All language subtitles for Girls About Town 1931 DVDRip x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,300 --> 00:01:38,701 It's been an evil night. 2 00:01:39,702 --> 00:01:41,182 Isn't it a relief to get away? 3 00:01:41,199 --> 00:01:44,500 All through the show he talked about nothing but De Moines. 4 00:01:44,551 --> 00:01:49,751 Is that all? I've got a callous on my knees from my boyfriend's subtle approach. 5 00:01:50,152 --> 00:01:52,750 What I object to is that issue of AMB stock. 6 00:01:52,771 --> 00:01:55,500 Now, now, gentlemen, gentlemen, please, no business. 7 00:01:55,501 --> 00:01:58,400 Let's talk everything over tomorrow. Tonight you're my guests. 8 00:01:59,101 --> 00:02:00,299 And don't forget, 9 00:02:00,300 --> 00:02:03,700 we're fortunate in having the company of two of the most charming young ladies in town. 10 00:02:03,721 --> 00:02:08,101 And how, what a broom neck! Chase, you certainly can fix it. 11 00:02:08,122 --> 00:02:10,402 I like that blonde. She's certainly got a great line of talk there. 12 00:02:10,433 --> 00:02:13,300 Now remember, tonight, no business. 13 00:02:14,201 --> 00:02:17,501 Have you ever seen two of such all-American total loafers in your life? 14 00:02:17,522 --> 00:02:18,600 I mean to say. 15 00:02:18,632 --> 00:02:21,700 Just a couple of playboys from the Corn Belt. 16 00:02:21,701 --> 00:02:25,500 You know, I'm getting pretty sick of working for Mr. Jerry Chase. 17 00:02:25,501 --> 00:02:26,900 What's so tough about it? 18 00:02:26,901 --> 00:02:30,000 We soften up the boys and good old Jerry puts over his deals. 19 00:02:30,021 --> 00:02:32,001 And we get well paid for it. 20 00:02:32,002 --> 00:02:34,502 Lovely work, if you can get it to do. 21 00:02:34,523 --> 00:02:39,103 Well, I don't like it. Each time it just gets duller, and duller, and duller. 22 00:02:39,104 --> 00:02:42,004 There are only a few hours left to the evening. 23 00:02:42,299 --> 00:02:47,055 Oh, there you are, Mr. Webster, it's so good to see you again. 24 00:02:47,086 --> 00:02:50,126 Jerry, I think your friends are adorable. 25 00:02:51,347 --> 00:02:53,557 As I was saying to my friend, you know, 26 00:02:53,588 --> 00:02:56,200 you're about as smart a girl as I've ever met. 27 00:02:56,221 --> 00:02:59,450 Oh, Mr. Webster, you'll make me all conceited. 28 00:02:59,600 --> 00:03:02,451 You don't come to New York very often, do you? 29 00:03:02,472 --> 00:03:04,299 Not often enough, I guess. 30 00:03:04,800 --> 00:03:06,900 I'll bet you say that to every girl you meet. 31 00:03:06,921 --> 00:03:09,000 - No, I don't. - Don't you, really? 32 00:03:09,801 --> 00:03:13,600 You know, I think there's nothing so distinguished as gray hair. 33 00:03:15,300 --> 00:03:17,500 We're going to get along all right. 34 00:03:17,541 --> 00:03:19,501 Oh, absolutely. 35 00:03:20,602 --> 00:03:23,180 Everybody calls me Webbie in Des Moines. 36 00:03:23,199 --> 00:03:25,500 Webbie, isn't that cute? 37 00:03:26,501 --> 00:03:30,601 You know, if you should ever happen to be there once, call me up. 38 00:03:30,632 --> 00:03:34,102 - I can hardly wait. - At the office. 39 00:03:36,403 --> 00:03:40,603 Oh, Arthur, dear, Webbie's just asked me to visit him in Des Moines. 40 00:03:40,604 --> 00:03:43,104 Oh, Simmsy, I want to visit you that way. 41 00:03:43,125 --> 00:03:44,555 Sounds like a lovely party. 42 00:03:44,586 --> 00:03:47,656 - Let's all go. - I'll get ready and off we go. 43 00:04:15,357 --> 00:04:17,900 You know, you're the funniest man I've ever met. 44 00:04:19,221 --> 00:04:22,551 - Don't bother, we're going to take a taxi. - It's no trouble to drop you. 45 00:04:22,572 --> 00:04:23,700 Wanda... 46 00:04:23,721 --> 00:04:26,000 I want to see my little friend home. 47 00:04:38,801 --> 00:04:40,401 Is this where you live? 48 00:04:42,002 --> 00:04:44,402 Well, I only live in some of it. 49 00:04:44,403 --> 00:04:47,253 How about me coming in for a few minutes? 50 00:04:47,274 --> 00:04:50,900 - Oh, Webbie, you're so dominating. - Would you mind? 51 00:04:51,131 --> 00:04:52,901 Mm, I'd love it. 52 00:04:52,902 --> 00:04:54,600 Wait! 53 00:04:54,621 --> 00:04:57,100 Oh, there's Mother. 54 00:04:57,121 --> 00:04:59,101 - Where? - There. 55 00:05:01,002 --> 00:05:05,402 The dear thing, she's waiting up for me. I'm afraid we can't. 56 00:05:08,003 --> 00:05:10,103 Well, good night. 57 00:05:10,604 --> 00:05:13,404 Oh, a big star sapphire. 58 00:05:13,405 --> 00:05:15,700 My birthstone. 59 00:05:15,721 --> 00:05:19,300 Oh, it's just lovely, Mr. Webster, I just love it. 60 00:05:19,301 --> 00:05:22,401 - Good night, good night... - Do you like it? 61 00:05:22,422 --> 00:05:24,700 - I love it! - Good night... 62 00:05:49,300 --> 00:05:52,051 ??? 63 00:05:53,852 --> 00:05:56,052 Hello, honey sugar. 64 00:06:00,853 --> 00:06:03,653 Hattie, I'm practically dead. 65 00:06:04,054 --> 00:06:06,754 Help me get out of this thing, will you? 66 00:06:06,785 --> 00:06:09,755 You poor little sweet lamb, of course I will. 67 00:06:10,756 --> 00:06:13,300 Where's my little angel Miss Wanda? 68 00:06:13,331 --> 00:06:18,251 - Didn't she get in yet? - No, ma'am, she certainly did not. 69 00:06:21,300 --> 00:06:23,252 That's me! 70 00:06:34,753 --> 00:06:38,653 Wait! There's Mother. Oh, I'm afraid we can't. 71 00:06:38,674 --> 00:06:41,300 Sweet thing, she's been waiting up for me all this time. 72 00:06:41,321 --> 00:06:43,701 - Hey, listen here, I... - Good night. 73 00:06:47,300 --> 00:06:48,552 Where have you been? 74 00:06:48,573 --> 00:06:51,650 Just being seen home by a gentleman friend. 75 00:06:51,800 --> 00:06:56,751 He told me was a wrestling champion at college, and if you don't believe it, look. 76 00:06:58,852 --> 00:07:01,600 My precious man was far more romantic. 77 00:07:01,601 --> 00:07:04,201 Look what I was talked into accepting. 78 00:07:04,402 --> 00:07:07,100 Say, you know, Marie... 79 00:07:08,601 --> 00:07:11,301 I'm getting pretty fed up with all this. 80 00:07:11,402 --> 00:07:12,502 With what? 81 00:07:12,603 --> 00:07:15,500 Oh, this hiring oneself out for the evening. 82 00:07:15,901 --> 00:07:19,001 Listen, baby, are you calling yourself names or me? 83 00:07:19,032 --> 00:07:20,902 It makes a difference, you know. 84 00:07:21,503 --> 00:07:22,800 What's the matter with you? 85 00:07:22,801 --> 00:07:28,001 Doesn't it make you sick to be pawed by a bunch of middle-aged babbits? 86 00:07:28,752 --> 00:07:29,802 Doesn't it? 87 00:07:29,803 --> 00:07:33,203 Sure. But there's one thing always revives me. 88 00:07:35,004 --> 00:07:36,404 Here's yours. 89 00:07:36,445 --> 00:07:38,075 Jerry Chase's autograph. 90 00:07:38,099 --> 00:07:39,500 Five hundred. 91 00:07:39,701 --> 00:07:43,401 Well, someone's got to pay for this dress. 92 00:07:43,502 --> 00:07:45,400 There, you see? 93 00:07:46,101 --> 00:07:49,201 Now run along and let your Aunt Ella get her sleep. Go on, beat it. 94 00:07:49,402 --> 00:07:51,100 - Okay. - Good night. 95 00:07:51,151 --> 00:07:52,401 Good night. 96 00:08:31,102 --> 00:08:32,302 Hello? 97 00:08:32,503 --> 00:08:33,800 Yes. 98 00:08:33,951 --> 00:08:36,100 Oh, yes, sir. 99 00:08:36,501 --> 00:08:40,700 Miss Bailey's asleep now, but wait just a minute. 100 00:08:40,752 --> 00:08:44,900 Miss Marie, Miss Marie, it's 5:30 in the afternoon. 101 00:08:46,501 --> 00:08:48,301 Mr. Chase. 102 00:08:48,302 --> 00:08:51,302 Oh, send him away. 103 00:08:51,303 --> 00:08:55,300 Mr. Chase, I'd better have Miss Bailey call you back. 104 00:08:55,501 --> 00:08:56,901 Yes, sir. 105 00:08:58,402 --> 00:09:00,200 I'll have her wake in a minute. 106 00:09:00,801 --> 00:09:03,600 Good morning, Hattie. Grapefruit juice and some aspirin. 107 00:09:03,601 --> 00:09:05,700 Yes, ma'am, I got it right here ready. 108 00:09:06,501 --> 00:09:09,901 Oh, can't you let a lady sleep? 109 00:09:10,802 --> 00:09:13,602 O, what a night! 110 00:09:14,603 --> 00:09:16,503 Bless you, Hattie. 111 00:09:16,504 --> 00:09:18,804 Butterfly, what you going to have for your breakfast? 112 00:09:18,855 --> 00:09:21,355 Bromo seltzer and the evening paper. 113 00:09:21,376 --> 00:09:24,556 - Mr. Chase called. - Now what's happened? 114 00:09:24,557 --> 00:09:27,300 Maybe those two souls never did show up. 115 00:09:27,301 --> 00:09:30,400 Miss Bailey calling. Here he is, Miss Marie. 116 00:09:30,421 --> 00:09:33,070 Now listen, Jerry don't start blaming me for anything... 117 00:09:33,091 --> 00:09:35,630 this early in the morning. I couldn't bear it. 118 00:09:35,631 --> 00:09:38,800 Well, it's 5:30 in the afternoon and I'm not blaming you and, uh... 119 00:09:38,821 --> 00:09:40,600 would you mind telling me just what you're talking about? 120 00:09:40,702 --> 00:09:43,300 Those two old wrecks we were out with last night. 121 00:09:43,321 --> 00:09:45,901 If they didn't get home it's nobody's fault but their own. 122 00:09:45,922 --> 00:09:48,600 Don't worry about them. They're on their way to Des Moines. 123 00:09:49,001 --> 00:09:51,801 Everything is signed, sealed and delivered. 124 00:09:52,202 --> 00:09:54,000 Say, tell me something. How would you and Wanda... 125 00:09:54,021 --> 00:09:57,100 like to have a nice, quiet, restful weekend on the yacht? 126 00:09:57,121 --> 00:09:59,900 Come on, come on, what's the catch? 127 00:09:59,901 --> 00:10:01,901 It's a Mr. Thomas, from Lansing, Michigan. 128 00:10:01,922 --> 00:10:03,402 I think you'll like him. 129 00:10:03,433 --> 00:10:05,100 He's rich and handsome. 130 00:10:05,801 --> 00:10:08,151 What's more to the point, he's generous to a fault. 131 00:10:08,182 --> 00:10:10,200 All right, Jerry, expect us later. 132 00:10:10,201 --> 00:10:14,601 Come on, fireman. Jump into your uniform. It's a big five alarm party. 133 00:10:14,802 --> 00:10:16,300 I'm not going. 134 00:10:16,321 --> 00:10:19,101 Oh... well... 135 00:10:19,299 --> 00:10:21,700 You won't go, I won't go. 136 00:10:23,401 --> 00:10:26,000 And it's such a gorgeous yacht, too. 137 00:10:26,701 --> 00:10:29,701 All right, I'll go. What have I got to lose? 138 00:10:29,732 --> 00:10:31,420 Oh, you're a darling. 139 00:10:31,441 --> 00:10:33,000 Come on, Hattie, pack 'em up. 140 00:10:33,021 --> 00:10:35,430 Dinner at eight. Say, don't forget the yachting pajamas. 141 00:10:35,431 --> 00:10:38,631 - Are you taking two dinner dresses? - Yes, and a suit of arms. 142 00:10:49,332 --> 00:10:51,332 This chap Thomas is quite important to me right now. 143 00:10:51,333 --> 00:10:54,800 All right, Jerry, we'll do our best. Even if it kills us. 144 00:10:54,801 --> 00:10:56,551 Oh, you'll like him. 145 00:10:56,572 --> 00:10:58,682 To begin with he's one of the wealthiest men in Michigan. 146 00:10:58,699 --> 00:11:00,880 - I'm crazy about him already. - And getting a divorce. 147 00:11:00,899 --> 00:11:02,300 Sounds too good to be true. 148 00:11:02,321 --> 00:11:06,000 No, he's quite presentable, a lot of fun. Absolutely delightful to party with. 149 00:11:06,021 --> 00:11:07,401 Sounds revolting. 150 00:11:08,402 --> 00:11:10,952 - What is it? - Mr. Thomas is coming aboard, sir. 151 00:11:10,973 --> 00:11:12,073 Oh, fine. 152 00:11:12,674 --> 00:11:15,474 - I 'll bet this Mr. Thomas is awful. - Humph. 153 00:11:27,075 --> 00:11:28,575 - How do you do? - How are you? 154 00:11:32,300 --> 00:11:36,400 - I want Mr. Thomas. - Take him, Mathilda, he's all yours. 155 00:11:36,421 --> 00:11:38,000 Wait till you see him. 156 00:11:38,021 --> 00:11:40,151 - Hello, Mr. Thomas. - How do you do? 157 00:11:40,172 --> 00:11:41,415 I'm very glad to see you again, sir. 158 00:11:41,426 --> 00:11:43,500 Well, I'm always glad in giving all that pleasure. 159 00:11:43,553 --> 00:11:45,680 - Meet my associate, Jim Baker. - How do you do? 160 00:11:45,699 --> 00:11:47,350 I knew you wouldn't mind if I brought him along. 161 00:11:47,371 --> 00:11:49,451 Why, I'm delighted. Delighted to have you. 162 00:11:49,452 --> 00:11:51,950 Let's go inside. You'll both be glad you came. 163 00:11:52,001 --> 00:11:53,500 Wait till you see what I picked. 164 00:11:53,501 --> 00:11:55,100 I'm waiting. 165 00:11:55,121 --> 00:11:56,800 I want you to meet some friends of mine. 166 00:11:56,821 --> 00:11:59,600 - Mr. Ben Thomas. - It's a great pleasure. 167 00:12:00,701 --> 00:12:02,001 How do you do? 168 00:12:03,902 --> 00:12:07,800 And this is Jim Baker, Thomas's business associate. 169 00:12:07,853 --> 00:12:10,503 - This is Miss Bailey. - How do you do? 170 00:12:10,524 --> 00:12:12,000 - And Miss Howard. - How are you? 171 00:12:12,021 --> 00:12:14,250 Well, I'm certainly glad to meet up with you. 172 00:12:14,281 --> 00:12:15,671 Why, thank you. 173 00:12:20,172 --> 00:12:22,300 - Hello, Miss Bailey. - Now, no snakes. 174 00:12:22,301 --> 00:12:25,450 Why, you can readily see I have nothing concealed up my sleeve. 175 00:12:25,471 --> 00:12:26,721 How do you do? 176 00:12:31,722 --> 00:12:35,100 Isn't it funny how a simple little thing like that can startle some people? 177 00:12:35,801 --> 00:12:39,300 You know, I once tried that false hand on a woman's battle field. 178 00:12:39,321 --> 00:12:41,800 She probably wasn't feeling very well, anyhow. 179 00:12:41,821 --> 00:12:44,600 She fainted and fell and hit her head on a chair. 180 00:12:46,401 --> 00:12:48,600 - You must have nearly died laughing. - Yes. 181 00:12:48,801 --> 00:12:51,501 This is good, clean fun. 182 00:12:53,502 --> 00:12:54,700 Dinner is served. 183 00:12:54,721 --> 00:12:56,000 Good, I'm starved. 184 00:12:56,001 --> 00:12:59,701 You know, I should have warned you ladies that Ben is a famous practical joker. 185 00:12:59,732 --> 00:13:01,632 Oh, thank you, Jim. 186 00:13:01,653 --> 00:13:03,150 I'm afraid he is. 187 00:13:03,171 --> 00:13:06,251 Oh, Mr. Thomas, you're just a card. 188 00:13:06,852 --> 00:13:10,352 Well, you ladies will find out that I'm a very funny fellow. 189 00:13:10,373 --> 00:13:11,753 I'll bet. 190 00:13:11,774 --> 00:13:15,254 Of course, I was born with a great sense of humor. 191 00:13:15,275 --> 00:13:19,200 I could go on for days amusing you with just comical little tricks. 192 00:13:19,801 --> 00:13:21,800 Here's something, now look. 193 00:13:22,299 --> 00:13:23,900 Very interesting. 194 00:13:24,501 --> 00:13:26,100 Watch carefully. 195 00:13:30,701 --> 00:13:34,501 - Oh, that is fantastic. - No, no,no, that isn't the trick. 196 00:13:34,502 --> 00:13:38,502 I'm just warming up as we go along. I'll bring it back... 197 00:13:39,099 --> 00:13:41,000 Now, here it is, here it is. 198 00:13:41,101 --> 00:13:44,900 I will turn one complete revolution with the glass... 199 00:13:44,901 --> 00:13:47,201 without spilling one particle of water. 200 00:13:56,902 --> 00:13:59,900 I love that one, do it again. 201 00:13:59,921 --> 00:14:01,800 Where on earth did you find it? 202 00:14:01,801 --> 00:14:03,701 I've never done it before on a boat. 203 00:14:03,722 --> 00:14:05,402 Don't do it anywhere else. 204 00:14:07,403 --> 00:14:11,100 And I thought I was lucky in winning that Jim Baker. 205 00:14:11,121 --> 00:14:14,800 - You were. - The man just sits there and says nothing. 206 00:14:15,901 --> 00:14:18,701 Oh, I don't know. I think he's pretty cute. 207 00:14:18,732 --> 00:14:23,802 But that old firework, if he plays one more trick, just one more, 208 00:14:23,903 --> 00:14:26,403 I'll spend my party days in Sing-Sing. 209 00:14:27,504 --> 00:14:31,600 Oh, that one, he's at least good for a laugh now and then. 210 00:14:31,601 --> 00:14:34,901 - But the clam... - Wait, there's something. 211 00:14:34,992 --> 00:14:36,900 Suppose we swap? 212 00:14:36,921 --> 00:14:39,220 I give you Thurston the Great... 213 00:14:39,299 --> 00:14:42,300 And I give you Strongheart. 214 00:14:43,701 --> 00:14:46,800 I've got a big surprise for you, when I say ready. 215 00:14:46,901 --> 00:14:49,100 - Now, don't peek. - All right. 216 00:14:49,701 --> 00:14:53,401 One two, three, four, five, six, seven eight, nine, ten. 217 00:14:53,422 --> 00:14:54,800 Ready? 218 00:14:55,801 --> 00:14:57,100 Here I am. 219 00:15:00,601 --> 00:15:04,100 - Oh, that's a comical face. - It ought to be. I found it in your pocket. 220 00:15:04,141 --> 00:15:06,300 You know, you really are a girl with a sense of humor. 221 00:15:06,341 --> 00:15:08,950 Oh, Mr. Thomas, you know, that's really a great compliment from you... 222 00:15:08,971 --> 00:15:11,200 because I think you have a gorgeous sense of humor. 223 00:15:11,221 --> 00:15:13,160 Well, that's what everybody in Lansing thinks. 224 00:15:13,191 --> 00:15:15,300 - What month were you born in? - In June. 225 00:15:15,321 --> 00:15:18,250 - I knew it, at the beginning of the month. - Yes... Oh, no, the 29th. 226 00:15:18,271 --> 00:15:20,600 I knew it, you were born in the house of Gemini. 227 00:15:20,621 --> 00:15:21,900 - But... - Hm-hm. 228 00:15:21,921 --> 00:15:24,480 That's why you're so fond of jokes. All Gemini people are. 229 00:15:24,499 --> 00:15:26,700 - Is that so? - Oh... 230 00:15:27,501 --> 00:15:30,000 But that means I must keep away from you. 231 00:15:31,901 --> 00:15:35,300 Oh, Miss Bailey, what have I done? 232 00:15:35,301 --> 00:15:39,000 Well, you see, people born on your day are water people. 233 00:15:39,021 --> 00:15:41,000 And I'm a fire baby. 234 00:15:41,021 --> 00:15:43,001 And water overcomes fire. 235 00:15:43,602 --> 00:15:48,000 That means you'd have too much influence over me. 236 00:15:48,801 --> 00:15:51,601 Oh... is that really true? 237 00:15:51,702 --> 00:15:55,300 Oh, yes. And another thing. 238 00:15:55,301 --> 00:15:58,700 Gemini people love old songs, 239 00:15:58,741 --> 00:16:01,551 and pictures, and houses, don't you? 240 00:16:01,631 --> 00:16:06,501 That's right. Give me the old-fashioned thing every time, Miss Bailey. 241 00:16:06,522 --> 00:16:08,402 Oh, call me Marie. 242 00:16:09,103 --> 00:16:11,103 Everybody does. 243 00:16:11,704 --> 00:16:16,500 I'd love to, Marie, if you call me Benjamin. 244 00:16:16,521 --> 00:16:19,900 I certainly will... Benjamin. 245 00:16:19,921 --> 00:16:21,701 Oh, Marie. 246 00:16:31,602 --> 00:16:33,770 You aren't bored by any chance, are you? 247 00:16:33,791 --> 00:16:37,401 - Aren't you? - I'm not yawning in your face. 248 00:16:37,442 --> 00:16:38,702 I apologize. 249 00:16:38,723 --> 00:16:40,600 Don't bother. 250 00:16:41,299 --> 00:16:44,100 Well, there ought to be some way we can amuse ourselves. 251 00:16:44,121 --> 00:16:47,101 - You want to play backgammon? - Oh, I don't think so. 252 00:16:48,102 --> 00:16:50,602 - Let's dance. - No. 253 00:17:06,503 --> 00:17:09,103 Don't go, don't go, don't go... 254 00:17:16,604 --> 00:17:17,604 Yoo-hoo! 255 00:17:18,905 --> 00:17:21,605 - Let's have a pillow fight. - Hey, listen. 256 00:17:21,706 --> 00:17:23,506 I think you're a meanie. 257 00:17:25,507 --> 00:17:27,907 Well, I give up. 258 00:17:27,928 --> 00:17:29,808 Seriously though, my dear, 259 00:17:29,829 --> 00:17:32,609 this sort of thing must get pretty tiresome after a time. 260 00:17:32,630 --> 00:17:34,700 What do you mean? What sort of thing? 261 00:17:34,801 --> 00:17:37,200 This sort of thing. 262 00:17:37,201 --> 00:17:40,701 You know as well as I do that you're here as an entertainment for me. 263 00:17:40,702 --> 00:17:43,300 Entertain whomever you're told to entertain. 264 00:17:43,903 --> 00:17:46,300 I'm not giving satisfaction, is that it? 265 00:17:46,801 --> 00:17:47,901 You're all right. 266 00:17:47,902 --> 00:17:50,502 I'm just asking if the racket doesn't become a bore. 267 00:17:51,003 --> 00:17:55,300 But... suppose I say that I'm not a bit bored. 268 00:17:55,321 --> 00:17:58,801 I like you and I want you to like me. 269 00:17:59,602 --> 00:18:02,300 Heaven knows I'm trying hard enough to be entertaining. 270 00:18:02,301 --> 00:18:06,600 I should say you're very good at pretending. 271 00:18:06,631 --> 00:18:08,400 All right. 272 00:18:08,421 --> 00:18:11,700 Well, as long as you're here and I'm here, 273 00:18:11,721 --> 00:18:13,401 and we both don't have anything better to do, 274 00:18:13,402 --> 00:18:16,200 why not try a little pretending yourself? 275 00:18:16,401 --> 00:18:18,300 What do you want me to pretend? 276 00:18:18,341 --> 00:18:21,201 Why, pretend that you like me. 277 00:18:21,502 --> 00:18:23,800 Perhaps I wouldn't bore you. 278 00:18:23,851 --> 00:18:26,300 All right, I like you. What's your name? 279 00:18:26,331 --> 00:18:28,300 - Wanda. - Mine is Jim. 280 00:18:28,501 --> 00:18:30,200 Let's go. 281 00:18:37,301 --> 00:18:39,601 Well, here I am. 282 00:18:45,252 --> 00:18:46,502 Very pretty. 283 00:18:46,703 --> 00:18:49,800 I suppose as a rule of the game I have a right to hold it. 284 00:18:49,854 --> 00:18:51,304 OH, sure. 285 00:18:55,005 --> 00:18:58,520 You know, this isn't a bad idea. How much am I supposed to like it? 286 00:18:58,551 --> 00:19:01,200 Oh, a lot. As much as you can possibly pretend. 287 00:19:01,401 --> 00:19:03,301 Then come closer. 288 00:19:07,300 --> 00:19:08,800 - Like this? - Swell. 289 00:19:09,001 --> 00:19:10,800 I've got a better idea. 290 00:19:13,300 --> 00:19:16,401 - Like me? - Like you? I could love you. 291 00:19:16,422 --> 00:19:17,422 Oh... 292 00:19:25,300 --> 00:19:27,700 Well, say it. Say I love you. 293 00:19:27,701 --> 00:19:31,300 - I love you. - Oh, I adore you. 294 00:19:48,300 --> 00:19:53,500 Yes, Benjie, there's no doubt about it. You have a very passionate nature. 295 00:19:54,300 --> 00:19:58,001 Look at that mount of Venus, 296 00:19:58,602 --> 00:20:01,402 - Where? - Right there. 297 00:20:02,300 --> 00:20:07,503 Oh, the things I see in your hand! Benjie, I'm afraid of you. 298 00:20:07,604 --> 00:20:10,100 Oh, don't be that way. 299 00:20:10,121 --> 00:20:12,300 Listen, I have a little present for you. 300 00:20:12,321 --> 00:20:14,641 Why, sugar, you only met me tonight. 301 00:20:14,662 --> 00:20:16,642 And it's in my stateroom. 302 00:20:17,743 --> 00:20:19,743 What do you say we go and get it? 303 00:20:19,944 --> 00:20:23,444 I couldn't. It wouldn't look very nice. 304 00:20:23,445 --> 00:20:28,445 - Now, what do you care? - Well, I'll tell you what I'll do. 305 00:20:29,800 --> 00:20:33,000 You bring it to my room later when the others have turned in. 306 00:20:33,021 --> 00:20:35,800 - You bet I will. - Don't let anybody see you. 307 00:20:35,801 --> 00:20:38,401 Oh, no, I'll knock on the door. - No, no, don't do that! 308 00:20:38,422 --> 00:20:41,800 - Whistle something. - What do you want me to whistle? 309 00:20:41,801 --> 00:20:45,001 Oh, anything. A love call. 310 00:20:46,300 --> 00:20:48,702 I don't believe I know any just at present. 311 00:20:49,299 --> 00:20:50,903 How about this? 312 00:20:53,304 --> 00:20:56,504 Oh, not enough passion in it. More like this. 313 00:21:24,905 --> 00:21:28,500 Small hours. I suppose everyone's asleep. 314 00:21:28,601 --> 00:21:31,300 How long has it been since you first kissed me? 315 00:21:31,321 --> 00:21:33,800 Can't look at my watch unless you move. 316 00:21:34,171 --> 00:21:36,300 Don't tell me then. 317 00:21:37,501 --> 00:21:39,300 How long do you think it's been? 318 00:21:39,401 --> 00:21:42,601 Two hours maybe, maybe two minutes. I don't know. 319 00:21:43,402 --> 00:21:45,302 I don't know either. 320 00:21:45,303 --> 00:21:49,003 All I know is they've been the happiest hours or minutes in my life. 321 00:21:49,204 --> 00:21:52,000 All I can say to that is I'm happy too. 322 00:21:52,001 --> 00:21:53,801 I wish that were true. 323 00:21:53,822 --> 00:21:55,802 - It is true, isn't it? - Sure. 324 00:21:56,303 --> 00:21:59,403 Maybe... maybe it better not be. 325 00:22:00,004 --> 00:22:03,604 - It might grow serious now, you see. - It's all right with me, sister. 326 00:22:06,705 --> 00:22:09,000 I hate to think of the day after tomorrow. 327 00:22:09,031 --> 00:22:11,000 What's the matter with day after tomorrow? 328 00:22:11,021 --> 00:22:12,601 Perhaps it'll take you away from me. 329 00:22:13,702 --> 00:22:16,602 Perhaps you'll go back to wherever it is you came from and... 330 00:22:16,903 --> 00:22:18,703 and I'll never see you again. 331 00:22:19,504 --> 00:22:21,504 What's the matter with coming with me? 332 00:22:22,305 --> 00:22:24,405 Oh... I hoped you'd say that. 333 00:22:24,496 --> 00:22:25,856 And now you've said it. 334 00:22:25,857 --> 00:22:27,457 You can't go back on it either because... 335 00:22:27,558 --> 00:22:31,078 Because I've never accepted that kind of invitation, mister. 336 00:22:31,099 --> 00:22:34,079 There's no Broadway in Michigan. - Oh, I hate Broadway. I'm through with it. 337 00:22:34,099 --> 00:22:36,400 At home I get up at 6:30 and I want a couple of eggs at seven. 338 00:22:36,421 --> 00:22:39,200 - I'll cook them. - Oh, now I know you're faking. 339 00:22:42,401 --> 00:22:45,500 You're pretty good at pretending, baby. You almost outsmarted me. 340 00:22:46,201 --> 00:22:47,701 Pretending? 341 00:22:47,792 --> 00:22:50,800 Yeah. You ever heard about that little game called pretending... 342 00:22:50,821 --> 00:22:52,800 we started a couple hours ago? 343 00:22:55,300 --> 00:22:59,300 Oh, so... it's all been pretending, hasn't it? 344 00:22:59,321 --> 00:23:00,700 Sure, what do you take me for? 345 00:23:00,721 --> 00:23:03,001 Maybe you think I fell on my head when I was a baby. 346 00:23:03,702 --> 00:23:05,600 Maybe I did. 347 00:23:05,621 --> 00:23:08,401 - I seem to know how to fall. - I was on to you every minute. 348 00:23:08,422 --> 00:23:11,000 Gotta hand it to you, though. You've got great technique. 349 00:23:11,001 --> 00:23:14,300 Come on, let's do it. Let's go back to pretending. I like it. 350 00:23:14,331 --> 00:23:16,801 You know, you're not so bad at it yourself. 351 00:23:16,822 --> 00:23:18,602 You nearly outsmarted me too. 352 00:23:18,633 --> 00:23:22,500 All right, come on. And I'll give you something to buy yourself a nice present... 353 00:23:22,531 --> 00:23:25,200 before I go back to Michigan. If you play for me. 354 00:23:25,201 --> 00:23:31,100 - I love you! - I love you! 355 00:24:09,601 --> 00:24:11,801 - Oh, hello. - Hello. 356 00:24:16,802 --> 00:24:20,299 Just thought I'd... uh... 357 00:24:20,300 --> 00:24:22,700 take a little tour around the deck... 358 00:24:23,501 --> 00:24:25,501 - ...for a change. - Have a lot of fun. 359 00:25:35,602 --> 00:25:38,452 - I'm awake. - Well, he sounds all ready. 360 00:25:38,473 --> 00:25:39,800 - Who? - Oh, Big Ben, 361 00:25:39,821 --> 00:25:41,741 the playboy from the Michigan forest. 362 00:25:41,762 --> 00:25:44,442 He's going around waking people up. 363 00:25:59,543 --> 00:26:02,543 Hey, what's the idea? 364 00:26:02,564 --> 00:26:04,744 Oh, was that you, Benjie? 365 00:26:04,765 --> 00:26:06,145 Who did you think it was? 366 00:26:06,166 --> 00:26:09,000 How could I tell? You're so clever with your disguises. 367 00:26:09,001 --> 00:26:11,900 Come right out of that water, darling, you'll catch cold. 368 00:26:14,801 --> 00:26:19,641 Oh, dear, what have I done? Oh, Benjie, darling, oh... 369 00:26:19,662 --> 00:26:21,442 Marie, you might have beaten me with that bottle. 370 00:26:21,463 --> 00:26:24,900 Oh, I'm sorry, I was looking for a gun. 371 00:26:24,921 --> 00:26:28,901 Oh, you poor thing. You must change your clothes right away. 372 00:26:28,932 --> 00:26:32,152 Awful good to know somebody thinks about me. 373 00:26:32,173 --> 00:26:34,500 I haven't stopped thinking about you. 374 00:26:34,521 --> 00:26:36,900 You have a birthday on the 29th, haven't you? 375 00:26:36,931 --> 00:26:40,700 - Aw, how did you remember that? - I never forget. 376 00:26:40,721 --> 00:26:44,050 I guess I must have some elephant blood in me. 377 00:26:44,071 --> 00:26:46,300 It's awful good of you to remember it. 378 00:26:46,321 --> 00:26:49,150 Look! I'm going to give you a birthday party. 379 00:26:49,171 --> 00:26:51,100 - No! - An old-fashioned party... 380 00:26:51,121 --> 00:26:52,700 that'll make you feel at home. 381 00:26:52,721 --> 00:26:54,350 Oh, you don't mean it. 382 00:26:54,371 --> 00:26:57,151 Now come on, sugar, and get some dry clothes on. 383 00:26:57,152 --> 00:27:00,652 Marie, listen. You know, I haven't had a birthday party since I was a kid. 384 00:27:00,800 --> 00:27:02,400 Oh, Marie! 385 00:27:08,101 --> 00:27:10,299 And what is she gazing at so steadily? 386 00:27:10,900 --> 00:27:12,000 The water. 387 00:27:13,300 --> 00:27:15,401 - And how are you this bright morning? - Never better. 388 00:27:15,422 --> 00:27:16,600 Well that's just splendid. 389 00:27:16,621 --> 00:27:18,601 - Can I use some of your oil? - Sure. 390 00:27:18,902 --> 00:27:22,742 You know, I was curious about that sudden squall that came up last night. 391 00:27:22,763 --> 00:27:25,043 Just blew our pretty game right out to sea. 392 00:27:25,444 --> 00:27:26,854 What was your guess? 393 00:27:26,885 --> 00:27:29,800 Well, for a moment I thought you might have been hurt. 394 00:27:30,299 --> 00:27:32,931 Hurt? How do you mean? 395 00:27:32,992 --> 00:27:34,332 Hm... because, well... 396 00:27:34,833 --> 00:27:37,500 what we talked of wasn't true, You seemed to... 397 00:27:37,521 --> 00:27:40,800 Oh, my dear man, those tears were just part of the game. 398 00:27:40,821 --> 00:27:42,501 - Oh, I get you. - I did it well, eh? 399 00:27:42,522 --> 00:27:43,502 Swell! 400 00:27:46,703 --> 00:27:48,600 - Where are you going? - Swimming. 401 00:27:48,601 --> 00:27:51,200 - Can I come along? - Sure, it's everybody's ocean. 402 00:28:15,002 --> 00:28:17,002 Well, I guess this is far enough. 403 00:28:17,063 --> 00:28:18,503 Bye. 404 00:28:18,504 --> 00:28:21,004 Hey, where do you think you're going? 405 00:28:21,005 --> 00:28:23,000 Our first stop is China. 406 00:28:24,901 --> 00:28:26,601 - Say, what is this? - Let go of me! 407 00:28:26,802 --> 00:28:28,002 Come on back. 408 00:28:28,003 --> 00:28:30,150 When I'm looking for a guardian I'll give you the job, 409 00:28:30,171 --> 00:28:32,122 but I'm not looking for one today. 410 00:28:35,401 --> 00:28:36,650 Hey, wait a minute. 411 00:28:36,691 --> 00:28:39,300 Oh, go home, you're boring me. 412 00:28:39,351 --> 00:28:40,700 Well, all right. 413 00:29:12,901 --> 00:29:14,800 - Jim! - What... 414 00:29:46,401 --> 00:29:48,100 Wanda. 415 00:29:48,801 --> 00:29:50,000 Wanda. 416 00:29:51,300 --> 00:29:52,500 Hey, Wanda! 417 00:29:52,901 --> 00:29:54,100 Wanda! 418 00:29:56,301 --> 00:29:58,001 Hey, listen. 419 00:29:58,002 --> 00:30:00,802 - What? - I was plenty worried. 420 00:30:00,803 --> 00:30:03,700 - Were you? - Plenty. 421 00:30:04,201 --> 00:30:06,701 Why did you try and drown yourself for? 422 00:30:08,802 --> 00:30:10,800 - Don't you know? - No! 423 00:30:13,601 --> 00:30:15,401 Don't you know what's eating me? 424 00:30:15,902 --> 00:30:19,200 You. Deep in my heart. 425 00:30:19,221 --> 00:30:22,660 And it hurts. Awful. 426 00:30:23,801 --> 00:30:26,600 But maybe... maybe... 427 00:30:26,701 --> 00:30:28,101 Maybe what? 428 00:30:30,702 --> 00:30:33,000 Just the way you said that, for instance. 429 00:30:33,001 --> 00:30:37,500 Maybe you'll like me better than anybody... someday. 430 00:30:37,521 --> 00:30:39,600 - I do now. - Oh, will you? 431 00:30:39,621 --> 00:30:41,450 - I do. - Oh, you've just got to. 432 00:30:41,617 --> 00:30:42,601 I do! 433 00:31:02,300 --> 00:31:04,352 Wait a minute! Quiet, everybody. 434 00:31:04,373 --> 00:31:06,000 Quiet, I have an idea. 435 00:31:06,001 --> 00:31:08,371 Here's a twenty-dollar gold piece for the girl who can find it! 436 00:32:06,872 --> 00:32:08,672 Attention, now! Attention! 437 00:32:08,673 --> 00:32:13,000 Now, girls, listen. Let's make this contest worthwhile. 438 00:32:13,021 --> 00:32:17,500 Now, to the girl who brings up this little golf ball, 439 00:32:17,731 --> 00:32:22,701 I'm going to give $1.000. 440 00:32:25,400 --> 00:32:26,800 Come on, ladies. 441 00:32:27,601 --> 00:32:30,100 - Come on, girls, are you ready? - Yes! 442 00:32:30,199 --> 00:32:31,901 One, two, go! 443 00:32:43,502 --> 00:32:45,300 Now try again. 444 00:32:45,351 --> 00:32:46,900 I'll raise it. 445 00:32:46,901 --> 00:32:49,300 To $2.000. 446 00:32:51,300 --> 00:32:56,400 Ready? One, two, go! 447 00:33:08,300 --> 00:33:10,500 All right, now, girls, listen! 448 00:33:10,531 --> 00:33:12,820 The third and last time. 449 00:33:12,821 --> 00:33:17,121 To the girl who brings up the ball, $3.000. 450 00:33:17,522 --> 00:33:19,550 $3.000! 451 00:33:19,571 --> 00:33:22,500 Benjie Wenjie! Shoot the works! 452 00:33:22,531 --> 00:33:23,700 Here goes! 453 00:33:37,501 --> 00:33:39,700 Here's your ball, mister! 454 00:33:44,100 --> 00:33:46,501 You're out of three thousand grand! 455 00:33:51,502 --> 00:33:53,502 I think your boyfriend's sick. 456 00:33:53,503 --> 00:33:57,500 If you don't think he's gonna pay me that $3.000, you're crazy. 457 00:34:01,300 --> 00:34:05,100 Come on, Benjie Wenjie, it'll only take a second and it won't hurt a bit. 458 00:34:05,121 --> 00:34:09,700 - Come on, Benjie, there you are. - Oh, not just now. 459 00:34:09,752 --> 00:34:13,400 All you have to do is sign your name. I've filled it in, $3.000, see? 460 00:34:13,500 --> 00:34:15,800 I don't feel well. 461 00:34:15,801 --> 00:34:18,801 When do you expect to feel better, dear? 462 00:34:18,802 --> 00:34:23,700 I'm good for it. I'll give it to you later, Marie. 463 00:34:41,401 --> 00:34:45,401 I ask you with tears in my eyes. 464 00:34:45,552 --> 00:34:46,900 Beulah! 465 00:34:49,101 --> 00:34:51,301 Get a load of this. 466 00:34:52,402 --> 00:34:54,900 Now isn't that just my luck? 467 00:34:55,001 --> 00:34:57,300 You know, there's one consolation. 468 00:34:57,301 --> 00:35:00,201 If he's stingy as all that, it means he's still got it all. 469 00:35:00,242 --> 00:35:03,402 A man like that doesn't deserve any consideration. 470 00:35:03,433 --> 00:35:05,603 I'm not a gold digger. 471 00:35:06,304 --> 00:35:09,100 Well, not much anyway. 472 00:35:09,101 --> 00:35:14,601 But I'm gonna dig that one and dig him plenty. 473 00:35:14,752 --> 00:35:16,052 Good luck. 474 00:35:16,083 --> 00:35:19,440 Last night I was kidding about that emerald, but I mean it now. 475 00:35:19,991 --> 00:35:22,800 I'm gonna have that emerald. 476 00:35:24,300 --> 00:35:28,400 And what's more, he's gonna pay me that three thousand smackers too. 477 00:35:31,801 --> 00:35:36,001 You know, Marie, there are other things in the world besides money. 478 00:35:37,402 --> 00:35:41,200 Kate, are you going straight on me? 479 00:35:41,251 --> 00:35:43,001 Hm-hmm, and I love it. 480 00:35:43,299 --> 00:35:47,000 - Oh, gee, it's swell. - Hm-hmm, I know. 481 00:35:47,021 --> 00:35:50,300 - But it is, honest. - Did I ever tell you about my operation? 482 00:35:50,901 --> 00:35:56,101 - Say, stop kidding, I mean it. - Listen, honey, I've heard that before. 483 00:36:01,602 --> 00:36:02,852 I really have you to thank. 484 00:36:02,853 --> 00:36:04,850 By Jove, I've never seen such a change in a man. 485 00:36:04,871 --> 00:36:06,651 Baker wanted to go home last night. 486 00:36:08,752 --> 00:36:10,700 There's a bonus for good work. 487 00:36:10,701 --> 00:36:13,900 Jerry, a thousand, aren't you sweet? 488 00:36:16,101 --> 00:36:18,300 You you! 489 00:36:18,301 --> 00:36:22,000 Didn't want to come on this trip, did you? Aren't you glad you did? 490 00:36:27,300 --> 00:36:31,400 Imagine getting a thousand dollars for falling in love. 491 00:36:47,401 --> 00:36:49,701 - Where are we? - Hm? 492 00:36:49,902 --> 00:36:52,700 - I don't know. - Well, how did we get here? 493 00:36:52,701 --> 00:36:55,900 Don't ask me. I'm not even sure we're here. 494 00:36:56,501 --> 00:37:00,000 We're in a trance. Better be careful crossing the street. 495 00:37:00,051 --> 00:37:03,400 Don't worry. There isn't anything else in the world but us. 496 00:37:06,901 --> 00:37:09,801 Oh, I know. The zoo. 497 00:37:21,000 --> 00:37:23,300 - What's that? - That's an elephant. 498 00:37:23,321 --> 00:37:25,200 Oh, of course. 499 00:37:27,501 --> 00:37:29,301 Do you suppose he'd mind? 500 00:37:29,372 --> 00:37:31,300 I don't think so. 501 00:37:31,351 --> 00:37:32,601 Would you mind? 502 00:37:33,402 --> 00:37:34,902 He says no. 503 00:37:36,903 --> 00:37:40,403 That deserves lollipops, and candies, and peanuts and things. Come on. 504 00:37:44,504 --> 00:37:46,500 Come on, Rudolph, there you are. 505 00:37:47,801 --> 00:37:50,400 Isn't he sweet? That deserves another. 506 00:37:52,601 --> 00:37:55,200 - I want balloons too. - Here you are. 507 00:37:56,401 --> 00:37:59,001 Let me have some peanuts. I want to feed the monkeys. 508 00:38:00,802 --> 00:38:02,400 Come on. Here. 509 00:38:04,601 --> 00:38:05,751 Come on. 510 00:38:05,852 --> 00:38:08,152 Do you mind? 511 00:38:09,053 --> 00:38:10,753 They don't mind either. 512 00:38:16,454 --> 00:38:19,600 - Do you ever get tired of kissing me? - No! 513 00:38:19,751 --> 00:38:21,500 Well, ask me. 514 00:38:21,591 --> 00:38:24,800 - Do you ever get tired of kissing me? - Can't get enough of it. 515 00:38:24,891 --> 00:38:27,300 Well, that leads right into what I've got to tell you. 516 00:38:27,331 --> 00:38:28,401 Wait. 517 00:38:31,702 --> 00:38:33,600 All right, go ahead. 518 00:38:34,901 --> 00:38:36,800 How would you like to marry me? 519 00:38:39,300 --> 00:38:41,401 - Marry you? - Yeah. 520 00:38:41,402 --> 00:38:44,500 It means we find a parson and he tells us we're man and wife. 521 00:38:44,531 --> 00:38:47,000 But... what for? 522 00:38:47,031 --> 00:38:50,601 Well, I got to go back to dear old Lansing. If you want to go with me... 523 00:38:50,632 --> 00:38:53,802 But I'll go with you. All I need is a ticket. 524 00:38:53,833 --> 00:38:56,003 You don't have to have a parson for that, do you? 525 00:38:56,004 --> 00:38:59,304 What is this? Don't you want to marry me? - Yes, darling. 526 00:38:59,905 --> 00:39:01,600 All I mean is... 527 00:39:02,501 --> 00:39:03,700 Why? 528 00:39:04,101 --> 00:39:05,800 Well, all I mean is, 529 00:39:06,001 --> 00:39:08,100 you wouldn't be happy there unless you were married. 530 00:39:08,299 --> 00:39:10,800 Lansing's not New York, or Paris. 531 00:39:10,941 --> 00:39:13,200 You wouldn't have a friend in town. 532 00:39:13,201 --> 00:39:15,701 I'd have to sneak up side streets to see you. 533 00:39:15,752 --> 00:39:20,000 I wouldn't care but... you would, finally. 534 00:39:20,503 --> 00:39:23,000 - I wouldn't care. - Yes, you would. 535 00:39:23,601 --> 00:39:27,200 What's the difference? You must have some reason against it, haven't you? 536 00:39:27,901 --> 00:39:32,100 Well, I... I haven't lived the prettiest life in the world. 537 00:39:32,141 --> 00:39:35,900 Oh, and my wife should be a woman of... 538 00:39:36,401 --> 00:39:38,600 Was that you who just said that? 539 00:39:38,601 --> 00:39:41,401 Listen, if that's the best you can do, we'll go right out and get you a ring. 540 00:39:41,402 --> 00:39:44,402 No, there's just one more small item, I am married. 541 00:39:44,903 --> 00:39:46,103 Oh. 542 00:39:46,104 --> 00:39:49,700 Darling, not that. He isn't worth a thing. 543 00:39:49,731 --> 00:39:51,601 He's out of the way, he's utterly nothing. 544 00:39:51,622 --> 00:39:53,200 Will he give you a divorce? 545 00:39:53,201 --> 00:39:55,700 Why, sweet, I suppose so. 546 00:39:55,741 --> 00:39:57,401 We'll make him. 547 00:39:58,002 --> 00:40:00,800 - What are you frowning about? - Oh, I don't like him. 548 00:40:00,901 --> 00:40:03,901 How can you get in touch with him? You know where he is? 549 00:40:03,952 --> 00:40:06,100 Well, I... I could call him up. 550 00:40:06,121 --> 00:40:08,800 All right, let's do it right away. Right here. 551 00:40:08,831 --> 00:40:10,800 - I hope you're jealous. - I might be at that. 552 00:40:10,821 --> 00:40:12,300 - Got a nickel? - Yeah, here you are. 553 00:40:12,321 --> 00:40:13,401 Thanks, darling. 554 00:40:18,002 --> 00:40:20,800 Triangle 59373. 555 00:40:27,101 --> 00:40:29,900 - You're still frowning. - Oh, I don't like that guy. 556 00:40:29,951 --> 00:40:31,501 Aw, silly. 557 00:40:32,902 --> 00:40:35,500 Hello... Hello, is Mr. Howard in? 558 00:40:36,801 --> 00:40:39,601 Strange voice. I wonder who it is this time. 559 00:40:45,002 --> 00:40:47,502 - Hello? - Hello... Alex? 560 00:40:47,563 --> 00:40:49,503 Alex, this is Wanda. 561 00:40:49,504 --> 00:40:52,050 Oh... hello. 562 00:40:54,951 --> 00:40:57,500 I have something I want to talk to you about. 563 00:40:57,551 --> 00:40:59,301 It's terribly important. 564 00:40:59,302 --> 00:41:02,500 - Could you come over tomorrow afternoon? - Yes. 565 00:41:02,551 --> 00:41:04,100 Is 2 o'clock all right? 566 00:41:04,401 --> 00:41:05,701 All right. 567 00:41:06,802 --> 00:41:08,100 Goodbye. 568 00:41:09,001 --> 00:41:10,401 Who was it? 569 00:41:11,602 --> 00:41:13,602 You're not jealous, are you? 570 00:41:13,603 --> 00:41:19,603 No, I never was a bit jealous about you. (Inaudible) 571 00:41:20,604 --> 00:41:22,700 It was that cousin of mine. 572 00:41:22,701 --> 00:41:24,901 - Cousin Wanda? - Yeah. 573 00:41:25,602 --> 00:41:27,502 She wants to see me about something. 574 00:41:29,803 --> 00:41:36,203 # Don't you remember # # Sweet Alice Ben Bolt? # 575 00:41:36,204 --> 00:41:41,800 # Sweet Alice, whose hair so brown... # # blond... # 576 00:41:41,801 --> 00:41:45,700 # She wept with delight when you gave... # 577 00:41:45,735 --> 00:41:47,550 I thought you were gift shopping. 578 00:41:47,551 --> 00:41:50,200 Now, that's the fountain pen. 579 00:41:50,221 --> 00:41:51,800 And that's the handkerchief. 580 00:41:51,831 --> 00:41:54,701 Say, Hattie, aren't those socks finished yet? 581 00:41:54,702 --> 00:41:56,980 Just a minute, my little lump of gold. 582 00:41:56,999 --> 00:41:58,800 So you're knitting socks, eh? 583 00:41:58,829 --> 00:42:01,182 Suppose you embroidered those handkerchiefs too. 584 00:42:01,199 --> 00:42:02,633 Certainly. 585 00:42:02,654 --> 00:42:04,934 Gee, I hope I didn't leave any labels on them. 586 00:42:06,035 --> 00:42:07,800 Gee, that's cute. 587 00:42:07,821 --> 00:42:10,101 That was a well-dressed cook we'll wear. 588 00:42:10,122 --> 00:42:13,500 Yes, I'm just an old-fashioned girl trying to get along. 589 00:42:13,501 --> 00:42:16,401 Come on, Ella, put it down there and shell those peas. 590 00:42:16,422 --> 00:42:17,900 Okay. 591 00:42:18,501 --> 00:42:20,900 You're certainly working hard for that emerald. 592 00:42:20,921 --> 00:42:23,601 Minnie, you don't know how hard. 593 00:42:23,632 --> 00:42:28,042 You know, Benjie, the homebody, he likes to sit around the parlor... 594 00:42:28,063 --> 00:42:29,700 and sing old-fashioned songs. 595 00:42:29,721 --> 00:42:32,001 While you and your boyfriend have been going out, 596 00:42:32,032 --> 00:42:35,000 he's been parked here every night this week. 597 00:42:35,021 --> 00:42:38,300 And I've been sitting on that there piano stool... 598 00:42:38,301 --> 00:42:40,901 singing Sweet Alice Ben Bolt. 599 00:42:40,902 --> 00:42:44,202 - He didn't take you out last night? - Oh, no. 600 00:42:44,233 --> 00:42:47,103 He won't go to nightclubs on account of couvert charge. 601 00:42:47,124 --> 00:42:49,964 He won't buy theater tickets on account of the speculating. 602 00:42:49,985 --> 00:42:53,500 And the speakeasies charge more than the ginger ale is worth. 603 00:42:53,666 --> 00:42:56,300 Oh, he's an ingrate if he doesn't buy you that emerald. 604 00:42:56,601 --> 00:43:00,701 So long since the war I 'most forgot how to knit. 605 00:43:00,722 --> 00:43:01,952 Let's see them, Hattie. 606 00:43:03,100 --> 00:43:05,300 Looks like one of them is longer than the other... 607 00:43:05,301 --> 00:43:08,299 unless it isn't one of them's shorter than the other. 608 00:43:08,320 --> 00:43:11,000 Get them fixed before tonight, you'd better. 609 00:43:11,021 --> 00:43:14,001 Why not leave them the way they are? Then Ben'll be sure you made them yourself. 610 00:43:14,022 --> 00:43:16,800 Hey, I'll buy that. Come on, Hattie, get the cake. 611 00:43:19,501 --> 00:43:21,500 That's the cake you baked? 612 00:43:23,501 --> 00:43:27,301 Certainly. I don't want any merry quips about it. 613 00:43:27,332 --> 00:43:31,072 But, Benjie is taking me out to lunch today. 614 00:43:31,073 --> 00:43:34,273 - Woooh! - You going out this afternoon, Wanda? 615 00:43:34,294 --> 00:43:36,500 - No, Alex is coming. - Oh, Alex. 616 00:43:38,300 --> 00:43:39,701 I'll answer that, Hattie. 617 00:43:39,702 --> 00:43:41,402 Well, what do I put it on with? 618 00:43:44,903 --> 00:43:47,703 Smear it on with a knife and make it look rough-like. 619 00:43:47,734 --> 00:43:50,604 Hm, that's the idea. Homemade. 620 00:43:53,305 --> 00:43:54,805 Are you Miss Bailey? 621 00:43:54,806 --> 00:43:57,500 - Why, no. - Well, she lives here, doesn't she? 622 00:43:57,501 --> 00:44:00,400 - Yes. Who are you, please? - I'm Mrs. Thomas. 623 00:44:00,401 --> 00:44:02,700 Mrs. Benjamin F. Thomas. 624 00:44:03,001 --> 00:44:05,500 - From Lansing, Michigan. - Oh! 625 00:44:05,531 --> 00:44:07,401 And I want to see Miss Bailey. 626 00:44:07,432 --> 00:44:10,002 Well, I'll tell her you're here. Will you wait in there, please? 627 00:44:10,023 --> 00:44:11,903 I certainly will. 628 00:44:18,304 --> 00:44:20,004 Someone to see you, Marie. 629 00:44:20,075 --> 00:44:21,900 - Who is it? - A lady. 630 00:44:21,921 --> 00:44:24,401 Must have the wrong apartment. 631 00:44:24,402 --> 00:44:27,002 Come on, Annabelle, make yourself useful. 632 00:44:36,303 --> 00:44:37,800 How do you do? 633 00:44:37,831 --> 00:44:40,300 - Are you Miss Bailey? - Yes, I am. 634 00:44:40,301 --> 00:44:42,301 Well, I'm Mrs. Thomas. 635 00:44:42,502 --> 00:44:44,402 Benjamin F. Thomas. 636 00:44:45,003 --> 00:44:47,303 I guess you know who I am, all right. 637 00:44:47,824 --> 00:44:51,404 - Yes, the name is familiar. - I should think it would be. 638 00:44:51,435 --> 00:44:53,905 You know, I just can't seem to place you. 639 00:44:53,906 --> 00:44:56,300 Of course I know that Mr. Thomas isn't married. 640 00:44:56,331 --> 00:44:58,741 Surely you can't be his mother. 641 00:44:58,782 --> 00:45:00,742 I've been his wife for 13 years. 642 00:45:00,763 --> 00:45:02,900 Oh, then you're the former Mrs. Thomas. 643 00:45:02,901 --> 00:45:05,201 I'm the present Mrs. Thomas. 644 00:45:05,232 --> 00:45:07,500 I haven't divorced him yet. 645 00:45:07,531 --> 00:45:08,801 Well, um... 646 00:45:09,702 --> 00:45:12,300 It's awfully sweet of you to come to see me. 647 00:45:12,401 --> 00:45:14,501 I've come because I... 648 00:45:18,402 --> 00:45:21,900 I want you should stop letting Ben make a fool of himself. 649 00:45:22,003 --> 00:45:25,073 - Why, Mrs. Thomas. - That's what he's doing. 650 00:45:25,094 --> 00:45:26,984 He's just making a fool of himself. 651 00:45:26,985 --> 00:45:29,500 And you ought to be ashamed of yourself for encouraging him. 652 00:45:29,501 --> 00:45:32,201 Why, Mrs. Thomas, what ever are you talking about? 653 00:45:32,232 --> 00:45:35,400 He gave you $3.000, didn't he? 654 00:45:35,401 --> 00:45:38,900 - Gave me what? - Some silly bet or other. 655 00:45:39,701 --> 00:45:42,601 He never gave me a nickel. 656 00:45:42,622 --> 00:45:45,902 It says so, right there in the paper. Right in black and white. 657 00:45:45,923 --> 00:45:50,100 Mrs. Thomas, he hasn't done anything but take up space around here. 658 00:45:50,121 --> 00:45:52,101 He hasn't even taken me to the flea circus. 659 00:45:54,422 --> 00:45:56,700 Well, that sounds like Bennie, all right. 660 00:45:56,701 --> 00:45:58,701 Say, why are you so interested? 661 00:45:58,722 --> 00:46:00,500 You're divorcing him, aren't you? 662 00:46:01,531 --> 00:46:06,701 Well, you can't live with a man for thirteen years and then... 663 00:46:07,502 --> 00:46:09,502 then just suddenly let it... 664 00:46:12,003 --> 00:46:14,800 Bennie and me always got along real good. 665 00:46:15,601 --> 00:46:18,501 It was just because he was so stingy. 666 00:46:19,502 --> 00:46:22,902 It just got so I couldn't stand it any longer. 667 00:46:24,403 --> 00:46:27,300 Just the same, I'm not going to let him make a fool of himself. 668 00:46:27,901 --> 00:46:29,801 Didn't you ever try to cure him? 669 00:46:29,902 --> 00:46:31,502 Cure him? How? 670 00:46:31,553 --> 00:46:33,603 Shame him into spending. 671 00:46:33,604 --> 00:46:36,204 You can't shame Bennie into anything. 672 00:46:36,485 --> 00:46:40,105 Why, all these years he's never even given me an engagement ring. 673 00:46:40,406 --> 00:46:42,606 And I've talked about it plenty too. 674 00:46:43,707 --> 00:46:45,907 Then after a while he got stubborn. 675 00:46:46,108 --> 00:46:48,208 Then he wouldn't give me a nickel. 676 00:46:49,009 --> 00:46:51,309 He might, for someone else. 677 00:46:52,010 --> 00:46:53,900 What good does that do me? 678 00:46:54,501 --> 00:46:58,501 Mrs. Thomas, I think you're still in love with him. 679 00:47:01,102 --> 00:47:04,202 Well, I never said I wasn't. 680 00:47:04,253 --> 00:47:06,303 And I think he's in love with you. 681 00:47:09,704 --> 00:47:11,200 Oh, do you? 682 00:47:11,501 --> 00:47:12,601 Listen. 683 00:47:13,402 --> 00:47:14,602 You know what I think? 684 00:47:14,703 --> 00:47:17,503 If we could make him spend some real money just once... 685 00:47:17,524 --> 00:47:19,200 - he'd be a different man. - You do? 686 00:47:19,221 --> 00:47:22,621 Hm-hmm. It's like taking that first plunge in cold water. 687 00:47:24,122 --> 00:47:26,722 - Who'll push him in? - Both of us. 688 00:47:26,743 --> 00:47:29,000 You'd take him back if he wasn't stingy, wouldn't you? 689 00:47:29,921 --> 00:47:31,201 Well... 690 00:47:32,702 --> 00:47:34,402 I haven't said I wouldn't. 691 00:47:35,503 --> 00:47:39,003 You know, you know, this drawing room is awful formal. 692 00:47:39,044 --> 00:47:40,800 - Modern, isn't it? - Hm-hmm. 693 00:47:40,901 --> 00:47:43,701 Let's go into my bedroom and talk, it's so much cozier. 694 00:47:43,722 --> 00:47:46,100 - What's your first name? - Daisy. 695 00:47:46,101 --> 00:47:48,401 - Hm, isn't that pretty. - I always hated it. 696 00:47:48,402 --> 00:47:50,100 Really? Well, Daisy... 697 00:47:50,131 --> 00:47:53,301 There's an emerald ring that I'm just mad about. 698 00:47:53,302 --> 00:47:55,502 I want to tell you it's the loveliest... 699 00:47:59,503 --> 00:48:01,900 It's awful silent in there. 700 00:48:04,801 --> 00:48:07,201 It's awful sweet of you to give me this hat. 701 00:48:07,202 --> 00:48:10,500 Oh, you can wear all my things. We're just the same type. 702 00:48:10,551 --> 00:48:12,500 Yes, we are, aren't we? 703 00:48:14,701 --> 00:48:16,601 I'm a son of a gun. 704 00:48:19,402 --> 00:48:21,050 - Now don't forget, Daisy. - Two o'clock. 705 00:48:21,071 --> 00:48:22,650 - And you're gonna be on time. - I will. 706 00:48:22,671 --> 00:48:25,451 - Wait a minute, here's your hat. - Oh, that old thing. 707 00:48:26,072 --> 00:48:28,370 Now don't you worry. I can find my way out myself. 708 00:48:28,391 --> 00:48:30,501 - All right. Goodbye, sugar. - Goodbye. 709 00:48:34,202 --> 00:48:37,402 Bryant 97540. Uh-huh. 710 00:48:41,423 --> 00:48:43,200 Hello, honey, give me Mr. Thomas, will you? 711 00:48:43,221 --> 00:48:44,501 Yeah... uh-huh. 712 00:48:47,802 --> 00:48:49,100 Hello, Benjie. 713 00:48:49,121 --> 00:48:51,301 Benjie, don't forget we have a lunch date. 714 00:48:51,322 --> 00:48:53,202 And then we're going shopping... 715 00:48:53,243 --> 00:48:56,100 Hello... hello! Wait a minute, wait a minute, Benjie. 716 00:48:56,601 --> 00:48:59,201 Oh, just a few things from the five and ten. 717 00:48:59,802 --> 00:49:01,299 Uh-huh. 718 00:49:04,000 --> 00:49:07,180 No, no, Mr. Alex, I tell you Miss Wanda ain't home. 719 00:49:07,199 --> 00:49:09,900 Now, Hattie, I've got an appointment with her. I'll wait. 720 00:49:09,921 --> 00:49:11,299 She'll be back. 721 00:49:11,320 --> 00:49:14,400 No, sir, I don't expect her for two or three weeks. 722 00:49:14,421 --> 00:49:17,200 - Hello, Alex. - Thanks for rescuing me. 723 00:49:17,221 --> 00:49:18,800 Go in there and sit down. I'll be right in. 724 00:49:18,821 --> 00:49:21,780 Hattie, what's the matter with you? I told you Mr. Howard was coming. 725 00:49:21,799 --> 00:49:24,781 I don't care. I don't like to see my little cream puff... 726 00:49:24,799 --> 00:49:26,482 messing around with that rascal. 727 00:49:26,499 --> 00:49:28,550 Now Hattie, there's nothing to worry about. 728 00:49:28,571 --> 00:49:30,651 He just come around for money. 729 00:49:31,052 --> 00:49:35,600 They's all just alike, I don't care what color they is. 730 00:49:36,101 --> 00:49:39,181 There comes a time in every woman's life... 731 00:49:39,212 --> 00:49:41,700 when a man needs five dollars. 732 00:49:42,101 --> 00:49:45,101 Thanks, Hattie. I can take care of myself. 733 00:49:51,802 --> 00:49:55,602 What's on your mind? - You know, it's a funny thing, Wanda. 734 00:49:55,703 --> 00:49:58,600 I was just about to call you when that phone rang yesterday. 735 00:49:58,631 --> 00:50:00,000 Were you? What for? 736 00:50:01,201 --> 00:50:03,701 Well, what do you suppose? 737 00:50:03,722 --> 00:50:07,082 Oh, Alex, haven't you got a job yet? 738 00:50:07,099 --> 00:50:10,900 Nothing steady. And of course the family won't do anything. 739 00:50:10,921 --> 00:50:14,101 But why think of the family? You've got to learn to stand on your own feet. 740 00:50:14,122 --> 00:50:16,300 But I've had a lot of hard luck lately. 741 00:50:16,401 --> 00:50:20,001 Yeah... something you don't know anything about. 742 00:50:20,002 --> 00:50:22,200 Alex, you've always had hard luck, 743 00:50:22,221 --> 00:50:23,801 Is that what you brought me over here to talk about? 744 00:50:23,822 --> 00:50:25,702 Oh now, Alex. Alex, wait. Come here. 745 00:50:25,793 --> 00:50:27,903 Don't let's start fighting again. 746 00:50:28,604 --> 00:50:30,400 Oh, all right. 747 00:50:30,901 --> 00:50:33,601 - I want a divorce. - Oh? 748 00:50:34,299 --> 00:50:35,602 Why? 749 00:50:35,803 --> 00:50:38,200 Why does anybody want a divorce? 750 00:50:38,201 --> 00:50:40,200 Uh-huh... meet somebody you like? 751 00:50:42,101 --> 00:50:43,101 Yes. 752 00:50:43,122 --> 00:50:45,402 Well, a divorce costs an awful lot of money. 753 00:50:45,433 --> 00:50:46,803 And I'm absolutely broke. 754 00:50:46,804 --> 00:50:49,604 It won't be any expense to you. Jim'll take care of all that. 755 00:50:50,705 --> 00:50:52,405 He's rich? 756 00:50:52,706 --> 00:50:53,906 Yes. 757 00:50:53,907 --> 00:50:56,507 - Quite. - Well, that would be a help. 758 00:51:01,408 --> 00:51:03,300 That wouldn't make any difference anyway. 759 00:51:03,501 --> 00:51:05,000 I'm in love with him. 760 00:51:12,201 --> 00:51:14,501 Hattie, what are you snooping around here for? 761 00:51:14,502 --> 00:51:17,982 Excuse me, Miss Wanda, but how many are you gonna have for dinner? 762 00:51:17,999 --> 00:51:19,900 Four. The others are coming afterwards. 763 00:51:20,101 --> 00:51:21,601 Yes, ma'am. 764 00:51:26,002 --> 00:51:27,402 Come here, Alex. 765 00:51:27,403 --> 00:51:29,103 What I want to know is... 766 00:51:32,404 --> 00:51:35,004 - Party tonight? - Birthday party. 767 00:51:35,035 --> 00:51:37,905 - Oh, your new heart. - No, a friend of his. 768 00:51:39,206 --> 00:51:42,606 Alex, can I get a divorce without fighting in court? 769 00:51:45,507 --> 00:51:47,107 Sure. 770 00:51:47,128 --> 00:51:49,808 Hey, I'm not the one to stand in the way of true love. 771 00:51:49,909 --> 00:51:52,609 Oh... thank you, Alex. 772 00:51:53,299 --> 00:51:55,210 I really do appreciate it. 773 00:51:55,291 --> 00:51:57,011 Not a bit. 774 00:51:57,512 --> 00:52:02,000 Now listen. Let me be the first to congratulate you on getting rid of me. 775 00:52:04,501 --> 00:52:05,901 Alex... 776 00:52:06,602 --> 00:52:08,702 Maybe you'll need this. 777 00:52:08,733 --> 00:52:10,203 Thanks. 778 00:52:11,904 --> 00:52:13,600 So you'll attend to everything, Wanda? 779 00:52:13,691 --> 00:52:15,200 I'll let you know. 780 00:52:15,271 --> 00:52:17,500 Well... goodbye. 781 00:52:42,401 --> 00:52:45,200 Prehaps you are interested in this emerald ring, Miss Bailey, 782 00:52:45,221 --> 00:52:47,961 we've decided to let it go for $7.000. 783 00:52:47,982 --> 00:52:49,400 Oh, no, we're just looking around. 784 00:52:49,401 --> 00:52:52,601 Oh, isn't it a divine color, Benjamin? Don't you just love it? 785 00:52:52,632 --> 00:52:56,800 Do you realize what $7.000 on a first mortgage at 8% would bring you? 786 00:52:56,821 --> 00:52:59,100 Well, I was only looking at it, Benjamin. 787 00:53:00,301 --> 00:53:01,801 That's a ridiculous price. 788 00:53:01,822 --> 00:53:05,600 Oh, Benjamin, I want you to see this thing. It's superb, look! 789 00:53:07,101 --> 00:53:10,100 Oh, clerk, clerk! Let me see that ring again. 790 00:53:10,121 --> 00:53:12,301 - Yes, madame. - Yes, I'll take it. 791 00:53:12,402 --> 00:53:15,300 - What's the name, please? - Mrs. Thomas. 792 00:53:15,301 --> 00:53:18,701 Mrs. Benjamin F. Thomas. Burning Hills Hotel. 793 00:53:18,742 --> 00:53:21,400 Not Mrs. Benjamin F. Thomas of Lansing, Michigan? 794 00:53:21,401 --> 00:53:23,851 Hm, I guess everybody's heard of Ben Thomas, 795 00:53:23,872 --> 00:53:27,100 or as some people call him, the copper king. 796 00:53:27,131 --> 00:53:29,901 But what they never heard is how stingy he is. 797 00:53:29,922 --> 00:53:32,200 - What... - Oh, Benjamin, is that woman your wife? 798 00:53:32,921 --> 00:53:36,101 I say, he never even gave me an engagement ring. 799 00:53:36,102 --> 00:53:37,782 I don't believe he'd even have given me a wedding ring. 800 00:53:37,799 --> 00:53:40,299 only his mother left hers when she passed on. 801 00:53:40,320 --> 00:53:42,300 Oh, I think it's dreadful to say things like that. 802 00:53:42,321 --> 00:53:45,521 Imagine talking that way to a perfect stranger, and a clerk, too! 803 00:53:45,582 --> 00:53:47,322 I want that engraved. 804 00:53:47,323 --> 00:53:50,100 I want it to say, "To Daisy, from Benjamin." 805 00:53:50,121 --> 00:53:51,121 Yes, madame. 806 00:53:51,142 --> 00:53:55,800 It's taken me 13 years to get that from the small-town cheapskate. 807 00:53:56,101 --> 00:53:58,200 Bring all those emerald rings! 808 00:53:58,201 --> 00:54:00,400 You're going to have the very best in this shop! 809 00:54:00,421 --> 00:54:02,100 - I'll show them! - Oh, Benjamin! 810 00:54:02,121 --> 00:54:04,101 Bring out anything else this girl wants. 811 00:54:04,122 --> 00:54:06,402 Let's have some pearls! The bigger the better! 812 00:54:06,423 --> 00:54:09,503 I don't care what they cost! The best you got in the place, huh? 813 00:54:09,534 --> 00:54:10,900 I'm good for it! 814 00:54:10,901 --> 00:54:14,401 - Benjie! - Oh, those look fine on you, Marie! 815 00:54:14,422 --> 00:54:16,100 Now let's have some diamonds! 816 00:54:16,121 --> 00:54:18,600 Let's have some bracelets and breast pins. 817 00:54:18,621 --> 00:54:20,600 I'm partial to diamonds myself. 818 00:54:20,621 --> 00:54:22,601 And charge it all to me! 819 00:54:22,622 --> 00:54:25,652 Benjamin F. Thomas, Thomas Building, Lansing, Michigan! 820 00:54:25,673 --> 00:54:27,453 Oh, Benjie, these are too gorgeous! 821 00:54:27,474 --> 00:54:29,354 That ain't all. Let's have some watches! 822 00:54:29,355 --> 00:54:32,255 Some watches. Confound it, gold watches. 823 00:54:32,276 --> 00:54:34,150 Oh, Benjie, a watch too? 824 00:54:34,171 --> 00:54:38,400 Yes, girl, I'll show them whether I'm a small-town cheapskate or not. 825 00:54:38,421 --> 00:54:40,400 - Madame will wear them? - Yes. 826 00:54:40,421 --> 00:54:41,600 No! 827 00:54:43,300 --> 00:54:45,601 These are going to be engraved too. 828 00:54:45,902 --> 00:54:47,902 Send them to my hotel. 829 00:54:47,903 --> 00:54:49,900 I'll give them to you tonight at the party. 830 00:54:49,901 --> 00:54:53,901 So Benjamin F. Thomas, the copper king, is a small-town cheapskate, huh? 831 00:55:10,002 --> 00:55:14,800 I'll have a long gray beard by the time Benjie gets here. 832 00:55:17,300 --> 00:55:19,300 What's happened to the guest of honor? 833 00:55:19,301 --> 00:55:21,601 Maybe he forgot it was his birthday. 834 00:55:23,202 --> 00:55:26,702 Swell party, Marie. I'm having such a restful time. 835 00:55:26,703 --> 00:55:30,403 Hm, I'm so glad. You must come and see us sometime. 836 00:55:32,504 --> 00:55:34,700 Are you sure you're ringing Mr. Thomas's room? 837 00:55:35,601 --> 00:55:37,001 All right, I'll wait. 838 00:55:38,022 --> 00:55:39,022 Did you see him? 839 00:55:39,023 --> 00:55:40,500 - Who, Alex? - Yeah. 840 00:55:40,521 --> 00:55:42,401 Hm-hmm, everything's fine. 841 00:55:42,422 --> 00:55:44,900 - He was awfully nice about it. - Shouldn't he be? 842 00:55:44,901 --> 00:55:47,200 Oh, now, darling, don't be cross. 843 00:55:47,221 --> 00:55:49,701 He just doesn't exist. 844 00:55:52,702 --> 00:55:54,300 All right, thank you. 845 00:55:54,401 --> 00:55:57,201 - He's disappeared. - Poor Marie. 846 00:55:57,202 --> 00:56:00,299 And me all done up in my brocade. 847 00:56:01,300 --> 00:56:03,600 - Any news? - He's not at the hotel. 848 00:56:03,601 --> 00:56:05,801 You don't suppose he's gone back to Michigan, do you? 849 00:56:05,822 --> 00:56:08,002 No, I can't understand it. He said he'd meet me here. 850 00:56:08,003 --> 00:56:12,200 I knew I never should have taken that emerald off. 851 00:56:14,901 --> 00:56:17,201 Don't give your right names! 852 00:56:31,402 --> 00:56:33,102 Anybody here got a guilty conscience? 853 00:56:33,103 --> 00:56:39,003 Happy Birthday to you! Happy Birthday to you! 854 00:56:39,004 --> 00:56:42,404 Happy Birthday, dear Benjie, 855 00:56:42,505 --> 00:56:46,005 Happy Birthday to you! 856 00:56:46,105 --> 00:56:49,800 - Happy Birthday, Benjie. - Oh, thanks, Marie. 857 00:56:49,831 --> 00:56:52,700 My own, dear, sweet Marie. 858 00:56:52,751 --> 00:56:56,101 Friends, this is the happiest moment of my life. 859 00:56:56,102 --> 00:57:00,202 And it's all due to this dear, sweet little woman. 860 00:57:01,603 --> 00:57:03,983 - Cut your cake! - Where's the speech? 861 00:57:03,984 --> 00:57:06,384 Come on, Benjie. Now, Benjie... 862 00:57:06,399 --> 00:57:09,100 this is going to be a real old-fashioned party. 863 00:57:09,101 --> 00:57:10,500 We're going to drink lemonade, 864 00:57:10,531 --> 00:57:12,301 we're going to dance the Virginia reel, 865 00:57:12,302 --> 00:57:15,200 we're going to play games and make you feel at home. 866 00:57:15,201 --> 00:57:18,200 - Oh, but I don't want to feel at home. - Oh, Benjie! 867 00:57:18,221 --> 00:57:21,501 No sir, I tell you! I'm just sick of this old-fashioned stuff! 868 00:57:21,502 --> 00:57:23,602 I suppose you people think I'm a back number. 869 00:57:23,623 --> 00:57:26,003 - Why, Benjie, you told me... - Well, that's all changed. 870 00:57:26,024 --> 00:57:27,650 I've been wasting my life... 871 00:57:27,671 --> 00:57:32,000 and from now on I'm going to travel with the fastest of them. 872 00:57:32,001 --> 00:57:34,401 See here! Put on those pearls. 873 00:57:34,702 --> 00:57:37,302 Benjie, oh my... 874 00:57:37,403 --> 00:57:40,900 - And that bracelet. - Why, Benjie, isn't that beautiful? 875 00:57:40,921 --> 00:57:43,901 - And this watch. - Oh, my watch! 876 00:57:43,922 --> 00:57:45,900 I only wish that Daisy Thomas was here. 877 00:57:45,921 --> 00:57:49,000 I'd show her I'm no small-town cheapskate. 878 00:57:49,021 --> 00:57:51,301 Look at this. Your emerald! 879 00:57:52,902 --> 00:57:57,502 And it's engraved, too. And it says, "To Marie, from Benjamim". 880 00:57:57,523 --> 00:58:01,803 Oh, Benjie, I didn't think you cared! 881 00:58:01,954 --> 00:58:04,800 Come on, everybody, get hot! 882 00:58:12,601 --> 00:58:16,101 Isn't she marvelous? That's more money than Ben's spent in his whole life. 883 00:58:28,602 --> 00:58:30,202 Excuse me, darling. 884 00:58:36,403 --> 00:58:39,100 - Alex, what are you doing here? - Nothing. 885 00:58:39,141 --> 00:58:42,400 - I just thought I'd crash the party. - I wish you wouldn't. 886 00:58:42,431 --> 00:58:44,981 Oh, well, if you feel that about it, I'll run along. 887 00:58:44,999 --> 00:58:48,800 No, I don't want you to go, but it just might be a little embarrassing. 888 00:58:49,901 --> 00:58:52,200 What's the matter, your boyfriend jealous? 889 00:58:52,221 --> 00:58:53,700 He doesn't like you for some reason. 890 00:58:53,721 --> 00:58:55,850 Oh, that's all right. I'll keep out of his sight. 891 00:58:55,871 --> 00:58:57,851 You won't even have to introduce us. 892 00:58:58,152 --> 00:58:59,452 But aren't you... 893 00:59:02,753 --> 00:59:05,800 Oh Wanda, darling, I want you to get a load of some real pearls. 894 00:59:05,821 --> 00:59:09,301 - Alex is here, I want to... - Alex'll keep. 895 00:59:09,402 --> 00:59:10,702 I'll be right back. 896 00:59:13,503 --> 00:59:15,403 Pull yourselves together, darlings. 897 00:59:15,424 --> 00:59:17,954 You know, Wanda, dear, there's something about real pearls. 898 00:59:17,975 --> 00:59:19,200 They are divine. 899 00:59:19,231 --> 00:59:22,500 Oh, a mere nothing, my dear, but the best they had in the shop. 900 00:59:22,521 --> 00:59:25,300 I want you to see this emerald. Isn't it beautiful? 901 00:59:25,301 --> 00:59:29,201 It's lovely. Let me try it on. Try it on indeed! That's the way I got it. 902 00:59:30,702 --> 00:59:32,400 Do you have a light? 903 00:59:34,501 --> 00:59:35,601 Thanks. 904 00:59:35,802 --> 00:59:38,102 - Have we met each other? - My name is Baker. 905 00:59:38,223 --> 00:59:40,100 - Jim Baker? - Yeah. 906 00:59:40,801 --> 00:59:43,401 We have a lot in common. I'm Alex Howard. 907 00:59:43,422 --> 00:59:46,502 Oh... you're Wanda's husband. 908 00:59:46,503 --> 00:59:49,700 Yeah... You know, I've got something to tell you. 909 00:59:49,721 --> 00:59:52,601 - It can wait. - It's very important to you. 910 00:59:53,822 --> 00:59:55,502 Yeah, and to Wanda too. 911 00:59:55,523 --> 00:59:56,703 What is it? 912 00:59:57,004 --> 00:59:58,700 I think we'd better go in the other room. 913 01:00:01,401 --> 01:00:03,751 Of course you've got to be very careful, dear. 914 01:00:03,772 --> 01:00:06,452 - Emeralds are so fragile. - Hmm... 915 01:00:06,473 --> 01:00:09,053 Is that why you don't wear them, darling? 916 01:00:10,554 --> 01:00:13,454 I wonder what Alex is hanging around here for. 917 01:00:13,475 --> 01:00:14,475 Oh, Alex! 918 01:00:14,496 --> 01:00:18,976 It's not as simple as all that, Mr. Baker. You're coming between a man and his wife. 919 01:00:18,997 --> 01:00:21,277 What are you talking about? She wants the divorce. 920 01:00:21,578 --> 01:00:24,478 Yes, but how? On what grounds? 921 01:00:24,479 --> 01:00:26,700 I've done nothing she can divorce me for. 922 01:00:26,901 --> 01:00:28,900 Well, didn't you agree to give her one? 923 01:00:29,901 --> 01:00:31,901 Well, I've changed my mind. 924 01:00:31,902 --> 01:00:35,000 - I feel that I should get the divorce. - All right, get it. 925 01:00:35,001 --> 01:00:36,601 If that's all you got to say. 926 01:00:36,632 --> 01:00:38,102 Just one more thing. 927 01:00:39,300 --> 01:00:41,500 I'm going to name you as correspondent. 928 01:00:44,201 --> 01:00:46,101 What makes you think you can prove it? 929 01:00:47,802 --> 01:00:49,852 I could try, couldn't I? 930 01:00:49,883 --> 01:00:53,153 Just a shot in the dark. Sorry, it won't work. 931 01:00:54,054 --> 01:00:56,100 Still, we can try. 932 01:00:56,901 --> 01:00:58,301 We? 933 01:01:00,502 --> 01:01:02,002 What do you mean we? 934 01:01:02,083 --> 01:01:03,503 Oh, nothing. 935 01:01:03,504 --> 01:01:05,904 Say, where do you get your information? 936 01:01:08,300 --> 01:01:10,505 From the very best source. 937 01:01:13,606 --> 01:01:16,506 Well, you know, I'm willing to be reasonable. 938 01:01:20,107 --> 01:01:21,600 I see. 939 01:01:22,701 --> 01:01:24,201 How much? 940 01:01:24,292 --> 01:01:25,802 Ten thousand. 941 01:01:26,299 --> 01:01:28,603 Suppose I were to say never mind the divorce. 942 01:01:29,104 --> 01:01:31,200 What would you say to that? 943 01:01:31,231 --> 01:01:33,601 I'd still say ten thousand. 944 01:01:36,300 --> 01:01:37,502 I see. 945 01:01:37,703 --> 01:01:40,903 Of course, your reputation may not be worth that. 946 01:01:40,974 --> 01:01:42,704 That's for you to decide. 947 01:01:42,905 --> 01:01:46,305 Well, Howard, it looks as though you have me in a spot. 948 01:01:46,356 --> 01:01:51,100 Not at all. I simply need money and you need respectability. 949 01:01:51,101 --> 01:01:52,801 Fair exchange, huh? 950 01:01:54,402 --> 01:01:56,402 Oh, uh... here's a blank check. 951 01:01:56,493 --> 01:01:58,200 You thought of everything. 952 01:02:13,901 --> 01:02:15,801 - Thank you. - Now put up your hands. 953 01:02:16,702 --> 01:02:17,702 Put them up! 954 01:02:25,003 --> 01:02:26,200 Alex. 955 01:02:31,901 --> 01:02:35,550 - Anything wrong? - Wrong? No, everything worked perfectly. 956 01:02:35,571 --> 01:02:37,800 - Like a charm. - Jim. 957 01:02:37,801 --> 01:02:40,701 They don't come cleverer than you. You got them all stopped. 958 01:02:40,732 --> 01:02:42,402 What do you mean? What happened? 959 01:02:42,403 --> 01:02:44,803 - Oh, now, listen. - Oh, wait, wait! 960 01:02:44,804 --> 01:02:48,000 - Jim, what did Alex say? - He said plenty. 961 01:02:48,055 --> 01:02:50,805 - But what, tell me. - I'm telling you you're brilliant. 962 01:02:50,826 --> 01:02:53,300 But you're wasting it now because you've lost a sucker. 963 01:02:53,321 --> 01:02:54,500 Oh, Jim... Jim! 964 01:02:54,521 --> 01:02:56,601 You know, I'm worth a lot more than ten thousand. 965 01:02:56,622 --> 01:02:58,702 Why didn't you marry me and get a hundred? 966 01:02:58,723 --> 01:03:02,003 - You gave him ten thousand? - Oh, what a gift. With all my love. 967 01:03:02,004 --> 01:03:04,304 You'll split it, huh? Five apiece. 968 01:03:04,305 --> 01:03:07,545 - He blackmailed you. - Nothing, dear. Just a little settlement. 969 01:03:07,566 --> 01:03:09,546 More of a friendly little agreement. 970 01:03:09,597 --> 01:03:11,547 Maybe you won't have to split. 971 01:03:11,548 --> 01:03:14,148 Maybe you're still so close it doesn't matter who has it. 972 01:03:14,199 --> 01:03:16,300 How dare you speak to me like that! How dare you! 973 01:03:16,331 --> 01:03:18,800 Ha, she still thinks I'm hooked. 974 01:03:18,801 --> 01:03:21,900 Well, I'm not. So run along and meet your pal. 975 01:03:27,701 --> 01:03:29,300 Left, pause. 976 01:03:30,299 --> 01:03:32,401 Hey, Ben, I want to see you. 977 01:03:32,402 --> 01:03:34,702 - What, what about? - Come on out and I'll tell you. 978 01:03:35,103 --> 01:03:37,203 I'll be right back, Marie. 979 01:03:42,604 --> 01:03:44,704 Come on, Marie! Marie! 980 01:03:49,300 --> 01:03:51,805 - Wanda, what on earth has happened. - Oh, I don't know. 981 01:03:51,856 --> 01:03:55,200 Everything's mixed up. Alex blackmailed him some way. 982 01:03:55,231 --> 01:03:58,301 - Jim? - Yeah. Ten thousand dollars. 983 01:03:59,102 --> 01:04:01,102 How could he do a thing like that? 984 01:04:01,153 --> 01:04:03,303 He must have known what Jim would think. 985 01:04:03,904 --> 01:04:07,804 I'm going to go to Brooklyn. He's living there with some cheap little... 986 01:04:09,505 --> 01:04:11,205 I'll get that money. 987 01:04:11,806 --> 01:04:13,706 - Or he goes to jail. - I'll go with you. 988 01:04:13,707 --> 01:04:15,307 No, darling, it's my fight. 989 01:04:15,338 --> 01:04:18,508 I want to get that ten thousand dollars if it's the last thing I do. 990 01:04:22,009 --> 01:04:25,809 - They're just a couple of rubes, Ben. - There's no doubt about that. 991 01:04:25,840 --> 01:04:29,110 You haven't even got a gold brick to take back as a souvenir. 992 01:04:29,121 --> 01:04:31,411 You know, it's my wife that did it. 993 01:04:31,432 --> 01:04:33,512 She had me so mad I was spitting fire. 994 01:04:33,543 --> 01:04:36,500 I bought enough jewelry to open up a jewelry shop. 995 01:04:36,531 --> 01:04:38,100 Took you for plenty, huh? 996 01:04:38,101 --> 01:04:41,499 Plenty? Fifty-two thousand five hundred. 997 01:04:41,520 --> 01:04:43,700 Well, I lost ten thousand. 998 01:04:43,721 --> 01:04:45,901 And my faith in women. 999 01:04:46,702 --> 01:04:48,402 What does that add up to? 1000 01:04:48,433 --> 01:04:50,903 There ought to be some way of getting that stuff back. 1001 01:04:50,904 --> 01:04:54,200 - Can't the police help us? - So they can make us both look foolish? 1002 01:04:54,401 --> 01:04:58,600 We'll be in the papers, huh? Like that divorce thing of mine. 1003 01:05:05,501 --> 01:05:07,300 Hello, Wanda. 1004 01:05:10,801 --> 01:05:13,901 - Didn't get very far, did you? - What do you want? 1005 01:05:13,932 --> 01:05:16,102 I want that money you got from Jim Baker. 1006 01:05:16,293 --> 01:05:19,003 I can't give it to you. I need it. 1007 01:05:19,104 --> 01:05:21,804 - I've got to have it. - Want me to have you arrested? 1008 01:05:22,905 --> 01:05:24,800 - What for? - Blackmail. 1009 01:05:24,831 --> 01:05:26,701 I may as well be in jail as broke. 1010 01:05:26,802 --> 01:05:29,902 I tell you I'm desperate. I've got to have that money. 1011 01:05:30,603 --> 01:05:32,103 Not only me. 1012 01:05:32,194 --> 01:05:34,700 Oh, I know. The woman who answered the phone the other day. 1013 01:05:34,751 --> 01:05:37,500 No, this time it's different. 1014 01:05:37,501 --> 01:05:40,000 You give me that money back or I'll send for the police. 1015 01:05:42,001 --> 01:05:44,401 You've wakened Mrs. Howard. 1016 01:05:47,802 --> 01:05:50,102 I think she'd like to see you. 1017 01:05:51,703 --> 01:05:53,103 Come on in. 1018 01:06:04,004 --> 01:06:05,604 How are you feeling, dear? 1019 01:06:07,805 --> 01:06:09,905 Who's that with you, honey? 1020 01:06:13,606 --> 01:06:15,606 This is Wanda. 1021 01:06:16,007 --> 01:06:19,407 Oh, yes. Cousin Wanda. 1022 01:06:26,908 --> 01:06:30,000 Alex has been telling me about your being kin folk. 1023 01:06:30,001 --> 01:06:33,200 And how you're the only relative he's got that's tried to help him out. 1024 01:06:33,401 --> 01:06:35,601 Help yourself to a chair, honey. 1025 01:06:35,622 --> 01:06:38,300 - Is that what he told you? - Yes. 1026 01:06:38,331 --> 01:06:41,500 I just made him tell me where the money was coming from. 1027 01:06:41,601 --> 01:06:43,901 Do draw up a chair and sit down. 1028 01:06:43,902 --> 01:06:47,300 Well, I don't think I can stay very long. 1029 01:06:48,401 --> 01:06:51,000 You haven't seen the baby, have you? 1030 01:06:51,701 --> 01:06:54,900 - Nurse! - Oh, here she is, Mrs. Howard. 1031 01:06:56,601 --> 01:06:59,301 Oh, please, may I? 1032 01:06:59,362 --> 01:07:01,200 Certainly, cousin Wanda. 1033 01:07:01,701 --> 01:07:03,801 Isn't she pretty? 1034 01:07:04,002 --> 01:07:07,202 Oh, yes. Yes, she's lovely. 1035 01:07:07,903 --> 01:07:10,503 You don't know how sweet Alex has been. 1036 01:07:10,504 --> 01:07:13,300 Always trying to cheer me up and make me laugh. 1037 01:07:13,401 --> 01:07:16,201 He's the dearest thing in the world. 1038 01:07:16,242 --> 01:07:17,662 Aren't you, honey? 1039 01:07:18,303 --> 01:07:21,103 Yes, yes, of course. 1040 01:07:23,604 --> 01:07:27,004 - You mustn't tire yourself. - Don't go yet, honey. 1041 01:07:27,055 --> 01:07:29,500 Oh, you must take some rest, Mrs. Howard. 1042 01:07:30,301 --> 01:07:31,801 Goodbye. 1043 01:07:31,802 --> 01:07:33,902 Goodbye, cousin Wanda. 1044 01:07:37,303 --> 01:07:38,700 Good luck. 1045 01:08:01,301 --> 01:08:03,800 You're even lower than I thought. 1046 01:08:03,801 --> 01:08:06,600 You see the spot I'm in? Oh, give me a break. 1047 01:08:06,651 --> 01:08:09,100 Give me until tomorrow before you do anything. 1048 01:08:09,201 --> 01:08:12,800 - Baker won't miss that money. - Don't worry, I won't do anything. 1049 01:08:13,301 --> 01:08:14,901 You mean that, Wanda? 1050 01:08:15,002 --> 01:08:16,702 Of course I mean it. 1051 01:08:18,103 --> 01:08:19,600 You think I could... 1052 01:08:20,181 --> 01:08:22,200 hurt those two? 1053 01:08:22,701 --> 01:08:24,201 Wanda... 1054 01:08:25,300 --> 01:08:26,800 I'll tell you the truth. 1055 01:08:26,801 --> 01:08:29,201 If you only let me cash that check. 1056 01:08:29,202 --> 01:08:33,302 I need that money. Just until I can get back on my feet and pay it back. 1057 01:08:33,403 --> 01:08:35,700 What do you mean tell me the truth. 1058 01:08:35,901 --> 01:08:37,201 Well... 1059 01:08:38,102 --> 01:08:40,000 We're divorced. 1060 01:08:42,300 --> 01:08:43,801 Divorced? 1061 01:08:43,822 --> 01:08:47,002 I got it two years ago in Mexico. I thought you knew. 1062 01:08:47,093 --> 01:08:48,700 But when I found out how rich this Baker was... 1063 01:08:48,761 --> 01:08:51,501 Well, I was desperate. I had to do something. 1064 01:08:52,302 --> 01:08:54,600 So you're gonna let him keep that money, huh? 1065 01:08:54,801 --> 01:08:56,101 Yeah. 1066 01:08:59,702 --> 01:09:02,200 It isn't any too much for what they have ahead of them. 1067 01:09:02,801 --> 01:09:05,601 Well, I suppose that finishes you and Jim. 1068 01:09:06,402 --> 01:09:09,102 You know I'll have to pay him back that money, somehow. 1069 01:09:09,143 --> 01:09:11,303 - Why? - I've just got to. 1070 01:09:11,334 --> 01:09:14,604 Oh, don't be a fool, Wanda. That money doesn't mean anything to Jim. 1071 01:09:14,685 --> 01:09:16,405 It does to me. 1072 01:09:17,606 --> 01:09:19,406 I see what you mean. 1073 01:09:19,407 --> 01:09:23,907 Well, babe, I've got $50.000 worth of junk on me, take your pick. 1074 01:09:24,708 --> 01:09:27,808 Darling, I couldn't do that. 1075 01:09:28,009 --> 01:09:30,400 - Don't be silly. - You know... 1076 01:09:31,201 --> 01:09:34,901 I hate to say this, but... I want you to give those back. 1077 01:09:34,942 --> 01:09:38,200 - You're crazy. - Oh, I know it sounds selfish. 1078 01:09:38,241 --> 01:09:40,401 But if you don't, Jim'll think I'm in on it. 1079 01:09:40,402 --> 01:09:44,300 Oh, baby, but after all the work I put in it. 1080 01:09:44,301 --> 01:09:48,300 Oh, I've got no right to ask it, but Jim thinks we work together. 1081 01:09:48,601 --> 01:09:50,900 Even if I did, look. 1082 01:09:50,901 --> 01:09:54,001 Wanda, tell me, where are you gonna get the ten thousand? 1083 01:09:55,202 --> 01:09:58,900 I don't know, I've got some jewelry to sell and... 1084 01:09:59,601 --> 01:10:00,601 And some clothes... 1085 01:10:00,602 --> 01:10:04,000 Well, you couldn't raise three grand on the whole outfit by tomorrow. 1086 01:10:04,021 --> 01:10:06,401 We ought to get something out of this ermine coat. 1087 01:10:06,402 --> 01:10:08,702 Those second-hand vultures are pretty mean, you know, 1088 01:10:09,303 --> 01:10:13,903 Why couldn't we get Winnie, and Dot, Ann and have a sale? 1089 01:10:14,004 --> 01:10:17,604 Not bad. We'll try to squeeze a few pennies out of those belles. 1090 01:10:17,755 --> 01:10:19,505 Now let's see, what have we got? 1091 01:10:19,526 --> 01:10:22,800 - Oh, here's the sable scarf. - That cost seven thousand. 1092 01:10:22,831 --> 01:10:26,001 Yeah. And these three dinner dresses. None of them copies, either. 1093 01:10:26,102 --> 01:10:28,302 - What about that sea gown? - That's yours! 1094 01:10:28,333 --> 01:10:30,843 Oh, I've got a lot of junk I'm sick of anyway. 1095 01:10:30,864 --> 01:10:32,299 There's that gold toilet set. 1096 01:10:32,320 --> 01:10:34,300 Winnie'll buy that, she's mad about that. 1097 01:10:34,341 --> 01:10:35,700 Yes, and so are you. 1098 01:10:35,721 --> 01:10:37,301 Oh, I'm sick of it. 1099 01:10:37,322 --> 01:10:39,680 But, we could keep it for the last... 1100 01:10:39,699 --> 01:10:41,800 and maybe we can get the ten thousand without it. 1101 01:10:43,001 --> 01:10:47,440 I can't try to tell you what a pal I think you are. 1102 01:10:47,701 --> 01:10:49,300 Don't do it. 1103 01:10:49,401 --> 01:10:52,001 I'll tell what a fool I think you are. 1104 01:10:52,800 --> 01:10:55,680 Now then, girls, be patient, will you? Be patient. 1105 01:10:55,699 --> 01:10:57,881 - Am I late? - Not for you. Sit down. 1106 01:10:57,882 --> 01:11:00,382 Now girls, it's all very simple. 1107 01:11:00,399 --> 01:11:03,200 We need ten thousand dollars. 1108 01:11:03,231 --> 01:11:05,701 Hey, wait a minute, wait a minute! 1109 01:11:05,752 --> 01:11:06,962 Don't go, please! 1110 01:11:06,983 --> 01:11:09,563 Wait a minute, you're going to get something for it. We're selling out. 1111 01:11:09,584 --> 01:11:11,364 Everything on that table's for sale. 1112 01:11:11,385 --> 01:11:15,100 Now come on, it's no gag. There's beautiful things that you've always wanted. 1113 01:11:15,101 --> 01:11:17,601 - How much? - Any reasonable price. 1114 01:11:17,622 --> 01:11:19,800 - Why not have an auction? - That's an idea. 1115 01:11:19,801 --> 01:11:21,800 - Sold to the highest bidder. - Here! 1116 01:11:21,821 --> 01:11:24,501 Thanks! This will be great for keeping order. 1117 01:11:26,802 --> 01:11:28,800 Well, quiet! 1118 01:11:28,831 --> 01:11:31,601 The first item is this beautiful square-cut diamond. 1119 01:11:31,622 --> 01:11:33,300 The price is $5.000. What are my offers? 1120 01:11:33,321 --> 01:11:35,300 - A hundred. - Who made that low crack? 1121 01:11:35,321 --> 01:11:36,870 - Five hundred. - Oh, stop fooling. 1122 01:11:36,891 --> 01:11:39,251 - Fun's fun, but we need some money. - Fifteen hundred. 1123 01:11:39,272 --> 01:11:40,500 That's better but not enough. 1124 01:11:40,501 --> 01:11:42,880 Come on, Park Avenue penthouse, make it two thousand. 1125 01:11:42,899 --> 01:11:45,400 - Who, me? - I don't mean your Aunt Ella. 1126 01:11:45,421 --> 01:11:47,400 - All right. - All right! 1127 01:11:47,421 --> 01:11:49,751 I got two thousand, I got two. Who'll make it twenty-five? 1128 01:11:49,772 --> 01:11:51,800 Do I hear twenty-five? Twenty-four. 1129 01:11:51,831 --> 01:11:54,641 Twenty-two. Say, have I got to give this thing away? 1130 01:11:54,662 --> 01:11:56,450 Oh, come on, let's have another bid. 1131 01:11:56,451 --> 01:11:58,800 Now, for the second time, am I bid twenty-one? 1132 01:11:59,701 --> 01:12:01,600 For the third and last time... 1133 01:12:02,621 --> 01:12:05,101 - Sold. - Maybe I haven't enough money in the bank. 1134 01:12:05,102 --> 01:12:08,400 Sit down and write a check. If I had your money, I'd go straight. 1135 01:12:09,501 --> 01:12:11,900 Now then, girls, just a moment. 1136 01:12:11,921 --> 01:12:15,881 Get a load of that. Look at that divine sable scarf. 1137 01:12:15,899 --> 01:12:17,950 Winnie, you ought to have it. Really, you're the only one that can wear it. 1138 01:12:17,971 --> 01:12:18,971 Look at it. 1139 01:12:19,672 --> 01:12:22,000 - Nine hundred. - Nine hundred! Who'll make it a thousand? 1140 01:12:22,021 --> 01:12:24,150 - A thousand. - One. Do I hear two? 1141 01:12:24,171 --> 01:12:26,300 - A thousand fifty. - Say, don't give me any fifties. 1142 01:12:26,321 --> 01:12:27,601 How about three? 1143 01:12:28,502 --> 01:12:32,302 Hey, Winnie, don't let Anne get it. Freeze her out. 1144 01:12:32,603 --> 01:12:33,903 Three thousand. 1145 01:12:33,924 --> 01:12:35,904 I think Marie's trying to sell it to Winnie. 1146 01:12:35,925 --> 01:12:38,505 Three thousand. Anyone else? 1147 01:12:38,526 --> 01:12:39,980 Thirty-one. 1148 01:12:39,999 --> 01:12:42,151 Say, why don't you stop? You're just running the price up. 1149 01:12:42,179 --> 01:12:44,900 - Why don't you? - No, now, girls, let's be friends. 1150 01:12:44,901 --> 01:12:47,200 - Who'll give me thirty-five? - I will. 1151 01:12:47,299 --> 01:12:49,602 You're just being mean. You know I want that scarf. 1152 01:12:49,643 --> 01:12:51,500 - So do I! - Why should you have it? 1153 01:12:51,521 --> 01:12:53,000 I made the first bid, didn't I? 1154 01:12:53,041 --> 01:12:55,101 - Four thousand. - Oh, take it! 1155 01:12:55,132 --> 01:12:57,100 Oh, don't let her get it so easily. 1156 01:12:57,121 --> 01:12:59,101 Bid five thousand. She'll probably quit. 1157 01:12:59,122 --> 01:13:00,700 - I won't. - Let her have it. 1158 01:13:00,801 --> 01:13:02,001 Sold! 1159 01:13:09,702 --> 01:13:12,202 Now wait a minute, girls. Girls, wait a minute. 1160 01:13:12,203 --> 01:13:15,203 Here's something no nice girl should be without. 1161 01:13:15,244 --> 01:13:17,804 Look at that divine ermine coat. Isn't it beautiful? 1162 01:13:17,825 --> 01:13:19,305 Come on, model it, Wanda. 1163 01:13:19,336 --> 01:13:21,606 Isn't that lovely? How much did it cost, Wanda? 1164 01:13:21,637 --> 01:13:22,780 I don't know, it was a present. 1165 01:13:22,799 --> 01:13:24,700 Well, it's certainly beautiful. I'm mad about it. 1166 01:13:31,601 --> 01:13:34,801 Well, it's a nice coat, but everybody's seen Wanda wear it around. 1167 01:13:34,822 --> 01:13:37,502 Oh, that's nothing. I was going to buy it myself. 1168 01:13:37,903 --> 01:13:40,300 All you got to do is put a sable collar around there. 1169 01:13:40,301 --> 01:13:43,600 Put some sable cuffs on it, you add three skins in there... 1170 01:13:43,601 --> 01:13:46,251 and sort of wrap it around you. It'll give you the most marvelous... 1171 01:13:46,252 --> 01:13:50,252 - Dot, wait a minute... - You'll look much better. You need a long, slim... 1172 01:13:50,273 --> 01:13:52,953 - Do you want to buy it? - I'll give you four hundred. 1173 01:13:52,974 --> 01:13:55,100 - Four hundred? - Not enough. 1174 01:13:55,101 --> 01:13:58,700 Four, Four, I got four. Who'll make it five? 1175 01:13:58,721 --> 01:14:00,801 - Come on, girls, five. - I can't afford it. 1176 01:14:01,502 --> 01:14:04,402 See? Nobody else wants it. You'll have to sell it to me. 1177 01:14:04,423 --> 01:14:06,200 Not unless I get three bids. 1178 01:14:06,401 --> 01:14:09,401 All right. Four hundred and five. 1179 01:14:10,602 --> 01:14:12,262 Four hundred and ten. 1180 01:14:12,283 --> 01:14:14,000 Make it five and I throw in the dinner dress. 1181 01:14:14,021 --> 01:14:15,580 - Okay. - Sold! 1182 01:14:15,599 --> 01:14:17,100 - Come on. - Come on, girls. 1183 01:14:17,121 --> 01:14:20,201 Now, the next thing is this very valuable toilet set. 1184 01:14:20,222 --> 01:14:22,299 All in one impressive case. 1185 01:14:23,200 --> 01:14:25,650 It's been an ornament of mine for the last six months and... 1186 01:14:25,851 --> 01:14:27,951 I'd certainly hate to part with it 1187 01:14:27,952 --> 01:14:30,152 Marie, we won't have to sell it. 1188 01:14:30,173 --> 01:14:31,453 We have enough. 1189 01:14:31,554 --> 01:14:32,800 Sale's over! 1190 01:14:32,831 --> 01:14:34,650 Hattie, get the ladies their hats and sticks. 1191 01:14:34,671 --> 01:14:36,951 Good afternoon, ladies. Glad to see you. 1192 01:14:56,652 --> 01:14:57,652 Come in. 1193 01:15:04,353 --> 01:15:05,423 Count it! 1194 01:15:05,444 --> 01:15:08,000 - What's that? - That's the money I stole from you. 1195 01:15:08,001 --> 01:15:10,801 - And why give it back? - Oh, just the mood I'm in. 1196 01:15:10,822 --> 01:15:14,302 My moods are funny that way. Sometimes I steal, and sometimes I give it back. 1197 01:15:15,003 --> 01:15:17,553 So you've been borrowing from your friends to pay it back. 1198 01:15:17,554 --> 01:15:20,300 Doesn't matter how I got it. You wouldn't understand anyway. 1199 01:15:20,321 --> 01:15:22,101 Are you gonna go on pretending you're hard? 1200 01:15:22,122 --> 01:15:24,502 Seems to me you started all this pretending a week ago. 1201 01:15:25,403 --> 01:15:27,503 I stopped a week ago. 1202 01:15:27,534 --> 01:15:30,154 Wanda, I don't know how to tell you this... 1203 01:15:30,175 --> 01:15:31,299 Well! 1204 01:15:33,300 --> 01:15:35,200 Here's your $3.000. 1205 01:15:35,601 --> 01:15:37,800 - Did you bring the jewels? - Why, no. 1206 01:15:37,801 --> 01:15:39,800 Now listen, I don't want any more arguments about this. 1207 01:15:39,841 --> 01:15:40,941 I want them back. 1208 01:15:40,962 --> 01:15:43,750 You know that I never intended for you to keep them in the first place. 1209 01:15:43,771 --> 01:15:46,600 You know there was over $50.000 in jewels there? 1210 01:15:46,751 --> 01:15:50,400 Why, in all my married life I never spent that much money foolishly. 1211 01:15:50,421 --> 01:15:54,001 All right. If I give those things back, do you promise to give them to Mrs. Thomas? 1212 01:15:54,602 --> 01:15:56,302 Why, certainly I will. 1213 01:15:56,333 --> 01:15:58,743 I'll give them to her the first time I see her. 1214 01:15:58,764 --> 01:16:01,544 - You Indian giver. - Now, Marie... 1215 01:16:07,300 --> 01:16:09,345 Don't they look divine, Benjie? 1216 01:16:09,366 --> 01:16:10,666 You know... you know... 1217 01:16:10,687 --> 01:16:13,967 Benjamin meant for you to have them all the time, it's just that he's so bashful. 1218 01:16:14,299 --> 01:16:18,188 - Did you, Bennie? - Why, certainly I did, Daisy. 1219 01:16:18,229 --> 01:16:21,600 Just a miracle. I wouldn't have believed it possible. 1220 01:16:21,801 --> 01:16:24,801 I want to have a good long talk with you, Marie. 1221 01:16:24,902 --> 01:16:27,002 Now, don't you go with her, Daisy. 1222 01:16:27,203 --> 01:16:29,703 I want to find out how you do it. 1223 01:16:29,704 --> 01:16:31,554 Now Daisy, listen, you carry on like this... 1224 01:16:31,575 --> 01:16:33,900 and the first thing you know you'll just turn out to be a... 1225 01:16:33,931 --> 01:16:36,401 another one of those girls about town. 1226 01:16:36,452 --> 01:16:39,052 Well, I don't know why I shouldn't. 1227 01:16:39,073 --> 01:16:41,600 No wife of mine is going to do a thing like that. 1228 01:16:41,601 --> 01:16:45,001 Marie, you tell her what a terrible life it is. 1229 01:16:45,602 --> 01:16:47,300 I'll bet you I'd like it. 1230 01:16:48,001 --> 01:16:51,001 Now Daisy, listen, one fool in this town is enough. 1231 01:16:53,302 --> 01:16:55,202 You don't know how to tell me what? 1232 01:16:55,403 --> 01:16:56,903 Well, about last night. 1233 01:16:56,944 --> 01:16:58,304 The way I acted. 1234 01:16:58,305 --> 01:17:03,105 I couldn't sleep. I couldn't think of anything except how rotten I was. 1235 01:17:03,176 --> 01:17:04,906 You meant every word you said. 1236 01:17:04,927 --> 01:17:06,907 I would have believed anything last night. 1237 01:17:06,928 --> 01:17:09,108 - Because I was jealous of him. - Of Alex? 1238 01:17:09,129 --> 01:17:11,859 Oh, I hated him because you'd been his. 1239 01:17:12,760 --> 01:17:14,660 I took it out on you. 1240 01:17:14,661 --> 01:17:17,561 - But you did believe it. - For a moment, yes. 1241 01:17:18,762 --> 01:17:21,162 Can't you... forgive me? 1242 01:17:21,663 --> 01:17:22,963 No. 1243 01:17:23,264 --> 01:17:24,700 I see. 1244 01:17:24,901 --> 01:17:26,601 Then you're going back to your husband. 1245 01:17:26,622 --> 01:17:28,502 Heavens no, we're divorced. 1246 01:17:28,533 --> 01:17:30,403 - Divorced? - Yes, two years ago. 1247 01:17:30,424 --> 01:17:32,904 - Then there was nothing at all in the way? - Nothing. 1248 01:17:32,925 --> 01:17:35,745 - I only found out about the divorce lately. - Oh, come here. 1249 01:17:35,766 --> 01:17:37,200 - Let me go, I hate you. - Now listen... 1250 01:17:37,221 --> 01:17:38,451 I won't listen, I hate you. 1251 01:17:38,472 --> 01:17:41,500 After all the torture you put me through, I'll never forgive you, never! 1252 01:17:41,651 --> 01:17:43,500 I won't take no for an answer. 1253 01:17:43,521 --> 01:17:45,950 Your heart's been set on it right from the first. 1254 01:17:45,971 --> 01:17:50,100 - Oh, Daisy, I just couldn't take it. - I want it you should have it. 1255 01:17:50,131 --> 01:17:51,901 We're the same type, you know. 1256 01:17:51,922 --> 01:17:56,802 Well, I'll leave you and Benjie alone now. You must have a lot to say to each other. 1257 01:18:03,403 --> 01:18:07,303 Say, what's the matter? Can't you two just stay mad? 1258 01:18:07,344 --> 01:18:09,100 Jim and I are going to live in Lansing, Marie. 1259 01:18:09,121 --> 01:18:11,601 - What time does the train leave? - Five minutes after we're married. 1260 01:18:11,622 --> 01:18:13,402 I'll help you pack. Come on. 1261 01:18:15,903 --> 01:18:18,903 Circle 71633. 1262 01:18:18,904 --> 01:18:22,404 Of course, Daisy dear, you won't want to wear them on the train. 1263 01:18:22,425 --> 01:18:24,700 Now, I want them back first thing when we get to Lansing. 1264 01:18:24,721 --> 01:18:28,800 Oh, absolutely. But I don't want you to look gawdy while we're travelling. 1265 01:18:29,201 --> 01:18:30,601 Bennie. 1266 01:18:30,602 --> 01:18:33,502 Hello, Jerry? Jerry, this is Marie. 1267 01:18:33,553 --> 01:18:36,300 My telephone number is still the same. 1268 01:18:36,301 --> 01:18:39,701 But from now on I work alone. 99629

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.