Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,123 --> 00:00:09,603
Your warrant.
2
00:00:09,603 --> 00:00:11,963
All this is just surface
squeaky clean and perfect.
3
00:00:11,963 --> 00:00:14,163
And what we're looking for
is in here somewhere.
4
00:00:14,163 --> 00:00:16,683
We found these in a hidden safe
in his workplace.
5
00:00:25,563 --> 00:00:27,803
This Hadi Mansour
is not giving up anything.
6
00:00:27,803 --> 00:00:31,523
So right now, Fionn Brannigan is
all we've got to stop this bomb.
7
00:00:31,523 --> 00:00:34,043
I don't have you down
as a class of terrorist, Fionn.
8
00:00:34,043 --> 00:00:35,363
I think you lay down with dogs
9
00:00:35,363 --> 00:00:37,163
and got up
with more than you could handle.
10
00:00:37,163 --> 00:00:38,523
If they find this other thing,
11
00:00:38,523 --> 00:00:40,563
I go to jail
for a really long time.
12
00:00:40,563 --> 00:00:42,643
I need you to destroy it.
13
00:00:43,363 --> 00:00:44,963
They caught me --
14
00:00:44,963 --> 00:00:46,203
the guards.
15
00:00:46,203 --> 00:00:48,923
It's a declaration of trust.
16
00:00:48,923 --> 00:00:52,723
I need you to get me
out of here -- unseen.
17
00:00:52,723 --> 00:00:55,683
-Siobhan, the -- the hard drive.
-They didn't get it.
18
00:00:55,683 --> 00:00:58,523
They've done it, James.
They've suspended my license.
19
00:00:58,523 --> 00:01:00,123
Hey, they're just
following protocol.
20
00:01:00,123 --> 00:01:01,883
I have an ear I can bend.
21
00:01:02,723 --> 00:01:04,883
I think I might have, uh,
put you in danger.
22
00:01:04,883 --> 00:01:07,283
-What sort of danger?
-He's here, Emer.
23
00:01:07,283 --> 00:01:10,203
-He's handing himself in.
-Something's not right.
24
00:01:10,203 --> 00:01:11,243
He's not here.
25
00:01:24,123 --> 00:01:26,563
-He was going to take a deal.
-That's what his sister says.
26
00:01:26,563 --> 00:01:29,003
You can ask for yourself.
She's still here.
27
00:01:29,003 --> 00:01:31,283
-What do you think he has?
-We think he's laundering
28
00:01:31,283 --> 00:01:33,043
and crossed paths somehow
with the bombers.
29
00:01:33,043 --> 00:01:34,923
We think he wants to give us
that connection.
30
00:01:34,923 --> 00:01:36,563
Does it look like someone
got to him
31
00:01:36,563 --> 00:01:38,763
or he changed his mind and ran?
32
00:01:38,763 --> 00:01:39,963
No sign of foul play.
33
00:01:39,963 --> 00:01:41,483
None entered the airport
34
00:01:41,483 --> 00:01:44,003
who wasn't already
on a passenger or staff list.
35
00:01:44,003 --> 00:01:45,843
Most likely
he went over the fence.
36
00:01:45,843 --> 00:01:47,203
We're looking at that.
37
00:01:47,203 --> 00:01:48,963
Can I take your bag?
38
00:01:48,963 --> 00:01:51,283
What about outbound flights?
39
00:01:51,283 --> 00:01:53,203
Well, uh, two in the time frame.
40
00:01:53,203 --> 00:01:54,443
One to Charleroi.
41
00:01:54,443 --> 00:01:56,563
We had it searched on landing.
Nothing.
42
00:01:56,563 --> 00:01:58,923
And the other is a private plane
to Tangiers.
43
00:01:58,923 --> 00:02:00,643
Where he can get
beyond extradition.
44
00:02:00,643 --> 00:02:03,203
Yeah. Yeah.
This is where he was last seen.
45
00:02:03,203 --> 00:02:06,483
His sister left him there to
get her husband and the police.
46
00:02:07,803 --> 00:02:10,283
Any crew here that worked
for any of his companies
47
00:02:10,283 --> 00:02:11,923
could have helped him get out.
48
00:02:11,923 --> 00:02:15,283
Vince is on that and the
contact list his sister gave us.
49
00:02:15,283 --> 00:02:16,923
Follow me.
50
00:02:17,723 --> 00:02:20,243
What about the pilot
that brought him here?
51
00:02:20,243 --> 00:02:22,603
Admitted to smuggling him
on a cargo plane.
52
00:02:22,603 --> 00:02:24,803
Says he was threatened
with his job if he didn't.
53
00:02:24,803 --> 00:02:27,203
He'll be losing
a lot more than that now.
54
00:02:27,203 --> 00:02:29,083
We think he got help
getting to the airport.
55
00:02:29,083 --> 00:02:30,323
We're tracing that car.
56
00:02:30,843 --> 00:02:33,043
This is what I want to show you.
57
00:02:33,043 --> 00:02:34,923
The fence wire is pushed down.
58
00:02:34,923 --> 00:02:37,963
Hard to tell if it's even recent
and nowhere to lift a print.
59
00:02:37,963 --> 00:02:40,083
But he definitely
could have gone over it.
60
00:02:40,083 --> 00:02:42,123
When you come out of the hangar,
61
00:02:42,123 --> 00:02:43,803
it's the first place
you'd try to hop.
62
00:02:43,803 --> 00:02:45,163
Good blind spot.
63
00:02:45,163 --> 00:02:47,323
Yeah, and the camera's
facing outwards.
64
00:02:47,323 --> 00:02:49,643
Yeah. Set up to get people
breaking in, not out.
65
00:02:49,643 --> 00:02:51,443
Also in his favor.
66
00:02:51,923 --> 00:02:54,203
He could be out there now,
running.
67
00:02:54,203 --> 00:02:56,763
We have search parties
and road checks for miles.
68
00:03:39,043 --> 00:03:40,283
Nothing yet.
69
00:03:43,443 --> 00:03:45,523
This is Detective Sergeant
Emer Berry
70
00:03:45,523 --> 00:03:47,603
from Ireland's
Criminal Assets Bureau.
71
00:03:47,603 --> 00:03:51,043
Why are CAB here?
We're looking for my brother.
72
00:03:51,043 --> 00:03:52,643
Yeah.
73
00:03:52,643 --> 00:03:55,523
Well, CAB got the information
that can help us do that.
74
00:03:57,603 --> 00:04:00,683
Why did he come here, to you,
Mrs. Melnick?
75
00:04:02,723 --> 00:04:05,443
He wasn't making much sense.
76
00:04:06,083 --> 00:04:07,723
He...
77
00:04:08,523 --> 00:04:10,123
He said he was in danger
78
00:04:10,123 --> 00:04:13,563
and it would be safer for him
to talk to the police
79
00:04:13,563 --> 00:04:15,363
and leave me out of it.
80
00:04:15,843 --> 00:04:17,483
He was coked to the gills.
81
00:04:17,483 --> 00:04:19,283
I thought it was
mostly paranoia.
82
00:04:19,843 --> 00:04:22,763
Did he give you any indication
what he wanted to tell us?
83
00:04:23,323 --> 00:04:25,323
No.
I have no idea.
84
00:04:28,763 --> 00:04:31,643
I'd like to ask you again.
85
00:04:32,243 --> 00:04:36,563
Are you sure your brother
didn't know Sana Retz?
86
00:04:37,123 --> 00:04:39,883
He may have met her.
I don't remember.
87
00:04:41,323 --> 00:04:43,363
The last time Fionn was here
was when?
88
00:04:43,363 --> 00:04:45,083
Two months.
89
00:04:45,683 --> 00:04:47,243
Sana was in my employment then,
90
00:04:47,243 --> 00:04:49,803
but I-I don't remember
them meeting.
91
00:04:49,803 --> 00:04:53,043
He came to my office for lunch.
Maybe then, but...
92
00:04:53,043 --> 00:04:54,763
Why?
93
00:04:54,763 --> 00:04:57,243
He owns the apartment
where she was murdered.
94
00:04:57,243 --> 00:04:58,803
What?
95
00:04:58,803 --> 00:05:01,363
Wait.
Fionn owned the apartment?
96
00:05:01,363 --> 00:05:03,283
I thought it was this dealer.
97
00:05:03,283 --> 00:05:07,203
Darren Reid fronted
the purchase for your brother.
98
00:05:07,203 --> 00:05:09,683
Wait.
That's...
99
00:05:09,683 --> 00:05:11,963
That's where the bomb was...
100
00:05:11,963 --> 00:05:15,323
Fionn -- He wouldn't have
any involvement in that.
101
00:05:15,323 --> 00:05:16,843
No.
102
00:05:17,683 --> 00:05:20,563
How often does he come
to Antwerp?
103
00:05:21,123 --> 00:05:23,163
A couple of times a year.
104
00:05:23,163 --> 00:05:24,763
That's how often we see him.
105
00:05:24,763 --> 00:05:27,203
It's not the same as how often
he's here, I suppose.
106
00:05:27,203 --> 00:05:29,563
You didn't know he'd acquired
a property here?
107
00:05:29,563 --> 00:05:32,803
No.
He'd know I wouldn't be pleased.
108
00:05:33,683 --> 00:05:37,163
Look, it doesn't surprise me
that Fionn is on CAB's radar,
109
00:05:37,163 --> 00:05:39,243
but this...
110
00:05:39,243 --> 00:05:42,643
this sounds like
what he was running from.
111
00:05:42,643 --> 00:05:45,563
He was really scared.
Please just find him.
112
00:05:45,563 --> 00:05:47,443
Well, that's
what we're trying to do.
113
00:05:47,443 --> 00:05:48,723
Thank you.
114
00:06:10,203 --> 00:06:12,643
Do you think she's telling us
everything?
115
00:06:13,563 --> 00:06:17,243
Her employee at the apartment,
her brother owns it.
116
00:06:19,443 --> 00:06:21,243
She's been fully cooperating.
117
00:06:21,243 --> 00:06:23,763
Background checks
threw nothing up.
118
00:06:25,563 --> 00:06:27,923
There is, however,
a line of inquiry into him.
119
00:06:29,043 --> 00:06:32,163
James Melnick's law firm
represented a company
120
00:06:32,163 --> 00:06:35,723
accused of shipping
illegal chemicals to Syria.
121
00:06:35,723 --> 00:06:40,283
Isopropanol, used in the
production of sarin nerve gas.
122
00:06:40,283 --> 00:06:42,363
And the company had
no export license.
123
00:06:42,363 --> 00:06:44,083
He lost the case
124
00:06:44,083 --> 00:06:46,283
and appears to have had no
contact with the company since.
125
00:06:46,283 --> 00:06:49,323
That was seven
or eight years ago.
126
00:06:49,323 --> 00:06:51,323
Yeah?
127
00:06:56,003 --> 00:06:57,763
Okay.
128
00:06:58,323 --> 00:07:00,003
The plane to Tangiers
just landed.
129
00:07:00,003 --> 00:07:03,123
Four passengers, one pilot,
one crew.
130
00:07:03,123 --> 00:07:04,563
They're all females.
131
00:07:06,163 --> 00:07:08,483
I want a fucking cigarette.
132
00:07:08,483 --> 00:07:10,283
You smoke?
133
00:07:10,283 --> 00:07:12,603
Well, I'm trying to quit.
134
00:07:12,603 --> 00:07:13,683
Got a patch.
135
00:07:13,683 --> 00:07:14,883
Yeah.
136
00:07:14,883 --> 00:07:16,603
You're very calm.
137
00:07:16,603 --> 00:07:17,923
I cheat.
138
00:07:17,923 --> 00:07:19,483
I've got one over here as well.
139
00:07:21,363 --> 00:07:22,923
Do you have a spare?
140
00:07:22,923 --> 00:07:24,163
Sure do.
141
00:07:25,043 --> 00:07:26,723
Thank you.
142
00:07:26,723 --> 00:07:28,523
I've got gum too.
143
00:07:28,523 --> 00:07:31,163
So maybe Fionn Brannigan
changed his mind.
144
00:07:31,163 --> 00:07:33,043
-I wonder why.
-I just don't want to hear
145
00:07:33,043 --> 00:07:35,683
that more people have been
blown up before we find him.
146
00:07:36,843 --> 00:07:38,043
Yeah.
147
00:07:53,283 --> 00:07:56,643
Been looking at that apartment
on the news all week.
148
00:07:57,363 --> 00:07:59,003
It's owned by your brother.
149
00:08:01,883 --> 00:08:05,043
I mean, how -- how does he
get himself mixed up
150
00:08:05,043 --> 00:08:07,483
with people who blow people up?
151
00:08:08,883 --> 00:08:11,563
You know what I don't get?
152
00:08:11,563 --> 00:08:14,123
How does Sana fit into all this?
153
00:08:14,123 --> 00:08:15,723
Huh?
154
00:08:15,723 --> 00:08:18,163
Pretty girl catches his eye,
drugs --
155
00:08:18,163 --> 00:08:20,523
He might be dead.
156
00:08:22,363 --> 00:08:23,723
No.
157
00:08:24,243 --> 00:08:26,643
No. He scrapes his way
out of everything.
158
00:08:27,603 --> 00:08:29,563
I'm sure he knows
plenty of shady people
159
00:08:29,563 --> 00:08:31,123
who could help him run.
160
00:08:31,123 --> 00:08:32,683
Plus he knows the airport.
161
00:08:32,683 --> 00:08:35,923
If he was okay, he'd have called
me or Siobhan by now.
162
00:08:35,923 --> 00:08:38,083
It's only been a few hours.
163
00:08:40,883 --> 00:08:43,163
I should have made him
come with me.
164
00:08:45,043 --> 00:08:46,523
The state he was in.
165
00:08:49,203 --> 00:08:50,883
No.
166
00:08:50,883 --> 00:08:53,203
Hey.
Hey.
167
00:09:00,083 --> 00:09:02,043
He'll be back.
168
00:09:05,883 --> 00:09:09,603
He'll be back to give us
plenty more sleepless nights.
169
00:09:11,843 --> 00:09:13,643
I'd take them.
170
00:10:58,003 --> 00:10:59,723
What the fuck?
171
00:11:00,283 --> 00:11:02,283
Hey!
172
00:13:13,363 --> 00:13:14,963
-Yes?
-I have an appointment.
173
00:13:14,963 --> 00:13:16,323
-I phoned earlier.
-Yes. Please come in.
174
00:13:16,323 --> 00:13:17,523
Thank you.
175
00:13:20,043 --> 00:13:22,083
The Irish police again.
176
00:13:22,083 --> 00:13:24,523
What? You fell out
with your Belgian partner?
177
00:13:30,003 --> 00:13:33,203
How would I verify if these
come from the same source?
178
00:13:34,083 --> 00:13:35,643
Read the accompanying paperwork.
179
00:13:39,403 --> 00:13:41,243
They're from the same mine.
180
00:13:41,243 --> 00:13:42,923
You can tell just like that?
181
00:13:42,923 --> 00:13:45,803
Mm.
Blue.
182
00:13:45,803 --> 00:13:48,843
Both exposed to boron
during formation.
183
00:13:48,843 --> 00:13:50,163
Rare.
184
00:13:51,163 --> 00:13:52,483
Expensive.
185
00:13:53,163 --> 00:13:55,563
And they have
the same-shaped atoms --
186
00:13:55,563 --> 00:13:57,963
expressed in their
outward shape.
187
00:13:58,443 --> 00:14:00,923
Round now because the edges
are worn, but look.
188
00:14:00,923 --> 00:14:02,723
Twelve faces.
189
00:14:02,723 --> 00:14:04,443
Mm.
190
00:14:04,443 --> 00:14:07,083
Everything comes to the surface
eventually.
191
00:14:07,683 --> 00:14:09,683
To answer your question,
it is highly unlikely
192
00:14:09,683 --> 00:14:11,883
that two people in Ireland have
these stones by coincidence.
193
00:14:11,883 --> 00:14:13,243
Hang on.
I didn't say --
194
00:14:13,243 --> 00:14:15,043
You're not the first cop
to ever come in here
195
00:14:15,043 --> 00:14:17,003
to ask me
about illegal diamonds.
196
00:14:17,003 --> 00:14:18,843
It happens all the time.
197
00:14:21,923 --> 00:14:23,403
Have you seen this man?
198
00:14:23,923 --> 00:14:25,763
His name is Fionn Brannigan.
199
00:14:25,763 --> 00:14:28,563
You, I remembered straight off.
Him, I never saw.
200
00:14:29,163 --> 00:14:31,283
Looking is what I do.
201
00:14:31,283 --> 00:14:33,803
But I tell you, these are
no good to him like this.
202
00:14:33,803 --> 00:14:35,843
They have to be cut
and polished.
203
00:14:35,843 --> 00:14:38,563
And they can't
without a Kimberley.
204
00:14:38,563 --> 00:14:40,883
He needs someone disreputable
to do that and certify them,
205
00:14:40,883 --> 00:14:43,203
and your friend has beautiful
laundered diamonds.
206
00:14:43,203 --> 00:14:46,123
Someone like that
is who I'd be looking for.
207
00:14:46,123 --> 00:14:47,363
Where?
208
00:14:47,923 --> 00:14:50,283
Anywhere in the world
with an exploited workforce
209
00:14:50,283 --> 00:14:54,763
or a system open to bribes --
China, Russia, India, Africa.
210
00:14:54,763 --> 00:14:55,883
So anywhere?
211
00:14:56,443 --> 00:14:58,083
Mm.
212
00:15:58,803 --> 00:16:01,243
Have you got anything
on the Audi?
213
00:16:01,243 --> 00:16:03,763
CCTV footage
was a complete washout.
214
00:16:03,763 --> 00:16:05,923
No matches in either the
guest list or the staff list.
215
00:16:05,923 --> 00:16:07,563
Nothing.
216
00:16:07,563 --> 00:16:09,963
And, Emer, you can see the car
pull out onto the road,
217
00:16:09,963 --> 00:16:11,483
then it literally disappears.
218
00:16:11,483 --> 00:16:13,683
Nothing on the next camera
in either direction.
219
00:16:13,683 --> 00:16:16,523
We're probably chasing
our tails here, but keep at it.
220
00:16:16,523 --> 00:16:18,523
Will do.
221
00:16:18,523 --> 00:16:19,083
Put Norah on.
222
00:16:19,083 --> 00:16:20,923
She's not here yet.
223
00:16:21,763 --> 00:16:23,443
Okay.
I'll talk to you later.
224
00:16:28,683 --> 00:16:30,203
Double-shot espresso.
225
00:16:31,723 --> 00:16:33,523
Thought you might need it.
226
00:16:33,523 --> 00:16:35,123
How are the boys?
227
00:16:35,123 --> 00:16:37,563
Huge.
I have to scold upwards.
228
00:16:37,563 --> 00:16:40,003
Brian?
229
00:16:41,323 --> 00:16:44,363
The way your team has been
in the headlines lately,
230
00:16:44,363 --> 00:16:47,403
you didn't bring me here
to ask about my family.
231
00:16:47,923 --> 00:16:50,603
I need to know everything
Revenue has on Brannigan.
232
00:16:50,603 --> 00:16:53,883
Mm. You know what we know.
You've seen what's in the files.
233
00:16:53,883 --> 00:16:57,043
Yeah, but what I really want
is what isn'tin the files,
234
00:16:57,043 --> 00:16:59,283
-what's in your head.
-What makes you think --
235
00:16:59,283 --> 00:17:02,723
You wouldn't stop digging
on a scumbag that big.
236
00:17:03,243 --> 00:17:05,403
He isscum.
237
00:17:05,403 --> 00:17:07,443
Maybe posh scum with a tan
on a yacht,
238
00:17:07,443 --> 00:17:09,523
but every penny is diddled
from the Irish taxpayer.
239
00:17:09,523 --> 00:17:11,723
So real scum.
240
00:17:12,323 --> 00:17:14,283
What can you tell me?
241
00:17:15,163 --> 00:17:17,003
Without clearance?
242
00:17:23,683 --> 00:17:25,843
You think I don't know
why I'm here, Norah?
243
00:17:25,843 --> 00:17:27,403
Sorry.
244
00:17:27,403 --> 00:17:30,763
Sorry, but I really want to get
the little fucker.
245
00:17:30,763 --> 00:17:34,083
The rules are the reason
we didn't get the little fucker.
246
00:17:34,763 --> 00:17:36,843
We're too bloody slow.
247
00:17:37,883 --> 00:17:39,523
We had over a decade
248
00:17:39,523 --> 00:17:42,283
to recover what him and
his father hid from the state.
249
00:17:43,323 --> 00:17:46,883
Revenue doesn't want
the real figure out there,
250
00:17:46,883 --> 00:17:49,763
but the Brannigans
must have hidden 600 million.
251
00:17:49,763 --> 00:17:52,123
Say 5% compound on that.
252
00:17:52,123 --> 00:17:54,523
Makes 400 million, tax free.
253
00:17:54,523 --> 00:17:55,803
Shit.
254
00:17:55,803 --> 00:17:58,003
It's an obscene amount of money.
255
00:17:58,483 --> 00:18:00,843
I've hardly had the time.
256
00:18:00,843 --> 00:18:03,803
I just can't break through
his books.
257
00:18:03,803 --> 00:18:05,643
I really need a steer.
258
00:18:08,163 --> 00:18:09,203
Okay.
259
00:18:12,483 --> 00:18:14,483
Surat.
260
00:18:14,483 --> 00:18:15,243
What?
261
00:18:15,243 --> 00:18:17,083
Fionn Brannigan tried to put
three properties
262
00:18:17,083 --> 00:18:20,003
beyond our reach at the time
his father topped himself.
263
00:18:20,003 --> 00:18:21,683
We got two of them.
264
00:18:21,683 --> 00:18:23,603
You wouldn't believe
what we had to go through
265
00:18:23,603 --> 00:18:25,043
in Moscow and in India --
266
00:18:25,043 --> 00:18:27,643
not just twists and turns,
but real threats
267
00:18:27,643 --> 00:18:30,963
from Brannigan's
newfound friends and partners.
268
00:18:30,963 --> 00:18:33,843
But there was something in
Surat, too, that we didn't get.
269
00:18:33,843 --> 00:18:35,643
He was traveling in and out
of there the whole time.
270
00:18:35,643 --> 00:18:36,923
We don't know why.
271
00:18:36,923 --> 00:18:38,483
You think that asset
is still there?
272
00:18:38,483 --> 00:18:40,283
Something is.
273
00:18:40,283 --> 00:18:41,923
Surat.
274
00:18:43,243 --> 00:18:45,283
That's where I'd be looking.
275
00:19:09,923 --> 00:19:12,003
-Any word?
-No.
276
00:19:14,563 --> 00:19:16,763
You look exhausted, Bibi.
277
00:19:16,763 --> 00:19:18,763
You really need to be here?
278
00:19:18,763 --> 00:19:20,683
If I'm at work,
I don't have to think.
279
00:19:24,483 --> 00:19:25,683
What are you doing here?
280
00:19:25,683 --> 00:19:27,763
I was on my way
to meet a client.
281
00:19:27,763 --> 00:19:29,523
Thought I would drop in.
282
00:19:31,203 --> 00:19:32,683
You're not just doing admin,
are you?
283
00:19:33,843 --> 00:19:36,603
I saw your vans heading down
to the docks as I drove in.
284
00:19:36,603 --> 00:19:39,243
I was going to tell you
last night, but...
285
00:19:40,923 --> 00:19:43,323
Richard got the suspension
lifted.
286
00:19:44,043 --> 00:19:46,043
What?
287
00:19:46,123 --> 00:19:49,043
You know him.
He always has to fix things.
288
00:19:49,043 --> 00:19:51,283
He has to know
that they're broken first.
289
00:19:51,283 --> 00:19:52,923
It's just until the hearing.
290
00:19:52,923 --> 00:19:54,963
Wait.
You went behind my back?
291
00:19:54,963 --> 00:19:56,963
This is my area of the law,
292
00:19:56,963 --> 00:19:58,643
and you would rather take
his advice?
293
00:19:58,643 --> 00:20:00,443
If I have to close
until the hearing,
294
00:20:00,443 --> 00:20:02,563
-I could lose half my business.
-If you bend the rules, Bibi,
295
00:20:02,563 --> 00:20:04,043
you could lose
allyour business,
296
00:20:04,043 --> 00:20:06,283
which is why I counseled you
as I did.
297
00:20:07,403 --> 00:20:10,843
You hired an illegal, okay?
That isn't nothing.
298
00:20:10,843 --> 00:20:12,843
These people could bring
their full weight down on you
299
00:20:12,843 --> 00:20:13,923
if they want to.
300
00:20:13,923 --> 00:20:15,723
I know them,
301
00:20:15,723 --> 00:20:18,523
and they're not gonna like
you pulling their strings.
302
00:20:19,323 --> 00:20:21,003
This could really backfire.
303
00:20:21,003 --> 00:20:24,243
James. James!
What should I do?
304
00:20:24,243 --> 00:20:26,003
Ask my father.
305
00:20:37,243 --> 00:20:40,323
Detective Sergeant Berry,
please come take a look at this.
306
00:20:41,843 --> 00:20:44,483
This, uh, this dark gray Volvo.
307
00:20:45,603 --> 00:20:47,283
This is the road
behind the airport,
308
00:20:47,283 --> 00:20:49,563
the hangar
where Fionn Brannigan was.
309
00:20:49,563 --> 00:20:51,083
Nothing unusual.
310
00:20:51,083 --> 00:20:55,323
Only the same car passes
the exact same spot
311
00:20:55,323 --> 00:20:57,843
nine minutes later
but in the opposite direction.
312
00:20:57,843 --> 00:20:59,523
But this is a no-through road,
313
00:20:59,523 --> 00:21:02,203
so there's nowhere to go
or come back from in that time.
314
00:21:02,203 --> 00:21:04,403
So it stopped and had business.
315
00:21:04,403 --> 00:21:05,443
Yes.
316
00:21:05,443 --> 00:21:07,043
Nine minutes.
317
00:21:07,043 --> 00:21:08,883
That's enough time
for him to jump the fence
318
00:21:08,883 --> 00:21:10,883
and that car to drive him away.
319
00:21:10,883 --> 00:21:13,563
We picked it back up
on the airport road,
320
00:21:13,563 --> 00:21:16,203
and we have
much better cameras there.
321
00:21:16,203 --> 00:21:18,243
We have the license plate...
322
00:21:19,643 --> 00:21:21,123
...and we have the address.
323
00:21:23,443 --> 00:21:25,803
Okay.
Let's go.
324
00:21:27,003 --> 00:21:28,083
Oh.
Chef.
325
00:21:28,643 --> 00:21:29,803
Forensics are here.
326
00:21:32,163 --> 00:21:34,363
Dr. Marianne Baert,
head of forensics.
327
00:21:34,363 --> 00:21:36,203
This is Detective Sergeant
Emer Berry.
328
00:21:36,203 --> 00:21:38,603
Hi. From Ireland.
I've heard about you. Welcome.
329
00:21:38,603 --> 00:21:41,563
Uh, Christian, we have managed
to extract a sample of DNA
330
00:21:41,563 --> 00:21:44,603
from the explosive device,
and Interpol have a match.
331
00:21:44,603 --> 00:21:46,323
-The bomber?
-Yes.
332
00:21:46,323 --> 00:21:48,203
But it doesn't make sense.
333
00:21:48,203 --> 00:21:50,683
The match says he's Colombian.
334
00:21:50,683 --> 00:21:52,683
-He's what?
-The DNA from an explosion
335
00:21:52,683 --> 00:21:55,723
is notoriously difficult
to extract.
336
00:21:55,723 --> 00:21:58,883
Any sample potentially contains
DNA from 15 different people.
337
00:21:58,883 --> 00:22:01,403
But yeah,
we rechecked every step.
338
00:22:01,403 --> 00:22:03,563
-Colombian, you say?
-Mm-hmm.
339
00:22:04,243 --> 00:22:06,403
Makes no sense at all.
340
00:22:06,403 --> 00:22:08,843
It makes sense
for him blessing himself.
341
00:22:08,843 --> 00:22:11,283
Narcotic-funded terrorism.
342
00:22:12,803 --> 00:22:16,083
And the cartels aren't
exactly unknown here.
343
00:22:16,083 --> 00:22:19,883
And drugs would link in with
Darren Reid and Fionn Brannigan.
344
00:22:19,883 --> 00:22:21,643
Hold on.
345
00:22:21,643 --> 00:22:23,923
I thought we were investigating
an Islamic terrorist attack.
346
00:22:23,923 --> 00:22:26,323
We're investigating
a terrorist attack.
347
00:22:26,323 --> 00:22:28,123
Interpol have requested
348
00:22:28,123 --> 00:22:29,683
the release of his particulars,
349
00:22:29,683 --> 00:22:32,523
so the Colombian ambassador
will be expecting you.
350
00:22:32,523 --> 00:22:34,443
-Mm.
-Okay. Let's go.
351
00:22:42,963 --> 00:22:46,523
So you've ruled out ISIS, then?
352
00:22:46,523 --> 00:22:48,923
Yeah.
Well, it doesn't smell right.
353
00:22:48,923 --> 00:22:51,403
They haven't claimed it.
We have no intel.
354
00:22:51,403 --> 00:22:54,043
This cell just appeared
out of nowhere.
355
00:22:54,043 --> 00:22:56,443
So either these guys
are dangerously good
356
00:22:56,443 --> 00:22:57,883
or the men we hauled in
357
00:22:57,883 --> 00:23:00,763
have absolutely nothing
to do with it.
358
00:23:00,763 --> 00:23:03,043
I'm keeping my options open.
359
00:23:36,683 --> 00:23:39,443
-Chief Inspector de Jong?
-Yeah. Detective Sergeant Berry.
360
00:23:39,443 --> 00:23:40,963
Welcome.
361
00:23:40,963 --> 00:23:43,763
My office has sent through
everything you asked for.
362
00:23:43,763 --> 00:23:46,883
Let me know if you need anything
else -- maybe something to eat.
363
00:23:47,803 --> 00:23:49,563
Okay. Bye.
364
00:23:52,563 --> 00:23:57,403
Luis Eduardo Spinola.
Born in Bogotรก, 1978.
365
00:23:58,363 --> 00:24:00,323
Parole denied.
366
00:24:03,283 --> 00:24:07,643
Two counts of burglary, assault,
four counts of armed robbery.
367
00:24:09,083 --> 00:24:13,283
No drug-related offenses
and no known drug affiliations.
368
00:24:13,283 --> 00:24:16,643
This guy doesn't seem to have
any connections to drugs at all.
369
00:24:18,603 --> 00:24:20,403
Doesn't look right.
370
00:24:20,923 --> 00:24:23,403
Because it's not.
371
00:24:25,163 --> 00:24:26,763
It's not him.
372
00:24:28,243 --> 00:24:30,963
"Se ahuerca."
Hung himself.
373
00:24:32,083 --> 00:24:34,363
Spinola can't be
the Antwerp bomber.
374
00:24:34,363 --> 00:24:38,443
He died in La Modelo prison
four weeks ago.
375
00:24:39,643 --> 00:24:42,363
This fucking case.
376
00:24:44,003 --> 00:24:45,923
What are we even doing here?
377
00:24:46,723 --> 00:24:48,323
There must be a mix-up.
378
00:24:53,043 --> 00:24:55,003
Live in Antwerp this evening --
379
00:24:55,003 --> 00:24:57,003
We spoke to members
of the public voicing fears
380
00:24:57,003 --> 00:24:59,283
that despite police questioning
of four suspects
381
00:24:59,283 --> 00:25:01,323
detained yesterday
in the 2060 district,
382
00:25:01,323 --> 00:25:03,443
no charges have yet
been brought.
383
00:25:03,443 --> 00:25:04,963
Chief Inspector
Christian de Jong
384
00:25:04,963 --> 00:25:07,363
of the counterterrorism unit
has declined to comment.
385
00:25:07,363 --> 00:25:09,403
And the predominant fear
is that whoever is mounting
386
00:25:09,403 --> 00:25:11,563
this campaign is --
387
00:25:11,563 --> 00:25:13,403
Give me a minute.
388
00:25:14,403 --> 00:25:17,443
I need a cigarette.
389
00:25:33,003 --> 00:25:34,683
Don't do it.
390
00:26:16,323 --> 00:26:19,963
Same registration.
They cloned the fucking plates.
391
00:26:22,923 --> 00:26:24,363
Fuck.
392
00:26:37,243 --> 00:26:39,523
Not a single hit.
393
00:26:39,523 --> 00:26:42,323
No leads to a hotel
or a business park,
394
00:26:42,323 --> 00:26:43,763
any commercial property.
395
00:26:43,763 --> 00:26:45,443
Nothing.
396
00:26:45,443 --> 00:26:48,683
No mention of Surat in any
of his correspondence either.
397
00:27:23,203 --> 00:27:24,403
No one is taking our jobs.
398
00:27:24,403 --> 00:27:26,843
That's what he wants you
to believe.
399
00:27:29,243 --> 00:27:31,483
Viktor Maes,
a right-wing politician,
400
00:27:31,483 --> 00:27:34,563
cynical, profiteering lowlife
401
00:27:34,563 --> 00:27:38,043
using the bombings to stir up
racial hatred for votes.
402
00:27:43,123 --> 00:27:45,163
But they aretaking our jobs.
403
00:27:50,323 --> 00:27:53,283
My wife, she's been looking
for a job for eight months now.
404
00:27:53,283 --> 00:27:54,843
Eight months, yeah?
405
00:27:54,843 --> 00:27:57,683
Well, she's not gonna be
too happy when you lose yours.
406
00:28:03,123 --> 00:28:05,763
Dark gray Volvo, right reg,
407
00:28:05,763 --> 00:28:08,723
sitting all night
in a disused car park.
408
00:28:15,163 --> 00:28:17,443
He took seven flights
to Surat that year
409
00:28:17,443 --> 00:28:18,763
and no attempts to hide them.
410
00:28:18,763 --> 00:28:20,603
But I can't find any,
no evidence,
411
00:28:20,603 --> 00:28:21,883
of what he was doing there.
412
00:28:21,883 --> 00:28:24,003
No sign of any
high-yielding properties.
413
00:28:24,003 --> 00:28:25,523
-No leads to --
-Hold on.
414
00:28:25,523 --> 00:28:27,563
Seven trips to Surat, in India?
415
00:28:27,563 --> 00:28:29,163
They cut diamonds big-time
there.
416
00:28:30,323 --> 00:28:32,083
If those raw diamonds
were illegal --
417
00:28:32,083 --> 00:28:35,563
"If"? We found some
in the bottom of a monkey cage.
418
00:28:35,563 --> 00:28:37,603
Norah, this sounds
completely dodgy.
419
00:28:37,603 --> 00:28:39,323
He was laundering.
420
00:28:39,323 --> 00:28:41,643
We're looking for a place
that cuts diamonds.
421
00:28:41,643 --> 00:28:43,243
I'm on it.
422
00:28:47,043 --> 00:28:49,843
Do you know how many of those
there are in Surat?
423
00:28:51,163 --> 00:28:53,603
Most diamonds go through there.
424
00:28:54,563 --> 00:28:56,483
Hey, Marianne.
425
00:28:56,483 --> 00:28:58,483
Hi.
426
00:28:58,483 --> 00:29:00,803
So...all this.
427
00:29:00,803 --> 00:29:04,163
And whoever we're looking for
was probably wearing gloves.
428
00:29:04,163 --> 00:29:05,403
Jesus.
429
00:29:05,403 --> 00:29:07,843
It's like someone tipped a bin
into it.
430
00:29:07,843 --> 00:29:09,643
That one over there.
431
00:29:09,643 --> 00:29:12,483
-Are you kidding me?
-No. It's DNA soup in here.
432
00:29:12,483 --> 00:29:15,683
I mean, we have four different
colors of hair already.
433
00:29:15,683 --> 00:29:17,123
And that's just human hair.
434
00:29:17,123 --> 00:29:20,403
And tissues, plastic cutlery,
straws.
435
00:29:20,403 --> 00:29:22,283
So no matches any time soon?
436
00:29:22,283 --> 00:29:23,523
No.
437
00:29:23,523 --> 00:29:25,243
Any sign of blood?
438
00:29:25,243 --> 00:29:26,563
Minimal.
439
00:29:26,563 --> 00:29:29,203
Consistent with minor cuts
and scrapes.
440
00:29:29,203 --> 00:29:32,443
And judging by the grade, yeah,
it's mostly old.
441
00:29:32,443 --> 00:29:33,763
Any signs of a struggle?
442
00:29:33,763 --> 00:29:35,243
None.
443
00:29:35,243 --> 00:29:36,483
Good.
444
00:29:36,483 --> 00:29:38,323
And if he were dead,
why take him?
445
00:29:38,323 --> 00:29:39,763
All the roadblocks last night,
446
00:29:39,763 --> 00:29:42,243
these guys would have
had to switch cars.
447
00:29:42,843 --> 00:29:45,363
Let's see if any cars
were stolen from here.
448
00:29:45,363 --> 00:29:47,403
Or they were met here.
449
00:29:49,083 --> 00:29:51,403
I'll spare you the agony,
Christian.
450
00:29:51,403 --> 00:29:54,643
The wires are all cut.
Every one.
451
00:29:54,643 --> 00:29:56,443
Sure.
Of course they are.
452
00:29:58,403 --> 00:29:59,883
-Dead end?
-Yeah.
453
00:29:59,883 --> 00:30:03,563
Well, I'm giving Emer
a fucking tour of them.
454
00:30:03,563 --> 00:30:05,843
I'll expedite what I can here.
455
00:30:05,843 --> 00:30:08,043
Are you still double-checking
the DNA of the bomber?
456
00:30:08,043 --> 00:30:09,323
Uh-huh.
457
00:30:09,323 --> 00:30:10,963
Well, that wasn't our guy.
458
00:30:10,963 --> 00:30:14,403
He died in a Colombian prison
just under a month ago.
459
00:30:14,403 --> 00:30:17,163
Okay.
Uh, yes.
460
00:30:17,163 --> 00:30:19,003
So we'll keep checking.
461
00:30:19,003 --> 00:30:20,963
But this is very strange.
462
00:30:20,963 --> 00:30:22,683
Come on.
463
00:30:22,683 --> 00:30:24,283
Thank you, Marianne.
464
00:30:28,683 --> 00:30:30,883
This is a needle
in a haystack.
465
00:30:30,883 --> 00:30:33,883
There are hundreds of diamond-
polishing houses in Surat.
466
00:30:34,603 --> 00:30:36,763
I still can't join the dots.
467
00:30:36,763 --> 00:30:39,723
Well, Revenue, they couldn't
find a connection in 10 years.
468
00:30:40,283 --> 00:30:42,243
Do you really think we can now?
469
00:30:42,683 --> 00:30:46,123
Not if we keep looking for it
the same way they did.
470
00:30:46,123 --> 00:30:48,523
We need to find a different way.
471
00:30:50,763 --> 00:30:52,403
Antwerp.
472
00:30:53,283 --> 00:30:55,203
The Revenue never had reason
to look there.
473
00:30:55,203 --> 00:30:56,963
It's only popped up recently.
474
00:30:56,963 --> 00:31:00,203
And it's an obvious place for
him to be getting raw diamonds
475
00:31:00,203 --> 00:31:02,643
or moving them through to Surat.
476
00:31:03,563 --> 00:31:05,323
Antwerp.
477
00:31:05,323 --> 00:31:07,083
Okay. Let's start again.
478
00:31:07,083 --> 00:31:08,803
Okay. Cool.
479
00:31:21,043 --> 00:31:22,643
Yep, Sean. What is it?
480
00:31:22,643 --> 00:31:24,683
We found the Audi
we thought Fionn Brannigan
481
00:31:24,683 --> 00:31:26,123
maybe escaped in.
482
00:31:26,123 --> 00:31:28,603
This sounds like bad news.
483
00:31:28,603 --> 00:31:30,883
We didn't get it
on any street CCTV
484
00:31:30,883 --> 00:31:33,443
because it drove
straight under the ground again,
485
00:31:33,443 --> 00:31:36,123
into the shopping center
next door.
486
00:31:36,123 --> 00:31:38,243
It belongs to two teachers
from Galway
487
00:31:38,243 --> 00:31:40,603
who were having an affair.
488
00:31:40,603 --> 00:31:41,803
Go, Galway.
489
00:31:41,803 --> 00:31:44,243
So Siobhan was definitely lying.
490
00:31:44,243 --> 00:31:46,603
If he didn't exit the car park,
Sean,
491
00:31:46,603 --> 00:31:48,523
the chances are he didn't enter.
492
00:31:48,523 --> 00:31:50,083
The logical conclusion here
493
00:31:50,083 --> 00:31:52,443
is that he was never
in the Strand restaurant at all,
494
00:31:52,443 --> 00:31:54,803
that you lost him en route.
495
00:31:54,803 --> 00:31:56,883
So Siobhan Brannigan
didn't go there
496
00:31:56,883 --> 00:31:59,123
for someone to rescue
her husband.
497
00:31:59,123 --> 00:32:01,083
He was already gone.
498
00:32:01,083 --> 00:32:04,203
She knew the document was there
and went to get it.
499
00:32:04,203 --> 00:32:07,043
Fionn was a regular,
and he could have hidden...
500
00:32:07,563 --> 00:32:09,403
Shit.
501
00:32:09,403 --> 00:32:11,763
That's why she was in the...
502
00:32:11,763 --> 00:32:14,483
Get a search warrant, Sean.
Search the men's toilets.
503
00:32:14,483 --> 00:32:16,403
See if there's anything else
there.
504
00:32:16,403 --> 00:32:17,803
Yes, boss.
505
00:32:18,403 --> 00:32:19,963
Where are you headed?
506
00:32:19,963 --> 00:32:21,923
I've gone through every hospital
admission in the country,
507
00:32:21,923 --> 00:32:23,883
but no luck,
so maybe I'm scraping
508
00:32:23,883 --> 00:32:26,683
the bottom of the barrel,
but I'm heading south.
509
00:32:26,683 --> 00:32:28,683
South?
510
00:32:28,683 --> 00:32:29,283
Local P.D. called it in.
511
00:32:29,283 --> 00:32:31,603
A guy out walking his dog
found a body.
512
00:32:31,603 --> 00:32:34,123
Bit of a mess.
No ID.
513
00:32:34,123 --> 00:32:36,883
And you think this might be
Fionn Brannigan because?
514
00:32:36,883 --> 00:32:39,323
Same height.
Ish.
515
00:32:39,923 --> 00:32:43,123
Found close to Charleroi,
Caucasian, brown hair,
516
00:32:43,123 --> 00:32:45,483
platinum wedding band,
Louis Copeland suit.
517
00:32:46,323 --> 00:32:47,443
Shit.
518
00:32:49,563 --> 00:32:50,963
It's him.
519
00:32:50,963 --> 00:32:52,803
-What?
-Louis Copeland.
520
00:32:52,803 --> 00:32:56,923
It's the suit of choice for the
wealthy businessman in Ireland.
521
00:32:56,923 --> 00:32:58,363
It's him.
522
00:32:58,923 --> 00:33:00,643
Okay.
523
00:33:00,643 --> 00:33:02,323
Tell them we're coming, Vince.
524
00:33:02,323 --> 00:33:04,683
-I'm coming with you.
-No, you're not.
525
00:34:25,283 --> 00:34:27,043
Okay.
526
00:34:27,043 --> 00:34:29,043
How did you end up here?
527
00:34:30,883 --> 00:34:33,003
So, do you think it's him?
528
00:34:35,163 --> 00:34:36,723
It's him.
529
00:34:53,523 --> 00:34:54,563
And here.
530
00:35:01,203 --> 00:35:03,403
It's radiating everywhere.
531
00:35:04,843 --> 00:35:06,563
That blood here...
532
00:35:07,603 --> 00:35:09,323
...and over there --
533
00:35:09,323 --> 00:35:12,323
You'd expect that would be
in a straightforward trajectory,
534
00:35:12,323 --> 00:35:14,803
but...
535
00:35:20,243 --> 00:35:21,683
Oh, God.
536
00:35:21,683 --> 00:35:23,523
Fuck.
537
00:35:23,523 --> 00:35:25,643
The plane that left
for Charleroi last night
538
00:35:25,643 --> 00:35:28,003
would have passed
right over here.
539
00:35:28,003 --> 00:35:30,843
We're about seven kilometers
from the airport,
540
00:35:30,843 --> 00:35:34,443
just about where
the landing gear comes down.
541
00:35:35,123 --> 00:35:37,163
Maybe he was trying to escape.
542
00:35:39,563 --> 00:35:42,403
Or maybe there's a bullet
in the back of his head.
543
00:35:47,523 --> 00:35:50,763
Sorry. Could you just turn him
over so slightly?
544
00:35:51,963 --> 00:35:54,483
Hard to tell
if that's a bullet wound or not.
545
00:35:54,483 --> 00:35:57,363
We'll have to wait
for the forensics report.
546
00:35:57,363 --> 00:35:58,403
Damn.
547
00:36:18,323 --> 00:36:19,643
A guy like that, Emer,
548
00:36:19,643 --> 00:36:22,323
was always going to meet
a bad ending.
549
00:36:25,923 --> 00:36:28,723
I wanted answers from him.
550
00:37:19,803 --> 00:37:22,403
Uh, I'm gonna have to
call Siobhan and...
551
00:37:22,403 --> 00:37:24,843
I called. I called her.
552
00:37:24,843 --> 00:37:26,523
What did she say?
553
00:37:26,523 --> 00:37:28,523
Thank you for telling her.
554
00:37:29,203 --> 00:37:31,403
I mean, what can you say?
555
00:37:31,403 --> 00:37:33,723
I still need to call her.
556
00:37:34,963 --> 00:37:36,603
What should I say?
557
00:37:36,603 --> 00:37:38,003
I don't know.
558
00:37:38,003 --> 00:37:39,523
Just listen, I guess.
559
00:37:42,083 --> 00:37:43,763
Here.
560
00:37:43,763 --> 00:37:45,123
Dropped from a plane.
561
00:37:48,563 --> 00:37:50,003
Do you think he was alive?
562
00:37:50,003 --> 00:37:52,443
-No.
-No, no.
563
00:37:53,203 --> 00:37:56,043
Who would do something
like that?
564
00:37:56,043 --> 00:37:57,203
Here.
It'll help.
565
00:37:57,203 --> 00:37:58,723
No.
566
00:38:04,683 --> 00:38:07,403
I've sent my plane for her.
567
00:38:07,963 --> 00:38:09,123
-For Siobhan?
-Mm-hmm.
568
00:38:09,123 --> 00:38:11,043
She's coming tonight?
569
00:38:14,283 --> 00:38:16,443
I thought I could do something
that would help.
570
00:38:22,043 --> 00:38:27,403
Um, the police need somebody
to formally ID the body.
571
00:38:28,163 --> 00:38:30,043
I said I would go.
572
00:38:33,363 --> 00:38:36,443
We're not gonna be able to
make arrangements yet, are we?
573
00:38:36,443 --> 00:38:38,283
Not yet, no.
574
00:38:38,283 --> 00:38:42,563
It's probably gonna be a couple
of weeks before they release...
575
00:38:42,563 --> 00:38:44,563
...before they...
576
00:38:44,563 --> 00:38:46,083
Look.
I know somebody I could call --
577
00:38:46,083 --> 00:38:48,083
No.
We've got it.
578
00:38:50,283 --> 00:38:51,523
Thank you.
579
00:38:53,163 --> 00:38:54,723
Oh, my God.
580
00:38:55,603 --> 00:38:57,363
The children.
581
00:38:57,923 --> 00:39:01,163
How do you tell your children
something like that?
582
00:39:03,003 --> 00:39:04,923
What if they ever see
photographs?
583
00:39:08,803 --> 00:39:11,203
I didn't even return his calls
yesterday.
584
00:39:11,203 --> 00:39:12,563
Bibi.
585
00:39:13,523 --> 00:39:15,723
You've always been there
for him.
586
00:39:17,323 --> 00:39:19,043
Always.
587
00:39:20,563 --> 00:39:22,603
You did everything you could.
588
00:39:24,403 --> 00:39:26,003
Yeah.
It's me.
589
00:39:26,003 --> 00:39:28,723
He couldn't have asked
for a better sister than you.
590
00:39:41,243 --> 00:39:42,523
Yep.
591
00:39:42,523 --> 00:39:44,123
Hey, Sean.
You've got your warrant.
592
00:39:44,123 --> 00:39:45,563
Someone's running it
up to you now.
593
00:39:45,563 --> 00:39:46,803
Thank you.
594
00:39:47,803 --> 00:39:50,283
Search warrant's just been
issued for the River restaurant.
595
00:39:50,283 --> 00:39:51,723
Brilliant.
596
00:39:55,403 --> 00:39:56,763
Hey.
597
00:39:57,803 --> 00:39:59,363
Red.
598
00:40:09,203 --> 00:40:11,003
-What have you got, Norah?
-Look.
599
00:40:12,923 --> 00:40:15,763
I'm looking.
What am I seeing?
600
00:40:17,123 --> 00:40:19,443
Senne van Eyck?
601
00:40:19,443 --> 00:40:22,283
All these companies used him.
602
00:40:23,123 --> 00:40:24,723
And here.
603
00:40:27,563 --> 00:40:29,323
And here too.
604
00:40:29,323 --> 00:40:32,403
This guy is everywhere.
Aircraft insurance.
605
00:40:32,403 --> 00:40:34,283
An insurance underwriter?
606
00:40:34,283 --> 00:40:37,483
I was expecting a fixer
or a dodgy lawyer.
607
00:40:37,483 --> 00:40:40,243
It's like he's hiding
in plain sight.
608
00:40:42,523 --> 00:40:45,243
That's what makes him valuable
to us.
609
00:40:45,243 --> 00:40:49,683
Because Fionn overlooked him,
he overused him.
610
00:40:55,763 --> 00:40:57,083
Norah.
611
00:40:57,963 --> 00:41:01,003
He was an underwriter
on the hotel in Moscow, too --
612
00:41:01,003 --> 00:41:03,163
the one Revenue recovered.
613
00:41:06,483 --> 00:41:08,283
And the business park
in Bulgaria.
614
00:41:08,283 --> 00:41:10,003
This means there's a good chance
615
00:41:10,003 --> 00:41:12,523
that Fionn Brannigan might have
used him in Surat as well.
616
00:41:12,523 --> 00:41:15,403
If we get to this
Senne van Eyck's files,
617
00:41:15,403 --> 00:41:17,243
find a company in Surat
618
00:41:17,243 --> 00:41:20,763
he might have done business
with, we might get to Fionn,
619
00:41:20,763 --> 00:41:24,523
'cause the insurance will
have required full disclosure.
620
00:41:42,803 --> 00:41:44,603
Uh, Christian?
621
00:41:45,323 --> 00:41:47,043
You were right.
622
00:41:48,083 --> 00:41:50,243
Your victim was on that plane.
623
00:41:50,243 --> 00:41:52,723
Blood found in the left
wheel well is a match.
624
00:41:52,723 --> 00:41:54,403
Here.
Gunshot to the head.
625
00:41:54,403 --> 00:41:55,723
Okay.
626
00:41:55,723 --> 00:41:57,123
Why, though?
627
00:41:57,123 --> 00:42:00,163
Why not just leave him there
in the hangar?
628
00:42:00,603 --> 00:42:03,803
So we would waste all this time
looking for him and not them.
629
00:42:03,803 --> 00:42:06,083
Not a bomber.
630
00:42:06,083 --> 00:42:07,323
Did they leave anything?
631
00:42:07,323 --> 00:42:09,283
No.
Only the bullets.
632
00:42:09,283 --> 00:42:11,643
They're from a...Glock.
633
00:42:11,643 --> 00:42:12,683
See?
634
00:42:12,683 --> 00:42:14,123
Right here.
635
00:42:14,123 --> 00:42:16,763
Same weapon that killed
Darren Reid.
636
00:42:17,763 --> 00:42:21,283
These guys have got to be
someone's private little army --
637
00:42:21,283 --> 00:42:23,323
someone with serious money,
serious range.
638
00:42:23,323 --> 00:42:24,603
Not ISIS.
639
00:42:24,603 --> 00:42:26,163
They've got their own
foot soldiers
640
00:42:26,163 --> 00:42:28,163
but made to look like ISIS.
641
00:42:29,683 --> 00:42:32,603
This case keeps going
in too many directions.
642
00:42:32,603 --> 00:42:35,163
You're not going to like this,
then.
643
00:42:35,163 --> 00:42:37,723
The DNA we extracted
from the Antwerp bomb --
644
00:42:37,723 --> 00:42:41,443
It does belong to the prisoner
who died in Bogotรก.
645
00:42:41,443 --> 00:42:43,323
-What?
-Yeah.
646
00:42:43,323 --> 00:42:45,483
We reran the test
with a fresh sample. It's him.
647
00:42:46,243 --> 00:42:48,763
How can he be dead
on the other side of the world
648
00:42:48,763 --> 00:42:50,283
and here in Antwerp?
649
00:42:50,283 --> 00:42:51,443
He wasn't dead.
650
00:42:53,243 --> 00:42:55,643
DNA doesn't lie.
651
00:42:55,643 --> 00:42:57,283
Okay. Yeah.
But how?
652
00:42:57,283 --> 00:43:00,083
Someone faked his death
and got him out of the prison.
653
00:43:00,083 --> 00:43:02,603
Why would an escaped Colombian
prisoner come over here
654
00:43:02,603 --> 00:43:04,603
and blow himself up?
655
00:43:04,603 --> 00:43:05,083
I don't know.
656
00:43:05,083 --> 00:43:07,243
Someone might have been
threatening his family
657
00:43:07,243 --> 00:43:11,923
or offered a fee or...
he had a debt to pay.
658
00:43:11,923 --> 00:43:14,603
Any number of reasons.
659
00:43:14,603 --> 00:43:16,963
He was doing life
and denied parole.
660
00:43:17,523 --> 00:43:19,563
He could have been persuaded.
661
00:43:20,403 --> 00:43:23,003
And, Christian,
the Brussels bomber --
662
00:43:23,003 --> 00:43:25,003
He could be Colombian too.
663
00:43:32,123 --> 00:43:37,003
So the Spinola guy died 11 days
before the Antwerp bombing.
664
00:43:37,723 --> 00:43:40,163
We need to find out
if any other prisoners died
665
00:43:40,163 --> 00:43:43,563
in the same sort of time frame
before the Brussels bomb.
666
00:43:43,563 --> 00:43:45,843
We need to go back
to the Colombian embassy.
667
00:43:48,363 --> 00:43:50,243
Okay.
Let's go.
668
00:43:50,243 --> 00:43:52,323
Thanks, Marianne.
669
00:44:52,283 --> 00:44:53,923
Just some coke.
670
00:44:57,603 --> 00:44:59,323
So he did have a hidey-hole.
671
00:45:10,363 --> 00:45:12,043
Shit.
672
00:45:16,683 --> 00:45:19,003
Nothing else there.
673
00:45:34,083 --> 00:45:36,123
I'm so sorry.
674
00:46:24,923 --> 00:46:27,763
Thank you for waiting,
Detectives.
675
00:46:29,803 --> 00:46:32,043
All inmates who died
in the last two months
676
00:46:32,043 --> 00:46:35,123
in La Modelo prison --
what records there are.
677
00:46:35,123 --> 00:46:37,563
They aren't exactly known
for their record-keeping
678
00:46:37,563 --> 00:46:38,683
at La Modelo.
679
00:46:38,683 --> 00:46:40,123
Okay.
Thank you.
680
00:46:40,123 --> 00:46:42,243
-You're welcome.
-Thank you.
681
00:46:51,523 --> 00:46:52,763
This one.
682
00:46:52,763 --> 00:46:53,883
No.
683
00:46:58,123 --> 00:47:00,763
Blinded in a knife attack.
No.
684
00:47:05,683 --> 00:47:07,883
Autopsy pictures.
Definitely dead.
685
00:47:07,883 --> 00:47:09,883
Okay.
686
00:47:09,883 --> 00:47:10,523
Wait a minute.
687
00:47:10,523 --> 00:47:12,643
This guy.
688
00:47:15,283 --> 00:47:17,363
A lifer.
689
00:47:19,923 --> 00:47:21,643
Denied parole.
690
00:47:22,403 --> 00:47:24,723
Died by suicide...
691
00:47:25,243 --> 00:47:27,003
...11 days before
the Brussels bomb.
692
00:47:27,003 --> 00:47:28,163
It's him.
693
00:47:29,523 --> 00:47:31,243
It's him.
694
00:47:34,443 --> 00:47:36,803
Hector Hernandez.
695
00:47:36,803 --> 00:47:40,683
Born in Soacha, 1976.
696
00:47:40,683 --> 00:47:43,963
In and out of prison
his whole life.
697
00:47:43,963 --> 00:47:48,083
Stealing food
escalating to armed robbery.
698
00:47:48,083 --> 00:47:52,243
These poor bastards are just
easy pickings for someone.
699
00:47:57,323 --> 00:47:58,763
Christian.
700
00:48:03,123 --> 00:48:05,643
Luca Rivera.
701
00:48:07,083 --> 00:48:08,723
Denied parole.
702
00:48:09,763 --> 00:48:11,283
Hung himself...
703
00:48:12,803 --> 00:48:14,443
...one week ago.
704
00:48:15,363 --> 00:48:17,403
He's on his way.
705
00:48:18,883 --> 00:48:21,003
Or he's already here.
50317
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.