Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,000 --> 00:01:19,332
Do you find me sadistic?
2
00:01:25,742 --> 00:01:26,979
You know,
3
00:01:27,780 --> 00:01:32,291
I'll bet I could fry an egg
on your head right now.
4
00:01:32,891 --> 00:01:34,882
If I wanted to.
5
00:01:36,770 --> 00:01:38,304
You know, kiddo.
6
00:01:40,857 --> 00:01:46,714
I'd like to believe you're
aware enough, even now,
7
00:01:47,114 --> 00:01:53,076
to know that there's nothing
sadistic in my actions.
8
00:01:54,538 --> 00:01:58,532
Well, maybe towards
those other jokers.
9
00:02:01,002 --> 00:02:02,959
But not you.
10
00:02:06,007 --> 00:02:07,534
No, kiddo.
11
00:02:07,634 --> 00:02:09,420
At this moment...
12
00:02:11,805 --> 00:02:18,128
This is me at my most masochistic.
13
00:02:18,228 --> 00:02:19,718
Bill.
14
00:02:20,730 --> 00:02:22,266
It's your baby.
15
00:02:36,464 --> 00:02:38,764
♪ I was 5 and he was 6 ♪
16
00:02:38,766 --> 00:02:42,735
♪ We rode on horses
made of sticks ♪
17
00:02:42,737 --> 00:02:46,472
♪ He wore black and I wore white ♪
18
00:02:46,474 --> 00:02:48,474
♪ He would always win the fight ♪
19
00:02:48,476 --> 00:02:49,508
♪ Bang bang ♪
20
00:02:49,510 --> 00:02:51,076
♪ He shot me down ♪
21
00:02:51,078 --> 00:02:52,444
♪ Bang bang ♪
22
00:02:52,446 --> 00:02:54,646
♪ I hit the ground ♪
23
00:02:54,648 --> 00:02:56,448
♪ Bang bang ♪
24
00:02:56,450 --> 00:02:59,551
♪ That awful sound ♪
25
00:02:59,553 --> 00:03:01,487
♪ Bang bang ♪
26
00:03:01,489 --> 00:03:06,058
♪ My baby shot me down ♪
27
00:03:13,801 --> 00:03:17,536
♪ Seasons came and
changed the time ♪
28
00:03:17,538 --> 00:03:21,940
♪ When I grew up, I
called him mine ♪
29
00:03:21,942 --> 00:03:24,143
♪ He would always laugh and say ♪
30
00:03:24,145 --> 00:03:27,413
♪ "Remember when we
used to play?" ♪
31
00:03:27,415 --> 00:03:29,948
♪ Bang bang ♪
32
00:03:29,950 --> 00:03:31,083
♪ I shot you down ♪
33
00:03:31,085 --> 00:03:32,885
♪ Bang bang ♪
34
00:03:32,887 --> 00:03:34,420
♪ You hit the ground ♪
35
00:03:34,422 --> 00:03:35,788
♪ Bang bang ♪
36
00:03:35,790 --> 00:03:38,524
♪ That awful sound ♪
37
00:03:38,526 --> 00:03:41,026
♪ Bang bang ♪
38
00:03:41,028 --> 00:03:46,632
♪ I used to shoot you down ♪
39
00:03:53,007 --> 00:03:57,876
♪ Music played and people sang ♪
40
00:03:57,878 --> 00:04:02,948
♪ Just for me the
church bells rang ♪
41
00:04:11,725 --> 00:04:13,892
♪ Now he's gone ♪
42
00:04:13,894 --> 00:04:16,495
♪ I don't know why ♪
43
00:04:16,497 --> 00:04:21,567
♪ And till this day,
sometimes I cry ♪
44
00:04:21,569 --> 00:04:23,735
♪ He didn't even say goodbye ♪
45
00:04:23,737 --> 00:04:27,573
♪ He didn't take the time to lie ♪
46
00:04:27,575 --> 00:04:29,775
♪ Bang bang ♪
47
00:04:29,777 --> 00:04:31,477
♪ He shot me down ♪
48
00:04:31,479 --> 00:04:32,611
♪ Bang bang ♪
49
00:04:32,613 --> 00:04:34,179
♪ I hit the ground ♪
50
00:04:34,181 --> 00:04:36,849
♪ Bang bang ♪
51
00:04:36,851 --> 00:04:39,017
♪ That awful sound ♪
52
00:04:39,019 --> 00:04:41,954
♪ Bang bang ♪
53
00:04:41,956 --> 00:04:49,956
♪ My baby shot me down ♪
54
00:05:37,052 --> 00:05:39,079
Coming.
55
00:05:39,179 --> 00:05:41,261
Sarah, I cannot believe
you are early.
56
00:05:43,250 --> 00:05:46,652
(Quincy Jones' "Ironside" Plays)
57
00:06:45,545 --> 00:06:46,738
What you gonna do now, huh?
58
00:06:47,139 --> 00:06:48,189
What you got?
59
00:06:48,289 --> 00:06:49,829
I got your ass. Remember that?
60
00:06:49,930 --> 00:06:50,977
Remember?
61
00:07:00,510 --> 00:07:02,592
Okay. Come on, bitch.
62
00:07:03,638 --> 00:07:06,847
Come on. Bring it on.
63
00:07:46,055 --> 00:07:47,457
Mummy, I'm home.
64
00:07:47,557 --> 00:07:48,875
Hey, baby.
65
00:07:48,975 --> 00:07:50,886
How was school?
66
00:07:52,729 --> 00:07:55,596
Mummy, what happened to
you and the TV room?
67
00:07:55,749 --> 00:07:57,750
Oh.
68
00:07:57,817 --> 00:08:00,387
That good-for-nothing dog
of yours got his ass
69
00:08:00,487 --> 00:08:02,806
in the living room and
acted a damn fool.
70
00:08:02,906 --> 00:08:05,558
- That's what happened, baby.
- Barney did this?
71
00:08:05,658 --> 00:08:07,936
Baby, now, you can't come in here.
72
00:08:08,036 --> 00:08:11,995
There's broken glass everywhere,
and you could cut yourself.
73
00:08:17,587 --> 00:08:21,241
This is an old friend of Mummy's
I ain't seen in a long time.
74
00:08:21,341 --> 00:08:23,284
Hi, honey.
75
00:08:23,384 --> 00:08:26,968
I'm Beatrix. What's your name?
76
00:08:29,933 --> 00:08:32,168
Her name is Nikki.
77
00:08:32,268 --> 00:08:33,850
Nikki.
78
00:08:34,854 --> 00:08:37,471
Such a pretty name for
such a pretty girl.
79
00:08:39,275 --> 00:08:41,357
How old are you, Nikki?
80
00:08:43,571 --> 00:08:45,014
Nikki,
81
00:08:45,115 --> 00:08:46,943
Beatrix asked you a question.
82
00:08:48,243 --> 00:08:50,103
I'm 4.
83
00:08:50,203 --> 00:08:52,740
4 years old?
84
00:08:53,206 --> 00:08:57,120
You know, I had a
little girl once.
85
00:08:58,586 --> 00:09:01,248
She'd be about 4 now.
86
00:09:04,175 --> 00:09:06,578
Now, baby, me and Mummy's friend
87
00:09:06,678 --> 00:09:09,122
got some grown-up
talk to talk about.
88
00:09:09,222 --> 00:09:10,623
You go in your room.
89
00:09:10,723 --> 00:09:13,710
I want you to leave us alone
till I tell you to come out.
90
00:09:13,810 --> 00:09:15,642
Okay?
91
00:09:16,896 --> 00:09:18,506
Nikki.
92
00:09:18,606 --> 00:09:20,847
In your room. Now.
93
00:09:33,913 --> 00:09:36,149
You want some coffee?
94
00:09:36,249 --> 00:09:38,490
Yeah. Sure.
95
00:09:45,466 --> 00:09:47,494
This Pasadena homemaker's name
96
00:09:47,594 --> 00:09:48,661
is Jeanne Bell.
97
00:09:48,761 --> 00:09:50,872
Her husband is Dr Lawrence Bell.
98
00:09:50,972 --> 00:09:53,958
But back when we were
acquainted, four years ago,
99
00:09:54,058 --> 00:09:55,877
her name was Vernita Green.
100
00:09:55,977 --> 00:09:58,963
Her code name was Copperhead.
101
00:09:59,063 --> 00:10:00,798
Mine, Black Mamba.
102
00:10:00,898 --> 00:10:02,480
Do you have a towel?
103
00:10:04,193 --> 00:10:05,483
Yeah.
104
00:10:10,107 --> 00:10:11,396
Thanks.
105
00:10:11,496 --> 00:10:13,731
You still take cream
and sugar, right?
106
00:10:13,831 --> 00:10:15,367
Yeah.
107
00:10:17,752 --> 00:10:20,446
So I suppose it's a little
late for an apology?
108
00:10:20,546 --> 00:10:22,824
You suppose correctly.
109
00:10:22,924 --> 00:10:25,159
Look, bitch, I need to know
110
00:10:25,259 --> 00:10:27,912
if you're gonna start any more
shit around my baby girl.
111
00:10:28,012 --> 00:10:30,174
You can relax for now.
112
00:10:31,182 --> 00:10:35,016
I'm not gonna murder you in
front of your child, okay?
113
00:10:36,187 --> 00:10:37,630
That's being more rational
114
00:10:37,730 --> 00:10:40,007
than Bill led me to believe
you were capable of.
115
00:10:40,107 --> 00:10:44,262
It's mercy, compassion,
and forgiveness I lack.
116
00:10:44,362 --> 00:10:46,478
Not rationality.
117
00:10:51,077 --> 00:10:52,562
Look.
118
00:10:52,662 --> 00:10:54,355
I know I fucked you over.
119
00:10:54,455 --> 00:10:56,190
I fucked you over bad.
120
00:10:56,290 --> 00:10:58,702
I wish to God I hadn't, but I did.
121
00:10:59,669 --> 00:11:01,654
You have every right
to want to get even.
122
00:11:01,754 --> 00:11:04,073
No, no, no, no, no.
123
00:11:04,173 --> 00:11:05,491
No.
124
00:11:05,591 --> 00:11:09,162
To get even, even Stephen,
125
00:11:09,262 --> 00:11:15,042
I would have to kill you, go
up to Nikki's room, kill her,
126
00:11:15,142 --> 00:11:18,337
then wait for your husband, the
good Dr Bell, to come home
127
00:11:18,437 --> 00:11:20,465
and kill him.
128
00:11:20,565 --> 00:11:22,977
That would be even, Vernita.
129
00:11:23,109 --> 00:11:25,261
That'd be about square.
130
00:11:25,361 --> 00:11:28,347
Look, if I could go back
in a machine, I would.
131
00:11:28,447 --> 00:11:29,983
But I can't.
132
00:11:31,367 --> 00:11:34,353
All I can tell you is that
I'm a different person now.
133
00:11:34,453 --> 00:11:37,315
Oh, great.
134
00:11:37,415 --> 00:11:38,415
I don't care.
135
00:11:38,499 --> 00:11:40,067
Be that as it may,
136
00:11:40,167 --> 00:11:43,196
I know I don't deserve your
mercy or your forgiveness.
137
00:11:43,296 --> 00:11:47,658
However, I beseech you for
both on behalf of my daughter.
138
00:11:47,758 --> 00:11:51,251
Bitch, you can stop right there.
139
00:11:52,388 --> 00:11:54,415
Just because I have
no wish to murder you
140
00:11:54,515 --> 00:11:56,167
before the eyes of your daughter
141
00:11:56,267 --> 00:11:58,836
does not mean that parading
her in front of me
142
00:11:58,936 --> 00:12:01,631
is gonna inspire sympathy.
143
00:12:01,731 --> 00:12:04,717
You and I have
unfinished business.
144
00:12:04,817 --> 00:12:07,011
And not a goddamn
thing you've done
145
00:12:07,111 --> 00:12:08,596
in the subsequent four years,
146
00:12:08,696 --> 00:12:12,906
including getting knocked
up, is gonna change that.
147
00:12:14,035 --> 00:12:16,312
So when do we do this?
148
00:12:16,412 --> 00:12:18,272
It all depends.
149
00:12:18,372 --> 00:12:21,192
When do you want to die?
150
00:12:21,292 --> 00:12:24,028
Tomorrow? The day after tomorrow?
151
00:12:24,128 --> 00:12:25,613
How about tonight, bitch?
152
00:12:25,713 --> 00:12:27,907
Splendid. Where?
153
00:12:28,007 --> 00:12:30,743
There's a baseball diamond
where I coach Little League
154
00:12:30,843 --> 00:12:32,119
about a mile from here.
155
00:12:32,219 --> 00:12:34,539
We meet there around
2.30 in the morning,
156
00:12:34,639 --> 00:12:38,626
dressed all in black, your
hair in a black stocking.
157
00:12:38,726 --> 00:12:41,212
And we have us a knife fight.
158
00:12:41,312 --> 00:12:43,256
We won't be bothered.
159
00:12:43,356 --> 00:12:48,476
Now, I have to fix Nikki's cereal.
160
00:12:56,786 --> 00:12:59,480
Bill said you were one of
the best ladies he saw
161
00:12:59,580 --> 00:13:00,898
with an edged weapon.
162
00:13:00,998 --> 00:13:03,317
Fuck you, bitch.
163
00:13:03,417 --> 00:13:05,695
I know he didn't
qualify that shit.
164
00:13:05,795 --> 00:13:10,084
So you can just kiss my
motherfucking ass, Black Mamba.
165
00:13:10,257 --> 00:13:11,993
Black Mamba.
166
00:13:12,093 --> 00:13:14,954
I should have been
motherfucking Black Mamba.
167
00:13:15,054 --> 00:13:16,205
Weapon of choice?
168
00:13:16,305 --> 00:13:19,047
If you want to stick with your
butcher knife, that's fine.
169
00:13:20,935 --> 00:13:23,254
Very funny, bitch.
170
00:13:23,354 --> 00:13:25,095
Very funny.
171
00:14:22,371 --> 00:14:26,535
It was not my intention to
do this in front of you.
172
00:14:27,960 --> 00:14:30,738
For that, I'm sorry.
173
00:14:30,838 --> 00:14:33,671
But you can take my word for it.
174
00:14:36,594 --> 00:14:39,131
Your mother had it coming.
175
00:14:53,861 --> 00:15:00,949
When you grow up, if you
still feel raw about it...
176
00:15:04,079 --> 00:15:06,195
I'll be waiting.
177
00:15:10,581 --> 00:15:13,379
For those regarded as warriors...
178
00:15:13,518 --> 00:15:15,679
when engaged in combat...
179
00:15:16,087 --> 00:15:21,821
the vanquishing of thine enemy can
be the warriors only concern.
180
00:15:23,227 --> 00:15:28,563
Suppress all human
emotions and compassion...
181
00:15:33,538 --> 00:15:39,875
kill whoever stands in thy
way, even if that be Lord God,
182
00:15:40,211 --> 00:15:42,805
or Buddha himself.
183
00:15:46,484 --> 00:15:52,616
This truth lies at
the heart of combat.
184
00:16:16,652 --> 00:16:18,596
You all, come on out
to Dallas, ya hear?
185
00:16:18,696 --> 00:16:22,850
This is Rockabilly Rhythms
on KTRN, Wichita Falls.
186
00:16:22,950 --> 00:16:25,060
And next, we got some record.
187
00:16:25,160 --> 00:16:28,278
Very own wild man,
Charlie Feathers.
188
00:16:28,293 --> 00:16:30,293
("That Certain Female" Plays)
189
00:16:30,295 --> 00:16:35,364
♪ Well ♪
190
00:16:36,703 --> 00:16:42,340
♪ I'm just a single fellow
with a lot on my mind ♪
191
00:16:42,342 --> 00:16:44,542
♪ And I'm looking for me a woman ♪
192
00:16:44,544 --> 00:16:47,312
♪ But she's mighty hard to find ♪
193
00:16:47,314 --> 00:16:49,814
♪ Asked my country cousin ♪
194
00:16:49,816 --> 00:16:52,650
♪ Checked the hottest
spots in town ♪
195
00:16:52,652 --> 00:16:55,720
♪ Oh, that little bitty woman ♪
196
00:17:03,282 --> 00:17:08,437
Well, give me the gory
details, Son Number One.
197
00:17:08,537 --> 00:17:11,120
It's a goddamn massacre, Pop.
198
00:17:12,291 --> 00:17:15,909
They wiped out the whole wedding
party, execution style.
199
00:17:18,172 --> 00:17:19,824
Give me a figure.
200
00:17:19,924 --> 00:17:21,700
Nine dead bodies.
201
00:17:21,800 --> 00:17:24,328
And we're talking
the whole shebang.
202
00:17:24,428 --> 00:17:27,248
Bride. Groom.
203
00:17:27,348 --> 00:17:29,041
Reverend.
204
00:17:29,141 --> 00:17:31,585
Reverend's wife.
205
00:17:31,685 --> 00:17:33,393
Hell, they even shot that old
206
00:17:33,395 --> 00:17:35,632
coloured fella that
plays the organ.
207
00:17:35,731 --> 00:17:38,175
It would appear to me somebody
objected to this union
208
00:17:38,275 --> 00:17:41,142
and wasn't able to
hold their peace.
209
00:17:45,366 --> 00:17:49,280
Good gravy, Marie.
210
00:17:54,458 --> 00:17:56,235
What'd I tell you, Pop?
211
00:17:56,335 --> 00:17:59,488
It's like a goddamn
Nicaraguan death squad.
212
00:17:59,588 --> 00:18:02,366
You better shit-can
that blasphemy, boy.
213
00:18:02,466 --> 00:18:05,709
- You're in a house of worship.
- Sorry, Pop.
214
00:18:07,513 --> 00:18:10,291
Well, this is definitely
the work of professionals.
215
00:18:10,391 --> 00:18:14,385
I'd guesstimate Mexican
Mafia hit squad.
216
00:18:15,187 --> 00:18:17,798
Four, maybe five strong.
217
00:18:17,898 --> 00:18:19,925
How can you tell?
218
00:18:20,025 --> 00:18:22,687
Well, a sure and
steady hand did this.
219
00:18:24,113 --> 00:18:26,807
This ain't no squirrelly amateur.
220
00:18:26,907 --> 00:18:30,019
This is the work of a salty dog.
221
00:18:30,119 --> 00:18:32,980
You can tell by the
cleanliness of the carnage.
222
00:18:33,080 --> 00:18:36,692
Now, a kill-crazy rampage,
though it may be,
223
00:18:36,792 --> 00:18:40,070
all the colours are
kept inside the lines.
224
00:18:40,170 --> 00:18:44,664
If you was a moron, you
could almost admire it.
225
00:18:56,020 --> 00:18:57,796
Who's the bride?
226
00:18:57,896 --> 00:18:59,340
Don't know.
227
00:18:59,440 --> 00:19:01,342
The name on the
marriage certificate
228
00:19:01,442 --> 00:19:04,303
is Arlene Machiavelli.
229
00:19:04,403 --> 00:19:05,679
That's a fake.
230
00:19:05,779 --> 00:19:07,421
We've all just been calling her,
231
00:19:07,423 --> 00:19:09,434
"The Bride" on account
of the dress.
232
00:19:09,533 --> 00:19:12,519
You can tell she was pregnant.
233
00:19:12,619 --> 00:19:14,313
Man would have to be a mad dog
234
00:19:14,413 --> 00:19:18,122
to shoot a goddamn good-looking
gal like that in the head.
235
00:19:20,002 --> 00:19:22,084
Look at her.
236
00:19:23,964 --> 00:19:26,367
Hay-coloured hair.
237
00:19:26,467 --> 00:19:28,911
Big eyes.
238
00:19:29,011 --> 00:19:31,753
She's a little
blood-spattered angel.
239
00:19:35,434 --> 00:19:37,211
Son Number One?
240
00:19:37,311 --> 00:19:38,462
Yeah?
241
00:19:38,562 --> 00:19:43,102
This tall drink of
cocksucker ain't dead.
242
00:22:17,888 --> 00:22:20,425
I might never have liked you.
243
00:22:21,892 --> 00:22:25,135
Point in fact, I despise you.
244
00:22:26,355 --> 00:22:30,474
But that shouldn't suggest
that I don't respect you.
245
00:22:33,654 --> 00:22:36,890
Dying in our sleep is a luxury
246
00:22:36,990 --> 00:22:39,977
that our kind is rarely afforded.
247
00:22:40,077 --> 00:22:43,411
My gift to you.
248
00:22:50,170 --> 00:22:51,911
For fuck's sake.
249
00:22:55,634 --> 00:22:56,840
Hello, Bill.
250
00:22:58,512 --> 00:23:00,497
What's her condition?
251
00:23:00,597 --> 00:23:02,759
Comatose.
252
00:23:03,725 --> 00:23:05,043
Where is she?
253
00:23:05,143 --> 00:23:08,380
I'm standing over her right now.
254
00:23:08,480 --> 00:23:10,562
That's my girl.
255
00:23:13,402 --> 00:23:15,888
Elle, you're going to
abort the mission.
256
00:23:15,988 --> 00:23:17,181
What?
257
00:23:17,281 --> 00:23:18,849
We owe her better than that.
258
00:23:18,949 --> 00:23:20,684
Oh, you don't owe her shit.
259
00:23:20,784 --> 00:23:22,394
Will you keep your voice down?
260
00:23:22,494 --> 00:23:24,354
You don't owe her shit.
261
00:23:24,454 --> 00:23:26,523
May I say one thing?
262
00:23:26,623 --> 00:23:28,455
Speak.
263
00:23:29,626 --> 00:23:31,528
You all beat the hell
out of that woman.
264
00:23:31,628 --> 00:23:33,488
But you didn't kill her.
265
00:23:33,588 --> 00:23:35,532
And I put a bullet in her head.
266
00:23:35,632 --> 00:23:38,785
But her heart just
kept on beating.
267
00:23:38,885 --> 00:23:40,454
Now, you saw that yourself
268
00:23:40,554 --> 00:23:45,344
with your own beautiful
blue eye, did you not?
269
00:23:46,226 --> 00:23:49,713
We've done a lot of
things to this lady.
270
00:23:49,813 --> 00:23:55,302
And if she ever wakes up,
we'll do a whole lot more.
271
00:23:55,402 --> 00:23:57,304
But one thing we won't do
272
00:23:57,404 --> 00:24:01,767
is sneak into her room in
the night like a filthy rat
273
00:24:01,867 --> 00:24:04,734
and kill her in her sleep.
274
00:24:05,829 --> 00:24:08,482
And the reason we
won't do that thing
275
00:24:08,582 --> 00:24:13,487
is because that thing
would lower us.
276
00:24:13,587 --> 00:24:15,954
Don't you agree, Miss Driver?
277
00:24:17,841 --> 00:24:19,159
I guess.
278
00:24:19,259 --> 00:24:21,751
Do you really have to guess?
279
00:24:21,887 --> 00:24:23,914
No.
280
00:24:24,014 --> 00:24:27,757
I don't really have
to guess. I know.
281
00:24:29,061 --> 00:24:31,393
Come on home, honey.
282
00:24:32,647 --> 00:24:34,763
Affirmative.
283
00:24:35,942 --> 00:24:38,136
I love you very much.
284
00:24:38,236 --> 00:24:40,273
I love you, too.
285
00:24:43,116 --> 00:24:44,948
Bye-bye.
286
00:24:55,879 --> 00:24:58,541
Thought that was pretty
fucking funny, didn't you?
287
00:25:01,676 --> 00:25:04,705
Word of advice, shit head.
288
00:25:04,805 --> 00:25:07,843
Don't you ever wake up.
289
00:25:42,426 --> 00:25:49,333
At this moment, this is me
at my most masochistic.
290
00:25:49,433 --> 00:25:52,596
Bill, it's your baby.
291
00:26:54,498 --> 00:26:58,241
Oh, my baby.
292
00:27:23,568 --> 00:27:25,929
Four years.
293
00:27:26,029 --> 00:27:27,611
Four years.
294
00:27:57,143 --> 00:27:59,629
The price is $75 a
fuck, my friend.
295
00:27:59,729 --> 00:28:01,631
You getting your freak on or what?
296
00:28:01,731 --> 00:28:03,563
Oh, yeah, boy.
297
00:28:07,946 --> 00:28:09,890
20, 40, 60, 75.
298
00:28:09,990 --> 00:28:11,933
Yeah. Now here's the rules.
299
00:28:12,033 --> 00:28:13,727
Rule number one.
300
00:28:13,827 --> 00:28:14,895
No punching her.
301
00:28:14,995 --> 00:28:16,771
Nurse comes in and
she got a shiner
302
00:28:16,871 --> 00:28:18,398
or less some teeth, jig's up.
303
00:28:18,498 --> 00:28:20,859
So no knuckle sandwiches
under no circumstances.
304
00:28:20,959 --> 00:28:22,944
And by the way, this
cunt's a spitter.
305
00:28:23,044 --> 00:28:24,488
It's a motor-reflex thing.
306
00:28:24,588 --> 00:28:26,406
But spit or no, no punching.
307
00:28:26,506 --> 00:28:28,646
Now, are we absolutely,
positively clear on rule one?
308
00:28:28,648 --> 00:28:29,694
Yeah.
309
00:28:29,695 --> 00:28:32,803
Good. Now, rule number two.
No monkey bites. No Hickeys.
310
00:28:32,804 --> 00:28:35,415
In fact, no leaving
no marks of no kind.
311
00:28:35,515 --> 00:28:38,633
After that, it's all good, buddy.
312
00:28:39,060 --> 00:28:40,795
Now, her plumbing down
there don't work no more.
313
00:28:40,895 --> 00:28:42,464
So feel free to come
in her all you want.
314
00:28:42,564 --> 00:28:44,424
Keep the noise down. Try
not to make a mess.
315
00:28:44,524 --> 00:28:46,265
I'll be back in 20.
316
00:28:47,193 --> 00:28:48,845
Yeah.
317
00:28:48,945 --> 00:28:50,680
Oh, shit.
318
00:28:50,780 --> 00:28:53,266
By the way, not all the
time, but sometimes
319
00:28:53,366 --> 00:28:55,936
this chick's cooch can get
drier than a bucket of sand.
320
00:28:56,036 --> 00:28:59,449
If she dry, lube up with this
and you'll be good to go.
321
00:29:00,498 --> 00:29:02,409
Bon appétit, good buddy.
322
00:29:11,885 --> 00:29:14,502
Oh, yeah.
323
00:29:16,473 --> 00:29:17,582
Oh, God damn.
324
00:29:17,682 --> 00:29:20,299
You are the best-looking
girl I've had today.
325
00:29:39,986 --> 00:29:41,352
Oh.
326
00:30:09,192 --> 00:30:11,720
Yo, stud. Time's up, buddy.
327
00:30:11,820 --> 00:30:13,471
Coming in, ready or not.
328
00:30:13,571 --> 00:30:16,233
Hey, buddy, did you have
yourself a good time, man?
329
00:30:16,255 --> 00:30:17,854
Whoa.
330
00:30:48,857 --> 00:30:50,393
Where's Bill?
331
00:30:51,025 --> 00:30:53,107
Where's Bill?
332
00:30:54,279 --> 00:30:55,555
Please stop hitting me.
333
00:30:55,655 --> 00:30:56,816
Where's Bill?
334
00:30:58,450 --> 00:30:59,934
I don't know who Bill is.
335
00:31:00,034 --> 00:31:01,524
Bullshit.
336
00:31:09,252 --> 00:31:12,989
Well, ain't you the slice of
cutie pie they said you was?
337
00:31:13,089 --> 00:31:16,242
Jane Doe, huh? Oh, we don't
know shit about you, do we?
338
00:31:16,342 --> 00:31:18,286
I'm from Huntsville, Texas.
339
00:31:18,386 --> 00:31:22,175
My name is Buck, and
I'm here to fuck.
340
00:31:25,643 --> 00:31:28,254
Your name is Buck.
341
00:31:28,354 --> 00:31:29,923
Right?
342
00:31:30,023 --> 00:31:33,259
And you came here to fuck.
343
00:31:33,359 --> 00:31:34,678
Right?
344
00:31:34,778 --> 00:31:36,815
Wait a minute. Wait.
345
00:32:02,347 --> 00:32:04,332
"Pussy Wagon."
346
00:32:04,432 --> 00:32:06,298
You fucker.
347
00:32:33,461 --> 00:32:36,453
Texas. Okay.
348
00:34:22,070 --> 00:34:24,858
Wiggle your big toe.
349
00:34:29,077 --> 00:34:32,195
Wiggle your big toe.
350
00:34:39,295 --> 00:34:42,003
Wiggle your big toe.
351
00:34:46,344 --> 00:34:49,587
Wiggle your big toe.
352
00:34:54,394 --> 00:34:56,296
Wiggle your big toe.
353
00:34:56,396 --> 00:34:58,590
As I lay in the back
of Buck's truck,
354
00:34:58,690 --> 00:35:01,384
trying to will my limbs
out of entropy...
355
00:35:01,484 --> 00:35:03,136
Wiggle your big toe.
356
00:35:03,236 --> 00:35:07,140
I could see the faces of the
cunts who did this to me.
357
00:35:07,240 --> 00:35:10,107
And the dicks responsible.
358
00:35:11,411 --> 00:35:16,577
Members all of the Deadly
Viper Assassination Squad.
359
00:35:18,918 --> 00:35:20,653
When fortune smiles on something
360
00:35:20,753 --> 00:35:22,989
as violent and ugly as revenge,
361
00:35:23,089 --> 00:35:27,201
it seems proof like no other
that not only does God exist,
362
00:35:27,301 --> 00:35:29,412
you're doing his will.
363
00:35:29,512 --> 00:35:32,081
At a time when I knew the
least about my enemies,
364
00:35:32,181 --> 00:35:34,250
the first name on my death list,
365
00:35:34,350 --> 00:35:38,087
O-Ren Ishii, was the
easiest to find.
366
00:35:38,187 --> 00:35:40,757
But, of course, when one
manages the difficult task
367
00:35:40,857 --> 00:35:43,301
of becoming queen of
the Tokyo underworld,
368
00:35:43,401 --> 00:35:46,564
one doesn't keep it
a secret, does one?
369
00:35:59,959 --> 00:36:03,696
O-Ren Ishii was born on
an American military base
370
00:36:03,796 --> 00:36:05,865
in Tokyo, Japan.
371
00:36:05,965 --> 00:36:09,369
The half-Japanese, half-Chinese,
American army brat
372
00:36:09,469 --> 00:36:12,789
made her first acquaintance
with death at the age of 9.
373
00:36:12,889 --> 00:36:15,166
It was at that age she witnessed
374
00:36:15,266 --> 00:36:17,126
the death of her
parents at the hands
375
00:36:17,226 --> 00:36:22,892
of Japan's most ruthless
yakuza boss, Boss Matsumoto.
376
00:36:48,046 --> 00:36:49,046
Hyah.
377
00:39:14,259 --> 00:39:16,693
Oh.
378
00:39:41,643 --> 00:39:43,133
Mummy.
379
00:40:52,214 --> 00:40:54,492
She swore revenge.
380
00:40:54,592 --> 00:40:58,005
Luckily for her, Boss Matsumoto
381
00:40:58,306 --> 00:40:59,812
was a paedophile.
382
00:41:01,849 --> 00:41:05,763
At 11, she got her revenge.
383
00:41:09,372 --> 00:41:12,864
Look at me Matsumoto...
384
00:41:14,811 --> 00:41:17,609
take a good look at my face.
385
00:41:19,982 --> 00:41:21,916
Look at my eyes.
386
00:41:24,020 --> 00:41:26,215
Look at my nose.
387
00:41:27,190 --> 00:41:28,851
Look at my chin.
388
00:41:31,060 --> 00:41:33,358
Look at my mouth.
389
00:41:36,165 --> 00:41:37,757
Do I look familiar?
390
00:41:40,403 --> 00:41:45,238
Do I look like someone
you murdered.
391
00:43:07,883 --> 00:43:12,878
By 20, she was one of the top
female assassins in the world.
392
00:43:13,040 --> 00:43:16,776
(Isaac Hayes' "Run Fay Run" Plays)
393
00:44:00,310 --> 00:44:03,130
At 25, she did her
part in the killing
394
00:44:03,230 --> 00:44:07,676
of nine innocent people,
including my unborn daughter,
395
00:44:07,776 --> 00:44:12,639
in a small wedding chapel
in El Paso, Texas.
396
00:44:12,739 --> 00:44:20,355
But on that day four years ago
she made one big mistake.
397
00:44:20,455 --> 00:44:23,072
She should have killed 10.
398
00:44:23,709 --> 00:44:27,904
However, before
satisfaction would be mine,
399
00:44:28,004 --> 00:44:30,198
first things first.
400
00:44:30,298 --> 00:44:33,290
Wiggle your big toe.
401
00:44:40,142 --> 00:44:42,294
Hard part's over.
402
00:44:42,394 --> 00:44:46,479
Now, let's get these
other piggies wiggling.
403
00:45:20,974 --> 00:45:23,043
Welcome to Air O. May I help you?
404
00:45:23,143 --> 00:45:25,430
Okinawa. One-way.
405
00:45:36,384 --> 00:45:39,985
(Nancy Sinatra's
"Bang Bang" Plays)
406
00:45:52,464 --> 00:45:53,573
Hi.
407
00:45:54,590 --> 00:45:56,023
Welcome...
408
00:46:00,096 --> 00:46:02,007
Welcome.
409
00:46:03,225 --> 00:46:05,216
You English?
410
00:46:05,352 --> 00:46:07,671
Almost. American.
411
00:46:07,771 --> 00:46:11,425
American. Welcome, American.
412
00:46:11,525 --> 00:46:12,884
Domo.
413
00:46:12,984 --> 00:46:15,595
My English very good.
414
00:46:15,695 --> 00:46:17,180
You said "domo."
415
00:46:17,280 --> 00:46:18,932
Can you speak Japanese?
416
00:46:19,032 --> 00:46:20,100
No, no.
417
00:46:20,200 --> 00:46:23,067
Just a few words I
learned since yesterday.
418
00:46:24,621 --> 00:46:25,731
May I sit at the bar?
419
00:46:25,831 --> 00:46:28,243
Oh, sure, sure, sure. Please sit.
420
00:46:28,271 --> 00:46:30,338
Oh.
421
00:46:32,170 --> 00:46:34,990
What other words did you learn?
422
00:46:35,090 --> 00:46:37,033
Oh, just a minute.
423
00:46:37,700 --> 00:46:41,466
We have a customer. Bring
out some tea, quickly.
424
00:46:42,371 --> 00:46:45,431
I'm watching my soap operas.
425
00:46:46,609 --> 00:46:48,577
Lazy bastard...
426
00:46:48,711 --> 00:46:49,769
Screw your soap opera...
427
00:46:50,713 --> 00:46:54,444
The tea's hot. Why don't you
serve it yourself for once?
428
00:46:54,445 --> 00:46:55,614
Shut up.
429
00:46:55,694 --> 00:46:58,430
Get your ass out here.
430
00:46:58,530 --> 00:47:00,771
Excuse me.
431
00:47:02,450 --> 00:47:05,937
What other Japanese do you know?
432
00:47:06,037 --> 00:47:07,230
Oh, let's see.
433
00:47:07,330 --> 00:47:09,191
"Arigato."
434
00:47:09,291 --> 00:47:11,749
"Arigato." Good.
435
00:47:14,379 --> 00:47:15,739
I already said "domo", right?
436
00:47:15,839 --> 00:47:18,366
Yeah. Yeah, yeah, yeah.
437
00:47:18,466 --> 00:47:19,581
"Konn-itch-iwa."
438
00:47:21,303 --> 00:47:23,205
"Kohn-nee-Chee-wah."
439
00:47:23,305 --> 00:47:24,706
Konnichi wa. Please repeat.
440
00:47:24,806 --> 00:47:26,208
Konnichi wa.
441
00:47:26,308 --> 00:47:29,169
Perfect. Good, good, good.
442
00:47:29,269 --> 00:47:32,088
You say Japanese word
like you Japanese.
443
00:47:32,188 --> 00:47:33,715
Now you're making fun of me.
444
00:47:33,815 --> 00:47:36,384
No, no, no, no. Serious business.
445
00:47:36,484 --> 00:47:39,596
Pronunciation very good.
446
00:47:39,696 --> 00:47:44,281
You say arigato like
we say arigato.
447
00:47:47,037 --> 00:47:50,575
Well, thank you. I mean, arigato.
448
00:47:52,208 --> 00:47:54,611
You should learn Japanese.
449
00:47:54,711 --> 00:47:56,696
Very easy.
450
00:47:56,796 --> 00:47:58,824
No kidding. I heard
it was kind of hard.
451
00:47:58,924 --> 00:48:00,909
Most difficult.
452
00:48:01,009 --> 00:48:03,967
But you have Japanese tongue.
453
00:48:06,431 --> 00:48:08,013
Okay, okay.
454
00:48:10,602 --> 00:48:13,189
Oh, my God.
455
00:48:15,264 --> 00:48:21,328
Hey, what the hell happened to
the tea. Hurry up... goddammit.
456
00:48:25,908 --> 00:48:27,808
Lazy oaf...
457
00:48:33,782 --> 00:48:34,908
What'd ya want?
458
00:48:35,877 --> 00:48:37,320
I beg your pardon?
459
00:48:37,420 --> 00:48:40,615
Drink.
460
00:48:40,715 --> 00:48:44,494
Oh, yes. A bottle of
warm sake, please.
461
00:48:44,594 --> 00:48:46,371
Warm sake?
462
00:48:46,471 --> 00:48:48,290
Very good.
463
00:48:48,731 --> 00:48:49,823
One warm sake.
464
00:48:50,432 --> 00:48:53,424
Sake? In the middle of the day?
465
00:48:54,036 --> 00:48:58,234
Day, night, afternoon, Who
gives a damn? Get the sake.
466
00:48:58,541 --> 00:49:01,305
How come I always
have to get the sake?
467
00:49:01,410 --> 00:49:02,468
You listen well...
468
00:49:03,212 --> 00:49:06,477
For thirty years you make
the fish. I get the sake.
469
00:49:06,549 --> 00:49:12,010
If this were the military,
I'd be a General by now.
470
00:49:12,555 --> 00:49:14,523
Oh, so you'd be General, huh?
471
00:49:14,790 --> 00:49:18,248
If you were General,
I'd be Emperor,
472
00:49:18,761 --> 00:49:23,721
and you'd still get the sake.
So shut up and get the sake.
473
00:49:24,967 --> 00:49:26,798
I'm not bald, okay?
I shave my head.
474
00:49:26,811 --> 00:49:28,677
Do you understand me?
475
00:49:31,599 --> 00:49:33,306
Sorry.
476
00:49:35,022 --> 00:49:38,604
Oh. Oh, oh. First time in Japan?
477
00:49:38,659 --> 00:49:39,659
Huh.
478
00:49:39,660 --> 00:49:40,660
Oh.
479
00:49:40,665 --> 00:49:43,435
What brings you to Okinawa?
480
00:49:43,445 --> 00:49:45,180
I came to see a man.
481
00:49:45,280 --> 00:49:47,849
Oh, yeah.
482
00:49:47,949 --> 00:49:50,852
You have a friend live in Okinawa?
483
00:49:50,952 --> 00:49:52,520
Not quite.
484
00:49:52,620 --> 00:49:54,314
Not friend?
485
00:49:54,414 --> 00:49:55,732
I never met him.
486
00:49:55,832 --> 00:49:57,609
Never?
487
00:49:57,709 --> 00:49:59,861
Who is he?
488
00:49:59,961 --> 00:50:01,292
May I ask?
489
00:50:02,297 --> 00:50:04,914
Hattori Hanzo.
490
00:50:17,519 --> 00:50:20,488
What do you want
with Hattori Hanzo?
491
00:50:21,991 --> 00:50:24,653
I need Japanese steel.
492
00:50:26,862 --> 00:50:29,729
Why do you need Japanese steel?
493
00:50:31,567 --> 00:50:34,365
I have vermin to kill.
494
00:50:37,165 --> 00:50:43,002
You must have big rats, you
need Hattori Hanzo's steel.
495
00:50:45,381 --> 00:50:47,247
Huge.
496
00:52:14,846 --> 00:52:17,165
May I?
497
00:52:17,265 --> 00:52:19,006
You may.
498
00:52:21,895 --> 00:52:23,379
Wait.
499
00:52:23,479 --> 00:52:26,016
Try the second one down.
500
00:53:18,952 --> 00:53:20,895
Funny.
501
00:53:20,995 --> 00:53:23,453
You like samurai swords.
502
00:53:26,209 --> 00:53:28,917
I like baseball.
503
00:53:37,186 --> 00:53:39,677
I wanted to show you these.
504
00:53:40,622 --> 00:53:45,582
However, someone as you, who knows
so much, must surely know...
505
00:53:47,129 --> 00:53:52,123
I no longer make
instruments of death.
506
00:53:53,368 --> 00:53:55,568
What I have here,
507
00:53:55,570 --> 00:54:02,169
I keep for their aesthetic
and sentimental value.
508
00:54:02,377 --> 00:54:07,178
Yet proud as I am of
my life's work...
509
00:54:09,218 --> 00:54:15,179
I have retired.
510
00:54:22,432 --> 00:54:24,584
Then give me one of these.
511
00:54:24,684 --> 00:54:27,016
These are not for sale.
512
00:54:28,229 --> 00:54:30,590
I didn't say "sell me."
513
00:54:30,690 --> 00:54:32,601
I said "give me."
514
00:54:34,694 --> 00:54:37,937
Why should I help you?
515
00:54:38,072 --> 00:54:42,908
Because my vermin is a
former student of yours.
516
00:54:45,538 --> 00:54:48,900
And considering the student,
517
00:54:49,000 --> 00:54:54,120
I'd say you have a
rather large obligation.
518
00:55:25,839 --> 00:55:29,207
(Zamfir's "The Lonely
Shepherd" Plays)
519
00:55:50,485 --> 00:55:52,146
You can sleep here.
520
00:55:53,455 --> 00:55:56,356
It will take me a month
to make the sword.
521
00:55:58,627 --> 00:56:02,495
I suggest you spend it practising.
522
00:57:32,521 --> 00:57:34,182
I've completed doing...
523
00:57:36,291 --> 00:57:40,819
what I swore an oath
to God, 28 years ago,
524
00:57:42,497 --> 00:57:45,694
to never do again.
525
00:57:48,804 --> 00:57:51,602
I have created, "something
that kills people."
526
00:57:54,409 --> 00:57:59,108
And in that respect,
It is a success.
527
00:58:03,051 --> 00:58:11,051
I've done this because I am
sympathetic to your aim.
528
00:58:15,097 --> 00:58:19,534
I can tell you with no ego,
this is my finest sword.
529
00:58:22,070 --> 00:58:24,971
If on your journey, you
should encounter God...
530
00:58:25,240 --> 00:58:28,232
God will be slashed.
531
00:58:41,156 --> 00:58:44,421
Yellow-haired warrior. Go.
532
00:58:45,903 --> 00:58:47,769
Domo.
533
00:59:08,718 --> 00:59:12,371
It was one year after the
massacre in El Paso, Texas,
534
00:59:12,471 --> 00:59:14,457
that Bill backed
his Nippon progeny
535
00:59:14,557 --> 00:59:16,792
financially and
philosophically in her
536
00:59:16,892 --> 00:59:19,253
Shakespearian-in-magnitude
power struggle
537
00:59:19,353 --> 00:59:20,796
with the other yakuza clans
538
00:59:20,896 --> 00:59:24,926
over who would rule vice
in the city of Tokyo.
539
00:59:25,026 --> 00:59:27,303
When the final sword was sheathed,
540
00:59:27,403 --> 00:59:30,486
it was O-Ren Ishii and
her powerful posse...
541
00:59:31,741 --> 00:59:35,029
the Crazy 88, that
proved the victor.
542
00:59:37,496 --> 00:59:39,398
The pretty lady to O-Ren's right,
543
00:59:39,498 --> 00:59:42,026
who's dressed like she's a
villain on "Star Trek,"
544
00:59:42,126 --> 00:59:45,571
is O-Ren's lawyer, best friend,
and second lieutenant.
545
00:59:45,671 --> 00:59:50,326
The half-French,
half-Japanese Sofie Fatale,
546
00:59:50,426 --> 00:59:53,760
another former protégée of Bill's.
547
00:59:56,223 --> 00:59:58,417
The young girl in the
school-girl uniform
548
00:59:58,517 --> 01:00:03,798
is O-Ren's personal bodyguard,
17-year-old Gogo Yubari.
549
01:00:03,898 --> 01:00:07,343
Gogo may be young, but
what she lacks in age,
550
01:00:07,443 --> 01:00:09,887
she makes up for in madness.
551
01:00:10,345 --> 01:00:11,903
Do you like Ferraris?
552
01:00:15,917 --> 01:00:18,249
Ferrari... Italian trash.
553
01:00:27,996 --> 01:00:29,588
Do you want to fuck me?
554
01:00:30,865 --> 01:00:34,164
Don't laugh. Do you want
to fuck me, yes or no?
555
01:00:35,503 --> 01:00:36,503
Yes.
556
01:00:40,775 --> 01:00:42,265
How about now, big boy?
557
01:00:43,411 --> 01:00:46,073
Do you still wish
to penetrate me...
558
01:00:48,450 --> 01:00:51,817
or is it I... who
has penetrated you?
559
01:00:52,780 --> 01:00:54,862
See what I mean?
560
01:00:56,283 --> 01:01:00,855
The bald guy in the black suit
and the Kato mask is Johnny Mo,
561
01:01:00,955 --> 01:01:05,370
the head general of O-Ren's
personal army, the Crazy 88.
562
01:01:07,128 --> 01:01:09,405
And just in case
you were wondering
563
01:01:09,505 --> 01:01:13,743
how could a half-breed
Japanese-Chinese American
564
01:01:13,843 --> 01:01:19,832
become the boss of all bosses
in Tokyo, Japan, I'll tell you.
565
01:01:19,932 --> 01:01:22,793
The subject of O-Ren's
blood and nationality
566
01:01:22,893 --> 01:01:25,546
came up before the
council only once.
567
01:01:25,646 --> 01:01:30,551
The night O-Ren assumed power
over the crime council.
568
01:01:30,651 --> 01:01:33,012
The man who seems
bound and determined
569
01:01:33,112 --> 01:01:35,556
to break the mood is Boss Tanaka.
570
01:01:35,656 --> 01:01:38,489
And what Boss Tanaka thinks is...
571
01:01:44,139 --> 01:01:46,733
Boss Tanaka. What's the
meaning of this outburst?
572
01:01:47,208 --> 01:01:48,573
This is a time for celebration.
573
01:01:49,177 --> 01:01:52,772
And what exactly are
we celebrating?
574
01:01:53,448 --> 01:01:55,279
The perversion of our
illustrious council?
575
01:01:57,986 --> 01:02:01,353
Tanaka, have you gone mad?
I will not tolerate this.
576
01:02:01,456 --> 01:02:04,619
You're disrespecting
our sister. Apologise.
577
01:02:05,760 --> 01:02:12,188
Tanaka-San, of what
perversion do you speak?
578
01:02:17,038 --> 01:02:19,608
My father along with
yours, and along
579
01:02:19,609 --> 01:02:21,907
with yours, started this council.
580
01:02:22,877 --> 01:02:24,208
And while...
581
01:02:24,446 --> 01:02:27,745
You laugh like stupid donkeys
they weep in the afterlife...
582
01:02:28,350 --> 01:02:29,350
Shut up.
583
01:02:30,485 --> 01:02:31,816
Over the perversion
committed today.
584
01:02:32,821 --> 01:02:38,225
Outrageous. Tanaka, it is you
who insults this council.
585
01:02:38,293 --> 01:02:39,293
Bastard.
586
01:02:40,428 --> 01:02:41,622
Fuck face.
587
01:02:41,763 --> 01:02:42,763
Gentlemen.
588
01:02:45,567 --> 01:02:51,472
Tanaka obviously has
something on his mind.
589
01:02:52,807 --> 01:02:56,766
By all means, allow
him to express it.
590
01:02:57,912 --> 01:03:02,508
I speak of the perversion
done to this council,
591
01:03:04,119 --> 01:03:05,211
which I love...
592
01:03:06,354 --> 01:03:07,616
more than my own children,
593
01:03:08,890 --> 01:03:13,918
by making a Chinese Jap-American
half breed bitch its leader.
594
01:03:34,048 --> 01:03:39,281
So that you understand
how serious I am...
595
01:03:40,855 --> 01:03:43,289
I'm going to say this in English.
596
01:03:43,369 --> 01:03:44,401
Huh.
597
01:03:55,796 --> 01:03:58,199
As your leader...
598
01:03:58,299 --> 01:04:00,201
I encourage you from time to time,
599
01:04:00,301 --> 01:04:04,288
and always in a respectful
manner, to question my logic.
600
01:04:04,388 --> 01:04:05,623
If you're unconvinced
601
01:04:05,723 --> 01:04:08,167
a particular plan of action
I've decided is the wisest,
602
01:04:08,267 --> 01:04:09,460
tell me so.
603
01:04:09,560 --> 01:04:11,170
But allow me to convince you.
604
01:04:11,270 --> 01:04:13,297
And I promise you,
right here and now,
605
01:04:13,397 --> 01:04:16,926
no subject will ever be taboo.
606
01:04:17,026 --> 01:04:20,314
Except, of course, the subject
that was just under discussion.
607
01:04:22,740 --> 01:04:24,183
The price you pay
608
01:04:24,283 --> 01:04:27,561
for bringing up either my
Chinese or American heritage
609
01:04:27,661 --> 01:04:31,882
as a negative is, I collect
your fucking head.
610
01:04:32,382 --> 01:04:34,749
Just like this fucker here.
611
01:04:35,067 --> 01:04:36,767
Just like this fucker here.
612
01:04:36,836 --> 01:04:39,823
Now, if any of you sons of bitches
613
01:04:39,923 --> 01:04:44,759
got anything else to say,
now is the fucking time.
614
01:04:46,846 --> 01:04:48,428
I didn't think so.
615
01:04:51,892 --> 01:04:53,621
Gentlemen, this meeting is over.
616
01:04:54,687 --> 01:04:57,145
One ticket to Tokyo, please.
617
01:04:57,676 --> 01:04:59,743
(Al Hirt's "Green Hornet" Plays)
618
01:07:27,492 --> 01:07:29,693
(Cellphone Plays "Auld Lang Syne")
619
01:07:31,886 --> 01:07:33,126
Moshi moshi.
620
01:07:42,441 --> 01:07:46,843
(Tomoyasu Hotei's "Battle Without
Honour Or Humanity" Plays)
621
01:09:09,025 --> 01:09:10,356
Hey.
622
01:09:12,528 --> 01:09:14,144
- Hey, yeah.
- Hey, yeah.
623
01:09:53,152 --> 01:09:55,189
Gogo.
624
01:11:10,016 --> 01:11:13,584
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪
625
01:11:22,562 --> 01:11:23,861
Yeah.
626
01:11:23,863 --> 01:11:24,863
Whoo.
627
01:11:24,864 --> 01:11:26,697
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪
628
01:11:26,699 --> 01:11:28,799
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪
629
01:11:28,801 --> 01:11:30,534
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪
630
01:11:30,536 --> 01:11:32,603
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪
631
01:11:32,605 --> 01:11:34,638
♪ Whoo-hoo whoo-hoo ♪
632
01:11:34,640 --> 01:11:36,941
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪
633
01:11:58,698 --> 01:12:00,664
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪
634
01:12:00,666 --> 01:12:02,566
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪
635
01:12:02,568 --> 01:12:04,602
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪
636
01:12:04,604 --> 01:12:06,570
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪
637
01:12:06,572 --> 01:12:08,606
♪ Whoo-hoo whoo-hoo ♪
638
01:12:10,431 --> 01:12:12,626
You have to say "Yes, yes, yes"
to any selfish demands they make.
639
01:12:12,733 --> 01:12:14,433
They demand ridiculous things.
640
01:12:14,468 --> 01:12:16,402
Shut up... Do you know what
would happen if they heard you?
641
01:12:16,403 --> 01:12:17,421
What's gonna happen?
642
01:12:17,422 --> 01:12:18,870
Did you hear about
the Tanaka clan?
643
01:12:18,940 --> 01:12:20,407
You're gonna get your
head chopped off.
644
01:12:20,474 --> 01:12:21,941
No, I don't want that.
645
01:12:21,953 --> 01:12:23,787
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪
646
01:12:23,789 --> 01:12:25,656
♪ Whoo-hoo whoo-hoo ♪
647
01:12:25,658 --> 01:12:28,225
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪
648
01:12:39,071 --> 01:12:41,071
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪
649
01:12:41,073 --> 01:12:42,940
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪
650
01:12:42,942 --> 01:12:44,742
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪
651
01:12:44,744 --> 01:12:46,744
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪
652
01:12:46,746 --> 01:12:48,579
♪ Whoo-hoo whoo-hoo ♪
653
01:12:48,581 --> 01:12:50,614
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪
654
01:12:50,616 --> 01:12:52,283
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪
655
01:12:52,285 --> 01:12:54,552
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪
656
01:12:54,554 --> 01:12:56,287
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪
657
01:12:56,289 --> 01:12:58,055
♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪
658
01:12:58,057 --> 01:13:00,925
♪ Whoo-hoo whoo-hoo ♪
659
01:13:04,797 --> 01:13:07,565
(Cellphone Plays "Auld Lang Syne")
660
01:13:09,790 --> 01:13:10,916
Yes, speaking.
661
01:13:14,962 --> 01:13:18,955
If you give us a contact number,
we will get back to you.
662
01:13:19,010 --> 01:13:21,611
(Quincy Jones' "Ironside" Plays)
663
01:13:31,812 --> 01:13:33,541
Hey. You.
664
01:13:34,048 --> 01:13:36,516
Who do you remind me of?
665
01:13:37,385 --> 01:13:38,909
Charlie Brown.
666
01:13:40,621 --> 01:13:43,556
You're right, he does
look like Charlie Brown.
667
01:13:43,824 --> 01:13:45,985
Charlie Brown, Four
pepperoni pizzas.
668
01:13:46,494 --> 01:13:48,442
That's not on our menu...
669
01:13:48,443 --> 01:13:51,329
I don't care, bring
them, goddammit.
670
01:13:51,565 --> 01:13:54,033
Hey... hey... Charlie,
give me a kiss.
671
01:13:54,519 --> 01:13:56,681
O-Ren Ishii.
672
01:13:58,706 --> 01:14:01,470
You and I have
unfinished business.
673
01:14:31,349 --> 01:14:32,558
Beatrix
674
01:15:31,899 --> 01:15:34,561
Charlie Brown, beat it.
675
01:15:41,835 --> 01:15:43,417
Miki.
676
01:16:01,795 --> 01:16:03,057
Tear the bitch apart.
677
01:17:35,895 --> 01:17:41,516
So, O-Ren, any more
subordinates for me to kill?
678
01:17:43,027 --> 01:17:44,893
Hi.
679
01:17:46,200 --> 01:17:47,200
Gogo, right?
680
01:17:48,908 --> 01:17:50,393
Bingo.
681
01:17:50,838 --> 01:17:52,703
And you're Black Mamba.
682
01:17:54,508 --> 01:17:57,568
Our reputations precede us.
683
01:17:59,079 --> 01:18:00,103
Don't they?
684
01:18:02,046 --> 01:18:07,337
Gogo, I know you feel you
must protect your mistress.
685
01:18:08,344 --> 01:18:10,913
But I beg you.
686
01:18:11,013 --> 01:18:13,050
Walk away.
687
01:18:19,397 --> 01:18:21,388
You call that begging?
688
01:18:27,029 --> 01:18:30,363
You can beg better than that.
689
01:21:44,060 --> 01:21:46,003
Is that what I think it is?
690
01:21:46,103 --> 01:21:48,798
You didn't think it was gonna
be that easy, did you?
691
01:21:48,898 --> 01:21:52,406
You know, for a second there,
692
01:21:53,007 --> 01:21:56,092
yeah, I kind of did.
693
01:21:57,073 --> 01:21:58,939
Silly rabbit.
694
01:21:59,430 --> 01:22:00,434
Trix are for...
695
01:22:00,534 --> 01:22:01,615
Kids.
696
01:22:05,500 --> 01:22:07,500
Hyaaaaaaah.
697
01:22:30,500 --> 01:22:35,500
(The Rza's "Crane" Plays)
698
01:23:17,000 --> 01:23:19,000
Hyah.
699
01:23:22,000 --> 01:23:23,500
Aaahh.
700
01:23:25,000 --> 01:23:27,000
Aaaaaahhh.
701
01:23:36,500 --> 01:23:39,500
AAAAAAAAAAAAAAAAHHHHHHHHH!!
702
01:23:53,000 --> 01:23:54,500
Aaah.
703
01:23:58,000 --> 01:23:59,500
Aaahh.
704
01:24:01,500 --> 01:24:03,000
Hyak hyak.
705
01:24:15,000 --> 01:24:17,367
Ohhhhh.
706
01:24:42,361 --> 01:24:43,928
Aaaahhh.
707
01:24:46,999 --> 01:24:48,365
Aaaahhh.
708
01:25:05,952 --> 01:25:08,786
Aaaahh.
709
01:25:08,788 --> 01:25:10,121
Aaaaahhh.
710
01:25:52,200 --> 01:25:53,200
Hyah.
711
01:25:57,000 --> 01:26:02,000
(Charles Bernstein's
"White Lightning" Plays)
712
01:26:42,200 --> 01:26:46,200
("Nobody But Me" By The
Human Beinz Plays)
713
01:26:48,500 --> 01:26:49,500
♪ I'm doing ♪
714
01:26:49,500 --> 01:26:51,300
♪ Ain't nobody doing but me ♪
715
01:26:51,300 --> 01:26:53,200
♪ Nobody but me ♪
716
01:26:53,200 --> 01:26:55,400
♪ Yes, I gonna Philly, I'm doing ♪
717
01:26:55,400 --> 01:26:57,800
♪ Ain't nobody doing
but me, babe ♪
718
01:26:57,800 --> 01:26:59,300
♪ Nobody but me ♪
719
01:26:59,300 --> 01:27:00,900
♪ Well, let me tell you nobody ♪
720
01:27:02,500 --> 01:27:04,500
♪ Nobody but me ♪
721
01:27:05,000 --> 01:27:06,600
♪ Well, let me tell you nobody ♪
722
01:27:06,700 --> 01:27:07,700
♪ Nobody ♪
723
01:27:08,300 --> 01:27:09,300
♪ Nobody ♪
724
01:27:09,900 --> 01:27:10,900
♪ Nobody ♪
725
01:27:11,500 --> 01:27:12,500
♪ Nobody ♪
726
01:27:13,100 --> 01:27:14,100
♪ Nobody ♪
727
01:27:14,700 --> 01:27:15,700
♪ Nobody ♪
728
01:27:16,300 --> 01:27:17,300
♪ Nobody ♪
729
01:27:17,900 --> 01:27:18,900
♪ Nobody ♪
730
01:28:03,300 --> 01:28:04,300
Aaahh.
731
01:28:17,200 --> 01:28:18,800
Ooooooohhh.
732
01:28:22,600 --> 01:28:23,100
Aaah.
733
01:28:24,200 --> 01:28:25,200
Aaaahh.
734
01:28:55,333 --> 01:28:57,099
This is what you get
735
01:28:57,101 --> 01:29:00,136
for fucking around with yakuzas.
736
01:29:00,138 --> 01:29:02,138
Go home to your mother.
737
01:29:39,310 --> 01:29:41,410
Aaaaahhhh.
738
01:30:00,400 --> 01:30:02,890
Those of you lucky enough to still
739
01:30:02,900 --> 01:30:05,900
have your lives, take them with you.
740
01:30:07,674 --> 01:30:08,732
However...
741
01:30:10,343 --> 01:30:14,109
leave the limbs you've lost.
742
01:30:15,448 --> 01:30:18,884
They belong to me now.
743
01:30:23,800 --> 01:30:26,600
Except you, Sofie.
744
01:30:27,245 --> 01:30:30,408
You stay right where you are.
745
01:31:23,885 --> 01:31:25,977
Your instrument is
quite impressive.
746
01:31:31,128 --> 01:31:32,652
Where was it made?
747
01:31:34,479 --> 01:31:36,140
Okinawa.
748
01:31:38,201 --> 01:31:40,863
Whom in Okinawa made
you this steel?
749
01:31:41,944 --> 01:31:44,097
This is Hattori Hanzo steel.
750
01:31:44,241 --> 01:31:45,469
You lie.
751
01:31:58,622 --> 01:32:00,590
Swords however, never get tired.
752
01:32:02,125 --> 01:32:05,754
I hope you've saved your energy.
753
01:32:09,232 --> 01:32:10,597
If you haven't...
754
01:32:12,669 --> 01:32:14,728
you might not last five minutes.
755
01:32:16,673 --> 01:32:18,766
But as last looks go,
756
01:32:19,910 --> 01:32:21,468
you could do worse.
757
01:32:39,646 --> 01:32:43,715
(Santa Esmeralda's "Don't Let
Me Be Misunderstood" Plays)
758
01:35:00,393 --> 01:35:05,058
Silly Caucasian girl likes
to play with samurai swords.
759
01:35:07,316 --> 01:35:10,183
You may not be able to
fight like a samurai.
760
01:35:13,322 --> 01:35:16,531
But you can at least
die like a samurai.
761
01:35:46,816 --> 01:35:48,443
Attack me...
762
01:35:49,686 --> 01:35:51,278
with everything you have.
763
01:36:46,610 --> 01:36:49,602
For ridiculing you earlier...
764
01:36:51,715 --> 01:36:53,615
I apologise.
765
01:37:02,325 --> 01:37:03,485
Accepted.
766
01:37:20,143 --> 01:37:21,143
Ready?
767
01:37:26,182 --> 01:37:27,182
Come on.
768
01:37:40,747 --> 01:37:41,913
Hyah.
769
01:37:48,588 --> 01:37:52,690
(Meiko Kaji's "The Flower
Of Carnage" Plays)
770
01:38:00,517 --> 01:38:08,517
That really was a
Hattori Hanzo sword.
771
01:40:15,235 --> 01:40:17,702
Sofie...
772
01:40:17,704 --> 01:40:19,270
Sofie...
773
01:40:19,670 --> 01:40:21,363
My Sofie.
774
01:40:21,463 --> 01:40:23,795
I'm so sorry.
775
01:40:26,927 --> 01:40:30,289
Please. Please
forgive my betrayal.
776
01:40:30,389 --> 01:40:32,130
No more of that.
777
01:40:32,600 --> 01:40:34,376
But still...
778
01:40:34,476 --> 01:40:36,592
But still... nothing.
779
01:40:38,606 --> 01:40:41,967
Except my aching heart
over what she's done
780
01:40:42,067 --> 01:40:44,980
to my beautiful and
brilliant Sofie.
781
01:40:46,030 --> 01:40:49,016
I've kept you alive
for two reasons.
782
01:40:49,116 --> 01:40:51,227
The first reason is information.
783
01:40:51,688 --> 01:40:56,682
Burn in Hell you stupid, stupid
blonde. I'll tell you nothing.
784
01:40:58,167 --> 01:41:02,279
But I am gonna ask you questions.
785
01:41:02,379 --> 01:41:06,408
And every time you
don't give me answers,
786
01:41:06,508 --> 01:41:09,000
I'm gonna cut something off.
787
01:41:09,970 --> 01:41:15,807
And I promise you, they will
be things you will miss.
788
01:41:17,260 --> 01:41:18,576
Give me your other arm.
789
01:41:30,340 --> 01:41:34,852
I want all the information
on the Deadly Vipers.
790
01:41:34,952 --> 01:41:35,954
If you had to guess...
791
01:41:36,054 --> 01:41:37,497
What they've been doing.
792
01:41:37,597 --> 01:41:38,915
Why she left you alive...
793
01:41:39,015 --> 01:41:40,709
And where I can find them.
794
01:41:40,809 --> 01:41:43,597
What would be your guess?
795
01:41:44,604 --> 01:41:47,215
Guessing won't be necessary.
796
01:41:47,315 --> 01:41:49,397
She informed me.
797
01:41:51,736 --> 01:41:55,354
She said I could keep my
wicked life for two reasons.
798
01:41:56,491 --> 01:41:57,976
As I said before,
799
01:41:58,076 --> 01:42:01,614
I've allowed you to keep your
wicked life for two reasons.
800
01:42:02,747 --> 01:42:08,027
And the second reason is so
you can tell him, in person,
801
01:42:08,127 --> 01:42:11,906
everything that
happened here tonight.
802
01:42:12,006 --> 01:42:15,326
I want him to witness
the extent of my mercy
803
01:42:15,426 --> 01:42:18,997
by witnessing your deformed body.
804
01:42:19,097 --> 01:42:23,251
I want you to tell him all the
information you just told me.
805
01:42:23,351 --> 01:42:26,379
I want him to know what I know.
806
01:42:26,479 --> 01:42:30,675
I want him to know.
I want him to know.
807
01:42:30,775 --> 01:42:33,178
And I want them all to know
808
01:42:33,278 --> 01:42:39,945
they'll all soon be
as dead as O-Ren.
809
01:42:39,975 --> 01:42:43,676
(Zamfir's "The Lonely
Shepherd" Plays)
810
01:43:19,893 --> 01:43:21,970
One more thing, Sofie.
811
01:43:23,455 --> 01:43:27,626
Is she aware her
daughter is still alive?
812
01:43:47,000 --> 01:43:50,000
Now, the incident that happened
at the Two Pines Wedding Chapel
813
01:43:50,000 --> 01:43:53,000
that put this whole
gory story into motion
814
01:43:53,200 --> 01:43:55,700
has since become legend.
815
01:43:56,200 --> 01:43:58,200
"Massacre at Two Pines."
816
01:43:59,400 --> 01:44:01,400
How it happened, who was there,
817
01:44:02,000 --> 01:44:05,000
how many got killed
and who killed them,
818
01:44:05,000 --> 01:44:08,500
changes depending on
who's telling the story.
819
01:44:08,900 --> 01:44:11,000
In actual fact, the
massacre didn't
820
01:44:11,000 --> 01:44:13,099
happen during a wedding at all.
821
01:44:14,163 --> 01:44:16,482
It was a wedding rehearsal.
822
01:44:16,582 --> 01:44:19,360
Now, when we come to
the part where I say,
823
01:44:19,460 --> 01:44:22,989
"You may kiss the bride,"
you may kiss the bride.
824
01:44:23,089 --> 01:44:26,050
But don't stick your
tongue in her mouth.
825
01:44:28,052 --> 01:44:30,246
This might be funny
to your friends,
826
01:44:30,346 --> 01:44:33,641
but it would be embarrassing
to your parents.
827
01:44:35,184 --> 01:44:37,754
We'll try to restrain
ourselves, Reverend.
828
01:44:39,522 --> 01:44:41,524
You all got a song?
829
01:44:44,944 --> 01:44:48,181
How about "Love Me
Tender?" I can play that.
830
01:44:48,281 --> 01:44:50,308
- Sure.
- Yeah.
831
01:44:50,408 --> 01:44:52,727
"Love Me Tender" would be great.
832
01:44:52,827 --> 01:44:54,954
Rufus, he's the man.
833
01:44:55,955 --> 01:44:59,067
Rufus, who was that that
you used to play for?
834
01:44:59,167 --> 01:45:00,985
Rufus Thomas.
835
01:45:01,085 --> 01:45:03,988
Rufus Thomas. Rufus Thomas.
836
01:45:04,088 --> 01:45:08,493
I was a Drell. I was a
Drifter. I was a Coaster.
837
01:45:08,593 --> 01:45:12,121
I was part of the
Gang. I was a Barkay.
838
01:45:12,221 --> 01:45:15,558
If they come through Texas,
I done played with 'em.
839
01:45:16,601 --> 01:45:20,396
Rufus, he's the man.
840
01:45:22,982 --> 01:45:25,134
Have I forgotten anything?
841
01:45:25,234 --> 01:45:28,805
Oh yes, you forgot, the
seating arrangements.
842
01:45:28,905 --> 01:45:30,573
- Thank you, Mother.
- Yes.
843
01:45:31,657 --> 01:45:33,810
Now, the way we normally do this,
844
01:45:33,910 --> 01:45:37,980
we have the bride's side, and
then we have the groom's side.
845
01:45:38,080 --> 01:45:41,275
But since the bride ain't
got nobody coming,
846
01:45:41,375 --> 01:45:45,405
and the groom's got far
too many people coming...
847
01:45:45,505 --> 01:45:47,882
Well, yeah, they're coming
all the way from Oklahoma.
848
01:45:50,092 --> 01:45:51,577
Right...
849
01:45:51,677 --> 01:45:54,706
Well, I don't see
no problem with...
850
01:45:54,806 --> 01:45:58,084
the groom's side sharing
the bride's side.
851
01:45:58,184 --> 01:45:59,222
Do you, Mother?
852
01:45:59,223 --> 01:46:01,003
I don't have a problem with that.
853
01:46:01,103 --> 01:46:02,103
But...
854
01:46:02,188 --> 01:46:06,526
Honey, you know, it would be
good if you had somebody come.
855
01:46:07,360 --> 01:46:09,695
You know, as a sign of good faith?
856
01:46:11,280 --> 01:46:13,391
Well, I don't have anybody...
857
01:46:13,491 --> 01:46:17,562
except for Tommy and my friends.
858
01:46:17,662 --> 01:46:19,131
You have no family?
859
01:46:19,132 --> 01:46:21,858
Well, I'm working
on changing that.
860
01:46:21,958 --> 01:46:23,987
Mrs Harmony, we're all the family
861
01:46:23,988 --> 01:46:26,254
this little angel's
ever gonna need.
862
01:46:27,880 --> 01:46:30,016
I'm not feeling
very well, and this
863
01:46:30,017 --> 01:46:32,034
bitch is starting to piss me off.
864
01:46:32,134 --> 01:46:35,721
So while you all blather on, I'm
gonna go outside and get some air.
865
01:46:36,722 --> 01:46:38,875
Ok. Reverend, sorry...
866
01:46:38,975 --> 01:46:40,655
She's gonna go out
and get some air.
867
01:46:40,656 --> 01:46:42,378
Yeah. Given her
delicate condition...
868
01:46:42,478 --> 01:46:45,298
She just needs a few minutes to
get it together. She'll be ok.
869
01:46:45,398 --> 01:46:46,774
Right...
870
01:48:04,852 --> 01:48:06,312
Hello, Kiddo.
871
01:48:11,567 --> 01:48:16,155
- How did you find me?
- I'm the man.
872
01:48:19,825 --> 01:48:22,036
What are you doing here?
873
01:48:23,037 --> 01:48:25,247
What am I doing?
874
01:48:26,749 --> 01:48:28,860
Well...
875
01:48:28,960 --> 01:48:32,421
moment ago I was playing my flute.
876
01:48:38,177 --> 01:48:40,429
At this moment...
877
01:48:41,430 --> 01:48:43,562
I'm looking at the most beautiful
878
01:48:43,563 --> 01:48:46,018
bride these old eyes
have ever seen.
879
01:48:47,603 --> 01:48:51,440
- Why are you here?
- Last look.
880
01:48:53,776 --> 01:48:55,353
Are you gonna be nice?
881
01:48:55,354 --> 01:48:58,114
I've never been nice
in my whole life.
882
01:48:59,740 --> 01:49:03,119
But I'll do my best to be sweet.
883
01:49:05,371 --> 01:49:07,690
I always told you...
884
01:49:07,790 --> 01:49:11,152
your sweet side is you best side.
885
01:49:11,252 --> 01:49:16,132
I guess that's why you're the
only one who's ever seen it.
886
01:49:18,217 --> 01:49:22,430
So you got a bun in the oven.
887
01:49:23,806 --> 01:49:27,184
- I'm knocked up.
- Jeez, Louise.
888
01:49:28,310 --> 01:49:31,192
That young man of
yours sure doesn't
889
01:49:31,193 --> 01:49:33,841
believe in wasting time, does he?
890
01:49:33,941 --> 01:49:36,485
Have you seen Tommy?
891
01:49:38,571 --> 01:49:41,807
- Big guy in the tux?
- Yes.
892
01:49:41,907 --> 01:49:43,951
Then I saw him.
893
01:49:45,119 --> 01:49:47,371
I like his hair.
894
01:49:48,372 --> 01:49:50,916
You promised you'd be nice.
895
01:49:52,835 --> 01:49:57,531
No, I said I'd do my best.
That's hardly a promise.
896
01:49:57,631 --> 01:49:59,867
But you're right.
897
01:49:59,967 --> 01:50:03,429
What does your young
man do for a living?
898
01:50:04,847 --> 01:50:07,750
He owns a used record
store here in El Paso.
899
01:50:07,850 --> 01:50:12,396
- Ah. Music lover?
- He's fond of music.
900
01:50:13,689 --> 01:50:15,733
Aren't we all?
901
01:50:19,528 --> 01:50:23,532
And what are you doing
for a J-O-B these days?
902
01:50:25,034 --> 01:50:27,937
I work in the record store.
903
01:50:28,037 --> 01:50:30,498
Ah, so.
904
01:50:31,624 --> 01:50:34,627
It all suddenly seems so clear.
905
01:50:37,088 --> 01:50:41,717
- Do you like it?
- Yeah. I like it a lot, smartass.
906
01:50:42,760 --> 01:50:45,287
I get to listen to
music all day...
907
01:50:45,387 --> 01:50:49,016
talk about music all
day. It's really cool.
908
01:50:50,101 --> 01:50:53,896
It's gonna be a great environment
for my little girl to grow up in.
909
01:50:56,732 --> 01:51:01,303
As opposed to jetting around the
world, killing human beings,
910
01:51:01,403 --> 01:51:04,115
and being paid vast sums of money?
911
01:51:06,242 --> 01:51:07,768
Precisely.
912
01:51:07,868 --> 01:51:10,688
Well, my old friend...
913
01:51:10,788 --> 01:51:13,149
to each his own.
914
01:51:13,249 --> 01:51:17,778
However, all cockblockery aside...
915
01:51:17,878 --> 01:51:21,323
I am looking forward to
meeting your young man.
916
01:51:21,423 --> 01:51:26,804
I happen to be, more or less,
particular whom my gal marries.
917
01:51:29,098 --> 01:51:30,870
You want to come to the wedding?
918
01:51:30,871 --> 01:51:33,060
Only if I can sit on
the bride's side.
919
01:51:34,687 --> 01:51:37,256
You'll find it a bit
lonely on my side.
920
01:51:37,356 --> 01:51:40,760
Your side always was a bit lonely.
921
01:51:40,860 --> 01:51:43,696
But I wouldn't sit anywhere else.
922
01:51:46,157 --> 01:51:48,309
You know...
923
01:51:48,409 --> 01:51:50,853
I had the loveliest
dream about you...
924
01:51:50,953 --> 01:51:53,330
Oh, here's Tommy. Call me Arlene.
925
01:51:54,081 --> 01:51:55,366
You must be Tommy.
926
01:51:55,666 --> 01:51:57,860
Arlene's told me
so much about you.
927
01:51:57,960 --> 01:52:00,988
- Honey, you ok?
- Oh, I'm fine.
928
01:52:01,088 --> 01:52:03,632
Tommy, I'd like you
to meet my father.
929
01:52:05,092 --> 01:52:06,869
- Ha, ha.
- Oh, my God.
930
01:52:06,969 --> 01:52:09,080
Oh, my God, this is great.
931
01:52:09,180 --> 01:52:11,749
I'm so glad to meet
you, sir... oh, Dad.
932
01:52:11,849 --> 01:52:14,101
The name's Bill.
933
01:52:14,226 --> 01:52:16,003
Well, it's great to
meet you... Bill.
934
01:52:16,103 --> 01:52:18,812
Arlene told me you
couldn't make it.
935
01:52:18,813 --> 01:52:19,813
Surprise.
936
01:52:19,815 --> 01:52:23,010
That's my pop for ya.
Always full of surprises.
937
01:52:23,110 --> 01:52:26,514
Well, in the surprise
department...
938
01:52:26,614 --> 01:52:29,975
the apple doesn't fall
far from the tree.
939
01:52:30,075 --> 01:52:32,311
- When did you get in?
- Just now.
940
01:52:32,411 --> 01:52:34,451
Did you come straight
from Australia?
941
01:52:34,452 --> 01:52:35,496
Of course.
942
01:52:35,497 --> 01:52:37,603
Daddy, I told Tommy
that you were in Perth
943
01:52:37,704 --> 01:52:38,943
mining for silver, and...
944
01:52:39,043 --> 01:52:41,103
no one could reach you.
945
01:52:41,503 --> 01:52:44,907
Lucky for us all,
that's not the case.
946
01:52:45,107 --> 01:52:46,351
So...
947
01:52:47,051 --> 01:52:50,746
What's this all about? I've
heard of wedding rehearsals,
948
01:52:50,846 --> 01:52:52,998
but I don't believe
I've ever heard
949
01:52:52,999 --> 01:52:55,209
of a wedding dress
rehearsal before.
950
01:52:55,309 --> 01:52:56,544
We thought,
951
01:52:56,644 --> 01:52:59,880
"Why pay so much money for a dress
she only going to wear once?"
952
01:52:59,980 --> 01:53:02,883
Especially when Arlene looks
so goddamn beautiful in it.
953
01:53:02,983 --> 01:53:04,854
So, I think we're
going to try to get
954
01:53:04,855 --> 01:53:06,528
all the mileage we can out of it.
955
01:53:08,113 --> 01:53:11,308
Isn't it supposed to be bad luck
for the groom to see the bride
956
01:53:11,408 --> 01:53:14,536
in her wedding dress
before the ceremony?
957
01:53:15,162 --> 01:53:18,958
Well, I guess I just believe
in living dangerously.
958
01:53:20,709 --> 01:53:22,903
I know just what you mean.
959
01:53:23,003 --> 01:53:24,012
Son?
960
01:53:24,213 --> 01:53:26,240
Some of us have places to be.
961
01:53:26,340 --> 01:53:27,825
Sure do.
962
01:53:27,925 --> 01:53:30,428
Look, we got to go through
this one more time.
963
01:53:30,529 --> 01:53:32,229
So, why don't you have a s...
964
01:53:32,388 --> 01:53:36,292
Oh, my God. What am I thinking?
You should give her away.
965
01:53:36,392 --> 01:53:39,371
Tommy, that's not exactly
Daddy's cup of tea.
966
01:53:40,271 --> 01:53:42,673
I think Father would be
much more comfortable
967
01:53:42,773 --> 01:53:44,982
sitting with the
rest of the guests.
968
01:53:44,983 --> 01:53:46,018
Really?
969
01:53:46,019 --> 01:53:47,945
That's asking a lot.
970
01:53:49,196 --> 01:53:52,266
Oh. Ok. Well, forget it.
971
01:53:52,366 --> 01:53:55,311
But how about we go out to
dinner tonight to celebrate?
972
01:53:55,411 --> 01:53:57,980
Only on the condition that
I pay for everything.
973
01:53:58,080 --> 01:54:00,399
Deal. We got to do this now.
974
01:54:00,499 --> 01:54:04,528
- Can I watch?
- Absolutely. Have a seat.
975
01:54:04,628 --> 01:54:07,923
- Which is the bride's side?
- Right over here.
976
01:54:11,302 --> 01:54:13,429
Mother, here we go.
977
01:54:14,930 --> 01:54:18,225
Now son, about them vows...
978
01:54:24,315 --> 01:54:25,649
Bill...
979
01:54:26,650 --> 01:54:31,347
- I just want...
- You don't owe me a damn thing.
980
01:54:31,447 --> 01:54:34,016
If he's the man you want...
981
01:54:34,116 --> 01:54:36,952
then go stand by him.
982
01:55:00,559 --> 01:55:04,688
- Do I look pretty?
- Oh, yes.
983
01:55:15,240 --> 01:55:17,284
Thank you.
984
01:55:22,734 --> 01:55:24,501
Oh, good.
985
01:55:52,152 --> 01:55:53,779
REVEREND: What the hell?
986
01:55:55,239 --> 01:55:57,199
No. Bill.
987
01:56:36,388 --> 01:56:40,551
You telling me she cut her
way through 88 bodyguards
988
01:56:40,652 --> 01:56:42,461
before she got to O-Ren?
989
01:56:42,561 --> 01:56:44,588
Nah, there wasn't
really 88 of 'em.
990
01:56:44,688 --> 01:56:47,424
They just call themselves
so "The Crazy 88"
991
01:56:47,524 --> 01:56:49,551
- How come?
- I don't know.
992
01:56:49,651 --> 01:56:52,680
I guess they thought
it sounded cool.
993
01:56:52,780 --> 01:56:56,600
Any how, they all fell
under her Hanzo sword.
994
01:56:56,700 --> 01:57:00,688
- She got a Hanzo sword?
- He made one for her.
995
01:57:00,788 --> 01:57:04,191
Didn't he swear a blood oath
to never make another sword?
996
01:57:04,291 --> 01:57:07,878
It would appear he has broken it.
997
01:57:10,089 --> 01:57:13,842
Them Japs sure know how to
hold a grudge, don't they?
998
01:57:16,178 --> 01:57:17,913
Or maybe...
999
01:57:18,013 --> 01:57:21,834
you just tend to bring
that out in people.
1000
01:57:21,934 --> 01:57:26,088
I know this is a ridiculous
question before I ask it,
1001
01:57:26,188 --> 01:57:30,651
but you haven't, by any chance,
kept up with your... swordplay?
1002
01:57:33,237 --> 01:57:34,571
I...
1003
01:57:35,572 --> 01:57:39,018
I pawned that years ago.
1004
01:57:39,118 --> 01:57:42,454
You hocked a Hattori Hanzo sword?
1005
01:57:43,122 --> 01:57:44,565
Yep.
1006
01:57:44,665 --> 01:57:46,667
It was priceless.
1007
01:57:51,088 --> 01:57:54,591
Well, not in El Paso, it ain't.
1008
01:57:55,592 --> 01:57:58,720
In El Paso, I got me $250 for it.
1009
01:58:00,347 --> 01:58:02,867
I'm a bouncer in a
titty bar, Bill.
1010
01:58:06,278 --> 01:58:07,793
If she wants to fight with me, all
1011
01:58:07,794 --> 01:58:09,486
she's got to do is
come to the club,
1012
01:58:09,586 --> 01:58:12,192
and start some shit, and
we'll be in a fight.
1013
01:58:13,819 --> 01:58:17,914
I know we haven't
spoken in some time,
1014
01:58:18,699 --> 01:58:22,278
and the last time we spoke
wasn't the most pleasant,
1015
01:58:22,578 --> 01:58:26,582
but you've got to get
over being mad at me,
1016
01:58:27,082 --> 01:58:29,234
and start becoming
afraid of Beatrix,
1017
01:58:29,334 --> 01:58:32,921
because she is coming, and
she's coming to kill you.
1018
01:58:34,256 --> 01:58:36,495
And unless you accept
my assistance,
1019
01:58:36,496 --> 01:58:38,552
I have no doubt she will succeed.
1020
01:58:47,478 --> 01:58:52,399
I don't dodge guilt, and I don't
Jew out of paying my comeuppance.
1021
01:58:54,526 --> 01:58:58,071
Can't we just... forget the past?
1022
01:59:00,866 --> 01:59:02,810
That woman...
1023
01:59:02,910 --> 01:59:05,120
deserves her revenge.
1024
01:59:10,125 --> 01:59:11,543
And...
1025
01:59:12,419 --> 01:59:14,213
we deserve to die.
1026
01:59:19,218 --> 01:59:21,912
But then again...
1027
01:59:22,012 --> 01:59:24,014
so does she.
1028
01:59:27,434 --> 01:59:29,144
So I guess...
1029
01:59:30,145 --> 01:59:32,231
we'll just see.
1030
01:59:33,649 --> 01:59:35,651
Won't we?
1031
02:00:12,062 --> 02:00:13,922
Late again.
1032
02:00:14,022 --> 02:00:16,191
Budd, can't you tell time?
1033
02:00:17,234 --> 02:00:19,178
There ain't nobody in here, man.
1034
02:00:19,278 --> 02:00:21,472
- Is that Budd?
- Yeah.
1035
02:00:21,572 --> 02:00:24,475
Tell him to get his
fucking ass back here.
1036
02:00:24,575 --> 02:00:26,351
Ok.
1037
02:00:26,451 --> 02:00:30,038
Budd, Larry'd like a word with ya.
1038
02:00:34,751 --> 02:00:37,796
Take a hit. Be somebody, baby.
1039
02:00:47,055 --> 02:00:48,690
You looking for me?
1040
02:00:54,896 --> 02:00:58,792
I don't know what car wash you
worked before you came here
1041
02:00:58,892 --> 02:01:02,095
that let you stroll in 20 minutes
late, but it wasn't owned by me
1042
02:01:02,195 --> 02:01:04,906
- and I own a fucking car wash.
- Do you want me to leave?
1043
02:01:05,006 --> 02:01:07,226
No, I don't want you to leave.
I want you to sit and wait.
1044
02:01:08,126 --> 02:01:09,244
Larry...
1045
02:01:10,203 --> 02:01:13,315
there ain't nobody
out there, so...
1046
02:01:13,415 --> 02:01:17,419
"There's nobody out there, Larry."
1047
02:01:18,879 --> 02:01:20,486
What's your point?
1048
02:01:21,006 --> 02:01:25,102
- That you're not needed here?
- My point is...
1049
02:01:25,802 --> 02:01:30,732
I'm the bouncer, and there ain't
nobody out there to bounce.
1050
02:01:30,832 --> 02:01:32,910
You're saying that the reason...
1051
02:01:33,810 --> 02:01:37,798
that you're not doing
the job that I'm...
1052
02:01:37,898 --> 02:01:42,461
paying you to do is that you
don't have a job to do?
1053
02:01:44,488 --> 02:01:46,723
- No...
- Is that what you're saying?
1054
02:01:46,823 --> 02:01:49,250
What are you trying to
convince me of, exactly?
1055
02:01:49,350 --> 02:01:51,912
That you're as useless as
an asshole right here?
1056
02:01:52,954 --> 02:01:55,174
Well, guess what, buddy.
1057
02:01:55,374 --> 02:01:56,806
I think...
1058
02:01:56,907 --> 02:02:00,002
you just fucking convinced me.
1059
02:02:01,154 --> 02:02:02,823
Let's go to the calendar.
1060
02:02:02,923 --> 02:02:04,975
It's calendar time.
1061
02:02:05,275 --> 02:02:07,503
Calendar time for Buddy.
1062
02:02:07,803 --> 02:02:11,348
- Ok. You working tomorrow?
- Yeah.
1063
02:02:11,448 --> 02:02:13,366
No, you're n...
1064
02:02:13,567 --> 02:02:15,819
You don't even know what
fucking day you work.
1065
02:02:15,919 --> 02:02:17,704
Here. You're not working tomorrow.
1066
02:02:17,804 --> 02:02:20,757
You're working Wednesday.
Here you are. There you go.
1067
02:02:20,857 --> 02:02:22,926
- Working Thursday?
- Yeah.
1068
02:02:23,026 --> 02:02:24,550
I don't think so.
1069
02:02:25,251 --> 02:02:26,480
Friday.
1070
02:02:27,280 --> 02:02:29,316
- I don't...
- There's your name.
1071
02:02:29,616 --> 02:02:32,477
- If you say so.
- There used to be your name. Ok?
1072
02:02:32,577 --> 02:02:34,272
Saturday. There used
to be your name.
1073
02:02:34,300 --> 02:02:35,399
Oh.
1074
02:02:35,472 --> 02:02:36,748
Monday...
1075
02:02:37,624 --> 02:02:39,100
Here. How about that?
1076
02:02:39,200 --> 02:02:43,067
Fucking with your cash is the only
thing you kids seem to understand.
1077
02:02:43,268 --> 02:02:44,323
Ok?
1078
02:02:45,298 --> 02:02:47,734
Now, I want you to go
home till I call you.
1079
02:02:47,834 --> 02:02:50,037
Till I call you.
1080
02:02:50,537 --> 02:02:54,124
Before you leave, talk to Rocket.
She's got a job for you to do.
1081
02:02:55,559 --> 02:02:57,119
And...
1082
02:02:58,520 --> 02:03:00,230
for the hat.
1083
02:03:01,231 --> 02:03:03,175
That fucking hat.
1084
02:03:03,275 --> 02:03:06,653
That fucking...
1085
02:03:07,237 --> 02:03:09,857
How many times have I told you,
1086
02:03:10,157 --> 02:03:14,244
don't wear that fucking
hat here? How many?
1087
02:03:18,757 --> 02:03:20,433
Customers wear hats.
1088
02:03:20,533 --> 02:03:22,903
Well, I'm not the boss
of the customers.
1089
02:03:23,003 --> 02:03:25,097
I'm the boss of you.
1090
02:03:25,390 --> 02:03:26,990
And I'm telling you...
1091
02:03:27,090 --> 02:03:31,492
that I want you to keep that
shit-kicker hat at home.
1092
02:04:06,220 --> 02:04:09,533
Yeah. Budd, honey, the
toilet is at it again.
1093
02:04:09,633 --> 02:04:12,136
There's shitty water
all over the floor.
1094
02:04:12,836 --> 02:04:14,006
Ok...
1095
02:04:15,007 --> 02:04:16,573
Rocket.
1096
02:04:18,350 --> 02:04:19,851
I'll clean it up.
1097
02:05:43,055 --> 02:05:44,821
( Johnny Cash's "A
Satisfied Mind" Playing )
1098
02:05:44,823 --> 02:05:47,190
♪ How many times ♪
1099
02:05:47,192 --> 02:05:51,061
♪ Have you heard someone say ♪
1100
02:05:52,731 --> 02:05:56,033
♪ If I had his money ♪
1101
02:05:56,035 --> 02:06:00,070
♪ I could do things my way ♪
1102
02:06:00,072 --> 02:06:02,773
♪ But little they know ♪
1103
02:06:04,076 --> 02:06:07,911
♪ That it's so hard to find ♪
1104
02:06:07,913 --> 02:06:11,782
♪ One rich man in ten ♪
1105
02:06:11,784 --> 02:06:15,452
♪ With a satisfied mind ♪
1106
02:06:17,690 --> 02:06:21,158
♪ Once I was winning ♪
1107
02:06:21,160 --> 02:06:25,028
♪ In fortune and fame ♪
1108
02:06:25,030 --> 02:06:28,465
♪ Everything that I dreamed for ♪
1109
02:06:28,467 --> 02:06:33,103
♪ To get a start in life's game ♪
1110
02:06:33,105 --> 02:06:36,339
♪ Then suddenly it happened ♪
1111
02:06:36,341 --> 02:06:41,244
♪ I lost every dime,
but I'm richer ♪
1112
02:06:41,246 --> 02:06:42,979
( Dogs barking )
1113
02:07:15,981 --> 02:07:18,181
♪ How many times ♪
1114
02:07:18,183 --> 02:07:22,152
♪ Have you heard someone say ♪
1115
02:07:33,332 --> 02:07:36,099
♪ That is so hard to find ♪
1116
02:07:37,269 --> 02:07:39,136
♪ One rich man in ten ♪
1117
02:07:41,340 --> 02:07:44,074
♪ With a satisfied mind ♪
1118
02:07:46,979 --> 02:07:50,347
♪ Once I was winning ♪
1119
02:07:59,003 --> 02:08:00,172
Now...
1120
02:08:01,056 --> 02:08:03,616
that gentled you down
some, didn't it?
1121
02:08:13,293 --> 02:08:14,561
Yep.
1122
02:08:16,171 --> 02:08:20,323
Ain't nobody a badass with
a double dose of rock salt
1123
02:08:20,424 --> 02:08:22,235
dug deep in their tits.
1124
02:08:26,347 --> 02:08:29,768
Not having... tits...
1125
02:08:34,522 --> 02:08:36,591
as fine...
1126
02:08:36,691 --> 02:08:39,194
or as big as yours,
1127
02:08:39,861 --> 02:08:44,365
I can't even imagine how
bad that shit must sting.
1128
02:08:48,244 --> 02:08:49,245
Yet...
1129
02:08:53,917 --> 02:08:56,169
I don't want to, neither.
1130
02:09:17,482 --> 02:09:19,609
I win.
1131
02:10:31,973 --> 02:10:33,099
Bill.
1132
02:10:34,184 --> 02:10:36,711
Wrong brother, ya hateful bitch.
1133
02:10:36,811 --> 02:10:39,439
- Budd.
- Bingo.
1134
02:10:41,232 --> 02:10:43,693
And to what do I owe
this dubious pleasure?
1135
02:10:44,819 --> 02:10:48,656
I just caught me the cowgirl
ain't never been caught.
1136
02:10:50,408 --> 02:10:54,120
- Did you kill her?
- Well, not yet, I ain't.
1137
02:10:54,605 --> 02:10:57,107
I shot her full of rock salt.
1138
02:10:57,207 --> 02:10:59,170
She's so gentle right now,
1139
02:10:59,271 --> 02:11:02,203
I could perform her coup
de grâce with a rock.
1140
02:11:03,129 --> 02:11:04,839
Anywho...
1141
02:11:08,468 --> 02:11:11,704
Guess what I'm holding
in my hand right now?
1142
02:11:11,804 --> 02:11:12,889
What?
1143
02:11:12,989 --> 02:11:17,218
A brand spanking new
Hattori Hanzo sword.
1144
02:11:18,519 --> 02:11:20,730
And I'm here to tell ya, Elle,
1145
02:11:21,731 --> 02:11:23,966
that's what I call sharp.
1146
02:11:24,307 --> 02:11:25,516
How much?
1147
02:11:25,726 --> 02:11:28,258
Oh, that's hard to say,
being that it's...
1148
02:11:28,809 --> 02:11:30,118
priceless and all.
1149
02:11:30,598 --> 02:11:32,104
What's the terms?
1150
02:11:32,784 --> 02:11:36,070
You get your bony ass down here
first thing in the morning...
1151
02:11:37,163 --> 02:11:39,874
with a million dollars
in folding cash...
1152
02:11:41,292 --> 02:11:43,181
and I'll give you...
1153
02:11:43,482 --> 02:11:46,514
the greatest sword
ever made by a man.
1154
02:11:50,677 --> 02:11:52,662
Now, how do you like
the sound of that?
1155
02:11:52,762 --> 02:11:54,372
Sounds like we got a deal.
1156
02:11:54,472 --> 02:11:57,458
- One condition.
- What?
1157
02:11:57,558 --> 02:12:01,171
She must suffer to
her last breath.
1158
02:12:01,271 --> 02:12:02,563
Well...
1159
02:12:03,815 --> 02:12:06,150
That, Elle darling...
1160
02:12:06,859 --> 02:12:09,779
I can pretty much
damn well guarantee.
1161
02:12:10,780 --> 02:12:12,790
Then I'll see you in the morning,
1162
02:12:12,991 --> 02:12:14,459
millionaire.
1163
02:12:14,659 --> 02:12:15,919
All right.
1164
02:13:17,472 --> 02:13:19,098
Wakey, wakey.
1165
02:13:19,891 --> 02:13:21,351
Eggs and bakey.
1166
02:13:56,636 --> 02:13:58,221
I'm done.
1167
02:13:59,097 --> 02:14:01,682
Get me outta this hole.
1168
02:14:04,769 --> 02:14:06,104
Good.
1169
02:14:39,128 --> 02:14:40,955
Whoa, look at those eyes.
1170
02:14:41,055 --> 02:14:43,099
This bitch is furious.
1171
02:14:45,226 --> 02:14:46,961
What did I tell ya?
1172
02:14:48,062 --> 02:14:51,341
Is she the cutest little
blond pussy you ever saw?
1173
02:14:51,841 --> 02:14:52,865
Or...
1174
02:14:53,366 --> 02:14:56,036
is she the cutest little
blond pussy you ever saw?
1175
02:14:56,136 --> 02:14:57,645
I seen better.
1176
02:15:02,952 --> 02:15:05,830
You got anything to say?
1177
02:15:07,457 --> 02:15:10,693
White women call this,
"The silent treatment."
1178
02:15:10,793 --> 02:15:13,129
And we let 'em think
we don't like it.
1179
02:15:18,384 --> 02:15:21,053
You grab the feet,
I'll get the head.
1180
02:15:28,906 --> 02:15:32,309
Hey. Hey. Hey.
1181
02:15:32,398 --> 02:15:34,901
Wiggle worm, you see this?
1182
02:15:36,194 --> 02:15:38,196
You see it, don't ya?
1183
02:15:40,406 --> 02:15:42,033
That's a can of Mace.
1184
02:15:43,916 --> 02:15:44,977
No.
1185
02:15:45,077 --> 02:15:48,147
You're going underneath
the ground tonight.
1186
02:15:48,247 --> 02:15:52,001
And... that's all there is to it.
1187
02:15:55,338 --> 02:15:57,757
I wanna bury ya.
1188
02:16:00,343 --> 02:16:03,221
I was gonna bury ya...
1189
02:16:08,643 --> 02:16:10,311
with this.
1190
02:16:13,981 --> 02:16:17,151
But if you're gonna act
like a horse's ass...
1191
02:16:19,445 --> 02:16:25,059
I'm gonna spray this whole goddamn
can right in your eyeballs.
1192
02:16:25,159 --> 02:16:28,704
I'll burn 'em right outta
your fucking head.
1193
02:16:29,372 --> 02:16:32,150
Then you're gonna be blind...
1194
02:16:32,250 --> 02:16:34,669
and burning...
1195
02:16:36,837 --> 02:16:38,589
and buried alive.
1196
02:16:44,136 --> 02:16:46,222
Now, what's it gonna be, sister?
1197
02:16:57,108 --> 02:16:59,610
That's a wise decision.
1198
02:17:12,665 --> 02:17:15,668
This is for breaking
my brother's heart.
1199
02:21:04,647 --> 02:21:06,458
Once upon a time...
1200
02:21:07,441 --> 02:21:08,984
in China...
1201
02:21:10,277 --> 02:21:11,797
some believe...
1202
02:21:12,098 --> 02:21:13,723
around the year...
1203
02:21:13,823 --> 02:21:16,659
one, double aught, three,
1204
02:21:17,827 --> 02:21:21,040
head priest of the
White Lotus Clan,
1205
02:21:21,041 --> 02:21:24,166
Pai Mei, was walking
down a road...
1206
02:21:25,292 --> 02:21:27,319
contemplating whatever it is
1207
02:21:27,419 --> 02:21:33,325
that a man of Pai Mei's infinite
powers would contemplate,
1208
02:21:33,425 --> 02:21:36,679
which is another way of
saying, "Who knows?",
1209
02:21:38,013 --> 02:21:41,125
when a Shaolin monk
appeared on the road,
1210
02:21:41,225 --> 02:21:43,961
travelling in the
opposite direction.
1211
02:21:44,061 --> 02:21:47,481
As the monk and the
priest crossed paths...
1212
02:21:48,482 --> 02:21:50,509
Pai Mei...
1213
02:21:50,609 --> 02:21:55,931
in a practically unfathomable
display of generosity,
1214
02:21:56,031 --> 02:21:59,243
gave the monk the
slightest of nods.
1215
02:22:01,328 --> 02:22:03,272
The nod...
1216
02:22:03,372 --> 02:22:05,291
was not returned.
1217
02:22:09,119 --> 02:22:10,940
Now, was it the intention...
1218
02:22:11,341 --> 02:22:14,149
of the Shaolin monk
to insult Pai Mei?
1219
02:22:15,175 --> 02:22:19,731
Or did he just fail to see
the generous social gesture?
1220
02:22:20,431 --> 02:22:24,994
The motives of the
monk remain unknown.
1221
02:22:25,394 --> 02:22:27,063
What is known...
1222
02:22:27,563 --> 02:22:29,781
were the consequences.
1223
02:22:42,369 --> 02:22:47,333
The next morning, Pai Mei
appeared at the Shaolin temple...
1224
02:22:48,542 --> 02:22:51,695
and demanded of the
temple's head abbot
1225
02:22:51,795 --> 02:22:57,301
that he offer Pai Mei his
neck to repay the insult.
1226
02:22:58,552 --> 02:23:02,957
The abbot, at first, tried
to console Pai Mei.
1227
02:23:03,057 --> 02:23:06,060
Only to find Pai Mei was...
1228
02:23:07,061 --> 02:23:08,771
inconsolable.
1229
02:23:20,074 --> 02:23:21,934
So began...
1230
02:23:22,034 --> 02:23:25,198
the Massacre of the
Shaolin Temple,
1231
02:23:25,199 --> 02:23:28,274
and all sixty of the monks inside,
1232
02:23:28,374 --> 02:23:30,459
at the fists of the White Lotus.
1233
02:23:32,086 --> 02:23:35,573
And... so began the legend...
1234
02:23:35,673 --> 02:23:40,327
of Pai Mei's Five-Point-Palm
Exploding-Heart Technique.
1235
02:23:40,427 --> 02:23:42,621
And what, pray tell,
is the Five-Point-Palm
1236
02:23:42,721 --> 02:23:45,332
- Exploding-Heart Technique?
- Quite simply,
1237
02:23:45,432 --> 02:23:49,603
the deadliest blow in
all of martial arts.
1238
02:23:51,981 --> 02:23:55,342
He hits you with his fingertips...
1239
02:23:55,442 --> 02:23:59,388
at five different pressure
points on your body...
1240
02:23:59,488 --> 02:24:02,408
and then lets you walk away.
1241
02:24:03,575 --> 02:24:06,520
But once you've
taken five steps...
1242
02:24:06,620 --> 02:24:10,608
your heart explodes
inside your body...
1243
02:24:10,708 --> 02:24:13,861
and you fall to the floor, dead.
1244
02:24:13,961 --> 02:24:17,089
- Did he teach you that?
- No.
1245
02:24:18,966 --> 02:24:21,551
He teaches no one
the Five-Point-Palm
1246
02:24:21,552 --> 02:24:23,387
Exploding-Heart Technique.
1247
02:24:24,054 --> 02:24:26,081
Now...
1248
02:24:26,181 --> 02:24:29,835
one of the things I've
always liked about you...
1249
02:24:29,935 --> 02:24:31,437
Kiddo...
1250
02:24:33,147 --> 02:24:36,025
is you appear wise
beyond your years.
1251
02:24:40,029 --> 02:24:43,782
So, allow me to impart
a word to the wise:
1252
02:24:44,783 --> 02:24:46,226
Whatever...
1253
02:24:46,326 --> 02:24:50,831
whatever Pai Mei says, obey.
1254
02:24:51,832 --> 02:24:54,527
If you flash him,
even for an instant,
1255
02:24:54,528 --> 02:24:56,946
a defiant eye, he'll pluck it out.
1256
02:24:57,046 --> 02:25:02,242
And if you throw any
American sass his way...
1257
02:25:02,342 --> 02:25:05,596
he'll snap your back and your
neck like they were twigs.
1258
02:25:08,974 --> 02:25:11,852
And that will be the story of you.
1259
02:25:32,081 --> 02:25:34,608
He'll accept you as his student.
1260
02:25:34,708 --> 02:25:36,777
- What happened to you?
- Nothing.
1261
02:25:36,877 --> 02:25:39,697
- Get in a fight?
- Friendly contest.
1262
02:25:39,797 --> 02:25:41,448
Why did he accept me?
1263
02:25:41,548 --> 02:25:45,828
Because he's a very,
very, very old man.
1264
02:25:45,928 --> 02:25:48,138
And like all rotten bastards...
1265
02:25:49,139 --> 02:25:52,810
when they become old,
they get lonely.
1266
02:25:54,478 --> 02:25:57,339
Which has no effect on
their dispositions,
1267
02:25:57,439 --> 02:26:01,026
but it does teach them
the value of company.
1268
02:26:01,940 --> 02:26:04,507
Whew. Oh.
1269
02:26:04,947 --> 02:26:09,243
Just seeing those steps
again makes me ache.
1270
02:26:10,202 --> 02:26:11,687
You're gonna have a lot of fun
1271
02:26:11,787 --> 02:26:15,290
carrying buckets of water
up and down that fucker.
1272
02:26:20,254 --> 02:26:22,197
When will I see you again?
1273
02:26:22,297 --> 02:26:25,701
That's the title of my favourite
soul song of the seventies.
1274
02:26:25,801 --> 02:26:27,803
- What?
- Nothing.
1275
02:26:28,637 --> 02:26:31,165
When he tells me you're done.
1276
02:26:31,265 --> 02:26:33,042
When do you think that might be?
1277
02:26:33,142 --> 02:26:36,045
That, my dearest, depends
entirely on you.
1278
02:26:36,145 --> 02:26:39,631
Now remember, no
sarcasm, no backtalk.
1279
02:26:39,731 --> 02:26:42,067
At least not for the
first year or so.
1280
02:26:42,192 --> 02:26:45,387
You're gonna have to let
him warm up to you.
1281
02:26:45,487 --> 02:26:49,058
He hates Caucasians,
despises Americans,
1282
02:26:49,158 --> 02:26:52,202
and has nothing but
contempt for women.
1283
02:26:54,580 --> 02:26:57,958
So, in your case... it
might take a little while.
1284
02:26:58,792 --> 02:27:01,628
Adiós.
1285
02:28:41,721 --> 02:28:42,813
Master...
1286
02:28:44,491 --> 02:28:46,356
Your Mandarin is lousy.
1287
02:28:47,360 --> 02:28:50,454
It causes my ears discomfort.
You bray like an donkey.
1288
02:28:51,030 --> 02:28:53,624
You are not to speak
unless spoken to.
1289
02:28:54,067 --> 02:28:57,867
Is it too much to hope you
understand Cantonese?
1290
02:29:01,407 --> 02:29:02,999
I speak Japanese very well...
1291
02:29:03,476 --> 02:29:06,370
I didn't ask if you
speak Japanese,
1292
02:29:06,380 --> 02:29:08,346
I asked if you
understood Cantonese?
1293
02:29:09,993 --> 02:29:11,192
A little.
1294
02:29:11,584 --> 02:29:15,881
You are here to learn
Kung Fu, not linguistics.
1295
02:29:16,489 --> 02:29:18,423
If you can't understand me,
1296
02:29:18,658 --> 02:29:20,853
I will communicate with
you like I would a dog.
1297
02:29:21,460 --> 02:29:23,457
When I yell, when I point,
1298
02:29:23,460 --> 02:29:25,254
when I beat you with my stick.
1299
02:29:30,203 --> 02:29:32,364
Bill is your master, is he not?
1300
02:29:33,963 --> 02:29:35,163
Yes, he is.
1301
02:29:37,877 --> 02:29:41,813
He tells me you're not
entirely unschooled.
1302
02:29:42,815 --> 02:29:44,510
What is your training?
1303
02:29:44,587 --> 02:29:46,972
I am proficient in
Tiger-Crane Style,
1304
02:29:46,973 --> 02:29:48,668
and I am more than proficient
1305
02:29:48,670 --> 02:29:51,274
in the exquisite art
of the Samurai sword.
1306
02:29:52,959 --> 02:29:55,426
"The exquisite art of
the samurai sword."
1307
02:29:55,927 --> 02:29:57,527
Don't make me laugh.
1308
02:29:57,895 --> 02:30:00,487
Your so-called exquisite
art, is only fit for...
1309
02:30:00,566 --> 02:30:02,934
Japanese fatheads.
1310
02:30:07,507 --> 02:30:10,340
Your anger amuses me.
1311
02:30:10,676 --> 02:30:12,974
Do you believe you are my match?
1312
02:30:13,412 --> 02:30:14,412
No.
1313
02:30:14,847 --> 02:30:16,747
Are you aware I kill at will?
1314
02:30:17,617 --> 02:30:18,617
Yes.
1315
02:30:19,152 --> 02:30:20,210
Is it your wish to die?
1316
02:30:20,787 --> 02:30:21,787
No.
1317
02:30:23,356 --> 02:30:24,356
Then you must be stupid...
1318
02:30:24,791 --> 02:30:26,452
Then you must be
stupid... so stupid.
1319
02:30:26,993 --> 02:30:30,793
Rise, and let me look at
your ridiculous face.
1320
02:30:31,230 --> 02:30:32,230
Rise.
1321
02:30:36,836 --> 02:30:38,428
So, my pathetic friend,
1322
02:30:39,405 --> 02:30:42,272
is there anything
that you can do well?
1323
02:30:43,376 --> 02:30:44,741
What's the matter?
1324
02:30:45,645 --> 02:30:47,510
Cat got your tongue?
1325
02:30:48,815 --> 02:30:52,148
Oh yes, you speak Japanese.
1326
02:30:52,552 --> 02:30:53,552
I despise the goddamn Japs.
1327
02:30:57,256 --> 02:30:58,256
Go to that rack.
1328
02:31:07,133 --> 02:31:08,133
Remove the sword.
1329
02:31:34,493 --> 02:31:36,358
Let's see how good you really are.
1330
02:31:37,196 --> 02:31:38,220
If...
1331
02:31:39,298 --> 02:31:40,959
you land a single blow,
1332
02:31:42,969 --> 02:31:44,613
I'll bow down and
call you "master."
1333
02:31:59,051 --> 02:32:01,713
From here you can get an
excellent view of my foot.
1334
02:32:06,425 --> 02:32:09,917
Your swordsmanship
is amateur at best.
1335
02:32:24,010 --> 02:32:29,607
Your so-called kung-fu is
really quite pathetic.
1336
02:32:32,118 --> 02:32:36,020
I asked you to demonstrate
what you know and you did...
1337
02:32:36,589 --> 02:32:37,681
Not a goddamn thing.
1338
02:32:38,858 --> 02:32:43,227
Let's see your Tiger-Crane
match my Eagle's Claw.
1339
02:33:39,518 --> 02:33:41,281
Like all Yankee women,
1340
02:33:41,821 --> 02:33:43,584
all you can do is order
in restaurants...
1341
02:33:43,723 --> 02:33:45,156
and spend a man's money.
1342
02:33:46,359 --> 02:33:47,826
Excruciating, isn't it?
1343
02:33:48,294 --> 02:33:49,352
Yes.
1344
02:33:50,763 --> 02:33:52,321
If it was my wish...
1345
02:33:52,665 --> 02:33:54,098
I could chop your arm off.
1346
02:33:54,244 --> 02:33:55,510
No, please don't.
1347
02:33:56,769 --> 02:33:59,236
It's my arm now. I can
do what I please.
1348
02:33:59,937 --> 02:34:02,138
If you can stop me,
I suggest you try.
1349
02:34:04,160 --> 02:34:05,460
I can't.
1350
02:34:06,545 --> 02:34:07,671
Because you're helpless?
1351
02:34:08,747 --> 02:34:09,747
Yes.
1352
02:34:11,951 --> 02:34:14,112
Have you ever felt this before?
1353
02:34:14,720 --> 02:34:15,720
No.
1354
02:34:15,888 --> 02:34:17,412
Compared to me,
1355
02:34:17,523 --> 02:34:19,218
you're as helpless as a
worm fighting an eagle?
1356
02:34:20,159 --> 02:34:21,159
Yes.
1357
02:34:23,362 --> 02:34:24,362
That's the beginning.
1358
02:34:30,036 --> 02:34:32,402
Is it your wish to possess
this kind of power?
1359
02:34:34,968 --> 02:34:35,968
Yes.
1360
02:34:38,511 --> 02:34:41,309
Your training will begin tomorrow.
1361
02:34:50,089 --> 02:34:51,420
Since your arm now
belongs to me...
1362
02:34:52,358 --> 02:34:53,586
I want it strong.
1363
02:34:55,261 --> 02:34:56,626
Can you do that?
1364
02:34:58,264 --> 02:34:59,561
I can, but not that close.
1365
02:35:00,066 --> 02:35:01,066
Then you can't do it.
1366
02:35:02,334 --> 02:35:07,271
What if your enemy is three
inches in front of you?
1367
02:35:07,440 --> 02:35:08,464
What do you do then?
1368
02:35:09,842 --> 02:35:10,900
Curl into a ball,
1369
02:35:12,278 --> 02:35:14,746
or do you put your
fist through him?
1370
02:35:15,448 --> 02:35:16,448
Now begin.
1371
02:35:48,414 --> 02:35:50,882
It's the wood that
should fear your hand,
1372
02:35:51,050 --> 02:35:52,312
not the other way around.
1373
02:35:53,219 --> 02:35:54,948
No wonder you can't do it,
1374
02:35:55,654 --> 02:35:59,454
you acquiesce to defeat,
before you even begin.
1375
02:37:47,833 --> 02:37:49,801
If you want to eat like a dog,
1376
02:37:51,303 --> 02:37:53,498
you can live and sleep
outside like a dog.
1377
02:37:55,941 --> 02:37:58,341
If you want to live and
sleep like a human,
1378
02:37:59,545 --> 02:38:00,545
pick up those sticks.
1379
02:41:31,547 --> 02:41:34,383
Come on, you bitch.
1380
02:42:15,966 --> 02:42:18,760
Ok, Pai Mei.
1381
02:42:20,721 --> 02:42:22,723
Here I come.
1382
02:44:31,893 --> 02:44:34,896
May I have a glass
of water, please?
1383
02:47:13,221 --> 02:47:17,434
- So that's a Texas funeral?
- Yep.
1384
02:47:18,226 --> 02:47:20,462
I have to give it to ya, Budd.
1385
02:47:20,562 --> 02:47:23,507
That's a pretty
fucked up way to die.
1386
02:47:23,607 --> 02:47:26,234
What's the name on the
grave she's buried under?
1387
02:47:26,943 --> 02:47:28,361
Paula...
1388
02:47:30,405 --> 02:47:32,449
Schultz.
1389
02:47:37,621 --> 02:47:39,272
Can I look at the sword?
1390
02:47:39,372 --> 02:47:42,818
That's my money right there
in that red bag, isn't it?
1391
02:47:42,918 --> 02:47:44,794
It sure is.
1392
02:47:45,587 --> 02:47:48,298
Well then, it's your sword now.
1393
02:48:07,025 --> 02:48:09,177
What's that you said?
1394
02:48:09,277 --> 02:48:11,888
So this is a Hattori Hanzo sword.
1395
02:48:11,988 --> 02:48:14,057
That's a Hanzo sword, all right.
1396
02:48:14,157 --> 02:48:17,077
Bill tells me you once had
one of these of your own.
1397
02:48:18,495 --> 02:48:20,605
Yeah, once.
1398
02:48:20,705 --> 02:48:23,291
Yeah? How does this
one compare to that?
1399
02:48:32,509 --> 02:48:36,137
If you're gonna compare
a Hanzo sword...
1400
02:48:37,681 --> 02:48:41,376
you compare it to every
other sword ever made,
1401
02:48:41,476 --> 02:48:45,689
wasn't made, by Hattori Hanzo.
1402
02:48:54,364 --> 02:48:57,617
Here you go. Wrap your
lips around that.
1403
02:49:06,751 --> 02:49:08,753
So...
1404
02:49:09,504 --> 02:49:11,548
which "R" are you filled with?
1405
02:49:12,632 --> 02:49:13,917
What?
1406
02:49:17,304 --> 02:49:18,830
They say...
1407
02:49:18,930 --> 02:49:21,541
the number one killer...
1408
02:49:21,641 --> 02:49:23,460
of old people...
1409
02:49:23,560 --> 02:49:25,145
is retirement.
1410
02:49:27,105 --> 02:49:28,887
People got a job to do,
1411
02:49:28,988 --> 02:49:33,294
they tend to live a little bit
longer so they can do it.
1412
02:49:34,779 --> 02:49:37,140
I've always figured that...
1413
02:49:37,240 --> 02:49:40,101
warriors and their enemies...
1414
02:49:40,201 --> 02:49:42,979
share the same relationship.
1415
02:49:43,079 --> 02:49:45,815
So now that you're not gonna
have to face your enemy no more
1416
02:49:45,915 --> 02:49:48,668
on the battlefield...
1417
02:49:49,669 --> 02:49:53,089
which "R" ya filled with?
1418
02:49:54,591 --> 02:49:56,092
Relief...
1419
02:49:59,095 --> 02:50:00,930
or regret?
1420
02:50:02,599 --> 02:50:06,353
- A little bit of both.
- Horseshit.
1421
02:50:08,146 --> 02:50:11,049
I'm sure you do feel a
little bit of both.
1422
02:50:11,149 --> 02:50:14,594
But I know damn well
that you feel one...
1423
02:50:14,694 --> 02:50:17,430
more than you feel the other.
1424
02:50:17,530 --> 02:50:22,911
And the question was:
Which one is it?
1425
02:50:23,912 --> 02:50:25,246
Regret.
1426
02:50:26,956 --> 02:50:29,359
You know, you gotta hand
it to the old girl.
1427
02:50:29,459 --> 02:50:33,971
I never saw anybody buffalo Bill
the way she buffaloed Bill.
1428
02:50:34,297 --> 02:50:36,366
Bill thought she
was so damn smart.
1429
02:50:36,466 --> 02:50:38,301
And I tried to tell him...
1430
02:50:38,885 --> 02:50:41,262
she was just smart for a blond.
1431
02:51:01,199 --> 02:51:03,326
Thanks a bunch.
1432
02:51:15,130 --> 02:51:16,589
All right.
1433
02:51:48,705 --> 02:51:50,148
I'm sorry, Budd.
1434
02:51:50,248 --> 02:51:52,859
That was rude of me, wasn't it?
1435
02:51:52,959 --> 02:51:57,072
Budd, I'd like to introduce
my friend, the black mamba.
1436
02:51:57,172 --> 02:52:00,216
Black mamba, this is Budd.
1437
02:52:00,884 --> 02:52:02,702
You know, before I picked
that little fella up,
1438
02:52:02,802 --> 02:52:04,813
I looked him up on the Internet.
1439
02:52:05,013 --> 02:52:08,291
Fascinating creature,
the black mamba.
1440
02:52:08,391 --> 02:52:09,684
Listen to this:
1441
02:52:15,023 --> 02:52:17,175
In Africa, the saying goes,
1442
02:52:17,275 --> 02:52:21,471
'In the bush, an elephant can
kill you, a leopard can kill you,
1443
02:52:21,571 --> 02:52:25,642
'and a black mamba can kill
you. But only with the mamba,
1444
02:52:25,742 --> 02:52:28,113
and this has been
true in Africa since
1445
02:52:28,114 --> 02:52:30,188
the dawn of time, is death sure. '
1446
02:52:30,288 --> 02:52:37,045
Hence its handle, "Death
Incarnate." Pretty cool, huh?
1447
02:52:38,421 --> 02:52:42,158
Its neurotoxic venom is one of
nature's most effective poisons,
1448
02:52:42,258 --> 02:52:45,537
acting on the nervous
system, causing paralysis.
1449
02:52:45,637 --> 02:52:49,165
The venom of a black mamba can
kill a human being in four hours
1450
02:52:49,265 --> 02:52:52,001
if, say, bitten on the
ankle or the thumb.
1451
02:52:52,101 --> 02:52:55,422
However, a bite to
the face or torso
1452
02:52:55,522 --> 02:52:59,217
can bring death from
paralysis within 20 minutes.
1453
02:52:59,317 --> 02:53:02,412
Now, you should listen to this,
because this concerns you.
1454
02:53:04,405 --> 02:53:07,434
The amount of venom that can be
delivered from a single bite
1455
02:53:07,534 --> 02:53:09,602
can be gargantuan.
1456
02:53:10,662 --> 02:53:13,106
You know, I've always liked
that word, "gargantuan."
1457
02:53:13,206 --> 02:53:16,226
I so rarely have an opportunity
to use it in a sentence.
1458
02:53:17,126 --> 02:53:19,446
If not treated quickly
with anti-venom,
1459
02:53:19,546 --> 02:53:22,365
ten to 15 milligrams can
be fatal to human beings.
1460
02:53:22,465 --> 02:53:24,868
However, the black
mamba can deliver
1461
02:53:24,968 --> 02:53:29,889
as much as 100 to 400 milligrams
of venom from a single bite.
1462
02:53:33,101 --> 02:53:34,811
Now...
1463
02:53:36,145 --> 02:53:40,300
in these last agonising minutes
of life you have left,
1464
02:53:40,400 --> 02:53:43,695
let me answer that question you
asked earlier more thoroughly.
1465
02:53:47,490 --> 02:53:49,492
Right at this moment...
1466
02:53:50,159 --> 02:53:53,371
the biggest "R" I feel is regret.
1467
02:53:55,456 --> 02:54:01,362
Regret that maybe the greatest
warrior I have ever met
1468
02:54:01,462 --> 02:54:07,494
met her end at the hands
of a bushwhacking, scrub,
1469
02:54:07,594 --> 02:54:10,680
alkie, piece of shit like you.
1470
02:54:13,474 --> 02:54:15,810
That woman deserved better.
1471
02:54:59,896 --> 02:55:01,064
Bill...
1472
02:55:02,732 --> 02:55:04,734
I have some tragic news.
1473
02:55:05,860 --> 02:55:07,987
Your brother's dead.
1474
02:55:08,780 --> 02:55:10,657
I am so sorry, baby.
1475
02:55:11,741 --> 02:55:15,103
She put a black mamba
in his camper.
1476
02:55:15,203 --> 02:55:17,747
I got her, sweetie. She's dead.
1477
02:55:20,249 --> 02:55:22,026
Let me put it this way:
1478
02:55:22,126 --> 02:55:24,595
You ever start
feeling sentimental,
1479
02:55:24,596 --> 02:55:26,447
go to Barstow, California.
1480
02:55:26,547 --> 02:55:28,295
When you get here, walk into a
1481
02:55:28,296 --> 02:55:30,451
florist and buy a
bunch of flowers.
1482
02:55:30,551 --> 02:55:33,454
Then you take those flowers
to Huntington Cemetery
1483
02:55:33,554 --> 02:55:35,011
on Fuller and Guadalupe,
1484
02:55:35,112 --> 02:55:37,809
look for the headstone
marked "Paula Schultz,"
1485
02:55:37,909 --> 02:55:39,919
and lay them on the grave.
1486
02:55:40,019 --> 02:55:43,812
Because you will be standing
at the final resting place
1487
02:55:43,913 --> 02:55:46,010
of Beatrix Kiddo.
1488
02:55:46,109 --> 02:55:48,553
- Marty Kitrosser?
- Here.
1489
02:55:48,653 --> 02:55:50,221
- Melanie Harrhouse?
- Here.
1490
02:55:50,321 --> 02:55:53,016
- Beatrix Kiddo?
- Here.
1491
02:55:53,116 --> 02:55:56,394
Look... I can be there
in about four hours.
1492
02:55:56,494 --> 02:55:58,246
Do you want me to come over?
1493
02:55:59,038 --> 02:56:02,041
No, no, no. You need
me, baby, I'm there.
1494
02:56:05,128 --> 02:56:07,947
Ok. I'm leaving now.
1495
02:56:08,047 --> 02:56:11,259
You go smoke some pot or
something. I'll be there soon.
1496
02:57:14,614 --> 02:57:16,115
Gross.
1497
02:58:39,657 --> 02:58:44,078
"To my brother, Budd. The
only man I ever loved. Bill."
1498
02:58:55,631 --> 02:58:57,216
What's that?
1499
02:58:59,427 --> 02:59:01,913
Budd's Hanzo sword.
1500
02:59:02,013 --> 02:59:04,499
He said he pawned it.
1501
02:59:04,599 --> 02:59:08,227
Guess that makes him a
liar now, don't it?
1502
02:59:11,689 --> 02:59:14,567
- Elle?
- Bea.
1503
02:59:15,443 --> 02:59:18,471
Something I've always
been curious about.
1504
02:59:18,571 --> 02:59:21,032
Just between us girls...
1505
02:59:22,325 --> 02:59:26,813
what did you say to Pai Mei to
make him snatch out your eye?
1506
02:59:30,583 --> 02:59:33,820
I called him a miserable old fool.
1507
02:59:33,920 --> 02:59:38,950
Ooh. Bad idea.
1508
02:59:39,050 --> 02:59:40,843
Know what I did?
1509
02:59:41,385 --> 02:59:45,097
I killed that miserable old fool.
1510
02:59:47,016 --> 02:59:49,794
How do you like the fish head,
you miserable old fool?
1511
02:59:49,894 --> 02:59:52,421
I poisoned his fish heads.
1512
02:59:52,542 --> 02:59:54,647
Elle, you treacherous bitch.
1513
03:00:03,240 --> 03:00:04,433
And I told him,
1514
03:00:04,533 --> 03:00:08,437
"To me, the word of
an old fool like you
1515
03:00:08,537 --> 03:00:12,541
is worth less than nothing."
1516
03:00:17,380 --> 03:00:19,282
That's right.
1517
03:00:19,382 --> 03:00:21,450
I killed your master.
1518
03:00:21,550 --> 03:00:24,161
And now I'm gonna kill you, too.
1519
03:00:24,261 --> 03:00:26,789
With your own sword, no less.
1520
03:00:26,889 --> 03:00:32,561
Which, in the very immediate
future, will become my sword.
1521
03:00:35,231 --> 03:00:36,732
Bitch...
1522
03:00:37,566 --> 03:00:39,944
you don't have a future.
1523
03:01:27,491 --> 03:01:30,619
Fucking bitch.
1524
03:01:33,289 --> 03:01:35,166
Fucking bitch.
1525
03:01:43,799 --> 03:01:47,762
I'll kill you.
You're fucking dead.
1526
03:01:48,637 --> 03:01:52,558
You bitch. You bitch.
1527
03:01:57,313 --> 03:01:59,398
I'll fucking kill you, you bitch.
1528
03:02:01,942 --> 03:02:04,320
Oh, I'll get you.
1529
03:02:06,363 --> 03:02:07,875
I'm gonna...
1530
03:02:09,075 --> 03:02:12,369
Where are you? Lemme
fucking at you.
1531
03:02:14,413 --> 03:02:18,067
Where are you? I'm coming,
you fucking bitch.
1532
03:02:18,167 --> 03:02:21,003
You're fucking dead. You're dead.
1533
03:02:23,172 --> 03:02:26,884
Oh... shit.
1534
03:04:04,776 --> 03:04:05,815
Gentlemen.
1535
03:04:07,384 --> 03:04:08,650
Can I help you?
1536
03:04:10,398 --> 03:04:11,632
You bastard.
1537
03:04:12,018 --> 03:04:14,492
The only thing you can
do for me is die.
1538
03:04:14,664 --> 03:04:18,968
You killed my master Tao Mo,
and now, I'm gonna kill you.
1539
03:04:19,945 --> 03:04:22,812
You see, I'm with a lady friend.
1540
03:04:23,679 --> 03:04:25,288
Can't we do this another time?
1541
03:04:25,889 --> 03:04:26,889
Nice try,
1542
03:04:27,070 --> 03:04:29,366
but today is the day you die.
1543
03:04:32,937 --> 03:04:36,458
Kiddo, if you don't mind...
1544
03:04:38,968 --> 03:04:40,968
this'll only take a minute.
1545
03:04:41,515 --> 03:04:42,515
Get him.
1546
03:04:51,188 --> 03:04:52,758
You bastard.
1547
03:04:53,577 --> 03:04:54,602
Attack.
1548
03:07:13,829 --> 03:07:16,124
Like most men who never
knew their father,
1549
03:07:16,224 --> 03:07:18,501
Bill collected father figures.
1550
03:07:18,601 --> 03:07:21,629
The first was Esteban Vihaio.
1551
03:07:21,729 --> 03:07:25,675
Esteban was a pimp and a
friend of Bill's mother.
1552
03:07:25,775 --> 03:07:29,804
He ran a brothel in Acuna,
Mexico, for over 50 years.
1553
03:07:29,904 --> 03:07:32,348
His army, the Acuna Boys,
1554
03:07:32,448 --> 03:07:35,358
made up of the fatherless
offspring of his whores,
1555
03:07:35,459 --> 03:07:36,728
ran Acuna.
1556
03:07:36,828 --> 03:07:39,163
He ran the Acuna Boys.
1557
03:07:40,998 --> 03:07:42,610
Now, at the age of 80,
1558
03:07:42,711 --> 03:07:45,903
it would be this retired
gentleman of leisure
1559
03:07:46,003 --> 03:07:49,340
who could point me
in Bill's direction.
1560
03:07:51,050 --> 03:07:53,177
Señor Esteban Vihaio?
1561
03:07:55,054 --> 03:07:56,372
Yes.
1562
03:07:56,472 --> 03:07:58,474
May I join you?
1563
03:08:00,518 --> 03:08:03,713
Only on the condition
that you call me Esteban.
1564
03:08:03,813 --> 03:08:08,401
- May I join you, Esteban?
- Please.
1565
03:08:12,539 --> 03:08:13,973
Americana?
1566
03:08:14,073 --> 03:08:15,767
Yes.
1567
03:08:15,867 --> 03:08:18,645
I speak a little
Spanish, if you prefer.
1568
03:08:18,745 --> 03:08:20,283
No, no, no, no.
1569
03:08:20,384 --> 03:08:22,231
I prefer English.
1570
03:08:22,331 --> 03:08:24,901
I haven't spoken it in a while,
1571
03:08:25,001 --> 03:08:28,321
but I would relish the
opportunity to converse
1572
03:08:28,421 --> 03:08:31,282
with such a pretty
companion as yourself.
1573
03:08:31,382 --> 03:08:33,643
It's my pleasure to
be in the company
1574
03:08:33,644 --> 03:08:35,903
of such a fine
gentleman as yourself.
1575
03:08:36,003 --> 03:08:38,581
I must warn you, young lady...
1576
03:08:38,681 --> 03:08:41,893
I am susceptible to flattery.
1577
03:08:44,771 --> 03:08:46,939
How may I be of service to you?
1578
03:08:55,198 --> 03:08:57,033
Where's Bill?
1579
03:09:02,038 --> 03:09:04,165
You must be Beatrix.
1580
03:09:06,167 --> 03:09:08,377
I can see the attraction.
1581
03:09:10,880 --> 03:09:14,360
I remember when Bill was
only five years old,
1582
03:09:14,461 --> 03:09:16,285
I took him to the movies.
1583
03:09:16,385 --> 03:09:20,039
It was a movie
starring Lana Turner.
1584
03:09:20,139 --> 03:09:24,352
The Postman Always Ring
Twice, with John Garfields.
1585
03:09:25,311 --> 03:09:28,464
And whenever she would
appear on the screen,
1586
03:09:28,564 --> 03:09:31,092
Bill would begin compulsively to
1587
03:09:31,093 --> 03:09:34,095
suck his thumb to
an obscene amount.
1588
03:09:34,195 --> 03:09:39,909
And I knew from this very moment,
this boy was a fool for blonds.
1589
03:09:47,500 --> 03:09:49,152
You know...
1590
03:09:49,252 --> 03:09:53,056
being a fool for a woman
such as yourself...
1591
03:09:53,256 --> 03:09:55,942
is always the right thing to do.
1592
03:09:58,678 --> 03:10:03,199
If we had met when I was
back in business...
1593
03:10:03,599 --> 03:10:07,603
you would have been
my number one lady.
1594
03:10:10,606 --> 03:10:14,644
- Well, I'm flattered.
- You goddamn well better be.
1595
03:10:16,571 --> 03:10:20,616
This... I heard you
were driving a truck.
1596
03:10:21,325 --> 03:10:23,369
My Pussy Wagon died on me.
1597
03:10:24,245 --> 03:10:26,014
The Pussy died.
1598
03:10:30,126 --> 03:10:33,187
Bill shot you in the head, no?
1599
03:10:33,287 --> 03:10:34,414
Yes.
1600
03:10:36,799 --> 03:10:39,911
I would have been much nicer.
1601
03:10:40,011 --> 03:10:42,430
I would have just cut your face.
1602
03:10:45,474 --> 03:10:47,126
You must forgive me.
1603
03:10:47,226 --> 03:10:50,021
Please... you have
a drink with me.
1604
03:10:53,024 --> 03:10:55,151
Clara.
1605
03:10:58,654 --> 03:11:00,156
Coming.
1606
03:11:02,825 --> 03:11:05,244
Two añejo.
1607
03:11:10,530 --> 03:11:11,929
Clarita
1608
03:11:17,673 --> 03:11:19,175
Thank you.
1609
03:11:20,907 --> 03:11:21,907
Tequila.
1610
03:11:24,388 --> 03:11:27,216
What were we talking about?
1611
03:11:33,731 --> 03:11:35,087
Bill.
1612
03:11:37,526 --> 03:11:41,430
- Where's Bill?
- Where's Bill?
1613
03:11:41,530 --> 03:11:42,782
Yeah.
1614
03:11:44,158 --> 03:11:48,537
Bill is at the Villa Quatro,
on the road to Salina.
1615
03:11:49,705 --> 03:11:52,208
I will draw you a map.
1616
03:11:53,626 --> 03:11:56,003
Bill is like a son to me.
1617
03:11:57,546 --> 03:12:01,617
- Do you know why I help you?
- No.
1618
03:12:01,717 --> 03:12:03,736
Because he would want me to.
1619
03:12:05,054 --> 03:12:06,989
Now, that I don't believe.
1620
03:12:09,934 --> 03:12:13,729
How else is he ever
going to see you again?
1621
03:13:22,631 --> 03:13:24,200
Freeze, Mummy.
1622
03:13:24,300 --> 03:13:27,053
Bang, bang. Oh.
1623
03:13:27,178 --> 03:13:28,537
Oh. She got us, B.B.
1624
03:13:28,637 --> 03:13:31,582
Mummy got us. Oh, I'm dying.
1625
03:13:31,682 --> 03:13:33,726
I'm dying.
1626
03:13:36,312 --> 03:13:39,899
Fall down, sweetheart.
Mummy shot us.
1627
03:13:41,942 --> 03:13:44,867
But little did
Quickdraw Kiddo know
1628
03:13:44,968 --> 03:13:47,974
that little B.B. was
only playing possum,
1629
03:13:48,074 --> 03:13:52,995
due to the fact that she
was impervious to bullets.
1630
03:13:53,095 --> 03:13:55,189
I am pervious to bullets, Mummy.
1631
03:13:55,289 --> 03:13:56,796
Hey, get back down there.
1632
03:13:56,897 --> 03:13:58,401
- Hurry up.
- You're playing possum.
1633
03:13:59,001 --> 03:14:04,740
So, as the smirking killer
advanced on what she thought
1634
03:14:04,840 --> 03:14:10,471
was a bullet-ridden corpse,
that's when little B.B. fired.
1635
03:14:12,139 --> 03:14:13,516
Bang, bang.
1636
03:14:21,440 --> 03:14:25,653
You're dead, Mummy. So die.
1637
03:14:30,950 --> 03:14:32,368
B.B.
1638
03:14:35,913 --> 03:14:39,542
Oh. B.B...
1639
03:14:42,545 --> 03:14:44,755
I should've known.
1640
03:14:45,673 --> 03:14:48,551
You are... the best.
1641
03:14:55,933 --> 03:14:58,919
Oh, Mummy. Don't die.
1642
03:14:59,019 --> 03:15:01,147
I was just playing.
1643
03:15:06,527 --> 03:15:08,070
I know.
1644
03:15:22,042 --> 03:15:24,246
I told her you were asleep...
1645
03:15:25,171 --> 03:15:29,750
but that one day you'd wake
up and come back to her.
1646
03:15:30,050 --> 03:15:31,601
And she asked me,
1647
03:15:31,702 --> 03:15:34,288
"If Mummy's been asleep
since I was born,
1648
03:15:34,388 --> 03:15:37,083
then how will she know
what I look like?"
1649
03:15:37,183 --> 03:15:39,123
To which I replied,
1650
03:15:39,224 --> 03:15:43,298
"Because Mummy's been
dreaming of you."
1651
03:15:44,773 --> 03:15:46,775
That's what I said.
1652
03:15:47,776 --> 03:15:51,097
Did you dream of me?
I dreamed of you.
1653
03:15:51,197 --> 03:15:55,684
Every single night, baby.
Every single night.
1654
03:15:55,784 --> 03:16:00,122
I waited a long time for
you to wake up, Mummy.
1655
03:16:11,300 --> 03:16:13,469
Now, let me look at you.
1656
03:16:20,226 --> 03:16:24,130
My, my, my, what a pretty
little girl you are.
1657
03:16:24,230 --> 03:16:26,148
You're pretty too, Mummy.
1658
03:16:32,488 --> 03:16:35,783
Tell Mummy what you said when
I showed you her picture.
1659
03:16:37,326 --> 03:16:39,812
Come on, shy girl.
1660
03:16:39,912 --> 03:16:42,565
Come on. You know what you said.
1661
03:16:42,665 --> 03:16:46,126
Come on. Tell Mummy. It'll
make her feel good. Come on.
1662
03:16:48,470 --> 03:16:49,738
Yeah. Come on.
1663
03:16:49,838 --> 03:16:51,949
I said... I said,
1664
03:16:52,049 --> 03:16:55,345
"You're the most
beautifulest woman I
1665
03:16:55,346 --> 03:16:58,380
ever saw in the whole wide world."
1666
03:17:00,015 --> 03:17:03,794
That's the truth.
That's what she said.
1667
03:17:04,494 --> 03:17:08,513
Baby, don't you think Mummy
has the prettiest hair
1668
03:17:08,614 --> 03:17:10,734
in the whole wide world?
1669
03:17:10,834 --> 03:17:11,898
Yes, I do.
1670
03:17:11,899 --> 03:17:15,090
Matter of fact, it's
better than pretty.
1671
03:17:15,990 --> 03:17:17,798
What's better than pretty?
1672
03:17:19,619 --> 03:17:20,828
Gorgeous.
1673
03:17:20,928 --> 03:17:26,709
Very good. Gorgeous.
Mummy is gorgeous.
1674
03:17:30,451 --> 03:17:33,790
You know, sweetie, Mummy's
kinda mad at Daddy.
1675
03:17:33,890 --> 03:17:36,452
Why, Daddy? Were you
being a bad daddy?
1676
03:17:36,552 --> 03:17:40,588
I'm afraid I was. I
was a real bad daddy.
1677
03:17:42,516 --> 03:17:46,795
Our little girl learned about
life and death the other day.
1678
03:17:46,895 --> 03:17:51,108
Wanna tell Mummy about
what happened to Emilio?
1679
03:17:53,068 --> 03:17:55,070
I killed him.
1680
03:17:56,071 --> 03:18:00,534
- Emilio was her goldfish.
- Emilio was my goldfish.
1681
03:18:01,327 --> 03:18:03,757
She came running into
my room, holding
1682
03:18:03,758 --> 03:18:05,814
the fish in her hand and crying,
1683
03:18:05,914 --> 03:18:09,084
Daddy. Daddy. Emilio's dead.
1684
03:18:10,753 --> 03:18:14,490
And I said, "Really?
That's so sad."
1685
03:18:14,590 --> 03:18:16,825
How did he die?
1686
03:18:16,925 --> 03:18:20,246
- And what did you say?
- I stepped on him.
1687
03:18:20,346 --> 03:18:25,501
Actually, young lady, the words
you so strategically used were,
1688
03:18:25,601 --> 03:18:28,354
I accidentally stepped on him.
1689
03:18:29,646 --> 03:18:31,423
To which I queried,
1690
03:18:31,523 --> 03:18:34,394
And just how did your
foot accidentally
1691
03:18:34,395 --> 03:18:37,054
find its way into
Emilio's fishbowl?
1692
03:18:37,154 --> 03:18:38,713
And she said, "No, no, no.
1693
03:18:38,814 --> 03:18:41,575
Emilio was on the carpet
when I stepped on him."
1694
03:18:42,575 --> 03:18:44,787
The plot thickens.
1695
03:18:45,496 --> 03:18:50,359
"And just how did Emilio
get on the carpet?"
1696
03:18:50,459 --> 03:18:53,712
And, Mummy, you would've
been so proud of her.
1697
03:18:56,173 --> 03:18:58,284
She didn't lie.
1698
03:18:58,384 --> 03:19:02,538
She said she took Emilio
out of his bowl...
1699
03:19:02,638 --> 03:19:05,057
and put him on the carpet.
1700
03:19:07,726 --> 03:19:10,854
And what was Emilio
doing on the carpet?
1701
03:19:11,855 --> 03:19:13,732
Flapping.
1702
03:19:14,566 --> 03:19:17,121
And then you stomped on him.
1703
03:19:18,821 --> 03:19:21,365
And when you lifted
up your foot...
1704
03:19:22,491 --> 03:19:26,437
- what was Emilio doing then?
- Nothing.
1705
03:19:26,537 --> 03:19:29,498
He stopped flapping, didn't he?
1706
03:19:31,834 --> 03:19:33,627
She told me later...
1707
03:19:34,420 --> 03:19:36,780
that the second she
lifted up her foot
1708
03:19:36,880 --> 03:19:41,076
and saw Emilio not flapping,
she knew what she had done.
1709
03:19:41,176 --> 03:19:46,206
Is that not the perfect visual
image of life and death?
1710
03:19:46,306 --> 03:19:51,645
A fish flapping on the carpet, and
a fish not flapping on the carpet.
1711
03:19:53,647 --> 03:19:56,333
So powerful, even a four-year-old
1712
03:19:56,334 --> 03:19:59,345
with no concept of
life or death...
1713
03:19:59,445 --> 03:20:01,238
knew what it meant.
1714
03:20:02,489 --> 03:20:05,001
You loved Emilio, didn't you?
1715
03:20:06,201 --> 03:20:09,121
Well... I love Mummy too.
1716
03:20:10,664 --> 03:20:12,941
But I did to Mummy what
you did to Emilio.
1717
03:20:13,041 --> 03:20:16,862
- You stomped on Mummy?
- Worse.
1718
03:20:16,962 --> 03:20:18,989
I shot Mummy.
1719
03:20:19,089 --> 03:20:22,242
Not pretend shooting
like we were just doing.
1720
03:20:22,342 --> 03:20:24,119
I shot her for real.
1721
03:20:24,219 --> 03:20:26,663
Why? Did you want to
see what would happen?
1722
03:20:26,763 --> 03:20:31,293
No, I knew what would happen
to Mummy if I shot her.
1723
03:20:31,393 --> 03:20:33,835
What I didn't know
was, when I shot
1724
03:20:33,836 --> 03:20:36,006
Mummy, what would happen to me.
1725
03:20:36,106 --> 03:20:39,943
- What happened?
- I was very sad.
1726
03:20:42,029 --> 03:20:44,181
And that's when I learned...
1727
03:20:44,281 --> 03:20:49,578
some things, once you do,
they can never be undone.
1728
03:20:52,581 --> 03:20:57,736
- What happened to Mummy?
- Why don't you ask Mummy?
1729
03:20:57,836 --> 03:21:00,948
You ok, Mummy? Does it hurt?
1730
03:21:01,048 --> 03:21:02,966
No, sweetie.
1731
03:21:04,843 --> 03:21:06,845
Doesn't hurt any more.
1732
03:21:12,935 --> 03:21:15,187
Did it make you sick?
1733
03:21:15,854 --> 03:21:20,342
No. It made me sleep.
1734
03:21:20,442 --> 03:21:23,512
That's why I haven't been with
you. B.B. I've been asleep.
1735
03:21:23,612 --> 03:21:26,448
But you're awake
now, Mummy. Right?
1736
03:21:27,115 --> 03:21:30,394
I'm wide awake, pretty girl.
1737
03:21:30,494 --> 03:21:33,221
B.B., would you like
Mummy to watch a
1738
03:21:33,222 --> 03:21:35,732
video with you before sleepy time?
1739
03:21:37,292 --> 03:21:40,779
Mummy, do you want to watch a
video with me before sleepy time?
1740
03:21:40,879 --> 03:21:43,866
Oh, yeah. I would love to.
1741
03:21:43,966 --> 03:21:46,660
- Which one do you wanna watch?
- Shogun Assassin.
1742
03:21:46,760 --> 03:21:49,163
No, B.B. Shogun
Assassin is too long.
1743
03:21:51,763 --> 03:21:53,333
No, it's not.
1744
03:21:53,433 --> 03:21:58,146
Well, then, I'll leave
you ladies to it.
1745
03:22:04,653 --> 03:22:10,100
When I was little, my
father was famous.
1746
03:22:10,200 --> 03:22:14,396
He was the greatest
samurai in the empire.
1747
03:22:14,496 --> 03:22:17,774
And he was the
shogun's decapitator.
1748
03:22:17,874 --> 03:22:22,905
He cut off the heads of 131 lords.
1749
03:22:23,005 --> 03:22:27,576
My father would come home to
Mother and when he would see her,
1750
03:22:27,676 --> 03:22:30,412
he would forget
about the killings.
1751
03:22:30,512 --> 03:22:35,584
He wasn't scared of the shogun,
but the shogun was scared of him.
1752
03:22:35,684 --> 03:22:38,337
Maybe that was the problem.
1753
03:22:38,437 --> 03:22:41,315
One night, the shogun sent...
1754
03:22:41,436 --> 03:22:44,703
♪ My man's ♪
1755
03:22:44,705 --> 03:22:47,073
♪ Got a heart ♪
1756
03:22:47,075 --> 03:22:49,408
♪ Like the rock ♪
1757
03:22:49,410 --> 03:22:54,113
♪ That's in the sea ♪
1758
03:22:54,115 --> 03:22:57,283
♪ My man's ♪
1759
03:22:57,285 --> 03:22:59,485
♪ Got a heart ♪
1760
03:22:59,487 --> 03:23:01,821
♪ Like the rock ♪
1761
03:23:01,823 --> 03:23:06,292
♪ That's in the sea ♪
1762
03:23:12,533 --> 03:23:18,104
♪ Well, no one told me About her ♪
1763
03:23:19,540 --> 03:23:21,841
♪ The way she lied ♪
1764
03:23:24,612 --> 03:23:26,779
♪ Well, no one told me ♪
1765
03:23:26,781 --> 03:23:31,484
♪ About her ♪
1766
03:23:31,486 --> 03:23:34,720
♪ How many people cried ♪
1767
03:23:43,865 --> 03:23:47,199
♪ My man's ♪
1768
03:23:47,201 --> 03:23:49,502
♪ Got a heart ♪
1769
03:23:49,504 --> 03:23:51,837
♪ Like the rock ♪
1770
03:23:51,839 --> 03:23:56,442
♪ That's in the sea ♪
1771
03:23:56,444 --> 03:23:59,578
♪ My man's ♪
1772
03:23:59,580 --> 03:24:01,881
♪ Got a heart ♪
1773
03:24:01,883 --> 03:24:04,350
♪ Like the rock ♪
1774
03:24:04,352 --> 03:24:09,455
♪ That's in the sea ♪
1775
03:24:14,695 --> 03:24:16,762
♪ Well, no one told me ♪
1776
03:24:16,764 --> 03:24:21,767
♪ About her ♪
1777
03:24:21,769 --> 03:24:24,336
♪ The way she lied ♪
1778
03:24:27,341 --> 03:24:29,375
♪ Well, no one told me ♪
1779
03:24:29,377 --> 03:24:33,879
♪ About her ♪
1780
03:24:33,881 --> 03:24:36,749
♪ How many people cried ♪
1781
03:24:38,319 --> 03:24:40,219
♪ But it's too late ♪
1782
03:24:40,221 --> 03:24:44,523
♪ To say you're sorry ♪
1783
03:24:44,525 --> 03:24:47,259
♪ How would I know? ♪
1784
03:24:47,261 --> 03:24:51,230
♪ Why should I care? ♪
1785
03:24:51,232 --> 03:24:56,769
♪ Please don't bother
trying to find her ♪
1786
03:24:56,771 --> 03:25:01,540
♪ She's not there ♪
1787
03:25:03,039 --> 03:25:05,959
I was just admiring your sword.
1788
03:25:07,043 --> 03:25:08,962
Quite a piece of work.
1789
03:25:10,297 --> 03:25:14,284
Speaking of which,
how is Hanzo-San?
1790
03:25:14,384 --> 03:25:15,844
He's good.
1791
03:25:17,846 --> 03:25:19,848
Has his sushi gotten any better?
1792
03:25:23,643 --> 03:25:28,715
You know, I couldn't believe it.
You got him to make you a sword.
1793
03:25:28,815 --> 03:25:33,136
It was easy. I just
dropped your name, Bill.
1794
03:25:33,236 --> 03:25:35,322
That'd do it.
1795
03:25:48,556 --> 03:25:50,456
♪ Well, no one told me ♪
1796
03:25:50,458 --> 03:25:54,827
♪ About her ♪
1797
03:26:00,935 --> 03:26:02,768
♪ Well, no one told me ♪
1798
03:26:02,770 --> 03:26:05,638
♪ About her ♪
1799
03:26:06,520 --> 03:26:11,858
I suppose the idea is we cross
Hanzo swords. Am I right?
1800
03:26:13,902 --> 03:26:15,470
Well,
1801
03:26:15,570 --> 03:26:20,642
it just so happens this hacienda
has its own private beach.
1802
03:26:20,742 --> 03:26:23,149
And that private beach
just so happens
1803
03:26:23,150 --> 03:26:25,063
to look particularly beautiful
1804
03:26:25,163 --> 03:26:26,832
bathed in moonlight.
1805
03:26:28,166 --> 03:26:31,069
And there just so happens to
be a full moon out tonight.
1806
03:26:31,169 --> 03:26:34,174
So, sword fighter, if you want a
1807
03:26:34,175 --> 03:26:37,743
sword fight, that's
where I suggest.
1808
03:26:37,843 --> 03:26:41,997
But if you wanna be old
school about it...
1809
03:26:42,097 --> 03:26:45,751
and you know I'm all
about old school...
1810
03:26:45,851 --> 03:26:49,504
then we could wait until dawn and
slice each other up at sunrise
1811
03:26:49,604 --> 03:26:51,773
like a couple of
real-life honest...
1812
03:26:54,384 --> 03:26:55,393
Now,
1813
03:26:55,494 --> 03:26:57,090
if you don't settle down,
1814
03:26:57,191 --> 03:26:59,222
I'm gonna have to put
one in your kneecap.
1815
03:26:59,322 --> 03:27:02,776
And I hear tell that's a very
painful place to get shot in.
1816
03:27:06,961 --> 03:27:09,024
I'm just fucking with you.
1817
03:27:10,125 --> 03:27:11,585
Now...
1818
03:27:12,335 --> 03:27:14,905
when it comes to you...
1819
03:27:15,005 --> 03:27:16,673
and us...
1820
03:27:18,633 --> 03:27:21,787
I have a few unanswered questions.
1821
03:27:21,887 --> 03:27:27,434
So, before this tale of bloody
revenge reaches its climax,
1822
03:27:28,435 --> 03:27:30,891
I'm gonna ask you
some questions, and
1823
03:27:30,892 --> 03:27:33,023
I want you to tell me the truth.
1824
03:27:33,773 --> 03:27:36,776
However, there in lies a dilemma.
1825
03:27:38,028 --> 03:27:40,597
Because when it comes
to the subject of me,
1826
03:27:40,697 --> 03:27:43,448
I believe you are
truly and utterly
1827
03:27:43,449 --> 03:27:45,894
incapable of telling the truth.
1828
03:27:45,994 --> 03:27:50,524
Especially to me. And least
of all, to yourself.
1829
03:27:50,624 --> 03:27:53,944
And when it comes to
the subject of me,
1830
03:27:54,044 --> 03:28:00,742
I am truly and utterly incapable
of believing anything you say.
1831
03:28:00,842 --> 03:28:03,036
How do you suppose we
solve this dilemma?
1832
03:28:03,136 --> 03:28:04,663
Well,
1833
03:28:04,763 --> 03:28:06,957
it just so happens,
1834
03:28:07,057 --> 03:28:09,084
I have a solution.
1835
03:28:10,184 --> 03:28:11,628
Gotcha.
1836
03:28:11,728 --> 03:28:13,939
Goddamn.
1837
03:28:16,399 --> 03:28:19,803
What the fuck did you
just shoot me with?
1838
03:28:19,903 --> 03:28:23,657
My greatest invention. Or
at least my favourite.
1839
03:28:24,324 --> 03:28:25,340
Don't touch it,
1840
03:28:25,441 --> 03:28:27,987
or I'll stick another one
right in your cheek.
1841
03:28:31,998 --> 03:28:34,029
What lies within that dart,
1842
03:28:34,430 --> 03:28:38,238
just begging to course its
way through your veins...
1843
03:28:38,338 --> 03:28:42,784
is an incredibly potent and
quite infallible truth serum.
1844
03:28:42,884 --> 03:28:45,871
I call it "The Undisputed Truth."
1845
03:28:45,971 --> 03:28:48,717
Twice as strong as
sodium pentothal,
1846
03:28:48,718 --> 03:28:51,017
with no druggie after effects.
1847
03:28:51,559 --> 03:28:57,424
Except for a slight wave
of euphoria. You feel it?
1848
03:28:57,524 --> 03:29:00,051
- Euphoria?
- Yeah.
1849
03:29:00,151 --> 03:29:03,530
- No.
- Too bad.
1850
03:29:04,656 --> 03:29:06,808
As you know...
1851
03:29:06,908 --> 03:29:10,537
I'm quite keen on comic books.
1852
03:29:11,204 --> 03:29:14,107
Especially the ones
about superheroes.
1853
03:29:14,207 --> 03:29:16,488
I find the whole mythology
1854
03:29:16,489 --> 03:29:19,821
surrounding superheroes
fascinating.
1855
03:29:19,921 --> 03:29:23,550
Take my favourite
superhero, Superman.
1856
03:29:24,592 --> 03:29:27,679
Not a great comic book. Not
particularly well drawn.
1857
03:29:31,057 --> 03:29:33,418
But the mythology...
1858
03:29:33,518 --> 03:29:36,938
The mythology is not
only great, it's unique.
1859
03:29:37,605 --> 03:29:41,217
How long does this shit
take to go into effect?
1860
03:29:41,317 --> 03:29:42,421
About two minutes.
1861
03:29:42,522 --> 03:29:45,180
Just long enough for
me to finish my point.
1862
03:29:45,280 --> 03:29:50,477
Now, a staple of the
superhero mythology
1863
03:29:50,577 --> 03:29:53,521
is there's the superhero
and there's the alter ego.
1864
03:29:53,621 --> 03:29:55,641
Batman is actually Bruce Wayne,
1865
03:29:55,642 --> 03:29:58,117
Spider-Man is actually
Peter Parker.
1866
03:29:58,960 --> 03:30:02,906
When that character wakes up in
the morning, he's Peter Parker.
1867
03:30:03,006 --> 03:30:07,510
He has to put on a costume
to become Spider-Man.
1868
03:30:08,178 --> 03:30:14,042
And it is in that characteristic
Superman stands alone.
1869
03:30:14,142 --> 03:30:16,920
Superman didn't become Superman.
1870
03:30:17,020 --> 03:30:19,589
Superman was born Superman.
1871
03:30:19,689 --> 03:30:23,193
When Superman wakes up in
the morning, he's Superman.
1872
03:30:24,194 --> 03:30:26,780
His alter ego is Clark Kent.
1873
03:30:27,655 --> 03:30:30,767
His outfit with the big red "S",
1874
03:30:30,867 --> 03:30:32,740
that's the blanket
he was wrapped in
1875
03:30:32,741 --> 03:30:34,562
as a baby when the
Kents found him.
1876
03:30:34,662 --> 03:30:37,082
Those are his clothes.
1877
03:30:37,624 --> 03:30:40,132
What Kent wears, the glasses, the
1878
03:30:40,133 --> 03:30:42,862
business suit, that's the costume.
1879
03:30:42,962 --> 03:30:47,467
That's the costume Superman
wears to blend in with us.
1880
03:30:49,135 --> 03:30:52,622
Clark Kent is how
Superman views us.
1881
03:30:52,722 --> 03:30:55,875
And what are the
characteristics of Clark Kent?
1882
03:30:55,975 --> 03:30:57,519
He's weak...
1883
03:30:58,478 --> 03:31:01,256
he's unsure of himself...
1884
03:31:01,356 --> 03:31:03,149
he's a coward.
1885
03:31:04,150 --> 03:31:09,239
Clark Kent is Superman's critique
on the whole human race.
1886
03:31:10,990 --> 03:31:15,662
Sort of like Beatrix Kiddo
and Mrs Tommy Plimpton.
1887
03:31:16,704 --> 03:31:18,898
Ah, so.
1888
03:31:18,998 --> 03:31:21,334
The point emerges.
1889
03:31:23,002 --> 03:31:26,489
You would've worn the
costume of Arlene Plimpton.
1890
03:31:26,589 --> 03:31:29,467
But you were born Beatrix Kiddo.
1891
03:31:30,468 --> 03:31:35,582
And every morning when you woke
up, you'd still be Beatrix Kiddo.
1892
03:31:35,682 --> 03:31:37,684
Oh, you can... take
the needle out.
1893
03:31:44,941 --> 03:31:47,260
Are you calling me a superhero?
1894
03:31:47,360 --> 03:31:48,862
I'm calling you a killer.
1895
03:31:49,529 --> 03:31:52,432
A natural born killer.
1896
03:31:52,532 --> 03:31:56,186
You always have been,
and you always will be.
1897
03:31:56,286 --> 03:31:58,396
Moving to El Paso...
1898
03:31:58,496 --> 03:32:01,858
working in a used record store...
1899
03:32:01,958 --> 03:32:04,611
going to the movies with Tommy...
1900
03:32:04,711 --> 03:32:06,154
clipping coupons.
1901
03:32:06,254 --> 03:32:08,073
That's you...
1902
03:32:08,173 --> 03:32:11,576
trying to disguise
yourself as a worker bee.
1903
03:32:11,676 --> 03:32:14,704
That's you trying to
blend in with the hive.
1904
03:32:14,804 --> 03:32:16,931
But you're not a worker bee.
1905
03:32:18,183 --> 03:32:20,877
You're a renegade killer bee.
1906
03:32:20,977 --> 03:32:24,089
And no matter how much beer
you drank or barbecue you ate
1907
03:32:24,189 --> 03:32:27,217
or how fat your ass got,
1908
03:32:27,317 --> 03:32:31,237
nothing in the world
would ever change that.
1909
03:32:33,615 --> 03:32:35,408
First question:
1910
03:32:37,785 --> 03:32:42,457
Did you really think your life
in El Paso was gonna work?
1911
03:32:48,880 --> 03:32:50,590
No.
1912
03:32:54,135 --> 03:32:57,163
But I would've had B.B.
1913
03:32:57,263 --> 03:32:59,833
Don't get me wrong.
1914
03:32:59,933 --> 03:33:03,837
I think you would have
been a wonderful mother.
1915
03:33:03,937 --> 03:33:06,022
But you are a killer.
1916
03:33:10,610 --> 03:33:13,263
All those people you
killed to get to me...
1917
03:33:13,363 --> 03:33:15,949
felt damn good, didn't they?
1918
03:33:18,034 --> 03:33:19,702
Yes.
1919
03:33:20,620 --> 03:33:23,039
Every single one of them?
1920
03:33:33,132 --> 03:33:34,968
Yes.
1921
03:33:38,304 --> 03:33:40,832
That was the warm up round.
1922
03:33:40,932 --> 03:33:45,603
Now comes the $64,000 question.
1923
03:33:52,944 --> 03:33:56,656
Why did you run away
from me with my baby?
1924
03:34:00,493 --> 03:34:03,897
Do you remember the last
assignment you sent me on?
1925
03:34:03,997 --> 03:34:05,707
Of course.
1926
03:34:06,457 --> 03:34:08,501
Lisa Wong.
1927
03:34:09,752 --> 03:34:12,547
The morning I left, I was sick.
1928
03:34:14,090 --> 03:34:17,176
On the plane, I threw up.
1929
03:34:18,511 --> 03:34:21,014
So I started thinking:
1930
03:34:22,432 --> 03:34:24,626
Maybe I was pregnant.
1931
03:34:24,726 --> 03:34:27,179
Easy to use. Remove
cap and urinate
1932
03:34:27,180 --> 03:34:29,764
on the absorbent end
for five seconds.
1933
03:34:31,357 --> 03:34:33,843
Accurate results in
only 90 seconds.
1934
03:34:33,943 --> 03:34:35,749
You can read the
results as soon as
1935
03:34:35,750 --> 03:34:37,405
the line appears in the window.
1936
03:35:13,549 --> 03:35:14,634
Fuck.
1937
03:35:14,734 --> 03:35:16,928
What I didn't know...
1938
03:35:17,028 --> 03:35:21,140
was that somewhere on my
journey I had been spotted.
1939
03:35:21,240 --> 03:35:24,844
With me in L.A., it didn't
take Lisa Wong long
1940
03:35:25,045 --> 03:35:27,513
to send an assassin of her own.
1941
03:35:28,581 --> 03:35:30,066
Hello, can I help you?
1942
03:35:30,166 --> 03:35:33,611
Hello, I'm Karen Kim. I'm the
hospitality manager of the hotel.
1943
03:35:33,711 --> 03:35:35,697
I have a welcome gift
from the management.
1944
03:35:35,797 --> 03:35:36,948
Oh, that's nice.
1945
03:35:38,724 --> 03:35:40,393
Can you just leave it by the door?
1946
03:35:52,805 --> 03:35:54,685
You pretty good with that shotgun?
1947
03:35:54,686 --> 03:35:56,667
Not that I have to
be at this range,
1948
03:35:56,767 --> 03:35:58,628
but I'm a fucking surgeon
with this shotgun.
1949
03:35:58,728 --> 03:36:01,756
Well, guess what, bitch? I'm
better than Annie Oakley.
1950
03:36:01,856 --> 03:36:03,376
And I got you right in my sight.
1951
03:36:03,477 --> 03:36:05,218
I could blow your
fucking head off.
1952
03:36:05,318 --> 03:36:07,746
Not before I put one
right between your eyes,
1953
03:36:08,047 --> 03:36:09,389
so let's talk.
1954
03:36:10,998 --> 03:36:12,792
Karen...
1955
03:36:15,002 --> 03:36:17,405
I just found out...
1956
03:36:17,505 --> 03:36:19,324
right now...
1957
03:36:19,424 --> 03:36:23,678
not a moment before you blew
a hole through the door...
1958
03:36:25,471 --> 03:36:29,709
- that I'm pregnant.
- What is this?
1959
03:36:29,809 --> 03:36:32,170
On the floor by the door...
1960
03:36:32,270 --> 03:36:35,923
is a strip that says I'm pregnant.
1961
03:36:36,023 --> 03:36:37,191
Bullshit.
1962
03:36:38,317 --> 03:36:41,846
Any other time, you'd
be 100 percent right.
1963
03:36:41,946 --> 03:36:43,781
This time...
1964
03:36:45,366 --> 03:36:47,160
you're 100 percent wrong.
1965
03:36:49,203 --> 03:36:52,123
I'm the deadliest
woman in the world.
1966
03:36:53,124 --> 03:36:55,234
But right now...
1967
03:36:55,334 --> 03:36:58,004
I'm just scared
shitless for my baby.
1968
03:36:58,796 --> 03:37:00,465
Please.
1969
03:37:02,008 --> 03:37:04,385
Just look at the strip.
1970
03:37:06,387 --> 03:37:07,881
Please.
1971
03:37:09,474 --> 03:37:13,487
Stay where you are and don't move.
1972
03:37:31,370 --> 03:37:33,314
I don't know what this
fucking shit means.
1973
03:37:33,414 --> 03:37:35,374
The box with the directions,
it's right there.
1974
03:37:47,887 --> 03:37:49,664
Easy to use.
1975
03:37:49,764 --> 03:37:54,293
Remove the cap and urinate
on the absorbent end.
1976
03:37:54,393 --> 03:37:56,003
Blue means pregnant.
1977
03:37:56,103 --> 03:37:58,856
I'll read it myself, thank you.
1978
03:38:06,656 --> 03:38:08,349
Oh, ok.
1979
03:38:08,449 --> 03:38:10,309
Say I were to believe
you. What then?
1980
03:38:10,409 --> 03:38:12,453
Just go home.
1981
03:38:14,747 --> 03:38:16,916
I'll do the same.
1982
03:38:36,435 --> 03:38:38,104
Congratulations.
1983
03:38:41,691 --> 03:38:44,469
Before that strip turned blue...
1984
03:38:44,569 --> 03:38:47,029
I was a woman, I was your woman.
1985
03:38:48,030 --> 03:38:51,267
I was a killer who killed for you.
1986
03:38:51,367 --> 03:38:54,812
Before that strip turned blue,
I would've jumped a motorcycle
1987
03:38:54,912 --> 03:38:56,956
onto a speeding train.
1988
03:38:57,957 --> 03:38:59,709
For you.
1989
03:39:01,294 --> 03:39:04,697
But once that strip turned blue...
1990
03:39:04,797 --> 03:39:08,159
I could no longer do
any of those things.
1991
03:39:08,259 --> 03:39:10,703
Not any more.
1992
03:39:10,803 --> 03:39:13,180
Because I was gonna be a mother.
1993
03:39:16,392 --> 03:39:18,311
Can you understand that?
1994
03:39:21,397 --> 03:39:23,065
Yes.
1995
03:39:24,066 --> 03:39:26,260
But why didn't you...
1996
03:39:26,360 --> 03:39:28,654
tell me then, instead of now?
1997
03:39:29,655 --> 03:39:31,933
Once you knew, you'd claim her.
1998
03:39:32,033 --> 03:39:33,993
And I didn't want that.
1999
03:39:34,744 --> 03:39:36,938
Not your decision to make.
2000
03:39:37,038 --> 03:39:39,065
Yes.
2001
03:39:39,165 --> 03:39:42,501
But it's the right decision,
and I made it for my daughter.
2002
03:39:43,502 --> 03:39:47,214
She deserved to be born
with a clean slate.
2003
03:39:48,215 --> 03:39:50,201
But with you...
2004
03:39:50,301 --> 03:39:54,180
she would've been born into
a world she shouldn't have.
2005
03:39:55,890 --> 03:39:58,100
I had to choose.
2006
03:39:59,310 --> 03:40:01,312
I chose her.
2007
03:40:03,773 --> 03:40:06,551
You know, five years ago,
2008
03:40:06,651 --> 03:40:09,268
if I had to make a
list of impossible
2009
03:40:09,269 --> 03:40:11,472
things that could never happen,
2010
03:40:11,572 --> 03:40:16,702
you performing a coup de grâce on
me by busting a cap in my crown...
2011
03:40:19,705 --> 03:40:22,333
would've been right at
the top of the list.
2012
03:40:24,001 --> 03:40:26,087
I'd have been wrong, wouldn't I?
2013
03:40:27,338 --> 03:40:29,156
I'm sorry.
2014
03:40:29,256 --> 03:40:31,342
Was that a question?
2015
03:40:32,677 --> 03:40:35,162
Of impossible things
that could never happen,
2016
03:40:35,262 --> 03:40:38,724
yes, in this instance you
would've been wrong.
2017
03:40:39,225 --> 03:40:40,626
Well?
2018
03:40:40,726 --> 03:40:44,255
When you never came back,
2019
03:40:44,355 --> 03:40:50,428
I naturally assumed Lisa Wong, or
somebody else, had killed you.
2020
03:40:50,528 --> 03:40:53,806
Oh. And for the record...
2021
03:40:53,906 --> 03:40:58,060
letting somebody think somebody
they love is dead when they're not
2022
03:40:58,160 --> 03:41:00,037
is quite cruel.
2023
03:41:03,582 --> 03:41:07,503
I mourned you for three months.
2024
03:41:08,295 --> 03:41:11,590
And in the third month
of mourning you...
2025
03:41:12,717 --> 03:41:14,994
I tracked you down.
2026
03:41:15,094 --> 03:41:17,288
I wasn't trying to track you down.
2027
03:41:17,388 --> 03:41:19,805
I was trying to track
down the fucking
2028
03:41:19,806 --> 03:41:21,726
assholes I thought killed you.
2029
03:41:22,852 --> 03:41:24,729
So I find you...
2030
03:41:26,397 --> 03:41:28,633
and what do I find?
2031
03:41:28,733 --> 03:41:31,969
Not only are you not dead...
2032
03:41:32,069 --> 03:41:36,282
you're getting married
to some fucking jerk.
2033
03:41:38,367 --> 03:41:40,828
And you're pregnant.
2034
03:41:44,206 --> 03:41:46,751
I overreacted.
2035
03:41:55,342 --> 03:41:59,163
You overreacted? Is
that your explanation?
2036
03:41:59,263 --> 03:42:01,749
I didn't say I was
gonna explain myself.
2037
03:42:01,849 --> 03:42:04,126
I said I was gonna
tell you the truth.
2038
03:42:04,226 --> 03:42:09,023
But if that's too cryptic,
let's get literal.
2039
03:42:11,025 --> 03:42:12,693
I'm a killer.
2040
03:42:13,694 --> 03:42:16,197
I'm a murdering
bastard. You know that.
2041
03:42:17,114 --> 03:42:20,017
And there are consequences...
2042
03:42:20,117 --> 03:42:23,496
to breaking the heart
of a murdering bastard.
2043
03:42:24,497 --> 03:42:26,999
You experienced some of them.
2044
03:42:30,586 --> 03:42:34,240
Was my reaction really
that surprising?
2045
03:42:34,340 --> 03:42:38,385
Yes. It was.
2046
03:42:40,346 --> 03:42:44,083
Could you do what you did?
2047
03:42:44,183 --> 03:42:46,227
Of course you could.
2048
03:42:48,020 --> 03:42:54,510
But I never thought you would,
or could, do that to me.
2049
03:42:54,610 --> 03:42:57,513
I'm really sorry, Kiddo...
2050
03:42:57,613 --> 03:42:59,865
but you thought wrong.
2051
03:43:06,038 --> 03:43:10,251
You and I have
unfinished business.
2052
03:43:11,043 --> 03:43:14,421
Baby... you ain't kidding.
2053
03:43:47,413 --> 03:43:50,666
Pai Mei taught you
the Five-Point-Palm
2054
03:43:50,667 --> 03:43:52,918
Exploding-Heart Technique?
2055
03:43:55,921 --> 03:43:58,257
Course he did.
2056
03:44:00,009 --> 03:44:02,136
Why didn't you tell me?
2057
03:44:05,890 --> 03:44:08,100
I don't know.
2058
03:44:10,352 --> 03:44:12,187
Because I'm...
2059
03:44:13,272 --> 03:44:15,441
a bad person.
2060
03:44:16,483 --> 03:44:18,152
No.
2061
03:44:20,112 --> 03:44:23,182
You're not a bad person.
2062
03:44:23,282 --> 03:44:26,185
You're a terrific person.
2063
03:44:26,285 --> 03:44:29,622
You're my favourite person.
2064
03:44:30,789 --> 03:44:33,751
But every once in a while...
2065
03:44:34,752 --> 03:44:36,712
you can be a real cunt.
2066
03:44:56,315 --> 03:44:58,275
How do I look?
2067
03:45:13,832 --> 03:45:16,418
You look ready.
2068
03:47:03,067 --> 03:47:07,279
Well, well, well. If it
ain't the little flower.
2069
03:47:13,317 --> 03:47:15,562
Good evening, Mr And Mrs America
and all the ships at sea.
2070
03:47:15,662 --> 03:47:17,690
Let's go to press. Flash.
2071
03:47:17,790 --> 03:47:20,484
Do you have a magpie in your home?
2072
03:47:20,584 --> 03:47:22,903
If you do, you are most fortunate.
2073
03:47:23,003 --> 03:47:26,573
The magpie is the most charming
bird in all the world.
2074
03:47:26,673 --> 03:47:29,201
He is the best friend
a farmer ever had.
2075
03:47:29,301 --> 03:47:32,329
Treat him gently.
Treat him kindly.
2076
03:47:32,429 --> 03:47:36,934
And always remember, the
magpie deserves your respect.
2077
03:48:12,845 --> 03:48:14,221
Thank you.
2078
03:48:15,472 --> 03:48:18,308
Thank you. Thank you.
2079
03:48:19,726 --> 03:48:21,728
Oh, thank you.
2080
03:48:23,939 --> 03:48:25,966
Now, I'll tell you
what I'm gonna do.
2081
03:48:26,066 --> 03:48:28,594
I ain't got no headache.
2082
03:48:28,694 --> 03:48:31,697
Oh yes, you have, brother.
2083
03:48:32,185 --> 03:48:35,319
( Chingon's "Malaguena
Salerosa" Playing )
2084
03:52:12,939 --> 03:52:15,506
( Shivaree's "Goodnight
Moon" Playing )
2085
03:52:25,585 --> 03:52:27,585
♪ There's a nail in the door ♪
2086
03:52:27,587 --> 03:52:30,088
♪ And there's glass on the lawn ♪
2087
03:52:30,090 --> 03:52:35,360
♪ Tacks on the floor,
and the TV is on ♪
2088
03:52:35,362 --> 03:52:39,364
♪ And I always sleep
with my guns ♪
2089
03:52:39,366 --> 03:52:42,700
♪ When you're gone ♪
2090
03:52:42,702 --> 03:52:45,002
♪ There's a blade by the bed ♪
2091
03:52:45,004 --> 03:52:47,472
♪ And a phone in my hand ♪
2092
03:52:47,474 --> 03:52:49,407
♪ A dog on the floor ♪
2093
03:52:49,409 --> 03:52:51,909
♪ And some cash on
the nightstand ♪
2094
03:52:51,911 --> 03:52:55,546
♪ When I'm all alone,
the dreaming stops ♪
2095
03:52:55,548 --> 03:52:59,550
♪ And I just can't stand ♪
2096
03:52:59,552 --> 03:53:01,719
♪ What should I do? ♪
2097
03:53:01,721 --> 03:53:04,088
♪ I'm just a little baby ♪
2098
03:53:04,090 --> 03:53:08,493
♪ What if the lights
go out and maybe? ♪
2099
03:53:08,495 --> 03:53:12,397
♪ And then the wind
just starts to moan ♪
2100
03:53:12,399 --> 03:53:16,834
♪ Outside the door,
he followed me home ♪
2101
03:53:16,836 --> 03:53:21,038
♪ Now, goodnight moon,
I want the sun ♪
2102
03:53:21,040 --> 03:53:23,508
♪ If it's not here soon ♪
2103
03:53:23,510 --> 03:53:25,510
♪ I might be done ♪
2104
03:53:25,512 --> 03:53:30,081
♪ No, it won't be too
soon till I say ♪
2105
03:53:30,083 --> 03:53:32,183
♪ Goodnight moon ♪
2106
03:53:50,703 --> 03:53:55,106
♪ Well, you're up so high,
how can you save me? ♪
2107
03:53:55,108 --> 03:53:58,476
♪ When the dark comes
here tonight ♪
2108
03:53:58,478 --> 03:54:03,815
♪ To take me up to my
front walk and into bed ♪
2109
03:54:03,817 --> 03:54:05,917
♪ Where it kisses my face ♪
2110
03:54:05,919 --> 03:54:08,085
♪ And eats my head ♪
2111
03:54:08,087 --> 03:54:12,957
♪ What should I do? I'm
just a little baby ♪
2112
03:54:12,959 --> 03:54:16,727
♪ What if the lights
go out and maybe? ♪
2113
03:54:16,729 --> 03:54:20,898
♪ And then the wind
just starts to moan ♪
2114
03:54:20,900 --> 03:54:24,902
♪ Outside the door,
he followed me home ♪
2115
03:54:24,904 --> 03:54:29,240
♪ Now, goodnight moon,
I want the sun ♪
2116
03:54:29,242 --> 03:54:33,644
♪ If it's not here soon,
I might be done ♪
2117
03:54:33,646 --> 03:54:38,249
♪ No, it won't be too
soon till I say ♪
2118
03:54:38,251 --> 03:54:40,251
♪ Goodnight moon ♪
2119
03:54:42,088 --> 03:54:46,724
♪ No, it won't be too
soon till I say ♪
2120
03:54:46,726 --> 03:54:48,960
♪ Goodnight moon ♪
2121
04:01:35,300 --> 04:01:36,300
And
2122
04:01:36,500 --> 04:01:37,500
Action
2123
04:01:37,700 --> 04:01:39,200
[Screaming]
2124
04:01:39,800 --> 04:01:40,800
Cut
2125
04:01:42,250 --> 04:01:43,750
Oh c'mon, let's do it again.150340
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.