All language subtitles for Father Brown S10E01 - The Winds of Change 1080P x264 RB58

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,360 --> 00:00:34,400 God of all you survey, Father? 2 00:00:34,400 --> 00:00:37,280 It is an extraordinary achievement. 3 00:00:37,280 --> 00:00:40,160 Congratulations, Joe, and you, Peter. 4 00:00:40,160 --> 00:00:42,480 Pete did all the hard work. 5 00:00:42,480 --> 00:00:44,280 You think he's joking! 6 00:00:44,280 --> 00:00:46,320 Oh, they keep on coming. 7 00:00:46,320 --> 00:00:48,920 You must be proud of your husband, Jennifer. 8 00:00:48,920 --> 00:00:51,440 Not enough to forgive him for abandoning me 9 00:00:51,440 --> 00:00:53,280 these last three years. 10 00:00:53,280 --> 00:00:55,840 No tears for my wife, please, Father. 11 00:00:55,840 --> 00:00:58,520 I lost her to amateur dramatics years ago. 12 00:00:58,520 --> 00:01:02,240 You were wonderful in The Provoked Wife last month. Thank you, Father. 13 00:01:03,760 --> 00:01:05,680 Is that St Mary's? 14 00:01:12,840 --> 00:01:15,960 Marvellous. Glad you like it.Oh! 15 00:01:19,160 --> 00:01:21,480 I'd already had their models made. 16 00:01:21,480 --> 00:01:24,520 I hope you don't mind. Nice to see them again. 17 00:01:24,520 --> 00:01:26,160 Have you heard from them, Father? 18 00:01:26,160 --> 00:01:28,760 Mrs McCarthy wrote from Ireland last week. 19 00:01:28,760 --> 00:01:31,600 She says she misses Kembleford but she's sure she made 20 00:01:31,600 --> 00:01:33,920 the right decision to move back. 21 00:01:33,920 --> 00:01:37,080 Her wayward sister has suffered another heartbreak. 22 00:01:37,080 --> 00:01:38,440 What about Bunty? 23 00:01:38,440 --> 00:01:42,720 She's on safari in Africa, having the adventure of a lifetime. 24 00:01:42,720 --> 00:01:45,280 Kembleford's loss, though. 25 00:01:45,280 --> 00:01:48,680 Well, you can't keep a butterfly in a jar, can you, Father?No. 26 00:01:50,440 --> 00:01:54,000 Hey! Oh. Will you excuse us? 27 00:01:54,000 --> 00:01:55,800 Take the girls, if you like. 28 00:02:01,000 --> 00:02:03,240 Getting abandoned, Father? 29 00:02:31,880 --> 00:02:35,560 Yes. Well, Inspector Mallory's successor has been delayed. 30 00:02:35,560 --> 00:02:37,920 They asked for someone to fill in for a few days. 31 00:02:37,920 --> 00:02:40,480 I thought you'd had your fill of Kembleford. 32 00:02:40,480 --> 00:02:43,160 I needed a port in the storm. 33 00:02:43,160 --> 00:02:46,320 I've discovered my boss has been lining his pockets, 34 00:02:46,320 --> 00:02:48,960 accepting bribes from an East End mob. 35 00:02:48,960 --> 00:02:52,160 His hearing is tomorrow. He's clearly in for the chop. 36 00:02:52,160 --> 00:02:55,120 Let's just say things have been a little tense in Special Branch. 37 00:02:55,120 --> 00:02:56,800 I can imagine. 38 00:02:58,320 --> 00:03:01,280 Speaking of tense, I hear Inspector Mallory asked 39 00:03:01,280 --> 00:03:04,680 to be transferred as far away from you as possible. 40 00:03:04,680 --> 00:03:07,800 Inspector Mallory assured me he was moving to Scotland 41 00:03:07,800 --> 00:03:11,200 for the golf, and I have no reason to doubt him. 42 00:03:13,360 --> 00:03:16,320 Chief Inspector. Father. 43 00:03:16,320 --> 00:03:18,360 Funny seeing yourself like that. 44 00:03:18,360 --> 00:03:21,280 Excellent likeness, Sergeant. 45 00:03:21,280 --> 00:03:23,200 Really? 46 00:03:32,120 --> 00:03:33,880 Harry Grover. 47 00:03:35,640 --> 00:03:39,480 What are you doing here? I paid like everyone else, Joe. 48 00:03:39,480 --> 00:03:42,280 Oh. It's an ambush by the parish council. 49 00:03:42,280 --> 00:03:45,360 Got to be honest, I prefer your two-inch versions. 50 00:03:45,360 --> 00:03:46,960 You're not welcome here, Grover. 51 00:03:46,960 --> 00:03:50,200 Oh, I gather that. You know, my houses are a darned sight 52 00:03:50,200 --> 00:03:52,320 prettier than those eyesores. 53 00:03:52,320 --> 00:03:55,280 What a shame you won't get a chance to build them in Kembleford. 54 00:03:55,280 --> 00:03:57,040 No-one wants you in this village, 55 00:03:57,040 --> 00:04:00,120 so why not do the dignified thing and pack your bags? 56 00:04:01,120 --> 00:04:02,520 Oh... 57 00:04:10,560 --> 00:04:13,400 See you tonight at the village hall. 58 00:04:19,240 --> 00:04:23,640 Mrs Jones, what, may I ask, appeals to you most 59 00:04:23,640 --> 00:04:26,520 about the position of parish secretary? 60 00:04:26,520 --> 00:04:30,480 Well, Father, I love the smell of churches. 61 00:04:30,480 --> 00:04:33,840 To be honest, I need an excuse to get out of the house. 62 00:04:33,840 --> 00:04:37,280 If Mrs McCarthy did it, how difficult can it be? 63 00:04:37,280 --> 00:04:39,160 You need help, Father. 64 00:04:40,360 --> 00:04:42,560 I do, Mrs Burns. 65 00:04:42,560 --> 00:04:46,640 I am thorough, tidy and highly organised. 66 00:04:46,640 --> 00:04:48,200 With me in charge, 67 00:04:48,200 --> 00:04:51,720 you would be free to concentrate entirely on the Lord's work. 68 00:04:51,720 --> 00:04:55,600 And as a regular member of St Mary's congregation, 69 00:04:55,600 --> 00:04:58,720 I need hardly question your commitment to the Lord. 70 00:04:58,720 --> 00:05:02,240 I haven't missed a Sunday Mass since I was eight. 71 00:05:02,240 --> 00:05:05,360 I can recite the entire Penny Catechism off by heart. 72 00:05:06,560 --> 00:05:08,680 Not even Mrs McCarthy could manage that. 73 00:05:10,400 --> 00:05:13,480 I will let you know my decision by this evening, Mrs Burns. 74 00:05:13,480 --> 00:05:15,200 That is acceptable. 75 00:05:15,200 --> 00:05:18,040 Good day, Father.Good day to you. 76 00:05:22,440 --> 00:05:24,640 FATHER BROWN SIGHS 77 00:05:24,640 --> 00:05:28,760 Mrs McCarthy, I think we have just found your natural successor. 78 00:05:28,760 --> 00:05:30,800 DOOR OPENS 79 00:05:32,920 --> 00:05:35,000 I'm so sorry, Father. 80 00:05:35,000 --> 00:05:38,200 Oh, a bit of a wardrobe drama. 81 00:05:38,200 --> 00:05:40,720 Mrs Devine, isn't it? Yes. 82 00:05:40,720 --> 00:05:43,160 Or Isobel. Whichever, really. 83 00:05:43,160 --> 00:05:45,560 Please. Oh, thank you. 84 00:05:50,400 --> 00:05:53,280 So, this is it. 85 00:05:54,880 --> 00:05:59,000 Kembleford's very own 221B Baker Street. 86 00:06:00,760 --> 00:06:02,680 It's not normally this untidy. 87 00:06:02,680 --> 00:06:05,200 Oh, you should see my house. Chaos. 88 00:06:05,200 --> 00:06:07,000 SHE CHUCKLES 89 00:06:07,000 --> 00:06:09,560 Mrs McCarthy and I both enjoyed your performance 90 00:06:09,560 --> 00:06:12,640 in The Provoked Wife. Oh, a minor role. 91 00:06:12,640 --> 00:06:16,600 Jennifer Mossop completely stole the show. 92 00:06:16,600 --> 00:06:19,800 I understand you're heavily involved in the Kembleford Players. 93 00:06:19,800 --> 00:06:23,600 Oh, yes. Acting, selling tickets, mending the set. 94 00:06:23,600 --> 00:06:26,320 It's, it's my great passion. 95 00:06:26,320 --> 00:06:29,480 Plenty of room for God as well, of course. 96 00:06:29,480 --> 00:06:31,920 As long as he doesn't clash with rehearsals. 97 00:06:40,240 --> 00:06:43,760 Would I be allowed to join in your investigations? 98 00:06:43,760 --> 00:06:47,400 The successful candidate could certainly get involved 99 00:06:47,400 --> 00:06:49,240 if they were so inclined. 100 00:06:49,240 --> 00:06:50,680 Wonderful! 101 00:06:50,680 --> 00:06:54,240 But that is, of course, only a small part of my work here. 102 00:06:54,240 --> 00:06:55,840 Absolutely. 103 00:06:55,840 --> 00:06:59,800 First and foremost, the parish secretary must have a tidy, 104 00:06:59,800 --> 00:07:02,080 efficient and organised mind. 105 00:07:02,080 --> 00:07:05,680 Oh, I like to think my organised, tidy and... 106 00:07:05,680 --> 00:07:09,800 Efficient. ..efficient mind is a particular strength. 107 00:07:09,800 --> 00:07:11,400 Excellent. 108 00:07:12,680 --> 00:07:17,560 In that case, would you mind taking a look at this sheet of accounts 109 00:07:17,560 --> 00:07:19,840 from St Mary's? Of course. 110 00:07:24,560 --> 00:07:27,040 I see. Interesting. 111 00:07:29,360 --> 00:07:31,400 Very interesting, in fact. 112 00:07:31,400 --> 00:07:33,720 Any observations? 113 00:07:37,000 --> 00:07:38,640 Er... 114 00:07:41,960 --> 00:07:44,400 ANGRY CHATTERING 115 00:07:44,400 --> 00:07:47,440 Please, let Miss Streatham speak. 116 00:07:47,440 --> 00:07:49,520 I love Kembleford. 117 00:07:49,520 --> 00:07:52,400 I was born here, so was my late father. 118 00:07:52,400 --> 00:07:54,640 The last thing I would do is threaten 119 00:07:54,640 --> 00:07:56,840 what makes our village so special. 120 00:07:56,840 --> 00:07:59,320 This is how you show your love for Kembleford? 121 00:07:59,320 --> 00:08:03,400 200 houses that we don't want built on our precious green fields. 122 00:08:05,120 --> 00:08:08,080 The only people that will benefit from this travesty of a plan 123 00:08:08,080 --> 00:08:09,560 are my sister here... 124 00:08:10,800 --> 00:08:13,240 ..and that snake oil salesman over there. 125 00:08:13,240 --> 00:08:16,120 Perhaps our village could benefit from new people, Brendan. 126 00:08:16,120 --> 00:08:18,160 Change isn't always bad. 127 00:08:18,160 --> 00:08:21,160 With respect, Scarlett, we don't want Kembleford to change. 128 00:08:21,160 --> 00:08:23,240 We want it to stay exactly as it is. 129 00:08:23,240 --> 00:08:25,040 PEOPLE SHOUT AGREEMENT 130 00:08:25,040 --> 00:08:28,480 Hundreds more customers for your shops. 131 00:08:29,640 --> 00:08:33,280 Hundreds more people putting money on your tables. 132 00:08:33,280 --> 00:08:37,280 Your parish council insists that that doesn't matter to you. 133 00:08:38,960 --> 00:08:41,160 I wonder if that's true. 134 00:08:41,160 --> 00:08:43,600 What you catch, 135 00:08:43,600 --> 00:08:45,400 you keep. 136 00:09:02,920 --> 00:09:05,000 You're a disgrace, Harry Grover. 137 00:09:05,000 --> 00:09:07,240 Don't worry, after the vote tomorrow, 138 00:09:07,240 --> 00:09:10,160 that idiot will be gone from Kembleford for good. 139 00:09:10,160 --> 00:09:11,680 Thank God. 140 00:09:11,680 --> 00:09:13,760 CAR ENGINE TURNS OVER 141 00:09:22,160 --> 00:09:25,560 Chief Inspector. Isobel. 142 00:09:25,560 --> 00:09:28,000 Er, Mrs Devine. Hello. 143 00:09:28,000 --> 00:09:29,600 You're back. 144 00:09:30,720 --> 00:09:32,160 Just for a few days. 145 00:09:34,760 --> 00:09:36,600 I'll sit in the car, sir. 146 00:09:36,600 --> 00:09:38,840 Yes. 147 00:09:38,840 --> 00:09:41,120 So, how is your husband? 148 00:09:41,120 --> 00:09:43,040 Oh, Ronald passed away. 149 00:09:43,040 --> 00:09:47,360 I'm very sorry. He was a good man. Yes, he was. 150 00:09:47,360 --> 00:09:48,600 Thank you. 151 00:09:51,200 --> 00:09:54,720 Ah, er... Good day to you, Mrs Devine. 152 00:09:57,960 --> 00:10:01,720 Mrs Devine, might I have a word? 153 00:10:05,080 --> 00:10:07,040 Of course, Father. 154 00:10:07,040 --> 00:10:09,920 Thank you for your enthusiastic interview. Oh, not at all. 155 00:10:09,920 --> 00:10:11,440 Thank YOU. 156 00:10:12,840 --> 00:10:17,040 I'm afraid I'm giving the position to another candidate. 157 00:10:17,040 --> 00:10:18,560 Oh, no. 158 00:10:18,560 --> 00:10:22,360 A difficult decision, I can assure you. 159 00:10:22,360 --> 00:10:25,040 And now I'm very much looking forward to your next performance 160 00:10:25,040 --> 00:10:26,840 at the Kembleford Players. 161 00:10:26,840 --> 00:10:29,240 Of course. Thank you, Father. 162 00:10:30,760 --> 00:10:32,640 Well, if you'll excuse me. 163 00:10:36,160 --> 00:10:37,840 Mrs Burns. Thank you. 164 00:10:48,800 --> 00:10:52,480 Ha-ha! Hello, Mrs Divine. 165 00:10:52,480 --> 00:10:54,680 Father.Peter. 166 00:10:55,720 --> 00:11:00,200 You wanted to see me? Yes. To ask a small favour, actually. 167 00:11:00,200 --> 00:11:02,920 The parish council would like you to be the independent 168 00:11:02,920 --> 00:11:05,720 observer at the Streatham Meadow vote this evening. 169 00:11:05,720 --> 00:11:10,680 Having you there may help to, well, defuse the tension. 170 00:11:10,680 --> 00:11:13,200 Ah, yes. Well, I would be delighted. 171 00:11:13,200 --> 00:11:16,560 Marvellous. Thank you. Oh, excuse me. 172 00:11:28,000 --> 00:11:29,920 Hello again, Joe. 173 00:11:29,920 --> 00:11:32,280 And what are you doing here? 174 00:11:39,120 --> 00:11:40,880 What are you doing here? 175 00:11:51,560 --> 00:11:55,680 Nothing was stolen, in case you were wondering, Father. 176 00:11:55,680 --> 00:11:58,520 Ah, much obliged to you, Sergeant. 177 00:11:58,520 --> 00:12:00,320 No sign of a struggle. 178 00:12:01,400 --> 00:12:04,280 It would appear that poor Joe knew his assailant. 179 00:12:04,280 --> 00:12:06,720 Thank you, Father. I'd got that far. 180 00:12:06,720 --> 00:12:09,400 Joe used to walk his dog along this path 181 00:12:09,400 --> 00:12:11,880 at exactly the same time every day. 182 00:12:11,880 --> 00:12:14,360 I used to see him when I was visiting. 183 00:12:14,360 --> 00:12:18,080 We would obviously have found that out too, in due course. 184 00:12:18,080 --> 00:12:22,760 And there is something else you may wish to consider, Chief Inspector. 185 00:12:22,760 --> 00:12:24,480 Yes? 186 00:12:24,480 --> 00:12:28,040 Earlier today, when I was at the model village, 187 00:12:28,040 --> 00:12:30,960 I found that the miniature figurine of Joe 188 00:12:30,960 --> 00:12:34,920 had been moved to this exact spot. 189 00:12:34,920 --> 00:12:37,840 Someone clearly heard about the murder and moved him 190 00:12:37,840 --> 00:12:39,320 to his last resting place. 191 00:12:40,880 --> 00:12:44,440 Except that according to Joe's daily dog-walking routine, 192 00:12:44,440 --> 00:12:48,440 he was murdered within the last hour, and his statue was 193 00:12:48,440 --> 00:12:50,600 moved at least two hours ago. 194 00:12:52,760 --> 00:12:54,560 Hang on, Father. 195 00:12:54,560 --> 00:12:58,960 Are you saying you saw some kind of prediction of this murder? 196 00:12:58,960 --> 00:13:00,240 Prediction? 197 00:13:01,360 --> 00:13:03,080 Anticipation? 198 00:13:03,080 --> 00:13:07,760 Not sure. I'm not sure we're ready to bring Voodoo into this just yet. 199 00:13:07,760 --> 00:13:11,040 Given the tensions in the village hall last night, I'd like to speak 200 00:13:11,040 --> 00:13:14,080 to that developer, Harry Grover. 201 00:13:14,080 --> 00:13:16,400 I can show you where he's staying. 202 00:13:20,520 --> 00:13:22,800 Leaving us so soon, Mr Grover? 203 00:13:22,800 --> 00:13:24,800 I'm a realist. 204 00:13:24,800 --> 00:13:28,080 Meaning? You were there last night. 205 00:13:28,080 --> 00:13:30,520 Only a madman would believe the parish council will vote 206 00:13:30,520 --> 00:13:33,520 for my development now. Well, the vote just got a bit closer. 207 00:13:33,520 --> 00:13:35,480 Joe Telford is dead. 208 00:13:36,680 --> 00:13:39,600 What? Stabbed on the footpath, just two minutes away. 209 00:13:39,600 --> 00:13:42,040 Poor chap. That's terrible. 210 00:13:42,040 --> 00:13:46,200 We understand he walked down that path at the same time every morning. 211 00:13:47,640 --> 00:13:50,200 Why the hell would I kill Joe Telford? 212 00:13:50,200 --> 00:13:53,520 I already told you, Streatham Meadow was a lost cause. 213 00:13:53,520 --> 00:13:55,480 Anger. Bitterness. 214 00:13:55,480 --> 00:13:57,960 Where were you between nine and ten this morning? 215 00:13:57,960 --> 00:14:00,680 Here, packing, alone. 216 00:14:00,680 --> 00:14:02,200 £150. 217 00:14:03,560 --> 00:14:05,000 Quite a sum. 218 00:14:05,000 --> 00:14:07,840 Well, I gave it all away last night. 219 00:14:07,840 --> 00:14:09,880 What can I say? I'm a generous man. 220 00:14:09,880 --> 00:14:13,480 I estimate your largesse last night 221 00:14:13,480 --> 00:14:15,280 to be nearer £50. 222 00:14:17,640 --> 00:14:20,320 I like to carry cash. 223 00:14:20,320 --> 00:14:23,000 Well, are you going to arrest me for that? 224 00:14:36,000 --> 00:14:38,080 You lost a very dear friend. 225 00:14:38,080 --> 00:14:39,760 I'm sorry. 226 00:14:41,160 --> 00:14:43,120 He was the other half of me. 227 00:14:44,720 --> 00:14:48,920 You've got a nerve. I'm paying my respects like you are, Brendan. 228 00:14:53,280 --> 00:14:57,240 I'm very sorry for your loss, Peter, but this is nothing to do with us. 229 00:15:05,840 --> 00:15:09,280 You're happy to cash in on the soil carrying our father's ashes. 230 00:15:11,760 --> 00:15:14,040 What else are you capable of? 231 00:15:14,040 --> 00:15:15,680 Give it a rest. 232 00:15:15,680 --> 00:15:18,360 You're so full of anger at what Dad did, 233 00:15:18,360 --> 00:15:20,640 you can't see straight any more. 234 00:15:27,720 --> 00:15:29,720 PHONE SLAMS 235 00:15:29,720 --> 00:15:31,880 SULLIVAN SHOUTS IN FRUSTRATION 236 00:15:38,440 --> 00:15:41,160 Is everything all right, sir? No. 237 00:15:42,800 --> 00:15:45,960 My corrupt boss has just been cleared of all charges. 238 00:15:45,960 --> 00:15:49,160 I thought you said you caught him red-handed. I did. 239 00:15:49,160 --> 00:15:51,680 It's a stitch-up. Travesty. 240 00:15:51,680 --> 00:15:53,840 So what are you going to do now, sir? 241 00:15:53,840 --> 00:15:58,560 The moment I clear this case up, I'm going straight back to London. 242 00:15:58,560 --> 00:16:01,520 That snake isn't getting away with this. 243 00:16:01,520 --> 00:16:03,200 Clear that up. 244 00:16:13,240 --> 00:16:15,320 There you are, Father. 245 00:16:15,320 --> 00:16:17,720 Mrs Burns. Oh! 246 00:16:18,840 --> 00:16:23,000 Our two o'clock meeting. I waited at St Mary's for over an hour. 247 00:16:23,000 --> 00:16:26,200 I'm so sorry. Events have rather... 248 00:16:27,760 --> 00:16:31,200 You heard about poor Joe Telford? Oh, a good man. 249 00:16:31,200 --> 00:16:34,120 Though his attendance at Mass could be erratic. 250 00:16:34,120 --> 00:16:40,040 Well, I found his miniature lying here in the exact spot 251 00:16:40,040 --> 00:16:41,800 where he was killed, 252 00:16:41,800 --> 00:16:44,600 an hour before the crime took place. 253 00:16:44,600 --> 00:16:48,480 Do we suppose that the murderer put him here? 254 00:16:48,480 --> 00:16:51,320 "We?" Don't ask me. 255 00:16:51,320 --> 00:16:54,000 I just want to get started. 256 00:16:54,000 --> 00:16:56,200 What with the choir arriving this afternoon 257 00:16:56,200 --> 00:16:58,280 and more votive candles to order. 258 00:16:59,920 --> 00:17:03,480 I'm afraid our tour of St Mary's will have to wait, Mrs Burns. Oh. 259 00:17:03,480 --> 00:17:05,920 I fear a woman's life is in danger. Oh! 260 00:17:10,480 --> 00:17:11,960 Jennifer. 261 00:17:31,960 --> 00:17:33,960 She...she's not breathing. 262 00:17:37,560 --> 00:17:39,440 You mind your head, sir. 263 00:17:43,480 --> 00:17:47,560 So you're claiming this murder was also announced at the model village? 264 00:17:47,560 --> 00:17:48,840 Yes. 265 00:17:48,840 --> 00:17:52,720 Do you have any explanation for this strangeness? 266 00:17:52,720 --> 00:17:53,960 No. 267 00:17:53,960 --> 00:17:57,800 Well, while you muse over that, I'm going to do the old-fashioned thing 268 00:17:57,800 --> 00:18:00,600 of charging the man found standing over the body, holding this. 269 00:18:02,160 --> 00:18:04,440 Same size of knife that killed Joe. 270 00:18:04,440 --> 00:18:07,600 Grover's blade of choice, it seems. 271 00:18:07,600 --> 00:18:10,560 But why would Jennifer meet Harry Grover? 272 00:18:10,560 --> 00:18:12,440 He was the enemy. 273 00:18:12,440 --> 00:18:15,160 Everyone has their price, Father. 274 00:18:15,160 --> 00:18:18,000 Found in Grover's jacket pocket. 275 00:18:18,000 --> 00:18:20,320 He was trying to bribe her. 276 00:18:27,240 --> 00:18:31,560 I was on my way to see Scarlett to discuss tonight's vote. 277 00:18:31,560 --> 00:18:33,400 As I drove past Streatham Meadow, 278 00:18:33,400 --> 00:18:36,280 I recognised Jennifer's car in the lay-by. 279 00:18:36,280 --> 00:18:39,120 I stopped, looked over the style, and I saw her. 280 00:18:39,120 --> 00:18:42,320 I mean, I tried to help her. I took out the knife, but... 281 00:18:42,320 --> 00:18:44,160 Here's what really happened. 282 00:18:44,160 --> 00:18:48,360 You arranged to meet Jennifer Mossop in that field to pay her a bribe. 283 00:18:48,360 --> 00:18:50,520 She turned you down, didn't she? 284 00:18:50,520 --> 00:18:53,720 You saw your chance of a big payday slipping away. 285 00:18:53,720 --> 00:18:56,480 The red mist descended, same as when Joe Telford turned down 286 00:18:56,480 --> 00:18:59,080 your dirty money. No! 287 00:19:00,600 --> 00:19:02,200 None of that happened. 288 00:19:03,880 --> 00:19:07,280 What have I done? Why is God punishing me? 289 00:19:08,920 --> 00:19:11,640 Peter, I wish I could give you an easy answer. 290 00:19:14,160 --> 00:19:15,920 Harry Grover will hang, I assume? 291 00:19:15,920 --> 00:19:18,080 I don't believe he's the culprit. 292 00:19:18,080 --> 00:19:21,480 The man's guilt is as clear as day. But Harry's no fool. 293 00:19:21,480 --> 00:19:25,480 If he killed Jennifer and Joe, he'd have covered his tracks. 294 00:19:25,480 --> 00:19:27,080 Only a fool would have thought 295 00:19:27,080 --> 00:19:29,880 that Kembleford would have voted for his proposal. 296 00:19:30,880 --> 00:19:32,400 I think he's been framed. 297 00:19:32,400 --> 00:19:36,080 And if I'm right and the killer is still at large, 298 00:19:36,080 --> 00:19:39,880 then you two need to be extremely vigilant. 299 00:19:41,560 --> 00:19:43,560 Father Brown! 300 00:19:44,840 --> 00:19:46,400 Oh, Father Brown. 301 00:19:46,400 --> 00:19:50,120 A little faster, Hercules, there's a good boy. 302 00:19:50,120 --> 00:19:53,320 Mrs Divine. Can it wait? 303 00:19:53,320 --> 00:19:57,360 Not really. You see, it's about Jennifer. 304 00:19:58,600 --> 00:20:01,120 Jennifer Mo... 305 00:19:58,600 --> 00:20:01,120 MRS DEVINE SCREAMS 306 00:20:04,880 --> 00:20:06,320 Oh! 307 00:20:07,800 --> 00:20:10,120 Oh, Hercules! I've killed Father Brown. 308 00:20:12,480 --> 00:20:14,200 Oh. 309 00:20:14,200 --> 00:20:16,040 Oh, thank the Lord. 310 00:20:16,040 --> 00:20:17,760 Are you all right, Father? 311 00:20:17,760 --> 00:20:19,600 I'm not sure yet. 312 00:20:19,600 --> 00:20:23,160 Don't worry, I'm an experienced first aider. 313 00:20:23,160 --> 00:20:25,840 I drove ambulances in the war. 314 00:20:25,840 --> 00:20:27,240 Tell me where it hurts. 315 00:20:27,240 --> 00:20:30,080 Nowhere. Are you sure? 316 00:20:30,080 --> 00:20:31,440 Yes. 317 00:20:31,440 --> 00:20:34,120 Nature's own mattress. Oh. 318 00:20:35,600 --> 00:20:37,200 Oh! 319 00:20:37,200 --> 00:20:39,560 You were pedalling awfully fast. 320 00:20:39,560 --> 00:20:43,080 Not fast enough to avoid you, Mrs Devine. 321 00:20:43,080 --> 00:20:45,520 Now, you say you have some information. 322 00:20:45,520 --> 00:20:47,240 Yes. 323 00:20:47,240 --> 00:20:50,760 Harry Grover was cast to play Jennifer's lover, Constant, 324 00:20:50,760 --> 00:20:52,680 in The Provoked Wife. 325 00:20:52,680 --> 00:20:53,960 Yes. 326 00:20:53,960 --> 00:20:57,280 Well, after the first few rehearsals, Harry admitted 327 00:20:57,280 --> 00:20:59,920 he was only doing it to win support for his development. 328 00:20:59,920 --> 00:21:03,800 Jennifer was furious, and she insisted that Mildred, 329 00:21:03,800 --> 00:21:05,640 the director, replace him. 330 00:21:06,880 --> 00:21:08,040 Anything else? 331 00:21:11,800 --> 00:21:15,680 Mr Devine, before you dislodged me from my bicycle, 332 00:21:15,680 --> 00:21:18,720 I was on my way to speak to a key suspect in the murders 333 00:21:18,720 --> 00:21:21,640 of Jennifer Mossop and Joe Telford. 334 00:21:22,960 --> 00:21:25,200 Oh, this is just typical of me. 335 00:21:25,200 --> 00:21:28,480 Diving in and messing things up. 336 00:21:28,480 --> 00:21:32,280 Enthusiasm is an admirable quality, Mrs Devine. 337 00:21:33,640 --> 00:21:36,720 Most of the time. I'm so sorry, Father. 338 00:21:38,200 --> 00:21:42,560 It's just, it's been two years since my Ronald died and, 339 00:21:42,560 --> 00:21:46,040 well, I suppose I was just desperate for some excitement. 340 00:21:47,240 --> 00:21:50,760 And the prospect of working with the great Father Brown, 341 00:21:50,760 --> 00:21:56,200 solving crimes and having these marvellous adventures, well, 342 00:21:56,200 --> 00:22:00,680 I just really, really wanted that job. 343 00:22:01,720 --> 00:22:03,120 I'm sorry. 344 00:22:04,240 --> 00:22:07,400 Oh, no. No need to apologise, Father. 345 00:22:09,280 --> 00:22:11,800 I would have given it to Mrs Burns too. 346 00:22:16,880 --> 00:22:21,720 The rehearsals between Harry and Jennifer. How were they? 347 00:22:23,800 --> 00:22:26,600 I don't know. I wasn't there. 348 00:22:28,360 --> 00:22:30,240 Ah. 349 00:22:30,240 --> 00:22:32,680 Well, good day, Mrs Devine. 350 00:22:34,360 --> 00:22:36,880 Good day, Father. 351 00:22:38,160 --> 00:22:39,720 BIKE BELL DINGS 352 00:22:39,720 --> 00:22:41,560 Hercules... 353 00:22:43,600 --> 00:22:45,480 ..what a fool I am. 354 00:22:46,760 --> 00:22:49,960 Peter Mossop is a good man. He doesn't deserve this. 355 00:22:51,080 --> 00:22:55,040 Are your father's ashes really scattered on Streatham Meadow? 356 00:22:55,040 --> 00:22:57,640 It was his favourite spot in the world. 357 00:22:57,640 --> 00:23:00,520 And yet you want to build houses on it? 358 00:23:00,520 --> 00:23:05,360 Yes, because that's the only way I can keep his beloved farm going. 359 00:23:07,480 --> 00:23:09,520 I've got debts, Father. Huge ones. 360 00:23:10,840 --> 00:23:13,400 I promised Dad that I'd keep this place going. 361 00:23:13,400 --> 00:23:16,000 Turns out I'm not as good at farming as I thought. 362 00:23:16,000 --> 00:23:18,320 So you need to win this vote. 363 00:23:19,960 --> 00:23:23,000 I didn't kill them, though, if that's what you're thinking. 364 00:23:23,000 --> 00:23:26,920 When Jennifer was murdered, I was working flat-out here. 365 00:23:26,920 --> 00:23:29,320 Tom will back me up. 366 00:23:32,320 --> 00:23:34,680 Why did you fall out with Brendan? 367 00:23:34,680 --> 00:23:39,000 My brother has all these principles, these funny ideas. 368 00:23:39,000 --> 00:23:43,160 No chemicals, no harming animals. He's one of those vegetarians. 369 00:23:43,160 --> 00:23:47,160 He used to insult Dad. Tell him he was a dinosaur. 370 00:23:47,160 --> 00:23:50,720 They fell out, and when Dad died, he left me the farm. 371 00:23:50,720 --> 00:23:54,400 Brendan's been furious with me ever since. 372 00:23:54,400 --> 00:23:58,280 Does your brother know about your debts? God, no. 373 00:23:58,280 --> 00:24:00,400 I wouldn't give him the satisfaction. 374 00:24:00,400 --> 00:24:04,160 I can already see the smile on his face when we lose the vote tonight. 375 00:24:49,920 --> 00:24:52,520 On a majority decision of two to one... 376 00:24:53,560 --> 00:24:57,160 ..the development of Streatham Meadow has been approved. 377 00:24:57,160 --> 00:24:59,080 BOOING 378 00:24:59,080 --> 00:25:00,800 What? That can't be. 379 00:25:02,200 --> 00:25:04,360 How could you? You hypocrite. 380 00:25:04,360 --> 00:25:07,280 It wasn't me, Peter, as you well know. 381 00:25:07,280 --> 00:25:09,600 And you got what you wanted. 382 00:25:09,600 --> 00:25:11,160 As usual. 383 00:25:11,160 --> 00:25:14,280 That farm's rubbish. Disgusting. 384 00:25:14,280 --> 00:25:16,120 Why did you do that? 385 00:25:16,120 --> 00:25:18,400 Ladies, gentlemen, please... Thank you, Father. 386 00:25:18,400 --> 00:25:20,280 I can handle myself. 387 00:25:22,720 --> 00:25:25,200 This is the end of Kembleford. 388 00:25:25,200 --> 00:25:27,240 Who knows, Mrs Burns? 389 00:25:27,240 --> 00:25:30,280 Having new people in the village might be a good idea. 390 00:25:30,280 --> 00:25:34,360 Yes, but what kind of people would they be, Father? 391 00:25:36,960 --> 00:25:39,240 Father Brown? 392 00:25:39,240 --> 00:25:42,840 If Peter or Brendan voted in favour of the development, 393 00:25:42,840 --> 00:25:46,120 doesn't that make them a murder suspect? 394 00:25:46,120 --> 00:25:48,080 Does indeed, Mrs Devine. 395 00:25:49,840 --> 00:25:53,160 You've already worked out how to prove who it was, haven't you? 396 00:25:56,720 --> 00:25:59,440 I can't believe Brendan betrayed us. 397 00:25:59,440 --> 00:26:01,720 Betrayed Joe and Jennifer. 398 00:26:02,920 --> 00:26:06,960 If it's any comfort, no houses will be built whilst Harry Grover 399 00:26:06,960 --> 00:26:10,400 is in a cell charged with murder. Thank goodness. 400 00:26:11,800 --> 00:26:14,240 Can I get you a drink, Father? 401 00:26:14,240 --> 00:26:17,760 Little early for me, but perhaps a glass of water. 402 00:26:17,760 --> 00:26:19,480 Of course. 403 00:26:41,640 --> 00:26:43,160 No. 404 00:26:43,160 --> 00:26:46,400 CAR HORN HOOTS 405 00:26:43,160 --> 00:26:46,400 Father Brown! 406 00:26:52,520 --> 00:26:54,320 Father! 407 00:26:58,000 --> 00:27:02,240 After the vote, I spoke to Mildred, who directed The Provoked Wife. 408 00:27:02,240 --> 00:27:05,960 Apparently, Jennifer's scenes with Harry were electric. 409 00:27:05,960 --> 00:27:09,280 Mildred was devastated when she had to replace Harry. 410 00:27:09,280 --> 00:27:12,320 Well, that is interesting. 411 00:27:13,480 --> 00:27:16,880 The rehearsals for The Provoked Wife, were they every evening? 412 00:27:16,880 --> 00:27:20,120 Lord, no. Tuesdays and Thursdays. Why? 413 00:27:20,120 --> 00:27:24,360 I think I will pay Harry Grover a visit. 414 00:27:27,040 --> 00:27:29,080 Get me a confession, Father. 415 00:27:34,880 --> 00:27:36,720 Thank you, Sergeant. 416 00:27:42,240 --> 00:27:46,480 Aren't you going to congratulate me on my stunning victory?No. 417 00:27:46,480 --> 00:27:49,760 I'm not sure you ever really wanted to win that vote. 418 00:27:55,240 --> 00:27:57,960 Chief Inspector Sullivan got it wrong. 419 00:27:57,960 --> 00:28:00,760 You did arrange to meet Jennifer in Streatham Meadow, 420 00:28:00,760 --> 00:28:02,440 but not to bribe her. 421 00:28:02,440 --> 00:28:03,640 What? 422 00:28:04,760 --> 00:28:09,240 Kembleford Players meet on Tuesdays and Thursdays. 423 00:28:09,240 --> 00:28:12,200 But Jennifer told Peter she was rehearsing 424 00:28:12,200 --> 00:28:15,120 four or five evenings a week. 425 00:28:15,120 --> 00:28:16,360 So? 426 00:28:17,800 --> 00:28:21,000 I believe that she met you on those other evenings. 427 00:28:22,520 --> 00:28:26,440 I also believe that truth will be your friend in this, Harry. 428 00:28:32,200 --> 00:28:35,440 I signed up for the play to win Jennifer's vote. 429 00:28:35,440 --> 00:28:38,160 I didn't plan on falling in love with her. 430 00:28:39,640 --> 00:28:42,600 So why did Jennifer get you fired from the production? 431 00:28:44,480 --> 00:28:47,920 It was getting quite intense between us. 432 00:28:49,560 --> 00:28:52,400 She was afraid people would realise what was going on. 433 00:28:54,520 --> 00:28:57,320 The packed bags, the cash withdrawal. 434 00:28:58,760 --> 00:29:01,160 You were planning to run away together. 435 00:29:02,800 --> 00:29:05,360 That was why you met her in Streatham Meadow. 436 00:29:07,280 --> 00:29:10,120 When I got there, Jennifer, 437 00:29:10,120 --> 00:29:13,040 she was already... 438 00:29:15,040 --> 00:29:18,920 I asked her who did it, but she couldn't speak. 439 00:29:20,200 --> 00:29:22,120 When I took out the knife... 440 00:29:24,600 --> 00:29:26,720 I was holding her when she went. 441 00:29:33,640 --> 00:29:35,640 How did you arrange to meet her? 442 00:29:39,640 --> 00:29:41,520 I sent her a note. 443 00:30:00,360 --> 00:30:03,080 Did you know about Jennifer and Harry? 444 00:30:05,040 --> 00:30:07,960 I saw her coming out of his house one evening. 445 00:30:07,960 --> 00:30:10,800 When she was supposed to be at a rehearsal? 446 00:30:12,840 --> 00:30:16,160 Didn't think I could hate the man more than I already did. 447 00:30:16,160 --> 00:30:18,080 What did you say to Jennifer? 448 00:30:19,200 --> 00:30:20,680 I said nothing. 449 00:30:20,680 --> 00:30:22,400 And I did nothing. 450 00:30:22,400 --> 00:30:24,240 Why, Peter? 451 00:30:25,920 --> 00:30:29,040 Because I knew turning a blind eye was the best chance I had 452 00:30:29,040 --> 00:30:30,520 of holding on to her. 453 00:30:31,920 --> 00:30:35,120 Harry would lose the vote and leave Kembleford. 454 00:30:35,120 --> 00:30:38,360 The affair would end and Jennifer would come back to me. 455 00:30:38,360 --> 00:30:41,440 I had it all worked out. Everything was going to be fine. 456 00:30:57,880 --> 00:31:00,720 Still keeping up the act I see, Brendan. 457 00:31:04,080 --> 00:31:07,000 I believe the police graphologist will identify 458 00:31:07,000 --> 00:31:08,760 one of these as your handwriting. 459 00:31:09,880 --> 00:31:12,160 Why on Earth would the police be interested? 460 00:31:12,160 --> 00:31:14,520 Because it would make you a suspect 461 00:31:14,520 --> 00:31:17,640 in Jennifer and Joe's murder investigation. 462 00:31:19,320 --> 00:31:20,760 Father, 463 00:31:20,760 --> 00:31:24,960 what I'm about to tell you is in utmost confidence? 464 00:31:24,960 --> 00:31:26,560 You have my word. 465 00:31:27,680 --> 00:31:30,240 You're right, I did vote for the development. 466 00:31:32,120 --> 00:31:35,400 Compromising your principles and gifting your sister a fortune. 467 00:31:35,400 --> 00:31:38,280 Why? Because I want to save Streatham Farm. 468 00:31:40,600 --> 00:31:42,760 On my last visit to see Scarlett, 469 00:31:42,760 --> 00:31:45,680 I spotted a bank letter about her mountain of debt. 470 00:31:45,680 --> 00:31:47,920 Suddenly, everything made sense. 471 00:31:47,920 --> 00:31:49,640 If she doesn't build on Streatham Meadow, 472 00:31:49,640 --> 00:31:53,560 she'll have to sell the farm. But why does it matter to you? 473 00:31:53,560 --> 00:31:56,440 Your father disowned you and cut you out of his will. 474 00:31:56,440 --> 00:31:59,320 I disagreed with my father, but I never, ever 475 00:31:59,320 --> 00:32:00,880 wanted us to lose the farm. 476 00:32:03,120 --> 00:32:06,360 If Jennifer and Joe had still been alive, 477 00:32:06,360 --> 00:32:08,320 you'd still have lost the vote. 478 00:32:08,320 --> 00:32:10,040 Yes, but they weren't. 479 00:32:10,040 --> 00:32:12,320 I saw an opportunity and I went for it. 480 00:32:14,000 --> 00:32:16,760 You're barking up the wrong tree if you think I killed them. 481 00:32:16,760 --> 00:32:19,520 I couldn't even wring a chicken's neck. 482 00:32:40,960 --> 00:32:44,840 Oh, Father. I was seeking inspiration. 483 00:32:46,280 --> 00:32:47,840 Great minds think alike. 484 00:32:47,840 --> 00:32:51,720 I was putting the suspect where they say they were when Joe was murdered. 485 00:32:51,720 --> 00:32:55,240 Oh. Oh, that's Harry. 486 00:32:55,240 --> 00:32:57,360 At home, packing. 487 00:33:01,520 --> 00:33:04,920 Brendan has just admitted that he voted for the development. 488 00:33:04,920 --> 00:33:06,320 Why? 489 00:33:06,320 --> 00:33:08,840 To save Streatham Farm. Gosh. 490 00:33:08,840 --> 00:33:11,360 He was in Hambleston, talking to a farmer 491 00:33:11,360 --> 00:33:14,960 about natural farming methods, when Joe was murdered. 492 00:33:16,240 --> 00:33:17,800 Right. 493 00:33:17,800 --> 00:33:21,480 Joe and Jennifer's models were moved before they died. 494 00:33:23,160 --> 00:33:26,880 Maybe the murderer is using the model village as a sort of map 495 00:33:26,880 --> 00:33:30,120 to choose the best place for murder. 496 00:33:32,040 --> 00:33:34,400 Did you move me, Mrs Devine? 497 00:33:35,400 --> 00:33:36,960 No, Father Brown. 498 00:33:38,280 --> 00:33:41,560 Brendan is not the killer. Right. 499 00:33:41,560 --> 00:33:46,160 Scarlett. Her farm hand swears he was with her at the time 500 00:33:46,160 --> 00:33:48,720 of Jennifer's death, so that counts her out. 501 00:33:48,720 --> 00:33:52,480 Which leaves Peter and Harry. 502 00:33:52,480 --> 00:33:55,440 Peter has a motive for killing Jennifer. 503 00:33:55,440 --> 00:33:58,560 But he would never have murdered Joe. 504 00:33:58,560 --> 00:34:01,280 That's one thing everyone can agree on. 505 00:34:01,280 --> 00:34:03,400 Yes, everyone does agree on that. 506 00:34:06,880 --> 00:34:09,080 Oh. Father? 507 00:34:09,080 --> 00:34:10,720 Ora pro nobis. 508 00:34:12,360 --> 00:34:14,680 I need to get to the police station. 509 00:34:14,680 --> 00:34:16,720 I'll come with you.No. 510 00:34:16,720 --> 00:34:19,120 Continue your search for the smaller me, 511 00:34:19,120 --> 00:34:20,800 and please be alert. 512 00:34:20,800 --> 00:34:24,680 If I'm right, the killer is one of the most troubled souls 513 00:34:24,680 --> 00:34:26,360 I have ever known. 514 00:34:38,000 --> 00:34:40,480 Where are you, Father? 515 00:34:45,360 --> 00:34:47,720 BEE BUZZES 516 00:34:49,320 --> 00:34:51,520 BIKE BELL DINGS 517 00:35:27,280 --> 00:35:28,360 Father. 518 00:35:30,040 --> 00:35:31,520 Peter. 519 00:35:34,600 --> 00:35:36,640 Where are you off to? 520 00:35:38,720 --> 00:35:42,240 To tell Chief Inspector Sullivan he's got the wrong person. 521 00:35:44,320 --> 00:35:47,920 The Streatham Meadow controversy was just a smokescreen 522 00:35:47,920 --> 00:35:51,760 for the real murder motive, wasn't it, Peter? 523 00:35:51,760 --> 00:35:53,920 Which was? 524 00:35:53,920 --> 00:35:55,680 A few days ago... 525 00:35:57,120 --> 00:36:01,360 ..you found a note from Harry to Jennifer 526 00:36:01,360 --> 00:36:04,800 arranging to meet at Streatham Meadow 527 00:36:04,800 --> 00:36:07,000 to discuss leaving you. 528 00:36:08,040 --> 00:36:11,000 I imagine that was the first time you realised 529 00:36:11,000 --> 00:36:13,360 that they were having an affair. 530 00:36:13,360 --> 00:36:17,080 In your anger, you decided that they both deserved 531 00:36:17,080 --> 00:36:19,160 the ultimate punishment. 532 00:36:19,160 --> 00:36:20,680 Peter. 533 00:36:20,680 --> 00:36:22,800 Hello, darling. 534 00:36:22,800 --> 00:36:24,960 Why are you here? 535 00:36:24,960 --> 00:36:27,080 To tell you I love you. 536 00:36:27,080 --> 00:36:29,440 CAR APPROACHES 537 00:36:35,040 --> 00:36:36,920 Come here, my angel. 538 00:36:43,080 --> 00:36:45,560 JENNIFER GASPS 539 00:36:53,520 --> 00:36:55,160 SHE MOANS 540 00:36:57,040 --> 00:36:58,680 Goodbye, Jennifer. 541 00:37:06,520 --> 00:37:08,640 Quite the theory, Father. 542 00:37:08,640 --> 00:37:12,280 However, you seem to have forgotten that the person that killed Jennifer 543 00:37:12,280 --> 00:37:13,880 also killed Joe. 544 00:37:15,760 --> 00:37:20,760 You knew that when Jennifer's affair with Harry came to light, 545 00:37:20,760 --> 00:37:23,400 you'd be the main murder suspect. 546 00:37:23,400 --> 00:37:28,760 But you calculated that the best way to deflect suspicion, 547 00:37:28,760 --> 00:37:33,160 and to save yourself from the gallows, was to murder Joe. 548 00:37:35,440 --> 00:37:37,280 What are you doing here? 549 00:37:39,520 --> 00:37:43,840 You killed an entirely innocent man that you loved as a brother. 550 00:37:46,800 --> 00:37:49,400 Evil can take men to places... 551 00:37:50,520 --> 00:37:52,440 ..that still surprise me. 552 00:37:53,720 --> 00:37:55,600 Too clever by half, Father. 553 00:38:00,240 --> 00:38:02,440 Harry Grove is in a cell. 554 00:38:03,720 --> 00:38:07,040 If you kill me, that will prove his innocence. 555 00:38:08,440 --> 00:38:11,240 All those dangerous criminals you helped put away, 556 00:38:11,240 --> 00:38:13,280 all those grudges. 557 00:38:13,280 --> 00:38:17,000 When the police find you here dead, they won't know here to start. 558 00:38:23,200 --> 00:38:27,680 The first thing I did when I found that note was to show it to Joe. 559 00:38:27,680 --> 00:38:30,360 He told me he already knew about the affair. 560 00:38:30,360 --> 00:38:33,040 He said he'd seen Jennifer come out of Harry's house 561 00:38:33,040 --> 00:38:34,280 on his dog walks. 562 00:38:35,800 --> 00:38:38,560 He said he'd kept it quiet because he wanted to spare me. 563 00:38:38,560 --> 00:38:40,400 But I knew the real reason. 564 00:38:41,480 --> 00:38:44,440 He was worried I'd be distracted from finishing the model village. 565 00:38:45,920 --> 00:38:47,960 Tell him how angry I felt. 566 00:38:49,120 --> 00:38:51,320 It made the blade go in a little easier. 567 00:38:51,320 --> 00:38:53,640 CAR HORN BLARES 568 00:39:01,600 --> 00:39:03,520 I found you, Father. 569 00:39:04,600 --> 00:39:06,680 Yes, you did. 570 00:39:14,440 --> 00:39:16,360 I owe you, Father. 571 00:39:17,760 --> 00:39:20,920 £5 in the collection box should cover it. 572 00:39:22,200 --> 00:39:23,360 So... 573 00:39:24,680 --> 00:39:27,040 ..are you ready to build Kembleford's future? 574 00:39:27,040 --> 00:39:30,520 I can't stay here. Not without Jennifer. 575 00:39:30,520 --> 00:39:32,720 Where will you go? No idea. 576 00:39:32,720 --> 00:39:35,960 But I'll find some place soon, I'm sure. 577 00:39:35,960 --> 00:39:38,640 People may stamp and shout, but Britain needs houses. 578 00:39:38,640 --> 00:39:40,360 That isn't going to change. 579 00:39:41,400 --> 00:39:43,720 Thanks again, Father. 580 00:39:49,760 --> 00:39:53,000 I see you've lost none of your recklessness, Father. 581 00:39:53,000 --> 00:39:55,720 Still, I can now get back to London. 582 00:39:55,720 --> 00:39:57,560 I'd like to say it's been a pleasure. 583 00:39:58,960 --> 00:40:00,680 At least it's been brief. 584 00:40:02,240 --> 00:40:04,000 Chief Inspector. 585 00:40:05,160 --> 00:40:07,120 Telephone call from London, sir. 586 00:40:12,600 --> 00:40:14,360 Father. 587 00:40:14,360 --> 00:40:17,160 Where on earth have you been, Father? 588 00:40:17,160 --> 00:40:19,480 Mrs Burns, what's happened? 589 00:40:21,200 --> 00:40:23,840 You ordered the wrong candles 590 00:40:23,840 --> 00:40:27,360 and you forgot to mention the altar service practice in the newsletter. 591 00:40:29,280 --> 00:40:30,720 Er... 592 00:40:30,720 --> 00:40:34,280 I think we need a discussion about your priorities, Father. 593 00:40:36,000 --> 00:40:39,600 Yes, Mrs Burns, I think we probably do. 594 00:40:47,280 --> 00:40:48,720 Hello, Father. 595 00:40:49,840 --> 00:40:52,280 You two seem surprisingly cheerful. 596 00:40:52,280 --> 00:40:54,800 Scarlett's asked me to help run the farm with her. 597 00:40:54,800 --> 00:40:58,200 If we work together, we think we might just be able to save it. 598 00:40:58,200 --> 00:41:00,360 No chemicals, though. 599 00:41:01,480 --> 00:41:03,720 That sounds like a marvellous plan. 600 00:41:05,400 --> 00:41:06,720 Excuse me. 601 00:41:11,280 --> 00:41:16,080 Mrs Devine. Oh, Father, I was just bringing you home.Thank you. 602 00:41:17,280 --> 00:41:20,520 Mrs Devine, I suggested to Mrs Burns 603 00:41:20,520 --> 00:41:23,160 that she look for alternative employment. 604 00:41:23,160 --> 00:41:24,800 Gosh. Why? 605 00:41:24,800 --> 00:41:28,520 Most of Kembleford seems very happy to stand still, 606 00:41:28,520 --> 00:41:30,520 but I think it needs a change. 607 00:41:30,520 --> 00:41:34,160 I think Kembleford needs somebody 608 00:41:34,160 --> 00:41:38,920 more open-minded, more tolerant of the world and of me. 609 00:41:39,920 --> 00:41:41,120 And... 610 00:41:41,120 --> 00:41:45,000 ..and someone who drives a car like an ambulance. 611 00:41:46,560 --> 00:41:48,200 Yippee! 612 00:42:01,200 --> 00:42:03,600 Quick confession, Father. 613 00:42:03,600 --> 00:42:06,360 I haven't been to Mass since Christmas Day. 614 00:42:06,360 --> 00:42:08,360 Yes, I know. 615 00:42:11,920 --> 00:42:14,280 Still here, Chief Inspector? 616 00:42:15,280 --> 00:42:18,600 Inspector Mallory's successor has pulled out. 617 00:42:18,600 --> 00:42:21,520 And my underhanded, scheming boss has me transferred here 618 00:42:21,520 --> 00:42:23,480 on a permanent basis. 619 00:42:24,920 --> 00:42:27,560 I sense disappointment. Disappointment?! 620 00:42:29,520 --> 00:42:32,080 Until I can prove his guilt, I'm stuck in this... 621 00:42:33,680 --> 00:42:35,680 ..godforsaken backwater for good. 622 00:42:35,680 --> 00:42:40,640 It's dreadful news, Chief Inspector. Really. 623 00:42:40,640 --> 00:42:44,640 Why did Inspector Mallory's successor pull out? 624 00:42:45,680 --> 00:42:49,800 He was put off by stories of an interfering priest. 625 00:42:52,840 --> 00:42:54,080 Mrs Devine. 626 00:42:59,680 --> 00:43:02,000 You never know, 627 00:43:02,000 --> 00:43:04,480 maybe he'll get used to being back here. 628 00:43:06,160 --> 00:43:07,920 Maybe he will. 66297

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.