Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,300 --> 00:01:38,701
It's been an evil night.
2
00:01:39,702 --> 00:01:41,182
Isn't it a relief to get away?
3
00:01:41,199 --> 00:01:44,500
All through the show he talked
about nothing but De Moines.
4
00:01:44,551 --> 00:01:49,751
Is that all? I've got a callous on my knees
from my boyfriend's subtle approach.
5
00:01:50,152 --> 00:01:52,750
What I object to is that issue
of AMB stock.
6
00:01:52,771 --> 00:01:55,500
Now, now, gentlemen, gentlemen,
please, no business.
7
00:01:55,501 --> 00:01:58,400
Let's talk everything over tomorrow.
Tonight you're my guests.
8
00:01:59,101 --> 00:02:00,299
And don't forget,
9
00:02:00,300 --> 00:02:03,700
we're fortunate in having the company of two
of the most charming young ladies in town.
10
00:02:03,721 --> 00:02:08,101
And how, what a broom neck!
Chase, you certainly can fix it.
11
00:02:08,122 --> 00:02:10,402
I like that blonde. She's certainly got
a great line of talk there.
12
00:02:10,433 --> 00:02:13,300
Now remember, tonight, no business.
13
00:02:14,201 --> 00:02:17,501
Have you ever seen two of such
all-American total loafers in your life?
14
00:02:17,522 --> 00:02:18,600
I mean to say.
15
00:02:18,632 --> 00:02:21,700
Just a couple of playboys from
the Corn Belt.
16
00:02:21,701 --> 00:02:25,500
You know, I'm getting pretty sick
of working for Mr. Jerry Chase.
17
00:02:25,501 --> 00:02:26,900
What's so tough about it?
18
00:02:26,901 --> 00:02:30,000
We soften up the boys and good
old Jerry puts over his deals.
19
00:02:30,021 --> 00:02:32,001
And we get well paid for it.
20
00:02:32,002 --> 00:02:34,502
Lovely work, if you can get it to do.
21
00:02:34,523 --> 00:02:39,103
Well, I don't like it. Each time it just
gets duller, and duller, and duller.
22
00:02:39,104 --> 00:02:42,004
There are only a few hours left
to the evening.
23
00:02:42,299 --> 00:02:47,055
Oh, there you are, Mr. Webster,
it's so good to see you again.
24
00:02:47,086 --> 00:02:50,126
Jerry, I think your friends are adorable.
25
00:02:51,347 --> 00:02:53,557
As I was saying to my friend,
you know,
26
00:02:53,588 --> 00:02:56,200
you're about as smart a girl
as I've ever met.
27
00:02:56,221 --> 00:02:59,450
Oh, Mr. Webster, you'll make me
all conceited.
28
00:02:59,600 --> 00:03:02,451
You don't come to New York very often,
do you?
29
00:03:02,472 --> 00:03:04,299
Not often enough, I guess.
30
00:03:04,800 --> 00:03:06,900
I'll bet you say that to every
girl you meet.
31
00:03:06,921 --> 00:03:09,000
- No, I don't.
- Don't you, really?
32
00:03:09,801 --> 00:03:13,600
You know, I think there's nothing
so distinguished as gray hair.
33
00:03:15,300 --> 00:03:17,500
We're going to get along all right.
34
00:03:17,541 --> 00:03:19,501
Oh, absolutely.
35
00:03:20,602 --> 00:03:23,180
Everybody calls me Webbie
in Des Moines.
36
00:03:23,199 --> 00:03:25,500
Webbie, isn't that cute?
37
00:03:26,501 --> 00:03:30,601
You know, if you should ever happen
to be there once, call me up.
38
00:03:30,632 --> 00:03:34,102
- I can hardly wait.
- At the office.
39
00:03:36,403 --> 00:03:40,603
Oh, Arthur, dear, Webbie's just asked me
to visit him in Des Moines.
40
00:03:40,604 --> 00:03:43,104
Oh, Simmsy, I want to visit
you that way.
41
00:03:43,125 --> 00:03:44,555
Sounds like a lovely party.
42
00:03:44,586 --> 00:03:47,656
- Let's all go.
- I'll get ready and off we go.
43
00:04:15,357 --> 00:04:17,900
You know, you're the funniest man
I've ever met.
44
00:04:19,221 --> 00:04:22,551
- Don't bother, we're going to take a taxi.
- It's no trouble to drop you.
45
00:04:22,572 --> 00:04:23,700
Wanda...
46
00:04:23,721 --> 00:04:26,000
I want to see my little friend home.
47
00:04:38,801 --> 00:04:40,401
Is this where you live?
48
00:04:42,002 --> 00:04:44,402
Well, I only live in some of it.
49
00:04:44,403 --> 00:04:47,253
How about me coming in
for a few minutes?
50
00:04:47,274 --> 00:04:50,900
- Oh, Webbie, you're so dominating.
- Would you mind?
51
00:04:51,131 --> 00:04:52,901
Mm, I'd love it.
52
00:04:52,902 --> 00:04:54,600
Wait!
53
00:04:54,621 --> 00:04:57,100
Oh, there's Mother.
54
00:04:57,121 --> 00:04:59,101
- Where?
- There.
55
00:05:01,002 --> 00:05:05,402
The dear thing, she's waiting up
for me. I'm afraid we can't.
56
00:05:08,003 --> 00:05:10,103
Well, good night.
57
00:05:10,604 --> 00:05:13,404
Oh, a big star sapphire.
58
00:05:13,405 --> 00:05:15,700
My birthstone.
59
00:05:15,721 --> 00:05:19,300
Oh, it's just lovely, Mr. Webster,
I just love it.
60
00:05:19,301 --> 00:05:22,401
- Good night, good night...
- Do you like it?
61
00:05:22,422 --> 00:05:24,700
- I love it!
- Good night...
62
00:05:49,300 --> 00:05:52,051
???
63
00:05:53,852 --> 00:05:56,052
Hello, honey sugar.
64
00:06:00,853 --> 00:06:03,653
Hattie, I'm practically dead.
65
00:06:04,054 --> 00:06:06,754
Help me get out of this thing,
will you?
66
00:06:06,785 --> 00:06:09,755
You poor little sweet lamb,
of course I will.
67
00:06:10,756 --> 00:06:13,300
Where's my little angel Miss Wanda?
68
00:06:13,331 --> 00:06:18,251
- Didn't she get in yet?
- No, ma'am, she certainly did not.
69
00:06:21,300 --> 00:06:23,252
That's me!
70
00:06:34,753 --> 00:06:38,653
Wait! There's Mother.
Oh, I'm afraid we can't.
71
00:06:38,674 --> 00:06:41,300
Sweet thing, she's been waiting up
for me all this time.
72
00:06:41,321 --> 00:06:43,701
- Hey, listen here, I...
- Good night.
73
00:06:47,300 --> 00:06:48,552
Where have you been?
74
00:06:48,573 --> 00:06:51,650
Just being seen home by a
gentleman friend.
75
00:06:51,800 --> 00:06:56,751
He told me was a wrestling champion at
college, and if you don't believe it, look.
76
00:06:58,852 --> 00:07:01,600
My precious man was far
more romantic.
77
00:07:01,601 --> 00:07:04,201
Look what I was talked
into accepting.
78
00:07:04,402 --> 00:07:07,100
Say, you know, Marie...
79
00:07:08,601 --> 00:07:11,301
I'm getting pretty fed up
with all this.
80
00:07:11,402 --> 00:07:12,502
With what?
81
00:07:12,603 --> 00:07:15,500
Oh, this hiring oneself out for the evening.
82
00:07:15,901 --> 00:07:19,001
Listen, baby, are you calling
yourself names or me?
83
00:07:19,032 --> 00:07:20,902
It makes a difference, you know.
84
00:07:21,503 --> 00:07:22,800
What's the matter with you?
85
00:07:22,801 --> 00:07:28,001
Doesn't it make you sick to be pawed
by a bunch of middle-aged babbits?
86
00:07:28,752 --> 00:07:29,802
Doesn't it?
87
00:07:29,803 --> 00:07:33,203
Sure. But there's one thing always
revives me.
88
00:07:35,004 --> 00:07:36,404
Here's yours.
89
00:07:36,445 --> 00:07:38,075
Jerry Chase's autograph.
90
00:07:38,099 --> 00:07:39,500
Five hundred.
91
00:07:39,701 --> 00:07:43,401
Well, someone's got to pay
for this dress.
92
00:07:43,502 --> 00:07:45,400
There, you see?
93
00:07:46,101 --> 00:07:49,201
Now run along and let your Aunt Ella
get her sleep. Go on, beat it.
94
00:07:49,402 --> 00:07:51,100
- Okay.
- Good night.
95
00:07:51,151 --> 00:07:52,401
Good night.
96
00:08:31,102 --> 00:08:32,302
Hello?
97
00:08:32,503 --> 00:08:33,800
Yes.
98
00:08:33,951 --> 00:08:36,100
Oh, yes, sir.
99
00:08:36,501 --> 00:08:40,700
Miss Bailey's asleep now,
but wait just a minute.
100
00:08:40,752 --> 00:08:44,900
Miss Marie, Miss Marie,
it's 5:30 in the afternoon.
101
00:08:46,501 --> 00:08:48,301
Mr. Chase.
102
00:08:48,302 --> 00:08:51,302
Oh, send him away.
103
00:08:51,303 --> 00:08:55,300
Mr. Chase, I'd better have
Miss Bailey call you back.
104
00:08:55,501 --> 00:08:56,901
Yes, sir.
105
00:08:58,402 --> 00:09:00,200
I'll have her wake in a minute.
106
00:09:00,801 --> 00:09:03,600
Good morning, Hattie.
Grapefruit juice and some aspirin.
107
00:09:03,601 --> 00:09:05,700
Yes, ma'am, I got it right
here ready.
108
00:09:06,501 --> 00:09:09,901
Oh, can't you let a lady sleep?
109
00:09:10,802 --> 00:09:13,602
O, what a night!
110
00:09:14,603 --> 00:09:16,503
Bless you, Hattie.
111
00:09:16,504 --> 00:09:18,804
Butterfly, what you going
to have for your breakfast?
112
00:09:18,855 --> 00:09:21,355
Bromo seltzer and the evening paper.
113
00:09:21,376 --> 00:09:24,556
- Mr. Chase called.
- Now what's happened?
114
00:09:24,557 --> 00:09:27,300
Maybe those two souls never
did show up.
115
00:09:27,301 --> 00:09:30,400
Miss Bailey calling.
Here he is, Miss Marie.
116
00:09:30,421 --> 00:09:33,070
Now listen, Jerry don't start
blaming me for anything...
117
00:09:33,091 --> 00:09:35,630
this early in the morning.
I couldn't bear it.
118
00:09:35,631 --> 00:09:38,800
Well, it's 5:30 in the afternoon
and I'm not blaming you and, uh...
119
00:09:38,821 --> 00:09:40,600
would you mind telling me just
what you're talking about?
120
00:09:40,702 --> 00:09:43,300
Those two old wrecks we were
out with last night.
121
00:09:43,321 --> 00:09:45,901
If they didn't get home it's nobody's
fault but their own.
122
00:09:45,922 --> 00:09:48,600
Don't worry about them.
They're on their way to Des Moines.
123
00:09:49,001 --> 00:09:51,801
Everything is signed, sealed
and delivered.
124
00:09:52,202 --> 00:09:54,000
Say, tell me something.
How would you and Wanda...
125
00:09:54,021 --> 00:09:57,100
like to have a nice, quiet,
restful weekend on the yacht?
126
00:09:57,121 --> 00:09:59,900
Come on, come on, what's the catch?
127
00:09:59,901 --> 00:10:01,901
It's a Mr. Thomas, from Lansing,
Michigan.
128
00:10:01,922 --> 00:10:03,402
I think you'll like him.
129
00:10:03,433 --> 00:10:05,100
He's rich and handsome.
130
00:10:05,801 --> 00:10:08,151
What's more to the point,
he's generous to a fault.
131
00:10:08,182 --> 00:10:10,200
All right, Jerry, expect us later.
132
00:10:10,201 --> 00:10:14,601
Come on, fireman. Jump into your uniform.
It's a big five alarm party.
133
00:10:14,802 --> 00:10:16,300
I'm not going.
134
00:10:16,321 --> 00:10:19,101
Oh... well...
135
00:10:19,299 --> 00:10:21,700
You won't go, I won't go.
136
00:10:23,401 --> 00:10:26,000
And it's such a gorgeous yacht, too.
137
00:10:26,701 --> 00:10:29,701
All right, I'll go.
What have I got to lose?
138
00:10:29,732 --> 00:10:31,420
Oh, you're a darling.
139
00:10:31,441 --> 00:10:33,000
Come on, Hattie, pack 'em up.
140
00:10:33,021 --> 00:10:35,430
Dinner at eight.
Say, don't forget the yachting pajamas.
141
00:10:35,431 --> 00:10:38,631
- Are you taking two dinner dresses?
- Yes, and a suit of arms.
142
00:10:49,332 --> 00:10:51,332
This chap Thomas is quite
important to me right now.
143
00:10:51,333 --> 00:10:54,800
All right, Jerry, we'll do our best.
Even if it kills us.
144
00:10:54,801 --> 00:10:56,551
Oh, you'll like him.
145
00:10:56,572 --> 00:10:58,682
To begin with he's one of the
wealthiest men in Michigan.
146
00:10:58,699 --> 00:11:00,880
- I'm crazy about him already.
- And getting a divorce.
147
00:11:00,899 --> 00:11:02,300
Sounds too good to be true.
148
00:11:02,321 --> 00:11:06,000
No, he's quite presentable, a lot of fun.
Absolutely delightful to party with.
149
00:11:06,021 --> 00:11:07,401
Sounds revolting.
150
00:11:08,402 --> 00:11:10,952
- What is it?
- Mr. Thomas is coming aboard, sir.
151
00:11:10,973 --> 00:11:12,073
Oh, fine.
152
00:11:12,674 --> 00:11:15,474
- I 'll bet this Mr. Thomas is awful.
- Humph.
153
00:11:27,075 --> 00:11:28,575
- How do you do?
- How are you?
154
00:11:32,300 --> 00:11:36,400
- I want Mr. Thomas.
- Take him, Mathilda, he's all yours.
155
00:11:36,421 --> 00:11:38,000
Wait till you see him.
156
00:11:38,021 --> 00:11:40,151
- Hello, Mr. Thomas.
- How do you do?
157
00:11:40,172 --> 00:11:41,415
I'm very glad to see you again, sir.
158
00:11:41,426 --> 00:11:43,500
Well, I'm always glad in giving
all that pleasure.
159
00:11:43,553 --> 00:11:45,680
- Meet my associate, Jim Baker.
- How do you do?
160
00:11:45,699 --> 00:11:47,350
I knew you wouldn't mind
if I brought him along.
161
00:11:47,371 --> 00:11:49,451
Why, I'm delighted.
Delighted to have you.
162
00:11:49,452 --> 00:11:51,950
Let's go inside. You'll both
be glad you came.
163
00:11:52,001 --> 00:11:53,500
Wait till you see what I picked.
164
00:11:53,501 --> 00:11:55,100
I'm waiting.
165
00:11:55,121 --> 00:11:56,800
I want you to meet some
friends of mine.
166
00:11:56,821 --> 00:11:59,600
- Mr. Ben Thomas.
- It's a great pleasure.
167
00:12:00,701 --> 00:12:02,001
How do you do?
168
00:12:03,902 --> 00:12:07,800
And this is Jim Baker,
Thomas's business associate.
169
00:12:07,853 --> 00:12:10,503
- This is Miss Bailey.
- How do you do?
170
00:12:10,524 --> 00:12:12,000
- And Miss Howard.
- How are you?
171
00:12:12,021 --> 00:12:14,250
Well, I'm certainly glad to meet
up with you.
172
00:12:14,281 --> 00:12:15,671
Why, thank you.
173
00:12:20,172 --> 00:12:22,300
- Hello, Miss Bailey.
- Now, no snakes.
174
00:12:22,301 --> 00:12:25,450
Why, you can readily see I have
nothing concealed up my sleeve.
175
00:12:25,471 --> 00:12:26,721
How do you do?
176
00:12:31,722 --> 00:12:35,100
Isn't it funny how a simple little
thing like that can startle some people?
177
00:12:35,801 --> 00:12:39,300
You know, I once tried that false hand
on a woman's battle field.
178
00:12:39,321 --> 00:12:41,800
She probably wasn't feeling
very well, anyhow.
179
00:12:41,821 --> 00:12:44,600
She fainted and fell and hit
her head on a chair.
180
00:12:46,401 --> 00:12:48,600
- You must have nearly died laughing.
- Yes.
181
00:12:48,801 --> 00:12:51,501
This is good, clean fun.
182
00:12:53,502 --> 00:12:54,700
Dinner is served.
183
00:12:54,721 --> 00:12:56,000
Good, I'm starved.
184
00:12:56,001 --> 00:12:59,701
You know, I should have warned you ladies
that Ben is a famous practical joker.
185
00:12:59,732 --> 00:13:01,632
Oh, thank you, Jim.
186
00:13:01,653 --> 00:13:03,150
I'm afraid he is.
187
00:13:03,171 --> 00:13:06,251
Oh, Mr. Thomas, you're just a card.
188
00:13:06,852 --> 00:13:10,352
Well, you ladies will find out
that I'm a very funny fellow.
189
00:13:10,373 --> 00:13:11,753
I'll bet.
190
00:13:11,774 --> 00:13:15,254
Of course, I was born with
a great sense of humor.
191
00:13:15,275 --> 00:13:19,200
I could go on for days amusing you
with just comical little tricks.
192
00:13:19,801 --> 00:13:21,800
Here's something, now look.
193
00:13:22,299 --> 00:13:23,900
Very interesting.
194
00:13:24,501 --> 00:13:26,100
Watch carefully.
195
00:13:30,701 --> 00:13:34,501
- Oh, that is fantastic.
- No, no,no, that isn't the trick.
196
00:13:34,502 --> 00:13:38,502
I'm just warming up as we go along.
I'll bring it back...
197
00:13:39,099 --> 00:13:41,000
Now, here it is, here it is.
198
00:13:41,101 --> 00:13:44,900
I will turn one complete
revolution with the glass...
199
00:13:44,901 --> 00:13:47,201
without spilling one particle of water.
200
00:13:56,902 --> 00:13:59,900
I love that one, do it again.
201
00:13:59,921 --> 00:14:01,800
Where on earth did you find it?
202
00:14:01,801 --> 00:14:03,701
I've never done it before on a boat.
203
00:14:03,722 --> 00:14:05,402
Don't do it anywhere else.
204
00:14:07,403 --> 00:14:11,100
And I thought I was lucky
in winning that Jim Baker.
205
00:14:11,121 --> 00:14:14,800
- You were.
- The man just sits there and says nothing.
206
00:14:15,901 --> 00:14:18,701
Oh, I don't know.
I think he's pretty cute.
207
00:14:18,732 --> 00:14:23,802
But that old firework, if he plays
one more trick, just one more,
208
00:14:23,903 --> 00:14:26,403
I'll spend my party days in Sing-Sing.
209
00:14:27,504 --> 00:14:31,600
Oh, that one, he's at least good
for a laugh now and then.
210
00:14:31,601 --> 00:14:34,901
- But the clam...
- Wait, there's something.
211
00:14:34,992 --> 00:14:36,900
Suppose we swap?
212
00:14:36,921 --> 00:14:39,220
I give you Thurston the Great...
213
00:14:39,299 --> 00:14:42,300
And I give you Strongheart.
214
00:14:43,701 --> 00:14:46,800
I've got a big surprise for you,
when I say ready.
215
00:14:46,901 --> 00:14:49,100
- Now, don't peek.
- All right.
216
00:14:49,701 --> 00:14:53,401
One two, three, four, five,
six, seven eight, nine, ten.
217
00:14:53,422 --> 00:14:54,800
Ready?
218
00:14:55,801 --> 00:14:57,100
Here I am.
219
00:15:00,601 --> 00:15:04,100
- Oh, that's a comical face.
- It ought to be. I found it in your pocket.
220
00:15:04,141 --> 00:15:06,300
You know, you really are a girl
with a sense of humor.
221
00:15:06,341 --> 00:15:08,950
Oh, Mr. Thomas, you know, that's really
a great compliment from you...
222
00:15:08,971 --> 00:15:11,200
because I think you have a gorgeous
sense of humor.
223
00:15:11,221 --> 00:15:13,160
Well, that's what everybody
in Lansing thinks.
224
00:15:13,191 --> 00:15:15,300
- What month were you born in?
- In June.
225
00:15:15,321 --> 00:15:18,250
- I knew it, at the beginning of the month.
- Yes... Oh, no, the 29th.
226
00:15:18,271 --> 00:15:20,600
I knew it, you were born
in the house of Gemini.
227
00:15:20,621 --> 00:15:21,900
- But...
- Hm-hm.
228
00:15:21,921 --> 00:15:24,480
That's why you're so fond of jokes.
All Gemini people are.
229
00:15:24,499 --> 00:15:26,700
- Is that so?
- Oh...
230
00:15:27,501 --> 00:15:30,000
But that means I must keep
away from you.
231
00:15:31,901 --> 00:15:35,300
Oh, Miss Bailey, what have I done?
232
00:15:35,301 --> 00:15:39,000
Well, you see, people born on your
day are water people.
233
00:15:39,021 --> 00:15:41,000
And I'm a fire baby.
234
00:15:41,021 --> 00:15:43,001
And water overcomes fire.
235
00:15:43,602 --> 00:15:48,000
That means you'd have too much
influence over me.
236
00:15:48,801 --> 00:15:51,601
Oh... is that really true?
237
00:15:51,702 --> 00:15:55,300
Oh, yes.
And another thing.
238
00:15:55,301 --> 00:15:58,700
Gemini people love old songs,
239
00:15:58,741 --> 00:16:01,551
and pictures, and houses, don't you?
240
00:16:01,631 --> 00:16:06,501
That's right. Give me the old-fashioned
thing every time, Miss Bailey.
241
00:16:06,522 --> 00:16:08,402
Oh, call me Marie.
242
00:16:09,103 --> 00:16:11,103
Everybody does.
243
00:16:11,704 --> 00:16:16,500
I'd love to, Marie, if you call
me Benjamin.
244
00:16:16,521 --> 00:16:19,900
I certainly will... Benjamin.
245
00:16:19,921 --> 00:16:21,701
Oh, Marie.
246
00:16:31,602 --> 00:16:33,770
You aren't bored by any chance,
are you?
247
00:16:33,791 --> 00:16:37,401
- Aren't you?
- I'm not yawning in your face.
248
00:16:37,442 --> 00:16:38,702
I apologize.
249
00:16:38,723 --> 00:16:40,600
Don't bother.
250
00:16:41,299 --> 00:16:44,100
Well, there ought to be some way
we can amuse ourselves.
251
00:16:44,121 --> 00:16:47,101
- You want to play backgammon?
- Oh, I don't think so.
252
00:16:48,102 --> 00:16:50,602
- Let's dance.
- No.
253
00:17:06,503 --> 00:17:09,103
Don't go, don't go, don't go...
254
00:17:16,604 --> 00:17:17,604
Yoo-hoo!
255
00:17:18,905 --> 00:17:21,605
- Let's have a pillow fight.
- Hey, listen.
256
00:17:21,706 --> 00:17:23,506
I think you're a meanie.
257
00:17:25,507 --> 00:17:27,907
Well, I give up.
258
00:17:27,928 --> 00:17:29,808
Seriously though, my dear,
259
00:17:29,829 --> 00:17:32,609
this sort of thing must get pretty
tiresome after a time.
260
00:17:32,630 --> 00:17:34,700
What do you mean? What sort of thing?
261
00:17:34,801 --> 00:17:37,200
This sort of thing.
262
00:17:37,201 --> 00:17:40,701
You know as well as I do that you're
here as an entertainment for me.
263
00:17:40,702 --> 00:17:43,300
Entertain whomever you're
told to entertain.
264
00:17:43,903 --> 00:17:46,300
I'm not giving satisfaction, is that it?
265
00:17:46,801 --> 00:17:47,901
You're all right.
266
00:17:47,902 --> 00:17:50,502
I'm just asking if the racket
doesn't become a bore.
267
00:17:51,003 --> 00:17:55,300
But... suppose I say that I'm
not a bit bored.
268
00:17:55,321 --> 00:17:58,801
I like you and I want you
to like me.
269
00:17:59,602 --> 00:18:02,300
Heaven knows I'm trying hard
enough to be entertaining.
270
00:18:02,301 --> 00:18:06,600
I should say you're very good
at pretending.
271
00:18:06,631 --> 00:18:08,400
All right.
272
00:18:08,421 --> 00:18:11,700
Well, as long as you're here
and I'm here,
273
00:18:11,721 --> 00:18:13,401
and we both don't have anything
better to do,
274
00:18:13,402 --> 00:18:16,200
why not try a little pretending yourself?
275
00:18:16,401 --> 00:18:18,300
What do you want me to pretend?
276
00:18:18,341 --> 00:18:21,201
Why, pretend that you like me.
277
00:18:21,502 --> 00:18:23,800
Perhaps I wouldn't bore you.
278
00:18:23,851 --> 00:18:26,300
All right, I like you.
What's your name?
279
00:18:26,331 --> 00:18:28,300
- Wanda.
- Mine is Jim.
280
00:18:28,501 --> 00:18:30,200
Let's go.
281
00:18:37,301 --> 00:18:39,601
Well, here I am.
282
00:18:45,252 --> 00:18:46,502
Very pretty.
283
00:18:46,703 --> 00:18:49,800
I suppose as a rule of the game
I have a right to hold it.
284
00:18:49,854 --> 00:18:51,304
OH, sure.
285
00:18:55,005 --> 00:18:58,520
You know, this isn't a bad idea.
How much am I supposed to like it?
286
00:18:58,551 --> 00:19:01,200
Oh, a lot. As much as you can
possibly pretend.
287
00:19:01,401 --> 00:19:03,301
Then come closer.
288
00:19:07,300 --> 00:19:08,800
- Like this?
- Swell.
289
00:19:09,001 --> 00:19:10,800
I've got a better idea.
290
00:19:13,300 --> 00:19:16,401
- Like me?
- Like you? I could love you.
291
00:19:16,422 --> 00:19:17,422
Oh...
292
00:19:25,300 --> 00:19:27,700
Well, say it. Say I love you.
293
00:19:27,701 --> 00:19:31,300
- I love you.
- Oh, I adore you.
294
00:19:48,300 --> 00:19:53,500
Yes, Benjie, there's no doubt about it.
You have a very passionate nature.
295
00:19:54,300 --> 00:19:58,001
Look at that mount of Venus,
296
00:19:58,602 --> 00:20:01,402
- Where?
- Right there.
297
00:20:02,300 --> 00:20:07,503
Oh, the things I see in your hand!
Benjie, I'm afraid of you.
298
00:20:07,604 --> 00:20:10,100
Oh, don't be that way.
299
00:20:10,121 --> 00:20:12,300
Listen, I have a little present for you.
300
00:20:12,321 --> 00:20:14,641
Why, sugar, you only met me tonight.
301
00:20:14,662 --> 00:20:16,642
And it's in my stateroom.
302
00:20:17,743 --> 00:20:19,743
What do you say we go and get it?
303
00:20:19,944 --> 00:20:23,444
I couldn't. It wouldn't look very nice.
304
00:20:23,445 --> 00:20:28,445
- Now, what do you care?
- Well, I'll tell you what I'll do.
305
00:20:29,800 --> 00:20:33,000
You bring it to my room later
when the others have turned in.
306
00:20:33,021 --> 00:20:35,800
- You bet I will.
- Don't let anybody see you.
307
00:20:35,801 --> 00:20:38,401
Oh, no, I'll knock on the door.
- No, no, don't do that!
308
00:20:38,422 --> 00:20:41,800
- Whistle something.
- What do you want me to whistle?
309
00:20:41,801 --> 00:20:45,001
Oh, anything. A love call.
310
00:20:46,300 --> 00:20:48,702
I don't believe I know any
just at present.
311
00:20:49,299 --> 00:20:50,903
How about this?
312
00:20:53,304 --> 00:20:56,504
Oh, not enough passion in it.
More like this.
313
00:21:24,905 --> 00:21:28,500
Small hours.
I suppose everyone's asleep.
314
00:21:28,601 --> 00:21:31,300
How long has it been since
you first kissed me?
315
00:21:31,321 --> 00:21:33,800
Can't look at my watch unless
you move.
316
00:21:34,171 --> 00:21:36,300
Don't tell me then.
317
00:21:37,501 --> 00:21:39,300
How long do you think it's been?
318
00:21:39,401 --> 00:21:42,601
Two hours maybe, maybe two minutes.
I don't know.
319
00:21:43,402 --> 00:21:45,302
I don't know either.
320
00:21:45,303 --> 00:21:49,003
All I know is they've been the happiest
hours or minutes in my life.
321
00:21:49,204 --> 00:21:52,000
All I can say to that is I'm happy too.
322
00:21:52,001 --> 00:21:53,801
I wish that were true.
323
00:21:53,822 --> 00:21:55,802
- It is true, isn't it?
- Sure.
324
00:21:56,303 --> 00:21:59,403
Maybe... maybe it better not be.
325
00:22:00,004 --> 00:22:03,604
- It might grow serious now, you see.
- It's all right with me, sister.
326
00:22:06,705 --> 00:22:09,000
I hate to think of the day after tomorrow.
327
00:22:09,031 --> 00:22:11,000
What's the matter with day
after tomorrow?
328
00:22:11,021 --> 00:22:12,601
Perhaps it'll take you away from me.
329
00:22:13,702 --> 00:22:16,602
Perhaps you'll go back to wherever
it is you came from and...
330
00:22:16,903 --> 00:22:18,703
and I'll never see you again.
331
00:22:19,504 --> 00:22:21,504
What's the matter with coming with me?
332
00:22:22,305 --> 00:22:24,405
Oh... I hoped you'd say that.
333
00:22:24,496 --> 00:22:25,856
And now you've said it.
334
00:22:25,857 --> 00:22:27,457
You can't go back on it either because...
335
00:22:27,558 --> 00:22:31,078
Because I've never accepted that
kind of invitation, mister.
336
00:22:31,099 --> 00:22:34,079
There's no Broadway in Michigan.
- Oh, I hate Broadway. I'm through with it.
337
00:22:34,099 --> 00:22:36,400
At home I get up at 6:30 and I want
a couple of eggs at seven.
338
00:22:36,421 --> 00:22:39,200
- I'll cook them.
- Oh, now I know you're faking.
339
00:22:42,401 --> 00:22:45,500
You're pretty good at pretending, baby.
You almost outsmarted me.
340
00:22:46,201 --> 00:22:47,701
Pretending?
341
00:22:47,792 --> 00:22:50,800
Yeah. You ever heard about that
little game called pretending...
342
00:22:50,821 --> 00:22:52,800
we started a couple hours ago?
343
00:22:55,300 --> 00:22:59,300
Oh, so... it's all been pretending,
hasn't it?
344
00:22:59,321 --> 00:23:00,700
Sure, what do you take me for?
345
00:23:00,721 --> 00:23:03,001
Maybe you think I fell on my head
when I was a baby.
346
00:23:03,702 --> 00:23:05,600
Maybe I did.
347
00:23:05,621 --> 00:23:08,401
- I seem to know how to fall.
- I was on to you every minute.
348
00:23:08,422 --> 00:23:11,000
Gotta hand it to you, though.
You've got great technique.
349
00:23:11,001 --> 00:23:14,300
Come on, let's do it. Let's go back
to pretending. I like it.
350
00:23:14,331 --> 00:23:16,801
You know, you're not so bad
at it yourself.
351
00:23:16,822 --> 00:23:18,602
You nearly outsmarted me too.
352
00:23:18,633 --> 00:23:22,500
All right, come on. And I'll give you
something to buy yourself a nice present...
353
00:23:22,531 --> 00:23:25,200
before I go back to Michigan.
If you play for me.
354
00:23:25,201 --> 00:23:31,100
- I love you!
- I love you!
355
00:24:09,601 --> 00:24:11,801
- Oh, hello.
- Hello.
356
00:24:16,802 --> 00:24:20,299
Just thought I'd... uh...
357
00:24:20,300 --> 00:24:22,700
take a little tour around the deck...
358
00:24:23,501 --> 00:24:25,501
- ...for a change.
- Have a lot of fun.
359
00:25:35,602 --> 00:25:38,452
- I'm awake.
- Well, he sounds all ready.
360
00:25:38,473 --> 00:25:39,800
- Who?
- Oh, Big Ben,
361
00:25:39,821 --> 00:25:41,741
the playboy from the Michigan forest.
362
00:25:41,762 --> 00:25:44,442
He's going around waking people up.
363
00:25:59,543 --> 00:26:02,543
Hey, what's the idea?
364
00:26:02,564 --> 00:26:04,744
Oh, was that you, Benjie?
365
00:26:04,765 --> 00:26:06,145
Who did you think it was?
366
00:26:06,166 --> 00:26:09,000
How could I tell?
You're so clever with your disguises.
367
00:26:09,001 --> 00:26:11,900
Come right out of that water, darling,
you'll catch cold.
368
00:26:14,801 --> 00:26:19,641
Oh, dear, what have I done?
Oh, Benjie, darling, oh...
369
00:26:19,662 --> 00:26:21,442
Marie, you might have beaten me
with that bottle.
370
00:26:21,463 --> 00:26:24,900
Oh, I'm sorry, I was looking
for a gun.
371
00:26:24,921 --> 00:26:28,901
Oh, you poor thing. You must change
your clothes right away.
372
00:26:28,932 --> 00:26:32,152
Awful good to know somebody
thinks about me.
373
00:26:32,173 --> 00:26:34,500
I haven't stopped thinking about you.
374
00:26:34,521 --> 00:26:36,900
You have a birthday on the 29th,
haven't you?
375
00:26:36,931 --> 00:26:40,700
- Aw, how did you remember that?
- I never forget.
376
00:26:40,721 --> 00:26:44,050
I guess I must have some
elephant blood in me.
377
00:26:44,071 --> 00:26:46,300
It's awful good of you
to remember it.
378
00:26:46,321 --> 00:26:49,150
Look! I'm going to give you
a birthday party.
379
00:26:49,171 --> 00:26:51,100
- No!
- An old-fashioned party...
380
00:26:51,121 --> 00:26:52,700
that'll make you feel at home.
381
00:26:52,721 --> 00:26:54,350
Oh, you don't mean it.
382
00:26:54,371 --> 00:26:57,151
Now come on, sugar, and get
some dry clothes on.
383
00:26:57,152 --> 00:27:00,652
Marie, listen. You know, I haven't had
a birthday party since I was a kid.
384
00:27:00,800 --> 00:27:02,400
Oh, Marie!
385
00:27:08,101 --> 00:27:10,299
And what is she gazing at
so steadily?
386
00:27:10,900 --> 00:27:12,000
The water.
387
00:27:13,300 --> 00:27:15,401
- And how are you this bright morning?
- Never better.
388
00:27:15,422 --> 00:27:16,600
Well that's just splendid.
389
00:27:16,621 --> 00:27:18,601
- Can I use some of your oil?
- Sure.
390
00:27:18,902 --> 00:27:22,742
You know, I was curious about that sudden
squall that came up last night.
391
00:27:22,763 --> 00:27:25,043
Just blew our pretty game
right out to sea.
392
00:27:25,444 --> 00:27:26,854
What was your guess?
393
00:27:26,885 --> 00:27:29,800
Well, for a moment I thought
you might have been hurt.
394
00:27:30,299 --> 00:27:32,931
Hurt? How do you mean?
395
00:27:32,992 --> 00:27:34,332
Hm... because, well...
396
00:27:34,833 --> 00:27:37,500
what we talked of wasn't true,
You seemed to...
397
00:27:37,521 --> 00:27:40,800
Oh, my dear man, those tears
were just part of the game.
398
00:27:40,821 --> 00:27:42,501
- Oh, I get you.
- I did it well, eh?
399
00:27:42,522 --> 00:27:43,502
Swell!
400
00:27:46,703 --> 00:27:48,600
- Where are you going?
- Swimming.
401
00:27:48,601 --> 00:27:51,200
- Can I come along?
- Sure, it's everybody's ocean.
402
00:28:15,002 --> 00:28:17,002
Well, I guess this is far enough.
403
00:28:17,063 --> 00:28:18,503
Bye.
404
00:28:18,504 --> 00:28:21,004
Hey, where do you think
you're going?
405
00:28:21,005 --> 00:28:23,000
Our first stop is China.
406
00:28:24,901 --> 00:28:26,601
- Say, what is this?
- Let go of me!
407
00:28:26,802 --> 00:28:28,002
Come on back.
408
00:28:28,003 --> 00:28:30,150
When I'm looking for a guardian
I'll give you the job,
409
00:28:30,171 --> 00:28:32,122
but I'm not looking for one today.
410
00:28:35,401 --> 00:28:36,650
Hey, wait a minute.
411
00:28:36,691 --> 00:28:39,300
Oh, go home, you're boring me.
412
00:28:39,351 --> 00:28:40,700
Well, all right.
413
00:29:12,901 --> 00:29:14,800
- Jim!
- What...
414
00:29:46,401 --> 00:29:48,100
Wanda.
415
00:29:48,801 --> 00:29:50,000
Wanda.
416
00:29:51,300 --> 00:29:52,500
Hey, Wanda!
417
00:29:52,901 --> 00:29:54,100
Wanda!
418
00:29:56,301 --> 00:29:58,001
Hey, listen.
419
00:29:58,002 --> 00:30:00,802
- What?
- I was plenty worried.
420
00:30:00,803 --> 00:30:03,700
- Were you?
- Plenty.
421
00:30:04,201 --> 00:30:06,701
Why did you try and drown
yourself for?
422
00:30:08,802 --> 00:30:10,800
- Don't you know?
- No!
423
00:30:13,601 --> 00:30:15,401
Don't you know what's eating me?
424
00:30:15,902 --> 00:30:19,200
You.
Deep in my heart.
425
00:30:19,221 --> 00:30:22,660
And it hurts.
Awful.
426
00:30:23,801 --> 00:30:26,600
But maybe... maybe...
427
00:30:26,701 --> 00:30:28,101
Maybe what?
428
00:30:30,702 --> 00:30:33,000
Just the way you said that,
for instance.
429
00:30:33,001 --> 00:30:37,500
Maybe you'll like me better
than anybody... someday.
430
00:30:37,521 --> 00:30:39,600
- I do now.
- Oh, will you?
431
00:30:39,621 --> 00:30:41,450
- I do.
- Oh, you've just got to.
432
00:30:41,617 --> 00:30:42,601
I do!
433
00:31:02,300 --> 00:31:04,352
Wait a minute!
Quiet, everybody.
434
00:31:04,373 --> 00:31:06,000
Quiet, I have an idea.
435
00:31:06,001 --> 00:31:08,371
Here's a twenty-dollar gold piece
for the girl who can find it!
436
00:32:06,872 --> 00:32:08,672
Attention, now! Attention!
437
00:32:08,673 --> 00:32:13,000
Now, girls, listen. Let's make
this contest worthwhile.
438
00:32:13,021 --> 00:32:17,500
Now, to the girl who brings up
this little golf ball,
439
00:32:17,731 --> 00:32:22,701
I'm going to give $1.000.
440
00:32:25,400 --> 00:32:26,800
Come on, ladies.
441
00:32:27,601 --> 00:32:30,100
- Come on, girls, are you ready?
- Yes!
442
00:32:30,199 --> 00:32:31,901
One, two, go!
443
00:32:43,502 --> 00:32:45,300
Now try again.
444
00:32:45,351 --> 00:32:46,900
I'll raise it.
445
00:32:46,901 --> 00:32:49,300
To $2.000.
446
00:32:51,300 --> 00:32:56,400
Ready?
One, two, go!
447
00:33:08,300 --> 00:33:10,500
All right, now, girls, listen!
448
00:33:10,531 --> 00:33:12,820
The third and last time.
449
00:33:12,821 --> 00:33:17,121
To the girl who brings up
the ball, $3.000.
450
00:33:17,522 --> 00:33:19,550
$3.000!
451
00:33:19,571 --> 00:33:22,500
Benjie Wenjie!
Shoot the works!
452
00:33:22,531 --> 00:33:23,700
Here goes!
453
00:33:37,501 --> 00:33:39,700
Here's your ball, mister!
454
00:33:44,100 --> 00:33:46,501
You're out of three thousand grand!
455
00:33:51,502 --> 00:33:53,502
I think your boyfriend's sick.
456
00:33:53,503 --> 00:33:57,500
If you don't think he's gonna pay me
that $3.000, you're crazy.
457
00:34:01,300 --> 00:34:05,100
Come on, Benjie Wenjie, it'll only take
a second and it won't hurt a bit.
458
00:34:05,121 --> 00:34:09,700
- Come on, Benjie, there you are.
- Oh, not just now.
459
00:34:09,752 --> 00:34:13,400
All you have to do is sign your name.
I've filled it in, $3.000, see?
460
00:34:13,500 --> 00:34:15,800
I don't feel well.
461
00:34:15,801 --> 00:34:18,801
When do you expect to feel
better, dear?
462
00:34:18,802 --> 00:34:23,700
I'm good for it.
I'll give it to you later, Marie.
463
00:34:41,401 --> 00:34:45,401
I ask you with tears in my eyes.
464
00:34:45,552 --> 00:34:46,900
Beulah!
465
00:34:49,101 --> 00:34:51,301
Get a load of this.
466
00:34:52,402 --> 00:34:54,900
Now isn't that just my luck?
467
00:34:55,001 --> 00:34:57,300
You know, there's one consolation.
468
00:34:57,301 --> 00:35:00,201
If he's stingy as all that,
it means he's still got it all.
469
00:35:00,242 --> 00:35:03,402
A man like that doesn't deserve
any consideration.
470
00:35:03,433 --> 00:35:05,603
I'm not a gold digger.
471
00:35:06,304 --> 00:35:09,100
Well, not much anyway.
472
00:35:09,101 --> 00:35:14,601
But I'm gonna dig that one
and dig him plenty.
473
00:35:14,752 --> 00:35:16,052
Good luck.
474
00:35:16,083 --> 00:35:19,440
Last night I was kidding about that
emerald, but I mean it now.
475
00:35:19,991 --> 00:35:22,800
I'm gonna have that emerald.
476
00:35:24,300 --> 00:35:28,400
And what's more, he's gonna pay me that
three thousand smackers too.
477
00:35:31,801 --> 00:35:36,001
You know, Marie, there are other things
in the world besides money.
478
00:35:37,402 --> 00:35:41,200
Kate, are you going straight on me?
479
00:35:41,251 --> 00:35:43,001
Hm-hmm, and I love it.
480
00:35:43,299 --> 00:35:47,000
- Oh, gee, it's swell.
- Hm-hmm, I know.
481
00:35:47,021 --> 00:35:50,300
- But it is, honest.
- Did I ever tell you about my operation?
482
00:35:50,901 --> 00:35:56,101
- Say, stop kidding, I mean it.
- Listen, honey, I've heard that before.
483
00:36:01,602 --> 00:36:02,852
I really have you to thank.
484
00:36:02,853 --> 00:36:04,850
By Jove, I've never seen such
a change in a man.
485
00:36:04,871 --> 00:36:06,651
Baker wanted to go home
last night.
486
00:36:08,752 --> 00:36:10,700
There's a bonus for good work.
487
00:36:10,701 --> 00:36:13,900
Jerry, a thousand, aren't you sweet?
488
00:36:16,101 --> 00:36:18,300
You you!
489
00:36:18,301 --> 00:36:22,000
Didn't want to come on this trip, did you?
Aren't you glad you did?
490
00:36:27,300 --> 00:36:31,400
Imagine getting a thousand dollars
for falling in love.
491
00:36:47,401 --> 00:36:49,701
- Where are we?
- Hm?
492
00:36:49,902 --> 00:36:52,700
- I don't know.
- Well, how did we get here?
493
00:36:52,701 --> 00:36:55,900
Don't ask me. I'm not even
sure we're here.
494
00:36:56,501 --> 00:37:00,000
We're in a trance.
Better be careful crossing the street.
495
00:37:00,051 --> 00:37:03,400
Don't worry. There isn't anything else
in the world but us.
496
00:37:06,901 --> 00:37:09,801
Oh, I know. The zoo.
497
00:37:21,000 --> 00:37:23,300
- What's that?
- That's an elephant.
498
00:37:23,321 --> 00:37:25,200
Oh, of course.
499
00:37:27,501 --> 00:37:29,301
Do you suppose he'd mind?
500
00:37:29,372 --> 00:37:31,300
I don't think so.
501
00:37:31,351 --> 00:37:32,601
Would you mind?
502
00:37:33,402 --> 00:37:34,902
He says no.
503
00:37:36,903 --> 00:37:40,403
That deserves lollipops, and candies,
and peanuts and things. Come on.
504
00:37:44,504 --> 00:37:46,500
Come on, Rudolph, there you are.
505
00:37:47,801 --> 00:37:50,400
Isn't he sweet?
That deserves another.
506
00:37:52,601 --> 00:37:55,200
- I want balloons too.
- Here you are.
507
00:37:56,401 --> 00:37:59,001
Let me have some peanuts.
I want to feed the monkeys.
508
00:38:00,802 --> 00:38:02,400
Come on. Here.
509
00:38:04,601 --> 00:38:05,751
Come on.
510
00:38:05,852 --> 00:38:08,152
Do you mind?
511
00:38:09,053 --> 00:38:10,753
They don't mind either.
512
00:38:16,454 --> 00:38:19,600
- Do you ever get tired of kissing me?
- No!
513
00:38:19,751 --> 00:38:21,500
Well, ask me.
514
00:38:21,591 --> 00:38:24,800
- Do you ever get tired of kissing me?
- Can't get enough of it.
515
00:38:24,891 --> 00:38:27,300
Well, that leads right into what
I've got to tell you.
516
00:38:27,331 --> 00:38:28,401
Wait.
517
00:38:31,702 --> 00:38:33,600
All right, go ahead.
518
00:38:34,901 --> 00:38:36,800
How would you like to marry me?
519
00:38:39,300 --> 00:38:41,401
- Marry you?
- Yeah.
520
00:38:41,402 --> 00:38:44,500
It means we find a parson and he tells
us we're man and wife.
521
00:38:44,531 --> 00:38:47,000
But... what for?
522
00:38:47,031 --> 00:38:50,601
Well, I got to go back to dear old Lansing.
If you want to go with me...
523
00:38:50,632 --> 00:38:53,802
But I'll go with you.
All I need is a ticket.
524
00:38:53,833 --> 00:38:56,003
You don't have to have a parson
for that, do you?
525
00:38:56,004 --> 00:38:59,304
What is this? Don't you want to marry me?
- Yes, darling.
526
00:38:59,905 --> 00:39:01,600
All I mean is...
527
00:39:02,501 --> 00:39:03,700
Why?
528
00:39:04,101 --> 00:39:05,800
Well, all I mean is,
529
00:39:06,001 --> 00:39:08,100
you wouldn't be happy there unless
you were married.
530
00:39:08,299 --> 00:39:10,800
Lansing's not New York, or Paris.
531
00:39:10,941 --> 00:39:13,200
You wouldn't have a friend in town.
532
00:39:13,201 --> 00:39:15,701
I'd have to sneak up side streets
to see you.
533
00:39:15,752 --> 00:39:20,000
I wouldn't care but...
you would, finally.
534
00:39:20,503 --> 00:39:23,000
- I wouldn't care.
- Yes, you would.
535
00:39:23,601 --> 00:39:27,200
What's the difference? You must have
some reason against it, haven't you?
536
00:39:27,901 --> 00:39:32,100
Well, I... I haven't lived the prettiest
life in the world.
537
00:39:32,141 --> 00:39:35,900
Oh, and my wife should be
a woman of...
538
00:39:36,401 --> 00:39:38,600
Was that you who just said that?
539
00:39:38,601 --> 00:39:41,401
Listen, if that's the best you can do,
we'll go right out and get you a ring.
540
00:39:41,402 --> 00:39:44,402
No, there's just one more small item,
I am married.
541
00:39:44,903 --> 00:39:46,103
Oh.
542
00:39:46,104 --> 00:39:49,700
Darling, not that. He isn't
worth a thing.
543
00:39:49,731 --> 00:39:51,601
He's out of the way, he's utterly nothing.
544
00:39:51,622 --> 00:39:53,200
Will he give you a divorce?
545
00:39:53,201 --> 00:39:55,700
Why, sweet, I suppose so.
546
00:39:55,741 --> 00:39:57,401
We'll make him.
547
00:39:58,002 --> 00:40:00,800
- What are you frowning about?
- Oh, I don't like him.
548
00:40:00,901 --> 00:40:03,901
How can you get in touch with him?
You know where he is?
549
00:40:03,952 --> 00:40:06,100
Well, I... I could call him up.
550
00:40:06,121 --> 00:40:08,800
All right, let's do it right away.
Right here.
551
00:40:08,831 --> 00:40:10,800
- I hope you're jealous.
- I might be at that.
552
00:40:10,821 --> 00:40:12,300
- Got a nickel?
- Yeah, here you are.
553
00:40:12,321 --> 00:40:13,401
Thanks, darling.
554
00:40:18,002 --> 00:40:20,800
Triangle 59373.
555
00:40:27,101 --> 00:40:29,900
- You're still frowning.
- Oh, I don't like that guy.
556
00:40:29,951 --> 00:40:31,501
Aw, silly.
557
00:40:32,902 --> 00:40:35,500
Hello... Hello, is Mr. Howard in?
558
00:40:36,801 --> 00:40:39,601
Strange voice.
I wonder who it is this time.
559
00:40:45,002 --> 00:40:47,502
- Hello?
- Hello... Alex?
560
00:40:47,563 --> 00:40:49,503
Alex, this is Wanda.
561
00:40:49,504 --> 00:40:52,050
Oh... hello.
562
00:40:54,951 --> 00:40:57,500
I have something I want
to talk to you about.
563
00:40:57,551 --> 00:40:59,301
It's terribly important.
564
00:40:59,302 --> 00:41:02,500
- Could you come over tomorrow afternoon?
- Yes.
565
00:41:02,551 --> 00:41:04,100
Is 2 o'clock all right?
566
00:41:04,401 --> 00:41:05,701
All right.
567
00:41:06,802 --> 00:41:08,100
Goodbye.
568
00:41:09,001 --> 00:41:10,401
Who was it?
569
00:41:11,602 --> 00:41:13,602
You're not jealous, are you?
570
00:41:13,603 --> 00:41:19,603
No, I never was a bit jealous about you.
(Inaudible)
571
00:41:20,604 --> 00:41:22,700
It was that cousin of mine.
572
00:41:22,701 --> 00:41:24,901
- Cousin Wanda?
- Yeah.
573
00:41:25,602 --> 00:41:27,502
She wants to see me about something.
574
00:41:29,803 --> 00:41:36,203
# Don't you remember #
# Sweet Alice Ben Bolt? #
575
00:41:36,204 --> 00:41:41,800
# Sweet Alice, whose hair so brown... #
# blond... #
576
00:41:41,801 --> 00:41:45,700
# She wept with delight when you gave... #
577
00:41:45,735 --> 00:41:47,550
I thought you were gift shopping.
578
00:41:47,551 --> 00:41:50,200
Now, that's the fountain pen.
579
00:41:50,221 --> 00:41:51,800
And that's the handkerchief.
580
00:41:51,831 --> 00:41:54,701
Say, Hattie, aren't those socks
finished yet?
581
00:41:54,702 --> 00:41:56,980
Just a minute, my little lump of gold.
582
00:41:56,999 --> 00:41:58,800
So you're knitting socks, eh?
583
00:41:58,829 --> 00:42:01,182
Suppose you embroidered those
handkerchiefs too.
584
00:42:01,199 --> 00:42:02,633
Certainly.
585
00:42:02,654 --> 00:42:04,934
Gee, I hope I didn't leave
any labels on them.
586
00:42:06,035 --> 00:42:07,800
Gee, that's cute.
587
00:42:07,821 --> 00:42:10,101
That was a well-dressed cook
we'll wear.
588
00:42:10,122 --> 00:42:13,500
Yes, I'm just an old-fashioned girl
trying to get along.
589
00:42:13,501 --> 00:42:16,401
Come on, Ella, put it down there
and shell those peas.
590
00:42:16,422 --> 00:42:17,900
Okay.
591
00:42:18,501 --> 00:42:20,900
You're certainly working hard for
that emerald.
592
00:42:20,921 --> 00:42:23,601
Minnie, you don't know how hard.
593
00:42:23,632 --> 00:42:28,042
You know, Benjie, the homebody,
he likes to sit around the parlor...
594
00:42:28,063 --> 00:42:29,700
and sing old-fashioned songs.
595
00:42:29,721 --> 00:42:32,001
While you and your boyfriend
have been going out,
596
00:42:32,032 --> 00:42:35,000
he's been parked here every
night this week.
597
00:42:35,021 --> 00:42:38,300
And I've been sitting on that
there piano stool...
598
00:42:38,301 --> 00:42:40,901
singing Sweet Alice Ben Bolt.
599
00:42:40,902 --> 00:42:44,202
- He didn't take you out last night?
- Oh, no.
600
00:42:44,233 --> 00:42:47,103
He won't go to nightclubs
on account of couvert charge.
601
00:42:47,124 --> 00:42:49,964
He won't buy theater tickets
on account of the speculating.
602
00:42:49,985 --> 00:42:53,500
And the speakeasies charge more than
the ginger ale is worth.
603
00:42:53,666 --> 00:42:56,300
Oh, he's an ingrate if he doesn't
buy you that emerald.
604
00:42:56,601 --> 00:43:00,701
So long since the war I 'most
forgot how to knit.
605
00:43:00,722 --> 00:43:01,952
Let's see them, Hattie.
606
00:43:03,100 --> 00:43:05,300
Looks like one of them is longer
than the other...
607
00:43:05,301 --> 00:43:08,299
unless it isn't one of them's
shorter than the other.
608
00:43:08,320 --> 00:43:11,000
Get them fixed before tonight,
you'd better.
609
00:43:11,021 --> 00:43:14,001
Why not leave them the way they are?
Then Ben'll be sure you made them yourself.
610
00:43:14,022 --> 00:43:16,800
Hey, I'll buy that.
Come on, Hattie, get the cake.
611
00:43:19,501 --> 00:43:21,500
That's the cake you baked?
612
00:43:23,501 --> 00:43:27,301
Certainly. I don't want any merry
quips about it.
613
00:43:27,332 --> 00:43:31,072
But, Benjie is taking me out
to lunch today.
614
00:43:31,073 --> 00:43:34,273
- Woooh!
- You going out this afternoon, Wanda?
615
00:43:34,294 --> 00:43:36,500
- No, Alex is coming.
- Oh, Alex.
616
00:43:38,300 --> 00:43:39,701
I'll answer that, Hattie.
617
00:43:39,702 --> 00:43:41,402
Well, what do I put it on with?
618
00:43:44,903 --> 00:43:47,703
Smear it on with a knife and make
it look rough-like.
619
00:43:47,734 --> 00:43:50,604
Hm, that's the idea.
Homemade.
620
00:43:53,305 --> 00:43:54,805
Are you Miss Bailey?
621
00:43:54,806 --> 00:43:57,500
- Why, no.
- Well, she lives here, doesn't she?
622
00:43:57,501 --> 00:44:00,400
- Yes. Who are you, please?
- I'm Mrs. Thomas.
623
00:44:00,401 --> 00:44:02,700
Mrs. Benjamin F. Thomas.
624
00:44:03,001 --> 00:44:05,500
- From Lansing, Michigan.
- Oh!
625
00:44:05,531 --> 00:44:07,401
And I want to see Miss Bailey.
626
00:44:07,432 --> 00:44:10,002
Well, I'll tell her you're here.
Will you wait in there, please?
627
00:44:10,023 --> 00:44:11,903
I certainly will.
628
00:44:18,304 --> 00:44:20,004
Someone to see you, Marie.
629
00:44:20,075 --> 00:44:21,900
- Who is it?
- A lady.
630
00:44:21,921 --> 00:44:24,401
Must have the wrong apartment.
631
00:44:24,402 --> 00:44:27,002
Come on, Annabelle, make yourself useful.
632
00:44:36,303 --> 00:44:37,800
How do you do?
633
00:44:37,831 --> 00:44:40,300
- Are you Miss Bailey?
- Yes, I am.
634
00:44:40,301 --> 00:44:42,301
Well, I'm Mrs. Thomas.
635
00:44:42,502 --> 00:44:44,402
Benjamin F. Thomas.
636
00:44:45,003 --> 00:44:47,303
I guess you know who I am,
all right.
637
00:44:47,824 --> 00:44:51,404
- Yes, the name is familiar.
- I should think it would be.
638
00:44:51,435 --> 00:44:53,905
You know, I just can't seem
to place you.
639
00:44:53,906 --> 00:44:56,300
Of course I know that Mr. Thomas
isn't married.
640
00:44:56,331 --> 00:44:58,741
Surely you can't be his mother.
641
00:44:58,782 --> 00:45:00,742
I've been his wife for 13 years.
642
00:45:00,763 --> 00:45:02,900
Oh, then you're the former Mrs. Thomas.
643
00:45:02,901 --> 00:45:05,201
I'm the present Mrs. Thomas.
644
00:45:05,232 --> 00:45:07,500
I haven't divorced him yet.
645
00:45:07,531 --> 00:45:08,801
Well, um...
646
00:45:09,702 --> 00:45:12,300
It's awfully sweet of you
to come to see me.
647
00:45:12,401 --> 00:45:14,501
I've come because I...
648
00:45:18,402 --> 00:45:21,900
I want you should stop letting Ben
make a fool of himself.
649
00:45:22,003 --> 00:45:25,073
- Why, Mrs. Thomas.
- That's what he's doing.
650
00:45:25,094 --> 00:45:26,984
He's just making a fool of himself.
651
00:45:26,985 --> 00:45:29,500
And you ought to be ashamed of yourself
for encouraging him.
652
00:45:29,501 --> 00:45:32,201
Why, Mrs. Thomas, what ever are
you talking about?
653
00:45:32,232 --> 00:45:35,400
He gave you $3.000, didn't he?
654
00:45:35,401 --> 00:45:38,900
- Gave me what?
- Some silly bet or other.
655
00:45:39,701 --> 00:45:42,601
He never gave me a nickel.
656
00:45:42,622 --> 00:45:45,902
It says so, right there in the paper.
Right in black and white.
657
00:45:45,923 --> 00:45:50,100
Mrs. Thomas, he hasn't done anything
but take up space around here.
658
00:45:50,121 --> 00:45:52,101
He hasn't even taken me
to the flea circus.
659
00:45:54,422 --> 00:45:56,700
Well, that sounds like Bennie, all right.
660
00:45:56,701 --> 00:45:58,701
Say, why are you so interested?
661
00:45:58,722 --> 00:46:00,500
You're divorcing him, aren't you?
662
00:46:01,531 --> 00:46:06,701
Well, you can't live with a man for
thirteen years and then...
663
00:46:07,502 --> 00:46:09,502
then just suddenly let it...
664
00:46:12,003 --> 00:46:14,800
Bennie and me always got along
real good.
665
00:46:15,601 --> 00:46:18,501
It was just because he was so stingy.
666
00:46:19,502 --> 00:46:22,902
It just got so I couldn't
stand it any longer.
667
00:46:24,403 --> 00:46:27,300
Just the same, I'm not going to let him
make a fool of himself.
668
00:46:27,901 --> 00:46:29,801
Didn't you ever try to cure him?
669
00:46:29,902 --> 00:46:31,502
Cure him? How?
670
00:46:31,553 --> 00:46:33,603
Shame him into spending.
671
00:46:33,604 --> 00:46:36,204
You can't shame Bennie into anything.
672
00:46:36,485 --> 00:46:40,105
Why, all these years he's never even
given me an engagement ring.
673
00:46:40,406 --> 00:46:42,606
And I've talked about it plenty too.
674
00:46:43,707 --> 00:46:45,907
Then after a while he got stubborn.
675
00:46:46,108 --> 00:46:48,208
Then he wouldn't give me a nickel.
676
00:46:49,009 --> 00:46:51,309
He might, for someone else.
677
00:46:52,010 --> 00:46:53,900
What good does that do me?
678
00:46:54,501 --> 00:46:58,501
Mrs. Thomas, I think you're still
in love with him.
679
00:47:01,102 --> 00:47:04,202
Well, I never said I wasn't.
680
00:47:04,253 --> 00:47:06,303
And I think he's in love with you.
681
00:47:09,704 --> 00:47:11,200
Oh, do you?
682
00:47:11,501 --> 00:47:12,601
Listen.
683
00:47:13,402 --> 00:47:14,602
You know what I think?
684
00:47:14,703 --> 00:47:17,503
If we could make him spend
some real money just once...
685
00:47:17,524 --> 00:47:19,200
- he'd be a different man.
- You do?
686
00:47:19,221 --> 00:47:22,621
Hm-hmm. It's like taking that first
plunge in cold water.
687
00:47:24,122 --> 00:47:26,722
- Who'll push him in?
- Both of us.
688
00:47:26,743 --> 00:47:29,000
You'd take him back if he wasn't
stingy, wouldn't you?
689
00:47:29,921 --> 00:47:31,201
Well...
690
00:47:32,702 --> 00:47:34,402
I haven't said I wouldn't.
691
00:47:35,503 --> 00:47:39,003
You know, you know, this drawing room
is awful formal.
692
00:47:39,044 --> 00:47:40,800
- Modern, isn't it?
- Hm-hmm.
693
00:47:40,901 --> 00:47:43,701
Let's go into my bedroom and talk,
it's so much cozier.
694
00:47:43,722 --> 00:47:46,100
- What's your first name?
- Daisy.
695
00:47:46,101 --> 00:47:48,401
- Hm, isn't that pretty.
- I always hated it.
696
00:47:48,402 --> 00:47:50,100
Really?
Well, Daisy...
697
00:47:50,131 --> 00:47:53,301
There's an emerald ring
that I'm just mad about.
698
00:47:53,302 --> 00:47:55,502
I want to tell you it's the loveliest...
699
00:47:59,503 --> 00:48:01,900
It's awful silent in there.
700
00:48:04,801 --> 00:48:07,201
It's awful sweet of you
to give me this hat.
701
00:48:07,202 --> 00:48:10,500
Oh, you can wear all my things.
We're just the same type.
702
00:48:10,551 --> 00:48:12,500
Yes, we are, aren't we?
703
00:48:14,701 --> 00:48:16,601
I'm a son of a gun.
704
00:48:19,402 --> 00:48:21,050
- Now don't forget, Daisy.
- Two o'clock.
705
00:48:21,071 --> 00:48:22,650
- And you're gonna be on time.
- I will.
706
00:48:22,671 --> 00:48:25,451
- Wait a minute, here's your hat.
- Oh, that old thing.
707
00:48:26,072 --> 00:48:28,370
Now don't you worry. I can find
my way out myself.
708
00:48:28,391 --> 00:48:30,501
- All right. Goodbye, sugar.
- Goodbye.
709
00:48:34,202 --> 00:48:37,402
Bryant 97540.
Uh-huh.
710
00:48:41,423 --> 00:48:43,200
Hello, honey, give me Mr. Thomas,
will you?
711
00:48:43,221 --> 00:48:44,501
Yeah... uh-huh.
712
00:48:47,802 --> 00:48:49,100
Hello, Benjie.
713
00:48:49,121 --> 00:48:51,301
Benjie, don't forget we
have a lunch date.
714
00:48:51,322 --> 00:48:53,202
And then we're going shopping...
715
00:48:53,243 --> 00:48:56,100
Hello... hello!
Wait a minute, wait a minute, Benjie.
716
00:48:56,601 --> 00:48:59,201
Oh, just a few things from
the five and ten.
717
00:48:59,802 --> 00:49:01,299
Uh-huh.
718
00:49:04,000 --> 00:49:07,180
No, no, Mr. Alex, I tell you
Miss Wanda ain't home.
719
00:49:07,199 --> 00:49:09,900
Now, Hattie, I've got an appointment
with her. I'll wait.
720
00:49:09,921 --> 00:49:11,299
She'll be back.
721
00:49:11,320 --> 00:49:14,400
No, sir, I don't expect her
for two or three weeks.
722
00:49:14,421 --> 00:49:17,200
- Hello, Alex.
- Thanks for rescuing me.
723
00:49:17,221 --> 00:49:18,800
Go in there and sit down.
I'll be right in.
724
00:49:18,821 --> 00:49:21,780
Hattie, what's the matter with you?
I told you Mr. Howard was coming.
725
00:49:21,799 --> 00:49:24,781
I don't care. I don't like to see
my little cream puff...
726
00:49:24,799 --> 00:49:26,482
messing around with that rascal.
727
00:49:26,499 --> 00:49:28,550
Now Hattie, there's nothing
to worry about.
728
00:49:28,571 --> 00:49:30,651
He just come around for money.
729
00:49:31,052 --> 00:49:35,600
They's all just alike,
I don't care what color they is.
730
00:49:36,101 --> 00:49:39,181
There comes a time in every
woman's life...
731
00:49:39,212 --> 00:49:41,700
when a man needs five dollars.
732
00:49:42,101 --> 00:49:45,101
Thanks, Hattie. I can take care
of myself.
733
00:49:51,802 --> 00:49:55,602
What's on your mind?
- You know, it's a funny thing, Wanda.
734
00:49:55,703 --> 00:49:58,600
I was just about to call you
when that phone rang yesterday.
735
00:49:58,631 --> 00:50:00,000
Were you? What for?
736
00:50:01,201 --> 00:50:03,701
Well, what do you suppose?
737
00:50:03,722 --> 00:50:07,082
Oh, Alex, haven't you got
a job yet?
738
00:50:07,099 --> 00:50:10,900
Nothing steady. And of course
the family won't do anything.
739
00:50:10,921 --> 00:50:14,101
But why think of the family? You've got
to learn to stand on your own feet.
740
00:50:14,122 --> 00:50:16,300
But I've had a lot of hard luck lately.
741
00:50:16,401 --> 00:50:20,001
Yeah... something you don't know
anything about.
742
00:50:20,002 --> 00:50:22,200
Alex, you've always had hard luck,
743
00:50:22,221 --> 00:50:23,801
Is that what you brought
me over here to talk about?
744
00:50:23,822 --> 00:50:25,702
Oh now, Alex.
Alex, wait. Come here.
745
00:50:25,793 --> 00:50:27,903
Don't let's start fighting again.
746
00:50:28,604 --> 00:50:30,400
Oh, all right.
747
00:50:30,901 --> 00:50:33,601
- I want a divorce.
- Oh?
748
00:50:34,299 --> 00:50:35,602
Why?
749
00:50:35,803 --> 00:50:38,200
Why does anybody want a divorce?
750
00:50:38,201 --> 00:50:40,200
Uh-huh... meet somebody you like?
751
00:50:42,101 --> 00:50:43,101
Yes.
752
00:50:43,122 --> 00:50:45,402
Well, a divorce costs an awful
lot of money.
753
00:50:45,433 --> 00:50:46,803
And I'm absolutely broke.
754
00:50:46,804 --> 00:50:49,604
It won't be any expense to you.
Jim'll take care of all that.
755
00:50:50,705 --> 00:50:52,405
He's rich?
756
00:50:52,706 --> 00:50:53,906
Yes.
757
00:50:53,907 --> 00:50:56,507
- Quite.
- Well, that would be a help.
758
00:51:01,408 --> 00:51:03,300
That wouldn't make any
difference anyway.
759
00:51:03,501 --> 00:51:05,000
I'm in love with him.
760
00:51:12,201 --> 00:51:14,501
Hattie, what are you snooping
around here for?
761
00:51:14,502 --> 00:51:17,982
Excuse me, Miss Wanda, but how many
are you gonna have for dinner?
762
00:51:17,999 --> 00:51:19,900
Four. The others are coming afterwards.
763
00:51:20,101 --> 00:51:21,601
Yes, ma'am.
764
00:51:26,002 --> 00:51:27,402
Come here, Alex.
765
00:51:27,403 --> 00:51:29,103
What I want to know is...
766
00:51:32,404 --> 00:51:35,004
- Party tonight?
- Birthday party.
767
00:51:35,035 --> 00:51:37,905
- Oh, your new heart.
- No, a friend of his.
768
00:51:39,206 --> 00:51:42,606
Alex, can I get a divorce
without fighting in court?
769
00:51:45,507 --> 00:51:47,107
Sure.
770
00:51:47,128 --> 00:51:49,808
Hey, I'm not the one to stand
in the way of true love.
771
00:51:49,909 --> 00:51:52,609
Oh... thank you, Alex.
772
00:51:53,299 --> 00:51:55,210
I really do appreciate it.
773
00:51:55,291 --> 00:51:57,011
Not a bit.
774
00:51:57,512 --> 00:52:02,000
Now listen. Let me be the first to
congratulate you on getting rid of me.
775
00:52:04,501 --> 00:52:05,901
Alex...
776
00:52:06,602 --> 00:52:08,702
Maybe you'll need this.
777
00:52:08,733 --> 00:52:10,203
Thanks.
778
00:52:11,904 --> 00:52:13,600
So you'll attend to everything, Wanda?
779
00:52:13,691 --> 00:52:15,200
I'll let you know.
780
00:52:15,271 --> 00:52:17,500
Well... goodbye.
781
00:52:42,401 --> 00:52:45,200
Prehaps you are interested in this
emerald ring, Miss Bailey,
782
00:52:45,221 --> 00:52:47,961
we've decided to let it go
for $7.000.
783
00:52:47,982 --> 00:52:49,400
Oh, no, we're just looking around.
784
00:52:49,401 --> 00:52:52,601
Oh, isn't it a divine color, Benjamin?
Don't you just love it?
785
00:52:52,632 --> 00:52:56,800
Do you realize what $7.000 on a first
mortgage at 8% would bring you?
786
00:52:56,821 --> 00:52:59,100
Well, I was only looking at it, Benjamin.
787
00:53:00,301 --> 00:53:01,801
That's a ridiculous price.
788
00:53:01,822 --> 00:53:05,600
Oh, Benjamin, I want you to see
this thing. It's superb, look!
789
00:53:07,101 --> 00:53:10,100
Oh, clerk, clerk!
Let me see that ring again.
790
00:53:10,121 --> 00:53:12,301
- Yes, madame.
- Yes, I'll take it.
791
00:53:12,402 --> 00:53:15,300
- What's the name, please?
- Mrs. Thomas.
792
00:53:15,301 --> 00:53:18,701
Mrs. Benjamin F. Thomas.
Burning Hills Hotel.
793
00:53:18,742 --> 00:53:21,400
Not Mrs. Benjamin F. Thomas
of Lansing, Michigan?
794
00:53:21,401 --> 00:53:23,851
Hm, I guess everybody's heard
of Ben Thomas,
795
00:53:23,872 --> 00:53:27,100
or as some people call him,
the copper king.
796
00:53:27,131 --> 00:53:29,901
But what they never heard
is how stingy he is.
797
00:53:29,922 --> 00:53:32,200
- What...
- Oh, Benjamin, is that woman your wife?
798
00:53:32,921 --> 00:53:36,101
I say, he never even gave me an
engagement ring.
799
00:53:36,102 --> 00:53:37,782
I don't believe he'd even have given
me a wedding ring.
800
00:53:37,799 --> 00:53:40,299
only his mother left hers when
she passed on.
801
00:53:40,320 --> 00:53:42,300
Oh, I think it's dreadful to say
things like that.
802
00:53:42,321 --> 00:53:45,521
Imagine talking that way to a perfect
stranger, and a clerk, too!
803
00:53:45,582 --> 00:53:47,322
I want that engraved.
804
00:53:47,323 --> 00:53:50,100
I want it to say,
"To Daisy, from Benjamin."
805
00:53:50,121 --> 00:53:51,121
Yes, madame.
806
00:53:51,142 --> 00:53:55,800
It's taken me 13 years to get that
from the small-town cheapskate.
807
00:53:56,101 --> 00:53:58,200
Bring all those emerald rings!
808
00:53:58,201 --> 00:54:00,400
You're going to have the very
best in this shop!
809
00:54:00,421 --> 00:54:02,100
- I'll show them!
- Oh, Benjamin!
810
00:54:02,121 --> 00:54:04,101
Bring out anything else
this girl wants.
811
00:54:04,122 --> 00:54:06,402
Let's have some pearls!
The bigger the better!
812
00:54:06,423 --> 00:54:09,503
I don't care what they cost!
The best you got in the place, huh?
813
00:54:09,534 --> 00:54:10,900
I'm good for it!
814
00:54:10,901 --> 00:54:14,401
- Benjie!
- Oh, those look fine on you, Marie!
815
00:54:14,422 --> 00:54:16,100
Now let's have some diamonds!
816
00:54:16,121 --> 00:54:18,600
Let's have some bracelets
and breast pins.
817
00:54:18,621 --> 00:54:20,600
I'm partial to diamonds myself.
818
00:54:20,621 --> 00:54:22,601
And charge it all to me!
819
00:54:22,622 --> 00:54:25,652
Benjamin F. Thomas, Thomas Building,
Lansing, Michigan!
820
00:54:25,673 --> 00:54:27,453
Oh, Benjie, these are too gorgeous!
821
00:54:27,474 --> 00:54:29,354
That ain't all. Let's have
some watches!
822
00:54:29,355 --> 00:54:32,255
Some watches.
Confound it, gold watches.
823
00:54:32,276 --> 00:54:34,150
Oh, Benjie, a watch too?
824
00:54:34,171 --> 00:54:38,400
Yes, girl, I'll show them whether I'm
a small-town cheapskate or not.
825
00:54:38,421 --> 00:54:40,400
- Madame will wear them?
- Yes.
826
00:54:40,421 --> 00:54:41,600
No!
827
00:54:43,300 --> 00:54:45,601
These are going to be engraved too.
828
00:54:45,902 --> 00:54:47,902
Send them to my hotel.
829
00:54:47,903 --> 00:54:49,900
I'll give them to you tonight
at the party.
830
00:54:49,901 --> 00:54:53,901
So Benjamin F. Thomas, the copper king,
is a small-town cheapskate, huh?
831
00:55:10,002 --> 00:55:14,800
I'll have a long gray beard
by the time Benjie gets here.
832
00:55:17,300 --> 00:55:19,300
What's happened to the guest
of honor?
833
00:55:19,301 --> 00:55:21,601
Maybe he forgot it was his birthday.
834
00:55:23,202 --> 00:55:26,702
Swell party, Marie.
I'm having such a restful time.
835
00:55:26,703 --> 00:55:30,403
Hm, I'm so glad. You must come
and see us sometime.
836
00:55:32,504 --> 00:55:34,700
Are you sure you're ringing
Mr. Thomas's room?
837
00:55:35,601 --> 00:55:37,001
All right, I'll wait.
838
00:55:38,022 --> 00:55:39,022
Did you see him?
839
00:55:39,023 --> 00:55:40,500
- Who, Alex?
- Yeah.
840
00:55:40,521 --> 00:55:42,401
Hm-hmm, everything's fine.
841
00:55:42,422 --> 00:55:44,900
- He was awfully nice about it.
- Shouldn't he be?
842
00:55:44,901 --> 00:55:47,200
Oh, now, darling, don't be cross.
843
00:55:47,221 --> 00:55:49,701
He just doesn't exist.
844
00:55:52,702 --> 00:55:54,300
All right, thank you.
845
00:55:54,401 --> 00:55:57,201
- He's disappeared.
- Poor Marie.
846
00:55:57,202 --> 00:56:00,299
And me all done up in my brocade.
847
00:56:01,300 --> 00:56:03,600
- Any news?
- He's not at the hotel.
848
00:56:03,601 --> 00:56:05,801
You don't suppose he's gone
back to Michigan, do you?
849
00:56:05,822 --> 00:56:08,002
No, I can't understand it.
He said he'd meet me here.
850
00:56:08,003 --> 00:56:12,200
I knew I never should have taken
that emerald off.
851
00:56:14,901 --> 00:56:17,201
Don't give your right names!
852
00:56:31,402 --> 00:56:33,102
Anybody here got a guilty conscience?
853
00:56:33,103 --> 00:56:39,003
Happy Birthday to you!
Happy Birthday to you!
854
00:56:39,004 --> 00:56:42,404
Happy Birthday, dear Benjie,
855
00:56:42,505 --> 00:56:46,005
Happy Birthday to you!
856
00:56:46,105 --> 00:56:49,800
- Happy Birthday, Benjie.
- Oh, thanks, Marie.
857
00:56:49,831 --> 00:56:52,700
My own, dear, sweet Marie.
858
00:56:52,751 --> 00:56:56,101
Friends, this is the happiest moment
of my life.
859
00:56:56,102 --> 00:57:00,202
And it's all due to this dear, sweet
little woman.
860
00:57:01,603 --> 00:57:03,983
- Cut your cake!
- Where's the speech?
861
00:57:03,984 --> 00:57:06,384
Come on, Benjie.
Now, Benjie...
862
00:57:06,399 --> 00:57:09,100
this is going to be a real
old-fashioned party.
863
00:57:09,101 --> 00:57:10,500
We're going to drink lemonade,
864
00:57:10,531 --> 00:57:12,301
we're going to dance the Virginia reel,
865
00:57:12,302 --> 00:57:15,200
we're going to play games
and make you feel at home.
866
00:57:15,201 --> 00:57:18,200
- Oh, but I don't want to feel at home.
- Oh, Benjie!
867
00:57:18,221 --> 00:57:21,501
No sir, I tell you! I'm just sick of this
old-fashioned stuff!
868
00:57:21,502 --> 00:57:23,602
I suppose you people think I'm
a back number.
869
00:57:23,623 --> 00:57:26,003
- Why, Benjie, you told me...
- Well, that's all changed.
870
00:57:26,024 --> 00:57:27,650
I've been wasting my life...
871
00:57:27,671 --> 00:57:32,000
and from now on I'm going to travel
with the fastest of them.
872
00:57:32,001 --> 00:57:34,401
See here! Put on those pearls.
873
00:57:34,702 --> 00:57:37,302
Benjie, oh my...
874
00:57:37,403 --> 00:57:40,900
- And that bracelet.
- Why, Benjie, isn't that beautiful?
875
00:57:40,921 --> 00:57:43,901
- And this watch.
- Oh, my watch!
876
00:57:43,922 --> 00:57:45,900
I only wish that Daisy Thomas
was here.
877
00:57:45,921 --> 00:57:49,000
I'd show her I'm no small-town
cheapskate.
878
00:57:49,021 --> 00:57:51,301
Look at this.
Your emerald!
879
00:57:52,902 --> 00:57:57,502
And it's engraved, too. And it says,
"To Marie, from Benjamim".
880
00:57:57,523 --> 00:58:01,803
Oh, Benjie, I didn't think you cared!
881
00:58:01,954 --> 00:58:04,800
Come on, everybody, get hot!
882
00:58:12,601 --> 00:58:16,101
Isn't she marvelous? That's more money
than Ben's spent in his whole life.
883
00:58:28,602 --> 00:58:30,202
Excuse me, darling.
884
00:58:36,403 --> 00:58:39,100
- Alex, what are you doing here?
- Nothing.
885
00:58:39,141 --> 00:58:42,400
- I just thought I'd crash the party.
- I wish you wouldn't.
886
00:58:42,431 --> 00:58:44,981
Oh, well, if you feel that about it,
I'll run along.
887
00:58:44,999 --> 00:58:48,800
No, I don't want you to go, but it just
might be a little embarrassing.
888
00:58:49,901 --> 00:58:52,200
What's the matter,
your boyfriend jealous?
889
00:58:52,221 --> 00:58:53,700
He doesn't like you for some reason.
890
00:58:53,721 --> 00:58:55,850
Oh, that's all right.
I'll keep out of his sight.
891
00:58:55,871 --> 00:58:57,851
You won't even have to introduce us.
892
00:58:58,152 --> 00:58:59,452
But aren't you...
893
00:59:02,753 --> 00:59:05,800
Oh Wanda, darling, I want you to get
a load of some real pearls.
894
00:59:05,821 --> 00:59:09,301
- Alex is here, I want to...
- Alex'll keep.
895
00:59:09,402 --> 00:59:10,702
I'll be right back.
896
00:59:13,503 --> 00:59:15,403
Pull yourselves together, darlings.
897
00:59:15,424 --> 00:59:17,954
You know, Wanda, dear, there's
something about real pearls.
898
00:59:17,975 --> 00:59:19,200
They are divine.
899
00:59:19,231 --> 00:59:22,500
Oh, a mere nothing, my dear,
but the best they had in the shop.
900
00:59:22,521 --> 00:59:25,300
I want you to see this emerald.
Isn't it beautiful?
901
00:59:25,301 --> 00:59:29,201
It's lovely. Let me try it on.
Try it on indeed! That's the way I got it.
902
00:59:30,702 --> 00:59:32,400
Do you have a light?
903
00:59:34,501 --> 00:59:35,601
Thanks.
904
00:59:35,802 --> 00:59:38,102
- Have we met each other?
- My name is Baker.
905
00:59:38,223 --> 00:59:40,100
- Jim Baker?
- Yeah.
906
00:59:40,801 --> 00:59:43,401
We have a lot in common.
I'm Alex Howard.
907
00:59:43,422 --> 00:59:46,502
Oh... you're Wanda's husband.
908
00:59:46,503 --> 00:59:49,700
Yeah... You know, I've got
something to tell you.
909
00:59:49,721 --> 00:59:52,601
- It can wait.
- It's very important to you.
910
00:59:53,822 --> 00:59:55,502
Yeah, and to Wanda too.
911
00:59:55,523 --> 00:59:56,703
What is it?
912
00:59:57,004 --> 00:59:58,700
I think we'd better go
in the other room.
913
01:00:01,401 --> 01:00:03,751
Of course you've got to be
very careful, dear.
914
01:00:03,772 --> 01:00:06,452
- Emeralds are so fragile.
- Hmm...
915
01:00:06,473 --> 01:00:09,053
Is that why you don't wear
them, darling?
916
01:00:10,554 --> 01:00:13,454
I wonder what Alex is hanging
around here for.
917
01:00:13,475 --> 01:00:14,475
Oh, Alex!
918
01:00:14,496 --> 01:00:18,976
It's not as simple as all that, Mr. Baker.
You're coming between a man and his wife.
919
01:00:18,997 --> 01:00:21,277
What are you talking about?
She wants the divorce.
920
01:00:21,578 --> 01:00:24,478
Yes, but how? On what grounds?
921
01:00:24,479 --> 01:00:26,700
I've done nothing she can
divorce me for.
922
01:00:26,901 --> 01:00:28,900
Well, didn't you agree
to give her one?
923
01:00:29,901 --> 01:00:31,901
Well, I've changed my mind.
924
01:00:31,902 --> 01:00:35,000
- I feel that I should get the divorce.
- All right, get it.
925
01:00:35,001 --> 01:00:36,601
If that's all you got to say.
926
01:00:36,632 --> 01:00:38,102
Just one more thing.
927
01:00:39,300 --> 01:00:41,500
I'm going to name you as correspondent.
928
01:00:44,201 --> 01:00:46,101
What makes you think you
can prove it?
929
01:00:47,802 --> 01:00:49,852
I could try, couldn't I?
930
01:00:49,883 --> 01:00:53,153
Just a shot in the dark.
Sorry, it won't work.
931
01:00:54,054 --> 01:00:56,100
Still, we can try.
932
01:00:56,901 --> 01:00:58,301
We?
933
01:01:00,502 --> 01:01:02,002
What do you mean we?
934
01:01:02,083 --> 01:01:03,503
Oh, nothing.
935
01:01:03,504 --> 01:01:05,904
Say, where do you get
your information?
936
01:01:08,300 --> 01:01:10,505
From the very best source.
937
01:01:13,606 --> 01:01:16,506
Well, you know, I'm willing
to be reasonable.
938
01:01:20,107 --> 01:01:21,600
I see.
939
01:01:22,701 --> 01:01:24,201
How much?
940
01:01:24,292 --> 01:01:25,802
Ten thousand.
941
01:01:26,299 --> 01:01:28,603
Suppose I were to say never
mind the divorce.
942
01:01:29,104 --> 01:01:31,200
What would you say to that?
943
01:01:31,231 --> 01:01:33,601
I'd still say ten thousand.
944
01:01:36,300 --> 01:01:37,502
I see.
945
01:01:37,703 --> 01:01:40,903
Of course, your reputation
may not be worth that.
946
01:01:40,974 --> 01:01:42,704
That's for you to decide.
947
01:01:42,905 --> 01:01:46,305
Well, Howard, it looks as though
you have me in a spot.
948
01:01:46,356 --> 01:01:51,100
Not at all. I simply need money
and you need respectability.
949
01:01:51,101 --> 01:01:52,801
Fair exchange, huh?
950
01:01:54,402 --> 01:01:56,402
Oh, uh... here's a blank check.
951
01:01:56,493 --> 01:01:58,200
You thought of everything.
952
01:02:13,901 --> 01:02:15,801
- Thank you.
- Now put up your hands.
953
01:02:16,702 --> 01:02:17,702
Put them up!
954
01:02:25,003 --> 01:02:26,200
Alex.
955
01:02:31,901 --> 01:02:35,550
- Anything wrong?
- Wrong? No, everything worked perfectly.
956
01:02:35,571 --> 01:02:37,800
- Like a charm.
- Jim.
957
01:02:37,801 --> 01:02:40,701
They don't come cleverer than you.
You got them all stopped.
958
01:02:40,732 --> 01:02:42,402
What do you mean? What happened?
959
01:02:42,403 --> 01:02:44,803
- Oh, now, listen.
- Oh, wait, wait!
960
01:02:44,804 --> 01:02:48,000
- Jim, what did Alex say?
- He said plenty.
961
01:02:48,055 --> 01:02:50,805
- But what, tell me.
- I'm telling you you're brilliant.
962
01:02:50,826 --> 01:02:53,300
But you're wasting it now
because you've lost a sucker.
963
01:02:53,321 --> 01:02:54,500
Oh, Jim... Jim!
964
01:02:54,521 --> 01:02:56,601
You know, I'm worth a lot more
than ten thousand.
965
01:02:56,622 --> 01:02:58,702
Why didn't you marry me
and get a hundred?
966
01:02:58,723 --> 01:03:02,003
- You gave him ten thousand?
- Oh, what a gift. With all my love.
967
01:03:02,004 --> 01:03:04,304
You'll split it, huh?
Five apiece.
968
01:03:04,305 --> 01:03:07,545
- He blackmailed you.
- Nothing, dear. Just a little settlement.
969
01:03:07,566 --> 01:03:09,546
More of a friendly little agreement.
970
01:03:09,597 --> 01:03:11,547
Maybe you won't have to split.
971
01:03:11,548 --> 01:03:14,148
Maybe you're still so close
it doesn't matter who has it.
972
01:03:14,199 --> 01:03:16,300
How dare you speak to me like that!
How dare you!
973
01:03:16,331 --> 01:03:18,800
Ha, she still thinks I'm hooked.
974
01:03:18,801 --> 01:03:21,900
Well, I'm not.
So run along and meet your pal.
975
01:03:27,701 --> 01:03:29,300
Left, pause.
976
01:03:30,299 --> 01:03:32,401
Hey, Ben, I want to see you.
977
01:03:32,402 --> 01:03:34,702
- What, what about?
- Come on out and I'll tell you.
978
01:03:35,103 --> 01:03:37,203
I'll be right back, Marie.
979
01:03:42,604 --> 01:03:44,704
Come on, Marie!
Marie!
980
01:03:49,300 --> 01:03:51,805
- Wanda, what on earth has happened.
- Oh, I don't know.
981
01:03:51,856 --> 01:03:55,200
Everything's mixed up.
Alex blackmailed him some way.
982
01:03:55,231 --> 01:03:58,301
- Jim?
- Yeah. Ten thousand dollars.
983
01:03:59,102 --> 01:04:01,102
How could he do a thing like that?
984
01:04:01,153 --> 01:04:03,303
He must have known what Jim
would think.
985
01:04:03,904 --> 01:04:07,804
I'm going to go to Brooklyn.
He's living there with some cheap little...
986
01:04:09,505 --> 01:04:11,205
I'll get that money.
987
01:04:11,806 --> 01:04:13,706
- Or he goes to jail.
- I'll go with you.
988
01:04:13,707 --> 01:04:15,307
No, darling, it's my fight.
989
01:04:15,338 --> 01:04:18,508
I want to get that ten thousand dollars
if it's the last thing I do.
990
01:04:22,009 --> 01:04:25,809
- They're just a couple of rubes, Ben.
- There's no doubt about that.
991
01:04:25,840 --> 01:04:29,110
You haven't even got a gold brick
to take back as a souvenir.
992
01:04:29,121 --> 01:04:31,411
You know, it's my wife that did it.
993
01:04:31,432 --> 01:04:33,512
She had me so mad I was spitting fire.
994
01:04:33,543 --> 01:04:36,500
I bought enough jewelry to open up
a jewelry shop.
995
01:04:36,531 --> 01:04:38,100
Took you for plenty, huh?
996
01:04:38,101 --> 01:04:41,499
Plenty? Fifty-two thousand five hundred.
997
01:04:41,520 --> 01:04:43,700
Well, I lost ten thousand.
998
01:04:43,721 --> 01:04:45,901
And my faith in women.
999
01:04:46,702 --> 01:04:48,402
What does that add up to?
1000
01:04:48,433 --> 01:04:50,903
There ought to be some way
of getting that stuff back.
1001
01:04:50,904 --> 01:04:54,200
- Can't the police help us?
- So they can make us both look foolish?
1002
01:04:54,401 --> 01:04:58,600
We'll be in the papers, huh?
Like that divorce thing of mine.
1003
01:05:05,501 --> 01:05:07,300
Hello, Wanda.
1004
01:05:10,801 --> 01:05:13,901
- Didn't get very far, did you?
- What do you want?
1005
01:05:13,932 --> 01:05:16,102
I want that money you got
from Jim Baker.
1006
01:05:16,293 --> 01:05:19,003
I can't give it to you.
I need it.
1007
01:05:19,104 --> 01:05:21,804
- I've got to have it.
- Want me to have you arrested?
1008
01:05:22,905 --> 01:05:24,800
- What for?
- Blackmail.
1009
01:05:24,831 --> 01:05:26,701
I may as well be in jail as broke.
1010
01:05:26,802 --> 01:05:29,902
I tell you I'm desperate.
I've got to have that money.
1011
01:05:30,603 --> 01:05:32,103
Not only me.
1012
01:05:32,194 --> 01:05:34,700
Oh, I know. The woman who answered
the phone the other day.
1013
01:05:34,751 --> 01:05:37,500
No, this time it's different.
1014
01:05:37,501 --> 01:05:40,000
You give me that money back
or I'll send for the police.
1015
01:05:42,001 --> 01:05:44,401
You've wakened Mrs. Howard.
1016
01:05:47,802 --> 01:05:50,102
I think she'd like to see you.
1017
01:05:51,703 --> 01:05:53,103
Come on in.
1018
01:06:04,004 --> 01:06:05,604
How are you feeling, dear?
1019
01:06:07,805 --> 01:06:09,905
Who's that with you, honey?
1020
01:06:13,606 --> 01:06:15,606
This is Wanda.
1021
01:06:16,007 --> 01:06:19,407
Oh, yes. Cousin Wanda.
1022
01:06:26,908 --> 01:06:30,000
Alex has been telling me about
your being kin folk.
1023
01:06:30,001 --> 01:06:33,200
And how you're the only relative
he's got that's tried to help him out.
1024
01:06:33,401 --> 01:06:35,601
Help yourself to a chair, honey.
1025
01:06:35,622 --> 01:06:38,300
- Is that what he told you?
- Yes.
1026
01:06:38,331 --> 01:06:41,500
I just made him tell me where
the money was coming from.
1027
01:06:41,601 --> 01:06:43,901
Do draw up a chair and sit down.
1028
01:06:43,902 --> 01:06:47,300
Well, I don't think I can stay very long.
1029
01:06:48,401 --> 01:06:51,000
You haven't seen the baby,
have you?
1030
01:06:51,701 --> 01:06:54,900
- Nurse!
- Oh, here she is, Mrs. Howard.
1031
01:06:56,601 --> 01:06:59,301
Oh, please, may I?
1032
01:06:59,362 --> 01:07:01,200
Certainly, cousin Wanda.
1033
01:07:01,701 --> 01:07:03,801
Isn't she pretty?
1034
01:07:04,002 --> 01:07:07,202
Oh, yes. Yes, she's lovely.
1035
01:07:07,903 --> 01:07:10,503
You don't know how sweet Alex has been.
1036
01:07:10,504 --> 01:07:13,300
Always trying to cheer me up
and make me laugh.
1037
01:07:13,401 --> 01:07:16,201
He's the dearest thing in the world.
1038
01:07:16,242 --> 01:07:17,662
Aren't you, honey?
1039
01:07:18,303 --> 01:07:21,103
Yes, yes, of course.
1040
01:07:23,604 --> 01:07:27,004
- You mustn't tire yourself.
- Don't go yet, honey.
1041
01:07:27,055 --> 01:07:29,500
Oh, you must take some rest,
Mrs. Howard.
1042
01:07:30,301 --> 01:07:31,801
Goodbye.
1043
01:07:31,802 --> 01:07:33,902
Goodbye, cousin Wanda.
1044
01:07:37,303 --> 01:07:38,700
Good luck.
1045
01:08:01,301 --> 01:08:03,800
You're even lower than I thought.
1046
01:08:03,801 --> 01:08:06,600
You see the spot I'm in?
Oh, give me a break.
1047
01:08:06,651 --> 01:08:09,100
Give me until tomorrow before
you do anything.
1048
01:08:09,201 --> 01:08:12,800
- Baker won't miss that money.
- Don't worry, I won't do anything.
1049
01:08:13,301 --> 01:08:14,901
You mean that, Wanda?
1050
01:08:15,002 --> 01:08:16,702
Of course I mean it.
1051
01:08:18,103 --> 01:08:19,600
You think I could...
1052
01:08:20,181 --> 01:08:22,200
hurt those two?
1053
01:08:22,701 --> 01:08:24,201
Wanda...
1054
01:08:25,300 --> 01:08:26,800
I'll tell you the truth.
1055
01:08:26,801 --> 01:08:29,201
If you only let me cash that check.
1056
01:08:29,202 --> 01:08:33,302
I need that money. Just until I can get
back on my feet and pay it back.
1057
01:08:33,403 --> 01:08:35,700
What do you mean tell me the truth.
1058
01:08:35,901 --> 01:08:37,201
Well...
1059
01:08:38,102 --> 01:08:40,000
We're divorced.
1060
01:08:42,300 --> 01:08:43,801
Divorced?
1061
01:08:43,822 --> 01:08:47,002
I got it two years ago in Mexico.
I thought you knew.
1062
01:08:47,093 --> 01:08:48,700
But when I found out how rich
this Baker was...
1063
01:08:48,761 --> 01:08:51,501
Well, I was desperate. I had
to do something.
1064
01:08:52,302 --> 01:08:54,600
So you're gonna let him keep
that money, huh?
1065
01:08:54,801 --> 01:08:56,101
Yeah.
1066
01:08:59,702 --> 01:09:02,200
It isn't any too much for what
they have ahead of them.
1067
01:09:02,801 --> 01:09:05,601
Well, I suppose that finishes
you and Jim.
1068
01:09:06,402 --> 01:09:09,102
You know I'll have to pay him back
that money, somehow.
1069
01:09:09,143 --> 01:09:11,303
- Why?
- I've just got to.
1070
01:09:11,334 --> 01:09:14,604
Oh, don't be a fool, Wanda. That money
doesn't mean anything to Jim.
1071
01:09:14,685 --> 01:09:16,405
It does to me.
1072
01:09:17,606 --> 01:09:19,406
I see what you mean.
1073
01:09:19,407 --> 01:09:23,907
Well, babe, I've got $50.000 worth
of junk on me, take your pick.
1074
01:09:24,708 --> 01:09:27,808
Darling, I couldn't do that.
1075
01:09:28,009 --> 01:09:30,400
- Don't be silly.
- You know...
1076
01:09:31,201 --> 01:09:34,901
I hate to say this, but...
I want you to give those back.
1077
01:09:34,942 --> 01:09:38,200
- You're crazy.
- Oh, I know it sounds selfish.
1078
01:09:38,241 --> 01:09:40,401
But if you don't,
Jim'll think I'm in on it.
1079
01:09:40,402 --> 01:09:44,300
Oh, baby, but after all the work
I put in it.
1080
01:09:44,301 --> 01:09:48,300
Oh, I've got no right to ask it,
but Jim thinks we work together.
1081
01:09:48,601 --> 01:09:50,900
Even if I did, look.
1082
01:09:50,901 --> 01:09:54,001
Wanda, tell me, where are you gonna
get the ten thousand?
1083
01:09:55,202 --> 01:09:58,900
I don't know, I've got some
jewelry to sell and...
1084
01:09:59,601 --> 01:10:00,601
And some clothes...
1085
01:10:00,602 --> 01:10:04,000
Well, you couldn't raise three grand
on the whole outfit by tomorrow.
1086
01:10:04,021 --> 01:10:06,401
We ought to get something out
of this ermine coat.
1087
01:10:06,402 --> 01:10:08,702
Those second-hand vultures are
pretty mean, you know,
1088
01:10:09,303 --> 01:10:13,903
Why couldn't we get Winnie, and Dot,
Ann and have a sale?
1089
01:10:14,004 --> 01:10:17,604
Not bad. We'll try to squeeze a few
pennies out of those belles.
1090
01:10:17,755 --> 01:10:19,505
Now let's see, what have we got?
1091
01:10:19,526 --> 01:10:22,800
- Oh, here's the sable scarf.
- That cost seven thousand.
1092
01:10:22,831 --> 01:10:26,001
Yeah. And these three dinner dresses.
None of them copies, either.
1093
01:10:26,102 --> 01:10:28,302
- What about that sea gown?
- That's yours!
1094
01:10:28,333 --> 01:10:30,843
Oh, I've got a lot of junk
I'm sick of anyway.
1095
01:10:30,864 --> 01:10:32,299
There's that gold toilet set.
1096
01:10:32,320 --> 01:10:34,300
Winnie'll buy that, she's mad
about that.
1097
01:10:34,341 --> 01:10:35,700
Yes, and so are you.
1098
01:10:35,721 --> 01:10:37,301
Oh, I'm sick of it.
1099
01:10:37,322 --> 01:10:39,680
But, we could keep it for the last...
1100
01:10:39,699 --> 01:10:41,800
and maybe we can get the
ten thousand without it.
1101
01:10:43,001 --> 01:10:47,440
I can't try to tell you what
a pal I think you are.
1102
01:10:47,701 --> 01:10:49,300
Don't do it.
1103
01:10:49,401 --> 01:10:52,001
I'll tell what a fool
I think you are.
1104
01:10:52,800 --> 01:10:55,680
Now then, girls, be patient, will you?
Be patient.
1105
01:10:55,699 --> 01:10:57,881
- Am I late?
- Not for you. Sit down.
1106
01:10:57,882 --> 01:11:00,382
Now girls, it's all very simple.
1107
01:11:00,399 --> 01:11:03,200
We need ten thousand dollars.
1108
01:11:03,231 --> 01:11:05,701
Hey, wait a minute, wait a minute!
1109
01:11:05,752 --> 01:11:06,962
Don't go, please!
1110
01:11:06,983 --> 01:11:09,563
Wait a minute, you're going to get
something for it. We're selling out.
1111
01:11:09,584 --> 01:11:11,364
Everything on that table's for sale.
1112
01:11:11,385 --> 01:11:15,100
Now come on, it's no gag. There's beautiful
things that you've always wanted.
1113
01:11:15,101 --> 01:11:17,601
- How much?
- Any reasonable price.
1114
01:11:17,622 --> 01:11:19,800
- Why not have an auction?
- That's an idea.
1115
01:11:19,801 --> 01:11:21,800
- Sold to the highest bidder.
- Here!
1116
01:11:21,821 --> 01:11:24,501
Thanks! This will be great
for keeping order.
1117
01:11:26,802 --> 01:11:28,800
Well, quiet!
1118
01:11:28,831 --> 01:11:31,601
The first item is this beautiful
square-cut diamond.
1119
01:11:31,622 --> 01:11:33,300
The price is $5.000.
What are my offers?
1120
01:11:33,321 --> 01:11:35,300
- A hundred.
- Who made that low crack?
1121
01:11:35,321 --> 01:11:36,870
- Five hundred.
- Oh, stop fooling.
1122
01:11:36,891 --> 01:11:39,251
- Fun's fun, but we need some money.
- Fifteen hundred.
1123
01:11:39,272 --> 01:11:40,500
That's better but not enough.
1124
01:11:40,501 --> 01:11:42,880
Come on, Park Avenue penthouse,
make it two thousand.
1125
01:11:42,899 --> 01:11:45,400
- Who, me?
- I don't mean your Aunt Ella.
1126
01:11:45,421 --> 01:11:47,400
- All right.
- All right!
1127
01:11:47,421 --> 01:11:49,751
I got two thousand, I got two.
Who'll make it twenty-five?
1128
01:11:49,772 --> 01:11:51,800
Do I hear twenty-five?
Twenty-four.
1129
01:11:51,831 --> 01:11:54,641
Twenty-two.
Say, have I got to give this thing away?
1130
01:11:54,662 --> 01:11:56,450
Oh, come on, let's have another bid.
1131
01:11:56,451 --> 01:11:58,800
Now, for the second time,
am I bid twenty-one?
1132
01:11:59,701 --> 01:12:01,600
For the third and last time...
1133
01:12:02,621 --> 01:12:05,101
- Sold.
- Maybe I haven't enough money in the bank.
1134
01:12:05,102 --> 01:12:08,400
Sit down and write a check.
If I had your money, I'd go straight.
1135
01:12:09,501 --> 01:12:11,900
Now then, girls, just a moment.
1136
01:12:11,921 --> 01:12:15,881
Get a load of that.
Look at that divine sable scarf.
1137
01:12:15,899 --> 01:12:17,950
Winnie, you ought to have it. Really, you're
the only one that can wear it.
1138
01:12:17,971 --> 01:12:18,971
Look at it.
1139
01:12:19,672 --> 01:12:22,000
- Nine hundred.
- Nine hundred! Who'll make it a thousand?
1140
01:12:22,021 --> 01:12:24,150
- A thousand.
- One. Do I hear two?
1141
01:12:24,171 --> 01:12:26,300
- A thousand fifty.
- Say, don't give me any fifties.
1142
01:12:26,321 --> 01:12:27,601
How about three?
1143
01:12:28,502 --> 01:12:32,302
Hey, Winnie, don't let Anne get it.
Freeze her out.
1144
01:12:32,603 --> 01:12:33,903
Three thousand.
1145
01:12:33,924 --> 01:12:35,904
I think Marie's trying to sell it to Winnie.
1146
01:12:35,925 --> 01:12:38,505
Three thousand. Anyone else?
1147
01:12:38,526 --> 01:12:39,980
Thirty-one.
1148
01:12:39,999 --> 01:12:42,151
Say, why don't you stop?
You're just running the price up.
1149
01:12:42,179 --> 01:12:44,900
- Why don't you?
- No, now, girls, let's be friends.
1150
01:12:44,901 --> 01:12:47,200
- Who'll give me thirty-five?
- I will.
1151
01:12:47,299 --> 01:12:49,602
You're just being mean.
You know I want that scarf.
1152
01:12:49,643 --> 01:12:51,500
- So do I!
- Why should you have it?
1153
01:12:51,521 --> 01:12:53,000
I made the first bid, didn't I?
1154
01:12:53,041 --> 01:12:55,101
- Four thousand.
- Oh, take it!
1155
01:12:55,132 --> 01:12:57,100
Oh, don't let her get it so easily.
1156
01:12:57,121 --> 01:12:59,101
Bid five thousand.
She'll probably quit.
1157
01:12:59,122 --> 01:13:00,700
- I won't.
- Let her have it.
1158
01:13:00,801 --> 01:13:02,001
Sold!
1159
01:13:09,702 --> 01:13:12,202
Now wait a minute, girls.
Girls, wait a minute.
1160
01:13:12,203 --> 01:13:15,203
Here's something no nice girl
should be without.
1161
01:13:15,244 --> 01:13:17,804
Look at that divine ermine coat.
Isn't it beautiful?
1162
01:13:17,825 --> 01:13:19,305
Come on, model it, Wanda.
1163
01:13:19,336 --> 01:13:21,606
Isn't that lovely? How much
did it cost, Wanda?
1164
01:13:21,637 --> 01:13:22,780
I don't know, it was a present.
1165
01:13:22,799 --> 01:13:24,700
Well, it's certainly beautiful.
I'm mad about it.
1166
01:13:31,601 --> 01:13:34,801
Well, it's a nice coat, but everybody's
seen Wanda wear it around.
1167
01:13:34,822 --> 01:13:37,502
Oh, that's nothing. I was going
to buy it myself.
1168
01:13:37,903 --> 01:13:40,300
All you got to do is put
a sable collar around there.
1169
01:13:40,301 --> 01:13:43,600
Put some sable cuffs on it,
you add three skins in there...
1170
01:13:43,601 --> 01:13:46,251
and sort of wrap it around you.
It'll give you the most marvelous...
1171
01:13:46,252 --> 01:13:50,252
- Dot, wait a minute...
- You'll look much better. You need a long, slim...
1172
01:13:50,273 --> 01:13:52,953
- Do you want to buy it?
- I'll give you four hundred.
1173
01:13:52,974 --> 01:13:55,100
- Four hundred?
- Not enough.
1174
01:13:55,101 --> 01:13:58,700
Four, Four, I got four.
Who'll make it five?
1175
01:13:58,721 --> 01:14:00,801
- Come on, girls, five.
- I can't afford it.
1176
01:14:01,502 --> 01:14:04,402
See? Nobody else wants it.
You'll have to sell it to me.
1177
01:14:04,423 --> 01:14:06,200
Not unless I get three bids.
1178
01:14:06,401 --> 01:14:09,401
All right. Four hundred and five.
1179
01:14:10,602 --> 01:14:12,262
Four hundred and ten.
1180
01:14:12,283 --> 01:14:14,000
Make it five and I throw in
the dinner dress.
1181
01:14:14,021 --> 01:14:15,580
- Okay.
- Sold!
1182
01:14:15,599 --> 01:14:17,100
- Come on.
- Come on, girls.
1183
01:14:17,121 --> 01:14:20,201
Now, the next thing is this very
valuable toilet set.
1184
01:14:20,222 --> 01:14:22,299
All in one impressive case.
1185
01:14:23,200 --> 01:14:25,650
It's been an ornament of mine
for the last six months and...
1186
01:14:25,851 --> 01:14:27,951
I'd certainly hate to part with it
1187
01:14:27,952 --> 01:14:30,152
Marie, we won't have to sell it.
1188
01:14:30,173 --> 01:14:31,453
We have enough.
1189
01:14:31,554 --> 01:14:32,800
Sale's over!
1190
01:14:32,831 --> 01:14:34,650
Hattie, get the ladies their
hats and sticks.
1191
01:14:34,671 --> 01:14:36,951
Good afternoon, ladies.
Glad to see you.
1192
01:14:56,652 --> 01:14:57,652
Come in.
1193
01:15:04,353 --> 01:15:05,423
Count it!
1194
01:15:05,444 --> 01:15:08,000
- What's that?
- That's the money I stole from you.
1195
01:15:08,001 --> 01:15:10,801
- And why give it back?
- Oh, just the mood I'm in.
1196
01:15:10,822 --> 01:15:14,302
My moods are funny that way. Sometimes
I steal, and sometimes I give it back.
1197
01:15:15,003 --> 01:15:17,553
So you've been borrowing from
your friends to pay it back.
1198
01:15:17,554 --> 01:15:20,300
Doesn't matter how I got it.
You wouldn't understand anyway.
1199
01:15:20,321 --> 01:15:22,101
Are you gonna go on pretending
you're hard?
1200
01:15:22,122 --> 01:15:24,502
Seems to me you started all this
pretending a week ago.
1201
01:15:25,403 --> 01:15:27,503
I stopped a week ago.
1202
01:15:27,534 --> 01:15:30,154
Wanda, I don't know how
to tell you this...
1203
01:15:30,175 --> 01:15:31,299
Well!
1204
01:15:33,300 --> 01:15:35,200
Here's your $3.000.
1205
01:15:35,601 --> 01:15:37,800
- Did you bring the jewels?
- Why, no.
1206
01:15:37,801 --> 01:15:39,800
Now listen, I don't want any more
arguments about this.
1207
01:15:39,841 --> 01:15:40,941
I want them back.
1208
01:15:40,962 --> 01:15:43,750
You know that I never intended for you
to keep them in the first place.
1209
01:15:43,771 --> 01:15:46,600
You know there was over $50.000
in jewels there?
1210
01:15:46,751 --> 01:15:50,400
Why, in all my married life I never spent
that much money foolishly.
1211
01:15:50,421 --> 01:15:54,001
All right. If I give those things back, do
you promise to give them to Mrs. Thomas?
1212
01:15:54,602 --> 01:15:56,302
Why, certainly I will.
1213
01:15:56,333 --> 01:15:58,743
I'll give them to her
the first time I see her.
1214
01:15:58,764 --> 01:16:01,544
- You Indian giver.
- Now, Marie...
1215
01:16:07,300 --> 01:16:09,345
Don't they look divine, Benjie?
1216
01:16:09,366 --> 01:16:10,666
You know... you know...
1217
01:16:10,687 --> 01:16:13,967
Benjamin meant for you to have them all
the time, it's just that he's so bashful.
1218
01:16:14,299 --> 01:16:18,188
- Did you, Bennie?
- Why, certainly I did, Daisy.
1219
01:16:18,229 --> 01:16:21,600
Just a miracle. I wouldn't have
believed it possible.
1220
01:16:21,801 --> 01:16:24,801
I want to have a good long
talk with you, Marie.
1221
01:16:24,902 --> 01:16:27,002
Now, don't you go with her, Daisy.
1222
01:16:27,203 --> 01:16:29,703
I want to find out how you do it.
1223
01:16:29,704 --> 01:16:31,554
Now Daisy, listen, you carry
on like this...
1224
01:16:31,575 --> 01:16:33,900
and the first thing you know
you'll just turn out to be a...
1225
01:16:33,931 --> 01:16:36,401
another one of those girls about town.
1226
01:16:36,452 --> 01:16:39,052
Well, I don't know why I shouldn't.
1227
01:16:39,073 --> 01:16:41,600
No wife of mine is going
to do a thing like that.
1228
01:16:41,601 --> 01:16:45,001
Marie, you tell her what
a terrible life it is.
1229
01:16:45,602 --> 01:16:47,300
I'll bet you I'd like it.
1230
01:16:48,001 --> 01:16:51,001
Now Daisy, listen, one fool
in this town is enough.
1231
01:16:53,302 --> 01:16:55,202
You don't know how to tell me what?
1232
01:16:55,403 --> 01:16:56,903
Well, about last night.
1233
01:16:56,944 --> 01:16:58,304
The way I acted.
1234
01:16:58,305 --> 01:17:03,105
I couldn't sleep. I couldn't think of
anything except how rotten I was.
1235
01:17:03,176 --> 01:17:04,906
You meant every word you said.
1236
01:17:04,927 --> 01:17:06,907
I would have believed anything
last night.
1237
01:17:06,928 --> 01:17:09,108
- Because I was jealous of him.
- Of Alex?
1238
01:17:09,129 --> 01:17:11,859
Oh, I hated him because you'd
been his.
1239
01:17:12,760 --> 01:17:14,660
I took it out on you.
1240
01:17:14,661 --> 01:17:17,561
- But you did believe it.
- For a moment, yes.
1241
01:17:18,762 --> 01:17:21,162
Can't you... forgive me?
1242
01:17:21,663 --> 01:17:22,963
No.
1243
01:17:23,264 --> 01:17:24,700
I see.
1244
01:17:24,901 --> 01:17:26,601
Then you're going back
to your husband.
1245
01:17:26,622 --> 01:17:28,502
Heavens no, we're divorced.
1246
01:17:28,533 --> 01:17:30,403
- Divorced?
- Yes, two years ago.
1247
01:17:30,424 --> 01:17:32,904
- Then there was nothing at all in the way?
- Nothing.
1248
01:17:32,925 --> 01:17:35,745
- I only found out about the divorce lately.
- Oh, come here.
1249
01:17:35,766 --> 01:17:37,200
- Let me go, I hate you.
- Now listen...
1250
01:17:37,221 --> 01:17:38,451
I won't listen, I hate you.
1251
01:17:38,472 --> 01:17:41,500
After all the torture you put me through,
I'll never forgive you, never!
1252
01:17:41,651 --> 01:17:43,500
I won't take no for an answer.
1253
01:17:43,521 --> 01:17:45,950
Your heart's been set on it
right from the first.
1254
01:17:45,971 --> 01:17:50,100
- Oh, Daisy, I just couldn't take it.
- I want it you should have it.
1255
01:17:50,131 --> 01:17:51,901
We're the same type, you know.
1256
01:17:51,922 --> 01:17:56,802
Well, I'll leave you and Benjie alone now.
You must have a lot to say to each other.
1257
01:18:03,403 --> 01:18:07,303
Say, what's the matter?
Can't you two just stay mad?
1258
01:18:07,344 --> 01:18:09,100
Jim and I are going to live
in Lansing, Marie.
1259
01:18:09,121 --> 01:18:11,601
- What time does the train leave?
- Five minutes after we're married.
1260
01:18:11,622 --> 01:18:13,402
I'll help you pack.
Come on.
1261
01:18:15,903 --> 01:18:18,903
Circle 71633.
1262
01:18:18,904 --> 01:18:22,404
Of course, Daisy dear, you won't want
to wear them on the train.
1263
01:18:22,425 --> 01:18:24,700
Now, I want them back first thing
when we get to Lansing.
1264
01:18:24,721 --> 01:18:28,800
Oh, absolutely. But I don't want you
to look gawdy while we're travelling.
1265
01:18:29,201 --> 01:18:30,601
Bennie.
1266
01:18:30,602 --> 01:18:33,502
Hello, Jerry?
Jerry, this is Marie.
1267
01:18:33,553 --> 01:18:36,300
My telephone number is still the same.
1268
01:18:36,301 --> 01:18:39,701
But from now on I work alone.
99629
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.