piece of shit like you. 1470 02:54:13,474 --> 02:54:15,810 That woman deserved better. 1471 02:54:59,896 --> 02:55:01,064 Bill... 1472 02:55:02,732 --> 02:55:04,734 I have some tragic news. 1473 02:55:05,860 --> 02:55:07,987 Your brother's dead. 1474 02:55:08,780 --> 02:55:10,657 I am so sorry, baby. 1475 02:55:11,741 --> 02:55:15,103 She put a black mamba in his camper. 1476 02:55:15,203 --> 02:55:17,747 I got her, sweetie. She's dead. 1477 02:55:20,249 --> 02:55:22,026 Let me put it this way: 1478 02:55:22,126 --> 02:55:24,595 You ever start feeling sentimental, 1479 02:55:24,596 --> 02:55:26,447 go to Barstow, California. 1480 02:55:26,547 --> 02:55:28,295 When you get here, walk into a 1481 02:55:28,296 --> 02:55:30,451 florist and buy a bunch of flowers. 1482 02:55:30,551 --> 02:55:33,454 Then you take those flowers to Huntington Cemetery 1483 02:55:33,554 --> 02:55:35,011 on Fuller and Guadalupe, 1484 02:55:35,112 --> 02:55:37,809 look for the headstone marked "Paula Schultz," 1485 02:55:37,909 --> 02:55:39,919 and lay them on the grave. 1486 02:55:40,019 --> 02:55:43,812 Because you will be standing at the final resting place 1487 02:55:43,913 --> 02:55:46,010 of Beatrix Kiddo. 1488 02:55:46,109 --> 02:55:48,553 - Marty Kitrosser? - Here. 1489 02:55:48,653 --> 02:55:50,221 - Melanie Harrhouse? - Here. 1490 02:55:50,321 --> 02:55:53,016 - Beatrix Kiddo? - Here. 1491 02:55:53,116 --> 02:55:56,394 Look... I can be there in about four hours. 1492 02:55:56,494 --> 02:55:58,246 Do you want me to come over? 1493 02:55:59,038 --> 02:56:02,041 No, no, no. You need me, baby, I'm there. 1494 02:56:05,128 --> 02:56:07,947 Ok. I'm leaving now. 1495 02:56:08,047 --> 02:56:11,259 You go smoke some pot or something. I'll be there soon. 1496 02:57:14,614 --> 02:57:16,115 Gross. 1497 02:58:39,657 --> 02:58:44,078 "To my brother, Budd. The only man I ever loved. Bill." 1498 02:58:55,631 --> 02:58:57,216 What's that? 1499 02:58:59,427 --> 02:59:01,913 Budd's Hanzo sword. 1500 02:59:02,013 --> 02:59:04,499 He said he pawned it. 1501 02:59:04,599 --> 02:59:08,227 Guess that makes him a liar now, don't it? 1502 02:59:11,689 --> 02:59:14,567 - Elle? - Bea. 1503 02:59:15,443 --> 02:59:18,471 Something I've always been curious about. 1504 02:59:18,571 --> 02:59:21,032 Just between us girls... 1505 02:59:22,325 --> 02:59:26,813 what did you say to Pai Mei to make him snatch out your eye? 1506 02:59:30,583 --> 02:59:33,820 I called him a miserable old fool. 1507 02:59:33,920 --> 02:59:38,950 Ooh. Bad idea. 1508 02:59:39,050 --> 02:59:40,843 Know what I did? 1509 02:59:41,385 --> 02:59:45,097 I killed that miserable old fool. 1510 02:59:47,016 --> 02:59:49,794 How do you like the fish head, you miserable old fool? 1511 02:59:49,894 --> 02:59:52,421 I poisoned his fish heads. 1512 02:59:52,542 --> 02:59:54,647 Elle, you treacherous bitch. 1513 03:00:03,240 --> 03:00:04,433 And I told him, 1514 03:00:04,533 --> 03:00:08,437 "To me, the word of an old fool like you 1515 03:00:08,537 --> 03:00:12,541 is worth less than nothing." 1516 03:00:17,380 --> 03:00:19,282 That's right. 1517 03:00:19,382 --> 03:00:21,450 I killed your master. 1518 03:00:21,550 --> 03:00:24,161 And now I'm gonna kill you, too. 1519 03:00:24,261 --> 03:00:26,789 With your own sword, no less. 1520 03:00:26,889 --> 03:00:32,561 Which, in the very immediate future, will become my sword. 1521 03:00:35,231 --> 03:00:36,732 Bitch... 1522 03:00:37,566 --> 03:00:39,944 you don't have a future. 1523 03:01:27,491 --> 03:01:30,619 Fucking bitch. 1524 03:01:33,289 --> 03:01:35,166 Fucking bitch. 1525 03:01:43,799 --> 03:01:47,762 I'll kill you. You're fucking dead. 1526 03:01:48,637 --> 03:01:52,558 You bitch. You bitch. 1527 03:01:57,313 --> 03:01:59,398 I'll fucking kill you, you bitch. 1528 03:02:01,942 --> 03:02:04,320 Oh, I'll get you. 1529 03:02:06,363 --> 03:02:07,875 I'm gonna... 1530 03:02:09,075 --> 03:02:12,369 Where are you? Lemme fucking at you. 1531 03:02:14,413 --> 03:02:18,067 Where are you? I'm coming, you fucking bitch. 1532 03:02:18,167 --> 03:02:21,003 You're fucking dead. You're dead. 1533 03:02:23,172 --> 03:02:26,884 Oh... shit. 1534 03:04:04,776 --> 03:04:05,815 Gentlemen. 1535 03:04:07,384 --> 03:04:08,650 Can I help you? 1536 03:04:10,398 --> 03:04:11,632 You bastard. 1537 03:04:12,018 --> 03:04:14,492 The only thing you can do for me is die. 1538 03:04:14,664 --> 03:04:18,968 You killed my master Tao Mo, and now, I'm gonna kill you. 1539 03:04:19,945 --> 03:04:22,812 You see, I'm with a lady friend. 1540 03:04:23,679 --> 03:04:25,288 Can't we do this another time? 1541 03:04:25,889 --> 03:04:26,889 Nice try, 1542 03:04:27,070 --> 03:04:29,366 but today is the day you die. 1543 03:04:32,937 --> 03:04:36,458 Kiddo, if you don't mind... 1544 03:04:38,968 --> 03:04:40,968 this'll only take a minute. 1545 03:04:41,515 --> 03:04:42,515 Get him. 1546 03:04:51,188 --> 03:04:52,758 You bastard. 1547 03:04:53,577 --> 03:04:54,602 Attack. 1548 03:07:13,829 --> 03:07:16,124 Like most men who never knew their father, 1549 03:07:16,224 --> 03:07:18,501 Bill collected father figures. 1550 03:07:18,601 --> 03:07:21,629 The first was Esteban Vihaio. 1551 03:07:21,729 --> 03:07:25,675 Esteban was a pimp and a friend of Bill's mother. 1552 03:07:25,775 --> 03:07:29,804 He ran a brothel in Acuna, Mexico, for over 50 years. 1553 03:07:29,904 --> 03:07:32,348 His army, the Acuna Boys, 1554 03:07:32,448 --> 03:07:35,358 made up of the fatherless offspring of his whores, 1555 03:07:35,459 --> 03:07:36,728 ran Acuna. 1556 03:07:36,828 --> 03:07:39,163 He ran the Acuna Boys. 1557 03:07:40,998 --> 03:07:42,610 Now, at the age of 80, 1558 03:07:42,711 --> 03:07:45,903 it would be this retired gentleman of leisure 1559 03:07:46,003 --> 03:07:49,340 who could point me in Bill's direction. 1560 03:07:51,050 --> 03:07:53,177 Señor Esteban Vihaio? 1561 03:07:55,054 --> 03:07:56,372 Yes. 1562 03:07:56,472 --> 03:07:58,474 May I join you? 1563 03:08:00,518 --> 03:08:03,713 Only on the condition that you call me Esteban. 1564 03:08:03,813 --> 03:08:08,401 - May I join you, Esteban? - Please. 1565 03:08:12,539 --> 03:08:13,973 Americana? 1566 03:08:14,073 --> 03:08:15,767 Yes. 1567 03:08:15,867 --> 03:08:18,645 I speak a little Spanish, if you prefer. 1568 03:08:18,745 --> 03:08:20,283 No, no, no, no. 1569 03:08:20,384 --> 03:08:22,231 I prefer English. 1570 03:08:22,331 --> 03:08:24,901 I haven't spoken it in a while, 1571 03:08:25,001 --> 03:08:28,321 but I would relish the opportunity to converse 1572 03:08:28,421 --> 03:08:31,282 with such a pretty companion as yourself. 1573 03:08:31,382 --> 03:08:33,643 It's my pleasure to be in the company 1574 03:08:33,644 --> 03:08:35,903 of such a fine gentleman as yourself. 1575 03:08:36,003 --> 03:08:38,581 I must warn you, young lady... 1576 03:08:38,681 --> 03:08:41,893 I am susceptible to flattery. 1577 03:08:44,771 --> 03:08:46,939 How may I be of service to you? 1578 03:08:55,198 --> 03:08:57,033 Where's Bill? 1579 03:09:02,038 --> 03:09:04,165 You must be Beatrix. 1580 03:09:06,167 --> 03:09:08,377 I can see the attraction. 1581 03:09:10,880 --> 03:09:14,360 I remember when Bill was only five years old, 1582 03:09:14,461 --> 03:09:16,285 I took him to the movies. 1583 03:09:16,385 --> 03:09:20,039 It was a movie starring Lana Turner. 1584 03:09:20,139 --> 03:09:24,352 The Postman Always Ring Twice, with John Garfields. 1585 03:09:25,311 --> 03:09:28,464 And whenever she would appear on the screen, 1586 03:09:28,564 --> 03:09:31,092 Bill would begin compulsively to 1587 03:09:31,093 --> 03:09:34,095 suck his thumb to an obscene amount. 1588 03:09:34,195 --> 03:09:39,909 And I knew from this very moment, this boy was a fool for blonds. 1589 03:09:47,500 --> 03:09:49,152 You know... 1590 03:09:49,252 --> 03:09:53,056 being a fool for a woman such as yourself... 1591 03:09:53,256 --> 03:09:55,942 is always the right thing to do. 1592 03:09:58,678 --> 03:10:03,199 If we had met when I was back in business... 1593 03:10:03,599 --> 03:10:07,603 you would have been my number one lady. 1594 03:10:10,606 --> 03:10:14,644 - Well, I'm flattered. - You goddamn well better be. 1595 03:10:16,571 --> 03:10:20,616 This... I heard you were driving a truck. 1596 03:10:21,325 --> 03:10:23,369 My Pussy Wagon died on me. 1597 03:10:24,245 --> 03:10:26,014 The Pussy died. 1598 03:10:30,126 --> 03:10:33,187 Bill shot you in the head, no? 1599 03:10:33,287 --> 03:10:34,414 Yes. 1600 03:10:36,799 --> 03:10:39,911 I would have been much nicer. 1601 03:10:40,011 --> 03:10:42,430 I would have just cut your face. 1602 03:10:45,474 --> 03:10:47,126 You must forgive me. 1603 03:10:47,226 --> 03:10:50,021 Please... you have a drink with me. 1604 03:10:53,024 --> 03:10:55,151 Clara. 1605 03:10:58,654 --> 03:11:00,156 Coming. 1606 03:11:02,825 --> 03:11:05,244 Two añejo. 1607 03:11:10,530 --> 03:11:11,929 Clarita 1608 03:11:17,673 --> 03:11:19,175 Thank you. 1609 03:11:20,907 --> 03:11:21,907 Tequila. 1610 03:11:24,388 --> 03:11:27,216 What were we talking about? 1611 03:11:33,731 --> 03:11:35,087 Bill. 1612 03:11:37,526 --> 03:11:41,430 - Where's Bill? - Where's Bill? 1613 03:11:41,530 --> 03:11:42,782 Yeah. 1614 03:11:44,158 --> 03:11:48,537 Bill is at the Villa Quatro, on the road to Salina. 1615 03:11:49,705 --> 03:11:52,208 I will draw you a map. 1616 03:11:53,626 --> 03:11:56,003 Bill is like a son to me. 1617 03:11:57,546 --> 03:12:01,617 - Do you know why I help you? - No. 1618 03:12:01,717 --> 03:12:03,736 Because he would want me to. 1619 03:12:05,054 --> 03:12:06,989 Now, that I don't believe. 1620 03:12:09,934 --> 03:12:13,729 How else is he ever going to see you again? 1621 03:13:22,631 --> 03:13:24,200 Freeze, Mummy. 1622 03:13:24,300 --> 03:13:27,053 Bang, bang. Oh. 1623 03:13:27,178 --> 03:13:28,537 Oh. She got us, B.B. 1624 03:13:28,637 --> 03:13:31,582 Mummy got us. Oh, I'm dying. 1625 03:13:31,682 --> 03:13:33,726 I'm dying. 1626 03:13:36,312 --> 03:13:39,899 Fall down, sweetheart. Mummy shot us. 1627 03:13:41,942 --> 03:13:44,867 But little did Quickdraw Kiddo know 1628 03:13:44,968 --> 03:13:47,974 that little B.B. was only playing possum, 1629 03:13:48,074 --> 03:13:52,995 due to the fact that she was impervious to bullets. 1630 03:13:53,095 --> 03:13:55,189 I am pervious to bullets, Mummy. 1631 03:13:55,289 --> 03:13:56,796 Hey, get back down there. 1632 03:13:56,897 --> 03:13:58,401 - Hurry up. - You're playing possum. 1633 03:13:59,001 --> 03:14:04,740 So, as the smirking killer advanced on what she thought 1634 03:14:04,840 --> 03:14:10,471 was a bullet-ridden corpse, that's when little B.B. fired. 1635 03:14:12,139 --> 03:14:13,516 Bang, bang. 1636 03:14:21,440 --> 03:14:25,653 You're dead, Mummy. So die. 1637 03:14:30,950 --> 03:14:32,368 B.B. 1638 03:14:35,913 --> 03:14:39,542 Oh. B.B... 1639 03:14:42,545 --> 03:14:44,755 I should've known. 1640 03:14:45,673 --> 03:14:48,551 You are... the best. 1641 03:14:55,933 --> 03:14:58,919 Oh, Mummy. Don't die. 1642 03:14:59,019 --> 03:15:01,147 I was just playing. 1643 03:15:06,527 --> 03:15:08,070 I know. 1644 03:15:22,042 --> 03:15:24,246 I told her you were asleep... 1645 03:15:25,171 --> 03:15:29,750 but that one day you'd wake up and come back to her. 1646 03:15:30,050 --> 03:15:31,601 And she asked me, 1647 03:15:31,702 --> 03:15:34,288 "If Mummy's been asleep since I was born, 1648 03:15:34,388 --> 03:15:37,083 then how will she know what I look like?" 1649 03:15:37,183 --> 03:15:39,123 To which I replied, 1650 03:15:39,224 --> 03:15:43,298 "Because Mummy's been dreaming of you." 1651 03:15:44,773 --> 03:15:46,775 That's what I said. 1652 03:15:47,776 --> 03:15:51,097 Did you dream of me? I dreamed of you. 1653 03:15:51,197 --> 03:15:55,684 Every single night, baby. Every single night. 1654 03:15:55,784 --> 03:16:00,122 I waited a long time for you to wake up, Mummy. 1655 03:16:11,300 --> 03:16:13,469 Now, let me look at you. 1656 03:16:20,226 --> 03:16:24,130 My, my, my, what a pretty little girl you are. 1657 03:16:24,230 --> 03:16:26,148 You're pretty too, Mummy. 1658 03:16:32,488 --> 03:16:35,783 Tell Mummy what you said when I showed you her picture. 1659 03:16:37,326 --> 03:16:39,812 Come on, shy girl. 1660 03:16:39,912 --> 03:16:42,565 Come on. You know what you said. 1661 03:16:42,665 --> 03:16:46,126 Come on. Tell Mummy. It'll make her feel good. Come on. 1662 03:16:48,470 --> 03:16:49,738 Yeah. Come on. 1663 03:16:49,838 --> 03:16:51,949 I said... I said, 1664 03:16:52,049 --> 03:16:55,345 "You're the most beautifulest woman I 1665 03:16:55,346 --> 03:16:58,380 ever saw in the whole wide world." 1666 03:17:00,015 --> 03:17:03,794 That's the truth. That's what she said. 1667 03:17:04,494 --> 03:17:08,513 Baby, don't you think Mummy has the prettiest hair 1668 03:17:08,614 --> 03:17:10,734 in the whole wide world? 1669 03:17:10,834 --> 03:17:11,898 Yes, I do. 1670 03:17:11,899 --> 03:17:15,090 Matter of fact, it's better than pretty. 1671 03:17:15,990 --> 03:17:17,798 What's better than pretty? 1672 03:17:19,619 --> 03:17:20,828 Gorgeous. 1673 03:17:20,928 --> 03:17:26,709 Very good. Gorgeous. Mummy is gorgeous. 1674 03:17:30,451 --> 03:17:33,790 You know, sweetie, Mummy's kinda mad at Daddy. 1675 03:17:33,890 --> 03:17:36,452 Why, Daddy? Were you being a bad daddy? 1676 03:17:36,552 --> 03:17:40,588 I'm afraid I was. I was a real bad daddy. 1677 03:17:42,516 --> 03:17:46,795 Our little girl learned about life and death the other day. 1678 03:17:46,895 --> 03:17:51,108 Wanna tell Mummy about what happened to Emilio? 1679 03:17:53,068 --> 03:17:55,070 I killed him. 1680 03:17:56,071 --> 03:18:00,534 - Emilio was her goldfish. - Emilio was my goldfish. 1681 03:18:01,327 --> 03:18:03,757 She came running into my room, holding 1682 03:18:03,758 --> 03:18:05,814 the fish in her hand and crying, 1683 03:18:05,914 --> 03:18:09,084 Daddy. Daddy. Emilio's dead. 1684 03:18:10,753 --> 03:18:14,490 And I said, "Really? That's so sad." 1685 03:18:14,590 --> 03:18:16,825 How did he die? 1686 03:18:16,925 --> 03:18:20,246 - And what did you say? - I stepped on him. 1687 03:18:20,346 --> 03:18:25,501 Actually, young lady, the words you so strategically used were, 1688 03:18:25,601 --> 03:18:28,354 I accidentally stepped on him. 1689 03:18:29,646 --> 03:18:31,423 To which I queried, 1690 03:18:31,523 --> 03:18:34,394 And just how did your foot accidentally 1691 03:18:34,395 --> 03:18:37,054 find its way into Emilio's fishbowl? 1692 03:18:37,154 --> 03:18:38,713 And she said, "No, no, no. 1693 03:18:38,814 --> 03:18:41,575 Emilio was on the carpet when I stepped on him." 1694 03:18:42,575 --> 03:18:44,787 The plot thickens. 1695 03:18:45,496 --> 03:18:50,359 "And just how did Emilio get on the carpet?" 1696 03:18:50,459 --> 03:18:53,712 And, Mummy, you would've been so proud of her. 1697 03:18:56,173 --> 03:18:58,284 She didn't lie. 1698 03:18:58,384 --> 03:19:02,538 She said she took Emilio out of his bowl... 1699 03:19:02,638 --> 03:19:05,057 and put him on the carpet. 1700 03:19:07,726 --> 03:19:10,854 And what was Emilio doing on the carpet? 1701 03:19:11,855 --> 03:19:13,732 Flapping. 1702 03:19:14,566 --> 03:19:17,121 And then you stomped on him. 1703 03:19:18,821 --> 03:19:21,365 And when you lifted up your foot... 1704 03:19:22,491 --> 03:19:26,437 - what was Emilio doing then? - Nothing. 1705 03:19:26,537 --> 03:19:29,498 He stopped flapping, didn't he? 1706 03:19:31,834 --> 03:19:33,627 She told me later... 1707 03:19:34,420 --> 03:19:36,780 that the second she lifted up her foot 1708 03:19:36,880 --> 03:19:41,076 and saw Emilio not flapping, she knew what she had done. 1709 03:19:41,176 --> 03:19:46,206 Is that not the perfect visual image of life and death? 1710 03:19:46,306 --> 03:19:51,645 A fish flapping on the carpet, and a fish not flapping on the carpet. 1711 03:19:53,647 --> 03:19:56,333 So powerful, even a four-year-old 1712 03:19:56,334 --> 03:19:59,345 with no concept of life or death... 1713 03:19:59,445 --> 03:20:01,238 knew what it meant. 1714 03:20:02,489 --> 03:20:05,001 You loved Emilio, didn't you? 1715 03:20:06,201 --> 03:20:09,121 Well... I love Mummy too. 1716 03:20:10,664 --> 03:20:12,941 But I did to Mummy what you did to Emilio. 1717 03:20:13,041 --> 03:20:16,862 - You stomped on Mummy? - Worse. 1718 03:20:16,962 --> 03:20:18,989 I shot Mummy. 1719 03:20:19,089 --> 03:20:22,242 Not pretend shooting like we were just doing. 1720 03:20:22,342 --> 03:20:24,119 I shot her for real. 1721 03:20:24,219 --> 03:20:26,663 Why? Did you want to see what would happen? 1722 03:20:26,763 --> 03:20:31,293 No, I knew what would happen to Mummy if I shot her. 1723 03:20:31,393 --> 03:20:33,835 What I didn't know was, when I shot 1724 03:20:33,836 --> 03:20:36,006 Mummy, what would happen to me. 1725 03:20:36,106 --> 03:20:39,943 - What happened? - I was very sad. 1726 03:20:42,029 --> 03:20:44,181 And that's when I learned... 1727 03:20:44,281 --> 03:20:49,578 some things, once you do, they can never be undone. 1728 03:20:52,581 --> 03:20:57,736 - What happened to Mummy? - Why don't you ask Mummy? 1729 03:20:57,836 --> 03:21:00,948 You ok, Mummy? Does it hurt? 1730 03:21:01,048 --> 03:21:02,966 No, sweetie. 1731 03:21:04,843 --> 03:21:06,845 Doesn't hurt any more. 1732 03:21:12,935 --> 03:21:15,187 Did it make you sick? 1733 03:21:15,854 --> 03:21:20,342 No. It made me sleep. 1734 03:21:20,442 --> 03:21:23,512 That's why I haven't been with you. B.B. I've been asleep. 1735 03:21:23,612 --> 03:21:26,448 But you're awake now, Mummy. Right? 1736 03:21:27,115 --> 03:21:30,394 I'm wide awake, pretty girl. 1737 03:21:30,494 --> 03:21:33,221 B.B., would you like Mummy to watch a 1738 03:21:33,222 --> 03:21:35,732 video with you before sleepy time? 1739 03:21:37,292 --> 03:21:40,779 Mummy, do you want to watch a video with me before sleepy time? 1740 03:21:40,879 --> 03:21:43,866 Oh, yeah. I would love to. 1741 03:21:43,966 --> 03:21:46,660 - Which one do you wanna watch? - Shogun Assassin. 1742 03:21:46,760 --> 03:21:49,163 No, B.B. Shogun Assassin is too long. 1743 03:21:51,763 --> 03:21:53,333 No, it's not. 1744 03:21:53,433 --> 03:21:58,146 Well, then, I'll leave you ladies to it. 1745 03:22:04,653 --> 03:22:10,100 When I was little, my father was famous. 1746 03:22:10,200 --> 03:22:14,396 He was the greatest samurai in the empire. 1747 03:22:14,496 --> 03:22:17,774 And he was the shogun's decapitator. 1748 03:22:17,874 --> 03:22:22,905 He cut off the heads of 131 lords. 1749 03:22:23,005 --> 03:22:27,576 My father would come home to Mother and when he would see her, 1750 03:22:27,676 --> 03:22:30,412 he would forget about the killings. 1751 03:22:30,512 --> 03:22:35,584 He wasn't scared of the shogun, but the shogun was scared of him. 1752 03:22:35,684 --> 03:22:38,337 Maybe that was the problem. 1753 03:22:38,437 --> 03:22:41,315 One night, the shogun sent... 1754 03:22:41,436 --> 03:22:44,703 ♪ My man's ♪ 1755 03:22:44,705 --> 03:22:47,073 ♪ Got a heart ♪ 1756 03:22:47,075 --> 03:22:49,408 ♪ Like the rock ♪ 1757 03:22:49,410 --> 03:22:54,113 ♪ That's in the sea ♪ 1758 03:22:54,115 --> 03:22:57,283 ♪ My man's ♪ 1759 03:22:57,285 --> 03:22:59,485 ♪ Got a heart ♪ 1760 03:22:59,487 --> 03:23:01,821 ♪ Like the rock ♪ 1761 03:23:01,823 --> 03:23:06,292 ♪ That's in the sea ♪ 1762 03:23:12,533 --> 03:23:18,104 ♪ Well, no one told me About her ♪ 1763 03:23:19,540 --> 03:23:21,841 ♪ The way she lied ♪ 1764 03:23:24,612 --> 03:23:26,779 ♪ Well, no one told me ♪ 1765 03:23:26,781 --> 03:23:31,484 ♪ About her ♪ 1766 03:23:31,486 --> 03:23:34,720 ♪ How many people cried ♪ 1767 03:23:43,865 --> 03:23:47,199 ♪ My man's ♪ 1768 03:23:47,201 --> 03:23:49,502 ♪ Got a heart ♪ 1769 03:23:49,504 --> 03:23:51,837 ♪ Like the rock ♪ 1770 03:23:51,839 --> 03:23:56,442 ♪ That's in the sea ♪ 1771 03:23:56,444 --> 03:23:59,578 ♪ My man's ♪ 1772 03:23:59,580 --> 03:24:01,881 ♪ Got a heart ♪ 1773 03:24:01,883 --> 03:24:04,350 ♪ Like the rock ♪ 1774 03:24:04,352 --> 03:24:09,455 ♪ That's in the sea ♪ 1775 03:24:14,695 --> 03:24:16,762 ♪ Well, no one told me ♪ 1776 03:24:16,764 --> 03:24:21,767 ♪ About her ♪ 1777 03:24:21,769 --> 03:24:24,336 ♪ The way she lied ♪ 1778 03:24:27,341 --> 03:24:29,375 ♪ Well, no one told me ♪ 1779 03:24:29,377 --> 03:24:33,879 ♪ About her ♪ 1780 03:24:33,881 --> 03:24:36,749 ♪ How many people cried ♪ 1781 03:24:38,319 --> 03:24:40,219 ♪ But it's too late ♪ 1782 03:24:40,221 --> 03:24:44,523 ♪ To say you're sorry ♪ 1783 03:24:44,525 --> 03:24:47,259 ♪ How would I know? ♪ 1784 03:24:47,261 --> 03:24:51,230 ♪ Why should I care? ♪ 1785 03:24:51,232 --> 03:24:56,769 ♪ Please don't bother trying to find her ♪ 1786 03:24:56,771 --> 03:25:01,540 ♪ She's not there ♪ 1787 03:25:03,039 --> 03:25:05,959 I was just admiring your sword. 1788 03:25:07,043 --> 03:25:08,962 Quite a piece of work. 1789 03:25:10,297 --> 03:25:14,284 Speaking of which, how is Hanzo-San? 1790 03:25:14,384 --> 03:25:15,844 He's good. 1791 03:25:17,846 --> 03:25:19,848 Has his sushi gotten any better? 1792 03:25:23,643 --> 03:25:28,715 You know, I couldn't believe it. You got him to make you a sword. 1793 03:25:28,815 --> 03:25:33,136 It was easy. I just dropped your name, Bill. 1794 03:25:33,236 --> 03:25:35,322 That'd do it. 1795 03:25:48,556 --> 03:25:50,456 ♪ Well, no one told me ♪ 1796 03:25:50,458 --> 03:25:54,827 ♪ About her ♪ 1797 03:26:00,935 --> 03:26:02,768 ♪ Well, no one told me ♪ 1798 03:26:02,770 --> 03:26:05,638 ♪ About her ♪ 1799 03:26:06,520 --> 03:26:11,858 I suppose the idea is we cross Hanzo swords. Am I right? 1800 03:26:13,902 --> 03:26:15,470 Well, 1801 03:26:15,570 --> 03:26:20,642 it just so happens this hacienda has its own private beach. 1802 03:26:20,742 --> 03:26:23,149 And that private beach just so happens 1803 03:26:23,150 --> 03:26:25,063 to look particularly beautiful 1804 03:26:25,163 --> 03:26:26,832 bathed in moonlight. 1805 03:26:28,166 --> 03:26:31,069 And there just so happens to be a full moon out tonight. 1806 03:26:31,169 --> 03:26:34,174 So, sword fighter, if you want a 1807 03:26:34,175 --> 03:26:37,743 sword fight, that's where I suggest. 1808 03:26:37,843 --> 03:26:41,997 But if you wanna be old school about it... 1809 03:26:42,097 --> 03:26:45,751 and you know I'm all about old school... 1810 03:26:45,851 --> 03:26:49,504 then we could wait until dawn and slice each other up at sunrise 1811 03:26:49,604 --> 03:26:51,773 like a couple of real-life honest... 1812 03:26:54,384 --> 03:26:55,393 Now, 1813 03:26:55,494 --> 03:26:57,090 if you don't settle down, 1814 03:26:57,191 --> 03:26:59,222 I'm gonna have to put one in your kneecap. 1815 03:26:59,322 --> 03:27:02,776 And I hear tell that's a very painful place to get shot in. 1816 03:27:06,961 --> 03:27:09,024 I'm just fucking with you. 1817 03:27:10,125 --> 03:27:11,585 Now... 1818 03:27:12,335 --> 03:27:14,905 when it comes to you... 1819 03:27:15,005 --> 03:27:16,673 and us... 1820 03:27:18,633 --> 03:27:21,787 I have a few unanswered questions. 1821 03:27:21,887 --> 03:27:27,434 So, before this tale of bloody revenge reaches its climax, 1822 03:27:28,435 --> 03:27:30,891 I'm gonna ask you some questions, and 1823 03:27:30,892 --> 03:27:33,023 I want you to tell me the truth. 1824 03:27:33,773 --> 03:27:36,776 However, there in lies a dilemma. 1825 03:27:38,028 --> 03:27:40,597 Because when it comes to the subject of me, 1826 03:27:40,697 --> 03:27:43,448 I believe you are truly and utterly 1827 03:27:43,449 --> 03:27:45,894 incapable of telling the truth. 1828 03:27:45,994 --> 03:27:50,524 Especially to me. And least of all, to yourself. 1829 03:27:50,624 --> 03:27:53,944 And when it comes to the subject of me, 1830 03:27:54,044 --> 03:28:00,742 I am truly and utterly incapable of believing anything you say. 1831 03:28:00,842 --> 03:28:03,036 How do you suppose we solve this dilemma? 1832 03:28:03,136 --> 03:28:04,663 Well, 1833 03:28:04,763 --> 03:28:06,957 it just so happens, 1834 03:28:07,057 --> 03:28:09,084 I have a solution. 1835 03:28:10,184 --> 03:28:11,628 Gotcha. 1836 03:28:11,728 --> 03:28:13,939 Goddamn. 1837 03:28:16,399 --> 03:28:19,803 What the fuck did you just shoot me with? 1838 03:28:19,903 --> 03:28:23,657 My greatest invention. Or at least my favourite. 1839 03:28:24,324 --> 03:28:25,340 Don't touch it, 1840 03:28:25,441 --> 03:28:27,987 or I'll stick another one right in your cheek. 1841 03:28:31,998 --> 03:28:34,029 What lies within that dart, 1842 03:28:34,430 --> 03:28:38,238 just begging to course its way through your veins... 1843 03:28:38,338 --> 03:28:42,784 is an incredibly potent and quite infallible truth serum. 1844 03:28:42,884 --> 03:28:45,871 I call it "The Undisputed Truth." 1845 03:28:45,971 --> 03:28:48,717 Twice as strong as sodium pentothal, 1846 03:28:48,718 --> 03:28:51,017 with no druggie after effects. 1847 03:28:51,559 --> 03:28:57,424 Except for a slight wave of euphoria. You feel it? 1848 03:28:57,524 --> 03:29:00,051 - Euphoria? - Yeah. 1849 03:29:00,151 --> 03:29:03,530 - No. - Too bad. 1850 03:29:04,656 --> 03:29:06,808 As you know... 1851 03:29:06,908 --> 03:29:10,537 I'm quite keen on comic books. 1852 03:29:11,204 --> 03:29:14,107 Especially the ones about superheroes. 1853 03:29:14,207 --> 03:29:16,488 I find the whole mythology 1854 03:29:16,489 --> 03:29:19,821 surrounding superheroes fascinating. 1855 03:29:19,921 --> 03:29:23,550 Take my favourite superhero, Superman. 1856 03:29:24,592 --> 03:29:27,679 Not a great comic book. Not particularly well drawn. 1857 03:29:31,057 --> 03:29:33,418 But the mythology... 1858 03:29:33,518 --> 03:29:36,938 The mythology is not only great, it's unique. 1859 03:29:37,605 --> 03:29:41,217 How long does this shit take to go into effect? 1860 03:29:41,317 --> 03:29:42,421 About two minutes. 1861 03:29:42,522 --> 03:29:45,180 Just long enough for me to finish my point. 1862 03:29:45,280 --> 03:29:50,477 Now, a staple of the superhero mythology 1863 03:29:50,577 --> 03:29:53,521 is there's the superhero and there's the alter ego. 1864 03:29:53,621 --> 03:29:55,641 Batman is actually Bruce Wayne, 1865 03:29:55,642 --> 03:29:58,117 Spider-Man is actually Peter Parker. 1866 03:29:58,960 --> 03:30:02,906 When that character wakes up in the morning, he's Peter Parker. 1867 03:30:03,006 --> 03:30:07,510 He has to put on a costume to become Spider-Man. 1868 03:30:08,178 --> 03:30:14,042 And it is in that characteristic Superman stands alone. 1869 03:30:14,142 --> 03:30:16,920 Superman didn't become Superman. 1870 03:30:17,020 --> 03:30:19,589 Superman was born Superman. 1871 03:30:19,689 --> 03:30:23,193 When Superman wakes up in the morning, he's Superman. 1872 03:30:24,194 --> 03:30:26,780 His alter ego is Clark Kent. 1873 03:30:27,655 --> 03:30:30,767 His outfit with the big red "S", 1874 03:30:30,867 --> 03:30:32,740 that's the blanket he was wrapped in 1875 03:30:32,741 --> 03:30:34,562 as a baby when the Kents found him. 1876 03:30:34,662 --> 03:30:37,082 Those are his clothes. 1877 03:30:37,624 --> 03:30:40,132 What Kent wears, the glasses, the 1878 03:30:40,133 --> 03:30:42,862 business suit, that's the costume. 1879 03:30:42,962 --> 03:30:47,467 That's the costume Superman wears to blend in with us. 1880 03:30:49,135 --> 03:30:52,622 Clark Kent is how Superman views us. 1881 03:30:52,722 --> 03:30:55,875 And what are the characteristics of Clark Kent? 1882 03:30:55,975 --> 03:30:57,519 He's weak... 1883 03:30:58,478 --> 03:31:01,256 he's unsure of himself... 1884 03:31:01,356 --> 03:31:03,149 he's a coward. 1885 03:31:04,150 --> 03:31:09,239 Clark Kent is Superman's critique on the whole human race. 1886 03:31:10,990 --> 03:31:15,662 Sort of like Beatrix Kiddo and Mrs Tommy Plimpton. 1887 03:31:16,704 --> 03:31:18,898 Ah, so. 1888 03:31:18,998 --> 03:31:21,334 The point emerges. 1889 03:31:23,002 --> 03:31:26,489 You would've worn the costume of Arlene Plimpton. 1890 03:31:26,589 --> 03:31:29,467 But you were born Beatrix Kiddo. 1891 03:31:30,468 --> 03:31:35,582 And every morning when you woke up, you'd still be Beatrix Kiddo. 1892 03:31:35,682 --> 03:31:37,684 Oh, you can... take the needle out. 1893 03:31:44,941 --> 03:31:47,260 Are you calling me a superhero? 1894 03:31:47,360 --> 03:31:48,862 I'm calling you a killer. 1895 03:31:49,529 --> 03:31:52,432 A natural born killer. 1896 03:31:52,532 --> 03:31:56,186 You always have been, and you always will be. 1897 03:31:56,286 --> 03:31:58,396 Moving to El Paso... 1898 03:31:58,496 --> 03:32:01,858 working in a used record store... 1899 03:32:01,958 --> 03:32:04,611 going to the movies with Tommy... 1900 03:32:04,711 --> 03:32:06,154 clipping coupons. 1901 03:32:06,254 --> 03:32:08,073 That's you... 1902 03:32:08,173 --> 03:32:11,576 trying to disguise yourself as a worker bee. 1903 03:32:11,676 --> 03:32:14,704 That's you trying to blend in with the hive. 1904 03:32:14,804 --> 03:32:16,931 But you're not a worker bee. 1905 03:32:18,183 --> 03:32:20,877 You're a renegade killer bee. 1906 03:32:20,977 --> 03:32:24,089 And no matter how much beer you drank or barbecue you ate 1907 03:32:24,189 --> 03:32:27,217 or how fat your ass got, 1908 03:32:27,317 --> 03:32:31,237 nothing in the world would ever change that. 1909 03:32:33,615 --> 03:32:35,408 First question: 1910 03:32:37,785 --> 03:32:42,457 Did you really think your life in El Paso was gonna work? 1911 03:32:48,880 --> 03:32:50,590 No. 1912 03:32:54,135 --> 03:32:57,163 But I would've had B.B. 1913 03:32:57,263 --> 03:32:59,833 Don't get me wrong. 1914 03:32:59,933 --> 03:33:03,837 I think you would have been a wonderful mother. 1915 03:33:03,937 --> 03:33:06,022 But you are a killer. 1916 03:33:10,610 --> 03:33:13,263 All those people you killed to get to me... 1917 03:33:13,363 --> 03:33:15,949 felt damn good, didn't they? 1918 03:33:18,034 --> 03:33:19,702 Yes. 1919 03:33:20,620 --> 03:33:23,039 Every single one of them? 1920 03:33:33,132 --> 03:33:34,968 Yes. 1921 03:33:38,304 --> 03:33:40,832 That was the warm up round. 1922 03:33:40,932 --> 03:33:45,603 Now comes the $64,000 question. 1923 03:33:52,944 --> 03:33:56,656 Why did you run away from me with my baby? 1924 03:34:00,493 --> 03:34:03,897 Do you remember the last assignment you sent me on? 1925 03:34:03,997 --> 03:34:05,707 Of course. 1926 03:34:06,457 --> 03:34:08,501 Lisa Wong. 1927 03:34:09,752 --> 03:34:12,547 The morning I left, I was sick. 1928 03:34:14,090 --> 03:34:17,176 On the plane, I threw up. 1929 03:34:18,511 --> 03:34:21,014 So I started thinking: 1930 03:34:22,432 --> 03:34:24,626 Maybe I was pregnant. 1931 03:34:24,726 --> 03:34:27,179 Easy to use. Remove cap and urinate 1932 03:34:27,180 --> 03:34:29,764 on the absorbent end for five seconds. 1933 03:34:31,357 --> 03:34:33,843 Accurate results in only 90 seconds. 1934 03:34:33,943 --> 03:34:35,749 You can read the results as soon as 1935 03:34:35,750 --> 03:34:37,405 the line appears in the window. 1936 03:35:13,549 --> 03:35:14,634 Fuck. 1937 03:35:14,734 --> 03:35:16,928 What I didn't know... 1938 03:35:17,028 --> 03:35:21,140 was that somewhere on my journey I had been spotted. 1939 03:35:21,240 --> 03:35:24,844 With me in L.A., it didn't take Lisa Wong long 1940 03:35:25,045 --> 03:35:27,513 to send an assassin of her own. 1941 03:35:28,581 --> 03:35:30,066 Hello, can I help you? 1942 03:35:30,166 --> 03:35:33,611 Hello, I'm Karen Kim. I'm the hospitality manager of the hotel. 1943 03:35:33,711 --> 03:35:35,697 I have a welcome gift from the management. 1944 03:35:35,797 --> 03:35:36,948 Oh, that's nice. 1945 03:35:38,724 --> 03:35:40,393 Can you just leave it by the door? 1946 03:35:52,805 --> 03:35:54,685 You pretty good with that shotgun? 1947 03:35:54,686 --> 03:35:56,667 Not that I have to be at this range, 1948 03:35:56,767 --> 03:35:58,628 but I'm a fucking surgeon with this shotgun. 1949 03:35:58,728 --> 03:36:01,756 Well, guess what, bitch? I'm better than Annie Oakley. 1950 03:36:01,856 --> 03:36:03,376 And I got you right in my sight. 1951 03:36:03,477 --> 03:36:05,218 I could blow your fucking head off. 1952 03:36:05,318 --> 03:36:07,746 Not before I put one right between your eyes, 1953 03:36:08,047 --> 03:36:09,389 so let's talk. 1954 03:36:10,998 --> 03:36:12,792 Karen... 1955 03:36:15,002 --> 03:36:17,405 I just found out... 1956 03:36:17,505 --> 03:36:19,324 right now... 1957 03:36:19,424 --> 03:36:23,678 not a moment before you blew a hole through the door... 1958 03:36:25,471 --> 03:36:29,709 - that I'm pregnant. - What is this? 1959 03:36:29,809 --> 03:36:32,170 On the floor by the door... 1960 03:36:32,270 --> 03:36:35,923 is a strip that says I'm pregnant. 1961 03:36:36,023 --> 03:36:37,191 Bullshit. 1962 03:36:38,317 --> 03:36:41,846 Any other time, you'd be 100 percent right. 1963 03:36:41,946 --> 03:36:43,781 This time... 1964 03:36:45,366 --> 03:36:47,160 you're 100 percent wrong. 1965 03:36:49,203 --> 03:36:52,123 I'm the deadliest woman in the world. 1966 03:36:53,124 --> 03:36:55,234 But right now... 1967 03:36:55,334 --> 03:36:58,004 I'm just scared shitless for my baby. 1968 03:36:58,796 --> 03:37:00,465 Please. 1969 03:37:02,008 --> 03:37:04,385 Just look at the strip. 1970 03:37:06,387 --> 03:37:07,881 Please. 1971 03:37:09,474 --> 03:37:13,487 Stay where you are and don't move. 1972 03:37:31,370 --> 03:37:33,314 I don't know what this fucking shit means. 1973 03:37:33,414 --> 03:37:35,374 The box with the directions, it's right there. 1974 03:37:47,887 --> 03:37:49,664 Easy to use. 1975 03:37:49,764 --> 03:37:54,293 Remove the cap and urinate on the absorbent end. 1976 03:37:54,393 --> 03:37:56,003 Blue means pregnant. 1977 03:37:56,103 --> 03:37:58,856 I'll read it myself, thank you. 1978 03:38:06,656 --> 03:38:08,349 Oh, ok. 1979 03:38:08,449 --> 03:38:10,309 Say I were to believe you. What then? 1980 03:38:10,409 --> 03:38:12,453 Just go home. 1981 03:38:14,747 --> 03:38:16,916 I'll do the same. 1982 03:38:36,435 --> 03:38:38,104 Congratulations. 1983 03:38:41,691 --> 03:38:44,469 Before that strip turned blue... 1984 03:38:44,569 --> 03:38:47,029 I was a woman, I was your woman. 1985 03:38:48,030 --> 03:38:51,267 I was a killer who killed for you. 1986 03:38:51,367 --> 03:38:54,812 Before that strip turned blue, I would've jumped a motorcycle 1987 03:38:54,912 --> 03:38:56,956 onto a speeding train. 1988 03:38:57,957 --> 03:38:59,709 For you. 1989 03:39:01,294 --> 03:39:04,697 But once that strip turned blue... 1990 03:39:04,797 --> 03:39:08,159 I could no longer do any of those things. 1991 03:39:08,259 --> 03:39:10,703 Not any more. 1992 03:39:10,803 --> 03:39:13,180 Because I was gonna be a mother. 1993 03:39:16,392 --> 03:39:18,311 Can you understand that? 1994 03:39:21,397 --> 03:39:23,065 Yes. 1995 03:39:24,066 --> 03:39:26,260 But why didn't you... 1996 03:39:26,360 --> 03:39:28,654 tell me then, instead of now? 1997 03:39:29,655 --> 03:39:31,933 Once you knew, you'd claim her. 1998 03:39:32,033 --> 03:39:33,993 And I didn't want that. 1999 03:39:34,744 --> 03:39:36,938 Not your decision to make. 2000 03:39:37,038 --> 03:39:39,065 Yes. 2001 03:39:39,165 --> 03:39:42,501 But it's the right decision, and I made it for my daughter. 2002 03:39:43,502 --> 03:39:47,214 She deserved to be born with a clean slate. 2003 03:39:48,215 --> 03:39:50,201 But with you... 2004 03:39:50,301 --> 03:39:54,180 she would've been born into a world she shouldn't have. 2005 03:39:55,890 --> 03:39:58,100 I had to choose. 2006 03:39:59,310 --> 03:40:01,312 I chose her. 2007 03:40:03,773 --> 03:40:06,551 You know, five years ago, 2008 03:40:06,651 --> 03:40:09,268 if I had to make a list of impossible 2009 03:40:09,269 --> 03:40:11,472 things that could never happen, 2010 03:40:11,572 --> 03:40:16,702 you performing a coup de grâce on me by busting a cap in my crown... 2011 03:40:19,705 --> 03:40:22,333 would've been right at the top of the list. 2012 03:40:24,001 --> 03:40:26,087 I'd have been wrong, wouldn't I? 2013 03:40:27,338 --> 03:40:29,156 I'm sorry. 2014 03:40:29,256 --> 03:40:31,342 Was that a question? 2015 03:40:32,677 --> 03:40:35,162 Of impossible things that could never happen, 2016 03:40:35,262 --> 03:40:38,724 yes, in this instance you would've been wrong. 2017 03:40:39,225 --> 03:40:40,626 Well? 2018 03:40:40,726 --> 03:40:44,255 When you never came back, 2019 03:40:44,355 --> 03:40:50,428 I naturally assumed Lisa Wong, or somebody else, had killed you. 2020 03:40:50,528 --> 03:40:53,806 Oh. And for the record... 2021 03:40:53,906 --> 03:40:58,060 letting somebody think somebody they love is dead when they're not 2022 03:40:58,160 --> 03:41:00,037 is quite cruel. 2023 03:41:03,582 --> 03:41:07,503 I mourned you for three months. 2024 03:41:08,295 --> 03:41:11,590 And in the third month of mourning you... 2025 03:41:12,717 --> 03:41:14,994 I tracked you down. 2026 03:41:15,094 --> 03:41:17,288 I wasn't trying to track you down. 2027 03:41:17,388 --> 03:41:19,805 I was trying to track down the fucking 2028 03:41:19,806 --> 03:41:21,726 assholes I thought killed you. 2029 03:41:22,852 --> 03:41:24,729 So I find you... 2030 03:41:26,397 --> 03:41:28,633 and what do I find? 2031 03:41:28,733 --> 03:41:31,969 Not only are you not dead... 2032 03:41:32,069 --> 03:41:36,282 you're getting married to some fucking jerk. 2033 03:41:38,367 --> 03:41:40,828 And you're pregnant. 2034 03:41:44,206 --> 03:41:46,751 I overreacted. 2035 03:41:55,342 --> 03:41:59,163 You overreacted? Is that your explanation? 2036 03:41:59,263 --> 03:42:01,749 I didn't say I was gonna explain myself. 2037 03:42:01,849 --> 03:42:04,126 I said I was gonna tell you the truth. 2038 03:42:04,226 --> 03:42:09,023 But if that's too cryptic, let's get literal. 2039 03:42:11,025 --> 03:42:12,693 I'm a killer. 2040 03:42:13,694 --> 03:42:16,197 I'm a murdering bastard. You know that. 2041 03:42:17,114 --> 03:42:20,017 And there are consequences... 2042 03:42:20,117 --> 03:42:23,496 to breaking the heart of a murdering bastard. 2043 03:42:24,497 --> 03:42:26,999 You experienced some of them. 2044 03:42:30,586 --> 03:42:34,240 Was my reaction really that surprising? 2045 03:42:34,340 --> 03:42:38,385 Yes. It was. 2046 03:42:40,346 --> 03:42:44,083 Could you do what you did? 2047 03:42:44,183 --> 03:42:46,227 Of course you could. 2048 03:42:48,020 --> 03:42:54,510 But I never thought you would, or could, do that to me. 2049 03:42:54,610 --> 03:42:57,513 I'm really sorry, Kiddo... 2050 03:42:57,613 --> 03:42:59,865 but you thought wrong. 2051 03:43:06,038 --> 03:43:10,251 You and I have unfinished business. 2052 03:43:11,043 --> 03:43:14,421 Baby... you ain't kidding. 2053 03:43:47,413 --> 03:43:50,666 Pai Mei taught you the Five-Point-Palm 2054 03:43:50,667 --> 03:43:52,918 Exploding-Heart Technique? 2055 03:43:55,921 --> 03:43:58,257 Course he did. 2056 03:44:00,009 --> 03:44:02,136 Why didn't you tell me? 2057 03:44:05,890 --> 03:44:08,100 I don't know. 2058 03:44:10,352 --> 03:44:12,187 Because I'm... 2059 03:44:13,272 --> 03:44:15,441 a bad person. 2060 03:44:16,483 --> 03:44:18,152 No. 2061 03:44:20,112 --> 03:44:23,182 You're not a bad person. 2062 03:44:23,282 --> 03:44:26,185 You're a terrific person. 2063 03:44:26,285 --> 03:44:29,622 You're my favourite person. 2064 03:44:30,789 --> 03:44:33,751 But every once in a while... 2065 03:44:34,752 --> 03:44:36,712 you can be a real cunt. 2066 03:44:56,315 --> 03:44:58,275 How do I look? 2067 03:45:13,832 --> 03:45:16,418 You look ready. 2068 03:47:03,067 --> 03:47:07,279 Well, well, well. If it ain't the little flower. 2069 03:47:13,317 --> 03:47:15,562 Good evening, Mr And Mrs America and all the ships at sea. 2070 03:47:15,662 --> 03:47:17,690 Let's go to press. Flash. 2071 03:47:17,790 --> 03:47:20,484 Do you have a magpie in your home? 2072 03:47:20,584 --> 03:47:22,903 If you do, you are most fortunate. 2073 03:47:23,003 --> 03:47:26,573 The magpie is the most charming bird in all the world. 2074 03:47:26,673 --> 03:47:29,201 He is the best friend a farmer ever had. 2075 03:47:29,301 --> 03:47:32,329 Treat him gently. Treat him kindly. 2076 03:47:32,429 --> 03:47:36,934 And always remember, the magpie deserves your respect. 2077 03:48:12,845 --> 03:48:14,221 Thank you. 2078 03:48:15,472 --> 03:48:18,308 Thank you. Thank you. 2079 03:48:19,726 --> 03:48:21,728 Oh, thank you. 2080 03:48:23,939 --> 03:48:25,966 Now, I'll tell you what I'm gonna do. 2081 03:48:26,066 --> 03:48:28,594 I ain't got no headache. 2082 03:48:28,694 --> 03:48:31,697 Oh yes, you have, brother. 2083 03:48:32,185 --> 03:48:35,319 ( Chingon's "Malaguena Salerosa" Playing ) 2084 03:52:12,939 --> 03:52:15,506 ( Shivaree's "Goodnight Moon" Playing ) 2085 03:52:25,585 --> 03:52:27,585 ♪ There's a nail in the door ♪ 2086 03:52:27,587 --> 03:52:30,088 ♪ And there's glass on the lawn ♪ 2087 03:52:30,090 --> 03:52:35,360 ♪ Tacks on the floor, and the TV is on ♪ 2088 03:52:35,362 --> 03:52:39,364 ♪ And I always sleep with my guns ♪ 2089 03:52:39,366 --> 03:52:42,700 ♪ When you're gone ♪ 2090 03:52:42,702 --> 03:52:45,002 ♪ There's a blade by the bed ♪ 2091 03:52:45,004 --> 03:52:47,472 ♪ And a phone in my hand ♪ 2092 03:52:47,474 --> 03:52:49,407 ♪ A dog on the floor ♪ 2093 03:52:49,409 --> 03:52:51,909 ♪ And some cash on the nightstand ♪ 2094 03:52:51,911 --> 03:52:55,546 ♪ When I'm all alone, the dreaming stops ♪ 2095 03:52:55,548 --> 03:52:59,550 ♪ And I just can't stand ♪ 2096 03:52:59,552 --> 03:53:01,719 ♪ What should I do? ♪ 2097 03:53:01,721 --> 03:53:04,088 ♪ I'm just a little baby ♪ 2098 03:53:04,090 --> 03:53:08,493 ♪ What if the lights go out and maybe? ♪ 2099 03:53:08,495 --> 03:53:12,397 ♪ And then the wind just starts to moan ♪ 2100 03:53:12,399 --> 03:53:16,834 ♪ Outside the door, he followed me home ♪ 2101 03:53:16,836 --> 03:53:21,038 ♪ Now, goodnight moon, I want the sun ♪ 2102 03:53:21,040 --> 03:53:23,508 ♪ If it's not here soon ♪ 2103 03:53:23,510 --> 03:53:25,510 ♪ I might be done ♪ 2104 03:53:25,512 --> 03:53:30,081 ♪ No, it won't be too soon till I say ♪ 2105 03:53:30,083 --> 03:53:32,183 ♪ Goodnight moon ♪ 2106 03:53:50,703 --> 03:53:55,106 ♪ Well, you're up so high, how can you save me? ♪ 2107 03:53:55,108 --> 03:53:58,476 ♪ When the dark comes here tonight ♪ 2108 03:53:58,478 --> 03:54:03,815 ♪ To take me up to my front walk and into bed ♪ 2109 03:54:03,817 --> 03:54:05,917 ♪ Where it kisses my face ♪ 2110 03:54:05,919 --> 03:54:08,085 ♪ And eats my head ♪ 2111 03:54:08,087 --> 03:54:12,957 ♪ What should I do? I'm just a little baby ♪ 2112 03:54:12,959 --> 03:54:16,727 ♪ What if the lights go out and maybe? ♪ 2113 03:54:16,729 --> 03:54:20,898 ♪ And then the wind just starts to moan ♪ 2114 03:54:20,900 --> 03:54:24,902 ♪ Outside the door, he followed me home ♪ 2115 03:54:24,904 --> 03:54:29,240 ♪ Now, goodnight moon, I want the sun ♪ 2116 03:54:29,242 --> 03:54:33,644 ♪ If it's not here soon, I might be done ♪ 2117 03:54:33,646 --> 03:54:38,249 ♪ No, it won't be too soon till I say ♪ 2118 03:54:38,251 --> 03:54:40,251 ♪ Goodnight moon ♪ 2119 03:54:42,088 --> 03:54:46,724 ♪ No, it won't be too soon till I say ♪ 2120 03:54:46,726 --> 03:54:48,960 ♪ Goodnight moon ♪ 2121 04:01:35,300 --> 04:01:36,300 And 2122 04:01:36,500 --> 04:01:37,500 Action 2123 04:01:37,700 --> 04:01:39,200 [Screaming] 2124 04:01:39,800 --> 04:01:40,800 Cut 2125 04:01:42,250 --> 04:01:43,750 Oh c'mon, let's do it again.150340

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.