Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,360 --> 00:00:34,400
God of all you survey, Father?
2
00:00:34,400 --> 00:00:37,280
It is an extraordinary achievement.
3
00:00:37,280 --> 00:00:40,160
Congratulations, Joe,
and you, Peter.
4
00:00:40,160 --> 00:00:42,480
Pete did all the hard work.
5
00:00:42,480 --> 00:00:44,280
You think he's joking!
6
00:00:44,280 --> 00:00:46,320
Oh, they keep on coming.
7
00:00:46,320 --> 00:00:48,920
You must be proud of your husband,
Jennifer.
8
00:00:48,920 --> 00:00:51,440
Not enough to forgive him
for abandoning me
9
00:00:51,440 --> 00:00:53,280
these last three years.
10
00:00:53,280 --> 00:00:55,840
No tears for my wife, please,
Father.
11
00:00:55,840 --> 00:00:58,520
I lost her to amateur dramatics
years ago.
12
00:00:58,520 --> 00:01:02,240
You were wonderful in The Provoked
Wife last month. Thank you, Father.
13
00:01:03,760 --> 00:01:05,680
Is that St Mary's?
14
00:01:12,840 --> 00:01:15,960
Marvellous. Glad you like it.Oh!
15
00:01:19,160 --> 00:01:21,480
I'd already had their models made.
16
00:01:21,480 --> 00:01:24,520
I hope you don't mind.
Nice to see them again.
17
00:01:24,520 --> 00:01:26,160
Have you heard from them, Father?
18
00:01:26,160 --> 00:01:28,760
Mrs McCarthy wrote from Ireland
last week.
19
00:01:28,760 --> 00:01:31,600
She says she misses Kembleford
but she's sure she made
20
00:01:31,600 --> 00:01:33,920
the right decision to move back.
21
00:01:33,920 --> 00:01:37,080
Her wayward sister
has suffered another heartbreak.
22
00:01:37,080 --> 00:01:38,440
What about Bunty?
23
00:01:38,440 --> 00:01:42,720
She's on safari in Africa,
having the adventure of a lifetime.
24
00:01:42,720 --> 00:01:45,280
Kembleford's loss, though.
25
00:01:45,280 --> 00:01:48,680
Well, you can't keep a butterfly
in a jar, can you, Father?No.
26
00:01:50,440 --> 00:01:54,000
Hey! Oh. Will you excuse us?
27
00:01:54,000 --> 00:01:55,800
Take the girls, if you like.
28
00:02:01,000 --> 00:02:03,240
Getting abandoned, Father?
29
00:02:31,880 --> 00:02:35,560
Yes. Well, Inspector Mallory's
successor has been delayed.
30
00:02:35,560 --> 00:02:37,920
They asked for someone to
fill in for a few days.
31
00:02:37,920 --> 00:02:40,480
I thought you'd had your
fill of Kembleford.
32
00:02:40,480 --> 00:02:43,160
I needed a port in the storm.
33
00:02:43,160 --> 00:02:46,320
I've discovered my boss
has been lining his pockets,
34
00:02:46,320 --> 00:02:48,960
accepting bribes
from an East End mob.
35
00:02:48,960 --> 00:02:52,160
His hearing is tomorrow.
He's clearly in for the chop.
36
00:02:52,160 --> 00:02:55,120
Let's just say things have been a
little tense in Special Branch.
37
00:02:55,120 --> 00:02:56,800
I can imagine.
38
00:02:58,320 --> 00:03:01,280
Speaking of tense,
I hear Inspector Mallory asked
39
00:03:01,280 --> 00:03:04,680
to be transferred as far away
from you as possible.
40
00:03:04,680 --> 00:03:07,800
Inspector Mallory assured me
he was moving to Scotland
41
00:03:07,800 --> 00:03:11,200
for the golf, and I have
no reason to doubt him.
42
00:03:13,360 --> 00:03:16,320
Chief Inspector. Father.
43
00:03:16,320 --> 00:03:18,360
Funny seeing yourself like that.
44
00:03:18,360 --> 00:03:21,280
Excellent likeness, Sergeant.
45
00:03:21,280 --> 00:03:23,200
Really?
46
00:03:32,120 --> 00:03:33,880
Harry Grover.
47
00:03:35,640 --> 00:03:39,480
What are you doing here?
I paid like everyone else, Joe.
48
00:03:39,480 --> 00:03:42,280
Oh. It's an ambush
by the parish council.
49
00:03:42,280 --> 00:03:45,360
Got to be honest, I prefer
your two-inch versions.
50
00:03:45,360 --> 00:03:46,960
You're not welcome here, Grover.
51
00:03:46,960 --> 00:03:50,200
Oh, I gather that. You know,
my houses are a darned sight
52
00:03:50,200 --> 00:03:52,320
prettier than those eyesores.
53
00:03:52,320 --> 00:03:55,280
What a shame you won't get a chance
to build them in Kembleford.
54
00:03:55,280 --> 00:03:57,040
No-one wants you in this village,
55
00:03:57,040 --> 00:04:00,120
so why not do the dignified thing
and pack your bags?
56
00:04:01,120 --> 00:04:02,520
Oh...
57
00:04:10,560 --> 00:04:13,400
See you tonight at the village hall.
58
00:04:19,240 --> 00:04:23,640
Mrs Jones, what, may I ask,
appeals to you most
59
00:04:23,640 --> 00:04:26,520
about the position
of parish secretary?
60
00:04:26,520 --> 00:04:30,480
Well, Father, I love the smell
of churches.
61
00:04:30,480 --> 00:04:33,840
To be honest, I need an excuse
to get out of the house.
62
00:04:33,840 --> 00:04:37,280
If Mrs McCarthy did it,
how difficult can it be?
63
00:04:37,280 --> 00:04:39,160
You need help, Father.
64
00:04:40,360 --> 00:04:42,560
I do, Mrs Burns.
65
00:04:42,560 --> 00:04:46,640
I am thorough, tidy
and highly organised.
66
00:04:46,640 --> 00:04:48,200
With me in charge,
67
00:04:48,200 --> 00:04:51,720
you would be free to concentrate
entirely on the Lord's work.
68
00:04:51,720 --> 00:04:55,600
And as a regular member of
St Mary's congregation,
69
00:04:55,600 --> 00:04:58,720
I need hardly question
your commitment to the Lord.
70
00:04:58,720 --> 00:05:02,240
I haven't missed a
Sunday Mass since I was eight.
71
00:05:02,240 --> 00:05:05,360
I can recite the entire
Penny Catechism off by heart.
72
00:05:06,560 --> 00:05:08,680
Not even Mrs McCarthy
could manage that.
73
00:05:10,400 --> 00:05:13,480
I will let you know my decision
by this evening, Mrs Burns.
74
00:05:13,480 --> 00:05:15,200
That is acceptable.
75
00:05:15,200 --> 00:05:18,040
Good day, Father.Good day to you.
76
00:05:22,440 --> 00:05:24,640
FATHER BROWN SIGHS
77
00:05:24,640 --> 00:05:28,760
Mrs McCarthy, I think we have just
found your natural successor.
78
00:05:28,760 --> 00:05:30,800
DOOR OPENS
79
00:05:32,920 --> 00:05:35,000
I'm so sorry, Father.
80
00:05:35,000 --> 00:05:38,200
Oh, a bit of a wardrobe drama.
81
00:05:38,200 --> 00:05:40,720
Mrs Devine, isn't it? Yes.
82
00:05:40,720 --> 00:05:43,160
Or Isobel. Whichever, really.
83
00:05:43,160 --> 00:05:45,560
Please. Oh, thank you.
84
00:05:50,400 --> 00:05:53,280
So, this is it.
85
00:05:54,880 --> 00:05:59,000
Kembleford's very own
221B Baker Street.
86
00:06:00,760 --> 00:06:02,680
It's not normally this untidy.
87
00:06:02,680 --> 00:06:05,200
Oh, you should see my house. Chaos.
88
00:06:05,200 --> 00:06:07,000
SHE CHUCKLES
89
00:06:07,000 --> 00:06:09,560
Mrs McCarthy and I both
enjoyed your performance
90
00:06:09,560 --> 00:06:12,640
in The Provoked Wife.
Oh, a minor role.
91
00:06:12,640 --> 00:06:16,600
Jennifer Mossop completely
stole the show.
92
00:06:16,600 --> 00:06:19,800
I understand you're heavily involved
in the Kembleford Players.
93
00:06:19,800 --> 00:06:23,600
Oh, yes. Acting, selling tickets,
mending the set.
94
00:06:23,600 --> 00:06:26,320
It's, it's my great passion.
95
00:06:26,320 --> 00:06:29,480
Plenty of room for God as well,
of course.
96
00:06:29,480 --> 00:06:31,920
As long as he doesn't clash
with rehearsals.
97
00:06:40,240 --> 00:06:43,760
Would I be allowed to
join in your investigations?
98
00:06:43,760 --> 00:06:47,400
The successful candidate
could certainly get involved
99
00:06:47,400 --> 00:06:49,240
if they were so inclined.
100
00:06:49,240 --> 00:06:50,680
Wonderful!
101
00:06:50,680 --> 00:06:54,240
But that is, of course, only
a small part of my work here.
102
00:06:54,240 --> 00:06:55,840
Absolutely.
103
00:06:55,840 --> 00:06:59,800
First and foremost, the
parish secretary must have a tidy,
104
00:06:59,800 --> 00:07:02,080
efficient and organised mind.
105
00:07:02,080 --> 00:07:05,680
Oh, I like to think my organised,
tidy and...
106
00:07:05,680 --> 00:07:09,800
Efficient. ..efficient mind
is a particular strength.
107
00:07:09,800 --> 00:07:11,400
Excellent.
108
00:07:12,680 --> 00:07:17,560
In that case, would you mind taking
a look at this sheet of accounts
109
00:07:17,560 --> 00:07:19,840
from St Mary's? Of course.
110
00:07:24,560 --> 00:07:27,040
I see. Interesting.
111
00:07:29,360 --> 00:07:31,400
Very interesting, in fact.
112
00:07:31,400 --> 00:07:33,720
Any observations?
113
00:07:37,000 --> 00:07:38,640
Er...
114
00:07:41,960 --> 00:07:44,400
ANGRY CHATTERING
115
00:07:44,400 --> 00:07:47,440
Please, let Miss Streatham speak.
116
00:07:47,440 --> 00:07:49,520
I love Kembleford.
117
00:07:49,520 --> 00:07:52,400
I was born here,
so was my late father.
118
00:07:52,400 --> 00:07:54,640
The last thing I would do
is threaten
119
00:07:54,640 --> 00:07:56,840
what makes our village so special.
120
00:07:56,840 --> 00:07:59,320
This is how you show your love
for Kembleford?
121
00:07:59,320 --> 00:08:03,400
200 houses that we don't want built
on our precious green fields.
122
00:08:05,120 --> 00:08:08,080
The only people that will benefit
from this travesty of a plan
123
00:08:08,080 --> 00:08:09,560
are my sister here...
124
00:08:10,800 --> 00:08:13,240
..and that snake oil salesman
over there.
125
00:08:13,240 --> 00:08:16,120
Perhaps our village could benefit
from new people, Brendan.
126
00:08:16,120 --> 00:08:18,160
Change isn't always bad.
127
00:08:18,160 --> 00:08:21,160
With respect, Scarlett, we don't
want Kembleford to change.
128
00:08:21,160 --> 00:08:23,240
We want it to stay exactly as it is.
129
00:08:23,240 --> 00:08:25,040
PEOPLE SHOUT AGREEMENT
130
00:08:25,040 --> 00:08:28,480
Hundreds more customers
for your shops.
131
00:08:29,640 --> 00:08:33,280
Hundreds more people putting
money on your tables.
132
00:08:33,280 --> 00:08:37,280
Your parish council insists that
that doesn't matter to you.
133
00:08:38,960 --> 00:08:41,160
I wonder if that's true.
134
00:08:41,160 --> 00:08:43,600
What you catch,
135
00:08:43,600 --> 00:08:45,400
you keep.
136
00:09:02,920 --> 00:09:05,000
You're a disgrace, Harry Grover.
137
00:09:05,000 --> 00:09:07,240
Don't worry,
after the vote tomorrow,
138
00:09:07,240 --> 00:09:10,160
that idiot will be gone
from Kembleford for good.
139
00:09:10,160 --> 00:09:11,680
Thank God.
140
00:09:11,680 --> 00:09:13,760
CAR ENGINE TURNS OVER
141
00:09:22,160 --> 00:09:25,560
Chief Inspector. Isobel.
142
00:09:25,560 --> 00:09:28,000
Er, Mrs Devine. Hello.
143
00:09:28,000 --> 00:09:29,600
You're back.
144
00:09:30,720 --> 00:09:32,160
Just for a few days.
145
00:09:34,760 --> 00:09:36,600
I'll sit in the car, sir.
146
00:09:36,600 --> 00:09:38,840
Yes.
147
00:09:38,840 --> 00:09:41,120
So, how is your husband?
148
00:09:41,120 --> 00:09:43,040
Oh, Ronald passed away.
149
00:09:43,040 --> 00:09:47,360
I'm very sorry. He was a good man.
Yes, he was.
150
00:09:47,360 --> 00:09:48,600
Thank you.
151
00:09:51,200 --> 00:09:54,720
Ah, er... Good day to you,
Mrs Devine.
152
00:09:57,960 --> 00:10:01,720
Mrs Devine, might I have a word?
153
00:10:05,080 --> 00:10:07,040
Of course, Father.
154
00:10:07,040 --> 00:10:09,920
Thank you for your enthusiastic
interview. Oh, not at all.
155
00:10:09,920 --> 00:10:11,440
Thank YOU.
156
00:10:12,840 --> 00:10:17,040
I'm afraid I'm giving the position
to another candidate.
157
00:10:17,040 --> 00:10:18,560
Oh, no.
158
00:10:18,560 --> 00:10:22,360
A difficult decision,
I can assure you.
159
00:10:22,360 --> 00:10:25,040
And now I'm very much looking
forward to your next performance
160
00:10:25,040 --> 00:10:26,840
at the Kembleford Players.
161
00:10:26,840 --> 00:10:29,240
Of course. Thank you, Father.
162
00:10:30,760 --> 00:10:32,640
Well, if you'll excuse me.
163
00:10:36,160 --> 00:10:37,840
Mrs Burns. Thank you.
164
00:10:48,800 --> 00:10:52,480
Ha-ha! Hello, Mrs Divine.
165
00:10:52,480 --> 00:10:54,680
Father.Peter.
166
00:10:55,720 --> 00:11:00,200
You wanted to see me? Yes.
To ask a small favour, actually.
167
00:11:00,200 --> 00:11:02,920
The parish council would
like you to be the independent
168
00:11:02,920 --> 00:11:05,720
observer at the Streatham Meadow
vote this evening.
169
00:11:05,720 --> 00:11:10,680
Having you there may help to,
well, defuse the tension.
170
00:11:10,680 --> 00:11:13,200
Ah, yes. Well, I would be delighted.
171
00:11:13,200 --> 00:11:16,560
Marvellous. Thank you.
Oh, excuse me.
172
00:11:28,000 --> 00:11:29,920
Hello again, Joe.
173
00:11:29,920 --> 00:11:32,280
And what are you doing here?
174
00:11:39,120 --> 00:11:40,880
What are you doing here?
175
00:11:51,560 --> 00:11:55,680
Nothing was stolen,
in case you were wondering, Father.
176
00:11:55,680 --> 00:11:58,520
Ah, much obliged to you, Sergeant.
177
00:11:58,520 --> 00:12:00,320
No sign of a struggle.
178
00:12:01,400 --> 00:12:04,280
It would appear that
poor Joe knew his assailant.
179
00:12:04,280 --> 00:12:06,720
Thank you, Father.
I'd got that far.
180
00:12:06,720 --> 00:12:09,400
Joe used to walk his dog
along this path
181
00:12:09,400 --> 00:12:11,880
at exactly the same time every day.
182
00:12:11,880 --> 00:12:14,360
I used to see him
when I was visiting.
183
00:12:14,360 --> 00:12:18,080
We would obviously have found
that out too, in due course.
184
00:12:18,080 --> 00:12:22,760
And there is something else you may
wish to consider, Chief Inspector.
185
00:12:22,760 --> 00:12:24,480
Yes?
186
00:12:24,480 --> 00:12:28,040
Earlier today, when I was
at the model village,
187
00:12:28,040 --> 00:12:30,960
I found that the miniature figurine
of Joe
188
00:12:30,960 --> 00:12:34,920
had been moved to this exact spot.
189
00:12:34,920 --> 00:12:37,840
Someone clearly heard about
the murder and moved him
190
00:12:37,840 --> 00:12:39,320
to his last resting place.
191
00:12:40,880 --> 00:12:44,440
Except that according to Joe's
daily dog-walking routine,
192
00:12:44,440 --> 00:12:48,440
he was murdered within the last
hour, and his statue was
193
00:12:48,440 --> 00:12:50,600
moved at least two hours ago.
194
00:12:52,760 --> 00:12:54,560
Hang on, Father.
195
00:12:54,560 --> 00:12:58,960
Are you saying you saw some
kind of prediction of this murder?
196
00:12:58,960 --> 00:13:00,240
Prediction?
197
00:13:01,360 --> 00:13:03,080
Anticipation?
198
00:13:03,080 --> 00:13:07,760
Not sure. I'm not sure we're ready
to bring Voodoo into this just yet.
199
00:13:07,760 --> 00:13:11,040
Given the tensions in the village
hall last night, I'd like to speak
200
00:13:11,040 --> 00:13:14,080
to that developer, Harry Grover.
201
00:13:14,080 --> 00:13:16,400
I can show you where he's staying.
202
00:13:20,520 --> 00:13:22,800
Leaving us so soon, Mr Grover?
203
00:13:22,800 --> 00:13:24,800
I'm a realist.
204
00:13:24,800 --> 00:13:28,080
Meaning? You were there last night.
205
00:13:28,080 --> 00:13:30,520
Only a madman would believe
the parish council will vote
206
00:13:30,520 --> 00:13:33,520
for my development now. Well,
the vote just got a bit closer.
207
00:13:33,520 --> 00:13:35,480
Joe Telford is dead.
208
00:13:36,680 --> 00:13:39,600
What? Stabbed on the footpath,
just two minutes away.
209
00:13:39,600 --> 00:13:42,040
Poor chap. That's terrible.
210
00:13:42,040 --> 00:13:46,200
We understand he walked down that
path at the same time every morning.
211
00:13:47,640 --> 00:13:50,200
Why the hell would I kill
Joe Telford?
212
00:13:50,200 --> 00:13:53,520
I already told you, Streatham Meadow
was a lost cause.
213
00:13:53,520 --> 00:13:55,480
Anger. Bitterness.
214
00:13:55,480 --> 00:13:57,960
Where were you between
nine and ten this morning?
215
00:13:57,960 --> 00:14:00,680
Here, packing, alone.
216
00:14:00,680 --> 00:14:02,200
£150.
217
00:14:03,560 --> 00:14:05,000
Quite a sum.
218
00:14:05,000 --> 00:14:07,840
Well, I gave it all away
last night.
219
00:14:07,840 --> 00:14:09,880
What can I say? I'm a generous man.
220
00:14:09,880 --> 00:14:13,480
I estimate your largesse
last night
221
00:14:13,480 --> 00:14:15,280
to be nearer £50.
222
00:14:17,640 --> 00:14:20,320
I like to carry cash.
223
00:14:20,320 --> 00:14:23,000
Well, are you going to arrest me
for that?
224
00:14:36,000 --> 00:14:38,080
You lost a very dear friend.
225
00:14:38,080 --> 00:14:39,760
I'm sorry.
226
00:14:41,160 --> 00:14:43,120
He was the other half of me.
227
00:14:44,720 --> 00:14:48,920
You've got a nerve. I'm paying my
respects like you are, Brendan.
228
00:14:53,280 --> 00:14:57,240
I'm very sorry for your loss, Peter,
but this is nothing to do with us.
229
00:15:05,840 --> 00:15:09,280
You're happy to cash in on the soil
carrying our father's ashes.
230
00:15:11,760 --> 00:15:14,040
What else are you capable of?
231
00:15:14,040 --> 00:15:15,680
Give it a rest.
232
00:15:15,680 --> 00:15:18,360
You're so full of anger
at what Dad did,
233
00:15:18,360 --> 00:15:20,640
you can't see straight any more.
234
00:15:27,720 --> 00:15:29,720
PHONE SLAMS
235
00:15:29,720 --> 00:15:31,880
SULLIVAN SHOUTS IN FRUSTRATION
236
00:15:38,440 --> 00:15:41,160
Is everything all right, sir?
No.
237
00:15:42,800 --> 00:15:45,960
My corrupt boss has just
been cleared of all charges.
238
00:15:45,960 --> 00:15:49,160
I thought you said you caught him
red-handed. I did.
239
00:15:49,160 --> 00:15:51,680
It's a stitch-up. Travesty.
240
00:15:51,680 --> 00:15:53,840
So what are you going to do now,
sir?
241
00:15:53,840 --> 00:15:58,560
The moment I clear this case up,
I'm going straight back to London.
242
00:15:58,560 --> 00:16:01,520
That snake isn't getting
away with this.
243
00:16:01,520 --> 00:16:03,200
Clear that up.
244
00:16:13,240 --> 00:16:15,320
There you are, Father.
245
00:16:15,320 --> 00:16:17,720
Mrs Burns. Oh!
246
00:16:18,840 --> 00:16:23,000
Our two o'clock meeting. I waited
at St Mary's for over an hour.
247
00:16:23,000 --> 00:16:26,200
I'm so sorry. Events have rather...
248
00:16:27,760 --> 00:16:31,200
You heard about poor Joe Telford?
Oh, a good man.
249
00:16:31,200 --> 00:16:34,120
Though his attendance at Mass
could be erratic.
250
00:16:34,120 --> 00:16:40,040
Well, I found his miniature
lying here in the exact spot
251
00:16:40,040 --> 00:16:41,800
where he was killed,
252
00:16:41,800 --> 00:16:44,600
an hour before the crime took place.
253
00:16:44,600 --> 00:16:48,480
Do we suppose that the
murderer put him here?
254
00:16:48,480 --> 00:16:51,320
"We?" Don't ask me.
255
00:16:51,320 --> 00:16:54,000
I just want to get started.
256
00:16:54,000 --> 00:16:56,200
What with the choir arriving
this afternoon
257
00:16:56,200 --> 00:16:58,280
and more votive candles to order.
258
00:16:59,920 --> 00:17:03,480
I'm afraid our tour of St Mary's
will have to wait, Mrs Burns. Oh.
259
00:17:03,480 --> 00:17:05,920
I fear a woman's life is in danger.
Oh!
260
00:17:10,480 --> 00:17:11,960
Jennifer.
261
00:17:31,960 --> 00:17:33,960
She...she's not breathing.
262
00:17:37,560 --> 00:17:39,440
You mind your head, sir.
263
00:17:43,480 --> 00:17:47,560
So you're claiming this murder was
also announced at the model village?
264
00:17:47,560 --> 00:17:48,840
Yes.
265
00:17:48,840 --> 00:17:52,720
Do you have any explanation
for this strangeness?
266
00:17:52,720 --> 00:17:53,960
No.
267
00:17:53,960 --> 00:17:57,800
Well, while you muse over that, I'm
going to do the old-fashioned thing
268
00:17:57,800 --> 00:18:00,600
of charging the man found standing
over the body, holding this.
269
00:18:02,160 --> 00:18:04,440
Same size of knife
that killed Joe.
270
00:18:04,440 --> 00:18:07,600
Grover's blade of choice, it seems.
271
00:18:07,600 --> 00:18:10,560
But why would Jennifer
meet Harry Grover?
272
00:18:10,560 --> 00:18:12,440
He was the enemy.
273
00:18:12,440 --> 00:18:15,160
Everyone has their price, Father.
274
00:18:15,160 --> 00:18:18,000
Found in Grover's jacket pocket.
275
00:18:18,000 --> 00:18:20,320
He was trying to bribe her.
276
00:18:27,240 --> 00:18:31,560
I was on my way to see Scarlett
to discuss tonight's vote.
277
00:18:31,560 --> 00:18:33,400
As I drove past Streatham Meadow,
278
00:18:33,400 --> 00:18:36,280
I recognised Jennifer's car
in the lay-by.
279
00:18:36,280 --> 00:18:39,120
I stopped, looked over the style,
and I saw her.
280
00:18:39,120 --> 00:18:42,320
I mean, I tried to help her.
I took out the knife, but...
281
00:18:42,320 --> 00:18:44,160
Here's what really happened.
282
00:18:44,160 --> 00:18:48,360
You arranged to meet Jennifer Mossop
in that field to pay her a bribe.
283
00:18:48,360 --> 00:18:50,520
She turned you down, didn't she?
284
00:18:50,520 --> 00:18:53,720
You saw your chance of a
big payday slipping away.
285
00:18:53,720 --> 00:18:56,480
The red mist descended,
same as when Joe Telford turned down
286
00:18:56,480 --> 00:18:59,080
your dirty money. No!
287
00:19:00,600 --> 00:19:02,200
None of that happened.
288
00:19:03,880 --> 00:19:07,280
What have I done?
Why is God punishing me?
289
00:19:08,920 --> 00:19:11,640
Peter, I wish I could
give you an easy answer.
290
00:19:14,160 --> 00:19:15,920
Harry Grover will hang, I assume?
291
00:19:15,920 --> 00:19:18,080
I don't believe he's the culprit.
292
00:19:18,080 --> 00:19:21,480
The man's guilt is as clear as day.
But Harry's no fool.
293
00:19:21,480 --> 00:19:25,480
If he killed Jennifer and Joe,
he'd have covered his tracks.
294
00:19:25,480 --> 00:19:27,080
Only a fool would have thought
295
00:19:27,080 --> 00:19:29,880
that Kembleford would have voted
for his proposal.
296
00:19:30,880 --> 00:19:32,400
I think he's been framed.
297
00:19:32,400 --> 00:19:36,080
And if I'm right
and the killer is still at large,
298
00:19:36,080 --> 00:19:39,880
then you two need to be
extremely vigilant.
299
00:19:41,560 --> 00:19:43,560
Father Brown!
300
00:19:44,840 --> 00:19:46,400
Oh, Father Brown.
301
00:19:46,400 --> 00:19:50,120
A little faster, Hercules,
there's a good boy.
302
00:19:50,120 --> 00:19:53,320
Mrs Divine. Can it wait?
303
00:19:53,320 --> 00:19:57,360
Not really.
You see, it's about Jennifer.
304
00:19:58,600 --> 00:20:01,120
Jennifer Mo...
305
00:19:58,600 --> 00:20:01,120
MRS DEVINE SCREAMS
306
00:20:04,880 --> 00:20:06,320
Oh!
307
00:20:07,800 --> 00:20:10,120
Oh, Hercules!
I've killed Father Brown.
308
00:20:12,480 --> 00:20:14,200
Oh.
309
00:20:14,200 --> 00:20:16,040
Oh, thank the Lord.
310
00:20:16,040 --> 00:20:17,760
Are you all right, Father?
311
00:20:17,760 --> 00:20:19,600
I'm not sure yet.
312
00:20:19,600 --> 00:20:23,160
Don't worry,
I'm an experienced first aider.
313
00:20:23,160 --> 00:20:25,840
I drove ambulances in the war.
314
00:20:25,840 --> 00:20:27,240
Tell me where it hurts.
315
00:20:27,240 --> 00:20:30,080
Nowhere. Are you sure?
316
00:20:30,080 --> 00:20:31,440
Yes.
317
00:20:31,440 --> 00:20:34,120
Nature's own mattress. Oh.
318
00:20:35,600 --> 00:20:37,200
Oh!
319
00:20:37,200 --> 00:20:39,560
You were pedalling awfully fast.
320
00:20:39,560 --> 00:20:43,080
Not fast enough to avoid you,
Mrs Devine.
321
00:20:43,080 --> 00:20:45,520
Now, you say you have some
information.
322
00:20:45,520 --> 00:20:47,240
Yes.
323
00:20:47,240 --> 00:20:50,760
Harry Grover was cast to play
Jennifer's lover, Constant,
324
00:20:50,760 --> 00:20:52,680
in The Provoked Wife.
325
00:20:52,680 --> 00:20:53,960
Yes.
326
00:20:53,960 --> 00:20:57,280
Well, after the first few
rehearsals, Harry admitted
327
00:20:57,280 --> 00:20:59,920
he was only doing it to win
support for his development.
328
00:20:59,920 --> 00:21:03,800
Jennifer was furious,
and she insisted that Mildred,
329
00:21:03,800 --> 00:21:05,640
the director, replace him.
330
00:21:06,880 --> 00:21:08,040
Anything else?
331
00:21:11,800 --> 00:21:15,680
Mr Devine, before you dislodged me
from my bicycle,
332
00:21:15,680 --> 00:21:18,720
I was on my way to speak
to a key suspect in the murders
333
00:21:18,720 --> 00:21:21,640
of Jennifer Mossop and Joe Telford.
334
00:21:22,960 --> 00:21:25,200
Oh, this is just typical of me.
335
00:21:25,200 --> 00:21:28,480
Diving in and messing things up.
336
00:21:28,480 --> 00:21:32,280
Enthusiasm is an admirable quality,
Mrs Devine.
337
00:21:33,640 --> 00:21:36,720
Most of the time.
I'm so sorry, Father.
338
00:21:38,200 --> 00:21:42,560
It's just, it's been two years
since my Ronald died and,
339
00:21:42,560 --> 00:21:46,040
well, I suppose I was just desperate
for some excitement.
340
00:21:47,240 --> 00:21:50,760
And the prospect of working
with the great Father Brown,
341
00:21:50,760 --> 00:21:56,200
solving crimes and having
these marvellous adventures, well,
342
00:21:56,200 --> 00:22:00,680
I just really, really
wanted that job.
343
00:22:01,720 --> 00:22:03,120
I'm sorry.
344
00:22:04,240 --> 00:22:07,400
Oh, no.
No need to apologise, Father.
345
00:22:09,280 --> 00:22:11,800
I would have given it
to Mrs Burns too.
346
00:22:16,880 --> 00:22:21,720
The rehearsals between
Harry and Jennifer. How were they?
347
00:22:23,800 --> 00:22:26,600
I don't know. I wasn't there.
348
00:22:28,360 --> 00:22:30,240
Ah.
349
00:22:30,240 --> 00:22:32,680
Well, good day, Mrs Devine.
350
00:22:34,360 --> 00:22:36,880
Good day, Father.
351
00:22:38,160 --> 00:22:39,720
BIKE BELL DINGS
352
00:22:39,720 --> 00:22:41,560
Hercules...
353
00:22:43,600 --> 00:22:45,480
..what a fool I am.
354
00:22:46,760 --> 00:22:49,960
Peter Mossop is a good man.
He doesn't deserve this.
355
00:22:51,080 --> 00:22:55,040
Are your father's ashes really
scattered on Streatham Meadow?
356
00:22:55,040 --> 00:22:57,640
It was his favourite
spot in the world.
357
00:22:57,640 --> 00:23:00,520
And yet you want
to build houses on it?
358
00:23:00,520 --> 00:23:05,360
Yes, because that's the only way
I can keep his beloved farm going.
359
00:23:07,480 --> 00:23:09,520
I've got debts, Father. Huge ones.
360
00:23:10,840 --> 00:23:13,400
I promised Dad that I'd keep
this place going.
361
00:23:13,400 --> 00:23:16,000
Turns out I'm not as good
at farming as I thought.
362
00:23:16,000 --> 00:23:18,320
So you need to win this vote.
363
00:23:19,960 --> 00:23:23,000
I didn't kill them, though,
if that's what you're thinking.
364
00:23:23,000 --> 00:23:26,920
When Jennifer was murdered,
I was working flat-out here.
365
00:23:26,920 --> 00:23:29,320
Tom will back me up.
366
00:23:32,320 --> 00:23:34,680
Why did you fall out with Brendan?
367
00:23:34,680 --> 00:23:39,000
My brother has all these principles,
these funny ideas.
368
00:23:39,000 --> 00:23:43,160
No chemicals, no harming animals.
He's one of those vegetarians.
369
00:23:43,160 --> 00:23:47,160
He used to insult Dad.
Tell him he was a dinosaur.
370
00:23:47,160 --> 00:23:50,720
They fell out, and when Dad died,
he left me the farm.
371
00:23:50,720 --> 00:23:54,400
Brendan's been furious with me
ever since.
372
00:23:54,400 --> 00:23:58,280
Does your brother know
about your debts? God, no.
373
00:23:58,280 --> 00:24:00,400
I wouldn't give him
the satisfaction.
374
00:24:00,400 --> 00:24:04,160
I can already see the smile on his
face when we lose the vote tonight.
375
00:24:49,920 --> 00:24:52,520
On a majority decision
of two to one...
376
00:24:53,560 --> 00:24:57,160
..the development of
Streatham Meadow has been approved.
377
00:24:57,160 --> 00:24:59,080
BOOING
378
00:24:59,080 --> 00:25:00,800
What? That can't be.
379
00:25:02,200 --> 00:25:04,360
How could you? You hypocrite.
380
00:25:04,360 --> 00:25:07,280
It wasn't me, Peter,
as you well know.
381
00:25:07,280 --> 00:25:09,600
And you got what you wanted.
382
00:25:09,600 --> 00:25:11,160
As usual.
383
00:25:11,160 --> 00:25:14,280
That farm's rubbish. Disgusting.
384
00:25:14,280 --> 00:25:16,120
Why did you do that?
385
00:25:16,120 --> 00:25:18,400
Ladies, gentlemen, please...
Thank you, Father.
386
00:25:18,400 --> 00:25:20,280
I can handle myself.
387
00:25:22,720 --> 00:25:25,200
This is the end of Kembleford.
388
00:25:25,200 --> 00:25:27,240
Who knows, Mrs Burns?
389
00:25:27,240 --> 00:25:30,280
Having new people in the village
might be a good idea.
390
00:25:30,280 --> 00:25:34,360
Yes, but what kind of people
would they be, Father?
391
00:25:36,960 --> 00:25:39,240
Father Brown?
392
00:25:39,240 --> 00:25:42,840
If Peter or Brendan voted
in favour of the development,
393
00:25:42,840 --> 00:25:46,120
doesn't that make them
a murder suspect?
394
00:25:46,120 --> 00:25:48,080
Does indeed, Mrs Devine.
395
00:25:49,840 --> 00:25:53,160
You've already worked out how to
prove who it was, haven't you?
396
00:25:56,720 --> 00:25:59,440
I can't believe Brendan betrayed us.
397
00:25:59,440 --> 00:26:01,720
Betrayed Joe and Jennifer.
398
00:26:02,920 --> 00:26:06,960
If it's any comfort, no houses
will be built whilst Harry Grover
399
00:26:06,960 --> 00:26:10,400
is in a cell charged with murder.
Thank goodness.
400
00:26:11,800 --> 00:26:14,240
Can I get you a drink, Father?
401
00:26:14,240 --> 00:26:17,760
Little early for me,
but perhaps a glass of water.
402
00:26:17,760 --> 00:26:19,480
Of course.
403
00:26:41,640 --> 00:26:43,160
No.
404
00:26:43,160 --> 00:26:46,400
CAR HORN HOOTS
405
00:26:43,160 --> 00:26:46,400
Father Brown!
406
00:26:52,520 --> 00:26:54,320
Father!
407
00:26:58,000 --> 00:27:02,240
After the vote, I spoke to Mildred,
who directed The Provoked Wife.
408
00:27:02,240 --> 00:27:05,960
Apparently, Jennifer's scenes
with Harry were electric.
409
00:27:05,960 --> 00:27:09,280
Mildred was devastated
when she had to replace Harry.
410
00:27:09,280 --> 00:27:12,320
Well, that is interesting.
411
00:27:13,480 --> 00:27:16,880
The rehearsals for The Provoked
Wife, were they every evening?
412
00:27:16,880 --> 00:27:20,120
Lord, no.
Tuesdays and Thursdays. Why?
413
00:27:20,120 --> 00:27:24,360
I think I will pay
Harry Grover a visit.
414
00:27:27,040 --> 00:27:29,080
Get me a confession, Father.
415
00:27:34,880 --> 00:27:36,720
Thank you, Sergeant.
416
00:27:42,240 --> 00:27:46,480
Aren't you going to congratulate
me on my stunning victory?No.
417
00:27:46,480 --> 00:27:49,760
I'm not sure you ever really
wanted to win that vote.
418
00:27:55,240 --> 00:27:57,960
Chief Inspector Sullivan
got it wrong.
419
00:27:57,960 --> 00:28:00,760
You did arrange to meet Jennifer
in Streatham Meadow,
420
00:28:00,760 --> 00:28:02,440
but not to bribe her.
421
00:28:02,440 --> 00:28:03,640
What?
422
00:28:04,760 --> 00:28:09,240
Kembleford Players meet on
Tuesdays and Thursdays.
423
00:28:09,240 --> 00:28:12,200
But Jennifer told Peter
she was rehearsing
424
00:28:12,200 --> 00:28:15,120
four or five evenings a week.
425
00:28:15,120 --> 00:28:16,360
So?
426
00:28:17,800 --> 00:28:21,000
I believe that she met you
on those other evenings.
427
00:28:22,520 --> 00:28:26,440
I also believe that truth
will be your friend in this, Harry.
428
00:28:32,200 --> 00:28:35,440
I signed up for the play
to win Jennifer's vote.
429
00:28:35,440 --> 00:28:38,160
I didn't plan on
falling in love with her.
430
00:28:39,640 --> 00:28:42,600
So why did Jennifer get you fired
from the production?
431
00:28:44,480 --> 00:28:47,920
It was getting
quite intense between us.
432
00:28:49,560 --> 00:28:52,400
She was afraid people would
realise what was going on.
433
00:28:54,520 --> 00:28:57,320
The packed bags,
the cash withdrawal.
434
00:28:58,760 --> 00:29:01,160
You were planning
to run away together.
435
00:29:02,800 --> 00:29:05,360
That was why you met her
in Streatham Meadow.
436
00:29:07,280 --> 00:29:10,120
When I got there, Jennifer,
437
00:29:10,120 --> 00:29:13,040
she was already...
438
00:29:15,040 --> 00:29:18,920
I asked her who did it,
but she couldn't speak.
439
00:29:20,200 --> 00:29:22,120
When I took out the knife...
440
00:29:24,600 --> 00:29:26,720
I was holding her when she went.
441
00:29:33,640 --> 00:29:35,640
How did you arrange to meet her?
442
00:29:39,640 --> 00:29:41,520
I sent her a note.
443
00:30:00,360 --> 00:30:03,080
Did you know about
Jennifer and Harry?
444
00:30:05,040 --> 00:30:07,960
I saw her coming out of his house
one evening.
445
00:30:07,960 --> 00:30:10,800
When she was supposed
to be at a rehearsal?
446
00:30:12,840 --> 00:30:16,160
Didn't think I could hate the man
more than I already did.
447
00:30:16,160 --> 00:30:18,080
What did you say to Jennifer?
448
00:30:19,200 --> 00:30:20,680
I said nothing.
449
00:30:20,680 --> 00:30:22,400
And I did nothing.
450
00:30:22,400 --> 00:30:24,240
Why, Peter?
451
00:30:25,920 --> 00:30:29,040
Because I knew turning a
blind eye was the best chance I had
452
00:30:29,040 --> 00:30:30,520
of holding on to her.
453
00:30:31,920 --> 00:30:35,120
Harry would lose the vote
and leave Kembleford.
454
00:30:35,120 --> 00:30:38,360
The affair would end and
Jennifer would come back to me.
455
00:30:38,360 --> 00:30:41,440
I had it all worked out.
Everything was going to be fine.
456
00:30:57,880 --> 00:31:00,720
Still keeping up the act I see,
Brendan.
457
00:31:04,080 --> 00:31:07,000
I believe the police graphologist
will identify
458
00:31:07,000 --> 00:31:08,760
one of these as your handwriting.
459
00:31:09,880 --> 00:31:12,160
Why on Earth would the police
be interested?
460
00:31:12,160 --> 00:31:14,520
Because it would make you a suspect
461
00:31:14,520 --> 00:31:17,640
in Jennifer and Joe's murder
investigation.
462
00:31:19,320 --> 00:31:20,760
Father,
463
00:31:20,760 --> 00:31:24,960
what I'm about to tell you
is in utmost confidence?
464
00:31:24,960 --> 00:31:26,560
You have my word.
465
00:31:27,680 --> 00:31:30,240
You're right,
I did vote for the development.
466
00:31:32,120 --> 00:31:35,400
Compromising your principles and
gifting your sister a fortune.
467
00:31:35,400 --> 00:31:38,280
Why? Because I want to save
Streatham Farm.
468
00:31:40,600 --> 00:31:42,760
On my last visit to see Scarlett,
469
00:31:42,760 --> 00:31:45,680
I spotted a bank letter
about her mountain of debt.
470
00:31:45,680 --> 00:31:47,920
Suddenly, everything made sense.
471
00:31:47,920 --> 00:31:49,640
If she doesn't build
on Streatham Meadow,
472
00:31:49,640 --> 00:31:53,560
she'll have to sell the farm.
But why does it matter to you?
473
00:31:53,560 --> 00:31:56,440
Your father disowned you
and cut you out of his will.
474
00:31:56,440 --> 00:31:59,320
I disagreed with my father,
but I never, ever
475
00:31:59,320 --> 00:32:00,880
wanted us to lose the farm.
476
00:32:03,120 --> 00:32:06,360
If Jennifer and Joe
had still been alive,
477
00:32:06,360 --> 00:32:08,320
you'd still have lost the vote.
478
00:32:08,320 --> 00:32:10,040
Yes, but they weren't.
479
00:32:10,040 --> 00:32:12,320
I saw an opportunity
and I went for it.
480
00:32:14,000 --> 00:32:16,760
You're barking up the wrong tree
if you think I killed them.
481
00:32:16,760 --> 00:32:19,520
I couldn't even wring
a chicken's neck.
482
00:32:40,960 --> 00:32:44,840
Oh, Father.
I was seeking inspiration.
483
00:32:46,280 --> 00:32:47,840
Great minds think alike.
484
00:32:47,840 --> 00:32:51,720
I was putting the suspect where they
say they were when Joe was murdered.
485
00:32:51,720 --> 00:32:55,240
Oh. Oh, that's Harry.
486
00:32:55,240 --> 00:32:57,360
At home, packing.
487
00:33:01,520 --> 00:33:04,920
Brendan has just admitted
that he voted for the development.
488
00:33:04,920 --> 00:33:06,320
Why?
489
00:33:06,320 --> 00:33:08,840
To save Streatham Farm. Gosh.
490
00:33:08,840 --> 00:33:11,360
He was in Hambleston,
talking to a farmer
491
00:33:11,360 --> 00:33:14,960
about natural farming methods,
when Joe was murdered.
492
00:33:16,240 --> 00:33:17,800
Right.
493
00:33:17,800 --> 00:33:21,480
Joe and Jennifer's models
were moved before they died.
494
00:33:23,160 --> 00:33:26,880
Maybe the murderer is using
the model village as a sort of map
495
00:33:26,880 --> 00:33:30,120
to choose the best place for murder.
496
00:33:32,040 --> 00:33:34,400
Did you move me, Mrs Devine?
497
00:33:35,400 --> 00:33:36,960
No, Father Brown.
498
00:33:38,280 --> 00:33:41,560
Brendan is not the killer. Right.
499
00:33:41,560 --> 00:33:46,160
Scarlett. Her farm hand swears
he was with her at the time
500
00:33:46,160 --> 00:33:48,720
of Jennifer's death,
so that counts her out.
501
00:33:48,720 --> 00:33:52,480
Which leaves Peter and Harry.
502
00:33:52,480 --> 00:33:55,440
Peter has a motive for
killing Jennifer.
503
00:33:55,440 --> 00:33:58,560
But he would never
have murdered Joe.
504
00:33:58,560 --> 00:34:01,280
That's one thing everyone
can agree on.
505
00:34:01,280 --> 00:34:03,400
Yes, everyone does agree on that.
506
00:34:06,880 --> 00:34:09,080
Oh. Father?
507
00:34:09,080 --> 00:34:10,720
Ora pro nobis.
508
00:34:12,360 --> 00:34:14,680
I need to get to the police station.
509
00:34:14,680 --> 00:34:16,720
I'll come with you.No.
510
00:34:16,720 --> 00:34:19,120
Continue your search
for the smaller me,
511
00:34:19,120 --> 00:34:20,800
and please be alert.
512
00:34:20,800 --> 00:34:24,680
If I'm right, the killer is one
of the most troubled souls
513
00:34:24,680 --> 00:34:26,360
I have ever known.
514
00:34:38,000 --> 00:34:40,480
Where are you, Father?
515
00:34:45,360 --> 00:34:47,720
BEE BUZZES
516
00:34:49,320 --> 00:34:51,520
BIKE BELL DINGS
517
00:35:27,280 --> 00:35:28,360
Father.
518
00:35:30,040 --> 00:35:31,520
Peter.
519
00:35:34,600 --> 00:35:36,640
Where are you off to?
520
00:35:38,720 --> 00:35:42,240
To tell Chief Inspector Sullivan
he's got the wrong person.
521
00:35:44,320 --> 00:35:47,920
The Streatham Meadow controversy
was just a smokescreen
522
00:35:47,920 --> 00:35:51,760
for the real murder motive,
wasn't it, Peter?
523
00:35:51,760 --> 00:35:53,920
Which was?
524
00:35:53,920 --> 00:35:55,680
A few days ago...
525
00:35:57,120 --> 00:36:01,360
..you found a note from
Harry to Jennifer
526
00:36:01,360 --> 00:36:04,800
arranging to meet at
Streatham Meadow
527
00:36:04,800 --> 00:36:07,000
to discuss leaving you.
528
00:36:08,040 --> 00:36:11,000
I imagine that was the
first time you realised
529
00:36:11,000 --> 00:36:13,360
that they were having an affair.
530
00:36:13,360 --> 00:36:17,080
In your anger, you decided
that they both deserved
531
00:36:17,080 --> 00:36:19,160
the ultimate punishment.
532
00:36:19,160 --> 00:36:20,680
Peter.
533
00:36:20,680 --> 00:36:22,800
Hello, darling.
534
00:36:22,800 --> 00:36:24,960
Why are you here?
535
00:36:24,960 --> 00:36:27,080
To tell you I love you.
536
00:36:27,080 --> 00:36:29,440
CAR APPROACHES
537
00:36:35,040 --> 00:36:36,920
Come here, my angel.
538
00:36:43,080 --> 00:36:45,560
JENNIFER GASPS
539
00:36:53,520 --> 00:36:55,160
SHE MOANS
540
00:36:57,040 --> 00:36:58,680
Goodbye, Jennifer.
541
00:37:06,520 --> 00:37:08,640
Quite the theory, Father.
542
00:37:08,640 --> 00:37:12,280
However, you seem to have forgotten
that the person that killed Jennifer
543
00:37:12,280 --> 00:37:13,880
also killed Joe.
544
00:37:15,760 --> 00:37:20,760
You knew that when Jennifer's affair
with Harry came to light,
545
00:37:20,760 --> 00:37:23,400
you'd be the main murder suspect.
546
00:37:23,400 --> 00:37:28,760
But you calculated that the
best way to deflect suspicion,
547
00:37:28,760 --> 00:37:33,160
and to save yourself from
the gallows, was to murder Joe.
548
00:37:35,440 --> 00:37:37,280
What are you doing here?
549
00:37:39,520 --> 00:37:43,840
You killed an entirely innocent man
that you loved as a brother.
550
00:37:46,800 --> 00:37:49,400
Evil can take men to places...
551
00:37:50,520 --> 00:37:52,440
..that still surprise me.
552
00:37:53,720 --> 00:37:55,600
Too clever by half, Father.
553
00:38:00,240 --> 00:38:02,440
Harry Grove is in a cell.
554
00:38:03,720 --> 00:38:07,040
If you kill me, that will
prove his innocence.
555
00:38:08,440 --> 00:38:11,240
All those dangerous criminals
you helped put away,
556
00:38:11,240 --> 00:38:13,280
all those grudges.
557
00:38:13,280 --> 00:38:17,000
When the police find you here dead,
they won't know here to start.
558
00:38:23,200 --> 00:38:27,680
The first thing I did when I found
that note was to show it to Joe.
559
00:38:27,680 --> 00:38:30,360
He told me he already knew
about the affair.
560
00:38:30,360 --> 00:38:33,040
He said he'd seen Jennifer
come out of Harry's house
561
00:38:33,040 --> 00:38:34,280
on his dog walks.
562
00:38:35,800 --> 00:38:38,560
He said he'd kept it quiet
because he wanted to spare me.
563
00:38:38,560 --> 00:38:40,400
But I knew the real reason.
564
00:38:41,480 --> 00:38:44,440
He was worried I'd be distracted
from finishing the model village.
565
00:38:45,920 --> 00:38:47,960
Tell him how angry I felt.
566
00:38:49,120 --> 00:38:51,320
It made the blade go in
a little easier.
567
00:38:51,320 --> 00:38:53,640
CAR HORN BLARES
568
00:39:01,600 --> 00:39:03,520
I found you, Father.
569
00:39:04,600 --> 00:39:06,680
Yes, you did.
570
00:39:14,440 --> 00:39:16,360
I owe you, Father.
571
00:39:17,760 --> 00:39:20,920
£5 in the collection box
should cover it.
572
00:39:22,200 --> 00:39:23,360
So...
573
00:39:24,680 --> 00:39:27,040
..are you ready to build
Kembleford's future?
574
00:39:27,040 --> 00:39:30,520
I can't stay here.
Not without Jennifer.
575
00:39:30,520 --> 00:39:32,720
Where will you go? No idea.
576
00:39:32,720 --> 00:39:35,960
But I'll find some
place soon, I'm sure.
577
00:39:35,960 --> 00:39:38,640
People may stamp and shout,
but Britain needs houses.
578
00:39:38,640 --> 00:39:40,360
That isn't going to change.
579
00:39:41,400 --> 00:39:43,720
Thanks again, Father.
580
00:39:49,760 --> 00:39:53,000
I see you've lost none
of your recklessness, Father.
581
00:39:53,000 --> 00:39:55,720
Still, I can now get back to London.
582
00:39:55,720 --> 00:39:57,560
I'd like to say
it's been a pleasure.
583
00:39:58,960 --> 00:40:00,680
At least it's been brief.
584
00:40:02,240 --> 00:40:04,000
Chief Inspector.
585
00:40:05,160 --> 00:40:07,120
Telephone call from London, sir.
586
00:40:12,600 --> 00:40:14,360
Father.
587
00:40:14,360 --> 00:40:17,160
Where on earth have you been,
Father?
588
00:40:17,160 --> 00:40:19,480
Mrs Burns, what's happened?
589
00:40:21,200 --> 00:40:23,840
You ordered the wrong candles
590
00:40:23,840 --> 00:40:27,360
and you forgot to mention the altar
service practice in the newsletter.
591
00:40:29,280 --> 00:40:30,720
Er...
592
00:40:30,720 --> 00:40:34,280
I think we need a discussion
about your priorities, Father.
593
00:40:36,000 --> 00:40:39,600
Yes, Mrs Burns,
I think we probably do.
594
00:40:47,280 --> 00:40:48,720
Hello, Father.
595
00:40:49,840 --> 00:40:52,280
You two seem surprisingly cheerful.
596
00:40:52,280 --> 00:40:54,800
Scarlett's asked me to help
run the farm with her.
597
00:40:54,800 --> 00:40:58,200
If we work together, we think
we might just be able to save it.
598
00:40:58,200 --> 00:41:00,360
No chemicals, though.
599
00:41:01,480 --> 00:41:03,720
That sounds like a marvellous plan.
600
00:41:05,400 --> 00:41:06,720
Excuse me.
601
00:41:11,280 --> 00:41:16,080
Mrs Devine. Oh, Father, I was just
bringing you home.Thank you.
602
00:41:17,280 --> 00:41:20,520
Mrs Devine, I suggested to Mrs Burns
603
00:41:20,520 --> 00:41:23,160
that she look
for alternative employment.
604
00:41:23,160 --> 00:41:24,800
Gosh. Why?
605
00:41:24,800 --> 00:41:28,520
Most of Kembleford seems
very happy to stand still,
606
00:41:28,520 --> 00:41:30,520
but I think it needs a change.
607
00:41:30,520 --> 00:41:34,160
I think Kembleford needs somebody
608
00:41:34,160 --> 00:41:38,920
more open-minded, more tolerant
of the world and of me.
609
00:41:39,920 --> 00:41:41,120
And...
610
00:41:41,120 --> 00:41:45,000
..and someone who drives a car
like an ambulance.
611
00:41:46,560 --> 00:41:48,200
Yippee!
612
00:42:01,200 --> 00:42:03,600
Quick confession, Father.
613
00:42:03,600 --> 00:42:06,360
I haven't been to Mass
since Christmas Day.
614
00:42:06,360 --> 00:42:08,360
Yes, I know.
615
00:42:11,920 --> 00:42:14,280
Still here, Chief Inspector?
616
00:42:15,280 --> 00:42:18,600
Inspector Mallory's successor
has pulled out.
617
00:42:18,600 --> 00:42:21,520
And my underhanded, scheming
boss has me transferred here
618
00:42:21,520 --> 00:42:23,480
on a permanent basis.
619
00:42:24,920 --> 00:42:27,560
I sense disappointment.
Disappointment?!
620
00:42:29,520 --> 00:42:32,080
Until I can prove his guilt,
I'm stuck in this...
621
00:42:33,680 --> 00:42:35,680
..godforsaken backwater for good.
622
00:42:35,680 --> 00:42:40,640
It's dreadful news,
Chief Inspector. Really.
623
00:42:40,640 --> 00:42:44,640
Why did Inspector Mallory's
successor pull out?
624
00:42:45,680 --> 00:42:49,800
He was put off by stories
of an interfering priest.
625
00:42:52,840 --> 00:42:54,080
Mrs Devine.
626
00:42:59,680 --> 00:43:02,000
You never know,
627
00:43:02,000 --> 00:43:04,480
maybe he'll get used
to being back here.
628
00:43:06,160 --> 00:43:07,920
Maybe he will.
66297
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.